aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-05-17 04:10:32 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2007-05-17 04:10:32 +0000
commitd79475b7c3d3e1ea641836d17cb773b739f5d60a (patch)
tree783fe76523a23fb6e9220c8634eda8bd25e84985 /po
parent2a30db4f19a81bffa7006f4d0f6526f310efac6d (diff)
added --open to the help message, and updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1697 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/be.po560
-rw-r--r--po/bg.po558
-rw-r--r--po/cs.po560
-rw-r--r--po/da.po558
-rw-r--r--po/de.po560
-rw-r--r--po/el.po560
-rw-r--r--po/es.po560
-rw-r--r--po/et.po558
-rw-r--r--po/fr.po560
-rw-r--r--po/gl.po558
-rw-r--r--po/hr.po558
-rw-r--r--po/hu.po560
-rw-r--r--po/it.po831
-rw-r--r--po/ja.po494
-rw-r--r--po/ko.po558
-rw-r--r--po/lt.po560
-rw-r--r--po/nl.po560
-rw-r--r--po/pl.po558
-rw-r--r--po/pt_BR.po567
-rw-r--r--po/ro.po560
-rw-r--r--po/ru.po560
-rw-r--r--po/sk.po558
-rw-r--r--po/sl.po558
-rw-r--r--po/sr.po558
-rw-r--r--po/sv.po558
-rw-r--r--po/tr.po558
-rw-r--r--po/uk.po560
-rw-r--r--po/vi.po560
-rw-r--r--po/zh_CN.po558
-rw-r--r--po/zh_TW.po558
31 files changed, 8706 insertions, 8282 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index b5bfa80e..229ea305 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-05-17
+
+ * updated pt_BR.po and it.po.
+
2006-05-02
* updated de.po.
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 5daafc0b..e7f0950d 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.4.0 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 22:43+0200\n"
"Last-Translator: Mikalai Udodau <crom dash a at tut dot by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -290,25 +290,25 @@ msgstr "нельга ўкараціць скрыню да нуля.\n"
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Экспартую паведамленні з %s у %s...\n"
-#: libsylph/mh.c:465
+#: libsylph/mh.c:466
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "нельга скапіраваць паведамленне %s у %s\n"
-#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662
+#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Нельга адкрыць файл пазнак.\n"
-#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668
+#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "выточны каталог ідэнтычны з прызначэннем.\n"
-#: libsylph/mh.c:671
+#: libsylph/mh.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Капірую паведамленне %s%c%d у %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156
+#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
"Файл `%s' ужо існуе.\n"
"Нельга стварыць каталог."
-#: libsylph/mh.c:1537
+#: libsylph/mh.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -503,11 +503,11 @@ msgstr "Знайдзена: %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Канфігурацыя захавана.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:509
+#: libsylph/prefs_common.c:512
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Фільтр непажаданай пошты (ручны)"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:515
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Фільтр непажаданай пошты"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr " Тэма: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Аўтар: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741
+#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "запіс у %s схібіў.\n"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr ""
"ў слупку `G' акаунты, якія задзейнічаюць атрыманне лістоў праз `Атр. усе'"
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -957,14 +957,14 @@ msgstr "/Новы каталог"
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448
-#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474
-#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Выдаліць"
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr ""
"Ці сапраўды жадаеце выдаліць каталог І ўсе адрасы ў `%s' ?\n"
"Пры выдаленні толькі каталога, адрасы будуць перанесены ў каталог-продак."
-#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441
+#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485
msgid "Delete folder"
msgstr "Выдаліць каталог"
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Група"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Каталог"
@@ -1206,11 +1206,11 @@ msgstr "Супольны адрас"
msgid "Personal address"
msgstr "Асабісты адрас"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Нататак"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854
msgid "Warning"
msgstr "Папярэджанне"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Карычневы"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010
msgid "None"
msgstr "Няма"
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Рэдагаваць/Аўтаперанос"
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/_View"
msgstr "/_Выгляд"
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Нельга атрымаць частку састаўнога паведамлення."
#: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2264
+#: src/summaryview.c:2363
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без Тэмы)"
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Не знойдзена аніводнага ключа, асацыяванага з выбраным ідэнтыфікатарам `%s'."
-#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479
+#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "нельга змяніць рэжым файла\n"
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr ""
msgid "Code conversion error"
msgstr "Памылка канверсіі кода"
-#: src/compose.c:3122
+#: src/compose.c:3125
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1671,15 +1671,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Усё роўна выслаць?"
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3129
msgid "Line length limit"
msgstr "Ліміт даўжыні радка"
-#: src/compose.c:3255
+#: src/compose.c:3258
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Шыфраваць з `Bcc'"
-#: src/compose.c:3256
+#: src/compose.c:3259
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1693,83 +1693,83 @@ msgstr ""
"\n"
"Усё роўна выслаць?"
-#: src/compose.c:3439
+#: src/compose.c:3442
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "нельга выдаліць старое паведамленне\n"
-#: src/compose.c:3457
+#: src/compose.c:3460
msgid "queueing message...\n"
msgstr "змяшчаю паведамленне ў чаргу...\n"
-#: src/compose.c:3539
+#: src/compose.c:3542
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не знойдзены каталог чаргі\n"
-#: src/compose.c:3546
+#: src/compose.c:3549
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "нельга змясціць паведамленне ў чаргу\n"
-#: src/compose.c:4178
+#: src/compose.c:4181
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "сгенераваны Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:4296
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Ствараю вакно напісання...\n"
-#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Ад:"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4423
msgid "PGP Sign"
msgstr "Подпіс PGP"
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4426
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Шыфр PGP"
-#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567
+#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570
msgid "MIME type"
msgstr "тып MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056
+#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156
msgid "Size"
msgstr "Памер"
-#: src/compose.c:5463
+#: src/compose.c:5466
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Няправільны тып MIME."
-#: src/compose.c:5481
+#: src/compose.c:5484
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файл не існуе ці пусты."
-#: src/compose.c:5549
+#: src/compose.c:5552
msgid "Properties"
msgstr "Уласцівасці"
-#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Кадаванне"
-#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5596
msgid "File name"
msgstr "Імя файла"
-#: src/compose.c:5683
+#: src/compose.c:5686
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Няправільны радок загаду для знешняга рэдактара: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5738
+#: src/compose.c:5741
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1778,48 +1778,48 @@ msgstr ""
"Знешні рэдактар яшчэ працуе.\n"
"Завершыць працэс гвалтоўна (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857
+#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "Наставіць _стужку прылад..."
-#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202
+#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Нельга змясціць паведамленне ў чаргу."
-#: src/compose.c:6293
+#: src/compose.c:6296
msgid "Select files"
msgstr "Выбраць файлы"
-#: src/compose.c:6316
+#: src/compose.c:6319
msgid "Select file"
msgstr "Выбраць файл"
-#: src/compose.c:6351
+#: src/compose.c:6354
msgid "Save message"
msgstr "Захаваць паведамленне"
-#: src/compose.c:6352
+#: src/compose.c:6355
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Гэта паведамленне было зменена. Захаваць у каталогу чарнавікоў?"
-#: src/compose.c:6354
+#: src/compose.c:6357
msgid "Close _without saving"
msgstr "Закрыць без захавання"
-#: src/compose.c:6396
+#: src/compose.c:6399
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Жадаеце ужыць шаблон `%s'?"
-#: src/compose.c:6398
+#: src/compose.c:6401
msgid "Apply template"
msgstr "Ужыць шаблон"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
msgid "_Replace"
msgstr "_Замяніць"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
msgid "_Insert"
msgstr "_Уставіць"
@@ -1978,12 +1978,12 @@ msgstr "Рэдагаваць каталог"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Ўвядзіце новае імя каталогу:"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190
-#: src/folderview.c:2196
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234
+#: src/folderview.c:2240
msgid "New folder"
msgstr "Новы каталог"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Ўвядзіце імя новага каталогу:"
@@ -2000,7 +2000,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Змяніць запіс JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799
+#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2171,22 +2171,22 @@ msgstr "Смецце"
msgid "Drafts"
msgstr "Чарнавікі"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242
msgid "NewFolder"
msgstr "НовыКаталог"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' не можа быць уключана ў назву каталогу."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319
#: src/query_search.c:1034
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Каталог `%s' ужо існуе."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Нельга стварыць каталог '%s'."
@@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "Новы"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562
msgid "Unread"
msgstr "Непрачытаны"
@@ -2273,12 +2273,12 @@ msgstr "Устанаўляю інфармацыю аб каталогу...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Устанаўляю інфармацыю аб каталогу..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Сканірую каталог %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Сканірую каталог %s ..."
@@ -2317,12 +2317,22 @@ msgstr "Выбраны каталог %s\n"
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Загрузка паведамленняў з %s..."
-#: src/folderview.c:2111
+#: src/folderview.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download all messages under '%s' ?"
+msgstr "Загрузка паведамленняў з %s..."
+
+#: src/folderview.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Download all messages"
+msgstr "Загрузка паведамленняў з %s..."
+
+#: src/folderview.c:2154
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Памылка падчас загрузкі паведамлення ў `%s'."
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2235
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2332,26 +2342,26 @@ msgstr ""
"(калі жадаеце стварыць каталог з мэтай размяшчэння ў ім\n"
" падкаталогаў, дадайце `/' на канцы назвы)"
-#: src/folderview.c:2255
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Увядзіце новая імя для '%s' :"
-#: src/folderview.c:2256
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Rename folder"
msgstr "Пераіменаваць каталог"
-#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295
+#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Нельга пераіменаваць каталог '%s'."
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2409
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Нельга перанесці каталог `%s'."
-#: src/folderview.c:2431
+#: src/folderview.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2360,11 +2370,11 @@ msgstr ""
"Выдаліць каталог пошуку `%s' ?\n"
"Самі паведамленні не будуць выдалены."
-#: src/folderview.c:2433
+#: src/folderview.c:2477
msgid "Delete search folder"
msgstr "Выдаліць каталог пошуку"
-#: src/folderview.c:2438
+#: src/folderview.c:2482
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2377,20 +2387,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Сапраўды жадаеце выдаліць?"
-#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476
+#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Нельга выдаліць каталог '%s'."
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2556
msgid "Empty trash"
msgstr "Ачысціць сметніцу"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2557
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Выдаліць усе лісты ў каталогу-сметніцы?"
-#: src/folderview.c:2554
+#: src/folderview.c:2598
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2399,34 +2409,34 @@ msgstr ""
"Сапраўды выдаліць паштовую скрыню `%s' ?\n"
"(Паведамленні НЕ будуць выдалены з дыска)"
-#: src/folderview.c:2556
+#: src/folderview.c:2600
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Выдаліць скрыню"
-#: src/folderview.c:2606
+#: src/folderview.c:2650
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Сапраўды выдаліць IMAP4-акаунт `%s'?"
-#: src/folderview.c:2607
+#: src/folderview.c:2651
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Выдаліць IMAP4-акаунт"
-#: src/folderview.c:2760
+#: src/folderview.c:2804
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Сапраўды выдаліць групу навін `%s'?"
-#: src/folderview.c:2761
+#: src/folderview.c:2805
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Выдаліць групу навін"
-#: src/folderview.c:2811
+#: src/folderview.c:2855
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Сапраўды выдаліць акаунт навін `%s'?"
-#: src/folderview.c:2812
+#: src/folderview.c:2856
msgid "Delete news account"
msgstr "Выдаліць акаунт навін"
@@ -2442,7 +2452,7 @@ msgstr "Тэма:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Ствараю прагляд загалоўкаў...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366
msgid "(No From)"
msgstr "(Без Адпраўніка)"
@@ -2763,7 +2773,7 @@ msgstr "Атрыманне ліста (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Атрыманне (%d ліст(оў) (%s) атрымана)"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2855,20 +2865,20 @@ msgstr "Увядзіце пароль"
msgid "Protocol log"
msgstr "Журнал пратакола"
-#: src/main.c:209
+#: src/main.c:211
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread не падтрымліваецца бібліятэкай glib.\n"
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:516
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Ужыванне: %s [ОПЦЫЯ]...\n"
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:519
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [адрас] адкрыць вакно напісання паведамлення"
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:520
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2878,23 +2888,23 @@ msgstr ""
" адкрыць вакно напісання паведамлення з далучаным\n"
" укладаннем з указанага файла (файлаў)"
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:523
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive атрымаць новыя паведамленні"
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:524
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all атрымаць новыя лісты з усіх акаунтаў"
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:525
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send выслаць усе паведамленні з чаргі"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:526
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [каталог]... паказаць агульную лічбу паведамленняў"
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:527
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2902,41 +2912,45 @@ msgstr ""
" --status-full [каталог]...\n"
" паказаць статус кожнага каталога"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:529
+msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
" --configdir dirname задае каталог, які ўтрымлівае файлы канфігурацыі"
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:532
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:534
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit выйсці з Сільфід"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:535
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug рэжым адладкі"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:536
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help паказаць даведку і выйсці"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:537
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version паказаць інфармацыю аб версіі і выйсці"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:541
msgid "Press any key..."
msgstr "Націсніце любую клавішу..."
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:684
msgid "Filename encoding"
msgstr "Кадаванне імён файлаў"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:685
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2960,19 +2974,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Працягваць?"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:741
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Паведамленне ў працэсе напісання. Сапраўды выйсці?"
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:752
msgid "Queued messages"
msgstr "Лісты ў чарзе"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:753
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "У чарзе засталіся недасланыя паведамленні. Выйсці зараз?"
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:855
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2981,15 +2995,15 @@ msgstr ""
"Падтрымка OpenPGP адключана."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1053
+#: src/main.c:1064
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "другі экземпляр Сільфід ужо запушчаны.\n"
-#: src/main.c:1303
+#: src/main.c:1334
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Міграцыя канфігурацыі"
-#: src/main.c:1304
+#: src/main.c:1335
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3315,15 +3329,15 @@ msgstr "/_Выгляд/Знаказбор/Кітайскі (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Выгляд/Знаказбор/Карэйскі (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Выгляд/Адкрыць у новым вакне"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Выгляд/Выточны тэкст паведамлення"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Выгляд/Усе загалоўкі"
@@ -3605,8 +3619,8 @@ msgstr "Ствараю галоўнае вакно...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Галоўнае вакно: размяшчэнне колеру %d схібіла\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499
-#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598
+#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642
msgid "done.\n"
msgstr "зроблена.\n"
@@ -3671,90 +3685,91 @@ msgstr ""
"Стварэнне паштовай скрыні схібіла.\n"
"Магчыма, файлы ўжо існуюць, ці вы не маеце дазволу на запіс у тым месцы."
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2227
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Сільфід - Прагляд Каталогаў"
-#: src/mainwindow.c:2236
+#: src/mainwindow.c:2246
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Сільфід - Прагляд Паведамлення"
-#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Адказаць"
-#: src/mainwindow.c:2389
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Адказаць усім"
-#: src/mainwindow.c:2390
+#: src/mainwindow.c:2400
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Адказаць адпраўніку"
-#: src/mainwindow.c:2391
+#: src/mainwindow.c:2401
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Адказаць у ліст рассылкі"
-#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460
msgid "/_Forward"
msgstr "/Пераправіць"
-#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Пераслаць як укладанне"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Перанакіраваць"
-#: src/mainwindow.c:2850
+#: src/mainwindow.c:2860
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2851
+#: src/mainwindow.c:2861
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/_Выгляд/Паказаць або схаваць/_Стужка прылад/Тэкст справа ад І_конак"
-#: src/mainwindow.c:2853
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2864
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Тэкст"
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2865
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Няма"
-#: src/mainwindow.c:2885
+#: src/mainwindow.c:2895
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Вы не злучаны. Клікніце іконку, каб злучыцца."
-#: src/mainwindow.c:2896
+#: src/mainwindow.c:2906
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Вы ў злучэнні. Клікніце іконку, каб адлучыцца."
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit"
msgstr "Выхад"
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit this program?"
msgstr "Выйсці з праграмы?"
-#: src/mainwindow.c:3774
+#: src/mainwindow.c:3784
msgid "Command line options"
msgstr "Опцыі загаднага радка"
-#: src/mainwindow.c:3787
+#: src/mainwindow.c:3797
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Ужыванне: sylpheed [ОПЦЫЯ]..."
-#: src/mainwindow.c:3795
+#: src/mainwindow.c:3805
+#, fuzzy
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3763,6 +3778,7 @@ msgid ""
"--send\n"
"--status [folder]...\n"
"--status-full [folder]...\n"
+"--open folderid/msgnum\n"
"--configdir dirname\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
@@ -3782,7 +3798,8 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3811
+#: src/mainwindow.c:3822
+#, fuzzy
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3791,6 +3808,7 @@ msgid ""
"send all queued messages\n"
"show the total number of messages\n"
"show the status of each folder\n"
+"open message in new window\n"
"specify directory which stores configuration files\n"
"exit Sylpheed\n"
"debug mode\n"
@@ -3863,7 +3881,7 @@ msgstr "Укладанні"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Прагляд паведамлення - Сільфід"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Нельга захаваць файл `%s'."
@@ -3888,7 +3906,7 @@ msgstr "/Захаваць як..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Захаваць усе..."
-#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493
+#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Друкаваць..."
@@ -4078,12 +4096,12 @@ msgid "Server information"
msgstr "Інфармацыя аб серверы"
#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860
-#: src/prefs_account_dialog.c:1544
+#: src/prefs_account_dialog.c:1596
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968
-#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743
+#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
@@ -4308,129 +4326,129 @@ msgstr "Задаць ключ самастойна"
msgid "User or key ID:"
msgstr "ID карыстальніка ці ключа:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569
-#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603
+#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624
+#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Не ўжываць SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1555
+#: src/prefs_account_dialog.c:1607
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Ужываць SSL для злучэння POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575
-#: src/prefs_account_dialog.c:1609
+#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630
+#: src/prefs_account_dialog.c:1670
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Ужываць загад STARTTLS, каб пачаць сесію SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1572
+#: src/prefs_account_dialog.c:1627
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Ужываць SSL для злучэння IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1578
+#: src/prefs_account_dialog.c:1636
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1593
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Ужываць SSL для злучэння NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1595
+#: src/prefs_account_dialog.c:1656
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Адпраўка (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1606
+#: src/prefs_account_dialog.c:1667
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Ужываць SSL для злучэння SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1617
+#: src/prefs_account_dialog.c:1681
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Ужываць не-блакіруючы SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1620
+#: src/prefs_account_dialog.c:1684
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Выключце гэта, калі маеце праблемы з SSL злучэннем."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1710
+#: src/prefs_account_dialog.c:1774
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Задаць порт SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1716
+#: src/prefs_account_dialog.c:1780
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Задаць порт POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1722
+#: src/prefs_account_dialog.c:1786
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Задаць порт IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1728
+#: src/prefs_account_dialog.c:1792
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Задаць порт NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1733
+#: src/prefs_account_dialog.c:1797
msgid "Specify domain name"
msgstr "Задаць імя дамену"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1754
+#: src/prefs_account_dialog.c:1818
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Каталог сервера IMAP4."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1764
+#: src/prefs_account_dialog.c:1828
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Толькі падкаталогі гэтага каталогу будуць паказаны."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1767
+#: src/prefs_account_dialog.c:1831
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Ачышчаць усе кэшы паведамленняў пры выхадзе"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1812
+#: src/prefs_account_dialog.c:1876
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Змяшчаць дасланыя лісты ў"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1814
+#: src/prefs_account_dialog.c:1878
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Змяшчаць чарнавікі ў"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1816
+#: src/prefs_account_dialog.c:1880
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Змяшчаць чаргу ў"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1818
+#: src/prefs_account_dialog.c:1882
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Змяшчаць выдаленыя лісты ў"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1882
+#: src/prefs_account_dialog.c:1946
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Не ўведзена імя акаунта."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1886
+#: src/prefs_account_dialog.c:1950
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Не ўведзены адрас эл.пошты."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1891
+#: src/prefs_account_dialog.c:1955
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Не ўведзены сервер SMTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1896
+#: src/prefs_account_dialog.c:1960
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Не ўведзены ID карыстальніка."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1901
+#: src/prefs_account_dialog.c:1965
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Не указаны сервер POP3."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1970
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Не указаны сервер IMAP4."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1975
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Не указаны сервер NNTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1937
+#: src/prefs_account_dialog.c:2001
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "Указаны каталог не з'яўляецца каталогам чаргі."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2047
+#: src/prefs_account_dialog.c:2111
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5596,7 +5614,7 @@ msgstr "Вынік загаду"
msgid "Age"
msgstr "Узрост"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563
msgid "Marked"
msgstr "Маркіраваны"
@@ -5829,17 +5847,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Укладанне"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149
msgid "Subject"
msgstr "Тэма"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152
msgid "From"
msgstr "Ад"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6107,7 +6125,7 @@ msgstr "Статус"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Захаваць як каталог пошуку"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987
msgid "Done."
msgstr "Зроблена."
@@ -6121,7 +6139,7 @@ msgstr "Шукаю %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Шукаю %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без Даты)"
@@ -6466,372 +6484,372 @@ msgstr "Немагчыма атрымаць спіс груп навін."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d груп навін атрымана (%s прачытана)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Адказаць"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Адказаць/ўсім"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Адказаць/адпраўніку"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Адказаць/у ліст рассылкі"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:464
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Перанесці..."
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Капіраваць..."
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Марка"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Марка/_Маркіраваць"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Марка/_Зняць марку"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Марка/---"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Марка/Пазначыць як непрачытаны"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Марка/Пазначыць як прачытаны"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Марка/Пазначыць нітку як чытаную"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Марка/Пазначыць усе прачытанымі"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Каляровая метка"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Пазначыць як спам"
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Пазначыць як не-спам"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:484
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Пера-рэдагаваць"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:486
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Дадаць адпраўніка да кнігі адрасоў..."
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:488
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Стварыць правіла фільтра"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Стварыць правіла фільтра/_Аўтаматычна"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Стварыць правіла фільтра/па Адпраўніку"
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Стварыць правіла фільтра/па _Каму"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:495
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Стварыць правіла фільтра/па _Тэме"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Стварэнне выгляду зводкі...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:561
msgid "All"
msgstr "Усе"
-#: src/summaryview.c:553
+#: src/summaryview.c:564
msgid "Have color label"
msgstr "Мае каляровую метку"
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:565
msgid "Have attachment"
msgstr "Мае укладанне"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:567
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:557
+#: src/summaryview.c:568
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "Фамілія"
-#: src/summaryview.c:566
+#: src/summaryview.c:577
msgid "Search:"
msgstr "Пошук:"
-#: src/summaryview.c:584
+#: src/summaryview.c:595
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Шукаць Тэму ці Адпраўніка"
-#: src/summaryview.c:789
+#: src/summaryview.c:802
msgid "Process mark"
msgstr "Марка працэсу"
-#: src/summaryview.c:790
+#: src/summaryview.c:803
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Некаторыя маркі засталіся. Апрацаваць?"
-#: src/summaryview.c:836
+#: src/summaryview.c:851
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Сканірую каталог (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1418
+#: src/summaryview.c:1497
msgid "_Search again"
msgstr "Шукаць ізноў"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527
msgid "No more unread messages"
msgstr "Непрачытаных лістоў болей няма"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1519
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Непрачытаных паведамленняў не знойдзена.\n"
"Шукаць ад канца?"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "No unread messages."
msgstr "Няма непрачытаных паведамленняў."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1528
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Непрачытаных паведамленняў не знойдзена.\n"
"Перайсці да наступнага каталога?"
-#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545
msgid "No more new messages"
msgstr "Новых паведамленняў болей няма"
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1537
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Новых паведамленняў не знойдзена.\n"
"Шукаць ад канца?"
-#: src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1539
msgid "No new messages."
msgstr "Няма новых паведамленняў."
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1546
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Новых паведамленняў не знойдзена.\n"
"Перайсці ў наступны каталог?"
-#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563
msgid "No more marked messages"
msgstr "Няма болей маркіраваных паведамленняў"
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1555
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Не знойдзена маркіраваных паведамленняў.\n"
"Паўтарыць пошук ад канца?"
-#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566
msgid "No marked messages."
msgstr "Няма маркіраваных паведамленняў."
-#: src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1564
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Не знойдзена маркіраваных паведамленняў.\n"
"Паўтарыць пошук ад пачатку?"
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Няма болей памечаных паведамленняў"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1573
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Не знойдзена памечаных паведамленняў.\n"
"Паўтарыць пошук ад канца?"
-#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584
msgid "No labeled messages."
msgstr "Няма памечаных паведамленняў."
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1582
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Не знойдзена памечаных паведамленняў.\n"
"Паўтарыць пошук ад пачатку?"
-#: src/summaryview.c:1819
+#: src/summaryview.c:1918
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Сцягваю паведамленні па тэме..."
-#: src/summaryview.c:2013
+#: src/summaryview.c:2112
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d выдалены"
-#: src/summaryview.c:2017
+#: src/summaryview.c:2116
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d перанесена"
-#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2121
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скапіравана"
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2136
msgid " item(s) selected"
msgstr " элемент(ы) вылучаны"
-#: src/summaryview.c:2059
+#: src/summaryview.c:2158
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d новых, %d непрачытаных, агулам %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2162
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d новых, %d непрачытаных, %d агулам"
-#: src/summaryview.c:2099
+#: src/summaryview.c:2198
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Упарадкоўваю зводку..."
-#: src/summaryview.c:2349
+#: src/summaryview.c:2448
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tЗбіраю зводку з інфармацыі паведамленняў..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2450
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Настаўленне зводкі з дадзеных паведамлення..."
-#: src/summaryview.c:2458
+#: src/summaryview.c:2557
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Запісваю кэш зводкі (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2806
+#: src/summaryview.c:2905
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Паведамленне %d маркіравана\n"
-#: src/summaryview.c:2866
+#: src/summaryview.c:2965
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Паведамленне %d маркіравана як чытанае\n"
-#: src/summaryview.c:3064
+#: src/summaryview.c:3164
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Паведамленне %d маркіравана як нечытанае\n"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Паведамленне %s/%d пазначана да выдалення\n"
-#: src/summaryview.c:3153
+#: src/summaryview.c:3253
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Выдаліць паведамленне(і)"
-#: src/summaryview.c:3154
+#: src/summaryview.c:3254
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Сапраўды жадаеце выдаліць паведамленне(і) з сметніцы?"
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3328
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Выдаляю падвоеныя паведамленні..."
-#: src/summaryview.c:3266
+#: src/summaryview.c:3366
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Паведамленне %s/%d размаркіравана\n"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3426
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Паведамленне %d пазначана да пераносу да %s\n"
-#: src/summaryview.c:3358
+#: src/summaryview.c:3458
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Каталог прызначэння супадае з бягучым."
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3524
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Паведамленне %d пазначана да капіравання да %s\n"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3555
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Каталог прызначэння копіі супадае з бягучым."
-#: src/summaryview.c:3637
+#: src/summaryview.c:3737
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Памылка падчас апрацоўкі паведамлення."
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944
+#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044
msgid "Building threads..."
msgstr "Зборка нітак..."
-#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095
+#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195
msgid "Unthreading..."
msgstr "Разгрупаванне..."
-#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449
+#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Фільтраванне (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4511
+#: src/summaryview.c:4611
msgid "filtering..."
msgstr "фільтраванне..."
-#: src/summaryview.c:4512
+#: src/summaryview.c:4612
msgid "Filtering..."
msgstr "Фільтраванне..."
-#: src/summaryview.c:4549
+#: src/summaryview.c:4649
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d ліст(ы) прафільтраваны."
-#: src/summaryview.c:5058
+#: src/summaryview.c:5158
msgid "No."
msgstr "Не."
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index b66c9788..dedbb4ab 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -294,25 +294,25 @@ msgstr "пощенската кутия не може да се съкрати
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Изнасяне на съобщения от %s във %s...\n"
-#: libsylph/mh.c:465
+#: libsylph/mh.c:466
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "не може да се копира съобщението %s във %s\n"
-#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662
+#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Не може да се отвори файлът с маркировките.\n"
-#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668
+#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "изходната папка е еднаква с назначението.\n"
-#: libsylph/mh.c:671
+#: libsylph/mh.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Копиране на съобщение %s%c%d във %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156
+#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
"Файлът `%s' вече съществува.\n"
"Папката не може да се създаде."
-#: libsylph/mh.c:1537
+#: libsylph/mh.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -501,12 +501,12 @@ msgstr "Намерени %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Настройките са запазени.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:509
+#: libsylph/prefs_common.c:512
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Папка"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:515
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Папка"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr " Субект: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Издател: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741
+#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "записът в %s се провали.\n"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
"в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -958,14 +958,14 @@ msgstr "/Нова _Папка"
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448
-#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474
-#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Изтриване"
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr ""
"Ако изтривате само папката, адресите ще бъдат преместени в родителската "
"папка."
-#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441
+#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485
msgid "Delete folder"
msgstr "Изтриване на папка"
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Група"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
@@ -1213,11 +1213,11 @@ msgstr "Публичен адрес"
msgid "Personal address"
msgstr "Личен адрес"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Забележка"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Кафяв"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010
msgid "None"
msgstr "Никой"
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Редактиране/_Копиране"
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/_View"
msgstr "/_Изглед"
@@ -1637,7 +1637,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение."
#: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2264
+#: src/summaryview.c:2363
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Няма Тема)"
@@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "Не може да се запази съобщението в изхо
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не можа да се намери бутон асоцииран с избрания `%s'."
-#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479
+#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не може да се смени вида на файла\n"
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr ""
msgid "Code conversion error"
msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга"
-#: src/compose.c:3122
+#: src/compose.c:3125
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1714,15 +1714,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3129
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3255
+#: src/compose.c:3258
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3256
+#: src/compose.c:3259
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1731,85 +1731,85 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3439
+#: src/compose.c:3442
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "не може да се изтрие старото съобщение\n"
-#: src/compose.c:3457
+#: src/compose.c:3460
msgid "queueing message...\n"
msgstr "нареждане на съобщението на опашката...\n"
-#: src/compose.c:3539
+#: src/compose.c:3542
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не може да се намери папката за опашка\n"
-#: src/compose.c:3546
+#: src/compose.c:3549
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "не може да се нареди съобщението на опашката\n"
-#: src/compose.c:4178
+#: src/compose.c:4181
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "генерирано Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:4296
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец за съставяне...\n"
-#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "От:"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4423
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Инструменти/_Действия"
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4426
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Съобщение/_Криптиране"
-#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567
+#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570
msgid "MIME type"
msgstr "MIME тип"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056
+#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/compose.c:5463
+#: src/compose.c:5466
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Невалиден MIME тип"
-#: src/compose.c:5481
+#: src/compose.c:5484
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файлът не съществува или е празен"
-#: src/compose.c:5549
+#: src/compose.c:5552
msgid "Properties"
msgstr "Аксесоари"
-#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Кодиране"
-#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Път"
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5596
msgid "File name"
msgstr "Име на файл"
-#: src/compose.c:5683
+#: src/compose.c:5686
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Командния ред за външен редактор е невалиден: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5738
+#: src/compose.c:5741
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1819,52 +1819,52 @@ msgstr ""
"Желаете ли принудително прекратяване на процеса?\n"
"process group id: %d"
-#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857
+#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202
+#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
-#: src/compose.c:6293
+#: src/compose.c:6296
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Избор на файл"
-#: src/compose.c:6316
+#: src/compose.c:6319
msgid "Select file"
msgstr "Избор на файл"
-#: src/compose.c:6351
+#: src/compose.c:6354
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Изпращане на съобщение"
-#: src/compose.c:6352
+#: src/compose.c:6355
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Съобщението беше променено. Изоставяне?"
-#: src/compose.c:6354
+#: src/compose.c:6357
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6396
+#: src/compose.c:6399
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Желаете ли да приложите шаблонът `%s' ?"
-#: src/compose.c:6398
+#: src/compose.c:6401
msgid "Apply template"
msgstr "Прилагане на шаблон"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Заменяне"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Вмъкване"
@@ -2024,12 +2024,12 @@ msgstr "Редактиране на папка"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Въведете новото име на папка:"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190
-#: src/folderview.c:2196
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234
+#: src/folderview.c:2240
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Въведете име на нова папка:"
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Редактиране на JPilot запис"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799
+#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2218,22 +2218,22 @@ msgstr "Кошче"
msgid "Drafts"
msgstr "Чернови"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242
msgid "NewFolder"
msgstr "НоваПапка"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' не може да бъде включено в име на папка"
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319
#: src/query_search.c:1034
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папката `%s' вече съществува"
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Папката `%s' не може да бъде създадена."
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "Нови"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562
msgid "Unread"
msgstr "Непрочетени"
@@ -2325,12 +2325,12 @@ msgstr "Установяване информация за папка...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Установяване информация за папка..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Сканиране на папка %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Сканиране на папка %s ..."
@@ -2369,12 +2369,22 @@ msgstr "Папка %s е избрана\n"
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Изпращане на съобшение..."
-#: src/folderview.c:2111
+#: src/folderview.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download all messages under '%s' ?"
+msgstr "Изпращане на съобшение..."
+
+#: src/folderview.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Download all messages"
+msgstr "Изпращане на съобшение..."
+
+#: src/folderview.c:2154
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s."
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2235
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2384,26 +2394,26 @@ msgstr ""
"(ако желаете да създадете папка за съхраняване на подпапки,\n"
" добавете `/' на края на името)"
-#: src/folderview.c:2255
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Въведете ново име за `%s'"
-#: src/folderview.c:2256
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Rename folder"
msgstr "Преименуване на папка"
-#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295
+#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Папка `%s' не може да се премахне."
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2409
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Папка `%s' не може да се премахне."
-#: src/folderview.c:2431
+#: src/folderview.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2412,12 +2422,12 @@ msgstr ""
"Желаете ли премахване на пощенската кутия `%s'?\n"
"(Съобщенията НЕ се изтриват от диска)"
-#: src/folderview.c:2433
+#: src/folderview.c:2477
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Изтриване на папка"
-#: src/folderview.c:2438
+#: src/folderview.c:2482
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2428,21 +2438,21 @@ msgstr ""
"Всички папки и съобщения под `%s' ше бъдат изтрити.\n"
"Наистина ли желаете изтриване?"
-#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476
+#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Папка `%s' не може да се премахне."
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2556
msgid "Empty trash"
msgstr "Изчистване на кошчето"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2557
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Желаете ли изчистване на кошчето?"
-#: src/folderview.c:2554
+#: src/folderview.c:2598
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2451,34 +2461,34 @@ msgstr ""
"Желаете ли премахване на пощенската кутия `%s'?\n"
"(Съобщенията НЕ се изтриват от диска)"
-#: src/folderview.c:2556
+#: src/folderview.c:2600
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Премахване на пощенска кутия"
-#: src/folderview.c:2606
+#: src/folderview.c:2650
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Желаете ли изтриване на IMAP4 акаунт `%s'?"
-#: src/folderview.c:2607
+#: src/folderview.c:2651
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Изтриване на IMAP4 акаунт"
-#: src/folderview.c:2760
+#: src/folderview.c:2804
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Желаете ли изтриване на новинарска група `%s'?"
-#: src/folderview.c:2761
+#: src/folderview.c:2805
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Изтриване на новинарска група"
-#: src/folderview.c:2811
+#: src/folderview.c:2855
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Желаете ли изтриване на новинарски акаунт `%s'?"
-#: src/folderview.c:2812
+#: src/folderview.c:2856
msgid "Delete news account"
msgstr "Изтриване на новинарски акаунт"
@@ -2494,7 +2504,7 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Създаване изглед на заглавните блокове...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366
msgid "(No From)"
msgstr "(Няма От)"
@@ -2817,7 +2827,7 @@ msgstr "Получаване на съобшение (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Получаване (%d съобщения (%s) получени)"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2910,20 +2920,20 @@ msgstr "Въведете парола"
msgid "Protocol log"
msgstr "Протоколен журнал"
-#: src/main.c:209
+#: src/main.c:211
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread не се поддържа от glib.\n"
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:516
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]...\n"
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:519
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [адрес] отваряне на прозорец за съставяне"
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:520
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2933,23 +2943,23 @@ msgstr ""
" отваряне на прозорец за съставяне с прикрепени\n"
" указаните файлове."
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:523
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive получаване на нови съобщения"
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:524
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all\t получаване на нови съобщения от всички акаунти"
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:525
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send изпращане на всички съобщения в опашката"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:526
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [папка]... показване на пълния брой на съобщения"
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:527
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2957,46 +2967,50 @@ msgstr ""
" --status-full [папка]...\n"
" показване на състоянието на всяка папка"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:529
+msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:532
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:534
#, fuzzy
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --debug режим на дебъг"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:535
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug режим на дебъг"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:536
msgid " --help display this help and exit"
msgstr ""
" --help извеждане на тази помощна информация и излизане"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:537
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version извеждане на версията и излизане"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:541
#, fuzzy
msgid "Press any key..."
msgstr ""
"или натиснете бутона `y'.\n"
"\n"
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:684
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Изходяща кодова таблица"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:685
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3010,20 +3024,20 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:741
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Съставя се ново съобщение. Желаете ли изход от програмата?"
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:752
msgid "Queued messages"
msgstr "Съобщения в опашката"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:753
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Някои неизпратени съобщения са в опашката. Желаете ли изход от програмата?"
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:855
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3032,16 +3046,16 @@ msgstr ""
"OpenPGP поддръжката е отменена."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1053
+#: src/main.c:1064
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "друг Sylpheed е стартиран вече.\n"
-#: src/main.c:1303
+#: src/main.c:1334
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Конфигурация на действия"
-#: src/main.c:1304
+#: src/main.c:1335
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3388,15 +3402,15 @@ msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Изглед/Отваряне в _нов прозорец"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Изглед/_Изходен код"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Изглед/_Цялата заглавна част"
@@ -3693,8 +3707,8 @@ msgstr "Създаване на главен прозорец...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499
-#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598
+#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"
@@ -3762,95 +3776,95 @@ msgstr ""
"Създаването на пощенска кутия се провали.\n"
"Вече съществуват някакви файлове, или нямате права за запис."
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2227
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Изглед на папките"
-#: src/mainwindow.c:2236
+#: src/mainwindow.c:2246
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Изглед на съобщенията"
-#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Отговор"
-#: src/mainwindow.c:2389
+#: src/mainwindow.c:2399
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Отговаряне на всички"
-#: src/mainwindow.c:2390
+#: src/mainwindow.c:2400
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Отговор _до/_подател"
-#: src/mainwindow.c:2391
+#: src/mainwindow.c:2401
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък"
-#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Препращане"
-#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Пр_епращане като притурка"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/П_ренасочване"
-#: src/mainwindow.c:2850
+#: src/mainwindow.c:2860
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2851
+#: src/mainwindow.c:2861
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/_Изглед/Показване или _скриване/_Лента/_Икони"
-#: src/mainwindow.c:2853
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2864
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Текст"
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2865
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Никой"
-#: src/mainwindow.c:2885
+#: src/mainwindow.c:2895
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Работите без достъп до мрежа. Щракнете иконата за да включите мрежата."
-#: src/mainwindow.c:2896
+#: src/mainwindow.c:2906
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Работите с достъп до мрежа. Щракнете иконата за да изключите мрежата."
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit"
msgstr "Изход"
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit this program?"
msgstr "Желаете ли изход от програмата?"
-#: src/mainwindow.c:3774
+#: src/mainwindow.c:3784
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "Не е въведен команден ред."
-#: src/mainwindow.c:3787
+#: src/mainwindow.c:3797
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3795
+#: src/mainwindow.c:3805
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3859,6 +3873,7 @@ msgid ""
"--send\n"
"--status [folder]...\n"
"--status-full [folder]...\n"
+"--open folderid/msgnum\n"
"--configdir dirname\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
@@ -3866,7 +3881,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3811
+#: src/mainwindow.c:3822
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3875,6 +3890,7 @@ msgid ""
"send all queued messages\n"
"show the total number of messages\n"
"show the status of each folder\n"
+"open message in new window\n"
"specify directory which stores configuration files\n"
"exit Sylpheed\n"
"debug mode\n"
@@ -3935,7 +3951,7 @@ msgstr "Притурки"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не може да се запази файлът `%s'."
@@ -3961,7 +3977,7 @@ msgstr "/_Запазване като..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/_Запазване като..."
-#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493
+#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Печат..."
@@ -4152,12 +4168,12 @@ msgid "Server information"
msgstr "Информация за сървъра"
#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860
-#: src/prefs_account_dialog.c:1544
+#: src/prefs_account_dialog.c:1596
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968
-#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743
+#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
@@ -4395,132 +4411,132 @@ msgstr "Ръчен избор на ключ"
msgid "User or key ID:"
msgstr "ID на потребителя или ключа:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569
-#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603
+#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624
+#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Не се използва SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1555
+#: src/prefs_account_dialog.c:1607
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Използване на SSL за POP3 връзка"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575
-#: src/prefs_account_dialog.c:1609
+#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630
+#: src/prefs_account_dialog.c:1670
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Използване на STARTTLS команда за старт на SSL сесия"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1572
+#: src/prefs_account_dialog.c:1627
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Използване на SSL за IMAP4 връзка"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1578
+#: src/prefs_account_dialog.c:1636
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1593
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Използване на SSL за NNTP връзка"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1595
+#: src/prefs_account_dialog.c:1656
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Изпращане (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1606
+#: src/prefs_account_dialog.c:1667
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Използване на SSL за SMTP връзка"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1617
+#: src/prefs_account_dialog.c:1681
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Използване на неблокиращ SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1620
+#: src/prefs_account_dialog.c:1684
#, fuzzy
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "(Изключете ако имате проблеми с SSL връзка)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1710
+#: src/prefs_account_dialog.c:1774
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Определяне на SMTP порт"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1716
+#: src/prefs_account_dialog.c:1780
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Определяне на POP3 порт"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1722
+#: src/prefs_account_dialog.c:1786
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Определяне на IMAP4 порт"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1728
+#: src/prefs_account_dialog.c:1792
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Определяне на NNTP порт"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1733
+#: src/prefs_account_dialog.c:1797
msgid "Specify domain name"
msgstr "Определяне на име на домейн"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1754
+#: src/prefs_account_dialog.c:1818
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP директория на сървъра"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1764
+#: src/prefs_account_dialog.c:1828
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1767
+#: src/prefs_account_dialog.c:1831
#, fuzzy
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Изтегляне на всички съобщения от сървъра"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1812
+#: src/prefs_account_dialog.c:1876
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Поставяне на изпратени съобщения в"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1814
+#: src/prefs_account_dialog.c:1878
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Поставяне на черновите в"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1816
+#: src/prefs_account_dialog.c:1880
#, fuzzy
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Поставяне на изтрити съобщения в"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1818
+#: src/prefs_account_dialog.c:1882
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Поставяне на изтрити съобщения в"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1882
+#: src/prefs_account_dialog.c:1946
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Не е въведено име на акаунта."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1886
+#: src/prefs_account_dialog.c:1950
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Не е въведен пощенски адрес."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1891
+#: src/prefs_account_dialog.c:1955
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Не е въведен SMTP сървър."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1896
+#: src/prefs_account_dialog.c:1960
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Не е въведен потребителски ID."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1901
+#: src/prefs_account_dialog.c:1965
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Не е въведен POP3 сървър."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1970
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Не е въведен IMAP4 сървър."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1975
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Не е въведен NNTP сървър."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1937
+#: src/prefs_account_dialog.c:2001
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:2047
+#: src/prefs_account_dialog.c:2111
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5732,7 +5748,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Макиране"
@@ -5994,17 +6010,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Притурка"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152
msgid "From"
msgstr "Подател"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6286,7 +6302,7 @@ msgstr "Статус"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Запазване в папката с чернови"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987
msgid "Done."
msgstr "Изпълнено."
@@ -6300,7 +6316,7 @@ msgstr "Сканиране на папка %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290
msgid "(No Date)"
msgstr "(Няма Дата)"
@@ -6640,365 +6656,365 @@ msgstr "Не може да се получи списък на новинарс
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d новинарски групи получени (%s прочетени)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Отговор _до"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Отговор _до/_всички"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Отговор _до/_подател"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:464
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Пре_местване..."
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Копиране..."
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Маркиране"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Маркиране/_Маркиране"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Маркиране/_Размаркиране"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Маркиране/---"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _непрочетено"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _прочетено"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:474
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _прочетено"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране на _всички като прочетени"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Цветен _етикет"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:481
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Установяване като подразбиращ се"
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:482
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Установяване като подразбиращ се"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:484
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ре_дактиране "
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:486
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга"
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:488
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/_Автоматично"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по _подател"
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по п_олучател"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:495
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по _тема"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Създаване на изглед на извадката...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:561
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:553
+#: src/summaryview.c:564
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Цветен _етикет"
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:565
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Притурка"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:567
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:557
+#: src/summaryview.c:568
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "Фамилия"
-#: src/summaryview.c:566
+#: src/summaryview.c:577
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Търсене"
-#: src/summaryview.c:584
+#: src/summaryview.c:595
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:789
+#: src/summaryview.c:802
msgid "Process mark"
msgstr "Обработване на маркер"
-#: src/summaryview.c:790
+#: src/summaryview.c:803
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Има останали маркери. Желаете ли да се обработят?"
-#: src/summaryview.c:836
+#: src/summaryview.c:851
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Сканиране на папка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1418
+#: src/summaryview.c:1497
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Търсене отново"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527
msgid "No more unread messages"
msgstr "Няма повече непрочетени съобщения"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1519
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "No unread messages."
msgstr "Няма непрочетени съобщения."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1528
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене в следващата папка?"
-#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545
msgid "No more new messages"
msgstr "Няма повече нови съобщения"
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1537
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1539
msgid "No new messages."
msgstr "Няма нови съобщения."
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1546
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене в следващата папка?"
-#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563
msgid "No more marked messages"
msgstr "Няма повече маркирани съобщения"
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1555
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566
msgid "No marked messages."
msgstr "Няма маркирани съобщения."
-#: src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1564
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от началото?"
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Няма повече съобщения с етикет"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1573
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584
msgid "No labeled messages."
msgstr "Няма съобщения с етикет"
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1582
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от началото?"
-#: src/summaryview.c:1819
+#: src/summaryview.c:1918
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Събиране на съобщения по тема..."
-#: src/summaryview.c:2013
+#: src/summaryview.c:2112
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d изтрити"
-#: src/summaryview.c:2017
+#: src/summaryview.c:2116
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d преместени"
-#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2121
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d копирани"
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2136
msgid " item(s) selected"
msgstr "избран(и)"
-#: src/summaryview.c:2059
+#: src/summaryview.c:2158
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо (%s)"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2162
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо"
-#: src/summaryview.c:2099
+#: src/summaryview.c:2198
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортиране на извадката..."
-#: src/summaryview.c:2349
+#: src/summaryview.c:2448
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tСъставяне на извадката от данните на съобщенията..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2450
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Съставяне на извадката от данните на съобщенията..."
-#: src/summaryview.c:2458
+#: src/summaryview.c:2557
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2806
+#: src/summaryview.c:2905
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано\n"
-#: src/summaryview.c:2866
+#: src/summaryview.c:2965
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано като прочетено\n"
-#: src/summaryview.c:3064
+#: src/summaryview.c:3164
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано като непрочетено\n"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Съобщение %s/%d е определено за изтриване\n"
-#: src/summaryview.c:3153
+#: src/summaryview.c:3253
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Изтриване на съобщение(я)"
-#: src/summaryview.c:3154
+#: src/summaryview.c:3254
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Наистина ли желаете да изтриете съобщенията от кошчето?"
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3328
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Изтриване на повтарящи се съобщения..."
-#: src/summaryview.c:3266
+#: src/summaryview.c:3366
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Съобщение %s/%d е размаркирано\n"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3426
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Съобщение %d е определено за местене в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3358
+#: src/summaryview.c:3458
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Назначението е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3524
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Съобщение %d е определено за копиране в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3555
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Назначението за копиране е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:3637
+#: src/summaryview.c:3737
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Възникна грешка при обработка на съобщенията."
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944
+#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044
msgid "Building threads..."
msgstr "Изграждане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095
+#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195
msgid "Unthreading..."
msgstr "Махане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449
+#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/summaryview.c:4511
+#: src/summaryview.c:4611
msgid "filtering..."
msgstr "филтриране..."
-#: src/summaryview.c:4512
+#: src/summaryview.c:4612
msgid "Filtering..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/summaryview.c:4549
+#: src/summaryview.c:4649
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:5058
+#: src/summaryview.c:5158
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b2e37688..3ab0cdb5 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 22:01+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -297,25 +297,25 @@ msgstr "nelze smazat poštovní schránku.\n"
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Exportování zprávy z %s do %s...\n"
-#: libsylph/mh.c:465
+#: libsylph/mh.c:466
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "nelze zkopírovat zprávu %s do %s\n"
-#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662
+#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Nelze otevřít označený soubor.\n"
-#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668
+#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "zdrojová složka je stejná jako cílová.\n"
-#: libsylph/mh.c:671
+#: libsylph/mh.c:672
#, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Kopírování zprávy %s/%d do %s...\n"
-#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156
+#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
"Soubor \"%s\" již existuje.\n"
"Nelze vytvořit složku."
-#: libsylph/mh.c:1537
+#: libsylph/mh.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -510,11 +510,11 @@ msgstr "Nalezeno %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Konfigurace je uložena.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:509
+#: libsylph/prefs_common.c:512
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Filtr nevyžádané pošty (ruční)"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:515
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Filtr nevyžádané pošty"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr " Předmět: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Vydavatel: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741
+#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "neúspěšný zápis do %s.\n"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr ""
"kontrolován při volbě \"Přijmout vše\", zaškrtněte políčko ve sloupci \"G\"."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -962,14 +962,14 @@ msgstr "/Nová s_ložka"
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448
-#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474
-#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Smazat"
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr ""
"Chcete smazat složku A všechny adresy v \"%s\"?\n"
"Pokud smažete pouze složku, adresy budou přesunuty do nadřazené složky."
-#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441
+#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485
msgid "Delete folder"
msgstr "Smazat složku"
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
@@ -1201,11 +1201,11 @@ msgstr "Společné adresy"
msgid "Personal address"
msgstr "Osobní adresy"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Poznámka"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Hnědá"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010
msgid "None"
msgstr "Nespecifikováno"
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Úp_ravy/A_utomatické zarovnání"
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/_View"
msgstr "/Z_obrazit"
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nelze získat část ze zprávy s více částmi."
#: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2264
+#: src/summaryview.c:2363
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Žádný předmět)"
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Nelze vyhledat žádný klíč asociovaný s aktuálně vybraným ID klíče \"%s\"."
-#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479
+#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nelze změnit práva souboru\n"
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr ""
msgid "Code conversion error"
msgstr "Chyba při konverzi kódu"
-#: src/compose.c:3122
+#: src/compose.c:3125
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1664,15 +1664,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Přesto odeslat?"
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3129
msgid "Line length limit"
msgstr "Maximální délka řádku"
-#: src/compose.c:3255
+#: src/compose.c:3258
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Šifrování s příjemci skryté kopie"
-#: src/compose.c:3256
+#: src/compose.c:3259
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1686,83 +1686,83 @@ msgstr ""
"\n"
"Přesto odeslat?"
-#: src/compose.c:3439
+#: src/compose.c:3442
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "nelze smazat staré zprávy\n"
-#: src/compose.c:3457
+#: src/compose.c:3460
msgid "queueing message...\n"
msgstr "zařazování zprávy...\n"
-#: src/compose.c:3539
+#: src/compose.c:3542
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nelze vyhledat složku pozdržených zpráv\n"
-#: src/compose.c:3546
+#: src/compose.c:3549
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "zprávu nelze zařadit\n"
-#: src/compose.c:4178
+#: src/compose.c:4181
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "vytváří se ID zprávy: %s\n"
-#: src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:4296
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Vytváří se okno psaní zprávy...\n"
-#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Odesílatel:"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4423
msgid "PGP Sign"
msgstr "Podepsat PGP"
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4426
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Šifrovat PGP"
-#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567
+#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570
msgid "MIME type"
msgstr "Typ MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056
+#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156
msgid "Size"
msgstr "Délka"
-#: src/compose.c:5463
+#: src/compose.c:5466
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Neplatný typ MIME."
-#: src/compose.c:5481
+#: src/compose.c:5484
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný."
-#: src/compose.c:5549
+#: src/compose.c:5552
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Kódování"
-#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5596
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
-#: src/compose.c:5683
+#: src/compose.c:5686
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Špatný příkaz v externím editoru: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5738
+#: src/compose.c:5741
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1771,48 +1771,48 @@ msgstr ""
"Externí editor stále pracuje.\n"
"Vynutit přerušení procesu (číslo procesu: %d)?\n"
-#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857
+#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Upravit nástrojovou lištu..."
-#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202
+#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Zprávu nelze zařadit."
-#: src/compose.c:6293
+#: src/compose.c:6296
msgid "Select files"
msgstr "Vybrat soubory"
-#: src/compose.c:6316
+#: src/compose.c:6319
msgid "Select file"
msgstr "Vybrat soubor"
-#: src/compose.c:6351
+#: src/compose.c:6354
msgid "Save message"
msgstr "Uložit zprávu"
-#: src/compose.c:6352
+#: src/compose.c:6355
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Obsah zprávy se změnil. Uložit do složky konceptů?"
-#: src/compose.c:6354
+#: src/compose.c:6357
msgid "Close _without saving"
msgstr "Zavřít _bez uložení"
-#: src/compose.c:6396
+#: src/compose.c:6399
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Opravdu chcete použít šablonu \"%s\"?"
-#: src/compose.c:6398
+#: src/compose.c:6401
msgid "Apply template"
msgstr "Přidat šablonu"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
msgid "_Replace"
msgstr "Nahradit"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
msgid "_Insert"
msgstr "Vložit"
@@ -1970,12 +1970,12 @@ msgstr "Upravit složku"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Zadejte název složky:"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190
-#: src/folderview.c:2196
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234
+#: src/folderview.c:2240
msgid "New folder"
msgstr "Nová složka"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Zadejte název nové složky:"
@@ -1992,7 +1992,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Upravit záznam JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799
+#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2162,22 +2162,22 @@ msgstr "Koš"
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242
msgid "NewFolder"
msgstr "Nová složka"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "\"%c\" nemůže být obsaženo ve jméně složky."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319
#: src/query_search.c:1034
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Složka \"%s\" již existuje."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nelze vytvořit složku \"%s\"."
@@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "Nové"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562
msgid "Unread"
msgstr "Nepřečtené"
@@ -2264,12 +2264,12 @@ msgstr "Nastavování informace o složce...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavování informace o složce..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Prohledává se složka %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Prohledává se složka %s ..."
@@ -2308,12 +2308,22 @@ msgstr "Je vybrána složka %s\n"
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Stahují se zprávy v %s ..."
-#: src/folderview.c:2111
+#: src/folderview.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download all messages under '%s' ?"
+msgstr "Stahují se zprávy v %s ..."
+
+#: src/folderview.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Download all messages"
+msgstr "Stahují se zprávy v %s ..."
+
+#: src/folderview.c:2154
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Vyskytla se chyba při stahování zpráv v \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2235
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2323,26 +2333,26 @@ msgstr ""
"(Pokud chcete vytvořit složku, která bude mít\n"
"podsložky, přidejte na konec názvu \"/\".)"
-#: src/folderview.c:2255
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Zadejte nové jméno pro \"%s\":"
-#: src/folderview.c:2256
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Rename folder"
msgstr "Přejmenovat složku"
-#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295
+#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Nelze přejmenovat složku \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2409
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Nelze odstranit složku \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2431
+#: src/folderview.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2351,11 +2361,11 @@ msgstr ""
"Opravdu odebrat složku hledání \"%s\"?\n"
"Skutečné zprávy nebudou smazány."
-#: src/folderview.c:2433
+#: src/folderview.c:2477
msgid "Delete search folder"
msgstr "Smazat složku hledání"
-#: src/folderview.c:2438
+#: src/folderview.c:2482
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2368,20 +2378,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete je opravdu vymazat?"
-#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476
+#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Nelze odstranit složku \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2556
msgid "Empty trash"
msgstr "Vyprázdnit koš"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2557
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Smazat všechny zprávy v koši?"
-#: src/folderview.c:2554
+#: src/folderview.c:2598
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2390,34 +2400,34 @@ msgstr ""
"Opravdu odebrat poštovní schránku \"%s\"?\n"
"(Zprávy NEBUDOU smazány z disku.)"
-#: src/folderview.c:2556
+#: src/folderview.c:2600
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Odstranit poštovní schránku"
-#: src/folderview.c:2606
+#: src/folderview.c:2650
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Opravdu smazat účet IMAP4 \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2607
+#: src/folderview.c:2651
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Smazat účet IMAP4"
-#: src/folderview.c:2760
+#: src/folderview.c:2804
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Opravdu chcete smazat diskusní skupinu \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2761
+#: src/folderview.c:2805
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Smazat diskusní skupinu"
-#: src/folderview.c:2811
+#: src/folderview.c:2855
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Opravdu smazat účet diskusních skupin \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2812
+#: src/folderview.c:2856
msgid "Delete news account"
msgstr "Smazat účet diskusních skupin"
@@ -2433,7 +2443,7 @@ msgstr "Předmět:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Vytváří se náhled záhlaví...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366
msgid "(No From)"
msgstr "(není znám odesílatel)"
@@ -2746,7 +2756,7 @@ msgstr "Načítá se zpráva (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Přijímá se (zpráv %d, přijato [%s])"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2840,20 +2850,20 @@ msgstr "Zadejte heslo"
msgid "Protocol log"
msgstr "Záznamový protokol"
-#: src/main.c:209
+#: src/main.c:211
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread není v glib podporován.\n"
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:516
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Použití: %s [VOLBY]...\n"
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:519
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresa] otevře okno psaní nové zprávy"
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:520
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2863,24 +2873,24 @@ msgstr ""
" otevře okno psaní zprávy se zvolenými\n"
" soubory jako přílohou"
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:523
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive načte nové zprávy"
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:524
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all načte všechny nové zprávy ze všech účtů"
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:525
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send pošle všechny pozdržené zprávy"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:526
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [složka]... vypíše celkový počet zpráv"
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:527
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2888,42 +2898,46 @@ msgstr ""
" --status-full [složka]...\n"
" zobrazí stav každé ze složek"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:529
+msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
" --configdir adresář zvolí adresář se soubory uživatelských "
"předvoleb"
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:532
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:534
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit ukončí Sylpheed"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:535
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug režim ladění"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:536
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help vypíše tuto nápovědu a skončí"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:537
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version vypíše informace o verzi a skončí"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:541
msgid "Press any key..."
msgstr "Stiskněte libovolnou klávesu..."
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:684
msgid "Filename encoding"
msgstr "Kódování názvu souboru"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:685
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2947,19 +2961,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Pokračovat?"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:741
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Je rozepsána zpráva. Opravdu skončit?"
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:752
msgid "Queued messages"
msgstr "Pozdržené zprávy"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:753
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Některé neodeslané zprávy jsou pozdržené. Skončit nyní?"
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:855
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2968,15 +2982,15 @@ msgstr ""
"Podpora OpenPGP je zakázána."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1053
+#: src/main.c:1064
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "aplikace Sylpheed je již spuštěna.\n"
-#: src/main.c:1303
+#: src/main.c:1334
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Přenesení uživatelských předvoleb"
-#: src/main.c:1304
+#: src/main.c:1335
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3304,15 +3318,15 @@ msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Čínština (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Korejština (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Z_obrazit/Otevřít v _novém okně"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Z_obrazit/Zd_roj zprávy"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Z_obrazit/Všechna zá_hlaví"
@@ -3592,8 +3606,8 @@ msgstr "Vytváří se hlavní okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Hlavní okno: barevné rozvržení %d bylo neúspěšné\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499
-#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598
+#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
@@ -3660,87 +3674,88 @@ msgstr ""
"práva\n"
"na zápis."
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2227
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Strom složek"
-#: src/mainwindow.c:2236
+#: src/mainwindow.c:2246
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazení zprávy"
-#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpovědět"
-#: src/mainwindow.c:2389
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Odpovědět všem"
-#: src/mainwindow.c:2390
+#: src/mainwindow.c:2400
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Odpovědět _odesílateli"
-#: src/mainwindow.c:2391
+#: src/mainwindow.c:2401
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odpovědět _elektronické konferenci"
-#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460
msgid "/_Forward"
msgstr "/Př_edat dál"
-#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Předat dál _jako přílohu"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Přes_měrovat"
-#: src/mainwindow.c:2850
+#: src/mainwindow.c:2860
msgid "Icon _and text"
msgstr "Ikony _a text"
-#: src/mainwindow.c:2851
+#: src/mainwindow.c:2861
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "Text naprav_o od ikon"
-#: src/mainwindow.c:2853
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_Icon"
msgstr "_Ikony"
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2864
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2865
msgid "_None"
msgstr "_Nezobrazovat"
-#: src/mainwindow.c:2885
+#: src/mainwindow.c:2895
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Jste v režimu offline. Klepnutím na ikonu přejdete do režimu online."
-#: src/mainwindow.c:2896
+#: src/mainwindow.c:2906
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Jste v režimu online. Klepnutím na ikonu přejdete do režimu offline."
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit"
msgstr "Ukončit"
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit this program?"
msgstr "Opravdu ukončit Sylpheed?"
-#: src/mainwindow.c:3774
+#: src/mainwindow.c:3784
msgid "Command line options"
msgstr "Přepínače příkazové řádky"
-#: src/mainwindow.c:3787
+#: src/mainwindow.c:3797
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Použití: sylpheed [VOLBY]..."
-#: src/mainwindow.c:3795
+#: src/mainwindow.c:3805
+#, fuzzy
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3749,6 +3764,7 @@ msgid ""
"--send\n"
"--status [folder]...\n"
"--status-full [folder]...\n"
+"--open folderid/msgnum\n"
"--configdir dirname\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
@@ -3768,7 +3784,8 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3811
+#: src/mainwindow.c:3822
+#, fuzzy
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3777,6 +3794,7 @@ msgid ""
"send all queued messages\n"
"show the total number of messages\n"
"show the status of each folder\n"
+"open message in new window\n"
"specify directory which stores configuration files\n"
"exit Sylpheed\n"
"debug mode\n"
@@ -3849,7 +3867,7 @@ msgstr "Přílohy"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Zobrazení zprávy - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nelze uložit soubor \"%s\"."
@@ -3874,7 +3892,7 @@ msgstr "/_Uložit jako..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/U_ložit vše..."
-#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493
+#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Tisk..."
@@ -4065,12 +4083,12 @@ msgid "Server information"
msgstr "Informace o serveru"
#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860
-#: src/prefs_account_dialog.c:1544
+#: src/prefs_account_dialog.c:1596
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968
-#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743
+#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
@@ -4295,129 +4313,129 @@ msgstr "Zadat klíč ručně"
msgid "User or key ID:"
msgstr "Uživatel nebo ID klíče:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569
-#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603
+#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624
+#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Nepoužívat SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1555
+#: src/prefs_account_dialog.c:1607
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Použít SSL při spojení přes POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575
-#: src/prefs_account_dialog.c:1609
+#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630
+#: src/prefs_account_dialog.c:1670
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Použít příkaz STARTTLS ke spuštění relace SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1572
+#: src/prefs_account_dialog.c:1627
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Použít SSL při spojení přes IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1578
+#: src/prefs_account_dialog.c:1636
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1593
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Použít SSL při spojení přes NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1595
+#: src/prefs_account_dialog.c:1656
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Odesílání (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1606
+#: src/prefs_account_dialog.c:1667
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Použít SSL při spojení přes SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1617
+#: src/prefs_account_dialog.c:1681
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Použít neblokující SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1620
+#: src/prefs_account_dialog.c:1684
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Zrušte tuto volbu v případě problémů se spojením SSL."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1710
+#: src/prefs_account_dialog.c:1774
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Určit port SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1716
+#: src/prefs_account_dialog.c:1780
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Určit port POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1722
+#: src/prefs_account_dialog.c:1786
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Určit port IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1728
+#: src/prefs_account_dialog.c:1792
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Určit port NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1733
+#: src/prefs_account_dialog.c:1797
msgid "Specify domain name"
msgstr "Určit název domény"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1754
+#: src/prefs_account_dialog.c:1818
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Adresář serveru IMAP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1764
+#: src/prefs_account_dialog.c:1828
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Budou zobrazeny pouze podsložky tohoto adresáře."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1767
+#: src/prefs_account_dialog.c:1831
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Při ukončení vymazat veškerou mezipaměť zpráv"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1812
+#: src/prefs_account_dialog.c:1876
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Ukládat odeslané zprávy do"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1814
+#: src/prefs_account_dialog.c:1878
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Ukládat koncepty do"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1816
+#: src/prefs_account_dialog.c:1880
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Umístit pozdržené zprávy do"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1818
+#: src/prefs_account_dialog.c:1882
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Ukládat smazané zprávy do"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1882
+#: src/prefs_account_dialog.c:1946
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nebylo zadáno jméno účtu."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1886
+#: src/prefs_account_dialog.c:1950
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Nebyla zadána e-mailová adresa."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1891
+#: src/prefs_account_dialog.c:1955
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Nebyl zadán server SMTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1896
+#: src/prefs_account_dialog.c:1960
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nebylo zadáno uživatelské jméno."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1901
+#: src/prefs_account_dialog.c:1965
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Nebyl zadán server POP3."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1970
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Nebyl zadán server IMAP4."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1975
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Nebyl zadán server NNTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1937
+#: src/prefs_account_dialog.c:2001
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "Zvolená složka není složkou s pozdrženými zprávami."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2047
+#: src/prefs_account_dialog.c:2111
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5582,7 +5600,7 @@ msgstr "Výsledek příkazu"
msgid "Age"
msgstr "Stáří"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563
msgid "Marked"
msgstr "Označené"
@@ -5815,17 +5833,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Příloha"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152
msgid "From"
msgstr "Odesílatel"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6091,7 +6109,7 @@ msgstr "Stav"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Uložit _jako složku hledání"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
@@ -6105,7 +6123,7 @@ msgstr "Prohledává se %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Prohledává se %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290
msgid "(No Date)"
msgstr "(Žádné datum)"
@@ -6450,355 +6468,355 @@ msgstr "Nelze načíst seznam diskusních skupin."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "přijatých diskusních skupin %d (přečtených %s)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odpovědět _komu"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odpovědět _komu/_Všem"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odpovědět _komu/_Odesílateli"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odpovědět _komu/_Elektronické konferenci"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:464
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Přesunout..."
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Kopí_rovat..."
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/_Mark"
msgstr "/Označ_it"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Označit/_Označit"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Označit/_Zrušit označení"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Označit/---"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Označit/Označit jako _nepřečtené"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Označit/Označit jako př_ečtené"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Označit/Označit _vlákno jako přečtené"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Označit/Označit všechny jako _přečtené"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Barevné návěští"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Označit jako _nevyžádanou poštu"
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Označit jako vyžádanou po_štu"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:484
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Z_novu upravit"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:486
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Přidat odesílatele do adresá_ře..."
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:488
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Vytvořit filtr"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Vytvořit filtr/_Automaticky"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Vytvořit filtr/Podle _odesílatele"
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Vytvořit filtr/Podle pří_jemce"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:495
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Vytvořit filtr/Podle _předmětu"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Vytváří se souhrn zpráv...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:561
msgid "All"
msgstr "Vše"
-#: src/summaryview.c:553
+#: src/summaryview.c:564
msgid "Have color label"
msgstr "S barevným návěštím"
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:565
msgid "Have attachment"
msgstr "S přílohou"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:567
msgid "Within 1 day"
msgstr "Za den"
-#: src/summaryview.c:557
+#: src/summaryview.c:568
msgid "Last 5 days"
msgstr "Za posledních pět dnů"
-#: src/summaryview.c:566
+#: src/summaryview.c:577
msgid "Search:"
msgstr "Hledat:"
-#: src/summaryview.c:584
+#: src/summaryview.c:595
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Hledat předmět nebo odesílatele"
-#: src/summaryview.c:789
+#: src/summaryview.c:802
msgid "Process mark"
msgstr "Zpracovat označené"
-#: src/summaryview.c:790
+#: src/summaryview.c:803
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?"
-#: src/summaryview.c:836
+#: src/summaryview.c:851
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prohledává se složka (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1418
+#: src/summaryview.c:1497
msgid "_Search again"
msgstr "Hledat znovu"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nejsou již žádné nepřečtené zprávy"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1519
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "No unread messages."
msgstr "Žádné nepřečtené zprávy."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1528
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Přejít do další složky?"
-#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545
msgid "No more new messages"
msgstr "Nejsou již žádné nové zprávy"
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1537
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1539
msgid "No new messages."
msgstr "Žádné nové zprávy."
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1546
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Přejít do další složky?"
-#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nejsou již žádné označené zprávy"
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1555
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566
msgid "No marked messages."
msgstr "Žádné označené zprávy."
-#: src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1564
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Hledat od začátku?"
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nejsou již žádné zprávy s návěštím"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1573
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584
msgid "No labeled messages."
msgstr "Žádné zprávy s návěštím."
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1582
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od začátku?"
-#: src/summaryview.c:1819
+#: src/summaryview.c:1918
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Získávají se zprávy s předmětem..."
-#: src/summaryview.c:2013
+#: src/summaryview.c:2112
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "smazaných %d"
-#: src/summaryview.c:2017
+#: src/summaryview.c:2116
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "přemístěných %s%d"
-#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2121
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "zkopírovaných %s%d"
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2136
msgid " item(s) selected"
msgstr " vybraných položek"
-#: src/summaryview.c:2059
+#: src/summaryview.c:2158
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nových %d, nepřečtených %d, celkem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2162
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nových %d, nepřečtených %d, celkem %d"
-#: src/summaryview.c:2099
+#: src/summaryview.c:2198
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Třídění souhrnu..."
-#: src/summaryview.c:2349
+#: src/summaryview.c:2448
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNastavování souhrnu z dat zpráv..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2450
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nastavování souhrnu z dat zpráv..."
-#: src/summaryview.c:2458
+#: src/summaryview.c:2557
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisování mezipaměti souhrnu (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2806
+#: src/summaryview.c:2905
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Zpráva %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2866
+#: src/summaryview.c:2965
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Zpráva %d je označena jako přečtená\n"
-#: src/summaryview.c:3064
+#: src/summaryview.c:3164
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Zpráva %d je označena jako nepřečtená\n"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Zpráva %s/%d je nastavena na smazání\n"
-#: src/summaryview.c:3153
+#: src/summaryview.c:3253
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Smazat zprávy"
-#: src/summaryview.c:3154
+#: src/summaryview.c:3254
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Opravdu chcete vymazat zprávy z koše?"
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3328
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Vymazávání duplikovaných zpráv..."
-#: src/summaryview.c:3266
+#: src/summaryview.c:3366
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Zpráva %s/%d má zrušeno označení\n"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3426
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Zpráva %d je nastavena na přesun do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3358
+#: src/summaryview.c:3458
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka."
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3524
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Zpráva %d je nastavena na zkopírování do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3555
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka."
-#: src/summaryview.c:3637
+#: src/summaryview.c:3737
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba."
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944
+#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytváří se vlákna..."
-#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095
+#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195
msgid "Unthreading..."
msgstr "Ruší se vlákna..."
-#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449
+#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrování (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4511
+#: src/summaryview.c:4611
msgid "filtering..."
msgstr "filtrování..."
-#: src/summaryview.c:4512
+#: src/summaryview.c:4612
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrování..."
-#: src/summaryview.c:4549
+#: src/summaryview.c:4649
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "filtrovaných zpráv %d."
-#: src/summaryview.c:5058
+#: src/summaryview.c:5158
msgid "No."
msgstr "Č."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 12c8b9c4..47557877 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n"
"Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -296,25 +296,25 @@ msgstr "kan ikke tømme mailbox.\n"
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Eksporterer meddelelse fra %s til %s...\n"
-#: libsylph/mh.c:465
+#: libsylph/mh.c:466
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "kan ikke kopiere meddelelse %s til %s\n"
-#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662
+#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Kan ikke åbne markéret fil.\n"
-#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668
+#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "fra og til mappe er ens.\n"
-#: libsylph/mh.c:671
+#: libsylph/mh.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Kopierer meddelelse %s%c%d til %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156
+#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
"Filen `%s' eksisterer allerede.\n"
"Kan ikke oprette mappe."
-#: libsylph/mh.c:1537
+#: libsylph/mh.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -505,12 +505,12 @@ msgstr "Fundet %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Konfiguration er gemt.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:509
+#: libsylph/prefs_common.c:512
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Mappe"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:515
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Mappe"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr " Emne: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Afsender: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741
+#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
"`G'-kolonnen, for at aktivere hentning via `hent alle'."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -962,14 +962,14 @@ msgstr "/Ny _mappe"
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448
-#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474
-#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Slet"
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"Vil du virkeligt slette mappen OG alla adresser i `%s' ? \n"
"Hvis kun mappen slettes, vil adresserne blive flyttet til hoved mappen."
-#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441
+#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485
msgid "Delete folder"
msgstr "Slet mappe"
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
@@ -1211,11 +1211,11 @@ msgstr "Normale adresser"
msgid "Personal address"
msgstr "Personlige adresser"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Note"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Redigér/K_opiere"
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/_View"
msgstr "/_Vis"
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kan ikke hente del af multipart meddelese."
#: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2264
+#: src/summaryview.c:2363
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Intet emne)"
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Kan ikke gemme meddelelse i Sendt"
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Kunne ikke funde nøgle til den valgte nøgle id `%s'."
-#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479
+#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kan ikke ændre fil mode\n"
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr ""
msgid "Code conversion error"
msgstr "Adressebog konverterings fejl"
-#: src/compose.c:3122
+#: src/compose.c:3125
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1712,15 +1712,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3129
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3255
+#: src/compose.c:3258
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3256
+#: src/compose.c:3259
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1729,85 +1729,85 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3439
+#: src/compose.c:3442
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "kan ikke slette gammel meddelelse\n"
-#: src/compose.c:3457
+#: src/compose.c:3460
msgid "queueing message...\n"
msgstr "meddelelse i kø...\n"
-#: src/compose.c:3539
+#: src/compose.c:3542
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n"
-#: src/compose.c:3546
+#: src/compose.c:3549
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "meddelelse kan ikke lægges i kø\n"
-#: src/compose.c:4178
+#: src/compose.c:4181
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "genereret meddelelses ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:4296
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Opretter instastnings vindue...\n"
-#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4423
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Funktioner/_Handlinger"
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4426
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Meddelelse/_Kryptere"
-#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567
+#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570
msgid "MIME type"
msgstr "MIME type"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056
+#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: src/compose.c:5463
+#: src/compose.c:5466
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ugyldig MIME type"
-#: src/compose.c:5481
+#: src/compose.c:5484
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Fil eksisterer ikke eller er tom."
-#: src/compose.c:5549
+#: src/compose.c:5552
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
-#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Tegnsæt kodning"
-#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Sti"
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5596
msgid "File name"
msgstr "Fil navn"
-#: src/compose.c:5683
+#: src/compose.c:5686
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Sti til ekstern editor er ugyldig: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5738
+#: src/compose.c:5741
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1817,52 +1817,52 @@ msgstr ""
"Afbryde?\n"
"ID: %d"
-#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857
+#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202
+#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Meddelelse kan ikke lægges i kø."
-#: src/compose.c:6293
+#: src/compose.c:6296
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Vælg fil"
-#: src/compose.c:6316
+#: src/compose.c:6319
msgid "Select file"
msgstr "Vælg fil"
-#: src/compose.c:6351
+#: src/compose.c:6354
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Sende meddelelse"
-#: src/compose.c:6352
+#: src/compose.c:6355
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Denne meddelelse er ændret. Slet?"
-#: src/compose.c:6354
+#: src/compose.c:6357
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6396
+#: src/compose.c:6399
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Vil du benytte skabelon `%s' ?"
-#: src/compose.c:6398
+#: src/compose.c:6401
msgid "Apply template"
msgstr "Benyt skabelon"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Erstat"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Indæst"
@@ -2022,12 +2022,12 @@ msgstr "Redigér mappe"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Indtast nyt gruppenavn:"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190
-#: src/folderview.c:2196
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234
+#: src/folderview.c:2240
msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Indtast ny mappes navn:"
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Redigér JPilot indtastning"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799
+#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2216,22 +2216,22 @@ msgstr "Slettet"
msgid "Drafts"
msgstr "Kladde"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242
msgid "NewFolder"
msgstr "NyMappe"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' kan ikke benyttes i mappe navn."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319
#: src/query_search.c:1034
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Mappen `%s' eksisterer allerede."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kan ikke oprette mappe `%s'."
@@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "Ny"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562
msgid "Unread"
msgstr "Ulæst"
@@ -2323,12 +2323,12 @@ msgstr "Indtast mappe information...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Indtast mappe information..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Gennemsøger mappe %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Gennemsøger mappe %s ..."
@@ -2368,12 +2368,22 @@ msgstr "Mappe %s er valgt\n"
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Sende meddelelse..."
-#: src/folderview.c:2111
+#: src/folderview.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download all messages under '%s' ?"
+msgstr "Sende meddelelse..."
+
+#: src/folderview.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Download all messages"
+msgstr "Sende meddelelse..."
+
+#: src/folderview.c:2154
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse til %s ."
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2235
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2383,26 +2393,26 @@ msgstr ""
"(hvis du vil oprette mappe til undermapper,,\n"
"så afslut navn med `/')"
-#: src/folderview.c:2255
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nyt navn for `%s':"
-#: src/folderview.c:2256
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Rename folder"
msgstr "Omdøb mappe"
-#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295
+#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'."
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2409
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'."
-#: src/folderview.c:2431
+#: src/folderview.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2411,12 +2421,12 @@ msgstr ""
"Virklig slette `%s'?\n"
"(Meddelelser bliver ikke flernet fra disken)"
-#: src/folderview.c:2433
+#: src/folderview.c:2477
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Slet mappe"
-#: src/folderview.c:2438
+#: src/folderview.c:2482
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2427,21 +2437,21 @@ msgstr ""
"Alle mapper og meddelelser i `%s' vil blive slettet.\n"
"Vil du virkelig slette?"
-#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476
+#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'."
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2556
msgid "Empty trash"
msgstr "Tøm Slettet"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2557
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Slet alle meddelelser i Slettet?"
-#: src/folderview.c:2554
+#: src/folderview.c:2598
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2450,34 +2460,34 @@ msgstr ""
"Virklig slette `%s'?\n"
"(Meddelelser bliver ikke flernet fra disken)"
-#: src/folderview.c:2556
+#: src/folderview.c:2600
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Slet mappe"
-#: src/folderview.c:2606
+#: src/folderview.c:2650
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Virklig slette IMAP4 konto `%s'?"
-#: src/folderview.c:2607
+#: src/folderview.c:2651
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Slet IMAP4 konto"
-#: src/folderview.c:2760
+#: src/folderview.c:2804
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Virklig slette nyhedsgruppe `%s'?"
-#: src/folderview.c:2761
+#: src/folderview.c:2805
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Slet nyhedsgruppe"
-#: src/folderview.c:2811
+#: src/folderview.c:2855
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Virklig slette nyheds konto `%s'?"
-#: src/folderview.c:2812
+#: src/folderview.c:2856
msgid "Delete news account"
msgstr "Slet nyheds konto"
@@ -2493,7 +2503,7 @@ msgstr "Emne:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Opretter hoved visning...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366
msgid "(No From)"
msgstr "(Ingen Fra)"
@@ -2816,7 +2826,7 @@ msgstr "Modtager meddelelse (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Henter (%d meddelelse(r), (%s) hentet"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2914,20 +2924,20 @@ msgstr "Indtast adgangskode"
msgid "Protocol log"
msgstr "Protokol log"
-#: src/main.c:209
+#: src/main.c:211
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread er ikke understøttet i glib.\n"
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:516
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Bruges som: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:519
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresse] åbner nyt meddelelses vindue"
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:520
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2937,23 +2947,23 @@ msgstr ""
" åbn ny meddelelse med disse filer vedhæftet\n"
" ."
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:523
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive modtager nye meddelelser"
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:524
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all modtager nye meddelelser fra alle konti"
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:525
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send send alle meddelelser i kø"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:526
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [mappe]... viser antal meddelelser"
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:527
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2961,45 +2971,49 @@ msgstr ""
" --status-full [mappe]...\n"
" viser status for hver mappe"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:529
+msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:532
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:534
#, fuzzy
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --debug debug mode"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:535
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug debug mode"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:536
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help viser denne hjælp"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:537
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version viser version og afslutter"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:541
#, fuzzy
msgid "Press any key..."
msgstr ""
"eller tast `y'.\n"
"\n"
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:684
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Udgående tegnsæt"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:685
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3013,19 +3027,19 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:741
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Du er ved at skrive ny meddelelse. Virklig afslutte?"
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:752
msgid "Queued messages"
msgstr "Meddeleser i kø"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:753
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Nogle usendte meddelelser i kø. Afslut nu?"
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:855
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3034,16 +3048,16 @@ msgstr ""
"OpenPGP ikke mulig."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1053
+#: src/main.c:1064
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "sylpheed kører allerede.\n"
-#: src/main.c:1303
+#: src/main.c:1334
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Handlingsopsæt"
-#: src/main.c:1304
+#: src/main.c:1335
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3391,15 +3405,15 @@ msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vis/Åbn i nyt vindue"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Vis/_Kilde"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Vis/Alle _hoveder"
@@ -3696,8 +3710,8 @@ msgstr "Opretter hoved vindue...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499
-#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598
+#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642
msgid "done.\n"
msgstr "Afsluttet.\n"
@@ -3765,95 +3779,95 @@ msgstr ""
"Fejl i oprettelse af mailbox.\n"
"Måske findes filerne allerede eller du har ikke skrive rettighedder."
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2227
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Mappe visning"
-#: src/mainwindow.c:2236
+#: src/mainwindow.c:2246
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Meddelelses visning"
-#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Svar"
-#: src/mainwindow.c:2389
+#: src/mainwindow.c:2399
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Svar til alle"
-#: src/mainwindow.c:2390
+#: src/mainwindow.c:2400
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/_Svar til/_Afsender"
-#: src/mainwindow.c:2391
+#: src/mainwindow.c:2401
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/_Svar til/_Mail liste"
-#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Videresend"
-#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Videresend som _vedhæftet"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omdirigér"
-#: src/mainwindow.c:2850
+#: src/mainwindow.c:2860
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2851
+#: src/mainwindow.c:2861
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Værktøjslinie/_Ikon"
-#: src/mainwindow.c:2853
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2864
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Tekst"
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2865
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Ingen"
-#: src/mainwindow.c:2885
+#: src/mainwindow.c:2895
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2896
+#: src/mainwindow.c:2906
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit this program?"
msgstr "Afslut program?"
-#: src/mainwindow.c:3774
+#: src/mainwindow.c:3784
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "Kommando linie ikke opsat."
-#: src/mainwindow.c:3787
+#: src/mainwindow.c:3797
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Bruges som: %s [OPTION]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3795
+#: src/mainwindow.c:3805
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3862,6 +3876,7 @@ msgid ""
"--send\n"
"--status [folder]...\n"
"--status-full [folder]...\n"
+"--open folderid/msgnum\n"
"--configdir dirname\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
@@ -3869,7 +3884,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3811
+#: src/mainwindow.c:3822
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3878,6 +3893,7 @@ msgid ""
"send all queued messages\n"
"show the total number of messages\n"
"show the status of each folder\n"
+"open message in new window\n"
"specify directory which stores configuration files\n"
"exit Sylpheed\n"
"debug mode\n"
@@ -3938,7 +3954,7 @@ msgstr "Vedhæftet"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'."
@@ -3964,7 +3980,7 @@ msgstr "/_Gem som..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/_Gem som..."
-#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493
+#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Udskriv..."
@@ -4155,12 +4171,12 @@ msgid "Server information"
msgstr "Server data"
#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860
-#: src/prefs_account_dialog.c:1544
+#: src/prefs_account_dialog.c:1596
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968
-#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743
+#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
@@ -4395,132 +4411,132 @@ msgstr "Angiv nøgle manuelt"
msgid "User or key ID:"
msgstr "Bruger eller nøgle ID"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569
-#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603
+#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624
+#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Benyt ikke SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1555
+#: src/prefs_account_dialog.c:1607
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Benyt SSL til POP3 forbindelse"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575
-#: src/prefs_account_dialog.c:1609
+#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630
+#: src/prefs_account_dialog.c:1670
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Benyt STARTTLS kommando til at starte SSL session"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1572
+#: src/prefs_account_dialog.c:1627
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Benyt SSL til IMAP4 forbindelse"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1578
+#: src/prefs_account_dialog.c:1636
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1593
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Benyt SSL til NNTP forbindelse"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1595
+#: src/prefs_account_dialog.c:1656
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Send (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1606
+#: src/prefs_account_dialog.c:1667
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Benyt SSL til SMTP forbindelse"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1617
+#: src/prefs_account_dialog.c:1681
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Benyt ublokerende SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1620
+#: src/prefs_account_dialog.c:1684
#, fuzzy
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "(Slp dette fra hvis du har problemer med SSL forbindelser)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1710
+#: src/prefs_account_dialog.c:1774
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Angiv SMTP port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1716
+#: src/prefs_account_dialog.c:1780
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Angiv POP3 port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1722
+#: src/prefs_account_dialog.c:1786
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Angiv IMAP4 port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1728
+#: src/prefs_account_dialog.c:1792
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Angiv NNTP port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1733
+#: src/prefs_account_dialog.c:1797
msgid "Specify domain name"
msgstr "Angiv domæne navn"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1754
+#: src/prefs_account_dialog.c:1818
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP server sti."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1764
+#: src/prefs_account_dialog.c:1828
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1767
+#: src/prefs_account_dialog.c:1831
#, fuzzy
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Hent alle meddelelser fra server"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1812
+#: src/prefs_account_dialog.c:1876
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Gem sendte meddelelser i"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1814
+#: src/prefs_account_dialog.c:1878
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Gem kladde i"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1816
+#: src/prefs_account_dialog.c:1880
#, fuzzy
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Gem slettede meddelelser i"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1818
+#: src/prefs_account_dialog.c:1882
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Gem slettede meddelelser i"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1882
+#: src/prefs_account_dialog.c:1946
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Konto navn er ikke angivet."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1886
+#: src/prefs_account_dialog.c:1950
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "E-post adresse ikke angivet."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1891
+#: src/prefs_account_dialog.c:1955
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP server ikke angivet."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1896
+#: src/prefs_account_dialog.c:1960
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Bruger ID ikke angivet."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1901
+#: src/prefs_account_dialog.c:1965
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3 server ikke angivet."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1970
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4 server ikke angivet"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1975
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP server ikke angivet."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1937
+#: src/prefs_account_dialog.c:2001
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:2047
+#: src/prefs_account_dialog.c:2111
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5730,7 +5746,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Markér"
@@ -5992,17 +6008,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Vedhæftet"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152
msgid "From"
msgstr "Fra"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -6282,7 +6298,7 @@ msgstr "Status"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Gennemsøg mappe"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987
msgid "Done."
msgstr "Afsluttet."
@@ -6296,7 +6312,7 @@ msgstr "Gennemsøger mappe %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290
msgid "(No Date)"
msgstr "(Ingen dato)"
@@ -6642,368 +6658,368 @@ msgstr "Kan ikke modtage gruppe liste."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d Nyhedsgruppe(r) modtaget (%s læst)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/_Svar til"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Svar til/_Alle"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Svar til/_Afsender"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Svar til/_Mail liste"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:464
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Flyt..."
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopier..."
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markér"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markér/_Markér"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markér/_Slet markéring"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markér/---"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markér/_Ulæst"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markér/_Læst"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:474
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Markér/_Læst"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markér/_Alle læst"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Farve la_bel"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:481
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Standard konto"
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:482
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Standard konto"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:484
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Redigér _igen"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:486
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Tilføj afsender til adressebo_g"
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:488
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Opret filter"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Opret filter/_Automatisk"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Opret filter/Efter _Fra"
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Opret filter/Efter _Til"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:495
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Opret filter/Efter _Emne"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Opretter oversigt...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:561
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:553
+#: src/summaryview.c:564
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Farve la_bel"
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:565
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Vedhæftet"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:567
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:557
+#: src/summaryview.c:568
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "Efternavn"
-#: src/summaryview.c:566
+#: src/summaryview.c:577
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Søg"
-#: src/summaryview.c:584
+#: src/summaryview.c:595
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:789
+#: src/summaryview.c:802
msgid "Process mark"
msgstr "Bearbejder markéring"
-#: src/summaryview.c:790
+#: src/summaryview.c:803
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Nogle markéringer er tilbage. Bearbejde dem?"
-#: src/summaryview.c:836
+#: src/summaryview.c:851
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Søger mappe (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1418
+#: src/summaryview.c:1497
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Søg igen"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1519
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen ulæste meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "No unread messages."
msgstr "Ingen ulæste meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1528
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Ingen ulæste meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
-#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545
msgid "No more new messages"
msgstr "Ikke flere nye meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1537
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen nye meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
-#: src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1539
msgid "No new messages."
msgstr "Ingen nye meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1546
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Ingen nye meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
-#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1555
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg bagfra?"
-#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566
msgid "No marked messages."
msgstr "Ingen markérede eddelelser."
-#: src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1564
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ikke flere markérede eddelelser"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1573
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser funder. Søg bagfra?"
-#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ingen markérede meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1582
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
-#: src/summaryview.c:1819
+#: src/summaryview.c:1918
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Samler meddelelser via Emne..."
-#: src/summaryview.c:2013
+#: src/summaryview.c:2112
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d slettet"
-#: src/summaryview.c:2017
+#: src/summaryview.c:2116
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttet"
-#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2121
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopieret"
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2136
msgid " item(s) selected"
msgstr " valgte"
-#: src/summaryview.c:2059
+#: src/summaryview.c:2158
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nye, %d ulæst, %d total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2162
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nye, %d ulæste, %d total"
-#: src/summaryview.c:2099
+#: src/summaryview.c:2198
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterer oversigt..."
-#: src/summaryview.c:2349
+#: src/summaryview.c:2448
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tOpretter oversigt ud fra meddelelses data..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2450
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Opretter oversigt ud fra meddelelses data..."
-#: src/summaryview.c:2458
+#: src/summaryview.c:2557
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Skriver oversigt (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2806
+#: src/summaryview.c:2905
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret\n"
-#: src/summaryview.c:2866
+#: src/summaryview.c:2965
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret som læst\n"
-#: src/summaryview.c:3064
+#: src/summaryview.c:3164
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret som ulæst\n"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Meddelelse %s/%d er markéret til sletning\n"
-#: src/summaryview.c:3153
+#: src/summaryview.c:3253
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Slet meddelelse(er)"
-#: src/summaryview.c:3154
+#: src/summaryview.c:3254
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vil du virkelig slette meddelelse(r) fra Slettet?"
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3328
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Sletter dublikerede meddelelser..."
-#: src/summaryview.c:3266
+#: src/summaryview.c:3366
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke markéret.\n"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3426
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret til flytning til %s\n"
-#: src/summaryview.c:3358
+#: src/summaryview.c:3458
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Fra og til mappe er ens"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3524
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret til kopiering til %s\n"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3555
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Fra og til mappe er ens."
-#: src/summaryview.c:3637
+#: src/summaryview.c:3737
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr ""
"Fejl ved bearbejdning af e-post:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944
+#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044
msgid "Building threads..."
msgstr "Opretter tråde"
-#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095
+#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195
msgid "Unthreading..."
msgstr "Fjerner tråde"
-#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449
+#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/summaryview.c:4511
+#: src/summaryview.c:4611
msgid "filtering..."
msgstr "filtrering..."
-#: src/summaryview.c:4512
+#: src/summaryview.c:4612
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/summaryview.c:4549
+#: src/summaryview.c:4649
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n"
-#: src/summaryview.c:5058
+#: src/summaryview.c:5158
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8e1f391b..0ab71a62 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 12:28+0200\n"
"Last-Translator: Fridtjof Busse <fridtjof@fbunet.de>\n"
"Language-Team: de <sylpheed@sraoss.jp>\n"
@@ -294,25 +294,25 @@ msgstr "Kann Mailbox nicht auf null setzen.\n"
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Exportiere Nachrichten von %s in %s...\n"
-#: libsylph/mh.c:465
+#: libsylph/mh.c:466
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "kann Nachricht %s nicht nach %s kopieren\n"
-#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662
+#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Kann markierte Datei nicht öffnen.\n"
-#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668
+#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "Die Quellablage ist identisch mit dem Ziel.\n"
-#: libsylph/mh.c:671
+#: libsylph/mh.c:672
#, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Kopiere Nachricht %s/%d nach %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156
+#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
"Datei '%s' existiert bereits.\n"
"Kann Ablage nicht erstellen."
-#: libsylph/mh.c:1537
+#: libsylph/mh.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "Gefunden %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Konfiguration wurde gespeichert.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:509
+#: libsylph/prefs_common.c:512
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Manueller Spam-Mail Filter"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:515
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Spam-Mail Filter"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr " Betreff: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Aussteller(in): %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741
+#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr ""
"in der 'G'-Spalte, um den Nachrichten-Empfang bei 'Hole alle' einzuschalten."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -959,14 +959,14 @@ msgstr "/Neue Ab_lage"
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448
-#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474
-#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Löschen"
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"Wenn Sie nur die Ablage löschen, werden die Adressen in das übergeordnete "
"Verzeichnis verschoben."
-#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441
+#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485
msgid "Delete folder"
msgstr "Ablage löschen"
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Ablage"
@@ -1205,11 +1205,11 @@ msgstr "Allgemeine Adressen"
msgid "Personal address"
msgstr "Persönliche Adressen"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Notiz"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Braun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Bearbeiten/Aut_omatisches umbrechen"
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/_View"
msgstr "/_Ansicht"
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
#: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2264
+#: src/summaryview.c:2363
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "Kann die Nachricht nicht in der Gesendet-Ablage speichern."
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Kein Schlüssel für die aktuelle gewählte Schlüssel-ID vorhanden '%s'."
-#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479
+#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n"
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr ""
msgid "Code conversion error"
msgstr "Zeichensatz-Konvertierungs-Fehler"
-#: src/compose.c:3122
+#: src/compose.c:3125
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1667,15 +1667,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Dennoch senden?"
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3129
msgid "Line length limit"
msgstr "maximale Zeilenlänge"
-#: src/compose.c:3255
+#: src/compose.c:3258
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Mit Bcc verschlüsseln"
-#: src/compose.c:3256
+#: src/compose.c:3259
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1689,83 +1689,83 @@ msgstr ""
"\n"
" Dennoch versenden? "
-#: src/compose.c:3439
+#: src/compose.c:3442
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Kann die alte Nachricht nicht entfernen\n"
-#: src/compose.c:3457
+#: src/compose.c:3460
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Nachricht einreihen...\n"
-#: src/compose.c:3539
+#: src/compose.c:3542
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kann Queue-Ablage nicht finden\n"
-#: src/compose.c:3546
+#: src/compose.c:3549
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden\n"
-#: src/compose.c:4178
+#: src/compose.c:4181
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "erzeugte Nachrichten-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:4296
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Erstelle Verfassenfenster...\n"
-#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4423
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP Unterschreiben"
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4426
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP Verschlüsseln"
-#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567
+#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056
+#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: src/compose.c:5463
+#: src/compose.c:5466
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ungültiger MIME Typ"
-#: src/compose.c:5481
+#: src/compose.c:5484
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
-#: src/compose.c:5549
+#: src/compose.c:5552
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichensatzkodierung"
-#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5596
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/compose.c:5683
+#: src/compose.c:5686
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5738
+#: src/compose.c:5741
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1774,48 +1774,48 @@ msgstr ""
"Der externe Editor arbeitet noch.\n"
"Prozess terminieren (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857
+#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Werkzeugleiste anpassen"
-#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202
+#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
-#: src/compose.c:6293
+#: src/compose.c:6296
msgid "Select files"
msgstr "Wähle Datei(en)"
-#: src/compose.c:6316
+#: src/compose.c:6319
msgid "Select file"
msgstr "Wähle Datei"
-#: src/compose.c:6351
+#: src/compose.c:6354
msgid "Save message"
msgstr "Speichern der Nachricht"
-#: src/compose.c:6352
+#: src/compose.c:6355
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Speichern als Entwurf?"
-#: src/compose.c:6354
+#: src/compose.c:6357
msgid "Close _without saving"
msgstr "Schließen _ohne Speichern"
-#: src/compose.c:6396
+#: src/compose.c:6399
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Wollen Sie die Schablone '%s' übernehmen ?"
-#: src/compose.c:6398
+#: src/compose.c:6401
msgid "Apply template"
msgstr "Schablone übernehmen"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
msgid "_Replace"
msgstr "E_rsetzen"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
msgid "_Insert"
msgstr "_Einfügen"
@@ -1972,12 +1972,12 @@ msgstr "Ablage bearbeiten"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190
-#: src/folderview.c:2196
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234
+#: src/folderview.c:2240
msgid "New folder"
msgstr "Neue Ablage"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:"
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "JPilot-Eintrag bearbeiten"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799
+#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2164,22 +2164,22 @@ msgstr "Papierkorb"
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242
msgid "NewFolder"
msgstr "NeueAblage"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319
#: src/query_search.c:1034
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Die Ablage '%s' existiert bereits."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage '%s' nicht erstellen."
@@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "Neu"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
@@ -2266,12 +2266,12 @@ msgstr "Setze Ablageinformation...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Setze Ablageinformation..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s ..."
@@ -2310,12 +2310,22 @@ msgstr "Ablage %s ist gewählt\n"
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Lade Nachrichten nach %s ..."
-#: src/folderview.c:2111
+#: src/folderview.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download all messages under '%s' ?"
+msgstr "Lade Nachrichten nach %s ..."
+
+#: src/folderview.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Download all messages"
+msgstr "Lade Nachrichten nach %s ..."
+
+#: src/folderview.c:2154
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Fehler beim Herunterladen der Nachrichten in '%s' ."
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2235
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2325,26 +2335,26 @@ msgstr ""
"(wenn Sie eine Ablage zum Speichern von Unterablagen erstellen wollen,\n"
"dann hängen Sie ein `/' an das Ende des Namens)"
-#: src/folderview.c:2255
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Neuer Name für '%s':"
-#: src/folderview.c:2256
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Rename folder"
msgstr "Ablage umbenennen"
-#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295
+#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Kann Ablage '%s' nicht umbenennen."
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2409
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage '%s' nicht verschieben."
-#: src/folderview.c:2431
+#: src/folderview.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2353,11 +2363,11 @@ msgstr ""
"Suchablage '%s' entfernen?\n"
"(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)"
-#: src/folderview.c:2433
+#: src/folderview.c:2477
msgid "Delete search folder"
msgstr "Suchablage löschen"
-#: src/folderview.c:2438
+#: src/folderview.c:2482
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2370,20 +2380,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie das wirklich?"
-#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476
+#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Kann Ablage '%s' nicht entfernen."
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2556
msgid "Empty trash"
msgstr "Leere Papierkorb"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2557
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?"
-#: src/folderview.c:2554
+#: src/folderview.c:2598
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2392,34 +2402,34 @@ msgstr ""
"Mailbox '%s' entfernen?\n"
"(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)"
-#: src/folderview.c:2556
+#: src/folderview.c:2600
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Entferne Mailbox"
-#: src/folderview.c:2606
+#: src/folderview.c:2650
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "IMAP4-Account '%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2607
+#: src/folderview.c:2651
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4-Account löschen"
-#: src/folderview.c:2760
+#: src/folderview.c:2804
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Newsgroup '%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2761
+#: src/folderview.c:2805
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Newsgroup löschen"
-#: src/folderview.c:2811
+#: src/folderview.c:2855
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "News-Account '%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2812
+#: src/folderview.c:2856
msgid "Delete news account"
msgstr "News-Account löschen"
@@ -2435,7 +2445,7 @@ msgstr "Betreff:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
@@ -2749,7 +2759,7 @@ msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Empfange (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2843,20 +2853,20 @@ msgstr "Kennwort eingeben"
msgid "Protocol log"
msgstr "Mitschrift des Protokolls"
-#: src/main.c:209
+#: src/main.c:211
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread wird nicht unterstützt von Glib.\n"
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:516
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:519
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [Adresse] öffnet Verfassenfenster"
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:520
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2866,23 +2876,23 @@ msgstr ""
" öffne Verfassen-Fenster mit angegebenen Dateien\n"
" angehängt"
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:523
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten"
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:524
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Accounts"
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:525
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send sendet alle Nachrichten aus der Warteschlange"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:526
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [Ablage]... zeigt die Gesamtzahl aller Nachrichten"
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:527
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2890,42 +2900,46 @@ msgstr ""
" --status-full [Ablage]...\n"
" zeigt die Gesamtzahl aller Nachrichten"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:529
+msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
"··--configdir·dirname····gib das Verzeichnis an, in dem die "
"Konfigurationsdateien gespeichert werden"
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:532
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:534
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit Beende Sylpheed"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:535
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug Fehlersuche"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:536
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help diese Hilfe"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:537
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version gibt Version aus und beendet"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:541
msgid "Press any key..."
msgstr "Drücken Sie eine Taste"
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:684
msgid "Filename encoding"
msgstr "Dateiname Zeichensatz"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:685
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2949,19 +2963,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Weiter?"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:741
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Verfasste Nachricht existiert. Wirklich beenden?"
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:752
msgid "Queued messages"
msgstr "Wartende Nachrichten"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:753
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Einige ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:855
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2970,15 +2984,15 @@ msgstr ""
"OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
#. remote command mode
-#: src/main.c:1053
+#: src/main.c:1064
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Ein anderes Sylpheed läuft schon.\n"
-#: src/main.c:1303
+#: src/main.c:1334
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Konfigurationsmigration"
-#: src/main.c:1304
+#: src/main.c:1335
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3305,15 +3319,15 @@ msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinesisch (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Koreanisch (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ansicht/Nachrichten_quelle"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Ansicht/_Alle Kopfzeilen anzeigen"
@@ -3593,8 +3607,8 @@ msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499
-#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598
+#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642
msgid "done.\n"
msgstr "Fertig.\n"
@@ -3659,87 +3673,88 @@ msgstr ""
"Erstellen der Mailbox fehlgeschlagen.\n"
"Vielleicht existieren einige Dateien, oder Sie haben keine Schreibrechte"
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2227
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Ablagenansicht"
-#: src/mainwindow.c:2236
+#: src/mainwindow.c:2246
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453
msgid "/_Reply"
msgstr "/An_twort"
-#: src/mainwindow.c:2389
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Antwort an alle"
-#: src/mainwindow.c:2390
+#: src/mainwindow.c:2400
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Ant_wort an Ab_sender"
-#: src/mainwindow.c:2391
+#: src/mainwindow.c:2401
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Antwort an Mailing-_Liste"
-#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Weiterleiten"
-#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Umadressieren"
-#: src/mainwindow.c:2850
+#: src/mainwindow.c:2860
msgid "Icon _and text"
msgstr "Grafik _und Text"
-#: src/mainwindow.c:2851
+#: src/mainwindow.c:2861
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "Text rechts vom Symbol"
-#: src/mainwindow.c:2853
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_Icon"
msgstr "_Grafik"
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2864
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2865
msgid "_None"
msgstr "_Keine"
-#: src/mainwindow.c:2885
+#: src/mainwindow.c:2895
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Sie sind nicht verbunden. Wählen sie das Bild zum Verbinden."
-#: src/mainwindow.c:2896
+#: src/mainwindow.c:2906
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Sie sind verbunden. Wählen sie das Bild, um die Verbindung zu beenden."
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit this program?"
msgstr "Beenden des Programms?"
-#: src/mainwindow.c:3774
+#: src/mainwindow.c:3784
msgid "Command line options"
msgstr "Kommandozeilenoptionen"
-#: src/mainwindow.c:3787
+#: src/mainwindow.c:3797
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Aufruf: sylpheed [OPTION]..."
-#: src/mainwindow.c:3795
+#: src/mainwindow.c:3805
+#, fuzzy
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3748,6 +3763,7 @@ msgid ""
"--send\n"
"--status [folder]...\n"
"--status-full [folder]...\n"
+"--open folderid/msgnum\n"
"--configdir dirname\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
@@ -3767,7 +3783,8 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3811
+#: src/mainwindow.c:3822
+#, fuzzy
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3776,6 +3793,7 @@ msgid ""
"send all queued messages\n"
"show the total number of messages\n"
"show the status of each folder\n"
+"open message in new window\n"
"specify directory which stores configuration files\n"
"exit Sylpheed\n"
"debug mode\n"
@@ -3848,7 +3866,7 @@ msgstr "Anhänge"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Nachrichtenansich - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern."
@@ -3873,7 +3891,7 @@ msgstr "/Speichern _als..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Alle speichern..."
-#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493
+#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drucken..."
@@ -4064,12 +4082,12 @@ msgid "Server information"
msgstr "Serverdaten"
#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860
-#: src/prefs_account_dialog.c:1544
+#: src/prefs_account_dialog.c:1596
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968
-#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743
+#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
@@ -4296,129 +4314,129 @@ msgstr "Schlüssel manuell angeben"
msgid "User or key ID:"
msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569
-#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603
+#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624
+#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664
msgid "Don't use SSL"
msgstr "SSL nicht benutzen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1555
+#: src/prefs_account_dialog.c:1607
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "SSL für POP3-Verbindung benutzen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575
-#: src/prefs_account_dialog.c:1609
+#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630
+#: src/prefs_account_dialog.c:1670
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Für SSL-Sitzung STARTTLS-Befehl benutzen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1572
+#: src/prefs_account_dialog.c:1627
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "SSL für IMAP4-Verbindung benutzen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1578
+#: src/prefs_account_dialog.c:1636
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1593
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "SSL für NNTP-Verbindung benutzen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1595
+#: src/prefs_account_dialog.c:1656
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Senden (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1606
+#: src/prefs_account_dialog.c:1667
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SSL für SMTP-Verbindung benutzen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1617
+#: src/prefs_account_dialog.c:1681
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Benutze non-blocking SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1620
+#: src/prefs_account_dialog.c:1684
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Ausschalten, wenn Probleme mit der SSL-Verbindung."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1710
+#: src/prefs_account_dialog.c:1774
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1716
+#: src/prefs_account_dialog.c:1780
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3-Port angeben"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1722
+#: src/prefs_account_dialog.c:1786
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "IMAP4-Port angeben"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1728
+#: src/prefs_account_dialog.c:1792
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "NNTP-Port angeben"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1733
+#: src/prefs_account_dialog.c:1797
msgid "Specify domain name"
msgstr "Domännamen angeben"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1754
+#: src/prefs_account_dialog.c:1818
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP-Serververzeichnis."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1764
+#: src/prefs_account_dialog.c:1828
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Nur die Unterablagen dieses Verzeichnisses werden angezeigt."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1767
+#: src/prefs_account_dialog.c:1831
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Alle Nachrichtenzwischenspeicher beim Beenden leeren"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1812
+#: src/prefs_account_dialog.c:1876
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Gesendete Nachrichten speichern in"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1814
+#: src/prefs_account_dialog.c:1878
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Entwürfe speichern in"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1816
+#: src/prefs_account_dialog.c:1880
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Nachrichten der Warteschlange speichern in"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1818
+#: src/prefs_account_dialog.c:1882
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Gelöschte Nachrichten speichern in"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1882
+#: src/prefs_account_dialog.c:1946
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Keine Account-Name angegeben."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1886
+#: src/prefs_account_dialog.c:1950
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1891
+#: src/prefs_account_dialog.c:1955
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1896
+#: src/prefs_account_dialog.c:1960
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1901
+#: src/prefs_account_dialog.c:1965
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Keinen POP3-Server angegeben."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1970
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1975
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1937
+#: src/prefs_account_dialog.c:2001
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "Ausgewählte Ablage ist keine Warteschlangen-Ablage."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2047
+#: src/prefs_account_dialog.c:2111
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5594,7 +5612,7 @@ msgstr "Ergebnis des Befehls"
msgid "Age"
msgstr "Alter"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563
msgid "Marked"
msgstr "Markiert"
@@ -5829,17 +5847,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152
msgid "From"
msgstr "Von"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6106,7 +6124,7 @@ msgstr "Status"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Speichern in Suchablage"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
@@ -6120,7 +6138,7 @@ msgstr "Suche %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Suche %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
@@ -6477,355 +6495,355 @@ msgstr "Kann die Newsgroup-Liste nicht empfangen."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d Newsgruppe(n) empfangen (%s gelesen)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ant_wort an"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ant_wort an/_Alle"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ant_wort an/Ab_sender"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Antwort an/Mailing-_Liste"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:464
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verschieben..."
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieren..."
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markieren/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markieren/---"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markieren/Als _ungelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markieren/Als _gelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Markieren/_Thread als gelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markieren/_Alle als gelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Far_betikett"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Markiere als Spam-Mail"
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Markiere als Nicht-Spam-Mail"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:484
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:486
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Absender in Adress_buch einfügen"
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:488
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Filter _erstellen"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Filter _erstellen/_Automatisch"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Filter _erstellen/nach _Von"
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Filter _erstellen/nach A_n"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:495
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Filter _erstellen/nach _Betreff"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:561
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/summaryview.c:553
+#: src/summaryview.c:564
msgid "Have color label"
msgstr "Hat Farbetikett"
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:565
msgid "Have attachment"
msgstr "Hat Anhang"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:567
msgid "Within 1 day"
msgstr "Innerhalb eines Tages"
-#: src/summaryview.c:557
+#: src/summaryview.c:568
msgid "Last 5 days"
msgstr "Vergangene 5 Tage"
-#: src/summaryview.c:566
+#: src/summaryview.c:577
msgid "Search:"
msgstr "Suchen:"
-#: src/summaryview.c:584
+#: src/summaryview.c:595
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Suche nach Betreff oder Absender"
-#: src/summaryview.c:789
+#: src/summaryview.c:802
msgid "Process mark"
msgstr "Markierte verarbeiten"
-#: src/summaryview.c:790
+#: src/summaryview.c:803
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
-#: src/summaryview.c:836
+#: src/summaryview.c:851
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1418
+#: src/summaryview.c:1497
msgid "_Search again"
msgstr "Weiter_suchen"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527
msgid "No more unread messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1519
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1528
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545
msgid "No more new messages"
msgstr "Keine weiteren neuen ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1537
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1539
msgid "No new messages."
msgstr "Keine neuen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1546
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563
msgid "No more marked messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1555
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566
msgid "No marked messages."
msgstr "Keine markieten Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1564
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Keine weiteren etikettierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1573
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584
msgid "No labeled messages."
msgstr "Keine etikettierten Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1582
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1819
+#: src/summaryview.c:1918
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
-#: src/summaryview.c:2013
+#: src/summaryview.c:2112
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:2017
+#: src/summaryview.c:2116
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2121
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2136
msgid " item(s) selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:2059
+#: src/summaryview.c:2158
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2162
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
-#: src/summaryview.c:2099
+#: src/summaryview.c:2198
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
-#: src/summaryview.c:2349
+#: src/summaryview.c:2448
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tErstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten"
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2450
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Erstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:2458
+#: src/summaryview.c:2557
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Schreibe Ablageninhaltszwischenspeicher (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2806
+#: src/summaryview.c:2905
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:2866
+#: src/summaryview.c:2965
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n"
-#: src/summaryview.c:3064
+#: src/summaryview.c:3164
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n"
-#: src/summaryview.c:3153
+#: src/summaryview.c:3253
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:3154
+#: src/summaryview.c:3254
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Papierkorb löschen?"
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3328
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:3266
+#: src/summaryview.c:3366
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3426
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:3358
+#: src/summaryview.c:3458
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Das Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3524
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3555
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Das Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3637
+#: src/summaryview.c:3737
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944
+#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044
msgid "Building threads..."
msgstr "Threads erstellen..."
-#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095
+#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195
msgid "Unthreading..."
msgstr "Threads aufheben..."
-#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449
+#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtern (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4511
+#: src/summaryview.c:4611
msgid "filtering..."
msgstr "filtern..."
-#: src/summaryview.c:4512
+#: src/summaryview.c:4612
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtern..."
-#: src/summaryview.c:4549
+#: src/summaryview.c:4649
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert."
-#: src/summaryview.c:5058
+#: src/summaryview.c:5158
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 5206095b..bdd3301a 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.4.0beta5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 00:57+0200\n"
"Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -298,25 +298,25 @@ msgstr "δεν είναι δυνατή η περικοπή του γραμματ
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Εξαγωγή μηνυμάτων από το %s στο %s...\n"
-#: libsylph/mh.c:465
+#: libsylph/mh.c:466
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "δεν μπορώ να αντιγράψω το μήνυμα %s στο %s\n"
-#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662
+#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σημείωση του αρχείου.\n"
-#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668
+#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "ο φάκελος προορισμού είναι ο ίδιος με τον αρχικό.\n"
-#: libsylph/mh.c:671
+#: libsylph/mh.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Αντιγραφή μηνύματος %s%c%d στο %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156
+#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
"Το αρχείο '%s' υπάρχει ήδη.\n"
"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του φακέλου."
-#: libsylph/mh.c:1537
+#: libsylph/mh.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -511,11 +511,11 @@ msgstr "Βρέθηκαν %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:509
+#: libsylph/prefs_common.c:512
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Φίλτρο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας (χειροκίνητο)"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:515
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Φίλτρο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr " Θέμα: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Εκδότης: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741
+#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "η εγγραφή στο %s απέτυχε.\n"
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
"όλων'."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -973,14 +973,14 @@ msgstr "/Νέος _φάκελος"
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448
-#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474
-#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Διαγραφή"
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr ""
"Θέλετε να διαγράψετε το '%s' ; Αν διαγράψετε μόνο το φάκελο, οι διευθύνσεις "
"που περιέχει θα μετακινηθούν στον γονικό φάκελο."
-#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441
+#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485
msgid "Delete folder"
msgstr "Διαγραφή φακέλου"
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"
@@ -1232,11 +1232,11 @@ msgstr "Κοινές διευθύνσεις"
msgid "Personal address"
msgstr "Προσωπικές διευθύνσεις"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Σημείωση"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Καφέ"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Επεξεργασία/Αυτό_ματη αναδίπλωση"
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/_View"
msgstr "/_Προβολή"
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη μέρους του πολυτμηματικού μηνύματος."
#: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2264
+#: src/summaryview.c:2363
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Χωρίς θέμα)"
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του κλειδιού που σχετίζεται με το επιλεγμένο "
"αναγνωριστικό `%s'."
-#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479
+#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482
#, fuzzy
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Η αλλαγή της κατάστασης του `%s' απέτυχε"
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr ""
msgid "Code conversion error"
msgstr "Σφάλμα μετατροπής κώδικα"
-#: src/compose.c:3122
+#: src/compose.c:3125
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1700,15 +1700,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Να γίνει αποστολή;"
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3129
msgid "Line length limit"
msgstr "Όριο μήκους γραμμής"
-#: src/compose.c:3255
+#: src/compose.c:3258
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Κρυπτογράφηση στους κρυφούς παραλήπτες"
-#: src/compose.c:3256
+#: src/compose.c:3259
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1722,86 +1722,86 @@ msgstr ""
"\n"
"Να γίνει η αποστολή;"
-#: src/compose.c:3439
+#: src/compose.c:3442
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του παλιού μηνύματος\n"
-#: src/compose.c:3457
+#: src/compose.c:3460
msgid "queueing message...\n"
msgstr "προσθήκη στην ουρά...\n"
-#: src/compose.c:3539
+#: src/compose.c:3542
#, fuzzy
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του πηγαίου φακέλου."
-#: src/compose.c:3546
+#: src/compose.c:3549
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "δεν είναι δυνατή η τοποθέτηση του μηνύματος στην ουρά\n"
-#: src/compose.c:4178
+#: src/compose.c:4181
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:4296
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Δημιουργία παραθύρου σύνθεσης...\n"
-#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Από:"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4423
msgid "PGP Sign"
msgstr "Υπογραφή PGP"
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4426
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Κρυπτογράφηση PGP"
-#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567
+#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570
msgid "MIME type"
msgstr "τύπος MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056
+#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: src/compose.c:5463
+#: src/compose.c:5466
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Μη έγκυρος τύπος MIME"
-#: src/compose.c:5481
+#: src/compose.c:5484
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει ή είναι άδειο."
-#: src/compose.c:5549
+#: src/compose.c:5552
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
-#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση"
-#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5596
msgid "File name"
msgstr "Όνομα αρχείου"
-#: src/compose.c:5683
+#: src/compose.c:5686
#, fuzzy, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr ""
"Η εντολή εκτύπωσης είναι άκυρη:\n"
"'%s'"
-#: src/compose.c:5738
+#: src/compose.c:5741
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1811,49 +1811,49 @@ msgstr ""
"Να επιβάλω τερματισμό της διεργασίας;\n"
"process group id: %d"
-#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857
+#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "Προσαρμο_γή εργαλειοθήκης..."
-#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202
+#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η τοποθέτηση του μηνύματος στην ουρά."
-#: src/compose.c:6293
+#: src/compose.c:6296
msgid "Select files"
msgstr "Επιλογή αρχείων"
-#: src/compose.c:6316
+#: src/compose.c:6319
msgid "Select file"
msgstr "Επιλογή αρχείου"
-#: src/compose.c:6351
+#: src/compose.c:6354
msgid "Save message"
msgstr "Αποθήκευση μηνύματος"
-#: src/compose.c:6352
+#: src/compose.c:6355
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr ""
"Αυτό το μήνυμα έχει τροποποιηθεί. Θέλετε να το αποθηκεύσετε στα πρόχειρα;"
-#: src/compose.c:6354
+#: src/compose.c:6357
msgid "Close _without saving"
msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση"
-#: src/compose.c:6396
+#: src/compose.c:6399
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Θέλετε να εφαρμόσετε το πρότυπο '%s' ;"
-#: src/compose.c:6398
+#: src/compose.c:6401
msgid "Apply template"
msgstr "Εφαρμογή προτύπου"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
msgid "_Replace"
msgstr "_Αντικατάσταση"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
msgid "_Insert"
msgstr "_Εισαγωγή"
@@ -2012,12 +2012,12 @@ msgstr "Επεξεργασία φακέλου"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα του φακέλου:"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190
-#: src/folderview.c:2196
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234
+#: src/folderview.c:2240
msgid "New folder"
msgstr "Νέος φάκελος"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου φακέλου:"
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Επεξεργασία εγγραφής JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799
+#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2207,22 +2207,22 @@ msgstr "Διαγραμμένα"
msgid "Drafts"
msgstr "Πρόχειρα"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242
msgid "NewFolder"
msgstr "ΝέοςΦάκελος"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Το `%c' δεν μπορεί να συμπεριλαμβάνεται σε όνομα φακέλου."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319
#: src/query_search.c:1034
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Ο φάκελος `%s' υπάρχει ήδη."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του φακέλου `%s'."
@@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "Νέα"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562
msgid "Unread"
msgstr "Αδιάβαστα"
@@ -2311,12 +2311,12 @@ msgstr "Ορισμός πληροφοριών φακέλου...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Θέτω τις πληροφορίες φακέλων..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Σάρωση φακέλων %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Σάρωση φακέλου %s ..."
@@ -2355,12 +2355,22 @@ msgstr "Επιλέχθηκε ο φάκελος %s\n"
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Λήψη μηνυμάτων στο %s ..."
-#: src/folderview.c:2111
+#: src/folderview.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download all messages under '%s' ?"
+msgstr "Λήψη μηνυμάτων στο %s ..."
+
+#: src/folderview.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Download all messages"
+msgstr "Λήψη μηνυμάτων στο %s ..."
+
+#: src/folderview.c:2154
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά τη λήψη μηνυμάτων στο '%s'."
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2235
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2370,26 +2380,26 @@ msgstr ""
"(αν θέλετε να δημιουργήσετε ένα φάκελο για να βάλετε υποφακέλους\n"
" προσθέστε ένα '/' στο τέλος του ονόματος)"
-#: src/folderview.c:2255
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Επιλέξτε ένα νέο όνομα για το `%s':"
-#: src/folderview.c:2256
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Rename folder"
msgstr "Μετονομασία φακέλου"
-#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295
+#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετονομασία του φακέλου '%s'."
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2409
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση του φακέλου '%s'."
-#: src/folderview.c:2431
+#: src/folderview.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2398,11 +2408,11 @@ msgstr ""
"Σίγουρα να διαγραφεί ο φάκελος αναζήτησης '%s' ;\n"
"(Τα μηνύματα δε διαγράφονται από τον δίσκο)"
-#: src/folderview.c:2433
+#: src/folderview.c:2477
msgid "Delete search folder"
msgstr "Διαγραφή φακέλου αναζήτησης"
-#: src/folderview.c:2438
+#: src/folderview.c:2482
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2415,20 +2425,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Θέλετε πράγματι να τα διαγράψετε;"
-#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476
+#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του φακέλου '%s'."
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2556
msgid "Empty trash"
msgstr "Άδειασμα απορριμμάτων"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2557
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Διαγραφή όλων των μηνυμάτων στο φάκελο απορριμμάτων;"
-#: src/folderview.c:2554
+#: src/folderview.c:2598
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2437,34 +2447,34 @@ msgstr ""
"Σίγουρα να διαγραφεί το γραμματοκιβώτιο `%s' ;\n"
"(Τα μηνύματα ΔΕΝ σβήνονται από τον δίσκο)"
-#: src/folderview.c:2556
+#: src/folderview.c:2600
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Αφαίρεση γραμματοκιβωτίου"
-#: src/folderview.c:2606
+#: src/folderview.c:2650
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Να διαγραφεί ο λογαριασμός IMAP4 `%s';"
-#: src/folderview.c:2607
+#: src/folderview.c:2651
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού IMAP4"
-#: src/folderview.c:2760
+#: src/folderview.c:2804
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Να διαγραφεί η ομάδα νέων `%s';"
-#: src/folderview.c:2761
+#: src/folderview.c:2805
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Διαγραφή ομάδας νέων"
-#: src/folderview.c:2811
+#: src/folderview.c:2855
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Να διαγραφεί ο λογαριασμός νέων `%s';"
-#: src/folderview.c:2812
+#: src/folderview.c:2856
msgid "Delete news account"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού νέων"
@@ -2480,7 +2490,7 @@ msgstr "Θέμα:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Δημιουργία προβολής κεφαλίδων...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366
msgid "(No From)"
msgstr "(Χωρίς αποστολέα)"
@@ -2804,7 +2814,7 @@ msgstr "Λαμβάνεται το μήνυμα (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Παραλαβή (%d μηνύματα (%s) παρελήφθησαν)"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2896,20 +2906,20 @@ msgstr "Δώστε τον κωδικό"
msgid "Protocol log"
msgstr "Καταγραφή πρωτοκόλλου"
-#: src/main.c:209
+#: src/main.c:211
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "το g_thread δεν υποστηρίζεται από την glib.\n"
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:516
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]...\n"
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:519
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [διεύθυνση] άνοιγμα παραθύρου σύνθεσης"
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:520
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2919,23 +2929,23 @@ msgstr ""
" άνοιγμα του παραθύρου σύνθεσης μηνύματος με\n"
" τα καθορισμένα αρχεία συνημμένα"
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:523
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων"
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:524
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all λήψη νέων μηνυμάτων όλων των λογαριασμών"
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:525
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send αποστολή όλων των μηνυμάτων στην ουρά"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:526
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [φάκελος]... εμφάνιση του συνολικού αριθμού μηνυμάτων"
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:527
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2943,42 +2953,46 @@ msgstr ""
" --status-full [φάκελος]...\n"
" εμφάνιση της κατάστασης του φακέλου"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:529
+msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
" --config-dir κατάλογος ορίζει τον κατάλογο που αποθηκεύονται τα αρχεία "
"ρυθμίσεων"
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:532
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:534
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit έξοδος από το Sylpheed"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:535
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug λειτουργία αποσφαλμάτωσης"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:536
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help εμφάνιση αυτού του κειμένου και έξοδος"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:537
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version εμφάνιση της έκδοσης και έξοδος"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:541
msgid "Press any key..."
msgstr "Πατήστε ένα πλήκτρο..."
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:684
msgid "Filename encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση ονομάτων αρχείων"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:685
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3003,19 +3017,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Συνέχεια;"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:741
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Υπάρχει ήδη μήνυμα υπό σύνθεση. Να γίνει έξοδος;"
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:752
msgid "Queued messages"
msgstr "Μηνύματα στην ουρά"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:753
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Μερικά μηνύματα δεν έχουν σταλεί και είναι στην ουρά. Να κλείσω;"
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:855
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3024,15 +3038,15 @@ msgstr ""
"Η υποστήριξη OpenPGP απενεργοποιήθηκε."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1053
+#: src/main.c:1064
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Τρέχει ήδη ένα Sylpheed.\n"
-#: src/main.c:1303
+#: src/main.c:1334
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Μεταφορά ρυθμίσεων"
-#: src/main.c:1304
+#: src/main.c:1335
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3363,15 +3377,15 @@ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κινέ
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κορεάτικη (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Προβολή/Άνοι_γμα σε νέο παράθυρο"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Προβολή/Πηγαίος _κώδικας μηνύματος"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Προ_βολή/Ό_λων των κεφαλίδων"
@@ -3655,8 +3669,8 @@ msgstr "Δημιουργία κύριου παραθύρου...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499
-#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598
+#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642
msgid "done.\n"
msgstr "έγινε.\n"
@@ -3721,91 +3735,92 @@ msgstr ""
"Η δημιουργία του γραμματοκιβωτίου απέτυχε.\n"
"Ίσως κάποια αρχεία να υπάρχουν ήδη, ή δεν έχετε δικαίωμα να γράψετε εκεί."
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2227
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Προβολή φακέλων"
-#: src/mainwindow.c:2236
+#: src/mainwindow.c:2246
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Προβολή μηνύματος"
-#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Απάντηση"
-#: src/mainwindow.c:2389
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Απάντηση σε Ό_λους"
-#: src/mainwindow.c:2390
+#: src/mainwindow.c:2400
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Απάντηση στον απο_στολέα"
-#: src/mainwindow.c:2391
+#: src/mainwindow.c:2401
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Απάντηση στη _λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
-#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460
msgid "/_Forward"
msgstr "/Πρ_οώθηση"
-#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Προώθηση ως συ_νημμένο"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Ε_κτροπή"
-#: src/mainwindow.c:2850
+#: src/mainwindow.c:2860
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2851
+#: src/mainwindow.c:2861
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr ""
"/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/Κείμενο στα _δεξιά του εικονιδίου"
-#: src/mainwindow.c:2853
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2864
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Κείμενο"
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2865
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Κανένα"
-#: src/mainwindow.c:2885
+#: src/mainwindow.c:2895
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Είστε συνδεδεμένος. Κάντε κλικ στο εικονίδιο για να αποσυνδεθείτε."
-#: src/mainwindow.c:2896
+#: src/mainwindow.c:2906
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Είστε συνδεδεμένος. Κάντε κλικ στο εικονίδιο για να αποσυνδεθείτε."
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit"
msgstr "Έξοδος"
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit this program?"
msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα;"
-#: src/mainwindow.c:3774
+#: src/mainwindow.c:3784
msgid "Command line options"
msgstr "Επιλογές γραμμής εντολών"
-#: src/mainwindow.c:3787
+#: src/mainwindow.c:3797
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Χρήση: sylpheed [ΕΠΙΛΟΓΗ]..."
-#: src/mainwindow.c:3795
+#: src/mainwindow.c:3805
+#, fuzzy
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3814,6 +3829,7 @@ msgid ""
"--send\n"
"--status [folder]...\n"
"--status-full [folder]...\n"
+"--open folderid/msgnum\n"
"--configdir dirname\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
@@ -3833,7 +3849,8 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3811
+#: src/mainwindow.c:3822
+#, fuzzy
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3842,6 +3859,7 @@ msgid ""
"send all queued messages\n"
"show the total number of messages\n"
"show the status of each folder\n"
+"open message in new window\n"
"specify directory which stores configuration files\n"
"exit Sylpheed\n"
"debug mode\n"
@@ -3914,7 +3932,7 @@ msgstr "Συνημμένα"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Προβολή μηνύματος - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του αρχείου '%s'."
@@ -3939,7 +3957,7 @@ msgstr "/_Αποθήκευση ως..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Αποθήκευση _όλων..."
-#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493
+#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504
msgid "/_Print..."
msgstr "/Ε_κτύπωση..."
@@ -4126,12 +4144,12 @@ msgid "Server information"
msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860
-#: src/prefs_account_dialog.c:1544
+#: src/prefs_account_dialog.c:1596
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968
-#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743
+#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
@@ -4358,130 +4376,130 @@ msgstr "Ορίστε με το χέρι το κλειδί"
msgid "User or key ID:"
msgstr "Χρήστης ή key ID:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569
-#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603
+#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624
+#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Να μην χρησιμοποιηθεί SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1555
+#: src/prefs_account_dialog.c:1607
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575
-#: src/prefs_account_dialog.c:1609
+#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630
+#: src/prefs_account_dialog.c:1670
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Χρήση της εντολής STARTTLS για την έναρξη της συνόδου SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1572
+#: src/prefs_account_dialog.c:1627
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1578
+#: src/prefs_account_dialog.c:1636
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1593
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1595
+#: src/prefs_account_dialog.c:1656
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Αποστολή (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1606
+#: src/prefs_account_dialog.c:1667
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1617
+#: src/prefs_account_dialog.c:1681
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Χρήση non-blocking SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1620
+#: src/prefs_account_dialog.c:1684
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Απενεργοποιήστε το εάν έχετε προβλήματα σύνδεσης με το SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1710
+#: src/prefs_account_dialog.c:1774
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Θύρα SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1716
+#: src/prefs_account_dialog.c:1780
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Θύρα POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1722
+#: src/prefs_account_dialog.c:1786
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Θύρα IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1728
+#: src/prefs_account_dialog.c:1792
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Θύρα NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1733
+#: src/prefs_account_dialog.c:1797
msgid "Specify domain name"
msgstr "Όνομα τομέα"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1754
+#: src/prefs_account_dialog.c:1818
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Κατάλογος διακομιστή IMAP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1764
+#: src/prefs_account_dialog.c:1828
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Θα εμφανίζονται μόνο οι υποφάκελοι αυτού του καταλόγου."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1767
+#: src/prefs_account_dialog.c:1831
#, fuzzy
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Λήψη όλων των μηνυμάτων από τον διακομιστή"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1812
+#: src/prefs_account_dialog.c:1876
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Αποθήκευση των σταλμένων στο"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1814
+#: src/prefs_account_dialog.c:1878
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Αποθήκευση πρόχειρων στο"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1816
+#: src/prefs_account_dialog.c:1880
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Αποθήκευση μηνυμάτων που βρίσκονται στην ουρά στο"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1818
+#: src/prefs_account_dialog.c:1882
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Αποθήκευση διαγραμμένων μηνυμάτων στο"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1882
+#: src/prefs_account_dialog.c:1946
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Δεν έχει εισάγει όνομα λογαριασμού."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1886
+#: src/prefs_account_dialog.c:1950
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Η διεύθυνση αλληλογραφίας δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1891
+#: src/prefs_account_dialog.c:1955
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Ο διακομιστής SMTP δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1896
+#: src/prefs_account_dialog.c:1960
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Δεν έχετε εισάγει όνομα χρήστη."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1901
+#: src/prefs_account_dialog.c:1965
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Ο διακομιστής POP3 δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1970
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Ο διακομιστής IMAP4 δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1975
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Ο διακομιστής NNTP δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1937
+#: src/prefs_account_dialog.c:2001
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "Ο ορισμένος φάκελος δεν είναι φάκελος ουράς."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2047
+#: src/prefs_account_dialog.c:2111
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5655,7 +5673,7 @@ msgstr "Αποτέλεσμα εντολής"
msgid "Age"
msgstr "Παλαιότητα"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563
msgid "Marked"
msgstr "Σημειωμένο"
@@ -5888,17 +5906,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Συνημμένο"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152
msgid "From"
msgstr "Από"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
@@ -6166,7 +6184,7 @@ msgstr "Κατάσταση"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Αποθήκευση Αποτελεσμάτων Αναζήτησης Ως..."
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987
msgid "Done."
msgstr "Έγινε."
@@ -6180,7 +6198,7 @@ msgstr "Αναζήτηση για %s..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Αναζήτηση για %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290
msgid "(No Date)"
msgstr "(Χωρίς ημερομηνία)"
@@ -6518,365 +6536,365 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη της λίστας ομάδ
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "Λήφθηκαν %d ομάδες συζητήσεων (%s αναγνωσμένα)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Απάντ_ηση σε"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Απάντ_ηση σε/_Όλους"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Απάντ_ηση σε/_Αποστολέα"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Απάντ_ηση σε/_λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:464
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Μ_ετακίνηση..."
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Αντιγραφή..."
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/_Mark"
msgstr "/Ση_μείωση"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Ση_μείωση/Ση_μείωση"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Ση_μείωση/_Αναίρεση σημείωσης"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Ση_μείωση/---"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Ση_μείωση/_Ως μη αναγνωσμένο"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Ση_μείωση/Ως αναγ_νωσμένο"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:474
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "Σήμανση Όλων ως Αναγνωσμ_ένα"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:476
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "Σήμανση Όλων ως Αναγνωσμ_ένα"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Χρωματική ταμπέλα"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Σημείωση ως α_νεπιθύμητη αλληλογραφία"
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Ορισμός ως επι_θυμητή αλληλογραφία"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:484
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ε_παν-επεξεργασία"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:486
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "Προσθήκη Αποστολέα στο Βιβλίο Διευθύνσεων"
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:488
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου/_Αυτόματα"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου/από τον απο_στολέα"
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου/από τον _παραλήπτη"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:495
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Δημιουργία _Φίλτρου/από το _θέμα"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:539
#, fuzzy
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Προεπισκόπηση Ε_κτύπωσης"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:561
msgid "All"
msgstr "Όλα"
-#: src/summaryview.c:553
+#: src/summaryview.c:564
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "Το χρώμα της ετικέτας για το URL"
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:565
msgid "Have attachment"
msgstr "Έχει συνημμένο"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:567
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:557
+#: src/summaryview.c:568
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "Επώνυμο"
-#: src/summaryview.c:566
+#: src/summaryview.c:577
msgid "Search:"
msgstr "Αναζήτηση:"
-#: src/summaryview.c:584
+#: src/summaryview.c:595
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Αναζήτηση για Θέμα ή Από"
-#: src/summaryview.c:789
+#: src/summaryview.c:802
msgid "Process mark"
msgstr "Σημείωση προόδου"
-#: src/summaryview.c:790
+#: src/summaryview.c:803
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Έχουν απομείνει μερικές σημάνσεις. Να επεξεργαστούν;"
-#: src/summaryview.c:836
+#: src/summaryview.c:851
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Σάρωση φακέλου (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1418
+#: src/summaryview.c:1497
msgid "_Search again"
msgstr "Εύρεση _ξανά"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527
msgid "No more unread messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μη αναγνωσμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1519
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μη αναγνωσμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "No unread messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1528
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;"
-#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545
msgid "No more new messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα νέα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1537
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν νέα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1539
msgid "No new messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα."
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1546
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν νέα μηνύματα. Μετάβαση στον επόμενο φάκελο;"
-#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563
msgid "No more marked messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1555
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566
msgid "No marked messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα."
-#: src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1564
#, fuzzy
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1573
#, fuzzy
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μη αναγνωσμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584
#, fuzzy
msgid "No labeled messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1582
#, fuzzy
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:1819
+#: src/summaryview.c:1918
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2013
+#: src/summaryview.c:2112
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d διαγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:2017
+#: src/summaryview.c:2116
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d μετακινήθηκαν"
-#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2121
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d αντιγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2136
msgid " item(s) selected"
msgstr " επιλεγμένα αντικείμενα"
-#: src/summaryview.c:2059
+#: src/summaryview.c:2158
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά (%s)"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2162
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά"
-#: src/summaryview.c:2099
+#: src/summaryview.c:2198
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Περίληψη ταξινόμησης..."
-#: src/summaryview.c:2349
+#: src/summaryview.c:2448
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tΟρισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2450
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ορισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
-#: src/summaryview.c:2458
+#: src/summaryview.c:2557
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Εγγραφή προσωρινής μνήμης περιλήψεων (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2806
+#: src/summaryview.c:2905
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Το μήνυμα %d είναι σημειωμένο\n"
-#: src/summaryview.c:2866
+#: src/summaryview.c:2965
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Το μήνυμα %d είναι σημειωμένο ως αναγνωσμένο\n"
-#: src/summaryview.c:3064
+#: src/summaryview.c:3164
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Το μήνυμα %d είναι σημειωμένο ως μη αναγνωσμένο\n"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Το μήνυμα %s/%d είναι προς διαγραφή\n"
-#: src/summaryview.c:3153
+#: src/summaryview.c:3253
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Διαγραφή μηνύματος(ων)"
-#: src/summaryview.c:3154
+#: src/summaryview.c:3254
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τα μηνύματα από τα απορρίμματα;"
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3328
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..."
-#: src/summaryview.c:3266
+#: src/summaryview.c:3366
#, fuzzy, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Το μήνυμα είναι ανεπιθύμητο"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3426
#, fuzzy, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Αποτυχία ορισμού μετακίνησης ποντικιού: %d."
-#: src/summaryview.c:3358
+#: src/summaryview.c:3458
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3524
#, fuzzy, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων στο πρόχειρο"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3555
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός αντιγραφής είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:3637
+#: src/summaryview.c:3737
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την επεξεργασία του μηνύματος."
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944
+#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044
msgid "Building threads..."
msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..."
-#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095
+#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195
msgid "Unthreading..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449
+#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Εφαρμογή φίλτρων (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4511
+#: src/summaryview.c:4611
msgid "filtering..."
msgstr "Εφαρμογή φίλτρων..."
-#: src/summaryview.c:4512
+#: src/summaryview.c:4612
msgid "Filtering..."
msgstr "Φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:4549
+#: src/summaryview.c:4649
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Φιλτραρίστηκαν %d μηνύματα."
-#: src/summaryview.c:5058
+#: src/summaryview.c:5158
msgid "No."
msgstr "Όχι."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c46ccf88..4532f9db 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-19 23:12+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
@@ -292,25 +292,25 @@ msgstr "no se puede truncar a cero el buzón.\n"
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Exportando mensajes de %s a %s...\n"
-#: libsylph/mh.c:465
+#: libsylph/mh.c:466
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "no se puede copiar mensaje %s a %s\n"
-#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662
+#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n"
-#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668
+#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "las carpetas de origen y destino son idénticas.\n"
-#: libsylph/mh.c:671
+#: libsylph/mh.c:672
#, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Copiando mensaje %s/%d a %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156
+#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
"El fichero «%s» ya existe.\n"
"No puedo crear la carpeta."
-#: libsylph/mh.c:1537
+#: libsylph/mh.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "Encontrado %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Configuración guardada.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:509
+#: libsylph/prefs_common.c:512
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Filtro de correo basura (manual)"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:515
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Filtro de correo basura"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr " Asunto: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Emisor: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741
+#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallo escribiendo en %s.\n"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
"en la columna «G» para habilitar la descarga mediante «Recibir todo»."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -958,14 +958,14 @@ msgstr "/Nueva _carpeta"
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448
-#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474
-#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr ""
"¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en «%s»? \n"
"Si sólo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre."
-#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441
+#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
@@ -1203,11 +1203,11 @@ msgstr "Dirección común"
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/Aut_o-recorte"
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
@@ -1586,7 +1586,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
#: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2264
+#: src/summaryview.c:2363
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr ""
"No se encontró ninguna clave asociada al ID de clave seleccionado "
"actualmente «%s»."
-#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479
+#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "no se pueden cambiar los permisos de archivo\n"
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr ""
msgid "Code conversion error"
msgstr "Error en la conversión de códigos"
-#: src/compose.c:3122
+#: src/compose.c:3125
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1667,15 +1667,15 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Enviarlo de todas formas?"
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3129
msgid "Line length limit"
msgstr "Límite de longitud de línea"
-#: src/compose.c:3255
+#: src/compose.c:3258
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Cifrando con copia oculta"
-#: src/compose.c:3256
+#: src/compose.c:3259
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1689,83 +1689,83 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Enviarlo de todas formas?"
-#: src/compose.c:3439
+#: src/compose.c:3442
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
-#: src/compose.c:3457
+#: src/compose.c:3460
msgid "queueing message...\n"
msgstr "poniendo en la cola...\n"
-#: src/compose.c:3539
+#: src/compose.c:3542
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "no puedo encontrar la carpeta de cola\n"
-#: src/compose.c:3546
+#: src/compose.c:3549
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
-#: src/compose.c:4178
+#: src/compose.c:4181
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID generado: %s\n"
-#: src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:4296
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creando ventana de composición...\n"
-#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4423
msgid "PGP Sign"
msgstr "Firmar con PGP"
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4426
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Cifrar con PGP"
-#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567
+#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056
+#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:5463
+#: src/compose.c:5466
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5481
+#: src/compose.c:5484
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:5549
+#: src/compose.c:5552
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5596
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:5683
+#: src/compose.c:5686
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La orden del editor externo es inválida: «%s»\n"
-#: src/compose.c:5738
+#: src/compose.c:5741
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1774,48 +1774,48 @@ msgstr ""
"El editor externo aún esta activo.\n"
"¿Forzar la finalización del proceso (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857
+#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Configurar barra de herramientas..."
-#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202
+#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205
msgid "Can't queue the message."
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-#: src/compose.c:6293
+#: src/compose.c:6296
msgid "Select files"
msgstr "Seleccionar ficheros"
-#: src/compose.c:6316
+#: src/compose.c:6319
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:6351
+#: src/compose.c:6354
msgid "Save message"
msgstr "Guardar mensaje"
-#: src/compose.c:6352
+#: src/compose.c:6355
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Este mensaje ha sido modificado. ¿Guardarlo en la carpeta Borradores?"
-#: src/compose.c:6354
+#: src/compose.c:6357
msgid "Close _without saving"
msgstr "Cerrar _sin guardar"
-#: src/compose.c:6396
+#: src/compose.c:6399
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?"
-#: src/compose.c:6398
+#: src/compose.c:6401
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
msgid "_Insert"
msgstr "_Insertar"
@@ -1972,12 +1972,12 @@ msgstr "Editar carpeta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190
-#: src/folderview.c:2196
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234
+#: src/folderview.c:2240
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Editar entrada JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799
+#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2166,22 +2166,22 @@ msgstr "Papelera"
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319
#: src/query_search.c:1034
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta «%s» ya existe."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»."
@@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Nuevos"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562
msgid "Unread"
msgstr "No leídos"
@@ -2268,12 +2268,12 @@ msgstr "Estableciendo la información de la carpeta...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo la información de la carpeta..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
@@ -2312,12 +2312,22 @@ msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Descargando mensajes en %s ..."
-#: src/folderview.c:2111
+#: src/folderview.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download all messages under '%s' ?"
+msgstr "Descargando mensajes en %s ..."
+
+#: src/folderview.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Download all messages"
+msgstr "Descargando mensajes en %s ..."
+
+#: src/folderview.c:2154
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Hubo un error descargando los mensajes en «%s»."
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2235
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2327,26 +2337,26 @@ msgstr ""
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" añada «/» al final del nombre)"
-#: src/folderview.c:2255
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nuevo nombre para «%s»:"
-#: src/folderview.c:2256
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295
+#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "No se puede renombrar la carpeta «%s»."
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2409
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "No se puede mover la carpeta «%s»."
-#: src/folderview.c:2431
+#: src/folderview.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2355,11 +2365,11 @@ msgstr ""
"¿Eliminar la carpeta de búsqueda «%s» ?\n"
"(Los mensajes no se borrarán)"
-#: src/folderview.c:2433
+#: src/folderview.c:2477
msgid "Delete search folder"
msgstr "Borrar carpeta de búsqueda"
-#: src/folderview.c:2438
+#: src/folderview.c:2482
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2372,20 +2382,20 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Está seguro de que quiere borrarla?"
-#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476
+#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "No se puede borrar la carpeta «%s»."
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2556
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2557
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "¿Borrar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/folderview.c:2554
+#: src/folderview.c:2598
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2394,34 +2404,34 @@ msgstr ""
"¿Realmente desea eliminar el buzón «%s» ?\n"
"(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
-#: src/folderview.c:2556
+#: src/folderview.c:2600
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar mailbox"
-#: src/folderview.c:2606
+#: src/folderview.c:2650
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 «%s»?"
-#: src/folderview.c:2607
+#: src/folderview.c:2651
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2760
+#: src/folderview.c:2804
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar el grupo de noticias «%s»?"
-#: src/folderview.c:2761
+#: src/folderview.c:2805
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de noticias"
-#: src/folderview.c:2811
+#: src/folderview.c:2855
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias «%s»?"
-#: src/folderview.c:2812
+#: src/folderview.c:2856
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
@@ -2437,7 +2447,7 @@ msgstr "Asunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remitente)"
@@ -2750,7 +2760,7 @@ msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Obteniendo (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2844,20 +2854,20 @@ msgstr "Contraseña"
msgid "Protocol log"
msgstr "Traza del protocolo"
-#: src/main.c:209
+#: src/main.c:211
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:516
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:519
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de composición"
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:520
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2867,23 +2877,23 @@ msgstr ""
" abre la ventana de composición con los ficheros\n"
" especificados como adjuntos"
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:523
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recive los mensajes nuevos"
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:524
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas"
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:525
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:526
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [carpeta]... muestra el número total de mensajes"
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:527
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2891,41 +2901,45 @@ msgstr ""
" --status-full [carpeta]...\n"
" muestra el estado de cada carpeta"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:529
+msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
" --configdir nombredir indicar el directorio con ficheros de configuración"
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:532
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:534
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit finalizar Sylpheed"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:535
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de depuración"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:536
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:537
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version da la información de la versión y finaliza"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:541
msgid "Press any key..."
msgstr "Pulse cualquier tecla..."
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:684
msgid "Filename encoding"
msgstr "Codificación de los nombres de fichero"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:685
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2949,19 +2963,19 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Desea continuar?"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:741
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Seguro que quiere salir?"
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:752
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensajes en cola"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:753
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:855
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2970,15 +2984,15 @@ msgstr ""
"Soporte para OpenPGP deshabilitado."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1053
+#: src/main.c:1064
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "ya hay otro Sylpheed en ejecución.\n"
-#: src/main.c:1303
+#: src/main.c:1334
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migración de la configuración"
-#: src/main.c:1304
+#: src/main.c:1335
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3304,15 +3318,15 @@ msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en una ventana _nueva"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Ver/_Todas las cabeceras"
@@ -3592,8 +3606,8 @@ msgstr "Creando ventana principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499
-#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598
+#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
@@ -3659,87 +3673,88 @@ msgstr ""
"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
"escribir en el directorio."
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2227
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:2236
+#: src/mainwindow.c:2246
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:2389
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Responder a _todos"
-#: src/mainwindow.c:2390
+#: src/mainwindow.c:2400
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Responder al _remitente"
-#: src/mainwindow.c:2391
+#: src/mainwindow.c:2401
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Responder a la _lista de correo"
-#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Reen_viar como adjunto"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Red_irigir"
-#: src/mainwindow.c:2850
+#: src/mainwindow.c:2860
msgid "Icon _and text"
msgstr "Icono _y texto"
-#: src/mainwindow.c:2851
+#: src/mainwindow.c:2861
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "Texto a la de_recha del icono"
-#: src/mainwindow.c:2853
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_Icon"
msgstr "_Icono"
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2864
msgid "_Text"
msgstr "_Texto"
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2865
msgid "_None"
msgstr "_Ninguno"
-#: src/mainwindow.c:2885
+#: src/mainwindow.c:2895
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Esta desconectado. Haga clic en el icono para conectar."
-#: src/mainwindow.c:2896
+#: src/mainwindow.c:2906
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Esta conectado. Haga clic en el icono para desconectar."
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Salir del programa?"
-#: src/mainwindow.c:3774
+#: src/mainwindow.c:3784
msgid "Command line options"
msgstr "Opciones de línea de ordenes"
-#: src/mainwindow.c:3787
+#: src/mainwindow.c:3797
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Uso: sylpheed [OPCIÓN]..."
-#: src/mainwindow.c:3795
+#: src/mainwindow.c:3805
+#, fuzzy
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3748,6 +3763,7 @@ msgid ""
"--send\n"
"--status [folder]...\n"
"--status-full [folder]...\n"
+"--open folderid/msgnum\n"
"--configdir dirname\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
@@ -3767,7 +3783,8 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3811
+#: src/mainwindow.c:3822
+#, fuzzy
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3776,6 +3793,7 @@ msgid ""
"send all queued messages\n"
"show the total number of messages\n"
"show the status of each folder\n"
+"open message in new window\n"
"specify directory which stores configuration files\n"
"exit Sylpheed\n"
"debug mode\n"
@@ -3848,7 +3866,7 @@ msgstr "Adjuntos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vista de mensaje - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No puedo guardar el fichero «%s»."
@@ -3873,7 +3891,7 @@ msgstr "/_Guardar como..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Gu_ardar todo..."
-#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493
+#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
@@ -4064,12 +4082,12 @@ msgid "Server information"
msgstr "Información del servidor"
#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860
-#: src/prefs_account_dialog.c:1544
+#: src/prefs_account_dialog.c:1596
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968
-#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743
+#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
@@ -4294,129 +4312,129 @@ msgstr "Especificar la clave manualmente"
msgid "User or key ID:"
msgstr "Usuario o ID de clave:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569
-#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603
+#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624
+#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664
msgid "Don't use SSL"
msgstr "No usar SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1555
+#: src/prefs_account_dialog.c:1607
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575
-#: src/prefs_account_dialog.c:1609
+#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630
+#: src/prefs_account_dialog.c:1670
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Usar el mandato STARTTLS para abrir la sesión SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1572
+#: src/prefs_account_dialog.c:1627
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1578
+#: src/prefs_account_dialog.c:1636
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1593
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1595
+#: src/prefs_account_dialog.c:1656
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1606
+#: src/prefs_account_dialog.c:1667
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1617
+#: src/prefs_account_dialog.c:1681
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Utilizar SSL no bloqueante"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1620
+#: src/prefs_account_dialog.c:1684
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Desactívelo si tiene problemas con la conexión SSL."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1710
+#: src/prefs_account_dialog.c:1774
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Puerto SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1716
+#: src/prefs_account_dialog.c:1780
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Puerto POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1722
+#: src/prefs_account_dialog.c:1786
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Puerto IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1728
+#: src/prefs_account_dialog.c:1792
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Puerto NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1733
+#: src/prefs_account_dialog.c:1797
msgid "Specify domain name"
msgstr "Nombre del dominio"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1754
+#: src/prefs_account_dialog.c:1818
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Directorio del servidor IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1764
+#: src/prefs_account_dialog.c:1828
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Sólo se mostrarán las subcarpetas de este directorio."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1767
+#: src/prefs_account_dialog.c:1831
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Limpiar todas las caches de mensajes al salir"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1812
+#: src/prefs_account_dialog.c:1876
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Poner mensajes enviados en"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1814
+#: src/prefs_account_dialog.c:1878
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Poner borradores de mensajes en"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1816
+#: src/prefs_account_dialog.c:1880
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Poner mensajes para la cola en"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1818
+#: src/prefs_account_dialog.c:1882
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Poner mensajes borrados en"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1882
+#: src/prefs_account_dialog.c:1946
msgid "Account name is not entered."
msgstr "No se especificó el nombre de cuenta."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1886
+#: src/prefs_account_dialog.c:1950
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "No se especificó la dirección de correo."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1891
+#: src/prefs_account_dialog.c:1955
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1896
+#: src/prefs_account_dialog.c:1960
msgid "User ID is not entered."
msgstr "No se especificó el usuario."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1901
+#: src/prefs_account_dialog.c:1965
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor POP3."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1970
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor IMAP4."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1975
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1937
+#: src/prefs_account_dialog.c:2001
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "La carpeta especificada no es una carpeta de cola."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2047
+#: src/prefs_account_dialog.c:2111
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5581,7 +5599,7 @@ msgstr "Resultado de una orden"
msgid "Age"
msgstr "Edad"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563
msgid "Marked"
msgstr "Marcado"
@@ -5814,17 +5832,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152
msgid "From"
msgstr "Desde"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -6090,7 +6108,7 @@ msgstr "Estado"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Guardar como carpeta de búsqueda"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
@@ -6104,7 +6122,7 @@ msgstr "Buscando %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Buscando %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
@@ -6449,355 +6467,355 @@ msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Respon_der a"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Respon_der a/A _todos"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Respon_der a/Al _remitente"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:464
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Marcar/Marcar _hilo como leído"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marca_r todos leídos"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de color"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Poner como correo _basura"
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Poner como correo no bas_ura"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:484
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:486
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Añadir _remitente a la agenda..."
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:488
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en _Desde"
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en _Para"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:495
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en el _Asunto"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:561
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: src/summaryview.c:553
+#: src/summaryview.c:564
msgid "Have color label"
msgstr "Tiene etiqueta de color"
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:565
msgid "Have attachment"
msgstr "Tiene adjunto"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:567
msgid "Within 1 day"
msgstr "En 1 día"
-#: src/summaryview.c:557
+#: src/summaryview.c:568
msgid "Last 5 days"
msgstr "Los últimos 5 días"
-#: src/summaryview.c:566
+#: src/summaryview.c:577
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
-#: src/summaryview.c:584
+#: src/summaryview.c:595
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Buscar por Asunto o Desde"
-#: src/summaryview.c:789
+#: src/summaryview.c:802
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:790
+#: src/summaryview.c:803
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:836
+#: src/summaryview.c:851
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1418
+#: src/summaryview.c:1497
msgid "_Search again"
msgstr "_Buscar de nuevo"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1519
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1528
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545
msgid "No more new messages"
msgstr "No hay más mensajes nuevos"
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1537
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1539
msgid "No new messages."
msgstr "No hay mensajes nuevos."
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1546
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1555
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1564
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1573
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1582
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1819
+#: src/summaryview.c:1918
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:2013
+#: src/summaryview.c:2112
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:2017
+#: src/summaryview.c:2116
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2121
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2136
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionados"
-#: src/summaryview.c:2059
+#: src/summaryview.c:2158
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2162
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:2099
+#: src/summaryview.c:2198
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:2349
+#: src/summaryview.c:2448
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2450
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2458
+#: src/summaryview.c:2557
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2806
+#: src/summaryview.c:2905
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaje %d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2866
+#: src/summaryview.c:2965
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
-#: src/summaryview.c:3064
+#: src/summaryview.c:3164
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:3153
+#: src/summaryview.c:3253
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:3154
+#: src/summaryview.c:3254
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3328
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:3266
+#: src/summaryview.c:3366
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3426
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3358
+#: src/summaryview.c:3458
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3524
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3555
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3637
+#: src/summaryview.c:3737
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Hubo algún error al procesar los mensajes."
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944
+#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095
+#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449
+#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4511
+#: src/summaryview.c:4611
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4512
+#: src/summaryview.c:4612
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4549
+#: src/summaryview.c:4649
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)."
-#: src/summaryview.c:5058
+#: src/summaryview.c:5158
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 3515db8f..4017d637 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n"
"Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -299,25 +299,25 @@ msgstr "kirjakasti ei saa lõigata nulliks.\n"
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Ekspordime teated %s-ist %s-i ...\n"
-#: libsylph/mh.c:465
+#: libsylph/mh.c:466
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "ei saa kirja kopeerida %s-st %s-i\n"
-#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662
+#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Ei suutnud avada märgi faili.\n"
-#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668
+#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "lähtekaust on identne sihtkaustale.\n"
-#: libsylph/mh.c:671
+#: libsylph/mh.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Kopeerin kirja %s%c%d kausta %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156
+#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
"Fail %s on juba olemas.\n"
"Ei saa kausta luua."
-#: libsylph/mh.c:1537
+#: libsylph/mh.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -508,12 +508,12 @@ msgstr "Leiti %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Häälestus on salvestatud.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:509
+#: libsylph/prefs_common.c:512
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Kaust"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:515
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Kaust"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr " Pealkiri: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Väljalaskja: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741
+#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr ""
"'G' tulbas lubamaks kirjade võtmist kasutades 'Võta kõik'."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -964,14 +964,14 @@ msgstr "/Uus Kaust"
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448
-#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474
-#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479
msgid "/_Delete"
msgstr "/Kustuta"
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr ""
"Kas te soovite kustutada kataloogi `%s' JA kõik aadressid ?\n"
"Kui kustutate ainult kataloogi, siis aadressid kantakse pealmisse kausta."
-#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441
+#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485
msgid "Delete folder"
msgstr "Kustuta kaust"
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupp"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Kaust"
@@ -1218,11 +1218,11 @@ msgstr "Üldine aadress"
msgid "Personal address"
msgstr "Isiklik aadress"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Märkus"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Pruun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010
msgid "None"
msgstr "Mittemiski"
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/R_edaktor/_Kopeeri"
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/_View"
msgstr "/_Vaade"
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kätte."
#: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2264
+#: src/summaryview.c:2363
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pole pealkirja)"
@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Ei suutnud leida ühtki võtit, mis oleks seotud valitud võtmega (id'%s')."
-#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479
+#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Ei suuda muuta faili omadusi\n"
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr ""
msgid "Code conversion error"
msgstr "Aadressiraamatu uuendamise viga"
-#: src/compose.c:3122
+#: src/compose.c:3125
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1720,15 +1720,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3129
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3255
+#: src/compose.c:3258
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3256
+#: src/compose.c:3259
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1737,86 +1737,86 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3439
+#: src/compose.c:3442
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Ei suuda eemaldada vana kirja\n"
-#: src/compose.c:3457
+#: src/compose.c:3460
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Asetan kirja järjekorda...\n"
-#: src/compose.c:3539
+#: src/compose.c:3542
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "järjekorra kausta ei leidunud\n"
-#: src/compose.c:3546
+#: src/compose.c:3549
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Ei suutnud kirja järjekorda asetada\n"
-#: src/compose.c:4178
+#: src/compose.c:4181
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Loodud Kirja-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:4296
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Loon kirjutamise akent...\n"
-#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Kellelt:"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4423
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Tööriist/Tegevused"
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4426
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Kiri/Krüpteeri"
-#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567
+#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tüüp"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056
+#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
-#: src/compose.c:5463
+#: src/compose.c:5466
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Vale MIME tüüp."
-#: src/compose.c:5481
+#: src/compose.c:5484
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Faili ei eksisteeri või on see tühi."
-#: src/compose.c:5549
+#: src/compose.c:5552
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Omadus"
-#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Kodeerimine"
-#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Tee"
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5596
msgid "File name"
msgstr "Failinimi"
-#: src/compose.c:5683
+#: src/compose.c:5686
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Välise redaktori käsurida on vale: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5738
+#: src/compose.c:5741
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1826,52 +1826,52 @@ msgstr ""
"Kas hävitame protsessi?\n"
"protsessi grupi id: %d"
-#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857
+#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202
+#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Kirja ei õnnestunud järjekorda asetada."
-#: src/compose.c:6293
+#: src/compose.c:6296
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Määra fail"
-#: src/compose.c:6316
+#: src/compose.c:6319
msgid "Select file"
msgstr "Määra fail"
-#: src/compose.c:6351
+#: src/compose.c:6354
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Saada kiri"
-#: src/compose.c:6352
+#: src/compose.c:6355
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Seda kirja on muudetud. kas kaotame selle?"
-#: src/compose.c:6354
+#: src/compose.c:6357
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6396
+#: src/compose.c:6399
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Kas te tahate seda malli lisada '%s'-e ?"
-#: src/compose.c:6398
+#: src/compose.c:6401
msgid "Apply template"
msgstr "Lisa mall"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Asenda"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Lisa"
@@ -2031,12 +2031,12 @@ msgstr "Redigeeri kausta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Sisesta uus nimi või kaust:"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190
-#: src/folderview.c:2196
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234
+#: src/folderview.c:2240
msgid "New folder"
msgstr "Uus kaust"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Sisesta uue kausta nimi:"
@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Redigeeri JPilot sissekannet"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799
+#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2225,22 +2225,22 @@ msgstr "Prügikast"
msgid "Drafts"
msgstr "Mustandid"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242
msgid "NewFolder"
msgstr "Uus Kaust"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Sümbol `%c' ei saa olla lisatud kausta nimele."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319
#: src/query_search.c:1034
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Kaust %s on juba olemas."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ei suuda luua kausta %s."
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "Uus"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562
msgid "Unread"
msgstr "Pole loetud"
@@ -2333,12 +2333,12 @@ msgstr "Sean kausta info...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Sean kausta info..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Tuhnin kaustas %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Tuhnin kaustas %s ..."
@@ -2380,12 +2380,22 @@ msgstr "Valitud on kaust %s\n"
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Saadan kirja"
-#: src/folderview.c:2111
+#: src/folderview.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download all messages under '%s' ?"
+msgstr "Saadan kirja"
+
+#: src/folderview.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Download all messages"
+msgstr "Saadan kirja"
+
+#: src/folderview.c:2154
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Tekkis viga kirja saatmisel %s-le."
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2235
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2395,26 +2405,26 @@ msgstr ""
"(kui soovite luua kausta, millesse saaks teisi kaustu lisada,\n"
" siis lisage / nime lõppu)"
-#: src/folderview.c:2255
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Sisesta uus nimi %s-le:"
-#: src/folderview.c:2256
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Rename folder"
msgstr "Nimeta kaust ümber"
-#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295
+#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada."
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2409
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada."
-#: src/folderview.c:2431
+#: src/folderview.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2423,12 +2433,12 @@ msgstr ""
"Kas tõepoolest eemaldada kirjakast %s?\n"
"(Kirju ei kustutata kettalt)"
-#: src/folderview.c:2433
+#: src/folderview.c:2477
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Kustuta kaust"
-#: src/folderview.c:2438
+#: src/folderview.c:2482
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2439,21 +2449,21 @@ msgstr ""
"Kustutatakse kõik kaustad ja kirjad %s-s.\n"
"Kas sa tõesti soovid kustutada?"
-#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476
+#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada."
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2556
msgid "Empty trash"
msgstr "Tühjenda prügikast"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2557
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Kas eemaldada kõik kirjad prügikastist?"
-#: src/folderview.c:2554
+#: src/folderview.c:2598
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2462,34 +2472,34 @@ msgstr ""
"Kas tõepoolest eemaldada kirjakast %s?\n"
"(Kirju ei kustutata kettalt)"
-#: src/folderview.c:2556
+#: src/folderview.c:2600
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eemalda kirjakst"
-#: src/folderview.c:2606
+#: src/folderview.c:2650
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Kas tõesti kustutada IMAP4 konto %s?"
-#: src/folderview.c:2607
+#: src/folderview.c:2651
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Kustuta IMAP4 konto"
-#: src/folderview.c:2760
+#: src/folderview.c:2804
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Kas tõesti soovite kustutada uudistegruppi %s?"
-#: src/folderview.c:2761
+#: src/folderview.c:2805
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Kustuta uudistegrupp"
-#: src/folderview.c:2811
+#: src/folderview.c:2855
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Kas tõesti kustutda uudistegrupp %s ?"
-#: src/folderview.c:2812
+#: src/folderview.c:2856
msgid "Delete news account"
msgstr "Kustuta uudistegrupp"
@@ -2505,7 +2515,7 @@ msgstr "Pealkiri:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Loon päise vaadet...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366
msgid "(No From)"
msgstr "(Eikelleltki)"
@@ -2828,7 +2838,7 @@ msgstr "Võtan kirja (%d /%d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Valmis (%d kirja (%s)-st võetud)"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2918,20 +2928,20 @@ msgstr "Sisesta parool"
msgid "Protocol log"
msgstr "Protokolli sündmustik"
-#: src/main.c:209
+#: src/main.c:211
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread ei ole glib poolt toetatud.\n"
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:516
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Kauta: %s [SEADED]...\n"
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:519
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [aadress] ava kirjakirjutamise aken"
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:520
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2941,69 +2951,73 @@ msgstr ""
" ava uue kirja aken nii, et märgitud failid\n"
" on manustatud kirjale"
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:523
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive võta uued kirjad"
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:524
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all võta uued kirjad kõigilt konto"
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:525
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --saada saada kõik järjekorras olevad kirjad"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:526
#, fuzzy
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --staatus näita kogu kirjade arvu"
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:527
#, fuzzy
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --staatus näita kogu kirjade arvu"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:529
+msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:532
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:534
#, fuzzy
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --debug veaotsimise režiim"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:535
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug veaotsimise režiim"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:536
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help näita seda teadet ja välju"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:537
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version näita versiooni informatsiooni ja välju"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:541
#, fuzzy
msgid "Press any key..."
msgstr ""
"või vajuta 'y' klahvi.\n"
"\n"
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:684
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Väljuva kirja kooditabel"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:685
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3017,19 +3031,19 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:741
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Kirjakirjutamine on pooleli. Tõesti lõpetame?"
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:752
msgid "Queued messages"
msgstr "kirjad järjekorras"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:753
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Mõned saatmata kirjad on järjekooras. Lõpetame?"
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:855
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3038,16 +3052,16 @@ msgstr ""
"OpenPGP toetus keelustatud."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1053
+#: src/main.c:1064
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "üks teine Sylpheed juba töötab.\n"
-#: src/main.c:1303
+#: src/main.c:1334
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Tegevuste konfiguratsiooni kirjutamine...\n"
-#: src/main.c:1304
+#: src/main.c:1335
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3396,15 +3410,15 @@ msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Hiina (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Korea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Vaade/Ava uues aknas"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Vaade/Näita kirja lähtekoodi"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Vaade/Kõik päised"
@@ -3701,8 +3715,8 @@ msgstr "Loon peamise akna...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "PeaAken: värvi haldamine %d ebaõnnestus\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499
-#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598
+#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642
msgid "done.\n"
msgstr "tehtud.\n"
@@ -3769,95 +3783,95 @@ msgstr ""
"Kirjakasti loomine ebaõnnestus.\n"
"Võibolla mõned failid on olemas, või teil pole õigusi sinna kirjutamiseks."
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2227
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - kausta vaade"
-#: src/mainwindow.c:2236
+#: src/mainwindow.c:2246
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - kirja vaade"
-#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453
msgid "/_Reply"
msgstr "/Vastan"
-#: src/mainwindow.c:2389
+#: src/mainwindow.c:2399
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Vasta ja saada koopia kõigile, kes said selle kirja"
-#: src/mainwindow.c:2390
+#: src/mainwindow.c:2400
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Vasta/_saatjale"
-#: src/mainwindow.c:2391
+#: src/mainwindow.c:2401
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Vasta/kirja_listi"
-#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460
msgid "/_Forward"
msgstr "/Saadan edasi"
-#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Saada edasi manusena"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Suuna ümber"
-#: src/mainwindow.c:2850
+#: src/mainwindow.c:2860
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2851
+#: src/mainwindow.c:2861
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/_Vaade/Näita või varja/_Nupuribal/_Pilti"
-#: src/mainwindow.c:2853
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2864
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Tekst"
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2865
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Mittemiski"
-#: src/mainwindow.c:2885
+#: src/mainwindow.c:2895
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2896
+#: src/mainwindow.c:2906
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit"
msgstr "Välju"
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit this program?"
msgstr "Lõpetame programmi töö."
-#: src/mainwindow.c:3774
+#: src/mainwindow.c:3784
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "Käsurida ei ole sisestatud."
-#: src/mainwindow.c:3787
+#: src/mainwindow.c:3797
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Kauta: %s [SEADED]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3795
+#: src/mainwindow.c:3805
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3866,6 +3880,7 @@ msgid ""
"--send\n"
"--status [folder]...\n"
"--status-full [folder]...\n"
+"--open folderid/msgnum\n"
"--configdir dirname\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
@@ -3873,7 +3888,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3811
+#: src/mainwindow.c:3822
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3882,6 +3897,7 @@ msgid ""
"send all queued messages\n"
"show the total number of messages\n"
"show the status of each folder\n"
+"open message in new window\n"
"specify directory which stores configuration files\n"
"exit Sylpheed\n"
"debug mode\n"
@@ -3942,7 +3958,7 @@ msgstr "Manused"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada."
@@ -3968,7 +3984,7 @@ msgstr "/Salveta kui..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Salveta kui..."
-#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493
+#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504
msgid "/_Print..."
msgstr "Trüki..."
@@ -4159,12 +4175,12 @@ msgid "Server information"
msgstr "Serveri informatsioon"
#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860
-#: src/prefs_account_dialog.c:1544
+#: src/prefs_account_dialog.c:1596
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968
-#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743
+#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
@@ -4402,131 +4418,131 @@ msgstr "Määra võti käsitsi"
msgid "User or key ID:"
msgstr "Kasutaja või võtme ID:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569
-#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603
+#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624
+#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Ära kasuta SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1555
+#: src/prefs_account_dialog.c:1607
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Kasuta SSL-i POP3-e ühenduse jaoks"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575
-#: src/prefs_account_dialog.c:1609
+#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630
+#: src/prefs_account_dialog.c:1670
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Kasuta STARTTLS käsklust et alustada SSL sessiooni"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1572
+#: src/prefs_account_dialog.c:1627
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Kasuta SSL-i IMAP4-ja ühenduse jaoks"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1578
+#: src/prefs_account_dialog.c:1636
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1593
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Kasuta SSL-i NNTP ühenduse loomisel"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1595
+#: src/prefs_account_dialog.c:1656
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Saada (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1606
+#: src/prefs_account_dialog.c:1667
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Kasuta SSL-i SMTP ühenduse jaoks"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1617
+#: src/prefs_account_dialog.c:1681
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1620
+#: src/prefs_account_dialog.c:1684
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1710
+#: src/prefs_account_dialog.c:1774
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Määra SMTP port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1716
+#: src/prefs_account_dialog.c:1780
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Määra POP3 port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1722
+#: src/prefs_account_dialog.c:1786
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Määra IMAP4 port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1728
+#: src/prefs_account_dialog.c:1792
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Määra NNTP port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1733
+#: src/prefs_account_dialog.c:1797
msgid "Specify domain name"
msgstr "Määra domeeni nimi"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1754
+#: src/prefs_account_dialog.c:1818
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP serveri kataloog"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1764
+#: src/prefs_account_dialog.c:1828
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1767
+#: src/prefs_account_dialog.c:1831
#, fuzzy
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Võta serverist kõik kirjad"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1812
+#: src/prefs_account_dialog.c:1876
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Pane saadetud kirjad"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1814
+#: src/prefs_account_dialog.c:1878
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Pane mustandi kirjad"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1816
+#: src/prefs_account_dialog.c:1880
#, fuzzy
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Pane kustutatud kirjad"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1818
+#: src/prefs_account_dialog.c:1882
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Pane kustutatud kirjad"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1882
+#: src/prefs_account_dialog.c:1946
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Konto nime ei ole sisestatud."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1886
+#: src/prefs_account_dialog.c:1950
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Postiaadressi ei ole sisestatud."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1891
+#: src/prefs_account_dialog.c:1955
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP serverit ei ole sisestatud."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1896
+#: src/prefs_account_dialog.c:1960
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Kasutajanime ei ole sisestatud."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1901
+#: src/prefs_account_dialog.c:1965
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3 serverit ei ole sisestatud."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1970
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4 serverit ei ole sisestatud"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1975
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP serverit ei ole sisestatud."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1937
+#: src/prefs_account_dialog.c:2001
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:2047
+#: src/prefs_account_dialog.c:2111
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5734,7 +5750,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Märk"
@@ -5998,17 +6014,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Manus"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149
msgid "Subject"
msgstr "Pealkiri"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152
msgid "From"
msgstr "Kellelt"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
@@ -6288,7 +6304,7 @@ msgstr "Staatus"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Kataloogist otsimine"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987
msgid "Done."
msgstr "Tehtud."
@@ -6302,7 +6318,7 @@ msgstr "Tuhnin kaustas %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kuupäeva pole)"
@@ -6645,366 +6661,366 @@ msgstr "Ei saanud uudistegrupi nimistut."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "saadi %d uudistegruppi (%s loetud)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Vasta"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Vasta/_kõigile"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Vasta/_saatjale"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Vasta/kirja_listi"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:464
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Nihuta..."
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Kopeeri..."
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/_Mark"
msgstr "/Märk"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Märk/Märgi"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Märk/Eemalda märk"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Märk/---"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Märk/Märgi kui mitteloetud"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Märk/Märgi loetuks"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:474
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Märk/Märgi loetuks"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Märk/Märgi kõik loetuks"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Värviline silt"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:481
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr " Määra vaikimisi kontoks "
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:482
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr " Määra vaikimisi kontoks "
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:484
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Kirjutan uuesti"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:486
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Lisa saatje aadressi raamatusse"
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:488
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Loo filtri reeglistik"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Loo filtri reeglistik/Automaatselt"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades Kellelt"
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Loo filtri reeglistik/kasutades Kellele"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:495
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades päälkirja"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Loon kokkuvõtte vaate...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:561
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:553
+#: src/summaryview.c:564
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Värviline silt"
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:565
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Manus"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:567
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:557
+#: src/summaryview.c:568
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "Perekonnanimi"
-#: src/summaryview.c:566
+#: src/summaryview.c:577
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Otsi"
-#: src/summaryview.c:584
+#: src/summaryview.c:595
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:789
+#: src/summaryview.c:802
msgid "Process mark"
msgstr "Protsessi märk"
-#: src/summaryview.c:790
+#: src/summaryview.c:803
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Mõned märgid on jäänud. Protsessime selle?"
-#: src/summaryview.c:836
+#: src/summaryview.c:851
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Tuhnin kaustas (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1418
+#: src/summaryview.c:1497
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Otsi uuesti"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527
msgid "No more unread messages"
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud."
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1519
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud. Otsime alates lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "No unread messages."
msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1528
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Ei leidunud kirju mida pole loetud. Otsime järgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545
msgid "No more new messages"
msgstr "Pole rohkem kirju"
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1537
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Pole rohkem uusi kirju. Otsime alates lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1539
msgid "No new messages."
msgstr "Uusi kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1546
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Uusi kirju ei leidu. Otsime järgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563
msgid "No more marked messages"
msgstr "Pole Rohkem märgitud kirju"
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1555
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566
msgid "No marked messages."
msgstr "Märgitud kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1564
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1573
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei leitud. Kas otsime lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584
msgid "No labeled messages."
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1582
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Rohkem seildiga kirju ei leitud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:1819
+#: src/summaryview.c:1918
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "*Võtan kirju päälkirja järgi..."
-#: src/summaryview.c:2013
+#: src/summaryview.c:2112
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d on kustutatud"
-#: src/summaryview.c:2017
+#: src/summaryview.c:2116
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d on ülekantud"
-#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2121
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d on kopeeritud"
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2136
msgid " item(s) selected"
msgstr " kirja märgitud"
-#: src/summaryview.c:2059
+#: src/summaryview.c:2158
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2162
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d"
-#: src/summaryview.c:2099
+#: src/summaryview.c:2198
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorteerin kirjaloendi..."
-#: src/summaryview.c:2349
+#: src/summaryview.c:2448
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t sätin kokkuvõtte kirja andmetest..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2450
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Teen kokkuvõtte teadete andmetest..."
-#: src/summaryview.c:2458
+#: src/summaryview.c:2557
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2806
+#: src/summaryview.c:2905
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud\n"
-#: src/summaryview.c:2866
+#: src/summaryview.c:2965
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud kui läbiloetu\n"
-#: src/summaryview.c:3064
+#: src/summaryview.c:3164
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud kui mitteloetu\n"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Kiri %s/%d on määratud kustutamisele\n"
-#: src/summaryview.c:3153
+#: src/summaryview.c:3253
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Kustuta kirjad"
-#: src/summaryview.c:3154
+#: src/summaryview.c:3254
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Kas te tõesti soovite kirju eemaldada prügikastist?"
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3328
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kustutan duplitseeritud kirju..."
-#: src/summaryview.c:3266
+#: src/summaryview.c:3366
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Kiri %s/%d pole märgitud\n"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3426
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Kiri %d on määratud ülekandmiseks %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:3358
+#: src/summaryview.c:3458
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3524
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Kiri %d on määratud kopeerimisele %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3555
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopeerimise sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:3637
+#: src/summaryview.c:3737
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel."
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944
+#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044
msgid "Building threads..."
msgstr "Loon teemad..."
-#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095
+#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195
msgid "Unthreading..."
msgstr "Eemaldan teemad..."
-#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449
+#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:4511
+#: src/summaryview.c:4611
msgid "filtering..."
msgstr "filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:4512
+#: src/summaryview.c:4612
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:4549
+#: src/summaryview.c:4649
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n"
-#: src/summaryview.c:5058
+#: src/summaryview.c:5158
msgid "No."
msgstr "Ei."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 46a4f602..9a4b5681 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-19 16:12+0200\n"
"Last-Translator: tvY <mr.somewhere@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -302,25 +302,25 @@ msgstr "Impossible de vider la boîte aux lettres.\n"
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Exportation des messages de %s vers %s...\n"
-#: libsylph/mh.c:465
+#: libsylph/mh.c:466
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "Impossible de copier le message de %s à %s\n"
-#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662
+#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques.\n"
-#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668
+#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "dossier source identique à la destination.\n"
-#: libsylph/mh.c:671
+#: libsylph/mh.c:672
#, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Copie du message %s/%d vers %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156
+#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
"Le fichier « %s » existe déjà.\n"
"Impossible de créer le dossier."
-#: libsylph/mh.c:1537
+#: libsylph/mh.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -518,11 +518,11 @@ msgstr "Trouvé %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "La configuration est enregistrée.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:509
+#: libsylph/prefs_common.c:512
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Tri (manuel) des indésirables"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:515
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Dossier des messages indésirables"
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr " Sujet : %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Délivré par : %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741
+#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "L'écriture dans %s a échoué.\n"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr ""
"correspondant lorsque « Tout relever » est activé"
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -972,14 +972,14 @@ msgstr "/Nouveau _dossier"
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448
-#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474
-#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Supprimer"
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr ""
"Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
"le dossier parent."
-#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441
+#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485
msgid "Delete folder"
msgstr "Suppression de dossier"
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
@@ -1219,11 +1219,11 @@ msgstr "Adresse courante :"
msgid "Personal address"
msgstr "Adresse personnelle :"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Information"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/É_dition/Justification aut_omatique"
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/_View"
msgstr "/_Affichage"
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
#: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2264
+#: src/summaryview.c:2363
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés"
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Impossible de trouver une touche associée au code (de touche) « %s »."
-#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479
+#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "impossible de modifier les droits d'accès du fichier\n"
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr ""
msgid "Code conversion error"
msgstr "Erreur de conversion de code"
-#: src/compose.c:3122
+#: src/compose.c:3125
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1683,15 +1683,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3129
msgid "Line length limit"
msgstr "Longueur de ligne maximale"
-#: src/compose.c:3255
+#: src/compose.c:3258
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Chiffrement avec « Copie discrète »"
-#: src/compose.c:3256
+#: src/compose.c:3259
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1705,83 +1705,83 @@ msgstr ""
"\n"
"Envoyer quand même?"
-#: src/compose.c:3439
+#: src/compose.c:3442
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n"
-#: src/compose.c:3457
+#: src/compose.c:3460
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n"
-#: src/compose.c:3539
+#: src/compose.c:3542
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "Impossible de trouver le dossier de file d'attente\n"
-#: src/compose.c:3546
+#: src/compose.c:3549
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n"
-#: src/compose.c:4178
+#: src/compose.c:4181
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID créé : %s\n"
-#: src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:4296
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n"
-#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "De :"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4423
msgid "PGP Sign"
msgstr "Signature PGP"
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4426
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Chiffrement PGP"
-#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567
+#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056
+#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/compose.c:5463
+#: src/compose.c:5466
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Type MIME invalide."
-#: src/compose.c:5481
+#: src/compose.c:5484
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
-#: src/compose.c:5549
+#: src/compose.c:5552
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Chemin d'accès"
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5596
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/compose.c:5683
+#: src/compose.c:5686
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : « %s »\n"
-#: src/compose.c:5738
+#: src/compose.c:5741
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1790,50 +1790,50 @@ msgstr ""
"L'éditeur externe est encore ouvert.\n"
"Forcer sa fermeture (id de traitement de groupe : %d) ?\n"
-#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857
+#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "Personnaliser la _barre d'outils..."
-#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202
+#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
-#: src/compose.c:6293
+#: src/compose.c:6296
msgid "Select files"
msgstr "Sélection de fichier"
-#: src/compose.c:6316
+#: src/compose.c:6319
msgid "Select file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/compose.c:6351
+#: src/compose.c:6354
msgid "Save message"
msgstr "Enregistrer le message"
-#: src/compose.c:6352
+#: src/compose.c:6355
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr ""
"Ce message a été modifié. Voulez-vous l'enregistrer dans le dossier des "
"brouillons ?"
-#: src/compose.c:6354
+#: src/compose.c:6357
msgid "Close _without saving"
msgstr "Fermer _sans enregistrer"
-#: src/compose.c:6396
+#: src/compose.c:6399
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous appliquer le modèle « %s » ?"
-#: src/compose.c:6398
+#: src/compose.c:6401
msgid "Apply template"
msgstr "Appliquer un modèle"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
msgid "_Insert"
msgstr "_Insérer"
@@ -1992,12 +1992,12 @@ msgstr "Édition du dossier"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190
-#: src/folderview.c:2196
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234
+#: src/folderview.c:2240
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Édition de données JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799
+#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2185,22 +2185,22 @@ msgstr "Corbeille"
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242
msgid "NewFolder"
msgstr "NouveauDossier"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "« %c » n'est pas valide dans le nom du dossier."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319
#: src/query_search.c:1034
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Le dossier « %s » existe déjà."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossible de créer le dossier « %s »."
@@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr "Nouveau"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562
msgid "Unread"
msgstr "Non lu"
@@ -2287,12 +2287,12 @@ msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s ..."
@@ -2331,13 +2331,23 @@ msgstr "Dossier %s sélectionné\n"
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Téléchargement des messages dans %s ..."
-#: src/folderview.c:2111
+#: src/folderview.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download all messages under '%s' ?"
+msgstr "Téléchargement des messages dans %s ..."
+
+#: src/folderview.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Download all messages"
+msgstr "Téléchargement des messages dans %s ..."
+
+#: src/folderview.c:2154
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors du téléchargement des messages dans « %s »."
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2235
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2347,26 +2357,26 @@ msgstr ""
"(si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
" ajouter `/' à la fin du nom)"
-#: src/folderview.c:2255
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Saisissez le nouveau nom pour « %s » :"
-#: src/folderview.c:2256
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Rename folder"
msgstr "Changement de nom de dossier"
-#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295
+#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Impossible de renommer le dossier « %s »."
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2409
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Impossible de déplacer le dossier « %s »."
-#: src/folderview.c:2431
+#: src/folderview.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2375,11 +2385,11 @@ msgstr ""
"Effacer le dossier de tri « %s » ?\n"
"Les messages existants ne seront PAS effacés du disque."
-#: src/folderview.c:2433
+#: src/folderview.c:2477
msgid "Delete search folder"
msgstr "Effacer le dossier de tri"
-#: src/folderview.c:2438
+#: src/folderview.c:2482
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2392,20 +2402,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous vraiment les effacer ?"
-#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476
+#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Impossible d'effacer le dossier « %s »."
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2556
msgid "Empty trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2557
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Effacer tous les messages dans la corbeille ?"
-#: src/folderview.c:2554
+#: src/folderview.c:2598
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2414,34 +2424,34 @@ msgstr ""
"Ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » (les\n"
"messages existants ne seront PAS effacés du disque) ?"
-#: src/folderview.c:2556
+#: src/folderview.c:2600
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Suppression d'une boîte aux lettres"
-#: src/folderview.c:2606
+#: src/folderview.c:2650
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 « %s » ?"
-#: src/folderview.c:2607
+#: src/folderview.c:2651
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Suppression du compte IMAP4"
-#: src/folderview.c:2760
+#: src/folderview.c:2804
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion « %s » ?"
-#: src/folderview.c:2761
+#: src/folderview.c:2805
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Suppression du groupe de discussion"
-#: src/folderview.c:2811
+#: src/folderview.c:2855
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du compte « %s » des groupes de discussion ?"
-#: src/folderview.c:2812
+#: src/folderview.c:2856
msgid "Delete news account"
msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
@@ -2457,7 +2467,7 @@ msgstr "Sujet :"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
@@ -2773,7 +2783,7 @@ msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Réception - %d message(s) %s reçu(s)"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2867,20 +2877,20 @@ msgstr "Saisissez le mot de passe"
msgid "Protocol log"
msgstr "Journal de connexion"
-#: src/main.c:209
+#: src/main.c:211
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:516
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:519
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresse] ouvrir une fenêtre de composition de message"
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:520
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2891,24 +2901,24 @@ msgstr ""
"(s)\n"
" jointe(s) le(s) fichier(s) spécifié(s)"
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:523
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive récupérer les nouveaux messages"
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:524
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all récupérer les nouveaux messages de tous les comptes"
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:525
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send envoyer les messages en attente"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:526
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [dossier]... afficher le nombre total de messages"
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:527
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2916,42 +2926,46 @@ msgstr ""
" --status-full [dossier]...\n"
" afficher l'état de chaque dossier"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:529
+msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
" --configdir dossier indiquer le dossier contenant les fichiers de "
"configuration"
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:532
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:534
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit quitter Sylpheed"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:535
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug afficher les informations de mise au point"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:536
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help afficher l'aide-mémoire"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:537
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version afficher les informations de version"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:541
msgid "Press any key..."
msgstr "Appuyez sur une touche..."
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:684
msgid "Filename encoding"
msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:685
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2975,23 +2989,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Poursuivre ?"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:741
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr ""
"Une fenêtre de composition de message existe.\n"
"Voulez-vous vraiment quitter ?"
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:752
msgid "Queued messages"
msgstr "Messages en file d'attente"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:753
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
"maintenant ?"
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:855
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3000,15 +3014,15 @@ msgstr ""
"Support OpenPGP désactivé."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1053
+#: src/main.c:1064
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n"
-#: src/main.c:1303
+#: src/main.c:1334
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migration de la configuration"
-#: src/main.c:1304
+#: src/main.c:1335
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3338,15 +3352,15 @@ msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Affichage/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Affichage/_Voir le message complet"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Affichage/Afficher tous le_s en-têtes"
@@ -3626,8 +3640,8 @@ msgstr "Création de la fenêtre principale...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499
-#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598
+#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642
msgid "done.\n"
msgstr "terminé.\n"
@@ -3692,87 +3706,88 @@ msgstr ""
"Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
"en écriture."
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2227
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Dossiers"
-#: src/mainwindow.c:2236
+#: src/mainwindow.c:2246
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Message"
-#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Répondre"
-#: src/mainwindow.c:2389
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Répondre à _tous"
-#: src/mainwindow.c:2390
+#: src/mainwindow.c:2400
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Répondre à l'_expéditeur"
-#: src/mainwindow.c:2391
+#: src/mainwindow.c:2401
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Répondre à la _liste"
-#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Transférer"
-#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Transférer en pièce _jointe"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Rediri_ger"
-#: src/mainwindow.c:2850
+#: src/mainwindow.c:2860
msgid "Icon _and text"
msgstr "Icônes _et textes"
-#: src/mainwindow.c:2851
+#: src/mainwindow.c:2861
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "Textes à _droite des icônes"
-#: src/mainwindow.c:2853
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_Icon"
msgstr "_Icônes seulement"
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2864
msgid "_Text"
msgstr "_Textes seulement"
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2865
msgid "_None"
msgstr "_Pas de barre d'outils"
-#: src/mainwindow.c:2885
+#: src/mainwindow.c:2895
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Vous êtes déconnecté. Cliquer sur l'icône pour vous connecter."
-#: src/mainwindow.c:2896
+#: src/mainwindow.c:2906
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Vous êtes connecté. Cliquer sur l'icône pour vous déconnecter."
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit this program?"
msgstr "Quitter Sylpheed ?"
-#: src/mainwindow.c:3774
+#: src/mainwindow.c:3784
msgid "Command line options"
msgstr "Options de la ligne de commande"
-#: src/mainwindow.c:3787
+#: src/mainwindow.c:3797
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Utilisation : sylpheed [OPTION]..."
-#: src/mainwindow.c:3795
+#: src/mainwindow.c:3805
+#, fuzzy
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3781,6 +3796,7 @@ msgid ""
"--send\n"
"--status [folder]...\n"
"--status-full [folder]...\n"
+"--open folderid/msgnum\n"
"--configdir dirname\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
@@ -3800,7 +3816,8 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3811
+#: src/mainwindow.c:3822
+#, fuzzy
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3809,6 +3826,7 @@ msgid ""
"send all queued messages\n"
"show the total number of messages\n"
"show the status of each folder\n"
+"open message in new window\n"
"specify directory which stores configuration files\n"
"exit Sylpheed\n"
"debug mode\n"
@@ -3882,7 +3900,7 @@ msgstr "Pièces jointes"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Fenêtre des messages - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »."
@@ -3907,7 +3925,7 @@ msgstr "/Enregistrer so_us..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/_Tout enregistrer..."
-#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493
+#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504
msgid "/_Print..."
msgstr "/Im_primer..."
@@ -4098,12 +4116,12 @@ msgid "Server information"
msgstr "Configuration des serveurs"
#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860
-#: src/prefs_account_dialog.c:1544
+#: src/prefs_account_dialog.c:1596
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968
-#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743
+#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
@@ -4330,129 +4348,129 @@ msgstr "Indiquer manuellement la clé"
msgid "User or key ID:"
msgstr "Utilisateur ou identificateur (ID) de clé :"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569
-#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603
+#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624
+#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Ne pas utiliser SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1555
+#: src/prefs_account_dialog.c:1607
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575
-#: src/prefs_account_dialog.c:1609
+#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630
+#: src/prefs_account_dialog.c:1670
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1572
+#: src/prefs_account_dialog.c:1627
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1578
+#: src/prefs_account_dialog.c:1636
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1593
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1595
+#: src/prefs_account_dialog.c:1656
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Envoi (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1606
+#: src/prefs_account_dialog.c:1667
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1617
+#: src/prefs_account_dialog.c:1681
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Utiliser SSL non-bloquant"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1620
+#: src/prefs_account_dialog.c:1684
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Désactivez ceci si vous rencontrez des problèmes de connexion SSL."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1710
+#: src/prefs_account_dialog.c:1774
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Indiquer le port SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1716
+#: src/prefs_account_dialog.c:1780
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Indiquer le port POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1722
+#: src/prefs_account_dialog.c:1786
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Indiquer le port IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1728
+#: src/prefs_account_dialog.c:1792
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Indiquer le port NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1733
+#: src/prefs_account_dialog.c:1797
msgid "Specify domain name"
msgstr "Indiquer le nom de domaine"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1754
+#: src/prefs_account_dialog.c:1818
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Répertoire IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1764
+#: src/prefs_account_dialog.c:1828
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Seuls les sous-dossiers de ce dossier seront affichés."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1767
+#: src/prefs_account_dialog.c:1831
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Nettoyer les caches de message en quittant"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1812
+#: src/prefs_account_dialog.c:1876
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Placer les messages envoyés dans"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1814
+#: src/prefs_account_dialog.c:1878
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Placer les brouillons dans"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1816
+#: src/prefs_account_dialog.c:1880
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Placer les messages en attente d'envoi dans"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1818
+#: src/prefs_account_dialog.c:1882
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Placer les messages supprimés dans"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1882
+#: src/prefs_account_dialog.c:1946
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nom du compte non indiqué."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1886
+#: src/prefs_account_dialog.c:1950
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Adresse électronique non saisie."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1891
+#: src/prefs_account_dialog.c:1955
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Serveur SMTP non indiqué."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1896
+#: src/prefs_account_dialog.c:1960
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1901
+#: src/prefs_account_dialog.c:1965
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Serveur POP3 non indiqué."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1970
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1975
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Serveur NNTP non indiqué."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1937
+#: src/prefs_account_dialog.c:2001
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "Le dossier indiqué n'est pas une file d'attente."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2047
+#: src/prefs_account_dialog.c:2111
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5630,7 +5648,7 @@ msgstr "Résultat de la commande"
msgid "Age"
msgstr "Age"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563
msgid "Marked"
msgstr "Marqué"
@@ -5863,17 +5881,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Pièces jointes"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152
msgid "From"
msgstr "Expéditeur"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -6141,7 +6159,7 @@ msgstr "État"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Enregistrer en tant que dossier de tri"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
@@ -6155,7 +6173,7 @@ msgstr "Recherche %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Recherche %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290
msgid "(No Date)"
msgstr "(aucune date)"
@@ -6503,357 +6521,357 @@ msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Rép_ondre à"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Rép_ondre à/_tous"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Rép_ondre à/l'_expéditeur"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Rép_ondre à/la _liste"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:464
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Déplacer..."
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copier..."
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marquer/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marquer/_Démarquer"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marquer/---"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Marquer/Marquer le _fil comme lu"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Co_lorer"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Marquer comme indésira_ble"
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Marquer comme acc_eptable"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:484
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Réédit_er"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:486
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Ajouter l'e_xpéditeur au carnet d'adresses..."
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:488
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Créer une règle de f_iltrage"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/automatiq_uement"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/basée sur l'_expéditeur"
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le(s) _destinataire(s)"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:495
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le _sujet"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Création de la vue de l'index...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:561
msgid "All"
msgstr "Tous"
-#: src/summaryview.c:553
+#: src/summaryview.c:564
msgid "Have color label"
msgstr "Avec coloration"
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:565
msgid "Have attachment"
msgstr "Avec pièce(s) jointe(s)"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:567
msgid "Within 1 day"
msgstr "Sur 1 jour"
-#: src/summaryview.c:557
+#: src/summaryview.c:568
msgid "Last 5 days"
msgstr "Sur 5 jours"
-#: src/summaryview.c:566
+#: src/summaryview.c:577
msgid "Search:"
msgstr "Rechercher :"
-#: src/summaryview.c:584
+#: src/summaryview.c:595
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Recherche dans les sujets ou expéditeurs"
-#: src/summaryview.c:789
+#: src/summaryview.c:802
msgid "Process mark"
msgstr "Traitement des messages marqués"
-#: src/summaryview.c:790
+#: src/summaryview.c:803
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
-#: src/summaryview.c:836
+#: src/summaryview.c:851
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1418
+#: src/summaryview.c:1497
msgid "_Search again"
msgstr "_Chercher encore"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1519
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1528
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de message non lu. Passer au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545
msgid "No more new messages"
msgstr "Plus de nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1537
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1539
msgid "No new messages."
msgstr "Pas de nouveaux messages."
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1546
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1555
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqué."
-#: src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1564
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1573
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages marqués."
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1582
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1819
+#: src/summaryview.c:1918
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:2013
+#: src/summaryview.c:2112
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d effacé"
-#: src/summaryview.c:2017
+#: src/summaryview.c:2116
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé"
-#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2121
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copié"
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2136
msgid " item(s) selected"
msgstr " élément(s) sélectionné(s)"
-#: src/summaryview.c:2059
+#: src/summaryview.c:2158
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2162
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
-#: src/summaryview.c:2099
+#: src/summaryview.c:2198
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri de l'index..."
-#: src/summaryview.c:2349
+#: src/summaryview.c:2448
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tDéfinition de l'index à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2450
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition de l'index à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2458
+#: src/summaryview.c:2557
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Écriture du cache index (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2806
+#: src/summaryview.c:2905
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Le message %d est marqué\n"
-#: src/summaryview.c:2866
+#: src/summaryview.c:2965
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n"
-#: src/summaryview.c:3064
+#: src/summaryview.c:3164
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n"
-#: src/summaryview.c:3153
+#: src/summaryview.c:3253
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:3154
+#: src/summaryview.c:3254
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce(s) message(s) de la "
"corbeille ?"
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3328
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/summaryview.c:3266
+#: src/summaryview.c:3366
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3426
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
-#: src/summaryview.c:3358
+#: src/summaryview.c:3458
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3524
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3555
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques."
-#: src/summaryview.c:3637
+#: src/summaryview.c:3737
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages."
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944
+#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095
+#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449
+#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrage (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4511
+#: src/summaryview.c:4611
msgid "filtering..."
msgstr "tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:4512
+#: src/summaryview.c:4612
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:4549
+#: src/summaryview.c:4649
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)."
-#: src/summaryview.c:5058
+#: src/summaryview.c:5158
msgid "No."
msgstr "N°"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index a7b485c1..4152271d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Jorge Rivas\n"
"Language-Team: Jorge Rivas\n"
@@ -298,25 +298,25 @@ msgstr "non se pode truncar a cero a caixa de correo.\n"
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Exportando mensaxes de %s a %s...\n"
-#: libsylph/mh.c:465
+#: libsylph/mh.c:466
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "non se pode copiar mensaxe %s a %s\n"
-#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662
+#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de marcas.\n"
-#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668
+#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "carpetas de orixen e destiño idénticas.\n"
-#: libsylph/mh.c:671
+#: libsylph/mh.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Copiando mensaxe %s%c%d a %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156
+#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
"o Ficheiro `%s' xa existe.\n"
"Non podo crear a carpeta."
-#: libsylph/mh.c:1537
+#: libsylph/mh.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -505,12 +505,12 @@ msgstr "Atopado %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Configuración gardada.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:509
+#: libsylph/prefs_common.c:512
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Carpeta"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:515
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Carpeta"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr " Asunto: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Xenerador: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741
+#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "fallo escribindo en %s.\n"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
"na columna `G' para activar a descarga mediante `Traer todo'."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -962,14 +962,14 @@ msgstr "/Nova _carpeta"
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448
-#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474
-#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"¿Quere borrar a carpeta E todos os enderezos en `%s'? \n"
"Si so borra a carpeta os enderezos se moverán á carpeta pai."
-#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441
+#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
@@ -1217,11 +1217,11 @@ msgstr "Enderezo común"
msgid "Personal address"
msgstr "Enderezo persoal"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010
msgid "None"
msgstr "Ningún"
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/_Copiar"
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Non se pode obter a parte do mensaxe multipartes."
#: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2264
+#: src/summaryview.c:2363
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Non se pode gardar a mensaxe en Saida."
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Non puiden atopar ningunha clave asociada con a Id-clave actual `%s'."
-#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479
+#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "non se pode cambiar os permisos de ficheiro\n"
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr ""
msgid "Code conversion error"
msgstr "Error na conversión da axenda"
-#: src/compose.c:3122
+#: src/compose.c:3125
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1719,15 +1719,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3129
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3255
+#: src/compose.c:3258
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3256
+#: src/compose.c:3259
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1736,85 +1736,85 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3439
+#: src/compose.c:3442
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "non se pode eliminar a mensaxe antiga\n"
-#: src/compose.c:3457
+#: src/compose.c:3460
msgid "queueing message...\n"
msgstr "poñendo na cola...\n"
-#: src/compose.c:3539
+#: src/compose.c:3542
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "non podo atopar a carpeta de cola\n"
-#: src/compose.c:3546
+#: src/compose.c:3549
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "a mensaxe non se pode poñer na cola\n"
-#: src/compose.c:4178
+#: src/compose.c:4181
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID generado: %s\n"
-#: src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:4296
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creando fiestra de composicion...\n"
-#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Dende:"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4423
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Ferramentas/Acció_ns"
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4426
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Mensaxe/_Encriptar"
-#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567
+#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056
+#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:5463
+#: src/compose.c:5466
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5481
+#: src/compose.c:5484
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O ficheiro non existe ou está valeiro."
-#: src/compose.c:5549
+#: src/compose.c:5552
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5596
msgid "File name"
msgstr "Nome de ficheiro"
-#: src/compose.c:5683
+#: src/compose.c:5686
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "o comando do editor externo non e válido: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5738
+#: src/compose.c:5741
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1824,52 +1824,52 @@ msgstr ""
"¿Desea terminar o proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857
+#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202
+#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205
msgid "Can't queue the message."
msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola."
-#: src/compose.c:6293
+#: src/compose.c:6296
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Seleccionar ficheiro"
-#: src/compose.c:6316
+#: src/compose.c:6319
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar ficheiro"
-#: src/compose.c:6351
+#: src/compose.c:6354
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Enviar Mensaxe"
-#: src/compose.c:6352
+#: src/compose.c:6355
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Esta mensaxe foi modificado. ¿Desea descartala?"
-#: src/compose.c:6354
+#: src/compose.c:6357
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6396
+#: src/compose.c:6399
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "¿Quere aplicar a plantilla `%s' ?"
-#: src/compose.c:6398
+#: src/compose.c:6401
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Substituír"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Inserir"
@@ -2029,12 +2029,12 @@ msgstr "Editar carpeta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nome da nova carpeta:"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190
-#: src/folderview.c:2196
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234
+#: src/folderview.c:2240
msgid "New folder"
msgstr "Nova carpeta"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nome da nova carpeta:"
@@ -2051,7 +2051,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Editar entrada JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799
+#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2224,22 +2224,22 @@ msgstr "Papeleira"
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaCarpeta"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' non pode estar no nome da carpeta."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319
#: src/query_search.c:1034
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "a carpeta `%s' xa existe."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Non se pode crear a carpeta `%s'."
@@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr "Novos"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562
msgid "Unread"
msgstr "Non leídos"
@@ -2331,12 +2331,12 @@ msgstr "Establecendo información de carpeta...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Establecendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
@@ -2376,12 +2376,22 @@ msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Enviando mensaxe"
-#: src/folderview.c:2111
+#: src/folderview.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download all messages under '%s' ?"
+msgstr "Enviando mensaxe"
+
+#: src/folderview.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Download all messages"
+msgstr "Enviando mensaxe"
+
+#: src/folderview.c:2154
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Ocurriu un erro enviando o mensaxe a %s ."
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2235
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2391,26 +2401,26 @@ msgstr ""
"(si quere crear unha carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" engada `/' o final do nome)"
-#: src/folderview.c:2255
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Novo nome para `%s':"
-#: src/folderview.c:2256
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear carpeta"
-#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295
+#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2409
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2431
+#: src/folderview.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2419,12 +2429,12 @@ msgstr ""
"¿Realmente desexa eliminar a caixa de correo `%s' ?\n"
"(As mensaxes NON se borrarán do disco)"
-#: src/folderview.c:2433
+#: src/folderview.c:2477
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2438
+#: src/folderview.c:2482
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2435,21 +2445,21 @@ msgstr ""
"Todas as carpetas e mensaxes baixo `%s' serán borrados.\n"
"¿Confirma o borrado?"
-#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476
+#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2556
msgid "Empty trash"
msgstr "Baleirar papeleira"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2557
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "¿Baleirar todas as mensaxes da papeleira?"
-#: src/folderview.c:2554
+#: src/folderview.c:2598
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2458,34 +2468,34 @@ msgstr ""
"¿Realmente desexa eliminar a caixa de correo `%s' ?\n"
"(As mensaxes NON se borrarán do disco)"
-#: src/folderview.c:2556
+#: src/folderview.c:2600
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar mailbox"
-#: src/folderview.c:2606
+#: src/folderview.c:2650
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente a conta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2607
+#: src/folderview.c:2651
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar conta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2760
+#: src/folderview.c:2804
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar o grupo de novas `%s'?"
-#: src/folderview.c:2761
+#: src/folderview.c:2805
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de novas"
-#: src/folderview.c:2811
+#: src/folderview.c:2855
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar a conta de novas `%s'?"
-#: src/folderview.c:2812
+#: src/folderview.c:2856
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar conta de novas"
@@ -2501,7 +2511,7 @@ msgstr "Asunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
@@ -2824,7 +2834,7 @@ msgstr "Recuperando mensaxe (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Feito (%d mensaxe(s) (%s) recibido(s))"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2918,20 +2928,20 @@ msgstr "Contrasinal"
msgid "Protocol log"
msgstr "Rexistro do protocolo"
-#: src/main.c:209
+#: src/main.c:211
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non está soportado por glib.\n"
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:516
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:519
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [dirección] abre a fiestra de edición"
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:520
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2941,69 +2951,73 @@ msgstr ""
" abre a fiestra de composición con os ficheiros\n"
" especificados como adxuntos"
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:523
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recibe as mensaxes novas"
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:524
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recibe novas mensaxes para todas as contas"
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:525
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send enviar todas as mensaxes na cola"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:526
#, fuzzy
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status mostra o número total de mensaxes"
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:527
#, fuzzy
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --status mostra o número total de mensaxes"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:529
+msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:532
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:534
#, fuzzy
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --debug modo de depuración"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:535
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de depuración"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:536
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help presenta esta axuda e finaliza"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:537
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version da a información da versión e finaliza"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:541
#, fuzzy
msgid "Press any key..."
msgstr ""
"ou pulse a tecla `y'.\n"
"\n"
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:684
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Codificación para enviar"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:685
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3017,19 +3031,19 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:741
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Está compoñendo unha mensaxe. ¿Quere sair?"
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:752
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensaxes en cola"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:753
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hai mensaxes sin enviar na cola. ¿Sair agora?"
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:855
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3038,16 +3052,16 @@ msgstr ""
"Soporte para OpenPGP deshabilitado."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1053
+#: src/main.c:1064
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "xa hai outro Sylpheed executándose.\n"
-#: src/main.c:1303
+#: src/main.c:1334
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "configuración das accions"
-#: src/main.c:1304
+#: src/main.c:1335
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3395,15 +3409,15 @@ msgstr "/_Ver/_Codificación/Chines (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Codificación/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en fiestra _nova"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ver/Fonte da mens_axe"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Ver/Todas as cabeceiras"
@@ -3700,8 +3714,8 @@ msgstr "Creando Fiestra principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando cor %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499
-#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598
+#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642
msgid "done.\n"
msgstr "feito.\n"
@@ -3770,95 +3784,95 @@ msgstr ""
"Quizáis xa existan os ficheiros ou non teña permisos suficientes para "
"escribir no directorio."
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2227
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Arbre de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:2236
+#: src/mainwindow.c:2246
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaxe"
-#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Respostar"
-#: src/mainwindow.c:2389
+#: src/mainwindow.c:2399
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Respostar a todos"
-#: src/mainwindow.c:2390
+#: src/mainwindow.c:2400
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Respon_der a/Ó _remitente"
-#: src/mainwindow.c:2391
+#: src/mainwindow.c:2401
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo"
-#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Reen_viar como adxunto"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Red_irixir"
-#: src/mainwindow.c:2850
+#: src/mainwindow.c:2860
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2851
+#: src/mainwindow.c:2861
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/_Ver/Mostrar ou o_cultar/_Ferramentas/_Iconos"
-#: src/mainwindow.c:2853
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2864
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Texto"
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2865
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Ningún"
-#: src/mainwindow.c:2885
+#: src/mainwindow.c:2895
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2896
+#: src/mainwindow.c:2906
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Sair do programa?"
-#: src/mainwindow.c:3774
+#: src/mainwindow.c:3784
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "Non se estableceu o comando."
-#: src/mainwindow.c:3787
+#: src/mainwindow.c:3797
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3795
+#: src/mainwindow.c:3805
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3867,6 +3881,7 @@ msgid ""
"--send\n"
"--status [folder]...\n"
"--status-full [folder]...\n"
+"--open folderid/msgnum\n"
"--configdir dirname\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
@@ -3874,7 +3889,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3811
+#: src/mainwindow.c:3822
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3883,6 +3898,7 @@ msgid ""
"send all queued messages\n"
"show the total number of messages\n"
"show the status of each folder\n"
+"open message in new window\n"
"specify directory which stores configuration files\n"
"exit Sylpheed\n"
"debug mode\n"
@@ -3943,7 +3959,7 @@ msgstr "Adxuntos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'."
@@ -3969,7 +3985,7 @@ msgstr "/_Gardar como..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/_Gardar como..."
-#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493
+#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
@@ -4160,12 +4176,12 @@ msgid "Server information"
msgstr "Información do servidor"
#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860
-#: src/prefs_account_dialog.c:1544
+#: src/prefs_account_dialog.c:1596
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968
-#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743
+#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
@@ -4403,131 +4419,131 @@ msgstr "Especificar clave manualmente"
msgid "User or key ID:"
msgstr "Usuario ou ID clave:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569
-#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603
+#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624
+#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Non usar SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1555
+#: src/prefs_account_dialog.c:1607
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Usar SSL para a conexión POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575
-#: src/prefs_account_dialog.c:1609
+#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630
+#: src/prefs_account_dialog.c:1670
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Usar o comando STARTTLS para abrir a sesión SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1572
+#: src/prefs_account_dialog.c:1627
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Usar SSL para a conexión IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1578
+#: src/prefs_account_dialog.c:1636
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1593
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Usar SSL para a conexión NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1595
+#: src/prefs_account_dialog.c:1656
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1606
+#: src/prefs_account_dialog.c:1667
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Usar SSL para a conexión SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1617
+#: src/prefs_account_dialog.c:1681
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1620
+#: src/prefs_account_dialog.c:1684
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1710
+#: src/prefs_account_dialog.c:1774
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Porto SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1716
+#: src/prefs_account_dialog.c:1780
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Porto POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1722
+#: src/prefs_account_dialog.c:1786
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Porto IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1728
+#: src/prefs_account_dialog.c:1792
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Porto NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1733
+#: src/prefs_account_dialog.c:1797
msgid "Specify domain name"
msgstr "Nome do dominio"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1754
+#: src/prefs_account_dialog.c:1818
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Directorio do servidor IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1764
+#: src/prefs_account_dialog.c:1828
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1767
+#: src/prefs_account_dialog.c:1831
#, fuzzy
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Descargar todas as mensaxes do servidor"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1812
+#: src/prefs_account_dialog.c:1876
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Poñer mensaxes enviadas en"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1814
+#: src/prefs_account_dialog.c:1878
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Poñer borradores de mensaxes en"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1816
+#: src/prefs_account_dialog.c:1880
#, fuzzy
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Poñer mensaxes borradas en"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1818
+#: src/prefs_account_dialog.c:1882
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Poñer mensaxes borradas en"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1882
+#: src/prefs_account_dialog.c:1946
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Non se especificou o nome de conta."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1886
+#: src/prefs_account_dialog.c:1950
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Non se especificou o enderezo de correo."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1891
+#: src/prefs_account_dialog.c:1955
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Non se especificou o servidor SMTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1896
+#: src/prefs_account_dialog.c:1960
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Non se especificou o usuario."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1901
+#: src/prefs_account_dialog.c:1965
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Non se especificou o servidor POP3."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1970
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Non se especificou o servidor IMAP4."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1975
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Non se especificou o servidor NNTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1937
+#: src/prefs_account_dialog.c:2001
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:2047
+#: src/prefs_account_dialog.c:2111
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5734,7 +5750,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Marca"
@@ -5996,17 +6012,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Adxunto"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152
msgid "From"
msgstr "Dende"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6286,7 +6302,7 @@ msgstr "Estado"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Gardar como borrador"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987
msgid "Done."
msgstr "Feito."
@@ -6300,7 +6316,7 @@ msgstr "Revisando carpeta %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin data)"
@@ -6642,366 +6658,366 @@ msgstr "Non se pode obter a lista de grupos."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupos de novas recibidos (%s leídos)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Respon_der a"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Respon_der a/A _todos"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Respon_der a/Ó _remitente"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:464
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _non leído"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:474
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marca_r todos leídos"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de cor"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:481
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "conta por defecto"
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:482
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "conta por defecto"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:484
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:486
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Engadir _remitente á axenda"
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:488
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/_Automáticamente"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada en _Dende"
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada en _Para"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:495
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada no _Asunto"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:561
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:553
+#: src/summaryview.c:564
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/E_tiquetar de cor"
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:565
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Adxunto"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:567
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:557
+#: src/summaryview.c:568
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "Apelidos"
-#: src/summaryview.c:566
+#: src/summaryview.c:577
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Buscar"
-#: src/summaryview.c:584
+#: src/summaryview.c:595
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:789
+#: src/summaryview.c:802
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:790
+#: src/summaryview.c:803
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda algunha marca. ¿Procesa-la?"
-#: src/summaryview.c:836
+#: src/summaryview.c:851
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1418
+#: src/summaryview.c:1497
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Búscar de novo"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527
msgid "No more unread messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes sin ler"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1519
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes sin ler. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "No unread messages."
msgstr "Non hai mensaxes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1528
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Non hai mensaxes sen ler. ¿Ir á carpeta seguinte?"
-#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545
msgid "No more new messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes novas"
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1537
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mais mensaxes novas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1539
msgid "No new messages."
msgstr "Non hai mensaxes novas."
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1546
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Non hai máis mensaxes novas. ¿Ir a a carpeta seguinte?"
-#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563
msgid "No more marked messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes marcadas"
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1555
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566
msgid "No marked messages."
msgstr "Non hai mensaxes marcadas."
-#: src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1564
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1573
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584
msgid "No labeled messages."
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1582
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:1819
+#: src/summaryview.c:1918
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensaxes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:2013
+#: src/summaryview.c:2112
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:2017
+#: src/summaryview.c:2116
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2121
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2136
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionados"
-#: src/summaryview.c:2059
+#: src/summaryview.c:2158
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2162
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:2099
+#: src/summaryview.c:2198
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordeando cabeceiras..."
-#: src/summaryview.c:2349
+#: src/summaryview.c:2448
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtraindo cabeceiras das mensaxes..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2450
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumindo as mensaxes..."
-#: src/summaryview.c:2458
+#: src/summaryview.c:2557
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2806
+#: src/summaryview.c:2905
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaxe %d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2866
+#: src/summaryview.c:2965
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada como leído\n"
-#: src/summaryview.c:3064
+#: src/summaryview.c:3164
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada como non leído\n"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaxe %s/%d marcada para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:3153
+#: src/summaryview.c:3253
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaxe(s)"
-#: src/summaryview.c:3154
+#: src/summaryview.c:3254
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quere realmente borrar a/as mensaxe(s) da papeleira?"
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3328
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensaxes duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:3266
+#: src/summaryview.c:3366
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaxe %s/%d desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3426
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3358
+#: src/summaryview.c:3458
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "o destino e o mismo que a carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3524
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3555
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "o destino de copia é a carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3637
+#: src/summaryview.c:3737
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo."
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944
+#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo xerarquía..."
-#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095
+#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfacendo xerarquía..."
-#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449
+#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4511
+#: src/summaryview.c:4611
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4512
+#: src/summaryview.c:4612
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4549
+#: src/summaryview.c:4649
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "o mensaxe %d xa esta en caché.\n"
-#: src/summaryview.c:5058
+#: src/summaryview.c:5158
msgid "No."
msgstr "Non."
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 1bf36e98..5f2257e7 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n"
"Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -300,25 +300,25 @@ msgstr "ne mogu skratiti sandučić na nulu.\n"
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Izvozim poruke iz %s u %s...\n"
-#: libsylph/mh.c:465
+#: libsylph/mh.c:466
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "ne mogu kopirati poruku %s u %s\n"
-#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662
+#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Ne mogu otvoriti označenu datoteku.\n"
-#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668
+#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "izvorni spis jednak je destinaciji.\n"
-#: libsylph/mh.c:671
+#: libsylph/mh.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156
+#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
"Datoteka `%s' već postoji.\n"
"Ne mogu stvoriti spis."
-#: libsylph/mh.c:1537
+#: libsylph/mh.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -511,12 +511,12 @@ msgstr "Pronađen %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Konfiguracija je spremljena.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:509
+#: libsylph/prefs_common.c:512
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Spis"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:515
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Spis"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr " Tema: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Izdavač: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741
+#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n"
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
"S one račune s kojih želite skinuti poštu sa `Primi sve'."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -967,14 +967,14 @@ msgstr "/Novi _spis"
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448
-#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474
-#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Obriši"
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"Želite li obrisati spis I sve adrese u `%s' ? \n"
"Ukoliko brišete samo spis, adrese će biti premještene u prethodni spis."
-#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441
+#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485
msgid "Delete folder"
msgstr "Obriši spis"
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Spis"
@@ -1215,11 +1215,11 @@ msgstr "Uobičajene adrese"
msgid "Personal address"
msgstr "Osobne adrese"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Obavijest"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Smeđa"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Uredi/_Kopiraj"
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/_View"
msgstr "/_Pregled"
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne mogu dobiti dio višedjelne poruke."
#: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2264
+#: src/summaryview.c:2363
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez teme)"
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "Ne mogu snimiti poruku u spis poslano."
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479
+#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "ne mogu promjeniti atribut datoteke\n"
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "Ne mogu promjeniti charset poruke."
msgid "Code conversion error"
msgstr "Greška pri unosu adresara"
-#: src/compose.c:3122
+#: src/compose.c:3125
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1724,15 +1724,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3129
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3255
+#: src/compose.c:3258
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3256
+#: src/compose.c:3259
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1741,87 +1741,87 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3439
+#: src/compose.c:3442
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "ne mogu ukloniti staru poruku\n"
-#: src/compose.c:3457
+#: src/compose.c:3460
msgid "queueing message...\n"
msgstr "odlažem poruku...\n"
-#: src/compose.c:3539
+#: src/compose.c:3542
#, fuzzy
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n"
-#: src/compose.c:3546
+#: src/compose.c:3549
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ne mogu odložiti poruku\n"
-#: src/compose.c:4178
+#: src/compose.c:4181
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "generiran ID-poruke: %s\n"
-#: src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:4296
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Stvaram prozor za pisanje...\n"
-#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4423
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Izvrši"
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4426
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Poruka/_Kriptiraj"
-#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567
+#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tip"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056
+#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: src/compose.c:5463
+#: src/compose.c:5466
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Pogrešan MIME tip"
-#: src/compose.c:5481
+#: src/compose.c:5484
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna."
-#: src/compose.c:5549
+#: src/compose.c:5552
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Postavke"
-#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Kodiranje"
-#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Staza"
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5596
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/compose.c:5683
+#: src/compose.c:5686
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Naredba za vanjski uređivač je pogrešna: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5738
+#: src/compose.c:5741
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1831,53 +1831,53 @@ msgstr ""
"Ugasiti proces?\n"
"grupa procesa: %d"
-#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857
+#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202
+#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Ne mogu odložiti poruku."
-#: src/compose.c:6293
+#: src/compose.c:6296
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Odaberite datoteku"
-#: src/compose.c:6316
+#: src/compose.c:6319
msgid "Select file"
msgstr "Odaberite datoteku"
-#: src/compose.c:6351
+#: src/compose.c:6354
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Pošalji poruku"
-#: src/compose.c:6352
+#: src/compose.c:6355
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Ova poruka je promijenjena, odbaciti?"
-#: src/compose.c:6354
+#: src/compose.c:6357
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6396
+#: src/compose.c:6399
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Uistinu obrisati ovaj obrazac?"
-#: src/compose.c:6398
+#: src/compose.c:6401
#, fuzzy
msgid "Apply template"
msgstr "Briši obrazac"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Obrazac"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Unesi"
@@ -2037,12 +2037,12 @@ msgstr "Uredi spis"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Unesite ime novog spisa:"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190
-#: src/folderview.c:2196
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234
+#: src/folderview.c:2240
msgid "New folder"
msgstr "Novi spis"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Unesite ime novog spisa:"
@@ -2059,7 +2059,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Uredite JPilot unos"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799
+#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2233,22 +2233,22 @@ msgstr "Smeće"
msgid "Drafts"
msgstr "Nedovršeno"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242
msgid "NewFolder"
msgstr "NoviSpis"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' ne može biti uključen u ime spisa."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319
#: src/query_search.c:1034
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Spis `%s' već postoji."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu stvoriti spis `%s'."
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgstr "Novo"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562
msgid "Unread"
msgstr "Nepročitano"
@@ -2342,12 +2342,12 @@ msgstr "Postavljam info spisa...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Postavljam info spisa..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Pretražujem spise %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Pretražujem spis %s ..."
@@ -2390,12 +2390,22 @@ msgstr "Spis %s je odabran\n"
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Šaljem poruku"
-#: src/folderview.c:2111
+#: src/folderview.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download all messages under '%s' ?"
+msgstr "Šaljem poruku"
+
+#: src/folderview.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Download all messages"
+msgstr "Šaljem poruku"
+
+#: src/folderview.c:2154
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u."
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2235
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2405,26 +2415,26 @@ msgstr ""
"(ukoliko želite stvoriti spis za pohranjivanje podspisa,\n"
"dodajte `/' na kraju imena)"
-#: src/folderview.c:2255
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Unesite novo ime za `%s':"
-#: src/folderview.c:2256
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Rename folder"
msgstr "Preimenuj spis"
-#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295
+#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2409
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
-#: src/folderview.c:2431
+#: src/folderview.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2433,12 +2443,12 @@ msgstr ""
"Uistinu premjestiti spis `%s' ?\n"
"(Poruke NEĆE biti obrisane s diska)"
-#: src/folderview.c:2433
+#: src/folderview.c:2477
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Obriši spis"
-#: src/folderview.c:2438
+#: src/folderview.c:2482
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2449,21 +2459,21 @@ msgstr ""
"Svi spisi i poruke pod `%s' biti će obrisane.\n"
"Želite li ih uistinu obrisati?"
-#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476
+#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2556
msgid "Empty trash"
msgstr "Isprazni smeće"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2557
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Isprazniti sve poruke u smeću?"
-#: src/folderview.c:2554
+#: src/folderview.c:2598
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2472,35 +2482,35 @@ msgstr ""
"Uistinu premjestiti spis `%s' ?\n"
"(Poruke NEĆE biti obrisane s diska)"
-#: src/folderview.c:2556
+#: src/folderview.c:2600
#, fuzzy
msgid "Remove mailbox"
msgstr "/_Ukloni sandučić"
-#: src/folderview.c:2606
+#: src/folderview.c:2650
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Uistinu obrisati `%s' IMAP4 račun?"
-#: src/folderview.c:2607
+#: src/folderview.c:2651
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Obriši IMAP4 račun"
-#: src/folderview.c:2760
+#: src/folderview.c:2804
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Uistinu obrisati `%s' news grupu?"
-#: src/folderview.c:2761
+#: src/folderview.c:2805
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Obriši news grupu"
-#: src/folderview.c:2811
+#: src/folderview.c:2855
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Uistinu obrisati `%s' news račun?"
-#: src/folderview.c:2812
+#: src/folderview.c:2856
msgid "Delete news account"
msgstr "Obriši news račun"
@@ -2516,7 +2526,7 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez pošiljatelja)"
@@ -2853,7 +2863,7 @@ msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Ukloni poruke sa poslužitelja nakon primanja"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2945,90 +2955,94 @@ msgstr "Unesite lozinku"
msgid "Protocol log"
msgstr "Zapis protokola"
-#: src/main.c:209
+#: src/main.c:211
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread nije podržan od glib-a.\n"
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:516
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n"
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:519
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresa] otvara prozor za pisanje"
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:520
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" attached"
msgstr ""
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:523
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive prima nove poruke"
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:524
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all prima sve poruke sa svih računa"
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:525
#, fuzzy
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --recive prikazuje broj poruka"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:526
#, fuzzy
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --recive prikazuje broj poruka"
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:527
#, fuzzy
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --recive prikazuje broj poruka"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:529
+msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:532
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:534
#, fuzzy
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --debug debug način"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:535
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug debug način"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:536
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help prikazuje ovu pomoć i izlazi"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:537
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version prikazuje verziju i izlazi"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:541
#, fuzzy
msgid "Press any key..."
msgstr ""
"ili pritisnite `y´ tipku.\n"
"\n"
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:684
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Izlazni charset"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:685
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3042,19 +3056,19 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:741
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Pisanje poruke postoji. Uistinu prekinuti?"
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:752
msgid "Queued messages"
msgstr "Odložene poruke"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:753
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Neke neposlane poruke su odložene. Izaći odmah?"
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:855
#, fuzzy
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
@@ -3064,16 +3078,16 @@ msgstr ""
"OpenPGP podrška je onemogućena."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1053
+#: src/main.c:1064
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "drugi Sylpheed već radi.\n"
-#: src/main.c:1303
+#: src/main.c:1334
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Pišem konfiguraciju filtera...\n"
-#: src/main.c:1304
+#: src/main.c:1335
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3466,16 +3480,16 @@ msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kina (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Koreja (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Pregled/Otvori u novom _prozoru"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501
#, fuzzy
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje"
@@ -3793,8 +3807,8 @@ msgstr "Kreiram glavne prozore...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: prikaz boje %d nije uspio\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499
-#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598
+#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642
msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n"
@@ -3862,97 +3876,97 @@ msgstr ""
"Kreiranje sandučića propalo.\n"
"Možda neke datoteke već postoje ili nemate pravo pisanja u direktoriju."
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2227
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2236
+#: src/mainwindow.c:2246
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453
msgid "/_Reply"
msgstr "/Od_govori"
-#: src/mainwindow.c:2389
+#: src/mainwindow.c:2399
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Odgovara svima"
-#: src/mainwindow.c:2390
+#: src/mainwindow.c:2400
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Odgovor_i pošiljatelju"
-#: src/mainwindow.c:2391
+#: src/mainwindow.c:2401
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460
msgid "/_Forward"
msgstr "/Prosli_jedi"
-#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461
#, fuzzy
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Proslijedi kao prilo_g"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462
#, fuzzy
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pre-_uredi"
-#: src/mainwindow.c:2850
+#: src/mainwindow.c:2860
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2851
+#: src/mainwindow.c:2861
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/_Pregled/_Traka alata/_Slike"
-#: src/mainwindow.c:2853
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2864
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Tekst"
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2865
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Ništa"
-#: src/mainwindow.c:2885
+#: src/mainwindow.c:2895
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2896
+#: src/mainwindow.c:2906
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit"
msgstr "Izlaz"
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit this program?"
msgstr "Izlaz iz ovog programa?"
-#: src/mainwindow.c:3774
+#: src/mainwindow.c:3784
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
-#: src/mainwindow.c:3787
+#: src/mainwindow.c:3797
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3795
+#: src/mainwindow.c:3805
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3961,6 +3975,7 @@ msgid ""
"--send\n"
"--status [folder]...\n"
"--status-full [folder]...\n"
+"--open folderid/msgnum\n"
"--configdir dirname\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
@@ -3968,7 +3983,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3811
+#: src/mainwindow.c:3822
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3977,6 +3992,7 @@ msgid ""
"send all queued messages\n"
"show the total number of messages\n"
"show the status of each folder\n"
+"open message in new window\n"
"specify directory which stores configuration files\n"
"exit Sylpheed\n"
"debug mode\n"
@@ -4039,7 +4055,7 @@ msgstr "Prilog"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
@@ -4065,7 +4081,7 @@ msgstr "/S_premi kao"
msgid "/Save _all..."
msgstr "/S_premi kao"
-#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493
+#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504
msgid "/_Print..."
msgstr "/Is_piši"
@@ -4256,12 +4272,12 @@ msgid "Server information"
msgstr "Informacije o poslužitelju"
#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860
-#: src/prefs_account_dialog.c:1544
+#: src/prefs_account_dialog.c:1596
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968
-#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743
+#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
@@ -4501,136 +4517,136 @@ msgstr "Neki drugi ključ"
msgid "User or key ID:"
msgstr "ID ključa ili korisnika:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569
-#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603
+#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624
+#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Ne koristi SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1555
+#: src/prefs_account_dialog.c:1607
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Koristi SSL za POP3 veze"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575
-#: src/prefs_account_dialog.c:1609
+#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630
+#: src/prefs_account_dialog.c:1670
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1572
+#: src/prefs_account_dialog.c:1627
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Koristi SSL za IMAP4 veze"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1578
+#: src/prefs_account_dialog.c:1636
msgid "NNTP"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1593
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
#, fuzzy
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Koristi SSL za SMTP veze"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1595
+#: src/prefs_account_dialog.c:1656
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Slanje (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1606
+#: src/prefs_account_dialog.c:1667
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Koristi SSL za SMTP veze"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1617
+#: src/prefs_account_dialog.c:1681
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1620
+#: src/prefs_account_dialog.c:1684
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1710
+#: src/prefs_account_dialog.c:1774
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Specificirani SMTP port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1716
+#: src/prefs_account_dialog.c:1780
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Specificirani POP3 port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1722
+#: src/prefs_account_dialog.c:1786
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Specificirani IMAP4 port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1728
+#: src/prefs_account_dialog.c:1792
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Specificirani NNTP port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1733
+#: src/prefs_account_dialog.c:1797
msgid "Specify domain name"
msgstr "Specificirano ime domene"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1754
+#: src/prefs_account_dialog.c:1818
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Direktorij IMAP poslužitelja"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1764
+#: src/prefs_account_dialog.c:1828
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1767
+#: src/prefs_account_dialog.c:1831
#, fuzzy
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Primi sve poruke sa poslužitelja"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1812
+#: src/prefs_account_dialog.c:1876
#, fuzzy
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Spremi poslane poruke u poslano"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1814
+#: src/prefs_account_dialog.c:1878
#, fuzzy
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Sažmi poruke na"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1816
+#: src/prefs_account_dialog.c:1880
#, fuzzy
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Obriši poruku/e"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1818
+#: src/prefs_account_dialog.c:1882
#, fuzzy
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Obriši poruku/e"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1882
+#: src/prefs_account_dialog.c:1946
#, fuzzy
msgid "Account name is not entered."
msgstr "E-mail adresa nije upisana."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1886
+#: src/prefs_account_dialog.c:1950
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "E-mail adresa nije upisana."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1891
+#: src/prefs_account_dialog.c:1955
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP poslužitelj nije upisan."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1896
+#: src/prefs_account_dialog.c:1960
msgid "User ID is not entered."
msgstr "ID korisnika nije upisan."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1901
+#: src/prefs_account_dialog.c:1965
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3 poslužitelj nije upisan."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1970
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4 poslužitelj nije upisan."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1975
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP poslužitelj nije upisan."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1937
+#: src/prefs_account_dialog.c:2001
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:2047
+#: src/prefs_account_dialog.c:2111
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5824,7 +5840,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Oznaka"
@@ -6088,17 +6104,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Prilog"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6381,7 +6397,7 @@ msgstr "Status"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Traži spis"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
@@ -6395,7 +6411,7 @@ msgstr "Pretražujem spis %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nema Datuma)"
@@ -6741,379 +6757,379 @@ msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d news grupa primljeno (%s pročitano)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:454
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:455
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:456
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odgovor_i pošiljatelju"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:457
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:464
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Premjesti..."
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiraj..."
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Označi"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Označi/_Označi"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Označi/_Ukloni oznaku"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Označi/---"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Označi/Označi kao _nepročitano"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:474
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Označi/Označi sve _pročitano"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Oznaka _boje"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:481
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Postavi kao uobičajeni"
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:482
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Postavi kao uobičajeni"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:484
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Pre-_uredi"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:486
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Dod_aj pošiljatelja u adresar"
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:488
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:489
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:491
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:493
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:495
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Kreiram pregled održavanja...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:561
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:553
+#: src/summaryview.c:564
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Oznaka _boje"
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:565
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Prilog"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:567
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:557
+#: src/summaryview.c:568
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "Prezime"
-#: src/summaryview.c:566
+#: src/summaryview.c:577
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Potraga"
-#: src/summaryview.c:584
+#: src/summaryview.c:595
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:789
+#: src/summaryview.c:802
msgid "Process mark"
msgstr "Izvrši oznaku"
-#: src/summaryview.c:790
+#: src/summaryview.c:803
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?"
-#: src/summaryview.c:836
+#: src/summaryview.c:851
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Pregledavam spis (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1418
+#: src/summaryview.c:1497
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Polje potrage"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1519
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "No unread messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1528
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?"
-#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545
#, fuzzy
msgid "No more new messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1537
#, fuzzy
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1539
#, fuzzy
msgid "No new messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1546
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?"
-#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nema više označenih poruka"
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1555
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566
msgid "No marked messages."
msgstr "Nema označenih poruka."
-#: src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1564
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nema više label poruka"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1573
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nema label poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nema label poruka."
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1582
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema label poruka. Krenuti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1819
+#: src/summaryview.c:1918
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Prihvaćam poruke po temi..."
-#: src/summaryview.c:2013
+#: src/summaryview.c:2112
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d obrisano"
-#: src/summaryview.c:2017
+#: src/summaryview.c:2116
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d premješteno"
-#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2121
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopirano"
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2136
msgid " item(s) selected"
msgstr " jedinica odabrano"
-#: src/summaryview.c:2059
+#: src/summaryview.c:2158
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2162
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno"
-#: src/summaryview.c:2099
+#: src/summaryview.c:2198
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Slažem pregled..."
-#: src/summaryview.c:2349
+#: src/summaryview.c:2448
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2450
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2458
+#: src/summaryview.c:2557
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2806
+#: src/summaryview.c:2905
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Poruka %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2866
+#: src/summaryview.c:2965
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n"
-#: src/summaryview.c:3064
+#: src/summaryview.c:3164
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:3153
+#: src/summaryview.c:3253
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Obriši poruku/e"
-#: src/summaryview.c:3154
+#: src/summaryview.c:3254
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Želite li uistinu obrisati poruke iz smeća?"
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3328
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brišim duplicirane poruke..."
-#: src/summaryview.c:3266
+#: src/summaryview.c:3366
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3426
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za premještanje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:3358
+#: src/summaryview.c:3458
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni spis."
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3524
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3555
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni spis."
-#: src/summaryview.c:3637
+#: src/summaryview.c:3737
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944
+#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044
msgid "Building threads..."
msgstr "Izgrađujem stablo..."
-#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095
+#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195
msgid "Unthreading..."
msgstr "Rasipavam..."
-#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449
+#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4511
+#: src/summaryview.c:4611
msgid "filtering..."
msgstr "filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4512
+#: src/summaryview.c:4612
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4549
+#: src/summaryview.c:4649
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n"
-#: src/summaryview.c:5058
+#: src/summaryview.c:5158
msgid "No."
msgstr "Ne."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c22febf1..437a3ba1 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 19:22+0100\n"
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n"
"Language-Team: HUNGARIAN <NONE>\n"
@@ -293,25 +293,25 @@ msgstr "nem lehet nulla méretűre változtatni a postafiókot.\n"
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Levelek exportálása innen: %s ide: %s...\n"
-#: libsylph/mh.c:465
+#: libsylph/mh.c:466
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "%s levél nem másolható ide: %s\n"
-#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662
+#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "A jelölő fájlt nem lehet megnyitni.\n"
-#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668
+#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "A forrás- és célmappa azonos.\n"
-#: libsylph/mh.c:671
+#: libsylph/mh.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "%s%c%d levél másolása ide: %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156
+#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
"`%s' fájl már létezik.\n"
"Mappa nem hozható létre."
-#: libsylph/mh.c:1537
+#: libsylph/mh.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -506,11 +506,11 @@ msgstr "Találat %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Beállítások tárolva.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:509
+#: libsylph/prefs_common.c:512
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Levélszemét szűrés (kézi)"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:515
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Levélszemét szűrés"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr " Tárgy: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Szerző: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741
+#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "%s fájlba nem sikerült írni.\n"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
"funkció bekapcsolásához tegyen pipát a 'G' oszlopban levő négyzetbe!"
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -963,14 +963,14 @@ msgstr "/Ú_j Mappa"
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448
-#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474
-#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Törlés"
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"Tényleg törölni szeretné a(z) `%s' mappát ÉS az összes címet benne?\n"
"Ha csak a mappát törli, a címek átkerülnek a szülő mappába."
-#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441
+#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485
msgid "Delete folder"
msgstr "Mappa törlése"
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Csoport"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
@@ -1209,11 +1209,11 @@ msgstr "Általános cím"
msgid "Personal address"
msgstr "Személyes cím"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Megjegyzés"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Barna"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010
msgid "None"
msgstr "Semmi"
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Szerkesztés/A_utomata tördelés"
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/_View"
msgstr "/_Nézet"
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Egy több részes levél egy darabja nem hozzáférhető."
#: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2264
+#: src/summaryview.c:2363
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nincs Tárgy)"
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Nem találtam hozzárendelt kulcsot a kiválasztott kulcs azonosítóhoz `%s'."
-#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479
+#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "fájl módja nem változtatható\n"
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr ""
msgid "Code conversion error"
msgstr "Kód konvertálási hiba"
-#: src/compose.c:3122
+#: src/compose.c:3125
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1674,15 +1674,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ennek ellenére elküldi?"
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3129
msgid "Line length limit"
msgstr "Sorhossz határ"
-#: src/compose.c:3255
+#: src/compose.c:3258
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Titkos másolat(ok) titkosítása"
-#: src/compose.c:3256
+#: src/compose.c:3259
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1697,83 +1697,83 @@ msgstr ""
"\n"
"Ennek ellenére elküldi?"
-#: src/compose.c:3439
+#: src/compose.c:3442
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "a régi levelet nem lehet törölni\n"
-#: src/compose.c:3457
+#: src/compose.c:3460
msgid "queueing message...\n"
msgstr "levél Várakozó sorba rakása...\n"
-#: src/compose.c:3539
+#: src/compose.c:3542
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nem található a Várakozó sor mappája\n"
-#: src/compose.c:3546
+#: src/compose.c:3549
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "A levelet nem sikerült a Várakozó sorba rakni\n"
-#: src/compose.c:4178
+#: src/compose.c:4181
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "generált Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:4296
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Szerkesztőablak létrehozása...\n"
-#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Feladó:"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4423
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP Aláírás"
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4426
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP Titkosítás"
-#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567
+#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570
msgid "MIME type"
msgstr "MIME típus"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056
+#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: src/compose.c:5463
+#: src/compose.c:5466
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Érvénytelen MIME típus."
-#: src/compose.c:5481
+#: src/compose.c:5484
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
-#: src/compose.c:5549
+#: src/compose.c:5552
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
-#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Kódolás"
-#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Elérési út"
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5596
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév"
-#: src/compose.c:5683
+#: src/compose.c:5686
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Külső szerkesztő parancssora érvénytelen: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5738
+#: src/compose.c:5741
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1782,48 +1782,48 @@ msgstr ""
"A külső szerkesztő még dolgozik.\n"
"A processz kényszerített kilövése (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857
+#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "Eszközs_áv testreszabása..."
-#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202
+#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205
msgid "Can't queue the message."
msgstr "A levelet nem sikerült a Várakozó sorba rakni"
-#: src/compose.c:6293
+#: src/compose.c:6296
msgid "Select files"
msgstr "Fájlok választása"
-#: src/compose.c:6316
+#: src/compose.c:6319
msgid "Select file"
msgstr "Fájl választás"
-#: src/compose.c:6351
+#: src/compose.c:6354
msgid "Save message"
msgstr "Levél mentése"
-#: src/compose.c:6352
+#: src/compose.c:6355
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "A levél megváltozott. Menti a Vázlatok mappába?"
-#: src/compose.c:6354
+#: src/compose.c:6357
msgid "Close _without saving"
msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
-#: src/compose.c:6396
+#: src/compose.c:6399
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Tényleg alkalmazni szeretné a(z) `%s' sablont?"
-#: src/compose.c:6398
+#: src/compose.c:6401
msgid "Apply template"
msgstr "Sablon alkalmazása"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
msgid "_Replace"
msgstr "_Helyettesít"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
msgid "_Insert"
msgstr "_Beszúrás"
@@ -1982,12 +1982,12 @@ msgstr "Mappa szerkesztése"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "A mappa új neve:"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190
-#: src/folderview.c:2196
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234
+#: src/folderview.c:2240
msgid "New folder"
msgstr "Új mappa"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Az új mappa neve:"
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799
+#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2175,22 +2175,22 @@ msgstr "Kuka"
msgid "Drafts"
msgstr "Vázlatok"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242
msgid "NewFolder"
msgstr "Új mappa"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' nem tehető a mappanévbe."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319
#: src/query_search.c:1034
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "`%s' mappa már létezik."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "`%s' nem hozható létre."
@@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr "Új"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562
msgid "Unread"
msgstr "Olvasatlan"
@@ -2277,12 +2277,12 @@ msgstr "Mappa információ beállítása...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mappa információ beállítása..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
@@ -2321,12 +2321,22 @@ msgstr "%s mappa kiválasztva\n"
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Levelek letöltése a(z) %s mappába ..."
-#: src/folderview.c:2111
+#: src/folderview.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download all messages under '%s' ?"
+msgstr "Levelek letöltése a(z) %s mappába ..."
+
+#: src/folderview.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Download all messages"
+msgstr "Levelek letöltése a(z) %s mappába ..."
+
+#: src/folderview.c:2154
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Hiba lépett fel a(z) %s mappába történő levelek letöltésekor."
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2235
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2336,26 +2346,26 @@ msgstr ""
"(Ha egy almappákat tartalmazó mappát szeretne létrehozni,\n"
"akkor tegyen egy `/' jelet a név végére)"
-#: src/folderview.c:2255
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Adja meg `%s' új nevét:"
-#: src/folderview.c:2256
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Rename folder"
msgstr "Mappa átnevezése"
-#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295
+#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "`%s' mappa nem nevezhető át."
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2409
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "`%s' mappa nem helyezhető át."
-#: src/folderview.c:2431
+#: src/folderview.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2364,11 +2374,11 @@ msgstr ""
"A(z) `%s' keresési mappa törlése?\n"
"Az eredeti levelek nem törlődnek."
-#: src/folderview.c:2433
+#: src/folderview.c:2477
msgid "Delete search folder"
msgstr "Keresési mappa törlése"
-#: src/folderview.c:2438
+#: src/folderview.c:2482
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2381,20 +2391,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Biztosan törölni szeretné?"
-#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476
+#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "`%s' mappa nem távolítható el."
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2556
msgid "Empty trash"
msgstr "Kuka ürítése"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2557
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Minden levél törlése a kukából?"
-#: src/folderview.c:2554
+#: src/folderview.c:2598
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2403,34 +2413,34 @@ msgstr ""
"Tényleg eltávolítja `%s' postaládát?\n"
"(A levelek NEM törlődnek a meghajtóról)"
-#: src/folderview.c:2556
+#: src/folderview.c:2600
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Postaláda eltávolítása"
-#: src/folderview.c:2606
+#: src/folderview.c:2650
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' IMAP4 hozzáférést?"
-#: src/folderview.c:2607
+#: src/folderview.c:2651
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4 hozzáférés törlése"
-#: src/folderview.c:2760
+#: src/folderview.c:2804
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' hírcsoportot?"
-#: src/folderview.c:2761
+#: src/folderview.c:2805
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Hírcsoport törlése"
-#: src/folderview.c:2811
+#: src/folderview.c:2855
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' hírhozzáférést?"
-#: src/folderview.c:2812
+#: src/folderview.c:2856
msgid "Delete news account"
msgstr "Hírhozzáférés törlése"
@@ -2446,7 +2456,7 @@ msgstr "Tárgy:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Fejléc nézet létrehozása...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366
msgid "(No From)"
msgstr "(Nincs Feladó)"
@@ -2767,7 +2777,7 @@ msgstr "Levél letöltése (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Levelek fogadása (%d levél (%s) fogadott)"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2859,20 +2869,20 @@ msgstr "Adja meg a jelszót"
msgid "Protocol log"
msgstr "Protokoll napló"
-#: src/main.c:209
+#: src/main.c:211
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread-et a glib nem támogatja.\n"
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:516
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Használat: %s [OPCIÓ]...\n"
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:519
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [cím] szerkesztőablak megnyitása"
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:520
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2882,23 +2892,23 @@ msgstr ""
" szerkesztőablak nyitása a megadott fájl(ok)\n"
" csatolásával"
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:523
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive új levelek letöltése"
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:524
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all új levelek letöltése minden hozzáférésről"
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:525
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send minden várakozó levél küldése"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:526
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [mappa]... kiírja a levelek számát"
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:527
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2906,41 +2916,45 @@ msgstr ""
" --status-full [mappa]...\n"
" megjeleníti minden egyes mappa állapotát"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:529
+msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
" --configdir dirname a konfigurációs fájlokat tároló mappa megadása"
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:532
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:534
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit kilépés a Sylpheedből"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:535
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug hibakereső üzemmód"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:536
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help e segítség megjelenítése és kilépés"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:537
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version verzió információk kiírása és kilépés"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:541
msgid "Press any key..."
msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt..."
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:684
msgid "Filename encoding"
msgstr "Fájlnév karakterkódolása"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:685
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2964,19 +2978,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Folytatja?"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:741
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Levél szerkesztés alatt. Tényleg kilép?"
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:752
msgid "Queued messages"
msgstr "Várakozó levelek"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:753
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Vannak elküldetlen levelek. Kilépés most?"
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:855
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2985,15 +2999,15 @@ msgstr ""
"OpenPGP támogatás kikapcsolva."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1053
+#: src/main.c:1064
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Egy másik Sylpheed már fut.\n"
-#: src/main.c:1303
+#: src/main.c:1334
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Beállítások migrálása"
-#: src/main.c:1304
+#: src/main.c:1335
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3319,15 +3333,15 @@ msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Nézet/Me_gnyitás új ablakban"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Nézet/Ü_zenet forrása"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Nézet/_Összes fejléc"
@@ -3609,8 +3623,8 @@ msgstr "Főablak létrehozása...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499
-#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598
+#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642
msgid "done.\n"
msgstr "kész.\n"
@@ -3675,91 +3689,92 @@ msgstr ""
"A postaláda létrehozása nem sikerült.\n"
"Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod."
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2227
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Mappanézet"
-#: src/mainwindow.c:2236
+#: src/mainwindow.c:2246
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Levélnézet"
-#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Válasz"
-#: src/mainwindow.c:2389
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Válasz _mindenkinek"
-#: src/mainwindow.c:2390
+#: src/mainwindow.c:2400
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Válasz a _küldőnek"
-#: src/mainwindow.c:2391
+#: src/mainwindow.c:2401
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Válasz a _levelezőlistának"
-#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Továbbítás"
-#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Csatoláské_nt továbbít"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Átirányí_t"
-#: src/mainwindow.c:2850
+#: src/mainwindow.c:2860
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2851
+#: src/mainwindow.c:2861
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt/_Eszközsáv/_Szöveg az ikontól jobbra"
-#: src/mainwindow.c:2853
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2864
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Szöveg"
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2865
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Semmi"
-#: src/mainwindow.c:2885
+#: src/mainwindow.c:2895
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
"Ön kapcsolat nélküli módban van. Kattintson az ikonra a kapcsolódáshoz."
-#: src/mainwindow.c:2896
+#: src/mainwindow.c:2906
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Ön kapcsolódva van. Kattintson az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz."
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit this program?"
msgstr "Kilépés a programból?"
-#: src/mainwindow.c:3774
+#: src/mainwindow.c:3784
msgid "Command line options"
msgstr "Parancssori opciók"
-#: src/mainwindow.c:3787
+#: src/mainwindow.c:3797
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Használat: sylpheed [OPCIÓ]..."
-#: src/mainwindow.c:3795
+#: src/mainwindow.c:3805
+#, fuzzy
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3768,6 +3783,7 @@ msgid ""
"--send\n"
"--status [folder]...\n"
"--status-full [folder]...\n"
+"--open folderid/msgnum\n"
"--configdir dirname\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
@@ -3787,7 +3803,8 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3811
+#: src/mainwindow.c:3822
+#, fuzzy
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3796,6 +3813,7 @@ msgid ""
"send all queued messages\n"
"show the total number of messages\n"
"show the status of each folder\n"
+"open message in new window\n"
"specify directory which stores configuration files\n"
"exit Sylpheed\n"
"debug mode\n"
@@ -3868,7 +3886,7 @@ msgstr "Csatolások"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Levélnézet - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni."
@@ -3893,7 +3911,7 @@ msgstr "/Menté_s másként..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/M_inden mentése..."
-#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493
+#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Nyomtat..."
@@ -4085,12 +4103,12 @@ msgid "Server information"
msgstr "Szerver információ"
#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860
-#: src/prefs_account_dialog.c:1544
+#: src/prefs_account_dialog.c:1596
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968
-#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743
+#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
@@ -4315,129 +4333,129 @@ msgstr "Kulcs kézi megadása"
msgid "User or key ID:"
msgstr "Felhasználó vagy kulcs Azonosító:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569
-#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603
+#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624
+#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Nem használ SSL-t"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1555
+#: src/prefs_account_dialog.c:1607
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575
-#: src/prefs_account_dialog.c:1609
+#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630
+#: src/prefs_account_dialog.c:1670
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolat indításához"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1572
+#: src/prefs_account_dialog.c:1627
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1578
+#: src/prefs_account_dialog.c:1636
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1593
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1595
+#: src/prefs_account_dialog.c:1656
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Küldés (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1606
+#: src/prefs_account_dialog.c:1667
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1617
+#: src/prefs_account_dialog.c:1681
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Nem-blokkolódó SSL használata"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1620
+#: src/prefs_account_dialog.c:1684
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Ezt kapcsolja ki, ha az SSL kapcsolattal probléma van."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1710
+#: src/prefs_account_dialog.c:1774
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTP port megadása"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1716
+#: src/prefs_account_dialog.c:1780
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3 port megadása"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1722
+#: src/prefs_account_dialog.c:1786
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "IMAP4 port megadása"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1728
+#: src/prefs_account_dialog.c:1792
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "NNTP port megadása"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1733
+#: src/prefs_account_dialog.c:1797
msgid "Specify domain name"
msgstr "Tartománynév (domain) megadása"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1754
+#: src/prefs_account_dialog.c:1818
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP szerver könyvtár"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1764
+#: src/prefs_account_dialog.c:1828
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Csak ezen könyvtár almappái fognak megjelenni."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1767
+#: src/prefs_account_dialog.c:1831
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Kilépéskor töröl minden gyorstárazott levelet"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1812
+#: src/prefs_account_dialog.c:1876
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Elküldött levelek elhelyezése"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1814
+#: src/prefs_account_dialog.c:1878
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Vázlatok elhelyezése"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1816
+#: src/prefs_account_dialog.c:1880
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Várakozó levelek elhelyezése"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1818
+#: src/prefs_account_dialog.c:1882
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Törölt levelek elhelyezése"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1882
+#: src/prefs_account_dialog.c:1946
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Hozzáférés neve nincs megadva."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1886
+#: src/prefs_account_dialog.c:1950
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Nincs emailcím megadva."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1891
+#: src/prefs_account_dialog.c:1955
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Nincs SMTP szerver megadva."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1896
+#: src/prefs_account_dialog.c:1960
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nincs felhasználói azonosító megadva."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1901
+#: src/prefs_account_dialog.c:1965
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Nincs POP3 szerver megadva."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1970
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Nincs IMAP4 szerver megadva."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1975
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Nincs NNTP szerver megadva."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1937
+#: src/prefs_account_dialog.c:2001
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "A megadott mappa nem egy várakozó mappa."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2047
+#: src/prefs_account_dialog.c:2111
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5609,7 +5627,7 @@ msgstr "A parancs eredménye"
msgid "Age"
msgstr "Kor"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563
msgid "Marked"
msgstr "Megjelölt"
@@ -5842,17 +5860,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Csatolás"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152
msgid "From"
msgstr "Feladó"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -6120,7 +6138,7 @@ msgstr "Állapot"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Mentés, mint keresési mappa"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987
msgid "Done."
msgstr "Kész."
@@ -6134,7 +6152,7 @@ msgstr "%s keresése..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "%s keresése (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nincs Dátum)"
@@ -6479,356 +6497,356 @@ msgstr "Nem lehet olvasni a hírcsoportok listáját."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d hírcsoport letöltve (%s olvasott)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Vál_asz másnak"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Vál_asz másnak/_mindenkinek"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Vál_asz másnak/a _feladónak"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Vál_asz másnak/_levelezőlistának"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:464
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_ozgatás..."
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Másolás..."
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Kijelöl"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Kijelöl/_Kijelöl"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Kijelöl/Kijelölés _törlése"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Kijelöl/---"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Kijelöl/O_lvasatlanként jelöl"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Kijelöl/_Olvasottként jelöl"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Kijelöl/_Olvasott szálként jelöl"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Kijelöl/_Minden olvasottat kijelöl"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Színes címke"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Beállítás levélszemétként"
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Beállítás nem levélszemétként"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:484
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Új_raszerkeszt"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:486
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Küldő hozzáadása a cím_jegyzékhez..."
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:488
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Szűrési szabály _létrehozása"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Szűrési szabály _létrehozása/_Automatikusan"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Szűrési szabály _létrehozása/_Feladó alapján"
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Szűrési szabály létrehozása/_Címzett alapján"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:495
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Szűrési szabály _létrehozása/_Tárgy alapján"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Áttekintő nézet létrehozása...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:561
msgid "All"
msgstr "Minden"
-#: src/summaryview.c:553
+#: src/summaryview.c:564
msgid "Have color label"
msgstr "Van színes címkéje"
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:565
msgid "Have attachment"
msgstr "Van csatolmánya"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:567
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:557
+#: src/summaryview.c:568
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "Vezetéknév"
-#: src/summaryview.c:566
+#: src/summaryview.c:577
msgid "Search:"
msgstr "Keresés:"
-#: src/summaryview.c:584
+#: src/summaryview.c:595
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Keresés Tárgyra vagy Feladóra"
-#: src/summaryview.c:789
+#: src/summaryview.c:802
msgid "Process mark"
msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
-#: src/summaryview.c:790
+#: src/summaryview.c:803
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgoás?"
-#: src/summaryview.c:836
+#: src/summaryview.c:851
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "(%s) mappa átvizsgálása..."
-#: src/summaryview.c:1418
+#: src/summaryview.c:1497
msgid "_Search again"
msgstr "Keresés ú_jra"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nincs további olvasatlan levél"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1519
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található olvasatlan levél. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "No unread messages."
msgstr "Nincs olvasatlan levél.."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1528
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem található olvasatlan levél. Ugrás a következő mappára?"
-#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545
msgid "No more new messages"
msgstr "Nincs több új levél"
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1537
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található új levél. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1539
msgid "No new messages."
msgstr "Nincs új levél."
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1546
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem található új levél. Ugrás a következő mappára?"
-#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nincs további kijelölt levél"
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1555
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található kijelölt levél. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566
msgid "No marked messages."
msgstr "Nincs kijelölt levél."
-#: src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1564
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem található kijelölt levél. Keresés az elejéről?"
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nincs további címkézett levél."
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1573
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található címkézett levél. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nincs címkézett levél."
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1582
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem található címkézett levél. Keresés az elejéről?"
-#: src/summaryview.c:1819
+#: src/summaryview.c:1918
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Levelek rendezése tárgy szerint..."
-#: src/summaryview.c:2013
+#: src/summaryview.c:2112
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d törölve"
-#: src/summaryview.c:2017
+#: src/summaryview.c:2116
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d mozgatva"
-#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2121
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d másolva"
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2136
msgid " item(s) selected"
msgstr " elem kiválasztva"
-#: src/summaryview.c:2059
+#: src/summaryview.c:2158
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2162
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen"
-#: src/summaryview.c:2099
+#: src/summaryview.c:2198
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Összefoglaló rendezése..."
-#: src/summaryview.c:2349
+#: src/summaryview.c:2448
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tÖsszefoglaló beállítása a levelek adataiból..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2450
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Összefoglaló beállítása a levelek adataiból..."
-#: src/summaryview.c:2458
+#: src/summaryview.c:2557
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Összefoglaló gyorstár írása (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2806
+#: src/summaryview.c:2905
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "%d levél kijelölve\n"
-#: src/summaryview.c:2866
+#: src/summaryview.c:2965
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "%d levél olvasottnak jelölve\n"
-#: src/summaryview.c:3064
+#: src/summaryview.c:3164
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "%d levél olvasatlannak jelölve\n"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "%s/%d levél törlésre kijelölve\n"
-#: src/summaryview.c:3153
+#: src/summaryview.c:3253
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Levél(ek) törlése"
-#: src/summaryview.c:3154
+#: src/summaryview.c:3254
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Tényleg törölni szeretné az levél(eke)t a kukából?"
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3328
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Több példányban létező levelek törlése..."
-#: src/summaryview.c:3266
+#: src/summaryview.c:3366
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "%s/%d levél kijelölésének megszüntetése\n"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3426
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "%d levél kijelölve %s mappába mozgatásra\n"
-#: src/summaryview.c:3358
+#: src/summaryview.c:3458
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3524
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "%d levél kijelölve a(z) %s mappába másolásra\n"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3555
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
-#: src/summaryview.c:3637
+#: src/summaryview.c:3737
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Hiba a levelek feldolgozása közben."
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944
+#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044
msgid "Building threads..."
msgstr "Szál felépítése..."
-#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095
+#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195
msgid "Unthreading..."
msgstr "Szál lebontása..."
-#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449
+#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Szűrés (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4511
+#: src/summaryview.c:4611
msgid "filtering..."
msgstr "szűrés..."
-#: src/summaryview.c:4512
+#: src/summaryview.c:4612
msgid "Filtering..."
msgstr "Szűrés..."
-#: src/summaryview.c:4549
+#: src/summaryview.c:4649
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d levél szűrése megtörtént."
-#: src/summaryview.c:5058
+#: src/summaryview.c:5158
msgid "No."
msgstr "Db"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 939da68f..33cf2458 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Italian translation of Sylpheed pot file
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>,<dbodei@katamail.com> 2001-2006.
-#
-#
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>,<dbodei@katamail.com> 2001-2007.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Sylpheed 2.2.9\n"
+"Project-Id-Version: Sylpheed 2.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-14 11:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-12 11:40+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it,dbodei@katamail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -293,25 +293,25 @@ msgstr "impossibile troncare a zero la casella postale.\n"
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Esportazione dei messaggi da %s in %s...\n"
-#: libsylph/mh.c:465
+#: libsylph/mh.c:466
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
-#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662
+#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "impossibile aprire il file delle segnature.\n"
-#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668
+#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "la cartella sorgente é identica a quella di destinazione.\n"
-#: libsylph/mh.c:671
-#, fuzzy, c-format
+#: libsylph/mh.c:672
+#, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
-msgstr "Copia del messaggio %s%c%d in %s ...\n"
+msgstr "Copia del messaggio %s%d in %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156
+#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
"Il file «%s» esiste già.\n"
"Impossibile creare la cartella."
-#: libsylph/mh.c:1537
+#: libsylph/mh.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -444,9 +444,8 @@ msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto\n"
#: libsylph/pop.c:170
-#, fuzzy
msgid "Invalid timestamp in greeting\n"
-msgstr "Nel saluto non è stata trovata la necessaria data/ora APOP\n"
+msgstr "Orario non valido nel saluto\n"
#: libsylph/pop.c:198 libsylph/pop.c:225
msgid "POP3 protocol error\n"
@@ -506,11 +505,11 @@ msgstr "Trovato %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "La configurazione è stata salvata.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:509
+#: libsylph/prefs_common.c:512
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Filtro mail spazzatura (manuale)"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:515
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Filtro mail spazzatura"
@@ -600,7 +599,7 @@ msgstr " Oggetto: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Distributore: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741
+#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "la scrittura su %s è fallita.\n"
@@ -686,7 +685,7 @@ msgstr ""
"tutti»."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -931,9 +930,8 @@ msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/S_trumenti/Importa file _LDIF"
#: src/addressbook.c:381
-#, fuzzy
msgid "/_Tools/Import _CSV file"
-msgstr "/S_trumenti/Importa file _LDIF"
+msgstr "/S_trumenti/Importa file _CSV"
#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:702 src/mainwindow.c:852
#: src/messageview.c:302
@@ -962,26 +960,24 @@ msgstr "/Nuova _cartella"
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448
-#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474
-#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479
msgid "/_Delete"
msgstr "/Eli_mina"
#: src/addressbook.c:420
-#, fuzzy
msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Copia..."
+msgstr "/_Copia"
#: src/addressbook.c:421
-#, fuzzy
msgid "/_Paste"
-msgstr "/_Modifica/_Incolla"
+msgstr "/_Incolla"
#: src/addressbook.c:521
msgid "E-Mail address"
@@ -1030,9 +1026,8 @@ msgid "Lookup"
msgstr "Cerca"
#: src/addressbook.c:712
-#, fuzzy
msgid "_Close"
-msgstr "Colori"
+msgstr "_Chiudi"
#. Confirm deletion
#: src/addressbook.c:882
@@ -1053,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"Eliminando solo la cartella, gli indirizzi saranno spostati nella cartella "
"di origine."
-#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441
+#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485
msgid "Delete folder"
msgstr "Elimina la cartella"
@@ -1115,19 +1110,16 @@ msgstr ""
"e impossibile creare i nuovi file della rubrica."
#: src/addressbook.c:2500
-#, fuzzy
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Errore di conversione della rubrica"
#: src/addressbook.c:2504
-#, fuzzy
msgid "Address book conversion"
msgstr "Conversione della rubrica"
#: src/addressbook.c:2539
-#, fuzzy
msgid "Address Book Error"
-msgstr "Errore nella rubrica"
+msgstr "Errore rubrica"
#: src/addressbook.c:2540 src/addressbook.c:2640
msgid "Could not read address index"
@@ -1161,14 +1153,12 @@ msgstr ""
"rubrica."
#: src/addressbook.c:2646
-#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Errore di conversione della rubrica"
#: src/addressbook.c:2652
-#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion"
-msgstr "Conversione della rubrica"
+msgstr "Errore rubrica"
#: src/addressbook.c:3172 src/prefs_common_dialog.c:2103
msgid "Interface"
@@ -1191,7 +1181,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
@@ -1216,11 +1206,11 @@ msgstr "Indirizzo comune"
msgid "Personal address"
msgstr "Indirizzo personale"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Avviso"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"
@@ -1267,7 +1257,7 @@ msgstr "Marrone"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010
msgid "None"
msgstr "Niente"
@@ -1354,7 +1344,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Modifica/A cap_o automatico"
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/_View"
msgstr "/_Visualizza"
@@ -1371,7 +1361,6 @@ msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Visualizza/_Bcc"
#: src/compose.c:585
-#, fuzzy
msgid "/_View/_Reply-To"
msgstr "/_Visualizza/_Rispondi a"
@@ -1383,7 +1372,6 @@ msgid "/_View/---"
msgstr "/_Visualizza/---"
#: src/compose.c:587
-#, fuzzy
msgid "/_View/_Followup-To"
msgstr "/_Visualizza/_Seguito di"
@@ -1396,9 +1384,8 @@ msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Visualizza/Alle_gato"
#: src/compose.c:593
-#, fuzzy
msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..."
-msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Cartella di_fferente..."
+msgstr "/_Visualizza/Per_sonalizza barra degli strumenti"
#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:173
msgid "/_View/Character _encoding"
@@ -1602,7 +1589,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossibile ricevere parte del messaggio composto."
#: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2264
+#: src/summaryview.c:2363
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nessun oggetto)"
@@ -1651,7 +1638,7 @@ msgstr ""
"Impossibile trovare qualsiasi chiave associata con l'id chiave «%s» "
"attualmente selezionato."
-#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479
+#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "impossibile cambiare i permessi del file\n"
@@ -1671,7 +1658,7 @@ msgstr ""
msgid "Code conversion error"
msgstr "Errore di conversione del codice"
-#: src/compose.c:3122
+#: src/compose.c:3125
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1685,15 +1672,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Spedirlo comunque?"
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3129
msgid "Line length limit"
msgstr "Limite lunghezza linea"
-#: src/compose.c:3255
+#: src/compose.c:3258
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Cifratura con Bcc"
-#: src/compose.c:3256
+#: src/compose.c:3259
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1707,83 +1694,83 @@ msgstr ""
"\n"
"Inviarlo comunque?"
-#: src/compose.c:3439
+#: src/compose.c:3442
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "impossibile rimuovere il vecchio messaggio\n"
-#: src/compose.c:3457
+#: src/compose.c:3460
msgid "queueing message...\n"
msgstr "accodamento messaggio...\n"
-#: src/compose.c:3539
+#: src/compose.c:3542
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "impossibile trovare la cartella «Coda»\n"
-#: src/compose.c:3546
+#: src/compose.c:3549
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "impossibile accodare il messaggio\n"
-#: src/compose.c:4178
+#: src/compose.c:4181
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "generato l'ID-messaggio: %s\n"
-#: src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:4296
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creazione della finestra di composizione...\n"
-#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Da:"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4423
msgid "PGP Sign"
msgstr "Firma PGP"
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4426
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Cifratura PGP"
-#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567
+#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056
+#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: src/compose.c:5463
+#: src/compose.c:5466
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME non valido."
-#: src/compose.c:5481
+#: src/compose.c:5484
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
-#: src/compose.c:5549
+#: src/compose.c:5552
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
-#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"
-#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5596
msgid "File name"
msgstr "Nome del file"
-#: src/compose.c:5683
+#: src/compose.c:5686
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: «%s»\n"
-#: src/compose.c:5738
+#: src/compose.c:5741
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1792,48 +1779,48 @@ msgstr ""
"L'editor esterno è ancora attivo.\n"
"Forzare la conclusione del processo (pid:%d)?\n"
-#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857
+#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867
msgid "_Customize toolbar..."
-msgstr ""
+msgstr "_Personalizza barra strumenti"
-#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202
+#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossibile accodare il messaggio."
-#: src/compose.c:6293
+#: src/compose.c:6296
msgid "Select files"
msgstr "Seleziona i file"
-#: src/compose.c:6316
+#: src/compose.c:6319
msgid "Select file"
msgstr "Selezione del file"
-#: src/compose.c:6351
+#: src/compose.c:6354
msgid "Save message"
msgstr "Salva il messaggio"
-#: src/compose.c:6352
+#: src/compose.c:6355
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Salvarlo nella cartella bozze?"
-#: src/compose.c:6354
+#: src/compose.c:6357
msgid "Close _without saving"
msgstr "Chiudi sen_za salvare"
-#: src/compose.c:6396
+#: src/compose.c:6399
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Applicare il modello «%s» ?"
-#: src/compose.c:6398
+#: src/compose.c:6401
msgid "Apply template"
msgstr "Applica il modello"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
msgid "_Replace"
msgstr "_Sostituisci"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserisci"
@@ -1924,9 +1911,8 @@ msgid "Could not read file."
msgstr "Impossibile leggere il file."
#: src/editbook.c:174 src/editbook.c:288
-#, fuzzy
msgid "Edit Address Book"
-msgstr "Modifica la rubrica"
+msgstr "Modifica rubrica"
#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
msgid " Check File "
@@ -1938,9 +1924,8 @@ msgid "File"
msgstr "File"
#: src/editbook.c:307
-#, fuzzy
msgid "Add New Address Book"
-msgstr "Aggiunta di una nuova rubrica"
+msgstr "Aggiungi nuova rubrica"
#: src/editgroup.c:113
msgid "A Group Name must be supplied."
@@ -1993,12 +1978,12 @@ msgstr "Modifica la cartella"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190
-#: src/folderview.c:2196
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234
+#: src/folderview.c:2240
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
@@ -2015,7 +2000,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Modifica la voce JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799
+#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2151,13 +2136,12 @@ msgid "Save as"
msgstr "Salva come"
#: src/filesel.c:160 src/filesel.c:274
-#, fuzzy
msgid "Overwrite existing file"
-msgstr "Sovrascrivere il file esistente?"
+msgstr "Sovrascrive il file esistente"
#: src/filesel.c:161 src/filesel.c:275
msgid "The file already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "Il file esiste gia. Sostituirlo?"
#: src/filesel.c:178
msgid "Select directory"
@@ -2187,22 +2171,22 @@ msgstr "Cestino"
msgid "Drafts"
msgstr "Bozze"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242
msgid "NewFolder"
msgstr "Nuova cartella"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "«%c» non può essere incluso nel nome della cartella."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319
#: src/query_search.c:1034
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La cartella «%s» esiste già."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»."
@@ -2273,13 +2257,13 @@ msgstr "Nuovi"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562
msgid "Unread"
msgstr "Non letti"
#: src/folderview.c:440
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Totale"
#: src/folderview.c:573
msgid "Setting folder info...\n"
@@ -2289,12 +2273,12 @@ msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analisi della cartella %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analisi della cartella %s..."
@@ -2333,12 +2317,22 @@ msgstr "La cartella %s è selezionata\n"
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Sto scaricando i messaggi in %s ..."
-#: src/folderview.c:2111
+#: src/folderview.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download all messages under '%s' ?"
+msgstr "Sto scaricando i messaggi in %s ..."
+
+#: src/folderview.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Download all messages"
+msgstr "Sto scaricando i messaggi in %s ..."
+
+#: src/folderview.c:2154
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Si è verificato un errore scaricando i messaggi in «%s»."
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2235
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2348,26 +2342,26 @@ msgstr ""
"(se si vuole creare una catella per memorizzare sottocartelle,\n"
" aggiungere «/» alla fine del nome)"
-#: src/folderview.c:2255
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Inserire il nuovo nome per «%s»:"
-#: src/folderview.c:2256
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Rename folder"
msgstr "Rinomina la cartella"
-#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295
+#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Impossibile rinominare la cartella «%s»."
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2409
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Impossibile spostare la cartella «%s»."
-#: src/folderview.c:2431
+#: src/folderview.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2376,11 +2370,11 @@ msgstr ""
"Rimuovere la cartella di ricerca «%s» ?\n"
"I messaggi reali non saranno eliminati."
-#: src/folderview.c:2433
+#: src/folderview.c:2477
msgid "Delete search folder"
msgstr "Elimina la cartella di ricerca"
-#: src/folderview.c:2438
+#: src/folderview.c:2482
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2394,20 +2388,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Eliminare?"
-#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476
+#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Impossibile rimuovere la cartella «%s»."
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2556
msgid "Empty trash"
msgstr "Svuota cestino"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2557
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Svuotare tutti i messaggi nel cestino?"
-#: src/folderview.c:2554
+#: src/folderview.c:2598
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2416,34 +2410,34 @@ msgstr ""
"Rimuovere la casella postale «%s» ?\n"
"(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
-#: src/folderview.c:2556
+#: src/folderview.c:2600
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Rimuovi la casella postale"
-#: src/folderview.c:2606
+#: src/folderview.c:2650
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Eliminare l'account IMAP4 «%s»?"
-#: src/folderview.c:2607
+#: src/folderview.c:2651
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Elimino l'account IMAP4"
-#: src/folderview.c:2760
+#: src/folderview.c:2804
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Eliminare il newsgroup «%s» ?"
-#: src/folderview.c:2761
+#: src/folderview.c:2805
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Elimino il newsgroup"
-#: src/folderview.c:2811
+#: src/folderview.c:2855
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Eliminare l'account delle news «%s» ?"
-#: src/folderview.c:2812
+#: src/folderview.c:2856
msgid "Delete news account"
msgstr "Elimino l'account delle news"
@@ -2459,7 +2453,7 @@ msgstr "Oggetto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creazione della vista dell'intestazione...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366
msgid "(No From)"
msgstr "(Nessun mittente)"
@@ -2496,9 +2490,8 @@ msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Specificare il nome della rubrica e del file da importare."
#: src/importcsv.c:154
-#, fuzzy
msgid "Select and reorder CSV field names to import."
-msgstr "Seleziona e rinomina i nomi del campo LDIF da importare."
+msgstr "Seleziona e riordina i nomi del campo CSV da importare."
#: src/importcsv.c:157 src/importldif.c:128
msgid "File imported."
@@ -2513,19 +2506,16 @@ msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Deve essere fornito un nome per la rubrica."
#: src/importcsv.c:528
-#, fuzzy
msgid "Error reading CSV fields."
-msgstr "Errore leggendo i campi LDIF."
+msgstr "Errore leggendo i campi CSV."
#: src/importcsv.c:554
-#, fuzzy
msgid "CSV file imported successfully."
-msgstr "File LDIF importato con successo."
+msgstr "File CSV importato con successo."
#: src/importcsv.c:616
-#, fuzzy
msgid "Select CSV File"
-msgstr "Selezione del file VCard"
+msgstr "Seleziona il file CSV"
#: src/importcsv.c:682 src/importldif.c:489
msgid "File Name"
@@ -2533,29 +2523,27 @@ msgstr "Nome del file"
#: src/importcsv.c:700
msgid "Comma-separated"
-msgstr ""
+msgstr "Separato da virgola"
#: src/importcsv.c:704
msgid "Tab-separated"
-msgstr ""
+msgstr "Separato da tab"
#: src/importcsv.c:735 src/importldif.c:530
msgid "S"
msgstr "S"
#: src/importcsv.c:736
-#, fuzzy
msgid "CSV Field"
-msgstr "Campo LDIF"
+msgstr "Campo CSV"
#: src/importcsv.c:737
-#, fuzzy
msgid "Address Book Field"
-msgstr "Rubrica :"
+msgstr "Campo rubrica"
#: src/importcsv.c:754
msgid "Reorder address book fields with the Up and Down button."
-msgstr ""
+msgstr "Riordina i campi della rubrica con i tasti sù e giù."
#: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239
@@ -2582,9 +2570,8 @@ msgid "Records :"
msgstr "Record :"
#: src/importcsv.c:882
-#, fuzzy
msgid "Import CSV file into Address Book"
-msgstr "Importazione del file LDIF nella rubrica"
+msgstr "Importazione del file CSV nella rubrica"
#. Button panel
#: src/importcsv.c:914 src/importldif.c:733 src/prefs_toolbar.c:69
@@ -2600,9 +2587,8 @@ msgid "File Info"
msgstr "Info sul file"
#: src/importcsv.c:948
-#, fuzzy
msgid "Fields"
-msgstr "Campo LDIF"
+msgstr "Campi"
#: src/importcsv.c:949 src/importldif.c:768
msgid "Finish"
@@ -2654,9 +2640,8 @@ msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d nuovi messaggi"
#: src/inc.c:481
-#, fuzzy
msgid "Authenticating with POP3"
-msgstr "Autenticazione"
+msgstr "Autenticazione con POP3"
#: src/inc.c:507
msgid "Retrieving new messages"
@@ -2718,9 +2703,9 @@ msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "ricezione dei nuovi messaggi dell'account %s...\n"
#: src/inc.c:838
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
-msgstr "Autenticazione"
+msgstr "%s: autenticazione con POP3"
#: src/inc.c:841
#, c-format
@@ -2781,11 +2766,13 @@ msgstr "Recupero il messaggio (%d di %d) (%s di %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Ricezione di (%d messaggio(i) ricevuti (%s))"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
+"L'esecuzione del comando del filtro spazzatura è fallita.\n"
+"Controllare l'impostazione del controllo della mail spazzatura."
#: src/inc.c:1292
msgid "Connection failed."
@@ -2873,20 +2860,20 @@ msgstr "Inserire la password"
msgid "Protocol log"
msgstr "Log del protocollo"
-#: src/main.c:209
+#: src/main.c:211
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:516
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n"
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:519
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [indirizzo] apre una finestra di composizione"
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:520
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2896,23 +2883,23 @@ msgstr ""
" apre la finestra di composizione con allegati\n"
" i file specificati"
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:523
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive riceve i nuovi messaggi"
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:524
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all riceve i nuovi messaggi di tutti gli account"
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:525
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send invia tutti i messaggi accodati"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:526
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [cartella]... mostra il numero totale dei messaggi"
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:527
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2920,42 +2907,46 @@ msgstr ""
" --status-full [cartella]...\n"
" mostra lo stato di ogni cartella"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:529
+msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
" --configdir dirname specifica la directory che contiene i file di "
"configurazione"
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:532
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
-msgstr ""
+msgstr " --ipcport portnum specifca la porta per i comandi IPC da remoto"
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:534
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit esce da Sylpheed"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:535
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modalità di debug"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:536
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:537
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version mostra informazioni sulla versione ed esce"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:541
msgid "Press any key..."
msgstr "Premere un tasto qualsiasi..."
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:684
msgid "Filename encoding"
msgstr "Codifica nome file"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:685
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2979,19 +2970,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Continuo?"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:741
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "C'è un messaggio in composizione. Uscire?"
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:752
msgid "Queued messages"
msgstr "Messaggi accodati"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:753
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Ci sono messaggi non spediti in «Coda». Uscire ora ?"
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:855
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3000,15 +2991,15 @@ msgstr ""
"Il supporto per OpenPGP è disabilitato."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1053
+#: src/main.c:1064
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "un altro Sylpheed è già in esecuzione.\n"
-#: src/main.c:1303
+#: src/main.c:1334
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migrazione della configurazione"
-#: src/main.c:1304
+#: src/main.c:1335
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3081,9 +3072,8 @@ msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_File/Sa_lva come..."
#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:153
-#, fuzzy
msgid "/_File/Page set_up..."
-msgstr "/_File/Sa_lva come..."
+msgstr "/_File/I_mposta pagina..."
#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Print..."
@@ -3131,9 +3121,10 @@ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Barra degli _strumenti/Icone _e testo"
#: src/mainwindow.c:575
-#, fuzzy
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon"
-msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Barra degli _strumenti/I_cone"
+msgstr ""
+"/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Barra degli _strumenti/Testo a dest_ra "
+"dell'icona"
#: src/mainwindow.c:577
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
@@ -3156,9 +3147,8 @@ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Barra di s_tato"
#: src/mainwindow.c:587
-#, fuzzy
msgid "/_View/_Customize toolbar..."
-msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Cartella di_fferente..."
+msgstr "/_Visualizza/Per_sonalizza barra degli strumenti"
#: src/mainwindow.c:589
msgid "/_View/Separate f_older tree"
@@ -3337,15 +3327,15 @@ msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Cinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Corea_no (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Visualizza/Apri nuova _finestra"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Visualizza/Sorgente messagg_io"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Visualizza/Tutte le intesta_zioni"
@@ -3370,9 +3360,8 @@ msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/M_essaggio/Rice_vi/Ricevi da _tutti gli account"
#: src/mainwindow.c:758
-#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/Stop receivin_g"
-msgstr "/M_essaggio/Rice_vi/Cancella in rice_zione"
+msgstr "/M_essaggio/Rice_vi/Ferma rice_zione"
#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
@@ -3526,9 +3515,8 @@ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/S_trumenti/Elimina messaggi _duplicati"
#: src/mainwindow.c:829
-#, fuzzy
msgid "/_Tools/E_xecute marked process"
-msgstr "Esegue le operazioni segnate"
+msgstr "/S_trumenti/Ese_gui i processi segnati"
#: src/mainwindow.c:831
msgid "/_Tools/_Log window"
@@ -3543,9 +3531,8 @@ msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configurazione/Preferenze _comuni..."
#: src/mainwindow.c:836
-#, fuzzy
msgid "/_Configuration/_Filter settings..."
-msgstr "/_Configurazione/Configurazione _filtri..."
+msgstr "/_Configurazione/Impostazioni _filtro..."
#: src/mainwindow.c:838
msgid "/_Configuration/_Template..."
@@ -3628,8 +3615,8 @@ msgstr "Creazione della finestra principale...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499
-#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598
+#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642
msgid "done.\n"
msgstr "fatto.\n"
@@ -3695,90 +3682,88 @@ msgstr ""
"Può darsi che esistano già alcuni file, oppure non si ha il permesso di "
"scrittura."
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2227
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Vista cartella"
-#: src/mainwindow.c:2236
+#: src/mainwindow.c:2246
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Rispondi"
-#: src/mainwindow.c:2389
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Rispondi a _tutti"
-#: src/mainwindow.c:2390
+#: src/mainwindow.c:2400
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Rispondi _al mittente"
-#: src/mainwindow.c:2391
+#: src/mainwindow.c:2401
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Rispondi alla mailing _list"
-#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Inoltra"
-#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Inoltra com_e allegato"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Rispe_disci"
-#: src/mainwindow.c:2850
+#: src/mainwindow.c:2860
msgid "Icon _and text"
-msgstr ""
+msgstr "Icon_a e testo"
-#: src/mainwindow.c:2851
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:2861
msgid "Text at the _right of icon"
-msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Barra degli _strumenti/I_cone"
+msgstr "Testo a dest_ra dell'icona"
-#: src/mainwindow.c:2853
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_Icon"
-msgstr ""
+msgstr "_Icona"
-#: src/mainwindow.c:2854
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:2864
msgid "_Text"
-msgstr "Testo"
+msgstr "_Testo"
-#: src/mainwindow.c:2855
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:2865
msgid "_None"
-msgstr "Niente"
+msgstr "_Niente"
-#: src/mainwindow.c:2885
+#: src/mainwindow.c:2895
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Siete offline. Fare click sull'icona per andare online."
-#: src/mainwindow.c:2896
+#: src/mainwindow.c:2906
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Siete online. Fare click sull'icona per andare offline."
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit this program?"
msgstr "Uscire da questo programma?"
-#: src/mainwindow.c:3774
+#: src/mainwindow.c:3784
msgid "Command line options"
msgstr "Opzioni della linea di comando"
-#: src/mainwindow.c:3787
+#: src/mainwindow.c:3797
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Uso: sylpheed [OPZIONE]..."
-#: src/mainwindow.c:3795
+#: src/mainwindow.c:3805
+#, fuzzy
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3787,6 +3772,7 @@ msgid ""
"--send\n"
"--status [folder]...\n"
"--status-full [folder]...\n"
+"--open folderid/msgnum\n"
"--configdir dirname\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
@@ -3806,7 +3792,8 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3811
+#: src/mainwindow.c:3822
+#, fuzzy
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3815,6 +3802,7 @@ msgid ""
"send all queued messages\n"
"show the total number of messages\n"
"show the status of each folder\n"
+"open message in new window\n"
"specify directory which stores configuration files\n"
"exit Sylpheed\n"
"debug mode\n"
@@ -3887,7 +3875,7 @@ msgstr "Allegati"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vista messaggio - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossibile salvare il file «%s»."
@@ -3912,7 +3900,7 @@ msgstr "/Sa_lva come..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Salva _tutto..."
-#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493
+#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504
msgid "/_Print..."
msgstr "/Stam_pa..."
@@ -4103,12 +4091,12 @@ msgid "Server information"
msgstr "Informazioni sui server"
#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860
-#: src/prefs_account_dialog.c:1544
+#: src/prefs_account_dialog.c:1596
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968
-#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743
+#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
@@ -4116,7 +4104,7 @@ msgstr "IMAP4"
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-# src/prefs_account.c:634
+# src/prefs_account.c:634
#: src/prefs_account_dialog.c:709
msgid "None (local)"
msgstr "Nessuno (locale)"
@@ -4166,9 +4154,8 @@ msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 giorni: rimuovi immediatamente"
#: src/prefs_account_dialog.c:918
-#, fuzzy
msgid "Download all messages (including already received) on server"
-msgstr "Scarica tutti i messaggi sul server"
+msgstr "Scarica tutti i messaggi (includendo quelli già ricevuti) sul server"
#: src/prefs_account_dialog.c:924
msgid "Receive size limit"
@@ -4205,9 +4192,8 @@ msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "Controlla solo «In entrata» in ricezione"
#: src/prefs_account_dialog.c:999
-#, fuzzy
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
-msgstr "Filtra i messaggi in ricezione"
+msgstr "Filtra i nuovi messaggi in ricezione nella cartella «In entrata»"
#: src/prefs_account_dialog.c:1001
msgid "News"
@@ -4274,7 +4260,7 @@ msgstr "Firma"
#: src/prefs_account_dialog.c:1258
msgid "Direct input"
-msgstr ""
+msgstr "Input diretto"
#: src/prefs_account_dialog.c:1292
msgid "Command output"
@@ -4297,14 +4283,12 @@ msgid "Reply-To"
msgstr "Rispondi a"
#: src/prefs_account_dialog.c:1403
-#, fuzzy
msgid "PGP sign message by default"
-msgstr "Firma il messaggio per predefinizione"
+msgstr "PGP firma il messaggio per predefinizione"
#: src/prefs_account_dialog.c:1405
-#, fuzzy
msgid "PGP encrypt message by default"
-msgstr "Cifra il messaggio per predefinizione"
+msgstr "PGP cifra il messaggio per predefinizione"
#: src/prefs_account_dialog.c:1407
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
@@ -4338,129 +4322,129 @@ msgstr "Specifica la chiave manualmente"
msgid "User or key ID:"
msgstr "ID user o chiave:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569
-#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603
+#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624
+#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Non usare SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1555
+#: src/prefs_account_dialog.c:1607
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Usa SSL per la connessione POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575
-#: src/prefs_account_dialog.c:1609
+#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630
+#: src/prefs_account_dialog.c:1670
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Usa il comando STARTTLS per iniziare la sessione SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1572
+#: src/prefs_account_dialog.c:1627
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Usa SSL per la connessione IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1578
+#: src/prefs_account_dialog.c:1636
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1593
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Usa SSL per la connessione NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1595
+#: src/prefs_account_dialog.c:1656
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Invio (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1606
+#: src/prefs_account_dialog.c:1667
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Usa SSL per la connessione SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1617
+#: src/prefs_account_dialog.c:1681
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Usa SSL non bloccato"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1620
+#: src/prefs_account_dialog.c:1684
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Disattivare se si hanno problemi nella connessione SSL."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1710
+#: src/prefs_account_dialog.c:1774
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Specifica la porta SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1716
+#: src/prefs_account_dialog.c:1780
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Specifica la porta POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1722
+#: src/prefs_account_dialog.c:1786
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Specifica la porta IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1728
+#: src/prefs_account_dialog.c:1792
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Specifica la porta NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1733
+#: src/prefs_account_dialog.c:1797
msgid "Specify domain name"
msgstr "Specifica il nome di dominio"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1754
+#: src/prefs_account_dialog.c:1818
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Directory del server IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1764
+#: src/prefs_account_dialog.c:1828
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Verranno visualizzate solo le sottocartelle di questa directory."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1767
+#: src/prefs_account_dialog.c:1831
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Pulisci tutte le cache dei messaggi all'uscita"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1812
+#: src/prefs_account_dialog.c:1876
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Metti i messaggi spediti in"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1814
+#: src/prefs_account_dialog.c:1878
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Metti i messaggi abbozzati in"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1816
+#: src/prefs_account_dialog.c:1880
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Metti i messaggi accodati in"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1818
+#: src/prefs_account_dialog.c:1882
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Metti i messaggi eliminati in"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1882
+#: src/prefs_account_dialog.c:1946
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Non è stato immesso il nome dell'account."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1886
+#: src/prefs_account_dialog.c:1950
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Non è stato immesso l'indirizzo di posta."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1891
+#: src/prefs_account_dialog.c:1955
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Non è stato immesso il server SMTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1896
+#: src/prefs_account_dialog.c:1960
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Non è stato immesso lo user ID."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1901
+#: src/prefs_account_dialog.c:1965
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Non è stato immesso il server POP3."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1970
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Non è stato immesso il server IMAP4."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1975
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Non è stato immesso il server NNTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1937
+#: src/prefs_account_dialog.c:2001
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "La cartella specificate non è una cartella «Coda»."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2047
+#: src/prefs_account_dialog.c:2111
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -4714,7 +4698,7 @@ msgstr "Il pulsante di risposta attiva la risposta alla mailing list"
#: src/prefs_common_dialog.c:1045
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
-msgstr ""
+msgstr "Eredita i destinatari in risposta agli auto messaggi"
#. editor
#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2398
@@ -5013,14 +4997,12 @@ msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando selezionati"
#: src/prefs_common_dialog.c:2115
-#, fuzzy
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
-msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
+msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando viene aperta una cartella"
#: src/prefs_common_dialog.c:2122
-#, fuzzy
msgid "Remember last selected message"
-msgstr "Non esistono più messaggi etichettati"
+msgstr "Ricorda l'ultimo messaggio selezionato"
#: src/prefs_common_dialog.c:2126
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
@@ -5028,14 +5010,12 @@ msgstr ""
"Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra"
#: src/prefs_common_dialog.c:2130
-#, fuzzy
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Vai a «In entrata» dopo la ricezione di nuova posta"
#: src/prefs_common_dialog.c:2132
-#, fuzzy
msgid "Open inbox on startup"
-msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
+msgstr "Vai a «In entrata» all'avvio"
#: src/prefs_common_dialog.c:2140
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
@@ -5056,11 +5036,11 @@ msgstr "Mostra l'icona nella tray"
#: src/prefs_common_dialog.c:2166
msgid "Minimize to tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Minimizza nell'icona della tray"
#: src/prefs_common_dialog.c:2168
msgid "Toggle window on trayicon click"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra/nascondi la finestra con un click sull'icona nella tray"
#: src/prefs_common_dialog.c:2178
msgid " Set key bindings... "
@@ -5142,9 +5122,8 @@ msgid "(Default browser)"
msgstr "(Browser predefinito)"
#: src/prefs_common_dialog.c:2423
-#, fuzzy
msgid "Use external program for printing"
-msgstr "Usa il programma esterno per l'invio"
+msgstr "Usa un programma esterno per la stampa"
#: src/prefs_common_dialog.c:2445
msgid "Use external program for incorporation"
@@ -5152,7 +5131,7 @@ msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
#: src/prefs_common_dialog.c:2467
msgid "Use external program for sending"
-msgstr "Usa il programma esterno per l'invio"
+msgstr "Usa un programma esterno per l'invio"
#: src/prefs_common_dialog.c:2526
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
@@ -5567,9 +5546,8 @@ msgid "This header is already in the list."
msgstr "Questa intestazione è già nella lista."
#: src/prefs_display_items.c:125
-#, fuzzy
msgid "Display items setting"
-msgstr "Mostra l'impostazione dell'intestazione"
+msgstr "Mostra le impostazioni delle voci"
#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:223
msgid "Available items"
@@ -5584,9 +5562,8 @@ msgid " Revert to default "
msgstr " Ritorna al predefinito "
#: src/prefs_filter.c:208
-#, fuzzy
msgid "Filter settings"
-msgstr "Impostazione dei filtri"
+msgstr "Impostazioni filtro"
#: src/prefs_filter.c:252
msgid "Enabled"
@@ -5641,7 +5618,7 @@ msgstr "Risultato del comando"
msgid "Age"
msgstr "Età"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563
msgid "Marked"
msgstr "Segnato"
@@ -5874,17 +5851,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152
msgid "From"
msgstr "Da"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5903,13 +5880,12 @@ msgid "Summary display item setting"
msgstr "Impostazione delle voci visibili nel sommario"
#: src/prefs_summary_column.c:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button."
msgstr ""
-"Selezionare le voci da visualizzare nella vista sommario. Si può modificare\n"
-"l'ordine con i tasti Su / Giù, oppure trascinando le voci."
+"Selezionare le voci da visualizzare nella vista sommario.\n"
+"Si può modificare l'ordine con i tasti Su / Giù."
#: src/prefs_template.c:164
msgid "Template name"
@@ -5917,7 +5893,7 @@ msgstr "Nome del modello"
#: src/prefs_template.c:227
msgid "Register"
-msgstr " Registra "
+msgstr "Registra "
#: src/prefs_template.c:233
msgid " Substitute "
@@ -5952,9 +5928,8 @@ msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Eliminare questo modello?"
#: src/prefs_toolbar.c:37
-#, fuzzy
msgid "---- Separator ----"
-msgstr "Separatore della firma"
+msgstr "---- Separatore ----"
#: src/prefs_toolbar.c:39
msgid "Get"
@@ -6005,28 +5980,24 @@ msgid "Set as junk mail"
msgstr "Imposta come mail spazzatura"
#: src/prefs_toolbar.c:66
-#, fuzzy
msgid "Not junk"
-msgstr "Normale"
+msgstr "Non spazzatura"
#: src/prefs_toolbar.c:67
-#, fuzzy
msgid "Set as not junk mail"
-msgstr "/Imposta come mail non spa_zzatura"
+msgstr "Imposta come mail non spazzatura"
#: src/prefs_toolbar.c:70
msgid "Next unread message"
msgstr "Successivo messaggio non letto"
#: src/prefs_toolbar.c:73
-#, fuzzy
msgid "Previous unread message"
-msgstr "Successivo messaggio non letto"
+msgstr "Precedente messaggio non letto"
#: src/prefs_toolbar.c:75
-#, fuzzy
msgid "Search"
-msgstr "Ricerca:"
+msgstr "Cerca"
#: src/prefs_toolbar.c:76 src/query_search.c:251
msgid "Search messages"
@@ -6037,19 +6008,16 @@ msgid "Print"
msgstr "Stampa"
#: src/prefs_toolbar.c:79
-#, fuzzy
msgid "Print message"
-msgstr "Invia il messaggio"
+msgstr "Stampa messaggio"
#: src/prefs_toolbar.c:81
-#, fuzzy
msgid "Stop"
-msgstr "Passo"
+msgstr "Ferma"
#: src/prefs_toolbar.c:82
-#, fuzzy
msgid "Stop receiving"
-msgstr "Server per la ricezione"
+msgstr "Ferma ricezione"
#: src/prefs_toolbar.c:87
msgid "Execute"
@@ -6120,18 +6088,16 @@ msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Manda a capo tutte le righe lunghe"
#: src/prefs_toolbar.c:221
-#, fuzzy
msgid "Customize toolbar"
-msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Cartella di_fferente..."
+msgstr "Personalizza barra degli strumenti"
#: src/prefs_toolbar.c:223
-#, fuzzy
msgid ""
"Select items to be displayed on the toolbar. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button."
msgstr ""
-"Selezionare le voci da visualizzare nella vista sommario. Si può modificare\n"
-"l'ordine con i tasti Su / Giù, oppure trascinando le voci."
+"Selezionare le voci da visualizzare nella barra degli strumenti.\n"
+"Si può modificare l'ordine con i tasti Su / Giù."
#: src/printing.c:527
msgid "The message will be printed with the following command:"
@@ -6162,7 +6128,7 @@ msgstr "Stato"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Salva come cartella ricerca"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
@@ -6176,7 +6142,7 @@ msgstr "Ricerca in %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Ricerca in %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nessuna Data)"
@@ -6449,7 +6415,7 @@ msgstr "%s - Sorgente"
#: src/sslmanager.c:59
msgid "SSL certificate verify failed"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica del certificato SSL fallita"
#: src/sslmanager.c:65
#, c-format
@@ -6463,6 +6429,14 @@ msgid ""
"\n"
"Do you accept this certificate?"
msgstr ""
+"Il certificato SSL di %s non può essere verificato per la seguente ragione:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Certificato del server:\n"
+" Soggetto: %s\n"
+" Emittente: %s\n"
+"\n"
+"Accettare questo certificato?"
#: src/subscribedialog.c:203
msgid "Subscribe to newsgroup"
@@ -6513,358 +6487,357 @@ msgstr "Impossibile recuperare la lista dei newsgroup."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "ricevuti %d newsgroup (%s letti)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Rispondi _a"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Rispondi _a/t_utti"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Rispondi _a/_mittente"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Rispondi _a/mailing _list"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:464
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Spos_ta..."
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copia..."
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/_Mark"
msgstr "/Seg_na"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Seg_na/Segn_a"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Seg_na/To_gli segno"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Seg_na/---"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Seg_na/Segna co_me non letto"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Seg_na/Segna come _letto"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Seg_na/Segna il _thread come letto"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Seg_na/Segna come tutti l_etti"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Colore etic_hetta"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Imposta come mail _spazzatura"
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Imposta come mail non spa_zzatura"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:484
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Rim_odifica"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:486
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Aggiungi mittente alla ru_brica..."
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:488
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/A_utomaticamente"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/con _Da"
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/con _A"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:495
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/con l'_Oggetto"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creazione della vista del sommario...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:561
msgid "All"
msgstr "Tutto"
-#: src/summaryview.c:553
+#: src/summaryview.c:564
msgid "Have color label"
msgstr "Hanno l'etichetta di colore"
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:565
msgid "Have attachment"
msgstr "Hanno l'allegato"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:567
msgid "Within 1 day"
-msgstr ""
+msgstr "Entro 1 giorno"
-#: src/summaryview.c:557
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:568
msgid "Last 5 days"
-msgstr "Ultimo nome"
+msgstr "Ultimi 5 giorni"
-#: src/summaryview.c:566
+#: src/summaryview.c:577
msgid "Search:"
msgstr "Ricerca:"
-#: src/summaryview.c:584
+#: src/summaryview.c:595
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Ricerca per Oggetto o Da"
-#: src/summaryview.c:789
+#: src/summaryview.c:802
msgid "Process mark"
msgstr "Segno del processo"
-#: src/summaryview.c:790
+#: src/summaryview.c:803
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
-#: src/summaryview.c:836
+#: src/summaryview.c:851
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Esame della cartella (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1418
+#: src/summaryview.c:1497
msgid "_Search again"
msgstr "_Ricerca ancora"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527
msgid "No more unread messages"
msgstr "Non esistono più messaggi non letti"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1519
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "No unread messages."
msgstr "Non esistono messaggi non letti."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1528
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545
msgid "No more new messages"
msgstr "Non esistono più messaggi nuovi"
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1537
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1539
msgid "No new messages."
msgstr "Non esistono messaggi nuovi."
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1546
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563
msgid "No more marked messages"
msgstr "Non esistono più messaggi segnati"
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1555
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566
msgid "No marked messages."
msgstr "Non esistono messaggi segnati."
-#: src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1564
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Non esistono più messaggi etichettati"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1573
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584
msgid "No labeled messages."
msgstr "Non esistono messaggi etichettati."
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1582
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1819
+#: src/summaryview.c:1918
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Raggruppamento dei messaggi per oggetto..."
-#: src/summaryview.c:2013
+#: src/summaryview.c:2112
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d eliminato"
-#: src/summaryview.c:2017
+#: src/summaryview.c:2116
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d spostato"
-#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2121
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiato"
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2136
msgid " item(s) selected"
msgstr " voci selezionate"
-#: src/summaryview.c:2059
+#: src/summaryview.c:2158
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale (%s)"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2162
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale"
-#: src/summaryview.c:2099
+#: src/summaryview.c:2198
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordinamento del sommario..."
-#: src/summaryview.c:2349
+#: src/summaryview.c:2448
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tImpostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2450
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2458
+#: src/summaryview.c:2557
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2806
+#: src/summaryview.c:2905
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:2866
+#: src/summaryview.c:2965
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come già letto\n"
-#: src/summaryview.c:3064
+#: src/summaryview.c:3164
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n"
-#: src/summaryview.c:3153
+#: src/summaryview.c:3253
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)"
-#: src/summaryview.c:3154
+#: src/summaryview.c:3254
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?"
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3328
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..."
-#: src/summaryview.c:3266
+#: src/summaryview.c:3366
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3426
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n"
-#: src/summaryview.c:3358
+#: src/summaryview.c:3458
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3524
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3555
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3637
+#: src/summaryview.c:3737
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi."
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944
+#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044
msgid "Building threads..."
msgstr "Costruzione dei thread..."
-#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095
+#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195
msgid "Unthreading..."
msgstr "Senza thread..."
-#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449
+#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtraggio (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4511
+#: src/summaryview.c:4611
msgid "filtering..."
msgstr "filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:4512
+#: src/summaryview.c:4612
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:4549
+#: src/summaryview.c:4649
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)."
-#: src/summaryview.c:5058
+#: src/summaryview.c:5158
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -6879,7 +6852,7 @@ msgstr "Creazione della vista del testo...\n"
#: src/textview.c:498
msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Questo messaggio è cifrato, ma la decifrazione è fallita.\n"
#: src/textview.c:832
msgid "This message can't be displayed.\n"
@@ -6935,9 +6908,8 @@ msgid "Fake URL warning"
msgstr "Avvertimento falsificazione URL"
#: src/trayicon.c:139
-#, fuzzy
msgid "_Display Sylpheed"
-msgstr "Vecchio sylpheed"
+msgstr "_Mostra Sylpheed"
#: src/trayicon.c:144
msgid "Get from _current account"
@@ -6958,38 +6930,3 @@ msgstr "_Esci"
#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:289
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
-
-#~ msgid "Overwrite"
-#~ msgstr "Sovrascrivere"
-
-#~ msgid "Edit address"
-#~ msgstr "Modifica l'indirizzo"
-
-#~ msgid " -> "
-#~ msgstr " -> "
-
-#~ msgid " <- "
-#~ msgstr " <- "
-
-#~ msgid "#"
-#~ msgstr "Tot."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
-#~ "the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selezionare le voci da visualizzare nella vista sommario. Si può "
-#~ "modificare\n"
-#~ "l'ordine con i tasti Su / Giù, oppure trascinando le voci."
-
-#~ msgid "/_Tools/E_xecute"
-#~ msgstr "/S_trumenti/Ese_gui"
-
-#~ msgid "Account setting"
-#~ msgstr "Impostazione dell'account"
-
-#~ msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-#~ msgstr "Connessione SSL fallita (%s)\n"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "I_nformazioni"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 98628825..024dba49 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-07 16:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -292,25 +292,25 @@ msgstr "メールボックスをゼロに切り詰められません。\n"
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "メッセージを %s から %s に書き出しています...\n"
-#: libsylph/mh.c:465
+#: libsylph/mh.c:466
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "メッセージ %s を %s にコピーできません\n"
-#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662
+#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "マークファイルを開けません。\n"
-#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668
+#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "移動元フォルダが移動先と同一です。\n"
-#: libsylph/mh.c:671
+#: libsylph/mh.c:672
#, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "メッセージ %s/%d を %s にコピーしています...\n"
-#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156
+#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
"ファイル `%s' がすでに存在します。\n"
"フォルダを作成できません。"
-#: libsylph/mh.c:1537
+#: libsylph/mh.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -504,11 +504,11 @@ msgstr "%s が見つかりました\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "設定を保存しました。\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:509
+#: libsylph/prefs_common.c:512
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "迷惑メールフィルタ (手動)"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:515
msgid "Junk mail filter"
msgstr "迷惑メールフィルタ"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr " 所有者: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " 発行者: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741
+#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "%s への書き込みに失敗しました。\n"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
"の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。"
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -957,14 +957,14 @@ msgstr "/新規フォルダ(_F)"
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448
-#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474
-#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479
msgid "/_Delete"
msgstr "/削除(_D)"
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgid "Group"
msgstr "グループ"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"
@@ -1200,11 +1200,11 @@ msgstr "共有アドレス"
msgid "Personal address"
msgstr "個人用アドレス"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "注意"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "茶"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010
msgid "None"
msgstr "なし"
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)"
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/_View"
msgstr "/表示(_V)"
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。"
#: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2264
+#: src/summaryview.c:2363
msgid "(No Subject)"
msgstr "(件名なし)"
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "メッセージを送信控に保存できません。"
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "現在選択されている鍵ID `%s' に対応する鍵が見つかりませんでした。"
-#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479
+#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "ファイルモードを変更できません\n"
@@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr ""
msgid "Code conversion error"
msgstr "文字コード変換エラー"
-#: src/compose.c:3122
+#: src/compose.c:3125
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1662,15 +1662,15 @@ msgstr ""
"\n"
"とにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3129
msgid "Line length limit"
msgstr "行の長さの制限"
-#: src/compose.c:3255
+#: src/compose.c:3258
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Bcc を伴う暗号化"
-#: src/compose.c:3256
+#: src/compose.c:3259
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1684,83 +1684,83 @@ msgstr ""
"\n"
"とにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:3439
+#: src/compose.c:3442
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "古いメッセージを削除できません\n"
-#: src/compose.c:3457
+#: src/compose.c:3460
msgid "queueing message...\n"
msgstr "メッセージを送信待ちに入れています...\n"
-#: src/compose.c:3539
+#: src/compose.c:3542
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n"
-#: src/compose.c:3546
+#: src/compose.c:3549
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "メッセージを送信待機できません\n"
-#: src/compose.c:4178
+#: src/compose.c:4181
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "生成されたメッセージID: %s\n"
-#: src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:4296
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n"
-#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "差出人:"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4423
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP署名"
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4426
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP暗号化"
-#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567
+#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570
msgid "MIME type"
msgstr "MIME タイプ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056
+#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: src/compose.c:5463
+#: src/compose.c:5466
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "無効な MIME タイプです。"
-#: src/compose.c:5481
+#: src/compose.c:5484
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。"
-#: src/compose.c:5549
+#: src/compose.c:5552
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "エンコーディング"
-#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "パス"
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5596
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
-#: src/compose.c:5683
+#: src/compose.c:5686
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5738
+#: src/compose.c:5741
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1769,48 +1769,48 @@ msgstr ""
"外部エディタが動作中です。\n"
"プロセスを強制終了しますか(pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857
+#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "ツールバーをカスタマイズ(_C)..."
-#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202
+#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205
msgid "Can't queue the message."
msgstr "メッセージを送信待機できません。"
-#: src/compose.c:6293
+#: src/compose.c:6296
msgid "Select files"
msgstr "ファイルの選択"
-#: src/compose.c:6316
+#: src/compose.c:6319
msgid "Select file"
msgstr "ファイルの選択"
-#: src/compose.c:6351
+#: src/compose.c:6354
msgid "Save message"
msgstr "メッセージの保存"
-#: src/compose.c:6352
+#: src/compose.c:6355
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "このメッセージは変更されています。草稿に保存しますか?"
-#: src/compose.c:6354
+#: src/compose.c:6357
msgid "Close _without saving"
msgstr "保存せずに閉じる(_W)"
-#: src/compose.c:6396
+#: src/compose.c:6399
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?"
-#: src/compose.c:6398
+#: src/compose.c:6401
msgid "Apply template"
msgstr "テンプレートの適用"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
msgid "_Replace"
msgstr "置換(_R)"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
msgid "_Insert"
msgstr "挿入(_I)"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "JPilotエントリを編集"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799
+#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr "新着"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562
msgid "Unread"
msgstr "未読"
@@ -2261,12 +2261,12 @@ msgstr "フォルダ情報を設定中...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "フォルダ情報を設定中..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
@@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr "件名:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "ヘッダビューを作成中...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366
msgid "(No From)"
msgstr "(差出人不明)"
@@ -2752,7 +2752,7 @@ msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "受信中 (%d 通 (%s) 受信)"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2846,20 +2846,20 @@ msgstr "パスワードの入力"
msgid "Protocol log"
msgstr "プロトコルログ"
-#: src/main.c:209
+#: src/main.c:211
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread は glib によってサポートされていません。\n"
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:516
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "使用法: %s [オプション]...\n"
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:519
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [address] メッセージ作成ウィンドウを開く"
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:520
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2869,23 +2869,23 @@ msgstr ""
" 指定したファイルを添付してメッセージ作成\n"
" ウィンドウを開く"
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:523
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive 新着メッセージを受信する"
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:524
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all 全アカウントの新着メッセージを受信する"
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:525
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send 送信待機中のメッセージをすべて送信する"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:526
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... メッセージの総数を表示する"
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:527
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2893,40 +2893,44 @@ msgstr ""
" --status-full [folder]...\n"
" 各フォルダの状態を表示する"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:529
+msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
+msgstr " --open folderid/msgnum 新しいウィンドウでメッセージを開く"
+
+#: src/main.c:530
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr " --configdir dirname 設定ファイルを格納するディレクトリを指定する"
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:532
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr " --ipcport portnum IPC リモートコマンド用のポートを指定する"
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:534
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit Sylpheed を終了する"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:535
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug デバッグモード"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:536
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help このヘルプを表示して終了する"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:537
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version バージョン情報を出力して終了する"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:541
msgid "Press any key..."
msgstr "何かキーを押してください..."
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:684
msgid "Filename encoding"
msgstr "ファイル名エンコーディング"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:685
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2949,19 +2953,19 @@ msgstr ""
"\n"
"続行しますか?"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:741
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "作成中のメッセージが存在します。本当に終了しますか?"
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:752
msgid "Queued messages"
msgstr "送信待機中のメッセージ"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:753
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "送信待機中の未送信メッセージがあります。終了しますか?"
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:855
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2970,15 +2974,15 @@ msgstr ""
"OpenPGP サポートは無効です。"
#. remote command mode
-#: src/main.c:1053
+#: src/main.c:1064
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "別の Sylpheed がすでに起動しています。\n"
-#: src/main.c:1303
+#: src/main.c:1334
msgid "Migration of configuration"
msgstr "設定の移行"
-#: src/main.c:1304
+#: src/main.c:1335
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3306,15 +3310,15 @@ msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/表示(_V)/メッセージのソース(_A)"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダ(_H)"
@@ -3594,8 +3598,8 @@ msgstr "メインウィンドウを作成中...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499
-#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598
+#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642
msgid "done.\n"
msgstr "完了。\n"
@@ -3659,87 +3663,87 @@ msgstr ""
"メールボックスの作成に失敗しました。\n"
"いくつかのファイルがすでに存在するか、あるいは書き込む権限がありません。"
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2227
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - フォルダビュー"
-#: src/mainwindow.c:2236
+#: src/mainwindow.c:2246
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - メッセージビュー"
-#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453
msgid "/_Reply"
msgstr "/返信(_R)"
-#: src/mainwindow.c:2389
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/全員に返信(_A)"
-#: src/mainwindow.c:2390
+#: src/mainwindow.c:2400
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/差出人に返信(_S)"
-#: src/mainwindow.c:2391
+#: src/mainwindow.c:2401
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460
msgid "/_Forward"
msgstr "/転送(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/添付として転送(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/手を加えずに転送(_T)"
-#: src/mainwindow.c:2850
+#: src/mainwindow.c:2860
msgid "Icon _and text"
msgstr "アイコンと文字(_A)"
-#: src/mainwindow.c:2851
+#: src/mainwindow.c:2861
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "アイコンの右に文字(_R)"
-#: src/mainwindow.c:2853
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_Icon"
msgstr "アイコン(_I)"
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2864
msgid "_Text"
msgstr "文字(_T)"
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2865
msgid "_None"
msgstr "非表示(_N)"
-#: src/mainwindow.c:2885
+#: src/mainwindow.c:2895
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "現在オフラインです。アイコンをクリックするとオンラインになります。"
-#: src/mainwindow.c:2896
+#: src/mainwindow.c:2906
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "現在オンラインです。アイコンをクリックするとオフラインになります。"
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit"
msgstr "終了"
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit this program?"
msgstr "このプログラムを終了しますか?"
-#: src/mainwindow.c:3774
+#: src/mainwindow.c:3784
msgid "Command line options"
msgstr "コマンドラインオプション"
-#: src/mainwindow.c:3787
+#: src/mainwindow.c:3797
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "使用法: sylpheed [オプション]..."
-#: src/mainwindow.c:3795
+#: src/mainwindow.c:3805
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3748,6 +3752,7 @@ msgid ""
"--send\n"
"--status [folder]...\n"
"--status-full [folder]...\n"
+"--open folderid/msgnum\n"
"--configdir dirname\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
@@ -3761,13 +3766,14 @@ msgstr ""
"--send\n"
"--status [folder]...\n"
"--status-full [folder]...\n"
+"--open folderid/msgnum\n"
"--configdir dirname\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3811
+#: src/mainwindow.c:3822
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3776,6 +3782,7 @@ msgid ""
"send all queued messages\n"
"show the total number of messages\n"
"show the status of each folder\n"
+"open message in new window\n"
"specify directory which stores configuration files\n"
"exit Sylpheed\n"
"debug mode\n"
@@ -3789,6 +3796,7 @@ msgstr ""
"送信待機中のメッセージをすべて送信する\n"
"メッセージの総数を表示する\n"
"各フォルダの状態を表示する\n"
+"新しいウィンドウでメッセージを開く\n"
"設定ファイルを格納するディレクトリを指定する\n"
"Sylpheedを終了する\n"
"デバッグモード\n"
@@ -3848,7 +3856,7 @@ msgstr "添付"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "メッセージビュー - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "ファイル `%s' を保存できません。"
@@ -3873,7 +3881,7 @@ msgstr "/名前を付けて保存(_S)..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/すべて保存(_A)..."
-#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493
+#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504
msgid "/_Print..."
msgstr "/印刷(_P)..."
@@ -4064,12 +4072,12 @@ msgid "Server information"
msgstr "サーバ情報"
#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860
-#: src/prefs_account_dialog.c:1544
+#: src/prefs_account_dialog.c:1596
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968
-#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743
+#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
@@ -4293,129 +4301,129 @@ msgstr "鍵を手動で指定する"
msgid "User or key ID:"
msgstr "ユーザまたは鍵ID:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569
-#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603
+#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624
+#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664
msgid "Don't use SSL"
msgstr "SSLを使用しない"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1555
+#: src/prefs_account_dialog.c:1607
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "POP3の接続にSSLを使用"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575
-#: src/prefs_account_dialog.c:1609
+#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630
+#: src/prefs_account_dialog.c:1670
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "SSLセッションの開始にSTARTTLSコマンドを使用"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1572
+#: src/prefs_account_dialog.c:1627
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "IMAP4の接続にSSLを使用"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1578
+#: src/prefs_account_dialog.c:1636
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1593
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "NNTPの接続にSSLを使用"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1595
+#: src/prefs_account_dialog.c:1656
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "送信 (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1606
+#: src/prefs_account_dialog.c:1667
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SMTPの接続にSSLを使用"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1617
+#: src/prefs_account_dialog.c:1681
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "非ブロッキングSSLを使用する"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1620
+#: src/prefs_account_dialog.c:1684
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "SSLの接続に問題が生じる場合はオフにしてください。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1710
+#: src/prefs_account_dialog.c:1774
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTPポートを指定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1716
+#: src/prefs_account_dialog.c:1780
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3ポートを指定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1722
+#: src/prefs_account_dialog.c:1786
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "IMAP4ポートを指定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1728
+#: src/prefs_account_dialog.c:1792
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "NNTPポートを指定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1733
+#: src/prefs_account_dialog.c:1797
msgid "Specify domain name"
msgstr "ドメイン名を指定"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1754
+#: src/prefs_account_dialog.c:1818
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAPサーバディレクトリ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1764
+#: src/prefs_account_dialog.c:1828
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "このディレクトリのサブフォルダのみが表示されます。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1767
+#: src/prefs_account_dialog.c:1831
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "終了時にすべてのメッセージのキャッシュをクリアする"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1812
+#: src/prefs_account_dialog.c:1876
msgid "Put sent messages in"
msgstr "送信控フォルダの場所"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1814
+#: src/prefs_account_dialog.c:1878
msgid "Put draft messages in"
msgstr "草稿フォルダの場所"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1816
+#: src/prefs_account_dialog.c:1880
msgid "Put queued messages in"
msgstr "送信待ちフォルダの場所"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1818
+#: src/prefs_account_dialog.c:1882
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "ごみ箱フォルダの場所"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1882
+#: src/prefs_account_dialog.c:1946
msgid "Account name is not entered."
msgstr "アカウント名が入力されていません。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1886
+#: src/prefs_account_dialog.c:1950
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "メールアドレスが入力されていません。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1891
+#: src/prefs_account_dialog.c:1955
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTPサーバが入力されていません。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1896
+#: src/prefs_account_dialog.c:1960
msgid "User ID is not entered."
msgstr "ユーザIDが入力されていません。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1901
+#: src/prefs_account_dialog.c:1965
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3サーバが入力されていません。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1970
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4サーバが入力されていません。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1975
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTPサーバが入力されていません。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1937
+#: src/prefs_account_dialog.c:2001
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "指定したフォルダは送信待ちフォルダではありません。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2047
+#: src/prefs_account_dialog.c:2111
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5579,7 +5587,7 @@ msgstr "コマンドの実行結果"
msgid "Age"
msgstr "経過日数"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563
msgid "Marked"
msgstr "マーク付き"
@@ -5812,17 +5820,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "添付"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152
msgid "From"
msgstr "差出人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154
msgid "Date"
msgstr "日付"
@@ -6088,7 +6096,7 @@ msgstr "状態"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "検索フォルダとして保存(_S)"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987
msgid "Done."
msgstr "完了."
@@ -6102,7 +6110,7 @@ msgstr "%s を検索中..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "%s を検索中 (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290
msgid "(No Date)"
msgstr "(日付なし)"
@@ -6447,355 +6455,355 @@ msgstr "ニュースグループリストを取得できません。"
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d ニュースグループを受信 (%s 受信)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/返信の宛先(_Y)"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:464
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移動(_O)..."
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/_Copy..."
msgstr "/コピー(_C)..."
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/_Mark"
msgstr "/マーク(_M)"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/マーク(_M)/マーク(_M)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/マーク(_M)/マーク解除(_U)"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/マーク(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/マーク(_M)/読んだことにする(_D)"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/マーク(_M)/スレッドを読んだことにする(_T)"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/カラーラベル(_B)"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/迷惑メールに指定(_J)"
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/迷惑メールではない(_U)"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:484
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/再編集(_E)"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:486
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/差出人をアドレス帳に追加(_K)..."
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:488
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/自動(_A)"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Fromから"
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Toから"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:495
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Subjectから"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "サマリビューを作成中...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:561
msgid "All"
msgstr "すべて"
-#: src/summaryview.c:553
+#: src/summaryview.c:564
msgid "Have color label"
msgstr "カラーラベル付き"
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:565
msgid "Have attachment"
msgstr "添付ファイル付き"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:567
msgid "Within 1 day"
msgstr "1日以内"
-#: src/summaryview.c:557
+#: src/summaryview.c:568
msgid "Last 5 days"
msgstr "最近5日間"
-#: src/summaryview.c:566
+#: src/summaryview.c:577
msgid "Search:"
msgstr "検索:"
-#: src/summaryview.c:584
+#: src/summaryview.c:595
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "件名または差出人を検索"
-#: src/summaryview.c:789
+#: src/summaryview.c:802
msgid "Process mark"
msgstr "マークの処理"
-#: src/summaryview.c:790
+#: src/summaryview.c:803
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "マークが残っています。処理しますか?"
-#: src/summaryview.c:836
+#: src/summaryview.c:851
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1418
+#: src/summaryview.c:1497
msgid "_Search again"
msgstr "再検索(_S)"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527
msgid "No more unread messages"
msgstr "未読メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1519
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "No unread messages."
msgstr "未読メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1528
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545
msgid "No more new messages"
msgstr "新着メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1537
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1539
msgid "No new messages."
msgstr "新着メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1546
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "新着メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563
msgid "No more marked messages"
msgstr "マーク付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1555
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566
msgid "No marked messages."
msgstr "マーク付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1564
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581
msgid "No more labeled messages"
msgstr "ラベル付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1573
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584
msgid "No labeled messages."
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1582
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1819
+#: src/summaryview.c:1918
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "メッセージを件名でまとめています..."
-#: src/summaryview.c:2013
+#: src/summaryview.c:2112
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 通削除"
-#: src/summaryview.c:2017
+#: src/summaryview.c:2116
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 通移動"
-#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2121
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 通コピー"
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2136
msgid " item(s) selected"
msgstr " 通選択"
-#: src/summaryview.c:2059
+#: src/summaryview.c:2158
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2162
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通"
-#: src/summaryview.c:2099
+#: src/summaryview.c:2198
msgid "Sorting summary..."
msgstr "サマリをソート中..."
-#: src/summaryview.c:2349
+#: src/summaryview.c:2448
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2450
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:2458
+#: src/summaryview.c:2557
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2806
+#: src/summaryview.c:2905
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "メッセージ %d をマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2866
+#: src/summaryview.c:2965
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:3064
+#: src/summaryview.c:3164
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3153
+#: src/summaryview.c:3253
msgid "Delete message(s)"
msgstr "メッセージの削除"
-#: src/summaryview.c:3154
+#: src/summaryview.c:3254
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?"
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3328
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "重複メッセージを削除しています..."
-#: src/summaryview.c:3266
+#: src/summaryview.c:3366
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3426
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3358
+#: src/summaryview.c:3458
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3524
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3555
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:3637
+#: src/summaryview.c:3737
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。"
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944
+#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044
msgid "Building threads..."
msgstr "スレッドを構築中..."
-#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095
+#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195
msgid "Unthreading..."
msgstr "スレッドを解除中..."
-#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449
+#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "振り分け中 (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4511
+#: src/summaryview.c:4611
msgid "filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:4512
+#: src/summaryview.c:4612
msgid "Filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:4549
+#: src/summaryview.c:4649
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。"
-#: src/summaryview.c:5058
+#: src/summaryview.c:5158
msgid "No."
msgstr "番号"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 3d7dd7ef..0ab11b9e 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n"
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -299,25 +299,25 @@ msgstr "메일박스의 크기를 0으로 만들수가 없습니다.\n"
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "메시지를 %s에서 %s로 보냅니다...\n"
-#: libsylph/mh.c:465
+#: libsylph/mh.c:466
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "메시지 %s을 %s로 복사할 수가 없습니다\n"
-#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662
+#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "표시 파일을 열 수가 없습니다.\n"
-#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668
+#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "옮길 폴더와 옮겨질 폴더가 같습니다.\n"
-#: libsylph/mh.c:671
+#: libsylph/mh.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "메시지 %s%c%d를 %s로 복사중입니다 ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156
+#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
"파일 `%s'가 이미 존재합니다.\n"
"폴더를 생성할 수가 없습니다."
-#: libsylph/mh.c:1537
+#: libsylph/mh.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -508,12 +508,12 @@ msgstr "%s을 발견\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "설정이 저장되었습니다.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:509
+#: libsylph/prefs_common.c:512
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "폴더"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:515
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "폴더"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr " 제목: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " 발행인: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741
+#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "%s로 쓰기가 실패했습니다.\n"
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr ""
"받으려면 `G' 컬럼 상자를 선택하세요."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -953,14 +953,14 @@ msgstr "/새 폴더(_F)"
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448
-#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474
-#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479
msgid "/_Delete"
msgstr "/삭제(_D)"
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr ""
"`%s'의 모든 주소와 폴더를 삭제할까요 ? \n"
"폴더만 지울 경우 주소는 그 상위 폴더로 옮겨집니다."
-#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441
+#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485
msgid "Delete folder"
msgstr "폴더 삭제"
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgid "Group"
msgstr "그룹"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "폴더"
@@ -1201,11 +1201,11 @@ msgstr "공용 주소록"
msgid "Personal address"
msgstr "개인 주소록"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "알림"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854
msgid "Warning"
msgstr "경고"
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "갈색"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010
msgid "None"
msgstr "없음"
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/편집(_E)/복사(_C)"
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/_View"
msgstr "/보기(_V)"
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다."
#: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2264
+#: src/summaryview.c:2363
msgid "(No Subject)"
msgstr "(제목 없음)"
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "메시지를 보낸 편지함에 저장할 수가 없습니다"
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "현재 선택된 키 ID `%s'에 연결된 어떤 키도 찾을 수 없습니다."
-#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479
+#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "파일 모드를 바꿀수가 없습니다\n"
@@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr ""
msgid "Code conversion error"
msgstr "주소록 변환 에러"
-#: src/compose.c:3122
+#: src/compose.c:3125
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1702,15 +1702,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3129
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3255
+#: src/compose.c:3258
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3256
+#: src/compose.c:3259
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1719,86 +1719,86 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3439
+#: src/compose.c:3442
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "오래된 메시지를 제거할 수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:3457
+#: src/compose.c:3460
msgid "queueing message...\n"
msgstr "메시지를 임시 보관합니다...\n"
-#: src/compose.c:3539
+#: src/compose.c:3542
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "큐 폴더를 찾을 수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:3546
+#: src/compose.c:3549
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "메시지를 임시 보관할 수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:4178
+#: src/compose.c:4181
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "생성된 Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:4296
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "편집창을 생성합니다...\n"
-#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "보낸 사람:"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4423
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/도구(_T)/동작(_n)"
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4426
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/메시지(_M)/암호화(_E)"
-#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567
+#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570
msgid "MIME type"
msgstr "마임 타입"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056
+#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156
msgid "Size"
msgstr "크기"
-#: src/compose.c:5463
+#: src/compose.c:5466
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "올바르지않은 마임 타입."
-#: src/compose.c:5481
+#: src/compose.c:5484
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "파일이 없거나 비여있습니다."
-#: src/compose.c:5549
+#: src/compose.c:5552
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "특성"
-#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "인코딩"
-#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "경로"
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5596
msgid "File name"
msgstr "파일 이름"
-#: src/compose.c:5683
+#: src/compose.c:5686
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "외부 편집기 명령어가 올바르지않습니다: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5738
+#: src/compose.c:5741
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1808,52 +1808,52 @@ msgstr ""
"이 프로세스를 강제로 종료시킬까요?\n"
"프로세스 그룹 아이디: %d"
-#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857
+#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202
+#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205
msgid "Can't queue the message."
msgstr "메시지를 임시 보관함에 넣을수가 없습니다."
-#: src/compose.c:6293
+#: src/compose.c:6296
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "파일 선택"
-#: src/compose.c:6316
+#: src/compose.c:6319
msgid "Select file"
msgstr "파일 선택"
-#: src/compose.c:6351
+#: src/compose.c:6354
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "메시지 보내기"
-#: src/compose.c:6352
+#: src/compose.c:6355
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "이 메시지는 수정되었습니다. 변경사항을 버릴까요?"
-#: src/compose.c:6354
+#: src/compose.c:6357
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6396
+#: src/compose.c:6399
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "`%s' 템플릿을 적용할까요?"
-#: src/compose.c:6398
+#: src/compose.c:6401
msgid "Apply template"
msgstr "템플릿을 적용합니다."
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "대체"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "삽입"
@@ -2013,12 +2013,12 @@ msgstr "폴더 편집"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190
-#: src/folderview.c:2196
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234
+#: src/folderview.c:2240
msgid "New folder"
msgstr "새 폴더"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:"
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "JPilot 항목 편집"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799
+#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2207,22 +2207,22 @@ msgstr "지운 편지함"
msgid "Drafts"
msgstr "임시 보관함"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242
msgid "NewFolder"
msgstr "새 폴더"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c'는 폴더 이름에 포함될 수 없습니다."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319
#: src/query_search.c:1034
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "`%s' 폴더가 이미 존재합니다."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "`%s' 폴더를 생성할 수가 없습니다."
@@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "새것"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562
msgid "Unread"
msgstr "안읽음"
@@ -2314,12 +2314,12 @@ msgstr "폴더 정보를 설정합니다...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "폴더 정보를 설정합니다..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "%s%c%s를 스캔합니다..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..."
@@ -2359,12 +2359,22 @@ msgstr "%s 폴더가 선택되었습니다\n"
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "메시지을 보내는 중"
-#: src/folderview.c:2111
+#: src/folderview.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download all messages under '%s' ?"
+msgstr "메시지을 보내는 중"
+
+#: src/folderview.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Download all messages"
+msgstr "메시지을 보내는 중"
+
+#: src/folderview.c:2154
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "%s로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다."
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2235
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2374,26 +2384,26 @@ msgstr ""
"(만일 하위폴더를 저장하기 위한 폴더를 생성하려면,\n"
"이름의 마지막에 `/'를 추가하세요)"
-#: src/folderview.c:2255
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "`%s'에대한 새 이름을 넣으세요:"
-#: src/folderview.c:2256
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Rename folder"
msgstr "폴더 이름 변경"
-#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295
+#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다."
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2409
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다."
-#: src/folderview.c:2431
+#: src/folderview.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2402,12 +2412,12 @@ msgstr ""
"`%s' 메일박스를 정말로 삭제하시겠습니까?\n"
"(메시지가 디스크로부터 삭제되는것은 아닙니다)"
-#: src/folderview.c:2433
+#: src/folderview.c:2477
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "폴더 삭제"
-#: src/folderview.c:2438
+#: src/folderview.c:2482
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2418,21 +2428,21 @@ msgstr ""
"`%s'아래에 있는 모든 폴더와 메시지가 삭제될 것입니다.\n"
"정말로 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476
+#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다."
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2556
msgid "Empty trash"
msgstr "지운 편지함 비우기"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2557
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "지운 편지함에있는 모든 메시지를 비울까요?"
-#: src/folderview.c:2554
+#: src/folderview.c:2598
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2441,34 +2451,34 @@ msgstr ""
"`%s' 메일박스를 정말로 삭제하시겠습니까?\n"
"(메시지가 디스크로부터 삭제되는것은 아닙니다)"
-#: src/folderview.c:2556
+#: src/folderview.c:2600
msgid "Remove mailbox"
msgstr "메일박스를 제거합니다"
-#: src/folderview.c:2606
+#: src/folderview.c:2650
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "정말로 `%s' IMAP4 계정을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:2607
+#: src/folderview.c:2651
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4 계정 삭제"
-#: src/folderview.c:2760
+#: src/folderview.c:2804
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:2761
+#: src/folderview.c:2805
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "뉴스그룹 삭제"
-#: src/folderview.c:2811
+#: src/folderview.c:2855
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹 계정을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:2812
+#: src/folderview.c:2856
msgid "Delete news account"
msgstr "뉴스그룹 계정 삭제"
@@ -2484,7 +2494,7 @@ msgstr "제목:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "헤더 뷰를 생성합니다...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366
msgid "(No From)"
msgstr "(???)"
@@ -2806,7 +2816,7 @@ msgstr "메시지 (%d / %d) 를 가져오는 중 (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2894,20 +2904,20 @@ msgstr "암호 입력"
msgid "Protocol log"
msgstr "프로토콜 로그"
-#: src/main.c:209
+#: src/main.c:211
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread가 glib에의해 지원되지않습니다.\n"
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:516
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "사용법: %s [옵션]...\n"
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:519
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [주소] 편집 창을 엽니다"
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:520
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2917,66 +2927,70 @@ msgstr ""
" 지정된 파일을 첨부해서 편지 작성 창\n"
" attached"
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:523
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive 새 메시지를 받습니다"
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:524
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all 모든 계정에서 새 메시지를 받습니다"
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:525
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send 큐에 있는 모든 메시지를 보냅니다"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:526
#, fuzzy
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status 총 메시지 갯수를 알려줍니다"
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:527
#, fuzzy
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --status 총 메시지 갯수를 알려줍니다"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:529
+msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:532
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:534
#, fuzzy
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --debug 디버깅 모드"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:535
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug 디버깅 모드"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:536
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help 이 도움말을 표시하고 끝마침니다"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:537
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version 버번 정보 출력하고 종료"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:541
msgid "Press any key..."
msgstr ""
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:684
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "보내는 메일의 문자셋"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:685
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2990,19 +3004,19 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:741
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "메시지를 편집하는 창이 있습니다. 정말 끝내시겠습니까?"
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:752
msgid "Queued messages"
msgstr ""
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:753
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "보내지지 않은 메시지가 큐에 있습니다. 지금 종료할까요?"
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:855
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3011,16 +3025,16 @@ msgstr ""
"OpenPGP 지원기능을 끕니다."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1053
+#: src/main.c:1064
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "다른 Sylpheed가 이미 실행되고 있습니다.\n"
-#: src/main.c:1303
+#: src/main.c:1334
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "동작 설정을 씁니다...\n"
-#: src/main.c:1304
+#: src/main.c:1335
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3369,15 +3383,15 @@ msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/한국 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/보기(_V)/새 창으로 열기(_w)"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/보기(_V)/메시지 소스(_a)"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/보기(_V)/모든 헤더(_h)"
@@ -3674,8 +3688,8 @@ msgstr "새 창을 만듭니다...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "메인 창: 색 할당 %d 실패\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499
-#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598
+#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642
msgid "done.\n"
msgstr "마침.\n"
@@ -3743,95 +3757,95 @@ msgstr ""
"메일박스 생성이 실패했습니다.\n"
"아마 어떤 파일이 이미 존재하거나 그 곳에 쓰기 권한이 없습니다."
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2227
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - 폴더 보기"
-#: src/mainwindow.c:2236
+#: src/mainwindow.c:2246
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - 메시지 보기"
-#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453
msgid "/_Reply"
msgstr "/회신(_R)"
-#: src/mainwindow.c:2389
+#: src/mainwindow.c:2399
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "전부에게 회신을 보냅니다"
-#: src/mainwindow.c:2390
+#: src/mainwindow.c:2400
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)"
-#: src/mainwindow.c:2391
+#: src/mainwindow.c:2401
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)"
-#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460
msgid "/_Forward"
msgstr "/전달(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/첨부로 전달(_w)"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Redirec_t"
-#: src/mainwindow.c:2850
+#: src/mainwindow.c:2860
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2851
+#: src/mainwindow.c:2861
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)/툴바(_T)/아이콘(_I)"
-#: src/mainwindow.c:2853
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2864
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "텍스트"
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2865
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "없음"
-#: src/mainwindow.c:2885
+#: src/mainwindow.c:2895
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2896
+#: src/mainwindow.c:2906
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit"
msgstr "끝내기"
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit this program?"
msgstr "이 프로그램을 끝내시겠습니까?"
-#: src/mainwindow.c:3774
+#: src/mainwindow.c:3784
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "명령이 지정되지않음"
-#: src/mainwindow.c:3787
+#: src/mainwindow.c:3797
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "사용법: %s [옵션]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3795
+#: src/mainwindow.c:3805
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3840,6 +3854,7 @@ msgid ""
"--send\n"
"--status [folder]...\n"
"--status-full [folder]...\n"
+"--open folderid/msgnum\n"
"--configdir dirname\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
@@ -3847,7 +3862,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3811
+#: src/mainwindow.c:3822
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3856,6 +3871,7 @@ msgid ""
"send all queued messages\n"
"show the total number of messages\n"
"show the status of each folder\n"
+"open message in new window\n"
"specify directory which stores configuration files\n"
"exit Sylpheed\n"
"debug mode\n"
@@ -3916,7 +3932,7 @@ msgstr "첨부"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다."
@@ -3942,7 +3958,7 @@ msgstr "/새 이름으로(_S)..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/새 이름으로(_S)..."
-#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493
+#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504
msgid "/_Print..."
msgstr "/인쇄(_)..."
@@ -4132,12 +4148,12 @@ msgid "Server information"
msgstr "서버 정보"
#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860
-#: src/prefs_account_dialog.c:1544
+#: src/prefs_account_dialog.c:1596
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968
-#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743
+#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
@@ -4374,131 +4390,131 @@ msgstr "수동으로 키 지정"
msgid "User or key ID:"
msgstr "사용자 혹은 키 ID:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569
-#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603
+#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624
+#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664
msgid "Don't use SSL"
msgstr "SSL을 사용하지 않습니다"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1555
+#: src/prefs_account_dialog.c:1607
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "POP3 연결에 SSL을 사용합니다"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575
-#: src/prefs_account_dialog.c:1609
+#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630
+#: src/prefs_account_dialog.c:1670
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "SSL 세션을 시작하기 위해 STARTTLS 명령을 사용합니다"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1572
+#: src/prefs_account_dialog.c:1627
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "IMAP4 연결에 SSL을 사용합니다"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1578
+#: src/prefs_account_dialog.c:1636
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1593
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "NNTP 연결에 SSL을 사용합니다"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1595
+#: src/prefs_account_dialog.c:1656
msgid "Send (SMTP)"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1606
+#: src/prefs_account_dialog.c:1667
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SMTP 연결에 SSL을 사용합니다"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1617
+#: src/prefs_account_dialog.c:1681
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1620
+#: src/prefs_account_dialog.c:1684
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1710
+#: src/prefs_account_dialog.c:1774
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTP 포트 번호"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1716
+#: src/prefs_account_dialog.c:1780
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3 포트 번호"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1722
+#: src/prefs_account_dialog.c:1786
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "IMAP4 포트 지정"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1728
+#: src/prefs_account_dialog.c:1792
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "NNTP 포트 지정"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1733
+#: src/prefs_account_dialog.c:1797
msgid "Specify domain name"
msgstr "도메인 이름 지정"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1754
+#: src/prefs_account_dialog.c:1818
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP 서버 디렉토리"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1764
+#: src/prefs_account_dialog.c:1828
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1767
+#: src/prefs_account_dialog.c:1831
#, fuzzy
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "서버에서 모든 메시지를 받음"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1812
+#: src/prefs_account_dialog.c:1876
msgid "Put sent messages in"
msgstr "보낸 메시지 저장"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1814
+#: src/prefs_account_dialog.c:1878
msgid "Put draft messages in"
msgstr "임시 메시지 저장"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1816
+#: src/prefs_account_dialog.c:1880
#, fuzzy
msgid "Put queued messages in"
msgstr "삭제된 메시지 저장"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1818
+#: src/prefs_account_dialog.c:1882
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "삭제된 메시지 저장"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1882
+#: src/prefs_account_dialog.c:1946
msgid "Account name is not entered."
msgstr "계정 이름이 입력되지 않았습니다."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1886
+#: src/prefs_account_dialog.c:1950
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "메일 주소가 지정되지않았습니다."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1891
+#: src/prefs_account_dialog.c:1955
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP 서버가 지정되지않았습니다."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1896
+#: src/prefs_account_dialog.c:1960
msgid "User ID is not entered."
msgstr "사용자 아이디가 지정되지않았습니다."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1901
+#: src/prefs_account_dialog.c:1965
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3 서버가 지정되지않았습니다."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1970
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4 서버가 지정되지않았습니다."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1975
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP 서버가 지정되지않았습니다."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1937
+#: src/prefs_account_dialog.c:2001
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:2047
+#: src/prefs_account_dialog.c:2111
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5684,7 +5700,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "표시"
@@ -5946,17 +5962,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "첨부"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149
msgid "Subject"
msgstr "제목"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152
msgid "From"
msgstr "보낸 사람"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154
msgid "Date"
msgstr "날짜"
@@ -6229,7 +6245,7 @@ msgstr "상태"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "임시 보관함에 넣기"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987
msgid "Done."
msgstr "완료."
@@ -6243,7 +6259,7 @@ msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "필터링..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290
msgid "(No Date)"
msgstr "(날짜 없슴)"
@@ -6582,366 +6598,366 @@ msgstr "뉴스그룹 목록을 얻을 수가 없습니다."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/회신(_y)"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/회신(_y)/전체(_a)"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:464
msgid "/M_ove..."
msgstr "이동(_o)..."
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/_Copy..."
msgstr "/복사(_C)..."
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/_Mark"
msgstr "/표시(_M)"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/표시(_M)/표시(_U)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/표시(_M)/표시 없앰(_U)"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/표시(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_e)"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_d)"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:474
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_d)"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시(_r)"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/색 라벨(_b)"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:481
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "기본 계정으로 설정"
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:482
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "기본 계정으로 설정"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:484
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/다시 편집(_e)"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:486
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/주소록에 보낸이 추가(_k)"
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:488
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/자동(_A)"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/보낸이로(_F)"
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/받는이로(_T)"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:495
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/제목으로(_S)"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "요약 창을 생성합니다...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:561
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:553
+#: src/summaryview.c:564
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/색 라벨(_b)"
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:565
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "첨부"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:567
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:557
+#: src/summaryview.c:568
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "마지막 이름"
-#: src/summaryview.c:566
+#: src/summaryview.c:577
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "찾기"
-#: src/summaryview.c:584
+#: src/summaryview.c:595
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:789
+#: src/summaryview.c:802
msgid "Process mark"
msgstr "표시 처리"
-#: src/summaryview.c:790
+#: src/summaryview.c:803
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "표시가 여전히 남아있습니다. 그것들을 처리할까요?"
-#: src/summaryview.c:836
+#: src/summaryview.c:851
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "폴더(%s)를 스캔..."
-#: src/summaryview.c:1418
+#: src/summaryview.c:1497
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "다시 찾기"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527
msgid "No more unread messages"
msgstr "안 읽은 메시지가 없슴 "
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1519
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "No unread messages."
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1528
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545
msgid "No more new messages"
msgstr "새 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1537
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "새 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1539
msgid "No new messages."
msgstr "새 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1546
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "새 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563
msgid "No more marked messages"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다"
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1555
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566
msgid "No marked messages."
msgstr "표시된 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1564
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581
msgid "No more labeled messages"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1573
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584
msgid "No labeled messages."
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1582
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 처음부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1819
+#: src/summaryview.c:1918
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2013
+#: src/summaryview.c:2112
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d개 삭제됨"
-#: src/summaryview.c:2017
+#: src/summaryview.c:2116
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d개 이동"
-#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2121
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2136
msgid " item(s) selected"
msgstr " 아이템 선택"
-#: src/summaryview.c:2059
+#: src/summaryview.c:2158
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지(%s)"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2162
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지"
-#: src/summaryview.c:2099
+#: src/summaryview.c:2198
msgid "Sorting summary..."
msgstr "요약을 정렬합니다..."
-#: src/summaryview.c:2349
+#: src/summaryview.c:2448
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2450
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:2458
+#: src/summaryview.c:2557
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..."
-#: src/summaryview.c:2806
+#: src/summaryview.c:2905
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "메시지 %d가 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2866
+#: src/summaryview.c:2965
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "메시지 %d가 읽은 것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3064
+#: src/summaryview.c:3164
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "메시지 %d가 읽지않은 것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "메시지 %s/%d가 지울것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3153
+#: src/summaryview.c:3253
msgid "Delete message(s)"
msgstr "메시지를 지웁니다"
-#: src/summaryview.c:3154
+#: src/summaryview.c:3254
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "정말로 이 메시지를 휴지통에서 삭제하시겠습니까?"
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3328
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..."
-#: src/summaryview.c:3266
+#: src/summaryview.c:3366
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "메시지 %s/%d의 표시를 지웠습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3426
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "메시지 %d가 %s로 이동하도록 했습니다\n"
-#: src/summaryview.c:3358
+#: src/summaryview.c:3458
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3524
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3555
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다."
-#: src/summaryview.c:3637
+#: src/summaryview.c:3737
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "메일을 처리하는 도중 에러"
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944
+#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044
msgid "Building threads..."
msgstr "쓰레드를 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095
+#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195
msgid "Unthreading..."
msgstr "쓰레드를 없앱니다..."
-#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449
+#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:4511
+#: src/summaryview.c:4611
msgid "filtering..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:4512
+#: src/summaryview.c:4612
msgid "Filtering..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:4549
+#: src/summaryview.c:4649
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "메시지 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n"
-#: src/summaryview.c:5058
+#: src/summaryview.c:5158
msgid "No."
msgstr "번호"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index e7a41145..ba2fb4cd 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n"
"Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -292,25 +292,25 @@ msgstr "negaliu sumažinti dėžutės iki nulio.\n"
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Eksportuojami laiškai iš %s į %s...\n"
-#: libsylph/mh.c:465
+#: libsylph/mh.c:466
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "negaliu nukopijuoti laiško %s į %s\n"
-#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662
+#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Negaliu atidaryti žymų failo.\n"
-#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668
+#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "pradinis katalogas identiškas paskirties katalogui.\n"
-#: libsylph/mh.c:671
+#: libsylph/mh.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Kopijuoju laišką %s%c%d į %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156
+#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
"Failas „%s“ jau egzistuoja.\n"
"Negaliu sukurti katalogo."
-#: libsylph/mh.c:1537
+#: libsylph/mh.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -505,12 +505,12 @@ msgstr "Rasta %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Nustatymai išsaugoti.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:509
+#: libsylph/prefs_common.c:512
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Nereikalingo pašto filtras"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:515
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Nereikalingo pašto filtras"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr " Tema: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Leidėjas: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741
+#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "nepavyko įrašyti į „%s“.\n"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
"skulpelyje „G“ jei norite gauti laiškus pasirinkę „Gauti visus“."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -959,14 +959,14 @@ msgstr "/Naujas _katalogas"
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448
-#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474
-#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Ištrinti"
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite pašalinti katalogą „%s“ ir visus adresus jame? \n"
"Jei pašalinsite tik katalogą, adresai bus perkelti į aukštesnįjį katalogą."
-#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441
+#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485
msgid "Delete folder"
msgstr "Ištrinti katalogą"
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupė"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Katalogas"
@@ -1208,11 +1208,11 @@ msgstr "Bendras adresas"
msgid "Personal address"
msgstr "Asmeninis adresas"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Pranešimas"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Ruda"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010
msgid "None"
msgstr "Nieko"
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Taisa/_Automatiškai laužyti"
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/_View"
msgstr "/Ro_dymas"
@@ -1595,7 +1595,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Negaliu gauti sudėtinės laiško dalies"
#: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2264
+#: src/summaryview.c:2363
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nėra temos)"
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "Negaliu išsaugoti laiško „outbox“."
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Nerandu rakto susieto su pasirinktu rakto ID „%s“."
-#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479
+#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "negaliu pakeisti failo rėžimo\n"
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr ""
msgid "Code conversion error"
msgstr "Kodo konvertavimo klaida"
-#: src/compose.c:3122
+#: src/compose.c:3125
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1674,15 +1674,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar tikrai norite ją išsiųsti?"
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3129
msgid "Line length limit"
msgstr "Eilutės ilgio limitas"
-#: src/compose.c:3255
+#: src/compose.c:3258
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3256
+#: src/compose.c:3259
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1691,83 +1691,83 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3439
+#: src/compose.c:3442
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Negaliu pašalinti seno laiško\n"
-#: src/compose.c:3457
+#: src/compose.c:3460
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Laiškas dedamas į eilę...\n"
-#: src/compose.c:3539
+#: src/compose.c:3542
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "Negaliu rasti eilės (queue) katalogo\n"
-#: src/compose.c:3546
+#: src/compose.c:3549
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Negaliu įdėti laiško į eilę\n"
-#: src/compose.c:4178
+#: src/compose.c:4181
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "sugeneruotas Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:4296
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Sukuriamas laiško kūrimo langas...\n"
-#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Nuo:"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4423
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP parašas"
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4426
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP šifravimas"
-#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567
+#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tipas"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056
+#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: src/compose.c:5463
+#: src/compose.c:5466
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Neteisingas MIME tipas."
-#: src/compose.c:5481
+#: src/compose.c:5484
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Failas neegzistuoja arba yra tuščias."
-#: src/compose.c:5549
+#: src/compose.c:5552
msgid "Properties"
msgstr "Savybės"
-#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Koduotė"
-#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Kelias"
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5596
msgid "File name"
msgstr "Failo vardas"
-#: src/compose.c:5683
+#: src/compose.c:5686
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Neteisinga išorinio redaktoriaus komanda: „%s“\n"
-#: src/compose.c:5738
+#: src/compose.c:5741
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1776,48 +1776,48 @@ msgstr ""
"Išorinis redaktorius vis dar veikia.\n"
"Nutraukti procesą? (pid: %d)\n"
-#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857
+#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202
+#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Negaliu įdėti laiško į eilę."
-#: src/compose.c:6293
+#: src/compose.c:6296
msgid "Select files"
msgstr "Žymėti failus"
-#: src/compose.c:6316
+#: src/compose.c:6319
msgid "Select file"
msgstr "Žymėti failą"
-#: src/compose.c:6351
+#: src/compose.c:6354
msgid "Save message"
msgstr "Išsaugoti laišką"
-#: src/compose.c:6352
+#: src/compose.c:6355
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Laiškas buvo redaguotas. Saugoti „Juodraščiuose“?"
-#: src/compose.c:6354
+#: src/compose.c:6357
msgid "Close _without saving"
msgstr "Uždaryti _neišsaugant"
-#: src/compose.c:6396
+#: src/compose.c:6399
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Ar norite naudoti šabloną „%s“?"
-#: src/compose.c:6398
+#: src/compose.c:6401
msgid "Apply template"
msgstr "Naudoti šabloną"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
msgid "_Replace"
msgstr "_Pakeisti"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
msgid "_Insert"
msgstr "Įterpt_i"
@@ -1976,12 +1976,12 @@ msgstr "Redaguoti katalogą"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Įveskite katalogo pavadinimą:"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190
-#: src/folderview.c:2196
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234
+#: src/folderview.c:2240
msgid "New folder"
msgstr "Naujas katalogas"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Įveskite naujo katalogo pavadinimą:"
@@ -1998,7 +1998,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Redaguoti JPilot įrašą"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799
+#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2169,22 +2169,22 @@ msgstr "Šiukšlinė"
msgid "Drafts"
msgstr "Juodraščiai"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242
msgid "NewFolder"
msgstr "NaujasKatalogas"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "„%c“ negali būti katalogo pavadinime."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319
#: src/query_search.c:1034
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Katalogas „%s“ egzistuoja."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Negaliu sukurti katalogo „%s“."
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "Nauji"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562
msgid "Unread"
msgstr "Neskaityti"
@@ -2271,12 +2271,12 @@ msgstr "Nustatoma katalogo informacija...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nustatoma katalogo informacija..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Skanuojamas katalogas “%s%c%s“..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Skanuojamas katalogas „%s“..."
@@ -2315,12 +2315,22 @@ msgstr "Pažymėtas katalogas „%s“\n"
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Gaunami laiškai („%s“)..."
-#: src/folderview.c:2111
+#: src/folderview.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download all messages under '%s' ?"
+msgstr "Gaunami laiškai („%s“)..."
+
+#: src/folderview.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Download all messages"
+msgstr "Gaunami laiškai („%s“)..."
+
+#: src/folderview.c:2154
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Klaida gaunant laiškus („%s“)."
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2235
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2330,26 +2340,26 @@ msgstr ""
"(jei norite sukurti katalogą talpinti pakatalogiams,\n"
" pridėkite „/“ prie vardo pabaigos)"
-#: src/folderview.c:2255
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Įveskite naują „%s“ pavadinimą:"
-#: src/folderview.c:2256
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Rename folder"
msgstr "Pervadinti katalogą"
-#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295
+#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Negaliu pervadinti katalogo „%s“"
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2409
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Negaliu perkelti katalogo „%s“"
-#: src/folderview.c:2431
+#: src/folderview.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2358,11 +2368,11 @@ msgstr ""
"Ištrinti paieškos katalogą „%s“ ?\n"
"Tikri laiškai nebus trinami."
-#: src/folderview.c:2433
+#: src/folderview.c:2477
msgid "Delete search folder"
msgstr "Ištrinti paieškos katalogą"
-#: src/folderview.c:2438
+#: src/folderview.c:2482
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2375,20 +2385,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar tikrai norite ištrinti?"
-#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476
+#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Negaliu pašalinti katalogo „%s“"
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2556
msgid "Empty trash"
msgstr "Išvalyti šiukšlinę"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2557
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Ištrinti visus laiškus šiukšlinėje?"
-#: src/folderview.c:2554
+#: src/folderview.c:2598
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2397,34 +2407,34 @@ msgstr ""
"Ar tikrai pašalinti dėžutę „%s“ ?\n"
"(laiškai NEBUS ištrinti iš disko)"
-#: src/folderview.c:2556
+#: src/folderview.c:2600
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Pašalinti dėžutę"
-#: src/folderview.c:2606
+#: src/folderview.c:2650
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Ar tikrai ištrinti IMAP4 sąskaitą „%s“?"
-#: src/folderview.c:2607
+#: src/folderview.c:2651
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Ištrinti IMAP4 sąskaitą"
-#: src/folderview.c:2760
+#: src/folderview.c:2804
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Ar tikrai ištrinti naujienų grupę „%s“?"
-#: src/folderview.c:2761
+#: src/folderview.c:2805
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Ištrinti naujienų grupę"
-#: src/folderview.c:2811
+#: src/folderview.c:2855
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Ar tikrai pašalinti naujienų sąskaitą „%s“?"
-#: src/folderview.c:2812
+#: src/folderview.c:2856
msgid "Delete news account"
msgstr "Pašalinti naujienų sąskaitą"
@@ -2440,7 +2450,7 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Sukuria antraščių peržiūra...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366
msgid "(No From)"
msgstr "(Nėra gavėjo)"
@@ -2762,7 +2772,7 @@ msgstr "Gaunamas laiškas (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Gaunama (Gauti laiškai: %d (%s))"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2854,20 +2864,20 @@ msgstr "Įveskite slaptažodį"
msgid "Protocol log"
msgstr "Protokolo logas"
-#: src/main.c:209
+#: src/main.c:211
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "glib nepalaiko g_thread.\n"
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:516
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Naudojimas: %s [PARAMETRAI]...\n"
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:519
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [address] atverti rašymo langą"
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:520
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2877,23 +2887,23 @@ msgstr ""
" atverti rašymo langą su prisegtais nurodytais\n"
" failais"
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:523
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive gauti naujus laiškus"
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:524
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all gauti naujus laiškus iš visų sąskaitų"
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:525
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send siųsti laiškus eilėje"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:526
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [katalogas]... rodyti bendrą laiškų skaičių"
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:527
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2901,40 +2911,44 @@ msgstr ""
" --status-full [katalogas]...\n"
" rodyti kiekvieno katalogo būseną"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:529
+msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr " --configdir kelias nurodyti konfigūracijos katalogą"
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:532
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:534
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit uždaryti „Sylpheed“"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:535
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug derinimo rėžimas"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:536
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help rodyti šią pagalbą ir baigti"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:537
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version išvesti versiją ir baigti"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:541
msgid "Press any key..."
msgstr "Spauskite bet kurį klavišą..."
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:684
msgid "Filename encoding"
msgstr "Failų vardų koduotė"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:685
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2958,19 +2972,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Tęsti?"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:741
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Rašomas laiškas. Tikrai išeiti?"
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:752
msgid "Queued messages"
msgstr "Laiškai eilėje"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:753
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Eilėje yra neišsiųstų laiškų. Išeiti dabar?"
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:855
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2979,15 +2993,15 @@ msgstr ""
"OpenPGP palaikymas išjungtas."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1053
+#: src/main.c:1064
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Sylpheed jau paleistas.\n"
-#: src/main.c:1303
+#: src/main.c:1334
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Konfigūracijos atnaujinimas"
-#: src/main.c:1304
+#: src/main.c:1335
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3317,15 +3331,15 @@ msgstr "/Ro_dymas/Simbolių ko_duotė/Kinų (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Ro_dymas/Simbolių ko_duotė/Korėjiečių (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Ro_dymas/Atverti naujame _lange"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Ro_dymas/Laiško pr_adinis tekstas"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Ro_dymas/_Visos antraštės"
@@ -3609,8 +3623,8 @@ msgstr "Kuriamas pagrindinis langas..\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: nepavyko spalvos priskyrimas %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499
-#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598
+#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642
msgid "done.\n"
msgstr "atlikta.\n"
@@ -3675,90 +3689,91 @@ msgstr ""
"Nepavyko sukurti dėžutės.\n"
"Galbūt kai kurie failai jau egzistuoja arba jūs neturite leidimo rašyti ten."
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2227
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Katalogų peržiūra"
-#: src/mainwindow.c:2236
+#: src/mainwindow.c:2246
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Laiško peržiūra"
-#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Atsakyti"
-#: src/mainwindow.c:2389
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Atsakyti _visiems"
-#: src/mainwindow.c:2390
+#: src/mainwindow.c:2400
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Atsakyti _siuntėjui"
-#: src/mainwindow.c:2391
+#: src/mainwindow.c:2401
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Atsakyti _konferencijai"
-#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Persiųsti"
-#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Pe_rsiųsti kaip priedą"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Nukreip_ti"
-#: src/mainwindow.c:2850
+#: src/mainwindow.c:2860
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2851
+#: src/mainwindow.c:2861
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/Ro_dymas/Ro_dyti arba paslėpti/Į_rankių juosta/P_iktogramos"
-#: src/mainwindow.c:2853
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2864
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Tekstas"
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2865
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Nieko"
-#: src/mainwindow.c:2885
+#: src/mainwindow.c:2895
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Jūs esate atsijungęs. Spustelkite piktogramą jei norite prisijungti."
-#: src/mainwindow.c:2896
+#: src/mainwindow.c:2906
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Jūs esate prisijungęs. Spustelkite piktogramą jei norite atsijungti."
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit"
msgstr "Išeiti"
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit this program?"
msgstr "Užverti programą?"
-#: src/mainwindow.c:3774
+#: src/mainwindow.c:3784
msgid "Command line options"
msgstr "Komandinės eilutės parametrai"
-#: src/mainwindow.c:3787
+#: src/mainwindow.c:3797
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Naudojimas: sylpheed [PARAMETRAI]..."
-#: src/mainwindow.c:3795
+#: src/mainwindow.c:3805
+#, fuzzy
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3767,6 +3782,7 @@ msgid ""
"--send\n"
"--status [folder]...\n"
"--status-full [folder]...\n"
+"--open folderid/msgnum\n"
"--configdir dirname\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
@@ -3786,7 +3802,8 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3811
+#: src/mainwindow.c:3822
+#, fuzzy
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3795,6 +3812,7 @@ msgid ""
"send all queued messages\n"
"show the total number of messages\n"
"show the status of each folder\n"
+"open message in new window\n"
"specify directory which stores configuration files\n"
"exit Sylpheed\n"
"debug mode\n"
@@ -3867,7 +3885,7 @@ msgstr "Priedai"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Laiško peržiūra - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Negaliu išsaugoti failo „%s“."
@@ -3892,7 +3910,7 @@ msgstr "/Iš_saugoti kaip..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Išs_augoti viską..."
-#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493
+#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504
msgid "/_Print..."
msgstr "/S_pausdinti..."
@@ -4082,12 +4100,12 @@ msgid "Server information"
msgstr "Severio informacija"
#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860
-#: src/prefs_account_dialog.c:1544
+#: src/prefs_account_dialog.c:1596
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968
-#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743
+#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
@@ -4316,129 +4334,129 @@ msgstr "Nurodyti raktą"
msgid "User or key ID:"
msgstr "Vartotojo arba rakto ID"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569
-#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603
+#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624
+#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Nenaudoti SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1555
+#: src/prefs_account_dialog.c:1607
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Naudoti SSL POP3 prisijungimui"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575
-#: src/prefs_account_dialog.c:1609
+#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630
+#: src/prefs_account_dialog.c:1670
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Naudoti STARTTLS komandą SSL sesijos pradžiai"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1572
+#: src/prefs_account_dialog.c:1627
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Naudoti SSL IMAP4 prisijungimui"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1578
+#: src/prefs_account_dialog.c:1636
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1593
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Naudoti SSL NNTP prisijungimui"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1595
+#: src/prefs_account_dialog.c:1656
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Siuntimas (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1606
+#: src/prefs_account_dialog.c:1667
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Naudoti SSL SMTP prisijungimui"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1617
+#: src/prefs_account_dialog.c:1681
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Naudoti „non-blocking SSL“"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1620
+#: src/prefs_account_dialog.c:1684
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Išjunkite, jei turite problemų su SSL prisijungimais."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1710
+#: src/prefs_account_dialog.c:1774
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Nurodykite SMTP prievadą"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1716
+#: src/prefs_account_dialog.c:1780
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Nurodykite POP3 prievadą"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1722
+#: src/prefs_account_dialog.c:1786
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Nurodykite IMAP4 prievadą"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1728
+#: src/prefs_account_dialog.c:1792
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Nurodykite NNTP prievadą"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1733
+#: src/prefs_account_dialog.c:1797
msgid "Specify domain name"
msgstr "Nurodykite domeno vardą"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1754
+#: src/prefs_account_dialog.c:1818
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP serverio katalogas"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1764
+#: src/prefs_account_dialog.c:1828
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Bus rodomi tik šio katalogo pakatalogiai."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1767
+#: src/prefs_account_dialog.c:1831
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Išvalyti laiškų laikinas kopijas (cache) išeinant"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1812
+#: src/prefs_account_dialog.c:1876
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Siųstus laiškus dėti į"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1814
+#: src/prefs_account_dialog.c:1878
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Juodraščius dėti į"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1816
+#: src/prefs_account_dialog.c:1880
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Laiškų eilę dėti į"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1818
+#: src/prefs_account_dialog.c:1882
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Ištrintus laiškus dėti į"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1882
+#: src/prefs_account_dialog.c:1946
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Neįvestas sąskaitos pavadinimas."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1886
+#: src/prefs_account_dialog.c:1950
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Neįvestas pašto adresas."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1891
+#: src/prefs_account_dialog.c:1955
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Neįvestas SMTP serveris."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1896
+#: src/prefs_account_dialog.c:1960
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Neįvestas vartotojo ID."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1901
+#: src/prefs_account_dialog.c:1965
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Neįvestas POP3 serveris."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1970
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Neįvestas IMAP4 serveris."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1975
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Neįvestas NNTP serveris."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1937
+#: src/prefs_account_dialog.c:2001
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "Nurodytas ne eilės katalogas."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2047
+#: src/prefs_account_dialog.c:2111
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5610,7 +5628,7 @@ msgstr "Komandos rezultatas"
msgid "Age"
msgstr "Amžius"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563
msgid "Marked"
msgstr "Pažymėti"
@@ -5843,17 +5861,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Priedas"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152
msgid "From"
msgstr "Siuntėjas"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6130,7 +6148,7 @@ msgstr "Būsena"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Iš_saugoti kaip paieškos katalogą"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987
msgid "Done."
msgstr "Atlikta."
@@ -6144,7 +6162,7 @@ msgstr "Ieškoma „%s“..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Ieškoma %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290
msgid "(No Date)"
msgstr "(Be datos)"
@@ -6481,358 +6499,358 @@ msgstr "Negaliu gauti naujienų grupių sąrašo."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "Gauta naujienų grupių: %d (%s skaityta)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Atsak_yti"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Atsak_yti/_visiems"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Atsak_yti/_siuntėjui"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Atsak_yti/_konferencijai"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:464
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Per_kelti..."
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopijuoti..."
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/_Mark"
msgstr "/Žy_ma"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Žy_ma/Žy_mėti"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Žy_ma/_Nežymėti"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Žy_ma/---"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Žy_ma/Žymėti n_eskaityta"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Žy_ma/Žymėti skai_tyta"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Žy_ma/Žymėti _giją skaityta"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Žy_ma/Žymėti _visas skaitytomis"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Spa_lva"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:481
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Pažymėti kaip nereikalingą"
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:482
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Pažymėti kaip nereikalingą"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:484
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/R_edaguoti"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:486
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Pridėti siuntėją į adresų _knygą"
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:488
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę/_Automatiškai"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Siuntėją"
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Gavėją"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:495
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Temą"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Sukuriamas santraukos vaizdas...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:561
msgid "All"
msgstr "Visi"
-#: src/summaryview.c:553
+#: src/summaryview.c:564
msgid "Have color label"
msgstr "Su spalva"
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:565
msgid "Have attachment"
msgstr "Su priedu"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:567
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:557
+#: src/summaryview.c:568
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "Pavardė"
-#: src/summaryview.c:566
+#: src/summaryview.c:577
msgid "Search:"
msgstr "Ieškoti:"
-#: src/summaryview.c:584
+#: src/summaryview.c:595
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Ieškoti temos arba sintėjo"
-#: src/summaryview.c:789
+#: src/summaryview.c:802
msgid "Process mark"
msgstr "Vykdyti žymą"
-#: src/summaryview.c:790
+#: src/summaryview.c:803
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Palikta žymių. Vykdyti jas?"
-#: src/summaryview.c:836
+#: src/summaryview.c:851
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanuojamas katalogas (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1418
+#: src/summaryview.c:1497
msgid "_Search again"
msgstr "_Ieškoti dar kartą"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527
msgid "No more unread messages"
msgstr "Daugiau nėra neskaitytų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1519
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "No unread messages."
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1528
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų. Eiti į kitą katalogą?"
-#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545
msgid "No more new messages"
msgstr "Daugiau nėra naujų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1537
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra naujų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1539
msgid "No new messages."
msgstr "Nėra naujų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1546
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nėra naujų laiškų. Eiti į kitą katalogą?"
-#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563
msgid "No more marked messages"
msgstr "Daugiau nėra pažymėtų laiškų"
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1555
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra pažymėtų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566
msgid "No marked messages."
msgstr "Nėra pažymėtų laiškų."
-#: src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1564
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nėra pažymėtų laiškų. Ieškoti nuo pradžios?"
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Daugiau nėra laiškų su etiketėmis"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1573
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis."
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1582
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis. Ieškoti nuo pradžios?"
-#: src/summaryview.c:1819
+#: src/summaryview.c:1918
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Laiškai pritraukiami pagal temą..."
-#: src/summaryview.c:2013
+#: src/summaryview.c:2112
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d ištrinta"
-#: src/summaryview.c:2017
+#: src/summaryview.c:2116
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d perkelta"
-#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2121
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d nukopijuota"
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2136
msgid " item(s) selected"
msgstr " objektas(-ai) pažymėti"
-#: src/summaryview.c:2059
+#: src/summaryview.c:2158
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2162
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d"
-#: src/summaryview.c:2099
+#: src/summaryview.c:2198
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Rikiuojama santrauka..."
-#: src/summaryview.c:2349
+#: src/summaryview.c:2448
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNustatoma santrauka iš laiško duomenų..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2450
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nustatoma santrauka iš laiško duomenų..."
-#: src/summaryview.c:2458
+#: src/summaryview.c:2557
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Rašoma santraukos laikinoji atmintis (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2806
+#: src/summaryview.c:2905
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas\n"
-#: src/summaryview.c:2866
+#: src/summaryview.c:2965
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip skaitytas\n"
-#: src/summaryview.c:3064
+#: src/summaryview.c:3164
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip neskaitytas\n"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Laiškas %s/%d pažymėtas trinimui\n"
-#: src/summaryview.c:3153
+#: src/summaryview.c:3253
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ištrinti laišką(-us)"
-#: src/summaryview.c:3154
+#: src/summaryview.c:3254
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti laiškus iš šiukšlinės?"
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3328
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Trinami identiški laiškai..."
-#: src/summaryview.c:3266
+#: src/summaryview.c:3366
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Laiškas %s/%d atžymėtas\n"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3426
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas perkėlimui į %s\n"
-#: src/summaryview.c:3358
+#: src/summaryview.c:3458
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Paskirtis yra tas pats katalogas."
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3524
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Laiškas %d pažymėtas kopijavimui į %s\n"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3555
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopijavimo paskirtis yra tas pats katalogas."
-#: src/summaryview.c:3637
+#: src/summaryview.c:3737
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Klaida vykdant operacijas su laiškais."
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944
+#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044
msgid "Building threads..."
msgstr "Statomos gijos..."
-#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095
+#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195
msgid "Unthreading..."
msgstr "Griaunamos gijos..."
-#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449
+#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtruojama (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4511
+#: src/summaryview.c:4611
msgid "filtering..."
msgstr "filtruojama..."
-#: src/summaryview.c:4512
+#: src/summaryview.c:4612
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtruojama..."
-#: src/summaryview.c:4549
+#: src/summaryview.c:4649
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Filtruota laiškų: %d"
-#: src/summaryview.c:5058
+#: src/summaryview.c:5158
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index ac177d92..7e2f826c 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-30 01:11+0100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n"
@@ -295,25 +295,25 @@ msgstr "kan de mailbox niet inkorten tot 0.\n"
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Berichten worden geëxporteerd van %s naar %s...\n"
-#: libsylph/mh.c:465
+#: libsylph/mh.c:466
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "kan bericht niet kopiëren van %s naar %s\n"
-#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662
+#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
-#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668
+#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "de bronmap is hetzelfde als de doelmap.\n"
-#: libsylph/mh.c:671
+#: libsylph/mh.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n"
-#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156
+#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
"Bestand '%s' bestaat al.\n"
"Kan geen map aanmaken."
-#: libsylph/mh.c:1537
+#: libsylph/mh.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -510,12 +510,12 @@ msgstr "%s gevonden\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Configuratie is opgeslagen.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:509
+#: libsylph/prefs_common.c:512
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Troepfilter"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:515
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Troepfilter"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr " Onderwerp: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Uitgever: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741
+#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n"
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
"u op de knop 'Alles ophalen' klikt."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -967,14 +967,14 @@ msgstr "/Nieuwe _map"
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448
-#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474
-#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479
msgid "/_Delete"
msgstr "/Ver_wijderen"
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr ""
"Als u alleen de map verwijdert, dan zullen de adressen naar de \n"
"hoger gelegen map verplaatst worden."
-#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441
+#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485
msgid "Delete folder"
msgstr "Verwijder map"
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Groep"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Accounts"
@@ -1219,11 +1219,11 @@ msgstr "Algemene adressen"
msgid "Personal address"
msgstr "Persoonlijke adressen"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Bericht"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Bruin"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Be_werken/Regel_terugloop"
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/_View"
msgstr "/Beel_d"
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ik kan het deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
#: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2264
+#: src/summaryview.c:2363
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Geen onderwerp)"
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in de outbox."
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Kon gee bijpassende sleutel vinden voor geselecteerde sleutel-id `%s'."
-#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479
+#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n"
@@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr ""
msgid "Code conversion error"
msgstr "Fout bij coderingsconversie"
-#: src/compose.c:3122
+#: src/compose.c:3125
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1685,15 +1685,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Toch versturen?"
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3129
msgid "Line length limit"
msgstr "Maximale regellengte"
-#: src/compose.c:3255
+#: src/compose.c:3258
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3256
+#: src/compose.c:3259
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1702,83 +1702,83 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3439
+#: src/compose.c:3442
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "kan het oude bericht niet verwijderen\n"
-#: src/compose.c:3457
+#: src/compose.c:3460
msgid "queueing message...\n"
msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n"
-#: src/compose.c:3539
+#: src/compose.c:3542
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kan de Wachtrij-map niet vinden\n"
-#: src/compose.c:3546
+#: src/compose.c:3549
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n"
-#: src/compose.c:4178
+#: src/compose.c:4181
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:4296
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n"
-#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Afzender:"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4423
msgid "PGP Sign"
msgstr "Ondertekenen met PGP"
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4426
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Coderen met PGP"
-#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567
+#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056
+#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: src/compose.c:5463
+#: src/compose.c:5466
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ongeldig MIME type."
-#: src/compose.c:5481
+#: src/compose.c:5484
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
-#: src/compose.c:5549
+#: src/compose.c:5552
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
-#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Codering"
-#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5596
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/compose.c:5683
+#: src/compose.c:5686
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5738
+#: src/compose.c:5741
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1787,48 +1787,48 @@ msgstr ""
"Het andere programma is nog steeds actief.\n"
"Zal ik het programma afbreken (pid: %d?\n"
-#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857
+#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202
+#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen."
-#: src/compose.c:6293
+#: src/compose.c:6296
msgid "Select files"
msgstr "Selecteer bestanden"
-#: src/compose.c:6316
+#: src/compose.c:6319
msgid "Select file"
msgstr "Selecteer bestand"
-#: src/compose.c:6351
+#: src/compose.c:6354
msgid "Save message"
msgstr "Bericht opslaan"
-#: src/compose.c:6352
+#: src/compose.c:6355
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Dit bericht is aangepast. Opslaan als Klad?"
-#: src/compose.c:6354
+#: src/compose.c:6357
msgid "Close _without saving"
msgstr "Sluiten _zonder opslaan"
-#: src/compose.c:6396
+#: src/compose.c:6399
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Wilt u het sjabloon '%s' toepassen?"
-#: src/compose.c:6398
+#: src/compose.c:6401
msgid "Apply template"
msgstr "Sjabloon toepassen"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
msgid "_Replace"
msgstr "_Vervangen"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
msgid "_Insert"
msgstr "_Invoegen"
@@ -1988,12 +1988,12 @@ msgstr "Map hernoemen"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geef de nieuwe naam van de map:"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190
-#: src/folderview.c:2196
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234
+#: src/folderview.c:2240
msgid "New folder"
msgstr "Nieuwe map"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
@@ -2010,7 +2010,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Bewerk JPilot veld"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799
+#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid " ... "
msgstr "Bladeren..."
@@ -2182,22 +2182,22 @@ msgstr "Prullenbak"
msgid "Drafts"
msgstr "Klad"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242
msgid "NewFolder"
msgstr "NieuweMap"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319
#: src/query_search.c:1034
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "De map '%s' bestaat al."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken."
@@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "Nieuw"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562
msgid "Unread"
msgstr "Ongelezen"
@@ -2285,12 +2285,12 @@ msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Bezig met inlezen van map %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Bezig met inlezen van map %s ..."
@@ -2329,12 +2329,22 @@ msgstr "Map %s is geselecteerd\n"
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Downloaden van berichten in %s ..."
-#: src/folderview.c:2111
+#: src/folderview.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download all messages under '%s' ?"
+msgstr "Downloaden van berichten in %s ..."
+
+#: src/folderview.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Download all messages"
+msgstr "Downloaden van berichten in %s ..."
+
+#: src/folderview.c:2154
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het downloaden van berichten in '%s'."
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2235
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2344,26 +2354,26 @@ msgstr ""
"(Als je een map wilt maken om daarin submappen te plaatsen,\n"
"sluit de naam dan af met een '/')"
-#: src/folderview.c:2255
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
-#: src/folderview.c:2256
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Rename folder"
msgstr "Hernoem map"
-#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295
+#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet hernoemen."
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2409
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet verplaatsen."
-#: src/folderview.c:2431
+#: src/folderview.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2372,11 +2382,11 @@ msgstr ""
"Wilt u de zoekmap '%s' verwijderen?\n"
"De berichten zelf zullen NIET worden verwijderd."
-#: src/folderview.c:2433
+#: src/folderview.c:2477
msgid "Delete search folder"
msgstr "Zoekmap verwijderen"
-#: src/folderview.c:2438
+#: src/folderview.c:2482
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2389,20 +2399,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476
+#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet verplaatsen."
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2556
msgid "Empty trash"
msgstr "Prullenbak leegmaken"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2557
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
-#: src/folderview.c:2554
+#: src/folderview.c:2598
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2411,34 +2421,34 @@ msgstr ""
"Wilt u de '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n"
"(De berichten zelf zullen NIET van de schijf worden verwijderd)"
-#: src/folderview.c:2556
+#: src/folderview.c:2600
msgid "Remove mailbox"
msgstr "mailbox verwijderen"
-#: src/folderview.c:2606
+#: src/folderview.c:2650
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "IMAP4 account '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2607
+#: src/folderview.c:2651
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Verwijder IMAP4 account"
-#: src/folderview.c:2760
+#: src/folderview.c:2804
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2761
+#: src/folderview.c:2805
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Verwijder nieuwsgroep"
-#: src/folderview.c:2811
+#: src/folderview.c:2855
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Nieuwsaccount '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2812
+#: src/folderview.c:2856
msgid "Delete news account"
msgstr "Verwijder nieuwsaccount"
@@ -2454,7 +2464,7 @@ msgstr "Onderwerp:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366
msgid "(No From)"
msgstr "(Geen afzender)"
@@ -2777,7 +2787,7 @@ msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Ophalen (%d bericht(en) (%s) ontvangen)"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2870,20 +2880,20 @@ msgstr "Geef wachtwoord"
msgid "Protocol log"
msgstr "Protocol-logboek"
-#: src/main.c:209
+#: src/main.c:211
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread is niet ondersteunt door glib\n"
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:516
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:519
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\""
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:520
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2893,23 +2903,23 @@ msgstr ""
" venster 'bericht opstellen' openen met de\n"
" gespecificeerde bestanden als bijlagen"
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:523
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive haal nieuwe berichten op"
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:524
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all Berichten ophalen van alle accounts"
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:525
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send verstuur alle berichten uit de wachtrij"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:526
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [map]... totaal aantal berichten weergeven"
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:527
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2917,42 +2927,46 @@ msgstr ""
" --status-full [map]...\n"
" status van iedere map weergeven"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:529
+msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
" --configdir mapnaam de map waar de configuratiebestanden zich in "
"bevinden"
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:532
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:534
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit Sylpheed afsluiten"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:535
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug debug modus"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:536
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help geef deze hulp weer"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:537
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:541
msgid "Press any key..."
msgstr "Druk op een toets..."
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:684
msgid "Filename encoding"
msgstr "Bestandscodering"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:685
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2976,21 +2990,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Toch doorgaan?"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:741
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr ""
"U bent een bericht aan het opstellen.\n"
"Wilt u werkelijk het programma afsluiten?"
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:752
msgid "Queued messages"
msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:753
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:855
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2999,15 +3013,15 @@ msgstr ""
"OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1053
+#: src/main.c:1064
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "er draait al een Sylpheed.\n"
-#: src/main.c:1303
+#: src/main.c:1334
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Configuratie omzetten"
-#: src/main.c:1304
+#: src/main.c:1335
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3336,15 +3350,15 @@ msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Beel_d/In _nieuw venster openen"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Beel_d/_Broncode weergeven"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header"
@@ -3628,8 +3642,8 @@ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499
-#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598
+#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642
msgid "done.\n"
msgstr "klaar.\n"
@@ -3695,94 +3709,95 @@ msgstr ""
"Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te "
"schrijven."
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2227
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Mappenoverzicht"
-#: src/mainwindow.c:2236
+#: src/mainwindow.c:2246
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Berichtenoverzicht"
-#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Antwoord"
-#: src/mainwindow.c:2389
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/_Iedereen beantwoorden"
-#: src/mainwindow.c:2390
+#: src/mainwindow.c:2400
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/_Afzender beantwoorden"
-#: src/mainwindow.c:2391
+#: src/mainwindow.c:2401
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/_Discussielijst beantwoorden"
-#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460
msgid "/_Forward"
msgstr "/D_oorsturen"
-#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Doorsturen als _bijvoeging"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omleiden"
-#: src/mainwindow.c:2850
+#: src/mainwindow.c:2860
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2851
+#: src/mainwindow.c:2861
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/Beel_d/_Hoofdvenster/_Werkbalk/_Afbeelding"
-#: src/mainwindow.c:2853
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2864
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Tekst"
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2865
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Geen"
-#: src/mainwindow.c:2885
+#: src/mainwindow.c:2895
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
"U bent off-line aan het werken. Klik op het pictogram om on-line te gaan "
"werken."
-#: src/mainwindow.c:2896
+#: src/mainwindow.c:2906
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
"U bent on-line aan het werken. Klik op het pictogram om off-line te gaan "
"werken."
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sylpheed afsluiten?"
-#: src/mainwindow.c:3774
+#: src/mainwindow.c:3784
msgid "Command line options"
msgstr "Opties voor de opdrachtregel"
-#: src/mainwindow.c:3787
+#: src/mainwindow.c:3797
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Gebruik: Sylpheed [OPTIES]..."
-#: src/mainwindow.c:3795
+#: src/mainwindow.c:3805
+#, fuzzy
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3791,6 +3806,7 @@ msgid ""
"--send\n"
"--status [folder]...\n"
"--status-full [folder]...\n"
+"--open folderid/msgnum\n"
"--configdir dirname\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
@@ -3810,7 +3826,8 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3811
+#: src/mainwindow.c:3822
+#, fuzzy
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3819,6 +3836,7 @@ msgid ""
"send all queued messages\n"
"show the total number of messages\n"
"show the status of each folder\n"
+"open message in new window\n"
"specify directory which stores configuration files\n"
"exit Sylpheed\n"
"debug mode\n"
@@ -3891,7 +3909,7 @@ msgstr "Bijlagen"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Nieuw bericht - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan."
@@ -3916,7 +3934,7 @@ msgstr "/Opslaan als..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Alle_s opslaan..."
-#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493
+#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504
msgid "/_Print..."
msgstr "/Afdrukken..."
@@ -4105,12 +4123,12 @@ msgid "Server information"
msgstr "Serverinformatie"
#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860
-#: src/prefs_account_dialog.c:1544
+#: src/prefs_account_dialog.c:1596
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968
-#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743
+#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
@@ -4339,129 +4357,129 @@ msgstr "Specificeer sleutel zelf"
msgid "User or key ID:"
msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569
-#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603
+#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624
+#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Geen SSL gebruiken"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1555
+#: src/prefs_account_dialog.c:1607
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "SSL gebruiken voor POP3 verbinding"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575
-#: src/prefs_account_dialog.c:1609
+#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630
+#: src/prefs_account_dialog.c:1670
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Het STARTTLS commando gebruiken om een SSL sessie te starten"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1572
+#: src/prefs_account_dialog.c:1627
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "SSL gebruiken voor IMAP verbinding"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1578
+#: src/prefs_account_dialog.c:1636
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1593
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "SSL gebruiken voor NNTP verbinding"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1595
+#: src/prefs_account_dialog.c:1656
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Verzenden (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1606
+#: src/prefs_account_dialog.c:1667
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SSL gebruiken voor SMTP verbinding"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1617
+#: src/prefs_account_dialog.c:1681
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Niet-blokkerende SSL gebruiken"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1620
+#: src/prefs_account_dialog.c:1684
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Zet dit uit als u problemen met de SSL-verbinding heeft."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1710
+#: src/prefs_account_dialog.c:1774
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTP poort"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1716
+#: src/prefs_account_dialog.c:1780
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3 poort"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1722
+#: src/prefs_account_dialog.c:1786
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "IMAP4 poort"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1728
+#: src/prefs_account_dialog.c:1792
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "SMTP poort"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1733
+#: src/prefs_account_dialog.c:1797
msgid "Specify domain name"
msgstr "Specificeer domeinnaam"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1754
+#: src/prefs_account_dialog.c:1818
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP server-map"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1764
+#: src/prefs_account_dialog.c:1828
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Alleen de submappen van deze map zullen weergegeven worden."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1767
+#: src/prefs_account_dialog.c:1831
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Alle buffers legen bij afsluiten"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1812
+#: src/prefs_account_dialog.c:1876
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Verzonden berichten opslaan in"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1814
+#: src/prefs_account_dialog.c:1878
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Kladberichten opslaan in"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1816
+#: src/prefs_account_dialog.c:1880
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Wachtrijberichten opslaan in"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1818
+#: src/prefs_account_dialog.c:1882
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Verwijderde berichten opslaan in"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1882
+#: src/prefs_account_dialog.c:1946
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Accountnaam is niet ingevuld."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1886
+#: src/prefs_account_dialog.c:1950
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "E-mail adres is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1891
+#: src/prefs_account_dialog.c:1955
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP server is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1896
+#: src/prefs_account_dialog.c:1960
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Gebruikersnaam is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1901
+#: src/prefs_account_dialog.c:1965
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3 server is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1970
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4 server is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1975
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP server is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1937
+#: src/prefs_account_dialog.c:2001
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "Aangegeven map kan niet gebruikt worden als wachtrij."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2047
+#: src/prefs_account_dialog.c:2111
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5642,7 +5660,7 @@ msgstr "Resultaat van opdracht"
msgid "Age"
msgstr "Leeftijd"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563
msgid "Marked"
msgstr "Gemarkeerd"
@@ -5878,17 +5896,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Bijlage"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152
msgid "From"
msgstr "Afzender"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6167,7 +6185,7 @@ msgstr "Status"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Opslaan als _zoekmap"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987
msgid "Done."
msgstr "Klaar."
@@ -6181,7 +6199,7 @@ msgstr "Doorzoeken van %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Doorzoeken van %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290
msgid "(No Date)"
msgstr "(Geen datum)"
@@ -6518,359 +6536,359 @@ msgstr "Kan geen nieuwsgroep opvragen."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d nieuwsgroepen ontvangen (%s ingelezen)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ant_woord sturen aan"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_iedereen"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_afzender"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_discussielijst"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:464
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verplaats..."
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieer..."
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markeren"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markeren/_Markeren"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markeren/D_emarkeren"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markeren/---"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markeren/Als _ongelezen"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markeren/Als _gelezen"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Markeren/Als gelezen (dis_cussie)"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markeren/_Alles als gelezen"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Kle_urlabel"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:481
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Dit is troep"
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:482
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Dit is troep"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:484
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Be_werken"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:486
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Afz_ender toevoegen aan adresboek..."
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:488
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken/_Automatisch"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Afzender"
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Geadresseerde"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:495
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Onderwerp"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Venster Berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:561
msgid "All"
msgstr "Alles"
-#: src/summaryview.c:553
+#: src/summaryview.c:564
msgid "Have color label"
msgstr "Heeft kleurlabel"
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:565
msgid "Have attachment"
msgstr "Heeft bijlage"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:567
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:557
+#: src/summaryview.c:568
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "Achternaam"
-#: src/summaryview.c:566
+#: src/summaryview.c:577
msgid "Search:"
msgstr "Zoeken:"
-#: src/summaryview.c:584
+#: src/summaryview.c:595
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Zoeken op onderwerp of afzender"
-#: src/summaryview.c:789
+#: src/summaryview.c:802
msgid "Process mark"
msgstr "Verwerk markering"
-#: src/summaryview.c:790
+#: src/summaryview.c:803
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
-#: src/summaryview.c:836
+#: src/summaryview.c:851
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1418
+#: src/summaryview.c:1497
msgid "_Search again"
msgstr "_Opnieuw zoeken"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527
msgid "No more unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1519
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "No unread messages."
msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1528
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545
msgid "No more new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1537
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Geen nieuw bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1539
msgid "No new messages."
msgstr "Geen nieuwe berichten."
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1546
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563
msgid "No more marked messages"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1555
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566
msgid "No marked messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1564
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Geen gelabelde berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1573
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gelabeld bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584
msgid "No labeled messages."
msgstr "Geen gelabelde berichten."
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1582
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gelablede berichten gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:1819
+#: src/summaryview.c:1918
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
-#: src/summaryview.c:2013
+#: src/summaryview.c:2112
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d verwijderd"
-#: src/summaryview.c:2017
+#: src/summaryview.c:2116
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verplaatst"
-#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2121
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d gekopieerd"
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2136
msgid " item(s) selected"
msgstr "item(s) geselecteerd"
-#: src/summaryview.c:2059
+#: src/summaryview.c:2158
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2162
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
-#: src/summaryview.c:2099
+#: src/summaryview.c:2198
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
-#: src/summaryview.c:2349
+#: src/summaryview.c:2448
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t"
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2450
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:2458
+#: src/summaryview.c:2557
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2806
+#: src/summaryview.c:2905
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:2866
+#: src/summaryview.c:2965
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n"
-#: src/summaryview.c:3064
+#: src/summaryview.c:3164
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n"
-#: src/summaryview.c:3153
+#: src/summaryview.c:3253
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/summaryview.c:3154
+#: src/summaryview.c:3254
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Wilt u dit bericht / deze berichten werkelijk verwijderen uit de prullenbak?"
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3328
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Bezig met verwijderen van dubbele berichten..."
-#: src/summaryview.c:3266
+#: src/summaryview.c:3366
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3426
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:3358
+#: src/summaryview.c:3458
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3524
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3555
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Doel voor kopiëren is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:3637
+#: src/summaryview.c:3737
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fout bij het verwerken van de berichten."
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944
+#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044
msgid "Building threads..."
msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
-#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095
+#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195
msgid "Unthreading..."
msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
-#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449
+#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Bezig met filteren (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4511
+#: src/summaryview.c:4611
msgid "filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:4512
+#: src/summaryview.c:4612
msgid "Filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:4549
+#: src/summaryview.c:4649
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Er zijn %d berichten gefilterd."
-#: src/summaryview.c:5058
+#: src/summaryview.c:5158
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index dfc39f8f..fcda710d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n"
"Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -292,25 +292,25 @@ msgstr "nie można skrócić do zera.\n"
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Eksportowanie wiadomości z %s do %s...\n"
-#: libsylph/mh.c:465
+#: libsylph/mh.c:466
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "nie można skopiować wiadomości %s do %s\n"
-#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662
+#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku zaznaczeń.\n"
-#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668
+#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "katalog źródłowy jest taki sam jak docelowy.\n"
-#: libsylph/mh.c:671
+#: libsylph/mh.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Kopiowanie wiadomości %s%c%d do %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156
+#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
"Plik \"%s\" już istnieje.\n"
"Nie można utworzyć katalogu."
-#: libsylph/mh.c:1537
+#: libsylph/mh.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -499,12 +499,12 @@ msgstr "Znaleziono: %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Konfiguracja zapisana.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:509
+#: libsylph/prefs_common.c:512
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Niechciana poczta"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:515
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Niechciana poczta"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Temat: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Nadawca: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741
+#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "błąd zapisu do %s.\n"
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr ""
"w kolumnie \"G\" konta, które mają być sprawdzone przez 'Odbierz wsz.'"
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -958,14 +958,14 @@ msgstr "/Nowy _katalog"
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448
-#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474
-#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Usuń"
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr ""
"Jeśli usuniesz tylko katalog, adresy zostaną przeniesione do nadrzędnego "
"katalogu."
-#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441
+#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485
msgid "Delete folder"
msgstr "Usuń katalog"
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
@@ -1214,11 +1214,11 @@ msgstr "Wspólny adres:"
msgid "Personal address"
msgstr "Osobisty adres:"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Notatka"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Brązowy"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Edycja/Aut_o-zawijanie"
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/_View"
msgstr "/_Widok"
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej."
#: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2264
+#: src/summaryview.c:2363
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez tematu)"
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Nie można znaleźć klucza związanego z wybranym identyfikatorem klucza \"%s\"."
-#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479
+#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nie można zmienić trybu pliku\n"
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr ""
msgid "Code conversion error"
msgstr "Błąd konwersji książki adresowej"
-#: src/compose.c:3122
+#: src/compose.c:3125
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1683,15 +1683,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3129
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3255
+#: src/compose.c:3258
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3256
+#: src/compose.c:3259
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1700,83 +1700,83 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3439
+#: src/compose.c:3442
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Nie można usunąć starej wiadomości\n"
-#: src/compose.c:3457
+#: src/compose.c:3460
msgid "queueing message...\n"
msgstr "kolejkowanie wiadomości...\n"
-#: src/compose.c:3539
+#: src/compose.c:3542
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nie można znaleźć katalogu kolejki\n"
-#: src/compose.c:3546
+#: src/compose.c:3549
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "nie można zapisać wiadomości do kolejki\n"
-#: src/compose.c:4178
+#: src/compose.c:4181
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "wygenerowany Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:4296
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Tworzenie okna edycji...\n"
-#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4423
msgid "PGP Sign"
msgstr "Podpis PGP"
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4426
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Szyfrowanie PGP"
-#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567
+#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570
msgid "MIME type"
msgstr "typ MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056
+#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: src/compose.c:5463
+#: src/compose.c:5466
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Niepoprawny typ MIME."
-#: src/compose.c:5481
+#: src/compose.c:5484
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
-#: src/compose.c:5549
+#: src/compose.c:5552
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
-#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"
-#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5596
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/compose.c:5683
+#: src/compose.c:5686
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Niepoprawna linia wywołania zewnętrznego edytora: \"%s\"\n"
-#: src/compose.c:5738
+#: src/compose.c:5741
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1786,51 +1786,51 @@ msgstr ""
"Czy wymusić zakończenie procesu?\n"
"identyfikator grupy procesów: %d"
-#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857
+#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202
+#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nie można wstawić wiadomości do kolejki."
-#: src/compose.c:6293
+#: src/compose.c:6296
msgid "Select files"
msgstr "Wybierz pliki"
-#: src/compose.c:6316
+#: src/compose.c:6319
msgid "Select file"
msgstr "Wybierz plik"
-#: src/compose.c:6351
+#: src/compose.c:6354
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Wyślij wiadomość"
-#: src/compose.c:6352
+#: src/compose.c:6355
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Wiadomość została zmieniona, czy porzucić ją?"
-#: src/compose.c:6354
+#: src/compose.c:6357
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6396
+#: src/compose.c:6399
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Czy chcesz zastosować szablon \"%s\"?"
-#: src/compose.c:6398
+#: src/compose.c:6401
msgid "Apply template"
msgstr "Zastosuj szablon"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Zamień"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Wstaw"
@@ -1990,12 +1990,12 @@ msgstr "Edytuj katalog"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Podaj nową nazwę katalogu:"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190
-#: src/folderview.c:2196
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234
+#: src/folderview.c:2240
msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Podaj nazwę nowego katalogu:"
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Edytuj wpis JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799
+#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2184,22 +2184,22 @@ msgstr "Śmietnik"
msgid "Drafts"
msgstr "Szablony"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242
msgid "NewFolder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' nie może wystąpić w nazwie katalogu."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319
#: src/query_search.c:1034
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Katalog '%s' już istnieje."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nie można utworzyć katalog '%s'."
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr "Nowy"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562
msgid "Unread"
msgstr "Nieprzeczytane"
@@ -2289,12 +2289,12 @@ msgstr "Ustawianie informacji o katalogu...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
@@ -2333,12 +2333,22 @@ msgstr "Wybrano katalog %s\n"
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..."
-#: src/folderview.c:2111
+#: src/folderview.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download all messages under '%s' ?"
+msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..."
+
+#: src/folderview.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Download all messages"
+msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..."
+
+#: src/folderview.c:2154
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Błąd podczas pobierania wiadomości z `%s'."
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2235
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2348,26 +2358,26 @@ msgstr ""
"(jeśli ma zostać utworzony katalog w celu przechowywania\n"
"innych wiadomości, należy dołączyć \"/\" na końcu nazwy)"
-#: src/folderview.c:2255
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Wprowadź nową nazwę dla '%s' :"
-#: src/folderview.c:2256
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Rename folder"
msgstr "Zmień nazwę katalogu"
-#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295
+#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2409
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2431
+#: src/folderview.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2376,12 +2386,12 @@ msgstr ""
"Czy naprawdę usunąć skrzynkę \"%s\" ?\n"
"(Wiadomości NIE zostaną usunięte z dysku)"
-#: src/folderview.c:2433
+#: src/folderview.c:2477
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Usuń katalog"
-#: src/folderview.c:2438
+#: src/folderview.c:2482
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2392,21 +2402,21 @@ msgstr ""
"Wszystkie katalogi i wiadomości w \"%s\" zostaną usunięte.\n"
"Czy naprawdę chcesz je usunąć?"
-#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476
+#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2556
msgid "Empty trash"
msgstr "Opróżnij śmietnik"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2557
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Czy usunąć wszystkie wiadomości ze śmietnika?"
-#: src/folderview.c:2554
+#: src/folderview.c:2598
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2415,34 +2425,34 @@ msgstr ""
"Czy naprawdę usunąć skrzynkę \"%s\" ?\n"
"(Wiadomości NIE zostaną usunięte z dysku)"
-#: src/folderview.c:2556
+#: src/folderview.c:2600
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Usuń skrzynkę"
-#: src/folderview.c:2606
+#: src/folderview.c:2650
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto IMAP4 \"%s\" ?"
-#: src/folderview.c:2607
+#: src/folderview.c:2651
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Usuń konto IMAP4"
-#: src/folderview.c:2760
+#: src/folderview.c:2804
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć grupę dyskusyjną \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2761
+#: src/folderview.c:2805
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Usuń grupę dyskusyjną"
-#: src/folderview.c:2811
+#: src/folderview.c:2855
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto grup dyskusyjnych \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2812
+#: src/folderview.c:2856
msgid "Delete news account"
msgstr "Usuń konto grup dyskusyjnych"
@@ -2458,7 +2468,7 @@ msgstr "Temat:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku nagłówków...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez Od)"
@@ -2780,7 +2790,7 @@ msgstr "Pobieranie wiadomości (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Pobieranie (%d wiadomośći (%s) odebrano)"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2872,20 +2882,20 @@ msgstr "Wprowadź hasło"
msgid "Protocol log"
msgstr "Dziennik protokołu"
-#: src/main.c:209
+#: src/main.c:211
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "Bibltioteka glib nie obsługuje wywołania g_thread.\n"
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:516
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Użycie: %s [OPCJE]...\n"
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:519
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adres] otwiera okno tworzenia wiadomości"
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:520
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2895,23 +2905,23 @@ msgstr ""
" otwiera okno tworzenia wiadomości z plikami,\n"
" które mają zostać dołączone"
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:523
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive odbiera nowe wiadomości"
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:524
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all odbiera nowe wiadomości dla wszystkich kont"
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:525
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send wysyła wszystkie skolejkowane wiadomości"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:526
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [katalog]... pokazuje łączną liczbę wiadomości"
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:527
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2919,43 +2929,47 @@ msgstr ""
" --status-full [katalog]...\n"
" pokazuje łączną liczbę wiadomości"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:529
+msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:532
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:534
#, fuzzy
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --debug tryb debugowania"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:535
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug tryb debugowania"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:536
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help wyświetla tę pomoc i wychodzi"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:537
msgid " --version output version information and exit"
msgstr ""
" --version wyświetla informację o wersji i kończy działanie"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:541
msgid "Press any key..."
msgstr ""
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:684
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Kodowanie wyjściowe"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:685
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2969,19 +2983,19 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:741
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Tworzenie nowej wiadomości. Czy zakończyć?"
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:752
msgid "Queued messages"
msgstr "Skolejkowane wiadomości"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:753
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Niektóre niewysłane wiadomości zostały skolejkowane. Czy wyjść?"
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:855
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2990,15 +3004,15 @@ msgstr ""
"wersja jest zbyt stara. Obsługa OpenPGP została wyłączona."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1053
+#: src/main.c:1064
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Jest już uruchomiona kopia programu Sylpheed.\n"
-#: src/main.c:1303
+#: src/main.c:1334
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migracja ustawień"
-#: src/main.c:1304
+#: src/main.c:1335
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3329,15 +3343,15 @@ msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Chińskie (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Koreańskie (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/W_Widok/Ot_wórz w nowym oknie"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Widok/P_okaż źródło"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Widok/Wszystkie na_główki"
@@ -3627,8 +3641,8 @@ msgstr "Tworzenie głównego okna...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499
-#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598
+#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642
msgid "done.\n"
msgstr "gotowe.\n"
@@ -3696,92 +3710,92 @@ msgstr ""
"Być może pliki już istnieją lub brak jest wystarczających uprawnień do "
"zapisu w tym miejscu."
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2227
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Widok Katalogów"
-#: src/mainwindow.c:2236
+#: src/mainwindow.c:2246
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Widok Wiadomości"
-#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpowiedz"
-#: src/mainwindow.c:2389
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Odpowiedz wszystkim"
-#: src/mainwindow.c:2390
+#: src/mainwindow.c:2400
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Odpowiedz nadawcy"
-#: src/mainwindow.c:2391
+#: src/mainwindow.c:2401
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odpowiedz _liście dyskusyjnej"
-#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460
msgid "/_Forward"
msgstr "/Prze_każ"
-#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Przekaż jako załącznik"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Prze_kieruj"
-#: src/mainwindow.c:2850
+#: src/mainwindow.c:2860
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2851
+#: src/mainwindow.c:2861
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/_Pasek narzędzi/_Ikony"
-#: src/mainwindow.c:2853
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2864
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Tekst"
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2865
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Brak"
-#: src/mainwindow.c:2885
+#: src/mainwindow.c:2895
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Jesteś offline. Kliknij ikonę by przejść do trybu online."
-#: src/mainwindow.c:2896
+#: src/mainwindow.c:2906
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Jesteś online. Kliknij ikonę, by przejść do trybu offline."
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit"
msgstr "Koniec programu"
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit this program?"
msgstr "Czy zakończyć program?"
-#: src/mainwindow.c:3774
+#: src/mainwindow.c:3784
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "Nie ustawiono polecenia."
-#: src/mainwindow.c:3787
+#: src/mainwindow.c:3797
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Użycie: %s [OPCJE]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3795
+#: src/mainwindow.c:3805
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3790,6 +3804,7 @@ msgid ""
"--send\n"
"--status [folder]...\n"
"--status-full [folder]...\n"
+"--open folderid/msgnum\n"
"--configdir dirname\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
@@ -3797,7 +3812,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3811
+#: src/mainwindow.c:3822
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3806,6 +3821,7 @@ msgid ""
"send all queued messages\n"
"show the total number of messages\n"
"show the status of each folder\n"
+"open message in new window\n"
"specify directory which stores configuration files\n"
"exit Sylpheed\n"
"debug mode\n"
@@ -3866,7 +3882,7 @@ msgstr "Załączniki"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"."
@@ -3892,7 +3908,7 @@ msgstr "/Zapi_sz jako..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Zapi_sz jako..."
-#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493
+#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drukuj..."
@@ -4080,12 +4096,12 @@ msgid "Server information"
msgstr "Informacje o serwerze"
#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860
-#: src/prefs_account_dialog.c:1544
+#: src/prefs_account_dialog.c:1596
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968
-#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743
+#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
@@ -4321,132 +4337,132 @@ msgstr "Ręczne określanie klucza"
msgid "User or key ID:"
msgstr "Użytkownik lub klucz ID:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569
-#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603
+#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624
+#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Nie korzystanie z SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1555
+#: src/prefs_account_dialog.c:1607
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Używanie SSL dla połączeń POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575
-#: src/prefs_account_dialog.c:1609
+#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630
+#: src/prefs_account_dialog.c:1670
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Używanie polecenia STARTTLS by rozpocząć sesję SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1572
+#: src/prefs_account_dialog.c:1627
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Używanie SSL dla połączeń IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1578
+#: src/prefs_account_dialog.c:1636
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1593
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Używanie SSL dla połączeń NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1595
+#: src/prefs_account_dialog.c:1656
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Wysyłanie (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1606
+#: src/prefs_account_dialog.c:1667
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Używanie SSL dla połączeń SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1617
+#: src/prefs_account_dialog.c:1681
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Używanie nieblokującego SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1620
+#: src/prefs_account_dialog.c:1684
#, fuzzy
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "(Wyłącz to, jeśli masz problemy z połączeniem SSL)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1710
+#: src/prefs_account_dialog.c:1774
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Określ port SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1716
+#: src/prefs_account_dialog.c:1780
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Określ port POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1722
+#: src/prefs_account_dialog.c:1786
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Określ port IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1728
+#: src/prefs_account_dialog.c:1792
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Określ port NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1733
+#: src/prefs_account_dialog.c:1797
msgid "Specify domain name"
msgstr "Określ nazwę domeny"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1754
+#: src/prefs_account_dialog.c:1818
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Katalog serwera IMAP4."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1764
+#: src/prefs_account_dialog.c:1828
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1767
+#: src/prefs_account_dialog.c:1831
#, fuzzy
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Pobieranie wszystkich wiadomości z serwera"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1812
+#: src/prefs_account_dialog.c:1876
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Zapisywanie wysłanych wiadomości do"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1814
+#: src/prefs_account_dialog.c:1878
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Zapisywanie szablonów wiadomości do"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1816
+#: src/prefs_account_dialog.c:1880
#, fuzzy
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Zapisywanie usuniętych wiadomości do"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1818
+#: src/prefs_account_dialog.c:1882
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Zapisywanie usuniętych wiadomości do"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1882
+#: src/prefs_account_dialog.c:1946
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nie określono nazwy konta."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1886
+#: src/prefs_account_dialog.c:1950
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Nie określono adresu e-mail."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1891
+#: src/prefs_account_dialog.c:1955
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Nie określono serwera SMTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1896
+#: src/prefs_account_dialog.c:1960
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nie określono ID użytkownika."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1901
+#: src/prefs_account_dialog.c:1965
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Nie określono serwera POP3."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1970
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Nie określono serwera IMAP4."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1975
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Nie określono serwera NNTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1937
+#: src/prefs_account_dialog.c:2001
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:2047
+#: src/prefs_account_dialog.c:2111
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5637,7 +5653,7 @@ msgstr "Wynik polecenia"
msgid "Age"
msgstr "Wiek"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Zaznacz"
@@ -5880,17 +5896,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Załącznik"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6170,7 +6186,7 @@ msgstr "Stan"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Zapisz w katalogu szablonów"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987
msgid "Done."
msgstr "Gotowe."
@@ -6184,7 +6200,7 @@ msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290
msgid "(No Date)"
msgstr "(Bez daty)"
@@ -6522,385 +6538,385 @@ msgstr "Nie można pobrać listy grup dyskusyjnych."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "pobrano %d grup dyskusyjnych (%s przeczytano)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odpowied_z"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odpowied_z/wszystki_m"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odpowied_z/nadawc_y"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odpowied_z/_liście dyskusyjnej"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:464
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Przenieś..."
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiuj..."
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Zaznacz"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Zaznacz/---"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:474
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Kolor etykiety"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:481
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Ustaw jako domyślne"
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:482
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Ustaw jako domyślne"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:484
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Prz_eedytuj"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:486
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Dodaj nadawcę do _książki adresowej"
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:488
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:489
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Automatycznie"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:491
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Od"
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:493
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Do"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:495
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Temat"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku podsumowania...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:561
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:553
+#: src/summaryview.c:564
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Kolor etykiety"
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:565
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Załącznik"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:567
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:557
+#: src/summaryview.c:568
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "Nazwisko"
-#: src/summaryview.c:566
+#: src/summaryview.c:577
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr " Szukaj "
-#: src/summaryview.c:584
+#: src/summaryview.c:595
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:789
+#: src/summaryview.c:802
msgid "Process mark"
msgstr "Znacznik procesu"
-#: src/summaryview.c:790
+#: src/summaryview.c:803
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "brak niektórych znaczników, czy wykonać ?"
-#: src/summaryview.c:836
+#: src/summaryview.c:851
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1418
+#: src/summaryview.c:1497
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Szukaj ponownie"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nie ma więcej nieprzeczytanych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1519
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "No unread messages."
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1528
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n"
"Czy przejść do następnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545
msgid "No more new messages"
msgstr "Nie ma więcej nowych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1537
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1539
msgid "No new messages."
msgstr "Brak nowych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1546
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n"
"Czy przejść do następnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nie ma więcej zaznaczonych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1555
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n"
"Czy rozpoczać wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566
msgid "No marked messages."
msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1564
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?"
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1573
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584
msgid "No labeled messages."
msgstr "Brak etykietowanych wiadomości."
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1582
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?"
-#: src/summaryview.c:1819
+#: src/summaryview.c:1918
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Łączenie wiadomości wg tematu..."
-#: src/summaryview.c:2013
+#: src/summaryview.c:2112
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d usunięto"
-#: src/summaryview.c:2017
+#: src/summaryview.c:2116
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d przeniesiono"
-#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2121
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopiowano"
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2136
msgid " item(s) selected"
msgstr " element(ów) wybrany(o)"
-#: src/summaryview.c:2059
+#: src/summaryview.c:2158
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2162
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem"
-#: src/summaryview.c:2099
+#: src/summaryview.c:2198
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortowanie podsumowania..."
-#: src/summaryview.c:2349
+#: src/summaryview.c:2448
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2450
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:2458
+#: src/summaryview.c:2557
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2806
+#: src/summaryview.c:2905
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:2866
+#: src/summaryview.c:2965
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako przeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:3064
+#: src/summaryview.c:3164
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Wiadomość %s/%d ustawiona do usunięcia\n"
-#: src/summaryview.c:3153
+#: src/summaryview.c:3253
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Usuń wiadomość"
-#: src/summaryview.c:3154
+#: src/summaryview.c:3254
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wiadomości z kosza?"
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3328
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:3266
+#: src/summaryview.c:3366
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Wiadomość %s/%d niezaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3426
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Wiadomość %d ustawiona do przesunięcia do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3358
+#: src/summaryview.c:3458
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Katalog docelowy taki sam jak bieżący."
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3524
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Wiadomość %d ustawiona do kopiowania do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3555
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Katalog docelowy kopiowania jest taki sam jak bieżący."
-#: src/summaryview.c:3637
+#: src/summaryview.c:3737
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości."
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944
+#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044
msgid "Building threads..."
msgstr "Tworzenie wątków..."
-#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095
+#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odwątkowanie .."
-#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449
+#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/summaryview.c:4511
+#: src/summaryview.c:4611
msgid "filtering..."
msgstr "filtrowanie..."
-#: src/summaryview.c:4512
+#: src/summaryview.c:4612
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/summaryview.c:4549
+#: src/summaryview.c:4649
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d wiadomość(i) przefiltrowano."
-#: src/summaryview.c:5058
+#: src/summaryview.c:5158
msgid "No."
msgstr "Nr"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index be6ac0d8..021393e3 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-17 17:39-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-22 14:39-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -300,25 +300,25 @@ msgstr "não foi possível zerar o mailbox.\n"
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Exportando mensagens de %s em %s...\n"
-#: libsylph/mh.c:465
+#: libsylph/mh.c:466
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n"
-#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662
+#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas.\n"
-#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668
+#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "pastas de origem e destino são idênticas.\n"
-#: libsylph/mh.c:671
+#: libsylph/mh.c:672
#, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Copiando mensagem %s/%d para %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156
+#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
"O arquivo `%s' já existe.\n"
"Não foi possível criar a pasta."
-#: libsylph/mh.c:1537
+#: libsylph/mh.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -451,9 +451,8 @@ msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Erro de sintaxe no greeting\n"
#: libsylph/pop.c:170
-#, fuzzy
msgid "Invalid timestamp in greeting\n"
-msgstr "Timestamp APOP requerida não encontrada no greeting\n"
+msgstr "Registro de tempo inválido na saudação\n"
#: libsylph/pop.c:198 libsylph/pop.c:225
msgid "POP3 protocol error\n"
@@ -513,11 +512,11 @@ msgstr "Encontrado %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Configuração salva.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:509
+#: libsylph/prefs_common.c:512
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Filtro de spam (manual)"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:515
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Filtro de spam"
@@ -607,7 +606,7 @@ msgstr " Assunto: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr "Emissor: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741
+#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "erro ao gravar em %s.\n"
@@ -690,7 +689,7 @@ msgstr ""
"na coluna `G' para habilitar essa caixa no `Baixar tudo'."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -965,14 +964,14 @@ msgstr "/Nova _Pasta"
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448
-#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474
-#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Apagar"
@@ -1052,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"Você quer apagar a pasta E todos os endereços em `%s' ?\n"
"Caso apague somente a pasta, os endereços serão movidos para a pasta pai."
-#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441
+#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485
msgid "Delete folder"
msgstr "Apagar pasta"
@@ -1186,7 +1185,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
@@ -1211,11 +1210,11 @@ msgstr "Endereços comuns"
msgid "Personal address"
msgstr "Endereços pessoais"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Notificação"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@@ -1262,7 +1261,7 @@ msgstr "Marrom"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
@@ -1349,7 +1348,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/_Quebra automática de linha"
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/_View"
msgstr "/E_xibir"
@@ -1594,7 +1593,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem."
#: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2264
+#: src/summaryview.c:2363
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
@@ -1641,7 +1640,7 @@ msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída."
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Não foi possível obter nenhuma chave associada ao ID selecionado '%s'."
-#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479
+#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
@@ -1661,7 +1660,7 @@ msgstr ""
msgid "Code conversion error"
msgstr "Erro convertendo codificação"
-#: src/compose.c:3122
+#: src/compose.c:3125
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1674,15 +1673,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Enviar mesmo assim?"
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3129
msgid "Line length limit"
msgstr "Limite de comprimento da linha"
-#: src/compose.c:3255
+#: src/compose.c:3258
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Encriptando com Bcc"
-#: src/compose.c:3256
+#: src/compose.c:3259
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1696,83 +1695,83 @@ msgstr ""
"\n"
"Enviar mesmo assim?"
-#: src/compose.c:3439
+#: src/compose.c:3442
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "não posso remover a mensagem antiga\n"
-#: src/compose.c:3457
+#: src/compose.c:3460
msgid "queueing message...\n"
msgstr "enfileirando mensagem...\n"
-#: src/compose.c:3539
+#: src/compose.c:3542
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "não foi possível encontrar a pasta da fila\n"
-#: src/compose.c:3546
+#: src/compose.c:3549
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "não foi possível enfileirar a mensagem\n"
-#: src/compose.c:4178
+#: src/compose.c:4181
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID gerado: %s\n"
-#: src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:4296
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Criando janela de composição...\n"
-#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4423
msgid "PGP Sign"
msgstr "Assinar (PGP)"
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4426
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Encriptar (PGP)"
-#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567
+#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056
+#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/compose.c:5463
+#: src/compose.c:5466
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5481
+#: src/compose.c:5484
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
-#: src/compose.c:5549
+#: src/compose.c:5552
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5596
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/compose.c:5683
+#: src/compose.c:5686
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linha de comando do editor externo inválida: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5738
+#: src/compose.c:5741
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1781,48 +1780,48 @@ msgstr ""
"O editor externo está ativo.\n"
"Forçar a finalização do processo (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857
+#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Customizar barra de ferramentas..."
-#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202
+#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem."
-#: src/compose.c:6293
+#: src/compose.c:6296
msgid "Select files"
msgstr "Selecionar arquivos"
-#: src/compose.c:6316
+#: src/compose.c:6319
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar arquivo"
-#: src/compose.c:6351
+#: src/compose.c:6354
msgid "Save message"
msgstr "Salvar mensagem"
-#: src/compose.c:6352
+#: src/compose.c:6355
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Esta mensagem foi modificada. Salvá-la na pasta de rascunhos?"
-#: src/compose.c:6354
+#: src/compose.c:6357
msgid "Close _without saving"
msgstr "_Fechar sem salvar"
-#: src/compose.c:6396
+#: src/compose.c:6399
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Quer aplicar o modelo `%s'?"
-#: src/compose.c:6398
+#: src/compose.c:6401
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar Modelo"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
@@ -1980,12 +1979,12 @@ msgstr "Editar pasta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nome da nova pasta:"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190
-#: src/folderview.c:2196
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234
+#: src/folderview.c:2240
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
@@ -2002,7 +2001,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Editar entrada JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799
+#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2174,22 +2173,22 @@ msgstr "Lixeira"
msgid "Drafts"
msgstr "Rascunhos"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaPasta"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' não pode ser usado no nome da pasta."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319
#: src/query_search.c:1034
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "A pasta `%s' já existe."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "não foi possível criar a pasta `%s'."
@@ -2260,7 +2259,7 @@ msgstr "Nova"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562
msgid "Unread"
msgstr "Não lido"
@@ -2276,12 +2275,12 @@ msgstr "Configurando informações da pasta...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Configurando informações da pasta..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando pasta %s ..."
@@ -2320,12 +2319,22 @@ msgstr "Pasta %s selecionada\n"
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Recebendo mensagens em %s ..."
-#: src/folderview.c:2111
+#: src/folderview.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download all messages under '%s' ?"
+msgstr "Recebendo mensagens em %s ..."
+
+#: src/folderview.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Download all messages"
+msgstr "Recebendo mensagens em %s ..."
+
+#: src/folderview.c:2154
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Erro ao receber mensagens em `%s'."
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2235
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2335,26 +2344,26 @@ msgstr ""
"(se você quer criar uma pasta para armazenar subpastas.\n"
" adicione `/' no final do nome)"
-#: src/folderview.c:2255
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Novo nome para `%s':"
-#: src/folderview.c:2256
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear pasta"
-#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295
+#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Não foi possível renomear a pasta '%s'."
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2409
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Não foi possível mover a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:2431
+#: src/folderview.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2363,11 +2372,11 @@ msgstr ""
"Apagar a pasta de busca '%s' ?\n"
"As mensagens reais não serão apagadas."
-#: src/folderview.c:2433
+#: src/folderview.c:2477
msgid "Delete search folder"
msgstr "Apagar pasta de busca"
-#: src/folderview.c:2438
+#: src/folderview.c:2482
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2380,20 +2389,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Quer realmente apagá-las?"
-#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476
+#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2556
msgid "Empty trash"
msgstr "Esvaziar lixeira"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2557
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Apagar todas as mensagens da lixeira?"
-#: src/folderview.c:2554
+#: src/folderview.c:2598
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2402,34 +2411,34 @@ msgstr ""
"Realmente remover a caixa de correio `%s' ?\n"
"(As mensagens NÃO são apagadas do disco)"
-#: src/folderview.c:2556
+#: src/folderview.c:2600
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Remover caixa de correio"
-#: src/folderview.c:2606
+#: src/folderview.c:2650
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Realmente apagar conta IMAP4 `%s' ?"
-#: src/folderview.c:2607
+#: src/folderview.c:2651
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Apagar conta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2760
+#: src/folderview.c:2804
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2761
+#: src/folderview.c:2805
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Apagar grupo de notícias"
-#: src/folderview.c:2811
+#: src/folderview.c:2855
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2812
+#: src/folderview.c:2856
msgid "Delete news account"
msgstr "Apagar conta de grupo de notícias"
@@ -2445,7 +2454,7 @@ msgstr "Assunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
@@ -2760,7 +2769,7 @@ msgstr "Baixando mensagem (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Recebendo (%d mensagem(ns) (%s) recebido)"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2854,20 +2863,20 @@ msgstr "Informe a senha"
msgid "Protocol log"
msgstr "Log do protocolo"
-#: src/main.c:209
+#: src/main.c:211
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread não é suportada pela glib.\n"
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:516
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n"
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:519
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [endreço] abre janela de composição"
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:520
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2877,23 +2886,23 @@ msgstr ""
" abrir a janela de composição com os arquivos\n"
" especificados anexados"
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:523
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recebe novas mensgens"
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:524
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recebe novas mensagens de todas as contas"
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:525
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send envia todas as mensagens da fila"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:526
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [pasta]... mostra o número total de mensagens"
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:527
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2901,42 +2910,46 @@ msgstr ""
" --status-full [pasta]...\n"
" exibe o status de cada pasta"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:529
+msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
" --configdir diretório especifica o diretório que armazena os arquivos "
"de configuração"
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:532
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
-msgstr ""
+msgstr " --ipcport porta número da porta para comandos remotos via IPC"
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:534
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit sair do Sylpheed"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:535
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo debug"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:536
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help exibe esta ajuda e sai"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:537
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version mostra informação de versão e sai"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:541
msgid "Press any key..."
msgstr "Pressione qualquer tecla..."
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:684
msgid "Filename encoding"
msgstr "Codificação de nome de arquivo"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:685
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2960,19 +2973,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Continuar?"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:741
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Ainda há mensagens sendo escritas. Deseja sair?"
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:752
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensagens enviadas para a fila"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:753
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Algumas mensagens não enviadas estão na fila. Sair agora?"
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:855
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2981,15 +2994,15 @@ msgstr ""
"Suporte a OpenPGP desabilitado."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1053
+#: src/main.c:1064
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "outra cópia do Sylpheed já está sendo executada.\n"
-#: src/main.c:1303
+#: src/main.c:1334
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migração da configuração"
-#: src/main.c:1304
+#: src/main.c:1335
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3315,15 +3328,15 @@ msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/E_xibir/Abrir em uma n_ova janela"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/E_xibir/Ver _fonte"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/E_xibir/_Todos os cabeçalhos"
@@ -3603,8 +3616,8 @@ msgstr "Criando janela principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499
-#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598
+#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642
msgid "done.\n"
msgstr "Pronto.\n"
@@ -3670,87 +3683,88 @@ msgstr ""
"Talvez alguns arquivos já existam, ou você não tem permissão para escrever "
"lá."
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2227
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Visão de Pastas"
-#: src/mainwindow.c:2236
+#: src/mainwindow.c:2246
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Visão de Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:2389
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Responder para _todos"
-#: src/mainwindow.c:2390
+#: src/mainwindow.c:2400
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Responder para o _remetente"
-#: src/mainwindow.c:2391
+#: src/mainwindow.c:2401
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Responder para a /_lista"
-#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460
msgid "/_Forward"
msgstr "/En_caminhar"
-#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Encaminhar como ane_xo"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Re_direcionar"
-#: src/mainwindow.c:2850
+#: src/mainwindow.c:2860
msgid "Icon _and text"
msgstr "Ícone _e texto"
-#: src/mainwindow.c:2851
+#: src/mainwindow.c:2861
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "Texto à _direita do ícone"
-#: src/mainwindow.c:2853
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_Icon"
msgstr "Í_cone"
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2864
msgid "_Text"
msgstr "_Texto"
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2865
msgid "_None"
msgstr "_Nenhuma"
-#: src/mainwindow.c:2885
+#: src/mainwindow.c:2895
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Você está desconectado. Clique no ícone para conectar."
-#: src/mainwindow.c:2896
+#: src/mainwindow.c:2906
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Você está conectado. Clique no ícone para desconectar."
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sair do programa?"
-#: src/mainwindow.c:3774
+#: src/mainwindow.c:3784
msgid "Command line options"
msgstr "Opções de linha de comando"
-#: src/mainwindow.c:3787
+#: src/mainwindow.c:3797
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Uso: sylpheed [OPÇÃO]..."
-#: src/mainwindow.c:3795
+#: src/mainwindow.c:3805
+#, fuzzy
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3759,6 +3773,7 @@ msgid ""
"--send\n"
"--status [folder]...\n"
"--status-full [folder]...\n"
+"--open folderid/msgnum\n"
"--configdir dirname\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
@@ -3778,7 +3793,8 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3811
+#: src/mainwindow.c:3822
+#, fuzzy
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3787,6 +3803,7 @@ msgid ""
"send all queued messages\n"
"show the total number of messages\n"
"show the status of each folder\n"
+"open message in new window\n"
"specify directory which stores configuration files\n"
"exit Sylpheed\n"
"debug mode\n"
@@ -3859,7 +3876,7 @@ msgstr "Anexos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Visualização da Mensagem - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'."
@@ -3884,7 +3901,7 @@ msgstr "/_Salvar como..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Salvar _tudo..."
-#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493
+#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
@@ -4075,12 +4092,12 @@ msgid "Server information"
msgstr "Informações do servidor"
#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860
-#: src/prefs_account_dialog.c:1544
+#: src/prefs_account_dialog.c:1596
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968
-#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743
+#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
@@ -4305,129 +4322,129 @@ msgstr "Especificar chave manualmente"
msgid "User or key ID:"
msgstr "Usuário ou ID da chave:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569
-#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603
+#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624
+#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Não usar SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1555
+#: src/prefs_account_dialog.c:1607
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575
-#: src/prefs_account_dialog.c:1609
+#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630
+#: src/prefs_account_dialog.c:1670
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar a sessão SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1572
+#: src/prefs_account_dialog.c:1627
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utilizar SSL para conexão IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1578
+#: src/prefs_account_dialog.c:1636
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1593
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Usar SSL para conexão NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1595
+#: src/prefs_account_dialog.c:1656
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1606
+#: src/prefs_account_dialog.c:1667
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utilizar SSL para conexão SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1617
+#: src/prefs_account_dialog.c:1681
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Usar SSL não-bloqueante"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1620
+#: src/prefs_account_dialog.c:1684
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Desabilite isso se você tiver problemas na conexão SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1710
+#: src/prefs_account_dialog.c:1774
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Especifique a porta SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1716
+#: src/prefs_account_dialog.c:1780
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Especifique a porta POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1722
+#: src/prefs_account_dialog.c:1786
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Especificar a porta IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1728
+#: src/prefs_account_dialog.c:1792
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Especificar a porta NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1733
+#: src/prefs_account_dialog.c:1797
msgid "Specify domain name"
msgstr "Especificar nome do domínio"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1754
+#: src/prefs_account_dialog.c:1818
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Servidor de diretório IMAP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1764
+#: src/prefs_account_dialog.c:1828
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Apenas as subpastas deste diretório serão exibidas."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1767
+#: src/prefs_account_dialog.c:1831
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Limpar todos os caches de mensagens ao sair"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1812
+#: src/prefs_account_dialog.c:1876
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Colocar mensagens enviadas em"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1814
+#: src/prefs_account_dialog.c:1878
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Colocar mensagens de rascunho em"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1816
+#: src/prefs_account_dialog.c:1880
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Colocar mensagens a serem enviadas em"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1818
+#: src/prefs_account_dialog.c:1882
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Colocar mensagens apagadas em"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1882
+#: src/prefs_account_dialog.c:1946
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nome da conta não definido."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1886
+#: src/prefs_account_dialog.c:1950
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Endereço de e-mail não especificado."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1891
+#: src/prefs_account_dialog.c:1955
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Servidor SMTP não especificado."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1896
+#: src/prefs_account_dialog.c:1960
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Usuário não especificado."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1901
+#: src/prefs_account_dialog.c:1965
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Servidor POP3 não especificado."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1970
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Servidor IMAP4 não especificado."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1975
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Servidor NNTP não especificado."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1937
+#: src/prefs_account_dialog.c:2001
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "A pasta especificada não é do tipo fila."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2047
+#: src/prefs_account_dialog.c:2111
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5597,7 +5614,7 @@ msgstr "Resultado de comando"
msgid "Age"
msgstr "Idade"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563
msgid "Marked"
msgstr "Marcada"
@@ -5830,17 +5847,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152
msgid "From"
msgstr "De"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6106,7 +6123,7 @@ msgstr "Status"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Salvar como pasta de busca"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987
msgid "Done."
msgstr "Feito."
@@ -6120,7 +6137,7 @@ msgstr "Procurando %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Procurando %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
@@ -6465,355 +6482,355 @@ msgstr "Não foi possível obter a lista de grupos de notícias."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupos de notícias recebidos (%s lidos)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Repl_y to"
msgstr "Responder para"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "Responder para/_todos"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "Res_ponder para/_quem enviou"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "Responder para/_lista"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:464
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_over..."
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _lida"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Marcar/Marcar _tópico como lido"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marcar _todas como lidas"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Cor de _identificação"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Marcar como _spam"
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Marcar como _não spam"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:484
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re-_editar"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:486
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Adicionar remetente ao _catálogo de endereços"
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:488
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Criar regra de filtro"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Criar regra de filtro/_Automaticamente"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo _remtente"
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo _destinatário"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:495
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo A_ssunto"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Criando visualizador de sumários...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:561
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: src/summaryview.c:553
+#: src/summaryview.c:564
msgid "Have color label"
msgstr "Possuem cor de identificação"
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:565
msgid "Have attachment"
msgstr "Possuem anexo"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:567
msgid "Within 1 day"
msgstr "Último dia"
-#: src/summaryview.c:557
+#: src/summaryview.c:568
msgid "Last 5 days"
msgstr "Últimos 5 dias"
-#: src/summaryview.c:566
+#: src/summaryview.c:577
msgid "Search:"
msgstr "Procurar:"
-#: src/summaryview.c:584
+#: src/summaryview.c:595
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Procurar por Assunto ou Remetente"
-#: src/summaryview.c:789
+#: src/summaryview.c:802
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marca"
-#: src/summaryview.c:790
+#: src/summaryview.c:803
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Algumas marcas foram deixadas. Processá-las?"
-#: src/summaryview.c:836
+#: src/summaryview.c:851
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1418
+#: src/summaryview.c:1497
msgid "_Search again"
msgstr "Procurar _novamente"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não lidas"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1519
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens não lidas encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1528
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545
msgid "No more new messages"
msgstr "Não há mais mensagens novas"
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1537
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1539
msgid "No new messages."
msgstr "Não há mensagens novas."
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1546
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens novas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1555
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1564
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?"
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1573
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens etiquetadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584
msgid "No labeled messages."
msgstr "Não há mensagens etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1582
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenhuma mensagem não lida encontrada. Procurar do início ?"
-#: src/summaryview.c:1819
+#: src/summaryview.c:1918
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
-#: src/summaryview.c:2013
+#: src/summaryview.c:2112
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d apagadas"
-#: src/summaryview.c:2017
+#: src/summaryview.c:2116
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"
-#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2121
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiadas"
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2136
msgid " item(s) selected"
msgstr " item(ns) selecionado(s)"
-#: src/summaryview.c:2059
+#: src/summaryview.c:2158
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2162
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
-#: src/summaryview.c:2099
+#: src/summaryview.c:2198
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando resumos..."
-#: src/summaryview.c:2349
+#: src/summaryview.c:2448
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2450
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensgens..."
-#: src/summaryview.c:2458
+#: src/summaryview.c:2557
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2806
+#: src/summaryview.c:2905
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensagem %d marcada\n"
-#: src/summaryview.c:2866
+#: src/summaryview.c:2965
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como sendo lida\n"
-#: src/summaryview.c:3064
+#: src/summaryview.c:3164
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"
-#: src/summaryview.c:3153
+#: src/summaryview.c:3253
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)"
-#: src/summaryview.c:3154
+#: src/summaryview.c:3254
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Quer realmente apagar a(s) mensagem(s) da lixeira?"
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3328
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:3266
+#: src/summaryview.c:3366
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3426
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n"
-#: src/summaryview.c:3358
+#: src/summaryview.c:3458
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3524
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3555
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "O destino para cópia é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3637
+#: src/summaryview.c:3737
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Erro ao processar mensagens."
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944
+#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095
+#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449
+#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4511
+#: src/summaryview.c:4611
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4512
+#: src/summaryview.c:4612
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4549
+#: src/summaryview.c:4649
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mensagem(ns) foram filtradas."
-#: src/summaryview.c:5058
+#: src/summaryview.c:5158
msgid "No."
msgstr "Nº"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index ce79397b..58433d12 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -300,25 +300,25 @@ msgstr "nu se poate reteza la zero căsuța poștală.\n"
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Exportare mesaje din %s în %s...\n"
-#: libsylph/mh.c:465
+#: libsylph/mh.c:466
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "nu se poate copia mesajului %s în %s\n"
-#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662
+#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul de marcaj.\n"
-#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668
+#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "folderul sursă este identic cu cel destinație.\n"
-#: libsylph/mh.c:671
+#: libsylph/mh.c:672
#, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Copiere mesaj %s/%d în %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156
+#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
"Fișierul '%s' există deja.\n"
"Nu se poate crea folderul."
-#: libsylph/mh.c:1537
+#: libsylph/mh.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -513,11 +513,11 @@ msgstr "Găsit %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Configurația a fost salvată.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:509
+#: libsylph/prefs_common.c:512
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Filtru mesaj spam (manual)"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:515
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Filtru mesaj spam"
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr " Subiect: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Emitent: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741
+#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "scrierea în %s a eșuat.\n"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr ""
"pentru a activa recepționarea mesajelor la comanda 'Verifică tot'."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -978,15 +978,15 @@ msgstr "/_Folder nou"
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448
-#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474
-#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503
msgid "/---"
msgstr "/---"
# obs: comun și la intrare în agendă și la rmb pe mesaj
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479
msgid "/_Delete"
msgstr "/Șter_ge"
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr ""
"Doriți să ștergeți folderul ȘI toate adresele din '%s' ?\n"
"Dacă ștergeți doar folderul, adresele vor fi mutate în folderul părinte."
-#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441
+#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485
msgid "Delete folder"
msgstr "Ștergere folder"
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupă"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
@@ -1224,11 +1224,11 @@ msgstr "Adrese comune:"
msgid "Personal address"
msgstr "Adrese personale:"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Notificare"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Maro"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010
msgid "None"
msgstr "Nimic"
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editare/Desparte liniile aut_omat"
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/_View"
msgstr "/_Vizualizare"
@@ -1610,7 +1610,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nu se poate obține o parte a mesajului multiparte."
#: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2264
+#: src/summaryview.c:2363
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Fără subiect)"
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Nu se poate salva mesajul în 'Trimise'."
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Nici o cheie nu a putut fi asociată cu id-ul cheii selectate '%s'."
-#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479
+#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nu se pot schimba permisiunile fișierului\n"
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr ""
msgid "Code conversion error"
msgstr "Eroare conversie cod"
-#: src/compose.c:3122
+#: src/compose.c:3125
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1692,15 +1692,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Îl trimit oricum ?"
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3129
msgid "Line length limit"
msgstr "Limită lungime linie"
-#: src/compose.c:3255
+#: src/compose.c:3258
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Criptare cu Bcc"
-#: src/compose.c:3256
+#: src/compose.c:3259
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1714,83 +1714,83 @@ msgstr ""
"\n"
"Îl trimiteți oricum ?"
-#: src/compose.c:3439
+#: src/compose.c:3442
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "nu se poate șterge mesajul vechi\n"
-#: src/compose.c:3457
+#: src/compose.c:3460
msgid "queueing message...\n"
msgstr "punere mesaj în coada de așteptare...\n"
-#: src/compose.c:3539
+#: src/compose.c:3542
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nu se poate găsi folderul de coadă\n"
-#: src/compose.c:3546
+#: src/compose.c:3549
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "nu se poate pune mesajului în coada de așteptare\n"
-#: src/compose.c:4178
+#: src/compose.c:4181
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID creat: %s\n"
-#: src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:4296
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creare fereastră de compunere...\n"
-#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "De la:"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4423
msgid "PGP Sign"
msgstr "Semnătură PGP"
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4426
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Criptare PGP"
-#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567
+#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570
msgid "MIME type"
msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056
+#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
-#: src/compose.c:5463
+#: src/compose.c:5466
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tip MIME invalid."
-#: src/compose.c:5481
+#: src/compose.c:5484
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Fișierul nu există sau este gol."
-#: src/compose.c:5549
+#: src/compose.c:5552
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
-#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Codare"
-#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Cale"
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5596
msgid "File name"
msgstr "Nume fișier"
-#: src/compose.c:5683
+#: src/compose.c:5686
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linia de comandă este invalidă: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5738
+#: src/compose.c:5741
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1799,48 +1799,48 @@ msgstr ""
"Editorul extern este încă în funcțiune.\n"
"Forțați terminarea procesului (pid: %d) ?\n"
-#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857
+#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "_Personalizează bara de unelte..."
-#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202
+#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nu se poate pune mesajul în coada de așteptare."
-#: src/compose.c:6293
+#: src/compose.c:6296
msgid "Select files"
msgstr "Selectați fișierele"
-#: src/compose.c:6316
+#: src/compose.c:6319
msgid "Select file"
msgstr "Selectați fișierul"
-#: src/compose.c:6351
+#: src/compose.c:6354
msgid "Save message"
msgstr "Salvează mesajul"
-#: src/compose.c:6352
+#: src/compose.c:6355
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Îl salvați în folderul ciorne ?"
-#: src/compose.c:6354
+#: src/compose.c:6357
msgid "Close _without saving"
msgstr "Închide _fără salvare"
-#: src/compose.c:6396
+#: src/compose.c:6399
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Doriți să aplicați șablonul '%s' ?"
-#: src/compose.c:6398
+#: src/compose.c:6401
msgid "Apply template"
msgstr "Aplică șablon"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
msgid "_Replace"
msgstr "Înl_ocuiește"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserează"
@@ -1998,12 +1998,12 @@ msgstr "Editează folder"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Introduceți noul nume al folderului:"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190
-#: src/folderview.c:2196
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234
+#: src/folderview.c:2240
msgid "New folder"
msgstr "Folder nou"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Introduceți numele noului folder:"
@@ -2020,7 +2020,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Editează înregistrare JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799
+#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2194,22 +2194,22 @@ msgstr "Gunoi"
msgid "Drafts"
msgstr "Ciorne"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242
msgid "NewFolder"
msgstr "Folder nou"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' nu poate fi inclus în numele folderului."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319
#: src/query_search.c:1034
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Folderul '%s' există deja."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Folderul '%s' nu a putut fi creat."
@@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "Nou"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562
msgid "Unread"
msgstr "Necitit"
@@ -2296,12 +2296,12 @@ msgstr "Setare informații folder...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Setare informații folder..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Scanare folder %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Scanare folder %s ..."
@@ -2340,12 +2340,22 @@ msgstr "Este selectat folderul %s\n"
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Descărcare mesaje în %s..."
-#: src/folderview.c:2111
+#: src/folderview.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download all messages under '%s' ?"
+msgstr "Descărcare mesaje în %s..."
+
+#: src/folderview.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Download all messages"
+msgstr "Descărcare mesaje în %s..."
+
+#: src/folderview.c:2154
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "A apărut o eroare în timpul descărcării mesajelor în '%s'."
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2235
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2355,26 +2365,26 @@ msgstr ""
"(dacă doriți să creați un folder care să conțină subfoldere,\n"
" adăugați '/' la sfârșitul numelui)"
-#: src/folderview.c:2255
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Introduceți noul nume pentru '%s':"
-#: src/folderview.c:2256
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Rename folder"
msgstr "Redenumește folderul"
-#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295
+#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Nu se poate redenumi folderul '%s'"
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2409
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Nu se poate muta folderul '%s'"
-#: src/folderview.c:2431
+#: src/folderview.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2383,11 +2393,11 @@ msgstr ""
"Ștergeți folderul de căutare '%s' ?\n"
"Mesajele reale NU sunt șterse de pe disc."
-#: src/folderview.c:2433
+#: src/folderview.c:2477
msgid "Delete search folder"
msgstr "Șterge folderul pentru căutare"
-#: src/folderview.c:2438
+#: src/folderview.c:2482
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2400,23 +2410,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Chiar doriți să ștergeți ?"
-#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476
+#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Nu se poate șterge folderul '%s'."
# hm ? nu merge golește gunoiul cu fraza următoare, sau trebuie reformulată fraza următoare
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2556
msgid "Empty trash"
msgstr "Golire gunoi"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2557
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Ștergeți toate mesajele din containerul de gunoi ?"
# sau ștergeți ?
# sau retrageți ?
-#: src/folderview.c:2554
+#: src/folderview.c:2598
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2425,34 +2435,34 @@ msgstr ""
"Chiar ștergeți căsuța poștală '%s' ?\n"
"(Mesajele NU sunt șterse de pe disc)"
-#: src/folderview.c:2556
+#: src/folderview.c:2600
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Șterge căsuța poștală"
-#: src/folderview.c:2606
+#: src/folderview.c:2650
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Sigur ștergeți contul IMAP4 '%s'?"
-#: src/folderview.c:2607
+#: src/folderview.c:2651
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Șterge cont IMAP4"
-#: src/folderview.c:2760
+#: src/folderview.c:2804
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Sigur ștergeți grupul de știri '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2761
+#: src/folderview.c:2805
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Ștergere grup de știri"
-#: src/folderview.c:2811
+#: src/folderview.c:2855
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Sigur ștergeți contul de știri '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2812
+#: src/folderview.c:2856
msgid "Delete news account"
msgstr "Șterge contul de știri"
@@ -2468,7 +2478,7 @@ msgstr "Subiect:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creare vedere header...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366
msgid "(No From)"
msgstr "(Fără expeditor)"
@@ -2789,7 +2799,7 @@ msgstr "Recepționare mesaj (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Recepționare (%d mesaj(e) (%s) primit(e))"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2883,20 +2893,20 @@ msgstr "Introduceți parola"
msgid "Protocol log"
msgstr "Log protocol"
-#: src/main.c:209
+#: src/main.c:211
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread nu este suportat de glib.\n"
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:516
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE]...\n"
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:519
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [address] deschide fereastra de compoziție"
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:520
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2907,23 +2917,23 @@ msgstr ""
"specificate\n"
" atașate"
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:523
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive primește mesaje noi"
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:524
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all primește mesaje noi pentru toate conturile"
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:525
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send trimite toate mesajele din coada de așteptare"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:526
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... arată numărul total de mesaje"
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:527
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2931,42 +2941,46 @@ msgstr ""
" --status-full [folder]...\n"
" arată starea fiecărui folder"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:529
+msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
" --configdir dirname specifică directorul care conține fișierele de "
"configurare"
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:532
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:534
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit ieșire Sylpheed"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:535
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug mod debug"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:536
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help afișază acest ajutor și ieși"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:537
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version afișază versiunea și ieși"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:541
msgid "Press any key..."
msgstr "Apăsați orice tastă..."
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:684
msgid "Filename encoding"
msgstr "Codare nume fișier"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:685
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2990,21 +3004,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Continuați ?"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:741
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr ""
"Există cel puțin un mesaj în curs de compunere.\n"
"Sigur doriți să ieșiți ?"
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:752
msgid "Queued messages"
msgstr "Mesaje în coada de așteptare"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:753
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Există mesaje netrimise în coada de așteptare. Ieșiți acum ?"
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:855
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3013,15 +3027,15 @@ msgstr ""
"Suportul pentru OpenPGP a fost dezactivat."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1053
+#: src/main.c:1064
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "rulează deja o altă sesiune Sylpheed.\n"
-#: src/main.c:1303
+#: src/main.c:1334
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migrarea configurației"
-#: src/main.c:1304
+#: src/main.c:1335
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3351,15 +3365,15 @@ msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Chinese (ISO-2022-CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vizualizare/Des_chide în fereastră nouă"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Vizualizare/Sursă mes_aj"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Vizualizare/Toate _header-ele"
@@ -3643,8 +3657,8 @@ msgstr "Creare fereastră principală...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eșuat\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499
-#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598
+#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642
msgid "done.\n"
msgstr "gata.\n"
@@ -3713,89 +3727,90 @@ msgstr ""
"Poate că anumite fișiere există deja, sau acolo nu aveți permisiuni de "
"scriere."
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2227
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Vizualizare folder"
-#: src/mainwindow.c:2236
+#: src/mainwindow.c:2246
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vizualizare mesaj"
-#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Răspunde"
-#: src/mainwindow.c:2389
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Răspunde _tuturor"
-#: src/mainwindow.c:2390
+#: src/mainwindow.c:2400
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Răspunde _expeditorului"
-#: src/mainwindow.c:2391
+#: src/mainwindow.c:2401
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Răspunde _listei de discuții"
-#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460
msgid "/_Forward"
msgstr "/Trimite mai _departe"
-#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Trimite mai departe ca _atașament"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Redirecționea_ză"
-#: src/mainwindow.c:2850
+#: src/mainwindow.c:2860
msgid "Icon _and text"
msgstr "Iconițe și te_xt"
-#: src/mainwindow.c:2851
+#: src/mainwindow.c:2861
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "Text la d_reapta iconițelor"
-#: src/mainwindow.c:2853
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_Icon"
msgstr "_Iconițe"
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2864
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2865
msgid "_None"
msgstr "_Nimic"
-#: src/mainwindow.c:2885
+#: src/mainwindow.c:2895
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
"Sunteți în modul off-line. Clic pe iconiță pentru a trece în modul on-line."
-#: src/mainwindow.c:2896
+#: src/mainwindow.c:2906
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
"Sunteți în modul on-line. Clic pe iconiță pentru a trece în modul off-line."
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit"
msgstr "Ieșire"
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit this program?"
msgstr "Ieșiți din acest program ?"
-#: src/mainwindow.c:3774
+#: src/mainwindow.c:3784
msgid "Command line options"
msgstr "Opțiuni line de comandă"
-#: src/mainwindow.c:3787
+#: src/mainwindow.c:3797
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Utilizare: sylpheed [OPȚIUNE]..."
-#: src/mainwindow.c:3795
+#: src/mainwindow.c:3805
+#, fuzzy
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3804,6 +3819,7 @@ msgid ""
"--send\n"
"--status [folder]...\n"
"--status-full [folder]...\n"
+"--open folderid/msgnum\n"
"--configdir dirname\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
@@ -3823,7 +3839,8 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3811
+#: src/mainwindow.c:3822
+#, fuzzy
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3832,6 +3849,7 @@ msgid ""
"send all queued messages\n"
"show the total number of messages\n"
"show the status of each folder\n"
+"open message in new window\n"
"specify directory which stores configuration files\n"
"exit Sylpheed\n"
"debug mode\n"
@@ -3906,7 +3924,7 @@ msgstr "Atașamente"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vizualizare mesaje - Syplheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nu se poate salva fișierul '%s'."
@@ -3931,7 +3949,7 @@ msgstr "/_Salvează ca..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Salvează _tot..."
-#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493
+#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504
msgid "/_Print..."
msgstr "/Ti_părește..."
@@ -4126,12 +4144,12 @@ msgid "Server information"
msgstr "Informații despre server"
#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860
-#: src/prefs_account_dialog.c:1544
+#: src/prefs_account_dialog.c:1596
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968
-#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743
+#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
@@ -4360,131 +4378,131 @@ msgstr "Specifică manual cheia"
msgid "User or key ID:"
msgstr "ID utilizator sau cheie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569
-#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603
+#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624
+#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Nu utiliza SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1555
+#: src/prefs_account_dialog.c:1607
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Folosește SSL pentru conexiunea POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575
-#: src/prefs_account_dialog.c:1609
+#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630
+#: src/prefs_account_dialog.c:1670
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Folosește comanda STARTTLS pentru a porni sesiunea SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1572
+#: src/prefs_account_dialog.c:1627
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Folosește SSL pentru conexiunea IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1578
+#: src/prefs_account_dialog.c:1636
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1593
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Folosește SSL pentru conexiunea NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1595
+#: src/prefs_account_dialog.c:1656
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Trimite (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1606
+#: src/prefs_account_dialog.c:1667
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Folosește SSL pentru conexiunea SMTP"
# hm ? sau fără blocare ?
-#: src/prefs_account_dialog.c:1617
+#: src/prefs_account_dialog.c:1681
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Folosește SSL non-blocking"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1620
+#: src/prefs_account_dialog.c:1684
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Deselectați aici dacă aveți probleme cu conexiunea SSL."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1710
+#: src/prefs_account_dialog.c:1774
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Port SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1716
+#: src/prefs_account_dialog.c:1780
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Port POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1722
+#: src/prefs_account_dialog.c:1786
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Specifică port IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1728
+#: src/prefs_account_dialog.c:1792
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Specifică port NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1733
+#: src/prefs_account_dialog.c:1797
msgid "Specify domain name"
msgstr "Nume domeniu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1754
+#: src/prefs_account_dialog.c:1818
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Director server IMAP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1764
+#: src/prefs_account_dialog.c:1828
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Vor fi afișate numai subfolderele acestui director."
# hm ?
-#: src/prefs_account_dialog.c:1767
+#: src/prefs_account_dialog.c:1831
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Șterge la ieșire toate mesajele din cache"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1812
+#: src/prefs_account_dialog.c:1876
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Pune mesajele trimise în"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1814
+#: src/prefs_account_dialog.c:1878
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Pune ciorna în"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1816
+#: src/prefs_account_dialog.c:1880
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Pune mesajele de la coadă în"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1818
+#: src/prefs_account_dialog.c:1882
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Pune mesajele șterse în"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1882
+#: src/prefs_account_dialog.c:1946
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nu este introdus numele contului."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1886
+#: src/prefs_account_dialog.c:1950
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Adresa de mail nu a fost introdusă."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1891
+#: src/prefs_account_dialog.c:1955
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Serverul SMTP nu a fost introdus."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1896
+#: src/prefs_account_dialog.c:1960
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nu a fost introdus numele utilizator."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1901
+#: src/prefs_account_dialog.c:1965
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Serverul POP3 nu a fost introdus."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1970
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Serverul IMAP4 nu a fost introdus."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1975
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Serverul NNTP nu a fost introdus."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1937
+#: src/prefs_account_dialog.c:2001
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "Folderul specificat nu este folder de coadă."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2047
+#: src/prefs_account_dialog.c:2111
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5668,7 +5686,7 @@ msgstr "Rezultatul comenzii"
msgid "Age"
msgstr "Vârstă"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563
msgid "Marked"
msgstr "Marcat"
@@ -5903,17 +5921,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Atașament"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152
msgid "From"
msgstr "Expeditor"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154
msgid "Date"
msgstr "Dată"
@@ -6181,7 +6199,7 @@ msgstr "Stare"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Salvează ca folder de căutare"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987
msgid "Done."
msgstr "Gata."
@@ -6195,7 +6213,7 @@ msgstr "Căutare %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Căutare %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290
msgid "(No Date)"
msgstr "(Fără Dată)"
@@ -6544,357 +6562,357 @@ msgstr "Nu se poate recepționa lista de grup de știri."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupuri de știri primite (%s citite)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Răspunde _la"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Răspunde _la/_toți"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Răspunde _la/_expeditor"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Răspunde _la/_lista de discuții"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:464
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Mu_tă..."
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiază..."
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marchează"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marchează/_Marchează"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marchează/_Demarchează"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marchează/---"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marchează/Marchează ca _necitit"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marchează/Marchează ca _citit"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Marchează/Marchează _firul de discuție ca citit"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marchează/Marchează _totul ca citit"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Culoare etic_hetă"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Marchează ca _spam"
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Marchează ca _util"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:484
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editează"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:486
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Adaugă expeditorul în a_gendă..."
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:488
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crează regulă de f_iltrare"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/_Automat"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/pe baza câmpului _De la"
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/pe baza câmpului _Către"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:495
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/pe baza câmpului _Subiect"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creare vizualizare sumară...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:561
msgid "All"
msgstr "Tot"
# hm ?
-#: src/summaryview.c:553
+#: src/summaryview.c:564
msgid "Have color label"
msgstr "Cu etichetă de culoare"
# hm ?
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:565
msgid "Have attachment"
msgstr "Cu atașament"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:567
msgid "Within 1 day"
msgstr "Timp de o zi"
-#: src/summaryview.c:557
+#: src/summaryview.c:568
msgid "Last 5 days"
msgstr "Ultimele 5 zile"
-#: src/summaryview.c:566
+#: src/summaryview.c:577
msgid "Search:"
msgstr "Caută:"
-#: src/summaryview.c:584
+#: src/summaryview.c:595
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Caută după câmpul Subiect sau De la"
-#: src/summaryview.c:789
+#: src/summaryview.c:802
msgid "Process mark"
msgstr "Procesare marcaje"
-#: src/summaryview.c:790
+#: src/summaryview.c:803
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Au mai rămas niște marcaje. Doriți să fie procesate ?"
-#: src/summaryview.c:836
+#: src/summaryview.c:851
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Scanare folder (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1418
+#: src/summaryview.c:1497
msgid "_Search again"
msgstr "_Caută din nou"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nu mai există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1519
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "No unread messages."
msgstr "Nu există mesaje necitite."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1528
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Mergeți la folderul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545
msgid "No more new messages"
msgstr "Nu mai există mesaje noi"
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1537
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1539
msgid "No new messages."
msgstr "Nu există mesaje noi."
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1546
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Mergeți la folderul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nu mai există mesaje marcate"
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1555
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566
msgid "No marked messages."
msgstr "Nu există mesaje marcate."
-#: src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1564
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutați de la început ?"
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nu mai există mesaje etichetate"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1573
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj etichetat. Căutați de la sfârșit ?"
-#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nu există mesaje etichetate"
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1582
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaje etichetat. Căutați de la început ?"
-#: src/summaryview.c:1819
+#: src/summaryview.c:1918
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Atracție mesaje după subiect..."
-#: src/summaryview.c:2013
+#: src/summaryview.c:2112
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d șters(e)"
-#: src/summaryview.c:2017
+#: src/summaryview.c:2116
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d mutat(e)"
-#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2121
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiat(e)"
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2136
msgid " item(s) selected"
msgstr " element(e) selectat(e)"
-#: src/summaryview.c:2059
+#: src/summaryview.c:2158
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2162
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nou(i), %d necitit(e), %d în total"
-#: src/summaryview.c:2099
+#: src/summaryview.c:2198
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortare sumar..."
-#: src/summaryview.c:2349
+#: src/summaryview.c:2448
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tSetare sumar din datele din mesaj..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2450
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Setare sumar din datele din mesaj..."
-#: src/summaryview.c:2458
+#: src/summaryview.c:2557
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scriere cache sumar (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2806
+#: src/summaryview.c:2905
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat\n"
-#: src/summaryview.c:2866
+#: src/summaryview.c:2965
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca citit\n"
-#: src/summaryview.c:3064
+#: src/summaryview.c:3164
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca necitit\n"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru ștergere\n"
-#: src/summaryview.c:3153
+#: src/summaryview.c:3253
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ștergere mesaj(e)"
-#: src/summaryview.c:3154
+#: src/summaryview.c:3254
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți mesajul(ele) de la gunoi ?"
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3328
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Ștergere mesaje duplicate..."
-#: src/summaryview.c:3266
+#: src/summaryview.c:3366
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este demarcat\n"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3426
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n"
-#: src/summaryview.c:3358
+#: src/summaryview.c:3458
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinația este aceeași cu folderul curent."
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3524
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este setat pentru copiere în %s\n"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3555
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinația pentru copiere este aceeași cu folderul curent."
-#: src/summaryview.c:3637
+#: src/summaryview.c:3737
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării mesajelor."
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944
+#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044
msgid "Building threads..."
msgstr "Construire fire de discuție..."
-#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095
+#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195
msgid "Unthreading..."
msgstr "Distrugere fire de discuție..."
-#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449
+#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrare (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4511
+#: src/summaryview.c:4611
msgid "filtering..."
msgstr "filtrare..."
-#: src/summaryview.c:4512
+#: src/summaryview.c:4612
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrare..."
-#: src/summaryview.c:4549
+#: src/summaryview.c:4649
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d messaj(e) au fost filtrate."
-#: src/summaryview.c:5058
+#: src/summaryview.c:5158
msgid "No."
msgstr "Nu."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 992abff3..a4927f2f 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-09 14:30+0400\n"
"Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -295,25 +295,25 @@ msgstr "не удалось обрезать почтовый ящик до ну
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Экспорт сообщений из %s в %s...\n"
-#: libsylph/mh.c:465
+#: libsylph/mh.c:466
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "не удалось скопировать сообщение %s в %s\n"
-#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662
+#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Не удалось открыть файл пометок.\n"
-#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668
+#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "исходная папка совпадает с папкой назначения.\n"
-#: libsylph/mh.c:671
+#: libsylph/mh.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Копирование сообщения %s%c%d в %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156
+#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
"Файл \"%s\" уже существует.\n"
"Нельзя создать папку с таким же именем."
-#: libsylph/mh.c:1537
+#: libsylph/mh.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -508,12 +508,12 @@ msgstr "Найдено %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Настройки сохранены.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:509
+#: libsylph/prefs_common.c:512
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Фильтр спама"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:515
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Фильтр спама"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr " Субъект: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Сертификат выдал: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741
+#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "запись в %s не удалась.\n"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr ""
"по команде \"Получить все\"."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -964,14 +964,14 @@ msgstr "/Новая папка"
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448
-#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474
-#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479
msgid "/_Delete"
msgstr "/Удалить"
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr ""
"Вы хотите удалить папку \"%s\" и все адреса в ней?\n"
"Если удалить только папку, адреса будут перемещены в родительскую папку."
-#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441
+#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485
msgid "Delete folder"
msgstr "Удалить папку"
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Группа"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
@@ -1216,11 +1216,11 @@ msgstr "Общие адреса"
msgid "Personal address"
msgstr "Личные адреса"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Уведомление"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Коричневый"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Правка/Перенос по словам при вводе"
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/_View"
msgstr "/Вид"
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ошибка при получении одного из компонентов сообщения."
#: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2264
+#: src/summaryview.c:2363
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без темы)"
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Ошибка сохранения сообщения в папке от
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не найден ключ, соответствующий выбранному идентификатору \"%s\"."
-#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479
+#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не удалось изменить свойства файла\n"
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr ""
msgid "Code conversion error"
msgstr "Ошибка преобразования кодировки"
-#: src/compose.c:3122
+#: src/compose.c:3125
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1682,15 +1682,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Отправить сообщение?"
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3129
msgid "Line length limit"
msgstr "Слишком длинная строка"
-#: src/compose.c:3255
+#: src/compose.c:3258
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3256
+#: src/compose.c:3259
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1699,83 +1699,83 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3439
+#: src/compose.c:3442
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "ошибка удаления старого сообщения\n"
-#: src/compose.c:3457
+#: src/compose.c:3460
msgid "queueing message...\n"
msgstr "постановка сообщения в очередь...\n"
-#: src/compose.c:3539
+#: src/compose.c:3542
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "невозможно найти папку очереди\n"
-#: src/compose.c:3546
+#: src/compose.c:3549
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ошибка размещения в очереди\n"
-#: src/compose.c:4178
+#: src/compose.c:4181
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "создан Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:4296
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Создание окна подготовки сообщения...\n"
-#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "От:"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4423
msgid "PGP Sign"
msgstr "Подписать PGP"
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4426
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Шифровать PGP"
-#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567
+#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570
msgid "MIME type"
msgstr "Тип MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056
+#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/compose.c:5463
+#: src/compose.c:5466
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неверный тип MIME."
-#: src/compose.c:5481
+#: src/compose.c:5484
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файл не существует или пуст."
-#: src/compose.c:5549
+#: src/compose.c:5552
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Кодировка"
-#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Путь"
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5596
msgid "File name"
msgstr "Имя файла"
-#: src/compose.c:5683
+#: src/compose.c:5686
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Неверная команда вызова внешнего редактора: \"%s\"\n"
-#: src/compose.c:5738
+#: src/compose.c:5741
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1785,48 +1785,48 @@ msgstr ""
"Завершить процесс принудительно?\n"
"Идентификатор группы процессов: %d\n"
-#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857
+#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202
+#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Ошибка постановки в очередь."
-#: src/compose.c:6293
+#: src/compose.c:6296
msgid "Select files"
msgstr "Выбор файлов"
-#: src/compose.c:6316
+#: src/compose.c:6319
msgid "Select file"
msgstr "Выбор файла"
-#: src/compose.c:6351
+#: src/compose.c:6354
msgid "Save message"
msgstr "Сохранить сообщение"
-#: src/compose.c:6352
+#: src/compose.c:6355
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Это сообщение изменено. Сохранить его в папке черновиков?"
-#: src/compose.c:6354
+#: src/compose.c:6357
msgid "Close _without saving"
msgstr "Закрыть без сохранения"
-#: src/compose.c:6396
+#: src/compose.c:6399
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Применить шаблон \"%s\"?"
-#: src/compose.c:6398
+#: src/compose.c:6401
msgid "Apply template"
msgstr "Применить шаблон"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
msgid "_Replace"
msgstr "Заменить"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
msgid "_Insert"
msgstr "Вставить"
@@ -1985,12 +1985,12 @@ msgstr "Изменить имя папки"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Введите новое имя папки:"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190
-#: src/folderview.c:2196
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234
+#: src/folderview.c:2240
msgid "New folder"
msgstr "Новая папка"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Введите имя новой папки:"
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Редактирование записи JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799
+#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2179,22 +2179,22 @@ msgstr "Корзина"
msgid "Drafts"
msgstr "Черновики"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242
msgid "NewFolder"
msgstr "НоваяПапка"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Символ \"%c\" не может входить в имя папки."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319
#: src/query_search.c:1034
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папка \"%s\" уже существует."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Не удалось создать папку \"%s\"."
@@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "Новые"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562
msgid "Unread"
msgstr "Не прочитано"
@@ -2282,12 +2282,12 @@ msgstr "Установка информации о папке...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Установка информации о папке..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Просмотр папки %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Просмотр папки %s ..."
@@ -2326,12 +2326,22 @@ msgstr "Папка %s выбрана\n"
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Загружаются сообщения из %s ..."
-#: src/folderview.c:2111
+#: src/folderview.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download all messages under '%s' ?"
+msgstr "Загружаются сообщения из %s ..."
+
+#: src/folderview.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Download all messages"
+msgstr "Загружаются сообщения из %s ..."
+
+#: src/folderview.c:2154
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Произошла ошибка при загрузке сообщений из \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2235
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2341,26 +2351,26 @@ msgstr ""
"(если вы хотите создать папку для вложенных папок,\n"
" добавьте \"/\" в конец имени)"
-#: src/folderview.c:2255
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Введите новое имя для \"%s\":"
-#: src/folderview.c:2256
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Rename folder"
msgstr "Переименовать папку"
-#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295
+#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Не удалось переименовать папку \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2409
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Не удалось переместить папку \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2431
+#: src/folderview.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2369,11 +2379,11 @@ msgstr ""
"Удалить папку поиска \"%s\"?\n"
"Это не приведёт к удалению сообщений."
-#: src/folderview.c:2433
+#: src/folderview.c:2477
msgid "Delete search folder"
msgstr "Удалить папку поиска"
-#: src/folderview.c:2438
+#: src/folderview.c:2482
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2386,20 +2396,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Вы действительно хотите удалить папку?"
-#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476
+#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Ошибка при удалении папки \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2556
msgid "Empty trash"
msgstr "Очистка корзины"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2557
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Удалить все сообщения из корзины?"
-#: src/folderview.c:2554
+#: src/folderview.c:2598
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2408,34 +2418,34 @@ msgstr ""
"Удалить почтовый ящик \"%s\"?\n"
"(Сообщения не будут удалены с диска)"
-#: src/folderview.c:2556
+#: src/folderview.c:2600
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Удалить почтовый ящик"
-#: src/folderview.c:2606
+#: src/folderview.c:2650
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Удалить учётную запись IMAP4 \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2607
+#: src/folderview.c:2651
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Удалить учётную запись IMAP4"
-#: src/folderview.c:2760
+#: src/folderview.c:2804
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Удалить группу новостей \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2761
+#: src/folderview.c:2805
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Удаление группы новостей"
-#: src/folderview.c:2811
+#: src/folderview.c:2855
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Удалить учётную запись новостей \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2812
+#: src/folderview.c:2856
msgid "Delete news account"
msgstr "Удалить учётную запись новостей"
@@ -2451,7 +2461,7 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Создание области просмотра заголовков...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366
msgid "(No From)"
msgstr "(Без отправителя)"
@@ -2773,7 +2783,7 @@ msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Приём (принято сообщений: %d (%s))"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2865,20 +2875,20 @@ msgstr "Ввод пароля"
msgid "Protocol log"
msgstr "Журнал"
-#: src/main.c:209
+#: src/main.c:211
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread не поддерживается в glib.\n"
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:516
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР]...\n"
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:519
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [адрес] открыть окно создания сообщения"
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:520
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2888,24 +2898,24 @@ msgstr ""
" открыть окно создания сообщения с присоединёнными\n"
" файлами"
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:523
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive получить новые сообщения"
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:524
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all получить новые сообщения со всех учётных записей"
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:525
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send отослать все сообщения из очереди"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:526
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [папка]... вывести суммарное количество сообщений"
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:527
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2913,40 +2923,44 @@ msgstr ""
" --status-full [папка]...\n"
" вывести состояние указанных папок"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:529
+msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr " --configdir каталог указать каталог с файлами конфигурации"
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:532
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:534
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit завершить работу Sylpheed"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:535
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug режим отладки"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:536
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help отобразить это описание и выйти"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:537
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version вывести информацию о версии и выйти"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:541
msgid "Press any key..."
msgstr "Нажмите любую клавишу..."
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:684
msgid "Filename encoding"
msgstr "Кодировка имён файлов"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:685
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2970,19 +2984,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Продолжить?"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:741
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Есть редактируемое сообщение. Выходить?"
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:752
msgid "Queued messages"
msgstr "Сообщения в очереди"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:753
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "В очереди есть неотправленные сообщения. Выходить?"
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:855
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2991,15 +3005,15 @@ msgstr ""
"Поддержка OpenPGP отключена."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1053
+#: src/main.c:1064
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "другая копия Sylpheed уже запущена.\n"
-#: src/main.c:1303
+#: src/main.c:1334
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Импорт предыдущей конфигурации"
-#: src/main.c:1304
+#: src/main.c:1335
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3328,15 +3342,15 @@ msgstr "/Вид/Кодировка/Китайская (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Вид/Кодировка/Корейская (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Вид/Открыть в новом окне"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Вид/Показать исходный текст"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Вид/Все заголовки"
@@ -3620,8 +3634,8 @@ msgstr "Создание главного окна...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499
-#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598
+#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642
msgid "done.\n"
msgstr "выполнено.\n"
@@ -3687,91 +3701,92 @@ msgstr ""
"Возможно, некоторые файлы уже существуют, или вы не имеете прав на запись в "
"каталог."
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2227
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Папки"
-#: src/mainwindow.c:2236
+#: src/mainwindow.c:2246
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Сообщение"
-#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453
msgid "/_Reply"
msgstr "/Ответить"
-#: src/mainwindow.c:2389
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Ответить всем"
-#: src/mainwindow.c:2390
+#: src/mainwindow.c:2400
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Ответить отправителю"
-#: src/mainwindow.c:2391
+#: src/mainwindow.c:2401
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Ответить в список рассылки"
-#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460
msgid "/_Forward"
msgstr "/Переслать"
-#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Переслать как вложение"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Перенаправить без изменений"
-#: src/mainwindow.c:2850
+#: src/mainwindow.c:2860
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2851
+#: src/mainwindow.c:2861
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/Вид/Показать или скрыть/Панель инструментов/Значки"
-#: src/mainwindow.c:2853
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2864
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Текст"
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2865
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Нет"
-#: src/mainwindow.c:2885
+#: src/mainwindow.c:2895
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
"Вы работаете в автономном режиме. Щёлкните по значку, чтобы подключиться."
-#: src/mainwindow.c:2896
+#: src/mainwindow.c:2906
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Вы подключены. Щёлкните по значку, чтобы работать автономно."
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit this program?"
msgstr "Выйти из программы?"
-#: src/mainwindow.c:3774
+#: src/mainwindow.c:3784
msgid "Command line options"
msgstr "Параметры командной строки"
-#: src/mainwindow.c:3787
+#: src/mainwindow.c:3797
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Использование: sylpheed [ПАРАМЕТР]..."
-#: src/mainwindow.c:3795
+#: src/mainwindow.c:3805
+#, fuzzy
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3780,6 +3795,7 @@ msgid ""
"--send\n"
"--status [folder]...\n"
"--status-full [folder]...\n"
+"--open folderid/msgnum\n"
"--configdir dirname\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
@@ -3799,7 +3815,8 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3811
+#: src/mainwindow.c:3822
+#, fuzzy
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3808,6 +3825,7 @@ msgid ""
"send all queued messages\n"
"show the total number of messages\n"
"show the status of each folder\n"
+"open message in new window\n"
"specify directory which stores configuration files\n"
"exit Sylpheed\n"
"debug mode\n"
@@ -3880,7 +3898,7 @@ msgstr "Вложения"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Окно сообщения - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ошибка при сохранении файла \"%s\"."
@@ -3905,7 +3923,7 @@ msgstr "/Сохранить как..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Сохранить все..."
-#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493
+#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504
msgid "/_Print..."
msgstr "/Печать..."
@@ -4096,12 +4114,12 @@ msgid "Server information"
msgstr "Сведения о серверах"
#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860
-#: src/prefs_account_dialog.c:1544
+#: src/prefs_account_dialog.c:1596
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968
-#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743
+#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
@@ -4330,129 +4348,129 @@ msgstr "Другой ключ"
msgid "User or key ID:"
msgstr "ID пользователя ключа:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569
-#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603
+#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624
+#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Не использовать SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1555
+#: src/prefs_account_dialog.c:1607
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Использовать SSL для соединения POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575
-#: src/prefs_account_dialog.c:1609
+#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630
+#: src/prefs_account_dialog.c:1670
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Использовать команду STARTTLS для начала сеанса SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1572
+#: src/prefs_account_dialog.c:1627
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Использовать SSL для соединения IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1578
+#: src/prefs_account_dialog.c:1636
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1593
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Использовать SSL для соединения NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1595
+#: src/prefs_account_dialog.c:1656
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Отправка (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1606
+#: src/prefs_account_dialog.c:1667
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Использовать SSL для соединения SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1617
+#: src/prefs_account_dialog.c:1681
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Использовать неблокирующий режим SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1620
+#: src/prefs_account_dialog.c:1684
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Выключите эту опцию, если возникают проблемы при использовании SSL."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1710
+#: src/prefs_account_dialog.c:1774
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Порт SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1716
+#: src/prefs_account_dialog.c:1780
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Порт POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1722
+#: src/prefs_account_dialog.c:1786
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Порт IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1728
+#: src/prefs_account_dialog.c:1792
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Порт NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1733
+#: src/prefs_account_dialog.c:1797
msgid "Specify domain name"
msgstr "Имя домена"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1754
+#: src/prefs_account_dialog.c:1818
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Каталог сервера IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1764
+#: src/prefs_account_dialog.c:1828
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Будут отображены только подкаталоги этого каталога."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1767
+#: src/prefs_account_dialog.c:1831
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Очищать кеш сообщений при выходе"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1812
+#: src/prefs_account_dialog.c:1876
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Сохранять отправленные сообщения в"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1814
+#: src/prefs_account_dialog.c:1878
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Сохранять черновики в"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1816
+#: src/prefs_account_dialog.c:1880
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Сохранять сообщения, ожидающие отправки, в"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1818
+#: src/prefs_account_dialog.c:1882
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Сохранять удалённые сообщения в"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1882
+#: src/prefs_account_dialog.c:1946
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Не указано имя учётной записи."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1886
+#: src/prefs_account_dialog.c:1950
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Не указан адрес E-Mail."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1891
+#: src/prefs_account_dialog.c:1955
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Не указан сервер SMTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1896
+#: src/prefs_account_dialog.c:1960
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Не указано имя пользователя."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1901
+#: src/prefs_account_dialog.c:1965
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Не указан сервер POP3."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1970
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Не указан сервер IMAP4."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1975
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Не указан сервер NNTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1937
+#: src/prefs_account_dialog.c:2001
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "Указанная папка не является папкой очереди сообщений."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2047
+#: src/prefs_account_dialog.c:2111
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5631,7 +5649,7 @@ msgstr "Результат команды"
msgid "Age"
msgstr "Возраст сообщения"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563
msgid "Marked"
msgstr "Помечено"
@@ -5864,17 +5882,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Вложение"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152
msgid "From"
msgstr "От"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6153,7 +6171,7 @@ msgstr "Состояние"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Сохранить как папку поиска"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987
msgid "Done."
msgstr "Выполнено."
@@ -6167,7 +6185,7 @@ msgstr "Поиск в папке \"%s\"..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Поиск в папке \"%s\" (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290
msgid "(No Date)"
msgstr "(Нет даты)"
@@ -6504,358 +6522,358 @@ msgstr "Не удалось получить список групп новос
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d групп новостей (%s загружено)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ответить..."
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ответить.../Всем"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ответить.../Отправителю"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Ответить.../В список рассылки"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:464
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Переместить"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Копировать"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/_Mark"
msgstr "/Отметить"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Отметить/Отметить"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Отметить/Снять отметку"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Отметить/---"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Отметить/Пометить как непрочитанное"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Отметить/Пометить как прочитанное"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Отметить/Пометить обсуждение как прочитанное"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Отметить/Пометить все сообщения как прочитанные"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Выделение цветом"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:481
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Пометить как спам"
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:482
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Пометить как спам"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:484
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Изменить"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:486
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу"
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:488
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Создать правило фильтрации"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Создать правило фильтрации/Автоматически"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Создать правило фильтрации/По отправителю"
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Создать правило фильтрации/По получателю"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:495
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Создать правило фильтрации/По теме"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Создание области просмотра списка...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:561
msgid "All"
msgstr "Все сообщения"
-#: src/summaryview.c:553
+#: src/summaryview.c:564
msgid "Have color label"
msgstr "Выделенные цветом"
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:565
msgid "Have attachment"
msgstr "С вложениями"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:567
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:557
+#: src/summaryview.c:568
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "Фамилия"
-#: src/summaryview.c:566
+#: src/summaryview.c:577
msgid "Search:"
msgstr "Поиск:"
-#: src/summaryview.c:584
+#: src/summaryview.c:595
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Поиск по теме или отправителю"
-#: src/summaryview.c:789
+#: src/summaryview.c:802
msgid "Process mark"
msgstr "Обработка меток"
-#: src/summaryview.c:790
+#: src/summaryview.c:803
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Несколько меток осталось. Обработать их?"
-#: src/summaryview.c:836
+#: src/summaryview.c:851
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Просмотр папки (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1418
+#: src/summaryview.c:1497
msgid "_Search again"
msgstr "Искать снова"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527
msgid "No more unread messages"
msgstr "Нет непрочитанных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1519
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "No unread messages."
msgstr "Нет непрочитанных сообщений."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1528
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?"
-#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545
msgid "No more new messages"
msgstr "Нет новых сообщений"
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1537
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1539
msgid "No new messages."
msgstr "Нет новых сообщений."
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1546
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?"
-#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563
msgid "No more marked messages"
msgstr "Нет отмеченных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1555
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566
msgid "No marked messages."
msgstr "Нет отмеченных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1564
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?"
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Нет выделенных цветом сообщений"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1573
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584
msgid "No labeled messages."
msgstr "Нет выделенных цветом сообщений."
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1582
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?"
-#: src/summaryview.c:1819
+#: src/summaryview.c:1918
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Группировка сообщений по темам..."
-#: src/summaryview.c:2013
+#: src/summaryview.c:2112
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d удалено"
-#: src/summaryview.c:2017
+#: src/summaryview.c:2116
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d перемещено"
-#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2121
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопировано"
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2136
msgid " item(s) selected"
msgstr " сообщений выбрано"
-#: src/summaryview.c:2059
+#: src/summaryview.c:2158
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2162
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего"
-#: src/summaryview.c:2099
+#: src/summaryview.c:2198
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортировка..."
-#: src/summaryview.c:2349
+#: src/summaryview.c:2448
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормирование списка сообщений..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2450
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формирование списка сообщений..."
-#: src/summaryview.c:2458
+#: src/summaryview.c:2557
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Запись кеша списка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2806
+#: src/summaryview.c:2905
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Сообщение %d помечено\n"
-#: src/summaryview.c:2866
+#: src/summaryview.c:2965
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Сообщение %d помечено как прочитанное\n"
-#: src/summaryview.c:3064
+#: src/summaryview.c:3164
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Сообщение %d помечено как непрочитанное\n"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Сообщение %s/%d помечено как удалённое\n"
-#: src/summaryview.c:3153
+#: src/summaryview.c:3253
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Удаление сообщений"
-#: src/summaryview.c:3154
+#: src/summaryview.c:3254
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Удалить сообщения без возможности восстановления?"
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3328
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Удаление повторяющихся сообщений..."
-#: src/summaryview.c:3266
+#: src/summaryview.c:3366
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "С сообщения %s/%d сняты пометки\n"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3426
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Сообщение %d помечено для перемещения в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3358
+#: src/summaryview.c:3458
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Место назначения совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3524
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Сообщение %d помечено для копирования в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3555
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Место назначения для копирования совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:3637
+#: src/summaryview.c:3737
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений."
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944
+#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044
msgid "Building threads..."
msgstr "Связывание обсуждений..."
-#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095
+#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195
msgid "Unthreading..."
msgstr "Отмена связывания обсуждений..."
-#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449
+#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Фильтрация (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4511
+#: src/summaryview.c:4611
msgid "filtering..."
msgstr "фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:4512
+#: src/summaryview.c:4612
msgid "Filtering..."
msgstr "Фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:4549
+#: src/summaryview.c:4649
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d сообщений отфильтровано."
-#: src/summaryview.c:5058
+#: src/summaryview.c:5158
msgid "No."
msgstr "Номер"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 18e6012f..014297a9 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -296,25 +296,25 @@ msgstr "nemôžem skrátiť mailbox na nulovú dĺžku.\n"
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Exportujem správy z %s do %s...\n"
-#: libsylph/mh.c:465
+#: libsylph/mh.c:466
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "nemôžem kopírovať správu %s do %s\n"
-#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662
+#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Nemôžem označiť súbor so značkami.\n"
-#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668
+#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "zdrojový priečinok je ten istý ako cieľový.\n"
-#: libsylph/mh.c:671
+#: libsylph/mh.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Kopírujem správu %s%c%d do %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156
+#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
"Súbor '%s' už existuje.\n"
"Priečinok sa nedá vytvoriť."
-#: libsylph/mh.c:1537
+#: libsylph/mh.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -503,12 +503,12 @@ msgstr "Nájdené %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Nastavenie uložené.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:509
+#: libsylph/prefs_common.c:512
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Priečinok"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:515
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Priečinok"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr " Predmet: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Vydavateľ: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741
+#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "nepodaril sa zápis do %s.\n"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr ""
"pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -960,14 +960,14 @@ msgstr "/Nový _Priečinok"
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448
-#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474
-#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479
msgid "/_Delete"
msgstr "/Z_mazať"
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete zmazať priečinok A SÚČASNE všetky adresy v %s ?\n"
"Ak zmažete len priečinok, adresy z neho sa presunú do nadradeného priečinku."
-#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441
+#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485
msgid "Delete folder"
msgstr "Odstrániť priečinok"
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Priečinok"
@@ -1215,11 +1215,11 @@ msgstr "Spoločná adresa"
msgid "Personal address"
msgstr "Súkromná adresa"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Upozornenie"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Hnedá"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010
msgid "None"
msgstr "Žiadna"
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovať"
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/_View"
msgstr "/_Zobraziť"
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nedá sa získať časť viacdielnej správy."
#: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2264
+#: src/summaryview.c:2363
msgid "(No Subject)"
msgstr "(bez predmetu)"
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "Správa sa nedá uložiť medzi odoslané správy."
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Nemôžem nájsť žiadny kľúč asociovaný so zvoleným ID kľúča `%s'."
-#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479
+#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nedá sa zmeniť mód súboru\n"
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr ""
msgid "Code conversion error"
msgstr "Chyba pri konverzii adresára"
-#: src/compose.c:3122
+#: src/compose.c:3125
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1716,15 +1716,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3129
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3255
+#: src/compose.c:3258
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3256
+#: src/compose.c:3259
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1733,85 +1733,85 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3439
+#: src/compose.c:3442
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "nedá sa odstrániť stará správa\n"
-#: src/compose.c:3457
+#: src/compose.c:3460
msgid "queueing message...\n"
msgstr "zaraďujem správu do fronty...\n"
-#: src/compose.c:3539
+#: src/compose.c:3542
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nemôžem nájsť priečinok Na odoslanie\n"
-#: src/compose.c:3546
+#: src/compose.c:3549
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "nemôžem zaradiť správu do fronty\n"
-#: src/compose.c:4178
+#: src/compose.c:4181
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "vygenerovaný Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:4296
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Vytváram okno pre písanie správy...\n"
-#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4423
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Nástroje/A_kcie"
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4426
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/Sp_ráva/_Zašifrovať"
-#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567
+#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570
msgid "MIME type"
msgstr "MIME typ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056
+#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: src/compose.c:5463
+#: src/compose.c:5466
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Neplatný MIME typ."
-#: src/compose.c:5481
+#: src/compose.c:5484
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny."
-#: src/compose.c:5549
+#: src/compose.c:5552
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Kódová stránka"
-#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5596
msgid "File name"
msgstr "Názov súboru"
-#: src/compose.c:5683
+#: src/compose.c:5686
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Neplatný príkaz pre externý editor: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5738
+#: src/compose.c:5741
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1821,52 +1821,52 @@ msgstr ""
"Ukončiť ho násilne?\n"
"skupinový ID procesu: %d"
-#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857
+#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202
+#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Správa sa nedá zaradiť do fronty."
-#: src/compose.c:6293
+#: src/compose.c:6296
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Vybrať súbor"
-#: src/compose.c:6316
+#: src/compose.c:6319
msgid "Select file"
msgstr "Vybrať súbor"
-#: src/compose.c:6351
+#: src/compose.c:6354
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Odoslať správu"
-#: src/compose.c:6352
+#: src/compose.c:6355
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodiť zmeny?"
-#: src/compose.c:6354
+#: src/compose.c:6357
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6396
+#: src/compose.c:6399
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Chcete použiť šablónu `%s' ?"
-#: src/compose.c:6398
+#: src/compose.c:6401
msgid "Apply template"
msgstr "Použiť šablónu"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Nahradiť"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Vložiť"
@@ -2027,12 +2027,12 @@ msgstr "Upraviť priečinok"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Zadajte nový názov priečinka:"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190
-#: src/folderview.c:2196
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234
+#: src/folderview.c:2240
msgid "New folder"
msgstr "Nový priečinok"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Zadajte názov nového priečinka:"
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Upraviť záznam JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799
+#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2222,22 +2222,22 @@ msgstr "Odpadkový kôš"
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242
msgid "NewFolder"
msgstr "Nový Priečinok"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Názov priečinka nemôže obsahovať `%c'."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319
#: src/query_search.c:1034
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Priečinok `%s' už existuje."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok `%s'."
@@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "Nový"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562
msgid "Unread"
msgstr "Neprečítané"
@@ -2329,12 +2329,12 @@ msgstr "Nastavujem informácie o priečinku...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
@@ -2373,12 +2373,22 @@ msgstr "Priečinok %s je zvolený\n"
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Odosielam správu..."
-#: src/folderview.c:2111
+#: src/folderview.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download all messages under '%s' ?"
+msgstr "Odosielam správu..."
+
+#: src/folderview.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Download all messages"
+msgstr "Odosielam správu..."
+
+#: src/folderview.c:2154
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2235
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2388,26 +2398,26 @@ msgstr ""
"(Ak chcete vytvoriť priečinok s ďalšími podzložkami,\n"
"pridajte na koniec názvu '/')"
-#: src/folderview.c:2255
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Zadajte nový názov pre `%s':"
-#: src/folderview.c:2256
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Rename folder"
msgstr "Premenovať priečinok"
-#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295
+#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2409
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
-#: src/folderview.c:2431
+#: src/folderview.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2416,12 +2426,12 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n"
"(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)"
-#: src/folderview.c:2433
+#: src/folderview.c:2477
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Odstrániť priečinok"
-#: src/folderview.c:2438
+#: src/folderview.c:2482
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2432,21 +2442,21 @@ msgstr ""
"Všetky priečinky a správy v `%s' budú odstránené.\n"
"Naozaj pokračovať?"
-#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476
+#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2556
msgid "Empty trash"
msgstr "Vyprázdniť kôš"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2557
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Zmazať všetky správy v koši?"
-#: src/folderview.c:2554
+#: src/folderview.c:2598
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2455,34 +2465,34 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n"
"(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)"
-#: src/folderview.c:2556
+#: src/folderview.c:2600
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Odstrániť schránku"
-#: src/folderview.c:2606
+#: src/folderview.c:2650
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť IMAP4 konto '%s'?"
-#: src/folderview.c:2607
+#: src/folderview.c:2651
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Odstrániť IMAP4 konto"
-#: src/folderview.c:2760
+#: src/folderview.c:2804
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť diskusnú skupinu '%s'?"
-#: src/folderview.c:2761
+#: src/folderview.c:2805
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Odstrániť diskusnú skupinu"
-#: src/folderview.c:2811
+#: src/folderview.c:2855
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Naozaj chcede odstrániť news konto '%s'?"
-#: src/folderview.c:2812
+#: src/folderview.c:2856
msgid "Delete news account"
msgstr "Odstrániť news konto"
@@ -2498,7 +2508,7 @@ msgstr "Predmet:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Vytváram náhľad hlavičky...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366
msgid "(No From)"
msgstr "(nie je známy odosielateľ)"
@@ -2821,7 +2831,7 @@ msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2914,20 +2924,20 @@ msgstr "Zadajte heslo"
msgid "Protocol log"
msgstr "Záznam protokolu"
-#: src/main.c:209
+#: src/main.c:211
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n"
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:516
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n"
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:519
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresa] otvorí okno pre písanie novej správy"
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:520
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2938,23 +2948,23 @@ msgstr ""
"uvedenými\n"
" súbormi"
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:523
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive prijme nové správy"
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:524
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all prijme nové správy pre všetky kontá"
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:525
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send pošle všetky správy vo výstupnej fronte"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:526
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [priečinok]... zobrazí celkový počet správ"
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:527
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2962,46 +2972,50 @@ msgstr ""
" --status-full [priečinok]...\n"
" zobrazí stav jednotlivých priečinkov"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:529
+msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:532
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:534
#, fuzzy
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --debug ladiaci mód"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:535
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug ladiaci mód"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:536
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help zobrazí túto nápovedu a ukončí program"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:537
msgid " --version output version information and exit"
msgstr ""
" --version zobrazí informácie o verzii a ukončí program"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:541
#, fuzzy
msgid "Press any key..."
msgstr ""
"alebo stlačte klávesu 'y'.\n"
"\n"
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:684
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Výstupné kódovanie znakov"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:685
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3015,19 +3029,19 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:741
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Máte rozpísanú správu. Naozaj ukončiť?"
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:752
msgid "Queued messages"
msgstr "Správy vo fronte"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:753
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?"
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:855
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3036,16 +3050,16 @@ msgstr ""
"Podpora OpenPGP je vypnutá."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1053
+#: src/main.c:1064
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "už beží iná kópia Sylpheedu.\n"
-#: src/main.c:1303
+#: src/main.c:1334
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Nastavenie akcií"
-#: src/main.c:1304
+#: src/main.c:1335
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3392,15 +3406,15 @@ msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čínština (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Zobraziť/Zdrojový kód správ_y"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Zobraziť/Všetky _hlavičky"
@@ -3692,8 +3706,8 @@ msgstr "Vytváram hlavné okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspešná\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499
-#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598
+#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
@@ -3762,95 +3776,95 @@ msgstr ""
"Pravdepodobne už niektoré súbory existujú, alebo tam nemáte práva na "
"zapisovanie."
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2227
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazenie priečinku"
-#: src/mainwindow.c:2236
+#: src/mainwindow.c:2246
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy"
-#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpovedať"
-#: src/mainwindow.c:2389
+#: src/mainwindow.c:2399
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Odpovedať odosielateľovi i všetkým príjemcom"
-#: src/mainwindow.c:2390
+#: src/mainwindow.c:2400
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi"
-#: src/mainwindow.c:2391
+#: src/mainwindow.c:2401
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
-#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Poslať ďalej"
-#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Poslať ďalej ako p_rílohu"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pr_esmerovať"
-#: src/mainwindow.c:2850
+#: src/mainwindow.c:2860
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2851
+#: src/mainwindow.c:2861
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/_Ikony"
-#: src/mainwindow.c:2853
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2864
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Text"
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2865
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Žiadna"
-#: src/mainwindow.c:2885
+#: src/mainwindow.c:2895
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Ste odpojený. Kliknite na ikonu, ak sa chcete pripojiť."
-#: src/mainwindow.c:2896
+#: src/mainwindow.c:2906
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Ste pripojený. Kliknite na ikonu, ak sa chcete odpojiť."
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit"
msgstr "Ukončiť"
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit this program?"
msgstr "Ukončiť program"
-#: src/mainwindow.c:3774
+#: src/mainwindow.c:3784
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "Nebol zadaný príkazový riadok."
-#: src/mainwindow.c:3787
+#: src/mainwindow.c:3797
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3795
+#: src/mainwindow.c:3805
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3859,6 +3873,7 @@ msgid ""
"--send\n"
"--status [folder]...\n"
"--status-full [folder]...\n"
+"--open folderid/msgnum\n"
"--configdir dirname\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
@@ -3866,7 +3881,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3811
+#: src/mainwindow.c:3822
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3875,6 +3890,7 @@ msgid ""
"send all queued messages\n"
"show the total number of messages\n"
"show the status of each folder\n"
+"open message in new window\n"
"specify directory which stores configuration files\n"
"exit Sylpheed\n"
"debug mode\n"
@@ -3935,7 +3951,7 @@ msgstr "Prílohy"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'."
@@ -3961,7 +3977,7 @@ msgstr "/_Uložiť ako..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/_Uložiť ako..."
-#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493
+#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Tlačiť..."
@@ -4152,12 +4168,12 @@ msgid "Server information"
msgstr "Informácie o serveri"
#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860
-#: src/prefs_account_dialog.c:1544
+#: src/prefs_account_dialog.c:1596
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968
-#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743
+#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
@@ -4395,132 +4411,132 @@ msgstr "Zadať kľúč ručne"
msgid "User or key ID:"
msgstr "User alebo key ID:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569
-#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603
+#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624
+#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Nepoužívať SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1555
+#: src/prefs_account_dialog.c:1607
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Použiť SSL pre POP3 spojenie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575
-#: src/prefs_account_dialog.c:1609
+#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630
+#: src/prefs_account_dialog.c:1670
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Použiť príkaz STARTTLS pre nadviazanie SSL spojenia"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1572
+#: src/prefs_account_dialog.c:1627
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Použiť SSL pre IMAP4 spojenie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1578
+#: src/prefs_account_dialog.c:1636
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1593
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Použiť SSL pre NNTP spojenie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1595
+#: src/prefs_account_dialog.c:1656
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Odoslať (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1606
+#: src/prefs_account_dialog.c:1667
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Použiť SSL pre SMTP spojenie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1617
+#: src/prefs_account_dialog.c:1681
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Používať non-blocking SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1620
+#: src/prefs_account_dialog.c:1684
#, fuzzy
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "(Vypnite túto voľbu ak máte problémy pri SSL spojeniach)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1710
+#: src/prefs_account_dialog.c:1774
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Určiť SMTP port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1716
+#: src/prefs_account_dialog.c:1780
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Určiť POP3 port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1722
+#: src/prefs_account_dialog.c:1786
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Určiť IMAP4 port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1728
+#: src/prefs_account_dialog.c:1792
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Určiť NNTP port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1733
+#: src/prefs_account_dialog.c:1797
msgid "Specify domain name"
msgstr "Určiť názov domény"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1754
+#: src/prefs_account_dialog.c:1818
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Priečinok serveru IMAP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1764
+#: src/prefs_account_dialog.c:1828
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1767
+#: src/prefs_account_dialog.c:1831
#, fuzzy
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Prijať všetky správy na serveri"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1812
+#: src/prefs_account_dialog.c:1876
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Uložiť odoslané správy do"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1814
+#: src/prefs_account_dialog.c:1878
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Uložiť koncepty do"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1816
+#: src/prefs_account_dialog.c:1880
#, fuzzy
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Uložiť vymazané správy do"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1818
+#: src/prefs_account_dialog.c:1882
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Uložiť vymazané správy do"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1882
+#: src/prefs_account_dialog.c:1946
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nebol zadaný názov konta."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1886
+#: src/prefs_account_dialog.c:1950
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Nebola zadaná e-mailová adresa."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1891
+#: src/prefs_account_dialog.c:1955
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Nebol zadaný SMTP server."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1896
+#: src/prefs_account_dialog.c:1960
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nebol zadaný user ID."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1901
+#: src/prefs_account_dialog.c:1965
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Nebol zadaný POP3 server."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1970
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Nebol zadaný IMAP4 server."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1975
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Nebol zadaný NNTP server."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1937
+#: src/prefs_account_dialog.c:2001
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:2047
+#: src/prefs_account_dialog.c:2111
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5730,7 +5746,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Značka"
@@ -5992,17 +6008,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Príloha"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -6284,7 +6300,7 @@ msgstr "Stav"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Uložiť medzi koncepty"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
@@ -6298,7 +6314,7 @@ msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290
msgid "(No Date)"
msgstr "(bez dátumu)"
@@ -6638,366 +6654,366 @@ msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "Prijatých %d diskusných skupín (prečítaných %s)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/O_dpovedať komu"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/O_dpovedať komu/_všetkým"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:464
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Pre_sunúť"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopírovať..."
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/_Mark"
msgstr "/Oz_načiť"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Oz_načiť/Oz_načiť"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Oz_načiť/_Odznačiť"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Oz_načiť/---"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako n_eprečítané"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:474
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť _všetky ako prečítané"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Farebné označenie"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:481
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Nastaviť ako východzie"
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:482
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Nastaviť ako východzie"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:484
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Znovu upraviť"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:486
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára"
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:488
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/_Automaticky"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _odosielateľa"
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _príjemcu"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:495
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa p_redmetu"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Vytváram zoznam správy...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:561
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:553
+#: src/summaryview.c:564
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/_Farebné označenie"
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:565
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Príloha"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:567
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:557
+#: src/summaryview.c:568
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "Priezvisko"
-#: src/summaryview.c:566
+#: src/summaryview.c:577
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Hľadať"
-#: src/summaryview.c:584
+#: src/summaryview.c:595
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:789
+#: src/summaryview.c:802
msgid "Process mark"
msgstr "Spracovať značky"
-#: src/summaryview.c:790
+#: src/summaryview.c:803
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?"
-#: src/summaryview.c:836
+#: src/summaryview.c:851
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1418
+#: src/summaryview.c:1497
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Hľadať znova"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527
msgid "No more unread messages"
msgstr "Žiadne neprečítané správy"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1519
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "No unread messages."
msgstr "Žiadne neprečítané správy."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1528
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545
msgid "No more new messages"
msgstr "Žiadne nové správy"
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1537
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1539
msgid "No new messages."
msgstr "Žiadne nové správy."
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1546
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563
msgid "No more marked messages"
msgstr "Žiadne označené správy"
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1555
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566
msgid "No marked messages."
msgstr "Žiadne označené správy."
-#: src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1564
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Žiadne zafarbené správy"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1573
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584
msgid "No labeled messages."
msgstr "Žiadne zafarbené správy."
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1582
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1819
+#: src/summaryview.c:1918
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..."
-#: src/summaryview.c:2013
+#: src/summaryview.c:2112
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d zmazaných"
-#: src/summaryview.c:2017
+#: src/summaryview.c:2116
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d presunutých"
-#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2121
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopírovaných"
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2136
msgid " item(s) selected"
msgstr " položiek zvolených"
-#: src/summaryview.c:2059
+#: src/summaryview.c:2158
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2162
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo"
-#: src/summaryview.c:2099
+#: src/summaryview.c:2198
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Triedim zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2349
+#: src/summaryview.c:2448
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tVytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2450
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Vytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2458
+#: src/summaryview.c:2557
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2806
+#: src/summaryview.c:2905
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Správa %d je označená\n"
-#: src/summaryview.c:2866
+#: src/summaryview.c:2965
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Správa %d je označená ako čítaná\n"
-#: src/summaryview.c:3064
+#: src/summaryview.c:3164
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Správa %d je označená ako neprečítaná\n"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Správa %s/%d je určená na zmazanie\n"
-#: src/summaryview.c:3153
+#: src/summaryview.c:3253
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Zmazať správy"
-#: src/summaryview.c:3154
+#: src/summaryview.c:3254
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?"
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3328
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Mažem duplikátne správy..."
-#: src/summaryview.c:3266
+#: src/summaryview.c:3366
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Správa %s/%d je odznačená\n"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3426
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Správa %d je určená k presunutiu do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3358
+#: src/summaryview.c:3458
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3524
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Správa %d je určená ku kopírovaniu do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3555
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:3637
+#: src/summaryview.c:3737
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944
+#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytváram vlákna..."
-#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095
+#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..."
-#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449
+#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:4511
+#: src/summaryview.c:4611
msgid "filtering..."
msgstr "filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:4512
+#: src/summaryview.c:4612
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:4549
+#: src/summaryview.c:4649
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:5058
+#: src/summaryview.c:5158
msgid "No."
msgstr "Č."
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index c2c181e2..d97a6574 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n"
"Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -299,25 +299,25 @@ msgstr "ne morem prisekati poštnega predala na ničlo.\n"
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Izvažam sporočila iz %s v %s...\n"
-#: libsylph/mh.c:465
+#: libsylph/mh.c:466
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "ne morem prepisati sporočila %s v %s\n"
-#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662
+#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Ne morem odpreti označene datoteke.\n"
-#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668
+#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "Izvorna mapa je identična ciljni.\n"
-#: libsylph/mh.c:671
+#: libsylph/mh.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Kopiram sporočilo %s%c%d v %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156
+#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
"Datoteka `%s' že obstaja.\n"
"Ne morem narediti imenika."
-#: libsylph/mh.c:1537
+#: libsylph/mh.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -508,12 +508,12 @@ msgstr "Najden %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Konfiguracija je shranjena.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:509
+#: libsylph/prefs_common.c:512
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Mapa"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:515
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Mapa"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr " Zadeva: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Izdajatelj: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741
+#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "pisanje v %s ni uspelo.\n"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
"v stolpcu `G', da omogočite pobiranje sporočil z ukazom `Poberi vsa'."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -966,14 +966,14 @@ msgstr "/Nova _mapa"
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448
-#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474
-#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Brisanje"
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"Ali res želite izbrisati mapo IN vse naslove v '%s' ? \n"
"Če izbrišete samo mapo, se bodo vsi naslovi prestavili v starševsko mapo."
-#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441
+#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485
msgid "Delete folder"
msgstr "Izbriši mapo"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
@@ -1220,11 +1220,11 @@ msgstr "Skupni naslov"
msgid "Personal address"
msgstr "Osebni naslov"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Opomba"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Rjava"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010
msgid "None"
msgstr "Nič"
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Uredi/_Kopiraj"
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/_View"
msgstr "/_Pogled"
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne morem dobiti dela večdelnega sporočila."
#: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2264
+#: src/summaryview.c:2363
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Brez zadeve)"
@@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Ne morem shraniti sporočila v imenik Outbox."
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Ne najdem tipke, ki bi bila povezana z identifikatorjem tipke `%s'."
-#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479
+#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Ne morem spremeniti pravic do dostopa do datoteke\n"
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr ""
msgid "Code conversion error"
msgstr "Napaka pri pretvorbi imenika naslovov"
-#: src/compose.c:3122
+#: src/compose.c:3125
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1721,15 +1721,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3129
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3255
+#: src/compose.c:3258
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3256
+#: src/compose.c:3259
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1738,86 +1738,86 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3439
+#: src/compose.c:3442
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "ne morem odstraniti starega sporočila\n"
-#: src/compose.c:3457
+#: src/compose.c:3460
msgid "queueing message...\n"
msgstr "prestavljam sporočilo v mapo Čakajoče...\n"
-#: src/compose.c:3539
+#: src/compose.c:3542
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "ne najdem mape s čakajočimi sporočili\n"
-#: src/compose.c:3546
+#: src/compose.c:3549
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ne morem preložiti sporočila\n"
-#: src/compose.c:4178
+#: src/compose.c:4181
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "generiran Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:4296
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Odpiram okno za sestavljanje sporočila...\n"
-#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Pošiljatelj:"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4423
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Orodja/Deja_nja"
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4426
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Sporočilo/_Enkripcija"
-#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567
+#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570
msgid "MIME type"
msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056
+#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: src/compose.c:5463
+#: src/compose.c:5466
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Napačen tip MIME"
-#: src/compose.c:5481
+#: src/compose.c:5484
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datoteka ne obstaja ali pa je prazna."
-#: src/compose.c:5549
+#: src/compose.c:5552
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Lastnost"
-#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Nabor znakov"
-#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Pot"
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5596
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/compose.c:5683
+#: src/compose.c:5686
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Ukazna vrstica za zunanji urejevalnik je neveljavna: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5738
+#: src/compose.c:5741
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1827,52 +1827,52 @@ msgstr ""
"Ali naj ga prisilim k prekinitvi?\n"
"Št. skupine procesov: %d"
-#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857
+#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202
+#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Ne morem preložiti pošiljanja sporočila."
-#: src/compose.c:6293
+#: src/compose.c:6296
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Izberi datoteko"
-#: src/compose.c:6316
+#: src/compose.c:6319
msgid "Select file"
msgstr "Izberi datoteko"
-#: src/compose.c:6351
+#: src/compose.c:6354
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Pošlji sporočilo"
-#: src/compose.c:6352
+#: src/compose.c:6355
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "To sporočilo je bilo spremenjeno. Naj ga zavržem?"
-#: src/compose.c:6354
+#: src/compose.c:6357
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6396
+#: src/compose.c:6399
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Ali želite uporabiti predlogo `%s' ?"
-#: src/compose.c:6398
+#: src/compose.c:6401
msgid "Apply template"
msgstr "Uporabi predlogo"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Zamenjaj"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Vstavi"
@@ -2032,12 +2032,12 @@ msgstr "Urejanje mape"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Vnesite novo ime mape:"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190
-#: src/folderview.c:2196
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234
+#: src/folderview.c:2240
msgid "New folder"
msgstr "Nova mapa"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Vnesite ime nove mape:"
@@ -2054,7 +2054,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Urejanje vnosa JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799
+#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2226,22 +2226,22 @@ msgstr "Smeti"
msgid "Drafts"
msgstr "Osnutki"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242
msgid "NewFolder"
msgstr "Nova mapa"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Znaka '%c' ne more biti v imenu mape."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319
#: src/query_search.c:1034
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Mapa '%s' že obstaja."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ne morem narediti mape '%s'."
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "Novo"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562
msgid "Unread"
msgstr "Neprebrano"
@@ -2333,12 +2333,12 @@ msgstr "Nastavljam informacije o mapi...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavljam informacije o mapi..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Preiskujem mapo %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Preiskujem mapo %s ..."
@@ -2378,12 +2378,22 @@ msgstr "Mapa %s je izbrana\n"
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Pošiljam sporočilo"
-#: src/folderview.c:2111
+#: src/folderview.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download all messages under '%s' ?"
+msgstr "Pošiljam sporočilo"
+
+#: src/folderview.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Download all messages"
+msgstr "Pošiljam sporočilo"
+
+#: src/folderview.c:2154
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Med pošiljanjem sporočila %s je prišlo do napake."
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2235
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2393,26 +2403,26 @@ msgstr ""
"(če želite narediti mapo za shranjevanje podmap,\n"
"dodajte '/' na koncu imena datoteke)"
-#: src/folderview.c:2255
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Vnesite novo ime za '%s':"
-#: src/folderview.c:2256
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Rename folder"
msgstr "Preimenuj mapo"
-#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295
+#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'"
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2409
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'"
-#: src/folderview.c:2431
+#: src/folderview.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2421,12 +2431,12 @@ msgstr ""
"Ali naj res odstranim poštni predal '%s' ?\n"
"(Sporočila se NE bodo izbrisala z diska)"
-#: src/folderview.c:2433
+#: src/folderview.c:2477
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Izbriši mapo"
-#: src/folderview.c:2438
+#: src/folderview.c:2482
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2437,21 +2447,21 @@ msgstr ""
"Vse mape in sporočila pod '%s' bodo izbrisana.\n"
"Ali jih res želite izbrisati?"
-#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476
+#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'"
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2556
msgid "Empty trash"
msgstr "Izprazni smetnjak"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2557
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Izbrišem vsa sporočila v smetnjaku?"
-#: src/folderview.c:2554
+#: src/folderview.c:2598
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2460,34 +2470,34 @@ msgstr ""
"Ali naj res odstranim poštni predal '%s' ?\n"
"(Sporočila se NE bodo izbrisala z diska)"
-#: src/folderview.c:2556
+#: src/folderview.c:2600
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Odstrani poštni predal"
-#: src/folderview.c:2606
+#: src/folderview.c:2650
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Ali naj res izbrišem račun IMAP4 '%s'?"
-#: src/folderview.c:2607
+#: src/folderview.c:2651
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Izbriši račun IMAP4"
-#: src/folderview.c:2760
+#: src/folderview.c:2804
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Ali naj res izbrišem novičarsko skupino '%s'?"
-#: src/folderview.c:2761
+#: src/folderview.c:2805
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Izbriši novičarsko skupino"
-#: src/folderview.c:2811
+#: src/folderview.c:2855
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Ali naj res izbrišem novičarski račun '%s'?"
-#: src/folderview.c:2812
+#: src/folderview.c:2856
msgid "Delete news account"
msgstr "Izbriši novičarski račun"
@@ -2503,7 +2513,7 @@ msgstr "Zadeva:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Delam gledanje zaglavja...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366
msgid "(No From)"
msgstr "(Brez pošiljatelja)"
@@ -2826,7 +2836,7 @@ msgstr "Prenašam sporočilo (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Opravljeno (%d sporočil (%s) prejetih)"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2914,20 +2924,20 @@ msgstr "Vnesite geslo"
msgid "Protocol log"
msgstr "Dnevnik protokola"
-#: src/main.c:209
+#: src/main.c:211
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread ni podprt v glib.\n"
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:516
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uporaba: %s [MOŽNOST]...\n"
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:519
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [naslov] odpri okno za sestavljanje novega sporočila"
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:520
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2937,69 +2947,73 @@ msgstr ""
" odpri okno za sestavljanje s pripetimi\n"
" podanimi datotekami"
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:523
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive poberi nova sporočila"
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:524
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all poberi nova sporočila z vseh računov"
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:525
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send pošlji vsa čakajoča sporočila"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:526
#, fuzzy
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status prikaži skupno število sporočil"
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:527
#, fuzzy
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --status prikaži skupno število sporočil"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:529
+msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:532
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:534
#, fuzzy
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --debug razhroščevalni način"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:535
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug razhroščevalni način"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:536
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help prikaži to pomoč in končaj"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:537
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version prikaži informacijo o različici in končaj"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:541
#, fuzzy
msgid "Press any key..."
msgstr ""
"ali pritisnite tipko `y'.\n"
"\n"
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:684
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Izhodni nabor znakov"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:685
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3013,19 +3027,19 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:741
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Še vedno sestavljate sporočilo. Ali naj res končam?"
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:752
msgid "Queued messages"
msgstr "Čakajoča sporočila"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:753
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Nekaj neposlamih sporočil je na čakanju. Ali naj končam?"
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:855
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3034,16 +3048,16 @@ msgstr ""
"Podpora za OpenPGP je izključena."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1053
+#: src/main.c:1064
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Sylpheed že teče.\n"
-#: src/main.c:1303
+#: src/main.c:1334
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Pišem nastavitve dejanj..\n"
-#: src/main.c:1304
+#: src/main.c:1335
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3391,15 +3405,15 @@ msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Kitajski (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Pogled/Kodni nabor/Korejski (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Poglej/Odpri v _novem oknu"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Pogled/I_zvirnik sporočila"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Pogled/Vsa _zaglavja"
@@ -3696,8 +3710,8 @@ msgstr "Ustvarjam glavno okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "GlavnoOkno: alokacija barve %d ni uspela\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499
-#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598
+#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642
msgid "done.\n"
msgstr "opravljeno.\n"
@@ -3765,95 +3779,95 @@ msgstr ""
"Izdelava poštnega predala ni uspela.\n"
"Morda obstajajo nekatere datoteke ali pa tam nimate dovoljenja za pisanje."
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2227
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Syčpheed - ogled mape"
-#: src/mainwindow.c:2236
+#: src/mainwindow.c:2246
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - ogled sporočila"
-#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453
msgid "/_Reply"
msgstr "/O_dgovori"
-#: src/mainwindow.c:2389
+#: src/mainwindow.c:2399
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Odgovori vsem"
-#: src/mainwindow.c:2390
+#: src/mainwindow.c:2400
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja"
-#: src/mainwindow.c:2391
+#: src/mainwindow.c:2401
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam"
-#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460
msgid "/_Forward"
msgstr "/P_osreduj"
-#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Posreduj kot prilo_go"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pre_usmeri"
-#: src/mainwindow.c:2850
+#: src/mainwindow.c:2860
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2851
+#: src/mainwindow.c:2861
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/_Pogled/Pri_kaži ali skrij/O_rodjarna/_Ikone"
-#: src/mainwindow.c:2853
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2864
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Besedilo"
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2865
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Nič"
-#: src/mainwindow.c:2885
+#: src/mainwindow.c:2895
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2896
+#: src/mainwindow.c:2906
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit"
msgstr "Končaj"
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit this program?"
msgstr "Ali naj končam ta program?"
-#: src/mainwindow.c:3774
+#: src/mainwindow.c:3784
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "Ukazna vrstica ni nastavljena."
-#: src/mainwindow.c:3787
+#: src/mainwindow.c:3797
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Uporaba: %s [MOŽNOST]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3795
+#: src/mainwindow.c:3805
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3862,6 +3876,7 @@ msgid ""
"--send\n"
"--status [folder]...\n"
"--status-full [folder]...\n"
+"--open folderid/msgnum\n"
"--configdir dirname\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
@@ -3869,7 +3884,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3811
+#: src/mainwindow.c:3822
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3878,6 +3893,7 @@ msgid ""
"send all queued messages\n"
"show the total number of messages\n"
"show the status of each folder\n"
+"open message in new window\n"
"specify directory which stores configuration files\n"
"exit Sylpheed\n"
"debug mode\n"
@@ -3938,7 +3954,7 @@ msgstr "Priloge"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'."
@@ -3964,7 +3980,7 @@ msgstr "/_Shrani kot..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/_Shrani kot..."
-#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493
+#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Natisni..."
@@ -4155,12 +4171,12 @@ msgid "Server information"
msgstr "Podatki o strežniku"
#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860
-#: src/prefs_account_dialog.c:1544
+#: src/prefs_account_dialog.c:1596
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968
-#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743
+#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
@@ -4398,131 +4414,131 @@ msgstr "Ročno določi ključ"
msgid "User or key ID:"
msgstr "Uporabnik ali ID ključa"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569
-#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603
+#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624
+#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Ne uporabljaj SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1555
+#: src/prefs_account_dialog.c:1607
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Uporabi SSL za povezavo POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575
-#: src/prefs_account_dialog.c:1609
+#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630
+#: src/prefs_account_dialog.c:1670
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Uporabi ukaz STARTTLS za pričetek seje SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1572
+#: src/prefs_account_dialog.c:1627
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Uporabi SSL za povezavo IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1578
+#: src/prefs_account_dialog.c:1636
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1593
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Uporabi SSL za povezavo NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1595
+#: src/prefs_account_dialog.c:1656
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Pošlji (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1606
+#: src/prefs_account_dialog.c:1667
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Uporabi SSL za povezavo SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1617
+#: src/prefs_account_dialog.c:1681
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1620
+#: src/prefs_account_dialog.c:1684
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1710
+#: src/prefs_account_dialog.c:1774
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Vnesite vrata SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1716
+#: src/prefs_account_dialog.c:1780
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Vnesite vrata POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1722
+#: src/prefs_account_dialog.c:1786
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Vnesite vrata IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1728
+#: src/prefs_account_dialog.c:1792
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Vnesite vrata NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1733
+#: src/prefs_account_dialog.c:1797
msgid "Specify domain name"
msgstr "Vnesite ime domene"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1754
+#: src/prefs_account_dialog.c:1818
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Imenik strežnika IMAP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1764
+#: src/prefs_account_dialog.c:1828
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1767
+#: src/prefs_account_dialog.c:1831
#, fuzzy
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Naloži vsa sporočila na strežniku"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1812
+#: src/prefs_account_dialog.c:1876
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Postavi poslana sporočila v"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1814
+#: src/prefs_account_dialog.c:1878
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Postavi osnutke sporočil v"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1816
+#: src/prefs_account_dialog.c:1880
#, fuzzy
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Postavi izbrisana sporočila v"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1818
+#: src/prefs_account_dialog.c:1882
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Postavi izbrisana sporočila v"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1882
+#: src/prefs_account_dialog.c:1946
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Ime računa ni vnešeno."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1886
+#: src/prefs_account_dialog.c:1950
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Elektronski naslov ni naveden."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1891
+#: src/prefs_account_dialog.c:1955
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Strežnik SMTP ni naveden."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1896
+#: src/prefs_account_dialog.c:1960
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Uporabnikov ID ni vnešen."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1901
+#: src/prefs_account_dialog.c:1965
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Strežnik POP3 ni vnešen."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1970
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Strežnik IMAP4 ni naveden."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1975
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Strežnik NNTP ni naveden."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1937
+#: src/prefs_account_dialog.c:2001
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:2047
+#: src/prefs_account_dialog.c:2111
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5731,7 +5747,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Označi"
@@ -5994,17 +6010,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Priloga"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6284,7 +6300,7 @@ msgstr "Status"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Shrani v imenik Draft"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987
msgid "Done."
msgstr "Opravljeno."
@@ -6298,7 +6314,7 @@ msgstr "Preiskujem mapo %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290
msgid "(No Date)"
msgstr "(Brez datuma)"
@@ -6638,367 +6654,367 @@ msgstr "Ne morem potegniti seznama novičarskih skupin."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d sprejetih novičarskih skupin (%s prebranih)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odgovor _za"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odgovor _za/_vse"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:464
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Pre_stavi..."
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Prepiš_i..."
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Oznaka"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Oznaka/_Označi"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Oznaka/O_dznači"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Oznaka/---"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Oznaka/Označi kot _neprebrano"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Oznaka/Označi kot _prebrano"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:474
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Oznaka/Označi kot _prebrano"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Oznaka/Označi _vsa kot prebrana"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Barvanje oz_nak"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:481
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Nastavi kot privzeto"
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:482
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Nastavi kot privzeto"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:484
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/_Znova uredi"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:486
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Doda_j pošiljatelja v adresar"
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:488
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/S_amodejno"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po p_ošiljatelju"
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po _naslovniku"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:495
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po _zadevi"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Delam ogled povzetka...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:561
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:553
+#: src/summaryview.c:564
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Barvanje oz_nak"
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:565
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Priloga"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:567
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:557
+#: src/summaryview.c:568
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "Priimek"
-#: src/summaryview.c:566
+#: src/summaryview.c:577
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Iskanje"
-#: src/summaryview.c:584
+#: src/summaryview.c:595
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:789
+#: src/summaryview.c:802
msgid "Process mark"
msgstr "Oznaka procesa"
-#: src/summaryview.c:790
+#: src/summaryview.c:803
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Nekaj oznak je ostalo. Naj obdelam?"
-#: src/summaryview.c:836
+#: src/summaryview.c:851
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Preiskujem mapo (%s) ..."
-#: src/summaryview.c:1418
+#: src/summaryview.c:1497
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Ponovno iskanje"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ni več neprebranih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1519
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "No unread messages."
msgstr "Ni neprebranih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1528
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?"
-#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545
msgid "No more new messages"
msgstr "Ni več neprebranih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1537
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1539
msgid "No new messages."
msgstr "Ni novih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1546
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?"
-#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ni več označenih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1555
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566
msgid "No marked messages."
msgstr "Ni označenih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1564
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?"
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ni več sporočil z oznako"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1573
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ni sporočil z oznako"
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1582
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?"
-#: src/summaryview.c:1819
+#: src/summaryview.c:1918
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Privlačim sporočila po zadevi..."
-#: src/summaryview.c:2013
+#: src/summaryview.c:2112
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d izbrisanih"
-#: src/summaryview.c:2017
+#: src/summaryview.c:2116
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d prestavljenih"
-#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2121
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d presnetih"
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2136
msgid " item(s) selected"
msgstr " izbranih kosov"
-#: src/summaryview.c:2059
+#: src/summaryview.c:2158
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2162
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d"
-#: src/summaryview.c:2099
+#: src/summaryview.c:2198
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Razvrščam povzetka..."
-#: src/summaryview.c:2349
+#: src/summaryview.c:2448
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNastavljam povzetek iz podatkov sporočila..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2450
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nastavljam povzetek iz podatkov sporočila..."
-#: src/summaryview.c:2458
+#: src/summaryview.c:2557
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2806
+#: src/summaryview.c:2905
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno\n"
-#: src/summaryview.c:2866
+#: src/summaryview.c:2965
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno, kot da se bere\n"
-#: src/summaryview.c:3064
+#: src/summaryview.c:3164
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno kot neprebrano\n"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Sporočilo %s/%d je nastavljeno za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:3153
+#: src/summaryview.c:3253
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Izbriši sporočilo/a"
-#: src/summaryview.c:3154
+#: src/summaryview.c:3254
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Ali res želite izbrisati sporočila iz smetnjaka?"
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3328
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brišem podvojena sporočila..."
-#: src/summaryview.c:3266
+#: src/summaryview.c:3366
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Sporočilo %s/%d je odoznačeno\n"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3426
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prestavitev v %s\n"
-#: src/summaryview.c:3358
+#: src/summaryview.c:3458
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cilj je enak trenutni mapi."
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3524
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prepis v %s\n"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3555
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cilj prepisa je enak trenutni mapi"
-#: src/summaryview.c:3637
+#: src/summaryview.c:3737
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake."
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944
+#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044
msgid "Building threads..."
msgstr "Gradim niti..."
-#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095
+#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195
msgid "Unthreading..."
msgstr "Raznitujem..."
-#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449
+#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4511
+#: src/summaryview.c:4611
msgid "filtering..."
msgstr "filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4512
+#: src/summaryview.c:4612
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/summaryview.c:4549
+#: src/summaryview.c:4649
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sporočilo %d je že v predpomnilniku.\n"
-#: src/summaryview.c:5058
+#: src/summaryview.c:5158
msgid "No."
msgstr "Ne."
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 33881a2c..a2edb93c 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n"
"Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@@ -300,25 +300,25 @@ msgstr "ne mogu skratiti sanduče na nulu.\n"
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Izvozim poruke iz %s u %s...\n"
-#: libsylph/mh.c:465
+#: libsylph/mh.c:466
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "ne mogu kopirati poruku %s u %s\n"
-#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662
+#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Ne mogu otvoriti označenu datoteku.\n"
-#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668
+#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "izvorni direktorijum jednak je destinaciji.\n"
-#: libsylph/mh.c:671
+#: libsylph/mh.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156
+#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
"Datoteka `%s' već postoji.\n"
"Ne mogu napraviti direktorijum."
-#: libsylph/mh.c:1537
+#: libsylph/mh.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -509,12 +509,12 @@ msgstr "Pronađeno %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Konfiguracija je spremljena.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:509
+#: libsylph/prefs_common.c:512
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Direktorijum"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:515
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Direktorijum"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr " Tema: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Izdavač: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741
+#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "pisanje u %s nije uspelo.\n"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
"`G' one naloge sa kojih želite skinuti e-poštu sa `Primi sve'."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -966,14 +966,14 @@ msgstr "/Novi _direktorijum"
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448
-#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474
-#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Obriši"
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"Ako brišete samo direktorijum, adrese će biti premeštene u prethodni "
"direktorijum."
-#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441
+#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485
msgid "Delete folder"
msgstr "Obriši direktorijum"
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Direktorijum"
@@ -1214,11 +1214,11 @@ msgstr "Uobičajene adrese"
msgid "Personal address"
msgstr "Lične adrese"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Obaveštenje"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Smeđa"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Izmeni/_Kopiraj"
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/_View"
msgstr "/_Pregled"
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne mogu dobiti deo poruke iz više delova."
#: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2264
+#: src/summaryview.c:2363
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez teme)"
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Ne mogu pronaći nijedan ključ kome je trenutno dodeljen id ključa `%s'."
-#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479
+#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "ne mogu promeniti atribut datoteke\n"
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr ""
msgid "Code conversion error"
msgstr "Greška pri prebacivanju adresara"
-#: src/compose.c:3122
+#: src/compose.c:3125
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1716,15 +1716,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3129
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3255
+#: src/compose.c:3258
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3256
+#: src/compose.c:3259
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1733,86 +1733,86 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3439
+#: src/compose.c:3442
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "ne mogu skloniti staru poruku\n"
-#: src/compose.c:3457
+#: src/compose.c:3460
msgid "queueing message...\n"
msgstr "odlaganje poruke...\n"
-#: src/compose.c:3539
+#: src/compose.c:3542
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "ne mogu da pronađem direktorijum odloženo\n"
-#: src/compose.c:3546
+#: src/compose.c:3549
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ne mogu odložiti poruku\n"
-#: src/compose.c:4178
+#: src/compose.c:4181
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "generisan ID-poruke: %s\n"
-#: src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:4296
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Stvaranje prozora za pisanje...\n"
-#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4423
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Alat/Akci_je"
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4426
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Poruka/_Enkriptuj"
-#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567
+#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tip"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056
+#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: src/compose.c:5463
+#: src/compose.c:5466
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Pogrešan MIME tip"
-#: src/compose.c:5481
+#: src/compose.c:5484
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna."
-#: src/compose.c:5549
+#: src/compose.c:5552
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"
-#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Kodiranje"
-#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5596
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/compose.c:5683
+#: src/compose.c:5686
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Naredba za nezavisni editor je pogrešna: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5738
+#: src/compose.c:5741
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1822,52 +1822,52 @@ msgstr ""
"Nasilno prekinuti proces?\n"
"grupa procesa: %d"
-#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857
+#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202
+#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Ne mogu odložiti poruku."
-#: src/compose.c:6293
+#: src/compose.c:6296
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Odaberite datoteku"
-#: src/compose.c:6316
+#: src/compose.c:6319
msgid "Select file"
msgstr "Odaberite datoteku"
-#: src/compose.c:6351
+#: src/compose.c:6354
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Pošalji poruku"
-#: src/compose.c:6352
+#: src/compose.c:6355
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Ova poruka je promenjena, odbaciti?"
-#: src/compose.c:6354
+#: src/compose.c:6357
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6396
+#: src/compose.c:6399
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Želite li primeniti šablon `%s'?"
-#: src/compose.c:6398
+#: src/compose.c:6401
msgid "Apply template"
msgstr "Primeni šablon"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Zameni"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Unesi"
@@ -2027,12 +2027,12 @@ msgstr "Izmeni direktorijum"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Unesite ime novog direktorijuma:"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190
-#: src/folderview.c:2196
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234
+#: src/folderview.c:2240
msgid "New folder"
msgstr "Novi direktorijum"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Unesite ime novog direktorijuma:"
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Izmenite JPilot unos"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799
+#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2221,22 +2221,22 @@ msgstr "Smeće"
msgid "Drafts"
msgstr "Nedovršeno"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242
msgid "NewFolder"
msgstr "NoviDir"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' ne može biti uvršten u ime direktorijuma."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319
#: src/query_search.c:1034
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Direktorijum `%s' već postoji."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu napraviti direktorijum `%s'."
@@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "Novo"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562
msgid "Unread"
msgstr "Nepročitano"
@@ -2328,12 +2328,12 @@ msgstr "Postavljam info direktorijuma...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Postavljam info direktorijuma..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Pretražujem direktorijume %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Pretražujem direktorijum %s ..."
@@ -2373,12 +2373,22 @@ msgstr "Direktorijum %s je odabran\n"
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Šaljem poruku"
-#: src/folderview.c:2111
+#: src/folderview.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download all messages under '%s' ?"
+msgstr "Šaljem poruku"
+
+#: src/folderview.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Download all messages"
+msgstr "Šaljem poruku"
+
+#: src/folderview.c:2154
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u."
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2235
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2388,26 +2398,26 @@ msgstr ""
"(ukoliko želite napraviti direktorijum za smeštanje poddirektorijuma,\n"
"dodajte `/' na kraj imena)"
-#: src/folderview.c:2255
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Unesite novo ime za `%s':"
-#: src/folderview.c:2256
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Rename folder"
msgstr "Preimenuj direktorijum"
-#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295
+#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum `%s'."
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2409
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum `%s'."
-#: src/folderview.c:2431
+#: src/folderview.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2416,12 +2426,12 @@ msgstr ""
"Zista premestiti direktorijum `%s' ?\n"
"(Poruke NEĆE biti obrisane sa diska)"
-#: src/folderview.c:2433
+#: src/folderview.c:2477
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Obriši direktorijum"
-#: src/folderview.c:2438
+#: src/folderview.c:2482
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2432,21 +2442,21 @@ msgstr ""
"Svi direktorijum(i) i poruka/e pod `%s' biće obrisane.\n"
"Želite li ih zaista obrisati?"
-#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476
+#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum `%s'."
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2556
msgid "Empty trash"
msgstr "Isprazni smeće"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2557
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Isprazniti sve poruke iz smeća?"
-#: src/folderview.c:2554
+#: src/folderview.c:2598
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2455,34 +2465,34 @@ msgstr ""
"Zista premestiti direktorijum `%s' ?\n"
"(Poruke NEĆE biti obrisane sa diska)"
-#: src/folderview.c:2556
+#: src/folderview.c:2600
msgid "Remove mailbox"
msgstr "/_Ukloni sanduče"
-#: src/folderview.c:2606
+#: src/folderview.c:2650
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Zaista obrisati `%s' IMAP4 nalog?"
-#: src/folderview.c:2607
+#: src/folderview.c:2651
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Obriši IMAP4 nalog"
-#: src/folderview.c:2760
+#: src/folderview.c:2804
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Zaista obrisati `%s' news grupu?"
-#: src/folderview.c:2761
+#: src/folderview.c:2805
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Obriši news grupu"
-#: src/folderview.c:2811
+#: src/folderview.c:2855
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Zaista obrisati `%s' news nalog?"
-#: src/folderview.c:2812
+#: src/folderview.c:2856
msgid "Delete news account"
msgstr "Obriši news nalog"
@@ -2498,7 +2508,7 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez pošiljaoca)"
@@ -2821,7 +2831,7 @@ msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Gotovo (%d poruke/a (%s) primljeno)"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2909,20 +2919,20 @@ msgstr "Unesite lozinku"
msgid "Protocol log"
msgstr "Zapis protokola"
-#: src/main.c:209
+#: src/main.c:211
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "glib ne podržava g_thread.\n"
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:516
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n"
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:519
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresa] otvara prozor za pisanje"
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:520
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2932,69 +2942,73 @@ msgstr ""
" otvara prozor za pisanje sa navedenim datotekama\n"
" dodato"
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:523
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive prima nove poruke"
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:524
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all primi sve poruke sa svih naloga"
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:525
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send šalje sve odložene poruke"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:526
#, fuzzy
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status pokazuje ukupan broj poruka"
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:527
#, fuzzy
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --status pokazuje ukupan broj poruka"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:529
+msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:532
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:534
#, fuzzy
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --debug debug način"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:535
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug debug način"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:536
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help prikaž ovu pomoć izađi"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:537
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version prikazuje verziju i izlazi"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:541
#, fuzzy
msgid "Press any key..."
msgstr ""
"ili pritisnite `y´ tipku.\n"
"\n"
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:684
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Izlazni charset"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:685
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3008,19 +3022,19 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:741
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Napisana poruka postoji. Zaista prekinuti?"
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:752
msgid "Queued messages"
msgstr "Odložene poruke"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:753
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Neke neposlate poruke su odložene. Izaći odmah?"
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:855
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3029,16 +3043,16 @@ msgstr ""
"OpenPGP podrška je onemogućena."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1053
+#: src/main.c:1064
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "drugi Sylpheed već radi.\n"
-#: src/main.c:1303
+#: src/main.c:1334
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Pisanje konfiguracije za akcije...\n"
-#: src/main.c:1304
+#: src/main.c:1335
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3387,15 +3401,15 @@ msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kina (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Koreja (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Pregled/Otvori u novom _prozoru"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Pregled/Iz_vor poruke"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje"
@@ -3692,8 +3706,8 @@ msgstr "Kreiranje glavnih prozora...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Glavni Prozor: prikaz boje %d nije uspeo\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499
-#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598
+#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642
msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n"
@@ -3761,95 +3775,95 @@ msgstr ""
"Kreiranje sandučeta nije uspelo.\n"
"Možda neke datoteke već postoje ili nemate pravo pisanja u direktoriju."
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2227
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Direktorijumi"
-#: src/mainwindow.c:2236
+#: src/mainwindow.c:2246
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Poruke"
-#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453
msgid "/_Reply"
msgstr "/Od_govor"
-#: src/mainwindow.c:2389
+#: src/mainwindow.c:2399
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Odgovori svima"
-#: src/mainwindow.c:2390
+#: src/mainwindow.c:2400
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/O_dgovori/_pošiljaocu"
-#: src/mainwindow.c:2391
+#: src/mainwindow.c:2401
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/O_dgovori/na mailing _listu"
-#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460
msgid "/_Forward"
msgstr "/P_rosledi"
-#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Pro_sledi kao dodatak"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pre_usmeri"
-#: src/mainwindow.c:2850
+#: src/mainwindow.c:2860
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2851
+#: src/mainwindow.c:2861
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/_Pregled/Prikaži ili s_kloni/_Traka alata/_Ikone"
-#: src/mainwindow.c:2853
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2864
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Tekst"
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2865
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Ništa"
-#: src/mainwindow.c:2885
+#: src/mainwindow.c:2895
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2896
+#: src/mainwindow.c:2906
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit"
msgstr "Izlaz"
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit this program?"
msgstr "Izlaz iz ovog programa?"
-#: src/mainwindow.c:3774
+#: src/mainwindow.c:3784
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "Linija za neredbe nije podešena."
-#: src/mainwindow.c:3787
+#: src/mainwindow.c:3797
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3795
+#: src/mainwindow.c:3805
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3858,6 +3872,7 @@ msgid ""
"--send\n"
"--status [folder]...\n"
"--status-full [folder]...\n"
+"--open folderid/msgnum\n"
"--configdir dirname\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
@@ -3865,7 +3880,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3811
+#: src/mainwindow.c:3822
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3874,6 +3889,7 @@ msgid ""
"send all queued messages\n"
"show the total number of messages\n"
"show the status of each folder\n"
+"open message in new window\n"
"specify directory which stores configuration files\n"
"exit Sylpheed\n"
"debug mode\n"
@@ -3934,7 +3950,7 @@ msgstr "Dodatak"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku `%s'."
@@ -3960,7 +3976,7 @@ msgstr "/S_ačuvaj kao"
msgid "/Save _all..."
msgstr "/S_ačuvaj kao"
-#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493
+#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Štampanje..."
@@ -4151,12 +4167,12 @@ msgid "Server information"
msgstr "Informacije o serveru"
#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860
-#: src/prefs_account_dialog.c:1544
+#: src/prefs_account_dialog.c:1596
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968
-#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743
+#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
@@ -4394,131 +4410,131 @@ msgstr "Navedi neki drugi ključ"
msgid "User or key ID:"
msgstr "ID ključa ili korisnika:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569
-#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603
+#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624
+#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Ne koristi SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1555
+#: src/prefs_account_dialog.c:1607
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Koristi SSL za POP3 veze"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575
-#: src/prefs_account_dialog.c:1609
+#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630
+#: src/prefs_account_dialog.c:1670
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1572
+#: src/prefs_account_dialog.c:1627
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Koristi SSL za IMAP4 veze"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1578
+#: src/prefs_account_dialog.c:1636
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1593
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Koristi SSL za NNTP veze"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1595
+#: src/prefs_account_dialog.c:1656
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Slanje (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1606
+#: src/prefs_account_dialog.c:1667
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Koristi SSL za SMTP veze"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1617
+#: src/prefs_account_dialog.c:1681
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1620
+#: src/prefs_account_dialog.c:1684
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1710
+#: src/prefs_account_dialog.c:1774
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Navedi SMTP port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1716
+#: src/prefs_account_dialog.c:1780
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Navedi POP3 port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1722
+#: src/prefs_account_dialog.c:1786
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Navedi IMAP4 port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1728
+#: src/prefs_account_dialog.c:1792
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Navedi NNTP port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1733
+#: src/prefs_account_dialog.c:1797
msgid "Specify domain name"
msgstr "Navedi ime domena"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1754
+#: src/prefs_account_dialog.c:1818
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Direktorijum IMAP servera"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1764
+#: src/prefs_account_dialog.c:1828
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1767
+#: src/prefs_account_dialog.c:1831
#, fuzzy
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Preuzmi sve poruke sa servera"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1812
+#: src/prefs_account_dialog.c:1876
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Stavi poslate poruke u"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1814
+#: src/prefs_account_dialog.c:1878
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Stavi nedovršene poruke u"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1816
+#: src/prefs_account_dialog.c:1880
#, fuzzy
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Stavi obrisane poruke u"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1818
+#: src/prefs_account_dialog.c:1882
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Stavi obrisane poruke u"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1882
+#: src/prefs_account_dialog.c:1946
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Ime naloga nije upisano."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1886
+#: src/prefs_account_dialog.c:1950
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Adresa e-pošte nije upisana."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1891
+#: src/prefs_account_dialog.c:1955
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP server nije upisan."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1896
+#: src/prefs_account_dialog.c:1960
msgid "User ID is not entered."
msgstr "ID korisnika nije upisan."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1901
+#: src/prefs_account_dialog.c:1965
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3 server nije upisan."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1970
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4 server nije upisan."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1975
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP server nije upisan."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1937
+#: src/prefs_account_dialog.c:2001
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:2047
+#: src/prefs_account_dialog.c:2111
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5726,7 +5742,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Oznaka"
@@ -5989,17 +6005,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Dodatak"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6279,7 +6295,7 @@ msgstr "Status"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Traži direktorijum"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
@@ -6293,7 +6309,7 @@ msgstr "Pretražujem direktorijum %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nema Datuma)"
@@ -6637,366 +6653,366 @@ msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d news grupa primljeno (%s pročitano)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/O_dgovori"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/O_dgovori/svim_a"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/O_dgovori/_pošiljaocu"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/O_dgovori/na mailing _listu"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:464
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Premeštanje..."
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiranje..."
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Označi"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Označi/_Označi"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Označi/_Ukloni oznaku"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Označi/---"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Označi/Označi kao _nepročitano"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:474
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Označi/Označi sve _pročitano"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Oznaka _boje"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:481
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Postavi kao uobičajeni"
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:482
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Postavi kao uobičajeni"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:484
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ponovi i_zmeni"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:486
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Dod_aj pošiljaoca u adresar"
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:488
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Napravi pravilo za f_iter"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/_Automatski"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Od"
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Za"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:495
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Temi"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Stvaranje pregleda održavanja...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:561
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:553
+#: src/summaryview.c:564
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Oznaka _boje"
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:565
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Dodatak"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:567
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:557
+#: src/summaryview.c:568
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "Prezime"
-#: src/summaryview.c:566
+#: src/summaryview.c:577
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Pretraga"
-#: src/summaryview.c:584
+#: src/summaryview.c:595
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:789
+#: src/summaryview.c:802
msgid "Process mark"
msgstr "Izvrši oznaku"
-#: src/summaryview.c:790
+#: src/summaryview.c:803
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?"
-#: src/summaryview.c:836
+#: src/summaryview.c:851
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Pregledanje direktorijuma (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1418
+#: src/summaryview.c:1497
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Pretraži ponovo"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1519
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "No unread messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1528
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Preći u sledeći direktorijum?"
-#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545
msgid "No more new messages"
msgstr "Nema više novih poruka"
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1537
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više novih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1539
msgid "No new messages."
msgstr "Nema novih poruka."
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1546
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više novih poruka. Preći u sledeći direktorijum?"
-#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nema više označenih poruka"
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1555
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566
msgid "No marked messages."
msgstr "Nema označenih poruka."
-#: src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1564
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nema više obeleženih poruka"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1573
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više obeleženih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nema obeleženih poruka."
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1582
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema više obeleženih poruka. Krenuti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1819
+#: src/summaryview.c:1918
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Prihvatanje poruka po temi..."
-#: src/summaryview.c:2013
+#: src/summaryview.c:2112
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d obrisano"
-#: src/summaryview.c:2017
+#: src/summaryview.c:2116
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d premešteno"
-#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2121
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopirano"
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2136
msgid " item(s) selected"
msgstr " jedinica odabrano"
-#: src/summaryview.c:2059
+#: src/summaryview.c:2158
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2162
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno"
-#: src/summaryview.c:2099
+#: src/summaryview.c:2198
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Slažem pregled..."
-#: src/summaryview.c:2349
+#: src/summaryview.c:2448
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tPostavljanje pregleda od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2450
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Postavljanje pregleda od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2458
+#: src/summaryview.c:2557
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2806
+#: src/summaryview.c:2905
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Poruka %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2866
+#: src/summaryview.c:2965
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n"
-#: src/summaryview.c:3064
+#: src/summaryview.c:3164
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:3153
+#: src/summaryview.c:3253
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Obriši poruku/e"
-#: src/summaryview.c:3154
+#: src/summaryview.c:3254
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Želite li zaista obrisati poruku/e iz smeća?"
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3328
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brianje duplih poruka..."
-#: src/summaryview.c:3266
+#: src/summaryview.c:3366
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3426
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za premeštanje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:3358
+#: src/summaryview.c:3458
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Odredište je isto kao i trenutni direktorijum."
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3524
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3555
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "ODredište za kopiranje je isto kao i trenutni direktorijum."
-#: src/summaryview.c:3637
+#: src/summaryview.c:3737
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944
+#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044
msgid "Building threads..."
msgstr "Izgrađivanje stabla..."
-#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095
+#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195
msgid "Unthreading..."
msgstr "Rasipanje..."
-#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449
+#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4511
+#: src/summaryview.c:4611
msgid "filtering..."
msgstr "filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4512
+#: src/summaryview.c:4612
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:4549
+#: src/summaryview.c:4649
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n"
-#: src/summaryview.c:5058
+#: src/summaryview.c:5158
msgid "No."
msgstr "Ne."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index eaa40056..a6102ba5 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Roger Lindmark <roger.lindmark@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -293,25 +293,25 @@ msgstr "kan inte korta av brevlåda till noll.\n"
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Exporterar meddelanden från %s till %s...\n"
-#: libsylph/mh.c:465
+#: libsylph/mh.c:466
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "kan inte kopiera meddelande %s till %s\n"
-#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662
+#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Kan inte öppna markeringsfil.\n"
-#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668
+#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "ursprungsmappen är identisk med dest.\n"
-#: libsylph/mh.c:671
+#: libsylph/mh.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Kopierar meddelande %s%c%d till %s...\n"
-#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156
+#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
"Filen \"%s\" finns redan.\n"
"Kan inte skapa mapp."
-#: libsylph/mh.c:1537
+#: libsylph/mh.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -506,12 +506,12 @@ msgstr "Fann %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Konfigurationen är sparad.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:509
+#: libsylph/prefs_common.c:512
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Skräppostfilter"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:515
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Skräppostfilter"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr " Ärende: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Utfärdare: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741
+#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "skrivning till %s misslyckades.\n"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
"via \"Hämta alla\""
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -963,14 +963,14 @@ msgstr "/Ny _mapp"
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448
-#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474
-#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Ta bort"
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr ""
"Tar du bara bort mappen, kommer adresserna att flyttas\n"
"en mapp uppåt i hierarkin."
-#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441
+#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485
msgid "Delete folder"
msgstr "Ta bort mapp"
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupp"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
@@ -1211,11 +1211,11 @@ msgstr "Vanlig adress"
msgid "Personal address"
msgstr "Privat adress"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Notera"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Redigera/Automatisk _radbrytning"
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/_View"
msgstr "/_Visa"
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kan inte läsa delen av multipart-meddelandet."
#: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2264
+#: src/summaryview.c:2363
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Inget Ämne)"
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Kunde inte hitta någon nyckel associerad med nu aktiva nyckel-ID \"%s\"."
-#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479
+#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kan inte ändra filrättigheter\n"
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr ""
msgid "Code conversion error"
msgstr "Fel vid konvertering av kod"
-#: src/compose.c:3122
+#: src/compose.c:3125
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1683,15 +1683,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Sänd det ändå?"
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3129
msgid "Line length limit"
msgstr "Radlängdsbegränsning"
-#: src/compose.c:3255
+#: src/compose.c:3258
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3256
+#: src/compose.c:3259
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1700,83 +1700,83 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3439
+#: src/compose.c:3442
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "kan inte ta bort det gamla meddelandet\n"
-#: src/compose.c:3457
+#: src/compose.c:3460
msgid "queueing message...\n"
msgstr "lägger meddelandet i kö...\n"
-#: src/compose.c:3539
+#: src/compose.c:3542
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kan inte hitta kömapp\n"
-#: src/compose.c:3546
+#: src/compose.c:3549
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "kan inte lägga meddelandet i kö\n"
-#: src/compose.c:4178
+#: src/compose.c:4181
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "skapat Meddelande-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:4296
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Skapar skrivfönster...\n"
-#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Från:"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4423
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP Tecken"
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4426
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP Kryptera"
-#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567
+#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-typ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056
+#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: src/compose.c:5463
+#: src/compose.c:5466
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ogiltig MIME-typ"
-#: src/compose.c:5481
+#: src/compose.c:5484
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Filen finns inte eller är tom."
-#: src/compose.c:5549
+#: src/compose.c:5552
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning"
-#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5596
msgid "File name"
msgstr "Filnamn"
-#: src/compose.c:5683
+#: src/compose.c:5686
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Ogiltig kommandorad för extern redigerare: \"%s\"\n"
-#: src/compose.c:5738
+#: src/compose.c:5741
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1786,48 +1786,48 @@ msgstr ""
"Framtvinga avslutning av processen?\n"
"processgrupps-id: %d"
-#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857
+#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202
+#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Kan inte lägga meddelandet i kö."
-#: src/compose.c:6293
+#: src/compose.c:6296
msgid "Select files"
msgstr "Välj filer"
-#: src/compose.c:6316
+#: src/compose.c:6319
msgid "Select file"
msgstr "Välj fil"
-#: src/compose.c:6351
+#: src/compose.c:6354
msgid "Save message"
msgstr "Spara meddelande"
-#: src/compose.c:6352
+#: src/compose.c:6355
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Detta meddelande har ändrats. Spara det till utkastmappen?"
-#: src/compose.c:6354
+#: src/compose.c:6357
msgid "Close _without saving"
msgstr "Stäng _utan att spara"
-#: src/compose.c:6396
+#: src/compose.c:6399
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Vill du använda mallen \"%s\" ?"
-#: src/compose.c:6398
+#: src/compose.c:6401
msgid "Apply template"
msgstr "Använd mall"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersätt"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
msgid "_Insert"
msgstr "_Infoga"
@@ -1986,12 +1986,12 @@ msgstr "Redigera mapp"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Skriv in det nya namnet på mappen:"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190
-#: src/folderview.c:2196
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234
+#: src/folderview.c:2240
msgid "New folder"
msgstr "Ny mapp"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Redigera JPilot-post"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799
+#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2179,22 +2179,22 @@ msgstr "Papperskorg"
msgid "Drafts"
msgstr "Utkast"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242
msgid "NewFolder"
msgstr "NyMapp"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "\"%c\" får inte finnas i mappnamn."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319
#: src/query_search.c:1034
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Mappen \"%s\" finns redan."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\"."
@@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr "Nya"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562
msgid "Unread"
msgstr "Olästa"
@@ -2283,12 +2283,12 @@ msgstr "Ställer in mappinfo...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Ställer in mappinfo..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Söker igenom mapp %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Söker igenom mapp %s ..."
@@ -2327,12 +2327,22 @@ msgstr "Mappen %s är vald\n"
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Laddar ner meddelanden i %s ..."
-#: src/folderview.c:2111
+#: src/folderview.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download all messages under '%s' ?"
+msgstr "Laddar ner meddelanden i %s ..."
+
+#: src/folderview.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Download all messages"
+msgstr "Laddar ner meddelanden i %s ..."
+
+#: src/folderview.c:2154
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Ett fel uppstod vid nedladdning av meddelanden i \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2235
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2342,26 +2352,26 @@ msgstr ""
"(om du vill skapa en mapp som skall innehålla undermappar,\n"
" lägg till \"/\" vid slutet av namnet)"
-#: src/folderview.c:2255
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Skriv in nytt namn på \"%s\":"
-#: src/folderview.c:2256
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Rename folder"
msgstr "Byt namn på mapp"
-#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295
+#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2409
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Kan inte flytta mappen \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2431
+#: src/folderview.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2370,12 +2380,12 @@ msgstr ""
"Vill du verkligen ta bort brevlådan \"%s\" ?\n"
"(Meddelandena tas INTE bort från disken)"
-#: src/folderview.c:2433
+#: src/folderview.c:2477
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Ta bort mapp"
-#: src/folderview.c:2438
+#: src/folderview.c:2482
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2388,20 +2398,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du verkligen ta bort dem?"
-#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476
+#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2556
msgid "Empty trash"
msgstr "Töm papperskorgen"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2557
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Ta bort alla meddelanden i papperskorgen?"
-#: src/folderview.c:2554
+#: src/folderview.c:2598
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2410,34 +2420,34 @@ msgstr ""
"Vill du verkligen ta bort brevlådan \"%s\" ?\n"
"(Meddelandena tas INTE bort från disken)"
-#: src/folderview.c:2556
+#: src/folderview.c:2600
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Ta bort brevlåda"
-#: src/folderview.c:2606
+#: src/folderview.c:2650
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort IMAP4-kontot \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2607
+#: src/folderview.c:2651
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Ta bort IMAP4-konto"
-#: src/folderview.c:2760
+#: src/folderview.c:2804
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort diskussionsgrupp \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2761
+#: src/folderview.c:2805
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Ta bort diskussionsgrupp"
-#: src/folderview.c:2811
+#: src/folderview.c:2855
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort diskussionsgruppskonto \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2812
+#: src/folderview.c:2856
msgid "Delete news account"
msgstr "Ta bort diskussionsgruppskonto"
@@ -2453,7 +2463,7 @@ msgstr "Ämne:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Skapar brevhuvudvy...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366
msgid "(No From)"
msgstr "(Inget Från)"
@@ -2775,7 +2785,7 @@ msgstr "Tar emot meddelande (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Hämtar (%d meddelande(n) (%s) mottagna)"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2867,20 +2877,20 @@ msgstr "Skriv in lösenord"
msgid "Protocol log"
msgstr "Protokollogg"
-#: src/main.c:209
+#: src/main.c:211
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread stöds inte av glib.\n"
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:516
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGOR]...\n"
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:519
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adress] öppna skrivfönster"
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:520
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2890,23 +2900,23 @@ msgstr ""
" öppna skrivfönster med angivna filer\n"
" bifogade"
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:523
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive ta emot nya meddelanden"
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:524
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all ta emot nya meddelanden från alla konton"
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:525
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send skicka alla köade meddelanden"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:526
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [mapp]... visar det totala antalet meddelanden"
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:527
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2914,44 +2924,48 @@ msgstr ""
" --status-full [mapp]...\n"
" visa status för varje mapp"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:529
+msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:532
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:534
#, fuzzy
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --debug felsökningsläge"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:535
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug felsökningsläge"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:536
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:537
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version skriv ut versionsinformation och avsluta"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:541
#, fuzzy
msgid "Press any key..."
msgstr ""
"eller tryck på \"y\"-tangenten.\n"
"\n"
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:684
msgid "Filename encoding"
msgstr "Filnamn kodning"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:685
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2975,19 +2989,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Fortsätt?"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:741
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Ett skrivet meddelande finns. Avsluta ändå?"
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:752
msgid "Queued messages"
msgstr "Meddelanden i kö"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:753
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Några oskickade meddelanden ligger i kö. Avsluta nu?"
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:855
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2996,15 +3010,15 @@ msgstr ""
"OpenPGP-stöd avstängt."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1053
+#: src/main.c:1064
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "en annan instans av Sylpheed är redan igång.\n"
-#: src/main.c:1303
+#: src/main.c:1334
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migration av konfiguration"
-#: src/main.c:1304
+#: src/main.c:1335
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3335,15 +3349,15 @@ msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/Kinesisk (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/Koreansk (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Visa/_Öppna i nytt fönster"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Visa/_Meddelandekällkod"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Visa/_Hela brevhuvudet"
@@ -3629,8 +3643,8 @@ msgstr "Skapar huvudfönster...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Huvudfönster: färgtilldelning %d misslyckades\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499
-#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598
+#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642
msgid "done.\n"
msgstr "färdigt.\n"
@@ -3695,92 +3709,92 @@ msgstr ""
"Brevlådan kunde inte skapas.\n"
"Några filer finns redan eller så saknar du skrivrättigheter där."
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2227
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Mappvy"
-#: src/mainwindow.c:2236
+#: src/mainwindow.c:2246
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Meddelandevy"
-#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453
msgid "/_Reply"
msgstr "/Sva_ra"
-#: src/mainwindow.c:2389
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Svara till _alla"
-#: src/mainwindow.c:2390
+#: src/mainwindow.c:2400
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Svara till av_sändaren"
-#: src/mainwindow.c:2391
+#: src/mainwindow.c:2401
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Svara till e-post_lista"
-#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460
msgid "/_Forward"
msgstr "/Vi_darebefordra"
-#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Vidarebefordra som _bilaga"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omdirigera"
-#: src/mainwindow.c:2850
+#: src/mainwindow.c:2860
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2851
+#: src/mainwindow.c:2861
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Verktygsrad/_Ikoner"
-#: src/mainwindow.c:2853
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2864
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Text"
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2865
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Ingen"
-#: src/mainwindow.c:2885
+#: src/mainwindow.c:2895
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Du är frånkopplad. Klicka på ikonen för att ansluta."
-#: src/mainwindow.c:2896
+#: src/mainwindow.c:2906
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Du är ansluten. Klicka på ikonen för att koppla från."
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit this program?"
msgstr "Avsluta detta program?"
-#: src/mainwindow.c:3774
+#: src/mainwindow.c:3784
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "Kommandorad saknas."
-#: src/mainwindow.c:3787
+#: src/mainwindow.c:3797
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Användning: %s [FLAGGOR]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3795
+#: src/mainwindow.c:3805
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3789,6 +3803,7 @@ msgid ""
"--send\n"
"--status [folder]...\n"
"--status-full [folder]...\n"
+"--open folderid/msgnum\n"
"--configdir dirname\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
@@ -3796,7 +3811,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3811
+#: src/mainwindow.c:3822
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3805,6 +3820,7 @@ msgid ""
"send all queued messages\n"
"show the total number of messages\n"
"show the status of each folder\n"
+"open message in new window\n"
"specify directory which stores configuration files\n"
"exit Sylpheed\n"
"debug mode\n"
@@ -3865,7 +3881,7 @@ msgstr "Bilagor"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Meddelandevy - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan inte spara filen \"%s\"."
@@ -3890,7 +3906,7 @@ msgstr "/_Spara som..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Spara -alla..."
-#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493
+#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504
msgid "/_Print..."
msgstr "/Skriv _ut"
@@ -4081,12 +4097,12 @@ msgid "Server information"
msgstr "Serverinformation"
#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860
-#: src/prefs_account_dialog.c:1544
+#: src/prefs_account_dialog.c:1596
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968
-#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743
+#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
@@ -4317,131 +4333,131 @@ msgstr "Ange nyckel manuellt"
msgid "User or key ID:"
msgstr "Användar- eller nyckel-ID:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569
-#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603
+#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624
+#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Använd inte SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1555
+#: src/prefs_account_dialog.c:1607
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Använd SSL för POP3-förbindelse"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575
-#: src/prefs_account_dialog.c:1609
+#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630
+#: src/prefs_account_dialog.c:1670
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Använd STARTTLS-kommando för att starta SSL-session"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1572
+#: src/prefs_account_dialog.c:1627
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Använd SSL för IMAP4-förbindelse"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1578
+#: src/prefs_account_dialog.c:1636
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1593
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Använd SSL för NNTP-förbindelse"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1595
+#: src/prefs_account_dialog.c:1656
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Skicka (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1606
+#: src/prefs_account_dialog.c:1667
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Använd SSL för SMTP-förbindelse"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1617
+#: src/prefs_account_dialog.c:1681
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Använd icke-blockerande SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1620
+#: src/prefs_account_dialog.c:1684
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Slå av detta om du har problem med SSL-förbindelsen"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1710
+#: src/prefs_account_dialog.c:1774
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Ange SMTP-port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1716
+#: src/prefs_account_dialog.c:1780
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Ange POP3-port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1722
+#: src/prefs_account_dialog.c:1786
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Ange IMAP4-port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1728
+#: src/prefs_account_dialog.c:1792
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Ange NNTP-port"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1733
+#: src/prefs_account_dialog.c:1797
msgid "Specify domain name"
msgstr "Ange domännamn"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1754
+#: src/prefs_account_dialog.c:1818
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP-servermapp"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1764
+#: src/prefs_account_dialog.c:1828
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1767
+#: src/prefs_account_dialog.c:1831
#, fuzzy
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Hämta alla meddelanden från server"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1812
+#: src/prefs_account_dialog.c:1876
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Lägg skickade meddelanden i"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1814
+#: src/prefs_account_dialog.c:1878
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Lägg utkast i"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1816
+#: src/prefs_account_dialog.c:1880
#, fuzzy
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Lägg borttagna meddelanden i"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1818
+#: src/prefs_account_dialog.c:1882
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Lägg borttagna meddelanden i"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1882
+#: src/prefs_account_dialog.c:1946
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Kontonamn har inte angivits."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1886
+#: src/prefs_account_dialog.c:1950
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "E-postadress har inte angivits."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1891
+#: src/prefs_account_dialog.c:1955
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP-server har inte angivits."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1896
+#: src/prefs_account_dialog.c:1960
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Användar-ID har inte angivits."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1901
+#: src/prefs_account_dialog.c:1965
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3-server har inte angivits."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1970
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4-server har inte angivits."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1975
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP-server har inte angivits."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1937
+#: src/prefs_account_dialog.c:2001
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:2047
+#: src/prefs_account_dialog.c:2111
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5626,7 +5642,7 @@ msgstr "Resultat av kommando"
msgid "Age"
msgstr "Ålder"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Markering"
@@ -5865,17 +5881,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Bilaga"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149
msgid "Subject"
msgstr "Ärende"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152
msgid "From"
msgstr "Från"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6156,7 +6172,7 @@ msgstr "Status"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Spara i utkastsmapp"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987
msgid "Done."
msgstr "Färdig."
@@ -6170,7 +6186,7 @@ msgstr "Söker igenom mapp %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrerar..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290
msgid "(No Date)"
msgstr "(Inget datum)"
@@ -6510,362 +6526,362 @@ msgstr "Kan inte hämta grupplista."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d diskussionsgrupper mottagna (%s lästa)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Svar_a till"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Svara till/_alla"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Svara till/av_sändaren"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Svara till/e-post_lista"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:464
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Flytta..."
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiera..."
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markera"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markera/_Markera"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "_Markera/_Avmarkera"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markera/---"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markera/Markera som _oläst"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markera/Markera som _läst"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:474
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Markera/Markera som _läst"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markera/Markera alla som l_ästa"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/F_ärgmarkera"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:481
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Sätt som skräppost"
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:482
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Sätt som skräppost"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:484
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Redigera _om"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:486
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/_Lägg till avsändaren till adressboken"
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:488
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Skapa filterregel"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Skapa filterregel/_Automatiskt"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Skapa filterregel/genom _Från"
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Skapa filterregel/genom _Till"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:495
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Skapa filterregel/genom _Ämne"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Skapar summeringsvy...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:561
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:553
+#: src/summaryview.c:564
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/F_ärgmarkera"
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:565
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Bilaga"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:567
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:557
+#: src/summaryview.c:568
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "Efternamn"
-#: src/summaryview.c:566
+#: src/summaryview.c:577
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Sök"
-#: src/summaryview.c:584
+#: src/summaryview.c:595
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:789
+#: src/summaryview.c:802
msgid "Process mark"
msgstr "Behandla markering"
-#: src/summaryview.c:790
+#: src/summaryview.c:803
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Några markeringar finns kvar. Behandla dem?"
-#: src/summaryview.c:836
+#: src/summaryview.c:851
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Söker igenom mapp (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1418
+#: src/summaryview.c:1497
msgid "_Search again"
msgstr "_Sök igen"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527
msgid "No more unread messages"
msgstr "Inga fler olästa meddelande"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1519
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "No unread messages."
msgstr "Inga olästa meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1528
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
-#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545
msgid "No more new messages"
msgstr "Inga fler nya meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1537
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1539
msgid "No new messages."
msgstr "Inga nya meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1546
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
-#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563
msgid "No more marked messages"
msgstr "Inga fler markerade meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1555
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566
msgid "No marked messages."
msgstr "Inga markerade meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1564
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från början?"
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Inga fler färgade meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1573
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584
msgid "No labeled messages."
msgstr "Inga färgade meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1582
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?"
-#: src/summaryview.c:1819
+#: src/summaryview.c:1918
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..."
-#: src/summaryview.c:2013
+#: src/summaryview.c:2112
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borttagen"
-#: src/summaryview.c:2017
+#: src/summaryview.c:2116
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttad"
-#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2121
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopierad"
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2136
msgid " item(s) selected"
msgstr " objekt valda"
-#: src/summaryview.c:2059
+#: src/summaryview.c:2158
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt (%s)"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2162
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt"
-#: src/summaryview.c:2099
+#: src/summaryview.c:2198
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterar summering..."
-#: src/summaryview.c:2349
+#: src/summaryview.c:2448
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tSkapar summering från meddelandedata..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2450
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Skapar summering från meddelandedata..."
-#: src/summaryview.c:2458
+#: src/summaryview.c:2557
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Skriver summeringscache (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2806
+#: src/summaryview.c:2905
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat\n"
-#: src/summaryview.c:2866
+#: src/summaryview.c:2965
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat som läst\n"
-#: src/summaryview.c:3064
+#: src/summaryview.c:3164
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat som oläst\n"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Meddelande %s/%d är valt för borttagning\n"
-#: src/summaryview.c:3153
+#: src/summaryview.c:3253
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ta bort meddelande(n)"
-#: src/summaryview.c:3154
+#: src/summaryview.c:3254
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vill du verkligen tömma papperkorgen?"
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3328
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..."
-#: src/summaryview.c:3266
+#: src/summaryview.c:3366
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Meddelande %s/%d är avmarkerat\n"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3426
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Meddelande %d är valt för att flyttas till %s\n"
-#: src/summaryview.c:3358
+#: src/summaryview.c:3458
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp."
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3524
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Meddelandet %d är valt för att kopieras till %s\n"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3555
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinationen att kopiera till är samma som aktuell mapp."
-#: src/summaryview.c:3637
+#: src/summaryview.c:3737
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fel uppstod när meddelanden behandlades."
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944
+#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044
msgid "Building threads..."
msgstr "Skapar trådar..."
-#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095
+#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195
msgid "Unthreading..."
msgstr "Avtrådar..."
-#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449
+#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:4511
+#: src/summaryview.c:4611
msgid "filtering..."
msgstr "filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:4512
+#: src/summaryview.c:4612
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:4549
+#: src/summaryview.c:4649
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d meddelande(n) har filtrerats."
-#: src/summaryview.c:5058
+#: src/summaryview.c:5158
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 4102f85f..9e75a365 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n"
"Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -301,25 +301,25 @@ msgstr "posta kutusu sıfırlanamıyor.\n"
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "%s daki mesajlar %s a aktarılıyor...\n"
-#: libsylph/mh.c:465
+#: libsylph/mh.c:466
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "mesaj %s dan %s a kopyalanamadı\n"
-#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662
+#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "işaretli dosya açılamadı.\n"
-#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668
+#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "kaynak dizini hedef dizinle aynı.\n"
-#: libsylph/mh.c:671
+#: libsylph/mh.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "%s%c%d mesajı %s içine kopyalanıyor...\n"
-#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156
+#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
"%s dosyası zaten bulunuyor.\n"
"Dizin oluşturulamadı."
-#: libsylph/mh.c:1537
+#: libsylph/mh.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -507,12 +507,12 @@ msgstr "%s bulundu\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Yapılandırma kaydedildi.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:509
+#: libsylph/prefs_common.c:512
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "dizin:"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:515
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "dizin:"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr " Konu: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Veren: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741
+#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "yazarken hata oluştu: %s\n"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr ""
"etkin duruma getirilebilir."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -963,14 +963,14 @@ msgstr "/Yeni _Dizin"
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448
-#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474
-#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Sil"
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr ""
"misiniz?\n"
"Eğer sadece dizini silerseniz, içindeki adresler ana dizine taşınacaktır."
-#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441
+#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485
msgid "Delete folder"
msgstr "Dizini sil"
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Grup"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Dizin"
@@ -1216,11 +1216,11 @@ msgstr "Ortak adres"
msgid "Personal address"
msgstr "Kişisel adres"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Not"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Kahverengi"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Dü_zenle/Otomatik ka_ydır"
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/_View"
msgstr "/_Görünüm"
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Çok parçalı mesajın bir kısmı alınamadı"
#: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2264
+#: src/summaryview.c:2363
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Konu yok)"
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "İleti, giden kutusuna kaydedilemiyor."
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Seçilen `%s' anahtar kimliğiyle bir eşleştirme yapılamadı."
-#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479
+#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "dosya modu değiştirilemedi\n"
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr ""
msgid "Code conversion error"
msgstr "Adres defteri çevrim hatası"
-#: src/compose.c:3122
+#: src/compose.c:3125
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1709,15 +1709,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3129
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3255
+#: src/compose.c:3258
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3256
+#: src/compose.c:3259
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1726,85 +1726,85 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3439
+#: src/compose.c:3442
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "eski ileti silinemedi\n"
-#: src/compose.c:3457
+#: src/compose.c:3460
msgid "queueing message...\n"
msgstr "ileti kuyruğa gönderiliyor...\n"
-#: src/compose.c:3539
+#: src/compose.c:3542
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kuyruk dizini bulunamadı\n"
-#: src/compose.c:3546
+#: src/compose.c:3549
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ileti kuyruğa gönderilemedi\n"
-#: src/compose.c:4178
+#: src/compose.c:4181
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "İleti numarası oluşturuldu: %s\n"
-#: src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:4296
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Düzenleme penceresi oluşturuluyor...\n"
-#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Kimden:"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4423
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/A_raçlar/PGP İ_mza"
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4426
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/A_raçlar/PGP ile Ş_ifrele"
-#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567
+#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570
msgid "MIME type"
msgstr "MIME türü"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056
+#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: src/compose.c:5463
+#: src/compose.c:5466
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Geçersiz MIME türü."
-#: src/compose.c:5481
+#: src/compose.c:5484
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Dosya yok, ya da boş."
-#: src/compose.c:5549
+#: src/compose.c:5552
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
-#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Kodlama"
-#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Yol"
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5596
msgid "File name"
msgstr "Dosya adı"
-#: src/compose.c:5683
+#: src/compose.c:5686
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Harici düzenleyici komut satırı geçersiz: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5738
+#: src/compose.c:5741
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1814,52 +1814,52 @@ msgstr ""
"Bu süreci sonlandırayım mı?\n"
"Programın grup numarası (GID): %d"
-#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857
+#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202
+#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205
msgid "Can't queue the message."
msgstr "İleti kuyruğa gönderilemedi."
-#: src/compose.c:6293
+#: src/compose.c:6296
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Dosya seç"
-#: src/compose.c:6316
+#: src/compose.c:6319
msgid "Select file"
msgstr "Dosya seç"
-#: src/compose.c:6351
+#: src/compose.c:6354
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "İletiyi gönder"
-#: src/compose.c:6352
+#: src/compose.c:6355
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Bu ileti değiştirildi. Silinsin mi?"
-#: src/compose.c:6354
+#: src/compose.c:6357
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6396
+#: src/compose.c:6399
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "%s şablonunu uygulamak istiyor musunuz?"
-#: src/compose.c:6398
+#: src/compose.c:6401
msgid "Apply template"
msgstr "Şablonu uygula"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Değiştir"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "İçer"
@@ -2020,12 +2020,12 @@ msgstr "Dizini düzenle"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Dizinin yeni adıni girin:"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190
-#: src/folderview.c:2196
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234
+#: src/folderview.c:2240
msgid "New folder"
msgstr "Yeni dizin"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Yeni dizinin adını verin:"
@@ -2042,7 +2042,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "JPilot Girdisini Düzenle"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799
+#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2214,22 +2214,22 @@ msgstr "Çöp"
msgid "Drafts"
msgstr "Taslaklar"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242
msgid "NewFolder"
msgstr "YeniDizin"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' bir dizin adı içinde olamaz."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319
#: src/query_search.c:1034
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "`%s' dizini zaten var."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor."
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "Yeni"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562
msgid "Unread"
msgstr "Okunmamış"
@@ -2319,12 +2319,12 @@ msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "%s%c%s dizini taranıyor..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "%s dizini taranıyor..."
@@ -2363,12 +2363,22 @@ msgstr "%s dizini seçildi\n"
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "İletiler %s içine indiriliyor..."
-#: src/folderview.c:2111
+#: src/folderview.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download all messages under '%s' ?"
+msgstr "İletiler %s içine indiriliyor..."
+
+#: src/folderview.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Download all messages"
+msgstr "İletiler %s içine indiriliyor..."
+
+#: src/folderview.c:2154
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "İletiler `%s' içine indirilirken hata oluştu."
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2235
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2378,26 +2388,26 @@ msgstr ""
"(Eğer alt dizin içerecek bir dizin oluşturmak \n"
"istiyorsanız, adının sonuna `/' karakteri getirin)"
-#: src/folderview.c:2255
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "`%s' için yeni bir isim verin:"
-#: src/folderview.c:2256
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Rename folder"
msgstr "Dizini yeniden adlandır"
-#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295
+#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "`%s' dizini silinemiyor."
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2409
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "`%s' dizini silinemiyor."
-#: src/folderview.c:2431
+#: src/folderview.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2406,12 +2416,12 @@ msgstr ""
"`%s' posta kutusu kaldırılsın mı?\n"
"(İletiler diskten silinmeyecektir)"
-#: src/folderview.c:2433
+#: src/folderview.c:2477
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Dizini sil"
-#: src/folderview.c:2438
+#: src/folderview.c:2482
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2422,21 +2432,21 @@ msgstr ""
"`%s' altındaki tüm dizinler ve mesajlar silinecek.\n"
"Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476
+#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "`%s' dizini silinemiyor."
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2556
msgid "Empty trash"
msgstr "Çöpü boşalt"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2557
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Çöpteki tüm iletiler silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:2554
+#: src/folderview.c:2598
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2445,34 +2455,34 @@ msgstr ""
"`%s' posta kutusu kaldırılsın mı?\n"
"(İletiler diskten silinmeyecektir)"
-#: src/folderview.c:2556
+#: src/folderview.c:2600
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Posta kutusunu sil"
-#: src/folderview.c:2606
+#: src/folderview.c:2650
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "`%s' IMAP4 hesabı silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:2607
+#: src/folderview.c:2651
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4 hesabını sil"
-#: src/folderview.c:2760
+#: src/folderview.c:2804
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "`%s' haber grubu silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:2761
+#: src/folderview.c:2805
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Haber grubunu sil"
-#: src/folderview.c:2811
+#: src/folderview.c:2855
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "`%s' haber grubu hesabı silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:2812
+#: src/folderview.c:2856
msgid "Delete news account"
msgstr "Haber grubu hesabını sil"
@@ -2488,7 +2498,7 @@ msgstr "Konu:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Başlık görünümü oluşturuluyor...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366
msgid "(No From)"
msgstr "(Kimden satırı yok)"
@@ -2810,7 +2820,7 @@ msgstr "İletiler alınıyor (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Alınıyor (%d mesaj, (%s) alındı)"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2902,20 +2912,20 @@ msgstr "Parolayı girin"
msgid "Protocol log"
msgstr "Protokol günlüğü"
-#: src/main.c:209
+#: src/main.c:211
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread, glib tarafından desteklenmiyor.\n"
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:516
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEKLER] ...\n"
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:519
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adres] düzenleme penceresini açar"
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:520
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2925,23 +2935,23 @@ msgstr ""
" düzenleme penceresini belirtilen dosyalar\n"
" postaya eklenmiş halde açar"
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:523
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive yeni mesajları alır"
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:524
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all tüm hesaplardaki yeni mesajları alır"
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:525
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send kuyruktaki postaları gönderir"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:526
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [dizin]... toplam mesaj sayısını göster"
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:527
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2949,45 +2959,49 @@ msgstr ""
" --status-full [dizin]...\n"
" her dizinin durumunu göster"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:529
+msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:532
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:534
#, fuzzy
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --debug hata ayıklama modu"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:535
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug hata ayıklama modu"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:536
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:537
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:541
#, fuzzy
msgid "Press any key..."
msgstr ""
"ya da `y' tuşuna basın.\n"
"\n"
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:684
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Giden ileti kod kümesi"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:685
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3001,19 +3015,19 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:741
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Mesajı göndermeden çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:752
msgid "Queued messages"
msgstr "Kuyruktaki iletiler"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:753
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hala gönderilmemiş bazı iletiler kuyrukta bekliyor. Şimdi çıkılsın mı?"
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:855
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3022,16 +3036,16 @@ msgstr ""
"OpenPGP desteği kapatıldı."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1053
+#: src/main.c:1064
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Başka bir Sylpheed sistemde çalışıyor.\n"
-#: src/main.c:1303
+#: src/main.c:1334
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Eylem ayarları"
-#: src/main.c:1304
+#: src/main.c:1335
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3371,15 +3385,15 @@ msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Çince (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Korece (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Görünüm/Yeni _pencerede aç"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Görünüm/İ_leti kaynağı"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Görünüm/Tüm _başlıklar"
@@ -3669,8 +3683,8 @@ msgstr "Yeni pencere oluşturuluyor...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499
-#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598
+#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642
msgid "done.\n"
msgstr "bitti.\n"
@@ -3737,92 +3751,92 @@ msgstr ""
"Posta kutusu oluşturulurken hata oluştu.\n"
"Bazı dosyalar bulunuyor olabilir veya yeterli izine sahip olmayabilirsiniz."
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2227
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylheed - Dizin Görünümü"
-#: src/mainwindow.c:2236
+#: src/mainwindow.c:2246
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpeed - İleti Görünümü"
-#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Yanıtla"
-#: src/mainwindow.c:2389
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Her_kese yanıtla"
-#: src/mainwindow.c:2390
+#: src/mainwindow.c:2400
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/_Gönderene yanıtla"
-#: src/mainwindow.c:2391
+#: src/mainwindow.c:2401
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/_E-posta listesine yanıtla"
-#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Yönlendir"
-#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/_Ek olarak yönlendir"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Ye_niden yönlendir"
-#: src/mainwindow.c:2850
+#: src/mainwindow.c:2860
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2851
+#: src/mainwindow.c:2861
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Araç çubuğu/_Simge"
-#: src/mainwindow.c:2853
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2864
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Metin"
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2865
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: src/mainwindow.c:2885
+#: src/mainwindow.c:2895
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Çevrimdışısınız. Çevrimiçi olmak için simgeye tıklayın."
-#: src/mainwindow.c:2896
+#: src/mainwindow.c:2906
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Çevrimiçisiniz. Çevrimdışı olmak için simgeye tıklayın."
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit"
msgstr "Çık"
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit this program?"
msgstr "Programdan çıkılsın mı?"
-#: src/mainwindow.c:3774
+#: src/mainwindow.c:3784
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "Komut satırı belirtilmedi."
-#: src/mainwindow.c:3787
+#: src/mainwindow.c:3797
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEKLER] ...\n"
-#: src/mainwindow.c:3795
+#: src/mainwindow.c:3805
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3831,6 +3845,7 @@ msgid ""
"--send\n"
"--status [folder]...\n"
"--status-full [folder]...\n"
+"--open folderid/msgnum\n"
"--configdir dirname\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
@@ -3838,7 +3853,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3811
+#: src/mainwindow.c:3822
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3847,6 +3862,7 @@ msgid ""
"send all queued messages\n"
"show the total number of messages\n"
"show the status of each folder\n"
+"open message in new window\n"
"specify directory which stores configuration files\n"
"exit Sylpheed\n"
"debug mode\n"
@@ -3907,7 +3923,7 @@ msgstr "Ekler"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi."
@@ -3933,7 +3949,7 @@ msgstr "/_Farklı kaydet..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/_Farklı kaydet..."
-#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493
+#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Yazdır...."
@@ -4124,12 +4140,12 @@ msgid "Server information"
msgstr "Sunucu bilgisi"
#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860
-#: src/prefs_account_dialog.c:1544
+#: src/prefs_account_dialog.c:1596
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968
-#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743
+#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
@@ -4366,132 +4382,132 @@ msgstr "Anahtarı elle seç"
msgid "User or key ID:"
msgstr "Kullanıcı ya da anahtar numarası:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569
-#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603
+#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624
+#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664
msgid "Don't use SSL"
msgstr "SSL kullanma"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1555
+#: src/prefs_account_dialog.c:1607
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "POP3 bağlantısı için SSL kullan"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575
-#: src/prefs_account_dialog.c:1609
+#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630
+#: src/prefs_account_dialog.c:1670
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "SSL oturumuna başlamak için STARTSSL komutunu kullan"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1572
+#: src/prefs_account_dialog.c:1627
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "IMAP4 bağlantısı için SSL kullan"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1578
+#: src/prefs_account_dialog.c:1636
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1593
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "NNTP bağlantısı için SSL kullan"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1595
+#: src/prefs_account_dialog.c:1656
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Gönder (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1606
+#: src/prefs_account_dialog.c:1667
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SMTP bağlantısı için SSL kullan"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1617
+#: src/prefs_account_dialog.c:1681
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Bloklanmamış SSL Kullan"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1620
+#: src/prefs_account_dialog.c:1684
#, fuzzy
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "(SSL bağlantısında sorunlar yaşıyorsanız, bu özelliği kapatın)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1710
+#: src/prefs_account_dialog.c:1774
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "SMTP portu belirt"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1716
+#: src/prefs_account_dialog.c:1780
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "POP3 portu belirt"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1722
+#: src/prefs_account_dialog.c:1786
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "IMAP4 portu belirt"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1728
+#: src/prefs_account_dialog.c:1792
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "NNTP portu belirt"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1733
+#: src/prefs_account_dialog.c:1797
msgid "Specify domain name"
msgstr "Alan adı belirt"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1754
+#: src/prefs_account_dialog.c:1818
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP sunucu dizini"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1764
+#: src/prefs_account_dialog.c:1828
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1767
+#: src/prefs_account_dialog.c:1831
#, fuzzy
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Sunucudaki tüm iletileri indir"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1812
+#: src/prefs_account_dialog.c:1876
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Gönderilen iletileri nerede sakla"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1814
+#: src/prefs_account_dialog.c:1878
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Taslak mesajlarını buraya koy"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1816
+#: src/prefs_account_dialog.c:1880
#, fuzzy
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Silinen mesajları buraya koy"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1818
+#: src/prefs_account_dialog.c:1882
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Silinen mesajları buraya koy"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1882
+#: src/prefs_account_dialog.c:1946
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Hesap adı girilmemiş."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1886
+#: src/prefs_account_dialog.c:1950
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "İleti adresi girilmemiş."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1891
+#: src/prefs_account_dialog.c:1955
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP sunucu girilmemiş."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1896
+#: src/prefs_account_dialog.c:1960
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Kullanıcı numarası girilmemiş."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1901
+#: src/prefs_account_dialog.c:1965
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3 sunucu girilmemiş."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1970
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4 sunucu girilmemiş."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1975
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP sunucu girilmemiş."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1937
+#: src/prefs_account_dialog.c:2001
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:2047
+#: src/prefs_account_dialog.c:2111
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5698,7 +5714,7 @@ msgstr "Komut sonucu"
msgid "Age"
msgstr "Yaş"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "İşaretle"
@@ -5939,17 +5955,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Ek"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152
msgid "From"
msgstr "Kimden"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
@@ -6229,7 +6245,7 @@ msgstr "Durum"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Taslak dizinine kaydet"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987
msgid "Done."
msgstr "Tamamlandı."
@@ -6243,7 +6259,7 @@ msgstr "%s dizini taranıyor..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtreleniyor..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290
msgid "(No Date)"
msgstr "(Tarih Yok)"
@@ -6583,369 +6599,369 @@ msgstr "Haber grubu listesi alınamadı."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d haber grubu alındı (%s okundu)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/_Başkasına yanıtla"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Başkasına yanıtla/_herkese"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Başkasına yanıtla/_gönderene"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Başkasına yanıtla/posta _listesine"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:464
msgid "/M_ove..."
msgstr "/T_aşı..."
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopyala..."
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/_Mark"
msgstr "/İşa_retle"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/İşa_retle/_İşaretle"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/İşa_retle/_İşareti Kaldır"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/İşa_retle/--- "
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/İşa_retle/Okun_mamış olarak işaretle"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/İşa_retle/_Okunmuş olarak işaretle"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:474
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/İşa_retle/_Okunmuş olarak işaretle"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/İşa_retle/H_epsini okunmuş olarak işaretle"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Renk etiketi"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:481
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Öntanımlı kullan"
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:482
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Öntanımlı kullan"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:484
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/_Yeniden düzenle"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:486
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Göndericiyi adres defterine ekle"
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:488
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:489
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Otomatik oluştur"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:491
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Gönderene göre oluştur"
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:493
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Alıcıya göre oluştur"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:495
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Konuya göre oluştur"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Özet oluşturuluyor...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:561
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:553
+#: src/summaryview.c:564
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/_Renk etiketi"
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:565
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Ek"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:567
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:557
+#: src/summaryview.c:568
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "Soyadı"
-#: src/summaryview.c:566
+#: src/summaryview.c:577
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Ara"
-#: src/summaryview.c:584
+#: src/summaryview.c:595
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:789
+#: src/summaryview.c:802
msgid "Process mark"
msgstr "Süreç işareti"
-#: src/summaryview.c:790
+#: src/summaryview.c:803
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Bazı işaretler bırakılmış. İşlemeye devam edilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:836
+#: src/summaryview.c:851
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Dizin taranıyor (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1418
+#: src/summaryview.c:1497
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Yeniden ara"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527
msgid "No more unread messages"
msgstr "Başka okunmamış ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1519
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "No unread messages."
msgstr "Okunmamış ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1528
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Okunamamış ileti yok. Diğer dizine geçilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545
msgid "No more new messages"
msgstr "Başka ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1537
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Yeni ileti yok. Sondan itibaren aransın mı?"
-#: src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1539
msgid "No new messages."
msgstr "Yeni ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1546
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Yeni ileti yok. Sonraki dizine geçilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563
msgid "No more marked messages"
msgstr "Başka işaretlenmiş posta yok"
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1555
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566
msgid "No marked messages."
msgstr "İşaretlenmiş ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1564
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1573
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Başka etiketlenlenmiş ileti yok. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584
msgid "No labeled messages."
msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1582
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Etkiketlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1819
+#: src/summaryview.c:1918
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Konularına göre postalar çekiliyor..."
-#: src/summaryview.c:2013
+#: src/summaryview.c:2112
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d silindi"
-#: src/summaryview.c:2017
+#: src/summaryview.c:2116
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d taşındı"
-#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2121
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopyalandı"
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2136
msgid " item(s) selected"
msgstr " öğe seçildi"
-#: src/summaryview.c:2059
+#: src/summaryview.c:2158
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2162
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d"
-#: src/summaryview.c:2099
+#: src/summaryview.c:2198
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Özet sıralanıyor..."
-#: src/summaryview.c:2349
+#: src/summaryview.c:2448
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tİleti bilgisinden özet atanıyor..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2450
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "İleti bilgisinden özet atanıyor..."
-#: src/summaryview.c:2458
+#: src/summaryview.c:2557
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..."
-#: src/summaryview.c:2806
+#: src/summaryview.c:2905
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "%d. ileti işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:2866
+#: src/summaryview.c:2965
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "%d. ileti okunmuş olarak işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:3064
+#: src/summaryview.c:3164
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "%d ileti okunmamış olarak işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "%s/%d ileti silinecek\n"
-#: src/summaryview.c:3153
+#: src/summaryview.c:3253
msgid "Delete message(s)"
msgstr "İletileri sil"
-#: src/summaryview.c:3154
+#: src/summaryview.c:3254
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Çöpteki iletileri silmek istiyor musunuz?"
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3328
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Çift iletiler siliniyor..."
-#: src/summaryview.c:3266
+#: src/summaryview.c:3366
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "%s%d iletisinin işareti kaldırıldı\n"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3426
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "%d iletisi %s e taşındı\n"
-#: src/summaryview.c:3358
+#: src/summaryview.c:3458
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Hedef dizin şuanki dizinle aynı."
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3524
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "%d iletisi %s e kopyalanadı\n"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3555
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopya için hedef dizin geçerli dizin ile aynı."
-#: src/summaryview.c:3637
+#: src/summaryview.c:3737
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "İletiler işlenirken hata oluştu."
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944
+#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044
msgid "Building threads..."
msgstr "Konumlar oluşturuluyor..."
-#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095
+#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195
msgid "Unthreading..."
msgstr "Konumlar ayrılıyor..."
-#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449
+#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:4511
+#: src/summaryview.c:4611
msgid "filtering..."
msgstr "filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:4512
+#: src/summaryview.c:4612
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:4549
+#: src/summaryview.c:4649
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mesaj filtrelenedi."
-#: src/summaryview.c:5058
+#: src/summaryview.c:5158
msgid "No."
msgstr "Hayır."
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index f1e35cc6..828c1927 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-05 13:58+0300\n"
"Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <nick@pu.if.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -298,25 +298,25 @@ msgstr "не вдалось обрізати скриньку до нуля.\n"
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Експортуємо листи з %s в %s...\n"
-#: libsylph/mh.c:465
+#: libsylph/mh.c:466
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "не вдалось копіювати %s в %s\n"
-#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662
+#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Не вдалось відкрити файл позначок.\n"
-#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668
+#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "папка призначення ідентична до вихідної.\n"
-#: libsylph/mh.c:671
+#: libsylph/mh.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Копіюємо лист %s%c%d в %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156
+#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
"Файл `%s' вже існує.\n"
"Неможливо створити папку."
-#: libsylph/mh.c:1537
+#: libsylph/mh.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -513,11 +513,11 @@ msgstr "Знайдено %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Конфігурацію збережено.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:509
+#: libsylph/prefs_common.c:512
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Фільтр мотлоху (вручну)"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:515
msgid "Junk mail filter"
msgstr "фільтр мотлоху"
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr " Суб'єкт: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Видав: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741
+#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "Невдача запису в %s.\n"
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
"account'и, які поповнюються через `Отримати всі'."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -966,14 +966,14 @@ msgstr "/Нова папка"
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448
-#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474
-#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479
msgid "/_Delete"
msgstr "/Видалити"
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"Чи бажаєте Ви видалити папку ТА всі адреси в `%s' ? \n"
"Якщо видалити тільки папку, адреси буде перенесено в охоплюючу папку."
-#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441
+#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485
msgid "Delete folder"
msgstr "Видалити папку"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Група"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
@@ -1212,11 +1212,11 @@ msgstr "Адреса організації"
msgid "Personal address"
msgstr "Особиста адреса"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Примітка"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Коричневий"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010
msgid "None"
msgstr "Ніякий"
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Редагувати/Автозгортання"
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/_View"
msgstr "/Вигляд"
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа."
#: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2264
+#: src/summaryview.c:2363
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теми)"
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "Не вдалось зберегти лист в outbox."
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не вдалось знайти ключа, відповідного обраному ідентифікатору `%s'."
-#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479
+#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не вдалось змінити права доступу файла\n"
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr ""
msgid "Code conversion error"
msgstr "Помилка при перетворенні кодування"
-#: src/compose.c:3122
+#: src/compose.c:3125
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1677,15 +1677,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Все ж відіслати?"
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3129
msgid "Line length limit"
msgstr "Максимальна довжина рядка"
-#: src/compose.c:3255
+#: src/compose.c:3258
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Шифрувати з прихованими адресатами"
-#: src/compose.c:3256
+#: src/compose.c:3259
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1699,83 +1699,83 @@ msgstr ""
"\n"
"Все ж послати?"
-#: src/compose.c:3439
+#: src/compose.c:3442
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "не вдалось видалити старий лист\n"
-#: src/compose.c:3457
+#: src/compose.c:3460
msgid "queueing message...\n"
msgstr "лист в чергу...\n"
-#: src/compose.c:3539
+#: src/compose.c:3542
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не вдалось знайти папку черги\n"
-#: src/compose.c:3546
+#: src/compose.c:3549
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "не вдалось поставити лист в чергу\n"
-#: src/compose.c:4178
+#: src/compose.c:4181
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "генерований Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:4296
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Відкриваємо вікно створення листа...\n"
-#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Від:"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4423
msgid "PGP Sign"
msgstr "Підпис PGP"
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4426
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Шифрування PGP"
-#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567
+#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570
msgid "MIME type"
msgstr "тип MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056
+#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: src/compose.c:5463
+#: src/compose.c:5466
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неправильний тип MIME."
-#: src/compose.c:5481
+#: src/compose.c:5484
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файл не існує або порожній."
-#: src/compose.c:5549
+#: src/compose.c:5552
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
-#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Кодування"
-#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5596
msgid "File name"
msgstr "Ім'я файлу"
-#: src/compose.c:5683
+#: src/compose.c:5686
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Командний рядок зовнішнього редактора неправильний: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5738
+#: src/compose.c:5741
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1784,48 +1784,48 @@ msgstr ""
"Зовнішній редактор досі працює.\n"
"Примусово обірвати процес (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857
+#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202
+#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Не вдалось поставити лист в чергу."
-#: src/compose.c:6293
+#: src/compose.c:6296
msgid "Select files"
msgstr "Обрати файли"
-#: src/compose.c:6316
+#: src/compose.c:6319
msgid "Select file"
msgstr "Обрати файл"
-#: src/compose.c:6351
+#: src/compose.c:6354
msgid "Save message"
msgstr "Зберегти лист"
-#: src/compose.c:6352
+#: src/compose.c:6355
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Цей лист було змінено. Зберегти в папці чернеток?"
-#: src/compose.c:6354
+#: src/compose.c:6357
msgid "Close _without saving"
msgstr "Закрити без збереження"
-#: src/compose.c:6396
+#: src/compose.c:6399
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Чи бажаєте Ви застосувати шаблон `%s' ?"
-#: src/compose.c:6398
+#: src/compose.c:6401
msgid "Apply template"
msgstr "Застосувати шаблон"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
msgid "_Replace"
msgstr "Замінити"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
msgid "_Insert"
msgstr "Вставити"
@@ -1984,12 +1984,12 @@ msgstr "Редагувати папку"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Введіть нову назву папки:"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190
-#: src/folderview.c:2196
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234
+#: src/folderview.c:2240
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Введіть назву нової папки:"
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Редагувати запис JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799
+#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2177,22 +2177,22 @@ msgstr "Кошик"
msgid "Drafts"
msgstr "Чернетки"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242
msgid "NewFolder"
msgstr "НоваПапка"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' не може міститись в назві папки."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319
#: src/query_search.c:1034
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папка `%s' вже існує."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Не вдалось створити папку `%s'."
@@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "Нові"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитані"
@@ -2279,12 +2279,12 @@ msgstr "Встановлюємо інформацію папки...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Встановлюємо інформацію папки..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Перечитуємо папку %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Перечитуємо папку %s ..."
@@ -2323,12 +2323,22 @@ msgstr "Папку %s обрано\n"
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Завантажуємо листи у %s ..."
-#: src/folderview.c:2111
+#: src/folderview.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download all messages under '%s' ?"
+msgstr "Завантажуємо листи у %s ..."
+
+#: src/folderview.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Download all messages"
+msgstr "Завантажуємо листи у %s ..."
+
+#: src/folderview.c:2154
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Трапилась помилка при завантаженні листів у `%s'."
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2235
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2338,26 +2348,26 @@ msgstr ""
"(якщо бажаєте створити папку, яка містить підпапки,\n"
" додайте `/' в кінці назви)"
-#: src/folderview.c:2255
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Введіть нову назву для `%s':"
-#: src/folderview.c:2256
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Rename folder"
msgstr "Перейменувати папку"
-#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295
+#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Не вдалось перейменувати папку `%s'."
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2409
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Не вдалось перенести папку `%s'."
-#: src/folderview.c:2431
+#: src/folderview.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2366,11 +2376,11 @@ msgstr ""
"Справді видалити папку пошуку `%s' ?\n"
"(Листи НЕ видаляються з диска.)"
-#: src/folderview.c:2433
+#: src/folderview.c:2477
msgid "Delete search folder"
msgstr "Видалити папку пошуку"
-#: src/folderview.c:2438
+#: src/folderview.c:2482
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2383,20 +2393,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Справді бажаєте видалити?"
-#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476
+#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Не вдалось видалити папку `%s'."
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2556
msgid "Empty trash"
msgstr "Спорожнити кошик"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2557
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Видалити всі листи з кошика?"
-#: src/folderview.c:2554
+#: src/folderview.c:2598
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2405,34 +2415,34 @@ msgstr ""
"Справді видалити скриньку `%s' ?\n"
"(Листи НЕ видаляються з диска)"
-#: src/folderview.c:2556
+#: src/folderview.c:2600
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Видалити скриньку"
-#: src/folderview.c:2606
+#: src/folderview.c:2650
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Справді видалити обліковий запис IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2607
+#: src/folderview.c:2651
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Видалити обліковий запис IMAP4"
-#: src/folderview.c:2760
+#: src/folderview.c:2804
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Дійсно видалити конференцію `%s'?"
-#: src/folderview.c:2761
+#: src/folderview.c:2805
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Видалити конференцію"
-#: src/folderview.c:2811
+#: src/folderview.c:2855
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Дійсно видалити обліковий запис конференції `%s'?"
-#: src/folderview.c:2812
+#: src/folderview.c:2856
msgid "Delete news account"
msgstr "Видалити обліковий запис конференції"
@@ -2448,7 +2458,7 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366
msgid "(No From)"
msgstr "(Без відправника)"
@@ -2769,7 +2779,7 @@ msgstr "Отримуємо лист (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Отримуємо лист (%d лист(ів) (%s) отримано)"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2861,20 +2871,20 @@ msgstr "Введіть пароль"
msgid "Protocol log"
msgstr "Журнал протоколу"
-#: src/main.c:209
+#: src/main.c:211
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread не підтримується glib.\n"
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:516
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Вживання: %s [ОПЦІЇ]...\n"
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:519
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [address] відкрити вікно для нового листа"
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:520
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2884,23 +2894,23 @@ msgstr ""
" відкрити вікно створення з приєднанням вказаних\n"
" файлів"
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:523
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive отримати нові листи"
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:524
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all отримати нові листи для всіх записів"
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:525
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send відіслати всі відкладені листи"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:526
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... показати загальну кількість листів"
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:527
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2908,40 +2918,44 @@ msgstr ""
" --status-full [folder]...\n"
" показати стан кожної папки"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:529
+msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr " --configdir ім'я папки вказати папку для файлів налаштувань"
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:532
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:534
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit вийти з Sylpheed"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:535
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug режим відлагодження"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:536
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help показати цю довідку і вийти"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:537
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version видати інформацію про версію і вийти"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:541
msgid "Press any key..."
msgstr "Натисніть яку-небудь кнопку..."
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:684
msgid "Filename encoding"
msgstr "Кодова таблиця для імен файлів"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:685
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2965,19 +2979,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Продовжити?"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:741
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Є незавершені листи. Справді вийти?"
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:752
msgid "Queued messages"
msgstr "Листи в черзі"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:753
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Деякі невідіслані листи - в черзі. Вийти зараз?"
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:855
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2986,15 +3000,15 @@ msgstr ""
"Відключено підтримку OpenPGP."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1053
+#: src/main.c:1064
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "вже запущено інший Sylpheed.\n"
-#: src/main.c:1303
+#: src/main.c:1334
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Перенесення налаштувань"
-#: src/main.c:1304
+#: src/main.c:1335
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3322,15 +3336,15 @@ msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Китайська (ISO-2022-_
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Вигляд/Відкрити в новому вікні"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Вигляд/Вихідний текст листа"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/Вигляд/Весь заголовок"
@@ -3613,8 +3627,8 @@ msgstr "Створюємо головне вікно...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499
-#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598
+#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642
msgid "done.\n"
msgstr "виконано.\n"
@@ -3680,90 +3694,91 @@ msgstr ""
"Можливо, деякі файли вже існують, або Ви не маєте\n"
"права запису тут."
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2227
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Папки"
-#: src/mainwindow.c:2236
+#: src/mainwindow.c:2246
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Листи"
-#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453
msgid "/_Reply"
msgstr "/Відповісти"
-#: src/mainwindow.c:2389
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Відповісти всім"
-#: src/mainwindow.c:2390
+#: src/mainwindow.c:2400
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Відповісти відправникові"
-#: src/mainwindow.c:2391
+#: src/mainwindow.c:2401
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Відповісти конференції"
-#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460
msgid "/_Forward"
msgstr "/Переслати далі"
-#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Переслати далі як вкладення"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Переспрямувати"
-#: src/mainwindow.c:2850
+#: src/mainwindow.c:2860
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2851
+#: src/mainwindow.c:2861
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Іконка"
-#: src/mainwindow.c:2853
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2864
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Текст"
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2865
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Ніякий"
-#: src/mainwindow.c:2885
+#: src/mainwindow.c:2895
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "З'єднання немає. Клацніть на іконці, щоб під'єднатись."
-#: src/mainwindow.c:2896
+#: src/mainwindow.c:2906
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Ви під'єднані. Клацніть на іконці, щоб від'єднатись."
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit"
msgstr "Вихід"
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit this program?"
msgstr "Вийти з цієї програми?"
-#: src/mainwindow.c:3774
+#: src/mainwindow.c:3784
msgid "Command line options"
msgstr "Опції командного рядка"
-#: src/mainwindow.c:3787
+#: src/mainwindow.c:3797
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Вживання: sylpheed [ОПЦІЇ]..."
-#: src/mainwindow.c:3795
+#: src/mainwindow.c:3805
+#, fuzzy
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3772,6 +3787,7 @@ msgid ""
"--send\n"
"--status [folder]...\n"
"--status-full [folder]...\n"
+"--open folderid/msgnum\n"
"--configdir dirname\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
@@ -3791,7 +3807,8 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3811
+#: src/mainwindow.c:3822
+#, fuzzy
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3800,6 +3817,7 @@ msgid ""
"send all queued messages\n"
"show the total number of messages\n"
"show the status of each folder\n"
+"open message in new window\n"
"specify directory which stores configuration files\n"
"exit Sylpheed\n"
"debug mode\n"
@@ -3871,7 +3889,7 @@ msgstr "Вкладення"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Зміст листа - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'."
@@ -3896,7 +3914,7 @@ msgstr "/Зберегти як..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Зберегти все..."
-#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493
+#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504
msgid "/_Print..."
msgstr "/Друк..."
@@ -4087,12 +4105,12 @@ msgid "Server information"
msgstr "Інформація про сервер"
#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860
-#: src/prefs_account_dialog.c:1544
+#: src/prefs_account_dialog.c:1596
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968
-#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743
+#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
@@ -4320,129 +4338,129 @@ msgstr "Визначити ключ власноручно"
msgid "User or key ID:"
msgstr "Користувач або ідентифікатор ключа:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569
-#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603
+#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624
+#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Не вживати SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1555
+#: src/prefs_account_dialog.c:1607
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Вживати SSL для з'єднання POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575
-#: src/prefs_account_dialog.c:1609
+#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630
+#: src/prefs_account_dialog.c:1670
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Вживати команду STARTTLS для початку сесії SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1572
+#: src/prefs_account_dialog.c:1627
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Вживати SSL для з'єднання IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1578
+#: src/prefs_account_dialog.c:1636
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1593
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Вживати SSL для з'єднання NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1595
+#: src/prefs_account_dialog.c:1656
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Відсилка (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1606
+#: src/prefs_account_dialog.c:1667
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Вживати SSL для з'єднання SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1617
+#: src/prefs_account_dialog.c:1681
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Вживати неблокуючий SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1620
+#: src/prefs_account_dialog.c:1684
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Вимкніть це, якщо стикаєтесь з проблемами при з'єднанні SSL."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1710
+#: src/prefs_account_dialog.c:1774
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Вказати порт SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1716
+#: src/prefs_account_dialog.c:1780
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Вказати порт POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1722
+#: src/prefs_account_dialog.c:1786
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Вказати порт IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1728
+#: src/prefs_account_dialog.c:1792
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Вказати порт NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1733
+#: src/prefs_account_dialog.c:1797
msgid "Specify domain name"
msgstr "Вказати ім'я домена"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1754
+#: src/prefs_account_dialog.c:1818
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Каталог сервера IMAP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1764
+#: src/prefs_account_dialog.c:1828
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Буде показано тільки підпапки цього каталога."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1767
+#: src/prefs_account_dialog.c:1831
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "При виході очищати всі кеші повідомлень"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1812
+#: src/prefs_account_dialog.c:1876
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Зберігати відіслані листи в"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1814
+#: src/prefs_account_dialog.c:1878
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Зберігати чернетки листів в"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1816
+#: src/prefs_account_dialog.c:1880
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Зберігати видалені листи в"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1818
+#: src/prefs_account_dialog.c:1882
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Зберігати видалені листи в"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1882
+#: src/prefs_account_dialog.c:1946
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Назву запису не вказано."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1886
+#: src/prefs_account_dialog.c:1950
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Не вказано поштову адресу."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1891
+#: src/prefs_account_dialog.c:1955
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Не вказано сервер SMTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1896
+#: src/prefs_account_dialog.c:1960
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Не вказано ID користувача."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1901
+#: src/prefs_account_dialog.c:1965
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Не вказано сервер POP3."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1970
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Не вказано сервер IMAP4."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1975
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Не вказано сервер NNTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1937
+#: src/prefs_account_dialog.c:2001
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "Вказана папка не є папкою черги."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2047
+#: src/prefs_account_dialog.c:2111
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5607,7 +5625,7 @@ msgstr "Результат команди"
msgid "Age"
msgstr "Давність"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563
msgid "Marked"
msgstr "Відзначений"
@@ -5840,17 +5858,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Вкладення"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152
msgid "From"
msgstr "Від"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6127,7 +6145,7 @@ msgstr "Стан"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Зберегти як папку пошуку"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987
msgid "Done."
msgstr "Виконано."
@@ -6141,7 +6159,7 @@ msgstr "Шукаємо %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Шукаємо %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без дати)"
@@ -6486,356 +6504,356 @@ msgstr "Не вдалось отримати список конференцій
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d конференцій отримано (%s прочитано)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Відповісти"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Відповісти/всім"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Відповісти/відправникові"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Відповісти/конференції"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:464
msgid "/M_ove..."
msgstr "Перемістити"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Копіювати"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/_Mark"
msgstr "/Позначити"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Позначити/Позначити"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Позначити/Зняти виділення"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Позначити/---"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Позначити/Позначити як непрочитане"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Позначити/Позначити як прочитане"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Позначити/Позначити нитку як прочитану"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Позначити/Позначити все як прочитане"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Кольорова позначка"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "/Вважати мотлохом"
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "/Вважати не мотлохом"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:484
msgid "/Re-_edit"
msgstr "Змінити"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:486
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Додати відправника до адресної книги"
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:488
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Створити правило фільтрування"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Створити правило фільтрування/Автоматично"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Створити правило фільтрування/За полем `Від'"
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Створити правило фільтрування/За полем `Кому'"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:495
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "//Створити правило фільтрування/За полем `Тема'"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду списка...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:561
msgid "All"
msgstr "Всі"
-#: src/summaryview.c:553
+#: src/summaryview.c:564
msgid "Have color label"
msgstr "Мають кольорову позначку"
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:565
msgid "Have attachment"
msgstr "Мають вкладення"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:567
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:557
+#: src/summaryview.c:568
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "Прізвище"
-#: src/summaryview.c:566
+#: src/summaryview.c:577
msgid "Search:"
msgstr "Пошук:"
-#: src/summaryview.c:584
+#: src/summaryview.c:595
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Пошук за полем `Тема' або `Від'"
-#: src/summaryview.c:789
+#: src/summaryview.c:802
msgid "Process mark"
msgstr "Обробка позначок"
-#: src/summaryview.c:790
+#: src/summaryview.c:803
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Залишились деякі позначки. Опрацювати?"
-#: src/summaryview.c:836
+#: src/summaryview.c:851
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Перечитуємо папку (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1418
+#: src/summaryview.c:1497
msgid "_Search again"
msgstr "Шукати знову"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527
msgid "No more unread messages"
msgstr "Більше немає непрочитаних листів"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1519
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "No unread messages."
msgstr "Немає непрочитаних листів"
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1528
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?"
-#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545
msgid "No more new messages"
msgstr "Більше немає нових листів"
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1537
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1539
msgid "No new messages."
msgstr "Немає нових листів"
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1546
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки?"
-#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563
msgid "No more marked messages"
msgstr "Більше немає позначених листів"
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1555
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566
msgid "No marked messages."
msgstr "Немає позначених листів."
-#: src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1564
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?"
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Більше немає виділених листів"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1573
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584
msgid "No labeled messages."
msgstr "Немає виділених листів"
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1582
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з початку?"
-#: src/summaryview.c:1819
+#: src/summaryview.c:1918
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Групування листів за темами..."
-#: src/summaryview.c:2013
+#: src/summaryview.c:2112
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d видалено"
-#: src/summaryview.c:2017
+#: src/summaryview.c:2116
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d переміщено"
-#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2121
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопійовано"
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2136
msgid " item(s) selected"
msgstr " записів обрано"
-#: src/summaryview.c:2059
+#: src/summaryview.c:2158
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2162
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом"
-#: src/summaryview.c:2099
+#: src/summaryview.c:2198
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортуємо список..."
-#: src/summaryview.c:2349
+#: src/summaryview.c:2448
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормуємо список з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2450
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формуємо список з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:2458
+#: src/summaryview.c:2557
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2806
+#: src/summaryview.c:2905
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Лист %d позначено\n"
-#: src/summaryview.c:2866
+#: src/summaryview.c:2965
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:3064
+#: src/summaryview.c:3164
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n"
-#: src/summaryview.c:3153
+#: src/summaryview.c:3253
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Видалити лист(и)"
-#: src/summaryview.c:3154
+#: src/summaryview.c:3254
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?"
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3328
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Видаляємо повторювані листи..."
-#: src/summaryview.c:3266
+#: src/summaryview.c:3366
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3426
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3358
+#: src/summaryview.c:3458
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Призначення збігається з поточною папкою."
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3524
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3555
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж."
-#: src/summaryview.c:3637
+#: src/summaryview.c:3737
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "При обробці пошти трапилась помилка."
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944
+#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044
msgid "Building threads..."
msgstr "Будуємо нитки обговорення..."
-#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095
+#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195
msgid "Unthreading..."
msgstr "Скасування ниток обговорення..."
-#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449
+#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Фільтрування (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4511
+#: src/summaryview.c:4611
msgid "filtering..."
msgstr "фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:4512
+#: src/summaryview.c:4612
msgid "Filtering..."
msgstr "Фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:4549
+#: src/summaryview.c:4649
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d листів відфільтровано."
-#: src/summaryview.c:5058
+#: src/summaryview.c:5158
msgid "No."
msgstr "Номер"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 04915b2c..2b90f2b2 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n"
"Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
@@ -291,25 +291,25 @@ msgstr "không thể giảm số lượng hộp thư xuống 0.\n"
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Xuất thư từ %s sang %s...\n"
-#: libsylph/mh.c:465
+#: libsylph/mh.c:466
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "không thể chép thư %s tới %s\n"
-#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662
+#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Không thể mở tập tin đánh đấu.\n"
-#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668
+#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "thư mục nguồn cũng chính là thư mục gốc.\n"
-#: libsylph/mh.c:671
+#: libsylph/mh.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Đang chép thư %s%c%d tới %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156
+#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
"Tập tin `%s' đã có trước.\n"
"Không thể tạo thư mục."
-#: libsylph/mh.c:1537
+#: libsylph/mh.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -504,12 +504,12 @@ msgstr "Tìm thấy %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Cấu hình đã được lưu.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:509
+#: libsylph/prefs_common.c:512
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "Lọc thư rác"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:515
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Lọc thư rác"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr " Tiêu đề: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Người phát hành: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741
+#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "thất bại khi ghi vào %s.\n"
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
"trên cột `G' để cho phép lấy thư về bằng `Lấy tất cả'."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -944,14 +944,14 @@ msgstr "/Thư _mục mới"
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448
-#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474
-#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Xoá"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr ""
"Bạn có muốn xoá thư mục VÀ mọi địa chỉ trong `%s' ?\n"
"Nếu chỉ xoá thư mục, các địa chỉ sẽ được chuyển đến thư mục cấp cao hơn."
-#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441
+#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485
msgid "Delete folder"
msgstr "Xoá thư mục"
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Nhóm"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "Thư mục"
@@ -1194,11 +1194,11 @@ msgstr "Địa chỉ chung"
msgid "Personal address"
msgstr "Địa chỉ cá nhân"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Chú ý"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Nâu"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010
msgid "None"
msgstr "Không"
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Soạn/Tự độ_ng khuôn dòng"
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/_View"
msgstr "/_Xem"
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Không thể lấy thành phần cho thư nhiều thành phần."
#: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2264
+#: src/summaryview.c:2363
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Không tiêu đề)"
@@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "Không thể lưu thư vào hộp gửi (outbox)."
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Không tìm thấy khoá liên quan đến khoá đang chọn với id `%s'."
-#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479
+#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "không thể đổi chế độ tập tin\n"
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr ""
msgid "Code conversion error"
msgstr "Lỗi chuyển mã"
-#: src/compose.c:3122
+#: src/compose.c:3125
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1660,15 +1660,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Vẫn gửi đi?"
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3129
msgid "Line length limit"
msgstr "Giới hạn độ dài của dòng"
-#: src/compose.c:3255
+#: src/compose.c:3258
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3256
+#: src/compose.c:3259
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1677,83 +1677,83 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3439
+#: src/compose.c:3442
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "không thể xoá thư cũ\n"
-#: src/compose.c:3457
+#: src/compose.c:3460
msgid "queueing message...\n"
msgstr "đang xếp hàng thư...\n"
-#: src/compose.c:3539
+#: src/compose.c:3542
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "không thấy thư mục đợi\n"
-#: src/compose.c:3546
+#: src/compose.c:3549
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "không thể xếp hàng thư\n"
-#: src/compose.c:4178
+#: src/compose.c:4181
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "đã tạo ID của thư: %s\n"
-#: src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:4296
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Đang tạo cửa sổ soạn thảo...\n"
-#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Người gửi:"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4423
msgid "PGP Sign"
msgstr "Chữ kí PGP"
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4426
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Mã hoá PGP"
-#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567
+#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570
msgid "MIME type"
msgstr "Kiểu MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056
+#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
-#: src/compose.c:5463
+#: src/compose.c:5466
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Kiểu MIME không hợp lệ"
-#: src/compose.c:5481
+#: src/compose.c:5484
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Tập tin không tồn tại hoặc rỗng."
-#: src/compose.c:5549
+#: src/compose.c:5552
msgid "Properties"
msgstr "Thuộc tính"
-#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Mã hoá"
-#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Đường dẫn"
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5596
msgid "File name"
msgstr "Tên tập tin"
-#: src/compose.c:5683
+#: src/compose.c:5686
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Dòng lệnh cho trình soạn thảo ngoài không hợp lệ: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5738
+#: src/compose.c:5741
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1762,48 +1762,48 @@ msgstr ""
"Trình soạn thảo ngoài vẫn đang hoạt động.\n"
"Bắt buộc dừng tiến trình (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857
+#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202
+#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Không thể xếp hàng thông điệp"
-#: src/compose.c:6293
+#: src/compose.c:6296
msgid "Select files"
msgstr "Chọn tập tin"
-#: src/compose.c:6316
+#: src/compose.c:6319
msgid "Select file"
msgstr "Chọn tập tin"
-#: src/compose.c:6351
+#: src/compose.c:6354
msgid "Save message"
msgstr "Lưu thư"
-#: src/compose.c:6352
+#: src/compose.c:6355
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Nội dung đã được thay đổi. Lưu vào thư mục nháp?"
-#: src/compose.c:6354
+#: src/compose.c:6357
msgid "Close _without saving"
msgstr "_Không lưu"
-#: src/compose.c:6396
+#: src/compose.c:6399
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Bạn có muốn dùng mẫu `%s' ?"
-#: src/compose.c:6398
+#: src/compose.c:6401
msgid "Apply template"
msgstr "Dùng mẫu"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
msgid "_Replace"
msgstr "_Thay thế"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
msgid "_Insert"
msgstr "_Chèn"
@@ -1962,12 +1962,12 @@ msgstr "Sửa thư mục"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Đặt tên mới cho thư mục:"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190
-#: src/folderview.c:2196
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234
+#: src/folderview.c:2240
msgid "New folder"
msgstr "Thư mục mới"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Đặt tên cho thư mục mới:"
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Soạn mục JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799
+#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2155,22 +2155,22 @@ msgstr "Thùng rác"
msgid "Drafts"
msgstr "Nháp"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242
msgid "NewFolder"
msgstr "Thư mục mới"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' không được có trong tên thư mục."
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319
#: src/query_search.c:1034
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Thư mục `%s' đã có trước."
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Không tạo được thư mục `%s'."
@@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "Mới"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562
msgid "Unread"
msgstr "Chưa đọc"
@@ -2258,12 +2258,12 @@ msgstr "Thiết lập thông tin thư mục...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Thiết lập thông tin thư mục..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Đang quét thư mục %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Đang quét thư mục %s ..."
@@ -2302,12 +2302,22 @@ msgstr "Thư mục %s được chọn\n"
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Đang tải thư về trong %s ..."
-#: src/folderview.c:2111
+#: src/folderview.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download all messages under '%s' ?"
+msgstr "Đang tải thư về trong %s ..."
+
+#: src/folderview.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Download all messages"
+msgstr "Đang tải thư về trong %s ..."
+
+#: src/folderview.c:2154
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Có lỗi khi tải thư về trong `%s'."
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2235
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2317,26 +2327,26 @@ msgstr ""
"(nếu bạn muốn tạo một thư mục để lưu thư mục con,\n"
" thêm `/' vào cuối tên)"
-#: src/folderview.c:2255
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Đặt tên cho `%s':"
-#: src/folderview.c:2256
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Rename folder"
msgstr "Đổi tên thư mục"
-#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295
+#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339
#, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "Không thể đổi tên thư mục `%s'."
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2409
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Không thể di chuyển thư mục `%s'."
-#: src/folderview.c:2431
+#: src/folderview.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2345,11 +2355,11 @@ msgstr ""
"Xoá thư mục tìm kiếm `%s' ?\n"
"Thư sẽ không bị xoá khỏi ổ cứng."
-#: src/folderview.c:2433
+#: src/folderview.c:2477
msgid "Delete search folder"
msgstr "Xoá thư mục tìm kiếm"
-#: src/folderview.c:2438
+#: src/folderview.c:2482
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2362,20 +2372,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có thực sự muốn xoá không?"
-#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476
+#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Không thể xoá thư mục '%s'."
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2556
msgid "Empty trash"
msgstr "Đổi rác"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2557
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Xoá mọi thư trong thùng rác?"
-#: src/folderview.c:2554
+#: src/folderview.c:2598
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2384,34 +2394,34 @@ msgstr ""
"Thực sự muốn xoá hộp thư `%s' ?\n"
"(Thư sẽ KHÔNG bị xoá khỏi ổ cứng)"
-#: src/folderview.c:2556
+#: src/folderview.c:2600
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Xoá hộp thư"
-#: src/folderview.c:2606
+#: src/folderview.c:2650
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Thực sự muốn xoá tài khoản IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2607
+#: src/folderview.c:2651
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Xoá tài khoản IMAP4"
-#: src/folderview.c:2760
+#: src/folderview.c:2804
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Thực sự muốn xoá nhóm tin `%s'?"
-#: src/folderview.c:2761
+#: src/folderview.c:2805
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Xoá nhóm tin"
-#: src/folderview.c:2811
+#: src/folderview.c:2855
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Thực sự muốn xoá tài khoản tin tức `%s'?"
-#: src/folderview.c:2812
+#: src/folderview.c:2856
msgid "Delete news account"
msgstr "Xoá tài khoản tin tức"
@@ -2427,7 +2437,7 @@ msgstr "Tiêu đề:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Đang tạo khung xem header...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366
msgid "(No From)"
msgstr "(Không rõ người gửi)"
@@ -2749,7 +2759,7 @@ msgstr "Đang lấy thư (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Đang lấy về (đã nhận %d thư (%s))"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2841,20 +2851,20 @@ msgstr "Nhập mật khẩu"
msgid "Protocol log"
msgstr "Theo dõi giao thức"
-#: src/main.c:209
+#: src/main.c:211
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread không được glib hỗ trợ.\n"
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:516
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Cách dùng: %s [TUỲ CHỌN]...\n"
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:519
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [địa chỉ] mở cửa sổ soạn thảo"
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:520
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2864,23 +2874,23 @@ msgstr ""
" mở cửa sổ soạn thảo với tập tin đính kèm\n"
" đã chỉ định"
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:523
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive nhận thư mới"
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:524
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all nhận thư mới từ mọi tài khoản"
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:525
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send gửi mọi thư đã xếp hàng"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:526
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [thư mục]... hiện tổng số thư"
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:527
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2888,40 +2898,44 @@ msgstr ""
" --status-full [thư mục]...\n"
" hiện trạng thái của từng thư mục"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:529
+msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:532
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:534
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit đóng Sylpheed"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:535
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug chế độ gỡ lỗi"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:536
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help hiển thị phần giúp đỡ này và thoát"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:537
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version đưa ra thông tin phiên bản và thoát"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:541
msgid "Press any key..."
msgstr ""
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:684
msgid "Filename encoding"
msgstr "Mã của tên tập tin"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:685
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2945,19 +2959,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Tiếp tục?"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:741
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Đang viết thư. Bạn thực sự muốn thoát?"
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:752
msgid "Queued messages"
msgstr "Các thư đang đợi gửi"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:753
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Một số thư chưa gửi đã được xếp hàng. Thoát bây giờ?"
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:855
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2966,15 +2980,15 @@ msgstr ""
"Việc hỗ trợ OpenGPG bị cấm."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1053
+#: src/main.c:1064
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "một tiến trình Sylpheed khác đang chạy.\n"
-#: src/main.c:1303
+#: src/main.c:1334
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Di trú cấu hình"
-#: src/main.c:1304
+#: src/main.c:1335
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3303,15 +3317,15 @@ msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Hán (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Triều Tiên (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Xem/_Mở trong cửa sổ mới"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Xem/_Nguồn thư"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Xem/Mọi _header"
@@ -3595,8 +3609,8 @@ msgstr "Đang tạo cửa sổ chính...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Cửa sổ chính: việc cấp màu %d thất bại\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499
-#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598
+#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642
msgid "done.\n"
msgstr "xong.\n"
@@ -3661,90 +3675,91 @@ msgstr ""
"Việc tạo hộp thư đã thất bại.\n"
"Có thể một số tập tin đã có trước, hoặc bạn không có quyền ghi lên đó."
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2227
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Khung thư mục"
-#: src/mainwindow.c:2236
+#: src/mainwindow.c:2246
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Khung đọc thư"
-#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Hồi âm"
-#: src/mainwindow.c:2389
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Hồi âm _tất cả"
-#: src/mainwindow.c:2390
+#: src/mainwindow.c:2400
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Hồi âm cho người _gửi"
-#: src/mainwindow.c:2391
+#: src/mainwindow.c:2401
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Hồi âm cho _hộp thư chung"
-#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Chuyển tiếp"
-#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Ch_uyển tiếp ở dạng đính kèm"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Chu_yển hướng"
-#: src/mainwindow.c:2850
+#: src/mainwindow.c:2860
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2851
+#: src/mainwindow.c:2861
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/_Xem/_Hiện hoặc ẩn/_Thanh công cụ/_Biểu tượng"
-#: src/mainwindow.c:2853
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2864
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Văn bản"
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2865
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Không"
-#: src/mainwindow.c:2885
+#: src/mainwindow.c:2895
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Bạn đang ngoại tuyến. Nhấn vào biểu tượng để chuyển sang trực tuyến."
-#: src/mainwindow.c:2896
+#: src/mainwindow.c:2906
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Bạn đang trực tuyến. Nhấn vào biểu tượng để chuyển sang ngoại tuyến."
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit"
msgstr "Thoát"
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit this program?"
msgstr "Thoát chương trình này?"
-#: src/mainwindow.c:3774
+#: src/mainwindow.c:3784
msgid "Command line options"
msgstr "Tuỳ chọn dòng lệnh"
-#: src/mainwindow.c:3787
+#: src/mainwindow.c:3797
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Cách dùng: sylpheed [TUỲ CHỌN]..."
-#: src/mainwindow.c:3795
+#: src/mainwindow.c:3805
+#, fuzzy
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3753,6 +3768,7 @@ msgid ""
"--send\n"
"--status [folder]...\n"
"--status-full [folder]...\n"
+"--open folderid/msgnum\n"
"--configdir dirname\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
@@ -3772,7 +3788,8 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3811
+#: src/mainwindow.c:3822
+#, fuzzy
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3781,6 +3798,7 @@ msgid ""
"send all queued messages\n"
"show the total number of messages\n"
"show the status of each folder\n"
+"open message in new window\n"
"specify directory which stores configuration files\n"
"exit Sylpheed\n"
"debug mode\n"
@@ -3853,7 +3871,7 @@ msgstr "Đính kèm"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Khung xem thư - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Không thể lưu tập tin `%s'."
@@ -3878,7 +3896,7 @@ msgstr "/_Lưu là..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Lưu _tất cả..."
-#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493
+#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504
msgid "/_Print..."
msgstr "/I_n ấn..."
@@ -4068,12 +4086,12 @@ msgid "Server information"
msgstr "Thông tin máy chủ"
#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860
-#: src/prefs_account_dialog.c:1544
+#: src/prefs_account_dialog.c:1596
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968
-#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743
+#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
@@ -4302,129 +4320,129 @@ msgstr "Chỉ định khoá theo cách thủ công"
msgid "User or key ID:"
msgstr "Người dùng hoặc ID của khoá:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569
-#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603
+#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624
+#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Không dùng SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1555
+#: src/prefs_account_dialog.c:1607
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Dùng SSL cho kết nối POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575
-#: src/prefs_account_dialog.c:1609
+#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630
+#: src/prefs_account_dialog.c:1670
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Dùng lệnh STARTTLS để khởi động phiên SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1572
+#: src/prefs_account_dialog.c:1627
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Dùng SSL cho kết nối IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1578
+#: src/prefs_account_dialog.c:1636
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1593
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Dùng SSL cho kết nối NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1595
+#: src/prefs_account_dialog.c:1656
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Gửi (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1606
+#: src/prefs_account_dialog.c:1667
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Dùng SSL cho kết nối SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1617
+#: src/prefs_account_dialog.c:1681
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Dùng SSL dạng không chặn"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1620
+#: src/prefs_account_dialog.c:1684
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Tắt nếu bạn có vấn đề với kết nối SSL."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1710
+#: src/prefs_account_dialog.c:1774
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Chỉ định cổng STMP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1716
+#: src/prefs_account_dialog.c:1780
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Chỉ định cổng POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1722
+#: src/prefs_account_dialog.c:1786
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Chỉ định cổng IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1728
+#: src/prefs_account_dialog.c:1792
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Chỉ định cổng NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1733
+#: src/prefs_account_dialog.c:1797
msgid "Specify domain name"
msgstr "Chỉ định tên miền"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1754
+#: src/prefs_account_dialog.c:1818
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Thư mục máy chủ IMAP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1764
+#: src/prefs_account_dialog.c:1828
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1767
+#: src/prefs_account_dialog.c:1831
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Xoá mọi thư trên bộ nhớ đệm khi thoát"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1812
+#: src/prefs_account_dialog.c:1876
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Chuyển thư đã gửi vào"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1814
+#: src/prefs_account_dialog.c:1878
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Chuyển thư nháp vào"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1816
+#: src/prefs_account_dialog.c:1880
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Chuyển thư đang đợi gửi vào"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1818
+#: src/prefs_account_dialog.c:1882
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Chuyển thư đã xoá vào"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1882
+#: src/prefs_account_dialog.c:1946
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Tên tài khoản chưa được nhập"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1886
+#: src/prefs_account_dialog.c:1950
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Địa chỉ thư chưa được nhập"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1891
+#: src/prefs_account_dialog.c:1955
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Máy chủ SMTP chưa được nhập"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1896
+#: src/prefs_account_dialog.c:1960
msgid "User ID is not entered."
msgstr "ID người dùng chưa được nhập"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1901
+#: src/prefs_account_dialog.c:1965
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Máy chủ POP3 chưa được nhập"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1970
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Máy chủ IMAP4 chưa được nhập"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1975
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Máy chủ NNTP chưa được nhập"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1937
+#: src/prefs_account_dialog.c:2001
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:2047
+#: src/prefs_account_dialog.c:2111
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5594,7 +5612,7 @@ msgstr "Kết quả của lệnh"
msgid "Age"
msgstr "Tuổi"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563
msgid "Marked"
msgstr "Đã đánh dấu"
@@ -5827,17 +5845,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Đính kèm"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149
msgid "Subject"
msgstr "Tiêu đề"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152
msgid "From"
msgstr "Người gửi"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154
msgid "Date"
msgstr "Thời gian"
@@ -6115,7 +6133,7 @@ msgstr "Trạng thái"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "_Lưu vào thư mục tìm kiếm"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987
msgid "Done."
msgstr "Xong."
@@ -6129,7 +6147,7 @@ msgstr "Đang tìm %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Đang tìm %s (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290
msgid "(No Date)"
msgstr "(Không ngày tháng)"
@@ -6464,358 +6482,358 @@ msgstr "Không lấy được danh sách nhóm tin."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "Nhận được %d nhóm tin (đã đọc %s)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Hồi â_m cho"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Hồi â_m cho/_tất cả"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Hồi â_m cho/_người gửi"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Hồi â_m cho/_hộp thư chung"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:464
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Di chuyển..."
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Sao chép"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/_Mark"
msgstr "/Đánh _dấu"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Đánh _dấu/Đánh _dấu"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Đánh _dấu/_Bỏ đánh dấu"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Đánh _dấu/---"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Đánh _dấu/Đá_nh dấu là chưa đọc"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Đánh _dấu/Đán_h dấu đã đọc"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/Đánh _dấu/Đán_h dấu luồng đã đọc"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Đánh _dấu/Đánh dấ_u đã đọc tất cả"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Nhãn màu"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:481
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "Coi là thư rác"
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:482
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "Coi là thư rác"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:484
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/S_oạn lại"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:486
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/_Thêm người gửi vào sổ địa chỉ..."
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:488
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Tạo _quy tắc lọc"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/_Tự động"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/theo _Người gửi"
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/theo N_gười nhận"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:495
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/theo Tiê_u đề"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Đang tạo khung xem tóm tắt...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:561
msgid "All"
msgstr "Tất cả"
-#: src/summaryview.c:553
+#: src/summaryview.c:564
msgid "Have color label"
msgstr "Có nhãn màu"
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:565
msgid "Have attachment"
msgstr "Có đính kèm"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:567
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:557
+#: src/summaryview.c:568
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "Họ"
-#: src/summaryview.c:566
+#: src/summaryview.c:577
msgid "Search:"
msgstr "Tìm kiếm:"
-#: src/summaryview.c:584
+#: src/summaryview.c:595
msgid "Search for Subject or From"
msgstr "Tìm theo tiêu đề hoặc người gửi"
-#: src/summaryview.c:789
+#: src/summaryview.c:802
msgid "Process mark"
msgstr "Đánh dấu tiến trình"
-#: src/summaryview.c:790
+#: src/summaryview.c:803
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Vẫn còn sót một số dấu. Xử lí chúng?"
-#: src/summaryview.c:836
+#: src/summaryview.c:851
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Đang quét thư mục (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1418
+#: src/summaryview.c:1497
msgid "_Search again"
msgstr "_Tìm lại"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527
msgid "No more unread messages"
msgstr "Không có thêm thư chưa đọc"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1519
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Tìm từ dưới lên?"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "No unread messages."
msgstr "Không có thư nào chưa đọc."
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1528
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Chuyển sang thư mục tiếp theo?"
-#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545
msgid "No more new messages"
msgstr "Không có thêm thư mới"
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1537
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Không có thư mới. Tìm từ dưới lên?"
-#: src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1539
msgid "No new messages."
msgstr "Không có thư mới."
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1546
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Không thấy thư mới nào. Tìm trong thư mục tiếp theo?"
-#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563
msgid "No more marked messages"
msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu"
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1555
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ cuối lên?"
-#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566
msgid "No marked messages."
msgstr "Không có thư nào được dánh dấu."
-#: src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1564
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ đầu?"
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu nào"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1573
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Không thấy nào được gán nhãn. Tìm từ cuối lên?"
-#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584
msgid "No labeled messages."
msgstr "Không có thư được gán nhãn."
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1582
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Không thấy thư nào được gán nhãn. Tìm từ đầu?"
-#: src/summaryview.c:1819
+#: src/summaryview.c:1918
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tập trung thư theo tiêu đề..."
-#: src/summaryview.c:2013
+#: src/summaryview.c:2112
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "đã xoá %d"
-#: src/summaryview.c:2017
+#: src/summaryview.c:2116
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "đã chuyển %s%d"
-#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2121
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "đã chép %s%d"
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2136
msgid " item(s) selected"
msgstr " mục được chọn"
-#: src/summaryview.c:2059
+#: src/summaryview.c:2158
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số (%s)"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2162
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số"
-#: src/summaryview.c:2099
+#: src/summaryview.c:2198
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Đang sắp xếp bảng tóm tắt..."
-#: src/summaryview.c:2349
+#: src/summaryview.c:2448
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tĐang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2450
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Đang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..."
-#: src/summaryview.c:2458
+#: src/summaryview.c:2557
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Đang ghi bộ đệm cho phần tóm tắt (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2806
+#: src/summaryview.c:2905
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Bức thư %d đã được đánh dấu\n"
-#: src/summaryview.c:2866
+#: src/summaryview.c:2965
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là đã đọc\n"
-#: src/summaryview.c:3064
+#: src/summaryview.c:3164
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là chưa đọc\n"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Bức thư %s/%d được chọn để xoá\n"
-#: src/summaryview.c:3153
+#: src/summaryview.c:3253
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Xoá thư"
-#: src/summaryview.c:3154
+#: src/summaryview.c:3254
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá thư khỏi thùng rác?"
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3328
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Đang xoá thư trùng nhau..."
-#: src/summaryview.c:3266
+#: src/summaryview.c:3366
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Thư %s/%d được bỏ đánh đấu\n"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3426
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Bức thư %d được chọn để chuyển tới %s\n"
-#: src/summaryview.c:3358
+#: src/summaryview.c:3458
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại."
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3524
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Bức thư %d được chọn để chép đến %s\n"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3555
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại"
-#: src/summaryview.c:3637
+#: src/summaryview.c:3737
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Có lỗi khi xử lí thư."
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944
+#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044
msgid "Building threads..."
msgstr "Đang tạo luồng..."
-#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095
+#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195
msgid "Unthreading..."
msgstr "Đang rời luồng..."
-#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449
+#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Đang lọc (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4511
+#: src/summaryview.c:4611
msgid "filtering..."
msgstr "đang lọc..."
-#: src/summaryview.c:4512
+#: src/summaryview.c:4612
msgid "Filtering..."
msgstr "Đang lọc..."
-#: src/summaryview.c:4549
+#: src/summaryview.c:4649
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d thư đã được lọc."
-#: src/summaryview.c:5058
+#: src/summaryview.c:5158
msgid "No."
msgstr "Số "
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index a132ae1d..eae92881 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -296,25 +296,25 @@ msgstr "无法将邮箱删除为空。\n"
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "正在从 %s 导出信件到 %s...\n"
-#: libsylph/mh.c:465
+#: libsylph/mh.c:466
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "无法复制邮件 %s 到 %s\n"
-#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662
+#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "无法打开标记文件。\n"
-#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668
+#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "源文件夹与目的文件夹是同一个。\n"
-#: libsylph/mh.c:671
+#: libsylph/mh.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "正在复制邮件 %s%c%d 到 %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156
+#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
"文件“%s”已存在。\n"
"无法创建文件件。"
-#: libsylph/mh.c:1537
+#: libsylph/mh.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -502,12 +502,12 @@ msgstr "发现 %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "配置已经保存。\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:509
+#: libsylph/prefs_common.c:512
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "文件夹:"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:515
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "文件夹:"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr " 标题:%s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " 签发者:%s\n"
-#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741
+#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "写入 %s 时失败。\n"
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr ""
"时会检查新邮件。"
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -957,14 +957,14 @@ msgstr "/新建文件夹(_F)"
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448
-#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474
-#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479
msgid "/_Delete"
msgstr "/删除(_D)"
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"您要删除“%s”中的文件夹和所有地址吗?\n"
"如果仅删除文件夹,地址将被移到上一级文件夹中。"
-#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441
+#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485
msgid "Delete folder"
msgstr "删除文件夹"
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgid "Group"
msgstr "群组"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "文件夹"
@@ -1202,11 +1202,11 @@ msgstr "公用地址"
msgid "Personal address"
msgstr "个人地址"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "注意"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010
msgid "None"
msgstr "没有"
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/编辑(_E)/自动折行(_O)"
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/_View"
msgstr "/查看(_V)"
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "无法获得分块邮件的分块。"
#: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2264
+#: src/summaryview.c:2363
msgid "(No Subject)"
msgstr "(没有主题)"
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "无法将该邮件保存到发件箱。"
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "无法找到和当前选中的密钥标识“%s”相联系的钥匙。"
-#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479
+#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "无法改变文件属性\n"
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr ""
msgid "Code conversion error"
msgstr "地址簿转换错误"
-#: src/compose.c:3122
+#: src/compose.c:3125
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1673,15 +1673,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3129
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3255
+#: src/compose.c:3258
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3256
+#: src/compose.c:3259
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1690,85 +1690,85 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3439
+#: src/compose.c:3442
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "无法删除旧邮件\n"
-#: src/compose.c:3457
+#: src/compose.c:3460
msgid "queueing message...\n"
msgstr "正在排队邮件...\n"
-#: src/compose.c:3539
+#: src/compose.c:3542
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "无法找到队列文件夹:%s\n"
-#: src/compose.c:3546
+#: src/compose.c:3549
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "无法排队该邮件\n"
-#: src/compose.c:4178
+#: src/compose.c:4181
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "生成邮件标识号:%s\n"
-#: src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:4296
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "正在创建撰写窗口...\n"
-#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "发件人:"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4423
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/工具(_T)/PGP 签名(_G)"
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4426
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)"
-#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567
+#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570
msgid "MIME type"
msgstr "MIME 类型"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056
+#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/compose.c:5463
+#: src/compose.c:5466
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "无效的MIME类型。"
-#: src/compose.c:5481
+#: src/compose.c:5484
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "文件不存在或为空。"
-#: src/compose.c:5549
+#: src/compose.c:5552
msgid "Properties"
msgstr "属性"
-#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "编码方式"
-#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "路径"
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5596
msgid "File name"
msgstr "文件名"
-#: src/compose.c:5683
+#: src/compose.c:5686
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部编辑器命令行无效:“%s”\n"
-#: src/compose.c:5738
+#: src/compose.c:5741
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1778,51 +1778,51 @@ msgstr ""
"强制结束程序?\n"
"程序组标识号:%d"
-#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857
+#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202
+#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205
msgid "Can't queue the message."
msgstr "无法将该邮件排队。"
-#: src/compose.c:6293
+#: src/compose.c:6296
msgid "Select files"
msgstr "选择文件"
-#: src/compose.c:6316
+#: src/compose.c:6319
msgid "Select file"
msgstr "选择文件"
-#: src/compose.c:6351
+#: src/compose.c:6354
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "立即发送邮件"
-#: src/compose.c:6352
+#: src/compose.c:6355
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "该邮件已修改。丢弃它?"
-#: src/compose.c:6354
+#: src/compose.c:6357
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6396
+#: src/compose.c:6399
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "您要使用模板“%s”吗?"
-#: src/compose.c:6398
+#: src/compose.c:6401
msgid "Apply template"
msgstr "使用模板"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "替换"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "插入"
@@ -1982,12 +1982,12 @@ msgstr "编辑文件夹"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "输入文件夹的新名字:"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190
-#: src/folderview.c:2196
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234
+#: src/folderview.c:2240
msgid "New folder"
msgstr "新建文件夹"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "输入新建文件夹的名字:"
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "编辑 JPilot 项"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799
+#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2176,22 +2176,22 @@ msgstr "废件箱"
msgid "Drafts"
msgstr "草稿箱"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242
msgid "NewFolder"
msgstr "新文件夹"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "字符“%c”不能包含在文件夹名字中。"
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319
#: src/query_search.c:1034
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "文件夹“%s”已存在。"
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "无法创建文件夹“%s”。"
@@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "新建"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562
msgid "Unread"
msgstr "未读"
@@ -2281,12 +2281,12 @@ msgstr "正在设置文件夹信息...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "正在设置文件夹信息..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "正在扫描文件夹 %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "正在扫描文件夹 %s ..."
@@ -2325,12 +2325,22 @@ msgstr "选中文件夹 %s\n"
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "正在下载 %s 中的邮件..."
-#: src/folderview.c:2111
+#: src/folderview.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download all messages under '%s' ?"
+msgstr "正在下载 %s 中的邮件..."
+
+#: src/folderview.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Download all messages"
+msgstr "正在下载 %s 中的邮件..."
+
+#: src/folderview.c:2154
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "下载“%s”中的邮件时发生错误。"
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2235
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2340,26 +2350,26 @@ msgstr ""
"(如果您要创建一个保存子文件夹的文件夹,\n"
"在名字的最后添加“/”)"
-#: src/folderview.c:2255
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "输入“%s”的新名字:"
-#: src/folderview.c:2256
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Rename folder"
msgstr "重命名文件件"
-#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295
+#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "无法删除文件夹“%s”。"
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2409
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "无法删除文件夹“%s”。"
-#: src/folderview.c:2431
+#: src/folderview.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2368,12 +2378,12 @@ msgstr ""
"真的要删除邮件箱“%s”?\n"
"(邮件不会从磁盘删除)"
-#: src/folderview.c:2433
+#: src/folderview.c:2477
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "删除文件夹"
-#: src/folderview.c:2438
+#: src/folderview.c:2482
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2384,21 +2394,21 @@ msgstr ""
"“%s”下的所有文件夹和邮件将被删除。\n"
"您真的要删除吗?"
-#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476
+#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "无法删除文件夹“%s”。"
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2556
msgid "Empty trash"
msgstr "清空废件箱"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2557
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "清空废件箱里的所有信件?"
-#: src/folderview.c:2554
+#: src/folderview.c:2598
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2407,34 +2417,34 @@ msgstr ""
"真的要删除邮件箱“%s”?\n"
"(邮件不会从磁盘删除)"
-#: src/folderview.c:2556
+#: src/folderview.c:2600
msgid "Remove mailbox"
msgstr "删除邮箱"
-#: src/folderview.c:2606
+#: src/folderview.c:2650
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "真的要删除 IMAP4 帐号“%s”?"
-#: src/folderview.c:2607
+#: src/folderview.c:2651
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "删除 IMAP4 帐号"
-#: src/folderview.c:2760
+#: src/folderview.c:2804
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "真的要删除新闻组“%s”?"
-#: src/folderview.c:2761
+#: src/folderview.c:2805
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "删除新闻组"
-#: src/folderview.c:2811
+#: src/folderview.c:2855
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "真到要删除新闻组帐号“%s”?"
-#: src/folderview.c:2812
+#: src/folderview.c:2856
msgid "Delete news account"
msgstr "删除新闻组帐号"
@@ -2450,7 +2460,7 @@ msgstr "标题:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "正在创建标题视图...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366
msgid "(No From)"
msgstr "(没有发件人)"
@@ -2772,7 +2782,7 @@ msgstr "正在获取邮件 (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "正在获取 (收到 %d 个邮件 (%s))"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2864,20 +2874,20 @@ msgstr "输入密码"
msgid "Protocol log"
msgstr "协议记录"
-#: src/main.c:209
+#: src/main.c:211
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "glib 不支持 g_thread。\n"
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:516
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "用法:%s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:519
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [address] 打开撰写窗口"
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:520
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2886,23 +2896,23 @@ msgstr ""
" --attach 文件1 [文件2]...\n"
" 打开撰写窗口并添加指定的附件"
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:523
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive 接收新邮件"
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:524
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all 接收所有帐号的新邮件"
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:525
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send 发送队列中的邮件"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:526
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [文件夹]... 显示邮件总数"
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:527
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2910,45 +2920,49 @@ msgstr ""
" --status-full [文件夹]...\n"
" 显示每个文件夹的状态"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:529
+msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:532
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:534
#, fuzzy
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --debug 调试模式"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:535
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug 调试模式"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:536
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help 显示该帮助并退出"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:537
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version 输出版本信息并退出"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:541
#, fuzzy
msgid "Press any key..."
msgstr ""
"或按下“y”键。\n"
"\n"
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:684
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "发送时使用的字符编码"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:685
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2962,19 +2976,19 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:741
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "正在撰写邮件。真的要退出吗?"
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:752
msgid "Queued messages"
msgstr "队列中的邮件"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:753
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "一些未发送的信件被放入队列。现在退出吗?"
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:855
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2983,15 +2997,15 @@ msgstr ""
"已禁用 OpenPGP 支持。"
#. remote command mode
-#: src/main.c:1053
+#: src/main.c:1064
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "另外一个 Sylpheed 正在运行。\n"
-#: src/main.c:1303
+#: src/main.c:1334
msgid "Migration of configuration"
msgstr "正在迁移配置"
-#: src/main.c:1304
+#: src/main.c:1335
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3324,15 +3338,15 @@ msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/朝鲜语 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/查看(_V)/在新窗口中打开(_W)"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/查看(_V)/邮件源文件(_A)"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/查看(_V)/所有标题(_H)"
@@ -3623,8 +3637,8 @@ msgstr "正在创建主窗口...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499
-#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598
+#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3690,92 +3704,92 @@ msgstr ""
"创建邮件箱失败。\n"
"也许某些文件已经存在,或者您没有写权限。"
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2227
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed-文件夹视图"
-#: src/mainwindow.c:2236
+#: src/mainwindow.c:2246
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed-邮件视图"
-#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453
msgid "/_Reply"
msgstr "/回复(_R)"
-#: src/mainwindow.c:2389
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/回复到所有人(_A)"
-#: src/mainwindow.c:2390
+#: src/mainwindow.c:2400
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/回复到发件人(_S)"
-#: src/mainwindow.c:2391
+#: src/mainwindow.c:2401
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/回复到邮件列表(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460
msgid "/_Forward"
msgstr "/转发(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/作为附件转发(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/重定向(_T)"
-#: src/mainwindow.c:2850
+#: src/mainwindow.c:2860
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2851
+#: src/mainwindow.c:2861
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_D)/工具栏(_T)/图标(_I)"
-#: src/mainwindow.c:2853
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2864
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "文本"
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2865
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "没有"
-#: src/mainwindow.c:2885
+#: src/mainwindow.c:2895
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "您处于离线状态。单击图标切换到在线状态。"
-#: src/mainwindow.c:2896
+#: src/mainwindow.c:2906
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "您处于在线状态。单击图标切换到离线状态。"
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit"
msgstr "退出"
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit this program?"
msgstr "要退出本程序吗?"
-#: src/mainwindow.c:3774
+#: src/mainwindow.c:3784
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "没有设置命令行。"
-#: src/mainwindow.c:3787
+#: src/mainwindow.c:3797
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "用法:%s [OPTION]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3795
+#: src/mainwindow.c:3805
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3784,6 +3798,7 @@ msgid ""
"--send\n"
"--status [folder]...\n"
"--status-full [folder]...\n"
+"--open folderid/msgnum\n"
"--configdir dirname\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
@@ -3791,7 +3806,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3811
+#: src/mainwindow.c:3822
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3800,6 +3815,7 @@ msgid ""
"send all queued messages\n"
"show the total number of messages\n"
"show the status of each folder\n"
+"open message in new window\n"
"specify directory which stores configuration files\n"
"exit Sylpheed\n"
"debug mode\n"
@@ -3860,7 +3876,7 @@ msgstr "附件"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "无法保存文件“%s”'。"
@@ -3886,7 +3902,7 @@ msgstr "/另存为(_S)..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/另存为(_S)..."
-#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493
+#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504
msgid "/_Print..."
msgstr "/打印(_P)..."
@@ -4074,12 +4090,12 @@ msgid "Server information"
msgstr "服务器资料"
#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860
-#: src/prefs_account_dialog.c:1544
+#: src/prefs_account_dialog.c:1596
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968
-#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743
+#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
@@ -4313,132 +4329,132 @@ msgstr "手工指定密钥"
msgid "User or key ID:"
msgstr "用户或者密钥ID:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569
-#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603
+#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624
+#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664
msgid "Don't use SSL"
msgstr "不使用SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1555
+#: src/prefs_account_dialog.c:1607
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "使用SSL连接POP3服务器"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575
-#: src/prefs_account_dialog.c:1609
+#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630
+#: src/prefs_account_dialog.c:1670
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "使用STARTTLS命令开始SSL会话"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1572
+#: src/prefs_account_dialog.c:1627
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "使用SSL连接IMAP4服务器"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1578
+#: src/prefs_account_dialog.c:1636
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1593
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "使用SSL连接NNTP服务器"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1595
+#: src/prefs_account_dialog.c:1656
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "发送(SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1606
+#: src/prefs_account_dialog.c:1667
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "使用SSL连接SMTP服务器"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1617
+#: src/prefs_account_dialog.c:1681
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "使用非阻塞式SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1620
+#: src/prefs_account_dialog.c:1684
#, fuzzy
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "(如果您遇到SSL连接问题,请关闭该选项)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1710
+#: src/prefs_account_dialog.c:1774
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "指定SMTP端口"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1716
+#: src/prefs_account_dialog.c:1780
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "指定POP3端口"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1722
+#: src/prefs_account_dialog.c:1786
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "指定IMAP4端口"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1728
+#: src/prefs_account_dialog.c:1792
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "指定NNTP端口"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1733
+#: src/prefs_account_dialog.c:1797
msgid "Specify domain name"
msgstr "指定域名"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1754
+#: src/prefs_account_dialog.c:1818
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP4 服务器目录"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1764
+#: src/prefs_account_dialog.c:1828
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1767
+#: src/prefs_account_dialog.c:1831
#, fuzzy
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "下载服务器上的所有邮件"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1812
+#: src/prefs_account_dialog.c:1876
msgid "Put sent messages in"
msgstr "将已发出的邮件保存于"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1814
+#: src/prefs_account_dialog.c:1878
msgid "Put draft messages in"
msgstr "将邮件草稿保存于"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1816
+#: src/prefs_account_dialog.c:1880
#, fuzzy
msgid "Put queued messages in"
msgstr "将删除的邮件保存于"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1818
+#: src/prefs_account_dialog.c:1882
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "将删除的邮件保存于"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1882
+#: src/prefs_account_dialog.c:1946
msgid "Account name is not entered."
msgstr "没有输入帐号名称。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1886
+#: src/prefs_account_dialog.c:1950
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "没有输入邮件地址。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1891
+#: src/prefs_account_dialog.c:1955
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "没有输入SMTP服务器。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1896
+#: src/prefs_account_dialog.c:1960
msgid "User ID is not entered."
msgstr "没有输入用户标识。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1901
+#: src/prefs_account_dialog.c:1965
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "没有输入POP3服务器。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1970
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "没有输入IMAP4服务器。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1975
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "没有输入NNTP服务器。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1937
+#: src/prefs_account_dialog.c:2001
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:2047
+#: src/prefs_account_dialog.c:2111
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5631,7 +5647,7 @@ msgstr "命令结果"
msgid "Age"
msgstr "邮件时间"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "标记"
@@ -5872,17 +5888,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "附件"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149
msgid "Subject"
msgstr "主题"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152
msgid "From"
msgstr "发件人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -6162,7 +6178,7 @@ msgstr "状态"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "保存到草稿文件夹"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987
msgid "Done."
msgstr "完成。"
@@ -6176,7 +6192,7 @@ msgstr "正在扫描文件夹 %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290
msgid "(No Date)"
msgstr "(没有日期)"
@@ -6518,364 +6534,364 @@ msgstr "无法取回新闻组列表。"
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "已接收 %d 个新闻组(已读取 %s)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/回复到(_Y)"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/回复到(_Y)/全部(_A)"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/回复到(_Y)/发件人(_S)"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/回复到(_Y)/邮件列表(_L)"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:464
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移动(_O)..."
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/_Copy..."
msgstr "/复制(_C)..."
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/_Mark"
msgstr "/标记(_M)"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/标记(_M)/标记(_M)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/标记(_M)/取消标记(_U)"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/标记(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/标记(_M)/标记为未读(_E)"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_D)"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:474
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_D)"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/标记(_M)/全部标记为已读(_R)"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/颜色标签(_B)"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:481
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "设置为默认帐号"
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:482
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "设置为默认帐号"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:484
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/重新编辑(_E)"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:486
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/添加发件人到地址簿(_K)"
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:488
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/创建过滤规则(_i)"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/自动(_A)"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/按发件人(_F)"
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/按收件人(_T)"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:495
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/按主题(_S)"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "正在创建摘要视图...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:561
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:553
+#: src/summaryview.c:564
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/颜色标签(_B)"
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:565
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "附件"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:567
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:557
+#: src/summaryview.c:568
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "姓氏"
-#: src/summaryview.c:566
+#: src/summaryview.c:577
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "搜索"
-#: src/summaryview.c:584
+#: src/summaryview.c:595
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:789
+#: src/summaryview.c:802
msgid "Process mark"
msgstr "处理标志"
-#: src/summaryview.c:790
+#: src/summaryview.c:803
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "有一些剩余标记。处理吗?"
-#: src/summaryview.c:836
+#: src/summaryview.c:851
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1418
+#: src/summaryview.c:1497
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "再次查找"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527
msgid "No more unread messages"
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1519
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "No unread messages."
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1528
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545
msgid "No more new messages"
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1537
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1539
msgid "No new messages."
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1546
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563
msgid "No more marked messages"
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1555
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "没有标记过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566
msgid "No marked messages."
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1564
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581
msgid "No more labeled messages"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1573
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584
msgid "No labeled messages."
msgstr "没有用颜色标注的邮件。"
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1582
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1819
+#: src/summaryview.c:1918
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "正在按标题归类邮件..."
-#: src/summaryview.c:2013
+#: src/summaryview.c:2112
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "删除了 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:2017
+#: src/summaryview.c:2116
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "移动了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2121
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "复制了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2136
msgid " item(s) selected"
msgstr " 项被选中"
-#: src/summaryview.c:2059
+#: src/summaryview.c:2158
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2162
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:2099
+#: src/summaryview.c:2198
msgid "Sorting summary..."
msgstr "正在排序摘要..."
-#: src/summaryview.c:2349
+#: src/summaryview.c:2448
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2450
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:2458
+#: src/summaryview.c:2557
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "正在写摘要缓存(%s)..."
-#: src/summaryview.c:2806
+#: src/summaryview.c:2905
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "邮件 %d 被标记\n"
-#: src/summaryview.c:2866
+#: src/summaryview.c:2965
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n"
-#: src/summaryview.c:3064
+#: src/summaryview.c:3164
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n"
-#: src/summaryview.c:3153
+#: src/summaryview.c:3253
msgid "Delete message(s)"
msgstr "删除邮件"
-#: src/summaryview.c:3154
+#: src/summaryview.c:3254
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?"
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3328
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "正在删除重复邮件..."
-#: src/summaryview.c:3266
+#: src/summaryview.c:3366
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3426
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3358
+#: src/summaryview.c:3458
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3524
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3555
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "复制目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:3637
+#: src/summaryview.c:3737
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "处理邮件时发生错误。"
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944
+#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044
msgid "Building threads..."
msgstr "正在创建线索..."
-#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095
+#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195
msgid "Unthreading..."
msgstr "正在取消线索..."
-#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449
+#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:4511
+#: src/summaryview.c:4611
msgid "filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:4512
+#: src/summaryview.c:4612
msgid "Filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:4549
+#: src/summaryview.c:4649
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已经过滤 %d 个邮件。"
-#: src/summaryview.c:5058
+#: src/summaryview.c:5158
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 48958b72..92a881bb 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -295,25 +295,25 @@ msgstr "無法清除信箱。\n"
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "將郵件由 %s 匯出到 %s 中...\n"
-#: libsylph/mh.c:465
+#: libsylph/mh.c:466
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "無法將郵件從 %s 搬移到 %s。\n"
-#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662
+#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "無法開啟標記的檔案。\n"
-#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668
+#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "來源與目的資料夾相同。\n"
-#: libsylph/mh.c:671
+#: libsylph/mh.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "正在複製訊息 %s%c%d 到 %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156
+#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
"檔案「%s」已存在。\n"
"無法產生資料夾。"
-#: libsylph/mh.c:1537
+#: libsylph/mh.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -507,12 +507,12 @@ msgstr "找到 %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "組態設定已儲存。\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:509
+#: libsylph/prefs_common.c:512
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter (manual)"
msgstr "垃圾郵件資料夾"
-#: libsylph/prefs_common.c:512
+#: libsylph/prefs_common.c:515
msgid "Junk mail filter"
msgstr "垃圾郵件資料夾"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr " 主旨: %s\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " 發信人: %s\n"
-#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741
+#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "寫入到 %s 的動作失敗。\n"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
"來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。"
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -960,14 +960,14 @@ msgstr "/新增資料夾(_F)"
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448
-#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467
-#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474
-#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479
msgid "/_Delete"
msgstr "/刪除(_D)"
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"您確定要刪除「%s」資料夾以及裡面所有的地址嗎?\n"
"如果您選擇只刪除資料夾,裡面的通訊紀錄將移到上一層資料夾中。"
-#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441
+#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485
msgid "Delete folder"
msgstr "刪除資料夾"
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgid "Group"
msgstr "群組"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771
+#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835
#: src/query_search.c:398
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
@@ -1207,11 +1207,11 @@ msgstr "共用通訊紀錄"
msgid "Personal address"
msgstr "私人通訊紀錄"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "注意"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010
msgid "None"
msgstr "無"
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編輯(_E)/自動折列(_O)"
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/_View"
msgstr "/顯示(_V)"
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "無法取得這個附加檔。"
#: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2264
+#: src/summaryview.c:2363
msgid "(No Subject)"
msgstr "(沒有主旨)"
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "無法將郵件送至寄件夾中。"
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "無法找到任何與目前選取之金鑰「%s」相關的金鑰。"
-#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479
+#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "無法改變檔案型態\n"
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr ""
msgid "Code conversion error"
msgstr "轉換編碼時發生錯誤"
-#: src/compose.c:3122
+#: src/compose.c:3125
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1677,15 +1677,15 @@ msgstr ""
"\n"
"無論如何都要傳送嗎?"
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3129
msgid "Line length limit"
msgstr "列長度限制"
-#: src/compose.c:3255
+#: src/compose.c:3258
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3256
+#: src/compose.c:3259
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1694,83 +1694,83 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3439
+#: src/compose.c:3442
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "無法移除原有的舊郵件\n"
-#: src/compose.c:3457
+#: src/compose.c:3460
msgid "queueing message...\n"
msgstr "送進暫存資料夾中...\n"
-#: src/compose.c:3539
+#: src/compose.c:3542
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "找不到暫存資料夾\n"
-#: src/compose.c:3546
+#: src/compose.c:3549
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "無法放進暫存資料夾\n"
-#: src/compose.c:4178
+#: src/compose.c:4181
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "產生郵件的編號:%s\n"
-#: src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:4296
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "正在建立編寫視窗...\n"
-#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "來源:"
-#: src/compose.c:4420
+#: src/compose.c:4423
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP 簽章"
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4426
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP 加密"
-#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567
+#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570
msgid "MIME type"
msgstr "MIME 型態"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056
+#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/compose.c:5463
+#: src/compose.c:5466
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "不合法的 MIME 型態。"
-#: src/compose.c:5481
+#: src/compose.c:5484
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "檔案不存在或者是空的。"
-#: src/compose.c:5549
+#: src/compose.c:5552
msgid "Properties"
msgstr "內容"
-#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "編碼"
-#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "路徑"
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5596
msgid "File name"
msgstr "檔名"
-#: src/compose.c:5683
+#: src/compose.c:5686
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部編輯器的命令是錯誤的:「%s」\n"
-#: src/compose.c:5738
+#: src/compose.c:5741
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1780,48 +1780,48 @@ msgstr ""
"要強迫結束該行程嗎?\n"
"行程的群組代碼是:%d"
-#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857
+#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202
+#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205
msgid "Can't queue the message."
msgstr "無法放進暫存資料夾。"
-#: src/compose.c:6293
+#: src/compose.c:6296
msgid "Select files"
msgstr "選擇檔案"
-#: src/compose.c:6316
+#: src/compose.c:6319
msgid "Select file"
msgstr "選擇檔案"
-#: src/compose.c:6351
+#: src/compose.c:6354
msgid "Save message"
msgstr "儲存郵件"
-#: src/compose.c:6352
+#: src/compose.c:6355
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "郵件已被修改過。將它儲存到草稿資料夾嗎?"
-#: src/compose.c:6354
+#: src/compose.c:6357
msgid "Close _without saving"
msgstr "關閉但不儲存(_W)"
-#: src/compose.c:6396
+#: src/compose.c:6399
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "您確定要套用「%s」這個郵件樣板嗎?"
-#: src/compose.c:6398
+#: src/compose.c:6401
msgid "Apply template"
msgstr "套用郵件樣板"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
msgid "_Replace"
msgstr "置換(_R)"
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6402
msgid "_Insert"
msgstr "插入(_I)"
@@ -1980,12 +1980,12 @@ msgstr "編輯資料夾"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "請輸入新的資料夾名稱:"
-#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190
-#: src/folderview.c:2196
+#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234
+#: src/folderview.c:2240
msgid "New folder"
msgstr "新資料夾"
-#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197
+#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "請輸入新資料夾的名稱:"
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "編輯 JPilot 資料"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799
+#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid " ... "
msgstr "..."
@@ -2173,22 +2173,22 @@ msgstr "刪除的郵件"
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
-#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198
+#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242
msgid "NewFolder"
msgstr "新資料夾"
-#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267
+#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "資料夾名稱中不應含有「%c」這個字元。"
-#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275
+#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319
#: src/query_search.c:1034
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "資料夾「%s」已存在。"
-#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223
+#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "無法建立資料夾「%s」。"
@@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr "新的"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562
msgid "Unread"
msgstr "未讀的"
@@ -2277,12 +2277,12 @@ msgstr "設定資料夾...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "設定資料夾..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "掃描資料夾 %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "掃描資料夾 %s ..."
@@ -2321,12 +2321,22 @@ msgstr "已選取 %s 資料夾\n"
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "從 %s 下載郵件中..."
-#: src/folderview.c:2111
+#: src/folderview.c:2102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download all messages under '%s' ?"
+msgstr "從 %s 下載郵件中..."
+
+#: src/folderview.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Download all messages"
+msgstr "從 %s 下載郵件中..."
+
+#: src/folderview.c:2154
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "從 %s 下載郵件時出現錯誤。"
-#: src/folderview.c:2191
+#: src/folderview.c:2235
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2336,26 +2346,26 @@ msgstr ""
"(若是資料夾下要有子資料夾,\n"
" 請在資料夾名稱的後面加上「/')"
-#: src/folderview.c:2255
+#: src/folderview.c:2299
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "請輸入「%s」的新名稱:"
-#: src/folderview.c:2256
+#: src/folderview.c:2300
msgid "Rename folder"
msgstr "重新命名資料夾"
-#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295
+#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't rename the folder '%s'."
msgstr "無法移除資料夾「%s」。"
-#: src/folderview.c:2365
+#: src/folderview.c:2409
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "無法移動資料夾「%s」。"
-#: src/folderview.c:2431
+#: src/folderview.c:2475
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Delete the search folder '%s' ?\n"
@@ -2364,12 +2374,12 @@ msgstr ""
"確定要移除信箱 %s?\n"
"注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。"
-#: src/folderview.c:2433
+#: src/folderview.c:2477
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "刪除資料夾"
-#: src/folderview.c:2438
+#: src/folderview.c:2482
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2382,20 +2392,20 @@ msgstr ""
"\n"
"您確定要刪除它嗎?"
-#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476
+#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "無法移除資料夾「%s」。"
-#: src/folderview.c:2512
+#: src/folderview.c:2556
msgid "Empty trash"
msgstr "清空刪除的郵件"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2557
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?"
-#: src/folderview.c:2554
+#: src/folderview.c:2598
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2404,34 +2414,34 @@ msgstr ""
"確定要移除信箱 %s?\n"
"注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。"
-#: src/folderview.c:2556
+#: src/folderview.c:2600
msgid "Remove mailbox"
msgstr "移除信箱"
-#: src/folderview.c:2606
+#: src/folderview.c:2650
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "您確定要刪除 %s 這個 IMAP4 帳號?"
-#: src/folderview.c:2607
+#: src/folderview.c:2651
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "刪除 IMAP4 帳號"
-#: src/folderview.c:2760
+#: src/folderview.c:2804
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "您確定要刪除新聞群組「%s」嗎?"
-#: src/folderview.c:2761
+#: src/folderview.c:2805
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "刪除新聞群組"
-#: src/folderview.c:2811
+#: src/folderview.c:2855
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "您確定要刪除新聞群組帳號「%s」嗎?"
-#: src/folderview.c:2812
+#: src/folderview.c:2856
msgid "Delete news account"
msgstr "刪除帳號"
@@ -2447,7 +2457,7 @@ msgstr "主旨:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "產生標頭視窗...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366
msgid "(No From)"
msgstr "(沒有來源)"
@@ -2769,7 +2779,7 @@ msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "取得新郵件 (共 %d 封新郵件, %s 已接收)"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2859,20 +2869,20 @@ msgstr "輸入密碼"
msgid "Protocol log"
msgstr "通訊協定紀錄"
-#: src/main.c:209
+#: src/main.c:211
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "glib 不支援 g_thread。\n"
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:516
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "用法:%s [選項]...\n"
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:519
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [郵件地址] 直接開啟撰寫郵件視窗"
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:520
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2881,63 +2891,67 @@ msgstr ""
" --attach 檔案1 [檔案2]...\n"
" 開啟撰寫郵件視窗,並將指定的檔案附加上去"
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:523
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive 直接接收新郵件"
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:524
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all 直接接收所有帳號的新郵件"
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:525
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send 送出所有暫存資料夾中的郵件"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:526
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [資料夾]... 顯示資料夾內總共有多少郵件"
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:527
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --status-full [資料夾]... 顯示每個資料夾中有多少郵件"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:529
+msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:532
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:534
#, fuzzy
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --debug 除錯模式"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:535
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug 除錯模式"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:536
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help 顯示本說明並離開"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:537
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version 顯示版本資訊"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:541
msgid "Press any key..."
msgstr ""
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:684
msgid "Filename encoding"
msgstr "檔案名稱編碼"
-#: src/main.c:674
+#: src/main.c:685
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2958,19 +2972,19 @@ msgstr ""
"\n"
"要繼續嗎?"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:741
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "有郵件正在編輯。確定要離開嗎?"
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:752
msgid "Queued messages"
msgstr "有未送出郵件"
-#: src/main.c:742
+#: src/main.c:753
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "有些郵件正在暫存資料夾中尚未送出。確定要離開嗎?"
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:855
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2979,15 +2993,15 @@ msgstr ""
"關閉 OpenPGP 支援項目。"
#. remote command mode
-#: src/main.c:1053
+#: src/main.c:1064
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "已經有 Sylpheed 程式正在執行中。\n"
-#: src/main.c:1303
+#: src/main.c:1334
msgid "Migration of configuration"
msgstr "設定資料轉移"
-#: src/main.c:1304
+#: src/main.c:1335
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3318,15 +3332,15 @@ msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/韓文 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/顯示(_V)/在新視窗開啟(_W)"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/顯示(_V)/觀看郵件原始碼(_A)"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_H)"
@@ -3612,8 +3626,8 @@ msgstr "建立主視窗...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499
-#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598
+#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3678,92 +3692,92 @@ msgstr ""
"無法產生信箱目錄。\n"
"可能是因為同樣名稱的檔案已經存在,或者是你沒有權限可以開新目錄。"
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2227
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - 資料夾檢視"
-#: src/mainwindow.c:2236
+#: src/mainwindow.c:2246
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - 郵件列表"
-#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453
msgid "/_Reply"
msgstr "/直接回覆(_R)"
-#: src/mainwindow.c:2389
+#: src/mainwindow.c:2399
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/全部回覆(_A)"
-#: src/mainwindow.c:2390
+#: src/mainwindow.c:2400
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/回覆給原作者(_S)"
-#: src/mainwindow.c:2391
+#: src/mainwindow.c:2401
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/回覆到郵遞論壇(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460
msgid "/_Forward"
msgstr "/轉寄(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/將郵件當成附加檔轉寄(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451
+#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/郵件導向(_T)"
-#: src/mainwindow.c:2850
+#: src/mainwindow.c:2860
msgid "Icon _and text"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2851
+#: src/mainwindow.c:2861
#, fuzzy
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_D)/工具列(_T)/圖樣(_I)"
-#: src/mainwindow.c:2853
+#: src/mainwindow.c:2863
msgid "_Icon"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2854
+#: src/mainwindow.c:2864
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "文字"
-#: src/mainwindow.c:2855
+#: src/mainwindow.c:2865
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "無"
-#: src/mainwindow.c:2885
+#: src/mainwindow.c:2895
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "您目前正離線中。按下按鈕恢復連線。"
-#: src/mainwindow.c:2896
+#: src/mainwindow.c:2906
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "您目前正連線中。按下按鈕離線工作。"
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit"
msgstr "離開"
-#: src/mainwindow.c:3170
+#: src/mainwindow.c:3180
msgid "Exit this program?"
msgstr "您確定要離開嗎?"
-#: src/mainwindow.c:3774
+#: src/mainwindow.c:3784
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "未設定執行指令"
-#: src/mainwindow.c:3787
+#: src/mainwindow.c:3797
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "用法:%s [選項]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3795
+#: src/mainwindow.c:3805
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3772,6 +3786,7 @@ msgid ""
"--send\n"
"--status [folder]...\n"
"--status-full [folder]...\n"
+"--open folderid/msgnum\n"
"--configdir dirname\n"
"--exit\n"
"--debug\n"
@@ -3779,7 +3794,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3811
+#: src/mainwindow.c:3822
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -3788,6 +3803,7 @@ msgid ""
"send all queued messages\n"
"show the total number of messages\n"
"show the status of each folder\n"
+"open message in new window\n"
"specify directory which stores configuration files\n"
"exit Sylpheed\n"
"debug mode\n"
@@ -3848,7 +3864,7 @@ msgstr "附加檔"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "無法儲存檔案「%s」。"
@@ -3873,7 +3889,7 @@ msgstr "另存新檔(_S)..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "全部存檔(_A)..."
-#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493
+#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504
msgid "/_Print..."
msgstr "/列印(_P)..."
@@ -4063,12 +4079,12 @@ msgid "Server information"
msgstr "伺服器資訊"
#: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860
-#: src/prefs_account_dialog.c:1544
+#: src/prefs_account_dialog.c:1596
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
#: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968
-#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743
+#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
@@ -4297,131 +4313,131 @@ msgstr "手動指定金鑰"
msgid "User or key ID:"
msgstr "使用者代號或金鑰的識別碼:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569
-#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603
+#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624
+#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664
msgid "Don't use SSL"
msgstr "不使用 SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1555
+#: src/prefs_account_dialog.c:1607
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "POP3 連線時使用 SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575
-#: src/prefs_account_dialog.c:1609
+#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630
+#: src/prefs_account_dialog.c:1670
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "用 STARTTLS 命令來啟動 SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1572
+#: src/prefs_account_dialog.c:1627
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "IMAP4 連線時使用 SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1578
+#: src/prefs_account_dialog.c:1636
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1593
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "NNTP 連線時使用 SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1595
+#: src/prefs_account_dialog.c:1656
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "送信設定 (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1606
+#: src/prefs_account_dialog.c:1667
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "SMTP 連線時使用 SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1617
+#: src/prefs_account_dialog.c:1681
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "使用 non-blocking SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1620
+#: src/prefs_account_dialog.c:1684
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "若您使用 SSL 連線時發生問題,請關閉此選項。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1710
+#: src/prefs_account_dialog.c:1774
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "指定 SMTP 連接埠"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1716
+#: src/prefs_account_dialog.c:1780
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "指定 POP3 連接埠"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1722
+#: src/prefs_account_dialog.c:1786
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "指定 IMAP4 連接埠"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1728
+#: src/prefs_account_dialog.c:1792
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "指定 NNTP 連接埠"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1733
+#: src/prefs_account_dialog.c:1797
msgid "Specify domain name"
msgstr "指定網域"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1754
+#: src/prefs_account_dialog.c:1818
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP 伺服器目錄"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1764
+#: src/prefs_account_dialog.c:1828
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:1767
+#: src/prefs_account_dialog.c:1831
#, fuzzy
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "接收伺服器上所有的郵件。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1812
+#: src/prefs_account_dialog.c:1876
msgid "Put sent messages in"
msgstr "將已送出之郵件存到"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1814
+#: src/prefs_account_dialog.c:1878
msgid "Put draft messages in"
msgstr "將郵件草稿存到"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1816
+#: src/prefs_account_dialog.c:1880
#, fuzzy
msgid "Put queued messages in"
msgstr "將刪除郵件存到"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1818
+#: src/prefs_account_dialog.c:1882
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "將刪除郵件存到"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1882
+#: src/prefs_account_dialog.c:1946
msgid "Account name is not entered."
msgstr "未輸入帳號名稱。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1886
+#: src/prefs_account_dialog.c:1950
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "未輸入電子郵件信箱。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1891
+#: src/prefs_account_dialog.c:1955
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "未輸入發送郵件伺服器。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1896
+#: src/prefs_account_dialog.c:1960
msgid "User ID is not entered."
msgstr "未輸入使用者帳號。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1901
+#: src/prefs_account_dialog.c:1965
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "未輸入接收郵件伺服器。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1970
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "未輸入接收郵件伺服器。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1911
+#: src/prefs_account_dialog.c:1975
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "未輸入新聞伺服器。"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1937
+#: src/prefs_account_dialog.c:2001
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_account_dialog.c:2047
+#: src/prefs_account_dialog.c:2111
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -5595,7 +5611,7 @@ msgstr "執行結果"
msgid "Age"
msgstr "時效"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "標記"
@@ -5834,17 +5850,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "附加檔案"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152
msgid "From"
msgstr "來源"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -6124,7 +6140,7 @@ msgstr "狀態"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "儲存至草稿資料夾"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987
msgid "Done."
msgstr "完成"
@@ -6138,7 +6154,7 @@ msgstr "掃描資料夾 %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290
msgid "(No Date)"
msgstr "(沒有日期)"
@@ -6478,362 +6494,362 @@ msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。"
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "已接收 %d 個新聞群組 (%s 已讀)"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/回覆給(_Y)"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/回覆給(_Y)/所有收件人(_A)"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/回覆給(_Y)/原作者(_S)"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/回覆給(_Y)/郵遞論壇(_L)"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:464
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移動(_O)..."
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/_Copy..."
msgstr "/複製(_C)..."
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/_Mark"
msgstr "/標記(_M)"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/標記(_M)/標記(_M)"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/標記(_M)/去除標記(_U)"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:470
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/標記(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/標記(_M)/標記成未讀(_E)"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/標記(_M)/標記成已讀(_D)"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:474
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/標記(_M)/標記成已讀(_D)"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/標記(_M)/標記所有郵件成已讀(_R)"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/以顏色做標記(_B)"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:481
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "歸類為垃圾郵件"
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:482
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "歸類為垃圾郵件"
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/summaryview.c:484
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/重新編輯(_E)"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:486
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/將寄信人加入通訊錄(_K)..."
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:488
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/自動產生(_A)"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:491
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依來源(_F)"
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依收信人(_T)"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:495
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依主旨(_S)"
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/summaryview.c:539
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "正在建立彙總檢視...\n"
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/summaryview.c:561
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:553
+#: src/summaryview.c:564
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/以顏色做標記(_B)"
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/summaryview.c:565
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "附加檔案"
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:567
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:557
+#: src/summaryview.c:568
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "姓"
-#: src/summaryview.c:566
+#: src/summaryview.c:577
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "尋找"
-#: src/summaryview.c:584
+#: src/summaryview.c:595
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:789
+#: src/summaryview.c:802
msgid "Process mark"
msgstr "郵件標記"
-#: src/summaryview.c:790
+#: src/summaryview.c:803
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "某些郵件已被標記。要繼續嗎?"
-#: src/summaryview.c:836
+#: src/summaryview.c:851
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "掃描資料夾 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1418
+#: src/summaryview.c:1497
msgid "_Search again"
msgstr "再次搜尋(_S)"
-#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527
msgid "No more unread messages"
msgstr "沒有其他未讀郵件"
-#: src/summaryview.c:1440
+#: src/summaryview.c:1519
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到未讀郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "No unread messages."
msgstr "沒有未讀郵件。"
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1528
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "沒有未讀郵件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545
msgid "No more new messages"
msgstr "沒有其他新郵件"
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1537
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到新郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1460
+#: src/summaryview.c:1539
msgid "No new messages."
msgstr "沒有新郵件。"
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1546
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "沒有新郵件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563
msgid "No more marked messages"
msgstr "沒有其他已標記郵件"
-#: src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1555
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566
msgid "No marked messages."
msgstr "沒有已標記郵件。"
-#: src/summaryview.c:1485
+#: src/summaryview.c:1564
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581
msgid "No more labeled messages"
msgstr "沒有已標記顏色之郵件"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1573
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584
msgid "No labeled messages."
msgstr "沒有已標記顏色之郵件。"
-#: src/summaryview.c:1503
+#: src/summaryview.c:1582
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1819
+#: src/summaryview.c:1918
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "依主旨展開郵件中..."
-#: src/summaryview.c:2013
+#: src/summaryview.c:2112
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 已刪除"
-#: src/summaryview.c:2017
+#: src/summaryview.c:2116
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 已移動"
-#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2121
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 已複製"
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2136
msgid " item(s) selected"
msgstr " 封已選擇"
-#: src/summaryview.c:2059
+#: src/summaryview.c:2158
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)"
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2162
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封"
-#: src/summaryview.c:2099
+#: src/summaryview.c:2198
msgid "Sorting summary..."
msgstr "郵件排序中..."
-#: src/summaryview.c:2349
+#: src/summaryview.c:2448
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t產生郵件列表中..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2450
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "產生郵件列表中..."
-#: src/summaryview.c:2458
+#: src/summaryview.c:2557
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "寫入列表快取 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2806
+#: src/summaryview.c:2905
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "郵件 %d 已標記\n"
-#: src/summaryview.c:2866
+#: src/summaryview.c:2965
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "郵件 %d 已標記成已讀\n"
-#: src/summaryview.c:3064
+#: src/summaryview.c:3164
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "郵件 %d 已標記成未讀\n"
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/summaryview.c:3225
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "郵件 %s/%d 已標記刪除\n"
-#: src/summaryview.c:3153
+#: src/summaryview.c:3253
msgid "Delete message(s)"
msgstr "刪除郵件"
-#: src/summaryview.c:3154
+#: src/summaryview.c:3254
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封郵件嗎?"
-#: src/summaryview.c:3228
+#: src/summaryview.c:3328
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "刪除重覆的郵件..."
-#: src/summaryview.c:3266
+#: src/summaryview.c:3366
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "郵件 %s/%d 已消除標記\n"
-#: src/summaryview.c:3326
+#: src/summaryview.c:3426
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "郵件 %d 已設定移動到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3358
+#: src/summaryview.c:3458
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同。"
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3524
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "郵件 %d 已設定複製到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:3455
+#: src/summaryview.c:3555
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "郵件無法複製到同一個資料夾內。"
-#: src/summaryview.c:3637
+#: src/summaryview.c:3737
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
-#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944
+#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044
msgid "Building threads..."
msgstr "產生郵件串列中..."
-#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095
+#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195
msgid "Unthreading..."
msgstr "解除郵件串列中..."
-#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449
+#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:4511
+#: src/summaryview.c:4611
msgid "filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:4512
+#: src/summaryview.c:4612
msgid "Filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:4549
+#: src/summaryview.c:4649
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已過濾 %d 封郵件"
-#: src/summaryview.c:5058
+#: src/summaryview.c:5158
msgid "No."
msgstr "No."