diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2007-05-17 04:10:32 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2007-05-17 04:10:32 +0000 |
commit | d79475b7c3d3e1ea641836d17cb773b739f5d60a (patch) | |
tree | 783fe76523a23fb6e9220c8634eda8bd25e84985 /po | |
parent | 2a30db4f19a81bffa7006f4d0f6526f310efac6d (diff) |
added --open to the help message, and updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1697 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 560 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 558 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 560 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 558 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 560 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 560 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 560 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 558 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 560 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 558 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 558 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 560 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 831 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 494 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 558 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 560 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 560 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 558 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 567 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 560 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 560 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 558 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 558 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 558 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 558 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 558 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 560 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 560 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 558 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 558 |
31 files changed, 8706 insertions, 8282 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b5bfa80e..229ea305 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-05-17 + + * updated pt_BR.po and it.po. + 2006-05-02 * updated de.po. @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.4.0 \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-27 22:43+0200\n" "Last-Translator: Mikalai Udodau <crom dash a at tut dot by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -290,25 +290,25 @@ msgstr "нельга ўкараціць скрыню да нуля.\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Экспартую паведамленні з %s у %s...\n" -#: libsylph/mh.c:465 +#: libsylph/mh.c:466 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "нельга скапіраваць паведамленне %s у %s\n" -#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662 +#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "Нельга адкрыць файл пазнак.\n" -#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668 +#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "выточны каталог ідэнтычны з прызначэннем.\n" -#: libsylph/mh.c:671 +#: libsylph/mh.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Капірую паведамленне %s%c%d у %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156 +#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "" "Файл `%s' ужо існуе.\n" "Нельга стварыць каталог." -#: libsylph/mh.c:1537 +#: libsylph/mh.c:1538 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -503,11 +503,11 @@ msgstr "Знайдзена: %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Канфігурацыя захавана.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:509 +#: libsylph/prefs_common.c:512 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Фільтр непажаданай пошты (ручны)" -#: libsylph/prefs_common.c:512 +#: libsylph/prefs_common.c:515 msgid "Junk mail filter" msgstr "Фільтр непажаданай пошты" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr " Тэма: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Аўтар: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741 +#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "запіс у %s схібіў.\n" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "" "ў слупку `G' акаунты, якія задзейнічаюць атрыманне лістоў праз `Атр. усе'" #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520 -#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 @@ -957,14 +957,14 @@ msgstr "/Новы каталог" #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 -#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448 -#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467 -#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474 -#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492 +#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479 msgid "/_Delete" msgstr "/_Выдаліць" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "" "Ці сапраўды жадаеце выдаліць каталог І ўсе адрасы ў `%s' ?\n" "Пры выдаленні толькі каталога, адрасы будуць перанесены ў каталог-продак." -#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441 +#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485 msgid "Delete folder" msgstr "Выдаліць каталог" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgid "Group" msgstr "Група" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 +#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Каталог" @@ -1206,11 +1206,11 @@ msgstr "Супольны адрас" msgid "Personal address" msgstr "Асабісты адрас" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740 msgid "Notice" msgstr "Нататак" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854 msgid "Warning" msgstr "Папярэджанне" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Карычневы" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010 msgid "None" msgstr "Няма" @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Рэдагаваць/Аўтаперанос" #: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:487 +#: src/summaryview.c:498 msgid "/_View" msgstr "/_Выгляд" @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Нельга атрымаць частку састаўнога паведамлення." #: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669 -#: src/summaryview.c:2264 +#: src/summaryview.c:2363 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без Тэмы)" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Не знойдзена аніводнага ключа, асацыяванага з выбраным ідэнтыфікатарам `%s'." -#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479 +#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482 msgid "can't change file mode\n" msgstr "нельга змяніць рэжым файла\n" @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "" msgid "Code conversion error" msgstr "Памылка канверсіі кода" -#: src/compose.c:3122 +#: src/compose.c:3125 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1671,15 +1671,15 @@ msgstr "" "\n" "Усё роўна выслаць?" -#: src/compose.c:3126 +#: src/compose.c:3129 msgid "Line length limit" msgstr "Ліміт даўжыні радка" -#: src/compose.c:3255 +#: src/compose.c:3258 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Шыфраваць з `Bcc'" -#: src/compose.c:3256 +#: src/compose.c:3259 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1693,83 +1693,83 @@ msgstr "" "\n" "Усё роўна выслаць?" -#: src/compose.c:3439 +#: src/compose.c:3442 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "нельга выдаліць старое паведамленне\n" -#: src/compose.c:3457 +#: src/compose.c:3460 msgid "queueing message...\n" msgstr "змяшчаю паведамленне ў чаргу...\n" -#: src/compose.c:3539 +#: src/compose.c:3542 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "не знойдзены каталог чаргі\n" -#: src/compose.c:3546 +#: src/compose.c:3549 msgid "can't queue the message\n" msgstr "нельга змясціць паведамленне ў чаргу\n" -#: src/compose.c:4178 +#: src/compose.c:4181 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "сгенераваны Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4293 +#: src/compose.c:4296 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Ствараю вакно напісання...\n" -#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Ад:" -#: src/compose.c:4420 +#: src/compose.c:4423 msgid "PGP Sign" msgstr "Подпіс PGP" -#: src/compose.c:4423 +#: src/compose.c:4426 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Шыфр PGP" -#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567 +#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570 msgid "MIME type" msgstr "тып MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056 +#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156 msgid "Size" msgstr "Памер" -#: src/compose.c:5463 +#: src/compose.c:5466 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Няправільны тып MIME." -#: src/compose.c:5481 +#: src/compose.c:5484 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файл не існуе ці пусты." -#: src/compose.c:5549 +#: src/compose.c:5552 msgid "Properties" msgstr "Уласцівасці" -#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Кадаванне" -#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Шлях" -#: src/compose.c:5593 +#: src/compose.c:5596 msgid "File name" msgstr "Імя файла" -#: src/compose.c:5683 +#: src/compose.c:5686 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Няправільны радок загаду для знешняга рэдактара: `%s'\n" -#: src/compose.c:5738 +#: src/compose.c:5741 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1778,48 +1778,48 @@ msgstr "" "Знешні рэдактар яшчэ працуе.\n" "Завершыць працэс гвалтоўна (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857 +#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "Наставіць _стужку прылад..." -#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202 +#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205 msgid "Can't queue the message." msgstr "Нельга змясціць паведамленне ў чаргу." -#: src/compose.c:6293 +#: src/compose.c:6296 msgid "Select files" msgstr "Выбраць файлы" -#: src/compose.c:6316 +#: src/compose.c:6319 msgid "Select file" msgstr "Выбраць файл" -#: src/compose.c:6351 +#: src/compose.c:6354 msgid "Save message" msgstr "Захаваць паведамленне" -#: src/compose.c:6352 +#: src/compose.c:6355 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Гэта паведамленне было зменена. Захаваць у каталогу чарнавікоў?" -#: src/compose.c:6354 +#: src/compose.c:6357 msgid "Close _without saving" msgstr "Закрыць без захавання" -#: src/compose.c:6396 +#: src/compose.c:6399 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Жадаеце ужыць шаблон `%s'?" -#: src/compose.c:6398 +#: src/compose.c:6401 msgid "Apply template" msgstr "Ужыць шаблон" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 msgid "_Replace" msgstr "_Замяніць" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 msgid "_Insert" msgstr "_Уставіць" @@ -1978,12 +1978,12 @@ msgstr "Рэдагаваць каталог" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Ўвядзіце новае імя каталогу:" -#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190 -#: src/folderview.c:2196 +#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2240 msgid "New folder" msgstr "Новы каталог" -#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197 +#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Ўвядзіце імя новага каталогу:" @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Змяніць запіс JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799 +#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 #: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2171,22 +2171,22 @@ msgstr "Смецце" msgid "Drafts" msgstr "Чарнавікі" -#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198 +#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242 msgid "NewFolder" msgstr "НовыКаталог" -#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267 +#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' не можа быць уключана ў назву каталогу." -#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275 +#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319 #: src/query_search.c:1034 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Каталог `%s' ужо існуе." -#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223 +#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Нельга стварыць каталог '%s'." @@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "Новы" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562 msgid "Unread" msgstr "Непрачытаны" @@ -2273,12 +2273,12 @@ msgstr "Устанаўляю інфармацыю аб каталогу...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Устанаўляю інфармацыю аб каталогу..." -#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Сканірую каталог %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Сканірую каталог %s ..." @@ -2317,12 +2317,22 @@ msgstr "Выбраны каталог %s\n" msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Загрузка паведамленняў з %s..." -#: src/folderview.c:2111 +#: src/folderview.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download all messages under '%s' ?" +msgstr "Загрузка паведамленняў з %s..." + +#: src/folderview.c:2105 +#, fuzzy +msgid "Download all messages" +msgstr "Загрузка паведамленняў з %s..." + +#: src/folderview.c:2154 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Памылка падчас загрузкі паведамлення ў `%s'." -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2235 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2332,26 +2342,26 @@ msgstr "" "(калі жадаеце стварыць каталог з мэтай размяшчэння ў ім\n" " падкаталогаў, дадайце `/' на канцы назвы)" -#: src/folderview.c:2255 +#: src/folderview.c:2299 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Увядзіце новая імя для '%s' :" -#: src/folderview.c:2256 +#: src/folderview.c:2300 msgid "Rename folder" msgstr "Пераіменаваць каталог" -#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295 +#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Нельга пераіменаваць каталог '%s'." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2409 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Нельга перанесці каталог `%s'." -#: src/folderview.c:2431 +#: src/folderview.c:2475 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2360,11 +2370,11 @@ msgstr "" "Выдаліць каталог пошуку `%s' ?\n" "Самі паведамленні не будуць выдалены." -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2477 msgid "Delete search folder" msgstr "Выдаліць каталог пошуку" -#: src/folderview.c:2438 +#: src/folderview.c:2482 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2377,20 +2387,20 @@ msgstr "" "\n" "Сапраўды жадаеце выдаліць?" -#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476 +#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Нельга выдаліць каталог '%s'." -#: src/folderview.c:2512 +#: src/folderview.c:2556 msgid "Empty trash" msgstr "Ачысціць сметніцу" -#: src/folderview.c:2513 +#: src/folderview.c:2557 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Выдаліць усе лісты ў каталогу-сметніцы?" -#: src/folderview.c:2554 +#: src/folderview.c:2598 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2399,34 +2409,34 @@ msgstr "" "Сапраўды выдаліць паштовую скрыню `%s' ?\n" "(Паведамленні НЕ будуць выдалены з дыска)" -#: src/folderview.c:2556 +#: src/folderview.c:2600 msgid "Remove mailbox" msgstr "Выдаліць скрыню" -#: src/folderview.c:2606 +#: src/folderview.c:2650 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Сапраўды выдаліць IMAP4-акаунт `%s'?" -#: src/folderview.c:2607 +#: src/folderview.c:2651 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Выдаліць IMAP4-акаунт" -#: src/folderview.c:2760 +#: src/folderview.c:2804 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Сапраўды выдаліць групу навін `%s'?" -#: src/folderview.c:2761 +#: src/folderview.c:2805 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Выдаліць групу навін" -#: src/folderview.c:2811 +#: src/folderview.c:2855 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Сапраўды выдаліць акаунт навін `%s'?" -#: src/folderview.c:2812 +#: src/folderview.c:2856 msgid "Delete news account" msgstr "Выдаліць акаунт навін" @@ -2442,7 +2452,7 @@ msgstr "Тэма:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Ствараю прагляд загалоўкаў...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366 msgid "(No From)" msgstr "(Без Адпраўніка)" @@ -2763,7 +2773,7 @@ msgstr "Атрыманне ліста (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Атрыманне (%d ліст(оў) (%s) атрымана)" -#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471 +#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2855,20 +2865,20 @@ msgstr "Увядзіце пароль" msgid "Protocol log" msgstr "Журнал пратакола" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:211 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread не падтрымліваецца бібліятэкай glib.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:516 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Ужыванне: %s [ОПЦЫЯ]...\n" -#: src/main.c:509 +#: src/main.c:519 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [адрас] адкрыць вакно напісання паведамлення" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:520 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2878,23 +2888,23 @@ msgstr "" " адкрыць вакно напісання паведамлення з далучаным\n" " укладаннем з указанага файла (файлаў)" -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:523 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive атрымаць новыя паведамленні" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:524 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all атрымаць новыя лісты з усіх акаунтаў" -#: src/main.c:515 +#: src/main.c:525 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send выслаць усе паведамленні з чаргі" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:526 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [каталог]... паказаць агульную лічбу паведамленняў" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:527 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2902,41 +2912,45 @@ msgstr "" " --status-full [каталог]...\n" " паказаць статус кожнага каталога" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:529 +msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" +msgstr "" + +#: src/main.c:530 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" " --configdir dirname задае каталог, які ўтрымлівае файлы канфігурацыі" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:532 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:534 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit выйсці з Сільфід" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:535 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug рэжым адладкі" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:536 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help паказаць даведку і выйсці" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:537 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version паказаць інфармацыю аб версіі і выйсці" -#: src/main.c:530 +#: src/main.c:541 msgid "Press any key..." msgstr "Націсніце любую клавішу..." -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:684 msgid "Filename encoding" msgstr "Кадаванне імён файлаў" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:685 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2960,19 +2974,19 @@ msgstr "" "\n" "Працягваць?" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:741 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Паведамленне ў працэсе напісання. Сапраўды выйсці?" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:752 msgid "Queued messages" msgstr "Лісты ў чарзе" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:753 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "У чарзе засталіся недасланыя паведамленні. Выйсці зараз?" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:855 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2981,15 +2995,15 @@ msgstr "" "Падтрымка OpenPGP адключана." #. remote command mode -#: src/main.c:1053 +#: src/main.c:1064 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "другі экземпляр Сільфід ужо запушчаны.\n" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1334 msgid "Migration of configuration" msgstr "Міграцыя канфігурацыі" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1335 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3315,15 +3329,15 @@ msgstr "/_Выгляд/Знаказбор/Кітайскі (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Выгляд/Знаказбор/Карэйскі (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488 +#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Выгляд/Адкрыць у новым вакне" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490 +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Выгляд/Выточны тэкст паведамлення" -#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491 +#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502 msgid "/_View/All _headers" msgstr "/_Выгляд/Усе загалоўкі" @@ -3605,8 +3619,8 @@ msgstr "Ствараю галоўнае вакно...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Галоўнае вакно: размяшчэнне колеру %d схібіла\n" -#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499 -#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542 +#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598 +#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642 msgid "done.\n" msgstr "зроблена.\n" @@ -3671,90 +3685,91 @@ msgstr "" "Стварэнне паштовай скрыні схібіла.\n" "Магчыма, файлы ўжо існуюць, ці вы не маеце дазволу на запіс у тым месцы." -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2227 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Сільфід - Прагляд Каталогаў" -#: src/mainwindow.c:2236 +#: src/mainwindow.c:2246 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Сільфід - Прагляд Паведамлення" -#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453 msgid "/_Reply" msgstr "/_Адказаць" -#: src/mainwindow.c:2389 +#: src/mainwindow.c:2399 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Адказаць усім" -#: src/mainwindow.c:2390 +#: src/mainwindow.c:2400 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Адказаць адпраўніку" -#: src/mainwindow.c:2391 +#: src/mainwindow.c:2401 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Адказаць у ліст рассылкі" -#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449 +#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460 msgid "/_Forward" msgstr "/Пераправіць" -#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450 +#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Пераслаць як укладанне" -#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451 +#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Перанакіраваць" -#: src/mainwindow.c:2850 +#: src/mainwindow.c:2860 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2851 +#: src/mainwindow.c:2861 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/_Выгляд/Паказаць або схаваць/_Стужка прылад/Тэкст справа ад І_конак" -#: src/mainwindow.c:2853 +#: src/mainwindow.c:2863 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2854 +#: src/mainwindow.c:2864 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Тэкст" -#: src/mainwindow.c:2855 +#: src/mainwindow.c:2865 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Няма" -#: src/mainwindow.c:2885 +#: src/mainwindow.c:2895 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Вы не злучаны. Клікніце іконку, каб злучыцца." -#: src/mainwindow.c:2896 +#: src/mainwindow.c:2906 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Вы ў злучэнні. Клікніце іконку, каб адлучыцца." -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit" msgstr "Выхад" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit this program?" msgstr "Выйсці з праграмы?" -#: src/mainwindow.c:3774 +#: src/mainwindow.c:3784 msgid "Command line options" msgstr "Опцыі загаднага радка" -#: src/mainwindow.c:3787 +#: src/mainwindow.c:3797 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Ужыванне: sylpheed [ОПЦЫЯ]..." -#: src/mainwindow.c:3795 +#: src/mainwindow.c:3805 +#, fuzzy msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3763,6 +3778,7 @@ msgid "" "--send\n" "--status [folder]...\n" "--status-full [folder]...\n" +"--open folderid/msgnum\n" "--configdir dirname\n" "--exit\n" "--debug\n" @@ -3782,7 +3798,8 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:3811 +#: src/mainwindow.c:3822 +#, fuzzy msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3791,6 +3808,7 @@ msgid "" "send all queued messages\n" "show the total number of messages\n" "show the status of each folder\n" +"open message in new window\n" "specify directory which stores configuration files\n" "exit Sylpheed\n" "debug mode\n" @@ -3863,7 +3881,7 @@ msgstr "Укладанні" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Прагляд паведамлення - Сільфід" -#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592 +#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Нельга захаваць файл `%s'." @@ -3888,7 +3906,7 @@ msgstr "/Захаваць як..." msgid "/Save _all..." msgstr "/Захаваць усе..." -#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493 +#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504 msgid "/_Print..." msgstr "/_Друкаваць..." @@ -4078,12 +4096,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Інфармацыя аб серверы" #: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860 -#: src/prefs_account_dialog.c:1544 +#: src/prefs_account_dialog.c:1596 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968 -#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743 +#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4308,129 +4326,129 @@ msgstr "Задаць ключ самастойна" msgid "User or key ID:" msgstr "ID карыстальніка ці ключа:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569 -#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603 +#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624 +#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664 msgid "Don't use SSL" msgstr "Не ўжываць SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1555 +#: src/prefs_account_dialog.c:1607 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Ужываць SSL для злучэння POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575 -#: src/prefs_account_dialog.c:1609 +#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630 +#: src/prefs_account_dialog.c:1670 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Ужываць загад STARTTLS, каб пачаць сесію SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1572 +#: src/prefs_account_dialog.c:1627 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Ужываць SSL для злучэння IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1578 +#: src/prefs_account_dialog.c:1636 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1593 +#: src/prefs_account_dialog.c:1651 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Ужываць SSL для злучэння NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1595 +#: src/prefs_account_dialog.c:1656 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Адпраўка (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1606 +#: src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Ужываць SSL для злучэння SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1617 +#: src/prefs_account_dialog.c:1681 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Ужываць не-блакіруючы SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1620 +#: src/prefs_account_dialog.c:1684 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Выключце гэта, калі маеце праблемы з SSL злучэннем." -#: src/prefs_account_dialog.c:1710 +#: src/prefs_account_dialog.c:1774 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Задаць порт SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1716 +#: src/prefs_account_dialog.c:1780 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Задаць порт POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/prefs_account_dialog.c:1786 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Задаць порт IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1728 +#: src/prefs_account_dialog.c:1792 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Задаць порт NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1733 +#: src/prefs_account_dialog.c:1797 msgid "Specify domain name" msgstr "Задаць імя дамену" -#: src/prefs_account_dialog.c:1754 +#: src/prefs_account_dialog.c:1818 msgid "IMAP server directory" msgstr "Каталог сервера IMAP4." -#: src/prefs_account_dialog.c:1764 +#: src/prefs_account_dialog.c:1828 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Толькі падкаталогі гэтага каталогу будуць паказаны." -#: src/prefs_account_dialog.c:1767 +#: src/prefs_account_dialog.c:1831 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Ачышчаць усе кэшы паведамленняў пры выхадзе" -#: src/prefs_account_dialog.c:1812 +#: src/prefs_account_dialog.c:1876 msgid "Put sent messages in" msgstr "Змяшчаць дасланыя лісты ў" -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1878 msgid "Put draft messages in" msgstr "Змяшчаць чарнавікі ў" -#: src/prefs_account_dialog.c:1816 +#: src/prefs_account_dialog.c:1880 msgid "Put queued messages in" msgstr "Змяшчаць чаргу ў" -#: src/prefs_account_dialog.c:1818 +#: src/prefs_account_dialog.c:1882 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Змяшчаць выдаленыя лісты ў" -#: src/prefs_account_dialog.c:1882 +#: src/prefs_account_dialog.c:1946 msgid "Account name is not entered." msgstr "Не ўведзена імя акаунта." -#: src/prefs_account_dialog.c:1886 +#: src/prefs_account_dialog.c:1950 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Не ўведзены адрас эл.пошты." -#: src/prefs_account_dialog.c:1891 +#: src/prefs_account_dialog.c:1955 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Не ўведзены сервер SMTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:1896 +#: src/prefs_account_dialog.c:1960 msgid "User ID is not entered." msgstr "Не ўведзены ID карыстальніка." -#: src/prefs_account_dialog.c:1901 +#: src/prefs_account_dialog.c:1965 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Не указаны сервер POP3." -#: src/prefs_account_dialog.c:1906 +#: src/prefs_account_dialog.c:1970 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Не указаны сервер IMAP4." -#: src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1975 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Не указаны сервер NNTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:1937 +#: src/prefs_account_dialog.c:2001 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "Указаны каталог не з'яўляецца каталогам чаргі." -#: src/prefs_account_dialog.c:2047 +#: src/prefs_account_dialog.c:2111 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -5596,7 +5614,7 @@ msgstr "Вынік загаду" msgid "Age" msgstr "Узрост" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563 msgid "Marked" msgstr "Маркіраваны" @@ -5829,17 +5847,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Укладанне" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149 msgid "Subject" msgstr "Тэма" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152 msgid "From" msgstr "Ад" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -6107,7 +6125,7 @@ msgstr "Статус" msgid "_Save as search folder" msgstr "Захаваць як каталог пошуку" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987 msgid "Done." msgstr "Зроблена." @@ -6121,7 +6139,7 @@ msgstr "Шукаю %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Шукаю %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191 +#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290 msgid "(No Date)" msgstr "(Без Даты)" @@ -6466,372 +6484,372 @@ msgstr "Немагчыма атрымаць спіс груп навін." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d груп навін атрымана (%s прачытана)" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Адказаць" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Адказаць/ўсім" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Адказаць/адпраўніку" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Адказаць/у ліст рассылкі" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:464 msgid "/M_ove..." msgstr "/Перанесці..." -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Капіраваць..." -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/_Mark" msgstr "/_Марка" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:468 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Марка/_Маркіраваць" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Марка/_Зняць марку" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:470 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Марка/---" -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:471 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Марка/Пазначыць як непрачытаны" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:472 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Марка/Пазначыць як прачытаны" -#: src/summaryview.c:463 +#: src/summaryview.c:474 msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/_Марка/Пазначыць нітку як чытаную" -#: src/summaryview.c:465 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Марка/Пазначыць усе прачытанымі" -#: src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:477 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Каляровая метка" -#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:481 msgid "/Set as _junk mail" msgstr "/Пазначыць як спам" -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:482 msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "/Пазначыць як не-спам" -#: src/summaryview.c:473 +#: src/summaryview.c:484 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Пера-рэдагаваць" -#: src/summaryview.c:475 +#: src/summaryview.c:486 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Дадаць адпраўніка да кнігі адрасоў..." -#: src/summaryview.c:477 +#: src/summaryview.c:488 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Стварыць правіла фільтра" -#: src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:489 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Стварыць правіла фільтра/_Аўтаматычна" -#: src/summaryview.c:480 +#: src/summaryview.c:491 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/_Стварыць правіла фільтра/па Адпраўніку" -#: src/summaryview.c:482 +#: src/summaryview.c:493 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/_Стварыць правіла фільтра/па _Каму" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:495 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/_Стварыць правіла фільтра/па _Тэме" -#: src/summaryview.c:528 +#: src/summaryview.c:539 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Стварэнне выгляду зводкі...\n" -#: src/summaryview.c:550 +#: src/summaryview.c:561 msgid "All" msgstr "Усе" -#: src/summaryview.c:553 +#: src/summaryview.c:564 msgid "Have color label" msgstr "Мае каляровую метку" -#: src/summaryview.c:554 +#: src/summaryview.c:565 msgid "Have attachment" msgstr "Мае укладанне" -#: src/summaryview.c:556 +#: src/summaryview.c:567 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/summaryview.c:557 +#: src/summaryview.c:568 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "Фамілія" -#: src/summaryview.c:566 +#: src/summaryview.c:577 msgid "Search:" msgstr "Пошук:" -#: src/summaryview.c:584 +#: src/summaryview.c:595 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Шукаць Тэму ці Адпраўніка" -#: src/summaryview.c:789 +#: src/summaryview.c:802 msgid "Process mark" msgstr "Марка працэсу" -#: src/summaryview.c:790 +#: src/summaryview.c:803 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Некаторыя маркі засталіся. Апрацаваць?" -#: src/summaryview.c:836 +#: src/summaryview.c:851 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Сканірую каталог (%s)..." -#: src/summaryview.c:1418 +#: src/summaryview.c:1497 msgid "_Search again" msgstr "Шукаць ізноў" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527 msgid "No more unread messages" msgstr "Непрачытаных лістоў болей няма" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1519 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "" "Непрачытаных паведамленняў не знойдзена.\n" "Шукаць ад канца?" -#: src/summaryview.c:1442 +#: src/summaryview.c:1521 msgid "No unread messages." msgstr "Няма непрачытаных паведамленняў." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1528 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Непрачытаных паведамленняў не знойдзена.\n" "Перайсці да наступнага каталога?" -#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545 msgid "No more new messages" msgstr "Новых паведамленняў болей няма" -#: src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1537 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "" "Новых паведамленняў не знойдзена.\n" "Шукаць ад канца?" -#: src/summaryview.c:1460 +#: src/summaryview.c:1539 msgid "No new messages." msgstr "Няма новых паведамленняў." -#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1546 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "" "Новых паведамленняў не знойдзена.\n" "Перайсці ў наступны каталог?" -#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484 +#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563 msgid "No more marked messages" msgstr "Няма болей маркіраваных паведамленняў" -#: src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1555 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "" "Не знойдзена маркіраваных паведамленняў.\n" "Паўтарыць пошук ад канца?" -#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487 +#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566 msgid "No marked messages." msgstr "Няма маркіраваных паведамленняў." -#: src/summaryview.c:1485 +#: src/summaryview.c:1564 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "" "Не знойдзена маркіраваных паведамленняў.\n" "Паўтарыць пошук ад пачатку?" -#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502 +#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581 msgid "No more labeled messages" msgstr "Няма болей памечаных паведамленняў" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1573 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "" "Не знойдзена памечаных паведамленняў.\n" "Паўтарыць пошук ад канца?" -#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584 msgid "No labeled messages." msgstr "Няма памечаных паведамленняў." -#: src/summaryview.c:1503 +#: src/summaryview.c:1582 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "" "Не знойдзена памечаных паведамленняў.\n" "Паўтарыць пошук ад пачатку?" -#: src/summaryview.c:1819 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Сцягваю паведамленні па тэме..." -#: src/summaryview.c:2013 +#: src/summaryview.c:2112 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d выдалены" -#: src/summaryview.c:2017 +#: src/summaryview.c:2116 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d перанесена" -#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2022 +#: src/summaryview.c:2121 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d скапіравана" -#: src/summaryview.c:2037 +#: src/summaryview.c:2136 msgid " item(s) selected" msgstr " элемент(ы) вылучаны" -#: src/summaryview.c:2059 +#: src/summaryview.c:2158 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d новых, %d непрачытаных, агулам %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2063 +#: src/summaryview.c:2162 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d новых, %d непрачытаных, %d агулам" -#: src/summaryview.c:2099 +#: src/summaryview.c:2198 msgid "Sorting summary..." msgstr "Упарадкоўваю зводку..." -#: src/summaryview.c:2349 +#: src/summaryview.c:2448 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tЗбіраю зводку з інфармацыі паведамленняў..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2450 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Настаўленне зводкі з дадзеных паведамлення..." -#: src/summaryview.c:2458 +#: src/summaryview.c:2557 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Запісваю кэш зводкі (%s)..." -#: src/summaryview.c:2806 +#: src/summaryview.c:2905 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Паведамленне %d маркіравана\n" -#: src/summaryview.c:2866 +#: src/summaryview.c:2965 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Паведамленне %d маркіравана як чытанае\n" -#: src/summaryview.c:3064 +#: src/summaryview.c:3164 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Паведамленне %d маркіравана як нечытанае\n" -#: src/summaryview.c:3125 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Паведамленне %s/%d пазначана да выдалення\n" -#: src/summaryview.c:3153 +#: src/summaryview.c:3253 msgid "Delete message(s)" msgstr "Выдаліць паведамленне(і)" -#: src/summaryview.c:3154 +#: src/summaryview.c:3254 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Сапраўды жадаеце выдаліць паведамленне(і) з сметніцы?" -#: src/summaryview.c:3228 +#: src/summaryview.c:3328 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Выдаляю падвоеныя паведамленні..." -#: src/summaryview.c:3266 +#: src/summaryview.c:3366 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Паведамленне %s/%d размаркіравана\n" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3426 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Паведамленне %d пазначана да пераносу да %s\n" -#: src/summaryview.c:3358 +#: src/summaryview.c:3458 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Каталог прызначэння супадае з бягучым." -#: src/summaryview.c:3424 +#: src/summaryview.c:3524 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Паведамленне %d пазначана да капіравання да %s\n" -#: src/summaryview.c:3455 +#: src/summaryview.c:3555 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Каталог прызначэння копіі супадае з бягучым." -#: src/summaryview.c:3637 +#: src/summaryview.c:3737 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Памылка падчас апрацоўкі паведамлення." -#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944 +#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044 msgid "Building threads..." msgstr "Зборка нітак..." -#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095 +#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195 msgid "Unthreading..." msgstr "Разгрупаванне..." -#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449 +#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Фільтраванне (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4511 +#: src/summaryview.c:4611 msgid "filtering..." msgstr "фільтраванне..." -#: src/summaryview.c:4512 +#: src/summaryview.c:4612 msgid "Filtering..." msgstr "Фільтраванне..." -#: src/summaryview.c:4549 +#: src/summaryview.c:4649 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d ліст(ы) прафільтраваны." -#: src/summaryview.c:5058 +#: src/summaryview.c:5158 msgid "No." msgstr "Не." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" "Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" @@ -294,25 +294,25 @@ msgstr "пощенската кутия не може да се съкрати msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Изнасяне на съобщения от %s във %s...\n" -#: libsylph/mh.c:465 +#: libsylph/mh.c:466 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "не може да се копира съобщението %s във %s\n" -#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662 +#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "Не може да се отвори файлът с маркировките.\n" -#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668 +#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "изходната папка е еднаква с назначението.\n" -#: libsylph/mh.c:671 +#: libsylph/mh.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Копиране на съобщение %s%c%d във %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156 +#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" "Файлът `%s' вече съществува.\n" "Папката не може да се създаде." -#: libsylph/mh.c:1537 +#: libsylph/mh.c:1538 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -501,12 +501,12 @@ msgstr "Намерени %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Настройките са запазени.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:509 +#: libsylph/prefs_common.c:512 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Папка" -#: libsylph/prefs_common.c:512 +#: libsylph/prefs_common.c:515 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Папка" @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr " Субект: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Издател: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741 +#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "записът в %s се провали.\n" @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "" "в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520 -#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 @@ -958,14 +958,14 @@ msgstr "/Нова _Папка" #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 -#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448 -#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467 -#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474 -#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492 +#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479 msgid "/_Delete" msgstr "/_Изтриване" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "" "Ако изтривате само папката, адресите ще бъдат преместени в родителската " "папка." -#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441 +#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485 msgid "Delete folder" msgstr "Изтриване на папка" @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgid "Group" msgstr "Група" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 +#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Папка" @@ -1213,11 +1213,11 @@ msgstr "Публичен адрес" msgid "Personal address" msgstr "Личен адрес" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740 msgid "Notice" msgstr "Забележка" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Кафяв" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010 msgid "None" msgstr "Никой" @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Редактиране/_Копиране" #: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:487 +#: src/summaryview.c:498 msgid "/_View" msgstr "/_Изглед" @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение." #: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669 -#: src/summaryview.c:2264 +#: src/summaryview.c:2363 msgid "(No Subject)" msgstr "(Няма Тема)" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "Не може да се запази съобщението в изхо msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Не можа да се намери бутон асоцииран с избрания `%s'." -#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479 +#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482 msgid "can't change file mode\n" msgstr "не може да се смени вида на файла\n" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "" msgid "Code conversion error" msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга" -#: src/compose.c:3122 +#: src/compose.c:3125 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1714,15 +1714,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3126 +#: src/compose.c:3129 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3255 +#: src/compose.c:3258 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3256 +#: src/compose.c:3259 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1731,85 +1731,85 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3439 +#: src/compose.c:3442 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "не може да се изтрие старото съобщение\n" -#: src/compose.c:3457 +#: src/compose.c:3460 msgid "queueing message...\n" msgstr "нареждане на съобщението на опашката...\n" -#: src/compose.c:3539 +#: src/compose.c:3542 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "не може да се намери папката за опашка\n" -#: src/compose.c:3546 +#: src/compose.c:3549 msgid "can't queue the message\n" msgstr "не може да се нареди съобщението на опашката\n" -#: src/compose.c:4178 +#: src/compose.c:4181 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "генерирано Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4293 +#: src/compose.c:4296 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Създаване на прозорец за съставяне...\n" -#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "От:" -#: src/compose.c:4420 +#: src/compose.c:4423 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Инструменти/_Действия" -#: src/compose.c:4423 +#: src/compose.c:4426 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Съобщение/_Криптиране" -#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567 +#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570 msgid "MIME type" msgstr "MIME тип" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056 +#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/compose.c:5463 +#: src/compose.c:5466 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Невалиден MIME тип" -#: src/compose.c:5481 +#: src/compose.c:5484 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файлът не съществува или е празен" -#: src/compose.c:5549 +#: src/compose.c:5552 msgid "Properties" msgstr "Аксесоари" -#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Кодиране" -#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Път" -#: src/compose.c:5593 +#: src/compose.c:5596 msgid "File name" msgstr "Име на файл" -#: src/compose.c:5683 +#: src/compose.c:5686 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Командния ред за външен редактор е невалиден: `%s'\n" -#: src/compose.c:5738 +#: src/compose.c:5741 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1819,52 +1819,52 @@ msgstr "" "Желаете ли принудително прекратяване на процеса?\n" "process group id: %d" -#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857 +#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202 +#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205 msgid "Can't queue the message." msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката." -#: src/compose.c:6293 +#: src/compose.c:6296 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Избор на файл" -#: src/compose.c:6316 +#: src/compose.c:6319 msgid "Select file" msgstr "Избор на файл" -#: src/compose.c:6351 +#: src/compose.c:6354 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Изпращане на съобщение" -#: src/compose.c:6352 +#: src/compose.c:6355 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Съобщението беше променено. Изоставяне?" -#: src/compose.c:6354 +#: src/compose.c:6357 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6396 +#: src/compose.c:6399 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Желаете ли да приложите шаблонът `%s' ?" -#: src/compose.c:6398 +#: src/compose.c:6401 msgid "Apply template" msgstr "Прилагане на шаблон" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Заменяне" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Вмъкване" @@ -2024,12 +2024,12 @@ msgstr "Редактиране на папка" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Въведете новото име на папка:" -#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190 -#: src/folderview.c:2196 +#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2240 msgid "New folder" msgstr "Нова папка" -#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197 +#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Въведете име на нова папка:" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Редактиране на JPilot запис" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799 +#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 #: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2218,22 +2218,22 @@ msgstr "Кошче" msgid "Drafts" msgstr "Чернови" -#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198 +#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242 msgid "NewFolder" msgstr "НоваПапка" -#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267 +#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' не може да бъде включено в име на папка" -#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275 +#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319 #: src/query_search.c:1034 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Папката `%s' вече съществува" -#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223 +#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Папката `%s' не може да бъде създадена." @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "Нови" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562 msgid "Unread" msgstr "Непрочетени" @@ -2325,12 +2325,12 @@ msgstr "Установяване информация за папка...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Установяване информация за папка..." -#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Сканиране на папка %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Сканиране на папка %s ..." @@ -2369,12 +2369,22 @@ msgstr "Папка %s е избрана\n" msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Изпращане на съобшение..." -#: src/folderview.c:2111 +#: src/folderview.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download all messages under '%s' ?" +msgstr "Изпращане на съобшение..." + +#: src/folderview.c:2105 +#, fuzzy +msgid "Download all messages" +msgstr "Изпращане на съобшение..." + +#: src/folderview.c:2154 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s." -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2235 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2384,26 +2394,26 @@ msgstr "" "(ако желаете да създадете папка за съхраняване на подпапки,\n" " добавете `/' на края на името)" -#: src/folderview.c:2255 +#: src/folderview.c:2299 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Въведете ново име за `%s'" -#: src/folderview.c:2256 +#: src/folderview.c:2300 msgid "Rename folder" msgstr "Преименуване на папка" -#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295 +#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Папка `%s' не може да се премахне." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2409 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Папка `%s' не може да се премахне." -#: src/folderview.c:2431 +#: src/folderview.c:2475 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2412,12 +2422,12 @@ msgstr "" "Желаете ли премахване на пощенската кутия `%s'?\n" "(Съобщенията НЕ се изтриват от диска)" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2477 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Изтриване на папка" -#: src/folderview.c:2438 +#: src/folderview.c:2482 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2428,21 +2438,21 @@ msgstr "" "Всички папки и съобщения под `%s' ше бъдат изтрити.\n" "Наистина ли желаете изтриване?" -#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476 +#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Папка `%s' не може да се премахне." -#: src/folderview.c:2512 +#: src/folderview.c:2556 msgid "Empty trash" msgstr "Изчистване на кошчето" -#: src/folderview.c:2513 +#: src/folderview.c:2557 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Желаете ли изчистване на кошчето?" -#: src/folderview.c:2554 +#: src/folderview.c:2598 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2451,34 +2461,34 @@ msgstr "" "Желаете ли премахване на пощенската кутия `%s'?\n" "(Съобщенията НЕ се изтриват от диска)" -#: src/folderview.c:2556 +#: src/folderview.c:2600 msgid "Remove mailbox" msgstr "Премахване на пощенска кутия" -#: src/folderview.c:2606 +#: src/folderview.c:2650 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Желаете ли изтриване на IMAP4 акаунт `%s'?" -#: src/folderview.c:2607 +#: src/folderview.c:2651 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Изтриване на IMAP4 акаунт" -#: src/folderview.c:2760 +#: src/folderview.c:2804 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Желаете ли изтриване на новинарска група `%s'?" -#: src/folderview.c:2761 +#: src/folderview.c:2805 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Изтриване на новинарска група" -#: src/folderview.c:2811 +#: src/folderview.c:2855 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Желаете ли изтриване на новинарски акаунт `%s'?" -#: src/folderview.c:2812 +#: src/folderview.c:2856 msgid "Delete news account" msgstr "Изтриване на новинарски акаунт" @@ -2494,7 +2504,7 @@ msgstr "Тема:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Създаване изглед на заглавните блокове...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366 msgid "(No From)" msgstr "(Няма От)" @@ -2817,7 +2827,7 @@ msgstr "Получаване на съобшение (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Получаване (%d съобщения (%s) получени)" -#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471 +#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2910,20 +2920,20 @@ msgstr "Въведете парола" msgid "Protocol log" msgstr "Протоколен журнал" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:211 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread не се поддържа от glib.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:516 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]...\n" -#: src/main.c:509 +#: src/main.c:519 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [адрес] отваряне на прозорец за съставяне" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:520 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2933,23 +2943,23 @@ msgstr "" " отваряне на прозорец за съставяне с прикрепени\n" " указаните файлове." -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:523 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive получаване на нови съобщения" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:524 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all\t получаване на нови съобщения от всички акаунти" -#: src/main.c:515 +#: src/main.c:525 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send изпращане на всички съобщения в опашката" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:526 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [папка]... показване на пълния брой на съобщения" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:527 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2957,46 +2967,50 @@ msgstr "" " --status-full [папка]...\n" " показване на състоянието на всяка папка" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:529 +msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" +msgstr "" + +#: src/main.c:530 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:532 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:534 #, fuzzy msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --debug режим на дебъг" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:535 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug режим на дебъг" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:536 msgid " --help display this help and exit" msgstr "" " --help извеждане на тази помощна информация и излизане" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:537 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version извеждане на версията и излизане" -#: src/main.c:530 +#: src/main.c:541 #, fuzzy msgid "Press any key..." msgstr "" "или натиснете бутона `y'.\n" "\n" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:684 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Изходяща кодова таблица" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:685 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3010,20 +3024,20 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:741 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Съставя се ново съобщение. Желаете ли изход от програмата?" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:752 msgid "Queued messages" msgstr "Съобщения в опашката" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:753 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "" "Някои неизпратени съобщения са в опашката. Желаете ли изход от програмата?" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:855 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3032,16 +3046,16 @@ msgstr "" "OpenPGP поддръжката е отменена." #. remote command mode -#: src/main.c:1053 +#: src/main.c:1064 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "друг Sylpheed е стартиран вече.\n" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1334 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Конфигурация на действия" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1335 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3388,15 +3402,15 @@ msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Korean (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488 +#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Изглед/Отваряне в _нов прозорец" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490 +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Изглед/_Изходен код" -#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491 +#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502 #, fuzzy msgid "/_View/All _headers" msgstr "/_Изглед/_Цялата заглавна част" @@ -3693,8 +3707,8 @@ msgstr "Създаване на главен прозорец...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499 -#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542 +#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598 +#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642 msgid "done.\n" msgstr "готово.\n" @@ -3762,95 +3776,95 @@ msgstr "" "Създаването на пощенска кутия се провали.\n" "Вече съществуват някакви файлове, или нямате права за запис." -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2227 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Изглед на папките" -#: src/mainwindow.c:2236 +#: src/mainwindow.c:2246 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Изглед на съобщенията" -#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453 msgid "/_Reply" msgstr "/_Отговор" -#: src/mainwindow.c:2389 +#: src/mainwindow.c:2399 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Отговаряне на всички" -#: src/mainwindow.c:2390 +#: src/mainwindow.c:2400 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Отговор _до/_подател" -#: src/mainwindow.c:2391 +#: src/mainwindow.c:2401 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък" -#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449 +#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460 msgid "/_Forward" msgstr "/_Препращане" -#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450 +#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Пр_епращане като притурка" -#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451 +#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462 msgid "/Redirec_t" msgstr "/П_ренасочване" -#: src/mainwindow.c:2850 +#: src/mainwindow.c:2860 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2851 +#: src/mainwindow.c:2861 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/_Изглед/Показване или _скриване/_Лента/_Икони" -#: src/mainwindow.c:2853 +#: src/mainwindow.c:2863 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2854 +#: src/mainwindow.c:2864 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Текст" -#: src/mainwindow.c:2855 +#: src/mainwindow.c:2865 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Никой" -#: src/mainwindow.c:2885 +#: src/mainwindow.c:2895 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Работите без достъп до мрежа. Щракнете иконата за да включите мрежата." -#: src/mainwindow.c:2896 +#: src/mainwindow.c:2906 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Работите с достъп до мрежа. Щракнете иконата за да изключите мрежата." -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit" msgstr "Изход" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit this program?" msgstr "Желаете ли изход от програмата?" -#: src/mainwindow.c:3774 +#: src/mainwindow.c:3784 #, fuzzy msgid "Command line options" msgstr "Не е въведен команден ред." -#: src/mainwindow.c:3787 +#: src/mainwindow.c:3797 #, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]...\n" -#: src/mainwindow.c:3795 +#: src/mainwindow.c:3805 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3859,6 +3873,7 @@ msgid "" "--send\n" "--status [folder]...\n" "--status-full [folder]...\n" +"--open folderid/msgnum\n" "--configdir dirname\n" "--exit\n" "--debug\n" @@ -3866,7 +3881,7 @@ msgid "" "--version" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3811 +#: src/mainwindow.c:3822 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3875,6 +3890,7 @@ msgid "" "send all queued messages\n" "show the total number of messages\n" "show the status of each folder\n" +"open message in new window\n" "specify directory which stores configuration files\n" "exit Sylpheed\n" "debug mode\n" @@ -3935,7 +3951,7 @@ msgstr "Притурки" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592 +#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не може да се запази файлът `%s'." @@ -3961,7 +3977,7 @@ msgstr "/_Запазване като..." msgid "/Save _all..." msgstr "/_Запазване като..." -#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493 +#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504 msgid "/_Print..." msgstr "/_Печат..." @@ -4152,12 +4168,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Информация за сървъра" #: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860 -#: src/prefs_account_dialog.c:1544 +#: src/prefs_account_dialog.c:1596 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968 -#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743 +#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4395,132 +4411,132 @@ msgstr "Ръчен избор на ключ" msgid "User or key ID:" msgstr "ID на потребителя или ключа:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569 -#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603 +#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624 +#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664 msgid "Don't use SSL" msgstr "Не се използва SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1555 +#: src/prefs_account_dialog.c:1607 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Използване на SSL за POP3 връзка" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575 -#: src/prefs_account_dialog.c:1609 +#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630 +#: src/prefs_account_dialog.c:1670 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Използване на STARTTLS команда за старт на SSL сесия" -#: src/prefs_account_dialog.c:1572 +#: src/prefs_account_dialog.c:1627 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Използване на SSL за IMAP4 връзка" -#: src/prefs_account_dialog.c:1578 +#: src/prefs_account_dialog.c:1636 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1593 +#: src/prefs_account_dialog.c:1651 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Използване на SSL за NNTP връзка" -#: src/prefs_account_dialog.c:1595 +#: src/prefs_account_dialog.c:1656 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Изпращане (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1606 +#: src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Използване на SSL за SMTP връзка" -#: src/prefs_account_dialog.c:1617 +#: src/prefs_account_dialog.c:1681 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Използване на неблокиращ SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1620 +#: src/prefs_account_dialog.c:1684 #, fuzzy msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "(Изключете ако имате проблеми с SSL връзка)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1710 +#: src/prefs_account_dialog.c:1774 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Определяне на SMTP порт" -#: src/prefs_account_dialog.c:1716 +#: src/prefs_account_dialog.c:1780 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Определяне на POP3 порт" -#: src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/prefs_account_dialog.c:1786 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Определяне на IMAP4 порт" -#: src/prefs_account_dialog.c:1728 +#: src/prefs_account_dialog.c:1792 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Определяне на NNTP порт" -#: src/prefs_account_dialog.c:1733 +#: src/prefs_account_dialog.c:1797 msgid "Specify domain name" msgstr "Определяне на име на домейн" -#: src/prefs_account_dialog.c:1754 +#: src/prefs_account_dialog.c:1818 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP директория на сървъра" -#: src/prefs_account_dialog.c:1764 +#: src/prefs_account_dialog.c:1828 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1767 +#: src/prefs_account_dialog.c:1831 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Изтегляне на всички съобщения от сървъра" -#: src/prefs_account_dialog.c:1812 +#: src/prefs_account_dialog.c:1876 msgid "Put sent messages in" msgstr "Поставяне на изпратени съобщения в" -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1878 msgid "Put draft messages in" msgstr "Поставяне на черновите в" -#: src/prefs_account_dialog.c:1816 +#: src/prefs_account_dialog.c:1880 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "Поставяне на изтрити съобщения в" -#: src/prefs_account_dialog.c:1818 +#: src/prefs_account_dialog.c:1882 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Поставяне на изтрити съобщения в" -#: src/prefs_account_dialog.c:1882 +#: src/prefs_account_dialog.c:1946 msgid "Account name is not entered." msgstr "Не е въведено име на акаунта." -#: src/prefs_account_dialog.c:1886 +#: src/prefs_account_dialog.c:1950 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Не е въведен пощенски адрес." -#: src/prefs_account_dialog.c:1891 +#: src/prefs_account_dialog.c:1955 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Не е въведен SMTP сървър." -#: src/prefs_account_dialog.c:1896 +#: src/prefs_account_dialog.c:1960 msgid "User ID is not entered." msgstr "Не е въведен потребителски ID." -#: src/prefs_account_dialog.c:1901 +#: src/prefs_account_dialog.c:1965 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Не е въведен POP3 сървър." -#: src/prefs_account_dialog.c:1906 +#: src/prefs_account_dialog.c:1970 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Не е въведен IMAP4 сървър." -#: src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1975 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Не е въведен NNTP сървър." -#: src/prefs_account_dialog.c:1937 +#: src/prefs_account_dialog.c:2001 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:2047 +#: src/prefs_account_dialog.c:2111 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -5732,7 +5748,7 @@ msgstr "" msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "Макиране" @@ -5994,17 +6010,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Притурка" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152 msgid "From" msgstr "Подател" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -6286,7 +6302,7 @@ msgstr "Статус" msgid "_Save as search folder" msgstr "Запазване в папката с чернови" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987 msgid "Done." msgstr "Изпълнено." @@ -6300,7 +6316,7 @@ msgstr "Сканиране на папка %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Филтриране..." -#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191 +#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290 msgid "(No Date)" msgstr "(Няма Дата)" @@ -6640,365 +6656,365 @@ msgstr "Не може да се получи списък на новинарс msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d новинарски групи получени (%s прочетени)" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Отговор _до" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Отговор _до/_всички" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Отговор _до/_подател" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:464 msgid "/M_ove..." msgstr "/Пре_местване..." -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Копиране..." -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/_Mark" msgstr "/_Маркиране" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:468 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Маркиране/_Маркиране" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Маркиране/_Размаркиране" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:470 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Маркиране/---" -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:471 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _непрочетено" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:472 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _прочетено" -#: src/summaryview.c:463 +#: src/summaryview.c:474 #, fuzzy msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _прочетено" -#: src/summaryview.c:465 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Маркиране/Маркиране на _всички като прочетени" -#: src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:477 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Цветен _етикет" -#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:481 #, fuzzy msgid "/Set as _junk mail" msgstr "Установяване като подразбиращ се" -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:482 #, fuzzy msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "Установяване като подразбиращ се" -#: src/summaryview.c:473 +#: src/summaryview.c:484 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Ре_дактиране " -#: src/summaryview.c:475 +#: src/summaryview.c:486 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга" -#: src/summaryview.c:477 +#: src/summaryview.c:488 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Създаване на _правило за филтриране" -#: src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:489 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/_Автоматично" -#: src/summaryview.c:480 +#: src/summaryview.c:491 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по _подател" -#: src/summaryview.c:482 +#: src/summaryview.c:493 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по п_олучател" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:495 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по _тема" -#: src/summaryview.c:528 +#: src/summaryview.c:539 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Създаване на изглед на извадката...\n" -#: src/summaryview.c:550 +#: src/summaryview.c:561 msgid "All" msgstr "" -#: src/summaryview.c:553 +#: src/summaryview.c:564 #, fuzzy msgid "Have color label" msgstr "/Цветен _етикет" -#: src/summaryview.c:554 +#: src/summaryview.c:565 #, fuzzy msgid "Have attachment" msgstr "Притурка" -#: src/summaryview.c:556 +#: src/summaryview.c:567 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/summaryview.c:557 +#: src/summaryview.c:568 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "Фамилия" -#: src/summaryview.c:566 +#: src/summaryview.c:577 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Търсене" -#: src/summaryview.c:584 +#: src/summaryview.c:595 msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/summaryview.c:789 +#: src/summaryview.c:802 msgid "Process mark" msgstr "Обработване на маркер" -#: src/summaryview.c:790 +#: src/summaryview.c:803 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Има останали маркери. Желаете ли да се обработят?" -#: src/summaryview.c:836 +#: src/summaryview.c:851 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Сканиране на папка (%s)..." -#: src/summaryview.c:1418 +#: src/summaryview.c:1497 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Търсене отново" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527 msgid "No more unread messages" msgstr "Няма повече непрочетени съобщения" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1519 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1442 +#: src/summaryview.c:1521 msgid "No unread messages." msgstr "Няма непрочетени съобщения." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1528 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене в следващата папка?" -#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545 msgid "No more new messages" msgstr "Няма повече нови съобщения" -#: src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1537 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1460 +#: src/summaryview.c:1539 msgid "No new messages." msgstr "Няма нови съобщения." -#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1546 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене в следващата папка?" -#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484 +#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563 msgid "No more marked messages" msgstr "Няма повече маркирани съобщения" -#: src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1555 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487 +#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566 msgid "No marked messages." msgstr "Няма маркирани съобщения." -#: src/summaryview.c:1485 +#: src/summaryview.c:1564 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от началото?" -#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502 +#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581 msgid "No more labeled messages" msgstr "Няма повече съобщения с етикет" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1573 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584 msgid "No labeled messages." msgstr "Няма съобщения с етикет" -#: src/summaryview.c:1503 +#: src/summaryview.c:1582 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от началото?" -#: src/summaryview.c:1819 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Събиране на съобщения по тема..." -#: src/summaryview.c:2013 +#: src/summaryview.c:2112 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d изтрити" -#: src/summaryview.c:2017 +#: src/summaryview.c:2116 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d преместени" -#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2022 +#: src/summaryview.c:2121 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d копирани" -#: src/summaryview.c:2037 +#: src/summaryview.c:2136 msgid " item(s) selected" msgstr "избран(и)" -#: src/summaryview.c:2059 +#: src/summaryview.c:2158 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо (%s)" -#: src/summaryview.c:2063 +#: src/summaryview.c:2162 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо" -#: src/summaryview.c:2099 +#: src/summaryview.c:2198 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортиране на извадката..." -#: src/summaryview.c:2349 +#: src/summaryview.c:2448 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tСъставяне на извадката от данните на съобщенията..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2450 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Съставяне на извадката от данните на съобщенията..." -#: src/summaryview.c:2458 +#: src/summaryview.c:2557 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..." -#: src/summaryview.c:2806 +#: src/summaryview.c:2905 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано\n" -#: src/summaryview.c:2866 +#: src/summaryview.c:2965 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано като прочетено\n" -#: src/summaryview.c:3064 +#: src/summaryview.c:3164 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано като непрочетено\n" -#: src/summaryview.c:3125 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Съобщение %s/%d е определено за изтриване\n" -#: src/summaryview.c:3153 +#: src/summaryview.c:3253 msgid "Delete message(s)" msgstr "Изтриване на съобщение(я)" -#: src/summaryview.c:3154 +#: src/summaryview.c:3254 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Наистина ли желаете да изтриете съобщенията от кошчето?" -#: src/summaryview.c:3228 +#: src/summaryview.c:3328 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Изтриване на повтарящи се съобщения..." -#: src/summaryview.c:3266 +#: src/summaryview.c:3366 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Съобщение %s/%d е размаркирано\n" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3426 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Съобщение %d е определено за местене в %s\n" -#: src/summaryview.c:3358 +#: src/summaryview.c:3458 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Назначението е същото като текущата папка." -#: src/summaryview.c:3424 +#: src/summaryview.c:3524 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Съобщение %d е определено за копиране в %s\n" -#: src/summaryview.c:3455 +#: src/summaryview.c:3555 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Назначението за копиране е същото като текущата папка." -#: src/summaryview.c:3637 +#: src/summaryview.c:3737 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Възникна грешка при обработка на съобщенията." -#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944 +#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044 msgid "Building threads..." msgstr "Изграждане на нишките..." -#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095 +#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195 msgid "Unthreading..." msgstr "Махане на нишките..." -#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449 +#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Филтриране..." -#: src/summaryview.c:4511 +#: src/summaryview.c:4611 msgid "filtering..." msgstr "филтриране..." -#: src/summaryview.c:4512 +#: src/summaryview.c:4612 msgid "Filtering..." msgstr "Филтриране..." -#: src/summaryview.c:4549 +#: src/summaryview.c:4649 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "" -#: src/summaryview.c:5058 +#: src/summaryview.c:5158 msgid "No." msgstr "No." @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 22:01+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -297,25 +297,25 @@ msgstr "nelze smazat poštovní schránku.\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Exportování zprávy z %s do %s...\n" -#: libsylph/mh.c:465 +#: libsylph/mh.c:466 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "nelze zkopírovat zprávu %s do %s\n" -#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662 +#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "Nelze otevřít označený soubor.\n" -#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668 +#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "zdrojová složka je stejná jako cílová.\n" -#: libsylph/mh.c:671 +#: libsylph/mh.c:672 #, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Kopírování zprávy %s/%d do %s...\n" -#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156 +#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "" "Soubor \"%s\" již existuje.\n" "Nelze vytvořit složku." -#: libsylph/mh.c:1537 +#: libsylph/mh.c:1538 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -510,11 +510,11 @@ msgstr "Nalezeno %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfigurace je uložena.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:509 +#: libsylph/prefs_common.c:512 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Filtr nevyžádané pošty (ruční)" -#: libsylph/prefs_common.c:512 +#: libsylph/prefs_common.c:515 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtr nevyžádané pošty" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr " Předmět: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Vydavatel: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741 +#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "neúspěšný zápis do %s.\n" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "" "kontrolován při volbě \"Přijmout vše\", zaškrtněte políčko ve sloupci \"G\"." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520 -#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 @@ -962,14 +962,14 @@ msgstr "/Nová s_ložka" #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 -#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448 -#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467 -#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474 -#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492 +#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479 msgid "/_Delete" msgstr "/_Smazat" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "" "Chcete smazat složku A všechny adresy v \"%s\"?\n" "Pokud smažete pouze složku, adresy budou přesunuty do nadřazené složky." -#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441 +#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485 msgid "Delete folder" msgstr "Smazat složku" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgid "Group" msgstr "Skupina" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 +#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Složka" @@ -1201,11 +1201,11 @@ msgstr "Společné adresy" msgid "Personal address" msgstr "Osobní adresy" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740 msgid "Notice" msgstr "Poznámka" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854 msgid "Warning" msgstr "Varování" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Hnědá" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010 msgid "None" msgstr "Nespecifikováno" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Úp_ravy/A_utomatické zarovnání" #: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:487 +#: src/summaryview.c:498 msgid "/_View" msgstr "/Z_obrazit" @@ -1584,7 +1584,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nelze získat část ze zprávy s více částmi." #: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669 -#: src/summaryview.c:2264 +#: src/summaryview.c:2363 msgid "(No Subject)" msgstr "(Žádný předmět)" @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Nelze vyhledat žádný klíč asociovaný s aktuálně vybraným ID klíče \"%s\"." -#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479 +#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482 msgid "can't change file mode\n" msgstr "nelze změnit práva souboru\n" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "" msgid "Code conversion error" msgstr "Chyba při konverzi kódu" -#: src/compose.c:3122 +#: src/compose.c:3125 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1664,15 +1664,15 @@ msgstr "" "\n" "Přesto odeslat?" -#: src/compose.c:3126 +#: src/compose.c:3129 msgid "Line length limit" msgstr "Maximální délka řádku" -#: src/compose.c:3255 +#: src/compose.c:3258 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Šifrování s příjemci skryté kopie" -#: src/compose.c:3256 +#: src/compose.c:3259 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1686,83 +1686,83 @@ msgstr "" "\n" "Přesto odeslat?" -#: src/compose.c:3439 +#: src/compose.c:3442 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "nelze smazat staré zprávy\n" -#: src/compose.c:3457 +#: src/compose.c:3460 msgid "queueing message...\n" msgstr "zařazování zprávy...\n" -#: src/compose.c:3539 +#: src/compose.c:3542 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nelze vyhledat složku pozdržených zpráv\n" -#: src/compose.c:3546 +#: src/compose.c:3549 msgid "can't queue the message\n" msgstr "zprávu nelze zařadit\n" -#: src/compose.c:4178 +#: src/compose.c:4181 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "vytváří se ID zprávy: %s\n" -#: src/compose.c:4293 +#: src/compose.c:4296 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Vytváří se okno psaní zprávy...\n" -#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Odesílatel:" -#: src/compose.c:4420 +#: src/compose.c:4423 msgid "PGP Sign" msgstr "Podepsat PGP" -#: src/compose.c:4423 +#: src/compose.c:4426 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Šifrovat PGP" -#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567 +#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570 msgid "MIME type" msgstr "Typ MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056 +#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156 msgid "Size" msgstr "Délka" -#: src/compose.c:5463 +#: src/compose.c:5466 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neplatný typ MIME." -#: src/compose.c:5481 +#: src/compose.c:5484 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný." -#: src/compose.c:5549 +#: src/compose.c:5552 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Kódování" -#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: src/compose.c:5593 +#: src/compose.c:5596 msgid "File name" msgstr "Název souboru" -#: src/compose.c:5683 +#: src/compose.c:5686 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Špatný příkaz v externím editoru: `%s'\n" -#: src/compose.c:5738 +#: src/compose.c:5741 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1771,48 +1771,48 @@ msgstr "" "Externí editor stále pracuje.\n" "Vynutit přerušení procesu (číslo procesu: %d)?\n" -#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857 +#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Upravit nástrojovou lištu..." -#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202 +#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205 msgid "Can't queue the message." msgstr "Zprávu nelze zařadit." -#: src/compose.c:6293 +#: src/compose.c:6296 msgid "Select files" msgstr "Vybrat soubory" -#: src/compose.c:6316 +#: src/compose.c:6319 msgid "Select file" msgstr "Vybrat soubor" -#: src/compose.c:6351 +#: src/compose.c:6354 msgid "Save message" msgstr "Uložit zprávu" -#: src/compose.c:6352 +#: src/compose.c:6355 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Obsah zprávy se změnil. Uložit do složky konceptů?" -#: src/compose.c:6354 +#: src/compose.c:6357 msgid "Close _without saving" msgstr "Zavřít _bez uložení" -#: src/compose.c:6396 +#: src/compose.c:6399 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Opravdu chcete použít šablonu \"%s\"?" -#: src/compose.c:6398 +#: src/compose.c:6401 msgid "Apply template" msgstr "Přidat šablonu" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 msgid "_Replace" msgstr "Nahradit" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 msgid "_Insert" msgstr "Vložit" @@ -1970,12 +1970,12 @@ msgstr "Upravit složku" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Zadejte název složky:" -#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190 -#: src/folderview.c:2196 +#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2240 msgid "New folder" msgstr "Nová složka" -#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197 +#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Zadejte název nové složky:" @@ -1992,7 +1992,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Upravit záznam JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799 +#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 #: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2162,22 +2162,22 @@ msgstr "Koš" msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" -#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198 +#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242 msgid "NewFolder" msgstr "Nová složka" -#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267 +#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "\"%c\" nemůže být obsaženo ve jméně složky." -#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275 +#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319 #: src/query_search.c:1034 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Složka \"%s\" již existuje." -#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223 +#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Nelze vytvořit složku \"%s\"." @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "Nové" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562 msgid "Unread" msgstr "Nepřečtené" @@ -2264,12 +2264,12 @@ msgstr "Nastavování informace o složce...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Nastavování informace o složce..." -#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Prohledává se složka %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Prohledává se složka %s ..." @@ -2308,12 +2308,22 @@ msgstr "Je vybrána složka %s\n" msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Stahují se zprávy v %s ..." -#: src/folderview.c:2111 +#: src/folderview.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download all messages under '%s' ?" +msgstr "Stahují se zprávy v %s ..." + +#: src/folderview.c:2105 +#, fuzzy +msgid "Download all messages" +msgstr "Stahují se zprávy v %s ..." + +#: src/folderview.c:2154 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Vyskytla se chyba při stahování zpráv v \"%s\"." -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2235 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2323,26 +2333,26 @@ msgstr "" "(Pokud chcete vytvořit složku, která bude mít\n" "podsložky, přidejte na konec názvu \"/\".)" -#: src/folderview.c:2255 +#: src/folderview.c:2299 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Zadejte nové jméno pro \"%s\":" -#: src/folderview.c:2256 +#: src/folderview.c:2300 msgid "Rename folder" msgstr "Přejmenovat složku" -#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295 +#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Nelze přejmenovat složku \"%s\"." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2409 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Nelze odstranit složku \"%s\"." -#: src/folderview.c:2431 +#: src/folderview.c:2475 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2351,11 +2361,11 @@ msgstr "" "Opravdu odebrat složku hledání \"%s\"?\n" "Skutečné zprávy nebudou smazány." -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2477 msgid "Delete search folder" msgstr "Smazat složku hledání" -#: src/folderview.c:2438 +#: src/folderview.c:2482 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2368,20 +2378,20 @@ msgstr "" "\n" "Chcete je opravdu vymazat?" -#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476 +#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Nelze odstranit složku \"%s\"." -#: src/folderview.c:2512 +#: src/folderview.c:2556 msgid "Empty trash" msgstr "Vyprázdnit koš" -#: src/folderview.c:2513 +#: src/folderview.c:2557 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Smazat všechny zprávy v koši?" -#: src/folderview.c:2554 +#: src/folderview.c:2598 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2390,34 +2400,34 @@ msgstr "" "Opravdu odebrat poštovní schránku \"%s\"?\n" "(Zprávy NEBUDOU smazány z disku.)" -#: src/folderview.c:2556 +#: src/folderview.c:2600 msgid "Remove mailbox" msgstr "Odstranit poštovní schránku" -#: src/folderview.c:2606 +#: src/folderview.c:2650 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Opravdu smazat účet IMAP4 \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2607 +#: src/folderview.c:2651 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Smazat účet IMAP4" -#: src/folderview.c:2760 +#: src/folderview.c:2804 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Opravdu chcete smazat diskusní skupinu \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2761 +#: src/folderview.c:2805 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Smazat diskusní skupinu" -#: src/folderview.c:2811 +#: src/folderview.c:2855 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Opravdu smazat účet diskusních skupin \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2812 +#: src/folderview.c:2856 msgid "Delete news account" msgstr "Smazat účet diskusních skupin" @@ -2433,7 +2443,7 @@ msgstr "Předmět:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Vytváří se náhled záhlaví...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366 msgid "(No From)" msgstr "(není znám odesílatel)" @@ -2746,7 +2756,7 @@ msgstr "Načítá se zpráva (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Přijímá se (zpráv %d, přijato [%s])" -#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471 +#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2840,20 +2850,20 @@ msgstr "Zadejte heslo" msgid "Protocol log" msgstr "Záznamový protokol" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:211 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread není v glib podporován.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:516 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Použití: %s [VOLBY]...\n" -#: src/main.c:509 +#: src/main.c:519 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresa] otevře okno psaní nové zprávy" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:520 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2863,24 +2873,24 @@ msgstr "" " otevře okno psaní zprávy se zvolenými\n" " soubory jako přílohou" -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:523 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive načte nové zprávy" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:524 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr "" " --receive-all načte všechny nové zprávy ze všech účtů" -#: src/main.c:515 +#: src/main.c:525 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send pošle všechny pozdržené zprávy" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:526 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [složka]... vypíše celkový počet zpráv" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:527 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2888,42 +2898,46 @@ msgstr "" " --status-full [složka]...\n" " zobrazí stav každé ze složek" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:529 +msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" +msgstr "" + +#: src/main.c:530 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" " --configdir adresář zvolí adresář se soubory uživatelských " "předvoleb" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:532 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:534 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit ukončí Sylpheed" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:535 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug režim ladění" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:536 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help vypíše tuto nápovědu a skončí" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:537 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version vypíše informace o verzi a skončí" -#: src/main.c:530 +#: src/main.c:541 msgid "Press any key..." msgstr "Stiskněte libovolnou klávesu..." -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:684 msgid "Filename encoding" msgstr "Kódování názvu souboru" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:685 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2947,19 +2961,19 @@ msgstr "" "\n" "Pokračovat?" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:741 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Je rozepsána zpráva. Opravdu skončit?" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:752 msgid "Queued messages" msgstr "Pozdržené zprávy" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:753 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Některé neodeslané zprávy jsou pozdržené. Skončit nyní?" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:855 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2968,15 +2982,15 @@ msgstr "" "Podpora OpenPGP je zakázána." #. remote command mode -#: src/main.c:1053 +#: src/main.c:1064 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "aplikace Sylpheed je již spuštěna.\n" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1334 msgid "Migration of configuration" msgstr "Přenesení uživatelských předvoleb" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1335 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3304,15 +3318,15 @@ msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Čínština (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Korejština (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488 +#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Z_obrazit/Otevřít v _novém okně" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490 +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/Z_obrazit/Zd_roj zprávy" -#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491 +#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502 msgid "/_View/All _headers" msgstr "/Z_obrazit/Všechna zá_hlaví" @@ -3592,8 +3606,8 @@ msgstr "Vytváří se hlavní okno...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Hlavní okno: barevné rozvržení %d bylo neúspěšné\n" -#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499 -#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542 +#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598 +#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" @@ -3660,87 +3674,88 @@ msgstr "" "práva\n" "na zápis." -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2227 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Strom složek" -#: src/mainwindow.c:2236 +#: src/mainwindow.c:2246 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Zobrazení zprávy" -#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453 msgid "/_Reply" msgstr "/_Odpovědět" -#: src/mainwindow.c:2389 +#: src/mainwindow.c:2399 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Odpovědět všem" -#: src/mainwindow.c:2390 +#: src/mainwindow.c:2400 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Odpovědět _odesílateli" -#: src/mainwindow.c:2391 +#: src/mainwindow.c:2401 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Odpovědět _elektronické konferenci" -#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449 +#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460 msgid "/_Forward" msgstr "/Př_edat dál" -#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450 +#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Předat dál _jako přílohu" -#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451 +#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Přes_měrovat" -#: src/mainwindow.c:2850 +#: src/mainwindow.c:2860 msgid "Icon _and text" msgstr "Ikony _a text" -#: src/mainwindow.c:2851 +#: src/mainwindow.c:2861 msgid "Text at the _right of icon" msgstr "Text naprav_o od ikon" -#: src/mainwindow.c:2853 +#: src/mainwindow.c:2863 msgid "_Icon" msgstr "_Ikony" -#: src/mainwindow.c:2854 +#: src/mainwindow.c:2864 msgid "_Text" msgstr "_Text" -#: src/mainwindow.c:2855 +#: src/mainwindow.c:2865 msgid "_None" msgstr "_Nezobrazovat" -#: src/mainwindow.c:2885 +#: src/mainwindow.c:2895 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Jste v režimu offline. Klepnutím na ikonu přejdete do režimu online." -#: src/mainwindow.c:2896 +#: src/mainwindow.c:2906 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Jste v režimu online. Klepnutím na ikonu přejdete do režimu offline." -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit" msgstr "Ukončit" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit this program?" msgstr "Opravdu ukončit Sylpheed?" -#: src/mainwindow.c:3774 +#: src/mainwindow.c:3784 msgid "Command line options" msgstr "Přepínače příkazové řádky" -#: src/mainwindow.c:3787 +#: src/mainwindow.c:3797 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Použití: sylpheed [VOLBY]..." -#: src/mainwindow.c:3795 +#: src/mainwindow.c:3805 +#, fuzzy msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3749,6 +3764,7 @@ msgid "" "--send\n" "--status [folder]...\n" "--status-full [folder]...\n" +"--open folderid/msgnum\n" "--configdir dirname\n" "--exit\n" "--debug\n" @@ -3768,7 +3784,8 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:3811 +#: src/mainwindow.c:3822 +#, fuzzy msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3777,6 +3794,7 @@ msgid "" "send all queued messages\n" "show the total number of messages\n" "show the status of each folder\n" +"open message in new window\n" "specify directory which stores configuration files\n" "exit Sylpheed\n" "debug mode\n" @@ -3849,7 +3867,7 @@ msgstr "Přílohy" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Zobrazení zprávy - Sylpheed" -#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592 +#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nelze uložit soubor \"%s\"." @@ -3874,7 +3892,7 @@ msgstr "/_Uložit jako..." msgid "/Save _all..." msgstr "/U_ložit vše..." -#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493 +#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504 msgid "/_Print..." msgstr "/_Tisk..." @@ -4065,12 +4083,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Informace o serveru" #: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860 -#: src/prefs_account_dialog.c:1544 +#: src/prefs_account_dialog.c:1596 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968 -#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743 +#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4295,129 +4313,129 @@ msgstr "Zadat klíč ručně" msgid "User or key ID:" msgstr "Uživatel nebo ID klíče:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569 -#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603 +#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624 +#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664 msgid "Don't use SSL" msgstr "Nepoužívat SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1555 +#: src/prefs_account_dialog.c:1607 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Použít SSL při spojení přes POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575 -#: src/prefs_account_dialog.c:1609 +#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630 +#: src/prefs_account_dialog.c:1670 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Použít příkaz STARTTLS ke spuštění relace SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1572 +#: src/prefs_account_dialog.c:1627 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Použít SSL při spojení přes IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1578 +#: src/prefs_account_dialog.c:1636 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1593 +#: src/prefs_account_dialog.c:1651 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Použít SSL při spojení přes NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1595 +#: src/prefs_account_dialog.c:1656 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Odesílání (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1606 +#: src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Použít SSL při spojení přes SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1617 +#: src/prefs_account_dialog.c:1681 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Použít neblokující SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1620 +#: src/prefs_account_dialog.c:1684 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Zrušte tuto volbu v případě problémů se spojením SSL." -#: src/prefs_account_dialog.c:1710 +#: src/prefs_account_dialog.c:1774 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Určit port SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1716 +#: src/prefs_account_dialog.c:1780 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Určit port POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/prefs_account_dialog.c:1786 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Určit port IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1728 +#: src/prefs_account_dialog.c:1792 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Určit port NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1733 +#: src/prefs_account_dialog.c:1797 msgid "Specify domain name" msgstr "Určit název domény" -#: src/prefs_account_dialog.c:1754 +#: src/prefs_account_dialog.c:1818 msgid "IMAP server directory" msgstr "Adresář serveru IMAP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1764 +#: src/prefs_account_dialog.c:1828 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Budou zobrazeny pouze podsložky tohoto adresáře." -#: src/prefs_account_dialog.c:1767 +#: src/prefs_account_dialog.c:1831 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Při ukončení vymazat veškerou mezipaměť zpráv" -#: src/prefs_account_dialog.c:1812 +#: src/prefs_account_dialog.c:1876 msgid "Put sent messages in" msgstr "Ukládat odeslané zprávy do" -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1878 msgid "Put draft messages in" msgstr "Ukládat koncepty do" -#: src/prefs_account_dialog.c:1816 +#: src/prefs_account_dialog.c:1880 msgid "Put queued messages in" msgstr "Umístit pozdržené zprávy do" -#: src/prefs_account_dialog.c:1818 +#: src/prefs_account_dialog.c:1882 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Ukládat smazané zprávy do" -#: src/prefs_account_dialog.c:1882 +#: src/prefs_account_dialog.c:1946 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nebylo zadáno jméno účtu." -#: src/prefs_account_dialog.c:1886 +#: src/prefs_account_dialog.c:1950 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Nebyla zadána e-mailová adresa." -#: src/prefs_account_dialog.c:1891 +#: src/prefs_account_dialog.c:1955 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Nebyl zadán server SMTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:1896 +#: src/prefs_account_dialog.c:1960 msgid "User ID is not entered." msgstr "Nebylo zadáno uživatelské jméno." -#: src/prefs_account_dialog.c:1901 +#: src/prefs_account_dialog.c:1965 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Nebyl zadán server POP3." -#: src/prefs_account_dialog.c:1906 +#: src/prefs_account_dialog.c:1970 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Nebyl zadán server IMAP4." -#: src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1975 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Nebyl zadán server NNTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:1937 +#: src/prefs_account_dialog.c:2001 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "Zvolená složka není složkou s pozdrženými zprávami." -#: src/prefs_account_dialog.c:2047 +#: src/prefs_account_dialog.c:2111 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -5582,7 +5600,7 @@ msgstr "Výsledek příkazu" msgid "Age" msgstr "Stáří" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563 msgid "Marked" msgstr "Označené" @@ -5815,17 +5833,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Příloha" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149 msgid "Subject" msgstr "Předmět" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152 msgid "From" msgstr "Odesílatel" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6091,7 +6109,7 @@ msgstr "Stav" msgid "_Save as search folder" msgstr "Uložit _jako složku hledání" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987 msgid "Done." msgstr "Hotovo." @@ -6105,7 +6123,7 @@ msgstr "Prohledává se %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Prohledává se %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191 +#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290 msgid "(No Date)" msgstr "(Žádné datum)" @@ -6450,355 +6468,355 @@ msgstr "Nelze načíst seznam diskusních skupin." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "přijatých diskusních skupin %d (přečtených %s)" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Odpovědět _komu" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Odpovědět _komu/_Všem" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Odpovědět _komu/_Odesílateli" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Odpovědět _komu/_Elektronické konferenci" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:464 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Přesunout..." -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/_Copy..." msgstr "/Kopí_rovat..." -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/_Mark" msgstr "/Označ_it" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:468 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Označit/_Označit" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Označit/_Zrušit označení" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:470 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Označit/---" -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:471 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Označit/Označit jako _nepřečtené" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:472 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Označit/Označit jako př_ečtené" -#: src/summaryview.c:463 +#: src/summaryview.c:474 msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/_Označit/Označit _vlákno jako přečtené" -#: src/summaryview.c:465 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Označit/Označit všechny jako _přečtené" -#: src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:477 msgid "/Color la_bel" msgstr "/_Barevné návěští" -#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:481 msgid "/Set as _junk mail" msgstr "/Označit jako _nevyžádanou poštu" -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:482 msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "/Označit jako vyžádanou po_štu" -#: src/summaryview.c:473 +#: src/summaryview.c:484 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Z_novu upravit" -#: src/summaryview.c:475 +#: src/summaryview.c:486 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Přidat odesílatele do adresá_ře..." -#: src/summaryview.c:477 +#: src/summaryview.c:488 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/_Vytvořit filtr" -#: src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:489 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/_Vytvořit filtr/_Automaticky" -#: src/summaryview.c:480 +#: src/summaryview.c:491 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/_Vytvořit filtr/Podle _odesílatele" -#: src/summaryview.c:482 +#: src/summaryview.c:493 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/_Vytvořit filtr/Podle pří_jemce" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:495 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/_Vytvořit filtr/Podle _předmětu" -#: src/summaryview.c:528 +#: src/summaryview.c:539 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Vytváří se souhrn zpráv...\n" -#: src/summaryview.c:550 +#: src/summaryview.c:561 msgid "All" msgstr "Vše" -#: src/summaryview.c:553 +#: src/summaryview.c:564 msgid "Have color label" msgstr "S barevným návěštím" -#: src/summaryview.c:554 +#: src/summaryview.c:565 msgid "Have attachment" msgstr "S přílohou" -#: src/summaryview.c:556 +#: src/summaryview.c:567 msgid "Within 1 day" msgstr "Za den" -#: src/summaryview.c:557 +#: src/summaryview.c:568 msgid "Last 5 days" msgstr "Za posledních pět dnů" -#: src/summaryview.c:566 +#: src/summaryview.c:577 msgid "Search:" msgstr "Hledat:" -#: src/summaryview.c:584 +#: src/summaryview.c:595 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Hledat předmět nebo odesílatele" -#: src/summaryview.c:789 +#: src/summaryview.c:802 msgid "Process mark" msgstr "Zpracovat označené" -#: src/summaryview.c:790 +#: src/summaryview.c:803 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?" -#: src/summaryview.c:836 +#: src/summaryview.c:851 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Prohledává se složka (%s)..." -#: src/summaryview.c:1418 +#: src/summaryview.c:1497 msgid "_Search again" msgstr "Hledat znovu" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527 msgid "No more unread messages" msgstr "Nejsou již žádné nepřečtené zprávy" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1519 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1442 +#: src/summaryview.c:1521 msgid "No unread messages." msgstr "Žádné nepřečtené zprávy." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1528 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Přejít do další složky?" -#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545 msgid "No more new messages" msgstr "Nejsou již žádné nové zprávy" -#: src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1537 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1460 +#: src/summaryview.c:1539 msgid "No new messages." msgstr "Žádné nové zprávy." -#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1546 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Přejít do další složky?" -#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484 +#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563 msgid "No more marked messages" msgstr "Nejsou již žádné označené zprávy" -#: src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1555 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487 +#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566 msgid "No marked messages." msgstr "Žádné označené zprávy." -#: src/summaryview.c:1485 +#: src/summaryview.c:1564 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Hledat od začátku?" -#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502 +#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nejsou již žádné zprávy s návěštím" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1573 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nebyla nalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584 msgid "No labeled messages." msgstr "Žádné zprávy s návěštím." -#: src/summaryview.c:1503 +#: src/summaryview.c:1582 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nenalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od začátku?" -#: src/summaryview.c:1819 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Získávají se zprávy s předmětem..." -#: src/summaryview.c:2013 +#: src/summaryview.c:2112 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "smazaných %d" -#: src/summaryview.c:2017 +#: src/summaryview.c:2116 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "přemístěných %s%d" -#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2022 +#: src/summaryview.c:2121 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "zkopírovaných %s%d" -#: src/summaryview.c:2037 +#: src/summaryview.c:2136 msgid " item(s) selected" msgstr " vybraných položek" -#: src/summaryview.c:2059 +#: src/summaryview.c:2158 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "nových %d, nepřečtených %d, celkem %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2063 +#: src/summaryview.c:2162 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "nových %d, nepřečtených %d, celkem %d" -#: src/summaryview.c:2099 +#: src/summaryview.c:2198 msgid "Sorting summary..." msgstr "Třídění souhrnu..." -#: src/summaryview.c:2349 +#: src/summaryview.c:2448 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tNastavování souhrnu z dat zpráv..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2450 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Nastavování souhrnu z dat zpráv..." -#: src/summaryview.c:2458 +#: src/summaryview.c:2557 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Zapisování mezipaměti souhrnu (%s)..." -#: src/summaryview.c:2806 +#: src/summaryview.c:2905 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Zpráva %d je označena\n" -#: src/summaryview.c:2866 +#: src/summaryview.c:2965 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Zpráva %d je označena jako přečtená\n" -#: src/summaryview.c:3064 +#: src/summaryview.c:3164 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Zpráva %d je označena jako nepřečtená\n" -#: src/summaryview.c:3125 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Zpráva %s/%d je nastavena na smazání\n" -#: src/summaryview.c:3153 +#: src/summaryview.c:3253 msgid "Delete message(s)" msgstr "Smazat zprávy" -#: src/summaryview.c:3154 +#: src/summaryview.c:3254 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Opravdu chcete vymazat zprávy z koše?" -#: src/summaryview.c:3228 +#: src/summaryview.c:3328 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Vymazávání duplikovaných zpráv..." -#: src/summaryview.c:3266 +#: src/summaryview.c:3366 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Zpráva %s/%d má zrušeno označení\n" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3426 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Zpráva %d je nastavena na přesun do %s\n" -#: src/summaryview.c:3358 +#: src/summaryview.c:3458 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka." -#: src/summaryview.c:3424 +#: src/summaryview.c:3524 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Zpráva %d je nastavena na zkopírování do %s\n" -#: src/summaryview.c:3455 +#: src/summaryview.c:3555 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka." -#: src/summaryview.c:3637 +#: src/summaryview.c:3737 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba." -#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944 +#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044 msgid "Building threads..." msgstr "Vytváří se vlákna..." -#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095 +#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195 msgid "Unthreading..." msgstr "Ruší se vlákna..." -#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449 +#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrování (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4511 +#: src/summaryview.c:4611 msgid "filtering..." msgstr "filtrování..." -#: src/summaryview.c:4512 +#: src/summaryview.c:4612 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrování..." -#: src/summaryview.c:4549 +#: src/summaryview.c:4649 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "filtrovaných zpráv %d." -#: src/summaryview.c:5058 +#: src/summaryview.c:5158 msgid "No." msgstr "Č." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n" "Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n" "Language-Team: \n" @@ -296,25 +296,25 @@ msgstr "kan ikke tømme mailbox.\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Eksporterer meddelelse fra %s til %s...\n" -#: libsylph/mh.c:465 +#: libsylph/mh.c:466 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "kan ikke kopiere meddelelse %s til %s\n" -#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662 +#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "Kan ikke åbne markéret fil.\n" -#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668 +#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "fra og til mappe er ens.\n" -#: libsylph/mh.c:671 +#: libsylph/mh.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Kopierer meddelelse %s%c%d til %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156 +#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" "Filen `%s' eksisterer allerede.\n" "Kan ikke oprette mappe." -#: libsylph/mh.c:1537 +#: libsylph/mh.c:1538 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -505,12 +505,12 @@ msgstr "Fundet %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguration er gemt.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:509 +#: libsylph/prefs_common.c:512 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Mappe" -#: libsylph/prefs_common.c:512 +#: libsylph/prefs_common.c:515 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Mappe" @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr " Emne: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Afsender: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741 +#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" "`G'-kolonnen, for at aktivere hentning via `hent alle'." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520 -#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 @@ -962,14 +962,14 @@ msgstr "/Ny _mappe" #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 -#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448 -#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467 -#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474 -#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492 +#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479 msgid "/_Delete" msgstr "/_Slet" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "" "Vil du virkeligt slette mappen OG alla adresser i `%s' ? \n" "Hvis kun mappen slettes, vil adresserne blive flyttet til hoved mappen." -#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441 +#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485 msgid "Delete folder" msgstr "Slet mappe" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid "Group" msgstr "Gruppe" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 +#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Mappe" @@ -1211,11 +1211,11 @@ msgstr "Normale adresser" msgid "Personal address" msgstr "Personlige adresser" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740 msgid "Notice" msgstr "Note" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Redigér/K_opiere" #: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:487 +#: src/summaryview.c:498 msgid "/_View" msgstr "/_Vis" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Kan ikke hente del af multipart meddelese." #: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669 -#: src/summaryview.c:2264 +#: src/summaryview.c:2363 msgid "(No Subject)" msgstr "(Intet emne)" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Kan ikke gemme meddelelse i Sendt" msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Kunne ikke funde nøgle til den valgte nøgle id `%s'." -#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479 +#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482 msgid "can't change file mode\n" msgstr "kan ikke ændre fil mode\n" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "" msgid "Code conversion error" msgstr "Adressebog konverterings fejl" -#: src/compose.c:3122 +#: src/compose.c:3125 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1712,15 +1712,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3126 +#: src/compose.c:3129 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3255 +#: src/compose.c:3258 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3256 +#: src/compose.c:3259 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1729,85 +1729,85 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3439 +#: src/compose.c:3442 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "kan ikke slette gammel meddelelse\n" -#: src/compose.c:3457 +#: src/compose.c:3460 msgid "queueing message...\n" msgstr "meddelelse i kø...\n" -#: src/compose.c:3539 +#: src/compose.c:3542 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n" -#: src/compose.c:3546 +#: src/compose.c:3549 msgid "can't queue the message\n" msgstr "meddelelse kan ikke lægges i kø\n" -#: src/compose.c:4178 +#: src/compose.c:4181 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "genereret meddelelses ID: %s\n" -#: src/compose.c:4293 +#: src/compose.c:4296 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Opretter instastnings vindue...\n" -#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: src/compose.c:4420 +#: src/compose.c:4423 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Funktioner/_Handlinger" -#: src/compose.c:4423 +#: src/compose.c:4426 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Meddelelse/_Kryptere" -#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567 +#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570 msgid "MIME type" msgstr "MIME type" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056 +#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: src/compose.c:5463 +#: src/compose.c:5466 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ugyldig MIME type" -#: src/compose.c:5481 +#: src/compose.c:5484 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Fil eksisterer ikke eller er tom." -#: src/compose.c:5549 +#: src/compose.c:5552 msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Tegnsæt kodning" -#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Sti" -#: src/compose.c:5593 +#: src/compose.c:5596 msgid "File name" msgstr "Fil navn" -#: src/compose.c:5683 +#: src/compose.c:5686 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Sti til ekstern editor er ugyldig: `%s'\n" -#: src/compose.c:5738 +#: src/compose.c:5741 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1817,52 +1817,52 @@ msgstr "" "Afbryde?\n" "ID: %d" -#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857 +#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202 +#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205 msgid "Can't queue the message." msgstr "Meddelelse kan ikke lægges i kø." -#: src/compose.c:6293 +#: src/compose.c:6296 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Vælg fil" -#: src/compose.c:6316 +#: src/compose.c:6319 msgid "Select file" msgstr "Vælg fil" -#: src/compose.c:6351 +#: src/compose.c:6354 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Sende meddelelse" -#: src/compose.c:6352 +#: src/compose.c:6355 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Denne meddelelse er ændret. Slet?" -#: src/compose.c:6354 +#: src/compose.c:6357 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6396 +#: src/compose.c:6399 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Vil du benytte skabelon `%s' ?" -#: src/compose.c:6398 +#: src/compose.c:6401 msgid "Apply template" msgstr "Benyt skabelon" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Erstat" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Indæst" @@ -2022,12 +2022,12 @@ msgstr "Redigér mappe" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Indtast nyt gruppenavn:" -#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190 -#: src/folderview.c:2196 +#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2240 msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" -#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197 +#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Indtast ny mappes navn:" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Redigér JPilot indtastning" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799 +#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 #: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2216,22 +2216,22 @@ msgstr "Slettet" msgid "Drafts" msgstr "Kladde" -#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198 +#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242 msgid "NewFolder" msgstr "NyMappe" -#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267 +#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' kan ikke benyttes i mappe navn." -#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275 +#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319 #: src/query_search.c:1034 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Mappen `%s' eksisterer allerede." -#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223 +#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Kan ikke oprette mappe `%s'." @@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "Ny" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562 msgid "Unread" msgstr "Ulæst" @@ -2323,12 +2323,12 @@ msgstr "Indtast mappe information...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Indtast mappe information..." -#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Gennemsøger mappe %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Gennemsøger mappe %s ..." @@ -2368,12 +2368,22 @@ msgstr "Mappe %s er valgt\n" msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Sende meddelelse..." -#: src/folderview.c:2111 +#: src/folderview.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download all messages under '%s' ?" +msgstr "Sende meddelelse..." + +#: src/folderview.c:2105 +#, fuzzy +msgid "Download all messages" +msgstr "Sende meddelelse..." + +#: src/folderview.c:2154 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse til %s ." -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2235 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2383,26 +2393,26 @@ msgstr "" "(hvis du vil oprette mappe til undermapper,,\n" "så afslut navn med `/')" -#: src/folderview.c:2255 +#: src/folderview.c:2299 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Nyt navn for `%s':" -#: src/folderview.c:2256 +#: src/folderview.c:2300 msgid "Rename folder" msgstr "Omdøb mappe" -#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295 +#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2409 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'." -#: src/folderview.c:2431 +#: src/folderview.c:2475 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2411,12 +2421,12 @@ msgstr "" "Virklig slette `%s'?\n" "(Meddelelser bliver ikke flernet fra disken)" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2477 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Slet mappe" -#: src/folderview.c:2438 +#: src/folderview.c:2482 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2427,21 +2437,21 @@ msgstr "" "Alle mapper og meddelelser i `%s' vil blive slettet.\n" "Vil du virkelig slette?" -#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476 +#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'." -#: src/folderview.c:2512 +#: src/folderview.c:2556 msgid "Empty trash" msgstr "Tøm Slettet" -#: src/folderview.c:2513 +#: src/folderview.c:2557 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Slet alle meddelelser i Slettet?" -#: src/folderview.c:2554 +#: src/folderview.c:2598 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2450,34 +2460,34 @@ msgstr "" "Virklig slette `%s'?\n" "(Meddelelser bliver ikke flernet fra disken)" -#: src/folderview.c:2556 +#: src/folderview.c:2600 msgid "Remove mailbox" msgstr "Slet mappe" -#: src/folderview.c:2606 +#: src/folderview.c:2650 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Virklig slette IMAP4 konto `%s'?" -#: src/folderview.c:2607 +#: src/folderview.c:2651 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Slet IMAP4 konto" -#: src/folderview.c:2760 +#: src/folderview.c:2804 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Virklig slette nyhedsgruppe `%s'?" -#: src/folderview.c:2761 +#: src/folderview.c:2805 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Slet nyhedsgruppe" -#: src/folderview.c:2811 +#: src/folderview.c:2855 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Virklig slette nyheds konto `%s'?" -#: src/folderview.c:2812 +#: src/folderview.c:2856 msgid "Delete news account" msgstr "Slet nyheds konto" @@ -2493,7 +2503,7 @@ msgstr "Emne:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Opretter hoved visning...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366 msgid "(No From)" msgstr "(Ingen Fra)" @@ -2816,7 +2826,7 @@ msgstr "Modtager meddelelse (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Henter (%d meddelelse(r), (%s) hentet" -#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471 +#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2914,20 +2924,20 @@ msgstr "Indtast adgangskode" msgid "Protocol log" msgstr "Protokol log" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:211 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread er ikke understøttet i glib.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:516 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Bruges som: %s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:509 +#: src/main.c:519 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresse] åbner nyt meddelelses vindue" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:520 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2937,23 +2947,23 @@ msgstr "" " åbn ny meddelelse med disse filer vedhæftet\n" " ." -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:523 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive modtager nye meddelelser" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:524 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all modtager nye meddelelser fra alle konti" -#: src/main.c:515 +#: src/main.c:525 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send send alle meddelelser i kø" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:526 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [mappe]... viser antal meddelelser" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:527 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2961,45 +2971,49 @@ msgstr "" " --status-full [mappe]...\n" " viser status for hver mappe" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:529 +msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" +msgstr "" + +#: src/main.c:530 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:532 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:534 #, fuzzy msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --debug debug mode" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:535 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug debug mode" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:536 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help viser denne hjælp" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:537 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version viser version og afslutter" -#: src/main.c:530 +#: src/main.c:541 #, fuzzy msgid "Press any key..." msgstr "" "eller tast `y'.\n" "\n" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:684 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Udgående tegnsæt" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:685 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3013,19 +3027,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:741 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Du er ved at skrive ny meddelelse. Virklig afslutte?" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:752 msgid "Queued messages" msgstr "Meddeleser i kø" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:753 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Nogle usendte meddelelser i kø. Afslut nu?" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:855 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3034,16 +3048,16 @@ msgstr "" "OpenPGP ikke mulig." #. remote command mode -#: src/main.c:1053 +#: src/main.c:1064 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "sylpheed kører allerede.\n" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1334 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Handlingsopsæt" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1335 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3391,15 +3405,15 @@ msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Korean (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488 +#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Vis/Åbn i nyt vindue" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490 +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Vis/_Kilde" -#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491 +#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502 #, fuzzy msgid "/_View/All _headers" msgstr "/_Vis/Alle _hoveder" @@ -3696,8 +3710,8 @@ msgstr "Opretter hoved vindue...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n" -#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499 -#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542 +#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598 +#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642 msgid "done.\n" msgstr "Afsluttet.\n" @@ -3765,95 +3779,95 @@ msgstr "" "Fejl i oprettelse af mailbox.\n" "Måske findes filerne allerede eller du har ikke skrive rettighedder." -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2227 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Mappe visning" -#: src/mainwindow.c:2236 +#: src/mainwindow.c:2246 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Meddelelses visning" -#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453 msgid "/_Reply" msgstr "/_Svar" -#: src/mainwindow.c:2389 +#: src/mainwindow.c:2399 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Svar til alle" -#: src/mainwindow.c:2390 +#: src/mainwindow.c:2400 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/_Svar til/_Afsender" -#: src/mainwindow.c:2391 +#: src/mainwindow.c:2401 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/_Svar til/_Mail liste" -#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449 +#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460 msgid "/_Forward" msgstr "/_Videresend" -#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450 +#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Videresend som _vedhæftet" -#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451 +#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462 msgid "/Redirec_t" msgstr "/_Omdirigér" -#: src/mainwindow.c:2850 +#: src/mainwindow.c:2860 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2851 +#: src/mainwindow.c:2861 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Værktøjslinie/_Ikon" -#: src/mainwindow.c:2853 +#: src/mainwindow.c:2863 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2854 +#: src/mainwindow.c:2864 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Tekst" -#: src/mainwindow.c:2855 +#: src/mainwindow.c:2865 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Ingen" -#: src/mainwindow.c:2885 +#: src/mainwindow.c:2895 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2896 +#: src/mainwindow.c:2906 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit" msgstr "Afslut" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit this program?" msgstr "Afslut program?" -#: src/mainwindow.c:3774 +#: src/mainwindow.c:3784 #, fuzzy msgid "Command line options" msgstr "Kommando linie ikke opsat." -#: src/mainwindow.c:3787 +#: src/mainwindow.c:3797 #, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Bruges som: %s [OPTION]...\n" -#: src/mainwindow.c:3795 +#: src/mainwindow.c:3805 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3862,6 +3876,7 @@ msgid "" "--send\n" "--status [folder]...\n" "--status-full [folder]...\n" +"--open folderid/msgnum\n" "--configdir dirname\n" "--exit\n" "--debug\n" @@ -3869,7 +3884,7 @@ msgid "" "--version" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3811 +#: src/mainwindow.c:3822 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3878,6 +3893,7 @@ msgid "" "send all queued messages\n" "show the total number of messages\n" "show the status of each folder\n" +"open message in new window\n" "specify directory which stores configuration files\n" "exit Sylpheed\n" "debug mode\n" @@ -3938,7 +3954,7 @@ msgstr "Vedhæftet" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592 +#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'." @@ -3964,7 +3980,7 @@ msgstr "/_Gem som..." msgid "/Save _all..." msgstr "/_Gem som..." -#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493 +#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504 msgid "/_Print..." msgstr "/_Udskriv..." @@ -4155,12 +4171,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Server data" #: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860 -#: src/prefs_account_dialog.c:1544 +#: src/prefs_account_dialog.c:1596 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968 -#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743 +#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4395,132 +4411,132 @@ msgstr "Angiv nøgle manuelt" msgid "User or key ID:" msgstr "Bruger eller nøgle ID" -#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569 -#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603 +#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624 +#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664 msgid "Don't use SSL" msgstr "Benyt ikke SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1555 +#: src/prefs_account_dialog.c:1607 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Benyt SSL til POP3 forbindelse" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575 -#: src/prefs_account_dialog.c:1609 +#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630 +#: src/prefs_account_dialog.c:1670 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Benyt STARTTLS kommando til at starte SSL session" -#: src/prefs_account_dialog.c:1572 +#: src/prefs_account_dialog.c:1627 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Benyt SSL til IMAP4 forbindelse" -#: src/prefs_account_dialog.c:1578 +#: src/prefs_account_dialog.c:1636 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1593 +#: src/prefs_account_dialog.c:1651 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Benyt SSL til NNTP forbindelse" -#: src/prefs_account_dialog.c:1595 +#: src/prefs_account_dialog.c:1656 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Send (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1606 +#: src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Benyt SSL til SMTP forbindelse" -#: src/prefs_account_dialog.c:1617 +#: src/prefs_account_dialog.c:1681 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Benyt ublokerende SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1620 +#: src/prefs_account_dialog.c:1684 #, fuzzy msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "(Slp dette fra hvis du har problemer med SSL forbindelser)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1710 +#: src/prefs_account_dialog.c:1774 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Angiv SMTP port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1716 +#: src/prefs_account_dialog.c:1780 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Angiv POP3 port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/prefs_account_dialog.c:1786 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Angiv IMAP4 port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1728 +#: src/prefs_account_dialog.c:1792 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Angiv NNTP port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1733 +#: src/prefs_account_dialog.c:1797 msgid "Specify domain name" msgstr "Angiv domæne navn" -#: src/prefs_account_dialog.c:1754 +#: src/prefs_account_dialog.c:1818 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP server sti." -#: src/prefs_account_dialog.c:1764 +#: src/prefs_account_dialog.c:1828 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1767 +#: src/prefs_account_dialog.c:1831 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Hent alle meddelelser fra server" -#: src/prefs_account_dialog.c:1812 +#: src/prefs_account_dialog.c:1876 msgid "Put sent messages in" msgstr "Gem sendte meddelelser i" -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1878 msgid "Put draft messages in" msgstr "Gem kladde i" -#: src/prefs_account_dialog.c:1816 +#: src/prefs_account_dialog.c:1880 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "Gem slettede meddelelser i" -#: src/prefs_account_dialog.c:1818 +#: src/prefs_account_dialog.c:1882 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Gem slettede meddelelser i" -#: src/prefs_account_dialog.c:1882 +#: src/prefs_account_dialog.c:1946 msgid "Account name is not entered." msgstr "Konto navn er ikke angivet." -#: src/prefs_account_dialog.c:1886 +#: src/prefs_account_dialog.c:1950 msgid "Mail address is not entered." msgstr "E-post adresse ikke angivet." -#: src/prefs_account_dialog.c:1891 +#: src/prefs_account_dialog.c:1955 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP server ikke angivet." -#: src/prefs_account_dialog.c:1896 +#: src/prefs_account_dialog.c:1960 msgid "User ID is not entered." msgstr "Bruger ID ikke angivet." -#: src/prefs_account_dialog.c:1901 +#: src/prefs_account_dialog.c:1965 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3 server ikke angivet." -#: src/prefs_account_dialog.c:1906 +#: src/prefs_account_dialog.c:1970 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4 server ikke angivet" -#: src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1975 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP server ikke angivet." -#: src/prefs_account_dialog.c:1937 +#: src/prefs_account_dialog.c:2001 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:2047 +#: src/prefs_account_dialog.c:2111 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -5730,7 +5746,7 @@ msgstr "" msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "Markér" @@ -5992,17 +6008,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Vedhæftet" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149 msgid "Subject" msgstr "Emne" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152 msgid "From" msgstr "Fra" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154 msgid "Date" msgstr "Dato" @@ -6282,7 +6298,7 @@ msgstr "Status" msgid "_Save as search folder" msgstr "Gennemsøg mappe" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987 msgid "Done." msgstr "Afsluttet." @@ -6296,7 +6312,7 @@ msgstr "Gennemsøger mappe %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Filtrering..." -#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191 +#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290 msgid "(No Date)" msgstr "(Ingen dato)" @@ -6642,368 +6658,368 @@ msgstr "Kan ikke modtage gruppe liste." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d Nyhedsgruppe(r) modtaget (%s læst)" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/Repl_y to" msgstr "/_Svar til" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/_Svar til/_Alle" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Svar til/_Afsender" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Svar til/_Mail liste" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:464 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Flyt..." -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopier..." -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/_Mark" msgstr "/_Markér" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:468 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Markér/_Markér" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Markér/_Slet markéring" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:470 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Markér/---" -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:471 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Markér/_Ulæst" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:472 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Markér/_Læst" -#: src/summaryview.c:463 +#: src/summaryview.c:474 #, fuzzy msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/_Markér/_Læst" -#: src/summaryview.c:465 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Markér/_Alle læst" -#: src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:477 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Farve la_bel" -#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:481 #, fuzzy msgid "/Set as _junk mail" msgstr "Standard konto" -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:482 #, fuzzy msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "Standard konto" -#: src/summaryview.c:473 +#: src/summaryview.c:484 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Redigér _igen" -#: src/summaryview.c:475 +#: src/summaryview.c:486 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Tilføj afsender til adressebo_g" -#: src/summaryview.c:477 +#: src/summaryview.c:488 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/_Opret filter" -#: src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:489 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/_Opret filter/_Automatisk" -#: src/summaryview.c:480 +#: src/summaryview.c:491 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/_Opret filter/Efter _Fra" -#: src/summaryview.c:482 +#: src/summaryview.c:493 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/_Opret filter/Efter _Til" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:495 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/_Opret filter/Efter _Emne" -#: src/summaryview.c:528 +#: src/summaryview.c:539 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Opretter oversigt...\n" -#: src/summaryview.c:550 +#: src/summaryview.c:561 msgid "All" msgstr "" -#: src/summaryview.c:553 +#: src/summaryview.c:564 #, fuzzy msgid "Have color label" msgstr "/Farve la_bel" -#: src/summaryview.c:554 +#: src/summaryview.c:565 #, fuzzy msgid "Have attachment" msgstr "Vedhæftet" -#: src/summaryview.c:556 +#: src/summaryview.c:567 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/summaryview.c:557 +#: src/summaryview.c:568 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "Efternavn" -#: src/summaryview.c:566 +#: src/summaryview.c:577 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Søg" -#: src/summaryview.c:584 +#: src/summaryview.c:595 msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/summaryview.c:789 +#: src/summaryview.c:802 msgid "Process mark" msgstr "Bearbejder markéring" -#: src/summaryview.c:790 +#: src/summaryview.c:803 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Nogle markéringer er tilbage. Bearbejde dem?" -#: src/summaryview.c:836 +#: src/summaryview.c:851 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Søger mappe (%s)..." -#: src/summaryview.c:1418 +#: src/summaryview.c:1497 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Søg igen" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527 msgid "No more unread messages" msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1519 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Ingen ulæste meddelelser fundet. Søg fra slutning?" -#: src/summaryview.c:1442 +#: src/summaryview.c:1521 msgid "No unread messages." msgstr "Ingen ulæste meddelelser." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1528 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Ingen ulæste meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?" -#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545 msgid "No more new messages" msgstr "Ikke flere nye meddelelser" -#: src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1537 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Ingen nye meddelelser fundet. Søg fra slutning?" -#: src/summaryview.c:1460 +#: src/summaryview.c:1539 msgid "No new messages." msgstr "Ingen nye meddelelser." -#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1546 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Ingen nye meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?" -#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484 +#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563 msgid "No more marked messages" msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser" -#: src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1555 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg bagfra?" -#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487 +#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566 msgid "No marked messages." msgstr "Ingen markérede eddelelser." -#: src/summaryview.c:1485 +#: src/summaryview.c:1564 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?" -#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502 +#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581 msgid "No more labeled messages" msgstr "Ikke flere markérede eddelelser" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1573 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Ingen markérede meddelelser funder. Søg bagfra?" -#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584 msgid "No labeled messages." msgstr "Ingen markérede meddelelser." -#: src/summaryview.c:1503 +#: src/summaryview.c:1582 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?" -#: src/summaryview.c:1819 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Samler meddelelser via Emne..." -#: src/summaryview.c:2013 +#: src/summaryview.c:2112 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d slettet" -#: src/summaryview.c:2017 +#: src/summaryview.c:2116 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d flyttet" -#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2022 +#: src/summaryview.c:2121 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopieret" -#: src/summaryview.c:2037 +#: src/summaryview.c:2136 msgid " item(s) selected" msgstr " valgte" -#: src/summaryview.c:2059 +#: src/summaryview.c:2158 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nye, %d ulæst, %d total (%s)" -#: src/summaryview.c:2063 +#: src/summaryview.c:2162 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nye, %d ulæste, %d total" -#: src/summaryview.c:2099 +#: src/summaryview.c:2198 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sorterer oversigt..." -#: src/summaryview.c:2349 +#: src/summaryview.c:2448 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tOpretter oversigt ud fra meddelelses data..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2450 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Opretter oversigt ud fra meddelelses data..." -#: src/summaryview.c:2458 +#: src/summaryview.c:2557 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Skriver oversigt (%s)..." -#: src/summaryview.c:2806 +#: src/summaryview.c:2905 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret\n" -#: src/summaryview.c:2866 +#: src/summaryview.c:2965 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret som læst\n" -#: src/summaryview.c:3064 +#: src/summaryview.c:3164 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret som ulæst\n" -#: src/summaryview.c:3125 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Meddelelse %s/%d er markéret til sletning\n" -#: src/summaryview.c:3153 +#: src/summaryview.c:3253 msgid "Delete message(s)" msgstr "Slet meddelelse(er)" -#: src/summaryview.c:3154 +#: src/summaryview.c:3254 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Vil du virkelig slette meddelelse(r) fra Slettet?" -#: src/summaryview.c:3228 +#: src/summaryview.c:3328 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Sletter dublikerede meddelelser..." -#: src/summaryview.c:3266 +#: src/summaryview.c:3366 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke markéret.\n" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3426 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret til flytning til %s\n" -#: src/summaryview.c:3358 +#: src/summaryview.c:3458 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Fra og til mappe er ens" -#: src/summaryview.c:3424 +#: src/summaryview.c:3524 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret til kopiering til %s\n" -#: src/summaryview.c:3455 +#: src/summaryview.c:3555 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Fra og til mappe er ens." -#: src/summaryview.c:3637 +#: src/summaryview.c:3737 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "" "Fejl ved bearbejdning af e-post:\n" "%s" -#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944 +#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044 msgid "Building threads..." msgstr "Opretter tråde" -#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095 +#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195 msgid "Unthreading..." msgstr "Fjerner tråde" -#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449 +#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrering..." -#: src/summaryview.c:4511 +#: src/summaryview.c:4611 msgid "filtering..." msgstr "filtrering..." -#: src/summaryview.c:4512 +#: src/summaryview.c:4612 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrering..." -#: src/summaryview.c:4549 +#: src/summaryview.c:4649 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n" -#: src/summaryview.c:5058 +#: src/summaryview.c:5158 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-01 12:28+0200\n" "Last-Translator: Fridtjof Busse <fridtjof@fbunet.de>\n" "Language-Team: de <sylpheed@sraoss.jp>\n" @@ -294,25 +294,25 @@ msgstr "Kann Mailbox nicht auf null setzen.\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Exportiere Nachrichten von %s in %s...\n" -#: libsylph/mh.c:465 +#: libsylph/mh.c:466 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "kann Nachricht %s nicht nach %s kopieren\n" -#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662 +#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "Kann markierte Datei nicht öffnen.\n" -#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668 +#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "Die Quellablage ist identisch mit dem Ziel.\n" -#: libsylph/mh.c:671 +#: libsylph/mh.c:672 #, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Kopiere Nachricht %s/%d nach %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156 +#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" "Datei '%s' existiert bereits.\n" "Kann Ablage nicht erstellen." -#: libsylph/mh.c:1537 +#: libsylph/mh.c:1538 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "Gefunden %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguration wurde gespeichert.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:509 +#: libsylph/prefs_common.c:512 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Manueller Spam-Mail Filter" -#: libsylph/prefs_common.c:512 +#: libsylph/prefs_common.c:515 msgid "Junk mail filter" msgstr "Spam-Mail Filter" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr " Betreff: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Aussteller(in): %s\n" -#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741 +#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "" "in der 'G'-Spalte, um den Nachrichten-Empfang bei 'Hole alle' einzuschalten." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520 -#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 @@ -959,14 +959,14 @@ msgstr "/Neue Ab_lage" #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 -#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448 -#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467 -#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474 -#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492 +#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479 msgid "/_Delete" msgstr "/_Löschen" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie nur die Ablage löschen, werden die Adressen in das übergeordnete " "Verzeichnis verschoben." -#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441 +#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485 msgid "Delete folder" msgstr "Ablage löschen" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgid "Group" msgstr "Gruppe" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 +#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Ablage" @@ -1205,11 +1205,11 @@ msgstr "Allgemeine Adressen" msgid "Personal address" msgstr "Persönliche Adressen" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740 msgid "Notice" msgstr "Notiz" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854 msgid "Warning" msgstr "Warnung" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Braun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010 msgid "None" msgstr "Keine" @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Bearbeiten/Aut_omatisches umbrechen" #: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:487 +#: src/summaryview.c:498 msgid "/_View" msgstr "/_Ansicht" @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen." #: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669 -#: src/summaryview.c:2264 +#: src/summaryview.c:2363 msgid "(No Subject)" msgstr "(Kein Betreff)" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "Kann die Nachricht nicht in der Gesendet-Ablage speichern." msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Kein Schlüssel für die aktuelle gewählte Schlüssel-ID vorhanden '%s'." -#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479 +#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482 msgid "can't change file mode\n" msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "" msgid "Code conversion error" msgstr "Zeichensatz-Konvertierungs-Fehler" -#: src/compose.c:3122 +#: src/compose.c:3125 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1667,15 +1667,15 @@ msgstr "" "\n" "Dennoch senden?" -#: src/compose.c:3126 +#: src/compose.c:3129 msgid "Line length limit" msgstr "maximale Zeilenlänge" -#: src/compose.c:3255 +#: src/compose.c:3258 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Mit Bcc verschlüsseln" -#: src/compose.c:3256 +#: src/compose.c:3259 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1689,83 +1689,83 @@ msgstr "" "\n" " Dennoch versenden? " -#: src/compose.c:3439 +#: src/compose.c:3442 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Kann die alte Nachricht nicht entfernen\n" -#: src/compose.c:3457 +#: src/compose.c:3460 msgid "queueing message...\n" msgstr "Nachricht einreihen...\n" -#: src/compose.c:3539 +#: src/compose.c:3542 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "kann Queue-Ablage nicht finden\n" -#: src/compose.c:3546 +#: src/compose.c:3549 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden\n" -#: src/compose.c:4178 +#: src/compose.c:4181 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "erzeugte Nachrichten-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4293 +#: src/compose.c:4296 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Erstelle Verfassenfenster...\n" -#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: src/compose.c:4420 +#: src/compose.c:4423 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP Unterschreiben" -#: src/compose.c:4423 +#: src/compose.c:4426 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP Verschlüsseln" -#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567 +#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570 msgid "MIME type" msgstr "MIME-Typ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056 +#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/compose.c:5463 +#: src/compose.c:5466 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ungültiger MIME Typ" -#: src/compose.c:5481 +#: src/compose.c:5484 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer." -#: src/compose.c:5549 +#: src/compose.c:5552 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Zeichensatzkodierung" -#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: src/compose.c:5593 +#: src/compose.c:5596 msgid "File name" msgstr "Dateiname" -#: src/compose.c:5683 +#: src/compose.c:5686 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: '%s'\n" -#: src/compose.c:5738 +#: src/compose.c:5741 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1774,48 +1774,48 @@ msgstr "" "Der externe Editor arbeitet noch.\n" "Prozess terminieren (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857 +#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Werkzeugleiste anpassen" -#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202 +#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205 msgid "Can't queue the message." msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden." -#: src/compose.c:6293 +#: src/compose.c:6296 msgid "Select files" msgstr "Wähle Datei(en)" -#: src/compose.c:6316 +#: src/compose.c:6319 msgid "Select file" msgstr "Wähle Datei" -#: src/compose.c:6351 +#: src/compose.c:6354 msgid "Save message" msgstr "Speichern der Nachricht" -#: src/compose.c:6352 +#: src/compose.c:6355 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Speichern als Entwurf?" -#: src/compose.c:6354 +#: src/compose.c:6357 msgid "Close _without saving" msgstr "Schließen _ohne Speichern" -#: src/compose.c:6396 +#: src/compose.c:6399 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Wollen Sie die Schablone '%s' übernehmen ?" -#: src/compose.c:6398 +#: src/compose.c:6401 msgid "Apply template" msgstr "Schablone übernehmen" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 msgid "_Replace" msgstr "E_rsetzen" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 msgid "_Insert" msgstr "_Einfügen" @@ -1972,12 +1972,12 @@ msgstr "Ablage bearbeiten" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:" -#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190 -#: src/folderview.c:2196 +#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2240 msgid "New folder" msgstr "Neue Ablage" -#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197 +#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:" @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "JPilot-Eintrag bearbeiten" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799 +#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 #: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2164,22 +2164,22 @@ msgstr "Papierkorb" msgid "Drafts" msgstr "Entwürfe" -#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198 +#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242 msgid "NewFolder" msgstr "NeueAblage" -#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267 +#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden." -#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275 +#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319 #: src/query_search.c:1034 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Die Ablage '%s' existiert bereits." -#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223 +#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Kann Ablage '%s' nicht erstellen." @@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "Neu" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562 msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" @@ -2266,12 +2266,12 @@ msgstr "Setze Ablageinformation...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Setze Ablageinformation..." -#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Durchsuche Ablage %s ..." @@ -2310,12 +2310,22 @@ msgstr "Ablage %s ist gewählt\n" msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Lade Nachrichten nach %s ..." -#: src/folderview.c:2111 +#: src/folderview.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download all messages under '%s' ?" +msgstr "Lade Nachrichten nach %s ..." + +#: src/folderview.c:2105 +#, fuzzy +msgid "Download all messages" +msgstr "Lade Nachrichten nach %s ..." + +#: src/folderview.c:2154 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Fehler beim Herunterladen der Nachrichten in '%s' ." -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2235 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2325,26 +2335,26 @@ msgstr "" "(wenn Sie eine Ablage zum Speichern von Unterablagen erstellen wollen,\n" "dann hängen Sie ein `/' an das Ende des Namens)" -#: src/folderview.c:2255 +#: src/folderview.c:2299 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Neuer Name für '%s':" -#: src/folderview.c:2256 +#: src/folderview.c:2300 msgid "Rename folder" msgstr "Ablage umbenennen" -#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295 +#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Kann Ablage '%s' nicht umbenennen." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2409 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Kann Ablage '%s' nicht verschieben." -#: src/folderview.c:2431 +#: src/folderview.c:2475 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2353,11 +2363,11 @@ msgstr "" "Suchablage '%s' entfernen?\n" "(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2477 msgid "Delete search folder" msgstr "Suchablage löschen" -#: src/folderview.c:2438 +#: src/folderview.c:2482 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2370,20 +2380,20 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie das wirklich?" -#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476 +#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Kann Ablage '%s' nicht entfernen." -#: src/folderview.c:2512 +#: src/folderview.c:2556 msgid "Empty trash" msgstr "Leere Papierkorb" -#: src/folderview.c:2513 +#: src/folderview.c:2557 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?" -#: src/folderview.c:2554 +#: src/folderview.c:2598 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2392,34 +2402,34 @@ msgstr "" "Mailbox '%s' entfernen?\n" "(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)" -#: src/folderview.c:2556 +#: src/folderview.c:2600 msgid "Remove mailbox" msgstr "Entferne Mailbox" -#: src/folderview.c:2606 +#: src/folderview.c:2650 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "IMAP4-Account '%s' wirklich löschen?" -#: src/folderview.c:2607 +#: src/folderview.c:2651 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4-Account löschen" -#: src/folderview.c:2760 +#: src/folderview.c:2804 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Newsgroup '%s' wirklich löschen?" -#: src/folderview.c:2761 +#: src/folderview.c:2805 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Newsgroup löschen" -#: src/folderview.c:2811 +#: src/folderview.c:2855 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "News-Account '%s' wirklich löschen?" -#: src/folderview.c:2812 +#: src/folderview.c:2856 msgid "Delete news account" msgstr "News-Account löschen" @@ -2435,7 +2445,7 @@ msgstr "Betreff:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366 msgid "(No From)" msgstr "(Kein Von)" @@ -2749,7 +2759,7 @@ msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Empfange (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)" -#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471 +#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2843,20 +2853,20 @@ msgstr "Kennwort eingeben" msgid "Protocol log" msgstr "Mitschrift des Protokolls" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:211 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread wird nicht unterstützt von Glib.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:516 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:509 +#: src/main.c:519 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [Adresse] öffnet Verfassenfenster" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:520 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2866,23 +2876,23 @@ msgstr "" " öffne Verfassen-Fenster mit angegebenen Dateien\n" " angehängt" -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:523 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:524 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Accounts" -#: src/main.c:515 +#: src/main.c:525 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send sendet alle Nachrichten aus der Warteschlange" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:526 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [Ablage]... zeigt die Gesamtzahl aller Nachrichten" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:527 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2890,42 +2900,46 @@ msgstr "" " --status-full [Ablage]...\n" " zeigt die Gesamtzahl aller Nachrichten" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:529 +msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" +msgstr "" + +#: src/main.c:530 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" "··--configdir·dirname····gib das Verzeichnis an, in dem die " "Konfigurationsdateien gespeichert werden" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:532 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:534 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit Beende Sylpheed" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:535 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug Fehlersuche" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:536 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help diese Hilfe" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:537 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version gibt Version aus und beendet" -#: src/main.c:530 +#: src/main.c:541 msgid "Press any key..." msgstr "Drücken Sie eine Taste" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:684 msgid "Filename encoding" msgstr "Dateiname Zeichensatz" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:685 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2949,19 +2963,19 @@ msgstr "" "\n" "Weiter?" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:741 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Verfasste Nachricht existiert. Wirklich beenden?" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:752 msgid "Queued messages" msgstr "Wartende Nachrichten" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:753 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Einige ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:855 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2970,15 +2984,15 @@ msgstr "" "OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet" #. remote command mode -#: src/main.c:1053 +#: src/main.c:1064 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Ein anderes Sylpheed läuft schon.\n" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1334 msgid "Migration of configuration" msgstr "Konfigurationsmigration" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1335 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3305,15 +3319,15 @@ msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinesisch (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Koreanisch (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488 +#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490 +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Ansicht/Nachrichten_quelle" -#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491 +#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502 msgid "/_View/All _headers" msgstr "/_Ansicht/_Alle Kopfzeilen anzeigen" @@ -3593,8 +3607,8 @@ msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n" -#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499 -#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542 +#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598 +#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642 msgid "done.\n" msgstr "Fertig.\n" @@ -3659,87 +3673,88 @@ msgstr "" "Erstellen der Mailbox fehlgeschlagen.\n" "Vielleicht existieren einige Dateien, oder Sie haben keine Schreibrechte" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2227 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Ablagenansicht" -#: src/mainwindow.c:2236 +#: src/mainwindow.c:2246 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Nachrichtenansicht" -#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453 msgid "/_Reply" msgstr "/An_twort" -#: src/mainwindow.c:2389 +#: src/mainwindow.c:2399 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Antwort an alle" -#: src/mainwindow.c:2390 +#: src/mainwindow.c:2400 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Ant_wort an Ab_sender" -#: src/mainwindow.c:2391 +#: src/mainwindow.c:2401 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Antwort an Mailing-_Liste" -#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449 +#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460 msgid "/_Forward" msgstr "/_Weiterleiten" -#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450 +#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Weiterleiten als An_hang" -#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451 +#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462 msgid "/Redirec_t" msgstr "/_Umadressieren" -#: src/mainwindow.c:2850 +#: src/mainwindow.c:2860 msgid "Icon _and text" msgstr "Grafik _und Text" -#: src/mainwindow.c:2851 +#: src/mainwindow.c:2861 msgid "Text at the _right of icon" msgstr "Text rechts vom Symbol" -#: src/mainwindow.c:2853 +#: src/mainwindow.c:2863 msgid "_Icon" msgstr "_Grafik" -#: src/mainwindow.c:2854 +#: src/mainwindow.c:2864 msgid "_Text" msgstr "_Text" -#: src/mainwindow.c:2855 +#: src/mainwindow.c:2865 msgid "_None" msgstr "_Keine" -#: src/mainwindow.c:2885 +#: src/mainwindow.c:2895 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Sie sind nicht verbunden. Wählen sie das Bild zum Verbinden." -#: src/mainwindow.c:2896 +#: src/mainwindow.c:2906 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Sie sind verbunden. Wählen sie das Bild, um die Verbindung zu beenden." -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit this program?" msgstr "Beenden des Programms?" -#: src/mainwindow.c:3774 +#: src/mainwindow.c:3784 msgid "Command line options" msgstr "Kommandozeilenoptionen" -#: src/mainwindow.c:3787 +#: src/mainwindow.c:3797 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Aufruf: sylpheed [OPTION]..." -#: src/mainwindow.c:3795 +#: src/mainwindow.c:3805 +#, fuzzy msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3748,6 +3763,7 @@ msgid "" "--send\n" "--status [folder]...\n" "--status-full [folder]...\n" +"--open folderid/msgnum\n" "--configdir dirname\n" "--exit\n" "--debug\n" @@ -3767,7 +3783,8 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:3811 +#: src/mainwindow.c:3822 +#, fuzzy msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3776,6 +3793,7 @@ msgid "" "send all queued messages\n" "show the total number of messages\n" "show the status of each folder\n" +"open message in new window\n" "specify directory which stores configuration files\n" "exit Sylpheed\n" "debug mode\n" @@ -3848,7 +3866,7 @@ msgstr "Anhänge" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Nachrichtenansich - Sylpheed" -#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592 +#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern." @@ -3873,7 +3891,7 @@ msgstr "/Speichern _als..." msgid "/Save _all..." msgstr "/Alle speichern..." -#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493 +#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504 msgid "/_Print..." msgstr "/_Drucken..." @@ -4064,12 +4082,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Serverdaten" #: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860 -#: src/prefs_account_dialog.c:1544 +#: src/prefs_account_dialog.c:1596 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968 -#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743 +#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4296,129 +4314,129 @@ msgstr "Schlüssel manuell angeben" msgid "User or key ID:" msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID" -#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569 -#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603 +#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624 +#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664 msgid "Don't use SSL" msgstr "SSL nicht benutzen" -#: src/prefs_account_dialog.c:1555 +#: src/prefs_account_dialog.c:1607 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "SSL für POP3-Verbindung benutzen" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575 -#: src/prefs_account_dialog.c:1609 +#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630 +#: src/prefs_account_dialog.c:1670 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Für SSL-Sitzung STARTTLS-Befehl benutzen" -#: src/prefs_account_dialog.c:1572 +#: src/prefs_account_dialog.c:1627 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "SSL für IMAP4-Verbindung benutzen" -#: src/prefs_account_dialog.c:1578 +#: src/prefs_account_dialog.c:1636 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1593 +#: src/prefs_account_dialog.c:1651 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "SSL für NNTP-Verbindung benutzen" -#: src/prefs_account_dialog.c:1595 +#: src/prefs_account_dialog.c:1656 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Senden (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1606 +#: src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "SSL für SMTP-Verbindung benutzen" -#: src/prefs_account_dialog.c:1617 +#: src/prefs_account_dialog.c:1681 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Benutze non-blocking SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1620 +#: src/prefs_account_dialog.c:1684 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Ausschalten, wenn Probleme mit der SSL-Verbindung." -#: src/prefs_account_dialog.c:1710 +#: src/prefs_account_dialog.c:1774 msgid "Specify SMTP port" msgstr "SMTP-Port angeben" -#: src/prefs_account_dialog.c:1716 +#: src/prefs_account_dialog.c:1780 msgid "Specify POP3 port" msgstr "POP3-Port angeben" -#: src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/prefs_account_dialog.c:1786 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "IMAP4-Port angeben" -#: src/prefs_account_dialog.c:1728 +#: src/prefs_account_dialog.c:1792 msgid "Specify NNTP port" msgstr "NNTP-Port angeben" -#: src/prefs_account_dialog.c:1733 +#: src/prefs_account_dialog.c:1797 msgid "Specify domain name" msgstr "Domännamen angeben" -#: src/prefs_account_dialog.c:1754 +#: src/prefs_account_dialog.c:1818 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP-Serververzeichnis." -#: src/prefs_account_dialog.c:1764 +#: src/prefs_account_dialog.c:1828 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Nur die Unterablagen dieses Verzeichnisses werden angezeigt." -#: src/prefs_account_dialog.c:1767 +#: src/prefs_account_dialog.c:1831 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Alle Nachrichtenzwischenspeicher beim Beenden leeren" -#: src/prefs_account_dialog.c:1812 +#: src/prefs_account_dialog.c:1876 msgid "Put sent messages in" msgstr "Gesendete Nachrichten speichern in" -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1878 msgid "Put draft messages in" msgstr "Entwürfe speichern in" -#: src/prefs_account_dialog.c:1816 +#: src/prefs_account_dialog.c:1880 msgid "Put queued messages in" msgstr "Nachrichten der Warteschlange speichern in" -#: src/prefs_account_dialog.c:1818 +#: src/prefs_account_dialog.c:1882 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Gelöschte Nachrichten speichern in" -#: src/prefs_account_dialog.c:1882 +#: src/prefs_account_dialog.c:1946 msgid "Account name is not entered." msgstr "Keine Account-Name angegeben." -#: src/prefs_account_dialog.c:1886 +#: src/prefs_account_dialog.c:1950 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben." -#: src/prefs_account_dialog.c:1891 +#: src/prefs_account_dialog.c:1955 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben." -#: src/prefs_account_dialog.c:1896 +#: src/prefs_account_dialog.c:1960 msgid "User ID is not entered." msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben." -#: src/prefs_account_dialog.c:1901 +#: src/prefs_account_dialog.c:1965 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Keinen POP3-Server angegeben." -#: src/prefs_account_dialog.c:1906 +#: src/prefs_account_dialog.c:1970 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben." -#: src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1975 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben." -#: src/prefs_account_dialog.c:1937 +#: src/prefs_account_dialog.c:2001 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "Ausgewählte Ablage ist keine Warteschlangen-Ablage." -#: src/prefs_account_dialog.c:2047 +#: src/prefs_account_dialog.c:2111 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -5594,7 +5612,7 @@ msgstr "Ergebnis des Befehls" msgid "Age" msgstr "Alter" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563 msgid "Marked" msgstr "Markiert" @@ -5829,17 +5847,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Anhang" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152 msgid "From" msgstr "Von" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6106,7 +6124,7 @@ msgstr "Status" msgid "_Save as search folder" msgstr "_Speichern in Suchablage" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987 msgid "Done." msgstr "Fertig." @@ -6120,7 +6138,7 @@ msgstr "Suche %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Suche %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191 +#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290 msgid "(No Date)" msgstr "(Kein Datum)" @@ -6477,355 +6495,355 @@ msgstr "Kann die Newsgroup-Liste nicht empfangen." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d Newsgruppe(n) empfangen (%s gelesen)" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Ant_wort an" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Ant_wort an/_Alle" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Ant_wort an/Ab_sender" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Antwort an/Mailing-_Liste" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:464 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Verschieben..." -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopieren..." -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/_Mark" msgstr "/_Markieren" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:468 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Markieren/_Markieren" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:470 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Markieren/---" -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:471 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Markieren/Als _ungelesen markieren" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:472 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Markieren/Als _gelesen markieren" -#: src/summaryview.c:463 +#: src/summaryview.c:474 msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/_Markieren/_Thread als gelesen markieren" -#: src/summaryview.c:465 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Markieren/_Alle als gelesen markieren" -#: src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:477 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Far_betikett" -#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:481 msgid "/Set as _junk mail" msgstr "Markiere als Spam-Mail" -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:482 msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "Markiere als Nicht-Spam-Mail" -#: src/summaryview.c:473 +#: src/summaryview.c:484 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Wi_ederbearbeiten" -#: src/summaryview.c:475 +#: src/summaryview.c:486 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Absender in Adress_buch einfügen" -#: src/summaryview.c:477 +#: src/summaryview.c:488 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Filter _erstellen" -#: src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:489 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Filter _erstellen/_Automatisch" -#: src/summaryview.c:480 +#: src/summaryview.c:491 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Filter _erstellen/nach _Von" -#: src/summaryview.c:482 +#: src/summaryview.c:493 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Filter _erstellen/nach A_n" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:495 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Filter _erstellen/nach _Betreff" -#: src/summaryview.c:528 +#: src/summaryview.c:539 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n" -#: src/summaryview.c:550 +#: src/summaryview.c:561 msgid "All" msgstr "Alle" -#: src/summaryview.c:553 +#: src/summaryview.c:564 msgid "Have color label" msgstr "Hat Farbetikett" -#: src/summaryview.c:554 +#: src/summaryview.c:565 msgid "Have attachment" msgstr "Hat Anhang" -#: src/summaryview.c:556 +#: src/summaryview.c:567 msgid "Within 1 day" msgstr "Innerhalb eines Tages" -#: src/summaryview.c:557 +#: src/summaryview.c:568 msgid "Last 5 days" msgstr "Vergangene 5 Tage" -#: src/summaryview.c:566 +#: src/summaryview.c:577 msgid "Search:" msgstr "Suchen:" -#: src/summaryview.c:584 +#: src/summaryview.c:595 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Suche nach Betreff oder Absender" -#: src/summaryview.c:789 +#: src/summaryview.c:802 msgid "Process mark" msgstr "Markierte verarbeiten" -#: src/summaryview.c:790 +#: src/summaryview.c:803 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?" -#: src/summaryview.c:836 +#: src/summaryview.c:851 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..." -#: src/summaryview.c:1418 +#: src/summaryview.c:1497 msgid "_Search again" msgstr "Weiter_suchen" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527 msgid "No more unread messages" msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1519 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1442 +#: src/summaryview.c:1521 msgid "No unread messages." msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1528 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?" -#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545 msgid "No more new messages" msgstr "Keine weiteren neuen ungelesenen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1537 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1460 +#: src/summaryview.c:1539 msgid "No new messages." msgstr "Keine neuen Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1546 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?" -#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484 +#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563 msgid "No more marked messages" msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1555 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487 +#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566 msgid "No marked messages." msgstr "Keine markieten Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1485 +#: src/summaryview.c:1564 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?" -#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502 +#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581 msgid "No more labeled messages" msgstr "Keine weiteren etikettierten Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1573 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584 msgid "No labeled messages." msgstr "Keine etikettierten Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1503 +#: src/summaryview.c:1582 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?" -#: src/summaryview.c:1819 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..." -#: src/summaryview.c:2013 +#: src/summaryview.c:2112 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d gelöscht" -#: src/summaryview.c:2017 +#: src/summaryview.c:2116 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d verschoben" -#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2022 +#: src/summaryview.c:2121 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopiert" -#: src/summaryview.c:2037 +#: src/summaryview.c:2136 msgid " item(s) selected" msgstr " Einträge gewählt" -#: src/summaryview.c:2059 +#: src/summaryview.c:2158 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)" -#: src/summaryview.c:2063 +#: src/summaryview.c:2162 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt" -#: src/summaryview.c:2099 +#: src/summaryview.c:2198 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortiere Ablagenansicht..." -#: src/summaryview.c:2349 +#: src/summaryview.c:2448 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tErstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten" -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2450 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Erstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten..." -#: src/summaryview.c:2458 +#: src/summaryview.c:2557 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Schreibe Ablageninhaltszwischenspeicher (%s)..." -#: src/summaryview.c:2806 +#: src/summaryview.c:2905 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n" -#: src/summaryview.c:2866 +#: src/summaryview.c:2965 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n" -#: src/summaryview.c:3064 +#: src/summaryview.c:3164 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n" -#: src/summaryview.c:3125 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n" -#: src/summaryview.c:3153 +#: src/summaryview.c:3253 msgid "Delete message(s)" msgstr "Nachricht(en) löschen" -#: src/summaryview.c:3154 +#: src/summaryview.c:3254 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Papierkorb löschen?" -#: src/summaryview.c:3228 +#: src/summaryview.c:3328 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..." -#: src/summaryview.c:3266 +#: src/summaryview.c:3366 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3426 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n" -#: src/summaryview.c:3358 +#: src/summaryview.c:3458 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Das Ziel ist gleich der aktuellen Ablage." -#: src/summaryview.c:3424 +#: src/summaryview.c:3524 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n" -#: src/summaryview.c:3455 +#: src/summaryview.c:3555 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Das Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage." -#: src/summaryview.c:3637 +#: src/summaryview.c:3737 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Nachrichten." -#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944 +#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044 msgid "Building threads..." msgstr "Threads erstellen..." -#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095 +#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195 msgid "Unthreading..." msgstr "Threads aufheben..." -#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449 +#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtern (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4511 +#: src/summaryview.c:4611 msgid "filtering..." msgstr "filtern..." -#: src/summaryview.c:4512 +#: src/summaryview.c:4612 msgid "Filtering..." msgstr "Filtern..." -#: src/summaryview.c:4549 +#: src/summaryview.c:4649 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert." -#: src/summaryview.c:5058 +#: src/summaryview.c:5158 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.4.0beta5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 00:57+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -298,25 +298,25 @@ msgstr "δεν είναι δυνατή η περικοπή του γραμματ msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Εξαγωγή μηνυμάτων από το %s στο %s...\n" -#: libsylph/mh.c:465 +#: libsylph/mh.c:466 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "δεν μπορώ να αντιγράψω το μήνυμα %s στο %s\n" -#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662 +#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή η σημείωση του αρχείου.\n" -#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668 +#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "ο φάκελος προορισμού είναι ο ίδιος με τον αρχικό.\n" -#: libsylph/mh.c:671 +#: libsylph/mh.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Αντιγραφή μηνύματος %s%c%d στο %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156 +#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" "Το αρχείο '%s' υπάρχει ήδη.\n" "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του φακέλου." -#: libsylph/mh.c:1537 +#: libsylph/mh.c:1538 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -511,11 +511,11 @@ msgstr "Βρέθηκαν %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:509 +#: libsylph/prefs_common.c:512 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Φίλτρο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας (χειροκίνητο)" -#: libsylph/prefs_common.c:512 +#: libsylph/prefs_common.c:515 msgid "Junk mail filter" msgstr "Φίλτρο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr " Θέμα: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Εκδότης: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741 +#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "η εγγραφή στο %s απέτυχε.\n" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "" "όλων'." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520 -#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 @@ -973,14 +973,14 @@ msgstr "/Νέος _φάκελος" #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 -#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448 -#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467 -#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474 -#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492 +#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479 msgid "/_Delete" msgstr "/_Διαγραφή" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "" "Θέλετε να διαγράψετε το '%s' ; Αν διαγράψετε μόνο το φάκελο, οι διευθύνσεις " "που περιέχει θα μετακινηθούν στον γονικό φάκελο." -#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441 +#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485 msgid "Delete folder" msgstr "Διαγραφή φακέλου" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgid "Group" msgstr "Ομάδα" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 +#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Φάκελος" @@ -1232,11 +1232,11 @@ msgstr "Κοινές διευθύνσεις" msgid "Personal address" msgstr "Προσωπικές διευθύνσεις" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740 msgid "Notice" msgstr "Σημείωση" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Καφέ" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010 msgid "None" msgstr "Κανένα" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Επεξεργασία/Αυτό_ματη αναδίπλωση" #: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:487 +#: src/summaryview.c:498 msgid "/_View" msgstr "/_Προβολή" @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη μέρους του πολυτμηματικού μηνύματος." #: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669 -#: src/summaryview.c:2264 +#: src/summaryview.c:2363 msgid "(No Subject)" msgstr "(Χωρίς θέμα)" @@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του κλειδιού που σχετίζεται με το επιλεγμένο " "αναγνωριστικό `%s'." -#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479 +#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482 #, fuzzy msgid "can't change file mode\n" msgstr "Η αλλαγή της κατάστασης του `%s' απέτυχε" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "" msgid "Code conversion error" msgstr "Σφάλμα μετατροπής κώδικα" -#: src/compose.c:3122 +#: src/compose.c:3125 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1700,15 +1700,15 @@ msgstr "" "\n" "Να γίνει αποστολή;" -#: src/compose.c:3126 +#: src/compose.c:3129 msgid "Line length limit" msgstr "Όριο μήκους γραμμής" -#: src/compose.c:3255 +#: src/compose.c:3258 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Κρυπτογράφηση στους κρυφούς παραλήπτες" -#: src/compose.c:3256 +#: src/compose.c:3259 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1722,86 +1722,86 @@ msgstr "" "\n" "Να γίνει η αποστολή;" -#: src/compose.c:3439 +#: src/compose.c:3442 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του παλιού μηνύματος\n" -#: src/compose.c:3457 +#: src/compose.c:3460 msgid "queueing message...\n" msgstr "προσθήκη στην ουρά...\n" -#: src/compose.c:3539 +#: src/compose.c:3542 #, fuzzy msgid "can't find queue folder\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του πηγαίου φακέλου." -#: src/compose.c:3546 +#: src/compose.c:3549 msgid "can't queue the message\n" msgstr "δεν είναι δυνατή η τοποθέτηση του μηνύματος στην ουρά\n" -#: src/compose.c:4178 +#: src/compose.c:4181 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "" -#: src/compose.c:4293 +#: src/compose.c:4296 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Δημιουργία παραθύρου σύνθεσης...\n" -#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Από:" -#: src/compose.c:4420 +#: src/compose.c:4423 msgid "PGP Sign" msgstr "Υπογραφή PGP" -#: src/compose.c:4423 +#: src/compose.c:4426 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Κρυπτογράφηση PGP" -#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567 +#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570 msgid "MIME type" msgstr "τύπος MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056 +#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: src/compose.c:5463 +#: src/compose.c:5466 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Μη έγκυρος τύπος MIME" -#: src/compose.c:5481 +#: src/compose.c:5484 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει ή είναι άδειο." -#: src/compose.c:5549 +#: src/compose.c:5552 msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Κωδικοποίηση" -#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Διαδρομή" -#: src/compose.c:5593 +#: src/compose.c:5596 msgid "File name" msgstr "Όνομα αρχείου" -#: src/compose.c:5683 +#: src/compose.c:5686 #, fuzzy, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "" "Η εντολή εκτύπωσης είναι άκυρη:\n" "'%s'" -#: src/compose.c:5738 +#: src/compose.c:5741 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1811,49 +1811,49 @@ msgstr "" "Να επιβάλω τερματισμό της διεργασίας;\n" "process group id: %d" -#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857 +#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "Προσαρμο_γή εργαλειοθήκης..." -#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202 +#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205 msgid "Can't queue the message." msgstr "Δεν είναι δυνατή η τοποθέτηση του μηνύματος στην ουρά." -#: src/compose.c:6293 +#: src/compose.c:6296 msgid "Select files" msgstr "Επιλογή αρχείων" -#: src/compose.c:6316 +#: src/compose.c:6319 msgid "Select file" msgstr "Επιλογή αρχείου" -#: src/compose.c:6351 +#: src/compose.c:6354 msgid "Save message" msgstr "Αποθήκευση μηνύματος" -#: src/compose.c:6352 +#: src/compose.c:6355 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "" "Αυτό το μήνυμα έχει τροποποιηθεί. Θέλετε να το αποθηκεύσετε στα πρόχειρα;" -#: src/compose.c:6354 +#: src/compose.c:6357 msgid "Close _without saving" msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση" -#: src/compose.c:6396 +#: src/compose.c:6399 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Θέλετε να εφαρμόσετε το πρότυπο '%s' ;" -#: src/compose.c:6398 +#: src/compose.c:6401 msgid "Apply template" msgstr "Εφαρμογή προτύπου" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 msgid "_Replace" msgstr "_Αντικατάσταση" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 msgid "_Insert" msgstr "_Εισαγωγή" @@ -2012,12 +2012,12 @@ msgstr "Επεξεργασία φακέλου" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα του φακέλου:" -#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190 -#: src/folderview.c:2196 +#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2240 msgid "New folder" msgstr "Νέος φάκελος" -#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197 +#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου φακέλου:" @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Επεξεργασία εγγραφής JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799 +#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 #: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2207,22 +2207,22 @@ msgstr "Διαγραμμένα" msgid "Drafts" msgstr "Πρόχειρα" -#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198 +#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242 msgid "NewFolder" msgstr "ΝέοςΦάκελος" -#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267 +#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Το `%c' δεν μπορεί να συμπεριλαμβάνεται σε όνομα φακέλου." -#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275 +#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319 #: src/query_search.c:1034 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Ο φάκελος `%s' υπάρχει ήδη." -#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223 +#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του φακέλου `%s'." @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "Νέα" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562 msgid "Unread" msgstr "Αδιάβαστα" @@ -2311,12 +2311,12 @@ msgstr "Ορισμός πληροφοριών φακέλου...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Θέτω τις πληροφορίες φακέλων..." -#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Σάρωση φακέλων %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Σάρωση φακέλου %s ..." @@ -2355,12 +2355,22 @@ msgstr "Επιλέχθηκε ο φάκελος %s\n" msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Λήψη μηνυμάτων στο %s ..." -#: src/folderview.c:2111 +#: src/folderview.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download all messages under '%s' ?" +msgstr "Λήψη μηνυμάτων στο %s ..." + +#: src/folderview.c:2105 +#, fuzzy +msgid "Download all messages" +msgstr "Λήψη μηνυμάτων στο %s ..." + +#: src/folderview.c:2154 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά τη λήψη μηνυμάτων στο '%s'." -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2235 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2370,26 +2380,26 @@ msgstr "" "(αν θέλετε να δημιουργήσετε ένα φάκελο για να βάλετε υποφακέλους\n" " προσθέστε ένα '/' στο τέλος του ονόματος)" -#: src/folderview.c:2255 +#: src/folderview.c:2299 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Επιλέξτε ένα νέο όνομα για το `%s':" -#: src/folderview.c:2256 +#: src/folderview.c:2300 msgid "Rename folder" msgstr "Μετονομασία φακέλου" -#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295 +#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετονομασία του φακέλου '%s'." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2409 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση του φακέλου '%s'." -#: src/folderview.c:2431 +#: src/folderview.c:2475 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2398,11 +2408,11 @@ msgstr "" "Σίγουρα να διαγραφεί ο φάκελος αναζήτησης '%s' ;\n" "(Τα μηνύματα δε διαγράφονται από τον δίσκο)" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2477 msgid "Delete search folder" msgstr "Διαγραφή φακέλου αναζήτησης" -#: src/folderview.c:2438 +#: src/folderview.c:2482 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2415,20 +2425,20 @@ msgstr "" "\n" "Θέλετε πράγματι να τα διαγράψετε;" -#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476 +#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του φακέλου '%s'." -#: src/folderview.c:2512 +#: src/folderview.c:2556 msgid "Empty trash" msgstr "Άδειασμα απορριμμάτων" -#: src/folderview.c:2513 +#: src/folderview.c:2557 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Διαγραφή όλων των μηνυμάτων στο φάκελο απορριμμάτων;" -#: src/folderview.c:2554 +#: src/folderview.c:2598 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2437,34 +2447,34 @@ msgstr "" "Σίγουρα να διαγραφεί το γραμματοκιβώτιο `%s' ;\n" "(Τα μηνύματα ΔΕΝ σβήνονται από τον δίσκο)" -#: src/folderview.c:2556 +#: src/folderview.c:2600 msgid "Remove mailbox" msgstr "Αφαίρεση γραμματοκιβωτίου" -#: src/folderview.c:2606 +#: src/folderview.c:2650 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Να διαγραφεί ο λογαριασμός IMAP4 `%s';" -#: src/folderview.c:2607 +#: src/folderview.c:2651 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Διαγραφή λογαριασμού IMAP4" -#: src/folderview.c:2760 +#: src/folderview.c:2804 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Να διαγραφεί η ομάδα νέων `%s';" -#: src/folderview.c:2761 +#: src/folderview.c:2805 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Διαγραφή ομάδας νέων" -#: src/folderview.c:2811 +#: src/folderview.c:2855 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Να διαγραφεί ο λογαριασμός νέων `%s';" -#: src/folderview.c:2812 +#: src/folderview.c:2856 msgid "Delete news account" msgstr "Διαγραφή λογαριασμού νέων" @@ -2480,7 +2490,7 @@ msgstr "Θέμα:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Δημιουργία προβολής κεφαλίδων...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366 msgid "(No From)" msgstr "(Χωρίς αποστολέα)" @@ -2804,7 +2814,7 @@ msgstr "Λαμβάνεται το μήνυμα (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Παραλαβή (%d μηνύματα (%s) παρελήφθησαν)" -#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471 +#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2896,20 +2906,20 @@ msgstr "Δώστε τον κωδικό" msgid "Protocol log" msgstr "Καταγραφή πρωτοκόλλου" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:211 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "το g_thread δεν υποστηρίζεται από την glib.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:516 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]...\n" -#: src/main.c:509 +#: src/main.c:519 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [διεύθυνση] άνοιγμα παραθύρου σύνθεσης" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:520 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2919,23 +2929,23 @@ msgstr "" " άνοιγμα του παραθύρου σύνθεσης μηνύματος με\n" " τα καθορισμένα αρχεία συνημμένα" -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:523 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:524 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all λήψη νέων μηνυμάτων όλων των λογαριασμών" -#: src/main.c:515 +#: src/main.c:525 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send αποστολή όλων των μηνυμάτων στην ουρά" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:526 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [φάκελος]... εμφάνιση του συνολικού αριθμού μηνυμάτων" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:527 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2943,42 +2953,46 @@ msgstr "" " --status-full [φάκελος]...\n" " εμφάνιση της κατάστασης του φακέλου" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:529 +msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" +msgstr "" + +#: src/main.c:530 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" " --config-dir κατάλογος ορίζει τον κατάλογο που αποθηκεύονται τα αρχεία " "ρυθμίσεων" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:532 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:534 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit έξοδος από το Sylpheed" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:535 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug λειτουργία αποσφαλμάτωσης" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:536 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help εμφάνιση αυτού του κειμένου και έξοδος" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:537 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version εμφάνιση της έκδοσης και έξοδος" -#: src/main.c:530 +#: src/main.c:541 msgid "Press any key..." msgstr "Πατήστε ένα πλήκτρο..." -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:684 msgid "Filename encoding" msgstr "Κωδικοποίηση ονομάτων αρχείων" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:685 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3003,19 +3017,19 @@ msgstr "" "\n" "Συνέχεια;" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:741 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Υπάρχει ήδη μήνυμα υπό σύνθεση. Να γίνει έξοδος;" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:752 msgid "Queued messages" msgstr "Μηνύματα στην ουρά" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:753 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Μερικά μηνύματα δεν έχουν σταλεί και είναι στην ουρά. Να κλείσω;" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:855 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3024,15 +3038,15 @@ msgstr "" "Η υποστήριξη OpenPGP απενεργοποιήθηκε." #. remote command mode -#: src/main.c:1053 +#: src/main.c:1064 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Τρέχει ήδη ένα Sylpheed.\n" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1334 msgid "Migration of configuration" msgstr "Μεταφορά ρυθμίσεων" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1335 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3363,15 +3377,15 @@ msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κινέ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Προβολή/Κωδικοποίηση _χαρακτήρων/Κορεάτικη (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488 +#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Προβολή/Άνοι_γμα σε νέο παράθυρο" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490 +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Προβολή/Πηγαίος _κώδικας μηνύματος" -#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491 +#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502 msgid "/_View/All _headers" msgstr "/Προ_βολή/Ό_λων των κεφαλίδων" @@ -3655,8 +3669,8 @@ msgstr "Δημιουργία κύριου παραθύρου...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499 -#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542 +#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598 +#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642 msgid "done.\n" msgstr "έγινε.\n" @@ -3721,91 +3735,92 @@ msgstr "" "Η δημιουργία του γραμματοκιβωτίου απέτυχε.\n" "Ίσως κάποια αρχεία να υπάρχουν ήδη, ή δεν έχετε δικαίωμα να γράψετε εκεί." -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2227 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Προβολή φακέλων" -#: src/mainwindow.c:2236 +#: src/mainwindow.c:2246 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Προβολή μηνύματος" -#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453 msgid "/_Reply" msgstr "/_Απάντηση" -#: src/mainwindow.c:2389 +#: src/mainwindow.c:2399 msgid "/Reply to _all" msgstr "Απάντηση σε Ό_λους" -#: src/mainwindow.c:2390 +#: src/mainwindow.c:2400 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Απάντηση στον απο_στολέα" -#: src/mainwindow.c:2391 +#: src/mainwindow.c:2401 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Απάντηση στη _λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" -#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449 +#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460 msgid "/_Forward" msgstr "/Πρ_οώθηση" -#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450 +#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Προώθηση ως συ_νημμένο" -#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451 +#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Ε_κτροπή" -#: src/mainwindow.c:2850 +#: src/mainwindow.c:2860 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2851 +#: src/mainwindow.c:2861 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "" "/Προβολή/Εμφάνιση ή α_πόκρυψη/_Εργαλείοθήκη/Κείμενο στα _δεξιά του εικονιδίου" -#: src/mainwindow.c:2853 +#: src/mainwindow.c:2863 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2854 +#: src/mainwindow.c:2864 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Κείμενο" -#: src/mainwindow.c:2855 +#: src/mainwindow.c:2865 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Κανένα" -#: src/mainwindow.c:2885 +#: src/mainwindow.c:2895 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Είστε συνδεδεμένος. Κάντε κλικ στο εικονίδιο για να αποσυνδεθείτε." -#: src/mainwindow.c:2896 +#: src/mainwindow.c:2906 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Είστε συνδεδεμένος. Κάντε κλικ στο εικονίδιο για να αποσυνδεθείτε." -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit" msgstr "Έξοδος" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit this program?" msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα;" -#: src/mainwindow.c:3774 +#: src/mainwindow.c:3784 msgid "Command line options" msgstr "Επιλογές γραμμής εντολών" -#: src/mainwindow.c:3787 +#: src/mainwindow.c:3797 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Χρήση: sylpheed [ΕΠΙΛΟΓΗ]..." -#: src/mainwindow.c:3795 +#: src/mainwindow.c:3805 +#, fuzzy msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3814,6 +3829,7 @@ msgid "" "--send\n" "--status [folder]...\n" "--status-full [folder]...\n" +"--open folderid/msgnum\n" "--configdir dirname\n" "--exit\n" "--debug\n" @@ -3833,7 +3849,8 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:3811 +#: src/mainwindow.c:3822 +#, fuzzy msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3842,6 +3859,7 @@ msgid "" "send all queued messages\n" "show the total number of messages\n" "show the status of each folder\n" +"open message in new window\n" "specify directory which stores configuration files\n" "exit Sylpheed\n" "debug mode\n" @@ -3914,7 +3932,7 @@ msgstr "Συνημμένα" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Προβολή μηνύματος - Sylpheed" -#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592 +#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του αρχείου '%s'." @@ -3939,7 +3957,7 @@ msgstr "/_Αποθήκευση ως..." msgid "/Save _all..." msgstr "/Αποθήκευση _όλων..." -#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493 +#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504 msgid "/_Print..." msgstr "/Ε_κτύπωση..." @@ -4126,12 +4144,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Πληροφορίες διακομιστή" #: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860 -#: src/prefs_account_dialog.c:1544 +#: src/prefs_account_dialog.c:1596 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968 -#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743 +#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4358,130 +4376,130 @@ msgstr "Ορίστε με το χέρι το κλειδί" msgid "User or key ID:" msgstr "Χρήστης ή key ID:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569 -#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603 +#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624 +#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664 msgid "Don't use SSL" msgstr "Να μην χρησιμοποιηθεί SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1555 +#: src/prefs_account_dialog.c:1607 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575 -#: src/prefs_account_dialog.c:1609 +#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630 +#: src/prefs_account_dialog.c:1670 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Χρήση της εντολής STARTTLS για την έναρξη της συνόδου SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1572 +#: src/prefs_account_dialog.c:1627 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1578 +#: src/prefs_account_dialog.c:1636 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1593 +#: src/prefs_account_dialog.c:1651 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1595 +#: src/prefs_account_dialog.c:1656 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Αποστολή (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1606 +#: src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Χρήση SSL στη σύνδεση SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1617 +#: src/prefs_account_dialog.c:1681 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Χρήση non-blocking SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1620 +#: src/prefs_account_dialog.c:1684 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Απενεργοποιήστε το εάν έχετε προβλήματα σύνδεσης με το SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1710 +#: src/prefs_account_dialog.c:1774 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Θύρα SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1716 +#: src/prefs_account_dialog.c:1780 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Θύρα POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/prefs_account_dialog.c:1786 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Θύρα IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1728 +#: src/prefs_account_dialog.c:1792 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Θύρα NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1733 +#: src/prefs_account_dialog.c:1797 msgid "Specify domain name" msgstr "Όνομα τομέα" -#: src/prefs_account_dialog.c:1754 +#: src/prefs_account_dialog.c:1818 msgid "IMAP server directory" msgstr "Κατάλογος διακομιστή IMAP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1764 +#: src/prefs_account_dialog.c:1828 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Θα εμφανίζονται μόνο οι υποφάκελοι αυτού του καταλόγου." -#: src/prefs_account_dialog.c:1767 +#: src/prefs_account_dialog.c:1831 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Λήψη όλων των μηνυμάτων από τον διακομιστή" -#: src/prefs_account_dialog.c:1812 +#: src/prefs_account_dialog.c:1876 msgid "Put sent messages in" msgstr "Αποθήκευση των σταλμένων στο" -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1878 msgid "Put draft messages in" msgstr "Αποθήκευση πρόχειρων στο" -#: src/prefs_account_dialog.c:1816 +#: src/prefs_account_dialog.c:1880 msgid "Put queued messages in" msgstr "Αποθήκευση μηνυμάτων που βρίσκονται στην ουρά στο" -#: src/prefs_account_dialog.c:1818 +#: src/prefs_account_dialog.c:1882 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Αποθήκευση διαγραμμένων μηνυμάτων στο" -#: src/prefs_account_dialog.c:1882 +#: src/prefs_account_dialog.c:1946 msgid "Account name is not entered." msgstr "Δεν έχει εισάγει όνομα λογαριασμού." -#: src/prefs_account_dialog.c:1886 +#: src/prefs_account_dialog.c:1950 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Η διεύθυνση αλληλογραφίας δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_account_dialog.c:1891 +#: src/prefs_account_dialog.c:1955 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Ο διακομιστής SMTP δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_account_dialog.c:1896 +#: src/prefs_account_dialog.c:1960 msgid "User ID is not entered." msgstr "Δεν έχετε εισάγει όνομα χρήστη." -#: src/prefs_account_dialog.c:1901 +#: src/prefs_account_dialog.c:1965 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Ο διακομιστής POP3 δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_account_dialog.c:1906 +#: src/prefs_account_dialog.c:1970 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Ο διακομιστής IMAP4 δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1975 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Ο διακομιστής NNTP δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_account_dialog.c:1937 +#: src/prefs_account_dialog.c:2001 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "Ο ορισμένος φάκελος δεν είναι φάκελος ουράς." -#: src/prefs_account_dialog.c:2047 +#: src/prefs_account_dialog.c:2111 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -5655,7 +5673,7 @@ msgstr "Αποτέλεσμα εντολής" msgid "Age" msgstr "Παλαιότητα" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563 msgid "Marked" msgstr "Σημειωμένο" @@ -5888,17 +5906,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Συνημμένο" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152 msgid "From" msgstr "Από" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" @@ -6166,7 +6184,7 @@ msgstr "Κατάσταση" msgid "_Save as search folder" msgstr "Αποθήκευση Αποτελεσμάτων Αναζήτησης Ως..." -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987 msgid "Done." msgstr "Έγινε." @@ -6180,7 +6198,7 @@ msgstr "Αναζήτηση για %s..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Αναζήτηση για %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191 +#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290 msgid "(No Date)" msgstr "(Χωρίς ημερομηνία)" @@ -6518,365 +6536,365 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη της λίστας ομάδ msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "Λήφθηκαν %d ομάδες συζητήσεων (%s αναγνωσμένα)" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Απάντ_ηση σε" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Απάντ_ηση σε/_Όλους" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Απάντ_ηση σε/_Αποστολέα" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Απάντ_ηση σε/_λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:464 msgid "/M_ove..." msgstr "/Μ_ετακίνηση..." -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Αντιγραφή..." -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/_Mark" msgstr "/Ση_μείωση" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:468 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Ση_μείωση/Ση_μείωση" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Ση_μείωση/_Αναίρεση σημείωσης" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:470 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Ση_μείωση/---" -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:471 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Ση_μείωση/_Ως μη αναγνωσμένο" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:472 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Ση_μείωση/Ως αναγ_νωσμένο" -#: src/summaryview.c:463 +#: src/summaryview.c:474 #, fuzzy msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "Σήμανση Όλων ως Αναγνωσμ_ένα" -#: src/summaryview.c:465 +#: src/summaryview.c:476 #, fuzzy msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "Σήμανση Όλων ως Αναγνωσμ_ένα" -#: src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:477 msgid "/Color la_bel" msgstr "/_Χρωματική ταμπέλα" -#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:481 msgid "/Set as _junk mail" msgstr "/Σημείωση ως α_νεπιθύμητη αλληλογραφία" -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:482 msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "/Ορισμός ως επι_θυμητή αλληλογραφία" -#: src/summaryview.c:473 +#: src/summaryview.c:484 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Ε_παν-επεξεργασία" -#: src/summaryview.c:475 +#: src/summaryview.c:486 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "Προσθήκη Αποστολέα στο Βιβλίο Διευθύνσεων" -#: src/summaryview.c:477 +#: src/summaryview.c:488 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου" -#: src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:489 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου/_Αυτόματα" -#: src/summaryview.c:480 +#: src/summaryview.c:491 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου/από τον απο_στολέα" -#: src/summaryview.c:482 +#: src/summaryview.c:493 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Δημιουργία _φίλτρου/από τον _παραλήπτη" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:495 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Δημιουργία _Φίλτρου/από το _θέμα" -#: src/summaryview.c:528 +#: src/summaryview.c:539 #, fuzzy msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Προεπισκόπηση Ε_κτύπωσης" -#: src/summaryview.c:550 +#: src/summaryview.c:561 msgid "All" msgstr "Όλα" -#: src/summaryview.c:553 +#: src/summaryview.c:564 #, fuzzy msgid "Have color label" msgstr "Το χρώμα της ετικέτας για το URL" -#: src/summaryview.c:554 +#: src/summaryview.c:565 msgid "Have attachment" msgstr "Έχει συνημμένο" -#: src/summaryview.c:556 +#: src/summaryview.c:567 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/summaryview.c:557 +#: src/summaryview.c:568 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "Επώνυμο" -#: src/summaryview.c:566 +#: src/summaryview.c:577 msgid "Search:" msgstr "Αναζήτηση:" -#: src/summaryview.c:584 +#: src/summaryview.c:595 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Αναζήτηση για Θέμα ή Από" -#: src/summaryview.c:789 +#: src/summaryview.c:802 msgid "Process mark" msgstr "Σημείωση προόδου" -#: src/summaryview.c:790 +#: src/summaryview.c:803 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Έχουν απομείνει μερικές σημάνσεις. Να επεξεργαστούν;" -#: src/summaryview.c:836 +#: src/summaryview.c:851 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Σάρωση φακέλου (%s)..." -#: src/summaryview.c:1418 +#: src/summaryview.c:1497 msgid "_Search again" msgstr "Εύρεση _ξανά" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527 msgid "No more unread messages" msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μη αναγνωσμένα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1519 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Δεν βρέθηκαν μη αναγνωσμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1442 +#: src/summaryview.c:1521 msgid "No unread messages." msgstr "Δεν υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1528 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;" -#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545 msgid "No more new messages" msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα νέα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1537 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Δεν βρέθηκαν νέα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1460 +#: src/summaryview.c:1539 msgid "No new messages." msgstr "Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα." -#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1546 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Δεν βρέθηκαν νέα μηνύματα. Μετάβαση στον επόμενο φάκελο;" -#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484 +#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563 msgid "No more marked messages" msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1555 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487 +#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566 msgid "No marked messages." msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα." -#: src/summaryview.c:1485 +#: src/summaryview.c:1564 #, fuzzy msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από την αρχή;" -#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502 +#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581 msgid "No more labeled messages" msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1573 #, fuzzy msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Δεν βρέθηκαν μη αναγνωσμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584 #, fuzzy msgid "No labeled messages." msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1503 +#: src/summaryview.c:1582 #, fuzzy msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από την αρχή;" -#: src/summaryview.c:1819 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:2013 +#: src/summaryview.c:2112 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d διαγράφηκαν" -#: src/summaryview.c:2017 +#: src/summaryview.c:2116 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d μετακινήθηκαν" -#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2022 +#: src/summaryview.c:2121 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d αντιγράφηκαν" -#: src/summaryview.c:2037 +#: src/summaryview.c:2136 msgid " item(s) selected" msgstr " επιλεγμένα αντικείμενα" -#: src/summaryview.c:2059 +#: src/summaryview.c:2158 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά (%s)" -#: src/summaryview.c:2063 +#: src/summaryview.c:2162 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά" -#: src/summaryview.c:2099 +#: src/summaryview.c:2198 msgid "Sorting summary..." msgstr "Περίληψη ταξινόμησης..." -#: src/summaryview.c:2349 +#: src/summaryview.c:2448 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tΟρισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2450 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Ορισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..." -#: src/summaryview.c:2458 +#: src/summaryview.c:2557 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Εγγραφή προσωρινής μνήμης περιλήψεων (%s)..." -#: src/summaryview.c:2806 +#: src/summaryview.c:2905 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Το μήνυμα %d είναι σημειωμένο\n" -#: src/summaryview.c:2866 +#: src/summaryview.c:2965 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Το μήνυμα %d είναι σημειωμένο ως αναγνωσμένο\n" -#: src/summaryview.c:3064 +#: src/summaryview.c:3164 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Το μήνυμα %d είναι σημειωμένο ως μη αναγνωσμένο\n" -#: src/summaryview.c:3125 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Το μήνυμα %s/%d είναι προς διαγραφή\n" -#: src/summaryview.c:3153 +#: src/summaryview.c:3253 msgid "Delete message(s)" msgstr "Διαγραφή μηνύματος(ων)" -#: src/summaryview.c:3154 +#: src/summaryview.c:3254 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τα μηνύματα από τα απορρίμματα;" -#: src/summaryview.c:3228 +#: src/summaryview.c:3328 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..." -#: src/summaryview.c:3266 +#: src/summaryview.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Το μήνυμα είναι ανεπιθύμητο" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3426 #, fuzzy, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Αποτυχία ορισμού μετακίνησης ποντικιού: %d." -#: src/summaryview.c:3358 +#: src/summaryview.c:3458 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Ο προορισμός είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο." -#: src/summaryview.c:3424 +#: src/summaryview.c:3524 #, fuzzy, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων στο πρόχειρο" -#: src/summaryview.c:3455 +#: src/summaryview.c:3555 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Ο προορισμός αντιγραφής είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο." -#: src/summaryview.c:3637 +#: src/summaryview.c:3737 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την επεξεργασία του μηνύματος." -#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944 +#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044 msgid "Building threads..." msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..." -#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095 +#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195 msgid "Unthreading..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449 +#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Εφαρμογή φίλτρων (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4511 +#: src/summaryview.c:4611 msgid "filtering..." msgstr "Εφαρμογή φίλτρων..." -#: src/summaryview.c:4512 +#: src/summaryview.c:4612 msgid "Filtering..." msgstr "Φιλτράρω..." -#: src/summaryview.c:4549 +#: src/summaryview.c:4649 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Φιλτραρίστηκαν %d μηνύματα." -#: src/summaryview.c:5058 +#: src/summaryview.c:5158 msgid "No." msgstr "Όχι." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-19 23:12+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" "Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" @@ -292,25 +292,25 @@ msgstr "no se puede truncar a cero el buzón.\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Exportando mensajes de %s a %s...\n" -#: libsylph/mh.c:465 +#: libsylph/mh.c:466 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "no se puede copiar mensaje %s a %s\n" -#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662 +#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n" -#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668 +#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "las carpetas de origen y destino son idénticas.\n" -#: libsylph/mh.c:671 +#: libsylph/mh.c:672 #, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Copiando mensaje %s/%d a %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156 +#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "" "El fichero «%s» ya existe.\n" "No puedo crear la carpeta." -#: libsylph/mh.c:1537 +#: libsylph/mh.c:1538 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "Encontrado %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuración guardada.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:509 +#: libsylph/prefs_common.c:512 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Filtro de correo basura (manual)" -#: libsylph/prefs_common.c:512 +#: libsylph/prefs_common.c:515 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro de correo basura" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr " Asunto: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Emisor: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741 +#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "fallo escribiendo en %s.\n" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" "en la columna «G» para habilitar la descarga mediante «Recibir todo»." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520 -#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 @@ -958,14 +958,14 @@ msgstr "/Nueva _carpeta" #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 -#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448 -#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467 -#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474 -#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492 +#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479 msgid "/_Delete" msgstr "/_Borrar" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "" "¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en «%s»? \n" "Si sólo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre." -#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441 +#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485 msgid "Delete folder" msgstr "Borrar carpeta" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupo" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 +#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" @@ -1203,11 +1203,11 @@ msgstr "Dirección común" msgid "Personal address" msgstr "Dirección personal" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740 msgid "Notice" msgstr "Notificación" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Marrón" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Editar/Aut_o-recorte" #: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:487 +#: src/summaryview.c:498 msgid "/_View" msgstr "/_Ver" @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes." #: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669 -#: src/summaryview.c:2264 +#: src/summaryview.c:2363 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "" "No se encontró ninguna clave asociada al ID de clave seleccionado " "actualmente «%s»." -#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479 +#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482 msgid "can't change file mode\n" msgstr "no se pueden cambiar los permisos de archivo\n" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "" msgid "Code conversion error" msgstr "Error en la conversión de códigos" -#: src/compose.c:3122 +#: src/compose.c:3125 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1667,15 +1667,15 @@ msgstr "" "\n" "¿Enviarlo de todas formas?" -#: src/compose.c:3126 +#: src/compose.c:3129 msgid "Line length limit" msgstr "Límite de longitud de línea" -#: src/compose.c:3255 +#: src/compose.c:3258 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Cifrando con copia oculta" -#: src/compose.c:3256 +#: src/compose.c:3259 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1689,83 +1689,83 @@ msgstr "" "\n" "¿Enviarlo de todas formas?" -#: src/compose.c:3439 +#: src/compose.c:3442 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n" -#: src/compose.c:3457 +#: src/compose.c:3460 msgid "queueing message...\n" msgstr "poniendo en la cola...\n" -#: src/compose.c:3539 +#: src/compose.c:3542 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "no puedo encontrar la carpeta de cola\n" -#: src/compose.c:3546 +#: src/compose.c:3549 msgid "can't queue the message\n" msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n" -#: src/compose.c:4178 +#: src/compose.c:4181 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID generado: %s\n" -#: src/compose.c:4293 +#: src/compose.c:4296 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creando ventana de composición...\n" -#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Desde:" -#: src/compose.c:4420 +#: src/compose.c:4423 msgid "PGP Sign" msgstr "Firmar con PGP" -#: src/compose.c:4423 +#: src/compose.c:4426 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Cifrar con PGP" -#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567 +#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056 +#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/compose.c:5463 +#: src/compose.c:5466 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:5481 +#: src/compose.c:5484 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "El fichero no existe o está vacío." -#: src/compose.c:5549 +#: src/compose.c:5552 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:5593 +#: src/compose.c:5596 msgid "File name" msgstr "Nombre de fichero" -#: src/compose.c:5683 +#: src/compose.c:5686 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La orden del editor externo es inválida: «%s»\n" -#: src/compose.c:5738 +#: src/compose.c:5741 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1774,48 +1774,48 @@ msgstr "" "El editor externo aún esta activo.\n" "¿Forzar la finalización del proceso (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857 +#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Configurar barra de herramientas..." -#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202 +#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205 msgid "Can't queue the message." msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola." -#: src/compose.c:6293 +#: src/compose.c:6296 msgid "Select files" msgstr "Seleccionar ficheros" -#: src/compose.c:6316 +#: src/compose.c:6319 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar fichero" -#: src/compose.c:6351 +#: src/compose.c:6354 msgid "Save message" msgstr "Guardar mensaje" -#: src/compose.c:6352 +#: src/compose.c:6355 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Este mensaje ha sido modificado. ¿Guardarlo en la carpeta Borradores?" -#: src/compose.c:6354 +#: src/compose.c:6357 msgid "Close _without saving" msgstr "Cerrar _sin guardar" -#: src/compose.c:6396 +#: src/compose.c:6399 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?" -#: src/compose.c:6398 +#: src/compose.c:6401 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" @@ -1972,12 +1972,12 @@ msgstr "Editar carpeta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" -#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190 -#: src/folderview.c:2196 +#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2240 msgid "New folder" msgstr "Nueva carpeta" -#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197 +#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799 +#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 #: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2166,22 +2166,22 @@ msgstr "Papelera" msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198 +#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242 msgid "NewFolder" msgstr "NuevaCarpeta" -#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267 +#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta." -#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275 +#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319 #: src/query_search.c:1034 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "La carpeta «%s» ya existe." -#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223 +#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»." @@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Nuevos" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562 msgid "Unread" msgstr "No leídos" @@ -2268,12 +2268,12 @@ msgstr "Estableciendo la información de la carpeta...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Estableciendo la información de la carpeta..." -#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." @@ -2312,12 +2312,22 @@ msgstr "Carpeta %s seleccionada\n" msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Descargando mensajes en %s ..." -#: src/folderview.c:2111 +#: src/folderview.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download all messages under '%s' ?" +msgstr "Descargando mensajes en %s ..." + +#: src/folderview.c:2105 +#, fuzzy +msgid "Download all messages" +msgstr "Descargando mensajes en %s ..." + +#: src/folderview.c:2154 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Hubo un error descargando los mensajes en «%s»." -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2235 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2327,26 +2337,26 @@ msgstr "" "(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n" " añada «/» al final del nombre)" -#: src/folderview.c:2255 +#: src/folderview.c:2299 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Nuevo nombre para «%s»:" -#: src/folderview.c:2256 +#: src/folderview.c:2300 msgid "Rename folder" msgstr "Renombrar carpeta" -#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295 +#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "No se puede renombrar la carpeta «%s»." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2409 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "No se puede mover la carpeta «%s»." -#: src/folderview.c:2431 +#: src/folderview.c:2475 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2355,11 +2365,11 @@ msgstr "" "¿Eliminar la carpeta de búsqueda «%s» ?\n" "(Los mensajes no se borrarán)" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2477 msgid "Delete search folder" msgstr "Borrar carpeta de búsqueda" -#: src/folderview.c:2438 +#: src/folderview.c:2482 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2372,20 +2382,20 @@ msgstr "" "\n" "¿Está seguro de que quiere borrarla?" -#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476 +#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "No se puede borrar la carpeta «%s»." -#: src/folderview.c:2512 +#: src/folderview.c:2556 msgid "Empty trash" msgstr "Vaciar papelera" -#: src/folderview.c:2513 +#: src/folderview.c:2557 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "¿Borrar todos los mensajes de la papelera?" -#: src/folderview.c:2554 +#: src/folderview.c:2598 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2394,34 +2404,34 @@ msgstr "" "¿Realmente desea eliminar el buzón «%s» ?\n" "(Los mensajes NO se borrarán del disco)" -#: src/folderview.c:2556 +#: src/folderview.c:2600 msgid "Remove mailbox" msgstr "Eliminar mailbox" -#: src/folderview.c:2606 +#: src/folderview.c:2650 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 «%s»?" -#: src/folderview.c:2607 +#: src/folderview.c:2651 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Borrar cuenta IMAP4" -#: src/folderview.c:2760 +#: src/folderview.c:2804 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "¿Borrar el grupo de noticias «%s»?" -#: src/folderview.c:2761 +#: src/folderview.c:2805 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Borrar grupo de noticias" -#: src/folderview.c:2811 +#: src/folderview.c:2855 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias «%s»?" -#: src/folderview.c:2812 +#: src/folderview.c:2856 msgid "Delete news account" msgstr "Borrar cuenta de noticias" @@ -2437,7 +2447,7 @@ msgstr "Asunto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceras...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remitente)" @@ -2750,7 +2760,7 @@ msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Obteniendo (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))" -#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471 +#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2844,20 +2854,20 @@ msgstr "Contraseña" msgid "Protocol log" msgstr "Traza del protocolo" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:211 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:516 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n" -#: src/main.c:509 +#: src/main.c:519 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de composición" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:520 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2867,23 +2877,23 @@ msgstr "" " abre la ventana de composición con los ficheros\n" " especificados como adjuntos" -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:523 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recive los mensajes nuevos" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:524 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas" -#: src/main.c:515 +#: src/main.c:525 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:526 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [carpeta]... muestra el número total de mensajes" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:527 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2891,41 +2901,45 @@ msgstr "" " --status-full [carpeta]...\n" " muestra el estado de cada carpeta" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:529 +msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" +msgstr "" + +#: src/main.c:530 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" " --configdir nombredir indicar el directorio con ficheros de configuración" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:532 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:534 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit finalizar Sylpheed" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:535 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modo de depuración" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:536 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:537 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version da la información de la versión y finaliza" -#: src/main.c:530 +#: src/main.c:541 msgid "Press any key..." msgstr "Pulse cualquier tecla..." -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:684 msgid "Filename encoding" msgstr "Codificación de los nombres de fichero" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:685 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2949,19 +2963,19 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar?" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:741 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Seguro que quiere salir?" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:752 msgid "Queued messages" msgstr "Mensajes en cola" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:753 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:855 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2970,15 +2984,15 @@ msgstr "" "Soporte para OpenPGP deshabilitado." #. remote command mode -#: src/main.c:1053 +#: src/main.c:1064 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "ya hay otro Sylpheed en ejecución.\n" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1334 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migración de la configuración" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1335 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3304,15 +3318,15 @@ msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488 +#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Ver/Abrir en una ventana _nueva" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490 +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje" -#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491 +#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502 msgid "/_View/All _headers" msgstr "/_Ver/_Todas las cabeceras" @@ -3592,8 +3606,8 @@ msgstr "Creando ventana principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n" -#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499 -#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542 +#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598 +#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642 msgid "done.\n" msgstr "hecho.\n" @@ -3659,87 +3673,88 @@ msgstr "" "Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para " "escribir en el directorio." -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2227 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas" -#: src/mainwindow.c:2236 +#: src/mainwindow.c:2246 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje" -#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453 msgid "/_Reply" msgstr "/_Responder" -#: src/mainwindow.c:2389 +#: src/mainwindow.c:2399 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Responder a _todos" -#: src/mainwindow.c:2390 +#: src/mainwindow.c:2400 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Responder al _remitente" -#: src/mainwindow.c:2391 +#: src/mainwindow.c:2401 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Responder a la _lista de correo" -#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449 +#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460 msgid "/_Forward" msgstr "/_Reenviar" -#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450 +#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Reen_viar como adjunto" -#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451 +#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Red_irigir" -#: src/mainwindow.c:2850 +#: src/mainwindow.c:2860 msgid "Icon _and text" msgstr "Icono _y texto" -#: src/mainwindow.c:2851 +#: src/mainwindow.c:2861 msgid "Text at the _right of icon" msgstr "Texto a la de_recha del icono" -#: src/mainwindow.c:2853 +#: src/mainwindow.c:2863 msgid "_Icon" msgstr "_Icono" -#: src/mainwindow.c:2854 +#: src/mainwindow.c:2864 msgid "_Text" msgstr "_Texto" -#: src/mainwindow.c:2855 +#: src/mainwindow.c:2865 msgid "_None" msgstr "_Ninguno" -#: src/mainwindow.c:2885 +#: src/mainwindow.c:2895 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Esta desconectado. Haga clic en el icono para conectar." -#: src/mainwindow.c:2896 +#: src/mainwindow.c:2906 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Esta conectado. Haga clic en el icono para desconectar." -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit this program?" msgstr "¿Salir del programa?" -#: src/mainwindow.c:3774 +#: src/mainwindow.c:3784 msgid "Command line options" msgstr "Opciones de línea de ordenes" -#: src/mainwindow.c:3787 +#: src/mainwindow.c:3797 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Uso: sylpheed [OPCIÓN]..." -#: src/mainwindow.c:3795 +#: src/mainwindow.c:3805 +#, fuzzy msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3748,6 +3763,7 @@ msgid "" "--send\n" "--status [folder]...\n" "--status-full [folder]...\n" +"--open folderid/msgnum\n" "--configdir dirname\n" "--exit\n" "--debug\n" @@ -3767,7 +3783,8 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:3811 +#: src/mainwindow.c:3822 +#, fuzzy msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3776,6 +3793,7 @@ msgid "" "send all queued messages\n" "show the total number of messages\n" "show the status of each folder\n" +"open message in new window\n" "specify directory which stores configuration files\n" "exit Sylpheed\n" "debug mode\n" @@ -3848,7 +3866,7 @@ msgstr "Adjuntos" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Vista de mensaje - Sylpheed" -#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592 +#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "No puedo guardar el fichero «%s»." @@ -3873,7 +3891,7 @@ msgstr "/_Guardar como..." msgid "/Save _all..." msgstr "/Gu_ardar todo..." -#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493 +#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504 msgid "/_Print..." msgstr "/_Imprimir..." @@ -4064,12 +4082,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Información del servidor" #: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860 -#: src/prefs_account_dialog.c:1544 +#: src/prefs_account_dialog.c:1596 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968 -#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743 +#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4294,129 +4312,129 @@ msgstr "Especificar la clave manualmente" msgid "User or key ID:" msgstr "Usuario o ID de clave:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569 -#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603 +#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624 +#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664 msgid "Don't use SSL" msgstr "No usar SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1555 +#: src/prefs_account_dialog.c:1607 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Usar SSL para la conexión POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575 -#: src/prefs_account_dialog.c:1609 +#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630 +#: src/prefs_account_dialog.c:1670 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Usar el mandato STARTTLS para abrir la sesión SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1572 +#: src/prefs_account_dialog.c:1627 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1578 +#: src/prefs_account_dialog.c:1636 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1593 +#: src/prefs_account_dialog.c:1651 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1595 +#: src/prefs_account_dialog.c:1656 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1606 +#: src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1617 +#: src/prefs_account_dialog.c:1681 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Utilizar SSL no bloqueante" -#: src/prefs_account_dialog.c:1620 +#: src/prefs_account_dialog.c:1684 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Desactívelo si tiene problemas con la conexión SSL." -#: src/prefs_account_dialog.c:1710 +#: src/prefs_account_dialog.c:1774 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Puerto SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1716 +#: src/prefs_account_dialog.c:1780 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Puerto POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/prefs_account_dialog.c:1786 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Puerto IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1728 +#: src/prefs_account_dialog.c:1792 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Puerto NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1733 +#: src/prefs_account_dialog.c:1797 msgid "Specify domain name" msgstr "Nombre del dominio" -#: src/prefs_account_dialog.c:1754 +#: src/prefs_account_dialog.c:1818 msgid "IMAP server directory" msgstr "Directorio del servidor IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1764 +#: src/prefs_account_dialog.c:1828 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Sólo se mostrarán las subcarpetas de este directorio." -#: src/prefs_account_dialog.c:1767 +#: src/prefs_account_dialog.c:1831 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Limpiar todas las caches de mensajes al salir" -#: src/prefs_account_dialog.c:1812 +#: src/prefs_account_dialog.c:1876 msgid "Put sent messages in" msgstr "Poner mensajes enviados en" -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1878 msgid "Put draft messages in" msgstr "Poner borradores de mensajes en" -#: src/prefs_account_dialog.c:1816 +#: src/prefs_account_dialog.c:1880 msgid "Put queued messages in" msgstr "Poner mensajes para la cola en" -#: src/prefs_account_dialog.c:1818 +#: src/prefs_account_dialog.c:1882 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Poner mensajes borrados en" -#: src/prefs_account_dialog.c:1882 +#: src/prefs_account_dialog.c:1946 msgid "Account name is not entered." msgstr "No se especificó el nombre de cuenta." -#: src/prefs_account_dialog.c:1886 +#: src/prefs_account_dialog.c:1950 msgid "Mail address is not entered." msgstr "No se especificó la dirección de correo." -#: src/prefs_account_dialog.c:1891 +#: src/prefs_account_dialog.c:1955 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor SMTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:1896 +#: src/prefs_account_dialog.c:1960 msgid "User ID is not entered." msgstr "No se especificó el usuario." -#: src/prefs_account_dialog.c:1901 +#: src/prefs_account_dialog.c:1965 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor POP3." -#: src/prefs_account_dialog.c:1906 +#: src/prefs_account_dialog.c:1970 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor IMAP4." -#: src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1975 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "No se especificó el servidor NNTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:1937 +#: src/prefs_account_dialog.c:2001 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "La carpeta especificada no es una carpeta de cola." -#: src/prefs_account_dialog.c:2047 +#: src/prefs_account_dialog.c:2111 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -5581,7 +5599,7 @@ msgstr "Resultado de una orden" msgid "Age" msgstr "Edad" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563 msgid "Marked" msgstr "Marcado" @@ -5814,17 +5832,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Adjunto" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152 msgid "From" msgstr "Desde" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154 msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -6090,7 +6108,7 @@ msgstr "Estado" msgid "_Save as search folder" msgstr "_Guardar como carpeta de búsqueda" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987 msgid "Done." msgstr "Hecho." @@ -6104,7 +6122,7 @@ msgstr "Buscando %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Buscando %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191 +#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin fecha)" @@ -6449,355 +6467,355 @@ msgstr "No se puede obtener la lista de grupos." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Respon_der a" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Respon_der a/A _todos" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Respon_der a/Al _remitente" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:464 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Mover..." -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copiar..." -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marcar" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:468 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marcar/_Marcar" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:470 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marcar/---" -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:471 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:472 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído" -#: src/summaryview.c:463 +#: src/summaryview.c:474 msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/_Marcar/Marcar _hilo como leído" -#: src/summaryview.c:465 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Marcar/Marca_r todos leídos" -#: src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:477 msgid "/Color la_bel" msgstr "/E_tiquetar de color" -#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:481 msgid "/Set as _junk mail" msgstr "/Poner como correo _basura" -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:482 msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "/Poner como correo no bas_ura" -#: src/summaryview.c:473 +#: src/summaryview.c:484 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Re_editar" -#: src/summaryview.c:475 +#: src/summaryview.c:486 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Añadir _remitente a la agenda..." -#: src/summaryview.c:477 +#: src/summaryview.c:488 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Crear regla de f_iltrado" -#: src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:489 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Crear regla de f_iltrado/_Automáticamente" -#: src/summaryview.c:480 +#: src/summaryview.c:491 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en _Desde" -#: src/summaryview.c:482 +#: src/summaryview.c:493 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en _Para" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:495 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Crear regla de f_iltrado/Basada en el _Asunto" -#: src/summaryview.c:528 +#: src/summaryview.c:539 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceras...\n" -#: src/summaryview.c:550 +#: src/summaryview.c:561 msgid "All" msgstr "Todos" -#: src/summaryview.c:553 +#: src/summaryview.c:564 msgid "Have color label" msgstr "Tiene etiqueta de color" -#: src/summaryview.c:554 +#: src/summaryview.c:565 msgid "Have attachment" msgstr "Tiene adjunto" -#: src/summaryview.c:556 +#: src/summaryview.c:567 msgid "Within 1 day" msgstr "En 1 día" -#: src/summaryview.c:557 +#: src/summaryview.c:568 msgid "Last 5 days" msgstr "Los últimos 5 días" -#: src/summaryview.c:566 +#: src/summaryview.c:577 msgid "Search:" msgstr "Buscar:" -#: src/summaryview.c:584 +#: src/summaryview.c:595 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Buscar por Asunto o Desde" -#: src/summaryview.c:789 +#: src/summaryview.c:802 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marcas" -#: src/summaryview.c:790 +#: src/summaryview.c:803 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?" -#: src/summaryview.c:836 +#: src/summaryview.c:851 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando carpeta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1418 +#: src/summaryview.c:1497 msgid "_Search again" msgstr "_Buscar de nuevo" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527 msgid "No more unread messages" msgstr "No hay más mensajes sin leer" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1519 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1442 +#: src/summaryview.c:1521 msgid "No unread messages." msgstr "No hay mensajes sin leer." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1528 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545 msgid "No more new messages" msgstr "No hay más mensajes nuevos" -#: src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1537 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1460 +#: src/summaryview.c:1539 msgid "No new messages." msgstr "No hay mensajes nuevos." -#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1546 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484 +#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563 msgid "No more marked messages" msgstr "No hay más mensajes marcados" -#: src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1555 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487 +#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566 msgid "No marked messages." msgstr "No hay mensajes marcados." -#: src/summaryview.c:1485 +#: src/summaryview.c:1564 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502 +#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581 msgid "No more labeled messages" msgstr "No hay más mensajes etiquetados" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1573 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584 msgid "No labeled messages." msgstr "No hay mensajes etiquetados." -#: src/summaryview.c:1503 +#: src/summaryview.c:1582 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1819 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensajes por asunto..." -#: src/summaryview.c:2013 +#: src/summaryview.c:2112 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borrados" -#: src/summaryview.c:2017 +#: src/summaryview.c:2116 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidos" -#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2022 +#: src/summaryview.c:2121 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiado" -#: src/summaryview.c:2037 +#: src/summaryview.c:2136 msgid " item(s) selected" msgstr " elemento(s) seleccionados" -#: src/summaryview.c:2059 +#: src/summaryview.c:2158 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)" -#: src/summaryview.c:2063 +#: src/summaryview.c:2162 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales" -#: src/summaryview.c:2099 +#: src/summaryview.c:2198 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando cabeceras..." -#: src/summaryview.c:2349 +#: src/summaryview.c:2448 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2450 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumiendo los mensajes..." -#: src/summaryview.c:2458 +#: src/summaryview.c:2557 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..." -#: src/summaryview.c:2806 +#: src/summaryview.c:2905 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensaje %d está marcado\n" -#: src/summaryview.c:2866 +#: src/summaryview.c:2965 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n" -#: src/summaryview.c:3064 +#: src/summaryview.c:3164 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n" -#: src/summaryview.c:3125 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n" -#: src/summaryview.c:3153 +#: src/summaryview.c:3253 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaje(s)" -#: src/summaryview.c:3154 +#: src/summaryview.c:3254 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?" -#: src/summaryview.c:3228 +#: src/summaryview.c:3328 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensajes duplicados..." -#: src/summaryview.c:3266 +#: src/summaryview.c:3366 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3426 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n" -#: src/summaryview.c:3358 +#: src/summaryview.c:3458 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3424 +#: src/summaryview.c:3524 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n" -#: src/summaryview.c:3455 +#: src/summaryview.c:3555 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3637 +#: src/summaryview.c:3737 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Hubo algún error al procesar los mensajes." -#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944 +#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044 msgid "Building threads..." msgstr "Construyendo hilos..." -#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095 +#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195 msgid "Unthreading..." msgstr "Deshaciendo hilos..." -#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449 +#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrando (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4511 +#: src/summaryview.c:4611 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:4512 +#: src/summaryview.c:4612 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4549 +#: src/summaryview.c:4649 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)." -#: src/summaryview.c:5058 +#: src/summaryview.c:5158 msgid "No." msgstr "No." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n" "Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -299,25 +299,25 @@ msgstr "kirjakasti ei saa lõigata nulliks.\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Ekspordime teated %s-ist %s-i ...\n" -#: libsylph/mh.c:465 +#: libsylph/mh.c:466 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "ei saa kirja kopeerida %s-st %s-i\n" -#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662 +#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "Ei suutnud avada märgi faili.\n" -#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668 +#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "lähtekaust on identne sihtkaustale.\n" -#: libsylph/mh.c:671 +#: libsylph/mh.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Kopeerin kirja %s%c%d kausta %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156 +#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "" "Fail %s on juba olemas.\n" "Ei saa kausta luua." -#: libsylph/mh.c:1537 +#: libsylph/mh.c:1538 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -508,12 +508,12 @@ msgstr "Leiti %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Häälestus on salvestatud.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:509 +#: libsylph/prefs_common.c:512 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Kaust" -#: libsylph/prefs_common.c:512 +#: libsylph/prefs_common.c:515 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Kaust" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr " Pealkiri: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Väljalaskja: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741 +#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "" "'G' tulbas lubamaks kirjade võtmist kasutades 'Võta kõik'." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520 -#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 @@ -964,14 +964,14 @@ msgstr "/Uus Kaust" #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 -#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448 -#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467 -#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474 -#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492 +#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479 msgid "/_Delete" msgstr "/Kustuta" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "" "Kas te soovite kustutada kataloogi `%s' JA kõik aadressid ?\n" "Kui kustutate ainult kataloogi, siis aadressid kantakse pealmisse kausta." -#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441 +#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485 msgid "Delete folder" msgstr "Kustuta kaust" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupp" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 +#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Kaust" @@ -1218,11 +1218,11 @@ msgstr "Üldine aadress" msgid "Personal address" msgstr "Isiklik aadress" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740 msgid "Notice" msgstr "Märkus" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854 msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Pruun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010 msgid "None" msgstr "Mittemiski" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/R_edaktor/_Kopeeri" #: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:487 +#: src/summaryview.c:498 msgid "/_View" msgstr "/_Vaade" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kätte." #: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669 -#: src/summaryview.c:2264 +#: src/summaryview.c:2363 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pole pealkirja)" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Ei suutnud leida ühtki võtit, mis oleks seotud valitud võtmega (id'%s')." -#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479 +#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482 msgid "can't change file mode\n" msgstr "Ei suuda muuta faili omadusi\n" @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "" msgid "Code conversion error" msgstr "Aadressiraamatu uuendamise viga" -#: src/compose.c:3122 +#: src/compose.c:3125 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1720,15 +1720,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3126 +#: src/compose.c:3129 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3255 +#: src/compose.c:3258 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3256 +#: src/compose.c:3259 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1737,86 +1737,86 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3439 +#: src/compose.c:3442 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Ei suuda eemaldada vana kirja\n" -#: src/compose.c:3457 +#: src/compose.c:3460 msgid "queueing message...\n" msgstr "Asetan kirja järjekorda...\n" -#: src/compose.c:3539 +#: src/compose.c:3542 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "järjekorra kausta ei leidunud\n" -#: src/compose.c:3546 +#: src/compose.c:3549 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Ei suutnud kirja järjekorda asetada\n" -#: src/compose.c:4178 +#: src/compose.c:4181 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Loodud Kirja-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4293 +#: src/compose.c:4296 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Loon kirjutamise akent...\n" -#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Kellelt:" -#: src/compose.c:4420 +#: src/compose.c:4423 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Tööriist/Tegevused" -#: src/compose.c:4423 +#: src/compose.c:4426 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Kiri/Krüpteeri" -#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567 +#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570 msgid "MIME type" msgstr "MIME tüüp" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056 +#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156 msgid "Size" msgstr "Suurus" -#: src/compose.c:5463 +#: src/compose.c:5466 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Vale MIME tüüp." -#: src/compose.c:5481 +#: src/compose.c:5484 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Faili ei eksisteeri või on see tühi." -#: src/compose.c:5549 +#: src/compose.c:5552 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Omadus" -#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Kodeerimine" -#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Tee" -#: src/compose.c:5593 +#: src/compose.c:5596 msgid "File name" msgstr "Failinimi" -#: src/compose.c:5683 +#: src/compose.c:5686 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Välise redaktori käsurida on vale: `%s'\n" -#: src/compose.c:5738 +#: src/compose.c:5741 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1826,52 +1826,52 @@ msgstr "" "Kas hävitame protsessi?\n" "protsessi grupi id: %d" -#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857 +#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202 +#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205 msgid "Can't queue the message." msgstr "Kirja ei õnnestunud järjekorda asetada." -#: src/compose.c:6293 +#: src/compose.c:6296 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Määra fail" -#: src/compose.c:6316 +#: src/compose.c:6319 msgid "Select file" msgstr "Määra fail" -#: src/compose.c:6351 +#: src/compose.c:6354 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Saada kiri" -#: src/compose.c:6352 +#: src/compose.c:6355 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Seda kirja on muudetud. kas kaotame selle?" -#: src/compose.c:6354 +#: src/compose.c:6357 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6396 +#: src/compose.c:6399 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Kas te tahate seda malli lisada '%s'-e ?" -#: src/compose.c:6398 +#: src/compose.c:6401 msgid "Apply template" msgstr "Lisa mall" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Asenda" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Lisa" @@ -2031,12 +2031,12 @@ msgstr "Redigeeri kausta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Sisesta uus nimi või kaust:" -#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190 -#: src/folderview.c:2196 +#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2240 msgid "New folder" msgstr "Uus kaust" -#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197 +#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Sisesta uue kausta nimi:" @@ -2053,7 +2053,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Redigeeri JPilot sissekannet" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799 +#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 #: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2225,22 +2225,22 @@ msgstr "Prügikast" msgid "Drafts" msgstr "Mustandid" -#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198 +#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242 msgid "NewFolder" msgstr "Uus Kaust" -#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267 +#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Sümbol `%c' ei saa olla lisatud kausta nimele." -#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275 +#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319 #: src/query_search.c:1034 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Kaust %s on juba olemas." -#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223 +#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Ei suuda luua kausta %s." @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "Uus" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562 msgid "Unread" msgstr "Pole loetud" @@ -2333,12 +2333,12 @@ msgstr "Sean kausta info...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Sean kausta info..." -#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Tuhnin kaustas %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Tuhnin kaustas %s ..." @@ -2380,12 +2380,22 @@ msgstr "Valitud on kaust %s\n" msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Saadan kirja" -#: src/folderview.c:2111 +#: src/folderview.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download all messages under '%s' ?" +msgstr "Saadan kirja" + +#: src/folderview.c:2105 +#, fuzzy +msgid "Download all messages" +msgstr "Saadan kirja" + +#: src/folderview.c:2154 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Tekkis viga kirja saatmisel %s-le." -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2235 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2395,26 +2405,26 @@ msgstr "" "(kui soovite luua kausta, millesse saaks teisi kaustu lisada,\n" " siis lisage / nime lõppu)" -#: src/folderview.c:2255 +#: src/folderview.c:2299 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Sisesta uus nimi %s-le:" -#: src/folderview.c:2256 +#: src/folderview.c:2300 msgid "Rename folder" msgstr "Nimeta kaust ümber" -#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295 +#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2409 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada." -#: src/folderview.c:2431 +#: src/folderview.c:2475 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2423,12 +2433,12 @@ msgstr "" "Kas tõepoolest eemaldada kirjakast %s?\n" "(Kirju ei kustutata kettalt)" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2477 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Kustuta kaust" -#: src/folderview.c:2438 +#: src/folderview.c:2482 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2439,21 +2449,21 @@ msgstr "" "Kustutatakse kõik kaustad ja kirjad %s-s.\n" "Kas sa tõesti soovid kustutada?" -#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476 +#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada." -#: src/folderview.c:2512 +#: src/folderview.c:2556 msgid "Empty trash" msgstr "Tühjenda prügikast" -#: src/folderview.c:2513 +#: src/folderview.c:2557 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Kas eemaldada kõik kirjad prügikastist?" -#: src/folderview.c:2554 +#: src/folderview.c:2598 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2462,34 +2472,34 @@ msgstr "" "Kas tõepoolest eemaldada kirjakast %s?\n" "(Kirju ei kustutata kettalt)" -#: src/folderview.c:2556 +#: src/folderview.c:2600 msgid "Remove mailbox" msgstr "Eemalda kirjakst" -#: src/folderview.c:2606 +#: src/folderview.c:2650 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Kas tõesti kustutada IMAP4 konto %s?" -#: src/folderview.c:2607 +#: src/folderview.c:2651 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Kustuta IMAP4 konto" -#: src/folderview.c:2760 +#: src/folderview.c:2804 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Kas tõesti soovite kustutada uudistegruppi %s?" -#: src/folderview.c:2761 +#: src/folderview.c:2805 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Kustuta uudistegrupp" -#: src/folderview.c:2811 +#: src/folderview.c:2855 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Kas tõesti kustutda uudistegrupp %s ?" -#: src/folderview.c:2812 +#: src/folderview.c:2856 msgid "Delete news account" msgstr "Kustuta uudistegrupp" @@ -2505,7 +2515,7 @@ msgstr "Pealkiri:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Loon päise vaadet...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366 msgid "(No From)" msgstr "(Eikelleltki)" @@ -2828,7 +2838,7 @@ msgstr "Võtan kirja (%d /%d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Valmis (%d kirja (%s)-st võetud)" -#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471 +#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2918,20 +2928,20 @@ msgstr "Sisesta parool" msgid "Protocol log" msgstr "Protokolli sündmustik" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:211 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread ei ole glib poolt toetatud.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:516 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Kauta: %s [SEADED]...\n" -#: src/main.c:509 +#: src/main.c:519 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [aadress] ava kirjakirjutamise aken" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:520 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2941,69 +2951,73 @@ msgstr "" " ava uue kirja aken nii, et märgitud failid\n" " on manustatud kirjale" -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:523 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive võta uued kirjad" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:524 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all võta uued kirjad kõigilt konto" -#: src/main.c:515 +#: src/main.c:525 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --saada saada kõik järjekorras olevad kirjad" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:526 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --staatus näita kogu kirjade arvu" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:527 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --staatus näita kogu kirjade arvu" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:529 +msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" +msgstr "" + +#: src/main.c:530 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:532 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:534 #, fuzzy msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --debug veaotsimise režiim" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:535 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug veaotsimise režiim" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:536 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help näita seda teadet ja välju" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:537 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version näita versiooni informatsiooni ja välju" -#: src/main.c:530 +#: src/main.c:541 #, fuzzy msgid "Press any key..." msgstr "" "või vajuta 'y' klahvi.\n" "\n" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:684 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Väljuva kirja kooditabel" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:685 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3017,19 +3031,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:741 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Kirjakirjutamine on pooleli. Tõesti lõpetame?" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:752 msgid "Queued messages" msgstr "kirjad järjekorras" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:753 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Mõned saatmata kirjad on järjekooras. Lõpetame?" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:855 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3038,16 +3052,16 @@ msgstr "" "OpenPGP toetus keelustatud." #. remote command mode -#: src/main.c:1053 +#: src/main.c:1064 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "üks teine Sylpheed juba töötab.\n" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1334 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Tegevuste konfiguratsiooni kirjutamine...\n" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1335 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3396,15 +3410,15 @@ msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Hiina (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Korea (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488 +#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Vaade/Ava uues aknas" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490 +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Vaade/Näita kirja lähtekoodi" -#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491 +#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502 #, fuzzy msgid "/_View/All _headers" msgstr "/Vaade/Kõik päised" @@ -3701,8 +3715,8 @@ msgstr "Loon peamise akna...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "PeaAken: värvi haldamine %d ebaõnnestus\n" -#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499 -#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542 +#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598 +#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642 msgid "done.\n" msgstr "tehtud.\n" @@ -3769,95 +3783,95 @@ msgstr "" "Kirjakasti loomine ebaõnnestus.\n" "Võibolla mõned failid on olemas, või teil pole õigusi sinna kirjutamiseks." -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2227 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - kausta vaade" -#: src/mainwindow.c:2236 +#: src/mainwindow.c:2246 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - kirja vaade" -#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453 msgid "/_Reply" msgstr "/Vastan" -#: src/mainwindow.c:2389 +#: src/mainwindow.c:2399 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Vasta ja saada koopia kõigile, kes said selle kirja" -#: src/mainwindow.c:2390 +#: src/mainwindow.c:2400 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Vasta/_saatjale" -#: src/mainwindow.c:2391 +#: src/mainwindow.c:2401 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Vasta/kirja_listi" -#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449 +#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460 msgid "/_Forward" msgstr "/Saadan edasi" -#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450 +#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Saada edasi manusena" -#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451 +#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Suuna ümber" -#: src/mainwindow.c:2850 +#: src/mainwindow.c:2860 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2851 +#: src/mainwindow.c:2861 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/_Vaade/Näita või varja/_Nupuribal/_Pilti" -#: src/mainwindow.c:2853 +#: src/mainwindow.c:2863 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2854 +#: src/mainwindow.c:2864 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Tekst" -#: src/mainwindow.c:2855 +#: src/mainwindow.c:2865 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Mittemiski" -#: src/mainwindow.c:2885 +#: src/mainwindow.c:2895 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2896 +#: src/mainwindow.c:2906 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit" msgstr "Välju" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit this program?" msgstr "Lõpetame programmi töö." -#: src/mainwindow.c:3774 +#: src/mainwindow.c:3784 #, fuzzy msgid "Command line options" msgstr "Käsurida ei ole sisestatud." -#: src/mainwindow.c:3787 +#: src/mainwindow.c:3797 #, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Kauta: %s [SEADED]...\n" -#: src/mainwindow.c:3795 +#: src/mainwindow.c:3805 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3866,6 +3880,7 @@ msgid "" "--send\n" "--status [folder]...\n" "--status-full [folder]...\n" +"--open folderid/msgnum\n" "--configdir dirname\n" "--exit\n" "--debug\n" @@ -3873,7 +3888,7 @@ msgid "" "--version" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3811 +#: src/mainwindow.c:3822 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3882,6 +3897,7 @@ msgid "" "send all queued messages\n" "show the total number of messages\n" "show the status of each folder\n" +"open message in new window\n" "specify directory which stores configuration files\n" "exit Sylpheed\n" "debug mode\n" @@ -3942,7 +3958,7 @@ msgstr "Manused" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592 +#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada." @@ -3968,7 +3984,7 @@ msgstr "/Salveta kui..." msgid "/Save _all..." msgstr "/Salveta kui..." -#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493 +#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504 msgid "/_Print..." msgstr "Trüki..." @@ -4159,12 +4175,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Serveri informatsioon" #: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860 -#: src/prefs_account_dialog.c:1544 +#: src/prefs_account_dialog.c:1596 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968 -#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743 +#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4402,131 +4418,131 @@ msgstr "Määra võti käsitsi" msgid "User or key ID:" msgstr "Kasutaja või võtme ID:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569 -#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603 +#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624 +#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664 msgid "Don't use SSL" msgstr "Ära kasuta SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1555 +#: src/prefs_account_dialog.c:1607 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Kasuta SSL-i POP3-e ühenduse jaoks" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575 -#: src/prefs_account_dialog.c:1609 +#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630 +#: src/prefs_account_dialog.c:1670 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Kasuta STARTTLS käsklust et alustada SSL sessiooni" -#: src/prefs_account_dialog.c:1572 +#: src/prefs_account_dialog.c:1627 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Kasuta SSL-i IMAP4-ja ühenduse jaoks" -#: src/prefs_account_dialog.c:1578 +#: src/prefs_account_dialog.c:1636 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1593 +#: src/prefs_account_dialog.c:1651 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Kasuta SSL-i NNTP ühenduse loomisel" -#: src/prefs_account_dialog.c:1595 +#: src/prefs_account_dialog.c:1656 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Saada (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1606 +#: src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Kasuta SSL-i SMTP ühenduse jaoks" -#: src/prefs_account_dialog.c:1617 +#: src/prefs_account_dialog.c:1681 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1620 +#: src/prefs_account_dialog.c:1684 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1710 +#: src/prefs_account_dialog.c:1774 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Määra SMTP port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1716 +#: src/prefs_account_dialog.c:1780 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Määra POP3 port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/prefs_account_dialog.c:1786 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Määra IMAP4 port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1728 +#: src/prefs_account_dialog.c:1792 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Määra NNTP port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1733 +#: src/prefs_account_dialog.c:1797 msgid "Specify domain name" msgstr "Määra domeeni nimi" -#: src/prefs_account_dialog.c:1754 +#: src/prefs_account_dialog.c:1818 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP serveri kataloog" -#: src/prefs_account_dialog.c:1764 +#: src/prefs_account_dialog.c:1828 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1767 +#: src/prefs_account_dialog.c:1831 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Võta serverist kõik kirjad" -#: src/prefs_account_dialog.c:1812 +#: src/prefs_account_dialog.c:1876 msgid "Put sent messages in" msgstr "Pane saadetud kirjad" -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1878 msgid "Put draft messages in" msgstr "Pane mustandi kirjad" -#: src/prefs_account_dialog.c:1816 +#: src/prefs_account_dialog.c:1880 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "Pane kustutatud kirjad" -#: src/prefs_account_dialog.c:1818 +#: src/prefs_account_dialog.c:1882 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Pane kustutatud kirjad" -#: src/prefs_account_dialog.c:1882 +#: src/prefs_account_dialog.c:1946 msgid "Account name is not entered." msgstr "Konto nime ei ole sisestatud." -#: src/prefs_account_dialog.c:1886 +#: src/prefs_account_dialog.c:1950 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Postiaadressi ei ole sisestatud." -#: src/prefs_account_dialog.c:1891 +#: src/prefs_account_dialog.c:1955 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP serverit ei ole sisestatud." -#: src/prefs_account_dialog.c:1896 +#: src/prefs_account_dialog.c:1960 msgid "User ID is not entered." msgstr "Kasutajanime ei ole sisestatud." -#: src/prefs_account_dialog.c:1901 +#: src/prefs_account_dialog.c:1965 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3 serverit ei ole sisestatud." -#: src/prefs_account_dialog.c:1906 +#: src/prefs_account_dialog.c:1970 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4 serverit ei ole sisestatud" -#: src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1975 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP serverit ei ole sisestatud." -#: src/prefs_account_dialog.c:1937 +#: src/prefs_account_dialog.c:2001 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:2047 +#: src/prefs_account_dialog.c:2111 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -5734,7 +5750,7 @@ msgstr "" msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "Märk" @@ -5998,17 +6014,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Manus" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149 msgid "Subject" msgstr "Pealkiri" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152 msgid "From" msgstr "Kellelt" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154 msgid "Date" msgstr "Kuupäev" @@ -6288,7 +6304,7 @@ msgstr "Staatus" msgid "_Save as search folder" msgstr "Kataloogist otsimine" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987 msgid "Done." msgstr "Tehtud." @@ -6302,7 +6318,7 @@ msgstr "Tuhnin kaustas %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Filtreerin..." -#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191 +#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290 msgid "(No Date)" msgstr "(Kuupäeva pole)" @@ -6645,366 +6661,366 @@ msgstr "Ei saanud uudistegrupi nimistut." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "saadi %d uudistegruppi (%s loetud)" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Vasta" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Vasta/_kõigile" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Vasta/_saatjale" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Vasta/kirja_listi" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:464 msgid "/M_ove..." msgstr "/Nihuta..." -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/_Copy..." msgstr "/Kopeeri..." -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/_Mark" msgstr "/Märk" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:468 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Märk/Märgi" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Märk/Eemalda märk" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:470 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Märk/---" -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:471 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Märk/Märgi kui mitteloetud" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:472 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Märk/Märgi loetuks" -#: src/summaryview.c:463 +#: src/summaryview.c:474 #, fuzzy msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/Märk/Märgi loetuks" -#: src/summaryview.c:465 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Märk/Märgi kõik loetuks" -#: src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:477 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Värviline silt" -#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:481 #, fuzzy msgid "/Set as _junk mail" msgstr " Määra vaikimisi kontoks " -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:482 #, fuzzy msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr " Määra vaikimisi kontoks " -#: src/summaryview.c:473 +#: src/summaryview.c:484 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Kirjutan uuesti" -#: src/summaryview.c:475 +#: src/summaryview.c:486 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Lisa saatje aadressi raamatusse" -#: src/summaryview.c:477 +#: src/summaryview.c:488 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Loo filtri reeglistik" -#: src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:489 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Loo filtri reeglistik/Automaatselt" -#: src/summaryview.c:480 +#: src/summaryview.c:491 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades Kellelt" -#: src/summaryview.c:482 +#: src/summaryview.c:493 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Loo filtri reeglistik/kasutades Kellele" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:495 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades päälkirja" -#: src/summaryview.c:528 +#: src/summaryview.c:539 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Loon kokkuvõtte vaate...\n" -#: src/summaryview.c:550 +#: src/summaryview.c:561 msgid "All" msgstr "" -#: src/summaryview.c:553 +#: src/summaryview.c:564 #, fuzzy msgid "Have color label" msgstr "/Värviline silt" -#: src/summaryview.c:554 +#: src/summaryview.c:565 #, fuzzy msgid "Have attachment" msgstr "Manus" -#: src/summaryview.c:556 +#: src/summaryview.c:567 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/summaryview.c:557 +#: src/summaryview.c:568 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "Perekonnanimi" -#: src/summaryview.c:566 +#: src/summaryview.c:577 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Otsi" -#: src/summaryview.c:584 +#: src/summaryview.c:595 msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/summaryview.c:789 +#: src/summaryview.c:802 msgid "Process mark" msgstr "Protsessi märk" -#: src/summaryview.c:790 +#: src/summaryview.c:803 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Mõned märgid on jäänud. Protsessime selle?" -#: src/summaryview.c:836 +#: src/summaryview.c:851 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Tuhnin kaustas (%s)..." -#: src/summaryview.c:1418 +#: src/summaryview.c:1497 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Otsi uuesti" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527 msgid "No more unread messages" msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud." -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1519 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud. Otsime alates lõpust?" -#: src/summaryview.c:1442 +#: src/summaryview.c:1521 msgid "No unread messages." msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1528 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Ei leidunud kirju mida pole loetud. Otsime järgmisest kaustast?" -#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545 msgid "No more new messages" msgstr "Pole rohkem kirju" -#: src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1537 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Pole rohkem uusi kirju. Otsime alates lõpust?" -#: src/summaryview.c:1460 +#: src/summaryview.c:1539 msgid "No new messages." msgstr "Uusi kirju ei ole." -#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1546 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Uusi kirju ei leidu. Otsime järgmisest kaustast?" -#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484 +#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563 msgid "No more marked messages" msgstr "Pole Rohkem märgitud kirju" -#: src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1555 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime lõpust?" -#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487 +#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566 msgid "No marked messages." msgstr "Märgitud kirju ei ole." -#: src/summaryview.c:1485 +#: src/summaryview.c:1564 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime algusest?" -#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502 +#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581 msgid "No more labeled messages" msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1573 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Rohkem sildiga kirju ei leitud. Kas otsime lõpust?" -#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584 msgid "No labeled messages." msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole." -#: src/summaryview.c:1503 +#: src/summaryview.c:1582 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Rohkem seildiga kirju ei leitud. Kas otsime algusest?" -#: src/summaryview.c:1819 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "*Võtan kirju päälkirja järgi..." -#: src/summaryview.c:2013 +#: src/summaryview.c:2112 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d on kustutatud" -#: src/summaryview.c:2017 +#: src/summaryview.c:2116 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d on ülekantud" -#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2022 +#: src/summaryview.c:2121 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d on kopeeritud" -#: src/summaryview.c:2037 +#: src/summaryview.c:2136 msgid " item(s) selected" msgstr " kirja märgitud" -#: src/summaryview.c:2059 +#: src/summaryview.c:2158 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2063 +#: src/summaryview.c:2162 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d" -#: src/summaryview.c:2099 +#: src/summaryview.c:2198 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sorteerin kirjaloendi..." -#: src/summaryview.c:2349 +#: src/summaryview.c:2448 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t sätin kokkuvõtte kirja andmetest..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2450 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Teen kokkuvõtte teadete andmetest..." -#: src/summaryview.c:2458 +#: src/summaryview.c:2557 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..." -#: src/summaryview.c:2806 +#: src/summaryview.c:2905 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Kiri %d on märgitud\n" -#: src/summaryview.c:2866 +#: src/summaryview.c:2965 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Kiri %d on märgitud kui läbiloetu\n" -#: src/summaryview.c:3064 +#: src/summaryview.c:3164 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Kiri %d on märgitud kui mitteloetu\n" -#: src/summaryview.c:3125 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Kiri %s/%d on määratud kustutamisele\n" -#: src/summaryview.c:3153 +#: src/summaryview.c:3253 msgid "Delete message(s)" msgstr "Kustuta kirjad" -#: src/summaryview.c:3154 +#: src/summaryview.c:3254 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Kas te tõesti soovite kirju eemaldada prügikastist?" -#: src/summaryview.c:3228 +#: src/summaryview.c:3328 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Kustutan duplitseeritud kirju..." -#: src/summaryview.c:3266 +#: src/summaryview.c:3366 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Kiri %s/%d pole märgitud\n" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3426 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Kiri %d on määratud ülekandmiseks %s-i\n" -#: src/summaryview.c:3358 +#: src/summaryview.c:3458 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust." -#: src/summaryview.c:3424 +#: src/summaryview.c:3524 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Kiri %d on määratud kopeerimisele %s-i\n" -#: src/summaryview.c:3455 +#: src/summaryview.c:3555 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kopeerimise sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust." -#: src/summaryview.c:3637 +#: src/summaryview.c:3737 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." -#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944 +#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044 msgid "Building threads..." msgstr "Loon teemad..." -#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095 +#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195 msgid "Unthreading..." msgstr "Eemaldan teemad..." -#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449 +#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtreerin..." -#: src/summaryview.c:4511 +#: src/summaryview.c:4611 msgid "filtering..." msgstr "filtreerin..." -#: src/summaryview.c:4512 +#: src/summaryview.c:4612 msgid "Filtering..." msgstr "Filtreerin..." -#: src/summaryview.c:4549 +#: src/summaryview.c:4649 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n" -#: src/summaryview.c:5058 +#: src/summaryview.c:5158 msgid "No." msgstr "Ei." @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-19 16:12+0200\n" "Last-Translator: tvY <mr.somewhere@yahoo.fr>\n" "Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -302,25 +302,25 @@ msgstr "Impossible de vider la boîte aux lettres.\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Exportation des messages de %s vers %s...\n" -#: libsylph/mh.c:465 +#: libsylph/mh.c:466 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "Impossible de copier le message de %s à %s\n" -#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662 +#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques.\n" -#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668 +#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "dossier source identique à la destination.\n" -#: libsylph/mh.c:671 +#: libsylph/mh.c:672 #, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Copie du message %s/%d vers %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156 +#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "" "Le fichier « %s » existe déjà.\n" "Impossible de créer le dossier." -#: libsylph/mh.c:1537 +#: libsylph/mh.c:1538 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -518,11 +518,11 @@ msgstr "Trouvé %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "La configuration est enregistrée.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:509 +#: libsylph/prefs_common.c:512 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Tri (manuel) des indésirables" -#: libsylph/prefs_common.c:512 +#: libsylph/prefs_common.c:515 msgid "Junk mail filter" msgstr "Dossier des messages indésirables" @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr " Sujet : %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Délivré par : %s\n" -#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741 +#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "L'écriture dans %s a échoué.\n" @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "" "correspondant lorsque « Tout relever » est activé" #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520 -#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 @@ -972,14 +972,14 @@ msgstr "/Nouveau _dossier" #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 -#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448 -#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467 -#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474 -#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492 +#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479 msgid "/_Delete" msgstr "/_Supprimer" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "" "Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans " "le dossier parent." -#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441 +#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485 msgid "Delete folder" msgstr "Suppression de dossier" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgid "Group" msgstr "Groupe" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 +#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Dossier" @@ -1219,11 +1219,11 @@ msgstr "Adresse courante :" msgid "Personal address" msgstr "Adresse personnelle :" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740 msgid "Notice" msgstr "Information" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/É_dition/Justification aut_omatique" #: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:487 +#: src/summaryview.c:498 msgid "/_View" msgstr "/_Affichage" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart." #: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669 -#: src/summaryview.c:2264 +#: src/summaryview.c:2363 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pas de sujet)" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés" msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Impossible de trouver une touche associée au code (de touche) « %s »." -#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479 +#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482 msgid "can't change file mode\n" msgstr "impossible de modifier les droits d'accès du fichier\n" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "" msgid "Code conversion error" msgstr "Erreur de conversion de code" -#: src/compose.c:3122 +#: src/compose.c:3125 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1683,15 +1683,15 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?" -#: src/compose.c:3126 +#: src/compose.c:3129 msgid "Line length limit" msgstr "Longueur de ligne maximale" -#: src/compose.c:3255 +#: src/compose.c:3258 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Chiffrement avec « Copie discrète »" -#: src/compose.c:3256 +#: src/compose.c:3259 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1705,83 +1705,83 @@ msgstr "" "\n" "Envoyer quand même?" -#: src/compose.c:3439 +#: src/compose.c:3442 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n" -#: src/compose.c:3457 +#: src/compose.c:3460 msgid "queueing message...\n" msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n" -#: src/compose.c:3539 +#: src/compose.c:3542 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "Impossible de trouver le dossier de file d'attente\n" -#: src/compose.c:3546 +#: src/compose.c:3549 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n" -#: src/compose.c:4178 +#: src/compose.c:4181 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID créé : %s\n" -#: src/compose.c:4293 +#: src/compose.c:4296 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n" -#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "De :" -#: src/compose.c:4420 +#: src/compose.c:4423 msgid "PGP Sign" msgstr "Signature PGP" -#: src/compose.c:4423 +#: src/compose.c:4426 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Chiffrement PGP" -#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567 +#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570 msgid "MIME type" msgstr "Type MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056 +#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/compose.c:5463 +#: src/compose.c:5466 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Type MIME invalide." -#: src/compose.c:5481 +#: src/compose.c:5484 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide." -#: src/compose.c:5549 +#: src/compose.c:5552 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" -#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Chemin d'accès" -#: src/compose.c:5593 +#: src/compose.c:5596 msgid "File name" msgstr "Nom du fichier" -#: src/compose.c:5683 +#: src/compose.c:5686 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : « %s »\n" -#: src/compose.c:5738 +#: src/compose.c:5741 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1790,50 +1790,50 @@ msgstr "" "L'éditeur externe est encore ouvert.\n" "Forcer sa fermeture (id de traitement de groupe : %d) ?\n" -#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857 +#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "Personnaliser la _barre d'outils..." -#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202 +#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205 msgid "Can't queue the message." msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente." -#: src/compose.c:6293 +#: src/compose.c:6296 msgid "Select files" msgstr "Sélection de fichier" -#: src/compose.c:6316 +#: src/compose.c:6319 msgid "Select file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: src/compose.c:6351 +#: src/compose.c:6354 msgid "Save message" msgstr "Enregistrer le message" -#: src/compose.c:6352 +#: src/compose.c:6355 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "" "Ce message a été modifié. Voulez-vous l'enregistrer dans le dossier des " "brouillons ?" -#: src/compose.c:6354 +#: src/compose.c:6357 msgid "Close _without saving" msgstr "Fermer _sans enregistrer" -#: src/compose.c:6396 +#: src/compose.c:6399 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Voulez-vous appliquer le modèle « %s » ?" -#: src/compose.c:6398 +#: src/compose.c:6401 msgid "Apply template" msgstr "Appliquer un modèle" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 msgid "_Replace" msgstr "_Remplacer" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 msgid "_Insert" msgstr "_Insérer" @@ -1992,12 +1992,12 @@ msgstr "Édition du dossier" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :" -#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190 -#: src/folderview.c:2196 +#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2240 msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197 +#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :" @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Édition de données JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799 +#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 #: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2185,22 +2185,22 @@ msgstr "Corbeille" msgid "Drafts" msgstr "Brouillons" -#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198 +#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242 msgid "NewFolder" msgstr "NouveauDossier" -#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267 +#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "« %c » n'est pas valide dans le nom du dossier." -#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275 +#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319 #: src/query_search.c:1034 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Le dossier « %s » existe déjà." -#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223 +#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Impossible de créer le dossier « %s »." @@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr "Nouveau" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562 msgid "Unread" msgstr "Non lu" @@ -2287,12 +2287,12 @@ msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Initialisation des données des dossiers..." -#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Analyse du dossier %s ..." @@ -2331,13 +2331,23 @@ msgstr "Dossier %s sélectionné\n" msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Téléchargement des messages dans %s ..." -#: src/folderview.c:2111 +#: src/folderview.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download all messages under '%s' ?" +msgstr "Téléchargement des messages dans %s ..." + +#: src/folderview.c:2105 +#, fuzzy +msgid "Download all messages" +msgstr "Téléchargement des messages dans %s ..." + +#: src/folderview.c:2154 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "" "Une erreur est survenue lors du téléchargement des messages dans « %s »." -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2235 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2347,26 +2357,26 @@ msgstr "" "(si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n" " ajouter `/' à la fin du nom)" -#: src/folderview.c:2255 +#: src/folderview.c:2299 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Saisissez le nouveau nom pour « %s » :" -#: src/folderview.c:2256 +#: src/folderview.c:2300 msgid "Rename folder" msgstr "Changement de nom de dossier" -#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295 +#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Impossible de renommer le dossier « %s »." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2409 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Impossible de déplacer le dossier « %s »." -#: src/folderview.c:2431 +#: src/folderview.c:2475 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2375,11 +2385,11 @@ msgstr "" "Effacer le dossier de tri « %s » ?\n" "Les messages existants ne seront PAS effacés du disque." -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2477 msgid "Delete search folder" msgstr "Effacer le dossier de tri" -#: src/folderview.c:2438 +#: src/folderview.c:2482 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2392,20 +2402,20 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous vraiment les effacer ?" -#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476 +#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Impossible d'effacer le dossier « %s »." -#: src/folderview.c:2512 +#: src/folderview.c:2556 msgid "Empty trash" msgstr "Vider la corbeille" -#: src/folderview.c:2513 +#: src/folderview.c:2557 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Effacer tous les messages dans la corbeille ?" -#: src/folderview.c:2554 +#: src/folderview.c:2598 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2414,34 +2424,34 @@ msgstr "" "Ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » (les\n" "messages existants ne seront PAS effacés du disque) ?" -#: src/folderview.c:2556 +#: src/folderview.c:2600 msgid "Remove mailbox" msgstr "Suppression d'une boîte aux lettres" -#: src/folderview.c:2606 +#: src/folderview.c:2650 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 « %s » ?" -#: src/folderview.c:2607 +#: src/folderview.c:2651 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Suppression du compte IMAP4" -#: src/folderview.c:2760 +#: src/folderview.c:2804 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion « %s » ?" -#: src/folderview.c:2761 +#: src/folderview.c:2805 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Suppression du groupe de discussion" -#: src/folderview.c:2811 +#: src/folderview.c:2855 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Confirmer la suppression du compte « %s » des groupes de discussion ?" -#: src/folderview.c:2812 +#: src/folderview.c:2856 msgid "Delete news account" msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion" @@ -2457,7 +2467,7 @@ msgstr "Sujet :" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366 msgid "(No From)" msgstr "(Pas d'expéditeur)" @@ -2773,7 +2783,7 @@ msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Réception - %d message(s) %s reçu(s)" -#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471 +#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2867,20 +2877,20 @@ msgstr "Saisissez le mot de passe" msgid "Protocol log" msgstr "Journal de connexion" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:211 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread non supporté par glib.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:516 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Utilisation : %s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:509 +#: src/main.c:519 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresse] ouvrir une fenêtre de composition de message" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:520 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2891,24 +2901,24 @@ msgstr "" "(s)\n" " jointe(s) le(s) fichier(s) spécifié(s)" -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:523 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive récupérer les nouveaux messages" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:524 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr "" " --receive-all récupérer les nouveaux messages de tous les comptes" -#: src/main.c:515 +#: src/main.c:525 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send envoyer les messages en attente" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:526 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [dossier]... afficher le nombre total de messages" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:527 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2916,42 +2926,46 @@ msgstr "" " --status-full [dossier]...\n" " afficher l'état de chaque dossier" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:529 +msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" +msgstr "" + +#: src/main.c:530 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" " --configdir dossier indiquer le dossier contenant les fichiers de " "configuration" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:532 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:534 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit quitter Sylpheed" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:535 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug afficher les informations de mise au point" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:536 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help afficher l'aide-mémoire" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:537 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version afficher les informations de version" -#: src/main.c:530 +#: src/main.c:541 msgid "Press any key..." msgstr "Appuyez sur une touche..." -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:684 msgid "Filename encoding" msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:685 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2975,23 +2989,23 @@ msgstr "" "\n" "Poursuivre ?" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:741 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "" "Une fenêtre de composition de message existe.\n" "Voulez-vous vraiment quitter ?" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:752 msgid "Queued messages" msgstr "Messages en file d'attente" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:753 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "" "Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter " "maintenant ?" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:855 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3000,15 +3014,15 @@ msgstr "" "Support OpenPGP désactivé." #. remote command mode -#: src/main.c:1053 +#: src/main.c:1064 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1334 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migration de la configuration" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1335 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3338,15 +3352,15 @@ msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488 +#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Affichage/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490 +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Affichage/_Voir le message complet" -#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491 +#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502 msgid "/_View/All _headers" msgstr "/_Affichage/Afficher tous le_s en-têtes" @@ -3626,8 +3640,8 @@ msgstr "Création de la fenêtre principale...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n" -#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499 -#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542 +#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598 +#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642 msgid "done.\n" msgstr "terminé.\n" @@ -3692,87 +3706,88 @@ msgstr "" "Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits " "en écriture." -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2227 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Dossiers" -#: src/mainwindow.c:2236 +#: src/mainwindow.c:2246 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Message" -#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453 msgid "/_Reply" msgstr "/_Répondre" -#: src/mainwindow.c:2389 +#: src/mainwindow.c:2399 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Répondre à _tous" -#: src/mainwindow.c:2390 +#: src/mainwindow.c:2400 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Répondre à l'_expéditeur" -#: src/mainwindow.c:2391 +#: src/mainwindow.c:2401 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Répondre à la _liste" -#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449 +#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460 msgid "/_Forward" msgstr "/_Transférer" -#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450 +#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Transférer en pièce _jointe" -#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451 +#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Rediri_ger" -#: src/mainwindow.c:2850 +#: src/mainwindow.c:2860 msgid "Icon _and text" msgstr "Icônes _et textes" -#: src/mainwindow.c:2851 +#: src/mainwindow.c:2861 msgid "Text at the _right of icon" msgstr "Textes à _droite des icônes" -#: src/mainwindow.c:2853 +#: src/mainwindow.c:2863 msgid "_Icon" msgstr "_Icônes seulement" -#: src/mainwindow.c:2854 +#: src/mainwindow.c:2864 msgid "_Text" msgstr "_Textes seulement" -#: src/mainwindow.c:2855 +#: src/mainwindow.c:2865 msgid "_None" msgstr "_Pas de barre d'outils" -#: src/mainwindow.c:2885 +#: src/mainwindow.c:2895 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Vous êtes déconnecté. Cliquer sur l'icône pour vous connecter." -#: src/mainwindow.c:2896 +#: src/mainwindow.c:2906 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Vous êtes connecté. Cliquer sur l'icône pour vous déconnecter." -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit this program?" msgstr "Quitter Sylpheed ?" -#: src/mainwindow.c:3774 +#: src/mainwindow.c:3784 msgid "Command line options" msgstr "Options de la ligne de commande" -#: src/mainwindow.c:3787 +#: src/mainwindow.c:3797 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Utilisation : sylpheed [OPTION]..." -#: src/mainwindow.c:3795 +#: src/mainwindow.c:3805 +#, fuzzy msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3781,6 +3796,7 @@ msgid "" "--send\n" "--status [folder]...\n" "--status-full [folder]...\n" +"--open folderid/msgnum\n" "--configdir dirname\n" "--exit\n" "--debug\n" @@ -3800,7 +3816,8 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:3811 +#: src/mainwindow.c:3822 +#, fuzzy msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3809,6 +3826,7 @@ msgid "" "send all queued messages\n" "show the total number of messages\n" "show the status of each folder\n" +"open message in new window\n" "specify directory which stores configuration files\n" "exit Sylpheed\n" "debug mode\n" @@ -3882,7 +3900,7 @@ msgstr "Pièces jointes" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Fenêtre des messages - Sylpheed" -#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592 +#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »." @@ -3907,7 +3925,7 @@ msgstr "/Enregistrer so_us..." msgid "/Save _all..." msgstr "/_Tout enregistrer..." -#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493 +#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504 msgid "/_Print..." msgstr "/Im_primer..." @@ -4098,12 +4116,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Configuration des serveurs" #: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860 -#: src/prefs_account_dialog.c:1544 +#: src/prefs_account_dialog.c:1596 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968 -#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743 +#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4330,129 +4348,129 @@ msgstr "Indiquer manuellement la clé" msgid "User or key ID:" msgstr "Utilisateur ou identificateur (ID) de clé :" -#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569 -#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603 +#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624 +#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664 msgid "Don't use SSL" msgstr "Ne pas utiliser SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1555 +#: src/prefs_account_dialog.c:1607 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575 -#: src/prefs_account_dialog.c:1609 +#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630 +#: src/prefs_account_dialog.c:1670 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1572 +#: src/prefs_account_dialog.c:1627 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1578 +#: src/prefs_account_dialog.c:1636 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1593 +#: src/prefs_account_dialog.c:1651 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1595 +#: src/prefs_account_dialog.c:1656 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Envoi (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1606 +#: src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1617 +#: src/prefs_account_dialog.c:1681 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Utiliser SSL non-bloquant" -#: src/prefs_account_dialog.c:1620 +#: src/prefs_account_dialog.c:1684 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Désactivez ceci si vous rencontrez des problèmes de connexion SSL." -#: src/prefs_account_dialog.c:1710 +#: src/prefs_account_dialog.c:1774 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Indiquer le port SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1716 +#: src/prefs_account_dialog.c:1780 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Indiquer le port POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/prefs_account_dialog.c:1786 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Indiquer le port IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1728 +#: src/prefs_account_dialog.c:1792 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Indiquer le port NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1733 +#: src/prefs_account_dialog.c:1797 msgid "Specify domain name" msgstr "Indiquer le nom de domaine" -#: src/prefs_account_dialog.c:1754 +#: src/prefs_account_dialog.c:1818 msgid "IMAP server directory" msgstr "Répertoire IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1764 +#: src/prefs_account_dialog.c:1828 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Seuls les sous-dossiers de ce dossier seront affichés." -#: src/prefs_account_dialog.c:1767 +#: src/prefs_account_dialog.c:1831 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Nettoyer les caches de message en quittant" -#: src/prefs_account_dialog.c:1812 +#: src/prefs_account_dialog.c:1876 msgid "Put sent messages in" msgstr "Placer les messages envoyés dans" -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1878 msgid "Put draft messages in" msgstr "Placer les brouillons dans" -#: src/prefs_account_dialog.c:1816 +#: src/prefs_account_dialog.c:1880 msgid "Put queued messages in" msgstr "Placer les messages en attente d'envoi dans" -#: src/prefs_account_dialog.c:1818 +#: src/prefs_account_dialog.c:1882 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Placer les messages supprimés dans" -#: src/prefs_account_dialog.c:1882 +#: src/prefs_account_dialog.c:1946 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nom du compte non indiqué." -#: src/prefs_account_dialog.c:1886 +#: src/prefs_account_dialog.c:1950 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Adresse électronique non saisie." -#: src/prefs_account_dialog.c:1891 +#: src/prefs_account_dialog.c:1955 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Serveur SMTP non indiqué." -#: src/prefs_account_dialog.c:1896 +#: src/prefs_account_dialog.c:1960 msgid "User ID is not entered." msgstr "Nom d'utilisateur manquant." -#: src/prefs_account_dialog.c:1901 +#: src/prefs_account_dialog.c:1965 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Serveur POP3 non indiqué." -#: src/prefs_account_dialog.c:1906 +#: src/prefs_account_dialog.c:1970 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué." -#: src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1975 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Serveur NNTP non indiqué." -#: src/prefs_account_dialog.c:1937 +#: src/prefs_account_dialog.c:2001 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "Le dossier indiqué n'est pas une file d'attente." -#: src/prefs_account_dialog.c:2047 +#: src/prefs_account_dialog.c:2111 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -5630,7 +5648,7 @@ msgstr "Résultat de la commande" msgid "Age" msgstr "Age" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563 msgid "Marked" msgstr "Marqué" @@ -5863,17 +5881,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Pièces jointes" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152 msgid "From" msgstr "Expéditeur" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154 msgid "Date" msgstr "Date" @@ -6141,7 +6159,7 @@ msgstr "État" msgid "_Save as search folder" msgstr "_Enregistrer en tant que dossier de tri" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987 msgid "Done." msgstr "Terminé." @@ -6155,7 +6173,7 @@ msgstr "Recherche %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Recherche %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191 +#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290 msgid "(No Date)" msgstr "(aucune date)" @@ -6503,357 +6521,357 @@ msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Rép_ondre à" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Rép_ondre à/_tous" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Rép_ondre à/l'_expéditeur" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Rép_ondre à/la _liste" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:464 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Déplacer..." -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copier..." -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marquer" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:468 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marquer/_Marquer" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marquer/_Démarquer" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:470 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marquer/---" -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:471 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:472 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu" -#: src/summaryview.c:463 +#: src/summaryview.c:474 msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/_Marquer/Marquer le _fil comme lu" -#: src/summaryview.c:465 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus" -#: src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:477 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Co_lorer" -#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:481 msgid "/Set as _junk mail" msgstr "/Marquer comme indésira_ble" -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:482 msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "/Marquer comme acc_eptable" -#: src/summaryview.c:473 +#: src/summaryview.c:484 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Réédit_er" -#: src/summaryview.c:475 +#: src/summaryview.c:486 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Ajouter l'e_xpéditeur au carnet d'adresses..." -#: src/summaryview.c:477 +#: src/summaryview.c:488 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Créer une règle de f_iltrage" -#: src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:489 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/automatiq_uement" -#: src/summaryview.c:480 +#: src/summaryview.c:491 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/basée sur l'_expéditeur" -#: src/summaryview.c:482 +#: src/summaryview.c:493 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le(s) _destinataire(s)" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:495 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le _sujet" -#: src/summaryview.c:528 +#: src/summaryview.c:539 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Création de la vue de l'index...\n" -#: src/summaryview.c:550 +#: src/summaryview.c:561 msgid "All" msgstr "Tous" -#: src/summaryview.c:553 +#: src/summaryview.c:564 msgid "Have color label" msgstr "Avec coloration" -#: src/summaryview.c:554 +#: src/summaryview.c:565 msgid "Have attachment" msgstr "Avec pièce(s) jointe(s)" -#: src/summaryview.c:556 +#: src/summaryview.c:567 msgid "Within 1 day" msgstr "Sur 1 jour" -#: src/summaryview.c:557 +#: src/summaryview.c:568 msgid "Last 5 days" msgstr "Sur 5 jours" -#: src/summaryview.c:566 +#: src/summaryview.c:577 msgid "Search:" msgstr "Rechercher :" -#: src/summaryview.c:584 +#: src/summaryview.c:595 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Recherche dans les sujets ou expéditeurs" -#: src/summaryview.c:789 +#: src/summaryview.c:802 msgid "Process mark" msgstr "Traitement des messages marqués" -#: src/summaryview.c:790 +#: src/summaryview.c:803 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?" -#: src/summaryview.c:836 +#: src/summaryview.c:851 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Analyse du dossier (%s)..." -#: src/summaryview.c:1418 +#: src/summaryview.c:1497 msgid "_Search again" msgstr "_Chercher encore" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527 msgid "No more unread messages" msgstr "Plus de messages non lus" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1519 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1442 +#: src/summaryview.c:1521 msgid "No unread messages." msgstr "Plus de messages non lus" -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1528 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Pas de message non lu. Passer au dossier suivant ?" -#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545 msgid "No more new messages" msgstr "Plus de nouveaux messages" -#: src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1537 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1460 +#: src/summaryview.c:1539 msgid "No new messages." msgstr "Pas de nouveaux messages." -#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1546 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Plus de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?" -#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484 +#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563 msgid "No more marked messages" msgstr "Plus de messages marqués" -#: src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1555 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487 +#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566 msgid "No marked messages." msgstr "Pas de message marqué." -#: src/summaryview.c:1485 +#: src/summaryview.c:1564 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?" -#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502 +#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581 msgid "No more labeled messages" msgstr "Plus de messages marqués" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1573 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584 msgid "No labeled messages." msgstr "Plus de messages marqués." -#: src/summaryview.c:1503 +#: src/summaryview.c:1582 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?" -#: src/summaryview.c:1819 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Tri des messages par sujet..." -#: src/summaryview.c:2013 +#: src/summaryview.c:2112 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d effacé" -#: src/summaryview.c:2017 +#: src/summaryview.c:2116 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d déplacé" -#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2022 +#: src/summaryview.c:2121 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copié" -#: src/summaryview.c:2037 +#: src/summaryview.c:2136 msgid " item(s) selected" msgstr " élément(s) sélectionné(s)" -#: src/summaryview.c:2059 +#: src/summaryview.c:2158 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)" -#: src/summaryview.c:2063 +#: src/summaryview.c:2162 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total" -#: src/summaryview.c:2099 +#: src/summaryview.c:2198 msgid "Sorting summary..." msgstr "Tri de l'index..." -#: src/summaryview.c:2349 +#: src/summaryview.c:2448 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tDéfinition de l'index à partir des données du message..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2450 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Définition de l'index à partir des données du message..." -#: src/summaryview.c:2458 +#: src/summaryview.c:2557 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Écriture du cache index (%s)..." -#: src/summaryview.c:2806 +#: src/summaryview.c:2905 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Le message %d est marqué\n" -#: src/summaryview.c:2866 +#: src/summaryview.c:2965 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n" -#: src/summaryview.c:3064 +#: src/summaryview.c:3164 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n" -#: src/summaryview.c:3125 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n" -#: src/summaryview.c:3153 +#: src/summaryview.c:3253 msgid "Delete message(s)" msgstr "Suppression de message(s)" -#: src/summaryview.c:3154 +#: src/summaryview.c:3254 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce(s) message(s) de la " "corbeille ?" -#: src/summaryview.c:3228 +#: src/summaryview.c:3328 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Suppression des messages en double..." -#: src/summaryview.c:3266 +#: src/summaryview.c:3366 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3426 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n" -#: src/summaryview.c:3358 +#: src/summaryview.c:3458 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destination est identique au dossier actuel." -#: src/summaryview.c:3424 +#: src/summaryview.c:3524 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n" -#: src/summaryview.c:3455 +#: src/summaryview.c:3555 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques." -#: src/summaryview.c:3637 +#: src/summaryview.c:3737 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages." -#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944 +#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044 msgid "Building threads..." msgstr "Construction des threads..." -#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095 +#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195 msgid "Unthreading..." msgstr "Suppression des threads..." -#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449 +#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrage (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4511 +#: src/summaryview.c:4611 msgid "filtering..." msgstr "tri en cours..." -#: src/summaryview.c:4512 +#: src/summaryview.c:4612 msgid "Filtering..." msgstr "Tri en cours..." -#: src/summaryview.c:4549 +#: src/summaryview.c:4649 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)." -#: src/summaryview.c:5058 +#: src/summaryview.c:5158 msgid "No." msgstr "N°" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -298,25 +298,25 @@ msgstr "non se pode truncar a cero a caixa de correo.\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Exportando mensaxes de %s a %s...\n" -#: libsylph/mh.c:465 +#: libsylph/mh.c:466 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "non se pode copiar mensaxe %s a %s\n" -#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662 +#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de marcas.\n" -#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668 +#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "carpetas de orixen e destiño idénticas.\n" -#: libsylph/mh.c:671 +#: libsylph/mh.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Copiando mensaxe %s%c%d a %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156 +#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" "o Ficheiro `%s' xa existe.\n" "Non podo crear a carpeta." -#: libsylph/mh.c:1537 +#: libsylph/mh.c:1538 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -505,12 +505,12 @@ msgstr "Atopado %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuración gardada.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:509 +#: libsylph/prefs_common.c:512 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Carpeta" -#: libsylph/prefs_common.c:512 +#: libsylph/prefs_common.c:515 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Carpeta" @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr " Asunto: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Xenerador: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741 +#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "fallo escribindo en %s.\n" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "" "na columna `G' para activar a descarga mediante `Traer todo'." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520 -#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 @@ -962,14 +962,14 @@ msgstr "/Nova _carpeta" #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 -#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448 -#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467 -#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474 -#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492 +#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479 msgid "/_Delete" msgstr "/_Borrar" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "" "¿Quere borrar a carpeta E todos os enderezos en `%s'? \n" "Si so borra a carpeta os enderezos se moverán á carpeta pai." -#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441 +#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485 msgid "Delete folder" msgstr "Borrar carpeta" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupo" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 +#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" @@ -1217,11 +1217,11 @@ msgstr "Enderezo común" msgid "Personal address" msgstr "Enderezo persoal" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740 msgid "Notice" msgstr "Notificación" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Marrón" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010 msgid "None" msgstr "Ningún" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Editar/_Copiar" #: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:487 +#: src/summaryview.c:498 msgid "/_View" msgstr "/_Ver" @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Non se pode obter a parte do mensaxe multipartes." #: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669 -#: src/summaryview.c:2264 +#: src/summaryview.c:2363 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Non se pode gardar a mensaxe en Saida." msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Non puiden atopar ningunha clave asociada con a Id-clave actual `%s'." -#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479 +#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482 msgid "can't change file mode\n" msgstr "non se pode cambiar os permisos de ficheiro\n" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "" msgid "Code conversion error" msgstr "Error na conversión da axenda" -#: src/compose.c:3122 +#: src/compose.c:3125 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1719,15 +1719,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3126 +#: src/compose.c:3129 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3255 +#: src/compose.c:3258 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3256 +#: src/compose.c:3259 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1736,85 +1736,85 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3439 +#: src/compose.c:3442 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "non se pode eliminar a mensaxe antiga\n" -#: src/compose.c:3457 +#: src/compose.c:3460 msgid "queueing message...\n" msgstr "poñendo na cola...\n" -#: src/compose.c:3539 +#: src/compose.c:3542 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "non podo atopar a carpeta de cola\n" -#: src/compose.c:3546 +#: src/compose.c:3549 msgid "can't queue the message\n" msgstr "a mensaxe non se pode poñer na cola\n" -#: src/compose.c:4178 +#: src/compose.c:4181 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID generado: %s\n" -#: src/compose.c:4293 +#: src/compose.c:4296 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creando fiestra de composicion...\n" -#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Dende:" -#: src/compose.c:4420 +#: src/compose.c:4423 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Ferramentas/Acció_ns" -#: src/compose.c:4423 +#: src/compose.c:4426 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Mensaxe/_Encriptar" -#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567 +#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056 +#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/compose.c:5463 +#: src/compose.c:5466 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:5481 +#: src/compose.c:5484 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "O ficheiro non existe ou está valeiro." -#: src/compose.c:5549 +#: src/compose.c:5552 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:5593 +#: src/compose.c:5596 msgid "File name" msgstr "Nome de ficheiro" -#: src/compose.c:5683 +#: src/compose.c:5686 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "o comando do editor externo non e válido: `%s'\n" -#: src/compose.c:5738 +#: src/compose.c:5741 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1824,52 +1824,52 @@ msgstr "" "¿Desea terminar o proceso?\n" "Id. de proceso: %d" -#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857 +#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202 +#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205 msgid "Can't queue the message." msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola." -#: src/compose.c:6293 +#: src/compose.c:6296 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: src/compose.c:6316 +#: src/compose.c:6319 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: src/compose.c:6351 +#: src/compose.c:6354 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Enviar Mensaxe" -#: src/compose.c:6352 +#: src/compose.c:6355 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Esta mensaxe foi modificado. ¿Desea descartala?" -#: src/compose.c:6354 +#: src/compose.c:6357 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6396 +#: src/compose.c:6399 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "¿Quere aplicar a plantilla `%s' ?" -#: src/compose.c:6398 +#: src/compose.c:6401 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Substituír" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Inserir" @@ -2029,12 +2029,12 @@ msgstr "Editar carpeta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nome da nova carpeta:" -#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190 -#: src/folderview.c:2196 +#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2240 msgid "New folder" msgstr "Nova carpeta" -#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197 +#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Nome da nova carpeta:" @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799 +#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 #: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2224,22 +2224,22 @@ msgstr "Papeleira" msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198 +#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242 msgid "NewFolder" msgstr "NovaCarpeta" -#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267 +#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' non pode estar no nome da carpeta." -#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275 +#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319 #: src/query_search.c:1034 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "a carpeta `%s' xa existe." -#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223 +#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Non se pode crear a carpeta `%s'." @@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr "Novos" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562 msgid "Unread" msgstr "Non leídos" @@ -2331,12 +2331,12 @@ msgstr "Establecendo información de carpeta...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Establecendo información de carpeta..." -#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." @@ -2376,12 +2376,22 @@ msgstr "Carpeta %s seleccionada\n" msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Enviando mensaxe" -#: src/folderview.c:2111 +#: src/folderview.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download all messages under '%s' ?" +msgstr "Enviando mensaxe" + +#: src/folderview.c:2105 +#, fuzzy +msgid "Download all messages" +msgstr "Enviando mensaxe" + +#: src/folderview.c:2154 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Ocurriu un erro enviando o mensaxe a %s ." -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2235 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2391,26 +2401,26 @@ msgstr "" "(si quere crear unha carpeta para almacenar subcarpetas,\n" " engada `/' o final do nome)" -#: src/folderview.c:2255 +#: src/folderview.c:2299 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Novo nome para `%s':" -#: src/folderview.c:2256 +#: src/folderview.c:2300 msgid "Rename folder" msgstr "Renomear carpeta" -#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295 +#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2409 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:2431 +#: src/folderview.c:2475 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2419,12 +2429,12 @@ msgstr "" "¿Realmente desexa eliminar a caixa de correo `%s' ?\n" "(As mensaxes NON se borrarán do disco)" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2477 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/folderview.c:2438 +#: src/folderview.c:2482 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2435,21 +2445,21 @@ msgstr "" "Todas as carpetas e mensaxes baixo `%s' serán borrados.\n" "¿Confirma o borrado?" -#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476 +#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:2512 +#: src/folderview.c:2556 msgid "Empty trash" msgstr "Baleirar papeleira" -#: src/folderview.c:2513 +#: src/folderview.c:2557 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "¿Baleirar todas as mensaxes da papeleira?" -#: src/folderview.c:2554 +#: src/folderview.c:2598 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2458,34 +2468,34 @@ msgstr "" "¿Realmente desexa eliminar a caixa de correo `%s' ?\n" "(As mensaxes NON se borrarán do disco)" -#: src/folderview.c:2556 +#: src/folderview.c:2600 msgid "Remove mailbox" msgstr "Eliminar mailbox" -#: src/folderview.c:2606 +#: src/folderview.c:2650 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "¿Eliminar realmente a conta IMAP4 `%s'?" -#: src/folderview.c:2607 +#: src/folderview.c:2651 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Borrar conta IMAP4" -#: src/folderview.c:2760 +#: src/folderview.c:2804 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "¿Borrar o grupo de novas `%s'?" -#: src/folderview.c:2761 +#: src/folderview.c:2805 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Borrar grupo de novas" -#: src/folderview.c:2811 +#: src/folderview.c:2855 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "¿Borrar a conta de novas `%s'?" -#: src/folderview.c:2812 +#: src/folderview.c:2856 msgid "Delete news account" msgstr "Borrar conta de novas" @@ -2501,7 +2511,7 @@ msgstr "Asunto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remite)" @@ -2824,7 +2834,7 @@ msgstr "Recuperando mensaxe (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Feito (%d mensaxe(s) (%s) recibido(s))" -#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471 +#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2918,20 +2928,20 @@ msgstr "Contrasinal" msgid "Protocol log" msgstr "Rexistro do protocolo" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:211 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread non está soportado por glib.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:516 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n" -#: src/main.c:509 +#: src/main.c:519 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [dirección] abre a fiestra de edición" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:520 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2941,69 +2951,73 @@ msgstr "" " abre a fiestra de composición con os ficheiros\n" " especificados como adxuntos" -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:523 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recibe as mensaxes novas" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:524 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recibe novas mensaxes para todas as contas" -#: src/main.c:515 +#: src/main.c:525 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send enviar todas as mensaxes na cola" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:526 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status mostra o número total de mensaxes" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:527 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status mostra o número total de mensaxes" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:529 +msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" +msgstr "" + +#: src/main.c:530 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:532 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:534 #, fuzzy msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --debug modo de depuración" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:535 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modo de depuración" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:536 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help presenta esta axuda e finaliza" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:537 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version da a información da versión e finaliza" -#: src/main.c:530 +#: src/main.c:541 #, fuzzy msgid "Press any key..." msgstr "" "ou pulse a tecla `y'.\n" "\n" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:684 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Codificación para enviar" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:685 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3017,19 +3031,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:741 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Está compoñendo unha mensaxe. ¿Quere sair?" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:752 msgid "Queued messages" msgstr "Mensaxes en cola" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:753 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Hai mensaxes sin enviar na cola. ¿Sair agora?" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:855 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3038,16 +3052,16 @@ msgstr "" "Soporte para OpenPGP deshabilitado." #. remote command mode -#: src/main.c:1053 +#: src/main.c:1064 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "xa hai outro Sylpheed executándose.\n" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1334 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "configuración das accions" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1335 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3395,15 +3409,15 @@ msgstr "/_Ver/_Codificación/Chines (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Coreano (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488 +#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Ver/Abrir en fiestra _nova" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490 +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Ver/Fonte da mens_axe" -#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491 +#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502 #, fuzzy msgid "/_View/All _headers" msgstr "/_Ver/Todas as cabeceiras" @@ -3700,8 +3714,8 @@ msgstr "Creando Fiestra principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando cor %d\n" -#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499 -#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542 +#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598 +#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642 msgid "done.\n" msgstr "feito.\n" @@ -3770,95 +3784,95 @@ msgstr "" "Quizáis xa existan os ficheiros ou non teña permisos suficientes para " "escribir no directorio." -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2227 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Arbre de carpetas" -#: src/mainwindow.c:2236 +#: src/mainwindow.c:2246 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vista de mensaxe" -#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453 msgid "/_Reply" msgstr "/_Respostar" -#: src/mainwindow.c:2389 +#: src/mainwindow.c:2399 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Respostar a todos" -#: src/mainwindow.c:2390 +#: src/mainwindow.c:2400 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Respon_der a/Ó _remitente" -#: src/mainwindow.c:2391 +#: src/mainwindow.c:2401 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo" -#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449 +#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460 msgid "/_Forward" msgstr "/_Reenviar" -#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450 +#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Reen_viar como adxunto" -#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451 +#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Red_irixir" -#: src/mainwindow.c:2850 +#: src/mainwindow.c:2860 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2851 +#: src/mainwindow.c:2861 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/_Ver/Mostrar ou o_cultar/_Ferramentas/_Iconos" -#: src/mainwindow.c:2853 +#: src/mainwindow.c:2863 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2854 +#: src/mainwindow.c:2864 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Texto" -#: src/mainwindow.c:2855 +#: src/mainwindow.c:2865 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Ningún" -#: src/mainwindow.c:2885 +#: src/mainwindow.c:2895 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2896 +#: src/mainwindow.c:2906 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit this program?" msgstr "¿Sair do programa?" -#: src/mainwindow.c:3774 +#: src/mainwindow.c:3784 #, fuzzy msgid "Command line options" msgstr "Non se estableceu o comando." -#: src/mainwindow.c:3787 +#: src/mainwindow.c:3797 #, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n" -#: src/mainwindow.c:3795 +#: src/mainwindow.c:3805 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3867,6 +3881,7 @@ msgid "" "--send\n" "--status [folder]...\n" "--status-full [folder]...\n" +"--open folderid/msgnum\n" "--configdir dirname\n" "--exit\n" "--debug\n" @@ -3874,7 +3889,7 @@ msgid "" "--version" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3811 +#: src/mainwindow.c:3822 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3883,6 +3898,7 @@ msgid "" "send all queued messages\n" "show the total number of messages\n" "show the status of each folder\n" +"open message in new window\n" "specify directory which stores configuration files\n" "exit Sylpheed\n" "debug mode\n" @@ -3943,7 +3959,7 @@ msgstr "Adxuntos" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592 +#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'." @@ -3969,7 +3985,7 @@ msgstr "/_Gardar como..." msgid "/Save _all..." msgstr "/_Gardar como..." -#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493 +#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504 msgid "/_Print..." msgstr "/_Imprimir..." @@ -4160,12 +4176,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Información do servidor" #: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860 -#: src/prefs_account_dialog.c:1544 +#: src/prefs_account_dialog.c:1596 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968 -#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743 +#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4403,131 +4419,131 @@ msgstr "Especificar clave manualmente" msgid "User or key ID:" msgstr "Usuario ou ID clave:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569 -#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603 +#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624 +#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664 msgid "Don't use SSL" msgstr "Non usar SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1555 +#: src/prefs_account_dialog.c:1607 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Usar SSL para a conexión POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575 -#: src/prefs_account_dialog.c:1609 +#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630 +#: src/prefs_account_dialog.c:1670 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Usar o comando STARTTLS para abrir a sesión SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1572 +#: src/prefs_account_dialog.c:1627 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Usar SSL para a conexión IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1578 +#: src/prefs_account_dialog.c:1636 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1593 +#: src/prefs_account_dialog.c:1651 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Usar SSL para a conexión NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1595 +#: src/prefs_account_dialog.c:1656 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1606 +#: src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Usar SSL para a conexión SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1617 +#: src/prefs_account_dialog.c:1681 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1620 +#: src/prefs_account_dialog.c:1684 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1710 +#: src/prefs_account_dialog.c:1774 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Porto SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1716 +#: src/prefs_account_dialog.c:1780 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Porto POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/prefs_account_dialog.c:1786 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Porto IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1728 +#: src/prefs_account_dialog.c:1792 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Porto NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1733 +#: src/prefs_account_dialog.c:1797 msgid "Specify domain name" msgstr "Nome do dominio" -#: src/prefs_account_dialog.c:1754 +#: src/prefs_account_dialog.c:1818 msgid "IMAP server directory" msgstr "Directorio do servidor IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1764 +#: src/prefs_account_dialog.c:1828 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1767 +#: src/prefs_account_dialog.c:1831 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Descargar todas as mensaxes do servidor" -#: src/prefs_account_dialog.c:1812 +#: src/prefs_account_dialog.c:1876 msgid "Put sent messages in" msgstr "Poñer mensaxes enviadas en" -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1878 msgid "Put draft messages in" msgstr "Poñer borradores de mensaxes en" -#: src/prefs_account_dialog.c:1816 +#: src/prefs_account_dialog.c:1880 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "Poñer mensaxes borradas en" -#: src/prefs_account_dialog.c:1818 +#: src/prefs_account_dialog.c:1882 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Poñer mensaxes borradas en" -#: src/prefs_account_dialog.c:1882 +#: src/prefs_account_dialog.c:1946 msgid "Account name is not entered." msgstr "Non se especificou o nome de conta." -#: src/prefs_account_dialog.c:1886 +#: src/prefs_account_dialog.c:1950 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Non se especificou o enderezo de correo." -#: src/prefs_account_dialog.c:1891 +#: src/prefs_account_dialog.c:1955 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Non se especificou o servidor SMTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:1896 +#: src/prefs_account_dialog.c:1960 msgid "User ID is not entered." msgstr "Non se especificou o usuario." -#: src/prefs_account_dialog.c:1901 +#: src/prefs_account_dialog.c:1965 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Non se especificou o servidor POP3." -#: src/prefs_account_dialog.c:1906 +#: src/prefs_account_dialog.c:1970 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Non se especificou o servidor IMAP4." -#: src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1975 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Non se especificou o servidor NNTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:1937 +#: src/prefs_account_dialog.c:2001 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:2047 +#: src/prefs_account_dialog.c:2111 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -5734,7 +5750,7 @@ msgstr "" msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "Marca" @@ -5996,17 +6012,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Adxunto" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152 msgid "From" msgstr "Dende" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6286,7 +6302,7 @@ msgstr "Estado" msgid "_Save as search folder" msgstr "Gardar como borrador" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987 msgid "Done." msgstr "Feito." @@ -6300,7 +6316,7 @@ msgstr "Revisando carpeta %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Filtrando..." -#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191 +#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin data)" @@ -6642,366 +6658,366 @@ msgstr "Non se pode obter a lista de grupos." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d grupos de novas recibidos (%s leídos)" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Respon_der a" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Respon_der a/A _todos" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Respon_der a/Ó _remitente" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:464 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Mover..." -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copiar..." -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marcar" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:468 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marcar/_Marcar" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:470 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marcar/---" -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:471 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marcar/Marcar como _non leído" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:472 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído" -#: src/summaryview.c:463 +#: src/summaryview.c:474 #, fuzzy msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído" -#: src/summaryview.c:465 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Marcar/Marca_r todos leídos" -#: src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:477 msgid "/Color la_bel" msgstr "/E_tiquetar de cor" -#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:481 #, fuzzy msgid "/Set as _junk mail" msgstr "conta por defecto" -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:482 #, fuzzy msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "conta por defecto" -#: src/summaryview.c:473 +#: src/summaryview.c:484 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Re_editar" -#: src/summaryview.c:475 +#: src/summaryview.c:486 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Engadir _remitente á axenda" -#: src/summaryview.c:477 +#: src/summaryview.c:488 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Crear Regra de f_iltrado" -#: src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:489 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/_Automáticamente" -#: src/summaryview.c:480 +#: src/summaryview.c:491 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada en _Dende" -#: src/summaryview.c:482 +#: src/summaryview.c:493 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada en _Para" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:495 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada no _Asunto" -#: src/summaryview.c:528 +#: src/summaryview.c:539 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n" -#: src/summaryview.c:550 +#: src/summaryview.c:561 msgid "All" msgstr "" -#: src/summaryview.c:553 +#: src/summaryview.c:564 #, fuzzy msgid "Have color label" msgstr "/E_tiquetar de cor" -#: src/summaryview.c:554 +#: src/summaryview.c:565 #, fuzzy msgid "Have attachment" msgstr "Adxunto" -#: src/summaryview.c:556 +#: src/summaryview.c:567 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/summaryview.c:557 +#: src/summaryview.c:568 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "Apelidos" -#: src/summaryview.c:566 +#: src/summaryview.c:577 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Buscar" -#: src/summaryview.c:584 +#: src/summaryview.c:595 msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/summaryview.c:789 +#: src/summaryview.c:802 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marcas" -#: src/summaryview.c:790 +#: src/summaryview.c:803 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Queda algunha marca. ¿Procesa-la?" -#: src/summaryview.c:836 +#: src/summaryview.c:851 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando carpeta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1418 +#: src/summaryview.c:1497 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Búscar de novo" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527 msgid "No more unread messages" msgstr "Non hai mais mensaxes sin ler" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1519 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Non hai mensaxes sin ler. ¿Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:1442 +#: src/summaryview.c:1521 msgid "No unread messages." msgstr "Non hai mensaxes sin leer." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1528 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Non hai mensaxes sen ler. ¿Ir á carpeta seguinte?" -#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545 msgid "No more new messages" msgstr "Non hai mais mensaxes novas" -#: src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1537 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Non hai mais mensaxes novas. ¿Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:1460 +#: src/summaryview.c:1539 msgid "No new messages." msgstr "Non hai mensaxes novas." -#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1546 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Non hai máis mensaxes novas. ¿Ir a a carpeta seguinte?" -#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484 +#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563 msgid "No more marked messages" msgstr "Non hai mais mensaxes marcadas" -#: src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1555 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487 +#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566 msgid "No marked messages." msgstr "Non hai mensaxes marcadas." -#: src/summaryview.c:1485 +#: src/summaryview.c:1564 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o principio?" -#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502 +#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581 msgid "No more labeled messages" msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1573 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584 msgid "No labeled messages." msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas." -#: src/summaryview.c:1503 +#: src/summaryview.c:1582 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o principio?" -#: src/summaryview.c:1819 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensaxes por asunto..." -#: src/summaryview.c:2013 +#: src/summaryview.c:2112 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borrados" -#: src/summaryview.c:2017 +#: src/summaryview.c:2116 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidos" -#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2022 +#: src/summaryview.c:2121 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiado" -#: src/summaryview.c:2037 +#: src/summaryview.c:2136 msgid " item(s) selected" msgstr " elemento(s) seleccionados" -#: src/summaryview.c:2059 +#: src/summaryview.c:2158 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales (%s)" -#: src/summaryview.c:2063 +#: src/summaryview.c:2162 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales" -#: src/summaryview.c:2099 +#: src/summaryview.c:2198 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordeando cabeceiras..." -#: src/summaryview.c:2349 +#: src/summaryview.c:2448 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tExtraindo cabeceiras das mensaxes..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2450 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumindo as mensaxes..." -#: src/summaryview.c:2458 +#: src/summaryview.c:2557 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..." -#: src/summaryview.c:2806 +#: src/summaryview.c:2905 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensaxe %d está marcado\n" -#: src/summaryview.c:2866 +#: src/summaryview.c:2965 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensaxe %d marcada como leído\n" -#: src/summaryview.c:3064 +#: src/summaryview.c:3164 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensaxe %d marcada como non leído\n" -#: src/summaryview.c:3125 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensaxe %s/%d marcada para borrar\n" -#: src/summaryview.c:3153 +#: src/summaryview.c:3253 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaxe(s)" -#: src/summaryview.c:3154 +#: src/summaryview.c:3254 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "¿Quere realmente borrar a/as mensaxe(s) da papeleira?" -#: src/summaryview.c:3228 +#: src/summaryview.c:3328 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensaxes duplicadas..." -#: src/summaryview.c:3266 +#: src/summaryview.c:3366 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensaxe %s/%d desmarcada\n" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3426 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensaxe %d marcada para mover a %s\n" -#: src/summaryview.c:3358 +#: src/summaryview.c:3458 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "o destino e o mismo que a carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3424 +#: src/summaryview.c:3524 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensaxe %d marcada para copiar a %s\n" -#: src/summaryview.c:3455 +#: src/summaryview.c:3555 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "o destino de copia é a carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3637 +#: src/summaryview.c:3737 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo." -#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944 +#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044 msgid "Building threads..." msgstr "Construindo xerarquía..." -#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095 +#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195 msgid "Unthreading..." msgstr "Desfacendo xerarquía..." -#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449 +#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4511 +#: src/summaryview.c:4611 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:4512 +#: src/summaryview.c:4612 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4549 +#: src/summaryview.c:4649 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "o mensaxe %d xa esta en caché.\n" -#: src/summaryview.c:5058 +#: src/summaryview.c:5158 msgid "No." msgstr "Non." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n" "Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -300,25 +300,25 @@ msgstr "ne mogu skratiti sandučić na nulu.\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Izvozim poruke iz %s u %s...\n" -#: libsylph/mh.c:465 +#: libsylph/mh.c:466 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "ne mogu kopirati poruku %s u %s\n" -#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662 +#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "Ne mogu otvoriti označenu datoteku.\n" -#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668 +#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "izvorni spis jednak je destinaciji.\n" -#: libsylph/mh.c:671 +#: libsylph/mh.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156 +#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "" "Datoteka `%s' već postoji.\n" "Ne mogu stvoriti spis." -#: libsylph/mh.c:1537 +#: libsylph/mh.c:1538 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -511,12 +511,12 @@ msgstr "Pronađen %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguracija je spremljena.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:509 +#: libsylph/prefs_common.c:512 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Spis" -#: libsylph/prefs_common.c:512 +#: libsylph/prefs_common.c:515 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Spis" @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr " Tema: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Izdavač: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741 +#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "" "S one račune s kojih želite skinuti poštu sa `Primi sve'." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520 -#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 @@ -967,14 +967,14 @@ msgstr "/Novi _spis" #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 -#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448 -#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467 -#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474 -#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492 +#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479 msgid "/_Delete" msgstr "/_Obriši" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "" "Želite li obrisati spis I sve adrese u `%s' ? \n" "Ukoliko brišete samo spis, adrese će biti premještene u prethodni spis." -#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441 +#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485 msgid "Delete folder" msgstr "Obriši spis" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupa" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 +#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Spis" @@ -1215,11 +1215,11 @@ msgstr "Uobičajene adrese" msgid "Personal address" msgstr "Osobne adrese" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740 msgid "Notice" msgstr "Obavijest" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Smeđa" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010 msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Uredi/_Kopiraj" #: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:487 +#: src/summaryview.c:498 msgid "/_View" msgstr "/_Pregled" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ne mogu dobiti dio višedjelne poruke." #: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669 -#: src/summaryview.c:2264 +#: src/summaryview.c:2363 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez teme)" @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "Ne mogu snimiti poruku u spis poslano." msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" -#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479 +#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482 msgid "can't change file mode\n" msgstr "ne mogu promjeniti atribut datoteke\n" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "Ne mogu promjeniti charset poruke." msgid "Code conversion error" msgstr "Greška pri unosu adresara" -#: src/compose.c:3122 +#: src/compose.c:3125 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1724,15 +1724,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3126 +#: src/compose.c:3129 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3255 +#: src/compose.c:3258 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3256 +#: src/compose.c:3259 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1741,87 +1741,87 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3439 +#: src/compose.c:3442 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "ne mogu ukloniti staru poruku\n" -#: src/compose.c:3457 +#: src/compose.c:3460 msgid "queueing message...\n" msgstr "odlažem poruku...\n" -#: src/compose.c:3539 +#: src/compose.c:3542 #, fuzzy msgid "can't find queue folder\n" msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n" -#: src/compose.c:3546 +#: src/compose.c:3549 msgid "can't queue the message\n" msgstr "ne mogu odložiti poruku\n" -#: src/compose.c:4178 +#: src/compose.c:4181 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generiran ID-poruke: %s\n" -#: src/compose.c:4293 +#: src/compose.c:4296 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Stvaram prozor za pisanje...\n" -#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4420 +#: src/compose.c:4423 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Izvrši" -#: src/compose.c:4423 +#: src/compose.c:4426 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Poruka/_Kriptiraj" -#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567 +#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570 msgid "MIME type" msgstr "MIME tip" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056 +#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: src/compose.c:5463 +#: src/compose.c:5466 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Pogrešan MIME tip" -#: src/compose.c:5481 +#: src/compose.c:5484 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna." -#: src/compose.c:5549 +#: src/compose.c:5552 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Postavke" -#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" -#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Staza" -#: src/compose.c:5593 +#: src/compose.c:5596 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/compose.c:5683 +#: src/compose.c:5686 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Naredba za vanjski uređivač je pogrešna: `%s'\n" -#: src/compose.c:5738 +#: src/compose.c:5741 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1831,53 +1831,53 @@ msgstr "" "Ugasiti proces?\n" "grupa procesa: %d" -#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857 +#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202 +#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ne mogu odložiti poruku." -#: src/compose.c:6293 +#: src/compose.c:6296 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:6316 +#: src/compose.c:6319 msgid "Select file" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:6351 +#: src/compose.c:6354 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Pošalji poruku" -#: src/compose.c:6352 +#: src/compose.c:6355 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Ova poruka je promijenjena, odbaciti?" -#: src/compose.c:6354 +#: src/compose.c:6357 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6396 +#: src/compose.c:6399 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Uistinu obrisati ovaj obrazac?" -#: src/compose.c:6398 +#: src/compose.c:6401 #, fuzzy msgid "Apply template" msgstr "Briši obrazac" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Obrazac" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Unesi" @@ -2037,12 +2037,12 @@ msgstr "Uredi spis" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Unesite ime novog spisa:" -#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190 -#: src/folderview.c:2196 +#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2240 msgid "New folder" msgstr "Novi spis" -#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197 +#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Unesite ime novog spisa:" @@ -2059,7 +2059,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Uredite JPilot unos" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799 +#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 #: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2233,22 +2233,22 @@ msgstr "Smeće" msgid "Drafts" msgstr "Nedovršeno" -#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198 +#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242 msgid "NewFolder" msgstr "NoviSpis" -#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267 +#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' ne može biti uključen u ime spisa." -#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275 +#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319 #: src/query_search.c:1034 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Spis `%s' već postoji." -#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223 +#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Ne mogu stvoriti spis `%s'." @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgstr "Novo" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562 msgid "Unread" msgstr "Nepročitano" @@ -2342,12 +2342,12 @@ msgstr "Postavljam info spisa...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Postavljam info spisa..." -#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Pretražujem spise %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Pretražujem spis %s ..." @@ -2390,12 +2390,22 @@ msgstr "Spis %s je odabran\n" msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Šaljem poruku" -#: src/folderview.c:2111 +#: src/folderview.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download all messages under '%s' ?" +msgstr "Šaljem poruku" + +#: src/folderview.c:2105 +#, fuzzy +msgid "Download all messages" +msgstr "Šaljem poruku" + +#: src/folderview.c:2154 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u." -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2235 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2405,26 +2415,26 @@ msgstr "" "(ukoliko želite stvoriti spis za pohranjivanje podspisa,\n" "dodajte `/' na kraju imena)" -#: src/folderview.c:2255 +#: src/folderview.c:2299 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Unesite novo ime za `%s':" -#: src/folderview.c:2256 +#: src/folderview.c:2300 msgid "Rename folder" msgstr "Preimenuj spis" -#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295 +#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2409 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'." -#: src/folderview.c:2431 +#: src/folderview.c:2475 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2433,12 +2443,12 @@ msgstr "" "Uistinu premjestiti spis `%s' ?\n" "(Poruke NEĆE biti obrisane s diska)" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2477 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Obriši spis" -#: src/folderview.c:2438 +#: src/folderview.c:2482 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2449,21 +2459,21 @@ msgstr "" "Svi spisi i poruke pod `%s' biti će obrisane.\n" "Želite li ih uistinu obrisati?" -#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476 +#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'." -#: src/folderview.c:2512 +#: src/folderview.c:2556 msgid "Empty trash" msgstr "Isprazni smeće" -#: src/folderview.c:2513 +#: src/folderview.c:2557 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Isprazniti sve poruke u smeću?" -#: src/folderview.c:2554 +#: src/folderview.c:2598 #, fuzzy, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2472,35 +2482,35 @@ msgstr "" "Uistinu premjestiti spis `%s' ?\n" "(Poruke NEĆE biti obrisane s diska)" -#: src/folderview.c:2556 +#: src/folderview.c:2600 #, fuzzy msgid "Remove mailbox" msgstr "/_Ukloni sandučić" -#: src/folderview.c:2606 +#: src/folderview.c:2650 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Uistinu obrisati `%s' IMAP4 račun?" -#: src/folderview.c:2607 +#: src/folderview.c:2651 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Obriši IMAP4 račun" -#: src/folderview.c:2760 +#: src/folderview.c:2804 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Uistinu obrisati `%s' news grupu?" -#: src/folderview.c:2761 +#: src/folderview.c:2805 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Obriši news grupu" -#: src/folderview.c:2811 +#: src/folderview.c:2855 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Uistinu obrisati `%s' news račun?" -#: src/folderview.c:2812 +#: src/folderview.c:2856 msgid "Delete news account" msgstr "Obriši news račun" @@ -2516,7 +2526,7 @@ msgstr "Tema:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366 msgid "(No From)" msgstr "(Bez pošiljatelja)" @@ -2853,7 +2863,7 @@ msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Ukloni poruke sa poslužitelja nakon primanja" -#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471 +#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2945,90 +2955,94 @@ msgstr "Unesite lozinku" msgid "Protocol log" msgstr "Zapis protokola" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:211 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread nije podržan od glib-a.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:516 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n" -#: src/main.c:509 +#: src/main.c:519 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresa] otvara prozor za pisanje" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:520 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:523 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive prima nove poruke" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:524 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all prima sve poruke sa svih računa" -#: src/main.c:515 +#: src/main.c:525 #, fuzzy msgid " --send send all queued messages" msgstr " --recive prikazuje broj poruka" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:526 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --recive prikazuje broj poruka" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:527 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --recive prikazuje broj poruka" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:529 +msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" +msgstr "" + +#: src/main.c:530 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:532 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:534 #, fuzzy msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --debug debug način" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:535 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug debug način" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:536 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help prikazuje ovu pomoć i izlazi" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:537 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version prikazuje verziju i izlazi" -#: src/main.c:530 +#: src/main.c:541 #, fuzzy msgid "Press any key..." msgstr "" "ili pritisnite `y´ tipku.\n" "\n" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:684 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Izlazni charset" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:685 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3042,19 +3056,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:741 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Pisanje poruke postoji. Uistinu prekinuti?" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:752 msgid "Queued messages" msgstr "Odložene poruke" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:753 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Neke neposlane poruke su odložene. Izaći odmah?" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:855 #, fuzzy msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" @@ -3064,16 +3078,16 @@ msgstr "" "OpenPGP podrška je onemogućena." #. remote command mode -#: src/main.c:1053 +#: src/main.c:1064 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "drugi Sylpheed već radi.\n" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1334 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Pišem konfiguraciju filtera...\n" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1335 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3466,16 +3480,16 @@ msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kina (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Koreja (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488 +#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Pregled/Otvori u novom _prozoru" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490 +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501 #, fuzzy msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor" -#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491 +#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502 #, fuzzy msgid "/_View/All _headers" msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje" @@ -3793,8 +3807,8 @@ msgstr "Kreiram glavne prozore...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: prikaz boje %d nije uspio\n" -#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499 -#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542 +#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598 +#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" @@ -3862,97 +3876,97 @@ msgstr "" "Kreiranje sandučića propalo.\n" "Možda neke datoteke već postoje ili nemate pravo pisanja u direktoriju." -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2227 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2236 +#: src/mainwindow.c:2246 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453 msgid "/_Reply" msgstr "/Od_govori" -#: src/mainwindow.c:2389 +#: src/mainwindow.c:2399 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Odgovara svima" -#: src/mainwindow.c:2390 +#: src/mainwindow.c:2400 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Odgovor_i pošiljatelju" -#: src/mainwindow.c:2391 +#: src/mainwindow.c:2401 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Odgovori svi_ma" -#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449 +#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460 msgid "/_Forward" msgstr "/Prosli_jedi" -#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450 +#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461 #, fuzzy msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Proslijedi kao prilo_g" -#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451 +#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462 #, fuzzy msgid "/Redirec_t" msgstr "/Pre-_uredi" -#: src/mainwindow.c:2850 +#: src/mainwindow.c:2860 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2851 +#: src/mainwindow.c:2861 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/_Pregled/_Traka alata/_Slike" -#: src/mainwindow.c:2853 +#: src/mainwindow.c:2863 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2854 +#: src/mainwindow.c:2864 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Tekst" -#: src/mainwindow.c:2855 +#: src/mainwindow.c:2865 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Ništa" -#: src/mainwindow.c:2885 +#: src/mainwindow.c:2895 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2896 +#: src/mainwindow.c:2906 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit" msgstr "Izlaz" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit this program?" msgstr "Izlaz iz ovog programa?" -#: src/mainwindow.c:3774 +#: src/mainwindow.c:3784 #, fuzzy msgid "Command line options" msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno." -#: src/mainwindow.c:3787 +#: src/mainwindow.c:3797 #, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n" -#: src/mainwindow.c:3795 +#: src/mainwindow.c:3805 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3961,6 +3975,7 @@ msgid "" "--send\n" "--status [folder]...\n" "--status-full [folder]...\n" +"--open folderid/msgnum\n" "--configdir dirname\n" "--exit\n" "--debug\n" @@ -3968,7 +3983,7 @@ msgid "" "--version" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3811 +#: src/mainwindow.c:3822 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3977,6 +3992,7 @@ msgid "" "send all queued messages\n" "show the total number of messages\n" "show the status of each folder\n" +"open message in new window\n" "specify directory which stores configuration files\n" "exit Sylpheed\n" "debug mode\n" @@ -4039,7 +4055,7 @@ msgstr "Prilog" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592 +#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'." @@ -4065,7 +4081,7 @@ msgstr "/S_premi kao" msgid "/Save _all..." msgstr "/S_premi kao" -#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493 +#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504 msgid "/_Print..." msgstr "/Is_piši" @@ -4256,12 +4272,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Informacije o poslužitelju" #: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860 -#: src/prefs_account_dialog.c:1544 +#: src/prefs_account_dialog.c:1596 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968 -#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743 +#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4501,136 +4517,136 @@ msgstr "Neki drugi ključ" msgid "User or key ID:" msgstr "ID ključa ili korisnika:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569 -#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603 +#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624 +#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664 msgid "Don't use SSL" msgstr "Ne koristi SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1555 +#: src/prefs_account_dialog.c:1607 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Koristi SSL za POP3 veze" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575 -#: src/prefs_account_dialog.c:1609 +#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630 +#: src/prefs_account_dialog.c:1670 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a" -#: src/prefs_account_dialog.c:1572 +#: src/prefs_account_dialog.c:1627 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Koristi SSL za IMAP4 veze" -#: src/prefs_account_dialog.c:1578 +#: src/prefs_account_dialog.c:1636 msgid "NNTP" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1593 +#: src/prefs_account_dialog.c:1651 #, fuzzy msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Koristi SSL za SMTP veze" -#: src/prefs_account_dialog.c:1595 +#: src/prefs_account_dialog.c:1656 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Slanje (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1606 +#: src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Koristi SSL za SMTP veze" -#: src/prefs_account_dialog.c:1617 +#: src/prefs_account_dialog.c:1681 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1620 +#: src/prefs_account_dialog.c:1684 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1710 +#: src/prefs_account_dialog.c:1774 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Specificirani SMTP port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1716 +#: src/prefs_account_dialog.c:1780 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Specificirani POP3 port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/prefs_account_dialog.c:1786 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Specificirani IMAP4 port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1728 +#: src/prefs_account_dialog.c:1792 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Specificirani NNTP port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1733 +#: src/prefs_account_dialog.c:1797 msgid "Specify domain name" msgstr "Specificirano ime domene" -#: src/prefs_account_dialog.c:1754 +#: src/prefs_account_dialog.c:1818 msgid "IMAP server directory" msgstr "Direktorij IMAP poslužitelja" -#: src/prefs_account_dialog.c:1764 +#: src/prefs_account_dialog.c:1828 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1767 +#: src/prefs_account_dialog.c:1831 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Primi sve poruke sa poslužitelja" -#: src/prefs_account_dialog.c:1812 +#: src/prefs_account_dialog.c:1876 #, fuzzy msgid "Put sent messages in" msgstr "Spremi poslane poruke u poslano" -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1878 #, fuzzy msgid "Put draft messages in" msgstr "Sažmi poruke na" -#: src/prefs_account_dialog.c:1816 +#: src/prefs_account_dialog.c:1880 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "Obriši poruku/e" -#: src/prefs_account_dialog.c:1818 +#: src/prefs_account_dialog.c:1882 #, fuzzy msgid "Put deleted messages in" msgstr "Obriši poruku/e" -#: src/prefs_account_dialog.c:1882 +#: src/prefs_account_dialog.c:1946 #, fuzzy msgid "Account name is not entered." msgstr "E-mail adresa nije upisana." -#: src/prefs_account_dialog.c:1886 +#: src/prefs_account_dialog.c:1950 msgid "Mail address is not entered." msgstr "E-mail adresa nije upisana." -#: src/prefs_account_dialog.c:1891 +#: src/prefs_account_dialog.c:1955 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP poslužitelj nije upisan." -#: src/prefs_account_dialog.c:1896 +#: src/prefs_account_dialog.c:1960 msgid "User ID is not entered." msgstr "ID korisnika nije upisan." -#: src/prefs_account_dialog.c:1901 +#: src/prefs_account_dialog.c:1965 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3 poslužitelj nije upisan." -#: src/prefs_account_dialog.c:1906 +#: src/prefs_account_dialog.c:1970 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4 poslužitelj nije upisan." -#: src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1975 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP poslužitelj nije upisan." -#: src/prefs_account_dialog.c:1937 +#: src/prefs_account_dialog.c:2001 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:2047 +#: src/prefs_account_dialog.c:2111 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -5824,7 +5840,7 @@ msgstr "" msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "Oznaka" @@ -6088,17 +6104,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Prilog" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6381,7 +6397,7 @@ msgstr "Status" msgid "_Save as search folder" msgstr "Traži spis" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987 msgid "Done." msgstr "Gotovo." @@ -6395,7 +6411,7 @@ msgstr "Pretražujem spis %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191 +#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290 msgid "(No Date)" msgstr "(Nema Datuma)" @@ -6741,379 +6757,379 @@ msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d news grupa primljeno (%s pročitano)" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:454 #, fuzzy msgid "/Repl_y to" msgstr "/Odgovori svi_ma" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:455 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Odgovori svi_ma" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:456 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Odgovor_i pošiljatelju" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:457 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Odgovori svi_ma" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:464 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Premjesti..." -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopiraj..." -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/_Mark" msgstr "/_Označi" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:468 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Označi/_Označi" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Označi/_Ukloni oznaku" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:470 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Označi/---" -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:471 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Označi/Označi kao _nepročitano" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:472 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano" -#: src/summaryview.c:463 +#: src/summaryview.c:474 #, fuzzy msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano" -#: src/summaryview.c:465 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Označi/Označi sve _pročitano" -#: src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:477 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Oznaka _boje" -#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:481 #, fuzzy msgid "/Set as _junk mail" msgstr "Postavi kao uobičajeni" -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:482 #, fuzzy msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "Postavi kao uobičajeni" -#: src/summaryview.c:473 +#: src/summaryview.c:484 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Pre-_uredi" -#: src/summaryview.c:475 +#: src/summaryview.c:486 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Dod_aj pošiljatelja u adresar" -#: src/summaryview.c:477 +#: src/summaryview.c:488 #, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu" -#: src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:489 #, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu" -#: src/summaryview.c:480 +#: src/summaryview.c:491 #, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu" -#: src/summaryview.c:482 +#: src/summaryview.c:493 #, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:495 #, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu" -#: src/summaryview.c:528 +#: src/summaryview.c:539 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Kreiram pregled održavanja...\n" -#: src/summaryview.c:550 +#: src/summaryview.c:561 msgid "All" msgstr "" -#: src/summaryview.c:553 +#: src/summaryview.c:564 #, fuzzy msgid "Have color label" msgstr "/Oznaka _boje" -#: src/summaryview.c:554 +#: src/summaryview.c:565 #, fuzzy msgid "Have attachment" msgstr "Prilog" -#: src/summaryview.c:556 +#: src/summaryview.c:567 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/summaryview.c:557 +#: src/summaryview.c:568 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "Prezime" -#: src/summaryview.c:566 +#: src/summaryview.c:577 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Potraga" -#: src/summaryview.c:584 +#: src/summaryview.c:595 msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/summaryview.c:789 +#: src/summaryview.c:802 msgid "Process mark" msgstr "Izvrši oznaku" -#: src/summaryview.c:790 +#: src/summaryview.c:803 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?" -#: src/summaryview.c:836 +#: src/summaryview.c:851 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Pregledavam spis (%s)..." -#: src/summaryview.c:1418 +#: src/summaryview.c:1497 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Polje potrage" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527 msgid "No more unread messages" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1519 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1442 +#: src/summaryview.c:1521 msgid "No unread messages." msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1528 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?" -#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545 #, fuzzy msgid "No more new messages" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1537 #, fuzzy msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1460 +#: src/summaryview.c:1539 #, fuzzy msgid "No new messages." msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1546 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?" -#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484 +#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563 msgid "No more marked messages" msgstr "Nema više označenih poruka" -#: src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1555 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487 +#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566 msgid "No marked messages." msgstr "Nema označenih poruka." -#: src/summaryview.c:1485 +#: src/summaryview.c:1564 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?" -#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502 +#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nema više label poruka" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1573 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nema label poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584 msgid "No labeled messages." msgstr "Nema label poruka." -#: src/summaryview.c:1503 +#: src/summaryview.c:1582 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nema label poruka. Krenuti od početka?" -#: src/summaryview.c:1819 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Prihvaćam poruke po temi..." -#: src/summaryview.c:2013 +#: src/summaryview.c:2112 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d obrisano" -#: src/summaryview.c:2017 +#: src/summaryview.c:2116 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d premješteno" -#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2022 +#: src/summaryview.c:2121 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopirano" -#: src/summaryview.c:2037 +#: src/summaryview.c:2136 msgid " item(s) selected" msgstr " jedinica odabrano" -#: src/summaryview.c:2059 +#: src/summaryview.c:2158 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)" -#: src/summaryview.c:2063 +#: src/summaryview.c:2162 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno" -#: src/summaryview.c:2099 +#: src/summaryview.c:2198 msgid "Sorting summary..." msgstr "Slažem pregled..." -#: src/summaryview.c:2349 +#: src/summaryview.c:2448 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2450 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:2458 +#: src/summaryview.c:2557 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..." -#: src/summaryview.c:2806 +#: src/summaryview.c:2905 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Poruka %d je označena\n" -#: src/summaryview.c:2866 +#: src/summaryview.c:2965 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n" -#: src/summaryview.c:3064 +#: src/summaryview.c:3164 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n" -#: src/summaryview.c:3125 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:3153 +#: src/summaryview.c:3253 msgid "Delete message(s)" msgstr "Obriši poruku/e" -#: src/summaryview.c:3154 +#: src/summaryview.c:3254 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Želite li uistinu obrisati poruke iz smeća?" -#: src/summaryview.c:3228 +#: src/summaryview.c:3328 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Brišim duplicirane poruke..." -#: src/summaryview.c:3266 +#: src/summaryview.c:3366 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3426 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za premještanje u %s\n" -#: src/summaryview.c:3358 +#: src/summaryview.c:3458 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni spis." -#: src/summaryview.c:3424 +#: src/summaryview.c:3524 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n" -#: src/summaryview.c:3455 +#: src/summaryview.c:3555 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni spis." -#: src/summaryview.c:3637 +#: src/summaryview.c:3737 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944 +#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044 msgid "Building threads..." msgstr "Izgrađujem stablo..." -#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095 +#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195 msgid "Unthreading..." msgstr "Rasipavam..." -#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449 +#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4511 +#: src/summaryview.c:4611 msgid "filtering..." msgstr "filtriram..." -#: src/summaryview.c:4512 +#: src/summaryview.c:4612 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4549 +#: src/summaryview.c:4649 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n" -#: src/summaryview.c:5058 +#: src/summaryview.c:5158 msgid "No." msgstr "Ne." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-17 19:22+0100\n" "Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n" "Language-Team: HUNGARIAN <NONE>\n" @@ -293,25 +293,25 @@ msgstr "nem lehet nulla méretűre változtatni a postafiókot.\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Levelek exportálása innen: %s ide: %s...\n" -#: libsylph/mh.c:465 +#: libsylph/mh.c:466 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "%s levél nem másolható ide: %s\n" -#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662 +#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "A jelölő fájlt nem lehet megnyitni.\n" -#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668 +#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "A forrás- és célmappa azonos.\n" -#: libsylph/mh.c:671 +#: libsylph/mh.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "%s%c%d levél másolása ide: %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156 +#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "" "`%s' fájl már létezik.\n" "Mappa nem hozható létre." -#: libsylph/mh.c:1537 +#: libsylph/mh.c:1538 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -506,11 +506,11 @@ msgstr "Találat %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Beállítások tárolva.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:509 +#: libsylph/prefs_common.c:512 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Levélszemét szűrés (kézi)" -#: libsylph/prefs_common.c:512 +#: libsylph/prefs_common.c:515 msgid "Junk mail filter" msgstr "Levélszemét szűrés" @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr " Tárgy: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Szerző: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741 +#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "%s fájlba nem sikerült írni.\n" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "" "funkció bekapcsolásához tegyen pipát a 'G' oszlopban levő négyzetbe!" #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520 -#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 @@ -963,14 +963,14 @@ msgstr "/Ú_j Mappa" #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 -#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448 -#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467 -#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474 -#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492 +#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479 msgid "/_Delete" msgstr "/_Törlés" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "" "Tényleg törölni szeretné a(z) `%s' mappát ÉS az összes címet benne?\n" "Ha csak a mappát törli, a címek átkerülnek a szülő mappába." -#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441 +#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485 msgid "Delete folder" msgstr "Mappa törlése" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgid "Group" msgstr "Csoport" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 +#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Mappa" @@ -1209,11 +1209,11 @@ msgstr "Általános cím" msgid "Personal address" msgstr "Személyes cím" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740 msgid "Notice" msgstr "Megjegyzés" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Barna" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010 msgid "None" msgstr "Semmi" @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Szerkesztés/A_utomata tördelés" #: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:487 +#: src/summaryview.c:498 msgid "/_View" msgstr "/_Nézet" @@ -1594,7 +1594,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Egy több részes levél egy darabja nem hozzáférhető." #: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669 -#: src/summaryview.c:2264 +#: src/summaryview.c:2363 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nincs Tárgy)" @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Nem találtam hozzárendelt kulcsot a kiválasztott kulcs azonosítóhoz `%s'." -#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479 +#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482 msgid "can't change file mode\n" msgstr "fájl módja nem változtatható\n" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "" msgid "Code conversion error" msgstr "Kód konvertálási hiba" -#: src/compose.c:3122 +#: src/compose.c:3125 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1674,15 +1674,15 @@ msgstr "" "\n" "Ennek ellenére elküldi?" -#: src/compose.c:3126 +#: src/compose.c:3129 msgid "Line length limit" msgstr "Sorhossz határ" -#: src/compose.c:3255 +#: src/compose.c:3258 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Titkos másolat(ok) titkosítása" -#: src/compose.c:3256 +#: src/compose.c:3259 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1697,83 +1697,83 @@ msgstr "" "\n" "Ennek ellenére elküldi?" -#: src/compose.c:3439 +#: src/compose.c:3442 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "a régi levelet nem lehet törölni\n" -#: src/compose.c:3457 +#: src/compose.c:3460 msgid "queueing message...\n" msgstr "levél Várakozó sorba rakása...\n" -#: src/compose.c:3539 +#: src/compose.c:3542 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nem található a Várakozó sor mappája\n" -#: src/compose.c:3546 +#: src/compose.c:3549 msgid "can't queue the message\n" msgstr "A levelet nem sikerült a Várakozó sorba rakni\n" -#: src/compose.c:4178 +#: src/compose.c:4181 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generált Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4293 +#: src/compose.c:4296 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Szerkesztőablak létrehozása...\n" -#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Feladó:" -#: src/compose.c:4420 +#: src/compose.c:4423 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP Aláírás" -#: src/compose.c:4423 +#: src/compose.c:4426 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP Titkosítás" -#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567 +#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570 msgid "MIME type" msgstr "MIME típus" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056 +#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: src/compose.c:5463 +#: src/compose.c:5466 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Érvénytelen MIME típus." -#: src/compose.c:5481 +#: src/compose.c:5484 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "A fájl nem létezik vagy üres." -#: src/compose.c:5549 +#: src/compose.c:5552 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Kódolás" -#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Elérési út" -#: src/compose.c:5593 +#: src/compose.c:5596 msgid "File name" msgstr "Fájlnév" -#: src/compose.c:5683 +#: src/compose.c:5686 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Külső szerkesztő parancssora érvénytelen: `%s'\n" -#: src/compose.c:5738 +#: src/compose.c:5741 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1782,48 +1782,48 @@ msgstr "" "A külső szerkesztő még dolgozik.\n" "A processz kényszerített kilövése (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857 +#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "Eszközs_áv testreszabása..." -#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202 +#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205 msgid "Can't queue the message." msgstr "A levelet nem sikerült a Várakozó sorba rakni" -#: src/compose.c:6293 +#: src/compose.c:6296 msgid "Select files" msgstr "Fájlok választása" -#: src/compose.c:6316 +#: src/compose.c:6319 msgid "Select file" msgstr "Fájl választás" -#: src/compose.c:6351 +#: src/compose.c:6354 msgid "Save message" msgstr "Levél mentése" -#: src/compose.c:6352 +#: src/compose.c:6355 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "A levél megváltozott. Menti a Vázlatok mappába?" -#: src/compose.c:6354 +#: src/compose.c:6357 msgid "Close _without saving" msgstr "Bezárás mentés _nélkül" -#: src/compose.c:6396 +#: src/compose.c:6399 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Tényleg alkalmazni szeretné a(z) `%s' sablont?" -#: src/compose.c:6398 +#: src/compose.c:6401 msgid "Apply template" msgstr "Sablon alkalmazása" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 msgid "_Replace" msgstr "_Helyettesít" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" @@ -1982,12 +1982,12 @@ msgstr "Mappa szerkesztése" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "A mappa új neve:" -#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190 -#: src/folderview.c:2196 +#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2240 msgid "New folder" msgstr "Új mappa" -#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197 +#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Az új mappa neve:" @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799 +#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 #: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2175,22 +2175,22 @@ msgstr "Kuka" msgid "Drafts" msgstr "Vázlatok" -#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198 +#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242 msgid "NewFolder" msgstr "Új mappa" -#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267 +#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' nem tehető a mappanévbe." -#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275 +#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319 #: src/query_search.c:1034 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "`%s' mappa már létezik." -#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223 +#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "`%s' nem hozható létre." @@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr "Új" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562 msgid "Unread" msgstr "Olvasatlan" @@ -2277,12 +2277,12 @@ msgstr "Mappa információ beállítása...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Mappa információ beállítása..." -#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..." -#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "%s mappa átvizsgálása..." @@ -2321,12 +2321,22 @@ msgstr "%s mappa kiválasztva\n" msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Levelek letöltése a(z) %s mappába ..." -#: src/folderview.c:2111 +#: src/folderview.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download all messages under '%s' ?" +msgstr "Levelek letöltése a(z) %s mappába ..." + +#: src/folderview.c:2105 +#, fuzzy +msgid "Download all messages" +msgstr "Levelek letöltése a(z) %s mappába ..." + +#: src/folderview.c:2154 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Hiba lépett fel a(z) %s mappába történő levelek letöltésekor." -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2235 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2336,26 +2346,26 @@ msgstr "" "(Ha egy almappákat tartalmazó mappát szeretne létrehozni,\n" "akkor tegyen egy `/' jelet a név végére)" -#: src/folderview.c:2255 +#: src/folderview.c:2299 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Adja meg `%s' új nevét:" -#: src/folderview.c:2256 +#: src/folderview.c:2300 msgid "Rename folder" msgstr "Mappa átnevezése" -#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295 +#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "`%s' mappa nem nevezhető át." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2409 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "`%s' mappa nem helyezhető át." -#: src/folderview.c:2431 +#: src/folderview.c:2475 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2364,11 +2374,11 @@ msgstr "" "A(z) `%s' keresési mappa törlése?\n" "Az eredeti levelek nem törlődnek." -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2477 msgid "Delete search folder" msgstr "Keresési mappa törlése" -#: src/folderview.c:2438 +#: src/folderview.c:2482 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2381,20 +2391,20 @@ msgstr "" "\n" "Biztosan törölni szeretné?" -#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476 +#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "`%s' mappa nem távolítható el." -#: src/folderview.c:2512 +#: src/folderview.c:2556 msgid "Empty trash" msgstr "Kuka ürítése" -#: src/folderview.c:2513 +#: src/folderview.c:2557 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Minden levél törlése a kukából?" -#: src/folderview.c:2554 +#: src/folderview.c:2598 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2403,34 +2413,34 @@ msgstr "" "Tényleg eltávolítja `%s' postaládát?\n" "(A levelek NEM törlődnek a meghajtóról)" -#: src/folderview.c:2556 +#: src/folderview.c:2600 msgid "Remove mailbox" msgstr "Postaláda eltávolítása" -#: src/folderview.c:2606 +#: src/folderview.c:2650 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' IMAP4 hozzáférést?" -#: src/folderview.c:2607 +#: src/folderview.c:2651 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4 hozzáférés törlése" -#: src/folderview.c:2760 +#: src/folderview.c:2804 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' hírcsoportot?" -#: src/folderview.c:2761 +#: src/folderview.c:2805 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Hírcsoport törlése" -#: src/folderview.c:2811 +#: src/folderview.c:2855 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' hírhozzáférést?" -#: src/folderview.c:2812 +#: src/folderview.c:2856 msgid "Delete news account" msgstr "Hírhozzáférés törlése" @@ -2446,7 +2456,7 @@ msgstr "Tárgy:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Fejléc nézet létrehozása...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366 msgid "(No From)" msgstr "(Nincs Feladó)" @@ -2767,7 +2777,7 @@ msgstr "Levél letöltése (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Levelek fogadása (%d levél (%s) fogadott)" -#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471 +#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2859,20 +2869,20 @@ msgstr "Adja meg a jelszót" msgid "Protocol log" msgstr "Protokoll napló" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:211 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread-et a glib nem támogatja.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:516 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Használat: %s [OPCIÓ]...\n" -#: src/main.c:509 +#: src/main.c:519 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [cím] szerkesztőablak megnyitása" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:520 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2882,23 +2892,23 @@ msgstr "" " szerkesztőablak nyitása a megadott fájl(ok)\n" " csatolásával" -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:523 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive új levelek letöltése" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:524 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all új levelek letöltése minden hozzáférésről" -#: src/main.c:515 +#: src/main.c:525 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send minden várakozó levél küldése" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:526 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [mappa]... kiírja a levelek számát" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:527 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2906,41 +2916,45 @@ msgstr "" " --status-full [mappa]...\n" " megjeleníti minden egyes mappa állapotát" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:529 +msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" +msgstr "" + +#: src/main.c:530 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" " --configdir dirname a konfigurációs fájlokat tároló mappa megadása" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:532 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:534 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit kilépés a Sylpheedből" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:535 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug hibakereső üzemmód" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:536 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help e segítség megjelenítése és kilépés" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:537 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version verzió információk kiírása és kilépés" -#: src/main.c:530 +#: src/main.c:541 msgid "Press any key..." msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt..." -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:684 msgid "Filename encoding" msgstr "Fájlnév karakterkódolása" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:685 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2964,19 +2978,19 @@ msgstr "" "\n" "Folytatja?" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:741 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Levél szerkesztés alatt. Tényleg kilép?" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:752 msgid "Queued messages" msgstr "Várakozó levelek" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:753 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Vannak elküldetlen levelek. Kilépés most?" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:855 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2985,15 +2999,15 @@ msgstr "" "OpenPGP támogatás kikapcsolva." #. remote command mode -#: src/main.c:1053 +#: src/main.c:1064 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Egy másik Sylpheed már fut.\n" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1334 msgid "Migration of configuration" msgstr "Beállítások migrálása" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1335 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3319,15 +3333,15 @@ msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488 +#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Nézet/Me_gnyitás új ablakban" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490 +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Nézet/Ü_zenet forrása" -#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491 +#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502 msgid "/_View/All _headers" msgstr "/_Nézet/_Összes fejléc" @@ -3609,8 +3623,8 @@ msgstr "Főablak létrehozása...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n" -#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499 -#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542 +#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598 +#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642 msgid "done.\n" msgstr "kész.\n" @@ -3675,91 +3689,92 @@ msgstr "" "A postaláda létrehozása nem sikerült.\n" "Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod." -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2227 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Mappanézet" -#: src/mainwindow.c:2236 +#: src/mainwindow.c:2246 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Levélnézet" -#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453 msgid "/_Reply" msgstr "/_Válasz" -#: src/mainwindow.c:2389 +#: src/mainwindow.c:2399 msgid "/Reply to _all" msgstr "Válasz _mindenkinek" -#: src/mainwindow.c:2390 +#: src/mainwindow.c:2400 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Válasz a _küldőnek" -#: src/mainwindow.c:2391 +#: src/mainwindow.c:2401 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Válasz a _levelezőlistának" -#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449 +#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460 msgid "/_Forward" msgstr "/_Továbbítás" -#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450 +#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Csatoláské_nt továbbít" -#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451 +#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Átirányí_t" -#: src/mainwindow.c:2850 +#: src/mainwindow.c:2860 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2851 +#: src/mainwindow.c:2861 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt/_Eszközsáv/_Szöveg az ikontól jobbra" -#: src/mainwindow.c:2853 +#: src/mainwindow.c:2863 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2854 +#: src/mainwindow.c:2864 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Szöveg" -#: src/mainwindow.c:2855 +#: src/mainwindow.c:2865 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Semmi" -#: src/mainwindow.c:2885 +#: src/mainwindow.c:2895 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" "Ön kapcsolat nélküli módban van. Kattintson az ikonra a kapcsolódáshoz." -#: src/mainwindow.c:2896 +#: src/mainwindow.c:2906 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Ön kapcsolódva van. Kattintson az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz." -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit this program?" msgstr "Kilépés a programból?" -#: src/mainwindow.c:3774 +#: src/mainwindow.c:3784 msgid "Command line options" msgstr "Parancssori opciók" -#: src/mainwindow.c:3787 +#: src/mainwindow.c:3797 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Használat: sylpheed [OPCIÓ]..." -#: src/mainwindow.c:3795 +#: src/mainwindow.c:3805 +#, fuzzy msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3768,6 +3783,7 @@ msgid "" "--send\n" "--status [folder]...\n" "--status-full [folder]...\n" +"--open folderid/msgnum\n" "--configdir dirname\n" "--exit\n" "--debug\n" @@ -3787,7 +3803,8 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:3811 +#: src/mainwindow.c:3822 +#, fuzzy msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3796,6 +3813,7 @@ msgid "" "send all queued messages\n" "show the total number of messages\n" "show the status of each folder\n" +"open message in new window\n" "specify directory which stores configuration files\n" "exit Sylpheed\n" "debug mode\n" @@ -3868,7 +3886,7 @@ msgstr "Csatolások" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Levélnézet - Sylpheed" -#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592 +#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni." @@ -3893,7 +3911,7 @@ msgstr "/Menté_s másként..." msgid "/Save _all..." msgstr "/M_inden mentése..." -#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493 +#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504 msgid "/_Print..." msgstr "/_Nyomtat..." @@ -4085,12 +4103,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Szerver információ" #: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860 -#: src/prefs_account_dialog.c:1544 +#: src/prefs_account_dialog.c:1596 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968 -#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743 +#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4315,129 +4333,129 @@ msgstr "Kulcs kézi megadása" msgid "User or key ID:" msgstr "Felhasználó vagy kulcs Azonosító:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569 -#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603 +#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624 +#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664 msgid "Don't use SSL" msgstr "Nem használ SSL-t" -#: src/prefs_account_dialog.c:1555 +#: src/prefs_account_dialog.c:1607 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575 -#: src/prefs_account_dialog.c:1609 +#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630 +#: src/prefs_account_dialog.c:1670 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolat indításához" -#: src/prefs_account_dialog.c:1572 +#: src/prefs_account_dialog.c:1627 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz" -#: src/prefs_account_dialog.c:1578 +#: src/prefs_account_dialog.c:1636 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1593 +#: src/prefs_account_dialog.c:1651 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz" -#: src/prefs_account_dialog.c:1595 +#: src/prefs_account_dialog.c:1656 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Küldés (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1606 +#: src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz" -#: src/prefs_account_dialog.c:1617 +#: src/prefs_account_dialog.c:1681 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Nem-blokkolódó SSL használata" -#: src/prefs_account_dialog.c:1620 +#: src/prefs_account_dialog.c:1684 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Ezt kapcsolja ki, ha az SSL kapcsolattal probléma van." -#: src/prefs_account_dialog.c:1710 +#: src/prefs_account_dialog.c:1774 msgid "Specify SMTP port" msgstr "SMTP port megadása" -#: src/prefs_account_dialog.c:1716 +#: src/prefs_account_dialog.c:1780 msgid "Specify POP3 port" msgstr "POP3 port megadása" -#: src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/prefs_account_dialog.c:1786 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "IMAP4 port megadása" -#: src/prefs_account_dialog.c:1728 +#: src/prefs_account_dialog.c:1792 msgid "Specify NNTP port" msgstr "NNTP port megadása" -#: src/prefs_account_dialog.c:1733 +#: src/prefs_account_dialog.c:1797 msgid "Specify domain name" msgstr "Tartománynév (domain) megadása" -#: src/prefs_account_dialog.c:1754 +#: src/prefs_account_dialog.c:1818 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP szerver könyvtár" -#: src/prefs_account_dialog.c:1764 +#: src/prefs_account_dialog.c:1828 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Csak ezen könyvtár almappái fognak megjelenni." -#: src/prefs_account_dialog.c:1767 +#: src/prefs_account_dialog.c:1831 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Kilépéskor töröl minden gyorstárazott levelet" -#: src/prefs_account_dialog.c:1812 +#: src/prefs_account_dialog.c:1876 msgid "Put sent messages in" msgstr "Elküldött levelek elhelyezése" -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1878 msgid "Put draft messages in" msgstr "Vázlatok elhelyezése" -#: src/prefs_account_dialog.c:1816 +#: src/prefs_account_dialog.c:1880 msgid "Put queued messages in" msgstr "Várakozó levelek elhelyezése" -#: src/prefs_account_dialog.c:1818 +#: src/prefs_account_dialog.c:1882 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Törölt levelek elhelyezése" -#: src/prefs_account_dialog.c:1882 +#: src/prefs_account_dialog.c:1946 msgid "Account name is not entered." msgstr "Hozzáférés neve nincs megadva." -#: src/prefs_account_dialog.c:1886 +#: src/prefs_account_dialog.c:1950 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Nincs emailcím megadva." -#: src/prefs_account_dialog.c:1891 +#: src/prefs_account_dialog.c:1955 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Nincs SMTP szerver megadva." -#: src/prefs_account_dialog.c:1896 +#: src/prefs_account_dialog.c:1960 msgid "User ID is not entered." msgstr "Nincs felhasználói azonosító megadva." -#: src/prefs_account_dialog.c:1901 +#: src/prefs_account_dialog.c:1965 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Nincs POP3 szerver megadva." -#: src/prefs_account_dialog.c:1906 +#: src/prefs_account_dialog.c:1970 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Nincs IMAP4 szerver megadva." -#: src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1975 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Nincs NNTP szerver megadva." -#: src/prefs_account_dialog.c:1937 +#: src/prefs_account_dialog.c:2001 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "A megadott mappa nem egy várakozó mappa." -#: src/prefs_account_dialog.c:2047 +#: src/prefs_account_dialog.c:2111 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -5609,7 +5627,7 @@ msgstr "A parancs eredménye" msgid "Age" msgstr "Kor" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563 msgid "Marked" msgstr "Megjelölt" @@ -5842,17 +5860,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Csatolás" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152 msgid "From" msgstr "Feladó" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -6120,7 +6138,7 @@ msgstr "Állapot" msgid "_Save as search folder" msgstr "_Mentés, mint keresési mappa" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987 msgid "Done." msgstr "Kész." @@ -6134,7 +6152,7 @@ msgstr "%s keresése..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "%s keresése (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191 +#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290 msgid "(No Date)" msgstr "(Nincs Dátum)" @@ -6479,356 +6497,356 @@ msgstr "Nem lehet olvasni a hírcsoportok listáját." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d hírcsoport letöltve (%s olvasott)" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Vál_asz másnak" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Vál_asz másnak/_mindenkinek" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Vál_asz másnak/a _feladónak" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Vál_asz másnak/_levelezőlistának" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:464 msgid "/M_ove..." msgstr "/M_ozgatás..." -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Másolás..." -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/_Mark" msgstr "/_Kijelöl" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:468 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Kijelöl/_Kijelöl" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Kijelöl/Kijelölés _törlése" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:470 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Kijelöl/---" -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:471 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Kijelöl/O_lvasatlanként jelöl" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:472 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Kijelöl/_Olvasottként jelöl" -#: src/summaryview.c:463 +#: src/summaryview.c:474 msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/_Kijelöl/_Olvasott szálként jelöl" -#: src/summaryview.c:465 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Kijelöl/_Minden olvasottat kijelöl" -#: src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:477 msgid "/Color la_bel" msgstr "/_Színes címke" -#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:481 msgid "/Set as _junk mail" msgstr "/Beállítás levélszemétként" -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:482 msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "/Beállítás nem levélszemétként" -#: src/summaryview.c:473 +#: src/summaryview.c:484 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Új_raszerkeszt" -#: src/summaryview.c:475 +#: src/summaryview.c:486 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Küldő hozzáadása a cím_jegyzékhez..." -#: src/summaryview.c:477 +#: src/summaryview.c:488 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Szűrési szabály _létrehozása" -#: src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:489 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/_Szűrési szabály _létrehozása/_Automatikusan" -#: src/summaryview.c:480 +#: src/summaryview.c:491 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Szűrési szabály _létrehozása/_Feladó alapján" -#: src/summaryview.c:482 +#: src/summaryview.c:493 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Szűrési szabály létrehozása/_Címzett alapján" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:495 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Szűrési szabály _létrehozása/_Tárgy alapján" -#: src/summaryview.c:528 +#: src/summaryview.c:539 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Áttekintő nézet létrehozása...\n" -#: src/summaryview.c:550 +#: src/summaryview.c:561 msgid "All" msgstr "Minden" -#: src/summaryview.c:553 +#: src/summaryview.c:564 msgid "Have color label" msgstr "Van színes címkéje" -#: src/summaryview.c:554 +#: src/summaryview.c:565 msgid "Have attachment" msgstr "Van csatolmánya" -#: src/summaryview.c:556 +#: src/summaryview.c:567 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/summaryview.c:557 +#: src/summaryview.c:568 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "Vezetéknév" -#: src/summaryview.c:566 +#: src/summaryview.c:577 msgid "Search:" msgstr "Keresés:" -#: src/summaryview.c:584 +#: src/summaryview.c:595 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Keresés Tárgyra vagy Feladóra" -#: src/summaryview.c:789 +#: src/summaryview.c:802 msgid "Process mark" msgstr "Kijelöltek feldolgozása" -#: src/summaryview.c:790 +#: src/summaryview.c:803 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgoás?" -#: src/summaryview.c:836 +#: src/summaryview.c:851 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "(%s) mappa átvizsgálása..." -#: src/summaryview.c:1418 +#: src/summaryview.c:1497 msgid "_Search again" msgstr "Keresés ú_jra" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527 msgid "No more unread messages" msgstr "Nincs további olvasatlan levél" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1519 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nem található olvasatlan levél. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1442 +#: src/summaryview.c:1521 msgid "No unread messages." msgstr "Nincs olvasatlan levél.." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1528 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nem található olvasatlan levél. Ugrás a következő mappára?" -#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545 msgid "No more new messages" msgstr "Nincs több új levél" -#: src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1537 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nem található új levél. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1460 +#: src/summaryview.c:1539 msgid "No new messages." msgstr "Nincs új levél." -#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1546 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nem található új levél. Ugrás a következő mappára?" -#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484 +#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563 msgid "No more marked messages" msgstr "Nincs további kijelölt levél" -#: src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1555 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nem található kijelölt levél. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487 +#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566 msgid "No marked messages." msgstr "Nincs kijelölt levél." -#: src/summaryview.c:1485 +#: src/summaryview.c:1564 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nem található kijelölt levél. Keresés az elejéről?" -#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502 +#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nincs további címkézett levél." -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1573 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nem található címkézett levél. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584 msgid "No labeled messages." msgstr "Nincs címkézett levél." -#: src/summaryview.c:1503 +#: src/summaryview.c:1582 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nem található címkézett levél. Keresés az elejéről?" -#: src/summaryview.c:1819 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Levelek rendezése tárgy szerint..." -#: src/summaryview.c:2013 +#: src/summaryview.c:2112 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d törölve" -#: src/summaryview.c:2017 +#: src/summaryview.c:2116 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d mozgatva" -#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2022 +#: src/summaryview.c:2121 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d másolva" -#: src/summaryview.c:2037 +#: src/summaryview.c:2136 msgid " item(s) selected" msgstr " elem kiválasztva" -#: src/summaryview.c:2059 +#: src/summaryview.c:2158 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)" -#: src/summaryview.c:2063 +#: src/summaryview.c:2162 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen" -#: src/summaryview.c:2099 +#: src/summaryview.c:2198 msgid "Sorting summary..." msgstr "Összefoglaló rendezése..." -#: src/summaryview.c:2349 +#: src/summaryview.c:2448 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tÖsszefoglaló beállítása a levelek adataiból..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2450 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Összefoglaló beállítása a levelek adataiból..." -#: src/summaryview.c:2458 +#: src/summaryview.c:2557 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Összefoglaló gyorstár írása (%s)..." -#: src/summaryview.c:2806 +#: src/summaryview.c:2905 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "%d levél kijelölve\n" -#: src/summaryview.c:2866 +#: src/summaryview.c:2965 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "%d levél olvasottnak jelölve\n" -#: src/summaryview.c:3064 +#: src/summaryview.c:3164 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "%d levél olvasatlannak jelölve\n" -#: src/summaryview.c:3125 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "%s/%d levél törlésre kijelölve\n" -#: src/summaryview.c:3153 +#: src/summaryview.c:3253 msgid "Delete message(s)" msgstr "Levél(ek) törlése" -#: src/summaryview.c:3154 +#: src/summaryview.c:3254 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Tényleg törölni szeretné az levél(eke)t a kukából?" -#: src/summaryview.c:3228 +#: src/summaryview.c:3328 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Több példányban létező levelek törlése..." -#: src/summaryview.c:3266 +#: src/summaryview.c:3366 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "%s/%d levél kijelölésének megszüntetése\n" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3426 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "%d levél kijelölve %s mappába mozgatásra\n" -#: src/summaryview.c:3358 +#: src/summaryview.c:3458 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "A cél azonos az aktuális mappával." -#: src/summaryview.c:3424 +#: src/summaryview.c:3524 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "%d levél kijelölve a(z) %s mappába másolásra\n" -#: src/summaryview.c:3455 +#: src/summaryview.c:3555 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával." -#: src/summaryview.c:3637 +#: src/summaryview.c:3737 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Hiba a levelek feldolgozása közben." -#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944 +#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044 msgid "Building threads..." msgstr "Szál felépítése..." -#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095 +#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195 msgid "Unthreading..." msgstr "Szál lebontása..." -#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449 +#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Szűrés (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4511 +#: src/summaryview.c:4611 msgid "filtering..." msgstr "szűrés..." -#: src/summaryview.c:4512 +#: src/summaryview.c:4612 msgid "Filtering..." msgstr "Szűrés..." -#: src/summaryview.c:4549 +#: src/summaryview.c:4649 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d levél szűrése megtörtént." -#: src/summaryview.c:5058 +#: src/summaryview.c:5158 msgid "No." msgstr "Db" @@ -1,14 +1,14 @@ # Italian translation of Sylpheed pot file -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>,<dbodei@katamail.com> 2001-2006. -# -# +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>,<dbodei@katamail.com> 2001-2007. +# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Sylpheed 2.2.9\n" +"Project-Id-Version: Sylpheed 2.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-14 11:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-12 11:40+0100\n" "Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it,dbodei@katamail.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -293,25 +293,25 @@ msgstr "impossibile troncare a zero la casella postale.\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Esportazione dei messaggi da %s in %s...\n" -#: libsylph/mh.c:465 +#: libsylph/mh.c:466 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n" -#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662 +#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "impossibile aprire il file delle segnature.\n" -#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668 +#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "la cartella sorgente é identica a quella di destinazione.\n" -#: libsylph/mh.c:671 -#, fuzzy, c-format +#: libsylph/mh.c:672 +#, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" -msgstr "Copia del messaggio %s%c%d in %s ...\n" +msgstr "Copia del messaggio %s%d in %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156 +#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "" "Il file «%s» esiste già.\n" "Impossibile creare la cartella." -#: libsylph/mh.c:1537 +#: libsylph/mh.c:1538 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -444,9 +444,8 @@ msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Errore di sintassi nella data/ora del saluto\n" #: libsylph/pop.c:170 -#, fuzzy msgid "Invalid timestamp in greeting\n" -msgstr "Nel saluto non è stata trovata la necessaria data/ora APOP\n" +msgstr "Orario non valido nel saluto\n" #: libsylph/pop.c:198 libsylph/pop.c:225 msgid "POP3 protocol error\n" @@ -506,11 +505,11 @@ msgstr "Trovato %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "La configurazione è stata salvata.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:509 +#: libsylph/prefs_common.c:512 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Filtro mail spazzatura (manuale)" -#: libsylph/prefs_common.c:512 +#: libsylph/prefs_common.c:515 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro mail spazzatura" @@ -600,7 +599,7 @@ msgstr " Oggetto: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Distributore: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741 +#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "la scrittura su %s è fallita.\n" @@ -686,7 +685,7 @@ msgstr "" "tutti»." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520 -#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 @@ -931,9 +930,8 @@ msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/S_trumenti/Importa file _LDIF" #: src/addressbook.c:381 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Import _CSV file" -msgstr "/S_trumenti/Importa file _LDIF" +msgstr "/S_trumenti/Importa file _CSV" #: src/addressbook.c:383 src/compose.c:702 src/mainwindow.c:852 #: src/messageview.c:302 @@ -962,26 +960,24 @@ msgstr "/Nuova _cartella" #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 -#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448 -#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467 -#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474 -#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492 +#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479 msgid "/_Delete" msgstr "/Eli_mina" #: src/addressbook.c:420 -#, fuzzy msgid "/_Copy" -msgstr "/_Copia..." +msgstr "/_Copia" #: src/addressbook.c:421 -#, fuzzy msgid "/_Paste" -msgstr "/_Modifica/_Incolla" +msgstr "/_Incolla" #: src/addressbook.c:521 msgid "E-Mail address" @@ -1030,9 +1026,8 @@ msgid "Lookup" msgstr "Cerca" #: src/addressbook.c:712 -#, fuzzy msgid "_Close" -msgstr "Colori" +msgstr "_Chiudi" #. Confirm deletion #: src/addressbook.c:882 @@ -1053,7 +1048,7 @@ msgstr "" "Eliminando solo la cartella, gli indirizzi saranno spostati nella cartella " "di origine." -#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441 +#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485 msgid "Delete folder" msgstr "Elimina la cartella" @@ -1115,19 +1110,16 @@ msgstr "" "e impossibile creare i nuovi file della rubrica." #: src/addressbook.c:2500 -#, fuzzy msgid "Address book conversion error" msgstr "Errore di conversione della rubrica" #: src/addressbook.c:2504 -#, fuzzy msgid "Address book conversion" msgstr "Conversione della rubrica" #: src/addressbook.c:2539 -#, fuzzy msgid "Address Book Error" -msgstr "Errore nella rubrica" +msgstr "Errore rubrica" #: src/addressbook.c:2540 src/addressbook.c:2640 msgid "Could not read address index" @@ -1161,14 +1153,12 @@ msgstr "" "rubrica." #: src/addressbook.c:2646 -#, fuzzy msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Errore di conversione della rubrica" #: src/addressbook.c:2652 -#, fuzzy msgid "Address Book Conversion" -msgstr "Conversione della rubrica" +msgstr "Errore rubrica" #: src/addressbook.c:3172 src/prefs_common_dialog.c:2103 msgid "Interface" @@ -1191,7 +1181,7 @@ msgid "Group" msgstr "Gruppo" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 +#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Cartella" @@ -1216,11 +1206,11 @@ msgstr "Indirizzo comune" msgid "Personal address" msgstr "Indirizzo personale" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740 msgid "Notice" msgstr "Avviso" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" @@ -1267,7 +1257,7 @@ msgstr "Marrone" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010 msgid "None" msgstr "Niente" @@ -1354,7 +1344,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Modifica/A cap_o automatico" #: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:487 +#: src/summaryview.c:498 msgid "/_View" msgstr "/_Visualizza" @@ -1371,7 +1361,6 @@ msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/_Visualizza/_Bcc" #: src/compose.c:585 -#, fuzzy msgid "/_View/_Reply-To" msgstr "/_Visualizza/_Rispondi a" @@ -1383,7 +1372,6 @@ msgid "/_View/---" msgstr "/_Visualizza/---" #: src/compose.c:587 -#, fuzzy msgid "/_View/_Followup-To" msgstr "/_Visualizza/_Seguito di" @@ -1396,9 +1384,8 @@ msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Visualizza/Alle_gato" #: src/compose.c:593 -#, fuzzy msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..." -msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Cartella di_fferente..." +msgstr "/_Visualizza/Per_sonalizza barra degli strumenti" #: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:173 msgid "/_View/Character _encoding" @@ -1602,7 +1589,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Impossibile ricevere parte del messaggio composto." #: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669 -#: src/summaryview.c:2264 +#: src/summaryview.c:2363 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nessun oggetto)" @@ -1651,7 +1638,7 @@ msgstr "" "Impossibile trovare qualsiasi chiave associata con l'id chiave «%s» " "attualmente selezionato." -#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479 +#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482 msgid "can't change file mode\n" msgstr "impossibile cambiare i permessi del file\n" @@ -1671,7 +1658,7 @@ msgstr "" msgid "Code conversion error" msgstr "Errore di conversione del codice" -#: src/compose.c:3122 +#: src/compose.c:3125 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1685,15 +1672,15 @@ msgstr "" "\n" "Spedirlo comunque?" -#: src/compose.c:3126 +#: src/compose.c:3129 msgid "Line length limit" msgstr "Limite lunghezza linea" -#: src/compose.c:3255 +#: src/compose.c:3258 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Cifratura con Bcc" -#: src/compose.c:3256 +#: src/compose.c:3259 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1707,83 +1694,83 @@ msgstr "" "\n" "Inviarlo comunque?" -#: src/compose.c:3439 +#: src/compose.c:3442 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "impossibile rimuovere il vecchio messaggio\n" -#: src/compose.c:3457 +#: src/compose.c:3460 msgid "queueing message...\n" msgstr "accodamento messaggio...\n" -#: src/compose.c:3539 +#: src/compose.c:3542 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "impossibile trovare la cartella «Coda»\n" -#: src/compose.c:3546 +#: src/compose.c:3549 msgid "can't queue the message\n" msgstr "impossibile accodare il messaggio\n" -#: src/compose.c:4178 +#: src/compose.c:4181 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generato l'ID-messaggio: %s\n" -#: src/compose.c:4293 +#: src/compose.c:4296 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creazione della finestra di composizione...\n" -#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Da:" -#: src/compose.c:4420 +#: src/compose.c:4423 msgid "PGP Sign" msgstr "Firma PGP" -#: src/compose.c:4423 +#: src/compose.c:4426 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Cifratura PGP" -#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567 +#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056 +#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/compose.c:5463 +#: src/compose.c:5466 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME non valido." -#: src/compose.c:5481 +#: src/compose.c:5484 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Il file non esiste o è vuoto." -#: src/compose.c:5549 +#: src/compose.c:5552 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" -#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Percorso" -#: src/compose.c:5593 +#: src/compose.c:5596 msgid "File name" msgstr "Nome del file" -#: src/compose.c:5683 +#: src/compose.c:5686 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: «%s»\n" -#: src/compose.c:5738 +#: src/compose.c:5741 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1792,48 +1779,48 @@ msgstr "" "L'editor esterno è ancora attivo.\n" "Forzare la conclusione del processo (pid:%d)?\n" -#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857 +#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867 msgid "_Customize toolbar..." -msgstr "" +msgstr "_Personalizza barra strumenti" -#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202 +#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205 msgid "Can't queue the message." msgstr "Impossibile accodare il messaggio." -#: src/compose.c:6293 +#: src/compose.c:6296 msgid "Select files" msgstr "Seleziona i file" -#: src/compose.c:6316 +#: src/compose.c:6319 msgid "Select file" msgstr "Selezione del file" -#: src/compose.c:6351 +#: src/compose.c:6354 msgid "Save message" msgstr "Salva il messaggio" -#: src/compose.c:6352 +#: src/compose.c:6355 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Salvarlo nella cartella bozze?" -#: src/compose.c:6354 +#: src/compose.c:6357 msgid "Close _without saving" msgstr "Chiudi sen_za salvare" -#: src/compose.c:6396 +#: src/compose.c:6399 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Applicare il modello «%s» ?" -#: src/compose.c:6398 +#: src/compose.c:6401 msgid "Apply template" msgstr "Applica il modello" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituisci" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 msgid "_Insert" msgstr "_Inserisci" @@ -1924,9 +1911,8 @@ msgid "Could not read file." msgstr "Impossibile leggere il file." #: src/editbook.c:174 src/editbook.c:288 -#, fuzzy msgid "Edit Address Book" -msgstr "Modifica la rubrica" +msgstr "Modifica rubrica" #: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190 msgid " Check File " @@ -1938,9 +1924,8 @@ msgid "File" msgstr "File" #: src/editbook.c:307 -#, fuzzy msgid "Add New Address Book" -msgstr "Aggiunta di una nuova rubrica" +msgstr "Aggiungi nuova rubrica" #: src/editgroup.c:113 msgid "A Group Name must be supplied." @@ -1993,12 +1978,12 @@ msgstr "Modifica la cartella" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:" -#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190 -#: src/folderview.c:2196 +#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2240 msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" -#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197 +#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:" @@ -2015,7 +2000,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Modifica la voce JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799 +#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 #: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2151,13 +2136,12 @@ msgid "Save as" msgstr "Salva come" #: src/filesel.c:160 src/filesel.c:274 -#, fuzzy msgid "Overwrite existing file" -msgstr "Sovrascrivere il file esistente?" +msgstr "Sovrascrive il file esistente" #: src/filesel.c:161 src/filesel.c:275 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "Il file esiste gia. Sostituirlo?" #: src/filesel.c:178 msgid "Select directory" @@ -2187,22 +2171,22 @@ msgstr "Cestino" msgid "Drafts" msgstr "Bozze" -#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198 +#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242 msgid "NewFolder" msgstr "Nuova cartella" -#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267 +#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "«%c» non può essere incluso nel nome della cartella." -#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275 +#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319 #: src/query_search.c:1034 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "La cartella «%s» esiste già." -#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223 +#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»." @@ -2273,13 +2257,13 @@ msgstr "Nuovi" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562 msgid "Unread" msgstr "Non letti" #: src/folderview.c:440 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Totale" #: src/folderview.c:573 msgid "Setting folder info...\n" @@ -2289,12 +2273,12 @@ msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella..." -#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Analisi della cartella %s%c%s..." -#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Analisi della cartella %s..." @@ -2333,12 +2317,22 @@ msgstr "La cartella %s è selezionata\n" msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Sto scaricando i messaggi in %s ..." -#: src/folderview.c:2111 +#: src/folderview.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download all messages under '%s' ?" +msgstr "Sto scaricando i messaggi in %s ..." + +#: src/folderview.c:2105 +#, fuzzy +msgid "Download all messages" +msgstr "Sto scaricando i messaggi in %s ..." + +#: src/folderview.c:2154 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Si è verificato un errore scaricando i messaggi in «%s»." -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2235 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2348,26 +2342,26 @@ msgstr "" "(se si vuole creare una catella per memorizzare sottocartelle,\n" " aggiungere «/» alla fine del nome)" -#: src/folderview.c:2255 +#: src/folderview.c:2299 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Inserire il nuovo nome per «%s»:" -#: src/folderview.c:2256 +#: src/folderview.c:2300 msgid "Rename folder" msgstr "Rinomina la cartella" -#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295 +#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Impossibile rinominare la cartella «%s»." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2409 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Impossibile spostare la cartella «%s»." -#: src/folderview.c:2431 +#: src/folderview.c:2475 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2376,11 +2370,11 @@ msgstr "" "Rimuovere la cartella di ricerca «%s» ?\n" "I messaggi reali non saranno eliminati." -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2477 msgid "Delete search folder" msgstr "Elimina la cartella di ricerca" -#: src/folderview.c:2438 +#: src/folderview.c:2482 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2394,20 +2388,20 @@ msgstr "" "\n" "Eliminare?" -#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476 +#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Impossibile rimuovere la cartella «%s»." -#: src/folderview.c:2512 +#: src/folderview.c:2556 msgid "Empty trash" msgstr "Svuota cestino" -#: src/folderview.c:2513 +#: src/folderview.c:2557 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Svuotare tutti i messaggi nel cestino?" -#: src/folderview.c:2554 +#: src/folderview.c:2598 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2416,34 +2410,34 @@ msgstr "" "Rimuovere la casella postale «%s» ?\n" "(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)" -#: src/folderview.c:2556 +#: src/folderview.c:2600 msgid "Remove mailbox" msgstr "Rimuovi la casella postale" -#: src/folderview.c:2606 +#: src/folderview.c:2650 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Eliminare l'account IMAP4 «%s»?" -#: src/folderview.c:2607 +#: src/folderview.c:2651 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Elimino l'account IMAP4" -#: src/folderview.c:2760 +#: src/folderview.c:2804 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Eliminare il newsgroup «%s» ?" -#: src/folderview.c:2761 +#: src/folderview.c:2805 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Elimino il newsgroup" -#: src/folderview.c:2811 +#: src/folderview.c:2855 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Eliminare l'account delle news «%s» ?" -#: src/folderview.c:2812 +#: src/folderview.c:2856 msgid "Delete news account" msgstr "Elimino l'account delle news" @@ -2459,7 +2453,7 @@ msgstr "Oggetto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creazione della vista dell'intestazione...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366 msgid "(No From)" msgstr "(Nessun mittente)" @@ -2496,9 +2490,8 @@ msgid "Please specify address book name and file to import." msgstr "Specificare il nome della rubrica e del file da importare." #: src/importcsv.c:154 -#, fuzzy msgid "Select and reorder CSV field names to import." -msgstr "Seleziona e rinomina i nomi del campo LDIF da importare." +msgstr "Seleziona e riordina i nomi del campo CSV da importare." #: src/importcsv.c:157 src/importldif.c:128 msgid "File imported." @@ -2513,19 +2506,16 @@ msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Deve essere fornito un nome per la rubrica." #: src/importcsv.c:528 -#, fuzzy msgid "Error reading CSV fields." -msgstr "Errore leggendo i campi LDIF." +msgstr "Errore leggendo i campi CSV." #: src/importcsv.c:554 -#, fuzzy msgid "CSV file imported successfully." -msgstr "File LDIF importato con successo." +msgstr "File CSV importato con successo." #: src/importcsv.c:616 -#, fuzzy msgid "Select CSV File" -msgstr "Selezione del file VCard" +msgstr "Seleziona il file CSV" #: src/importcsv.c:682 src/importldif.c:489 msgid "File Name" @@ -2533,29 +2523,27 @@ msgstr "Nome del file" #: src/importcsv.c:700 msgid "Comma-separated" -msgstr "" +msgstr "Separato da virgola" #: src/importcsv.c:704 msgid "Tab-separated" -msgstr "" +msgstr "Separato da tab" #: src/importcsv.c:735 src/importldif.c:530 msgid "S" msgstr "S" #: src/importcsv.c:736 -#, fuzzy msgid "CSV Field" -msgstr "Campo LDIF" +msgstr "Campo CSV" #: src/importcsv.c:737 -#, fuzzy msgid "Address Book Field" -msgstr "Rubrica :" +msgstr "Campo rubrica" #: src/importcsv.c:754 msgid "Reorder address book fields with the Up and Down button." -msgstr "" +msgstr "Riordina i campi della rubrica con i tasti sù e giù." #: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279 #: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239 @@ -2582,9 +2570,8 @@ msgid "Records :" msgstr "Record :" #: src/importcsv.c:882 -#, fuzzy msgid "Import CSV file into Address Book" -msgstr "Importazione del file LDIF nella rubrica" +msgstr "Importazione del file CSV nella rubrica" #. Button panel #: src/importcsv.c:914 src/importldif.c:733 src/prefs_toolbar.c:69 @@ -2600,9 +2587,8 @@ msgid "File Info" msgstr "Info sul file" #: src/importcsv.c:948 -#, fuzzy msgid "Fields" -msgstr "Campo LDIF" +msgstr "Campi" #: src/importcsv.c:949 src/importldif.c:768 msgid "Finish" @@ -2654,9 +2640,8 @@ msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed: %d nuovi messaggi" #: src/inc.c:481 -#, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" -msgstr "Autenticazione" +msgstr "Autenticazione con POP3" #: src/inc.c:507 msgid "Retrieving new messages" @@ -2718,9 +2703,9 @@ msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "ricezione dei nuovi messaggi dell'account %s...\n" #: src/inc.c:838 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" -msgstr "Autenticazione" +msgstr "%s: autenticazione con POP3" #: src/inc.c:841 #, c-format @@ -2781,11 +2766,13 @@ msgstr "Recupero il messaggio (%d di %d) (%s di %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Ricezione di (%d messaggio(i) ricevuti (%s))" -#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471 +#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" +"L'esecuzione del comando del filtro spazzatura è fallita.\n" +"Controllare l'impostazione del controllo della mail spazzatura." #: src/inc.c:1292 msgid "Connection failed." @@ -2873,20 +2860,20 @@ msgstr "Inserire la password" msgid "Protocol log" msgstr "Log del protocollo" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:211 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:516 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n" -#: src/main.c:509 +#: src/main.c:519 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [indirizzo] apre una finestra di composizione" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:520 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2896,23 +2883,23 @@ msgstr "" " apre la finestra di composizione con allegati\n" " i file specificati" -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:523 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive riceve i nuovi messaggi" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:524 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all riceve i nuovi messaggi di tutti gli account" -#: src/main.c:515 +#: src/main.c:525 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send invia tutti i messaggi accodati" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:526 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [cartella]... mostra il numero totale dei messaggi" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:527 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2920,42 +2907,46 @@ msgstr "" " --status-full [cartella]...\n" " mostra lo stato di ogni cartella" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:529 +msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" +msgstr "" + +#: src/main.c:530 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" " --configdir dirname specifica la directory che contiene i file di " "configurazione" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:532 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" -msgstr "" +msgstr " --ipcport portnum specifca la porta per i comandi IPC da remoto" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:534 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit esce da Sylpheed" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:535 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modalità di debug" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:536 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:537 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version mostra informazioni sulla versione ed esce" -#: src/main.c:530 +#: src/main.c:541 msgid "Press any key..." msgstr "Premere un tasto qualsiasi..." -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:684 msgid "Filename encoding" msgstr "Codifica nome file" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:685 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2979,19 +2970,19 @@ msgstr "" "\n" "Continuo?" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:741 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "C'è un messaggio in composizione. Uscire?" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:752 msgid "Queued messages" msgstr "Messaggi accodati" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:753 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Ci sono messaggi non spediti in «Coda». Uscire ora ?" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:855 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3000,15 +2991,15 @@ msgstr "" "Il supporto per OpenPGP è disabilitato." #. remote command mode -#: src/main.c:1053 +#: src/main.c:1064 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "un altro Sylpheed è già in esecuzione.\n" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1334 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migrazione della configurazione" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1335 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3081,9 +3072,8 @@ msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_File/Sa_lva come..." #: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:153 -#, fuzzy msgid "/_File/Page set_up..." -msgstr "/_File/Sa_lva come..." +msgstr "/_File/I_mposta pagina..." #: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:155 msgid "/_File/_Print..." @@ -3131,9 +3121,10 @@ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Barra degli _strumenti/Icone _e testo" #: src/mainwindow.c:575 -#, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon" -msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Barra degli _strumenti/I_cone" +msgstr "" +"/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Barra degli _strumenti/Testo a dest_ra " +"dell'icona" #: src/mainwindow.c:577 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" @@ -3156,9 +3147,8 @@ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Barra di s_tato" #: src/mainwindow.c:587 -#, fuzzy msgid "/_View/_Customize toolbar..." -msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Cartella di_fferente..." +msgstr "/_Visualizza/Per_sonalizza barra degli strumenti" #: src/mainwindow.c:589 msgid "/_View/Separate f_older tree" @@ -3337,15 +3327,15 @@ msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Cinese (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Corea_no (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488 +#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Visualizza/Apri nuova _finestra" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490 +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Visualizza/Sorgente messagg_io" -#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491 +#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502 msgid "/_View/All _headers" msgstr "/_Visualizza/Tutte le intesta_zioni" @@ -3370,9 +3360,8 @@ msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/M_essaggio/Rice_vi/Ricevi da _tutti gli account" #: src/mainwindow.c:758 -#, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Stop receivin_g" -msgstr "/M_essaggio/Rice_vi/Cancella in rice_zione" +msgstr "/M_essaggio/Rice_vi/Ferma rice_zione" #: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Message/Recei_ve/---" @@ -3526,9 +3515,8 @@ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/S_trumenti/Elimina messaggi _duplicati" #: src/mainwindow.c:829 -#, fuzzy msgid "/_Tools/E_xecute marked process" -msgstr "Esegue le operazioni segnate" +msgstr "/S_trumenti/Ese_gui i processi segnati" #: src/mainwindow.c:831 msgid "/_Tools/_Log window" @@ -3543,9 +3531,8 @@ msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Configurazione/Preferenze _comuni..." #: src/mainwindow.c:836 -#, fuzzy msgid "/_Configuration/_Filter settings..." -msgstr "/_Configurazione/Configurazione _filtri..." +msgstr "/_Configurazione/Impostazioni _filtro..." #: src/mainwindow.c:838 msgid "/_Configuration/_Template..." @@ -3628,8 +3615,8 @@ msgstr "Creazione della finestra principale...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n" -#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499 -#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542 +#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598 +#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642 msgid "done.\n" msgstr "fatto.\n" @@ -3695,90 +3682,88 @@ msgstr "" "Può darsi che esistano già alcuni file, oppure non si ha il permesso di " "scrittura." -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2227 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Vista cartella" -#: src/mainwindow.c:2236 +#: src/mainwindow.c:2246 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vista messaggio" -#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453 msgid "/_Reply" msgstr "/_Rispondi" -#: src/mainwindow.c:2389 +#: src/mainwindow.c:2399 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Rispondi a _tutti" -#: src/mainwindow.c:2390 +#: src/mainwindow.c:2400 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Rispondi _al mittente" -#: src/mainwindow.c:2391 +#: src/mainwindow.c:2401 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Rispondi alla mailing _list" -#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449 +#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460 msgid "/_Forward" msgstr "/_Inoltra" -#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450 +#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Inoltra com_e allegato" -#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451 +#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Rispe_disci" -#: src/mainwindow.c:2850 +#: src/mainwindow.c:2860 msgid "Icon _and text" -msgstr "" +msgstr "Icon_a e testo" -#: src/mainwindow.c:2851 -#, fuzzy +#: src/mainwindow.c:2861 msgid "Text at the _right of icon" -msgstr "/_Visualizza/Mostra o _nascondi/Barra degli _strumenti/I_cone" +msgstr "Testo a dest_ra dell'icona" -#: src/mainwindow.c:2853 +#: src/mainwindow.c:2863 msgid "_Icon" -msgstr "" +msgstr "_Icona" -#: src/mainwindow.c:2854 -#, fuzzy +#: src/mainwindow.c:2864 msgid "_Text" -msgstr "Testo" +msgstr "_Testo" -#: src/mainwindow.c:2855 -#, fuzzy +#: src/mainwindow.c:2865 msgid "_None" -msgstr "Niente" +msgstr "_Niente" -#: src/mainwindow.c:2885 +#: src/mainwindow.c:2895 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Siete offline. Fare click sull'icona per andare online." -#: src/mainwindow.c:2896 +#: src/mainwindow.c:2906 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Siete online. Fare click sull'icona per andare offline." -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit this program?" msgstr "Uscire da questo programma?" -#: src/mainwindow.c:3774 +#: src/mainwindow.c:3784 msgid "Command line options" msgstr "Opzioni della linea di comando" -#: src/mainwindow.c:3787 +#: src/mainwindow.c:3797 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Uso: sylpheed [OPZIONE]..." -#: src/mainwindow.c:3795 +#: src/mainwindow.c:3805 +#, fuzzy msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3787,6 +3772,7 @@ msgid "" "--send\n" "--status [folder]...\n" "--status-full [folder]...\n" +"--open folderid/msgnum\n" "--configdir dirname\n" "--exit\n" "--debug\n" @@ -3806,7 +3792,8 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:3811 +#: src/mainwindow.c:3822 +#, fuzzy msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3815,6 +3802,7 @@ msgid "" "send all queued messages\n" "show the total number of messages\n" "show the status of each folder\n" +"open message in new window\n" "specify directory which stores configuration files\n" "exit Sylpheed\n" "debug mode\n" @@ -3887,7 +3875,7 @@ msgstr "Allegati" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Vista messaggio - Sylpheed" -#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592 +#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossibile salvare il file «%s»." @@ -3912,7 +3900,7 @@ msgstr "/Sa_lva come..." msgid "/Save _all..." msgstr "/Salva _tutto..." -#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493 +#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504 msgid "/_Print..." msgstr "/Stam_pa..." @@ -4103,12 +4091,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Informazioni sui server" #: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860 -#: src/prefs_account_dialog.c:1544 +#: src/prefs_account_dialog.c:1596 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968 -#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743 +#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4116,7 +4104,7 @@ msgstr "IMAP4" msgid "News (NNTP)" msgstr "News (NNTP)" -# src/prefs_account.c:634 +# src/prefs_account.c:634 #: src/prefs_account_dialog.c:709 msgid "None (local)" msgstr "Nessuno (locale)" @@ -4166,9 +4154,8 @@ msgid "0 days: remove immediately" msgstr "0 giorni: rimuovi immediatamente" #: src/prefs_account_dialog.c:918 -#, fuzzy msgid "Download all messages (including already received) on server" -msgstr "Scarica tutti i messaggi sul server" +msgstr "Scarica tutti i messaggi (includendo quelli già ricevuti) sul server" #: src/prefs_account_dialog.c:924 msgid "Receive size limit" @@ -4205,9 +4192,8 @@ msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "Controlla solo «In entrata» in ricezione" #: src/prefs_account_dialog.c:999 -#, fuzzy msgid "Filter new messages in INBOX on receiving" -msgstr "Filtra i messaggi in ricezione" +msgstr "Filtra i nuovi messaggi in ricezione nella cartella «In entrata»" #: src/prefs_account_dialog.c:1001 msgid "News" @@ -4274,7 +4260,7 @@ msgstr "Firma" #: src/prefs_account_dialog.c:1258 msgid "Direct input" -msgstr "" +msgstr "Input diretto" #: src/prefs_account_dialog.c:1292 msgid "Command output" @@ -4297,14 +4283,12 @@ msgid "Reply-To" msgstr "Rispondi a" #: src/prefs_account_dialog.c:1403 -#, fuzzy msgid "PGP sign message by default" -msgstr "Firma il messaggio per predefinizione" +msgstr "PGP firma il messaggio per predefinizione" #: src/prefs_account_dialog.c:1405 -#, fuzzy msgid "PGP encrypt message by default" -msgstr "Cifra il messaggio per predefinizione" +msgstr "PGP cifra il messaggio per predefinizione" #: src/prefs_account_dialog.c:1407 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" @@ -4338,129 +4322,129 @@ msgstr "Specifica la chiave manualmente" msgid "User or key ID:" msgstr "ID user o chiave:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569 -#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603 +#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624 +#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664 msgid "Don't use SSL" msgstr "Non usare SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1555 +#: src/prefs_account_dialog.c:1607 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Usa SSL per la connessione POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575 -#: src/prefs_account_dialog.c:1609 +#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630 +#: src/prefs_account_dialog.c:1670 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Usa il comando STARTTLS per iniziare la sessione SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1572 +#: src/prefs_account_dialog.c:1627 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Usa SSL per la connessione IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1578 +#: src/prefs_account_dialog.c:1636 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1593 +#: src/prefs_account_dialog.c:1651 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Usa SSL per la connessione NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1595 +#: src/prefs_account_dialog.c:1656 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Invio (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1606 +#: src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Usa SSL per la connessione SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1617 +#: src/prefs_account_dialog.c:1681 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Usa SSL non bloccato" -#: src/prefs_account_dialog.c:1620 +#: src/prefs_account_dialog.c:1684 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Disattivare se si hanno problemi nella connessione SSL." -#: src/prefs_account_dialog.c:1710 +#: src/prefs_account_dialog.c:1774 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Specifica la porta SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1716 +#: src/prefs_account_dialog.c:1780 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Specifica la porta POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/prefs_account_dialog.c:1786 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Specifica la porta IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1728 +#: src/prefs_account_dialog.c:1792 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Specifica la porta NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1733 +#: src/prefs_account_dialog.c:1797 msgid "Specify domain name" msgstr "Specifica il nome di dominio" -#: src/prefs_account_dialog.c:1754 +#: src/prefs_account_dialog.c:1818 msgid "IMAP server directory" msgstr "Directory del server IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1764 +#: src/prefs_account_dialog.c:1828 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Verranno visualizzate solo le sottocartelle di questa directory." -#: src/prefs_account_dialog.c:1767 +#: src/prefs_account_dialog.c:1831 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Pulisci tutte le cache dei messaggi all'uscita" -#: src/prefs_account_dialog.c:1812 +#: src/prefs_account_dialog.c:1876 msgid "Put sent messages in" msgstr "Metti i messaggi spediti in" -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1878 msgid "Put draft messages in" msgstr "Metti i messaggi abbozzati in" -#: src/prefs_account_dialog.c:1816 +#: src/prefs_account_dialog.c:1880 msgid "Put queued messages in" msgstr "Metti i messaggi accodati in" -#: src/prefs_account_dialog.c:1818 +#: src/prefs_account_dialog.c:1882 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Metti i messaggi eliminati in" -#: src/prefs_account_dialog.c:1882 +#: src/prefs_account_dialog.c:1946 msgid "Account name is not entered." msgstr "Non è stato immesso il nome dell'account." -#: src/prefs_account_dialog.c:1886 +#: src/prefs_account_dialog.c:1950 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Non è stato immesso l'indirizzo di posta." -#: src/prefs_account_dialog.c:1891 +#: src/prefs_account_dialog.c:1955 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Non è stato immesso il server SMTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:1896 +#: src/prefs_account_dialog.c:1960 msgid "User ID is not entered." msgstr "Non è stato immesso lo user ID." -#: src/prefs_account_dialog.c:1901 +#: src/prefs_account_dialog.c:1965 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Non è stato immesso il server POP3." -#: src/prefs_account_dialog.c:1906 +#: src/prefs_account_dialog.c:1970 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Non è stato immesso il server IMAP4." -#: src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1975 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Non è stato immesso il server NNTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:1937 +#: src/prefs_account_dialog.c:2001 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "La cartella specificate non è una cartella «Coda»." -#: src/prefs_account_dialog.c:2047 +#: src/prefs_account_dialog.c:2111 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4714,7 +4698,7 @@ msgstr "Il pulsante di risposta attiva la risposta alla mailing list" #: src/prefs_common_dialog.c:1045 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" -msgstr "" +msgstr "Eredita i destinatari in risposta agli auto messaggi" #. editor #: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2398 @@ -5013,14 +4997,12 @@ msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando selezionati" #: src/prefs_common_dialog.c:2115 -#, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" -msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella" +msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando viene aperta una cartella" #: src/prefs_common_dialog.c:2122 -#, fuzzy msgid "Remember last selected message" -msgstr "Non esistono più messaggi etichettati" +msgstr "Ricorda l'ultimo messaggio selezionato" #: src/prefs_common_dialog.c:2126 msgid "Only mark message as read when opened in new window" @@ -5028,14 +5010,12 @@ msgstr "" "Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra" #: src/prefs_common_dialog.c:2130 -#, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Vai a «In entrata» dopo la ricezione di nuova posta" #: src/prefs_common_dialog.c:2132 -#, fuzzy msgid "Open inbox on startup" -msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio" +msgstr "Vai a «In entrata» all'avvio" #: src/prefs_common_dialog.c:2140 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" @@ -5056,11 +5036,11 @@ msgstr "Mostra l'icona nella tray" #: src/prefs_common_dialog.c:2166 msgid "Minimize to tray icon" -msgstr "" +msgstr "Minimizza nell'icona della tray" #: src/prefs_common_dialog.c:2168 msgid "Toggle window on trayicon click" -msgstr "" +msgstr "Mostra/nascondi la finestra con un click sull'icona nella tray" #: src/prefs_common_dialog.c:2178 msgid " Set key bindings... " @@ -5142,9 +5122,8 @@ msgid "(Default browser)" msgstr "(Browser predefinito)" #: src/prefs_common_dialog.c:2423 -#, fuzzy msgid "Use external program for printing" -msgstr "Usa il programma esterno per l'invio" +msgstr "Usa un programma esterno per la stampa" #: src/prefs_common_dialog.c:2445 msgid "Use external program for incorporation" @@ -5152,7 +5131,7 @@ msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta" #: src/prefs_common_dialog.c:2467 msgid "Use external program for sending" -msgstr "Usa il programma esterno per l'invio" +msgstr "Usa un programma esterno per l'invio" #: src/prefs_common_dialog.c:2526 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" @@ -5567,9 +5546,8 @@ msgid "This header is already in the list." msgstr "Questa intestazione è già nella lista." #: src/prefs_display_items.c:125 -#, fuzzy msgid "Display items setting" -msgstr "Mostra l'impostazione dell'intestazione" +msgstr "Mostra le impostazioni delle voci" #: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:223 msgid "Available items" @@ -5584,9 +5562,8 @@ msgid " Revert to default " msgstr " Ritorna al predefinito " #: src/prefs_filter.c:208 -#, fuzzy msgid "Filter settings" -msgstr "Impostazione dei filtri" +msgstr "Impostazioni filtro" #: src/prefs_filter.c:252 msgid "Enabled" @@ -5641,7 +5618,7 @@ msgstr "Risultato del comando" msgid "Age" msgstr "Età" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563 msgid "Marked" msgstr "Segnato" @@ -5874,17 +5851,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Allegato" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152 msgid "From" msgstr "Da" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5903,13 +5880,12 @@ msgid "Summary display item setting" msgstr "Impostazione delle voci visibili nel sommario" #: src/prefs_summary_column.c:196 -#, fuzzy msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button." msgstr "" -"Selezionare le voci da visualizzare nella vista sommario. Si può modificare\n" -"l'ordine con i tasti Su / Giù, oppure trascinando le voci." +"Selezionare le voci da visualizzare nella vista sommario.\n" +"Si può modificare l'ordine con i tasti Su / Giù." #: src/prefs_template.c:164 msgid "Template name" @@ -5917,7 +5893,7 @@ msgstr "Nome del modello" #: src/prefs_template.c:227 msgid "Register" -msgstr " Registra " +msgstr "Registra " #: src/prefs_template.c:233 msgid " Substitute " @@ -5952,9 +5928,8 @@ msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Eliminare questo modello?" #: src/prefs_toolbar.c:37 -#, fuzzy msgid "---- Separator ----" -msgstr "Separatore della firma" +msgstr "---- Separatore ----" #: src/prefs_toolbar.c:39 msgid "Get" @@ -6005,28 +5980,24 @@ msgid "Set as junk mail" msgstr "Imposta come mail spazzatura" #: src/prefs_toolbar.c:66 -#, fuzzy msgid "Not junk" -msgstr "Normale" +msgstr "Non spazzatura" #: src/prefs_toolbar.c:67 -#, fuzzy msgid "Set as not junk mail" -msgstr "/Imposta come mail non spa_zzatura" +msgstr "Imposta come mail non spazzatura" #: src/prefs_toolbar.c:70 msgid "Next unread message" msgstr "Successivo messaggio non letto" #: src/prefs_toolbar.c:73 -#, fuzzy msgid "Previous unread message" -msgstr "Successivo messaggio non letto" +msgstr "Precedente messaggio non letto" #: src/prefs_toolbar.c:75 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Ricerca:" +msgstr "Cerca" #: src/prefs_toolbar.c:76 src/query_search.c:251 msgid "Search messages" @@ -6037,19 +6008,16 @@ msgid "Print" msgstr "Stampa" #: src/prefs_toolbar.c:79 -#, fuzzy msgid "Print message" -msgstr "Invia il messaggio" +msgstr "Stampa messaggio" #: src/prefs_toolbar.c:81 -#, fuzzy msgid "Stop" -msgstr "Passo" +msgstr "Ferma" #: src/prefs_toolbar.c:82 -#, fuzzy msgid "Stop receiving" -msgstr "Server per la ricezione" +msgstr "Ferma ricezione" #: src/prefs_toolbar.c:87 msgid "Execute" @@ -6120,18 +6088,16 @@ msgid "Wrap all long lines" msgstr "Manda a capo tutte le righe lunghe" #: src/prefs_toolbar.c:221 -#, fuzzy msgid "Customize toolbar" -msgstr "/_Visualizza/V_ai a/Cartella di_fferente..." +msgstr "Personalizza barra degli strumenti" #: src/prefs_toolbar.c:223 -#, fuzzy msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button." msgstr "" -"Selezionare le voci da visualizzare nella vista sommario. Si può modificare\n" -"l'ordine con i tasti Su / Giù, oppure trascinando le voci." +"Selezionare le voci da visualizzare nella barra degli strumenti.\n" +"Si può modificare l'ordine con i tasti Su / Giù." #: src/printing.c:527 msgid "The message will be printed with the following command:" @@ -6162,7 +6128,7 @@ msgstr "Stato" msgid "_Save as search folder" msgstr "_Salva come cartella ricerca" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987 msgid "Done." msgstr "Fatto." @@ -6176,7 +6142,7 @@ msgstr "Ricerca in %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Ricerca in %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191 +#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290 msgid "(No Date)" msgstr "(Nessuna Data)" @@ -6449,7 +6415,7 @@ msgstr "%s - Sorgente" #: src/sslmanager.c:59 msgid "SSL certificate verify failed" -msgstr "" +msgstr "Verifica del certificato SSL fallita" #: src/sslmanager.c:65 #, c-format @@ -6463,6 +6429,14 @@ msgid "" "\n" "Do you accept this certificate?" msgstr "" +"Il certificato SSL di %s non può essere verificato per la seguente ragione:\n" +" %s\n" +"\n" +"Certificato del server:\n" +" Soggetto: %s\n" +" Emittente: %s\n" +"\n" +"Accettare questo certificato?" #: src/subscribedialog.c:203 msgid "Subscribe to newsgroup" @@ -6513,358 +6487,357 @@ msgstr "Impossibile recuperare la lista dei newsgroup." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "ricevuti %d newsgroup (%s letti)" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Rispondi _a" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Rispondi _a/t_utti" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Rispondi _a/_mittente" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Rispondi _a/mailing _list" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:464 msgid "/M_ove..." msgstr "/Spos_ta..." -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copia..." -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/_Mark" msgstr "/Seg_na" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:468 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Seg_na/Segn_a" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Seg_na/To_gli segno" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:470 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Seg_na/---" -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:471 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Seg_na/Segna co_me non letto" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:472 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Seg_na/Segna come _letto" -#: src/summaryview.c:463 +#: src/summaryview.c:474 msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/Seg_na/Segna il _thread come letto" -#: src/summaryview.c:465 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Seg_na/Segna come tutti l_etti" -#: src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:477 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Colore etic_hetta" -#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:481 msgid "/Set as _junk mail" msgstr "/Imposta come mail _spazzatura" -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:482 msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "/Imposta come mail non spa_zzatura" -#: src/summaryview.c:473 +#: src/summaryview.c:484 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Rim_odifica" -#: src/summaryview.c:475 +#: src/summaryview.c:486 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Aggiungi mittente alla ru_brica..." -#: src/summaryview.c:477 +#: src/summaryview.c:488 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Crea re_gola per il filtro" -#: src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:489 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Crea re_gola per il filtro/A_utomaticamente" -#: src/summaryview.c:480 +#: src/summaryview.c:491 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Crea re_gola per il filtro/con _Da" -#: src/summaryview.c:482 +#: src/summaryview.c:493 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Crea re_gola per il filtro/con _A" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:495 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Crea re_gola per il filtro/con l'_Oggetto" -#: src/summaryview.c:528 +#: src/summaryview.c:539 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Creazione della vista del sommario...\n" -#: src/summaryview.c:550 +#: src/summaryview.c:561 msgid "All" msgstr "Tutto" -#: src/summaryview.c:553 +#: src/summaryview.c:564 msgid "Have color label" msgstr "Hanno l'etichetta di colore" -#: src/summaryview.c:554 +#: src/summaryview.c:565 msgid "Have attachment" msgstr "Hanno l'allegato" -#: src/summaryview.c:556 +#: src/summaryview.c:567 msgid "Within 1 day" -msgstr "" +msgstr "Entro 1 giorno" -#: src/summaryview.c:557 -#, fuzzy +#: src/summaryview.c:568 msgid "Last 5 days" -msgstr "Ultimo nome" +msgstr "Ultimi 5 giorni" -#: src/summaryview.c:566 +#: src/summaryview.c:577 msgid "Search:" msgstr "Ricerca:" -#: src/summaryview.c:584 +#: src/summaryview.c:595 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Ricerca per Oggetto o Da" -#: src/summaryview.c:789 +#: src/summaryview.c:802 msgid "Process mark" msgstr "Segno del processo" -#: src/summaryview.c:790 +#: src/summaryview.c:803 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?" -#: src/summaryview.c:836 +#: src/summaryview.c:851 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Esame della cartella (%s)..." -#: src/summaryview.c:1418 +#: src/summaryview.c:1497 msgid "_Search again" msgstr "_Ricerca ancora" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527 msgid "No more unread messages" msgstr "Non esistono più messaggi non letti" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1519 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1442 +#: src/summaryview.c:1521 msgid "No unread messages." msgstr "Non esistono messaggi non letti." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1528 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?" -#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545 msgid "No more new messages" msgstr "Non esistono più messaggi nuovi" -#: src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1537 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1460 +#: src/summaryview.c:1539 msgid "No new messages." msgstr "Non esistono messaggi nuovi." -#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1546 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "" "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Passo alla cartella seguente?" -#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484 +#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563 msgid "No more marked messages" msgstr "Non esistono più messaggi segnati" -#: src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1555 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487 +#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566 msgid "No marked messages." msgstr "Non esistono messaggi segnati." -#: src/summaryview.c:1485 +#: src/summaryview.c:1564 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dall'inizio?" -#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502 +#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581 msgid "No more labeled messages" msgstr "Non esistono più messaggi etichettati" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1573 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584 msgid "No labeled messages." msgstr "Non esistono messaggi etichettati." -#: src/summaryview.c:1503 +#: src/summaryview.c:1582 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dall'inizio?" -#: src/summaryview.c:1819 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Raggruppamento dei messaggi per oggetto..." -#: src/summaryview.c:2013 +#: src/summaryview.c:2112 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d eliminato" -#: src/summaryview.c:2017 +#: src/summaryview.c:2116 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d spostato" -#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2022 +#: src/summaryview.c:2121 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiato" -#: src/summaryview.c:2037 +#: src/summaryview.c:2136 msgid " item(s) selected" msgstr " voci selezionate" -#: src/summaryview.c:2059 +#: src/summaryview.c:2158 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale (%s)" -#: src/summaryview.c:2063 +#: src/summaryview.c:2162 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale" -#: src/summaryview.c:2099 +#: src/summaryview.c:2198 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordinamento del sommario..." -#: src/summaryview.c:2349 +#: src/summaryview.c:2448 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tImpostazione del sommario dai dati dei messaggi..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2450 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..." -#: src/summaryview.c:2458 +#: src/summaryview.c:2557 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..." -#: src/summaryview.c:2806 +#: src/summaryview.c:2905 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato\n" -#: src/summaryview.c:2866 +#: src/summaryview.c:2965 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato come già letto\n" -#: src/summaryview.c:3064 +#: src/summaryview.c:3164 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n" -#: src/summaryview.c:3125 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n" -#: src/summaryview.c:3153 +#: src/summaryview.c:3253 msgid "Delete message(s)" msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)" -#: src/summaryview.c:3154 +#: src/summaryview.c:3254 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?" -#: src/summaryview.c:3228 +#: src/summaryview.c:3328 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..." -#: src/summaryview.c:3266 +#: src/summaryview.c:3366 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3426 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n" -#: src/summaryview.c:3358 +#: src/summaryview.c:3458 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:3424 +#: src/summaryview.c:3524 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n" -#: src/summaryview.c:3455 +#: src/summaryview.c:3555 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:3637 +#: src/summaryview.c:3737 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi." -#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944 +#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044 msgid "Building threads..." msgstr "Costruzione dei thread..." -#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095 +#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195 msgid "Unthreading..." msgstr "Senza thread..." -#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449 +#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtraggio (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4511 +#: src/summaryview.c:4611 msgid "filtering..." msgstr "filtraggio..." -#: src/summaryview.c:4512 +#: src/summaryview.c:4612 msgid "Filtering..." msgstr "Filtraggio..." -#: src/summaryview.c:4549 +#: src/summaryview.c:4649 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)." -#: src/summaryview.c:5058 +#: src/summaryview.c:5158 msgid "No." msgstr "No." @@ -6879,7 +6852,7 @@ msgstr "Creazione della vista del testo...\n" #: src/textview.c:498 msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Questo messaggio è cifrato, ma la decifrazione è fallita.\n" #: src/textview.c:832 msgid "This message can't be displayed.\n" @@ -6935,9 +6908,8 @@ msgid "Fake URL warning" msgstr "Avvertimento falsificazione URL" #: src/trayicon.c:139 -#, fuzzy msgid "_Display Sylpheed" -msgstr "Vecchio sylpheed" +msgstr "_Mostra Sylpheed" #: src/trayicon.c:144 msgid "Get from _current account" @@ -6958,38 +6930,3 @@ msgstr "_Esci" #: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:289 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" - -#~ msgid "Overwrite" -#~ msgstr "Sovrascrivere" - -#~ msgid "Edit address" -#~ msgstr "Modifica l'indirizzo" - -#~ msgid " -> " -#~ msgstr " -> " - -#~ msgid " <- " -#~ msgstr " <- " - -#~ msgid "#" -#~ msgstr "Tot." - -#~ msgid "" -#~ "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" -#~ "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." -#~ msgstr "" -#~ "Selezionare le voci da visualizzare nella vista sommario. Si può " -#~ "modificare\n" -#~ "l'ordine con i tasti Su / Giù, oppure trascinando le voci." - -#~ msgid "/_Tools/E_xecute" -#~ msgstr "/S_trumenti/Ese_gui" - -#~ msgid "Account setting" -#~ msgstr "Impostazione dell'account" - -#~ msgid "SSL connect failed (%s)\n" -#~ msgstr "Connessione SSL fallita (%s)\n" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "I_nformazioni" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-07 16:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -292,25 +292,25 @@ msgstr "メールボックスをゼロに切り詰められません。\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "メッセージを %s から %s に書き出しています...\n" -#: libsylph/mh.c:465 +#: libsylph/mh.c:466 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "メッセージ %s を %s にコピーできません\n" -#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662 +#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "マークファイルを開けません。\n" -#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668 +#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "移動元フォルダが移動先と同一です。\n" -#: libsylph/mh.c:671 +#: libsylph/mh.c:672 #, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "メッセージ %s/%d を %s にコピーしています...\n" -#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156 +#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "" "ファイル `%s' がすでに存在します。\n" "フォルダを作成できません。" -#: libsylph/mh.c:1537 +#: libsylph/mh.c:1538 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -504,11 +504,11 @@ msgstr "%s が見つかりました\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "設定を保存しました。\n" -#: libsylph/prefs_common.c:509 +#: libsylph/prefs_common.c:512 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "迷惑メールフィルタ (手動)" -#: libsylph/prefs_common.c:512 +#: libsylph/prefs_common.c:515 msgid "Junk mail filter" msgstr "迷惑メールフィルタ" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr " 所有者: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " 発行者: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741 +#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "%s への書き込みに失敗しました。\n" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "" "の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。" #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520 -#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 @@ -957,14 +957,14 @@ msgstr "/新規フォルダ(_F)" #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 -#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448 -#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467 -#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474 -#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492 +#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479 msgid "/_Delete" msgstr "/削除(_D)" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgid "Group" msgstr "グループ" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 +#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "フォルダ" @@ -1200,11 +1200,11 @@ msgstr "共有アドレス" msgid "Personal address" msgstr "個人用アドレス" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "茶" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010 msgid "None" msgstr "なし" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)" #: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:487 +#: src/summaryview.c:498 msgid "/_View" msgstr "/表示(_V)" @@ -1583,7 +1583,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。" #: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669 -#: src/summaryview.c:2264 +#: src/summaryview.c:2363 msgid "(No Subject)" msgstr "(件名なし)" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "メッセージを送信控に保存できません。" msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "現在選択されている鍵ID `%s' に対応する鍵が見つかりませんでした。" -#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479 +#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482 msgid "can't change file mode\n" msgstr "ファイルモードを変更できません\n" @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "" msgid "Code conversion error" msgstr "文字コード変換エラー" -#: src/compose.c:3122 +#: src/compose.c:3125 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1662,15 +1662,15 @@ msgstr "" "\n" "とにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:3126 +#: src/compose.c:3129 msgid "Line length limit" msgstr "行の長さの制限" -#: src/compose.c:3255 +#: src/compose.c:3258 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Bcc を伴う暗号化" -#: src/compose.c:3256 +#: src/compose.c:3259 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1684,83 +1684,83 @@ msgstr "" "\n" "とにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:3439 +#: src/compose.c:3442 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "古いメッセージを削除できません\n" -#: src/compose.c:3457 +#: src/compose.c:3460 msgid "queueing message...\n" msgstr "メッセージを送信待ちに入れています...\n" -#: src/compose.c:3539 +#: src/compose.c:3542 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n" -#: src/compose.c:3546 +#: src/compose.c:3549 msgid "can't queue the message\n" msgstr "メッセージを送信待機できません\n" -#: src/compose.c:4178 +#: src/compose.c:4181 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "生成されたメッセージID: %s\n" -#: src/compose.c:4293 +#: src/compose.c:4296 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n" -#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "差出人:" -#: src/compose.c:4420 +#: src/compose.c:4423 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP署名" -#: src/compose.c:4423 +#: src/compose.c:4426 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP暗号化" -#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567 +#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570 msgid "MIME type" msgstr "MIME タイプ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056 +#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: src/compose.c:5463 +#: src/compose.c:5466 msgid "Invalid MIME type." msgstr "無効な MIME タイプです。" -#: src/compose.c:5481 +#: src/compose.c:5484 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。" -#: src/compose.c:5549 +#: src/compose.c:5552 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "エンコーディング" -#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "パス" -#: src/compose.c:5593 +#: src/compose.c:5596 msgid "File name" msgstr "ファイル名" -#: src/compose.c:5683 +#: src/compose.c:5686 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n" -#: src/compose.c:5738 +#: src/compose.c:5741 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1769,48 +1769,48 @@ msgstr "" "外部エディタが動作中です。\n" "プロセスを強制終了しますか(pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857 +#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "ツールバーをカスタマイズ(_C)..." -#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202 +#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205 msgid "Can't queue the message." msgstr "メッセージを送信待機できません。" -#: src/compose.c:6293 +#: src/compose.c:6296 msgid "Select files" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:6316 +#: src/compose.c:6319 msgid "Select file" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:6351 +#: src/compose.c:6354 msgid "Save message" msgstr "メッセージの保存" -#: src/compose.c:6352 +#: src/compose.c:6355 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "このメッセージは変更されています。草稿に保存しますか?" -#: src/compose.c:6354 +#: src/compose.c:6357 msgid "Close _without saving" msgstr "保存せずに閉じる(_W)" -#: src/compose.c:6396 +#: src/compose.c:6399 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?" -#: src/compose.c:6398 +#: src/compose.c:6401 msgid "Apply template" msgstr "テンプレートの適用" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 msgid "_Replace" msgstr "置換(_R)" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 msgid "_Insert" msgstr "挿入(_I)" @@ -1989,7 +1989,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "JPilotエントリを編集" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799 +#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 #: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr "新着" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562 msgid "Unread" msgstr "未読" @@ -2261,12 +2261,12 @@ msgstr "フォルダ情報を設定中...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "フォルダ情報を設定中..." -#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..." -#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." @@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr "件名:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "ヘッダビューを作成中...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366 msgid "(No From)" msgstr "(差出人不明)" @@ -2752,7 +2752,7 @@ msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "受信中 (%d 通 (%s) 受信)" -#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471 +#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2846,20 +2846,20 @@ msgstr "パスワードの入力" msgid "Protocol log" msgstr "プロトコルログ" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:211 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread は glib によってサポートされていません。\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:516 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "使用法: %s [オプション]...\n" -#: src/main.c:509 +#: src/main.c:519 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] メッセージ作成ウィンドウを開く" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:520 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2869,23 +2869,23 @@ msgstr "" " 指定したファイルを添付してメッセージ作成\n" " ウィンドウを開く" -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:523 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 新着メッセージを受信する" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:524 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 全アカウントの新着メッセージを受信する" -#: src/main.c:515 +#: src/main.c:525 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 送信待機中のメッセージをすべて送信する" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:526 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [folder]... メッセージの総数を表示する" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:527 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2893,40 +2893,44 @@ msgstr "" " --status-full [folder]...\n" " 各フォルダの状態を表示する" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:529 +msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" +msgstr " --open folderid/msgnum 新しいウィンドウでメッセージを開く" + +#: src/main.c:530 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr " --configdir dirname 設定ファイルを格納するディレクトリを指定する" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:532 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr " --ipcport portnum IPC リモートコマンド用のポートを指定する" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:534 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit Sylpheed を終了する" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:535 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug デバッグモード" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:536 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help このヘルプを表示して終了する" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:537 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version バージョン情報を出力して終了する" -#: src/main.c:530 +#: src/main.c:541 msgid "Press any key..." msgstr "何かキーを押してください..." -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:684 msgid "Filename encoding" msgstr "ファイル名エンコーディング" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:685 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2949,19 +2953,19 @@ msgstr "" "\n" "続行しますか?" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:741 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "作成中のメッセージが存在します。本当に終了しますか?" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:752 msgid "Queued messages" msgstr "送信待機中のメッセージ" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:753 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "送信待機中の未送信メッセージがあります。終了しますか?" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:855 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2970,15 +2974,15 @@ msgstr "" "OpenPGP サポートは無効です。" #. remote command mode -#: src/main.c:1053 +#: src/main.c:1064 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "別の Sylpheed がすでに起動しています。\n" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1334 msgid "Migration of configuration" msgstr "設定の移行" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1335 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3306,15 +3310,15 @@ msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488 +#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490 +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/表示(_V)/メッセージのソース(_A)" -#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491 +#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502 msgid "/_View/All _headers" msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダ(_H)" @@ -3594,8 +3598,8 @@ msgstr "メインウィンドウを作成中...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n" -#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499 -#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542 +#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598 +#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642 msgid "done.\n" msgstr "完了。\n" @@ -3659,87 +3663,87 @@ msgstr "" "メールボックスの作成に失敗しました。\n" "いくつかのファイルがすでに存在するか、あるいは書き込む権限がありません。" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2227 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - フォルダビュー" -#: src/mainwindow.c:2236 +#: src/mainwindow.c:2246 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - メッセージビュー" -#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453 msgid "/_Reply" msgstr "/返信(_R)" -#: src/mainwindow.c:2389 +#: src/mainwindow.c:2399 msgid "/Reply to _all" msgstr "/全員に返信(_A)" -#: src/mainwindow.c:2390 +#: src/mainwindow.c:2400 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/差出人に返信(_S)" -#: src/mainwindow.c:2391 +#: src/mainwindow.c:2401 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449 +#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460 msgid "/_Forward" msgstr "/転送(_F)" -#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450 +#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/添付として転送(_W)" -#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451 +#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462 msgid "/Redirec_t" msgstr "/手を加えずに転送(_T)" -#: src/mainwindow.c:2850 +#: src/mainwindow.c:2860 msgid "Icon _and text" msgstr "アイコンと文字(_A)" -#: src/mainwindow.c:2851 +#: src/mainwindow.c:2861 msgid "Text at the _right of icon" msgstr "アイコンの右に文字(_R)" -#: src/mainwindow.c:2853 +#: src/mainwindow.c:2863 msgid "_Icon" msgstr "アイコン(_I)" -#: src/mainwindow.c:2854 +#: src/mainwindow.c:2864 msgid "_Text" msgstr "文字(_T)" -#: src/mainwindow.c:2855 +#: src/mainwindow.c:2865 msgid "_None" msgstr "非表示(_N)" -#: src/mainwindow.c:2885 +#: src/mainwindow.c:2895 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "現在オフラインです。アイコンをクリックするとオンラインになります。" -#: src/mainwindow.c:2896 +#: src/mainwindow.c:2906 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "現在オンラインです。アイコンをクリックするとオフラインになります。" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit" msgstr "終了" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit this program?" msgstr "このプログラムを終了しますか?" -#: src/mainwindow.c:3774 +#: src/mainwindow.c:3784 msgid "Command line options" msgstr "コマンドラインオプション" -#: src/mainwindow.c:3787 +#: src/mainwindow.c:3797 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "使用法: sylpheed [オプション]..." -#: src/mainwindow.c:3795 +#: src/mainwindow.c:3805 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3748,6 +3752,7 @@ msgid "" "--send\n" "--status [folder]...\n" "--status-full [folder]...\n" +"--open folderid/msgnum\n" "--configdir dirname\n" "--exit\n" "--debug\n" @@ -3761,13 +3766,14 @@ msgstr "" "--send\n" "--status [folder]...\n" "--status-full [folder]...\n" +"--open folderid/msgnum\n" "--configdir dirname\n" "--exit\n" "--debug\n" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:3811 +#: src/mainwindow.c:3822 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3776,6 +3782,7 @@ msgid "" "send all queued messages\n" "show the total number of messages\n" "show the status of each folder\n" +"open message in new window\n" "specify directory which stores configuration files\n" "exit Sylpheed\n" "debug mode\n" @@ -3789,6 +3796,7 @@ msgstr "" "送信待機中のメッセージをすべて送信する\n" "メッセージの総数を表示する\n" "各フォルダの状態を表示する\n" +"新しいウィンドウでメッセージを開く\n" "設定ファイルを格納するディレクトリを指定する\n" "Sylpheedを終了する\n" "デバッグモード\n" @@ -3848,7 +3856,7 @@ msgstr "添付" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "メッセージビュー - Sylpheed" -#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592 +#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "ファイル `%s' を保存できません。" @@ -3873,7 +3881,7 @@ msgstr "/名前を付けて保存(_S)..." msgid "/Save _all..." msgstr "/すべて保存(_A)..." -#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493 +#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504 msgid "/_Print..." msgstr "/印刷(_P)..." @@ -4064,12 +4072,12 @@ msgid "Server information" msgstr "サーバ情報" #: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860 -#: src/prefs_account_dialog.c:1544 +#: src/prefs_account_dialog.c:1596 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968 -#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743 +#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4293,129 +4301,129 @@ msgstr "鍵を手動で指定する" msgid "User or key ID:" msgstr "ユーザまたは鍵ID:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569 -#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603 +#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624 +#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664 msgid "Don't use SSL" msgstr "SSLを使用しない" -#: src/prefs_account_dialog.c:1555 +#: src/prefs_account_dialog.c:1607 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "POP3の接続にSSLを使用" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575 -#: src/prefs_account_dialog.c:1609 +#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630 +#: src/prefs_account_dialog.c:1670 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "SSLセッションの開始にSTARTTLSコマンドを使用" -#: src/prefs_account_dialog.c:1572 +#: src/prefs_account_dialog.c:1627 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "IMAP4の接続にSSLを使用" -#: src/prefs_account_dialog.c:1578 +#: src/prefs_account_dialog.c:1636 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1593 +#: src/prefs_account_dialog.c:1651 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "NNTPの接続にSSLを使用" -#: src/prefs_account_dialog.c:1595 +#: src/prefs_account_dialog.c:1656 msgid "Send (SMTP)" msgstr "送信 (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1606 +#: src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "SMTPの接続にSSLを使用" -#: src/prefs_account_dialog.c:1617 +#: src/prefs_account_dialog.c:1681 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "非ブロッキングSSLを使用する" -#: src/prefs_account_dialog.c:1620 +#: src/prefs_account_dialog.c:1684 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "SSLの接続に問題が生じる場合はオフにしてください。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1710 +#: src/prefs_account_dialog.c:1774 msgid "Specify SMTP port" msgstr "SMTPポートを指定" -#: src/prefs_account_dialog.c:1716 +#: src/prefs_account_dialog.c:1780 msgid "Specify POP3 port" msgstr "POP3ポートを指定" -#: src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/prefs_account_dialog.c:1786 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "IMAP4ポートを指定" -#: src/prefs_account_dialog.c:1728 +#: src/prefs_account_dialog.c:1792 msgid "Specify NNTP port" msgstr "NNTPポートを指定" -#: src/prefs_account_dialog.c:1733 +#: src/prefs_account_dialog.c:1797 msgid "Specify domain name" msgstr "ドメイン名を指定" -#: src/prefs_account_dialog.c:1754 +#: src/prefs_account_dialog.c:1818 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAPサーバディレクトリ" -#: src/prefs_account_dialog.c:1764 +#: src/prefs_account_dialog.c:1828 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "このディレクトリのサブフォルダのみが表示されます。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1767 +#: src/prefs_account_dialog.c:1831 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "終了時にすべてのメッセージのキャッシュをクリアする" -#: src/prefs_account_dialog.c:1812 +#: src/prefs_account_dialog.c:1876 msgid "Put sent messages in" msgstr "送信控フォルダの場所" -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1878 msgid "Put draft messages in" msgstr "草稿フォルダの場所" -#: src/prefs_account_dialog.c:1816 +#: src/prefs_account_dialog.c:1880 msgid "Put queued messages in" msgstr "送信待ちフォルダの場所" -#: src/prefs_account_dialog.c:1818 +#: src/prefs_account_dialog.c:1882 msgid "Put deleted messages in" msgstr "ごみ箱フォルダの場所" -#: src/prefs_account_dialog.c:1882 +#: src/prefs_account_dialog.c:1946 msgid "Account name is not entered." msgstr "アカウント名が入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1886 +#: src/prefs_account_dialog.c:1950 msgid "Mail address is not entered." msgstr "メールアドレスが入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1891 +#: src/prefs_account_dialog.c:1955 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTPサーバが入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1896 +#: src/prefs_account_dialog.c:1960 msgid "User ID is not entered." msgstr "ユーザIDが入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1901 +#: src/prefs_account_dialog.c:1965 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3サーバが入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1906 +#: src/prefs_account_dialog.c:1970 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4サーバが入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1975 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTPサーバが入力されていません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1937 +#: src/prefs_account_dialog.c:2001 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "指定したフォルダは送信待ちフォルダではありません。" -#: src/prefs_account_dialog.c:2047 +#: src/prefs_account_dialog.c:2111 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -5579,7 +5587,7 @@ msgstr "コマンドの実行結果" msgid "Age" msgstr "経過日数" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563 msgid "Marked" msgstr "マーク付き" @@ -5812,17 +5820,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "添付" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149 msgid "Subject" msgstr "件名" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152 msgid "From" msgstr "差出人" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154 msgid "Date" msgstr "日付" @@ -6088,7 +6096,7 @@ msgstr "状態" msgid "_Save as search folder" msgstr "検索フォルダとして保存(_S)" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987 msgid "Done." msgstr "完了." @@ -6102,7 +6110,7 @@ msgstr "%s を検索中..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "%s を検索中 (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191 +#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290 msgid "(No Date)" msgstr "(日付なし)" @@ -6447,355 +6455,355 @@ msgstr "ニュースグループリストを取得できません。" msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d ニュースグループを受信 (%s 受信)" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/Repl_y to" msgstr "/返信の宛先(_Y)" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:464 msgid "/M_ove..." msgstr "/移動(_O)..." -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/_Copy..." msgstr "/コピー(_C)..." -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/_Mark" msgstr "/マーク(_M)" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:468 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/マーク(_M)/マーク(_M)" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/マーク(_M)/マーク解除(_U)" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:470 msgid "/_Mark/---" msgstr "/マーク(_M)/---" -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:471 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:472 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/マーク(_M)/読んだことにする(_D)" -#: src/summaryview.c:463 +#: src/summaryview.c:474 msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/マーク(_M)/スレッドを読んだことにする(_T)" -#: src/summaryview.c:465 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)" -#: src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:477 msgid "/Color la_bel" msgstr "/カラーラベル(_B)" -#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:481 msgid "/Set as _junk mail" msgstr "/迷惑メールに指定(_J)" -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:482 msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "/迷惑メールではない(_U)" -#: src/summaryview.c:473 +#: src/summaryview.c:484 msgid "/Re-_edit" msgstr "/再編集(_E)" -#: src/summaryview.c:475 +#: src/summaryview.c:486 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/差出人をアドレス帳に追加(_K)..." -#: src/summaryview.c:477 +#: src/summaryview.c:488 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/振り分けルールを作成(_I)" -#: src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:489 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/自動(_A)" -#: src/summaryview.c:480 +#: src/summaryview.c:491 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Fromから" -#: src/summaryview.c:482 +#: src/summaryview.c:493 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Toから" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:495 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Subjectから" -#: src/summaryview.c:528 +#: src/summaryview.c:539 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "サマリビューを作成中...\n" -#: src/summaryview.c:550 +#: src/summaryview.c:561 msgid "All" msgstr "すべて" -#: src/summaryview.c:553 +#: src/summaryview.c:564 msgid "Have color label" msgstr "カラーラベル付き" -#: src/summaryview.c:554 +#: src/summaryview.c:565 msgid "Have attachment" msgstr "添付ファイル付き" -#: src/summaryview.c:556 +#: src/summaryview.c:567 msgid "Within 1 day" msgstr "1日以内" -#: src/summaryview.c:557 +#: src/summaryview.c:568 msgid "Last 5 days" msgstr "最近5日間" -#: src/summaryview.c:566 +#: src/summaryview.c:577 msgid "Search:" msgstr "検索:" -#: src/summaryview.c:584 +#: src/summaryview.c:595 msgid "Search for Subject or From" msgstr "件名または差出人を検索" -#: src/summaryview.c:789 +#: src/summaryview.c:802 msgid "Process mark" msgstr "マークの処理" -#: src/summaryview.c:790 +#: src/summaryview.c:803 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "マークが残っています。処理しますか?" -#: src/summaryview.c:836 +#: src/summaryview.c:851 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." -#: src/summaryview.c:1418 +#: src/summaryview.c:1497 msgid "_Search again" msgstr "再検索(_S)" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527 msgid "No more unread messages" msgstr "未読メッセージなし" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1519 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1442 +#: src/summaryview.c:1521 msgid "No unread messages." msgstr "未読メッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1528 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?" -#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545 msgid "No more new messages" msgstr "新着メッセージなし" -#: src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1537 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1460 +#: src/summaryview.c:1539 msgid "No new messages." msgstr "新着メッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1546 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "新着メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?" -#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484 +#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563 msgid "No more marked messages" msgstr "マーク付きメッセージなし" -#: src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1555 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487 +#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566 msgid "No marked messages." msgstr "マーク付きメッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1485 +#: src/summaryview.c:1564 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502 +#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581 msgid "No more labeled messages" msgstr "ラベル付きメッセージなし" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1573 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584 msgid "No labeled messages." msgstr "ラベル付きメッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1503 +#: src/summaryview.c:1582 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1819 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "メッセージを件名でまとめています..." -#: src/summaryview.c:2013 +#: src/summaryview.c:2112 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d 通削除" -#: src/summaryview.c:2017 +#: src/summaryview.c:2116 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d 通移動" -#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2022 +#: src/summaryview.c:2121 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d 通コピー" -#: src/summaryview.c:2037 +#: src/summaryview.c:2136 msgid " item(s) selected" msgstr " 通選択" -#: src/summaryview.c:2059 +#: src/summaryview.c:2158 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)" -#: src/summaryview.c:2063 +#: src/summaryview.c:2162 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通" -#: src/summaryview.c:2099 +#: src/summaryview.c:2198 msgid "Sorting summary..." msgstr "サマリをソート中..." -#: src/summaryview.c:2349 +#: src/summaryview.c:2448 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2450 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..." -#: src/summaryview.c:2458 +#: src/summaryview.c:2557 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..." -#: src/summaryview.c:2806 +#: src/summaryview.c:2905 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "メッセージ %d をマークしました\n" -#: src/summaryview.c:2866 +#: src/summaryview.c:2965 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:3064 +#: src/summaryview.c:3164 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:3125 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:3153 +#: src/summaryview.c:3253 msgid "Delete message(s)" msgstr "メッセージの削除" -#: src/summaryview.c:3154 +#: src/summaryview.c:3254 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?" -#: src/summaryview.c:3228 +#: src/summaryview.c:3328 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "重複メッセージを削除しています..." -#: src/summaryview.c:3266 +#: src/summaryview.c:3366 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3426 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:3358 +#: src/summaryview.c:3458 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:3424 +#: src/summaryview.c:3524 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:3455 +#: src/summaryview.c:3555 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:3637 +#: src/summaryview.c:3737 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。" -#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944 +#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044 msgid "Building threads..." msgstr "スレッドを構築中..." -#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095 +#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195 msgid "Unthreading..." msgstr "スレッドを解除中..." -#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449 +#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "振り分け中 (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4511 +#: src/summaryview.c:4611 msgid "filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:4512 +#: src/summaryview.c:4612 msgid "Filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:4549 +#: src/summaryview.c:4649 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。" -#: src/summaryview.c:5058 +#: src/summaryview.c:5158 msgid "No." msgstr "番号" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n" "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n" @@ -299,25 +299,25 @@ msgstr "메일박스의 크기를 0으로 만들수가 없습니다.\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "메시지를 %s에서 %s로 보냅니다...\n" -#: libsylph/mh.c:465 +#: libsylph/mh.c:466 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "메시지 %s을 %s로 복사할 수가 없습니다\n" -#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662 +#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "표시 파일을 열 수가 없습니다.\n" -#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668 +#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "옮길 폴더와 옮겨질 폴더가 같습니다.\n" -#: libsylph/mh.c:671 +#: libsylph/mh.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "메시지 %s%c%d를 %s로 복사중입니다 ...\n" -#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156 +#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "" "파일 `%s'가 이미 존재합니다.\n" "폴더를 생성할 수가 없습니다." -#: libsylph/mh.c:1537 +#: libsylph/mh.c:1538 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -508,12 +508,12 @@ msgstr "%s을 발견\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "설정이 저장되었습니다.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:509 +#: libsylph/prefs_common.c:512 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "폴더" -#: libsylph/prefs_common.c:512 +#: libsylph/prefs_common.c:515 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "폴더" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr " 제목: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " 발행인: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741 +#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "%s로 쓰기가 실패했습니다.\n" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "" "받으려면 `G' 컬럼 상자를 선택하세요." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520 -#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 @@ -953,14 +953,14 @@ msgstr "/새 폴더(_F)" #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 -#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448 -#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467 -#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474 -#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492 +#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479 msgid "/_Delete" msgstr "/삭제(_D)" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "" "`%s'의 모든 주소와 폴더를 삭제할까요 ? \n" "폴더만 지울 경우 주소는 그 상위 폴더로 옮겨집니다." -#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441 +#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485 msgid "Delete folder" msgstr "폴더 삭제" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgid "Group" msgstr "그룹" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 +#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "폴더" @@ -1201,11 +1201,11 @@ msgstr "공용 주소록" msgid "Personal address" msgstr "개인 주소록" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740 msgid "Notice" msgstr "알림" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854 msgid "Warning" msgstr "경고" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "갈색" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010 msgid "None" msgstr "없음" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/편집(_E)/복사(_C)" #: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:487 +#: src/summaryview.c:498 msgid "/_View" msgstr "/보기(_V)" @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다." #: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669 -#: src/summaryview.c:2264 +#: src/summaryview.c:2363 msgid "(No Subject)" msgstr "(제목 없음)" @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "메시지를 보낸 편지함에 저장할 수가 없습니다" msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "현재 선택된 키 ID `%s'에 연결된 어떤 키도 찾을 수 없습니다." -#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479 +#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482 msgid "can't change file mode\n" msgstr "파일 모드를 바꿀수가 없습니다\n" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "" msgid "Code conversion error" msgstr "주소록 변환 에러" -#: src/compose.c:3122 +#: src/compose.c:3125 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1702,15 +1702,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3126 +#: src/compose.c:3129 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3255 +#: src/compose.c:3258 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3256 +#: src/compose.c:3259 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1719,86 +1719,86 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3439 +#: src/compose.c:3442 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "오래된 메시지를 제거할 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:3457 +#: src/compose.c:3460 msgid "queueing message...\n" msgstr "메시지를 임시 보관합니다...\n" -#: src/compose.c:3539 +#: src/compose.c:3542 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "큐 폴더를 찾을 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:3546 +#: src/compose.c:3549 msgid "can't queue the message\n" msgstr "메시지를 임시 보관할 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:4178 +#: src/compose.c:4181 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "생성된 Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4293 +#: src/compose.c:4296 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "편집창을 생성합니다...\n" -#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "보낸 사람:" -#: src/compose.c:4420 +#: src/compose.c:4423 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/도구(_T)/동작(_n)" -#: src/compose.c:4423 +#: src/compose.c:4426 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/메시지(_M)/암호화(_E)" -#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567 +#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570 msgid "MIME type" msgstr "마임 타입" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056 +#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156 msgid "Size" msgstr "크기" -#: src/compose.c:5463 +#: src/compose.c:5466 msgid "Invalid MIME type." msgstr "올바르지않은 마임 타입." -#: src/compose.c:5481 +#: src/compose.c:5484 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "파일이 없거나 비여있습니다." -#: src/compose.c:5549 +#: src/compose.c:5552 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "특성" -#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "인코딩" -#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "경로" -#: src/compose.c:5593 +#: src/compose.c:5596 msgid "File name" msgstr "파일 이름" -#: src/compose.c:5683 +#: src/compose.c:5686 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "외부 편집기 명령어가 올바르지않습니다: `%s'\n" -#: src/compose.c:5738 +#: src/compose.c:5741 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1808,52 +1808,52 @@ msgstr "" "이 프로세스를 강제로 종료시킬까요?\n" "프로세스 그룹 아이디: %d" -#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857 +#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202 +#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205 msgid "Can't queue the message." msgstr "메시지를 임시 보관함에 넣을수가 없습니다." -#: src/compose.c:6293 +#: src/compose.c:6296 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "파일 선택" -#: src/compose.c:6316 +#: src/compose.c:6319 msgid "Select file" msgstr "파일 선택" -#: src/compose.c:6351 +#: src/compose.c:6354 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "메시지 보내기" -#: src/compose.c:6352 +#: src/compose.c:6355 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "이 메시지는 수정되었습니다. 변경사항을 버릴까요?" -#: src/compose.c:6354 +#: src/compose.c:6357 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6396 +#: src/compose.c:6399 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "`%s' 템플릿을 적용할까요?" -#: src/compose.c:6398 +#: src/compose.c:6401 msgid "Apply template" msgstr "템플릿을 적용합니다." -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "대체" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "삽입" @@ -2013,12 +2013,12 @@ msgstr "폴더 편집" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:" -#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190 -#: src/folderview.c:2196 +#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2240 msgid "New folder" msgstr "새 폴더" -#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197 +#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:" @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "JPilot 항목 편집" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799 +#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 #: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2207,22 +2207,22 @@ msgstr "지운 편지함" msgid "Drafts" msgstr "임시 보관함" -#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198 +#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242 msgid "NewFolder" msgstr "새 폴더" -#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267 +#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c'는 폴더 이름에 포함될 수 없습니다." -#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275 +#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319 #: src/query_search.c:1034 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "`%s' 폴더가 이미 존재합니다." -#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223 +#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "`%s' 폴더를 생성할 수가 없습니다." @@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "새것" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562 msgid "Unread" msgstr "안읽음" @@ -2314,12 +2314,12 @@ msgstr "폴더 정보를 설정합니다...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "폴더 정보를 설정합니다..." -#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "%s%c%s를 스캔합니다..." -#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..." @@ -2359,12 +2359,22 @@ msgstr "%s 폴더가 선택되었습니다\n" msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "메시지을 보내는 중" -#: src/folderview.c:2111 +#: src/folderview.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download all messages under '%s' ?" +msgstr "메시지을 보내는 중" + +#: src/folderview.c:2105 +#, fuzzy +msgid "Download all messages" +msgstr "메시지을 보내는 중" + +#: src/folderview.c:2154 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "%s로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다." -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2235 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2374,26 +2384,26 @@ msgstr "" "(만일 하위폴더를 저장하기 위한 폴더를 생성하려면,\n" "이름의 마지막에 `/'를 추가하세요)" -#: src/folderview.c:2255 +#: src/folderview.c:2299 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "`%s'에대한 새 이름을 넣으세요:" -#: src/folderview.c:2256 +#: src/folderview.c:2300 msgid "Rename folder" msgstr "폴더 이름 변경" -#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295 +#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2409 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다." -#: src/folderview.c:2431 +#: src/folderview.c:2475 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2402,12 +2412,12 @@ msgstr "" "`%s' 메일박스를 정말로 삭제하시겠습니까?\n" "(메시지가 디스크로부터 삭제되는것은 아닙니다)" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2477 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "폴더 삭제" -#: src/folderview.c:2438 +#: src/folderview.c:2482 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2418,21 +2428,21 @@ msgstr "" "`%s'아래에 있는 모든 폴더와 메시지가 삭제될 것입니다.\n" "정말로 삭제하시겠습니까?" -#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476 +#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다." -#: src/folderview.c:2512 +#: src/folderview.c:2556 msgid "Empty trash" msgstr "지운 편지함 비우기" -#: src/folderview.c:2513 +#: src/folderview.c:2557 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "지운 편지함에있는 모든 메시지를 비울까요?" -#: src/folderview.c:2554 +#: src/folderview.c:2598 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2441,34 +2451,34 @@ msgstr "" "`%s' 메일박스를 정말로 삭제하시겠습니까?\n" "(메시지가 디스크로부터 삭제되는것은 아닙니다)" -#: src/folderview.c:2556 +#: src/folderview.c:2600 msgid "Remove mailbox" msgstr "메일박스를 제거합니다" -#: src/folderview.c:2606 +#: src/folderview.c:2650 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "정말로 `%s' IMAP4 계정을 삭제하시겠습니까?" -#: src/folderview.c:2607 +#: src/folderview.c:2651 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4 계정 삭제" -#: src/folderview.c:2760 +#: src/folderview.c:2804 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹을 삭제하시겠습니까?" -#: src/folderview.c:2761 +#: src/folderview.c:2805 msgid "Delete newsgroup" msgstr "뉴스그룹 삭제" -#: src/folderview.c:2811 +#: src/folderview.c:2855 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹 계정을 삭제하시겠습니까?" -#: src/folderview.c:2812 +#: src/folderview.c:2856 msgid "Delete news account" msgstr "뉴스그룹 계정 삭제" @@ -2484,7 +2494,7 @@ msgstr "제목:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "헤더 뷰를 생성합니다...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366 msgid "(No From)" msgstr "(???)" @@ -2806,7 +2816,7 @@ msgstr "메시지 (%d / %d) 를 가져오는 중 (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)" -#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471 +#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2894,20 +2904,20 @@ msgstr "암호 입력" msgid "Protocol log" msgstr "프로토콜 로그" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:211 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread가 glib에의해 지원되지않습니다.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:516 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "사용법: %s [옵션]...\n" -#: src/main.c:509 +#: src/main.c:519 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [주소] 편집 창을 엽니다" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:520 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2917,66 +2927,70 @@ msgstr "" " 지정된 파일을 첨부해서 편지 작성 창\n" " attached" -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:523 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 새 메시지를 받습니다" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:524 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 모든 계정에서 새 메시지를 받습니다" -#: src/main.c:515 +#: src/main.c:525 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 큐에 있는 모든 메시지를 보냅니다" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:526 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status 총 메시지 갯수를 알려줍니다" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:527 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status 총 메시지 갯수를 알려줍니다" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:529 +msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" +msgstr "" + +#: src/main.c:530 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:532 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:534 #, fuzzy msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --debug 디버깅 모드" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:535 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug 디버깅 모드" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:536 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help 이 도움말을 표시하고 끝마침니다" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:537 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version 버번 정보 출력하고 종료" -#: src/main.c:530 +#: src/main.c:541 msgid "Press any key..." msgstr "" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:684 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "보내는 메일의 문자셋" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:685 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2990,19 +3004,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:741 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "메시지를 편집하는 창이 있습니다. 정말 끝내시겠습니까?" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:752 msgid "Queued messages" msgstr "" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:753 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "보내지지 않은 메시지가 큐에 있습니다. 지금 종료할까요?" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:855 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3011,16 +3025,16 @@ msgstr "" "OpenPGP 지원기능을 끕니다." #. remote command mode -#: src/main.c:1053 +#: src/main.c:1064 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "다른 Sylpheed가 이미 실행되고 있습니다.\n" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1334 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "동작 설정을 씁니다...\n" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1335 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3369,15 +3383,15 @@ msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/한국 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488 +#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/보기(_V)/새 창으로 열기(_w)" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490 +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/보기(_V)/메시지 소스(_a)" -#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491 +#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502 #, fuzzy msgid "/_View/All _headers" msgstr "/보기(_V)/모든 헤더(_h)" @@ -3674,8 +3688,8 @@ msgstr "새 창을 만듭니다...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "메인 창: 색 할당 %d 실패\n" -#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499 -#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542 +#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598 +#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642 msgid "done.\n" msgstr "마침.\n" @@ -3743,95 +3757,95 @@ msgstr "" "메일박스 생성이 실패했습니다.\n" "아마 어떤 파일이 이미 존재하거나 그 곳에 쓰기 권한이 없습니다." -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2227 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - 폴더 보기" -#: src/mainwindow.c:2236 +#: src/mainwindow.c:2246 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - 메시지 보기" -#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453 msgid "/_Reply" msgstr "/회신(_R)" -#: src/mainwindow.c:2389 +#: src/mainwindow.c:2399 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "전부에게 회신을 보냅니다" -#: src/mainwindow.c:2390 +#: src/mainwindow.c:2400 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)" -#: src/mainwindow.c:2391 +#: src/mainwindow.c:2401 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)" -#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449 +#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460 msgid "/_Forward" msgstr "/전달(_F)" -#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450 +#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/첨부로 전달(_w)" -#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451 +#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Redirec_t" -#: src/mainwindow.c:2850 +#: src/mainwindow.c:2860 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2851 +#: src/mainwindow.c:2861 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)/툴바(_T)/아이콘(_I)" -#: src/mainwindow.c:2853 +#: src/mainwindow.c:2863 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2854 +#: src/mainwindow.c:2864 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "텍스트" -#: src/mainwindow.c:2855 +#: src/mainwindow.c:2865 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "없음" -#: src/mainwindow.c:2885 +#: src/mainwindow.c:2895 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2896 +#: src/mainwindow.c:2906 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit" msgstr "끝내기" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit this program?" msgstr "이 프로그램을 끝내시겠습니까?" -#: src/mainwindow.c:3774 +#: src/mainwindow.c:3784 #, fuzzy msgid "Command line options" msgstr "명령이 지정되지않음" -#: src/mainwindow.c:3787 +#: src/mainwindow.c:3797 #, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "사용법: %s [옵션]...\n" -#: src/mainwindow.c:3795 +#: src/mainwindow.c:3805 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3840,6 +3854,7 @@ msgid "" "--send\n" "--status [folder]...\n" "--status-full [folder]...\n" +"--open folderid/msgnum\n" "--configdir dirname\n" "--exit\n" "--debug\n" @@ -3847,7 +3862,7 @@ msgid "" "--version" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3811 +#: src/mainwindow.c:3822 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3856,6 +3871,7 @@ msgid "" "send all queued messages\n" "show the total number of messages\n" "show the status of each folder\n" +"open message in new window\n" "specify directory which stores configuration files\n" "exit Sylpheed\n" "debug mode\n" @@ -3916,7 +3932,7 @@ msgstr "첨부" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592 +#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다." @@ -3942,7 +3958,7 @@ msgstr "/새 이름으로(_S)..." msgid "/Save _all..." msgstr "/새 이름으로(_S)..." -#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493 +#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504 msgid "/_Print..." msgstr "/인쇄(_)..." @@ -4132,12 +4148,12 @@ msgid "Server information" msgstr "서버 정보" #: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860 -#: src/prefs_account_dialog.c:1544 +#: src/prefs_account_dialog.c:1596 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968 -#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743 +#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4374,131 +4390,131 @@ msgstr "수동으로 키 지정" msgid "User or key ID:" msgstr "사용자 혹은 키 ID:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569 -#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603 +#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624 +#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664 msgid "Don't use SSL" msgstr "SSL을 사용하지 않습니다" -#: src/prefs_account_dialog.c:1555 +#: src/prefs_account_dialog.c:1607 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "POP3 연결에 SSL을 사용합니다" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575 -#: src/prefs_account_dialog.c:1609 +#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630 +#: src/prefs_account_dialog.c:1670 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "SSL 세션을 시작하기 위해 STARTTLS 명령을 사용합니다" -#: src/prefs_account_dialog.c:1572 +#: src/prefs_account_dialog.c:1627 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "IMAP4 연결에 SSL을 사용합니다" -#: src/prefs_account_dialog.c:1578 +#: src/prefs_account_dialog.c:1636 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1593 +#: src/prefs_account_dialog.c:1651 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "NNTP 연결에 SSL을 사용합니다" -#: src/prefs_account_dialog.c:1595 +#: src/prefs_account_dialog.c:1656 msgid "Send (SMTP)" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1606 +#: src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "SMTP 연결에 SSL을 사용합니다" -#: src/prefs_account_dialog.c:1617 +#: src/prefs_account_dialog.c:1681 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1620 +#: src/prefs_account_dialog.c:1684 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1710 +#: src/prefs_account_dialog.c:1774 msgid "Specify SMTP port" msgstr "SMTP 포트 번호" -#: src/prefs_account_dialog.c:1716 +#: src/prefs_account_dialog.c:1780 msgid "Specify POP3 port" msgstr "POP3 포트 번호" -#: src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/prefs_account_dialog.c:1786 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "IMAP4 포트 지정" -#: src/prefs_account_dialog.c:1728 +#: src/prefs_account_dialog.c:1792 msgid "Specify NNTP port" msgstr "NNTP 포트 지정" -#: src/prefs_account_dialog.c:1733 +#: src/prefs_account_dialog.c:1797 msgid "Specify domain name" msgstr "도메인 이름 지정" -#: src/prefs_account_dialog.c:1754 +#: src/prefs_account_dialog.c:1818 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP 서버 디렉토리" -#: src/prefs_account_dialog.c:1764 +#: src/prefs_account_dialog.c:1828 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1767 +#: src/prefs_account_dialog.c:1831 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "서버에서 모든 메시지를 받음" -#: src/prefs_account_dialog.c:1812 +#: src/prefs_account_dialog.c:1876 msgid "Put sent messages in" msgstr "보낸 메시지 저장" -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1878 msgid "Put draft messages in" msgstr "임시 메시지 저장" -#: src/prefs_account_dialog.c:1816 +#: src/prefs_account_dialog.c:1880 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "삭제된 메시지 저장" -#: src/prefs_account_dialog.c:1818 +#: src/prefs_account_dialog.c:1882 msgid "Put deleted messages in" msgstr "삭제된 메시지 저장" -#: src/prefs_account_dialog.c:1882 +#: src/prefs_account_dialog.c:1946 msgid "Account name is not entered." msgstr "계정 이름이 입력되지 않았습니다." -#: src/prefs_account_dialog.c:1886 +#: src/prefs_account_dialog.c:1950 msgid "Mail address is not entered." msgstr "메일 주소가 지정되지않았습니다." -#: src/prefs_account_dialog.c:1891 +#: src/prefs_account_dialog.c:1955 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP 서버가 지정되지않았습니다." -#: src/prefs_account_dialog.c:1896 +#: src/prefs_account_dialog.c:1960 msgid "User ID is not entered." msgstr "사용자 아이디가 지정되지않았습니다." -#: src/prefs_account_dialog.c:1901 +#: src/prefs_account_dialog.c:1965 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3 서버가 지정되지않았습니다." -#: src/prefs_account_dialog.c:1906 +#: src/prefs_account_dialog.c:1970 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4 서버가 지정되지않았습니다." -#: src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1975 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP 서버가 지정되지않았습니다." -#: src/prefs_account_dialog.c:1937 +#: src/prefs_account_dialog.c:2001 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:2047 +#: src/prefs_account_dialog.c:2111 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -5684,7 +5700,7 @@ msgstr "" msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "표시" @@ -5946,17 +5962,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "첨부" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149 msgid "Subject" msgstr "제목" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152 msgid "From" msgstr "보낸 사람" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154 msgid "Date" msgstr "날짜" @@ -6229,7 +6245,7 @@ msgstr "상태" msgid "_Save as search folder" msgstr "임시 보관함에 넣기" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987 msgid "Done." msgstr "완료." @@ -6243,7 +6259,7 @@ msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "필터링..." -#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191 +#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290 msgid "(No Date)" msgstr "(날짜 없슴)" @@ -6582,366 +6598,366 @@ msgstr "뉴스그룹 목록을 얻을 수가 없습니다." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/Repl_y to" msgstr "/회신(_y)" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/회신(_y)/전체(_a)" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:464 msgid "/M_ove..." msgstr "이동(_o)..." -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/_Copy..." msgstr "/복사(_C)..." -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/_Mark" msgstr "/표시(_M)" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:468 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/표시(_M)/표시(_U)" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/표시(_M)/표시 없앰(_U)" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:470 msgid "/_Mark/---" msgstr "/표시(_M)/---" -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:471 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_e)" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:472 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_d)" -#: src/summaryview.c:463 +#: src/summaryview.c:474 #, fuzzy msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_d)" -#: src/summaryview.c:465 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시(_r)" -#: src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:477 msgid "/Color la_bel" msgstr "/색 라벨(_b)" -#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:481 #, fuzzy msgid "/Set as _junk mail" msgstr "기본 계정으로 설정" -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:482 #, fuzzy msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "기본 계정으로 설정" -#: src/summaryview.c:473 +#: src/summaryview.c:484 msgid "/Re-_edit" msgstr "/다시 편집(_e)" -#: src/summaryview.c:475 +#: src/summaryview.c:486 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/주소록에 보낸이 추가(_k)" -#: src/summaryview.c:477 +#: src/summaryview.c:488 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/필터 규칙 생성(_i)" -#: src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:489 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/자동(_A)" -#: src/summaryview.c:480 +#: src/summaryview.c:491 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/보낸이로(_F)" -#: src/summaryview.c:482 +#: src/summaryview.c:493 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/받는이로(_T)" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:495 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/제목으로(_S)" -#: src/summaryview.c:528 +#: src/summaryview.c:539 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "요약 창을 생성합니다...\n" -#: src/summaryview.c:550 +#: src/summaryview.c:561 msgid "All" msgstr "" -#: src/summaryview.c:553 +#: src/summaryview.c:564 #, fuzzy msgid "Have color label" msgstr "/색 라벨(_b)" -#: src/summaryview.c:554 +#: src/summaryview.c:565 #, fuzzy msgid "Have attachment" msgstr "첨부" -#: src/summaryview.c:556 +#: src/summaryview.c:567 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/summaryview.c:557 +#: src/summaryview.c:568 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "마지막 이름" -#: src/summaryview.c:566 +#: src/summaryview.c:577 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "찾기" -#: src/summaryview.c:584 +#: src/summaryview.c:595 msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/summaryview.c:789 +#: src/summaryview.c:802 msgid "Process mark" msgstr "표시 처리" -#: src/summaryview.c:790 +#: src/summaryview.c:803 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "표시가 여전히 남아있습니다. 그것들을 처리할까요?" -#: src/summaryview.c:836 +#: src/summaryview.c:851 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "폴더(%s)를 스캔..." -#: src/summaryview.c:1418 +#: src/summaryview.c:1497 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "다시 찾기" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527 msgid "No more unread messages" msgstr "안 읽은 메시지가 없슴 " -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1519 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1442 +#: src/summaryview.c:1521 msgid "No unread messages." msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1528 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?" -#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545 msgid "No more new messages" msgstr "새 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1537 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "새 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1460 +#: src/summaryview.c:1539 msgid "No new messages." msgstr "새 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1546 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "새 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?" -#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484 +#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563 msgid "No more marked messages" msgstr "표시된 메시지가 없습니다" -#: src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1555 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487 +#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566 msgid "No marked messages." msgstr "표시된 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1485 +#: src/summaryview.c:1564 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?" -#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502 +#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581 msgid "No more labeled messages" msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1573 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584 msgid "No labeled messages." msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1503 +#: src/summaryview.c:1582 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 처음부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1819 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:2013 +#: src/summaryview.c:2112 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d개 삭제됨" -#: src/summaryview.c:2017 +#: src/summaryview.c:2116 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d개 이동" -#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2022 +#: src/summaryview.c:2121 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "" -#: src/summaryview.c:2037 +#: src/summaryview.c:2136 msgid " item(s) selected" msgstr " 아이템 선택" -#: src/summaryview.c:2059 +#: src/summaryview.c:2158 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지(%s)" -#: src/summaryview.c:2063 +#: src/summaryview.c:2162 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지" -#: src/summaryview.c:2099 +#: src/summaryview.c:2198 msgid "Sorting summary..." msgstr "요약을 정렬합니다..." -#: src/summaryview.c:2349 +#: src/summaryview.c:2448 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2450 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..." -#: src/summaryview.c:2458 +#: src/summaryview.c:2557 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..." -#: src/summaryview.c:2806 +#: src/summaryview.c:2905 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "메시지 %d가 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:2866 +#: src/summaryview.c:2965 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "메시지 %d가 읽은 것으로 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:3064 +#: src/summaryview.c:3164 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "메시지 %d가 읽지않은 것으로 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:3125 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "메시지 %s/%d가 지울것으로 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:3153 +#: src/summaryview.c:3253 msgid "Delete message(s)" msgstr "메시지를 지웁니다" -#: src/summaryview.c:3154 +#: src/summaryview.c:3254 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "정말로 이 메시지를 휴지통에서 삭제하시겠습니까?" -#: src/summaryview.c:3228 +#: src/summaryview.c:3328 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..." -#: src/summaryview.c:3266 +#: src/summaryview.c:3366 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "메시지 %s/%d의 표시를 지웠습니다\n" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3426 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "메시지 %d가 %s로 이동하도록 했습니다\n" -#: src/summaryview.c:3358 +#: src/summaryview.c:3458 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다" -#: src/summaryview.c:3424 +#: src/summaryview.c:3524 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "" -#: src/summaryview.c:3455 +#: src/summaryview.c:3555 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다." -#: src/summaryview.c:3637 +#: src/summaryview.c:3737 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" -#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944 +#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044 msgid "Building threads..." msgstr "쓰레드를 만듭니다..." -#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095 +#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195 msgid "Unthreading..." msgstr "쓰레드를 없앱니다..." -#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449 +#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "필터링..." -#: src/summaryview.c:4511 +#: src/summaryview.c:4611 msgid "filtering..." msgstr "필터링..." -#: src/summaryview.c:4512 +#: src/summaryview.c:4612 msgid "Filtering..." msgstr "필터링..." -#: src/summaryview.c:4549 +#: src/summaryview.c:4649 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "메시지 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n" -#: src/summaryview.c:5058 +#: src/summaryview.c:5158 msgid "No." msgstr "번호" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n" "Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -292,25 +292,25 @@ msgstr "negaliu sumažinti dėžutės iki nulio.\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Eksportuojami laiškai iš %s į %s...\n" -#: libsylph/mh.c:465 +#: libsylph/mh.c:466 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "negaliu nukopijuoti laiško %s į %s\n" -#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662 +#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "Negaliu atidaryti žymų failo.\n" -#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668 +#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "pradinis katalogas identiškas paskirties katalogui.\n" -#: libsylph/mh.c:671 +#: libsylph/mh.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Kopijuoju laišką %s%c%d į %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156 +#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "" "Failas „%s“ jau egzistuoja.\n" "Negaliu sukurti katalogo." -#: libsylph/mh.c:1537 +#: libsylph/mh.c:1538 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -505,12 +505,12 @@ msgstr "Rasta %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Nustatymai išsaugoti.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:509 +#: libsylph/prefs_common.c:512 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Nereikalingo pašto filtras" -#: libsylph/prefs_common.c:512 +#: libsylph/prefs_common.c:515 msgid "Junk mail filter" msgstr "Nereikalingo pašto filtras" @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr " Tema: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Leidėjas: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741 +#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "nepavyko įrašyti į „%s“.\n" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" "skulpelyje „G“ jei norite gauti laiškus pasirinkę „Gauti visus“." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520 -#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 @@ -959,14 +959,14 @@ msgstr "/Naujas _katalogas" #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 -#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448 -#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467 -#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474 -#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492 +#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479 msgid "/_Delete" msgstr "/_Ištrinti" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "" "Ar tikrai norite pašalinti katalogą „%s“ ir visus adresus jame? \n" "Jei pašalinsite tik katalogą, adresai bus perkelti į aukštesnįjį katalogą." -#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441 +#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485 msgid "Delete folder" msgstr "Ištrinti katalogą" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupė" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 +#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Katalogas" @@ -1208,11 +1208,11 @@ msgstr "Bendras adresas" msgid "Personal address" msgstr "Asmeninis adresas" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740 msgid "Notice" msgstr "Pranešimas" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Ruda" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010 msgid "None" msgstr "Nieko" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Taisa/_Automatiškai laužyti" #: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:487 +#: src/summaryview.c:498 msgid "/_View" msgstr "/Ro_dymas" @@ -1595,7 +1595,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Negaliu gauti sudėtinės laiško dalies" #: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669 -#: src/summaryview.c:2264 +#: src/summaryview.c:2363 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nėra temos)" @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "Negaliu išsaugoti laiško „outbox“." msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Nerandu rakto susieto su pasirinktu rakto ID „%s“." -#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479 +#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482 msgid "can't change file mode\n" msgstr "negaliu pakeisti failo rėžimo\n" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "" msgid "Code conversion error" msgstr "Kodo konvertavimo klaida" -#: src/compose.c:3122 +#: src/compose.c:3125 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1674,15 +1674,15 @@ msgstr "" "\n" "Ar tikrai norite ją išsiųsti?" -#: src/compose.c:3126 +#: src/compose.c:3129 msgid "Line length limit" msgstr "Eilutės ilgio limitas" -#: src/compose.c:3255 +#: src/compose.c:3258 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3256 +#: src/compose.c:3259 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1691,83 +1691,83 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3439 +#: src/compose.c:3442 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Negaliu pašalinti seno laiško\n" -#: src/compose.c:3457 +#: src/compose.c:3460 msgid "queueing message...\n" msgstr "Laiškas dedamas į eilę...\n" -#: src/compose.c:3539 +#: src/compose.c:3542 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "Negaliu rasti eilės (queue) katalogo\n" -#: src/compose.c:3546 +#: src/compose.c:3549 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Negaliu įdėti laiško į eilę\n" -#: src/compose.c:4178 +#: src/compose.c:4181 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "sugeneruotas Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4293 +#: src/compose.c:4296 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Sukuriamas laiško kūrimo langas...\n" -#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Nuo:" -#: src/compose.c:4420 +#: src/compose.c:4423 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP parašas" -#: src/compose.c:4423 +#: src/compose.c:4426 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP šifravimas" -#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567 +#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570 msgid "MIME type" msgstr "MIME tipas" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056 +#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: src/compose.c:5463 +#: src/compose.c:5466 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neteisingas MIME tipas." -#: src/compose.c:5481 +#: src/compose.c:5484 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Failas neegzistuoja arba yra tuščias." -#: src/compose.c:5549 +#: src/compose.c:5552 msgid "Properties" msgstr "Savybės" -#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Koduotė" -#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Kelias" -#: src/compose.c:5593 +#: src/compose.c:5596 msgid "File name" msgstr "Failo vardas" -#: src/compose.c:5683 +#: src/compose.c:5686 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Neteisinga išorinio redaktoriaus komanda: „%s“\n" -#: src/compose.c:5738 +#: src/compose.c:5741 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1776,48 +1776,48 @@ msgstr "" "Išorinis redaktorius vis dar veikia.\n" "Nutraukti procesą? (pid: %d)\n" -#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857 +#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202 +#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205 msgid "Can't queue the message." msgstr "Negaliu įdėti laiško į eilę." -#: src/compose.c:6293 +#: src/compose.c:6296 msgid "Select files" msgstr "Žymėti failus" -#: src/compose.c:6316 +#: src/compose.c:6319 msgid "Select file" msgstr "Žymėti failą" -#: src/compose.c:6351 +#: src/compose.c:6354 msgid "Save message" msgstr "Išsaugoti laišką" -#: src/compose.c:6352 +#: src/compose.c:6355 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Laiškas buvo redaguotas. Saugoti „Juodraščiuose“?" -#: src/compose.c:6354 +#: src/compose.c:6357 msgid "Close _without saving" msgstr "Uždaryti _neišsaugant" -#: src/compose.c:6396 +#: src/compose.c:6399 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Ar norite naudoti šabloną „%s“?" -#: src/compose.c:6398 +#: src/compose.c:6401 msgid "Apply template" msgstr "Naudoti šabloną" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 msgid "_Replace" msgstr "_Pakeisti" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 msgid "_Insert" msgstr "Įterpt_i" @@ -1976,12 +1976,12 @@ msgstr "Redaguoti katalogą" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Įveskite katalogo pavadinimą:" -#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190 -#: src/folderview.c:2196 +#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2240 msgid "New folder" msgstr "Naujas katalogas" -#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197 +#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Įveskite naujo katalogo pavadinimą:" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Redaguoti JPilot įrašą" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799 +#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 #: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2169,22 +2169,22 @@ msgstr "Šiukšlinė" msgid "Drafts" msgstr "Juodraščiai" -#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198 +#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242 msgid "NewFolder" msgstr "NaujasKatalogas" -#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267 +#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "„%c“ negali būti katalogo pavadinime." -#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275 +#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319 #: src/query_search.c:1034 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Katalogas „%s“ egzistuoja." -#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223 +#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Negaliu sukurti katalogo „%s“." @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "Nauji" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562 msgid "Unread" msgstr "Neskaityti" @@ -2271,12 +2271,12 @@ msgstr "Nustatoma katalogo informacija...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Nustatoma katalogo informacija..." -#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Skanuojamas katalogas “%s%c%s“..." -#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Skanuojamas katalogas „%s“..." @@ -2315,12 +2315,22 @@ msgstr "Pažymėtas katalogas „%s“\n" msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Gaunami laiškai („%s“)..." -#: src/folderview.c:2111 +#: src/folderview.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download all messages under '%s' ?" +msgstr "Gaunami laiškai („%s“)..." + +#: src/folderview.c:2105 +#, fuzzy +msgid "Download all messages" +msgstr "Gaunami laiškai („%s“)..." + +#: src/folderview.c:2154 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Klaida gaunant laiškus („%s“)." -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2235 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2330,26 +2340,26 @@ msgstr "" "(jei norite sukurti katalogą talpinti pakatalogiams,\n" " pridėkite „/“ prie vardo pabaigos)" -#: src/folderview.c:2255 +#: src/folderview.c:2299 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Įveskite naują „%s“ pavadinimą:" -#: src/folderview.c:2256 +#: src/folderview.c:2300 msgid "Rename folder" msgstr "Pervadinti katalogą" -#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295 +#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Negaliu pervadinti katalogo „%s“" -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2409 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Negaliu perkelti katalogo „%s“" -#: src/folderview.c:2431 +#: src/folderview.c:2475 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2358,11 +2368,11 @@ msgstr "" "Ištrinti paieškos katalogą „%s“ ?\n" "Tikri laiškai nebus trinami." -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2477 msgid "Delete search folder" msgstr "Ištrinti paieškos katalogą" -#: src/folderview.c:2438 +#: src/folderview.c:2482 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2375,20 +2385,20 @@ msgstr "" "\n" "Ar tikrai norite ištrinti?" -#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476 +#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Negaliu pašalinti katalogo „%s“" -#: src/folderview.c:2512 +#: src/folderview.c:2556 msgid "Empty trash" msgstr "Išvalyti šiukšlinę" -#: src/folderview.c:2513 +#: src/folderview.c:2557 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Ištrinti visus laiškus šiukšlinėje?" -#: src/folderview.c:2554 +#: src/folderview.c:2598 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2397,34 +2407,34 @@ msgstr "" "Ar tikrai pašalinti dėžutę „%s“ ?\n" "(laiškai NEBUS ištrinti iš disko)" -#: src/folderview.c:2556 +#: src/folderview.c:2600 msgid "Remove mailbox" msgstr "Pašalinti dėžutę" -#: src/folderview.c:2606 +#: src/folderview.c:2650 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Ar tikrai ištrinti IMAP4 sąskaitą „%s“?" -#: src/folderview.c:2607 +#: src/folderview.c:2651 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Ištrinti IMAP4 sąskaitą" -#: src/folderview.c:2760 +#: src/folderview.c:2804 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Ar tikrai ištrinti naujienų grupę „%s“?" -#: src/folderview.c:2761 +#: src/folderview.c:2805 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Ištrinti naujienų grupę" -#: src/folderview.c:2811 +#: src/folderview.c:2855 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Ar tikrai pašalinti naujienų sąskaitą „%s“?" -#: src/folderview.c:2812 +#: src/folderview.c:2856 msgid "Delete news account" msgstr "Pašalinti naujienų sąskaitą" @@ -2440,7 +2450,7 @@ msgstr "Tema:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Sukuria antraščių peržiūra...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366 msgid "(No From)" msgstr "(Nėra gavėjo)" @@ -2762,7 +2772,7 @@ msgstr "Gaunamas laiškas (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Gaunama (Gauti laiškai: %d (%s))" -#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471 +#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2854,20 +2864,20 @@ msgstr "Įveskite slaptažodį" msgid "Protocol log" msgstr "Protokolo logas" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:211 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib nepalaiko g_thread.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:516 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Naudojimas: %s [PARAMETRAI]...\n" -#: src/main.c:509 +#: src/main.c:519 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] atverti rašymo langą" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:520 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2877,23 +2887,23 @@ msgstr "" " atverti rašymo langą su prisegtais nurodytais\n" " failais" -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:523 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive gauti naujus laiškus" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:524 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all gauti naujus laiškus iš visų sąskaitų" -#: src/main.c:515 +#: src/main.c:525 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send siųsti laiškus eilėje" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:526 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [katalogas]... rodyti bendrą laiškų skaičių" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:527 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2901,40 +2911,44 @@ msgstr "" " --status-full [katalogas]...\n" " rodyti kiekvieno katalogo būseną" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:529 +msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" +msgstr "" + +#: src/main.c:530 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr " --configdir kelias nurodyti konfigūracijos katalogą" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:532 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:534 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit uždaryti „Sylpheed“" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:535 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug derinimo rėžimas" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:536 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help rodyti šią pagalbą ir baigti" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:537 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version išvesti versiją ir baigti" -#: src/main.c:530 +#: src/main.c:541 msgid "Press any key..." msgstr "Spauskite bet kurį klavišą..." -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:684 msgid "Filename encoding" msgstr "Failų vardų koduotė" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:685 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2958,19 +2972,19 @@ msgstr "" "\n" "Tęsti?" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:741 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Rašomas laiškas. Tikrai išeiti?" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:752 msgid "Queued messages" msgstr "Laiškai eilėje" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:753 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Eilėje yra neišsiųstų laiškų. Išeiti dabar?" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:855 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2979,15 +2993,15 @@ msgstr "" "OpenPGP palaikymas išjungtas." #. remote command mode -#: src/main.c:1053 +#: src/main.c:1064 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Sylpheed jau paleistas.\n" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1334 msgid "Migration of configuration" msgstr "Konfigūracijos atnaujinimas" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1335 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3317,15 +3331,15 @@ msgstr "/Ro_dymas/Simbolių ko_duotė/Kinų (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/Ro_dymas/Simbolių ko_duotė/Korėjiečių (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488 +#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Ro_dymas/Atverti naujame _lange" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490 +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/Ro_dymas/Laiško pr_adinis tekstas" -#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491 +#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502 #, fuzzy msgid "/_View/All _headers" msgstr "/Ro_dymas/_Visos antraštės" @@ -3609,8 +3623,8 @@ msgstr "Kuriamas pagrindinis langas..\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: nepavyko spalvos priskyrimas %d\n" -#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499 -#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542 +#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598 +#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642 msgid "done.\n" msgstr "atlikta.\n" @@ -3675,90 +3689,91 @@ msgstr "" "Nepavyko sukurti dėžutės.\n" "Galbūt kai kurie failai jau egzistuoja arba jūs neturite leidimo rašyti ten." -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2227 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Katalogų peržiūra" -#: src/mainwindow.c:2236 +#: src/mainwindow.c:2246 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Laiško peržiūra" -#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453 msgid "/_Reply" msgstr "/_Atsakyti" -#: src/mainwindow.c:2389 +#: src/mainwindow.c:2399 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Atsakyti _visiems" -#: src/mainwindow.c:2390 +#: src/mainwindow.c:2400 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Atsakyti _siuntėjui" -#: src/mainwindow.c:2391 +#: src/mainwindow.c:2401 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Atsakyti _konferencijai" -#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449 +#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460 msgid "/_Forward" msgstr "/_Persiųsti" -#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450 +#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Pe_rsiųsti kaip priedą" -#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451 +#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Nukreip_ti" -#: src/mainwindow.c:2850 +#: src/mainwindow.c:2860 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2851 +#: src/mainwindow.c:2861 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/Ro_dymas/Ro_dyti arba paslėpti/Į_rankių juosta/P_iktogramos" -#: src/mainwindow.c:2853 +#: src/mainwindow.c:2863 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2854 +#: src/mainwindow.c:2864 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Tekstas" -#: src/mainwindow.c:2855 +#: src/mainwindow.c:2865 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Nieko" -#: src/mainwindow.c:2885 +#: src/mainwindow.c:2895 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Jūs esate atsijungęs. Spustelkite piktogramą jei norite prisijungti." -#: src/mainwindow.c:2896 +#: src/mainwindow.c:2906 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Jūs esate prisijungęs. Spustelkite piktogramą jei norite atsijungti." -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit" msgstr "Išeiti" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit this program?" msgstr "Užverti programą?" -#: src/mainwindow.c:3774 +#: src/mainwindow.c:3784 msgid "Command line options" msgstr "Komandinės eilutės parametrai" -#: src/mainwindow.c:3787 +#: src/mainwindow.c:3797 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Naudojimas: sylpheed [PARAMETRAI]..." -#: src/mainwindow.c:3795 +#: src/mainwindow.c:3805 +#, fuzzy msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3767,6 +3782,7 @@ msgid "" "--send\n" "--status [folder]...\n" "--status-full [folder]...\n" +"--open folderid/msgnum\n" "--configdir dirname\n" "--exit\n" "--debug\n" @@ -3786,7 +3802,8 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:3811 +#: src/mainwindow.c:3822 +#, fuzzy msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3795,6 +3812,7 @@ msgid "" "send all queued messages\n" "show the total number of messages\n" "show the status of each folder\n" +"open message in new window\n" "specify directory which stores configuration files\n" "exit Sylpheed\n" "debug mode\n" @@ -3867,7 +3885,7 @@ msgstr "Priedai" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Laiško peržiūra - Sylpheed" -#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592 +#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Negaliu išsaugoti failo „%s“." @@ -3892,7 +3910,7 @@ msgstr "/Iš_saugoti kaip..." msgid "/Save _all..." msgstr "/Išs_augoti viską..." -#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493 +#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504 msgid "/_Print..." msgstr "/S_pausdinti..." @@ -4082,12 +4100,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Severio informacija" #: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860 -#: src/prefs_account_dialog.c:1544 +#: src/prefs_account_dialog.c:1596 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968 -#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743 +#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4316,129 +4334,129 @@ msgstr "Nurodyti raktą" msgid "User or key ID:" msgstr "Vartotojo arba rakto ID" -#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569 -#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603 +#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624 +#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664 msgid "Don't use SSL" msgstr "Nenaudoti SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1555 +#: src/prefs_account_dialog.c:1607 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Naudoti SSL POP3 prisijungimui" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575 -#: src/prefs_account_dialog.c:1609 +#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630 +#: src/prefs_account_dialog.c:1670 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Naudoti STARTTLS komandą SSL sesijos pradžiai" -#: src/prefs_account_dialog.c:1572 +#: src/prefs_account_dialog.c:1627 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Naudoti SSL IMAP4 prisijungimui" -#: src/prefs_account_dialog.c:1578 +#: src/prefs_account_dialog.c:1636 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1593 +#: src/prefs_account_dialog.c:1651 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Naudoti SSL NNTP prisijungimui" -#: src/prefs_account_dialog.c:1595 +#: src/prefs_account_dialog.c:1656 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Siuntimas (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1606 +#: src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Naudoti SSL SMTP prisijungimui" -#: src/prefs_account_dialog.c:1617 +#: src/prefs_account_dialog.c:1681 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Naudoti „non-blocking SSL“" -#: src/prefs_account_dialog.c:1620 +#: src/prefs_account_dialog.c:1684 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Išjunkite, jei turite problemų su SSL prisijungimais." -#: src/prefs_account_dialog.c:1710 +#: src/prefs_account_dialog.c:1774 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Nurodykite SMTP prievadą" -#: src/prefs_account_dialog.c:1716 +#: src/prefs_account_dialog.c:1780 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Nurodykite POP3 prievadą" -#: src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/prefs_account_dialog.c:1786 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Nurodykite IMAP4 prievadą" -#: src/prefs_account_dialog.c:1728 +#: src/prefs_account_dialog.c:1792 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Nurodykite NNTP prievadą" -#: src/prefs_account_dialog.c:1733 +#: src/prefs_account_dialog.c:1797 msgid "Specify domain name" msgstr "Nurodykite domeno vardą" -#: src/prefs_account_dialog.c:1754 +#: src/prefs_account_dialog.c:1818 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP serverio katalogas" -#: src/prefs_account_dialog.c:1764 +#: src/prefs_account_dialog.c:1828 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Bus rodomi tik šio katalogo pakatalogiai." -#: src/prefs_account_dialog.c:1767 +#: src/prefs_account_dialog.c:1831 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Išvalyti laiškų laikinas kopijas (cache) išeinant" -#: src/prefs_account_dialog.c:1812 +#: src/prefs_account_dialog.c:1876 msgid "Put sent messages in" msgstr "Siųstus laiškus dėti į" -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1878 msgid "Put draft messages in" msgstr "Juodraščius dėti į" -#: src/prefs_account_dialog.c:1816 +#: src/prefs_account_dialog.c:1880 msgid "Put queued messages in" msgstr "Laiškų eilę dėti į" -#: src/prefs_account_dialog.c:1818 +#: src/prefs_account_dialog.c:1882 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Ištrintus laiškus dėti į" -#: src/prefs_account_dialog.c:1882 +#: src/prefs_account_dialog.c:1946 msgid "Account name is not entered." msgstr "Neįvestas sąskaitos pavadinimas." -#: src/prefs_account_dialog.c:1886 +#: src/prefs_account_dialog.c:1950 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Neįvestas pašto adresas." -#: src/prefs_account_dialog.c:1891 +#: src/prefs_account_dialog.c:1955 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Neįvestas SMTP serveris." -#: src/prefs_account_dialog.c:1896 +#: src/prefs_account_dialog.c:1960 msgid "User ID is not entered." msgstr "Neįvestas vartotojo ID." -#: src/prefs_account_dialog.c:1901 +#: src/prefs_account_dialog.c:1965 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Neįvestas POP3 serveris." -#: src/prefs_account_dialog.c:1906 +#: src/prefs_account_dialog.c:1970 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Neįvestas IMAP4 serveris." -#: src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1975 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Neįvestas NNTP serveris." -#: src/prefs_account_dialog.c:1937 +#: src/prefs_account_dialog.c:2001 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "Nurodytas ne eilės katalogas." -#: src/prefs_account_dialog.c:2047 +#: src/prefs_account_dialog.c:2111 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -5610,7 +5628,7 @@ msgstr "Komandos rezultatas" msgid "Age" msgstr "Amžius" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563 msgid "Marked" msgstr "Pažymėti" @@ -5843,17 +5861,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Priedas" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152 msgid "From" msgstr "Siuntėjas" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6130,7 +6148,7 @@ msgstr "Būsena" msgid "_Save as search folder" msgstr "Iš_saugoti kaip paieškos katalogą" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987 msgid "Done." msgstr "Atlikta." @@ -6144,7 +6162,7 @@ msgstr "Ieškoma „%s“..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Ieškoma %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191 +#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290 msgid "(No Date)" msgstr "(Be datos)" @@ -6481,358 +6499,358 @@ msgstr "Negaliu gauti naujienų grupių sąrašo." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "Gauta naujienų grupių: %d (%s skaityta)" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Atsak_yti" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Atsak_yti/_visiems" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Atsak_yti/_siuntėjui" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Atsak_yti/_konferencijai" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:464 msgid "/M_ove..." msgstr "/Per_kelti..." -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopijuoti..." -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/_Mark" msgstr "/Žy_ma" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:468 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Žy_ma/Žy_mėti" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Žy_ma/_Nežymėti" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:470 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Žy_ma/---" -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:471 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Žy_ma/Žymėti n_eskaityta" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:472 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Žy_ma/Žymėti skai_tyta" -#: src/summaryview.c:463 +#: src/summaryview.c:474 msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/Žy_ma/Žymėti _giją skaityta" -#: src/summaryview.c:465 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Žy_ma/Žymėti _visas skaitytomis" -#: src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:477 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Spa_lva" -#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:481 #, fuzzy msgid "/Set as _junk mail" msgstr "Pažymėti kaip nereikalingą" -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:482 #, fuzzy msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "Pažymėti kaip nereikalingą" -#: src/summaryview.c:473 +#: src/summaryview.c:484 msgid "/Re-_edit" msgstr "/R_edaguoti" -#: src/summaryview.c:475 +#: src/summaryview.c:486 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Pridėti siuntėją į adresų _knygą" -#: src/summaryview.c:477 +#: src/summaryview.c:488 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę" -#: src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:489 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę/_Automatiškai" -#: src/summaryview.c:480 +#: src/summaryview.c:491 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Siuntėją" -#: src/summaryview.c:482 +#: src/summaryview.c:493 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Gavėją" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:495 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Temą" -#: src/summaryview.c:528 +#: src/summaryview.c:539 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Sukuriamas santraukos vaizdas...\n" -#: src/summaryview.c:550 +#: src/summaryview.c:561 msgid "All" msgstr "Visi" -#: src/summaryview.c:553 +#: src/summaryview.c:564 msgid "Have color label" msgstr "Su spalva" -#: src/summaryview.c:554 +#: src/summaryview.c:565 msgid "Have attachment" msgstr "Su priedu" -#: src/summaryview.c:556 +#: src/summaryview.c:567 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/summaryview.c:557 +#: src/summaryview.c:568 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "Pavardė" -#: src/summaryview.c:566 +#: src/summaryview.c:577 msgid "Search:" msgstr "Ieškoti:" -#: src/summaryview.c:584 +#: src/summaryview.c:595 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Ieškoti temos arba sintėjo" -#: src/summaryview.c:789 +#: src/summaryview.c:802 msgid "Process mark" msgstr "Vykdyti žymą" -#: src/summaryview.c:790 +#: src/summaryview.c:803 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Palikta žymių. Vykdyti jas?" -#: src/summaryview.c:836 +#: src/summaryview.c:851 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Skanuojamas katalogas (%s)..." -#: src/summaryview.c:1418 +#: src/summaryview.c:1497 msgid "_Search again" msgstr "_Ieškoti dar kartą" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527 msgid "No more unread messages" msgstr "Daugiau nėra neskaitytų laiškų." -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1519 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nėra neskaitytų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:1442 +#: src/summaryview.c:1521 msgid "No unread messages." msgstr "Nėra neskaitytų laiškų." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1528 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nėra neskaitytų laiškų. Eiti į kitą katalogą?" -#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545 msgid "No more new messages" msgstr "Daugiau nėra naujų laiškų." -#: src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1537 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nėra naujų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:1460 +#: src/summaryview.c:1539 msgid "No new messages." msgstr "Nėra naujų laiškų." -#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1546 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nėra naujų laiškų. Eiti į kitą katalogą?" -#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484 +#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563 msgid "No more marked messages" msgstr "Daugiau nėra pažymėtų laiškų" -#: src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1555 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nėra pažymėtų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487 +#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566 msgid "No marked messages." msgstr "Nėra pažymėtų laiškų." -#: src/summaryview.c:1485 +#: src/summaryview.c:1564 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nėra pažymėtų laiškų. Ieškoti nuo pradžios?" -#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502 +#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581 msgid "No more labeled messages" msgstr "Daugiau nėra laiškų su etiketėmis" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1573 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584 msgid "No labeled messages." msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis." -#: src/summaryview.c:1503 +#: src/summaryview.c:1582 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis. Ieškoti nuo pradžios?" -#: src/summaryview.c:1819 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Laiškai pritraukiami pagal temą..." -#: src/summaryview.c:2013 +#: src/summaryview.c:2112 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d ištrinta" -#: src/summaryview.c:2017 +#: src/summaryview.c:2116 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d perkelta" -#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2022 +#: src/summaryview.c:2121 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d nukopijuota" -#: src/summaryview.c:2037 +#: src/summaryview.c:2136 msgid " item(s) selected" msgstr " objektas(-ai) pažymėti" -#: src/summaryview.c:2059 +#: src/summaryview.c:2158 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2063 +#: src/summaryview.c:2162 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d" -#: src/summaryview.c:2099 +#: src/summaryview.c:2198 msgid "Sorting summary..." msgstr "Rikiuojama santrauka..." -#: src/summaryview.c:2349 +#: src/summaryview.c:2448 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tNustatoma santrauka iš laiško duomenų..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2450 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Nustatoma santrauka iš laiško duomenų..." -#: src/summaryview.c:2458 +#: src/summaryview.c:2557 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Rašoma santraukos laikinoji atmintis (%s)..." -#: src/summaryview.c:2806 +#: src/summaryview.c:2905 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Laiškas %d pažymėtas\n" -#: src/summaryview.c:2866 +#: src/summaryview.c:2965 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip skaitytas\n" -#: src/summaryview.c:3064 +#: src/summaryview.c:3164 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip neskaitytas\n" -#: src/summaryview.c:3125 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Laiškas %s/%d pažymėtas trinimui\n" -#: src/summaryview.c:3153 +#: src/summaryview.c:3253 msgid "Delete message(s)" msgstr "Ištrinti laišką(-us)" -#: src/summaryview.c:3154 +#: src/summaryview.c:3254 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti laiškus iš šiukšlinės?" -#: src/summaryview.c:3228 +#: src/summaryview.c:3328 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Trinami identiški laiškai..." -#: src/summaryview.c:3266 +#: src/summaryview.c:3366 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Laiškas %s/%d atžymėtas\n" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3426 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Laiškas %d pažymėtas perkėlimui į %s\n" -#: src/summaryview.c:3358 +#: src/summaryview.c:3458 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Paskirtis yra tas pats katalogas." -#: src/summaryview.c:3424 +#: src/summaryview.c:3524 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Laiškas %d pažymėtas kopijavimui į %s\n" -#: src/summaryview.c:3455 +#: src/summaryview.c:3555 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kopijavimo paskirtis yra tas pats katalogas." -#: src/summaryview.c:3637 +#: src/summaryview.c:3737 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Klaida vykdant operacijas su laiškais." -#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944 +#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044 msgid "Building threads..." msgstr "Statomos gijos..." -#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095 +#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195 msgid "Unthreading..." msgstr "Griaunamos gijos..." -#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449 +#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtruojama (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4511 +#: src/summaryview.c:4611 msgid "filtering..." msgstr "filtruojama..." -#: src/summaryview.c:4512 +#: src/summaryview.c:4612 msgid "Filtering..." msgstr "Filtruojama..." -#: src/summaryview.c:4549 +#: src/summaryview.c:4649 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Filtruota laiškų: %d" -#: src/summaryview.c:5058 +#: src/summaryview.c:5158 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 01:11+0100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n" @@ -295,25 +295,25 @@ msgstr "kan de mailbox niet inkorten tot 0.\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Berichten worden geëxporteerd van %s naar %s...\n" -#: libsylph/mh.c:465 +#: libsylph/mh.c:466 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "kan bericht niet kopiëren van %s naar %s\n" -#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662 +#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n" -#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668 +#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "de bronmap is hetzelfde als de doelmap.\n" -#: libsylph/mh.c:671 +#: libsylph/mh.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n" -#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156 +#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" "Bestand '%s' bestaat al.\n" "Kan geen map aanmaken." -#: libsylph/mh.c:1537 +#: libsylph/mh.c:1538 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -510,12 +510,12 @@ msgstr "%s gevonden\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuratie is opgeslagen.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:509 +#: libsylph/prefs_common.c:512 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Troepfilter" -#: libsylph/prefs_common.c:512 +#: libsylph/prefs_common.c:515 msgid "Junk mail filter" msgstr "Troepfilter" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr " Onderwerp: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Uitgever: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741 +#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "" "u op de knop 'Alles ophalen' klikt." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520 -#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 @@ -967,14 +967,14 @@ msgstr "/Nieuwe _map" #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 -#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448 -#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467 -#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474 -#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492 +#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479 msgid "/_Delete" msgstr "/Ver_wijderen" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "" "Als u alleen de map verwijdert, dan zullen de adressen naar de \n" "hoger gelegen map verplaatst worden." -#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441 +#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485 msgid "Delete folder" msgstr "Verwijder map" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgid "Group" msgstr "Groep" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 +#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Accounts" @@ -1219,11 +1219,11 @@ msgstr "Algemene adressen" msgid "Personal address" msgstr "Persoonlijke adressen" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740 msgid "Notice" msgstr "Bericht" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Bruin" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Be_werken/Regel_terugloop" #: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:487 +#: src/summaryview.c:498 msgid "/_View" msgstr "/Beel_d" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ik kan het deel van een meerdelig bericht niet ophalen." #: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669 -#: src/summaryview.c:2264 +#: src/summaryview.c:2363 msgid "(No Subject)" msgstr "(Geen onderwerp)" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in de outbox." msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Kon gee bijpassende sleutel vinden voor geselecteerde sleutel-id `%s'." -#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479 +#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482 msgid "can't change file mode\n" msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n" @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "" msgid "Code conversion error" msgstr "Fout bij coderingsconversie" -#: src/compose.c:3122 +#: src/compose.c:3125 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1685,15 +1685,15 @@ msgstr "" "\n" "Toch versturen?" -#: src/compose.c:3126 +#: src/compose.c:3129 msgid "Line length limit" msgstr "Maximale regellengte" -#: src/compose.c:3255 +#: src/compose.c:3258 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3256 +#: src/compose.c:3259 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1702,83 +1702,83 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3439 +#: src/compose.c:3442 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "kan het oude bericht niet verwijderen\n" -#: src/compose.c:3457 +#: src/compose.c:3460 msgid "queueing message...\n" msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n" -#: src/compose.c:3539 +#: src/compose.c:3542 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "kan de Wachtrij-map niet vinden\n" -#: src/compose.c:3546 +#: src/compose.c:3549 msgid "can't queue the message\n" msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n" -#: src/compose.c:4178 +#: src/compose.c:4181 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4293 +#: src/compose.c:4296 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n" -#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Afzender:" -#: src/compose.c:4420 +#: src/compose.c:4423 msgid "PGP Sign" msgstr "Ondertekenen met PGP" -#: src/compose.c:4423 +#: src/compose.c:4426 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Coderen met PGP" -#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567 +#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570 msgid "MIME type" msgstr "MIME-type" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056 +#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: src/compose.c:5463 +#: src/compose.c:5466 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ongeldig MIME type." -#: src/compose.c:5481 +#: src/compose.c:5484 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg." -#: src/compose.c:5549 +#: src/compose.c:5552 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Codering" -#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Pad" -#: src/compose.c:5593 +#: src/compose.c:5596 msgid "File name" msgstr "Bestandsnaam" -#: src/compose.c:5683 +#: src/compose.c:5686 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n" -#: src/compose.c:5738 +#: src/compose.c:5741 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1787,48 +1787,48 @@ msgstr "" "Het andere programma is nog steeds actief.\n" "Zal ik het programma afbreken (pid: %d?\n" -#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857 +#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202 +#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205 msgid "Can't queue the message." msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen." -#: src/compose.c:6293 +#: src/compose.c:6296 msgid "Select files" msgstr "Selecteer bestanden" -#: src/compose.c:6316 +#: src/compose.c:6319 msgid "Select file" msgstr "Selecteer bestand" -#: src/compose.c:6351 +#: src/compose.c:6354 msgid "Save message" msgstr "Bericht opslaan" -#: src/compose.c:6352 +#: src/compose.c:6355 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Dit bericht is aangepast. Opslaan als Klad?" -#: src/compose.c:6354 +#: src/compose.c:6357 msgid "Close _without saving" msgstr "Sluiten _zonder opslaan" -#: src/compose.c:6396 +#: src/compose.c:6399 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Wilt u het sjabloon '%s' toepassen?" -#: src/compose.c:6398 +#: src/compose.c:6401 msgid "Apply template" msgstr "Sjabloon toepassen" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 msgid "_Replace" msgstr "_Vervangen" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 msgid "_Insert" msgstr "_Invoegen" @@ -1988,12 +1988,12 @@ msgstr "Map hernoemen" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Geef de nieuwe naam van de map:" -#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190 -#: src/folderview.c:2196 +#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2240 msgid "New folder" msgstr "Nieuwe map" -#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197 +#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:" @@ -2010,7 +2010,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Bewerk JPilot veld" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799 +#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 #: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr "Bladeren..." @@ -2182,22 +2182,22 @@ msgstr "Prullenbak" msgid "Drafts" msgstr "Klad" -#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198 +#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242 msgid "NewFolder" msgstr "NieuweMap" -#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267 +#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map." -#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275 +#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319 #: src/query_search.c:1034 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "De map '%s' bestaat al." -#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223 +#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken." @@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "Nieuw" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562 msgid "Unread" msgstr "Ongelezen" @@ -2285,12 +2285,12 @@ msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..." -#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Bezig met inlezen van map %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Bezig met inlezen van map %s ..." @@ -2329,12 +2329,22 @@ msgstr "Map %s is geselecteerd\n" msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Downloaden van berichten in %s ..." -#: src/folderview.c:2111 +#: src/folderview.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download all messages under '%s' ?" +msgstr "Downloaden van berichten in %s ..." + +#: src/folderview.c:2105 +#, fuzzy +msgid "Download all messages" +msgstr "Downloaden van berichten in %s ..." + +#: src/folderview.c:2154 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het downloaden van berichten in '%s'." -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2235 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2344,26 +2354,26 @@ msgstr "" "(Als je een map wilt maken om daarin submappen te plaatsen,\n" "sluit de naam dan af met een '/')" -#: src/folderview.c:2255 +#: src/folderview.c:2299 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':" -#: src/folderview.c:2256 +#: src/folderview.c:2300 msgid "Rename folder" msgstr "Hernoem map" -#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295 +#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Kan map '%s' niet hernoemen." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2409 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Kan map '%s' niet verplaatsen." -#: src/folderview.c:2431 +#: src/folderview.c:2475 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2372,11 +2382,11 @@ msgstr "" "Wilt u de zoekmap '%s' verwijderen?\n" "De berichten zelf zullen NIET worden verwijderd." -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2477 msgid "Delete search folder" msgstr "Zoekmap verwijderen" -#: src/folderview.c:2438 +#: src/folderview.c:2482 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2389,20 +2399,20 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u werkelijk verwijderen?" -#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476 +#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Kan map '%s' niet verplaatsen." -#: src/folderview.c:2512 +#: src/folderview.c:2556 msgid "Empty trash" msgstr "Prullenbak leegmaken" -#: src/folderview.c:2513 +#: src/folderview.c:2557 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?" -#: src/folderview.c:2554 +#: src/folderview.c:2598 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2411,34 +2421,34 @@ msgstr "" "Wilt u de '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n" "(De berichten zelf zullen NIET van de schijf worden verwijderd)" -#: src/folderview.c:2556 +#: src/folderview.c:2600 msgid "Remove mailbox" msgstr "mailbox verwijderen" -#: src/folderview.c:2606 +#: src/folderview.c:2650 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "IMAP4 account '%s' werkelijk verwijderen?" -#: src/folderview.c:2607 +#: src/folderview.c:2651 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Verwijder IMAP4 account" -#: src/folderview.c:2760 +#: src/folderview.c:2804 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?" -#: src/folderview.c:2761 +#: src/folderview.c:2805 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Verwijder nieuwsgroep" -#: src/folderview.c:2811 +#: src/folderview.c:2855 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Nieuwsaccount '%s' werkelijk verwijderen?" -#: src/folderview.c:2812 +#: src/folderview.c:2856 msgid "Delete news account" msgstr "Verwijder nieuwsaccount" @@ -2454,7 +2464,7 @@ msgstr "Onderwerp:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366 msgid "(No From)" msgstr "(Geen afzender)" @@ -2777,7 +2787,7 @@ msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Ophalen (%d bericht(en) (%s) ontvangen)" -#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471 +#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2870,20 +2880,20 @@ msgstr "Geef wachtwoord" msgid "Protocol log" msgstr "Protocol-logboek" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:211 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread is niet ondersteunt door glib\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:516 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n" -#: src/main.c:509 +#: src/main.c:519 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\"" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:520 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2893,23 +2903,23 @@ msgstr "" " venster 'bericht opstellen' openen met de\n" " gespecificeerde bestanden als bijlagen" -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:523 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive haal nieuwe berichten op" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:524 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all Berichten ophalen van alle accounts" -#: src/main.c:515 +#: src/main.c:525 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send verstuur alle berichten uit de wachtrij" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:526 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [map]... totaal aantal berichten weergeven" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:527 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2917,42 +2927,46 @@ msgstr "" " --status-full [map]...\n" " status van iedere map weergeven" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:529 +msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" +msgstr "" + +#: src/main.c:530 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" " --configdir mapnaam de map waar de configuratiebestanden zich in " "bevinden" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:532 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:534 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit Sylpheed afsluiten" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:535 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug debug modus" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:536 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help geef deze hulp weer" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:537 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af" -#: src/main.c:530 +#: src/main.c:541 msgid "Press any key..." msgstr "Druk op een toets..." -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:684 msgid "Filename encoding" msgstr "Bestandscodering" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:685 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2976,21 +2990,21 @@ msgstr "" "\n" "Toch doorgaan?" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:741 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "" "U bent een bericht aan het opstellen.\n" "Wilt u werkelijk het programma afsluiten?" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:752 msgid "Queued messages" msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:753 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:855 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2999,15 +3013,15 @@ msgstr "" "OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld." #. remote command mode -#: src/main.c:1053 +#: src/main.c:1064 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "er draait al een Sylpheed.\n" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1334 msgid "Migration of configuration" msgstr "Configuratie omzetten" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1335 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3336,15 +3350,15 @@ msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Chinees (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/Beel_d/_Tekstcodering/Koreaans (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488 +#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Beel_d/In _nieuw venster openen" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490 +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/Beel_d/_Broncode weergeven" -#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491 +#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502 #, fuzzy msgid "/_View/All _headers" msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header" @@ -3628,8 +3642,8 @@ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n" -#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499 -#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542 +#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598 +#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642 msgid "done.\n" msgstr "klaar.\n" @@ -3695,94 +3709,95 @@ msgstr "" "Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te " "schrijven." -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2227 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Mappenoverzicht" -#: src/mainwindow.c:2236 +#: src/mainwindow.c:2246 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Berichtenoverzicht" -#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453 msgid "/_Reply" msgstr "/_Antwoord" -#: src/mainwindow.c:2389 +#: src/mainwindow.c:2399 msgid "/Reply to _all" msgstr "/_Iedereen beantwoorden" -#: src/mainwindow.c:2390 +#: src/mainwindow.c:2400 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/_Afzender beantwoorden" -#: src/mainwindow.c:2391 +#: src/mainwindow.c:2401 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/_Discussielijst beantwoorden" -#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449 +#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460 msgid "/_Forward" msgstr "/D_oorsturen" -#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450 +#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Doorsturen als _bijvoeging" -#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451 +#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462 msgid "/Redirec_t" msgstr "/_Omleiden" -#: src/mainwindow.c:2850 +#: src/mainwindow.c:2860 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2851 +#: src/mainwindow.c:2861 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/Beel_d/_Hoofdvenster/_Werkbalk/_Afbeelding" -#: src/mainwindow.c:2853 +#: src/mainwindow.c:2863 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2854 +#: src/mainwindow.c:2864 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Tekst" -#: src/mainwindow.c:2855 +#: src/mainwindow.c:2865 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Geen" -#: src/mainwindow.c:2885 +#: src/mainwindow.c:2895 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" "U bent off-line aan het werken. Klik op het pictogram om on-line te gaan " "werken." -#: src/mainwindow.c:2896 +#: src/mainwindow.c:2906 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" "U bent on-line aan het werken. Klik op het pictogram om off-line te gaan " "werken." -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit this program?" msgstr "Sylpheed afsluiten?" -#: src/mainwindow.c:3774 +#: src/mainwindow.c:3784 msgid "Command line options" msgstr "Opties voor de opdrachtregel" -#: src/mainwindow.c:3787 +#: src/mainwindow.c:3797 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Gebruik: Sylpheed [OPTIES]..." -#: src/mainwindow.c:3795 +#: src/mainwindow.c:3805 +#, fuzzy msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3791,6 +3806,7 @@ msgid "" "--send\n" "--status [folder]...\n" "--status-full [folder]...\n" +"--open folderid/msgnum\n" "--configdir dirname\n" "--exit\n" "--debug\n" @@ -3810,7 +3826,8 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:3811 +#: src/mainwindow.c:3822 +#, fuzzy msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3819,6 +3836,7 @@ msgid "" "send all queued messages\n" "show the total number of messages\n" "show the status of each folder\n" +"open message in new window\n" "specify directory which stores configuration files\n" "exit Sylpheed\n" "debug mode\n" @@ -3891,7 +3909,7 @@ msgstr "Bijlagen" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Nieuw bericht - Sylpheed" -#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592 +#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan." @@ -3916,7 +3934,7 @@ msgstr "/Opslaan als..." msgid "/Save _all..." msgstr "/Alle_s opslaan..." -#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493 +#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504 msgid "/_Print..." msgstr "/Afdrukken..." @@ -4105,12 +4123,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Serverinformatie" #: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860 -#: src/prefs_account_dialog.c:1544 +#: src/prefs_account_dialog.c:1596 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968 -#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743 +#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4339,129 +4357,129 @@ msgstr "Specificeer sleutel zelf" msgid "User or key ID:" msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569 -#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603 +#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624 +#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664 msgid "Don't use SSL" msgstr "Geen SSL gebruiken" -#: src/prefs_account_dialog.c:1555 +#: src/prefs_account_dialog.c:1607 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "SSL gebruiken voor POP3 verbinding" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575 -#: src/prefs_account_dialog.c:1609 +#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630 +#: src/prefs_account_dialog.c:1670 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Het STARTTLS commando gebruiken om een SSL sessie te starten" -#: src/prefs_account_dialog.c:1572 +#: src/prefs_account_dialog.c:1627 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "SSL gebruiken voor IMAP verbinding" -#: src/prefs_account_dialog.c:1578 +#: src/prefs_account_dialog.c:1636 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1593 +#: src/prefs_account_dialog.c:1651 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "SSL gebruiken voor NNTP verbinding" -#: src/prefs_account_dialog.c:1595 +#: src/prefs_account_dialog.c:1656 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Verzenden (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1606 +#: src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "SSL gebruiken voor SMTP verbinding" -#: src/prefs_account_dialog.c:1617 +#: src/prefs_account_dialog.c:1681 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Niet-blokkerende SSL gebruiken" -#: src/prefs_account_dialog.c:1620 +#: src/prefs_account_dialog.c:1684 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Zet dit uit als u problemen met de SSL-verbinding heeft." -#: src/prefs_account_dialog.c:1710 +#: src/prefs_account_dialog.c:1774 msgid "Specify SMTP port" msgstr "SMTP poort" -#: src/prefs_account_dialog.c:1716 +#: src/prefs_account_dialog.c:1780 msgid "Specify POP3 port" msgstr "POP3 poort" -#: src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/prefs_account_dialog.c:1786 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "IMAP4 poort" -#: src/prefs_account_dialog.c:1728 +#: src/prefs_account_dialog.c:1792 msgid "Specify NNTP port" msgstr "SMTP poort" -#: src/prefs_account_dialog.c:1733 +#: src/prefs_account_dialog.c:1797 msgid "Specify domain name" msgstr "Specificeer domeinnaam" -#: src/prefs_account_dialog.c:1754 +#: src/prefs_account_dialog.c:1818 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP server-map" -#: src/prefs_account_dialog.c:1764 +#: src/prefs_account_dialog.c:1828 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Alleen de submappen van deze map zullen weergegeven worden." -#: src/prefs_account_dialog.c:1767 +#: src/prefs_account_dialog.c:1831 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Alle buffers legen bij afsluiten" -#: src/prefs_account_dialog.c:1812 +#: src/prefs_account_dialog.c:1876 msgid "Put sent messages in" msgstr "Verzonden berichten opslaan in" -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1878 msgid "Put draft messages in" msgstr "Kladberichten opslaan in" -#: src/prefs_account_dialog.c:1816 +#: src/prefs_account_dialog.c:1880 msgid "Put queued messages in" msgstr "Wachtrijberichten opslaan in" -#: src/prefs_account_dialog.c:1818 +#: src/prefs_account_dialog.c:1882 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Verwijderde berichten opslaan in" -#: src/prefs_account_dialog.c:1882 +#: src/prefs_account_dialog.c:1946 msgid "Account name is not entered." msgstr "Accountnaam is niet ingevuld." -#: src/prefs_account_dialog.c:1886 +#: src/prefs_account_dialog.c:1950 msgid "Mail address is not entered." msgstr "E-mail adres is niet ingevoerd." -#: src/prefs_account_dialog.c:1891 +#: src/prefs_account_dialog.c:1955 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP server is niet ingevoerd." -#: src/prefs_account_dialog.c:1896 +#: src/prefs_account_dialog.c:1960 msgid "User ID is not entered." msgstr "Gebruikersnaam is niet ingevoerd." -#: src/prefs_account_dialog.c:1901 +#: src/prefs_account_dialog.c:1965 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3 server is niet ingevoerd." -#: src/prefs_account_dialog.c:1906 +#: src/prefs_account_dialog.c:1970 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4 server is niet ingevoerd." -#: src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1975 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP server is niet ingevoerd." -#: src/prefs_account_dialog.c:1937 +#: src/prefs_account_dialog.c:2001 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "Aangegeven map kan niet gebruikt worden als wachtrij." -#: src/prefs_account_dialog.c:2047 +#: src/prefs_account_dialog.c:2111 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -5642,7 +5660,7 @@ msgstr "Resultaat van opdracht" msgid "Age" msgstr "Leeftijd" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563 msgid "Marked" msgstr "Gemarkeerd" @@ -5878,17 +5896,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Bijlage" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152 msgid "From" msgstr "Afzender" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6167,7 +6185,7 @@ msgstr "Status" msgid "_Save as search folder" msgstr "Opslaan als _zoekmap" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987 msgid "Done." msgstr "Klaar." @@ -6181,7 +6199,7 @@ msgstr "Doorzoeken van %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Doorzoeken van %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191 +#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290 msgid "(No Date)" msgstr "(Geen datum)" @@ -6518,359 +6536,359 @@ msgstr "Kan geen nieuwsgroep opvragen." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d nieuwsgroepen ontvangen (%s ingelezen)" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Ant_woord sturen aan" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Ant_woord sturen aan/_iedereen" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Ant_woord sturen aan/_afzender" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Ant_woord sturen aan/_discussielijst" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:464 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Verplaats..." -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopieer..." -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/_Mark" msgstr "/_Markeren" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:468 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Markeren/_Markeren" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Markeren/D_emarkeren" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:470 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Markeren/---" -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:471 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Markeren/Als _ongelezen" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:472 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Markeren/Als _gelezen" -#: src/summaryview.c:463 +#: src/summaryview.c:474 msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/_Markeren/Als gelezen (dis_cussie)" -#: src/summaryview.c:465 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Markeren/_Alles als gelezen" -#: src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:477 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Kle_urlabel" -#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:481 #, fuzzy msgid "/Set as _junk mail" msgstr "Dit is troep" -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:482 #, fuzzy msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "Dit is troep" -#: src/summaryview.c:473 +#: src/summaryview.c:484 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Be_werken" -#: src/summaryview.c:475 +#: src/summaryview.c:486 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Afz_ender toevoegen aan adresboek..." -#: src/summaryview.c:477 +#: src/summaryview.c:488 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/F_ilterregel aanmaken" -#: src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:489 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/F_ilterregel aanmaken/_Automatisch" -#: src/summaryview.c:480 +#: src/summaryview.c:491 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Afzender" -#: src/summaryview.c:482 +#: src/summaryview.c:493 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Geadresseerde" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:495 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Onderwerp" -#: src/summaryview.c:528 +#: src/summaryview.c:539 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Venster Berichtenlijst wordt aangemaakt...\n" -#: src/summaryview.c:550 +#: src/summaryview.c:561 msgid "All" msgstr "Alles" -#: src/summaryview.c:553 +#: src/summaryview.c:564 msgid "Have color label" msgstr "Heeft kleurlabel" -#: src/summaryview.c:554 +#: src/summaryview.c:565 msgid "Have attachment" msgstr "Heeft bijlage" -#: src/summaryview.c:556 +#: src/summaryview.c:567 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/summaryview.c:557 +#: src/summaryview.c:568 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "Achternaam" -#: src/summaryview.c:566 +#: src/summaryview.c:577 msgid "Search:" msgstr "Zoeken:" -#: src/summaryview.c:584 +#: src/summaryview.c:595 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Zoeken op onderwerp of afzender" -#: src/summaryview.c:789 +#: src/summaryview.c:802 msgid "Process mark" msgstr "Verwerk markering" -#: src/summaryview.c:790 +#: src/summaryview.c:803 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?" -#: src/summaryview.c:836 +#: src/summaryview.c:851 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..." -#: src/summaryview.c:1418 +#: src/summaryview.c:1497 msgid "_Search again" msgstr "_Opnieuw zoeken" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527 msgid "No more unread messages" msgstr "Geen ongelezen berichten meer" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1519 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:1442 +#: src/summaryview.c:1521 msgid "No unread messages." msgstr "Geen ongelezen berichten." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1528 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545 msgid "No more new messages" msgstr "Geen nieuwe berichten meer" -#: src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1537 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Geen nieuw bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" -#: src/summaryview.c:1460 +#: src/summaryview.c:1539 msgid "No new messages." msgstr "Geen nieuwe berichten." -#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1546 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484 +#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563 msgid "No more marked messages" msgstr "Geen gemarkeerde berichten meer" -#: src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1555 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" -#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487 +#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566 msgid "No marked messages." msgstr "Geen gemarkeerde berichten." -#: src/summaryview.c:1485 +#: src/summaryview.c:1564 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het begin?" -#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502 +#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581 msgid "No more labeled messages" msgstr "Geen gelabelde berichten meer" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1573 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Geen gelabeld bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" -#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584 msgid "No labeled messages." msgstr "Geen gelabelde berichten." -#: src/summaryview.c:1503 +#: src/summaryview.c:1582 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Geen gelablede berichten gevonden. Zoeken vanaf het begin?" -#: src/summaryview.c:1819 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..." -#: src/summaryview.c:2013 +#: src/summaryview.c:2112 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d verwijderd" -#: src/summaryview.c:2017 +#: src/summaryview.c:2116 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d verplaatst" -#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122 msgid ", " msgstr "," -#: src/summaryview.c:2022 +#: src/summaryview.c:2121 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d gekopieerd" -#: src/summaryview.c:2037 +#: src/summaryview.c:2136 msgid " item(s) selected" msgstr "item(s) geselecteerd" -#: src/summaryview.c:2059 +#: src/summaryview.c:2158 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2063 +#: src/summaryview.c:2162 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d" -#: src/summaryview.c:2099 +#: src/summaryview.c:2198 msgid "Sorting summary..." msgstr "Lijst wordt gesorteerd..." -#: src/summaryview.c:2349 +#: src/summaryview.c:2448 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t" -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2450 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..." -#: src/summaryview.c:2458 +#: src/summaryview.c:2557 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..." -#: src/summaryview.c:2806 +#: src/summaryview.c:2905 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n" -#: src/summaryview.c:2866 +#: src/summaryview.c:2965 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n" -#: src/summaryview.c:3064 +#: src/summaryview.c:3164 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n" -#: src/summaryview.c:3125 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n" -#: src/summaryview.c:3153 +#: src/summaryview.c:3253 msgid "Delete message(s)" msgstr "Verwijder bericht(en)" -#: src/summaryview.c:3154 +#: src/summaryview.c:3254 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "" "Wilt u dit bericht / deze berichten werkelijk verwijderen uit de prullenbak?" -#: src/summaryview.c:3228 +#: src/summaryview.c:3328 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Bezig met verwijderen van dubbele berichten..." -#: src/summaryview.c:3266 +#: src/summaryview.c:3366 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3426 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n" -#: src/summaryview.c:3358 +#: src/summaryview.c:3458 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map." -#: src/summaryview.c:3424 +#: src/summaryview.c:3524 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n" -#: src/summaryview.c:3455 +#: src/summaryview.c:3555 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Doel voor kopiëren is gelijk aan de huidige map." -#: src/summaryview.c:3637 +#: src/summaryview.c:3737 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fout bij het verwerken van de berichten." -#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944 +#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044 msgid "Building threads..." msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..." -#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095 +#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195 msgid "Unthreading..." msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..." -#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449 +#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Bezig met filteren (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4511 +#: src/summaryview.c:4611 msgid "filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:4512 +#: src/summaryview.c:4612 msgid "Filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:4549 +#: src/summaryview.c:4649 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Er zijn %d berichten gefilterd." -#: src/summaryview.c:5058 +#: src/summaryview.c:5158 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n" "Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n" "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" @@ -292,25 +292,25 @@ msgstr "nie można skrócić do zera.\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Eksportowanie wiadomości z %s do %s...\n" -#: libsylph/mh.c:465 +#: libsylph/mh.c:466 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "nie można skopiować wiadomości %s do %s\n" -#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662 +#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "Nie można otworzyć pliku zaznaczeń.\n" -#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668 +#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "katalog źródłowy jest taki sam jak docelowy.\n" -#: libsylph/mh.c:671 +#: libsylph/mh.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Kopiowanie wiadomości %s%c%d do %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156 +#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "" "Plik \"%s\" już istnieje.\n" "Nie można utworzyć katalogu." -#: libsylph/mh.c:1537 +#: libsylph/mh.c:1538 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -499,12 +499,12 @@ msgstr "Znaleziono: %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguracja zapisana.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:509 +#: libsylph/prefs_common.c:512 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Niechciana poczta" -#: libsylph/prefs_common.c:512 +#: libsylph/prefs_common.c:515 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Niechciana poczta" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Temat: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Nadawca: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741 +#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "błąd zapisu do %s.\n" @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "" "w kolumnie \"G\" konta, które mają być sprawdzone przez 'Odbierz wsz.'" #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520 -#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 @@ -958,14 +958,14 @@ msgstr "/Nowy _katalog" #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 -#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448 -#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467 -#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474 -#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492 +#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479 msgid "/_Delete" msgstr "/_Usuń" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "" "Jeśli usuniesz tylko katalog, adresy zostaną przeniesione do nadrzędnego " "katalogu." -#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441 +#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485 msgid "Delete folder" msgstr "Usuń katalog" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupa" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 +#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Katalog" @@ -1214,11 +1214,11 @@ msgstr "Wspólny adres:" msgid "Personal address" msgstr "Osobisty adres:" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740 msgid "Notice" msgstr "Notatka" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Brązowy" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010 msgid "None" msgstr "Brak" @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Edycja/Aut_o-zawijanie" #: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:487 +#: src/summaryview.c:498 msgid "/_View" msgstr "/_Widok" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej." #: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669 -#: src/summaryview.c:2264 +#: src/summaryview.c:2363 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez tematu)" @@ -1655,7 +1655,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Nie można znaleźć klucza związanego z wybranym identyfikatorem klucza \"%s\"." -#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479 +#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482 msgid "can't change file mode\n" msgstr "nie można zmienić trybu pliku\n" @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "" msgid "Code conversion error" msgstr "Błąd konwersji książki adresowej" -#: src/compose.c:3122 +#: src/compose.c:3125 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1683,15 +1683,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3126 +#: src/compose.c:3129 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3255 +#: src/compose.c:3258 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3256 +#: src/compose.c:3259 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1700,83 +1700,83 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3439 +#: src/compose.c:3442 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Nie można usunąć starej wiadomości\n" -#: src/compose.c:3457 +#: src/compose.c:3460 msgid "queueing message...\n" msgstr "kolejkowanie wiadomości...\n" -#: src/compose.c:3539 +#: src/compose.c:3542 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nie można znaleźć katalogu kolejki\n" -#: src/compose.c:3546 +#: src/compose.c:3549 msgid "can't queue the message\n" msgstr "nie można zapisać wiadomości do kolejki\n" -#: src/compose.c:4178 +#: src/compose.c:4181 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "wygenerowany Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4293 +#: src/compose.c:4296 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Tworzenie okna edycji...\n" -#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4420 +#: src/compose.c:4423 msgid "PGP Sign" msgstr "Podpis PGP" -#: src/compose.c:4423 +#: src/compose.c:4426 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Szyfrowanie PGP" -#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567 +#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570 msgid "MIME type" msgstr "typ MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056 +#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: src/compose.c:5463 +#: src/compose.c:5466 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Niepoprawny typ MIME." -#: src/compose.c:5481 +#: src/compose.c:5484 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Brak pliku lub pusty plik." -#: src/compose.c:5549 +#: src/compose.c:5552 msgid "Properties" msgstr "Właściwości" -#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" -#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" -#: src/compose.c:5593 +#: src/compose.c:5596 msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/compose.c:5683 +#: src/compose.c:5686 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Niepoprawna linia wywołania zewnętrznego edytora: \"%s\"\n" -#: src/compose.c:5738 +#: src/compose.c:5741 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1786,51 +1786,51 @@ msgstr "" "Czy wymusić zakończenie procesu?\n" "identyfikator grupy procesów: %d" -#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857 +#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202 +#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205 msgid "Can't queue the message." msgstr "Nie można wstawić wiadomości do kolejki." -#: src/compose.c:6293 +#: src/compose.c:6296 msgid "Select files" msgstr "Wybierz pliki" -#: src/compose.c:6316 +#: src/compose.c:6319 msgid "Select file" msgstr "Wybierz plik" -#: src/compose.c:6351 +#: src/compose.c:6354 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Wyślij wiadomość" -#: src/compose.c:6352 +#: src/compose.c:6355 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Wiadomość została zmieniona, czy porzucić ją?" -#: src/compose.c:6354 +#: src/compose.c:6357 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6396 +#: src/compose.c:6399 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Czy chcesz zastosować szablon \"%s\"?" -#: src/compose.c:6398 +#: src/compose.c:6401 msgid "Apply template" msgstr "Zastosuj szablon" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Zamień" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Wstaw" @@ -1990,12 +1990,12 @@ msgstr "Edytuj katalog" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Podaj nową nazwę katalogu:" -#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190 -#: src/folderview.c:2196 +#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2240 msgid "New folder" msgstr "Nowy katalog" -#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197 +#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Podaj nazwę nowego katalogu:" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Edytuj wpis JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799 +#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 #: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2184,22 +2184,22 @@ msgstr "Śmietnik" msgid "Drafts" msgstr "Szablony" -#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198 +#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242 msgid "NewFolder" msgstr "Nowy katalog" -#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267 +#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' nie może wystąpić w nazwie katalogu." -#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275 +#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319 #: src/query_search.c:1034 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Katalog '%s' już istnieje." -#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223 +#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Nie można utworzyć katalog '%s'." @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr "Nowy" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562 msgid "Unread" msgstr "Nieprzeczytane" @@ -2289,12 +2289,12 @@ msgstr "Ustawianie informacji o katalogu...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..." -#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..." @@ -2333,12 +2333,22 @@ msgstr "Wybrano katalog %s\n" msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..." -#: src/folderview.c:2111 +#: src/folderview.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download all messages under '%s' ?" +msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..." + +#: src/folderview.c:2105 +#, fuzzy +msgid "Download all messages" +msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..." + +#: src/folderview.c:2154 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Błąd podczas pobierania wiadomości z `%s'." -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2235 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2348,26 +2358,26 @@ msgstr "" "(jeśli ma zostać utworzony katalog w celu przechowywania\n" "innych wiadomości, należy dołączyć \"/\" na końcu nazwy)" -#: src/folderview.c:2255 +#: src/folderview.c:2299 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Wprowadź nową nazwę dla '%s' :" -#: src/folderview.c:2256 +#: src/folderview.c:2300 msgid "Rename folder" msgstr "Zmień nazwę katalogu" -#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295 +#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2409 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"." -#: src/folderview.c:2431 +#: src/folderview.c:2475 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2376,12 +2386,12 @@ msgstr "" "Czy naprawdę usunąć skrzynkę \"%s\" ?\n" "(Wiadomości NIE zostaną usunięte z dysku)" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2477 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Usuń katalog" -#: src/folderview.c:2438 +#: src/folderview.c:2482 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2392,21 +2402,21 @@ msgstr "" "Wszystkie katalogi i wiadomości w \"%s\" zostaną usunięte.\n" "Czy naprawdę chcesz je usunąć?" -#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476 +#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"." -#: src/folderview.c:2512 +#: src/folderview.c:2556 msgid "Empty trash" msgstr "Opróżnij śmietnik" -#: src/folderview.c:2513 +#: src/folderview.c:2557 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Czy usunąć wszystkie wiadomości ze śmietnika?" -#: src/folderview.c:2554 +#: src/folderview.c:2598 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2415,34 +2425,34 @@ msgstr "" "Czy naprawdę usunąć skrzynkę \"%s\" ?\n" "(Wiadomości NIE zostaną usunięte z dysku)" -#: src/folderview.c:2556 +#: src/folderview.c:2600 msgid "Remove mailbox" msgstr "Usuń skrzynkę" -#: src/folderview.c:2606 +#: src/folderview.c:2650 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto IMAP4 \"%s\" ?" -#: src/folderview.c:2607 +#: src/folderview.c:2651 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Usuń konto IMAP4" -#: src/folderview.c:2760 +#: src/folderview.c:2804 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć grupę dyskusyjną \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2761 +#: src/folderview.c:2805 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Usuń grupę dyskusyjną" -#: src/folderview.c:2811 +#: src/folderview.c:2855 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto grup dyskusyjnych \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2812 +#: src/folderview.c:2856 msgid "Delete news account" msgstr "Usuń konto grup dyskusyjnych" @@ -2458,7 +2468,7 @@ msgstr "Temat:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Tworzenie widoku nagłówków...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366 msgid "(No From)" msgstr "(Bez Od)" @@ -2780,7 +2790,7 @@ msgstr "Pobieranie wiadomości (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Pobieranie (%d wiadomośći (%s) odebrano)" -#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471 +#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2872,20 +2882,20 @@ msgstr "Wprowadź hasło" msgid "Protocol log" msgstr "Dziennik protokołu" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:211 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "Bibltioteka glib nie obsługuje wywołania g_thread.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:516 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Użycie: %s [OPCJE]...\n" -#: src/main.c:509 +#: src/main.c:519 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adres] otwiera okno tworzenia wiadomości" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:520 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2895,23 +2905,23 @@ msgstr "" " otwiera okno tworzenia wiadomości z plikami,\n" " które mają zostać dołączone" -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:523 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive odbiera nowe wiadomości" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:524 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all odbiera nowe wiadomości dla wszystkich kont" -#: src/main.c:515 +#: src/main.c:525 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send wysyła wszystkie skolejkowane wiadomości" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:526 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [katalog]... pokazuje łączną liczbę wiadomości" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:527 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2919,43 +2929,47 @@ msgstr "" " --status-full [katalog]...\n" " pokazuje łączną liczbę wiadomości" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:529 +msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" +msgstr "" + +#: src/main.c:530 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:532 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:534 #, fuzzy msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --debug tryb debugowania" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:535 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug tryb debugowania" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:536 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help wyświetla tę pomoc i wychodzi" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:537 msgid " --version output version information and exit" msgstr "" " --version wyświetla informację o wersji i kończy działanie" -#: src/main.c:530 +#: src/main.c:541 msgid "Press any key..." msgstr "" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:684 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Kodowanie wyjściowe" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:685 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2969,19 +2983,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:741 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Tworzenie nowej wiadomości. Czy zakończyć?" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:752 msgid "Queued messages" msgstr "Skolejkowane wiadomości" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:753 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Niektóre niewysłane wiadomości zostały skolejkowane. Czy wyjść?" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:855 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2990,15 +3004,15 @@ msgstr "" "wersja jest zbyt stara. Obsługa OpenPGP została wyłączona." #. remote command mode -#: src/main.c:1053 +#: src/main.c:1064 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Jest już uruchomiona kopia programu Sylpheed.\n" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1334 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migracja ustawień" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1335 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3329,15 +3343,15 @@ msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Chińskie (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Koreańskie (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488 +#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/W_Widok/Ot_wórz w nowym oknie" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490 +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Widok/P_okaż źródło" -#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491 +#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502 #, fuzzy msgid "/_View/All _headers" msgstr "/_Widok/Wszystkie na_główki" @@ -3627,8 +3641,8 @@ msgstr "Tworzenie głównego okna...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n" -#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499 -#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542 +#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598 +#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642 msgid "done.\n" msgstr "gotowe.\n" @@ -3696,92 +3710,92 @@ msgstr "" "Być może pliki już istnieją lub brak jest wystarczających uprawnień do " "zapisu w tym miejscu." -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2227 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Widok Katalogów" -#: src/mainwindow.c:2236 +#: src/mainwindow.c:2246 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Widok Wiadomości" -#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453 msgid "/_Reply" msgstr "/_Odpowiedz" -#: src/mainwindow.c:2389 +#: src/mainwindow.c:2399 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Odpowiedz wszystkim" -#: src/mainwindow.c:2390 +#: src/mainwindow.c:2400 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Odpowiedz nadawcy" -#: src/mainwindow.c:2391 +#: src/mainwindow.c:2401 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Odpowiedz _liście dyskusyjnej" -#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449 +#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460 msgid "/_Forward" msgstr "/Prze_każ" -#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450 +#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Przekaż jako załącznik" -#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451 +#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Prze_kieruj" -#: src/mainwindow.c:2850 +#: src/mainwindow.c:2860 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2851 +#: src/mainwindow.c:2861 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/_Pasek narzędzi/_Ikony" -#: src/mainwindow.c:2853 +#: src/mainwindow.c:2863 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2854 +#: src/mainwindow.c:2864 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Tekst" -#: src/mainwindow.c:2855 +#: src/mainwindow.c:2865 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Brak" -#: src/mainwindow.c:2885 +#: src/mainwindow.c:2895 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Jesteś offline. Kliknij ikonę by przejść do trybu online." -#: src/mainwindow.c:2896 +#: src/mainwindow.c:2906 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Jesteś online. Kliknij ikonę, by przejść do trybu offline." -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit" msgstr "Koniec programu" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit this program?" msgstr "Czy zakończyć program?" -#: src/mainwindow.c:3774 +#: src/mainwindow.c:3784 #, fuzzy msgid "Command line options" msgstr "Nie ustawiono polecenia." -#: src/mainwindow.c:3787 +#: src/mainwindow.c:3797 #, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Użycie: %s [OPCJE]...\n" -#: src/mainwindow.c:3795 +#: src/mainwindow.c:3805 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3790,6 +3804,7 @@ msgid "" "--send\n" "--status [folder]...\n" "--status-full [folder]...\n" +"--open folderid/msgnum\n" "--configdir dirname\n" "--exit\n" "--debug\n" @@ -3797,7 +3812,7 @@ msgid "" "--version" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3811 +#: src/mainwindow.c:3822 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3806,6 +3821,7 @@ msgid "" "send all queued messages\n" "show the total number of messages\n" "show the status of each folder\n" +"open message in new window\n" "specify directory which stores configuration files\n" "exit Sylpheed\n" "debug mode\n" @@ -3866,7 +3882,7 @@ msgstr "Załączniki" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592 +#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"." @@ -3892,7 +3908,7 @@ msgstr "/Zapi_sz jako..." msgid "/Save _all..." msgstr "/Zapi_sz jako..." -#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493 +#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504 msgid "/_Print..." msgstr "/_Drukuj..." @@ -4080,12 +4096,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Informacje o serwerze" #: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860 -#: src/prefs_account_dialog.c:1544 +#: src/prefs_account_dialog.c:1596 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968 -#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743 +#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4321,132 +4337,132 @@ msgstr "Ręczne określanie klucza" msgid "User or key ID:" msgstr "Użytkownik lub klucz ID:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569 -#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603 +#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624 +#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664 msgid "Don't use SSL" msgstr "Nie korzystanie z SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1555 +#: src/prefs_account_dialog.c:1607 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Używanie SSL dla połączeń POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575 -#: src/prefs_account_dialog.c:1609 +#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630 +#: src/prefs_account_dialog.c:1670 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Używanie polecenia STARTTLS by rozpocząć sesję SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1572 +#: src/prefs_account_dialog.c:1627 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Używanie SSL dla połączeń IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1578 +#: src/prefs_account_dialog.c:1636 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1593 +#: src/prefs_account_dialog.c:1651 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Używanie SSL dla połączeń NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1595 +#: src/prefs_account_dialog.c:1656 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Wysyłanie (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1606 +#: src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Używanie SSL dla połączeń SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1617 +#: src/prefs_account_dialog.c:1681 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Używanie nieblokującego SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1620 +#: src/prefs_account_dialog.c:1684 #, fuzzy msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "(Wyłącz to, jeśli masz problemy z połączeniem SSL)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1710 +#: src/prefs_account_dialog.c:1774 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Określ port SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1716 +#: src/prefs_account_dialog.c:1780 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Określ port POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/prefs_account_dialog.c:1786 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Określ port IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1728 +#: src/prefs_account_dialog.c:1792 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Określ port NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1733 +#: src/prefs_account_dialog.c:1797 msgid "Specify domain name" msgstr "Określ nazwę domeny" -#: src/prefs_account_dialog.c:1754 +#: src/prefs_account_dialog.c:1818 msgid "IMAP server directory" msgstr "Katalog serwera IMAP4." -#: src/prefs_account_dialog.c:1764 +#: src/prefs_account_dialog.c:1828 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1767 +#: src/prefs_account_dialog.c:1831 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Pobieranie wszystkich wiadomości z serwera" -#: src/prefs_account_dialog.c:1812 +#: src/prefs_account_dialog.c:1876 msgid "Put sent messages in" msgstr "Zapisywanie wysłanych wiadomości do" -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1878 msgid "Put draft messages in" msgstr "Zapisywanie szablonów wiadomości do" -#: src/prefs_account_dialog.c:1816 +#: src/prefs_account_dialog.c:1880 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "Zapisywanie usuniętych wiadomości do" -#: src/prefs_account_dialog.c:1818 +#: src/prefs_account_dialog.c:1882 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Zapisywanie usuniętych wiadomości do" -#: src/prefs_account_dialog.c:1882 +#: src/prefs_account_dialog.c:1946 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nie określono nazwy konta." -#: src/prefs_account_dialog.c:1886 +#: src/prefs_account_dialog.c:1950 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Nie określono adresu e-mail." -#: src/prefs_account_dialog.c:1891 +#: src/prefs_account_dialog.c:1955 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Nie określono serwera SMTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:1896 +#: src/prefs_account_dialog.c:1960 msgid "User ID is not entered." msgstr "Nie określono ID użytkownika." -#: src/prefs_account_dialog.c:1901 +#: src/prefs_account_dialog.c:1965 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Nie określono serwera POP3." -#: src/prefs_account_dialog.c:1906 +#: src/prefs_account_dialog.c:1970 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Nie określono serwera IMAP4." -#: src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1975 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Nie określono serwera NNTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:1937 +#: src/prefs_account_dialog.c:2001 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:2047 +#: src/prefs_account_dialog.c:2111 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -5637,7 +5653,7 @@ msgstr "Wynik polecenia" msgid "Age" msgstr "Wiek" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "Zaznacz" @@ -5880,17 +5896,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Załącznik" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149 msgid "Subject" msgstr "Temat" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6170,7 +6186,7 @@ msgstr "Stan" msgid "_Save as search folder" msgstr "Zapisz w katalogu szablonów" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987 msgid "Done." msgstr "Gotowe." @@ -6184,7 +6200,7 @@ msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Filtowanie..." -#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191 +#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290 msgid "(No Date)" msgstr "(Bez daty)" @@ -6522,385 +6538,385 @@ msgstr "Nie można pobrać listy grup dyskusyjnych." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "pobrano %d grup dyskusyjnych (%s przeczytano)" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Odpowied_z" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Odpowied_z/wszystki_m" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Odpowied_z/nadawc_y" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Odpowied_z/_liście dyskusyjnej" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:464 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Przenieś..." -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopiuj..." -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/_Mark" msgstr "/_Zaznacz" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:468 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:470 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Zaznacz/---" -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:471 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:472 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane" -#: src/summaryview.c:463 +#: src/summaryview.c:474 #, fuzzy msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane" -#: src/summaryview.c:465 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane" -#: src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:477 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Kolor etykiety" -#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:481 #, fuzzy msgid "/Set as _junk mail" msgstr "Ustaw jako domyślne" -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:482 #, fuzzy msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "Ustaw jako domyślne" -#: src/summaryview.c:473 +#: src/summaryview.c:484 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Prz_eedytuj" -#: src/summaryview.c:475 +#: src/summaryview.c:486 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Dodaj nadawcę do _książki adresowej" -#: src/summaryview.c:477 +#: src/summaryview.c:488 #, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania" -#: src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:489 #, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Automatycznie" -#: src/summaryview.c:480 +#: src/summaryview.c:491 #, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Od" -#: src/summaryview.c:482 +#: src/summaryview.c:493 #, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Do" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:495 #, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Temat" -#: src/summaryview.c:528 +#: src/summaryview.c:539 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Tworzenie widoku podsumowania...\n" -#: src/summaryview.c:550 +#: src/summaryview.c:561 msgid "All" msgstr "" -#: src/summaryview.c:553 +#: src/summaryview.c:564 #, fuzzy msgid "Have color label" msgstr "/Kolor etykiety" -#: src/summaryview.c:554 +#: src/summaryview.c:565 #, fuzzy msgid "Have attachment" msgstr "Załącznik" -#: src/summaryview.c:556 +#: src/summaryview.c:567 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/summaryview.c:557 +#: src/summaryview.c:568 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "Nazwisko" -#: src/summaryview.c:566 +#: src/summaryview.c:577 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr " Szukaj " -#: src/summaryview.c:584 +#: src/summaryview.c:595 msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/summaryview.c:789 +#: src/summaryview.c:802 msgid "Process mark" msgstr "Znacznik procesu" -#: src/summaryview.c:790 +#: src/summaryview.c:803 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "brak niektórych znaczników, czy wykonać ?" -#: src/summaryview.c:836 +#: src/summaryview.c:851 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..." -#: src/summaryview.c:1418 +#: src/summaryview.c:1497 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Szukaj ponownie" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527 msgid "No more unread messages" msgstr "Nie ma więcej nieprzeczytanych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1519 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:1442 +#: src/summaryview.c:1521 msgid "No unread messages." msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1528 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n" "Czy przejść do następnego folderu?" -#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545 msgid "No more new messages" msgstr "Nie ma więcej nowych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1537 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono nowych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:1460 +#: src/summaryview.c:1539 msgid "No new messages." msgstr "Brak nowych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1546 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "" "Nie znaleziono nowych wiadomości.\n" "Czy przejść do następnego folderu?" -#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484 +#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563 msgid "No more marked messages" msgstr "Nie ma więcej zaznaczonych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1555 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n" "Czy rozpoczać wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487 +#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566 msgid "No marked messages." msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1485 +#: src/summaryview.c:1564 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "" "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?" -#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502 +#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1573 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584 msgid "No labeled messages." msgstr "Brak etykietowanych wiadomości." -#: src/summaryview.c:1503 +#: src/summaryview.c:1582 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "" "Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?" -#: src/summaryview.c:1819 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Łączenie wiadomości wg tematu..." -#: src/summaryview.c:2013 +#: src/summaryview.c:2112 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d usunięto" -#: src/summaryview.c:2017 +#: src/summaryview.c:2116 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d przeniesiono" -#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2022 +#: src/summaryview.c:2121 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d skopiowano" -#: src/summaryview.c:2037 +#: src/summaryview.c:2136 msgid " item(s) selected" msgstr " element(ów) wybrany(o)" -#: src/summaryview.c:2059 +#: src/summaryview.c:2158 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2063 +#: src/summaryview.c:2162 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem" -#: src/summaryview.c:2099 +#: src/summaryview.c:2198 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortowanie podsumowania..." -#: src/summaryview.c:2349 +#: src/summaryview.c:2448 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomości..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2450 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomości..." -#: src/summaryview.c:2458 +#: src/summaryview.c:2557 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..." -#: src/summaryview.c:2806 +#: src/summaryview.c:2905 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Wiadomość %d zaznaczona\n" -#: src/summaryview.c:2866 +#: src/summaryview.c:2965 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako przeczytana\n" -#: src/summaryview.c:3064 +#: src/summaryview.c:3164 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n" -#: src/summaryview.c:3125 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Wiadomość %s/%d ustawiona do usunięcia\n" -#: src/summaryview.c:3153 +#: src/summaryview.c:3253 msgid "Delete message(s)" msgstr "Usuń wiadomość" -#: src/summaryview.c:3154 +#: src/summaryview.c:3254 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wiadomości z kosza?" -#: src/summaryview.c:3228 +#: src/summaryview.c:3328 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości..." -#: src/summaryview.c:3266 +#: src/summaryview.c:3366 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Wiadomość %s/%d niezaznaczona\n" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3426 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Wiadomość %d ustawiona do przesunięcia do %s\n" -#: src/summaryview.c:3358 +#: src/summaryview.c:3458 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Katalog docelowy taki sam jak bieżący." -#: src/summaryview.c:3424 +#: src/summaryview.c:3524 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Wiadomość %d ustawiona do kopiowania do %s\n" -#: src/summaryview.c:3455 +#: src/summaryview.c:3555 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Katalog docelowy kopiowania jest taki sam jak bieżący." -#: src/summaryview.c:3637 +#: src/summaryview.c:3737 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości." -#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944 +#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044 msgid "Building threads..." msgstr "Tworzenie wątków..." -#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095 +#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195 msgid "Unthreading..." msgstr "Odwątkowanie .." -#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449 +#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtowanie..." -#: src/summaryview.c:4511 +#: src/summaryview.c:4611 msgid "filtering..." msgstr "filtrowanie..." -#: src/summaryview.c:4512 +#: src/summaryview.c:4612 msgid "Filtering..." msgstr "Filtowanie..." -#: src/summaryview.c:4549 +#: src/summaryview.c:4649 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d wiadomość(i) przefiltrowano." -#: src/summaryview.c:5058 +#: src/summaryview.c:5158 msgid "No." msgstr "Nr" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index be6ac0d8..021393e3 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-17 17:39-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-22 14:39-0300\n" "Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" "Language-Team: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -300,25 +300,25 @@ msgstr "não foi possível zerar o mailbox.\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Exportando mensagens de %s em %s...\n" -#: libsylph/mh.c:465 +#: libsylph/mh.c:466 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n" -#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662 +#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas.\n" -#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668 +#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "pastas de origem e destino são idênticas.\n" -#: libsylph/mh.c:671 +#: libsylph/mh.c:672 #, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Copiando mensagem %s/%d para %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156 +#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "" "O arquivo `%s' já existe.\n" "Não foi possível criar a pasta." -#: libsylph/mh.c:1537 +#: libsylph/mh.c:1538 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -451,9 +451,8 @@ msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Erro de sintaxe no greeting\n" #: libsylph/pop.c:170 -#, fuzzy msgid "Invalid timestamp in greeting\n" -msgstr "Timestamp APOP requerida não encontrada no greeting\n" +msgstr "Registro de tempo inválido na saudação\n" #: libsylph/pop.c:198 libsylph/pop.c:225 msgid "POP3 protocol error\n" @@ -513,11 +512,11 @@ msgstr "Encontrado %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuração salva.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:509 +#: libsylph/prefs_common.c:512 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Filtro de spam (manual)" -#: libsylph/prefs_common.c:512 +#: libsylph/prefs_common.c:515 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro de spam" @@ -607,7 +606,7 @@ msgstr " Assunto: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr "Emissor: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741 +#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "erro ao gravar em %s.\n" @@ -690,7 +689,7 @@ msgstr "" "na coluna `G' para habilitar essa caixa no `Baixar tudo'." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520 -#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 @@ -965,14 +964,14 @@ msgstr "/Nova _Pasta" #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 -#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448 -#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467 -#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474 -#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492 +#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479 msgid "/_Delete" msgstr "/_Apagar" @@ -1052,7 +1051,7 @@ msgstr "" "Você quer apagar a pasta E todos os endereços em `%s' ?\n" "Caso apague somente a pasta, os endereços serão movidos para a pasta pai." -#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441 +#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485 msgid "Delete folder" msgstr "Apagar pasta" @@ -1186,7 +1185,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupo" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 +#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Pasta" @@ -1211,11 +1210,11 @@ msgstr "Endereços comuns" msgid "Personal address" msgstr "Endereços pessoais" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740 msgid "Notice" msgstr "Notificação" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -1262,7 +1261,7 @@ msgstr "Marrom" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010 msgid "None" msgstr "Nenhuma" @@ -1349,7 +1348,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Editar/_Quebra automática de linha" #: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:487 +#: src/summaryview.c:498 msgid "/_View" msgstr "/E_xibir" @@ -1594,7 +1593,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem." #: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669 -#: src/summaryview.c:2264 +#: src/summaryview.c:2363 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sem assunto)" @@ -1641,7 +1640,7 @@ msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída." msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Não foi possível obter nenhuma chave associada ao ID selecionado '%s'." -#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479 +#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482 msgid "can't change file mode\n" msgstr "não foi possível modificar as permissões do arquivo\n" @@ -1661,7 +1660,7 @@ msgstr "" msgid "Code conversion error" msgstr "Erro convertendo codificação" -#: src/compose.c:3122 +#: src/compose.c:3125 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1674,15 +1673,15 @@ msgstr "" "\n" "Enviar mesmo assim?" -#: src/compose.c:3126 +#: src/compose.c:3129 msgid "Line length limit" msgstr "Limite de comprimento da linha" -#: src/compose.c:3255 +#: src/compose.c:3258 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Encriptando com Bcc" -#: src/compose.c:3256 +#: src/compose.c:3259 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1696,83 +1695,83 @@ msgstr "" "\n" "Enviar mesmo assim?" -#: src/compose.c:3439 +#: src/compose.c:3442 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "não posso remover a mensagem antiga\n" -#: src/compose.c:3457 +#: src/compose.c:3460 msgid "queueing message...\n" msgstr "enfileirando mensagem...\n" -#: src/compose.c:3539 +#: src/compose.c:3542 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "não foi possível encontrar a pasta da fila\n" -#: src/compose.c:3546 +#: src/compose.c:3549 msgid "can't queue the message\n" msgstr "não foi possível enfileirar a mensagem\n" -#: src/compose.c:4178 +#: src/compose.c:4181 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID gerado: %s\n" -#: src/compose.c:4293 +#: src/compose.c:4296 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Criando janela de composição...\n" -#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "De:" -#: src/compose.c:4420 +#: src/compose.c:4423 msgid "PGP Sign" msgstr "Assinar (PGP)" -#: src/compose.c:4423 +#: src/compose.c:4426 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Encriptar (PGP)" -#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567 +#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056 +#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/compose.c:5463 +#: src/compose.c:5466 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:5481 +#: src/compose.c:5484 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "O arquivo não existe ou está vazio." -#: src/compose.c:5549 +#: src/compose.c:5552 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: src/compose.c:5593 +#: src/compose.c:5596 msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" -#: src/compose.c:5683 +#: src/compose.c:5686 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Linha de comando do editor externo inválida: '%s'\n" -#: src/compose.c:5738 +#: src/compose.c:5741 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1781,48 +1780,48 @@ msgstr "" "O editor externo está ativo.\n" "Forçar a finalização do processo (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857 +#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Customizar barra de ferramentas..." -#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202 +#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205 msgid "Can't queue the message." msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem." -#: src/compose.c:6293 +#: src/compose.c:6296 msgid "Select files" msgstr "Selecionar arquivos" -#: src/compose.c:6316 +#: src/compose.c:6319 msgid "Select file" msgstr "Selecionar arquivo" -#: src/compose.c:6351 +#: src/compose.c:6354 msgid "Save message" msgstr "Salvar mensagem" -#: src/compose.c:6352 +#: src/compose.c:6355 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Esta mensagem foi modificada. Salvá-la na pasta de rascunhos?" -#: src/compose.c:6354 +#: src/compose.c:6357 msgid "Close _without saving" msgstr "_Fechar sem salvar" -#: src/compose.c:6396 +#: src/compose.c:6399 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Quer aplicar o modelo `%s'?" -#: src/compose.c:6398 +#: src/compose.c:6401 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar Modelo" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" @@ -1980,12 +1979,12 @@ msgstr "Editar pasta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nome da nova pasta:" -#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190 -#: src/folderview.c:2196 +#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2240 msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" -#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197 +#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Digite o nome da nova pasta:" @@ -2002,7 +2001,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799 +#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 #: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2174,22 +2173,22 @@ msgstr "Lixeira" msgid "Drafts" msgstr "Rascunhos" -#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198 +#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242 msgid "NewFolder" msgstr "NovaPasta" -#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267 +#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' não pode ser usado no nome da pasta." -#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275 +#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319 #: src/query_search.c:1034 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "A pasta `%s' já existe." -#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223 +#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "não foi possível criar a pasta `%s'." @@ -2260,7 +2259,7 @@ msgstr "Nova" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562 msgid "Unread" msgstr "Não lido" @@ -2276,12 +2275,12 @@ msgstr "Configurando informações da pasta...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Configurando informações da pasta..." -#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando pasta %s ..." @@ -2320,12 +2319,22 @@ msgstr "Pasta %s selecionada\n" msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Recebendo mensagens em %s ..." -#: src/folderview.c:2111 +#: src/folderview.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download all messages under '%s' ?" +msgstr "Recebendo mensagens em %s ..." + +#: src/folderview.c:2105 +#, fuzzy +msgid "Download all messages" +msgstr "Recebendo mensagens em %s ..." + +#: src/folderview.c:2154 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Erro ao receber mensagens em `%s'." -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2235 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2335,26 +2344,26 @@ msgstr "" "(se você quer criar uma pasta para armazenar subpastas.\n" " adicione `/' no final do nome)" -#: src/folderview.c:2255 +#: src/folderview.c:2299 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Novo nome para `%s':" -#: src/folderview.c:2256 +#: src/folderview.c:2300 msgid "Rename folder" msgstr "Renomear pasta" -#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295 +#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Não foi possível renomear a pasta '%s'." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2409 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Não foi possível mover a pasta `%s'." -#: src/folderview.c:2431 +#: src/folderview.c:2475 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2363,11 +2372,11 @@ msgstr "" "Apagar a pasta de busca '%s' ?\n" "As mensagens reais não serão apagadas." -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2477 msgid "Delete search folder" msgstr "Apagar pasta de busca" -#: src/folderview.c:2438 +#: src/folderview.c:2482 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2380,20 +2389,20 @@ msgstr "" "\n" "Quer realmente apagá-las?" -#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476 +#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'." -#: src/folderview.c:2512 +#: src/folderview.c:2556 msgid "Empty trash" msgstr "Esvaziar lixeira" -#: src/folderview.c:2513 +#: src/folderview.c:2557 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Apagar todas as mensagens da lixeira?" -#: src/folderview.c:2554 +#: src/folderview.c:2598 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2402,34 +2411,34 @@ msgstr "" "Realmente remover a caixa de correio `%s' ?\n" "(As mensagens NÃO são apagadas do disco)" -#: src/folderview.c:2556 +#: src/folderview.c:2600 msgid "Remove mailbox" msgstr "Remover caixa de correio" -#: src/folderview.c:2606 +#: src/folderview.c:2650 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Realmente apagar conta IMAP4 `%s' ?" -#: src/folderview.c:2607 +#: src/folderview.c:2651 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Apagar conta IMAP4" -#: src/folderview.c:2760 +#: src/folderview.c:2804 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?" -#: src/folderview.c:2761 +#: src/folderview.c:2805 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Apagar grupo de notícias" -#: src/folderview.c:2811 +#: src/folderview.c:2855 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?" -#: src/folderview.c:2812 +#: src/folderview.c:2856 msgid "Delete news account" msgstr "Apagar conta de grupo de notícias" @@ -2445,7 +2454,7 @@ msgstr "Assunto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366 msgid "(No From)" msgstr "(Sem remetente)" @@ -2760,7 +2769,7 @@ msgstr "Baixando mensagem (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Recebendo (%d mensagem(ns) (%s) recebido)" -#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471 +#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2854,20 +2863,20 @@ msgstr "Informe a senha" msgid "Protocol log" msgstr "Log do protocolo" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:211 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread não é suportada pela glib.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:516 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n" -#: src/main.c:509 +#: src/main.c:519 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [endreço] abre janela de composição" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:520 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2877,23 +2886,23 @@ msgstr "" " abrir a janela de composição com os arquivos\n" " especificados anexados" -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:523 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recebe novas mensgens" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:524 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recebe novas mensagens de todas as contas" -#: src/main.c:515 +#: src/main.c:525 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send envia todas as mensagens da fila" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:526 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [pasta]... mostra o número total de mensagens" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:527 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2901,42 +2910,46 @@ msgstr "" " --status-full [pasta]...\n" " exibe o status de cada pasta" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:529 +msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" +msgstr "" + +#: src/main.c:530 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" " --configdir diretório especifica o diretório que armazena os arquivos " "de configuração" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:532 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" -msgstr "" +msgstr " --ipcport porta número da porta para comandos remotos via IPC" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:534 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit sair do Sylpheed" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:535 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modo debug" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:536 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help exibe esta ajuda e sai" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:537 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version mostra informação de versão e sai" -#: src/main.c:530 +#: src/main.c:541 msgid "Press any key..." msgstr "Pressione qualquer tecla..." -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:684 msgid "Filename encoding" msgstr "Codificação de nome de arquivo" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:685 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2960,19 +2973,19 @@ msgstr "" "\n" "Continuar?" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:741 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Ainda há mensagens sendo escritas. Deseja sair?" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:752 msgid "Queued messages" msgstr "Mensagens enviadas para a fila" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:753 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Algumas mensagens não enviadas estão na fila. Sair agora?" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:855 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2981,15 +2994,15 @@ msgstr "" "Suporte a OpenPGP desabilitado." #. remote command mode -#: src/main.c:1053 +#: src/main.c:1064 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "outra cópia do Sylpheed já está sendo executada.\n" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1334 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migração da configuração" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1335 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3315,15 +3328,15 @@ msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488 +#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/E_xibir/Abrir em uma n_ova janela" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490 +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/E_xibir/Ver _fonte" -#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491 +#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502 msgid "/_View/All _headers" msgstr "/E_xibir/_Todos os cabeçalhos" @@ -3603,8 +3616,8 @@ msgstr "Criando janela principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n" -#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499 -#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542 +#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598 +#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642 msgid "done.\n" msgstr "Pronto.\n" @@ -3670,87 +3683,88 @@ msgstr "" "Talvez alguns arquivos já existam, ou você não tem permissão para escrever " "lá." -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2227 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Visão de Pastas" -#: src/mainwindow.c:2236 +#: src/mainwindow.c:2246 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Visão de Mensagens" -#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453 msgid "/_Reply" msgstr "/_Responder" -#: src/mainwindow.c:2389 +#: src/mainwindow.c:2399 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Responder para _todos" -#: src/mainwindow.c:2390 +#: src/mainwindow.c:2400 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Responder para o _remetente" -#: src/mainwindow.c:2391 +#: src/mainwindow.c:2401 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Responder para a /_lista" -#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449 +#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460 msgid "/_Forward" msgstr "/En_caminhar" -#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450 +#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Encaminhar como ane_xo" -#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451 +#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Re_direcionar" -#: src/mainwindow.c:2850 +#: src/mainwindow.c:2860 msgid "Icon _and text" msgstr "Ícone _e texto" -#: src/mainwindow.c:2851 +#: src/mainwindow.c:2861 msgid "Text at the _right of icon" msgstr "Texto à _direita do ícone" -#: src/mainwindow.c:2853 +#: src/mainwindow.c:2863 msgid "_Icon" msgstr "Í_cone" -#: src/mainwindow.c:2854 +#: src/mainwindow.c:2864 msgid "_Text" msgstr "_Texto" -#: src/mainwindow.c:2855 +#: src/mainwindow.c:2865 msgid "_None" msgstr "_Nenhuma" -#: src/mainwindow.c:2885 +#: src/mainwindow.c:2895 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Você está desconectado. Clique no ícone para conectar." -#: src/mainwindow.c:2896 +#: src/mainwindow.c:2906 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Você está conectado. Clique no ícone para desconectar." -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit this program?" msgstr "Sair do programa?" -#: src/mainwindow.c:3774 +#: src/mainwindow.c:3784 msgid "Command line options" msgstr "Opções de linha de comando" -#: src/mainwindow.c:3787 +#: src/mainwindow.c:3797 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Uso: sylpheed [OPÇÃO]..." -#: src/mainwindow.c:3795 +#: src/mainwindow.c:3805 +#, fuzzy msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3759,6 +3773,7 @@ msgid "" "--send\n" "--status [folder]...\n" "--status-full [folder]...\n" +"--open folderid/msgnum\n" "--configdir dirname\n" "--exit\n" "--debug\n" @@ -3778,7 +3793,8 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:3811 +#: src/mainwindow.c:3822 +#, fuzzy msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3787,6 +3803,7 @@ msgid "" "send all queued messages\n" "show the total number of messages\n" "show the status of each folder\n" +"open message in new window\n" "specify directory which stores configuration files\n" "exit Sylpheed\n" "debug mode\n" @@ -3859,7 +3876,7 @@ msgstr "Anexos" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Visualização da Mensagem - Sylpheed" -#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592 +#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'." @@ -3884,7 +3901,7 @@ msgstr "/_Salvar como..." msgid "/Save _all..." msgstr "/Salvar _tudo..." -#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493 +#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504 msgid "/_Print..." msgstr "/_Imprimir..." @@ -4075,12 +4092,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Informações do servidor" #: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860 -#: src/prefs_account_dialog.c:1544 +#: src/prefs_account_dialog.c:1596 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968 -#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743 +#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4305,129 +4322,129 @@ msgstr "Especificar chave manualmente" msgid "User or key ID:" msgstr "Usuário ou ID da chave:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569 -#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603 +#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624 +#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664 msgid "Don't use SSL" msgstr "Não usar SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1555 +#: src/prefs_account_dialog.c:1607 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575 -#: src/prefs_account_dialog.c:1609 +#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630 +#: src/prefs_account_dialog.c:1670 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar a sessão SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1572 +#: src/prefs_account_dialog.c:1627 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Utilizar SSL para conexão IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1578 +#: src/prefs_account_dialog.c:1636 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1593 +#: src/prefs_account_dialog.c:1651 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Usar SSL para conexão NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1595 +#: src/prefs_account_dialog.c:1656 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1606 +#: src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Utilizar SSL para conexão SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1617 +#: src/prefs_account_dialog.c:1681 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Usar SSL não-bloqueante" -#: src/prefs_account_dialog.c:1620 +#: src/prefs_account_dialog.c:1684 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Desabilite isso se você tiver problemas na conexão SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1710 +#: src/prefs_account_dialog.c:1774 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Especifique a porta SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1716 +#: src/prefs_account_dialog.c:1780 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Especifique a porta POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/prefs_account_dialog.c:1786 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Especificar a porta IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1728 +#: src/prefs_account_dialog.c:1792 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Especificar a porta NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1733 +#: src/prefs_account_dialog.c:1797 msgid "Specify domain name" msgstr "Especificar nome do domínio" -#: src/prefs_account_dialog.c:1754 +#: src/prefs_account_dialog.c:1818 msgid "IMAP server directory" msgstr "Servidor de diretório IMAP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1764 +#: src/prefs_account_dialog.c:1828 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Apenas as subpastas deste diretório serão exibidas." -#: src/prefs_account_dialog.c:1767 +#: src/prefs_account_dialog.c:1831 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Limpar todos os caches de mensagens ao sair" -#: src/prefs_account_dialog.c:1812 +#: src/prefs_account_dialog.c:1876 msgid "Put sent messages in" msgstr "Colocar mensagens enviadas em" -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1878 msgid "Put draft messages in" msgstr "Colocar mensagens de rascunho em" -#: src/prefs_account_dialog.c:1816 +#: src/prefs_account_dialog.c:1880 msgid "Put queued messages in" msgstr "Colocar mensagens a serem enviadas em" -#: src/prefs_account_dialog.c:1818 +#: src/prefs_account_dialog.c:1882 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Colocar mensagens apagadas em" -#: src/prefs_account_dialog.c:1882 +#: src/prefs_account_dialog.c:1946 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nome da conta não definido." -#: src/prefs_account_dialog.c:1886 +#: src/prefs_account_dialog.c:1950 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Endereço de e-mail não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:1891 +#: src/prefs_account_dialog.c:1955 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Servidor SMTP não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:1896 +#: src/prefs_account_dialog.c:1960 msgid "User ID is not entered." msgstr "Usuário não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:1901 +#: src/prefs_account_dialog.c:1965 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Servidor POP3 não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:1906 +#: src/prefs_account_dialog.c:1970 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Servidor IMAP4 não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1975 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Servidor NNTP não especificado." -#: src/prefs_account_dialog.c:1937 +#: src/prefs_account_dialog.c:2001 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "A pasta especificada não é do tipo fila." -#: src/prefs_account_dialog.c:2047 +#: src/prefs_account_dialog.c:2111 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -5597,7 +5614,7 @@ msgstr "Resultado de comando" msgid "Age" msgstr "Idade" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563 msgid "Marked" msgstr "Marcada" @@ -5830,17 +5847,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Anexo" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152 msgid "From" msgstr "De" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6106,7 +6123,7 @@ msgstr "Status" msgid "_Save as search folder" msgstr "_Salvar como pasta de busca" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987 msgid "Done." msgstr "Feito." @@ -6120,7 +6137,7 @@ msgstr "Procurando %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Procurando %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191 +#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290 msgid "(No Date)" msgstr "(Sem data)" @@ -6465,355 +6482,355 @@ msgstr "Não foi possível obter a lista de grupos de notícias." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d grupos de notícias recebidos (%s lidos)" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/Repl_y to" msgstr "Responder para" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "Responder para/_todos" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "Res_ponder para/_quem enviou" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "Responder para/_lista" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:464 msgid "/M_ove..." msgstr "/M_over..." -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copiar..." -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marcar" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:468 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marcar/_Marcar" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:470 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marcar/---" -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:471 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:472 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marcar/Marcar como _lida" -#: src/summaryview.c:463 +#: src/summaryview.c:474 msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/_Marcar/Marcar _tópico como lido" -#: src/summaryview.c:465 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Marcar/Marcar _todas como lidas" -#: src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:477 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Cor de _identificação" -#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:481 msgid "/Set as _junk mail" msgstr "/Marcar como _spam" -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:482 msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "/Marcar como _não spam" -#: src/summaryview.c:473 +#: src/summaryview.c:484 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Re-_editar" -#: src/summaryview.c:475 +#: src/summaryview.c:486 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Adicionar remetente ao _catálogo de endereços" -#: src/summaryview.c:477 +#: src/summaryview.c:488 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/_Criar regra de filtro" -#: src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:489 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/_Criar regra de filtro/_Automaticamente" -#: src/summaryview.c:480 +#: src/summaryview.c:491 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo _remtente" -#: src/summaryview.c:482 +#: src/summaryview.c:493 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo _destinatário" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:495 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo A_ssunto" -#: src/summaryview.c:528 +#: src/summaryview.c:539 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Criando visualizador de sumários...\n" -#: src/summaryview.c:550 +#: src/summaryview.c:561 msgid "All" msgstr "Todos" -#: src/summaryview.c:553 +#: src/summaryview.c:564 msgid "Have color label" msgstr "Possuem cor de identificação" -#: src/summaryview.c:554 +#: src/summaryview.c:565 msgid "Have attachment" msgstr "Possuem anexo" -#: src/summaryview.c:556 +#: src/summaryview.c:567 msgid "Within 1 day" msgstr "Último dia" -#: src/summaryview.c:557 +#: src/summaryview.c:568 msgid "Last 5 days" msgstr "Últimos 5 dias" -#: src/summaryview.c:566 +#: src/summaryview.c:577 msgid "Search:" msgstr "Procurar:" -#: src/summaryview.c:584 +#: src/summaryview.c:595 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Procurar por Assunto ou Remetente" -#: src/summaryview.c:789 +#: src/summaryview.c:802 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marca" -#: src/summaryview.c:790 +#: src/summaryview.c:803 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Algumas marcas foram deixadas. Processá-las?" -#: src/summaryview.c:836 +#: src/summaryview.c:851 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando pasta (%s)..." -#: src/summaryview.c:1418 +#: src/summaryview.c:1497 msgid "_Search again" msgstr "Procurar _novamente" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527 msgid "No more unread messages" msgstr "Não há mais mensagens não lidas" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1519 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nenhuma mensagens não lidas encontrada. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1442 +#: src/summaryview.c:1521 msgid "No unread messages." msgstr "Não há mensagens não lidas." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1528 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545 msgid "No more new messages" msgstr "Não há mais mensagens novas" -#: src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1537 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1460 +#: src/summaryview.c:1539 msgid "No new messages." msgstr "Não há mensagens novas." -#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1546 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Não há mensagens novas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484 +#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563 msgid "No more marked messages" msgstr "Não há mais mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1555 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487 +#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566 msgid "No marked messages." msgstr "Não há mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:1485 +#: src/summaryview.c:1564 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?" -#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502 +#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581 msgid "No more labeled messages" msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1573 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens etiquetadas. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584 msgid "No labeled messages." msgstr "Não há mensagens etiquetadas." -#: src/summaryview.c:1503 +#: src/summaryview.c:1582 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nenhuma mensagem não lida encontrada. Procurar do início ?" -#: src/summaryview.c:1819 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensagens por assunto..." -#: src/summaryview.c:2013 +#: src/summaryview.c:2112 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d apagadas" -#: src/summaryview.c:2017 +#: src/summaryview.c:2116 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidas" -#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2022 +#: src/summaryview.c:2121 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiadas" -#: src/summaryview.c:2037 +#: src/summaryview.c:2136 msgid " item(s) selected" msgstr " item(ns) selecionado(s)" -#: src/summaryview.c:2059 +#: src/summaryview.c:2158 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)" -#: src/summaryview.c:2063 +#: src/summaryview.c:2162 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total" -#: src/summaryview.c:2099 +#: src/summaryview.c:2198 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando resumos..." -#: src/summaryview.c:2349 +#: src/summaryview.c:2448 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2450 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensgens..." -#: src/summaryview.c:2458 +#: src/summaryview.c:2557 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..." -#: src/summaryview.c:2806 +#: src/summaryview.c:2905 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensagem %d marcada\n" -#: src/summaryview.c:2866 +#: src/summaryview.c:2965 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensagem %d marcada como sendo lida\n" -#: src/summaryview.c:3064 +#: src/summaryview.c:3164 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n" -#: src/summaryview.c:3125 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n" -#: src/summaryview.c:3153 +#: src/summaryview.c:3253 msgid "Delete message(s)" msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)" -#: src/summaryview.c:3154 +#: src/summaryview.c:3254 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Quer realmente apagar a(s) mensagem(s) da lixeira?" -#: src/summaryview.c:3228 +#: src/summaryview.c:3328 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Apagando mensagens duplicadas..." -#: src/summaryview.c:3266 +#: src/summaryview.c:3366 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3426 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n" -#: src/summaryview.c:3358 +#: src/summaryview.c:3458 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:3424 +#: src/summaryview.c:3524 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n" -#: src/summaryview.c:3455 +#: src/summaryview.c:3555 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "O destino para cópia é o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:3637 +#: src/summaryview.c:3737 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Erro ao processar mensagens." -#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944 +#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044 msgid "Building threads..." msgstr "Construindo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095 +#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195 msgid "Unthreading..." msgstr "Desfazendo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449 +#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrando (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4511 +#: src/summaryview.c:4611 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:4512 +#: src/summaryview.c:4612 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4549 +#: src/summaryview.c:4649 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d mensagem(ns) foram filtradas." -#: src/summaryview.c:5058 +#: src/summaryview.c:5158 msgid "No." msgstr "Nº" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-22 14:50+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară <cristi@secarica.ro>\n" "Language-Team: \n" @@ -300,25 +300,25 @@ msgstr "nu se poate reteza la zero căsuța poștală.\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Exportare mesaje din %s în %s...\n" -#: libsylph/mh.c:465 +#: libsylph/mh.c:466 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "nu se poate copia mesajului %s în %s\n" -#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662 +#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "Nu se poate deschide fișierul de marcaj.\n" -#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668 +#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "folderul sursă este identic cu cel destinație.\n" -#: libsylph/mh.c:671 +#: libsylph/mh.c:672 #, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Copiere mesaj %s/%d în %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156 +#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "" "Fișierul '%s' există deja.\n" "Nu se poate crea folderul." -#: libsylph/mh.c:1537 +#: libsylph/mh.c:1538 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -513,11 +513,11 @@ msgstr "Găsit %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configurația a fost salvată.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:509 +#: libsylph/prefs_common.c:512 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Filtru mesaj spam (manual)" -#: libsylph/prefs_common.c:512 +#: libsylph/prefs_common.c:515 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtru mesaj spam" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr " Subiect: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Emitent: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741 +#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "scrierea în %s a eșuat.\n" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "" "pentru a activa recepționarea mesajelor la comanda 'Verifică tot'." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520 -#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 @@ -978,15 +978,15 @@ msgstr "/_Folder nou" #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 -#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448 -#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467 -#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474 -#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492 +#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503 msgid "/---" msgstr "/---" # obs: comun și la intrare în agendă și la rmb pe mesaj -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479 msgid "/_Delete" msgstr "/Șter_ge" @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "" "Doriți să ștergeți folderul ȘI toate adresele din '%s' ?\n" "Dacă ștergeți doar folderul, adresele vor fi mutate în folderul părinte." -#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441 +#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485 msgid "Delete folder" msgstr "Ștergere folder" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupă" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 +#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Folder" @@ -1224,11 +1224,11 @@ msgstr "Adrese comune:" msgid "Personal address" msgstr "Adrese personale:" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740 msgid "Notice" msgstr "Notificare" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854 msgid "Warning" msgstr "Avertisment" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Maro" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010 msgid "None" msgstr "Nimic" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Editare/Desparte liniile aut_omat" #: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:487 +#: src/summaryview.c:498 msgid "/_View" msgstr "/_Vizualizare" @@ -1610,7 +1610,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nu se poate obține o parte a mesajului multiparte." #: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669 -#: src/summaryview.c:2264 +#: src/summaryview.c:2363 msgid "(No Subject)" msgstr "(Fără subiect)" @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Nu se poate salva mesajul în 'Trimise'." msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Nici o cheie nu a putut fi asociată cu id-ul cheii selectate '%s'." -#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479 +#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482 msgid "can't change file mode\n" msgstr "nu se pot schimba permisiunile fișierului\n" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "" msgid "Code conversion error" msgstr "Eroare conversie cod" -#: src/compose.c:3122 +#: src/compose.c:3125 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1692,15 +1692,15 @@ msgstr "" "\n" "Îl trimit oricum ?" -#: src/compose.c:3126 +#: src/compose.c:3129 msgid "Line length limit" msgstr "Limită lungime linie" -#: src/compose.c:3255 +#: src/compose.c:3258 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Criptare cu Bcc" -#: src/compose.c:3256 +#: src/compose.c:3259 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1714,83 +1714,83 @@ msgstr "" "\n" "Îl trimiteți oricum ?" -#: src/compose.c:3439 +#: src/compose.c:3442 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "nu se poate șterge mesajul vechi\n" -#: src/compose.c:3457 +#: src/compose.c:3460 msgid "queueing message...\n" msgstr "punere mesaj în coada de așteptare...\n" -#: src/compose.c:3539 +#: src/compose.c:3542 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nu se poate găsi folderul de coadă\n" -#: src/compose.c:3546 +#: src/compose.c:3549 msgid "can't queue the message\n" msgstr "nu se poate pune mesajului în coada de așteptare\n" -#: src/compose.c:4178 +#: src/compose.c:4181 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID creat: %s\n" -#: src/compose.c:4293 +#: src/compose.c:4296 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creare fereastră de compunere...\n" -#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "De la:" -#: src/compose.c:4420 +#: src/compose.c:4423 msgid "PGP Sign" msgstr "Semnătură PGP" -#: src/compose.c:4423 +#: src/compose.c:4426 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Criptare PGP" -#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567 +#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570 msgid "MIME type" msgstr "Tip MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056 +#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" -#: src/compose.c:5463 +#: src/compose.c:5466 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tip MIME invalid." -#: src/compose.c:5481 +#: src/compose.c:5484 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Fișierul nu există sau este gol." -#: src/compose.c:5549 +#: src/compose.c:5552 msgid "Properties" msgstr "Proprietăți" -#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Codare" -#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Cale" -#: src/compose.c:5593 +#: src/compose.c:5596 msgid "File name" msgstr "Nume fișier" -#: src/compose.c:5683 +#: src/compose.c:5686 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Linia de comandă este invalidă: '%s'\n" -#: src/compose.c:5738 +#: src/compose.c:5741 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1799,48 +1799,48 @@ msgstr "" "Editorul extern este încă în funcțiune.\n" "Forțați terminarea procesului (pid: %d) ?\n" -#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857 +#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Personalizează bara de unelte..." -#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202 +#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205 msgid "Can't queue the message." msgstr "Nu se poate pune mesajul în coada de așteptare." -#: src/compose.c:6293 +#: src/compose.c:6296 msgid "Select files" msgstr "Selectați fișierele" -#: src/compose.c:6316 +#: src/compose.c:6319 msgid "Select file" msgstr "Selectați fișierul" -#: src/compose.c:6351 +#: src/compose.c:6354 msgid "Save message" msgstr "Salvează mesajul" -#: src/compose.c:6352 +#: src/compose.c:6355 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Îl salvați în folderul ciorne ?" -#: src/compose.c:6354 +#: src/compose.c:6357 msgid "Close _without saving" msgstr "Închide _fără salvare" -#: src/compose.c:6396 +#: src/compose.c:6399 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Doriți să aplicați șablonul '%s' ?" -#: src/compose.c:6398 +#: src/compose.c:6401 msgid "Apply template" msgstr "Aplică șablon" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 msgid "_Replace" msgstr "Înl_ocuiește" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 msgid "_Insert" msgstr "_Inserează" @@ -1998,12 +1998,12 @@ msgstr "Editează folder" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Introduceți noul nume al folderului:" -#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190 -#: src/folderview.c:2196 +#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2240 msgid "New folder" msgstr "Folder nou" -#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197 +#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Introduceți numele noului folder:" @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editează înregistrare JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799 +#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 #: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2194,22 +2194,22 @@ msgstr "Gunoi" msgid "Drafts" msgstr "Ciorne" -#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198 +#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242 msgid "NewFolder" msgstr "Folder nou" -#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267 +#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' nu poate fi inclus în numele folderului." -#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275 +#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319 #: src/query_search.c:1034 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Folderul '%s' există deja." -#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223 +#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Folderul '%s' nu a putut fi creat." @@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "Nou" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562 msgid "Unread" msgstr "Necitit" @@ -2296,12 +2296,12 @@ msgstr "Setare informații folder...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Setare informații folder..." -#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Scanare folder %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Scanare folder %s ..." @@ -2340,12 +2340,22 @@ msgstr "Este selectat folderul %s\n" msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Descărcare mesaje în %s..." -#: src/folderview.c:2111 +#: src/folderview.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download all messages under '%s' ?" +msgstr "Descărcare mesaje în %s..." + +#: src/folderview.c:2105 +#, fuzzy +msgid "Download all messages" +msgstr "Descărcare mesaje în %s..." + +#: src/folderview.c:2154 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "A apărut o eroare în timpul descărcării mesajelor în '%s'." -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2235 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2355,26 +2365,26 @@ msgstr "" "(dacă doriți să creați un folder care să conțină subfoldere,\n" " adăugați '/' la sfârșitul numelui)" -#: src/folderview.c:2255 +#: src/folderview.c:2299 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Introduceți noul nume pentru '%s':" -#: src/folderview.c:2256 +#: src/folderview.c:2300 msgid "Rename folder" msgstr "Redenumește folderul" -#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295 +#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Nu se poate redenumi folderul '%s'" -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2409 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Nu se poate muta folderul '%s'" -#: src/folderview.c:2431 +#: src/folderview.c:2475 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2383,11 +2393,11 @@ msgstr "" "Ștergeți folderul de căutare '%s' ?\n" "Mesajele reale NU sunt șterse de pe disc." -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2477 msgid "Delete search folder" msgstr "Șterge folderul pentru căutare" -#: src/folderview.c:2438 +#: src/folderview.c:2482 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2400,23 +2410,23 @@ msgstr "" "\n" "Chiar doriți să ștergeți ?" -#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476 +#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Nu se poate șterge folderul '%s'." # hm ? nu merge golește gunoiul cu fraza următoare, sau trebuie reformulată fraza următoare -#: src/folderview.c:2512 +#: src/folderview.c:2556 msgid "Empty trash" msgstr "Golire gunoi" -#: src/folderview.c:2513 +#: src/folderview.c:2557 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Ștergeți toate mesajele din containerul de gunoi ?" # sau ștergeți ? # sau retrageți ? -#: src/folderview.c:2554 +#: src/folderview.c:2598 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2425,34 +2435,34 @@ msgstr "" "Chiar ștergeți căsuța poștală '%s' ?\n" "(Mesajele NU sunt șterse de pe disc)" -#: src/folderview.c:2556 +#: src/folderview.c:2600 msgid "Remove mailbox" msgstr "Șterge căsuța poștală" -#: src/folderview.c:2606 +#: src/folderview.c:2650 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Sigur ștergeți contul IMAP4 '%s'?" -#: src/folderview.c:2607 +#: src/folderview.c:2651 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Șterge cont IMAP4" -#: src/folderview.c:2760 +#: src/folderview.c:2804 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Sigur ștergeți grupul de știri '%s' ?" -#: src/folderview.c:2761 +#: src/folderview.c:2805 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Ștergere grup de știri" -#: src/folderview.c:2811 +#: src/folderview.c:2855 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Sigur ștergeți contul de știri '%s' ?" -#: src/folderview.c:2812 +#: src/folderview.c:2856 msgid "Delete news account" msgstr "Șterge contul de știri" @@ -2468,7 +2478,7 @@ msgstr "Subiect:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creare vedere header...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366 msgid "(No From)" msgstr "(Fără expeditor)" @@ -2789,7 +2799,7 @@ msgstr "Recepționare mesaj (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Recepționare (%d mesaj(e) (%s) primit(e))" -#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471 +#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2883,20 +2893,20 @@ msgstr "Introduceți parola" msgid "Protocol log" msgstr "Log protocol" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:211 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread nu este suportat de glib.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:516 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE]...\n" -#: src/main.c:509 +#: src/main.c:519 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] deschide fereastra de compoziție" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:520 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2907,23 +2917,23 @@ msgstr "" "specificate\n" " atașate" -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:523 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive primește mesaje noi" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:524 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all primește mesaje noi pentru toate conturile" -#: src/main.c:515 +#: src/main.c:525 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send trimite toate mesajele din coada de așteptare" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:526 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [folder]... arată numărul total de mesaje" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:527 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2931,42 +2941,46 @@ msgstr "" " --status-full [folder]...\n" " arată starea fiecărui folder" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:529 +msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" +msgstr "" + +#: src/main.c:530 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" " --configdir dirname specifică directorul care conține fișierele de " "configurare" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:532 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:534 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit ieșire Sylpheed" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:535 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug mod debug" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:536 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help afișază acest ajutor și ieși" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:537 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version afișază versiunea și ieși" -#: src/main.c:530 +#: src/main.c:541 msgid "Press any key..." msgstr "Apăsați orice tastă..." -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:684 msgid "Filename encoding" msgstr "Codare nume fișier" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:685 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2990,21 +3004,21 @@ msgstr "" "\n" "Continuați ?" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:741 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "" "Există cel puțin un mesaj în curs de compunere.\n" "Sigur doriți să ieșiți ?" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:752 msgid "Queued messages" msgstr "Mesaje în coada de așteptare" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:753 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Există mesaje netrimise în coada de așteptare. Ieșiți acum ?" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:855 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3013,15 +3027,15 @@ msgstr "" "Suportul pentru OpenPGP a fost dezactivat." #. remote command mode -#: src/main.c:1053 +#: src/main.c:1064 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "rulează deja o altă sesiune Sylpheed.\n" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1334 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migrarea configurației" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1335 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3351,15 +3365,15 @@ msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Chinese (ISO-2022-CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Vizualizare/Codare caract_ere/Korean (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488 +#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Vizualizare/Des_chide în fereastră nouă" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490 +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Vizualizare/Sursă mes_aj" -#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491 +#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502 msgid "/_View/All _headers" msgstr "/_Vizualizare/Toate _header-ele" @@ -3643,8 +3657,8 @@ msgstr "Creare fereastră principală...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eșuat\n" -#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499 -#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542 +#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598 +#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642 msgid "done.\n" msgstr "gata.\n" @@ -3713,89 +3727,90 @@ msgstr "" "Poate că anumite fișiere există deja, sau acolo nu aveți permisiuni de " "scriere." -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2227 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Vizualizare folder" -#: src/mainwindow.c:2236 +#: src/mainwindow.c:2246 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vizualizare mesaj" -#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453 msgid "/_Reply" msgstr "/_Răspunde" -#: src/mainwindow.c:2389 +#: src/mainwindow.c:2399 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Răspunde _tuturor" -#: src/mainwindow.c:2390 +#: src/mainwindow.c:2400 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Răspunde _expeditorului" -#: src/mainwindow.c:2391 +#: src/mainwindow.c:2401 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Răspunde _listei de discuții" -#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449 +#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460 msgid "/_Forward" msgstr "/Trimite mai _departe" -#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450 +#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Trimite mai departe ca _atașament" -#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451 +#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Redirecționea_ză" -#: src/mainwindow.c:2850 +#: src/mainwindow.c:2860 msgid "Icon _and text" msgstr "Iconițe și te_xt" -#: src/mainwindow.c:2851 +#: src/mainwindow.c:2861 msgid "Text at the _right of icon" msgstr "Text la d_reapta iconițelor" -#: src/mainwindow.c:2853 +#: src/mainwindow.c:2863 msgid "_Icon" msgstr "_Iconițe" -#: src/mainwindow.c:2854 +#: src/mainwindow.c:2864 msgid "_Text" msgstr "_Text" -#: src/mainwindow.c:2855 +#: src/mainwindow.c:2865 msgid "_None" msgstr "_Nimic" -#: src/mainwindow.c:2885 +#: src/mainwindow.c:2895 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" "Sunteți în modul off-line. Clic pe iconiță pentru a trece în modul on-line." -#: src/mainwindow.c:2896 +#: src/mainwindow.c:2906 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" "Sunteți în modul on-line. Clic pe iconiță pentru a trece în modul off-line." -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit" msgstr "Ieșire" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit this program?" msgstr "Ieșiți din acest program ?" -#: src/mainwindow.c:3774 +#: src/mainwindow.c:3784 msgid "Command line options" msgstr "Opțiuni line de comandă" -#: src/mainwindow.c:3787 +#: src/mainwindow.c:3797 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Utilizare: sylpheed [OPȚIUNE]..." -#: src/mainwindow.c:3795 +#: src/mainwindow.c:3805 +#, fuzzy msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3804,6 +3819,7 @@ msgid "" "--send\n" "--status [folder]...\n" "--status-full [folder]...\n" +"--open folderid/msgnum\n" "--configdir dirname\n" "--exit\n" "--debug\n" @@ -3823,7 +3839,8 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:3811 +#: src/mainwindow.c:3822 +#, fuzzy msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3832,6 +3849,7 @@ msgid "" "send all queued messages\n" "show the total number of messages\n" "show the status of each folder\n" +"open message in new window\n" "specify directory which stores configuration files\n" "exit Sylpheed\n" "debug mode\n" @@ -3906,7 +3924,7 @@ msgstr "Atașamente" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Vizualizare mesaje - Syplheed" -#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592 +#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nu se poate salva fișierul '%s'." @@ -3931,7 +3949,7 @@ msgstr "/_Salvează ca..." msgid "/Save _all..." msgstr "/Salvează _tot..." -#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493 +#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504 msgid "/_Print..." msgstr "/Ti_părește..." @@ -4126,12 +4144,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Informații despre server" #: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860 -#: src/prefs_account_dialog.c:1544 +#: src/prefs_account_dialog.c:1596 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968 -#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743 +#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4360,131 +4378,131 @@ msgstr "Specifică manual cheia" msgid "User or key ID:" msgstr "ID utilizator sau cheie" -#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569 -#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603 +#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624 +#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664 msgid "Don't use SSL" msgstr "Nu utiliza SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1555 +#: src/prefs_account_dialog.c:1607 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Folosește SSL pentru conexiunea POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575 -#: src/prefs_account_dialog.c:1609 +#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630 +#: src/prefs_account_dialog.c:1670 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Folosește comanda STARTTLS pentru a porni sesiunea SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1572 +#: src/prefs_account_dialog.c:1627 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Folosește SSL pentru conexiunea IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1578 +#: src/prefs_account_dialog.c:1636 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1593 +#: src/prefs_account_dialog.c:1651 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Folosește SSL pentru conexiunea NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1595 +#: src/prefs_account_dialog.c:1656 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Trimite (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1606 +#: src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Folosește SSL pentru conexiunea SMTP" # hm ? sau fără blocare ? -#: src/prefs_account_dialog.c:1617 +#: src/prefs_account_dialog.c:1681 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Folosește SSL non-blocking" -#: src/prefs_account_dialog.c:1620 +#: src/prefs_account_dialog.c:1684 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Deselectați aici dacă aveți probleme cu conexiunea SSL." -#: src/prefs_account_dialog.c:1710 +#: src/prefs_account_dialog.c:1774 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Port SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1716 +#: src/prefs_account_dialog.c:1780 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Port POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/prefs_account_dialog.c:1786 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Specifică port IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1728 +#: src/prefs_account_dialog.c:1792 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Specifică port NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1733 +#: src/prefs_account_dialog.c:1797 msgid "Specify domain name" msgstr "Nume domeniu" -#: src/prefs_account_dialog.c:1754 +#: src/prefs_account_dialog.c:1818 msgid "IMAP server directory" msgstr "Director server IMAP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1764 +#: src/prefs_account_dialog.c:1828 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Vor fi afișate numai subfolderele acestui director." # hm ? -#: src/prefs_account_dialog.c:1767 +#: src/prefs_account_dialog.c:1831 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Șterge la ieșire toate mesajele din cache" -#: src/prefs_account_dialog.c:1812 +#: src/prefs_account_dialog.c:1876 msgid "Put sent messages in" msgstr "Pune mesajele trimise în" -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1878 msgid "Put draft messages in" msgstr "Pune ciorna în" -#: src/prefs_account_dialog.c:1816 +#: src/prefs_account_dialog.c:1880 msgid "Put queued messages in" msgstr "Pune mesajele de la coadă în" -#: src/prefs_account_dialog.c:1818 +#: src/prefs_account_dialog.c:1882 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Pune mesajele șterse în" -#: src/prefs_account_dialog.c:1882 +#: src/prefs_account_dialog.c:1946 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nu este introdus numele contului." -#: src/prefs_account_dialog.c:1886 +#: src/prefs_account_dialog.c:1950 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Adresa de mail nu a fost introdusă." -#: src/prefs_account_dialog.c:1891 +#: src/prefs_account_dialog.c:1955 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Serverul SMTP nu a fost introdus." -#: src/prefs_account_dialog.c:1896 +#: src/prefs_account_dialog.c:1960 msgid "User ID is not entered." msgstr "Nu a fost introdus numele utilizator." -#: src/prefs_account_dialog.c:1901 +#: src/prefs_account_dialog.c:1965 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Serverul POP3 nu a fost introdus." -#: src/prefs_account_dialog.c:1906 +#: src/prefs_account_dialog.c:1970 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Serverul IMAP4 nu a fost introdus." -#: src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1975 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Serverul NNTP nu a fost introdus." -#: src/prefs_account_dialog.c:1937 +#: src/prefs_account_dialog.c:2001 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "Folderul specificat nu este folder de coadă." -#: src/prefs_account_dialog.c:2047 +#: src/prefs_account_dialog.c:2111 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -5668,7 +5686,7 @@ msgstr "Rezultatul comenzii" msgid "Age" msgstr "Vârstă" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563 msgid "Marked" msgstr "Marcat" @@ -5903,17 +5921,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Atașament" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149 msgid "Subject" msgstr "Subiect" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152 msgid "From" msgstr "Expeditor" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154 msgid "Date" msgstr "Dată" @@ -6181,7 +6199,7 @@ msgstr "Stare" msgid "_Save as search folder" msgstr "_Salvează ca folder de căutare" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987 msgid "Done." msgstr "Gata." @@ -6195,7 +6213,7 @@ msgstr "Căutare %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Căutare %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191 +#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290 msgid "(No Date)" msgstr "(Fără Dată)" @@ -6544,357 +6562,357 @@ msgstr "Nu se poate recepționa lista de grup de știri." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d grupuri de știri primite (%s citite)" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Răspunde _la" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Răspunde _la/_toți" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Răspunde _la/_expeditor" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Răspunde _la/_lista de discuții" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:464 msgid "/M_ove..." msgstr "/Mu_tă..." -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copiază..." -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marchează" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:468 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marchează/_Marchează" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marchează/_Demarchează" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:470 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marchează/---" -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:471 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marchează/Marchează ca _necitit" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:472 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marchează/Marchează ca _citit" -#: src/summaryview.c:463 +#: src/summaryview.c:474 msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/_Marchează/Marchează _firul de discuție ca citit" -#: src/summaryview.c:465 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Marchează/Marchează _totul ca citit" -#: src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:477 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Culoare etic_hetă" -#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:481 msgid "/Set as _junk mail" msgstr "/Marchează ca _spam" -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:482 msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "/Marchează ca _util" -#: src/summaryview.c:473 +#: src/summaryview.c:484 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Re_editează" -#: src/summaryview.c:475 +#: src/summaryview.c:486 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Adaugă expeditorul în a_gendă..." -#: src/summaryview.c:477 +#: src/summaryview.c:488 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Crează regulă de f_iltrare" -#: src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:489 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/_Automat" -#: src/summaryview.c:480 +#: src/summaryview.c:491 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/pe baza câmpului _De la" -#: src/summaryview.c:482 +#: src/summaryview.c:493 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/pe baza câmpului _Către" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:495 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Crează regulă de f_iltrare/pe baza câmpului _Subiect" -#: src/summaryview.c:528 +#: src/summaryview.c:539 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Creare vizualizare sumară...\n" -#: src/summaryview.c:550 +#: src/summaryview.c:561 msgid "All" msgstr "Tot" # hm ? -#: src/summaryview.c:553 +#: src/summaryview.c:564 msgid "Have color label" msgstr "Cu etichetă de culoare" # hm ? -#: src/summaryview.c:554 +#: src/summaryview.c:565 msgid "Have attachment" msgstr "Cu atașament" -#: src/summaryview.c:556 +#: src/summaryview.c:567 msgid "Within 1 day" msgstr "Timp de o zi" -#: src/summaryview.c:557 +#: src/summaryview.c:568 msgid "Last 5 days" msgstr "Ultimele 5 zile" -#: src/summaryview.c:566 +#: src/summaryview.c:577 msgid "Search:" msgstr "Caută:" -#: src/summaryview.c:584 +#: src/summaryview.c:595 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Caută după câmpul Subiect sau De la" -#: src/summaryview.c:789 +#: src/summaryview.c:802 msgid "Process mark" msgstr "Procesare marcaje" -#: src/summaryview.c:790 +#: src/summaryview.c:803 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Au mai rămas niște marcaje. Doriți să fie procesate ?" -#: src/summaryview.c:836 +#: src/summaryview.c:851 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Scanare folder (%s)..." -#: src/summaryview.c:1418 +#: src/summaryview.c:1497 msgid "_Search again" msgstr "_Caută din nou" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527 msgid "No more unread messages" msgstr "Nu mai există mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1519 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Căutați de la sfârșit ?" -#: src/summaryview.c:1442 +#: src/summaryview.c:1521 msgid "No unread messages." msgstr "Nu există mesaje necitite." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1528 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Mergeți la folderul următor ?" -#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545 msgid "No more new messages" msgstr "Nu mai există mesaje noi" -#: src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1537 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Căutați de la sfârșit ?" -#: src/summaryview.c:1460 +#: src/summaryview.c:1539 msgid "No new messages." msgstr "Nu există mesaje noi." -#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1546 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Mergeți la folderul următor ?" -#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484 +#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563 msgid "No more marked messages" msgstr "Nu mai există mesaje marcate" -#: src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1555 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutați de la sfârșit ?" -#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487 +#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566 msgid "No marked messages." msgstr "Nu există mesaje marcate." -#: src/summaryview.c:1485 +#: src/summaryview.c:1564 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutați de la început ?" -#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502 +#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nu mai există mesaje etichetate" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1573 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj etichetat. Căutați de la sfârșit ?" -#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584 msgid "No labeled messages." msgstr "Nu există mesaje etichetate" -#: src/summaryview.c:1503 +#: src/summaryview.c:1582 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaje etichetat. Căutați de la început ?" -#: src/summaryview.c:1819 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Atracție mesaje după subiect..." -#: src/summaryview.c:2013 +#: src/summaryview.c:2112 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d șters(e)" -#: src/summaryview.c:2017 +#: src/summaryview.c:2116 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d mutat(e)" -#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2022 +#: src/summaryview.c:2121 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiat(e)" -#: src/summaryview.c:2037 +#: src/summaryview.c:2136 msgid " item(s) selected" msgstr " element(e) selectat(e)" -#: src/summaryview.c:2059 +#: src/summaryview.c:2158 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)" -#: src/summaryview.c:2063 +#: src/summaryview.c:2162 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nou(i), %d necitit(e), %d în total" -#: src/summaryview.c:2099 +#: src/summaryview.c:2198 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortare sumar..." -#: src/summaryview.c:2349 +#: src/summaryview.c:2448 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tSetare sumar din datele din mesaj..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2450 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Setare sumar din datele din mesaj..." -#: src/summaryview.c:2458 +#: src/summaryview.c:2557 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Scriere cache sumar (%s)..." -#: src/summaryview.c:2806 +#: src/summaryview.c:2905 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mesajul %d este marcat\n" -#: src/summaryview.c:2866 +#: src/summaryview.c:2965 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mesajul %d este marcat ca citit\n" -#: src/summaryview.c:3064 +#: src/summaryview.c:3164 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mesajul %d este marcat ca necitit\n" -#: src/summaryview.c:3125 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru ștergere\n" -#: src/summaryview.c:3153 +#: src/summaryview.c:3253 msgid "Delete message(s)" msgstr "Ștergere mesaj(e)" -#: src/summaryview.c:3154 +#: src/summaryview.c:3254 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Sigur doriți să ștergeți mesajul(ele) de la gunoi ?" -#: src/summaryview.c:3228 +#: src/summaryview.c:3328 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Ștergere mesaje duplicate..." -#: src/summaryview.c:3266 +#: src/summaryview.c:3366 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mesajul %s/%d este demarcat\n" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3426 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n" -#: src/summaryview.c:3358 +#: src/summaryview.c:3458 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinația este aceeași cu folderul curent." -#: src/summaryview.c:3424 +#: src/summaryview.c:3524 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mesajul %d este setat pentru copiere în %s\n" -#: src/summaryview.c:3455 +#: src/summaryview.c:3555 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destinația pentru copiere este aceeași cu folderul curent." -#: src/summaryview.c:3637 +#: src/summaryview.c:3737 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării mesajelor." -#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944 +#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044 msgid "Building threads..." msgstr "Construire fire de discuție..." -#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095 +#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195 msgid "Unthreading..." msgstr "Distrugere fire de discuție..." -#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449 +#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrare (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4511 +#: src/summaryview.c:4611 msgid "filtering..." msgstr "filtrare..." -#: src/summaryview.c:4512 +#: src/summaryview.c:4612 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrare..." -#: src/summaryview.c:4549 +#: src/summaryview.c:4649 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d messaj(e) au fost filtrate." -#: src/summaryview.c:5058 +#: src/summaryview.c:5158 msgid "No." msgstr "Nu." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-09 14:30+0400\n" "Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -295,25 +295,25 @@ msgstr "не удалось обрезать почтовый ящик до ну msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Экспорт сообщений из %s в %s...\n" -#: libsylph/mh.c:465 +#: libsylph/mh.c:466 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "не удалось скопировать сообщение %s в %s\n" -#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662 +#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "Не удалось открыть файл пометок.\n" -#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668 +#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "исходная папка совпадает с папкой назначения.\n" -#: libsylph/mh.c:671 +#: libsylph/mh.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Копирование сообщения %s%c%d в %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156 +#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" "Файл \"%s\" уже существует.\n" "Нельзя создать папку с таким же именем." -#: libsylph/mh.c:1537 +#: libsylph/mh.c:1538 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -508,12 +508,12 @@ msgstr "Найдено %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Настройки сохранены.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:509 +#: libsylph/prefs_common.c:512 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Фильтр спама" -#: libsylph/prefs_common.c:512 +#: libsylph/prefs_common.c:515 msgid "Junk mail filter" msgstr "Фильтр спама" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr " Субъект: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Сертификат выдал: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741 +#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "запись в %s не удалась.\n" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "" "по команде \"Получить все\"." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520 -#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 @@ -964,14 +964,14 @@ msgstr "/Новая папка" #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 -#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448 -#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467 -#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474 -#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492 +#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479 msgid "/_Delete" msgstr "/Удалить" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "" "Вы хотите удалить папку \"%s\" и все адреса в ней?\n" "Если удалить только папку, адреса будут перемещены в родительскую папку." -#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441 +#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485 msgid "Delete folder" msgstr "Удалить папку" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgid "Group" msgstr "Группа" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 +#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Папка" @@ -1216,11 +1216,11 @@ msgstr "Общие адреса" msgid "Personal address" msgstr "Личные адреса" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740 msgid "Notice" msgstr "Уведомление" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Коричневый" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Правка/Перенос по словам при вводе" #: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:487 +#: src/summaryview.c:498 msgid "/_View" msgstr "/Вид" @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ошибка при получении одного из компонентов сообщения." #: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669 -#: src/summaryview.c:2264 +#: src/summaryview.c:2363 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без темы)" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Ошибка сохранения сообщения в папке от msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Не найден ключ, соответствующий выбранному идентификатору \"%s\"." -#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479 +#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482 msgid "can't change file mode\n" msgstr "не удалось изменить свойства файла\n" @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "" msgid "Code conversion error" msgstr "Ошибка преобразования кодировки" -#: src/compose.c:3122 +#: src/compose.c:3125 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1682,15 +1682,15 @@ msgstr "" "\n" "Отправить сообщение?" -#: src/compose.c:3126 +#: src/compose.c:3129 msgid "Line length limit" msgstr "Слишком длинная строка" -#: src/compose.c:3255 +#: src/compose.c:3258 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3256 +#: src/compose.c:3259 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1699,83 +1699,83 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3439 +#: src/compose.c:3442 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "ошибка удаления старого сообщения\n" -#: src/compose.c:3457 +#: src/compose.c:3460 msgid "queueing message...\n" msgstr "постановка сообщения в очередь...\n" -#: src/compose.c:3539 +#: src/compose.c:3542 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "невозможно найти папку очереди\n" -#: src/compose.c:3546 +#: src/compose.c:3549 msgid "can't queue the message\n" msgstr "ошибка размещения в очереди\n" -#: src/compose.c:4178 +#: src/compose.c:4181 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "создан Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4293 +#: src/compose.c:4296 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Создание окна подготовки сообщения...\n" -#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "От:" -#: src/compose.c:4420 +#: src/compose.c:4423 msgid "PGP Sign" msgstr "Подписать PGP" -#: src/compose.c:4423 +#: src/compose.c:4426 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Шифровать PGP" -#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567 +#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570 msgid "MIME type" msgstr "Тип MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056 +#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/compose.c:5463 +#: src/compose.c:5466 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Неверный тип MIME." -#: src/compose.c:5481 +#: src/compose.c:5484 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файл не существует или пуст." -#: src/compose.c:5549 +#: src/compose.c:5552 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" -#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Путь" -#: src/compose.c:5593 +#: src/compose.c:5596 msgid "File name" msgstr "Имя файла" -#: src/compose.c:5683 +#: src/compose.c:5686 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Неверная команда вызова внешнего редактора: \"%s\"\n" -#: src/compose.c:5738 +#: src/compose.c:5741 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1785,48 +1785,48 @@ msgstr "" "Завершить процесс принудительно?\n" "Идентификатор группы процессов: %d\n" -#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857 +#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202 +#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ошибка постановки в очередь." -#: src/compose.c:6293 +#: src/compose.c:6296 msgid "Select files" msgstr "Выбор файлов" -#: src/compose.c:6316 +#: src/compose.c:6319 msgid "Select file" msgstr "Выбор файла" -#: src/compose.c:6351 +#: src/compose.c:6354 msgid "Save message" msgstr "Сохранить сообщение" -#: src/compose.c:6352 +#: src/compose.c:6355 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Это сообщение изменено. Сохранить его в папке черновиков?" -#: src/compose.c:6354 +#: src/compose.c:6357 msgid "Close _without saving" msgstr "Закрыть без сохранения" -#: src/compose.c:6396 +#: src/compose.c:6399 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Применить шаблон \"%s\"?" -#: src/compose.c:6398 +#: src/compose.c:6401 msgid "Apply template" msgstr "Применить шаблон" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 msgid "_Replace" msgstr "Заменить" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 msgid "_Insert" msgstr "Вставить" @@ -1985,12 +1985,12 @@ msgstr "Изменить имя папки" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Введите новое имя папки:" -#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190 -#: src/folderview.c:2196 +#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2240 msgid "New folder" msgstr "Новая папка" -#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197 +#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Введите имя новой папки:" @@ -2007,7 +2007,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Редактирование записи JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799 +#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 #: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2179,22 +2179,22 @@ msgstr "Корзина" msgid "Drafts" msgstr "Черновики" -#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198 +#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242 msgid "NewFolder" msgstr "НоваяПапка" -#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267 +#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Символ \"%c\" не может входить в имя папки." -#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275 +#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319 #: src/query_search.c:1034 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Папка \"%s\" уже существует." -#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223 +#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Не удалось создать папку \"%s\"." @@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "Новые" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562 msgid "Unread" msgstr "Не прочитано" @@ -2282,12 +2282,12 @@ msgstr "Установка информации о папке...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Установка информации о папке..." -#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Просмотр папки %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Просмотр папки %s ..." @@ -2326,12 +2326,22 @@ msgstr "Папка %s выбрана\n" msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Загружаются сообщения из %s ..." -#: src/folderview.c:2111 +#: src/folderview.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download all messages under '%s' ?" +msgstr "Загружаются сообщения из %s ..." + +#: src/folderview.c:2105 +#, fuzzy +msgid "Download all messages" +msgstr "Загружаются сообщения из %s ..." + +#: src/folderview.c:2154 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Произошла ошибка при загрузке сообщений из \"%s\"." -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2235 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2341,26 +2351,26 @@ msgstr "" "(если вы хотите создать папку для вложенных папок,\n" " добавьте \"/\" в конец имени)" -#: src/folderview.c:2255 +#: src/folderview.c:2299 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Введите новое имя для \"%s\":" -#: src/folderview.c:2256 +#: src/folderview.c:2300 msgid "Rename folder" msgstr "Переименовать папку" -#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295 +#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Не удалось переименовать папку \"%s\"." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2409 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Не удалось переместить папку \"%s\"." -#: src/folderview.c:2431 +#: src/folderview.c:2475 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2369,11 +2379,11 @@ msgstr "" "Удалить папку поиска \"%s\"?\n" "Это не приведёт к удалению сообщений." -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2477 msgid "Delete search folder" msgstr "Удалить папку поиска" -#: src/folderview.c:2438 +#: src/folderview.c:2482 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2386,20 +2396,20 @@ msgstr "" "\n" "Вы действительно хотите удалить папку?" -#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476 +#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Ошибка при удалении папки \"%s\"." -#: src/folderview.c:2512 +#: src/folderview.c:2556 msgid "Empty trash" msgstr "Очистка корзины" -#: src/folderview.c:2513 +#: src/folderview.c:2557 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Удалить все сообщения из корзины?" -#: src/folderview.c:2554 +#: src/folderview.c:2598 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2408,34 +2418,34 @@ msgstr "" "Удалить почтовый ящик \"%s\"?\n" "(Сообщения не будут удалены с диска)" -#: src/folderview.c:2556 +#: src/folderview.c:2600 msgid "Remove mailbox" msgstr "Удалить почтовый ящик" -#: src/folderview.c:2606 +#: src/folderview.c:2650 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Удалить учётную запись IMAP4 \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2607 +#: src/folderview.c:2651 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Удалить учётную запись IMAP4" -#: src/folderview.c:2760 +#: src/folderview.c:2804 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Удалить группу новостей \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2761 +#: src/folderview.c:2805 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Удаление группы новостей" -#: src/folderview.c:2811 +#: src/folderview.c:2855 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Удалить учётную запись новостей \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2812 +#: src/folderview.c:2856 msgid "Delete news account" msgstr "Удалить учётную запись новостей" @@ -2451,7 +2461,7 @@ msgstr "Тема:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Создание области просмотра заголовков...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366 msgid "(No From)" msgstr "(Без отправителя)" @@ -2773,7 +2783,7 @@ msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Приём (принято сообщений: %d (%s))" -#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471 +#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2865,20 +2875,20 @@ msgstr "Ввод пароля" msgid "Protocol log" msgstr "Журнал" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:211 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread не поддерживается в glib.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:516 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР]...\n" -#: src/main.c:509 +#: src/main.c:519 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [адрес] открыть окно создания сообщения" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:520 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2888,24 +2898,24 @@ msgstr "" " открыть окно создания сообщения с присоединёнными\n" " файлами" -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:523 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive получить новые сообщения" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:524 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr "" " --receive-all получить новые сообщения со всех учётных записей" -#: src/main.c:515 +#: src/main.c:525 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send отослать все сообщения из очереди" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:526 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [папка]... вывести суммарное количество сообщений" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:527 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2913,40 +2923,44 @@ msgstr "" " --status-full [папка]...\n" " вывести состояние указанных папок" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:529 +msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" +msgstr "" + +#: src/main.c:530 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr " --configdir каталог указать каталог с файлами конфигурации" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:532 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:534 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit завершить работу Sylpheed" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:535 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug режим отладки" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:536 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help отобразить это описание и выйти" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:537 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version вывести информацию о версии и выйти" -#: src/main.c:530 +#: src/main.c:541 msgid "Press any key..." msgstr "Нажмите любую клавишу..." -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:684 msgid "Filename encoding" msgstr "Кодировка имён файлов" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:685 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2970,19 +2984,19 @@ msgstr "" "\n" "Продолжить?" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:741 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Есть редактируемое сообщение. Выходить?" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:752 msgid "Queued messages" msgstr "Сообщения в очереди" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:753 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "В очереди есть неотправленные сообщения. Выходить?" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:855 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2991,15 +3005,15 @@ msgstr "" "Поддержка OpenPGP отключена." #. remote command mode -#: src/main.c:1053 +#: src/main.c:1064 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "другая копия Sylpheed уже запущена.\n" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1334 msgid "Migration of configuration" msgstr "Импорт предыдущей конфигурации" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1335 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3328,15 +3342,15 @@ msgstr "/Вид/Кодировка/Китайская (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/Вид/Кодировка/Корейская (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488 +#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Вид/Открыть в новом окне" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490 +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/Вид/Показать исходный текст" -#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491 +#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502 #, fuzzy msgid "/_View/All _headers" msgstr "/Вид/Все заголовки" @@ -3620,8 +3634,8 @@ msgstr "Создание главного окна...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n" -#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499 -#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542 +#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598 +#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642 msgid "done.\n" msgstr "выполнено.\n" @@ -3687,91 +3701,92 @@ msgstr "" "Возможно, некоторые файлы уже существуют, или вы не имеете прав на запись в " "каталог." -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2227 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Папки" -#: src/mainwindow.c:2236 +#: src/mainwindow.c:2246 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Сообщение" -#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453 msgid "/_Reply" msgstr "/Ответить" -#: src/mainwindow.c:2389 +#: src/mainwindow.c:2399 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Ответить всем" -#: src/mainwindow.c:2390 +#: src/mainwindow.c:2400 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Ответить отправителю" -#: src/mainwindow.c:2391 +#: src/mainwindow.c:2401 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Ответить в список рассылки" -#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449 +#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460 msgid "/_Forward" msgstr "/Переслать" -#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450 +#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Переслать как вложение" -#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451 +#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Перенаправить без изменений" -#: src/mainwindow.c:2850 +#: src/mainwindow.c:2860 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2851 +#: src/mainwindow.c:2861 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/Вид/Показать или скрыть/Панель инструментов/Значки" -#: src/mainwindow.c:2853 +#: src/mainwindow.c:2863 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2854 +#: src/mainwindow.c:2864 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Текст" -#: src/mainwindow.c:2855 +#: src/mainwindow.c:2865 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Нет" -#: src/mainwindow.c:2885 +#: src/mainwindow.c:2895 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" "Вы работаете в автономном режиме. Щёлкните по значку, чтобы подключиться." -#: src/mainwindow.c:2896 +#: src/mainwindow.c:2906 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Вы подключены. Щёлкните по значку, чтобы работать автономно." -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit this program?" msgstr "Выйти из программы?" -#: src/mainwindow.c:3774 +#: src/mainwindow.c:3784 msgid "Command line options" msgstr "Параметры командной строки" -#: src/mainwindow.c:3787 +#: src/mainwindow.c:3797 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Использование: sylpheed [ПАРАМЕТР]..." -#: src/mainwindow.c:3795 +#: src/mainwindow.c:3805 +#, fuzzy msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3780,6 +3795,7 @@ msgid "" "--send\n" "--status [folder]...\n" "--status-full [folder]...\n" +"--open folderid/msgnum\n" "--configdir dirname\n" "--exit\n" "--debug\n" @@ -3799,7 +3815,8 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:3811 +#: src/mainwindow.c:3822 +#, fuzzy msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3808,6 +3825,7 @@ msgid "" "send all queued messages\n" "show the total number of messages\n" "show the status of each folder\n" +"open message in new window\n" "specify directory which stores configuration files\n" "exit Sylpheed\n" "debug mode\n" @@ -3880,7 +3898,7 @@ msgstr "Вложения" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Окно сообщения - Sylpheed" -#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592 +#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ошибка при сохранении файла \"%s\"." @@ -3905,7 +3923,7 @@ msgstr "/Сохранить как..." msgid "/Save _all..." msgstr "/Сохранить все..." -#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493 +#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504 msgid "/_Print..." msgstr "/Печать..." @@ -4096,12 +4114,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Сведения о серверах" #: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860 -#: src/prefs_account_dialog.c:1544 +#: src/prefs_account_dialog.c:1596 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968 -#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743 +#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4330,129 +4348,129 @@ msgstr "Другой ключ" msgid "User or key ID:" msgstr "ID пользователя ключа:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569 -#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603 +#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624 +#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664 msgid "Don't use SSL" msgstr "Не использовать SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1555 +#: src/prefs_account_dialog.c:1607 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Использовать SSL для соединения POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575 -#: src/prefs_account_dialog.c:1609 +#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630 +#: src/prefs_account_dialog.c:1670 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Использовать команду STARTTLS для начала сеанса SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1572 +#: src/prefs_account_dialog.c:1627 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Использовать SSL для соединения IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1578 +#: src/prefs_account_dialog.c:1636 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1593 +#: src/prefs_account_dialog.c:1651 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Использовать SSL для соединения NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1595 +#: src/prefs_account_dialog.c:1656 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Отправка (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1606 +#: src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Использовать SSL для соединения SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1617 +#: src/prefs_account_dialog.c:1681 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Использовать неблокирующий режим SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1620 +#: src/prefs_account_dialog.c:1684 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Выключите эту опцию, если возникают проблемы при использовании SSL." -#: src/prefs_account_dialog.c:1710 +#: src/prefs_account_dialog.c:1774 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Порт SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1716 +#: src/prefs_account_dialog.c:1780 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Порт POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/prefs_account_dialog.c:1786 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Порт IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1728 +#: src/prefs_account_dialog.c:1792 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Порт NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1733 +#: src/prefs_account_dialog.c:1797 msgid "Specify domain name" msgstr "Имя домена" -#: src/prefs_account_dialog.c:1754 +#: src/prefs_account_dialog.c:1818 msgid "IMAP server directory" msgstr "Каталог сервера IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1764 +#: src/prefs_account_dialog.c:1828 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Будут отображены только подкаталоги этого каталога." -#: src/prefs_account_dialog.c:1767 +#: src/prefs_account_dialog.c:1831 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Очищать кеш сообщений при выходе" -#: src/prefs_account_dialog.c:1812 +#: src/prefs_account_dialog.c:1876 msgid "Put sent messages in" msgstr "Сохранять отправленные сообщения в" -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1878 msgid "Put draft messages in" msgstr "Сохранять черновики в" -#: src/prefs_account_dialog.c:1816 +#: src/prefs_account_dialog.c:1880 msgid "Put queued messages in" msgstr "Сохранять сообщения, ожидающие отправки, в" -#: src/prefs_account_dialog.c:1818 +#: src/prefs_account_dialog.c:1882 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Сохранять удалённые сообщения в" -#: src/prefs_account_dialog.c:1882 +#: src/prefs_account_dialog.c:1946 msgid "Account name is not entered." msgstr "Не указано имя учётной записи." -#: src/prefs_account_dialog.c:1886 +#: src/prefs_account_dialog.c:1950 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Не указан адрес E-Mail." -#: src/prefs_account_dialog.c:1891 +#: src/prefs_account_dialog.c:1955 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Не указан сервер SMTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:1896 +#: src/prefs_account_dialog.c:1960 msgid "User ID is not entered." msgstr "Не указано имя пользователя." -#: src/prefs_account_dialog.c:1901 +#: src/prefs_account_dialog.c:1965 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Не указан сервер POP3." -#: src/prefs_account_dialog.c:1906 +#: src/prefs_account_dialog.c:1970 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Не указан сервер IMAP4." -#: src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1975 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Не указан сервер NNTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:1937 +#: src/prefs_account_dialog.c:2001 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "Указанная папка не является папкой очереди сообщений." -#: src/prefs_account_dialog.c:2047 +#: src/prefs_account_dialog.c:2111 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -5631,7 +5649,7 @@ msgstr "Результат команды" msgid "Age" msgstr "Возраст сообщения" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563 msgid "Marked" msgstr "Помечено" @@ -5864,17 +5882,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Вложение" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152 msgid "From" msgstr "От" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -6153,7 +6171,7 @@ msgstr "Состояние" msgid "_Save as search folder" msgstr "Сохранить как папку поиска" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987 msgid "Done." msgstr "Выполнено." @@ -6167,7 +6185,7 @@ msgstr "Поиск в папке \"%s\"..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Поиск в папке \"%s\" (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191 +#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290 msgid "(No Date)" msgstr "(Нет даты)" @@ -6504,358 +6522,358 @@ msgstr "Не удалось получить список групп новос msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d групп новостей (%s загружено)" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Ответить..." -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Ответить.../Всем" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Ответить.../Отправителю" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Ответить.../В список рассылки" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:464 msgid "/M_ove..." msgstr "/Переместить" -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/_Copy..." msgstr "/Копировать" -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/_Mark" msgstr "/Отметить" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:468 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Отметить/Отметить" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Отметить/Снять отметку" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:470 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Отметить/---" -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:471 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Отметить/Пометить как непрочитанное" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:472 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Отметить/Пометить как прочитанное" -#: src/summaryview.c:463 +#: src/summaryview.c:474 msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/Отметить/Пометить обсуждение как прочитанное" -#: src/summaryview.c:465 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Отметить/Пометить все сообщения как прочитанные" -#: src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:477 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Выделение цветом" -#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:481 #, fuzzy msgid "/Set as _junk mail" msgstr "Пометить как спам" -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:482 #, fuzzy msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "Пометить как спам" -#: src/summaryview.c:473 +#: src/summaryview.c:484 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Изменить" -#: src/summaryview.c:475 +#: src/summaryview.c:486 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу" -#: src/summaryview.c:477 +#: src/summaryview.c:488 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Создать правило фильтрации" -#: src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:489 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Создать правило фильтрации/Автоматически" -#: src/summaryview.c:480 +#: src/summaryview.c:491 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Создать правило фильтрации/По отправителю" -#: src/summaryview.c:482 +#: src/summaryview.c:493 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Создать правило фильтрации/По получателю" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:495 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Создать правило фильтрации/По теме" -#: src/summaryview.c:528 +#: src/summaryview.c:539 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Создание области просмотра списка...\n" -#: src/summaryview.c:550 +#: src/summaryview.c:561 msgid "All" msgstr "Все сообщения" -#: src/summaryview.c:553 +#: src/summaryview.c:564 msgid "Have color label" msgstr "Выделенные цветом" -#: src/summaryview.c:554 +#: src/summaryview.c:565 msgid "Have attachment" msgstr "С вложениями" -#: src/summaryview.c:556 +#: src/summaryview.c:567 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/summaryview.c:557 +#: src/summaryview.c:568 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "Фамилия" -#: src/summaryview.c:566 +#: src/summaryview.c:577 msgid "Search:" msgstr "Поиск:" -#: src/summaryview.c:584 +#: src/summaryview.c:595 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Поиск по теме или отправителю" -#: src/summaryview.c:789 +#: src/summaryview.c:802 msgid "Process mark" msgstr "Обработка меток" -#: src/summaryview.c:790 +#: src/summaryview.c:803 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Несколько меток осталось. Обработать их?" -#: src/summaryview.c:836 +#: src/summaryview.c:851 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Просмотр папки (%s)..." -#: src/summaryview.c:1418 +#: src/summaryview.c:1497 msgid "_Search again" msgstr "Искать снова" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527 msgid "No more unread messages" msgstr "Нет непрочитанных сообщений" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1519 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1442 +#: src/summaryview.c:1521 msgid "No unread messages." msgstr "Нет непрочитанных сообщений." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1528 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?" -#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545 msgid "No more new messages" msgstr "Нет новых сообщений" -#: src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1537 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Новые сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1460 +#: src/summaryview.c:1539 msgid "No new messages." msgstr "Нет новых сообщений." -#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1546 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?" -#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484 +#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563 msgid "No more marked messages" msgstr "Нет отмеченных сообщений" -#: src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1555 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487 +#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566 msgid "No marked messages." msgstr "Нет отмеченных сообщений" -#: src/summaryview.c:1485 +#: src/summaryview.c:1564 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?" -#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502 +#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581 msgid "No more labeled messages" msgstr "Нет выделенных цветом сообщений" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1573 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584 msgid "No labeled messages." msgstr "Нет выделенных цветом сообщений." -#: src/summaryview.c:1503 +#: src/summaryview.c:1582 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?" -#: src/summaryview.c:1819 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Группировка сообщений по темам..." -#: src/summaryview.c:2013 +#: src/summaryview.c:2112 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d удалено" -#: src/summaryview.c:2017 +#: src/summaryview.c:2116 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d перемещено" -#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2022 +#: src/summaryview.c:2121 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d скопировано" -#: src/summaryview.c:2037 +#: src/summaryview.c:2136 msgid " item(s) selected" msgstr " сообщений выбрано" -#: src/summaryview.c:2059 +#: src/summaryview.c:2158 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)" -#: src/summaryview.c:2063 +#: src/summaryview.c:2162 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего" -#: src/summaryview.c:2099 +#: src/summaryview.c:2198 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортировка..." -#: src/summaryview.c:2349 +#: src/summaryview.c:2448 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tФормирование списка сообщений..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2450 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Формирование списка сообщений..." -#: src/summaryview.c:2458 +#: src/summaryview.c:2557 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Запись кеша списка (%s)..." -#: src/summaryview.c:2806 +#: src/summaryview.c:2905 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Сообщение %d помечено\n" -#: src/summaryview.c:2866 +#: src/summaryview.c:2965 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Сообщение %d помечено как прочитанное\n" -#: src/summaryview.c:3064 +#: src/summaryview.c:3164 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Сообщение %d помечено как непрочитанное\n" -#: src/summaryview.c:3125 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Сообщение %s/%d помечено как удалённое\n" -#: src/summaryview.c:3153 +#: src/summaryview.c:3253 msgid "Delete message(s)" msgstr "Удаление сообщений" -#: src/summaryview.c:3154 +#: src/summaryview.c:3254 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Удалить сообщения без возможности восстановления?" -#: src/summaryview.c:3228 +#: src/summaryview.c:3328 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Удаление повторяющихся сообщений..." -#: src/summaryview.c:3266 +#: src/summaryview.c:3366 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "С сообщения %s/%d сняты пометки\n" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3426 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Сообщение %d помечено для перемещения в %s\n" -#: src/summaryview.c:3358 +#: src/summaryview.c:3458 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Место назначения совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:3424 +#: src/summaryview.c:3524 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Сообщение %d помечено для копирования в %s\n" -#: src/summaryview.c:3455 +#: src/summaryview.c:3555 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Место назначения для копирования совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:3637 +#: src/summaryview.c:3737 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений." -#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944 +#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044 msgid "Building threads..." msgstr "Связывание обсуждений..." -#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095 +#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195 msgid "Unthreading..." msgstr "Отмена связывания обсуждений..." -#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449 +#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Фильтрация (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4511 +#: src/summaryview.c:4611 msgid "filtering..." msgstr "фильтрация..." -#: src/summaryview.c:4512 +#: src/summaryview.c:4612 msgid "Filtering..." msgstr "Фильтрация..." -#: src/summaryview.c:4549 +#: src/summaryview.c:4649 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d сообщений отфильтровано." -#: src/summaryview.c:5058 +#: src/summaryview.c:5158 msgid "No." msgstr "Номер" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -296,25 +296,25 @@ msgstr "nemôžem skrátiť mailbox na nulovú dĺžku.\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Exportujem správy z %s do %s...\n" -#: libsylph/mh.c:465 +#: libsylph/mh.c:466 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "nemôžem kopírovať správu %s do %s\n" -#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662 +#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "Nemôžem označiť súbor so značkami.\n" -#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668 +#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "zdrojový priečinok je ten istý ako cieľový.\n" -#: libsylph/mh.c:671 +#: libsylph/mh.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Kopírujem správu %s%c%d do %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156 +#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" "Súbor '%s' už existuje.\n" "Priečinok sa nedá vytvoriť." -#: libsylph/mh.c:1537 +#: libsylph/mh.c:1538 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -503,12 +503,12 @@ msgstr "Nájdené %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Nastavenie uložené.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:509 +#: libsylph/prefs_common.c:512 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Priečinok" -#: libsylph/prefs_common.c:512 +#: libsylph/prefs_common.c:515 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Priečinok" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr " Predmet: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Vydavateľ: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741 +#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "nepodaril sa zápis do %s.\n" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "" "pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520 -#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 @@ -960,14 +960,14 @@ msgstr "/Nový _Priečinok" #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 -#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448 -#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467 -#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474 -#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492 +#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479 msgid "/_Delete" msgstr "/Z_mazať" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "" "Naozaj chcete zmazať priečinok A SÚČASNE všetky adresy v %s ?\n" "Ak zmažete len priečinok, adresy z neho sa presunú do nadradeného priečinku." -#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441 +#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485 msgid "Delete folder" msgstr "Odstrániť priečinok" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgid "Group" msgstr "Skupina" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 +#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Priečinok" @@ -1215,11 +1215,11 @@ msgstr "Spoločná adresa" msgid "Personal address" msgstr "Súkromná adresa" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740 msgid "Notice" msgstr "Upozornenie" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854 msgid "Warning" msgstr "Varovanie" @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Hnedá" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010 msgid "None" msgstr "Žiadna" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovať" #: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:487 +#: src/summaryview.c:498 msgid "/_View" msgstr "/_Zobraziť" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nedá sa získať časť viacdielnej správy." #: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669 -#: src/summaryview.c:2264 +#: src/summaryview.c:2363 msgid "(No Subject)" msgstr "(bez predmetu)" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "Správa sa nedá uložiť medzi odoslané správy." msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Nemôžem nájsť žiadny kľúč asociovaný so zvoleným ID kľúča `%s'." -#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479 +#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482 msgid "can't change file mode\n" msgstr "nedá sa zmeniť mód súboru\n" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "" msgid "Code conversion error" msgstr "Chyba pri konverzii adresára" -#: src/compose.c:3122 +#: src/compose.c:3125 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1716,15 +1716,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3126 +#: src/compose.c:3129 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3255 +#: src/compose.c:3258 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3256 +#: src/compose.c:3259 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1733,85 +1733,85 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3439 +#: src/compose.c:3442 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "nedá sa odstrániť stará správa\n" -#: src/compose.c:3457 +#: src/compose.c:3460 msgid "queueing message...\n" msgstr "zaraďujem správu do fronty...\n" -#: src/compose.c:3539 +#: src/compose.c:3542 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nemôžem nájsť priečinok Na odoslanie\n" -#: src/compose.c:3546 +#: src/compose.c:3549 msgid "can't queue the message\n" msgstr "nemôžem zaradiť správu do fronty\n" -#: src/compose.c:4178 +#: src/compose.c:4181 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "vygenerovaný Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4293 +#: src/compose.c:4296 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Vytváram okno pre písanie správy...\n" -#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4420 +#: src/compose.c:4423 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Nástroje/A_kcie" -#: src/compose.c:4423 +#: src/compose.c:4426 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/Sp_ráva/_Zašifrovať" -#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567 +#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570 msgid "MIME type" msgstr "MIME typ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056 +#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: src/compose.c:5463 +#: src/compose.c:5466 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neplatný MIME typ." -#: src/compose.c:5481 +#: src/compose.c:5484 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny." -#: src/compose.c:5549 +#: src/compose.c:5552 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Kódová stránka" -#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: src/compose.c:5593 +#: src/compose.c:5596 msgid "File name" msgstr "Názov súboru" -#: src/compose.c:5683 +#: src/compose.c:5686 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Neplatný príkaz pre externý editor: `%s'\n" -#: src/compose.c:5738 +#: src/compose.c:5741 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1821,52 +1821,52 @@ msgstr "" "Ukončiť ho násilne?\n" "skupinový ID procesu: %d" -#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857 +#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202 +#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205 msgid "Can't queue the message." msgstr "Správa sa nedá zaradiť do fronty." -#: src/compose.c:6293 +#: src/compose.c:6296 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Vybrať súbor" -#: src/compose.c:6316 +#: src/compose.c:6319 msgid "Select file" msgstr "Vybrať súbor" -#: src/compose.c:6351 +#: src/compose.c:6354 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Odoslať správu" -#: src/compose.c:6352 +#: src/compose.c:6355 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodiť zmeny?" -#: src/compose.c:6354 +#: src/compose.c:6357 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6396 +#: src/compose.c:6399 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Chcete použiť šablónu `%s' ?" -#: src/compose.c:6398 +#: src/compose.c:6401 msgid "Apply template" msgstr "Použiť šablónu" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Nahradiť" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Vložiť" @@ -2027,12 +2027,12 @@ msgstr "Upraviť priečinok" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Zadajte nový názov priečinka:" -#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190 -#: src/folderview.c:2196 +#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2240 msgid "New folder" msgstr "Nový priečinok" -#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197 +#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Zadajte názov nového priečinka:" @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Upraviť záznam JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799 +#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 #: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2222,22 +2222,22 @@ msgstr "Odpadkový kôš" msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" -#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198 +#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242 msgid "NewFolder" msgstr "Nový Priečinok" -#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267 +#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Názov priečinka nemôže obsahovať `%c'." -#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275 +#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319 #: src/query_search.c:1034 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Priečinok `%s' už existuje." -#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223 +#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok `%s'." @@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "Nový" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562 msgid "Unread" msgstr "Neprečítané" @@ -2329,12 +2329,12 @@ msgstr "Nastavujem informácie o priečinku...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..." -#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..." @@ -2373,12 +2373,22 @@ msgstr "Priečinok %s je zvolený\n" msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Odosielam správu..." -#: src/folderview.c:2111 +#: src/folderview.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download all messages under '%s' ?" +msgstr "Odosielam správu..." + +#: src/folderview.c:2105 +#, fuzzy +msgid "Download all messages" +msgstr "Odosielam správu..." + +#: src/folderview.c:2154 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba." -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2235 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2388,26 +2398,26 @@ msgstr "" "(Ak chcete vytvoriť priečinok s ďalšími podzložkami,\n" "pridajte na koniec názvu '/')" -#: src/folderview.c:2255 +#: src/folderview.c:2299 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Zadajte nový názov pre `%s':" -#: src/folderview.c:2256 +#: src/folderview.c:2300 msgid "Rename folder" msgstr "Premenovať priečinok" -#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295 +#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2409 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť." -#: src/folderview.c:2431 +#: src/folderview.c:2475 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2416,12 +2426,12 @@ msgstr "" "Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n" "(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2477 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Odstrániť priečinok" -#: src/folderview.c:2438 +#: src/folderview.c:2482 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2432,21 +2442,21 @@ msgstr "" "Všetky priečinky a správy v `%s' budú odstránené.\n" "Naozaj pokračovať?" -#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476 +#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť." -#: src/folderview.c:2512 +#: src/folderview.c:2556 msgid "Empty trash" msgstr "Vyprázdniť kôš" -#: src/folderview.c:2513 +#: src/folderview.c:2557 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Zmazať všetky správy v koši?" -#: src/folderview.c:2554 +#: src/folderview.c:2598 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2455,34 +2465,34 @@ msgstr "" "Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n" "(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)" -#: src/folderview.c:2556 +#: src/folderview.c:2600 msgid "Remove mailbox" msgstr "Odstrániť schránku" -#: src/folderview.c:2606 +#: src/folderview.c:2650 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť IMAP4 konto '%s'?" -#: src/folderview.c:2607 +#: src/folderview.c:2651 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Odstrániť IMAP4 konto" -#: src/folderview.c:2760 +#: src/folderview.c:2804 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť diskusnú skupinu '%s'?" -#: src/folderview.c:2761 +#: src/folderview.c:2805 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Odstrániť diskusnú skupinu" -#: src/folderview.c:2811 +#: src/folderview.c:2855 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Naozaj chcede odstrániť news konto '%s'?" -#: src/folderview.c:2812 +#: src/folderview.c:2856 msgid "Delete news account" msgstr "Odstrániť news konto" @@ -2498,7 +2508,7 @@ msgstr "Predmet:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Vytváram náhľad hlavičky...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366 msgid "(No From)" msgstr "(nie je známy odosielateľ)" @@ -2821,7 +2831,7 @@ msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)" -#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471 +#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2914,20 +2924,20 @@ msgstr "Zadajte heslo" msgid "Protocol log" msgstr "Záznam protokolu" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:211 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:516 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n" -#: src/main.c:509 +#: src/main.c:519 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresa] otvorí okno pre písanie novej správy" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:520 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2938,23 +2948,23 @@ msgstr "" "uvedenými\n" " súbormi" -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:523 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive prijme nové správy" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:524 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all prijme nové správy pre všetky kontá" -#: src/main.c:515 +#: src/main.c:525 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send pošle všetky správy vo výstupnej fronte" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:526 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [priečinok]... zobrazí celkový počet správ" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:527 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2962,46 +2972,50 @@ msgstr "" " --status-full [priečinok]...\n" " zobrazí stav jednotlivých priečinkov" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:529 +msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" +msgstr "" + +#: src/main.c:530 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:532 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:534 #, fuzzy msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --debug ladiaci mód" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:535 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug ladiaci mód" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:536 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help zobrazí túto nápovedu a ukončí program" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:537 msgid " --version output version information and exit" msgstr "" " --version zobrazí informácie o verzii a ukončí program" -#: src/main.c:530 +#: src/main.c:541 #, fuzzy msgid "Press any key..." msgstr "" "alebo stlačte klávesu 'y'.\n" "\n" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:684 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Výstupné kódovanie znakov" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:685 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3015,19 +3029,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:741 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Máte rozpísanú správu. Naozaj ukončiť?" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:752 msgid "Queued messages" msgstr "Správy vo fronte" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:753 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:855 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3036,16 +3050,16 @@ msgstr "" "Podpora OpenPGP je vypnutá." #. remote command mode -#: src/main.c:1053 +#: src/main.c:1064 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "už beží iná kópia Sylpheedu.\n" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1334 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Nastavenie akcií" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1335 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3392,15 +3406,15 @@ msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čínština (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488 +#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490 +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Zobraziť/Zdrojový kód správ_y" -#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491 +#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502 #, fuzzy msgid "/_View/All _headers" msgstr "/_Zobraziť/Všetky _hlavičky" @@ -3692,8 +3706,8 @@ msgstr "Vytváram hlavné okno...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspešná\n" -#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499 -#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542 +#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598 +#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" @@ -3762,95 +3776,95 @@ msgstr "" "Pravdepodobne už niektoré súbory existujú, alebo tam nemáte práva na " "zapisovanie." -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2227 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Zobrazenie priečinku" -#: src/mainwindow.c:2236 +#: src/mainwindow.c:2246 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy" -#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453 msgid "/_Reply" msgstr "/_Odpovedať" -#: src/mainwindow.c:2389 +#: src/mainwindow.c:2399 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Odpovedať odosielateľovi i všetkým príjemcom" -#: src/mainwindow.c:2390 +#: src/mainwindow.c:2400 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi" -#: src/mainwindow.c:2391 +#: src/mainwindow.c:2401 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny" -#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449 +#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460 msgid "/_Forward" msgstr "/_Poslať ďalej" -#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450 +#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Poslať ďalej ako p_rílohu" -#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451 +#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Pr_esmerovať" -#: src/mainwindow.c:2850 +#: src/mainwindow.c:2860 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2851 +#: src/mainwindow.c:2861 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/_Ikony" -#: src/mainwindow.c:2853 +#: src/mainwindow.c:2863 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2854 +#: src/mainwindow.c:2864 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Text" -#: src/mainwindow.c:2855 +#: src/mainwindow.c:2865 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Žiadna" -#: src/mainwindow.c:2885 +#: src/mainwindow.c:2895 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Ste odpojený. Kliknite na ikonu, ak sa chcete pripojiť." -#: src/mainwindow.c:2896 +#: src/mainwindow.c:2906 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Ste pripojený. Kliknite na ikonu, ak sa chcete odpojiť." -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit" msgstr "Ukončiť" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit this program?" msgstr "Ukončiť program" -#: src/mainwindow.c:3774 +#: src/mainwindow.c:3784 #, fuzzy msgid "Command line options" msgstr "Nebol zadaný príkazový riadok." -#: src/mainwindow.c:3787 +#: src/mainwindow.c:3797 #, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n" -#: src/mainwindow.c:3795 +#: src/mainwindow.c:3805 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3859,6 +3873,7 @@ msgid "" "--send\n" "--status [folder]...\n" "--status-full [folder]...\n" +"--open folderid/msgnum\n" "--configdir dirname\n" "--exit\n" "--debug\n" @@ -3866,7 +3881,7 @@ msgid "" "--version" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3811 +#: src/mainwindow.c:3822 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3875,6 +3890,7 @@ msgid "" "send all queued messages\n" "show the total number of messages\n" "show the status of each folder\n" +"open message in new window\n" "specify directory which stores configuration files\n" "exit Sylpheed\n" "debug mode\n" @@ -3935,7 +3951,7 @@ msgstr "Prílohy" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592 +#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'." @@ -3961,7 +3977,7 @@ msgstr "/_Uložiť ako..." msgid "/Save _all..." msgstr "/_Uložiť ako..." -#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493 +#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504 msgid "/_Print..." msgstr "/_Tlačiť..." @@ -4152,12 +4168,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Informácie o serveri" #: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860 -#: src/prefs_account_dialog.c:1544 +#: src/prefs_account_dialog.c:1596 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968 -#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743 +#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4395,132 +4411,132 @@ msgstr "Zadať kľúč ručne" msgid "User or key ID:" msgstr "User alebo key ID:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569 -#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603 +#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624 +#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664 msgid "Don't use SSL" msgstr "Nepoužívať SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1555 +#: src/prefs_account_dialog.c:1607 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Použiť SSL pre POP3 spojenie" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575 -#: src/prefs_account_dialog.c:1609 +#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630 +#: src/prefs_account_dialog.c:1670 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Použiť príkaz STARTTLS pre nadviazanie SSL spojenia" -#: src/prefs_account_dialog.c:1572 +#: src/prefs_account_dialog.c:1627 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Použiť SSL pre IMAP4 spojenie" -#: src/prefs_account_dialog.c:1578 +#: src/prefs_account_dialog.c:1636 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1593 +#: src/prefs_account_dialog.c:1651 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Použiť SSL pre NNTP spojenie" -#: src/prefs_account_dialog.c:1595 +#: src/prefs_account_dialog.c:1656 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Odoslať (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1606 +#: src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Použiť SSL pre SMTP spojenie" -#: src/prefs_account_dialog.c:1617 +#: src/prefs_account_dialog.c:1681 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Používať non-blocking SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1620 +#: src/prefs_account_dialog.c:1684 #, fuzzy msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "(Vypnite túto voľbu ak máte problémy pri SSL spojeniach)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1710 +#: src/prefs_account_dialog.c:1774 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Určiť SMTP port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1716 +#: src/prefs_account_dialog.c:1780 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Určiť POP3 port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/prefs_account_dialog.c:1786 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Určiť IMAP4 port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1728 +#: src/prefs_account_dialog.c:1792 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Určiť NNTP port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1733 +#: src/prefs_account_dialog.c:1797 msgid "Specify domain name" msgstr "Určiť názov domény" -#: src/prefs_account_dialog.c:1754 +#: src/prefs_account_dialog.c:1818 msgid "IMAP server directory" msgstr "Priečinok serveru IMAP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1764 +#: src/prefs_account_dialog.c:1828 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1767 +#: src/prefs_account_dialog.c:1831 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Prijať všetky správy na serveri" -#: src/prefs_account_dialog.c:1812 +#: src/prefs_account_dialog.c:1876 msgid "Put sent messages in" msgstr "Uložiť odoslané správy do" -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1878 msgid "Put draft messages in" msgstr "Uložiť koncepty do" -#: src/prefs_account_dialog.c:1816 +#: src/prefs_account_dialog.c:1880 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "Uložiť vymazané správy do" -#: src/prefs_account_dialog.c:1818 +#: src/prefs_account_dialog.c:1882 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Uložiť vymazané správy do" -#: src/prefs_account_dialog.c:1882 +#: src/prefs_account_dialog.c:1946 msgid "Account name is not entered." msgstr "Nebol zadaný názov konta." -#: src/prefs_account_dialog.c:1886 +#: src/prefs_account_dialog.c:1950 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Nebola zadaná e-mailová adresa." -#: src/prefs_account_dialog.c:1891 +#: src/prefs_account_dialog.c:1955 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Nebol zadaný SMTP server." -#: src/prefs_account_dialog.c:1896 +#: src/prefs_account_dialog.c:1960 msgid "User ID is not entered." msgstr "Nebol zadaný user ID." -#: src/prefs_account_dialog.c:1901 +#: src/prefs_account_dialog.c:1965 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Nebol zadaný POP3 server." -#: src/prefs_account_dialog.c:1906 +#: src/prefs_account_dialog.c:1970 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Nebol zadaný IMAP4 server." -#: src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1975 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Nebol zadaný NNTP server." -#: src/prefs_account_dialog.c:1937 +#: src/prefs_account_dialog.c:2001 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:2047 +#: src/prefs_account_dialog.c:2111 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -5730,7 +5746,7 @@ msgstr "" msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "Značka" @@ -5992,17 +6008,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Príloha" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149 msgid "Subject" msgstr "Predmet" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -6284,7 +6300,7 @@ msgstr "Stav" msgid "_Save as search folder" msgstr "Uložiť medzi koncepty" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987 msgid "Done." msgstr "Hotovo." @@ -6298,7 +6314,7 @@ msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Filtrujem..." -#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191 +#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290 msgid "(No Date)" msgstr "(bez dátumu)" @@ -6638,366 +6654,366 @@ msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "Prijatých %d diskusných skupín (prečítaných %s)" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/Repl_y to" msgstr "/O_dpovedať komu" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/O_dpovedať komu/_všetkým" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:464 msgid "/M_ove..." msgstr "/Pre_sunúť" -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopírovať..." -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/_Mark" msgstr "/Oz_načiť" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:468 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Oz_načiť/Oz_načiť" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Oz_načiť/_Odznačiť" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:470 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Oz_načiť/---" -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:471 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako n_eprečítané" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:472 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané" -#: src/summaryview.c:463 +#: src/summaryview.c:474 #, fuzzy msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané" -#: src/summaryview.c:465 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Oz_načiť/Označiť _všetky ako prečítané" -#: src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:477 msgid "/Color la_bel" msgstr "/_Farebné označenie" -#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:481 #, fuzzy msgid "/Set as _junk mail" msgstr "Nastaviť ako východzie" -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:482 #, fuzzy msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "Nastaviť ako východzie" -#: src/summaryview.c:473 +#: src/summaryview.c:484 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Znovu upraviť" -#: src/summaryview.c:475 +#: src/summaryview.c:486 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára" -#: src/summaryview.c:477 +#: src/summaryview.c:488 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra" -#: src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:489 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/_Automaticky" -#: src/summaryview.c:480 +#: src/summaryview.c:491 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _odosielateľa" -#: src/summaryview.c:482 +#: src/summaryview.c:493 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _príjemcu" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:495 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa p_redmetu" -#: src/summaryview.c:528 +#: src/summaryview.c:539 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Vytváram zoznam správy...\n" -#: src/summaryview.c:550 +#: src/summaryview.c:561 msgid "All" msgstr "" -#: src/summaryview.c:553 +#: src/summaryview.c:564 #, fuzzy msgid "Have color label" msgstr "/_Farebné označenie" -#: src/summaryview.c:554 +#: src/summaryview.c:565 #, fuzzy msgid "Have attachment" msgstr "Príloha" -#: src/summaryview.c:556 +#: src/summaryview.c:567 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/summaryview.c:557 +#: src/summaryview.c:568 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "Priezvisko" -#: src/summaryview.c:566 +#: src/summaryview.c:577 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Hľadať" -#: src/summaryview.c:584 +#: src/summaryview.c:595 msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/summaryview.c:789 +#: src/summaryview.c:802 msgid "Process mark" msgstr "Spracovať značky" -#: src/summaryview.c:790 +#: src/summaryview.c:803 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?" -#: src/summaryview.c:836 +#: src/summaryview.c:851 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..." -#: src/summaryview.c:1418 +#: src/summaryview.c:1497 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Hľadať znova" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527 msgid "No more unread messages" msgstr "Žiadne neprečítané správy" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1519 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1442 +#: src/summaryview.c:1521 msgid "No unread messages." msgstr "Žiadne neprečítané správy." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1528 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?" -#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545 msgid "No more new messages" msgstr "Žiadne nové správy" -#: src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1537 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1460 +#: src/summaryview.c:1539 msgid "No new messages." msgstr "Žiadne nové správy." -#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1546 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?" -#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484 +#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563 msgid "No more marked messages" msgstr "Žiadne označené správy" -#: src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1555 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487 +#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566 msgid "No marked messages." msgstr "Žiadne označené správy." -#: src/summaryview.c:1485 +#: src/summaryview.c:1564 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?" -#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502 +#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581 msgid "No more labeled messages" msgstr "Žiadne zafarbené správy" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1573 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584 msgid "No labeled messages." msgstr "Žiadne zafarbené správy." -#: src/summaryview.c:1503 +#: src/summaryview.c:1582 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?" -#: src/summaryview.c:1819 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..." -#: src/summaryview.c:2013 +#: src/summaryview.c:2112 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d zmazaných" -#: src/summaryview.c:2017 +#: src/summaryview.c:2116 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d presunutých" -#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2022 +#: src/summaryview.c:2121 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d skopírovaných" -#: src/summaryview.c:2037 +#: src/summaryview.c:2136 msgid " item(s) selected" msgstr " položiek zvolených" -#: src/summaryview.c:2059 +#: src/summaryview.c:2158 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)" -#: src/summaryview.c:2063 +#: src/summaryview.c:2162 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo" -#: src/summaryview.c:2099 +#: src/summaryview.c:2198 msgid "Sorting summary..." msgstr "Triedim zoznam správ..." -#: src/summaryview.c:2349 +#: src/summaryview.c:2448 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tVytváram zoznam správ..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2450 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Vytváram zoznam správ..." -#: src/summaryview.c:2458 +#: src/summaryview.c:2557 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..." -#: src/summaryview.c:2806 +#: src/summaryview.c:2905 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Správa %d je označená\n" -#: src/summaryview.c:2866 +#: src/summaryview.c:2965 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Správa %d je označená ako čítaná\n" -#: src/summaryview.c:3064 +#: src/summaryview.c:3164 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Správa %d je označená ako neprečítaná\n" -#: src/summaryview.c:3125 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Správa %s/%d je určená na zmazanie\n" -#: src/summaryview.c:3153 +#: src/summaryview.c:3253 msgid "Delete message(s)" msgstr "Zmazať správy" -#: src/summaryview.c:3154 +#: src/summaryview.c:3254 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?" -#: src/summaryview.c:3228 +#: src/summaryview.c:3328 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Mažem duplikátne správy..." -#: src/summaryview.c:3266 +#: src/summaryview.c:3366 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Správa %s/%d je odznačená\n" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3426 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Správa %d je určená k presunutiu do %s\n" -#: src/summaryview.c:3358 +#: src/summaryview.c:3458 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom." -#: src/summaryview.c:3424 +#: src/summaryview.c:3524 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Správa %d je určená ku kopírovaniu do %s\n" -#: src/summaryview.c:3455 +#: src/summaryview.c:3555 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom." -#: src/summaryview.c:3637 +#: src/summaryview.c:3737 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba." -#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944 +#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044 msgid "Building threads..." msgstr "Vytváram vlákna..." -#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095 +#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195 msgid "Unthreading..." msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..." -#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449 +#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrujem..." -#: src/summaryview.c:4511 +#: src/summaryview.c:4611 msgid "filtering..." msgstr "filtrujem..." -#: src/summaryview.c:4512 +#: src/summaryview.c:4612 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrujem..." -#: src/summaryview.c:4549 +#: src/summaryview.c:4649 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "" -#: src/summaryview.c:5058 +#: src/summaryview.c:5158 msgid "No." msgstr "Č." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n" "Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -299,25 +299,25 @@ msgstr "ne morem prisekati poštnega predala na ničlo.\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Izvažam sporočila iz %s v %s...\n" -#: libsylph/mh.c:465 +#: libsylph/mh.c:466 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "ne morem prepisati sporočila %s v %s\n" -#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662 +#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "Ne morem odpreti označene datoteke.\n" -#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668 +#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "Izvorna mapa je identična ciljni.\n" -#: libsylph/mh.c:671 +#: libsylph/mh.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Kopiram sporočilo %s%c%d v %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156 +#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "" "Datoteka `%s' že obstaja.\n" "Ne morem narediti imenika." -#: libsylph/mh.c:1537 +#: libsylph/mh.c:1538 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -508,12 +508,12 @@ msgstr "Najden %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguracija je shranjena.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:509 +#: libsylph/prefs_common.c:512 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Mapa" -#: libsylph/prefs_common.c:512 +#: libsylph/prefs_common.c:515 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Mapa" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr " Zadeva: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Izdajatelj: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741 +#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "pisanje v %s ni uspelo.\n" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "" "v stolpcu `G', da omogočite pobiranje sporočil z ukazom `Poberi vsa'." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520 -#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 @@ -966,14 +966,14 @@ msgstr "/Nova _mapa" #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 -#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448 -#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467 -#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474 -#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492 +#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479 msgid "/_Delete" msgstr "/_Brisanje" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "" "Ali res želite izbrisati mapo IN vse naslove v '%s' ? \n" "Če izbrišete samo mapo, se bodo vsi naslovi prestavili v starševsko mapo." -#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441 +#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485 msgid "Delete folder" msgstr "Izbriši mapo" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgid "Group" msgstr "Skupina" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 +#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Mapa" @@ -1220,11 +1220,11 @@ msgstr "Skupni naslov" msgid "Personal address" msgstr "Osebni naslov" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740 msgid "Notice" msgstr "Opomba" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Rjava" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010 msgid "None" msgstr "Nič" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Uredi/_Kopiraj" #: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:487 +#: src/summaryview.c:498 msgid "/_View" msgstr "/_Pogled" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ne morem dobiti dela večdelnega sporočila." #: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669 -#: src/summaryview.c:2264 +#: src/summaryview.c:2363 msgid "(No Subject)" msgstr "(Brez zadeve)" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Ne morem shraniti sporočila v imenik Outbox." msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Ne najdem tipke, ki bi bila povezana z identifikatorjem tipke `%s'." -#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479 +#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482 msgid "can't change file mode\n" msgstr "Ne morem spremeniti pravic do dostopa do datoteke\n" @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "" msgid "Code conversion error" msgstr "Napaka pri pretvorbi imenika naslovov" -#: src/compose.c:3122 +#: src/compose.c:3125 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1721,15 +1721,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3126 +#: src/compose.c:3129 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3255 +#: src/compose.c:3258 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3256 +#: src/compose.c:3259 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1738,86 +1738,86 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3439 +#: src/compose.c:3442 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "ne morem odstraniti starega sporočila\n" -#: src/compose.c:3457 +#: src/compose.c:3460 msgid "queueing message...\n" msgstr "prestavljam sporočilo v mapo Čakajoče...\n" -#: src/compose.c:3539 +#: src/compose.c:3542 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "ne najdem mape s čakajočimi sporočili\n" -#: src/compose.c:3546 +#: src/compose.c:3549 msgid "can't queue the message\n" msgstr "ne morem preložiti sporočila\n" -#: src/compose.c:4178 +#: src/compose.c:4181 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generiran Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4293 +#: src/compose.c:4296 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Odpiram okno za sestavljanje sporočila...\n" -#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Pošiljatelj:" -#: src/compose.c:4420 +#: src/compose.c:4423 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Orodja/Deja_nja" -#: src/compose.c:4423 +#: src/compose.c:4426 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Sporočilo/_Enkripcija" -#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567 +#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570 msgid "MIME type" msgstr "Tip MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056 +#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/compose.c:5463 +#: src/compose.c:5466 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Napačen tip MIME" -#: src/compose.c:5481 +#: src/compose.c:5484 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datoteka ne obstaja ali pa je prazna." -#: src/compose.c:5549 +#: src/compose.c:5552 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Lastnost" -#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Nabor znakov" -#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Pot" -#: src/compose.c:5593 +#: src/compose.c:5596 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/compose.c:5683 +#: src/compose.c:5686 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Ukazna vrstica za zunanji urejevalnik je neveljavna: '%s'\n" -#: src/compose.c:5738 +#: src/compose.c:5741 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1827,52 +1827,52 @@ msgstr "" "Ali naj ga prisilim k prekinitvi?\n" "Št. skupine procesov: %d" -#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857 +#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202 +#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ne morem preložiti pošiljanja sporočila." -#: src/compose.c:6293 +#: src/compose.c:6296 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Izberi datoteko" -#: src/compose.c:6316 +#: src/compose.c:6319 msgid "Select file" msgstr "Izberi datoteko" -#: src/compose.c:6351 +#: src/compose.c:6354 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Pošlji sporočilo" -#: src/compose.c:6352 +#: src/compose.c:6355 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "To sporočilo je bilo spremenjeno. Naj ga zavržem?" -#: src/compose.c:6354 +#: src/compose.c:6357 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6396 +#: src/compose.c:6399 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Ali želite uporabiti predlogo `%s' ?" -#: src/compose.c:6398 +#: src/compose.c:6401 msgid "Apply template" msgstr "Uporabi predlogo" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Zamenjaj" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Vstavi" @@ -2032,12 +2032,12 @@ msgstr "Urejanje mape" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Vnesite novo ime mape:" -#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190 -#: src/folderview.c:2196 +#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2240 msgid "New folder" msgstr "Nova mapa" -#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197 +#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Vnesite ime nove mape:" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Urejanje vnosa JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799 +#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 #: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2226,22 +2226,22 @@ msgstr "Smeti" msgid "Drafts" msgstr "Osnutki" -#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198 +#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242 msgid "NewFolder" msgstr "Nova mapa" -#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267 +#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Znaka '%c' ne more biti v imenu mape." -#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275 +#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319 #: src/query_search.c:1034 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Mapa '%s' že obstaja." -#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223 +#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Ne morem narediti mape '%s'." @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "Novo" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562 msgid "Unread" msgstr "Neprebrano" @@ -2333,12 +2333,12 @@ msgstr "Nastavljam informacije o mapi...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Nastavljam informacije o mapi..." -#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Preiskujem mapo %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Preiskujem mapo %s ..." @@ -2378,12 +2378,22 @@ msgstr "Mapa %s je izbrana\n" msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Pošiljam sporočilo" -#: src/folderview.c:2111 +#: src/folderview.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download all messages under '%s' ?" +msgstr "Pošiljam sporočilo" + +#: src/folderview.c:2105 +#, fuzzy +msgid "Download all messages" +msgstr "Pošiljam sporočilo" + +#: src/folderview.c:2154 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Med pošiljanjem sporočila %s je prišlo do napake." -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2235 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2393,26 +2403,26 @@ msgstr "" "(če želite narediti mapo za shranjevanje podmap,\n" "dodajte '/' na koncu imena datoteke)" -#: src/folderview.c:2255 +#: src/folderview.c:2299 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Vnesite novo ime za '%s':" -#: src/folderview.c:2256 +#: src/folderview.c:2300 msgid "Rename folder" msgstr "Preimenuj mapo" -#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295 +#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'" -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2409 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'" -#: src/folderview.c:2431 +#: src/folderview.c:2475 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2421,12 +2431,12 @@ msgstr "" "Ali naj res odstranim poštni predal '%s' ?\n" "(Sporočila se NE bodo izbrisala z diska)" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2477 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Izbriši mapo" -#: src/folderview.c:2438 +#: src/folderview.c:2482 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2437,21 +2447,21 @@ msgstr "" "Vse mape in sporočila pod '%s' bodo izbrisana.\n" "Ali jih res želite izbrisati?" -#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476 +#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'" -#: src/folderview.c:2512 +#: src/folderview.c:2556 msgid "Empty trash" msgstr "Izprazni smetnjak" -#: src/folderview.c:2513 +#: src/folderview.c:2557 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Izbrišem vsa sporočila v smetnjaku?" -#: src/folderview.c:2554 +#: src/folderview.c:2598 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2460,34 +2470,34 @@ msgstr "" "Ali naj res odstranim poštni predal '%s' ?\n" "(Sporočila se NE bodo izbrisala z diska)" -#: src/folderview.c:2556 +#: src/folderview.c:2600 msgid "Remove mailbox" msgstr "Odstrani poštni predal" -#: src/folderview.c:2606 +#: src/folderview.c:2650 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Ali naj res izbrišem račun IMAP4 '%s'?" -#: src/folderview.c:2607 +#: src/folderview.c:2651 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Izbriši račun IMAP4" -#: src/folderview.c:2760 +#: src/folderview.c:2804 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Ali naj res izbrišem novičarsko skupino '%s'?" -#: src/folderview.c:2761 +#: src/folderview.c:2805 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Izbriši novičarsko skupino" -#: src/folderview.c:2811 +#: src/folderview.c:2855 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Ali naj res izbrišem novičarski račun '%s'?" -#: src/folderview.c:2812 +#: src/folderview.c:2856 msgid "Delete news account" msgstr "Izbriši novičarski račun" @@ -2503,7 +2513,7 @@ msgstr "Zadeva:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Delam gledanje zaglavja...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366 msgid "(No From)" msgstr "(Brez pošiljatelja)" @@ -2826,7 +2836,7 @@ msgstr "Prenašam sporočilo (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Opravljeno (%d sporočil (%s) prejetih)" -#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471 +#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2914,20 +2924,20 @@ msgstr "Vnesite geslo" msgid "Protocol log" msgstr "Dnevnik protokola" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:211 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread ni podprt v glib.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:516 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uporaba: %s [MOŽNOST]...\n" -#: src/main.c:509 +#: src/main.c:519 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [naslov] odpri okno za sestavljanje novega sporočila" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:520 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2937,69 +2947,73 @@ msgstr "" " odpri okno za sestavljanje s pripetimi\n" " podanimi datotekami" -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:523 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive poberi nova sporočila" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:524 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all poberi nova sporočila z vseh računov" -#: src/main.c:515 +#: src/main.c:525 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send pošlji vsa čakajoča sporočila" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:526 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status prikaži skupno število sporočil" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:527 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status prikaži skupno število sporočil" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:529 +msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" +msgstr "" + +#: src/main.c:530 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:532 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:534 #, fuzzy msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --debug razhroščevalni način" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:535 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug razhroščevalni način" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:536 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help prikaži to pomoč in končaj" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:537 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version prikaži informacijo o različici in končaj" -#: src/main.c:530 +#: src/main.c:541 #, fuzzy msgid "Press any key..." msgstr "" "ali pritisnite tipko `y'.\n" "\n" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:684 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Izhodni nabor znakov" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:685 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3013,19 +3027,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:741 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Še vedno sestavljate sporočilo. Ali naj res končam?" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:752 msgid "Queued messages" msgstr "Čakajoča sporočila" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:753 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Nekaj neposlamih sporočil je na čakanju. Ali naj končam?" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:855 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3034,16 +3048,16 @@ msgstr "" "Podpora za OpenPGP je izključena." #. remote command mode -#: src/main.c:1053 +#: src/main.c:1064 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Sylpheed že teče.\n" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1334 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Pišem nastavitve dejanj..\n" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1335 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3391,15 +3405,15 @@ msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Kitajski (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Pogled/Kodni nabor/Korejski (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488 +#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Poglej/Odpri v _novem oknu" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490 +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Pogled/I_zvirnik sporočila" -#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491 +#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502 #, fuzzy msgid "/_View/All _headers" msgstr "/_Pogled/Vsa _zaglavja" @@ -3696,8 +3710,8 @@ msgstr "Ustvarjam glavno okno...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "GlavnoOkno: alokacija barve %d ni uspela\n" -#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499 -#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542 +#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598 +#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642 msgid "done.\n" msgstr "opravljeno.\n" @@ -3765,95 +3779,95 @@ msgstr "" "Izdelava poštnega predala ni uspela.\n" "Morda obstajajo nekatere datoteke ali pa tam nimate dovoljenja za pisanje." -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2227 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Syčpheed - ogled mape" -#: src/mainwindow.c:2236 +#: src/mainwindow.c:2246 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - ogled sporočila" -#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453 msgid "/_Reply" msgstr "/O_dgovori" -#: src/mainwindow.c:2389 +#: src/mainwindow.c:2399 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Odgovori vsem" -#: src/mainwindow.c:2390 +#: src/mainwindow.c:2400 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja" -#: src/mainwindow.c:2391 +#: src/mainwindow.c:2401 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam" -#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449 +#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460 msgid "/_Forward" msgstr "/P_osreduj" -#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450 +#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Posreduj kot prilo_go" -#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451 +#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Pre_usmeri" -#: src/mainwindow.c:2850 +#: src/mainwindow.c:2860 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2851 +#: src/mainwindow.c:2861 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/_Pogled/Pri_kaži ali skrij/O_rodjarna/_Ikone" -#: src/mainwindow.c:2853 +#: src/mainwindow.c:2863 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2854 +#: src/mainwindow.c:2864 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Besedilo" -#: src/mainwindow.c:2855 +#: src/mainwindow.c:2865 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Nič" -#: src/mainwindow.c:2885 +#: src/mainwindow.c:2895 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2896 +#: src/mainwindow.c:2906 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit" msgstr "Končaj" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit this program?" msgstr "Ali naj končam ta program?" -#: src/mainwindow.c:3774 +#: src/mainwindow.c:3784 #, fuzzy msgid "Command line options" msgstr "Ukazna vrstica ni nastavljena." -#: src/mainwindow.c:3787 +#: src/mainwindow.c:3797 #, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Uporaba: %s [MOŽNOST]...\n" -#: src/mainwindow.c:3795 +#: src/mainwindow.c:3805 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3862,6 +3876,7 @@ msgid "" "--send\n" "--status [folder]...\n" "--status-full [folder]...\n" +"--open folderid/msgnum\n" "--configdir dirname\n" "--exit\n" "--debug\n" @@ -3869,7 +3884,7 @@ msgid "" "--version" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3811 +#: src/mainwindow.c:3822 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3878,6 +3893,7 @@ msgid "" "send all queued messages\n" "show the total number of messages\n" "show the status of each folder\n" +"open message in new window\n" "specify directory which stores configuration files\n" "exit Sylpheed\n" "debug mode\n" @@ -3938,7 +3954,7 @@ msgstr "Priloge" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592 +#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'." @@ -3964,7 +3980,7 @@ msgstr "/_Shrani kot..." msgid "/Save _all..." msgstr "/_Shrani kot..." -#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493 +#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504 msgid "/_Print..." msgstr "/_Natisni..." @@ -4155,12 +4171,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Podatki o strežniku" #: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860 -#: src/prefs_account_dialog.c:1544 +#: src/prefs_account_dialog.c:1596 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968 -#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743 +#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4398,131 +4414,131 @@ msgstr "Ročno določi ključ" msgid "User or key ID:" msgstr "Uporabnik ali ID ključa" -#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569 -#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603 +#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624 +#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664 msgid "Don't use SSL" msgstr "Ne uporabljaj SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1555 +#: src/prefs_account_dialog.c:1607 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Uporabi SSL za povezavo POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575 -#: src/prefs_account_dialog.c:1609 +#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630 +#: src/prefs_account_dialog.c:1670 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Uporabi ukaz STARTTLS za pričetek seje SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1572 +#: src/prefs_account_dialog.c:1627 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Uporabi SSL za povezavo IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1578 +#: src/prefs_account_dialog.c:1636 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1593 +#: src/prefs_account_dialog.c:1651 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Uporabi SSL za povezavo NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1595 +#: src/prefs_account_dialog.c:1656 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Pošlji (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1606 +#: src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Uporabi SSL za povezavo SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1617 +#: src/prefs_account_dialog.c:1681 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1620 +#: src/prefs_account_dialog.c:1684 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1710 +#: src/prefs_account_dialog.c:1774 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Vnesite vrata SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1716 +#: src/prefs_account_dialog.c:1780 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Vnesite vrata POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/prefs_account_dialog.c:1786 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Vnesite vrata IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1728 +#: src/prefs_account_dialog.c:1792 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Vnesite vrata NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1733 +#: src/prefs_account_dialog.c:1797 msgid "Specify domain name" msgstr "Vnesite ime domene" -#: src/prefs_account_dialog.c:1754 +#: src/prefs_account_dialog.c:1818 msgid "IMAP server directory" msgstr "Imenik strežnika IMAP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1764 +#: src/prefs_account_dialog.c:1828 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1767 +#: src/prefs_account_dialog.c:1831 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Naloži vsa sporočila na strežniku" -#: src/prefs_account_dialog.c:1812 +#: src/prefs_account_dialog.c:1876 msgid "Put sent messages in" msgstr "Postavi poslana sporočila v" -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1878 msgid "Put draft messages in" msgstr "Postavi osnutke sporočil v" -#: src/prefs_account_dialog.c:1816 +#: src/prefs_account_dialog.c:1880 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "Postavi izbrisana sporočila v" -#: src/prefs_account_dialog.c:1818 +#: src/prefs_account_dialog.c:1882 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Postavi izbrisana sporočila v" -#: src/prefs_account_dialog.c:1882 +#: src/prefs_account_dialog.c:1946 msgid "Account name is not entered." msgstr "Ime računa ni vnešeno." -#: src/prefs_account_dialog.c:1886 +#: src/prefs_account_dialog.c:1950 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Elektronski naslov ni naveden." -#: src/prefs_account_dialog.c:1891 +#: src/prefs_account_dialog.c:1955 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Strežnik SMTP ni naveden." -#: src/prefs_account_dialog.c:1896 +#: src/prefs_account_dialog.c:1960 msgid "User ID is not entered." msgstr "Uporabnikov ID ni vnešen." -#: src/prefs_account_dialog.c:1901 +#: src/prefs_account_dialog.c:1965 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Strežnik POP3 ni vnešen." -#: src/prefs_account_dialog.c:1906 +#: src/prefs_account_dialog.c:1970 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Strežnik IMAP4 ni naveden." -#: src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1975 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Strežnik NNTP ni naveden." -#: src/prefs_account_dialog.c:1937 +#: src/prefs_account_dialog.c:2001 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:2047 +#: src/prefs_account_dialog.c:2111 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -5731,7 +5747,7 @@ msgstr "" msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "Označi" @@ -5994,17 +6010,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Priloga" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149 msgid "Subject" msgstr "Zadeva" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6284,7 +6300,7 @@ msgstr "Status" msgid "_Save as search folder" msgstr "Shrani v imenik Draft" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987 msgid "Done." msgstr "Opravljeno." @@ -6298,7 +6314,7 @@ msgstr "Preiskujem mapo %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Filtriram..." -#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191 +#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290 msgid "(No Date)" msgstr "(Brez datuma)" @@ -6638,367 +6654,367 @@ msgstr "Ne morem potegniti seznama novičarskih skupin." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d sprejetih novičarskih skupin (%s prebranih)" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Odgovor _za" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Odgovor _za/_vse" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:464 msgid "/M_ove..." msgstr "/Pre_stavi..." -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/_Copy..." msgstr "/Prepiš_i..." -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/_Mark" msgstr "/_Oznaka" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:468 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Oznaka/_Označi" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Oznaka/O_dznači" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:470 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Oznaka/---" -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:471 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Oznaka/Označi kot _neprebrano" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:472 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Oznaka/Označi kot _prebrano" -#: src/summaryview.c:463 +#: src/summaryview.c:474 #, fuzzy msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/_Oznaka/Označi kot _prebrano" -#: src/summaryview.c:465 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Oznaka/Označi _vsa kot prebrana" -#: src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:477 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Barvanje oz_nak" -#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:481 #, fuzzy msgid "/Set as _junk mail" msgstr "Nastavi kot privzeto" -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:482 #, fuzzy msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "Nastavi kot privzeto" -#: src/summaryview.c:473 +#: src/summaryview.c:484 msgid "/Re-_edit" msgstr "/_Znova uredi" -#: src/summaryview.c:475 +#: src/summaryview.c:486 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Doda_j pošiljatelja v adresar" -#: src/summaryview.c:477 +#: src/summaryview.c:488 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje" -#: src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:489 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/S_amodejno" -#: src/summaryview.c:480 +#: src/summaryview.c:491 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po p_ošiljatelju" -#: src/summaryview.c:482 +#: src/summaryview.c:493 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po _naslovniku" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:495 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po _zadevi" -#: src/summaryview.c:528 +#: src/summaryview.c:539 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Delam ogled povzetka...\n" -#: src/summaryview.c:550 +#: src/summaryview.c:561 msgid "All" msgstr "" -#: src/summaryview.c:553 +#: src/summaryview.c:564 #, fuzzy msgid "Have color label" msgstr "/Barvanje oz_nak" -#: src/summaryview.c:554 +#: src/summaryview.c:565 #, fuzzy msgid "Have attachment" msgstr "Priloga" -#: src/summaryview.c:556 +#: src/summaryview.c:567 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/summaryview.c:557 +#: src/summaryview.c:568 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "Priimek" -#: src/summaryview.c:566 +#: src/summaryview.c:577 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Iskanje" -#: src/summaryview.c:584 +#: src/summaryview.c:595 msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/summaryview.c:789 +#: src/summaryview.c:802 msgid "Process mark" msgstr "Oznaka procesa" -#: src/summaryview.c:790 +#: src/summaryview.c:803 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Nekaj oznak je ostalo. Naj obdelam?" -#: src/summaryview.c:836 +#: src/summaryview.c:851 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Preiskujem mapo (%s) ..." -#: src/summaryview.c:1418 +#: src/summaryview.c:1497 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Ponovno iskanje" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527 msgid "No more unread messages" msgstr "Ni več neprebranih sporočil" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1519 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1442 +#: src/summaryview.c:1521 msgid "No unread messages." msgstr "Ni neprebranih sporočil." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1528 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?" -#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545 msgid "No more new messages" msgstr "Ni več neprebranih sporočil" -#: src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1537 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1460 +#: src/summaryview.c:1539 msgid "No new messages." msgstr "Ni novih sporočil." -#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1546 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?" -#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484 +#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563 msgid "No more marked messages" msgstr "Ni več označenih sporočil" -#: src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1555 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487 +#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566 msgid "No marked messages." msgstr "Ni označenih sporočil." -#: src/summaryview.c:1485 +#: src/summaryview.c:1564 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?" -#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502 +#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581 msgid "No more labeled messages" msgstr "Ni več sporočil z oznako" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1573 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584 msgid "No labeled messages." msgstr "Ni sporočil z oznako" -#: src/summaryview.c:1503 +#: src/summaryview.c:1582 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?" -#: src/summaryview.c:1819 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Privlačim sporočila po zadevi..." -#: src/summaryview.c:2013 +#: src/summaryview.c:2112 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d izbrisanih" -#: src/summaryview.c:2017 +#: src/summaryview.c:2116 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d prestavljenih" -#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2022 +#: src/summaryview.c:2121 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d presnetih" -#: src/summaryview.c:2037 +#: src/summaryview.c:2136 msgid " item(s) selected" msgstr " izbranih kosov" -#: src/summaryview.c:2059 +#: src/summaryview.c:2158 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2063 +#: src/summaryview.c:2162 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d" -#: src/summaryview.c:2099 +#: src/summaryview.c:2198 msgid "Sorting summary..." msgstr "Razvrščam povzetka..." -#: src/summaryview.c:2349 +#: src/summaryview.c:2448 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tNastavljam povzetek iz podatkov sporočila..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2450 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Nastavljam povzetek iz podatkov sporočila..." -#: src/summaryview.c:2458 +#: src/summaryview.c:2557 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..." -#: src/summaryview.c:2806 +#: src/summaryview.c:2905 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno\n" -#: src/summaryview.c:2866 +#: src/summaryview.c:2965 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno, kot da se bere\n" -#: src/summaryview.c:3064 +#: src/summaryview.c:3164 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno kot neprebrano\n" -#: src/summaryview.c:3125 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Sporočilo %s/%d je nastavljeno za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:3153 +#: src/summaryview.c:3253 msgid "Delete message(s)" msgstr "Izbriši sporočilo/a" -#: src/summaryview.c:3154 +#: src/summaryview.c:3254 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Ali res želite izbrisati sporočila iz smetnjaka?" -#: src/summaryview.c:3228 +#: src/summaryview.c:3328 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Brišem podvojena sporočila..." -#: src/summaryview.c:3266 +#: src/summaryview.c:3366 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Sporočilo %s/%d je odoznačeno\n" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3426 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prestavitev v %s\n" -#: src/summaryview.c:3358 +#: src/summaryview.c:3458 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cilj je enak trenutni mapi." -#: src/summaryview.c:3424 +#: src/summaryview.c:3524 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prepis v %s\n" -#: src/summaryview.c:3455 +#: src/summaryview.c:3555 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cilj prepisa je enak trenutni mapi" -#: src/summaryview.c:3637 +#: src/summaryview.c:3737 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944 +#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044 msgid "Building threads..." msgstr "Gradim niti..." -#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095 +#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195 msgid "Unthreading..." msgstr "Raznitujem..." -#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449 +#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtriram..." -#: src/summaryview.c:4511 +#: src/summaryview.c:4611 msgid "filtering..." msgstr "filtriram..." -#: src/summaryview.c:4512 +#: src/summaryview.c:4612 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriram..." -#: src/summaryview.c:4549 +#: src/summaryview.c:4649 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "sporočilo %d je že v predpomnilniku.\n" -#: src/summaryview.c:5058 +#: src/summaryview.c:5158 msgid "No." msgstr "Ne." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n" "Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -300,25 +300,25 @@ msgstr "ne mogu skratiti sanduče na nulu.\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Izvozim poruke iz %s u %s...\n" -#: libsylph/mh.c:465 +#: libsylph/mh.c:466 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "ne mogu kopirati poruku %s u %s\n" -#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662 +#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "Ne mogu otvoriti označenu datoteku.\n" -#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668 +#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "izvorni direktorijum jednak je destinaciji.\n" -#: libsylph/mh.c:671 +#: libsylph/mh.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156 +#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "" "Datoteka `%s' već postoji.\n" "Ne mogu napraviti direktorijum." -#: libsylph/mh.c:1537 +#: libsylph/mh.c:1538 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -509,12 +509,12 @@ msgstr "Pronađeno %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguracija je spremljena.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:509 +#: libsylph/prefs_common.c:512 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Direktorijum" -#: libsylph/prefs_common.c:512 +#: libsylph/prefs_common.c:515 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Direktorijum" @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr " Tema: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Izdavač: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741 +#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "pisanje u %s nije uspelo.\n" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "" "`G' one naloge sa kojih želite skinuti e-poštu sa `Primi sve'." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520 -#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 @@ -966,14 +966,14 @@ msgstr "/Novi _direktorijum" #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 -#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448 -#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467 -#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474 -#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492 +#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479 msgid "/_Delete" msgstr "/_Obriši" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "" "Ako brišete samo direktorijum, adrese će biti premeštene u prethodni " "direktorijum." -#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441 +#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485 msgid "Delete folder" msgstr "Obriši direktorijum" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupa" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 +#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Direktorijum" @@ -1214,11 +1214,11 @@ msgstr "Uobičajene adrese" msgid "Personal address" msgstr "Lične adrese" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740 msgid "Notice" msgstr "Obaveštenje" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Smeđa" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010 msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Izmeni/_Kopiraj" #: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:487 +#: src/summaryview.c:498 msgid "/_View" msgstr "/_Pregled" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ne mogu dobiti deo poruke iz više delova." #: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669 -#: src/summaryview.c:2264 +#: src/summaryview.c:2363 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez teme)" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Ne mogu pronaći nijedan ključ kome je trenutno dodeljen id ključa `%s'." -#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479 +#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482 msgid "can't change file mode\n" msgstr "ne mogu promeniti atribut datoteke\n" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "" msgid "Code conversion error" msgstr "Greška pri prebacivanju adresara" -#: src/compose.c:3122 +#: src/compose.c:3125 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1716,15 +1716,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3126 +#: src/compose.c:3129 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3255 +#: src/compose.c:3258 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3256 +#: src/compose.c:3259 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1733,86 +1733,86 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3439 +#: src/compose.c:3442 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "ne mogu skloniti staru poruku\n" -#: src/compose.c:3457 +#: src/compose.c:3460 msgid "queueing message...\n" msgstr "odlaganje poruke...\n" -#: src/compose.c:3539 +#: src/compose.c:3542 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "ne mogu da pronađem direktorijum odloženo\n" -#: src/compose.c:3546 +#: src/compose.c:3549 msgid "can't queue the message\n" msgstr "ne mogu odložiti poruku\n" -#: src/compose.c:4178 +#: src/compose.c:4181 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generisan ID-poruke: %s\n" -#: src/compose.c:4293 +#: src/compose.c:4296 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Stvaranje prozora za pisanje...\n" -#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4420 +#: src/compose.c:4423 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Alat/Akci_je" -#: src/compose.c:4423 +#: src/compose.c:4426 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Poruka/_Enkriptuj" -#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567 +#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570 msgid "MIME type" msgstr "MIME tip" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056 +#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: src/compose.c:5463 +#: src/compose.c:5466 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Pogrešan MIME tip" -#: src/compose.c:5481 +#: src/compose.c:5484 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna." -#: src/compose.c:5549 +#: src/compose.c:5552 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Svojstva" -#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" -#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Putanja" -#: src/compose.c:5593 +#: src/compose.c:5596 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/compose.c:5683 +#: src/compose.c:5686 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Naredba za nezavisni editor je pogrešna: `%s'\n" -#: src/compose.c:5738 +#: src/compose.c:5741 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1822,52 +1822,52 @@ msgstr "" "Nasilno prekinuti proces?\n" "grupa procesa: %d" -#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857 +#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202 +#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ne mogu odložiti poruku." -#: src/compose.c:6293 +#: src/compose.c:6296 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:6316 +#: src/compose.c:6319 msgid "Select file" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:6351 +#: src/compose.c:6354 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Pošalji poruku" -#: src/compose.c:6352 +#: src/compose.c:6355 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Ova poruka je promenjena, odbaciti?" -#: src/compose.c:6354 +#: src/compose.c:6357 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6396 +#: src/compose.c:6399 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Želite li primeniti šablon `%s'?" -#: src/compose.c:6398 +#: src/compose.c:6401 msgid "Apply template" msgstr "Primeni šablon" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Zameni" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Unesi" @@ -2027,12 +2027,12 @@ msgstr "Izmeni direktorijum" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Unesite ime novog direktorijuma:" -#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190 -#: src/folderview.c:2196 +#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2240 msgid "New folder" msgstr "Novi direktorijum" -#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197 +#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Unesite ime novog direktorijuma:" @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Izmenite JPilot unos" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799 +#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 #: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2221,22 +2221,22 @@ msgstr "Smeće" msgid "Drafts" msgstr "Nedovršeno" -#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198 +#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242 msgid "NewFolder" msgstr "NoviDir" -#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267 +#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' ne može biti uvršten u ime direktorijuma." -#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275 +#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319 #: src/query_search.c:1034 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Direktorijum `%s' već postoji." -#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223 +#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Ne mogu napraviti direktorijum `%s'." @@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "Novo" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562 msgid "Unread" msgstr "Nepročitano" @@ -2328,12 +2328,12 @@ msgstr "Postavljam info direktorijuma...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Postavljam info direktorijuma..." -#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Pretražujem direktorijume %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Pretražujem direktorijum %s ..." @@ -2373,12 +2373,22 @@ msgstr "Direktorijum %s je odabran\n" msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Šaljem poruku" -#: src/folderview.c:2111 +#: src/folderview.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download all messages under '%s' ?" +msgstr "Šaljem poruku" + +#: src/folderview.c:2105 +#, fuzzy +msgid "Download all messages" +msgstr "Šaljem poruku" + +#: src/folderview.c:2154 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u." -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2235 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2388,26 +2398,26 @@ msgstr "" "(ukoliko želite napraviti direktorijum za smeštanje poddirektorijuma,\n" "dodajte `/' na kraj imena)" -#: src/folderview.c:2255 +#: src/folderview.c:2299 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Unesite novo ime za `%s':" -#: src/folderview.c:2256 +#: src/folderview.c:2300 msgid "Rename folder" msgstr "Preimenuj direktorijum" -#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295 +#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum `%s'." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2409 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum `%s'." -#: src/folderview.c:2431 +#: src/folderview.c:2475 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2416,12 +2426,12 @@ msgstr "" "Zista premestiti direktorijum `%s' ?\n" "(Poruke NEĆE biti obrisane sa diska)" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2477 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Obriši direktorijum" -#: src/folderview.c:2438 +#: src/folderview.c:2482 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2432,21 +2442,21 @@ msgstr "" "Svi direktorijum(i) i poruka/e pod `%s' biće obrisane.\n" "Želite li ih zaista obrisati?" -#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476 +#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum `%s'." -#: src/folderview.c:2512 +#: src/folderview.c:2556 msgid "Empty trash" msgstr "Isprazni smeće" -#: src/folderview.c:2513 +#: src/folderview.c:2557 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Isprazniti sve poruke iz smeća?" -#: src/folderview.c:2554 +#: src/folderview.c:2598 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2455,34 +2465,34 @@ msgstr "" "Zista premestiti direktorijum `%s' ?\n" "(Poruke NEĆE biti obrisane sa diska)" -#: src/folderview.c:2556 +#: src/folderview.c:2600 msgid "Remove mailbox" msgstr "/_Ukloni sanduče" -#: src/folderview.c:2606 +#: src/folderview.c:2650 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Zaista obrisati `%s' IMAP4 nalog?" -#: src/folderview.c:2607 +#: src/folderview.c:2651 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Obriši IMAP4 nalog" -#: src/folderview.c:2760 +#: src/folderview.c:2804 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Zaista obrisati `%s' news grupu?" -#: src/folderview.c:2761 +#: src/folderview.c:2805 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Obriši news grupu" -#: src/folderview.c:2811 +#: src/folderview.c:2855 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Zaista obrisati `%s' news nalog?" -#: src/folderview.c:2812 +#: src/folderview.c:2856 msgid "Delete news account" msgstr "Obriši news nalog" @@ -2498,7 +2508,7 @@ msgstr "Tema:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366 msgid "(No From)" msgstr "(Bez pošiljaoca)" @@ -2821,7 +2831,7 @@ msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Gotovo (%d poruke/a (%s) primljeno)" -#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471 +#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2909,20 +2919,20 @@ msgstr "Unesite lozinku" msgid "Protocol log" msgstr "Zapis protokola" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:211 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib ne podržava g_thread.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:516 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n" -#: src/main.c:509 +#: src/main.c:519 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresa] otvara prozor za pisanje" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:520 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2932,69 +2942,73 @@ msgstr "" " otvara prozor za pisanje sa navedenim datotekama\n" " dodato" -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:523 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive prima nove poruke" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:524 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all primi sve poruke sa svih naloga" -#: src/main.c:515 +#: src/main.c:525 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send šalje sve odložene poruke" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:526 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status pokazuje ukupan broj poruka" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:527 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status pokazuje ukupan broj poruka" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:529 +msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" +msgstr "" + +#: src/main.c:530 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:532 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:534 #, fuzzy msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --debug debug način" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:535 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug debug način" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:536 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help prikaž ovu pomoć izađi" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:537 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version prikazuje verziju i izlazi" -#: src/main.c:530 +#: src/main.c:541 #, fuzzy msgid "Press any key..." msgstr "" "ili pritisnite `y´ tipku.\n" "\n" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:684 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Izlazni charset" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:685 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3008,19 +3022,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:741 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Napisana poruka postoji. Zaista prekinuti?" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:752 msgid "Queued messages" msgstr "Odložene poruke" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:753 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Neke neposlate poruke su odložene. Izaći odmah?" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:855 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3029,16 +3043,16 @@ msgstr "" "OpenPGP podrška je onemogućena." #. remote command mode -#: src/main.c:1053 +#: src/main.c:1064 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "drugi Sylpheed već radi.\n" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1334 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Pisanje konfiguracije za akcije...\n" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1335 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3387,15 +3401,15 @@ msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kina (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Koreja (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488 +#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Pregled/Otvori u novom _prozoru" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490 +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Pregled/Iz_vor poruke" -#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491 +#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502 #, fuzzy msgid "/_View/All _headers" msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje" @@ -3692,8 +3706,8 @@ msgstr "Kreiranje glavnih prozora...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Glavni Prozor: prikaz boje %d nije uspeo\n" -#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499 -#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542 +#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598 +#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" @@ -3761,95 +3775,95 @@ msgstr "" "Kreiranje sandučeta nije uspelo.\n" "Možda neke datoteke već postoje ili nemate pravo pisanja u direktoriju." -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2227 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Direktorijumi" -#: src/mainwindow.c:2236 +#: src/mainwindow.c:2246 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Poruke" -#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453 msgid "/_Reply" msgstr "/Od_govor" -#: src/mainwindow.c:2389 +#: src/mainwindow.c:2399 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Odgovori svima" -#: src/mainwindow.c:2390 +#: src/mainwindow.c:2400 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/O_dgovori/_pošiljaocu" -#: src/mainwindow.c:2391 +#: src/mainwindow.c:2401 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/O_dgovori/na mailing _listu" -#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449 +#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460 msgid "/_Forward" msgstr "/P_rosledi" -#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450 +#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Pro_sledi kao dodatak" -#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451 +#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Pre_usmeri" -#: src/mainwindow.c:2850 +#: src/mainwindow.c:2860 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2851 +#: src/mainwindow.c:2861 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/_Pregled/Prikaži ili s_kloni/_Traka alata/_Ikone" -#: src/mainwindow.c:2853 +#: src/mainwindow.c:2863 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2854 +#: src/mainwindow.c:2864 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Tekst" -#: src/mainwindow.c:2855 +#: src/mainwindow.c:2865 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Ništa" -#: src/mainwindow.c:2885 +#: src/mainwindow.c:2895 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2896 +#: src/mainwindow.c:2906 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit" msgstr "Izlaz" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit this program?" msgstr "Izlaz iz ovog programa?" -#: src/mainwindow.c:3774 +#: src/mainwindow.c:3784 #, fuzzy msgid "Command line options" msgstr "Linija za neredbe nije podešena." -#: src/mainwindow.c:3787 +#: src/mainwindow.c:3797 #, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n" -#: src/mainwindow.c:3795 +#: src/mainwindow.c:3805 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3858,6 +3872,7 @@ msgid "" "--send\n" "--status [folder]...\n" "--status-full [folder]...\n" +"--open folderid/msgnum\n" "--configdir dirname\n" "--exit\n" "--debug\n" @@ -3865,7 +3880,7 @@ msgid "" "--version" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3811 +#: src/mainwindow.c:3822 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3874,6 +3889,7 @@ msgid "" "send all queued messages\n" "show the total number of messages\n" "show the status of each folder\n" +"open message in new window\n" "specify directory which stores configuration files\n" "exit Sylpheed\n" "debug mode\n" @@ -3934,7 +3950,7 @@ msgstr "Dodatak" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592 +#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku `%s'." @@ -3960,7 +3976,7 @@ msgstr "/S_ačuvaj kao" msgid "/Save _all..." msgstr "/S_ačuvaj kao" -#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493 +#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504 msgid "/_Print..." msgstr "/_Štampanje..." @@ -4151,12 +4167,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Informacije o serveru" #: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860 -#: src/prefs_account_dialog.c:1544 +#: src/prefs_account_dialog.c:1596 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968 -#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743 +#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4394,131 +4410,131 @@ msgstr "Navedi neki drugi ključ" msgid "User or key ID:" msgstr "ID ključa ili korisnika:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569 -#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603 +#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624 +#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664 msgid "Don't use SSL" msgstr "Ne koristi SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1555 +#: src/prefs_account_dialog.c:1607 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Koristi SSL za POP3 veze" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575 -#: src/prefs_account_dialog.c:1609 +#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630 +#: src/prefs_account_dialog.c:1670 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a" -#: src/prefs_account_dialog.c:1572 +#: src/prefs_account_dialog.c:1627 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Koristi SSL za IMAP4 veze" -#: src/prefs_account_dialog.c:1578 +#: src/prefs_account_dialog.c:1636 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1593 +#: src/prefs_account_dialog.c:1651 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Koristi SSL za NNTP veze" -#: src/prefs_account_dialog.c:1595 +#: src/prefs_account_dialog.c:1656 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Slanje (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1606 +#: src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Koristi SSL za SMTP veze" -#: src/prefs_account_dialog.c:1617 +#: src/prefs_account_dialog.c:1681 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1620 +#: src/prefs_account_dialog.c:1684 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1710 +#: src/prefs_account_dialog.c:1774 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Navedi SMTP port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1716 +#: src/prefs_account_dialog.c:1780 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Navedi POP3 port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/prefs_account_dialog.c:1786 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Navedi IMAP4 port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1728 +#: src/prefs_account_dialog.c:1792 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Navedi NNTP port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1733 +#: src/prefs_account_dialog.c:1797 msgid "Specify domain name" msgstr "Navedi ime domena" -#: src/prefs_account_dialog.c:1754 +#: src/prefs_account_dialog.c:1818 msgid "IMAP server directory" msgstr "Direktorijum IMAP servera" -#: src/prefs_account_dialog.c:1764 +#: src/prefs_account_dialog.c:1828 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1767 +#: src/prefs_account_dialog.c:1831 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Preuzmi sve poruke sa servera" -#: src/prefs_account_dialog.c:1812 +#: src/prefs_account_dialog.c:1876 msgid "Put sent messages in" msgstr "Stavi poslate poruke u" -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1878 msgid "Put draft messages in" msgstr "Stavi nedovršene poruke u" -#: src/prefs_account_dialog.c:1816 +#: src/prefs_account_dialog.c:1880 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "Stavi obrisane poruke u" -#: src/prefs_account_dialog.c:1818 +#: src/prefs_account_dialog.c:1882 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Stavi obrisane poruke u" -#: src/prefs_account_dialog.c:1882 +#: src/prefs_account_dialog.c:1946 msgid "Account name is not entered." msgstr "Ime naloga nije upisano." -#: src/prefs_account_dialog.c:1886 +#: src/prefs_account_dialog.c:1950 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Adresa e-pošte nije upisana." -#: src/prefs_account_dialog.c:1891 +#: src/prefs_account_dialog.c:1955 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP server nije upisan." -#: src/prefs_account_dialog.c:1896 +#: src/prefs_account_dialog.c:1960 msgid "User ID is not entered." msgstr "ID korisnika nije upisan." -#: src/prefs_account_dialog.c:1901 +#: src/prefs_account_dialog.c:1965 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3 server nije upisan." -#: src/prefs_account_dialog.c:1906 +#: src/prefs_account_dialog.c:1970 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4 server nije upisan." -#: src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1975 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP server nije upisan." -#: src/prefs_account_dialog.c:1937 +#: src/prefs_account_dialog.c:2001 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:2047 +#: src/prefs_account_dialog.c:2111 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -5726,7 +5742,7 @@ msgstr "" msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "Oznaka" @@ -5989,17 +6005,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Dodatak" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6279,7 +6295,7 @@ msgstr "Status" msgid "_Save as search folder" msgstr "Traži direktorijum" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987 msgid "Done." msgstr "Gotovo." @@ -6293,7 +6309,7 @@ msgstr "Pretražujem direktorijum %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191 +#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290 msgid "(No Date)" msgstr "(Nema Datuma)" @@ -6637,366 +6653,366 @@ msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d news grupa primljeno (%s pročitano)" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/Repl_y to" msgstr "/O_dgovori" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/O_dgovori/svim_a" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/O_dgovori/_pošiljaocu" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/O_dgovori/na mailing _listu" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:464 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Premeštanje..." -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopiranje..." -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/_Mark" msgstr "/_Označi" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:468 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Označi/_Označi" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Označi/_Ukloni oznaku" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:470 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Označi/---" -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:471 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Označi/Označi kao _nepročitano" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:472 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano" -#: src/summaryview.c:463 +#: src/summaryview.c:474 #, fuzzy msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano" -#: src/summaryview.c:465 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Označi/Označi sve _pročitano" -#: src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:477 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Oznaka _boje" -#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:481 #, fuzzy msgid "/Set as _junk mail" msgstr "Postavi kao uobičajeni" -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:482 #, fuzzy msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "Postavi kao uobičajeni" -#: src/summaryview.c:473 +#: src/summaryview.c:484 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Ponovi i_zmeni" -#: src/summaryview.c:475 +#: src/summaryview.c:486 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Dod_aj pošiljaoca u adresar" -#: src/summaryview.c:477 +#: src/summaryview.c:488 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Napravi pravilo za f_iter" -#: src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:489 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/_Automatski" -#: src/summaryview.c:480 +#: src/summaryview.c:491 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Od" -#: src/summaryview.c:482 +#: src/summaryview.c:493 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Za" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:495 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Temi" -#: src/summaryview.c:528 +#: src/summaryview.c:539 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Stvaranje pregleda održavanja...\n" -#: src/summaryview.c:550 +#: src/summaryview.c:561 msgid "All" msgstr "" -#: src/summaryview.c:553 +#: src/summaryview.c:564 #, fuzzy msgid "Have color label" msgstr "/Oznaka _boje" -#: src/summaryview.c:554 +#: src/summaryview.c:565 #, fuzzy msgid "Have attachment" msgstr "Dodatak" -#: src/summaryview.c:556 +#: src/summaryview.c:567 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/summaryview.c:557 +#: src/summaryview.c:568 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "Prezime" -#: src/summaryview.c:566 +#: src/summaryview.c:577 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Pretraga" -#: src/summaryview.c:584 +#: src/summaryview.c:595 msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/summaryview.c:789 +#: src/summaryview.c:802 msgid "Process mark" msgstr "Izvrši oznaku" -#: src/summaryview.c:790 +#: src/summaryview.c:803 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?" -#: src/summaryview.c:836 +#: src/summaryview.c:851 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Pregledanje direktorijuma (%s)..." -#: src/summaryview.c:1418 +#: src/summaryview.c:1497 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Pretraži ponovo" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527 msgid "No more unread messages" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1519 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1442 +#: src/summaryview.c:1521 msgid "No unread messages." msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1528 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Preći u sledeći direktorijum?" -#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545 msgid "No more new messages" msgstr "Nema više novih poruka" -#: src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1537 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nema više novih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1460 +#: src/summaryview.c:1539 msgid "No new messages." msgstr "Nema novih poruka." -#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1546 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nema više novih poruka. Preći u sledeći direktorijum?" -#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484 +#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563 msgid "No more marked messages" msgstr "Nema više označenih poruka" -#: src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1555 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487 +#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566 msgid "No marked messages." msgstr "Nema označenih poruka." -#: src/summaryview.c:1485 +#: src/summaryview.c:1564 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?" -#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502 +#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nema više obeleženih poruka" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1573 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nema više obeleženih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584 msgid "No labeled messages." msgstr "Nema obeleženih poruka." -#: src/summaryview.c:1503 +#: src/summaryview.c:1582 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nema više obeleženih poruka. Krenuti od početka?" -#: src/summaryview.c:1819 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Prihvatanje poruka po temi..." -#: src/summaryview.c:2013 +#: src/summaryview.c:2112 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d obrisano" -#: src/summaryview.c:2017 +#: src/summaryview.c:2116 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d premešteno" -#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2022 +#: src/summaryview.c:2121 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopirano" -#: src/summaryview.c:2037 +#: src/summaryview.c:2136 msgid " item(s) selected" msgstr " jedinica odabrano" -#: src/summaryview.c:2059 +#: src/summaryview.c:2158 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)" -#: src/summaryview.c:2063 +#: src/summaryview.c:2162 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno" -#: src/summaryview.c:2099 +#: src/summaryview.c:2198 msgid "Sorting summary..." msgstr "Slažem pregled..." -#: src/summaryview.c:2349 +#: src/summaryview.c:2448 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tPostavljanje pregleda od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2450 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Postavljanje pregleda od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:2458 +#: src/summaryview.c:2557 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..." -#: src/summaryview.c:2806 +#: src/summaryview.c:2905 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Poruka %d je označena\n" -#: src/summaryview.c:2866 +#: src/summaryview.c:2965 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n" -#: src/summaryview.c:3064 +#: src/summaryview.c:3164 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n" -#: src/summaryview.c:3125 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:3153 +#: src/summaryview.c:3253 msgid "Delete message(s)" msgstr "Obriši poruku/e" -#: src/summaryview.c:3154 +#: src/summaryview.c:3254 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Želite li zaista obrisati poruku/e iz smeća?" -#: src/summaryview.c:3228 +#: src/summaryview.c:3328 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Brianje duplih poruka..." -#: src/summaryview.c:3266 +#: src/summaryview.c:3366 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3426 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za premeštanje u %s\n" -#: src/summaryview.c:3358 +#: src/summaryview.c:3458 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Odredište je isto kao i trenutni direktorijum." -#: src/summaryview.c:3424 +#: src/summaryview.c:3524 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n" -#: src/summaryview.c:3455 +#: src/summaryview.c:3555 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "ODredište za kopiranje je isto kao i trenutni direktorijum." -#: src/summaryview.c:3637 +#: src/summaryview.c:3737 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944 +#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044 msgid "Building threads..." msgstr "Izgrađivanje stabla..." -#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095 +#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195 msgid "Unthreading..." msgstr "Rasipanje..." -#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449 +#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4511 +#: src/summaryview.c:4611 msgid "filtering..." msgstr "filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4512 +#: src/summaryview.c:4612 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4549 +#: src/summaryview.c:4649 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n" -#: src/summaryview.c:5058 +#: src/summaryview.c:5158 msgid "No." msgstr "Ne." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n" "Last-Translator: Roger Lindmark <roger.lindmark@bredband.net>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -293,25 +293,25 @@ msgstr "kan inte korta av brevlåda till noll.\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Exporterar meddelanden från %s till %s...\n" -#: libsylph/mh.c:465 +#: libsylph/mh.c:466 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "kan inte kopiera meddelande %s till %s\n" -#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662 +#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "Kan inte öppna markeringsfil.\n" -#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668 +#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "ursprungsmappen är identisk med dest.\n" -#: libsylph/mh.c:671 +#: libsylph/mh.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Kopierar meddelande %s%c%d till %s...\n" -#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156 +#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "" "Filen \"%s\" finns redan.\n" "Kan inte skapa mapp." -#: libsylph/mh.c:1537 +#: libsylph/mh.c:1538 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -506,12 +506,12 @@ msgstr "Fann %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfigurationen är sparad.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:509 +#: libsylph/prefs_common.c:512 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Skräppostfilter" -#: libsylph/prefs_common.c:512 +#: libsylph/prefs_common.c:515 msgid "Junk mail filter" msgstr "Skräppostfilter" @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr " Ärende: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Utfärdare: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741 +#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "skrivning till %s misslyckades.\n" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "" "via \"Hämta alla\"" #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520 -#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 @@ -963,14 +963,14 @@ msgstr "/Ny _mapp" #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 -#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448 -#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467 -#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474 -#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492 +#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479 msgid "/_Delete" msgstr "/_Ta bort" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "" "Tar du bara bort mappen, kommer adresserna att flyttas\n" "en mapp uppåt i hierarkin." -#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441 +#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485 msgid "Delete folder" msgstr "Ta bort mapp" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupp" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 +#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Mapp" @@ -1211,11 +1211,11 @@ msgstr "Vanlig adress" msgid "Personal address" msgstr "Privat adress" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740 msgid "Notice" msgstr "Notera" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854 msgid "Warning" msgstr "Varning" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Redigera/Automatisk _radbrytning" #: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:487 +#: src/summaryview.c:498 msgid "/_View" msgstr "/_Visa" @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Kan inte läsa delen av multipart-meddelandet." #: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669 -#: src/summaryview.c:2264 +#: src/summaryview.c:2363 msgid "(No Subject)" msgstr "(Inget Ämne)" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Kunde inte hitta någon nyckel associerad med nu aktiva nyckel-ID \"%s\"." -#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479 +#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482 msgid "can't change file mode\n" msgstr "kan inte ändra filrättigheter\n" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "" msgid "Code conversion error" msgstr "Fel vid konvertering av kod" -#: src/compose.c:3122 +#: src/compose.c:3125 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1683,15 +1683,15 @@ msgstr "" "\n" "Sänd det ändå?" -#: src/compose.c:3126 +#: src/compose.c:3129 msgid "Line length limit" msgstr "Radlängdsbegränsning" -#: src/compose.c:3255 +#: src/compose.c:3258 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3256 +#: src/compose.c:3259 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1700,83 +1700,83 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3439 +#: src/compose.c:3442 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "kan inte ta bort det gamla meddelandet\n" -#: src/compose.c:3457 +#: src/compose.c:3460 msgid "queueing message...\n" msgstr "lägger meddelandet i kö...\n" -#: src/compose.c:3539 +#: src/compose.c:3542 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "kan inte hitta kömapp\n" -#: src/compose.c:3546 +#: src/compose.c:3549 msgid "can't queue the message\n" msgstr "kan inte lägga meddelandet i kö\n" -#: src/compose.c:4178 +#: src/compose.c:4181 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "skapat Meddelande-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4293 +#: src/compose.c:4296 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Skapar skrivfönster...\n" -#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Från:" -#: src/compose.c:4420 +#: src/compose.c:4423 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP Tecken" -#: src/compose.c:4423 +#: src/compose.c:4426 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP Kryptera" -#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567 +#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570 msgid "MIME type" msgstr "MIME-typ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056 +#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/compose.c:5463 +#: src/compose.c:5466 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ogiltig MIME-typ" -#: src/compose.c:5481 +#: src/compose.c:5484 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Filen finns inte eller är tom." -#: src/compose.c:5549 +#: src/compose.c:5552 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Kodning" -#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Sökväg" -#: src/compose.c:5593 +#: src/compose.c:5596 msgid "File name" msgstr "Filnamn" -#: src/compose.c:5683 +#: src/compose.c:5686 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Ogiltig kommandorad för extern redigerare: \"%s\"\n" -#: src/compose.c:5738 +#: src/compose.c:5741 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1786,48 +1786,48 @@ msgstr "" "Framtvinga avslutning av processen?\n" "processgrupps-id: %d" -#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857 +#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202 +#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205 msgid "Can't queue the message." msgstr "Kan inte lägga meddelandet i kö." -#: src/compose.c:6293 +#: src/compose.c:6296 msgid "Select files" msgstr "Välj filer" -#: src/compose.c:6316 +#: src/compose.c:6319 msgid "Select file" msgstr "Välj fil" -#: src/compose.c:6351 +#: src/compose.c:6354 msgid "Save message" msgstr "Spara meddelande" -#: src/compose.c:6352 +#: src/compose.c:6355 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Detta meddelande har ändrats. Spara det till utkastmappen?" -#: src/compose.c:6354 +#: src/compose.c:6357 msgid "Close _without saving" msgstr "Stäng _utan att spara" -#: src/compose.c:6396 +#: src/compose.c:6399 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Vill du använda mallen \"%s\" ?" -#: src/compose.c:6398 +#: src/compose.c:6401 msgid "Apply template" msgstr "Använd mall" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 msgid "_Replace" msgstr "_Ersätt" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 msgid "_Insert" msgstr "_Infoga" @@ -1986,12 +1986,12 @@ msgstr "Redigera mapp" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Skriv in det nya namnet på mappen:" -#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190 -#: src/folderview.c:2196 +#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2240 msgid "New folder" msgstr "Ny mapp" -#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197 +#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:" @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Redigera JPilot-post" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799 +#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 #: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2179,22 +2179,22 @@ msgstr "Papperskorg" msgid "Drafts" msgstr "Utkast" -#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198 +#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242 msgid "NewFolder" msgstr "NyMapp" -#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267 +#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "\"%c\" får inte finnas i mappnamn." -#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275 +#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319 #: src/query_search.c:1034 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Mappen \"%s\" finns redan." -#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223 +#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\"." @@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr "Nya" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562 msgid "Unread" msgstr "Olästa" @@ -2283,12 +2283,12 @@ msgstr "Ställer in mappinfo...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Ställer in mappinfo..." -#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Söker igenom mapp %s%c%s..." -#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Söker igenom mapp %s ..." @@ -2327,12 +2327,22 @@ msgstr "Mappen %s är vald\n" msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Laddar ner meddelanden i %s ..." -#: src/folderview.c:2111 +#: src/folderview.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download all messages under '%s' ?" +msgstr "Laddar ner meddelanden i %s ..." + +#: src/folderview.c:2105 +#, fuzzy +msgid "Download all messages" +msgstr "Laddar ner meddelanden i %s ..." + +#: src/folderview.c:2154 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Ett fel uppstod vid nedladdning av meddelanden i \"%s\"." -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2235 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2342,26 +2352,26 @@ msgstr "" "(om du vill skapa en mapp som skall innehålla undermappar,\n" " lägg till \"/\" vid slutet av namnet)" -#: src/folderview.c:2255 +#: src/folderview.c:2299 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Skriv in nytt namn på \"%s\":" -#: src/folderview.c:2256 +#: src/folderview.c:2300 msgid "Rename folder" msgstr "Byt namn på mapp" -#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295 +#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\"." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2409 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Kan inte flytta mappen \"%s\"." -#: src/folderview.c:2431 +#: src/folderview.c:2475 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2370,12 +2380,12 @@ msgstr "" "Vill du verkligen ta bort brevlådan \"%s\" ?\n" "(Meddelandena tas INTE bort från disken)" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2477 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Ta bort mapp" -#: src/folderview.c:2438 +#: src/folderview.c:2482 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2388,20 +2398,20 @@ msgstr "" "\n" "Vill du verkligen ta bort dem?" -#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476 +#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\"." -#: src/folderview.c:2512 +#: src/folderview.c:2556 msgid "Empty trash" msgstr "Töm papperskorgen" -#: src/folderview.c:2513 +#: src/folderview.c:2557 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Ta bort alla meddelanden i papperskorgen?" -#: src/folderview.c:2554 +#: src/folderview.c:2598 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2410,34 +2420,34 @@ msgstr "" "Vill du verkligen ta bort brevlådan \"%s\" ?\n" "(Meddelandena tas INTE bort från disken)" -#: src/folderview.c:2556 +#: src/folderview.c:2600 msgid "Remove mailbox" msgstr "Ta bort brevlåda" -#: src/folderview.c:2606 +#: src/folderview.c:2650 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Vill du verkligen ta bort IMAP4-kontot \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2607 +#: src/folderview.c:2651 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Ta bort IMAP4-konto" -#: src/folderview.c:2760 +#: src/folderview.c:2804 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Vill du verkligen ta bort diskussionsgrupp \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2761 +#: src/folderview.c:2805 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Ta bort diskussionsgrupp" -#: src/folderview.c:2811 +#: src/folderview.c:2855 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Vill du verkligen ta bort diskussionsgruppskonto \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2812 +#: src/folderview.c:2856 msgid "Delete news account" msgstr "Ta bort diskussionsgruppskonto" @@ -2453,7 +2463,7 @@ msgstr "Ämne:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Skapar brevhuvudvy...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366 msgid "(No From)" msgstr "(Inget Från)" @@ -2775,7 +2785,7 @@ msgstr "Tar emot meddelande (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Hämtar (%d meddelande(n) (%s) mottagna)" -#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471 +#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2867,20 +2877,20 @@ msgstr "Skriv in lösenord" msgid "Protocol log" msgstr "Protokollogg" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:211 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread stöds inte av glib.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:516 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGOR]...\n" -#: src/main.c:509 +#: src/main.c:519 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adress] öppna skrivfönster" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:520 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2890,23 +2900,23 @@ msgstr "" " öppna skrivfönster med angivna filer\n" " bifogade" -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:523 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive ta emot nya meddelanden" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:524 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all ta emot nya meddelanden från alla konton" -#: src/main.c:515 +#: src/main.c:525 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send skicka alla köade meddelanden" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:526 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [mapp]... visar det totala antalet meddelanden" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:527 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2914,44 +2924,48 @@ msgstr "" " --status-full [mapp]...\n" " visa status för varje mapp" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:529 +msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" +msgstr "" + +#: src/main.c:530 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:532 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:534 #, fuzzy msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --debug felsökningsläge" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:535 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug felsökningsläge" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:536 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:537 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version skriv ut versionsinformation och avsluta" -#: src/main.c:530 +#: src/main.c:541 #, fuzzy msgid "Press any key..." msgstr "" "eller tryck på \"y\"-tangenten.\n" "\n" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:684 msgid "Filename encoding" msgstr "Filnamn kodning" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:685 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2975,19 +2989,19 @@ msgstr "" "\n" "Fortsätt?" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:741 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Ett skrivet meddelande finns. Avsluta ändå?" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:752 msgid "Queued messages" msgstr "Meddelanden i kö" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:753 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Några oskickade meddelanden ligger i kö. Avsluta nu?" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:855 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2996,15 +3010,15 @@ msgstr "" "OpenPGP-stöd avstängt." #. remote command mode -#: src/main.c:1053 +#: src/main.c:1064 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "en annan instans av Sylpheed är redan igång.\n" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1334 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migration av konfiguration" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1335 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3335,15 +3349,15 @@ msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/Kinesisk (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/Koreansk (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488 +#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Visa/_Öppna i nytt fönster" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490 +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Visa/_Meddelandekällkod" -#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491 +#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502 #, fuzzy msgid "/_View/All _headers" msgstr "/_Visa/_Hela brevhuvudet" @@ -3629,8 +3643,8 @@ msgstr "Skapar huvudfönster...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Huvudfönster: färgtilldelning %d misslyckades\n" -#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499 -#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542 +#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598 +#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642 msgid "done.\n" msgstr "färdigt.\n" @@ -3695,92 +3709,92 @@ msgstr "" "Brevlådan kunde inte skapas.\n" "Några filer finns redan eller så saknar du skrivrättigheter där." -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2227 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Mappvy" -#: src/mainwindow.c:2236 +#: src/mainwindow.c:2246 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Meddelandevy" -#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453 msgid "/_Reply" msgstr "/Sva_ra" -#: src/mainwindow.c:2389 +#: src/mainwindow.c:2399 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Svara till _alla" -#: src/mainwindow.c:2390 +#: src/mainwindow.c:2400 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Svara till av_sändaren" -#: src/mainwindow.c:2391 +#: src/mainwindow.c:2401 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Svara till e-post_lista" -#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449 +#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460 msgid "/_Forward" msgstr "/Vi_darebefordra" -#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450 +#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Vidarebefordra som _bilaga" -#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451 +#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462 msgid "/Redirec_t" msgstr "/_Omdirigera" -#: src/mainwindow.c:2850 +#: src/mainwindow.c:2860 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2851 +#: src/mainwindow.c:2861 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Verktygsrad/_Ikoner" -#: src/mainwindow.c:2853 +#: src/mainwindow.c:2863 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2854 +#: src/mainwindow.c:2864 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Text" -#: src/mainwindow.c:2855 +#: src/mainwindow.c:2865 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Ingen" -#: src/mainwindow.c:2885 +#: src/mainwindow.c:2895 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Du är frånkopplad. Klicka på ikonen för att ansluta." -#: src/mainwindow.c:2896 +#: src/mainwindow.c:2906 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Du är ansluten. Klicka på ikonen för att koppla från." -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit this program?" msgstr "Avsluta detta program?" -#: src/mainwindow.c:3774 +#: src/mainwindow.c:3784 #, fuzzy msgid "Command line options" msgstr "Kommandorad saknas." -#: src/mainwindow.c:3787 +#: src/mainwindow.c:3797 #, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Användning: %s [FLAGGOR]...\n" -#: src/mainwindow.c:3795 +#: src/mainwindow.c:3805 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3789,6 +3803,7 @@ msgid "" "--send\n" "--status [folder]...\n" "--status-full [folder]...\n" +"--open folderid/msgnum\n" "--configdir dirname\n" "--exit\n" "--debug\n" @@ -3796,7 +3811,7 @@ msgid "" "--version" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3811 +#: src/mainwindow.c:3822 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3805,6 +3820,7 @@ msgid "" "send all queued messages\n" "show the total number of messages\n" "show the status of each folder\n" +"open message in new window\n" "specify directory which stores configuration files\n" "exit Sylpheed\n" "debug mode\n" @@ -3865,7 +3881,7 @@ msgstr "Bilagor" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Meddelandevy - Sylpheed" -#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592 +#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan inte spara filen \"%s\"." @@ -3890,7 +3906,7 @@ msgstr "/_Spara som..." msgid "/Save _all..." msgstr "/Spara -alla..." -#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493 +#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504 msgid "/_Print..." msgstr "/Skriv _ut" @@ -4081,12 +4097,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Serverinformation" #: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860 -#: src/prefs_account_dialog.c:1544 +#: src/prefs_account_dialog.c:1596 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968 -#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743 +#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4317,131 +4333,131 @@ msgstr "Ange nyckel manuellt" msgid "User or key ID:" msgstr "Användar- eller nyckel-ID:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569 -#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603 +#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624 +#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664 msgid "Don't use SSL" msgstr "Använd inte SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1555 +#: src/prefs_account_dialog.c:1607 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Använd SSL för POP3-förbindelse" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575 -#: src/prefs_account_dialog.c:1609 +#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630 +#: src/prefs_account_dialog.c:1670 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Använd STARTTLS-kommando för att starta SSL-session" -#: src/prefs_account_dialog.c:1572 +#: src/prefs_account_dialog.c:1627 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Använd SSL för IMAP4-förbindelse" -#: src/prefs_account_dialog.c:1578 +#: src/prefs_account_dialog.c:1636 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1593 +#: src/prefs_account_dialog.c:1651 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Använd SSL för NNTP-förbindelse" -#: src/prefs_account_dialog.c:1595 +#: src/prefs_account_dialog.c:1656 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Skicka (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1606 +#: src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Använd SSL för SMTP-förbindelse" -#: src/prefs_account_dialog.c:1617 +#: src/prefs_account_dialog.c:1681 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Använd icke-blockerande SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1620 +#: src/prefs_account_dialog.c:1684 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Slå av detta om du har problem med SSL-förbindelsen" -#: src/prefs_account_dialog.c:1710 +#: src/prefs_account_dialog.c:1774 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Ange SMTP-port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1716 +#: src/prefs_account_dialog.c:1780 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Ange POP3-port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/prefs_account_dialog.c:1786 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Ange IMAP4-port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1728 +#: src/prefs_account_dialog.c:1792 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Ange NNTP-port" -#: src/prefs_account_dialog.c:1733 +#: src/prefs_account_dialog.c:1797 msgid "Specify domain name" msgstr "Ange domännamn" -#: src/prefs_account_dialog.c:1754 +#: src/prefs_account_dialog.c:1818 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP-servermapp" -#: src/prefs_account_dialog.c:1764 +#: src/prefs_account_dialog.c:1828 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1767 +#: src/prefs_account_dialog.c:1831 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Hämta alla meddelanden från server" -#: src/prefs_account_dialog.c:1812 +#: src/prefs_account_dialog.c:1876 msgid "Put sent messages in" msgstr "Lägg skickade meddelanden i" -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1878 msgid "Put draft messages in" msgstr "Lägg utkast i" -#: src/prefs_account_dialog.c:1816 +#: src/prefs_account_dialog.c:1880 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "Lägg borttagna meddelanden i" -#: src/prefs_account_dialog.c:1818 +#: src/prefs_account_dialog.c:1882 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Lägg borttagna meddelanden i" -#: src/prefs_account_dialog.c:1882 +#: src/prefs_account_dialog.c:1946 msgid "Account name is not entered." msgstr "Kontonamn har inte angivits." -#: src/prefs_account_dialog.c:1886 +#: src/prefs_account_dialog.c:1950 msgid "Mail address is not entered." msgstr "E-postadress har inte angivits." -#: src/prefs_account_dialog.c:1891 +#: src/prefs_account_dialog.c:1955 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP-server har inte angivits." -#: src/prefs_account_dialog.c:1896 +#: src/prefs_account_dialog.c:1960 msgid "User ID is not entered." msgstr "Användar-ID har inte angivits." -#: src/prefs_account_dialog.c:1901 +#: src/prefs_account_dialog.c:1965 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3-server har inte angivits." -#: src/prefs_account_dialog.c:1906 +#: src/prefs_account_dialog.c:1970 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4-server har inte angivits." -#: src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1975 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP-server har inte angivits." -#: src/prefs_account_dialog.c:1937 +#: src/prefs_account_dialog.c:2001 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:2047 +#: src/prefs_account_dialog.c:2111 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -5626,7 +5642,7 @@ msgstr "Resultat av kommando" msgid "Age" msgstr "Ålder" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "Markering" @@ -5865,17 +5881,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Bilaga" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149 msgid "Subject" msgstr "Ärende" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152 msgid "From" msgstr "Från" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6156,7 +6172,7 @@ msgstr "Status" msgid "_Save as search folder" msgstr "Spara i utkastsmapp" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987 msgid "Done." msgstr "Färdig." @@ -6170,7 +6186,7 @@ msgstr "Söker igenom mapp %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Filtrerar..." -#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191 +#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290 msgid "(No Date)" msgstr "(Inget datum)" @@ -6510,362 +6526,362 @@ msgstr "Kan inte hämta grupplista." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d diskussionsgrupper mottagna (%s lästa)" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Svar_a till" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/_Svara till/_alla" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Svara till/av_sändaren" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Svara till/e-post_lista" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:464 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Flytta..." -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopiera..." -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/_Mark" msgstr "/_Markera" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:468 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Markera/_Markera" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "_Markera/_Avmarkera" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:470 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Markera/---" -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:471 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Markera/Markera som _oläst" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:472 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Markera/Markera som _läst" -#: src/summaryview.c:463 +#: src/summaryview.c:474 #, fuzzy msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/_Markera/Markera som _läst" -#: src/summaryview.c:465 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Markera/Markera alla som l_ästa" -#: src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:477 msgid "/Color la_bel" msgstr "/F_ärgmarkera" -#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:481 #, fuzzy msgid "/Set as _junk mail" msgstr "Sätt som skräppost" -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:482 #, fuzzy msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "Sätt som skräppost" -#: src/summaryview.c:473 +#: src/summaryview.c:484 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Redigera _om" -#: src/summaryview.c:475 +#: src/summaryview.c:486 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/_Lägg till avsändaren till adressboken" -#: src/summaryview.c:477 +#: src/summaryview.c:488 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/_Skapa filterregel" -#: src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:489 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/_Skapa filterregel/_Automatiskt" -#: src/summaryview.c:480 +#: src/summaryview.c:491 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/_Skapa filterregel/genom _Från" -#: src/summaryview.c:482 +#: src/summaryview.c:493 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/_Skapa filterregel/genom _Till" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:495 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/_Skapa filterregel/genom _Ämne" -#: src/summaryview.c:528 +#: src/summaryview.c:539 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Skapar summeringsvy...\n" -#: src/summaryview.c:550 +#: src/summaryview.c:561 msgid "All" msgstr "" -#: src/summaryview.c:553 +#: src/summaryview.c:564 #, fuzzy msgid "Have color label" msgstr "/F_ärgmarkera" -#: src/summaryview.c:554 +#: src/summaryview.c:565 #, fuzzy msgid "Have attachment" msgstr "Bilaga" -#: src/summaryview.c:556 +#: src/summaryview.c:567 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/summaryview.c:557 +#: src/summaryview.c:568 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "Efternamn" -#: src/summaryview.c:566 +#: src/summaryview.c:577 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Sök" -#: src/summaryview.c:584 +#: src/summaryview.c:595 msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/summaryview.c:789 +#: src/summaryview.c:802 msgid "Process mark" msgstr "Behandla markering" -#: src/summaryview.c:790 +#: src/summaryview.c:803 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Några markeringar finns kvar. Behandla dem?" -#: src/summaryview.c:836 +#: src/summaryview.c:851 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Söker igenom mapp (%s)..." -#: src/summaryview.c:1418 +#: src/summaryview.c:1497 msgid "_Search again" msgstr "_Sök igen" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527 msgid "No more unread messages" msgstr "Inga fler olästa meddelande" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1519 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:1442 +#: src/summaryview.c:1521 msgid "No unread messages." msgstr "Inga olästa meddelanden." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1528 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?" -#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545 msgid "No more new messages" msgstr "Inga fler nya meddelanden" -#: src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1537 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:1460 +#: src/summaryview.c:1539 msgid "No new messages." msgstr "Inga nya meddelanden." -#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1546 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?" -#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484 +#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563 msgid "No more marked messages" msgstr "Inga fler markerade meddelanden" -#: src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1555 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487 +#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566 msgid "No marked messages." msgstr "Inga markerade meddelanden." -#: src/summaryview.c:1485 +#: src/summaryview.c:1564 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från början?" -#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502 +#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581 msgid "No more labeled messages" msgstr "Inga fler färgade meddelanden" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1573 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584 msgid "No labeled messages." msgstr "Inga färgade meddelanden." -#: src/summaryview.c:1503 +#: src/summaryview.c:1582 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?" -#: src/summaryview.c:1819 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..." -#: src/summaryview.c:2013 +#: src/summaryview.c:2112 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borttagen" -#: src/summaryview.c:2017 +#: src/summaryview.c:2116 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d flyttad" -#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2022 +#: src/summaryview.c:2121 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopierad" -#: src/summaryview.c:2037 +#: src/summaryview.c:2136 msgid " item(s) selected" msgstr " objekt valda" -#: src/summaryview.c:2059 +#: src/summaryview.c:2158 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt (%s)" -#: src/summaryview.c:2063 +#: src/summaryview.c:2162 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt" -#: src/summaryview.c:2099 +#: src/summaryview.c:2198 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sorterar summering..." -#: src/summaryview.c:2349 +#: src/summaryview.c:2448 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tSkapar summering från meddelandedata..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2450 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Skapar summering från meddelandedata..." -#: src/summaryview.c:2458 +#: src/summaryview.c:2557 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Skriver summeringscache (%s)..." -#: src/summaryview.c:2806 +#: src/summaryview.c:2905 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Meddelande %d är markerat\n" -#: src/summaryview.c:2866 +#: src/summaryview.c:2965 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Meddelande %d är markerat som läst\n" -#: src/summaryview.c:3064 +#: src/summaryview.c:3164 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Meddelande %d är markerat som oläst\n" -#: src/summaryview.c:3125 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Meddelande %s/%d är valt för borttagning\n" -#: src/summaryview.c:3153 +#: src/summaryview.c:3253 msgid "Delete message(s)" msgstr "Ta bort meddelande(n)" -#: src/summaryview.c:3154 +#: src/summaryview.c:3254 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Vill du verkligen tömma papperkorgen?" -#: src/summaryview.c:3228 +#: src/summaryview.c:3328 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..." -#: src/summaryview.c:3266 +#: src/summaryview.c:3366 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Meddelande %s/%d är avmarkerat\n" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3426 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Meddelande %d är valt för att flyttas till %s\n" -#: src/summaryview.c:3358 +#: src/summaryview.c:3458 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp." -#: src/summaryview.c:3424 +#: src/summaryview.c:3524 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Meddelandet %d är valt för att kopieras till %s\n" -#: src/summaryview.c:3455 +#: src/summaryview.c:3555 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destinationen att kopiera till är samma som aktuell mapp." -#: src/summaryview.c:3637 +#: src/summaryview.c:3737 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fel uppstod när meddelanden behandlades." -#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944 +#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044 msgid "Building threads..." msgstr "Skapar trådar..." -#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095 +#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195 msgid "Unthreading..." msgstr "Avtrådar..." -#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449 +#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrerar..." -#: src/summaryview.c:4511 +#: src/summaryview.c:4611 msgid "filtering..." msgstr "filtrerar..." -#: src/summaryview.c:4512 +#: src/summaryview.c:4612 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrerar..." -#: src/summaryview.c:4549 +#: src/summaryview.c:4649 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d meddelande(n) har filtrerats." -#: src/summaryview.c:5058 +#: src/summaryview.c:5158 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n" "Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n" "Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -301,25 +301,25 @@ msgstr "posta kutusu sıfırlanamıyor.\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "%s daki mesajlar %s a aktarılıyor...\n" -#: libsylph/mh.c:465 +#: libsylph/mh.c:466 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "mesaj %s dan %s a kopyalanamadı\n" -#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662 +#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "işaretli dosya açılamadı.\n" -#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668 +#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "kaynak dizini hedef dizinle aynı.\n" -#: libsylph/mh.c:671 +#: libsylph/mh.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "%s%c%d mesajı %s içine kopyalanıyor...\n" -#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156 +#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "" "%s dosyası zaten bulunuyor.\n" "Dizin oluşturulamadı." -#: libsylph/mh.c:1537 +#: libsylph/mh.c:1538 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -507,12 +507,12 @@ msgstr "%s bulundu\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Yapılandırma kaydedildi.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:509 +#: libsylph/prefs_common.c:512 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "dizin:" -#: libsylph/prefs_common.c:512 +#: libsylph/prefs_common.c:515 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "dizin:" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr " Konu: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Veren: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741 +#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "yazarken hata oluştu: %s\n" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "" "etkin duruma getirilebilir." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520 -#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 @@ -963,14 +963,14 @@ msgstr "/Yeni _Dizin" #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 -#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448 -#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467 -#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474 -#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492 +#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479 msgid "/_Delete" msgstr "/_Sil" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "" "misiniz?\n" "Eğer sadece dizini silerseniz, içindeki adresler ana dizine taşınacaktır." -#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441 +#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485 msgid "Delete folder" msgstr "Dizini sil" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grup" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 +#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Dizin" @@ -1216,11 +1216,11 @@ msgstr "Ortak adres" msgid "Personal address" msgstr "Kişisel adres" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740 msgid "Notice" msgstr "Not" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Kahverengi" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Dü_zenle/Otomatik ka_ydır" #: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:487 +#: src/summaryview.c:498 msgid "/_View" msgstr "/_Görünüm" @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Çok parçalı mesajın bir kısmı alınamadı" #: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669 -#: src/summaryview.c:2264 +#: src/summaryview.c:2363 msgid "(No Subject)" msgstr "(Konu yok)" @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "İleti, giden kutusuna kaydedilemiyor." msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Seçilen `%s' anahtar kimliğiyle bir eşleştirme yapılamadı." -#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479 +#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482 msgid "can't change file mode\n" msgstr "dosya modu değiştirilemedi\n" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "" msgid "Code conversion error" msgstr "Adres defteri çevrim hatası" -#: src/compose.c:3122 +#: src/compose.c:3125 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1709,15 +1709,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3126 +#: src/compose.c:3129 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3255 +#: src/compose.c:3258 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3256 +#: src/compose.c:3259 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1726,85 +1726,85 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3439 +#: src/compose.c:3442 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "eski ileti silinemedi\n" -#: src/compose.c:3457 +#: src/compose.c:3460 msgid "queueing message...\n" msgstr "ileti kuyruğa gönderiliyor...\n" -#: src/compose.c:3539 +#: src/compose.c:3542 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "kuyruk dizini bulunamadı\n" -#: src/compose.c:3546 +#: src/compose.c:3549 msgid "can't queue the message\n" msgstr "ileti kuyruğa gönderilemedi\n" -#: src/compose.c:4178 +#: src/compose.c:4181 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "İleti numarası oluşturuldu: %s\n" -#: src/compose.c:4293 +#: src/compose.c:4296 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Düzenleme penceresi oluşturuluyor...\n" -#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Kimden:" -#: src/compose.c:4420 +#: src/compose.c:4423 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/A_raçlar/PGP İ_mza" -#: src/compose.c:4423 +#: src/compose.c:4426 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/A_raçlar/PGP ile Ş_ifrele" -#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567 +#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570 msgid "MIME type" msgstr "MIME türü" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056 +#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: src/compose.c:5463 +#: src/compose.c:5466 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Geçersiz MIME türü." -#: src/compose.c:5481 +#: src/compose.c:5484 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Dosya yok, ya da boş." -#: src/compose.c:5549 +#: src/compose.c:5552 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Kodlama" -#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Yol" -#: src/compose.c:5593 +#: src/compose.c:5596 msgid "File name" msgstr "Dosya adı" -#: src/compose.c:5683 +#: src/compose.c:5686 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Harici düzenleyici komut satırı geçersiz: `%s'\n" -#: src/compose.c:5738 +#: src/compose.c:5741 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1814,52 +1814,52 @@ msgstr "" "Bu süreci sonlandırayım mı?\n" "Programın grup numarası (GID): %d" -#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857 +#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202 +#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205 msgid "Can't queue the message." msgstr "İleti kuyruğa gönderilemedi." -#: src/compose.c:6293 +#: src/compose.c:6296 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Dosya seç" -#: src/compose.c:6316 +#: src/compose.c:6319 msgid "Select file" msgstr "Dosya seç" -#: src/compose.c:6351 +#: src/compose.c:6354 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "İletiyi gönder" -#: src/compose.c:6352 +#: src/compose.c:6355 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Bu ileti değiştirildi. Silinsin mi?" -#: src/compose.c:6354 +#: src/compose.c:6357 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6396 +#: src/compose.c:6399 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "%s şablonunu uygulamak istiyor musunuz?" -#: src/compose.c:6398 +#: src/compose.c:6401 msgid "Apply template" msgstr "Şablonu uygula" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Değiştir" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "İçer" @@ -2020,12 +2020,12 @@ msgstr "Dizini düzenle" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Dizinin yeni adıni girin:" -#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190 -#: src/folderview.c:2196 +#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2240 msgid "New folder" msgstr "Yeni dizin" -#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197 +#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Yeni dizinin adını verin:" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "JPilot Girdisini Düzenle" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799 +#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 #: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2214,22 +2214,22 @@ msgstr "Çöp" msgid "Drafts" msgstr "Taslaklar" -#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198 +#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242 msgid "NewFolder" msgstr "YeniDizin" -#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267 +#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' bir dizin adı içinde olamaz." -#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275 +#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319 #: src/query_search.c:1034 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "`%s' dizini zaten var." -#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223 +#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor." @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "Yeni" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562 msgid "Unread" msgstr "Okunmamış" @@ -2319,12 +2319,12 @@ msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor..." -#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "%s%c%s dizini taranıyor..." -#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "%s dizini taranıyor..." @@ -2363,12 +2363,22 @@ msgstr "%s dizini seçildi\n" msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "İletiler %s içine indiriliyor..." -#: src/folderview.c:2111 +#: src/folderview.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download all messages under '%s' ?" +msgstr "İletiler %s içine indiriliyor..." + +#: src/folderview.c:2105 +#, fuzzy +msgid "Download all messages" +msgstr "İletiler %s içine indiriliyor..." + +#: src/folderview.c:2154 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "İletiler `%s' içine indirilirken hata oluştu." -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2235 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2378,26 +2388,26 @@ msgstr "" "(Eğer alt dizin içerecek bir dizin oluşturmak \n" "istiyorsanız, adının sonuna `/' karakteri getirin)" -#: src/folderview.c:2255 +#: src/folderview.c:2299 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "`%s' için yeni bir isim verin:" -#: src/folderview.c:2256 +#: src/folderview.c:2300 msgid "Rename folder" msgstr "Dizini yeniden adlandır" -#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295 +#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "`%s' dizini silinemiyor." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2409 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "`%s' dizini silinemiyor." -#: src/folderview.c:2431 +#: src/folderview.c:2475 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2406,12 +2416,12 @@ msgstr "" "`%s' posta kutusu kaldırılsın mı?\n" "(İletiler diskten silinmeyecektir)" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2477 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Dizini sil" -#: src/folderview.c:2438 +#: src/folderview.c:2482 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2422,21 +2432,21 @@ msgstr "" "`%s' altındaki tüm dizinler ve mesajlar silinecek.\n" "Devam etmek istediğinizden emin misiniz?" -#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476 +#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "`%s' dizini silinemiyor." -#: src/folderview.c:2512 +#: src/folderview.c:2556 msgid "Empty trash" msgstr "Çöpü boşalt" -#: src/folderview.c:2513 +#: src/folderview.c:2557 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Çöpteki tüm iletiler silinsin mi?" -#: src/folderview.c:2554 +#: src/folderview.c:2598 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2445,34 +2455,34 @@ msgstr "" "`%s' posta kutusu kaldırılsın mı?\n" "(İletiler diskten silinmeyecektir)" -#: src/folderview.c:2556 +#: src/folderview.c:2600 msgid "Remove mailbox" msgstr "Posta kutusunu sil" -#: src/folderview.c:2606 +#: src/folderview.c:2650 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "`%s' IMAP4 hesabı silinsin mi?" -#: src/folderview.c:2607 +#: src/folderview.c:2651 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4 hesabını sil" -#: src/folderview.c:2760 +#: src/folderview.c:2804 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "`%s' haber grubu silinsin mi?" -#: src/folderview.c:2761 +#: src/folderview.c:2805 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Haber grubunu sil" -#: src/folderview.c:2811 +#: src/folderview.c:2855 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "`%s' haber grubu hesabı silinsin mi?" -#: src/folderview.c:2812 +#: src/folderview.c:2856 msgid "Delete news account" msgstr "Haber grubu hesabını sil" @@ -2488,7 +2498,7 @@ msgstr "Konu:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Başlık görünümü oluşturuluyor...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366 msgid "(No From)" msgstr "(Kimden satırı yok)" @@ -2810,7 +2820,7 @@ msgstr "İletiler alınıyor (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Alınıyor (%d mesaj, (%s) alındı)" -#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471 +#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2902,20 +2912,20 @@ msgstr "Parolayı girin" msgid "Protocol log" msgstr "Protokol günlüğü" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:211 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread, glib tarafından desteklenmiyor.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:516 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEKLER] ...\n" -#: src/main.c:509 +#: src/main.c:519 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adres] düzenleme penceresini açar" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:520 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2925,23 +2935,23 @@ msgstr "" " düzenleme penceresini belirtilen dosyalar\n" " postaya eklenmiş halde açar" -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:523 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive yeni mesajları alır" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:524 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all tüm hesaplardaki yeni mesajları alır" -#: src/main.c:515 +#: src/main.c:525 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send kuyruktaki postaları gönderir" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:526 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [dizin]... toplam mesaj sayısını göster" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:527 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2949,45 +2959,49 @@ msgstr "" " --status-full [dizin]...\n" " her dizinin durumunu göster" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:529 +msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" +msgstr "" + +#: src/main.c:530 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:532 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:534 #, fuzzy msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --debug hata ayıklama modu" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:535 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug hata ayıklama modu" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:536 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:537 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar" -#: src/main.c:530 +#: src/main.c:541 #, fuzzy msgid "Press any key..." msgstr "" "ya da `y' tuşuna basın.\n" "\n" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:684 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Giden ileti kod kümesi" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:685 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3001,19 +3015,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:741 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Mesajı göndermeden çıkmak istediğinizden emin misiniz?" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:752 msgid "Queued messages" msgstr "Kuyruktaki iletiler" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:753 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Hala gönderilmemiş bazı iletiler kuyrukta bekliyor. Şimdi çıkılsın mı?" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:855 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3022,16 +3036,16 @@ msgstr "" "OpenPGP desteği kapatıldı." #. remote command mode -#: src/main.c:1053 +#: src/main.c:1064 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Başka bir Sylpheed sistemde çalışıyor.\n" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1334 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Eylem ayarları" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1335 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3371,15 +3385,15 @@ msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Çince (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Korece (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488 +#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Görünüm/Yeni _pencerede aç" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490 +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Görünüm/İ_leti kaynağı" -#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491 +#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502 #, fuzzy msgid "/_View/All _headers" msgstr "/_Görünüm/Tüm _başlıklar" @@ -3669,8 +3683,8 @@ msgstr "Yeni pencere oluşturuluyor...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n" -#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499 -#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542 +#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598 +#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642 msgid "done.\n" msgstr "bitti.\n" @@ -3737,92 +3751,92 @@ msgstr "" "Posta kutusu oluşturulurken hata oluştu.\n" "Bazı dosyalar bulunuyor olabilir veya yeterli izine sahip olmayabilirsiniz." -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2227 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylheed - Dizin Görünümü" -#: src/mainwindow.c:2236 +#: src/mainwindow.c:2246 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpeed - İleti Görünümü" -#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453 msgid "/_Reply" msgstr "/_Yanıtla" -#: src/mainwindow.c:2389 +#: src/mainwindow.c:2399 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Her_kese yanıtla" -#: src/mainwindow.c:2390 +#: src/mainwindow.c:2400 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/_Gönderene yanıtla" -#: src/mainwindow.c:2391 +#: src/mainwindow.c:2401 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/_E-posta listesine yanıtla" -#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449 +#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460 msgid "/_Forward" msgstr "/_Yönlendir" -#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450 +#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/_Ek olarak yönlendir" -#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451 +#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Ye_niden yönlendir" -#: src/mainwindow.c:2850 +#: src/mainwindow.c:2860 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2851 +#: src/mainwindow.c:2861 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Araç çubuğu/_Simge" -#: src/mainwindow.c:2853 +#: src/mainwindow.c:2863 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2854 +#: src/mainwindow.c:2864 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Metin" -#: src/mainwindow.c:2855 +#: src/mainwindow.c:2865 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Hiçbiri" -#: src/mainwindow.c:2885 +#: src/mainwindow.c:2895 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Çevrimdışısınız. Çevrimiçi olmak için simgeye tıklayın." -#: src/mainwindow.c:2896 +#: src/mainwindow.c:2906 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Çevrimiçisiniz. Çevrimdışı olmak için simgeye tıklayın." -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit" msgstr "Çık" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit this program?" msgstr "Programdan çıkılsın mı?" -#: src/mainwindow.c:3774 +#: src/mainwindow.c:3784 #, fuzzy msgid "Command line options" msgstr "Komut satırı belirtilmedi." -#: src/mainwindow.c:3787 +#: src/mainwindow.c:3797 #, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEKLER] ...\n" -#: src/mainwindow.c:3795 +#: src/mainwindow.c:3805 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3831,6 +3845,7 @@ msgid "" "--send\n" "--status [folder]...\n" "--status-full [folder]...\n" +"--open folderid/msgnum\n" "--configdir dirname\n" "--exit\n" "--debug\n" @@ -3838,7 +3853,7 @@ msgid "" "--version" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3811 +#: src/mainwindow.c:3822 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3847,6 +3862,7 @@ msgid "" "send all queued messages\n" "show the total number of messages\n" "show the status of each folder\n" +"open message in new window\n" "specify directory which stores configuration files\n" "exit Sylpheed\n" "debug mode\n" @@ -3907,7 +3923,7 @@ msgstr "Ekler" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592 +#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi." @@ -3933,7 +3949,7 @@ msgstr "/_Farklı kaydet..." msgid "/Save _all..." msgstr "/_Farklı kaydet..." -#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493 +#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504 msgid "/_Print..." msgstr "/_Yazdır...." @@ -4124,12 +4140,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Sunucu bilgisi" #: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860 -#: src/prefs_account_dialog.c:1544 +#: src/prefs_account_dialog.c:1596 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968 -#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743 +#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4366,132 +4382,132 @@ msgstr "Anahtarı elle seç" msgid "User or key ID:" msgstr "Kullanıcı ya da anahtar numarası:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569 -#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603 +#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624 +#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664 msgid "Don't use SSL" msgstr "SSL kullanma" -#: src/prefs_account_dialog.c:1555 +#: src/prefs_account_dialog.c:1607 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "POP3 bağlantısı için SSL kullan" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575 -#: src/prefs_account_dialog.c:1609 +#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630 +#: src/prefs_account_dialog.c:1670 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "SSL oturumuna başlamak için STARTSSL komutunu kullan" -#: src/prefs_account_dialog.c:1572 +#: src/prefs_account_dialog.c:1627 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "IMAP4 bağlantısı için SSL kullan" -#: src/prefs_account_dialog.c:1578 +#: src/prefs_account_dialog.c:1636 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1593 +#: src/prefs_account_dialog.c:1651 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "NNTP bağlantısı için SSL kullan" -#: src/prefs_account_dialog.c:1595 +#: src/prefs_account_dialog.c:1656 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Gönder (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1606 +#: src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "SMTP bağlantısı için SSL kullan" -#: src/prefs_account_dialog.c:1617 +#: src/prefs_account_dialog.c:1681 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Bloklanmamış SSL Kullan" -#: src/prefs_account_dialog.c:1620 +#: src/prefs_account_dialog.c:1684 #, fuzzy msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "(SSL bağlantısında sorunlar yaşıyorsanız, bu özelliği kapatın)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1710 +#: src/prefs_account_dialog.c:1774 msgid "Specify SMTP port" msgstr "SMTP portu belirt" -#: src/prefs_account_dialog.c:1716 +#: src/prefs_account_dialog.c:1780 msgid "Specify POP3 port" msgstr "POP3 portu belirt" -#: src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/prefs_account_dialog.c:1786 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "IMAP4 portu belirt" -#: src/prefs_account_dialog.c:1728 +#: src/prefs_account_dialog.c:1792 msgid "Specify NNTP port" msgstr "NNTP portu belirt" -#: src/prefs_account_dialog.c:1733 +#: src/prefs_account_dialog.c:1797 msgid "Specify domain name" msgstr "Alan adı belirt" -#: src/prefs_account_dialog.c:1754 +#: src/prefs_account_dialog.c:1818 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP sunucu dizini" -#: src/prefs_account_dialog.c:1764 +#: src/prefs_account_dialog.c:1828 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1767 +#: src/prefs_account_dialog.c:1831 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Sunucudaki tüm iletileri indir" -#: src/prefs_account_dialog.c:1812 +#: src/prefs_account_dialog.c:1876 msgid "Put sent messages in" msgstr "Gönderilen iletileri nerede sakla" -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1878 msgid "Put draft messages in" msgstr "Taslak mesajlarını buraya koy" -#: src/prefs_account_dialog.c:1816 +#: src/prefs_account_dialog.c:1880 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "Silinen mesajları buraya koy" -#: src/prefs_account_dialog.c:1818 +#: src/prefs_account_dialog.c:1882 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Silinen mesajları buraya koy" -#: src/prefs_account_dialog.c:1882 +#: src/prefs_account_dialog.c:1946 msgid "Account name is not entered." msgstr "Hesap adı girilmemiş." -#: src/prefs_account_dialog.c:1886 +#: src/prefs_account_dialog.c:1950 msgid "Mail address is not entered." msgstr "İleti adresi girilmemiş." -#: src/prefs_account_dialog.c:1891 +#: src/prefs_account_dialog.c:1955 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP sunucu girilmemiş." -#: src/prefs_account_dialog.c:1896 +#: src/prefs_account_dialog.c:1960 msgid "User ID is not entered." msgstr "Kullanıcı numarası girilmemiş." -#: src/prefs_account_dialog.c:1901 +#: src/prefs_account_dialog.c:1965 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3 sunucu girilmemiş." -#: src/prefs_account_dialog.c:1906 +#: src/prefs_account_dialog.c:1970 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4 sunucu girilmemiş." -#: src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1975 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP sunucu girilmemiş." -#: src/prefs_account_dialog.c:1937 +#: src/prefs_account_dialog.c:2001 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:2047 +#: src/prefs_account_dialog.c:2111 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -5698,7 +5714,7 @@ msgstr "Komut sonucu" msgid "Age" msgstr "Yaş" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "İşaretle" @@ -5939,17 +5955,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Ek" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149 msgid "Subject" msgstr "Konu" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152 msgid "From" msgstr "Kimden" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154 msgid "Date" msgstr "Tarih" @@ -6229,7 +6245,7 @@ msgstr "Durum" msgid "_Save as search folder" msgstr "Taslak dizinine kaydet" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987 msgid "Done." msgstr "Tamamlandı." @@ -6243,7 +6259,7 @@ msgstr "%s dizini taranıyor..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Filtreleniyor..." -#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191 +#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290 msgid "(No Date)" msgstr "(Tarih Yok)" @@ -6583,369 +6599,369 @@ msgstr "Haber grubu listesi alınamadı." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d haber grubu alındı (%s okundu)" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/Repl_y to" msgstr "/_Başkasına yanıtla" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/_Başkasına yanıtla/_herkese" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Başkasına yanıtla/_gönderene" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Başkasına yanıtla/posta _listesine" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:464 msgid "/M_ove..." msgstr "/T_aşı..." -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopyala..." -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/_Mark" msgstr "/İşa_retle" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:468 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/İşa_retle/_İşaretle" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/İşa_retle/_İşareti Kaldır" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:470 msgid "/_Mark/---" msgstr "/İşa_retle/--- " -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:471 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/İşa_retle/Okun_mamış olarak işaretle" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:472 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/İşa_retle/_Okunmuş olarak işaretle" -#: src/summaryview.c:463 +#: src/summaryview.c:474 #, fuzzy msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/İşa_retle/_Okunmuş olarak işaretle" -#: src/summaryview.c:465 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/İşa_retle/H_epsini okunmuş olarak işaretle" -#: src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:477 msgid "/Color la_bel" msgstr "/_Renk etiketi" -#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:481 #, fuzzy msgid "/Set as _junk mail" msgstr "Öntanımlı kullan" -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:482 #, fuzzy msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "Öntanımlı kullan" -#: src/summaryview.c:473 +#: src/summaryview.c:484 msgid "/Re-_edit" msgstr "/_Yeniden düzenle" -#: src/summaryview.c:475 +#: src/summaryview.c:486 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Göndericiyi adres defterine ekle" -#: src/summaryview.c:477 +#: src/summaryview.c:488 #, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur" -#: src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:489 #, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Otomatik oluştur" -#: src/summaryview.c:480 +#: src/summaryview.c:491 #, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Gönderene göre oluştur" -#: src/summaryview.c:482 +#: src/summaryview.c:493 #, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Alıcıya göre oluştur" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:495 #, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Konuya göre oluştur" -#: src/summaryview.c:528 +#: src/summaryview.c:539 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Özet oluşturuluyor...\n" -#: src/summaryview.c:550 +#: src/summaryview.c:561 msgid "All" msgstr "" -#: src/summaryview.c:553 +#: src/summaryview.c:564 #, fuzzy msgid "Have color label" msgstr "/_Renk etiketi" -#: src/summaryview.c:554 +#: src/summaryview.c:565 #, fuzzy msgid "Have attachment" msgstr "Ek" -#: src/summaryview.c:556 +#: src/summaryview.c:567 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/summaryview.c:557 +#: src/summaryview.c:568 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "Soyadı" -#: src/summaryview.c:566 +#: src/summaryview.c:577 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Ara" -#: src/summaryview.c:584 +#: src/summaryview.c:595 msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/summaryview.c:789 +#: src/summaryview.c:802 msgid "Process mark" msgstr "Süreç işareti" -#: src/summaryview.c:790 +#: src/summaryview.c:803 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Bazı işaretler bırakılmış. İşlemeye devam edilsin mi?" -#: src/summaryview.c:836 +#: src/summaryview.c:851 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Dizin taranıyor (%s)..." -#: src/summaryview.c:1418 +#: src/summaryview.c:1497 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Yeniden ara" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527 msgid "No more unread messages" msgstr "Başka okunmamış ileti yok" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1519 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1442 +#: src/summaryview.c:1521 msgid "No unread messages." msgstr "Okunmamış ileti yok." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1528 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Okunamamış ileti yok. Diğer dizine geçilsin mi?" -#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545 msgid "No more new messages" msgstr "Başka ileti yok" -#: src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1537 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Yeni ileti yok. Sondan itibaren aransın mı?" -#: src/summaryview.c:1460 +#: src/summaryview.c:1539 msgid "No new messages." msgstr "Yeni ileti yok." -#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1546 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Yeni ileti yok. Sonraki dizine geçilsin mi?" -#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484 +#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563 msgid "No more marked messages" msgstr "Başka işaretlenmiş posta yok" -#: src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1555 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487 +#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566 msgid "No marked messages." msgstr "İşaretlenmiş ileti yok." -#: src/summaryview.c:1485 +#: src/summaryview.c:1564 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502 +#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581 msgid "No more labeled messages" msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1573 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Başka etiketlenlenmiş ileti yok. Sondan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584 msgid "No labeled messages." msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok." -#: src/summaryview.c:1503 +#: src/summaryview.c:1582 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Etkiketlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1819 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Konularına göre postalar çekiliyor..." -#: src/summaryview.c:2013 +#: src/summaryview.c:2112 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d silindi" -#: src/summaryview.c:2017 +#: src/summaryview.c:2116 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d taşındı" -#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2022 +#: src/summaryview.c:2121 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopyalandı" -#: src/summaryview.c:2037 +#: src/summaryview.c:2136 msgid " item(s) selected" msgstr " öğe seçildi" -#: src/summaryview.c:2059 +#: src/summaryview.c:2158 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2063 +#: src/summaryview.c:2162 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d" -#: src/summaryview.c:2099 +#: src/summaryview.c:2198 msgid "Sorting summary..." msgstr "Özet sıralanıyor..." -#: src/summaryview.c:2349 +#: src/summaryview.c:2448 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tİleti bilgisinden özet atanıyor..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2450 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "İleti bilgisinden özet atanıyor..." -#: src/summaryview.c:2458 +#: src/summaryview.c:2557 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..." -#: src/summaryview.c:2806 +#: src/summaryview.c:2905 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "%d. ileti işaretli\n" -#: src/summaryview.c:2866 +#: src/summaryview.c:2965 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "%d. ileti okunmuş olarak işaretli\n" -#: src/summaryview.c:3064 +#: src/summaryview.c:3164 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "%d ileti okunmamış olarak işaretli\n" -#: src/summaryview.c:3125 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "%s/%d ileti silinecek\n" -#: src/summaryview.c:3153 +#: src/summaryview.c:3253 msgid "Delete message(s)" msgstr "İletileri sil" -#: src/summaryview.c:3154 +#: src/summaryview.c:3254 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Çöpteki iletileri silmek istiyor musunuz?" -#: src/summaryview.c:3228 +#: src/summaryview.c:3328 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Çift iletiler siliniyor..." -#: src/summaryview.c:3266 +#: src/summaryview.c:3366 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "%s%d iletisinin işareti kaldırıldı\n" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3426 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "%d iletisi %s e taşındı\n" -#: src/summaryview.c:3358 +#: src/summaryview.c:3458 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Hedef dizin şuanki dizinle aynı." -#: src/summaryview.c:3424 +#: src/summaryview.c:3524 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "%d iletisi %s e kopyalanadı\n" -#: src/summaryview.c:3455 +#: src/summaryview.c:3555 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kopya için hedef dizin geçerli dizin ile aynı." -#: src/summaryview.c:3637 +#: src/summaryview.c:3737 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "İletiler işlenirken hata oluştu." -#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944 +#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044 msgid "Building threads..." msgstr "Konumlar oluşturuluyor..." -#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095 +#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195 msgid "Unthreading..." msgstr "Konumlar ayrılıyor..." -#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449 +#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtreleniyor..." -#: src/summaryview.c:4511 +#: src/summaryview.c:4611 msgid "filtering..." msgstr "filtreleniyor..." -#: src/summaryview.c:4512 +#: src/summaryview.c:4612 msgid "Filtering..." msgstr "Filtreleniyor..." -#: src/summaryview.c:4549 +#: src/summaryview.c:4649 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d mesaj filtrelenedi." -#: src/summaryview.c:5058 +#: src/summaryview.c:5158 msgid "No." msgstr "Hayır." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-05 13:58+0300\n" "Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <nick@pu.if.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -298,25 +298,25 @@ msgstr "не вдалось обрізати скриньку до нуля.\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Експортуємо листи з %s в %s...\n" -#: libsylph/mh.c:465 +#: libsylph/mh.c:466 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "не вдалось копіювати %s в %s\n" -#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662 +#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "Не вдалось відкрити файл позначок.\n" -#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668 +#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "папка призначення ідентична до вихідної.\n" -#: libsylph/mh.c:671 +#: libsylph/mh.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Копіюємо лист %s%c%d в %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156 +#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" "Файл `%s' вже існує.\n" "Неможливо створити папку." -#: libsylph/mh.c:1537 +#: libsylph/mh.c:1538 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -513,11 +513,11 @@ msgstr "Знайдено %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Конфігурацію збережено.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:509 +#: libsylph/prefs_common.c:512 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Фільтр мотлоху (вручну)" -#: libsylph/prefs_common.c:512 +#: libsylph/prefs_common.c:515 msgid "Junk mail filter" msgstr "фільтр мотлоху" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr " Суб'єкт: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Видав: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741 +#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "Невдача запису в %s.\n" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "" "account'и, які поповнюються через `Отримати всі'." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520 -#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 @@ -966,14 +966,14 @@ msgstr "/Нова папка" #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 -#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448 -#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467 -#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474 -#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492 +#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479 msgid "/_Delete" msgstr "/Видалити" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "" "Чи бажаєте Ви видалити папку ТА всі адреси в `%s' ? \n" "Якщо видалити тільки папку, адреси буде перенесено в охоплюючу папку." -#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441 +#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485 msgid "Delete folder" msgstr "Видалити папку" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgid "Group" msgstr "Група" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 +#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Папка" @@ -1212,11 +1212,11 @@ msgstr "Адреса організації" msgid "Personal address" msgstr "Особиста адреса" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740 msgid "Notice" msgstr "Примітка" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854 msgid "Warning" msgstr "Попередження" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Коричневий" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010 msgid "None" msgstr "Ніякий" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Редагувати/Автозгортання" #: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:487 +#: src/summaryview.c:498 msgid "/_View" msgstr "/Вигляд" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа." #: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669 -#: src/summaryview.c:2264 +#: src/summaryview.c:2363 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без теми)" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "Не вдалось зберегти лист в outbox." msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Не вдалось знайти ключа, відповідного обраному ідентифікатору `%s'." -#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479 +#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482 msgid "can't change file mode\n" msgstr "не вдалось змінити права доступу файла\n" @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "" msgid "Code conversion error" msgstr "Помилка при перетворенні кодування" -#: src/compose.c:3122 +#: src/compose.c:3125 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1677,15 +1677,15 @@ msgstr "" "\n" "Все ж відіслати?" -#: src/compose.c:3126 +#: src/compose.c:3129 msgid "Line length limit" msgstr "Максимальна довжина рядка" -#: src/compose.c:3255 +#: src/compose.c:3258 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Шифрувати з прихованими адресатами" -#: src/compose.c:3256 +#: src/compose.c:3259 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1699,83 +1699,83 @@ msgstr "" "\n" "Все ж послати?" -#: src/compose.c:3439 +#: src/compose.c:3442 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "не вдалось видалити старий лист\n" -#: src/compose.c:3457 +#: src/compose.c:3460 msgid "queueing message...\n" msgstr "лист в чергу...\n" -#: src/compose.c:3539 +#: src/compose.c:3542 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "не вдалось знайти папку черги\n" -#: src/compose.c:3546 +#: src/compose.c:3549 msgid "can't queue the message\n" msgstr "не вдалось поставити лист в чергу\n" -#: src/compose.c:4178 +#: src/compose.c:4181 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "генерований Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4293 +#: src/compose.c:4296 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Відкриваємо вікно створення листа...\n" -#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Від:" -#: src/compose.c:4420 +#: src/compose.c:4423 msgid "PGP Sign" msgstr "Підпис PGP" -#: src/compose.c:4423 +#: src/compose.c:4426 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Шифрування PGP" -#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567 +#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570 msgid "MIME type" msgstr "тип MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056 +#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156 msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: src/compose.c:5463 +#: src/compose.c:5466 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Неправильний тип MIME." -#: src/compose.c:5481 +#: src/compose.c:5484 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файл не існує або порожній." -#: src/compose.c:5549 +#: src/compose.c:5552 msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Кодування" -#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Шлях" -#: src/compose.c:5593 +#: src/compose.c:5596 msgid "File name" msgstr "Ім'я файлу" -#: src/compose.c:5683 +#: src/compose.c:5686 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Командний рядок зовнішнього редактора неправильний: `%s'\n" -#: src/compose.c:5738 +#: src/compose.c:5741 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1784,48 +1784,48 @@ msgstr "" "Зовнішній редактор досі працює.\n" "Примусово обірвати процес (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857 +#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202 +#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205 msgid "Can't queue the message." msgstr "Не вдалось поставити лист в чергу." -#: src/compose.c:6293 +#: src/compose.c:6296 msgid "Select files" msgstr "Обрати файли" -#: src/compose.c:6316 +#: src/compose.c:6319 msgid "Select file" msgstr "Обрати файл" -#: src/compose.c:6351 +#: src/compose.c:6354 msgid "Save message" msgstr "Зберегти лист" -#: src/compose.c:6352 +#: src/compose.c:6355 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Цей лист було змінено. Зберегти в папці чернеток?" -#: src/compose.c:6354 +#: src/compose.c:6357 msgid "Close _without saving" msgstr "Закрити без збереження" -#: src/compose.c:6396 +#: src/compose.c:6399 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Чи бажаєте Ви застосувати шаблон `%s' ?" -#: src/compose.c:6398 +#: src/compose.c:6401 msgid "Apply template" msgstr "Застосувати шаблон" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 msgid "_Replace" msgstr "Замінити" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 msgid "_Insert" msgstr "Вставити" @@ -1984,12 +1984,12 @@ msgstr "Редагувати папку" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Введіть нову назву папки:" -#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190 -#: src/folderview.c:2196 +#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2240 msgid "New folder" msgstr "Нова папка" -#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197 +#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Введіть назву нової папки:" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Редагувати запис JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799 +#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 #: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2177,22 +2177,22 @@ msgstr "Кошик" msgid "Drafts" msgstr "Чернетки" -#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198 +#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242 msgid "NewFolder" msgstr "НоваПапка" -#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267 +#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' не може міститись в назві папки." -#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275 +#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319 #: src/query_search.c:1034 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Папка `%s' вже існує." -#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223 +#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Не вдалось створити папку `%s'." @@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "Нові" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562 msgid "Unread" msgstr "Непрочитані" @@ -2279,12 +2279,12 @@ msgstr "Встановлюємо інформацію папки...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Встановлюємо інформацію папки..." -#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Перечитуємо папку %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Перечитуємо папку %s ..." @@ -2323,12 +2323,22 @@ msgstr "Папку %s обрано\n" msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Завантажуємо листи у %s ..." -#: src/folderview.c:2111 +#: src/folderview.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download all messages under '%s' ?" +msgstr "Завантажуємо листи у %s ..." + +#: src/folderview.c:2105 +#, fuzzy +msgid "Download all messages" +msgstr "Завантажуємо листи у %s ..." + +#: src/folderview.c:2154 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Трапилась помилка при завантаженні листів у `%s'." -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2235 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2338,26 +2348,26 @@ msgstr "" "(якщо бажаєте створити папку, яка містить підпапки,\n" " додайте `/' в кінці назви)" -#: src/folderview.c:2255 +#: src/folderview.c:2299 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Введіть нову назву для `%s':" -#: src/folderview.c:2256 +#: src/folderview.c:2300 msgid "Rename folder" msgstr "Перейменувати папку" -#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295 +#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Не вдалось перейменувати папку `%s'." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2409 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Не вдалось перенести папку `%s'." -#: src/folderview.c:2431 +#: src/folderview.c:2475 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2366,11 +2376,11 @@ msgstr "" "Справді видалити папку пошуку `%s' ?\n" "(Листи НЕ видаляються з диска.)" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2477 msgid "Delete search folder" msgstr "Видалити папку пошуку" -#: src/folderview.c:2438 +#: src/folderview.c:2482 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2383,20 +2393,20 @@ msgstr "" "\n" "Справді бажаєте видалити?" -#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476 +#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Не вдалось видалити папку `%s'." -#: src/folderview.c:2512 +#: src/folderview.c:2556 msgid "Empty trash" msgstr "Спорожнити кошик" -#: src/folderview.c:2513 +#: src/folderview.c:2557 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Видалити всі листи з кошика?" -#: src/folderview.c:2554 +#: src/folderview.c:2598 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2405,34 +2415,34 @@ msgstr "" "Справді видалити скриньку `%s' ?\n" "(Листи НЕ видаляються з диска)" -#: src/folderview.c:2556 +#: src/folderview.c:2600 msgid "Remove mailbox" msgstr "Видалити скриньку" -#: src/folderview.c:2606 +#: src/folderview.c:2650 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Справді видалити обліковий запис IMAP4 `%s'?" -#: src/folderview.c:2607 +#: src/folderview.c:2651 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Видалити обліковий запис IMAP4" -#: src/folderview.c:2760 +#: src/folderview.c:2804 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Дійсно видалити конференцію `%s'?" -#: src/folderview.c:2761 +#: src/folderview.c:2805 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Видалити конференцію" -#: src/folderview.c:2811 +#: src/folderview.c:2855 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Дійсно видалити обліковий запис конференції `%s'?" -#: src/folderview.c:2812 +#: src/folderview.c:2856 msgid "Delete news account" msgstr "Видалити обліковий запис конференції" @@ -2448,7 +2458,7 @@ msgstr "Тема:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366 msgid "(No From)" msgstr "(Без відправника)" @@ -2769,7 +2779,7 @@ msgstr "Отримуємо лист (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Отримуємо лист (%d лист(ів) (%s) отримано)" -#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471 +#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2861,20 +2871,20 @@ msgstr "Введіть пароль" msgid "Protocol log" msgstr "Журнал протоколу" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:211 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread не підтримується glib.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:516 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Вживання: %s [ОПЦІЇ]...\n" -#: src/main.c:509 +#: src/main.c:519 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] відкрити вікно для нового листа" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:520 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2884,23 +2894,23 @@ msgstr "" " відкрити вікно створення з приєднанням вказаних\n" " файлів" -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:523 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive отримати нові листи" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:524 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all отримати нові листи для всіх записів" -#: src/main.c:515 +#: src/main.c:525 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send відіслати всі відкладені листи" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:526 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [folder]... показати загальну кількість листів" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:527 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2908,40 +2918,44 @@ msgstr "" " --status-full [folder]...\n" " показати стан кожної папки" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:529 +msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" +msgstr "" + +#: src/main.c:530 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr " --configdir ім'я папки вказати папку для файлів налаштувань" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:532 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:534 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit вийти з Sylpheed" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:535 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug режим відлагодження" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:536 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help показати цю довідку і вийти" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:537 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version видати інформацію про версію і вийти" -#: src/main.c:530 +#: src/main.c:541 msgid "Press any key..." msgstr "Натисніть яку-небудь кнопку..." -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:684 msgid "Filename encoding" msgstr "Кодова таблиця для імен файлів" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:685 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2965,19 +2979,19 @@ msgstr "" "\n" "Продовжити?" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:741 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Є незавершені листи. Справді вийти?" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:752 msgid "Queued messages" msgstr "Листи в черзі" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:753 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Деякі невідіслані листи - в черзі. Вийти зараз?" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:855 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2986,15 +3000,15 @@ msgstr "" "Відключено підтримку OpenPGP." #. remote command mode -#: src/main.c:1053 +#: src/main.c:1064 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "вже запущено інший Sylpheed.\n" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1334 msgid "Migration of configuration" msgstr "Перенесення налаштувань" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1335 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3322,15 +3336,15 @@ msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Китайська (ISO-2022-_ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488 +#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Вигляд/Відкрити в новому вікні" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490 +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/Вигляд/Вихідний текст листа" -#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491 +#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502 msgid "/_View/All _headers" msgstr "/Вигляд/Весь заголовок" @@ -3613,8 +3627,8 @@ msgstr "Створюємо головне вікно...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n" -#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499 -#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542 +#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598 +#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642 msgid "done.\n" msgstr "виконано.\n" @@ -3680,90 +3694,91 @@ msgstr "" "Можливо, деякі файли вже існують, або Ви не маєте\n" "права запису тут." -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2227 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Папки" -#: src/mainwindow.c:2236 +#: src/mainwindow.c:2246 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Листи" -#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453 msgid "/_Reply" msgstr "/Відповісти" -#: src/mainwindow.c:2389 +#: src/mainwindow.c:2399 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Відповісти всім" -#: src/mainwindow.c:2390 +#: src/mainwindow.c:2400 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Відповісти відправникові" -#: src/mainwindow.c:2391 +#: src/mainwindow.c:2401 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Відповісти конференції" -#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449 +#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460 msgid "/_Forward" msgstr "/Переслати далі" -#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450 +#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Переслати далі як вкладення" -#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451 +#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Переспрямувати" -#: src/mainwindow.c:2850 +#: src/mainwindow.c:2860 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2851 +#: src/mainwindow.c:2861 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Іконка" -#: src/mainwindow.c:2853 +#: src/mainwindow.c:2863 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2854 +#: src/mainwindow.c:2864 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Текст" -#: src/mainwindow.c:2855 +#: src/mainwindow.c:2865 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Ніякий" -#: src/mainwindow.c:2885 +#: src/mainwindow.c:2895 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "З'єднання немає. Клацніть на іконці, щоб під'єднатись." -#: src/mainwindow.c:2896 +#: src/mainwindow.c:2906 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Ви під'єднані. Клацніть на іконці, щоб від'єднатись." -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit" msgstr "Вихід" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit this program?" msgstr "Вийти з цієї програми?" -#: src/mainwindow.c:3774 +#: src/mainwindow.c:3784 msgid "Command line options" msgstr "Опції командного рядка" -#: src/mainwindow.c:3787 +#: src/mainwindow.c:3797 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Вживання: sylpheed [ОПЦІЇ]..." -#: src/mainwindow.c:3795 +#: src/mainwindow.c:3805 +#, fuzzy msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3772,6 +3787,7 @@ msgid "" "--send\n" "--status [folder]...\n" "--status-full [folder]...\n" +"--open folderid/msgnum\n" "--configdir dirname\n" "--exit\n" "--debug\n" @@ -3791,7 +3807,8 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:3811 +#: src/mainwindow.c:3822 +#, fuzzy msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3800,6 +3817,7 @@ msgid "" "send all queued messages\n" "show the total number of messages\n" "show the status of each folder\n" +"open message in new window\n" "specify directory which stores configuration files\n" "exit Sylpheed\n" "debug mode\n" @@ -3871,7 +3889,7 @@ msgstr "Вкладення" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Зміст листа - Sylpheed" -#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592 +#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'." @@ -3896,7 +3914,7 @@ msgstr "/Зберегти як..." msgid "/Save _all..." msgstr "/Зберегти все..." -#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493 +#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504 msgid "/_Print..." msgstr "/Друк..." @@ -4087,12 +4105,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Інформація про сервер" #: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860 -#: src/prefs_account_dialog.c:1544 +#: src/prefs_account_dialog.c:1596 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968 -#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743 +#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4320,129 +4338,129 @@ msgstr "Визначити ключ власноручно" msgid "User or key ID:" msgstr "Користувач або ідентифікатор ключа:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569 -#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603 +#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624 +#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664 msgid "Don't use SSL" msgstr "Не вживати SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1555 +#: src/prefs_account_dialog.c:1607 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Вживати SSL для з'єднання POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575 -#: src/prefs_account_dialog.c:1609 +#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630 +#: src/prefs_account_dialog.c:1670 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Вживати команду STARTTLS для початку сесії SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1572 +#: src/prefs_account_dialog.c:1627 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Вживати SSL для з'єднання IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1578 +#: src/prefs_account_dialog.c:1636 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1593 +#: src/prefs_account_dialog.c:1651 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Вживати SSL для з'єднання NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1595 +#: src/prefs_account_dialog.c:1656 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Відсилка (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1606 +#: src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Вживати SSL для з'єднання SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1617 +#: src/prefs_account_dialog.c:1681 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Вживати неблокуючий SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1620 +#: src/prefs_account_dialog.c:1684 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Вимкніть це, якщо стикаєтесь з проблемами при з'єднанні SSL." -#: src/prefs_account_dialog.c:1710 +#: src/prefs_account_dialog.c:1774 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Вказати порт SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1716 +#: src/prefs_account_dialog.c:1780 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Вказати порт POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/prefs_account_dialog.c:1786 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Вказати порт IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1728 +#: src/prefs_account_dialog.c:1792 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Вказати порт NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1733 +#: src/prefs_account_dialog.c:1797 msgid "Specify domain name" msgstr "Вказати ім'я домена" -#: src/prefs_account_dialog.c:1754 +#: src/prefs_account_dialog.c:1818 msgid "IMAP server directory" msgstr "Каталог сервера IMAP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1764 +#: src/prefs_account_dialog.c:1828 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "Буде показано тільки підпапки цього каталога." -#: src/prefs_account_dialog.c:1767 +#: src/prefs_account_dialog.c:1831 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "При виході очищати всі кеші повідомлень" -#: src/prefs_account_dialog.c:1812 +#: src/prefs_account_dialog.c:1876 msgid "Put sent messages in" msgstr "Зберігати відіслані листи в" -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1878 msgid "Put draft messages in" msgstr "Зберігати чернетки листів в" -#: src/prefs_account_dialog.c:1816 +#: src/prefs_account_dialog.c:1880 msgid "Put queued messages in" msgstr "Зберігати видалені листи в" -#: src/prefs_account_dialog.c:1818 +#: src/prefs_account_dialog.c:1882 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Зберігати видалені листи в" -#: src/prefs_account_dialog.c:1882 +#: src/prefs_account_dialog.c:1946 msgid "Account name is not entered." msgstr "Назву запису не вказано." -#: src/prefs_account_dialog.c:1886 +#: src/prefs_account_dialog.c:1950 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Не вказано поштову адресу." -#: src/prefs_account_dialog.c:1891 +#: src/prefs_account_dialog.c:1955 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Не вказано сервер SMTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:1896 +#: src/prefs_account_dialog.c:1960 msgid "User ID is not entered." msgstr "Не вказано ID користувача." -#: src/prefs_account_dialog.c:1901 +#: src/prefs_account_dialog.c:1965 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Не вказано сервер POP3." -#: src/prefs_account_dialog.c:1906 +#: src/prefs_account_dialog.c:1970 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Не вказано сервер IMAP4." -#: src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1975 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Не вказано сервер NNTP." -#: src/prefs_account_dialog.c:1937 +#: src/prefs_account_dialog.c:2001 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "Вказана папка не є папкою черги." -#: src/prefs_account_dialog.c:2047 +#: src/prefs_account_dialog.c:2111 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -5607,7 +5625,7 @@ msgstr "Результат команди" msgid "Age" msgstr "Давність" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563 msgid "Marked" msgstr "Відзначений" @@ -5840,17 +5858,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Вкладення" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152 msgid "From" msgstr "Від" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -6127,7 +6145,7 @@ msgstr "Стан" msgid "_Save as search folder" msgstr "Зберегти як папку пошуку" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987 msgid "Done." msgstr "Виконано." @@ -6141,7 +6159,7 @@ msgstr "Шукаємо %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Шукаємо %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191 +#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290 msgid "(No Date)" msgstr "(Без дати)" @@ -6486,356 +6504,356 @@ msgstr "Не вдалось отримати список конференцій msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d конференцій отримано (%s прочитано)" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Відповісти" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Відповісти/всім" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Відповісти/відправникові" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Відповісти/конференції" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:464 msgid "/M_ove..." msgstr "Перемістити" -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/_Copy..." msgstr "/Копіювати" -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/_Mark" msgstr "/Позначити" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:468 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Позначити/Позначити" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Позначити/Зняти виділення" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:470 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Позначити/---" -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:471 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Позначити/Позначити як непрочитане" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:472 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Позначити/Позначити як прочитане" -#: src/summaryview.c:463 +#: src/summaryview.c:474 msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/Позначити/Позначити нитку як прочитану" -#: src/summaryview.c:465 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Позначити/Позначити все як прочитане" -#: src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:477 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Кольорова позначка" -#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:481 msgid "/Set as _junk mail" msgstr "/Вважати мотлохом" -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:482 msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "/Вважати не мотлохом" -#: src/summaryview.c:473 +#: src/summaryview.c:484 msgid "/Re-_edit" msgstr "Змінити" -#: src/summaryview.c:475 +#: src/summaryview.c:486 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Додати відправника до адресної книги" -#: src/summaryview.c:477 +#: src/summaryview.c:488 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Створити правило фільтрування" -#: src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:489 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Створити правило фільтрування/Автоматично" -#: src/summaryview.c:480 +#: src/summaryview.c:491 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Створити правило фільтрування/За полем `Від'" -#: src/summaryview.c:482 +#: src/summaryview.c:493 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Створити правило фільтрування/За полем `Кому'" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:495 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "//Створити правило фільтрування/За полем `Тема'" -#: src/summaryview.c:528 +#: src/summaryview.c:539 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Створюємо область перегляду списка...\n" -#: src/summaryview.c:550 +#: src/summaryview.c:561 msgid "All" msgstr "Всі" -#: src/summaryview.c:553 +#: src/summaryview.c:564 msgid "Have color label" msgstr "Мають кольорову позначку" -#: src/summaryview.c:554 +#: src/summaryview.c:565 msgid "Have attachment" msgstr "Мають вкладення" -#: src/summaryview.c:556 +#: src/summaryview.c:567 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/summaryview.c:557 +#: src/summaryview.c:568 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "Прізвище" -#: src/summaryview.c:566 +#: src/summaryview.c:577 msgid "Search:" msgstr "Пошук:" -#: src/summaryview.c:584 +#: src/summaryview.c:595 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Пошук за полем `Тема' або `Від'" -#: src/summaryview.c:789 +#: src/summaryview.c:802 msgid "Process mark" msgstr "Обробка позначок" -#: src/summaryview.c:790 +#: src/summaryview.c:803 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Залишились деякі позначки. Опрацювати?" -#: src/summaryview.c:836 +#: src/summaryview.c:851 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Перечитуємо папку (%s)..." -#: src/summaryview.c:1418 +#: src/summaryview.c:1497 msgid "_Search again" msgstr "Шукати знову" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527 msgid "No more unread messages" msgstr "Більше немає непрочитаних листів" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1519 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1442 +#: src/summaryview.c:1521 msgid "No unread messages." msgstr "Немає непрочитаних листів" -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1528 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?" -#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545 msgid "No more new messages" msgstr "Більше немає нових листів" -#: src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1537 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1460 +#: src/summaryview.c:1539 msgid "No new messages." msgstr "Немає нових листів" -#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1546 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки?" -#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484 +#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563 msgid "No more marked messages" msgstr "Більше немає позначених листів" -#: src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1555 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487 +#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566 msgid "No marked messages." msgstr "Немає позначених листів." -#: src/summaryview.c:1485 +#: src/summaryview.c:1564 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?" -#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502 +#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581 msgid "No more labeled messages" msgstr "Більше немає виділених листів" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1573 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584 msgid "No labeled messages." msgstr "Немає виділених листів" -#: src/summaryview.c:1503 +#: src/summaryview.c:1582 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з початку?" -#: src/summaryview.c:1819 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Групування листів за темами..." -#: src/summaryview.c:2013 +#: src/summaryview.c:2112 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d видалено" -#: src/summaryview.c:2017 +#: src/summaryview.c:2116 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d переміщено" -#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2022 +#: src/summaryview.c:2121 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d скопійовано" -#: src/summaryview.c:2037 +#: src/summaryview.c:2136 msgid " item(s) selected" msgstr " записів обрано" -#: src/summaryview.c:2059 +#: src/summaryview.c:2158 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)" -#: src/summaryview.c:2063 +#: src/summaryview.c:2162 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом" -#: src/summaryview.c:2099 +#: src/summaryview.c:2198 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортуємо список..." -#: src/summaryview.c:2349 +#: src/summaryview.c:2448 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tФормуємо список з даних листів..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2450 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Формуємо список з даних листів..." -#: src/summaryview.c:2458 +#: src/summaryview.c:2557 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..." -#: src/summaryview.c:2806 +#: src/summaryview.c:2905 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Лист %d позначено\n" -#: src/summaryview.c:2866 +#: src/summaryview.c:2965 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n" -#: src/summaryview.c:3064 +#: src/summaryview.c:3164 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n" -#: src/summaryview.c:3125 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n" -#: src/summaryview.c:3153 +#: src/summaryview.c:3253 msgid "Delete message(s)" msgstr "Видалити лист(и)" -#: src/summaryview.c:3154 +#: src/summaryview.c:3254 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?" -#: src/summaryview.c:3228 +#: src/summaryview.c:3328 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Видаляємо повторювані листи..." -#: src/summaryview.c:3266 +#: src/summaryview.c:3366 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3426 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n" -#: src/summaryview.c:3358 +#: src/summaryview.c:3458 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Призначення збігається з поточною папкою." -#: src/summaryview.c:3424 +#: src/summaryview.c:3524 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n" -#: src/summaryview.c:3455 +#: src/summaryview.c:3555 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж." -#: src/summaryview.c:3637 +#: src/summaryview.c:3737 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "При обробці пошти трапилась помилка." -#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944 +#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044 msgid "Building threads..." msgstr "Будуємо нитки обговорення..." -#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095 +#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195 msgid "Unthreading..." msgstr "Скасування ниток обговорення..." -#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449 +#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Фільтрування (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4511 +#: src/summaryview.c:4611 msgid "filtering..." msgstr "фільтрування..." -#: src/summaryview.c:4512 +#: src/summaryview.c:4612 msgid "Filtering..." msgstr "Фільтрування..." -#: src/summaryview.c:4549 +#: src/summaryview.c:4649 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d листів відфільтровано." -#: src/summaryview.c:5058 +#: src/summaryview.c:5158 msgid "No." msgstr "Номер" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n" "Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n" @@ -291,25 +291,25 @@ msgstr "không thể giảm số lượng hộp thư xuống 0.\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Xuất thư từ %s sang %s...\n" -#: libsylph/mh.c:465 +#: libsylph/mh.c:466 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "không thể chép thư %s tới %s\n" -#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662 +#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "Không thể mở tập tin đánh đấu.\n" -#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668 +#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "thư mục nguồn cũng chính là thư mục gốc.\n" -#: libsylph/mh.c:671 +#: libsylph/mh.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Đang chép thư %s%c%d tới %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156 +#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "" "Tập tin `%s' đã có trước.\n" "Không thể tạo thư mục." -#: libsylph/mh.c:1537 +#: libsylph/mh.c:1538 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -504,12 +504,12 @@ msgstr "Tìm thấy %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Cấu hình đã được lưu.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:509 +#: libsylph/prefs_common.c:512 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Lọc thư rác" -#: libsylph/prefs_common.c:512 +#: libsylph/prefs_common.c:515 msgid "Junk mail filter" msgstr "Lọc thư rác" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr " Tiêu đề: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Người phát hành: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741 +#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "thất bại khi ghi vào %s.\n" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "" "trên cột `G' để cho phép lấy thư về bằng `Lấy tất cả'." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520 -#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 @@ -944,14 +944,14 @@ msgstr "/Thư _mục mới" #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 -#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448 -#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467 -#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474 -#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492 +#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479 msgid "/_Delete" msgstr "/_Xoá" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "" "Bạn có muốn xoá thư mục VÀ mọi địa chỉ trong `%s' ?\n" "Nếu chỉ xoá thư mục, các địa chỉ sẽ được chuyển đến thư mục cấp cao hơn." -#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441 +#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485 msgid "Delete folder" msgstr "Xoá thư mục" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgid "Group" msgstr "Nhóm" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 +#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Thư mục" @@ -1194,11 +1194,11 @@ msgstr "Địa chỉ chung" msgid "Personal address" msgstr "Địa chỉ cá nhân" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740 msgid "Notice" msgstr "Chú ý" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854 msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Nâu" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010 msgid "None" msgstr "Không" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Soạn/Tự độ_ng khuôn dòng" #: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:487 +#: src/summaryview.c:498 msgid "/_View" msgstr "/_Xem" @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Không thể lấy thành phần cho thư nhiều thành phần." #: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669 -#: src/summaryview.c:2264 +#: src/summaryview.c:2363 msgid "(No Subject)" msgstr "(Không tiêu đề)" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "Không thể lưu thư vào hộp gửi (outbox)." msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Không tìm thấy khoá liên quan đến khoá đang chọn với id `%s'." -#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479 +#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482 msgid "can't change file mode\n" msgstr "không thể đổi chế độ tập tin\n" @@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "" msgid "Code conversion error" msgstr "Lỗi chuyển mã" -#: src/compose.c:3122 +#: src/compose.c:3125 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1660,15 +1660,15 @@ msgstr "" "\n" "Vẫn gửi đi?" -#: src/compose.c:3126 +#: src/compose.c:3129 msgid "Line length limit" msgstr "Giới hạn độ dài của dòng" -#: src/compose.c:3255 +#: src/compose.c:3258 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3256 +#: src/compose.c:3259 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1677,83 +1677,83 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3439 +#: src/compose.c:3442 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "không thể xoá thư cũ\n" -#: src/compose.c:3457 +#: src/compose.c:3460 msgid "queueing message...\n" msgstr "đang xếp hàng thư...\n" -#: src/compose.c:3539 +#: src/compose.c:3542 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "không thấy thư mục đợi\n" -#: src/compose.c:3546 +#: src/compose.c:3549 msgid "can't queue the message\n" msgstr "không thể xếp hàng thư\n" -#: src/compose.c:4178 +#: src/compose.c:4181 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "đã tạo ID của thư: %s\n" -#: src/compose.c:4293 +#: src/compose.c:4296 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Đang tạo cửa sổ soạn thảo...\n" -#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Người gửi:" -#: src/compose.c:4420 +#: src/compose.c:4423 msgid "PGP Sign" msgstr "Chữ kí PGP" -#: src/compose.c:4423 +#: src/compose.c:4426 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Mã hoá PGP" -#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567 +#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570 msgid "MIME type" msgstr "Kiểu MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056 +#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156 msgid "Size" msgstr "Kích thước" -#: src/compose.c:5463 +#: src/compose.c:5466 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Kiểu MIME không hợp lệ" -#: src/compose.c:5481 +#: src/compose.c:5484 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Tập tin không tồn tại hoặc rỗng." -#: src/compose.c:5549 +#: src/compose.c:5552 msgid "Properties" msgstr "Thuộc tính" -#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Mã hoá" -#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Đường dẫn" -#: src/compose.c:5593 +#: src/compose.c:5596 msgid "File name" msgstr "Tên tập tin" -#: src/compose.c:5683 +#: src/compose.c:5686 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Dòng lệnh cho trình soạn thảo ngoài không hợp lệ: `%s'\n" -#: src/compose.c:5738 +#: src/compose.c:5741 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1762,48 +1762,48 @@ msgstr "" "Trình soạn thảo ngoài vẫn đang hoạt động.\n" "Bắt buộc dừng tiến trình (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857 +#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202 +#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205 msgid "Can't queue the message." msgstr "Không thể xếp hàng thông điệp" -#: src/compose.c:6293 +#: src/compose.c:6296 msgid "Select files" msgstr "Chọn tập tin" -#: src/compose.c:6316 +#: src/compose.c:6319 msgid "Select file" msgstr "Chọn tập tin" -#: src/compose.c:6351 +#: src/compose.c:6354 msgid "Save message" msgstr "Lưu thư" -#: src/compose.c:6352 +#: src/compose.c:6355 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Nội dung đã được thay đổi. Lưu vào thư mục nháp?" -#: src/compose.c:6354 +#: src/compose.c:6357 msgid "Close _without saving" msgstr "_Không lưu" -#: src/compose.c:6396 +#: src/compose.c:6399 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Bạn có muốn dùng mẫu `%s' ?" -#: src/compose.c:6398 +#: src/compose.c:6401 msgid "Apply template" msgstr "Dùng mẫu" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 msgid "_Replace" msgstr "_Thay thế" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 msgid "_Insert" msgstr "_Chèn" @@ -1962,12 +1962,12 @@ msgstr "Sửa thư mục" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Đặt tên mới cho thư mục:" -#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190 -#: src/folderview.c:2196 +#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2240 msgid "New folder" msgstr "Thư mục mới" -#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197 +#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Đặt tên cho thư mục mới:" @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Soạn mục JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799 +#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 #: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2155,22 +2155,22 @@ msgstr "Thùng rác" msgid "Drafts" msgstr "Nháp" -#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198 +#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242 msgid "NewFolder" msgstr "Thư mục mới" -#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267 +#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' không được có trong tên thư mục." -#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275 +#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319 #: src/query_search.c:1034 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Thư mục `%s' đã có trước." -#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223 +#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Không tạo được thư mục `%s'." @@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "Mới" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562 msgid "Unread" msgstr "Chưa đọc" @@ -2258,12 +2258,12 @@ msgstr "Thiết lập thông tin thư mục...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Thiết lập thông tin thư mục..." -#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Đang quét thư mục %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Đang quét thư mục %s ..." @@ -2302,12 +2302,22 @@ msgstr "Thư mục %s được chọn\n" msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Đang tải thư về trong %s ..." -#: src/folderview.c:2111 +#: src/folderview.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download all messages under '%s' ?" +msgstr "Đang tải thư về trong %s ..." + +#: src/folderview.c:2105 +#, fuzzy +msgid "Download all messages" +msgstr "Đang tải thư về trong %s ..." + +#: src/folderview.c:2154 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Có lỗi khi tải thư về trong `%s'." -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2235 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2317,26 +2327,26 @@ msgstr "" "(nếu bạn muốn tạo một thư mục để lưu thư mục con,\n" " thêm `/' vào cuối tên)" -#: src/folderview.c:2255 +#: src/folderview.c:2299 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Đặt tên cho `%s':" -#: src/folderview.c:2256 +#: src/folderview.c:2300 msgid "Rename folder" msgstr "Đổi tên thư mục" -#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295 +#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Không thể đổi tên thư mục `%s'." -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2409 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Không thể di chuyển thư mục `%s'." -#: src/folderview.c:2431 +#: src/folderview.c:2475 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2345,11 +2355,11 @@ msgstr "" "Xoá thư mục tìm kiếm `%s' ?\n" "Thư sẽ không bị xoá khỏi ổ cứng." -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2477 msgid "Delete search folder" msgstr "Xoá thư mục tìm kiếm" -#: src/folderview.c:2438 +#: src/folderview.c:2482 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2362,20 +2372,20 @@ msgstr "" "\n" "Bạn có thực sự muốn xoá không?" -#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476 +#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Không thể xoá thư mục '%s'." -#: src/folderview.c:2512 +#: src/folderview.c:2556 msgid "Empty trash" msgstr "Đổi rác" -#: src/folderview.c:2513 +#: src/folderview.c:2557 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Xoá mọi thư trong thùng rác?" -#: src/folderview.c:2554 +#: src/folderview.c:2598 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2384,34 +2394,34 @@ msgstr "" "Thực sự muốn xoá hộp thư `%s' ?\n" "(Thư sẽ KHÔNG bị xoá khỏi ổ cứng)" -#: src/folderview.c:2556 +#: src/folderview.c:2600 msgid "Remove mailbox" msgstr "Xoá hộp thư" -#: src/folderview.c:2606 +#: src/folderview.c:2650 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Thực sự muốn xoá tài khoản IMAP4 `%s'?" -#: src/folderview.c:2607 +#: src/folderview.c:2651 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Xoá tài khoản IMAP4" -#: src/folderview.c:2760 +#: src/folderview.c:2804 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Thực sự muốn xoá nhóm tin `%s'?" -#: src/folderview.c:2761 +#: src/folderview.c:2805 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Xoá nhóm tin" -#: src/folderview.c:2811 +#: src/folderview.c:2855 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Thực sự muốn xoá tài khoản tin tức `%s'?" -#: src/folderview.c:2812 +#: src/folderview.c:2856 msgid "Delete news account" msgstr "Xoá tài khoản tin tức" @@ -2427,7 +2437,7 @@ msgstr "Tiêu đề:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Đang tạo khung xem header...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366 msgid "(No From)" msgstr "(Không rõ người gửi)" @@ -2749,7 +2759,7 @@ msgstr "Đang lấy thư (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Đang lấy về (đã nhận %d thư (%s))" -#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471 +#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2841,20 +2851,20 @@ msgstr "Nhập mật khẩu" msgid "Protocol log" msgstr "Theo dõi giao thức" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:211 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread không được glib hỗ trợ.\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:516 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Cách dùng: %s [TUỲ CHỌN]...\n" -#: src/main.c:509 +#: src/main.c:519 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [địa chỉ] mở cửa sổ soạn thảo" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:520 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2864,23 +2874,23 @@ msgstr "" " mở cửa sổ soạn thảo với tập tin đính kèm\n" " đã chỉ định" -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:523 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive nhận thư mới" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:524 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all nhận thư mới từ mọi tài khoản" -#: src/main.c:515 +#: src/main.c:525 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send gửi mọi thư đã xếp hàng" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:526 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [thư mục]... hiện tổng số thư" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:527 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2888,40 +2898,44 @@ msgstr "" " --status-full [thư mục]...\n" " hiện trạng thái của từng thư mục" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:529 +msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" +msgstr "" + +#: src/main.c:530 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:532 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:534 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit đóng Sylpheed" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:535 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug chế độ gỡ lỗi" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:536 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help hiển thị phần giúp đỡ này và thoát" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:537 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version đưa ra thông tin phiên bản và thoát" -#: src/main.c:530 +#: src/main.c:541 msgid "Press any key..." msgstr "" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:684 msgid "Filename encoding" msgstr "Mã của tên tập tin" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:685 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2945,19 +2959,19 @@ msgstr "" "\n" "Tiếp tục?" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:741 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Đang viết thư. Bạn thực sự muốn thoát?" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:752 msgid "Queued messages" msgstr "Các thư đang đợi gửi" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:753 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Một số thư chưa gửi đã được xếp hàng. Thoát bây giờ?" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:855 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2966,15 +2980,15 @@ msgstr "" "Việc hỗ trợ OpenGPG bị cấm." #. remote command mode -#: src/main.c:1053 +#: src/main.c:1064 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "một tiến trình Sylpheed khác đang chạy.\n" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1334 msgid "Migration of configuration" msgstr "Di trú cấu hình" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1335 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3303,15 +3317,15 @@ msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Hán (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Triều Tiên (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488 +#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Xem/_Mở trong cửa sổ mới" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490 +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Xem/_Nguồn thư" -#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491 +#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502 #, fuzzy msgid "/_View/All _headers" msgstr "/_Xem/Mọi _header" @@ -3595,8 +3609,8 @@ msgstr "Đang tạo cửa sổ chính...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Cửa sổ chính: việc cấp màu %d thất bại\n" -#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499 -#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542 +#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598 +#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642 msgid "done.\n" msgstr "xong.\n" @@ -3661,90 +3675,91 @@ msgstr "" "Việc tạo hộp thư đã thất bại.\n" "Có thể một số tập tin đã có trước, hoặc bạn không có quyền ghi lên đó." -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2227 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Khung thư mục" -#: src/mainwindow.c:2236 +#: src/mainwindow.c:2246 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Khung đọc thư" -#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453 msgid "/_Reply" msgstr "/_Hồi âm" -#: src/mainwindow.c:2389 +#: src/mainwindow.c:2399 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Hồi âm _tất cả" -#: src/mainwindow.c:2390 +#: src/mainwindow.c:2400 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Hồi âm cho người _gửi" -#: src/mainwindow.c:2391 +#: src/mainwindow.c:2401 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Hồi âm cho _hộp thư chung" -#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449 +#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460 msgid "/_Forward" msgstr "/_Chuyển tiếp" -#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450 +#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Ch_uyển tiếp ở dạng đính kèm" -#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451 +#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Chu_yển hướng" -#: src/mainwindow.c:2850 +#: src/mainwindow.c:2860 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2851 +#: src/mainwindow.c:2861 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/_Xem/_Hiện hoặc ẩn/_Thanh công cụ/_Biểu tượng" -#: src/mainwindow.c:2853 +#: src/mainwindow.c:2863 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2854 +#: src/mainwindow.c:2864 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Văn bản" -#: src/mainwindow.c:2855 +#: src/mainwindow.c:2865 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Không" -#: src/mainwindow.c:2885 +#: src/mainwindow.c:2895 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Bạn đang ngoại tuyến. Nhấn vào biểu tượng để chuyển sang trực tuyến." -#: src/mainwindow.c:2896 +#: src/mainwindow.c:2906 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Bạn đang trực tuyến. Nhấn vào biểu tượng để chuyển sang ngoại tuyến." -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit" msgstr "Thoát" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit this program?" msgstr "Thoát chương trình này?" -#: src/mainwindow.c:3774 +#: src/mainwindow.c:3784 msgid "Command line options" msgstr "Tuỳ chọn dòng lệnh" -#: src/mainwindow.c:3787 +#: src/mainwindow.c:3797 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Cách dùng: sylpheed [TUỲ CHỌN]..." -#: src/mainwindow.c:3795 +#: src/mainwindow.c:3805 +#, fuzzy msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3753,6 +3768,7 @@ msgid "" "--send\n" "--status [folder]...\n" "--status-full [folder]...\n" +"--open folderid/msgnum\n" "--configdir dirname\n" "--exit\n" "--debug\n" @@ -3772,7 +3788,8 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:3811 +#: src/mainwindow.c:3822 +#, fuzzy msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3781,6 +3798,7 @@ msgid "" "send all queued messages\n" "show the total number of messages\n" "show the status of each folder\n" +"open message in new window\n" "specify directory which stores configuration files\n" "exit Sylpheed\n" "debug mode\n" @@ -3853,7 +3871,7 @@ msgstr "Đính kèm" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Khung xem thư - Sylpheed" -#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592 +#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Không thể lưu tập tin `%s'." @@ -3878,7 +3896,7 @@ msgstr "/_Lưu là..." msgid "/Save _all..." msgstr "/Lưu _tất cả..." -#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493 +#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504 msgid "/_Print..." msgstr "/I_n ấn..." @@ -4068,12 +4086,12 @@ msgid "Server information" msgstr "Thông tin máy chủ" #: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860 -#: src/prefs_account_dialog.c:1544 +#: src/prefs_account_dialog.c:1596 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968 -#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743 +#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4302,129 +4320,129 @@ msgstr "Chỉ định khoá theo cách thủ công" msgid "User or key ID:" msgstr "Người dùng hoặc ID của khoá:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569 -#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603 +#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624 +#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664 msgid "Don't use SSL" msgstr "Không dùng SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1555 +#: src/prefs_account_dialog.c:1607 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Dùng SSL cho kết nối POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575 -#: src/prefs_account_dialog.c:1609 +#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630 +#: src/prefs_account_dialog.c:1670 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Dùng lệnh STARTTLS để khởi động phiên SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1572 +#: src/prefs_account_dialog.c:1627 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Dùng SSL cho kết nối IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1578 +#: src/prefs_account_dialog.c:1636 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1593 +#: src/prefs_account_dialog.c:1651 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Dùng SSL cho kết nối NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1595 +#: src/prefs_account_dialog.c:1656 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Gửi (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1606 +#: src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Dùng SSL cho kết nối SMTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1617 +#: src/prefs_account_dialog.c:1681 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Dùng SSL dạng không chặn" -#: src/prefs_account_dialog.c:1620 +#: src/prefs_account_dialog.c:1684 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Tắt nếu bạn có vấn đề với kết nối SSL." -#: src/prefs_account_dialog.c:1710 +#: src/prefs_account_dialog.c:1774 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Chỉ định cổng STMP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1716 +#: src/prefs_account_dialog.c:1780 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Chỉ định cổng POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/prefs_account_dialog.c:1786 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Chỉ định cổng IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:1728 +#: src/prefs_account_dialog.c:1792 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Chỉ định cổng NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1733 +#: src/prefs_account_dialog.c:1797 msgid "Specify domain name" msgstr "Chỉ định tên miền" -#: src/prefs_account_dialog.c:1754 +#: src/prefs_account_dialog.c:1818 msgid "IMAP server directory" msgstr "Thư mục máy chủ IMAP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1764 +#: src/prefs_account_dialog.c:1828 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1767 +#: src/prefs_account_dialog.c:1831 msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "Xoá mọi thư trên bộ nhớ đệm khi thoát" -#: src/prefs_account_dialog.c:1812 +#: src/prefs_account_dialog.c:1876 msgid "Put sent messages in" msgstr "Chuyển thư đã gửi vào" -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1878 msgid "Put draft messages in" msgstr "Chuyển thư nháp vào" -#: src/prefs_account_dialog.c:1816 +#: src/prefs_account_dialog.c:1880 msgid "Put queued messages in" msgstr "Chuyển thư đang đợi gửi vào" -#: src/prefs_account_dialog.c:1818 +#: src/prefs_account_dialog.c:1882 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Chuyển thư đã xoá vào" -#: src/prefs_account_dialog.c:1882 +#: src/prefs_account_dialog.c:1946 msgid "Account name is not entered." msgstr "Tên tài khoản chưa được nhập" -#: src/prefs_account_dialog.c:1886 +#: src/prefs_account_dialog.c:1950 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Địa chỉ thư chưa được nhập" -#: src/prefs_account_dialog.c:1891 +#: src/prefs_account_dialog.c:1955 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Máy chủ SMTP chưa được nhập" -#: src/prefs_account_dialog.c:1896 +#: src/prefs_account_dialog.c:1960 msgid "User ID is not entered." msgstr "ID người dùng chưa được nhập" -#: src/prefs_account_dialog.c:1901 +#: src/prefs_account_dialog.c:1965 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Máy chủ POP3 chưa được nhập" -#: src/prefs_account_dialog.c:1906 +#: src/prefs_account_dialog.c:1970 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Máy chủ IMAP4 chưa được nhập" -#: src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1975 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Máy chủ NNTP chưa được nhập" -#: src/prefs_account_dialog.c:1937 +#: src/prefs_account_dialog.c:2001 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:2047 +#: src/prefs_account_dialog.c:2111 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -5594,7 +5612,7 @@ msgstr "Kết quả của lệnh" msgid "Age" msgstr "Tuổi" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563 msgid "Marked" msgstr "Đã đánh dấu" @@ -5827,17 +5845,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Đính kèm" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149 msgid "Subject" msgstr "Tiêu đề" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152 msgid "From" msgstr "Người gửi" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154 msgid "Date" msgstr "Thời gian" @@ -6115,7 +6133,7 @@ msgstr "Trạng thái" msgid "_Save as search folder" msgstr "_Lưu vào thư mục tìm kiếm" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987 msgid "Done." msgstr "Xong." @@ -6129,7 +6147,7 @@ msgstr "Đang tìm %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Đang tìm %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191 +#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290 msgid "(No Date)" msgstr "(Không ngày tháng)" @@ -6464,358 +6482,358 @@ msgstr "Không lấy được danh sách nhóm tin." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "Nhận được %d nhóm tin (đã đọc %s)" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Hồi â_m cho" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Hồi â_m cho/_tất cả" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Hồi â_m cho/_người gửi" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Hồi â_m cho/_hộp thư chung" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:464 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Di chuyển..." -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Sao chép" -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/_Mark" msgstr "/Đánh _dấu" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:468 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Đánh _dấu/Đánh _dấu" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Đánh _dấu/_Bỏ đánh dấu" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:470 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Đánh _dấu/---" -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:471 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Đánh _dấu/Đá_nh dấu là chưa đọc" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:472 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Đánh _dấu/Đán_h dấu đã đọc" -#: src/summaryview.c:463 +#: src/summaryview.c:474 msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/Đánh _dấu/Đán_h dấu luồng đã đọc" -#: src/summaryview.c:465 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Đánh _dấu/Đánh dấ_u đã đọc tất cả" -#: src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:477 msgid "/Color la_bel" msgstr "/_Nhãn màu" -#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:481 #, fuzzy msgid "/Set as _junk mail" msgstr "Coi là thư rác" -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:482 #, fuzzy msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "Coi là thư rác" -#: src/summaryview.c:473 +#: src/summaryview.c:484 msgid "/Re-_edit" msgstr "/S_oạn lại" -#: src/summaryview.c:475 +#: src/summaryview.c:486 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/_Thêm người gửi vào sổ địa chỉ..." -#: src/summaryview.c:477 +#: src/summaryview.c:488 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Tạo _quy tắc lọc" -#: src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:489 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/_Tự động" -#: src/summaryview.c:480 +#: src/summaryview.c:491 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/theo _Người gửi" -#: src/summaryview.c:482 +#: src/summaryview.c:493 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/theo N_gười nhận" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:495 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Tạo _quy tắc lọc/theo Tiê_u đề" -#: src/summaryview.c:528 +#: src/summaryview.c:539 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Đang tạo khung xem tóm tắt...\n" -#: src/summaryview.c:550 +#: src/summaryview.c:561 msgid "All" msgstr "Tất cả" -#: src/summaryview.c:553 +#: src/summaryview.c:564 msgid "Have color label" msgstr "Có nhãn màu" -#: src/summaryview.c:554 +#: src/summaryview.c:565 msgid "Have attachment" msgstr "Có đính kèm" -#: src/summaryview.c:556 +#: src/summaryview.c:567 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/summaryview.c:557 +#: src/summaryview.c:568 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "Họ" -#: src/summaryview.c:566 +#: src/summaryview.c:577 msgid "Search:" msgstr "Tìm kiếm:" -#: src/summaryview.c:584 +#: src/summaryview.c:595 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Tìm theo tiêu đề hoặc người gửi" -#: src/summaryview.c:789 +#: src/summaryview.c:802 msgid "Process mark" msgstr "Đánh dấu tiến trình" -#: src/summaryview.c:790 +#: src/summaryview.c:803 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Vẫn còn sót một số dấu. Xử lí chúng?" -#: src/summaryview.c:836 +#: src/summaryview.c:851 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Đang quét thư mục (%s)..." -#: src/summaryview.c:1418 +#: src/summaryview.c:1497 msgid "_Search again" msgstr "_Tìm lại" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527 msgid "No more unread messages" msgstr "Không có thêm thư chưa đọc" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1519 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Tìm từ dưới lên?" -#: src/summaryview.c:1442 +#: src/summaryview.c:1521 msgid "No unread messages." msgstr "Không có thư nào chưa đọc." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1528 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Chuyển sang thư mục tiếp theo?" -#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545 msgid "No more new messages" msgstr "Không có thêm thư mới" -#: src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1537 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Không có thư mới. Tìm từ dưới lên?" -#: src/summaryview.c:1460 +#: src/summaryview.c:1539 msgid "No new messages." msgstr "Không có thư mới." -#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1546 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Không thấy thư mới nào. Tìm trong thư mục tiếp theo?" -#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484 +#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563 msgid "No more marked messages" msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu" -#: src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1555 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ cuối lên?" -#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487 +#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566 msgid "No marked messages." msgstr "Không có thư nào được dánh dấu." -#: src/summaryview.c:1485 +#: src/summaryview.c:1564 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ đầu?" -#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502 +#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581 msgid "No more labeled messages" msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu nào" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1573 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Không thấy nào được gán nhãn. Tìm từ cuối lên?" -#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584 msgid "No labeled messages." msgstr "Không có thư được gán nhãn." -#: src/summaryview.c:1503 +#: src/summaryview.c:1582 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Không thấy thư nào được gán nhãn. Tìm từ đầu?" -#: src/summaryview.c:1819 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Tập trung thư theo tiêu đề..." -#: src/summaryview.c:2013 +#: src/summaryview.c:2112 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "đã xoá %d" -#: src/summaryview.c:2017 +#: src/summaryview.c:2116 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "đã chuyển %s%d" -#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2022 +#: src/summaryview.c:2121 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "đã chép %s%d" -#: src/summaryview.c:2037 +#: src/summaryview.c:2136 msgid " item(s) selected" msgstr " mục được chọn" -#: src/summaryview.c:2059 +#: src/summaryview.c:2158 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số (%s)" -#: src/summaryview.c:2063 +#: src/summaryview.c:2162 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số" -#: src/summaryview.c:2099 +#: src/summaryview.c:2198 msgid "Sorting summary..." msgstr "Đang sắp xếp bảng tóm tắt..." -#: src/summaryview.c:2349 +#: src/summaryview.c:2448 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tĐang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2450 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Đang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..." -#: src/summaryview.c:2458 +#: src/summaryview.c:2557 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Đang ghi bộ đệm cho phần tóm tắt (%s)..." -#: src/summaryview.c:2806 +#: src/summaryview.c:2905 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Bức thư %d đã được đánh dấu\n" -#: src/summaryview.c:2866 +#: src/summaryview.c:2965 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là đã đọc\n" -#: src/summaryview.c:3064 +#: src/summaryview.c:3164 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là chưa đọc\n" -#: src/summaryview.c:3125 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Bức thư %s/%d được chọn để xoá\n" -#: src/summaryview.c:3153 +#: src/summaryview.c:3253 msgid "Delete message(s)" msgstr "Xoá thư" -#: src/summaryview.c:3154 +#: src/summaryview.c:3254 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá thư khỏi thùng rác?" -#: src/summaryview.c:3228 +#: src/summaryview.c:3328 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Đang xoá thư trùng nhau..." -#: src/summaryview.c:3266 +#: src/summaryview.c:3366 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Thư %s/%d được bỏ đánh đấu\n" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3426 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Bức thư %d được chọn để chuyển tới %s\n" -#: src/summaryview.c:3358 +#: src/summaryview.c:3458 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại." -#: src/summaryview.c:3424 +#: src/summaryview.c:3524 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Bức thư %d được chọn để chép đến %s\n" -#: src/summaryview.c:3455 +#: src/summaryview.c:3555 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại" -#: src/summaryview.c:3637 +#: src/summaryview.c:3737 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Có lỗi khi xử lí thư." -#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944 +#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044 msgid "Building threads..." msgstr "Đang tạo luồng..." -#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095 +#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195 msgid "Unthreading..." msgstr "Đang rời luồng..." -#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449 +#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Đang lọc (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4511 +#: src/summaryview.c:4611 msgid "filtering..." msgstr "đang lọc..." -#: src/summaryview.c:4512 +#: src/summaryview.c:4612 msgid "Filtering..." msgstr "Đang lọc..." -#: src/summaryview.c:4549 +#: src/summaryview.c:4649 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d thư đã được lọc." -#: src/summaryview.c:5058 +#: src/summaryview.c:5158 msgid "No." msgstr "Số " diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a132ae1d..eae92881 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -296,25 +296,25 @@ msgstr "无法将邮箱删除为空。\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "正在从 %s 导出信件到 %s...\n" -#: libsylph/mh.c:465 +#: libsylph/mh.c:466 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "无法复制邮件 %s 到 %s\n" -#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662 +#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "无法打开标记文件。\n" -#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668 +#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "源文件夹与目的文件夹是同一个。\n" -#: libsylph/mh.c:671 +#: libsylph/mh.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "正在复制邮件 %s%c%d 到 %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156 +#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" "文件“%s”已存在。\n" "无法创建文件件。" -#: libsylph/mh.c:1537 +#: libsylph/mh.c:1538 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -502,12 +502,12 @@ msgstr "发现 %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "配置已经保存。\n" -#: libsylph/prefs_common.c:509 +#: libsylph/prefs_common.c:512 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "文件夹:" -#: libsylph/prefs_common.c:512 +#: libsylph/prefs_common.c:515 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "文件夹:" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr " 标题:%s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " 签发者:%s\n" -#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741 +#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "写入 %s 时失败。\n" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "" "时会检查新邮件。" #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520 -#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 @@ -957,14 +957,14 @@ msgstr "/新建文件夹(_F)" #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 -#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448 -#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467 -#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474 -#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492 +#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479 msgid "/_Delete" msgstr "/删除(_D)" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "" "您要删除“%s”中的文件夹和所有地址吗?\n" "如果仅删除文件夹,地址将被移到上一级文件夹中。" -#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441 +#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485 msgid "Delete folder" msgstr "删除文件夹" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgid "Group" msgstr "群组" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 +#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "文件夹" @@ -1202,11 +1202,11 @@ msgstr "公用地址" msgid "Personal address" msgstr "个人地址" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "棕色" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010 msgid "None" msgstr "没有" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/编辑(_E)/自动折行(_O)" #: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:487 +#: src/summaryview.c:498 msgid "/_View" msgstr "/查看(_V)" @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "无法获得分块邮件的分块。" #: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669 -#: src/summaryview.c:2264 +#: src/summaryview.c:2363 msgid "(No Subject)" msgstr "(没有主题)" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "无法将该邮件保存到发件箱。" msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "无法找到和当前选中的密钥标识“%s”相联系的钥匙。" -#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479 +#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482 msgid "can't change file mode\n" msgstr "无法改变文件属性\n" @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "" msgid "Code conversion error" msgstr "地址簿转换错误" -#: src/compose.c:3122 +#: src/compose.c:3125 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1673,15 +1673,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3126 +#: src/compose.c:3129 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3255 +#: src/compose.c:3258 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3256 +#: src/compose.c:3259 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1690,85 +1690,85 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3439 +#: src/compose.c:3442 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "无法删除旧邮件\n" -#: src/compose.c:3457 +#: src/compose.c:3460 msgid "queueing message...\n" msgstr "正在排队邮件...\n" -#: src/compose.c:3539 +#: src/compose.c:3542 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "无法找到队列文件夹:%s\n" -#: src/compose.c:3546 +#: src/compose.c:3549 msgid "can't queue the message\n" msgstr "无法排队该邮件\n" -#: src/compose.c:4178 +#: src/compose.c:4181 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "生成邮件标识号:%s\n" -#: src/compose.c:4293 +#: src/compose.c:4296 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "正在创建撰写窗口...\n" -#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "发件人:" -#: src/compose.c:4420 +#: src/compose.c:4423 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/工具(_T)/PGP 签名(_G)" -#: src/compose.c:4423 +#: src/compose.c:4426 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)" -#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567 +#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570 msgid "MIME type" msgstr "MIME 类型" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056 +#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:5463 +#: src/compose.c:5466 msgid "Invalid MIME type." msgstr "无效的MIME类型。" -#: src/compose.c:5481 +#: src/compose.c:5484 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "文件不存在或为空。" -#: src/compose.c:5549 +#: src/compose.c:5552 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "编码方式" -#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "路径" -#: src/compose.c:5593 +#: src/compose.c:5596 msgid "File name" msgstr "文件名" -#: src/compose.c:5683 +#: src/compose.c:5686 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部编辑器命令行无效:“%s”\n" -#: src/compose.c:5738 +#: src/compose.c:5741 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1778,51 +1778,51 @@ msgstr "" "强制结束程序?\n" "程序组标识号:%d" -#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857 +#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202 +#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205 msgid "Can't queue the message." msgstr "无法将该邮件排队。" -#: src/compose.c:6293 +#: src/compose.c:6296 msgid "Select files" msgstr "选择文件" -#: src/compose.c:6316 +#: src/compose.c:6319 msgid "Select file" msgstr "选择文件" -#: src/compose.c:6351 +#: src/compose.c:6354 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "立即发送邮件" -#: src/compose.c:6352 +#: src/compose.c:6355 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "该邮件已修改。丢弃它?" -#: src/compose.c:6354 +#: src/compose.c:6357 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6396 +#: src/compose.c:6399 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "您要使用模板“%s”吗?" -#: src/compose.c:6398 +#: src/compose.c:6401 msgid "Apply template" msgstr "使用模板" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "替换" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "插入" @@ -1982,12 +1982,12 @@ msgstr "编辑文件夹" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "输入文件夹的新名字:" -#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190 -#: src/folderview.c:2196 +#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2240 msgid "New folder" msgstr "新建文件夹" -#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197 +#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "输入新建文件夹的名字:" @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "编辑 JPilot 项" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799 +#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 #: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2176,22 +2176,22 @@ msgstr "废件箱" msgid "Drafts" msgstr "草稿箱" -#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198 +#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242 msgid "NewFolder" msgstr "新文件夹" -#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267 +#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "字符“%c”不能包含在文件夹名字中。" -#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275 +#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319 #: src/query_search.c:1034 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "文件夹“%s”已存在。" -#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223 +#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "无法创建文件夹“%s”。" @@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "新建" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562 msgid "Unread" msgstr "未读" @@ -2281,12 +2281,12 @@ msgstr "正在设置文件夹信息...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "正在设置文件夹信息..." -#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "正在扫描文件夹 %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "正在扫描文件夹 %s ..." @@ -2325,12 +2325,22 @@ msgstr "选中文件夹 %s\n" msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "正在下载 %s 中的邮件..." -#: src/folderview.c:2111 +#: src/folderview.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download all messages under '%s' ?" +msgstr "正在下载 %s 中的邮件..." + +#: src/folderview.c:2105 +#, fuzzy +msgid "Download all messages" +msgstr "正在下载 %s 中的邮件..." + +#: src/folderview.c:2154 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "下载“%s”中的邮件时发生错误。" -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2235 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2340,26 +2350,26 @@ msgstr "" "(如果您要创建一个保存子文件夹的文件夹,\n" "在名字的最后添加“/”)" -#: src/folderview.c:2255 +#: src/folderview.c:2299 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "输入“%s”的新名字:" -#: src/folderview.c:2256 +#: src/folderview.c:2300 msgid "Rename folder" msgstr "重命名文件件" -#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295 +#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "无法删除文件夹“%s”。" -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2409 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "无法删除文件夹“%s”。" -#: src/folderview.c:2431 +#: src/folderview.c:2475 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2368,12 +2378,12 @@ msgstr "" "真的要删除邮件箱“%s”?\n" "(邮件不会从磁盘删除)" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2477 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "删除文件夹" -#: src/folderview.c:2438 +#: src/folderview.c:2482 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2384,21 +2394,21 @@ msgstr "" "“%s”下的所有文件夹和邮件将被删除。\n" "您真的要删除吗?" -#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476 +#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "无法删除文件夹“%s”。" -#: src/folderview.c:2512 +#: src/folderview.c:2556 msgid "Empty trash" msgstr "清空废件箱" -#: src/folderview.c:2513 +#: src/folderview.c:2557 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "清空废件箱里的所有信件?" -#: src/folderview.c:2554 +#: src/folderview.c:2598 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2407,34 +2417,34 @@ msgstr "" "真的要删除邮件箱“%s”?\n" "(邮件不会从磁盘删除)" -#: src/folderview.c:2556 +#: src/folderview.c:2600 msgid "Remove mailbox" msgstr "删除邮箱" -#: src/folderview.c:2606 +#: src/folderview.c:2650 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "真的要删除 IMAP4 帐号“%s”?" -#: src/folderview.c:2607 +#: src/folderview.c:2651 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "删除 IMAP4 帐号" -#: src/folderview.c:2760 +#: src/folderview.c:2804 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "真的要删除新闻组“%s”?" -#: src/folderview.c:2761 +#: src/folderview.c:2805 msgid "Delete newsgroup" msgstr "删除新闻组" -#: src/folderview.c:2811 +#: src/folderview.c:2855 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "真到要删除新闻组帐号“%s”?" -#: src/folderview.c:2812 +#: src/folderview.c:2856 msgid "Delete news account" msgstr "删除新闻组帐号" @@ -2450,7 +2460,7 @@ msgstr "标题:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "正在创建标题视图...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366 msgid "(No From)" msgstr "(没有发件人)" @@ -2772,7 +2782,7 @@ msgstr "正在获取邮件 (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "正在获取 (收到 %d 个邮件 (%s))" -#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471 +#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2864,20 +2874,20 @@ msgstr "输入密码" msgid "Protocol log" msgstr "协议记录" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:211 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib 不支持 g_thread。\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:516 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "用法:%s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:509 +#: src/main.c:519 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] 打开撰写窗口" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:520 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2886,23 +2896,23 @@ msgstr "" " --attach 文件1 [文件2]...\n" " 打开撰写窗口并添加指定的附件" -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:523 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 接收新邮件" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:524 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 接收所有帐号的新邮件" -#: src/main.c:515 +#: src/main.c:525 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 发送队列中的邮件" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:526 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [文件夹]... 显示邮件总数" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:527 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2910,45 +2920,49 @@ msgstr "" " --status-full [文件夹]...\n" " 显示每个文件夹的状态" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:529 +msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" +msgstr "" + +#: src/main.c:530 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:532 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:534 #, fuzzy msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --debug 调试模式" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:535 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug 调试模式" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:536 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help 显示该帮助并退出" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:537 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version 输出版本信息并退出" -#: src/main.c:530 +#: src/main.c:541 #, fuzzy msgid "Press any key..." msgstr "" "或按下“y”键。\n" "\n" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:684 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "发送时使用的字符编码" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:685 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2962,19 +2976,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:741 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "正在撰写邮件。真的要退出吗?" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:752 msgid "Queued messages" msgstr "队列中的邮件" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:753 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "一些未发送的信件被放入队列。现在退出吗?" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:855 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2983,15 +2997,15 @@ msgstr "" "已禁用 OpenPGP 支持。" #. remote command mode -#: src/main.c:1053 +#: src/main.c:1064 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "另外一个 Sylpheed 正在运行。\n" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1334 msgid "Migration of configuration" msgstr "正在迁移配置" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1335 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3324,15 +3338,15 @@ msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/朝鲜语 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488 +#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/查看(_V)/在新窗口中打开(_W)" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490 +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/查看(_V)/邮件源文件(_A)" -#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491 +#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502 #, fuzzy msgid "/_View/All _headers" msgstr "/查看(_V)/所有标题(_H)" @@ -3623,8 +3637,8 @@ msgstr "正在创建主窗口...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n" -#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499 -#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542 +#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598 +#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" @@ -3690,92 +3704,92 @@ msgstr "" "创建邮件箱失败。\n" "也许某些文件已经存在,或者您没有写权限。" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2227 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed-文件夹视图" -#: src/mainwindow.c:2236 +#: src/mainwindow.c:2246 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed-邮件视图" -#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453 msgid "/_Reply" msgstr "/回复(_R)" -#: src/mainwindow.c:2389 +#: src/mainwindow.c:2399 msgid "/Reply to _all" msgstr "/回复到所有人(_A)" -#: src/mainwindow.c:2390 +#: src/mainwindow.c:2400 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/回复到发件人(_S)" -#: src/mainwindow.c:2391 +#: src/mainwindow.c:2401 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/回复到邮件列表(_L)" -#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449 +#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460 msgid "/_Forward" msgstr "/转发(_F)" -#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450 +#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/作为附件转发(_W)" -#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451 +#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462 msgid "/Redirec_t" msgstr "/重定向(_T)" -#: src/mainwindow.c:2850 +#: src/mainwindow.c:2860 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2851 +#: src/mainwindow.c:2861 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_D)/工具栏(_T)/图标(_I)" -#: src/mainwindow.c:2853 +#: src/mainwindow.c:2863 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2854 +#: src/mainwindow.c:2864 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "文本" -#: src/mainwindow.c:2855 +#: src/mainwindow.c:2865 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "没有" -#: src/mainwindow.c:2885 +#: src/mainwindow.c:2895 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "您处于离线状态。单击图标切换到在线状态。" -#: src/mainwindow.c:2896 +#: src/mainwindow.c:2906 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "您处于在线状态。单击图标切换到离线状态。" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit this program?" msgstr "要退出本程序吗?" -#: src/mainwindow.c:3774 +#: src/mainwindow.c:3784 #, fuzzy msgid "Command line options" msgstr "没有设置命令行。" -#: src/mainwindow.c:3787 +#: src/mainwindow.c:3797 #, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "用法:%s [OPTION]...\n" -#: src/mainwindow.c:3795 +#: src/mainwindow.c:3805 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3784,6 +3798,7 @@ msgid "" "--send\n" "--status [folder]...\n" "--status-full [folder]...\n" +"--open folderid/msgnum\n" "--configdir dirname\n" "--exit\n" "--debug\n" @@ -3791,7 +3806,7 @@ msgid "" "--version" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3811 +#: src/mainwindow.c:3822 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3800,6 +3815,7 @@ msgid "" "send all queued messages\n" "show the total number of messages\n" "show the status of each folder\n" +"open message in new window\n" "specify directory which stores configuration files\n" "exit Sylpheed\n" "debug mode\n" @@ -3860,7 +3876,7 @@ msgstr "附件" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592 +#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "无法保存文件“%s”'。" @@ -3886,7 +3902,7 @@ msgstr "/另存为(_S)..." msgid "/Save _all..." msgstr "/另存为(_S)..." -#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493 +#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504 msgid "/_Print..." msgstr "/打印(_P)..." @@ -4074,12 +4090,12 @@ msgid "Server information" msgstr "服务器资料" #: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860 -#: src/prefs_account_dialog.c:1544 +#: src/prefs_account_dialog.c:1596 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968 -#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743 +#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4313,132 +4329,132 @@ msgstr "手工指定密钥" msgid "User or key ID:" msgstr "用户或者密钥ID:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569 -#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603 +#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624 +#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664 msgid "Don't use SSL" msgstr "不使用SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1555 +#: src/prefs_account_dialog.c:1607 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "使用SSL连接POP3服务器" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575 -#: src/prefs_account_dialog.c:1609 +#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630 +#: src/prefs_account_dialog.c:1670 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "使用STARTTLS命令开始SSL会话" -#: src/prefs_account_dialog.c:1572 +#: src/prefs_account_dialog.c:1627 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "使用SSL连接IMAP4服务器" -#: src/prefs_account_dialog.c:1578 +#: src/prefs_account_dialog.c:1636 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1593 +#: src/prefs_account_dialog.c:1651 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "使用SSL连接NNTP服务器" -#: src/prefs_account_dialog.c:1595 +#: src/prefs_account_dialog.c:1656 msgid "Send (SMTP)" msgstr "发送(SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1606 +#: src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "使用SSL连接SMTP服务器" -#: src/prefs_account_dialog.c:1617 +#: src/prefs_account_dialog.c:1681 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "使用非阻塞式SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1620 +#: src/prefs_account_dialog.c:1684 #, fuzzy msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "(如果您遇到SSL连接问题,请关闭该选项)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1710 +#: src/prefs_account_dialog.c:1774 msgid "Specify SMTP port" msgstr "指定SMTP端口" -#: src/prefs_account_dialog.c:1716 +#: src/prefs_account_dialog.c:1780 msgid "Specify POP3 port" msgstr "指定POP3端口" -#: src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/prefs_account_dialog.c:1786 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "指定IMAP4端口" -#: src/prefs_account_dialog.c:1728 +#: src/prefs_account_dialog.c:1792 msgid "Specify NNTP port" msgstr "指定NNTP端口" -#: src/prefs_account_dialog.c:1733 +#: src/prefs_account_dialog.c:1797 msgid "Specify domain name" msgstr "指定域名" -#: src/prefs_account_dialog.c:1754 +#: src/prefs_account_dialog.c:1818 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP4 服务器目录" -#: src/prefs_account_dialog.c:1764 +#: src/prefs_account_dialog.c:1828 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1767 +#: src/prefs_account_dialog.c:1831 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "下载服务器上的所有邮件" -#: src/prefs_account_dialog.c:1812 +#: src/prefs_account_dialog.c:1876 msgid "Put sent messages in" msgstr "将已发出的邮件保存于" -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1878 msgid "Put draft messages in" msgstr "将邮件草稿保存于" -#: src/prefs_account_dialog.c:1816 +#: src/prefs_account_dialog.c:1880 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "将删除的邮件保存于" -#: src/prefs_account_dialog.c:1818 +#: src/prefs_account_dialog.c:1882 msgid "Put deleted messages in" msgstr "将删除的邮件保存于" -#: src/prefs_account_dialog.c:1882 +#: src/prefs_account_dialog.c:1946 msgid "Account name is not entered." msgstr "没有输入帐号名称。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1886 +#: src/prefs_account_dialog.c:1950 msgid "Mail address is not entered." msgstr "没有输入邮件地址。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1891 +#: src/prefs_account_dialog.c:1955 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "没有输入SMTP服务器。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1896 +#: src/prefs_account_dialog.c:1960 msgid "User ID is not entered." msgstr "没有输入用户标识。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1901 +#: src/prefs_account_dialog.c:1965 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "没有输入POP3服务器。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1906 +#: src/prefs_account_dialog.c:1970 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "没有输入IMAP4服务器。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1975 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "没有输入NNTP服务器。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1937 +#: src/prefs_account_dialog.c:2001 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:2047 +#: src/prefs_account_dialog.c:2111 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -5631,7 +5647,7 @@ msgstr "命令结果" msgid "Age" msgstr "邮件时间" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "标记" @@ -5872,17 +5888,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "附件" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149 msgid "Subject" msgstr "主题" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152 msgid "From" msgstr "发件人" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -6162,7 +6178,7 @@ msgstr "状态" msgid "_Save as search folder" msgstr "保存到草稿文件夹" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987 msgid "Done." msgstr "完成。" @@ -6176,7 +6192,7 @@ msgstr "正在扫描文件夹 %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "正在过滤..." -#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191 +#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290 msgid "(No Date)" msgstr "(没有日期)" @@ -6518,364 +6534,364 @@ msgstr "无法取回新闻组列表。" msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "已接收 %d 个新闻组(已读取 %s)" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/Repl_y to" msgstr "/回复到(_Y)" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/回复到(_Y)/全部(_A)" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/回复到(_Y)/发件人(_S)" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/回复到(_Y)/邮件列表(_L)" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:464 msgid "/M_ove..." msgstr "/移动(_O)..." -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/_Copy..." msgstr "/复制(_C)..." -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/_Mark" msgstr "/标记(_M)" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:468 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/标记(_M)/标记(_M)" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/标记(_M)/取消标记(_U)" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:470 msgid "/_Mark/---" msgstr "/标记(_M)/---" -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:471 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/标记(_M)/标记为未读(_E)" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:472 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_D)" -#: src/summaryview.c:463 +#: src/summaryview.c:474 #, fuzzy msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_D)" -#: src/summaryview.c:465 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/标记(_M)/全部标记为已读(_R)" -#: src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:477 msgid "/Color la_bel" msgstr "/颜色标签(_B)" -#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:481 #, fuzzy msgid "/Set as _junk mail" msgstr "设置为默认帐号" -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:482 #, fuzzy msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "设置为默认帐号" -#: src/summaryview.c:473 +#: src/summaryview.c:484 msgid "/Re-_edit" msgstr "/重新编辑(_E)" -#: src/summaryview.c:475 +#: src/summaryview.c:486 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/添加发件人到地址簿(_K)" -#: src/summaryview.c:477 +#: src/summaryview.c:488 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/创建过滤规则(_i)" -#: src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:489 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/创建过滤规则(_i)/自动(_A)" -#: src/summaryview.c:480 +#: src/summaryview.c:491 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/创建过滤规则(_i)/按发件人(_F)" -#: src/summaryview.c:482 +#: src/summaryview.c:493 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/创建过滤规则(_i)/按收件人(_T)" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:495 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/创建过滤规则(_i)/按主题(_S)" -#: src/summaryview.c:528 +#: src/summaryview.c:539 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "正在创建摘要视图...\n" -#: src/summaryview.c:550 +#: src/summaryview.c:561 msgid "All" msgstr "" -#: src/summaryview.c:553 +#: src/summaryview.c:564 #, fuzzy msgid "Have color label" msgstr "/颜色标签(_B)" -#: src/summaryview.c:554 +#: src/summaryview.c:565 #, fuzzy msgid "Have attachment" msgstr "附件" -#: src/summaryview.c:556 +#: src/summaryview.c:567 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/summaryview.c:557 +#: src/summaryview.c:568 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "姓氏" -#: src/summaryview.c:566 +#: src/summaryview.c:577 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "搜索" -#: src/summaryview.c:584 +#: src/summaryview.c:595 msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/summaryview.c:789 +#: src/summaryview.c:802 msgid "Process mark" msgstr "处理标志" -#: src/summaryview.c:790 +#: src/summaryview.c:803 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "有一些剩余标记。处理吗?" -#: src/summaryview.c:836 +#: src/summaryview.c:851 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..." -#: src/summaryview.c:1418 +#: src/summaryview.c:1497 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "再次查找" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527 msgid "No more unread messages" msgstr "没有未读邮件" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1519 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1442 +#: src/summaryview.c:1521 msgid "No unread messages." msgstr "没有未读邮件" -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1528 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?" -#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545 msgid "No more new messages" msgstr "没有新邮件" -#: src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1537 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1460 +#: src/summaryview.c:1539 msgid "No new messages." msgstr "没有新邮件" -#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1546 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?" -#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484 +#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563 msgid "No more marked messages" msgstr "没有标记过的邮件" -#: src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1555 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "没有标记过的邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487 +#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566 msgid "No marked messages." msgstr "没有标记过的邮件" -#: src/summaryview.c:1485 +#: src/summaryview.c:1564 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502 +#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581 msgid "No more labeled messages" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1573 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584 msgid "No labeled messages." msgstr "没有用颜色标注的邮件。" -#: src/summaryview.c:1503 +#: src/summaryview.c:1582 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1819 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "正在按标题归类邮件..." -#: src/summaryview.c:2013 +#: src/summaryview.c:2112 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "删除了 %d 个邮件" -#: src/summaryview.c:2017 +#: src/summaryview.c:2116 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "移动了 %s%d" -#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122 msgid ", " msgstr "," -#: src/summaryview.c:2022 +#: src/summaryview.c:2121 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "复制了 %s%d" -#: src/summaryview.c:2037 +#: src/summaryview.c:2136 msgid " item(s) selected" msgstr " 项被选中" -#: src/summaryview.c:2059 +#: src/summaryview.c:2158 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)" -#: src/summaryview.c:2063 +#: src/summaryview.c:2162 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件" -#: src/summaryview.c:2099 +#: src/summaryview.c:2198 msgid "Sorting summary..." msgstr "正在排序摘要..." -#: src/summaryview.c:2349 +#: src/summaryview.c:2448 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2450 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..." -#: src/summaryview.c:2458 +#: src/summaryview.c:2557 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "正在写摘要缓存(%s)..." -#: src/summaryview.c:2806 +#: src/summaryview.c:2905 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "邮件 %d 被标记\n" -#: src/summaryview.c:2866 +#: src/summaryview.c:2965 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n" -#: src/summaryview.c:3064 +#: src/summaryview.c:3164 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n" -#: src/summaryview.c:3125 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n" -#: src/summaryview.c:3153 +#: src/summaryview.c:3253 msgid "Delete message(s)" msgstr "删除邮件" -#: src/summaryview.c:3154 +#: src/summaryview.c:3254 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?" -#: src/summaryview.c:3228 +#: src/summaryview.c:3328 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "正在删除重复邮件..." -#: src/summaryview.c:3266 +#: src/summaryview.c:3366 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3426 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n" -#: src/summaryview.c:3358 +#: src/summaryview.c:3458 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "目标与当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:3424 +#: src/summaryview.c:3524 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n" -#: src/summaryview.c:3455 +#: src/summaryview.c:3555 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "复制目标与当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:3637 +#: src/summaryview.c:3737 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "处理邮件时发生错误。" -#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944 +#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044 msgid "Building threads..." msgstr "正在创建线索..." -#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095 +#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195 msgid "Unthreading..." msgstr "正在取消线索..." -#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449 +#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:4511 +#: src/summaryview.c:4611 msgid "filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:4512 +#: src/summaryview.c:4612 msgid "Filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:4549 +#: src/summaryview.c:4649 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "已经过滤 %d 个邮件。" -#: src/summaryview.c:5058 +#: src/summaryview.c:5158 msgid "No." msgstr "No." diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 48958b72..92a881bb 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 14:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-17 13:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -295,25 +295,25 @@ msgstr "無法清除信箱。\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "將郵件由 %s 匯出到 %s 中...\n" -#: libsylph/mh.c:465 +#: libsylph/mh.c:466 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "無法將郵件從 %s 搬移到 %s。\n" -#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:662 +#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "無法開啟標記的檔案。\n" -#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:668 +#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "來源與目的資料夾相同。\n" -#: libsylph/mh.c:671 +#: libsylph/mh.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "正在複製訊息 %s%c%d 到 %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1001 libsylph/mh.c:1014 src/main.c:156 +#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" "檔案「%s」已存在。\n" "無法產生資料夾。" -#: libsylph/mh.c:1537 +#: libsylph/mh.c:1538 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -507,12 +507,12 @@ msgstr "找到 %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "組態設定已儲存。\n" -#: libsylph/prefs_common.c:509 +#: libsylph/prefs_common.c:512 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "垃圾郵件資料夾" -#: libsylph/prefs_common.c:512 +#: libsylph/prefs_common.c:515 msgid "Junk mail filter" msgstr "垃圾郵件資料夾" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr " 主旨: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " 發信人: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2619 libsylph/utils.c:2741 +#: libsylph/utils.c:2669 libsylph/utils.c:2791 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "寫入到 %s 的動作失敗。\n" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" "來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。" #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520 -#: src/compose.c:4480 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 @@ -960,14 +960,14 @@ msgstr "/新增資料夾(_F)" #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 -#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:448 -#: src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:467 -#: src/summaryview.c:469 src/summaryview.c:472 src/summaryview.c:474 -#: src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:492 +#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:468 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479 msgid "/_Delete" msgstr "/刪除(_D)" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "" "您確定要刪除「%s」資料夾以及裡面所有的地址嗎?\n" "如果您選擇只刪除資料夾,裡面的通訊紀錄將移到上一層資料夾中。" -#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2441 +#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2485 msgid "Delete folder" msgstr "刪除資料夾" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgid "Group" msgstr "群組" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1771 +#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "資料夾" @@ -1207,11 +1207,11 @@ msgstr "共用通訊紀錄" msgid "Personal address" msgstr "私人通訊紀錄" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5741 src/main.c:729 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:843 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:854 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "棕色" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4910 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010 msgid "None" msgstr "無" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/編輯(_E)/自動折列(_O)" #: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:487 +#: src/summaryview.c:498 msgid "/_View" msgstr "/顯示(_V)" @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "無法取得這個附加檔。" #: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669 -#: src/summaryview.c:2264 +#: src/summaryview.c:2363 msgid "(No Subject)" msgstr "(沒有主旨)" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "無法將郵件送至寄件夾中。" msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "無法找到任何與目前選取之金鑰「%s」相關的金鑰。" -#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3296 src/compose.c:3359 src/compose.c:3479 +#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482 msgid "can't change file mode\n" msgstr "無法改變檔案型態\n" @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "" msgid "Code conversion error" msgstr "轉換編碼時發生錯誤" -#: src/compose.c:3122 +#: src/compose.c:3125 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1677,15 +1677,15 @@ msgstr "" "\n" "無論如何都要傳送嗎?" -#: src/compose.c:3126 +#: src/compose.c:3129 msgid "Line length limit" msgstr "列長度限制" -#: src/compose.c:3255 +#: src/compose.c:3258 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3256 +#: src/compose.c:3259 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1694,83 +1694,83 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3439 +#: src/compose.c:3442 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "無法移除原有的舊郵件\n" -#: src/compose.c:3457 +#: src/compose.c:3460 msgid "queueing message...\n" msgstr "送進暫存資料夾中...\n" -#: src/compose.c:3539 +#: src/compose.c:3542 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "找不到暫存資料夾\n" -#: src/compose.c:3546 +#: src/compose.c:3549 msgid "can't queue the message\n" msgstr "無法放進暫存資料夾\n" -#: src/compose.c:4178 +#: src/compose.c:4181 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "產生郵件的編號:%s\n" -#: src/compose.c:4293 +#: src/compose.c:4296 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "正在建立編寫視窗...\n" -#: src/compose.c:4346 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "來源:" -#: src/compose.c:4420 +#: src/compose.c:4423 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP 簽章" -#: src/compose.c:4423 +#: src/compose.c:4426 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP 加密" -#: src/compose.c:4461 src/compose.c:5567 +#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570 msgid "MIME type" msgstr "MIME 型態" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4470 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5056 +#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:5463 +#: src/compose.c:5466 msgid "Invalid MIME type." msgstr "不合法的 MIME 型態。" -#: src/compose.c:5481 +#: src/compose.c:5484 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "檔案不存在或者是空的。" -#: src/compose.c:5549 +#: src/compose.c:5552 msgid "Properties" msgstr "內容" -#: src/compose.c:5569 src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "編碼" -#: src/compose.c:5592 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "路徑" -#: src/compose.c:5593 +#: src/compose.c:5596 msgid "File name" msgstr "檔名" -#: src/compose.c:5683 +#: src/compose.c:5686 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部編輯器的命令是錯誤的:「%s」\n" -#: src/compose.c:5738 +#: src/compose.c:5741 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1780,48 +1780,48 @@ msgstr "" "要強迫結束該行程嗎?\n" "行程的群組代碼是:%d" -#: src/compose.c:6075 src/mainwindow.c:2857 +#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6191 src/compose.c:6196 src/compose.c:6202 +#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205 msgid "Can't queue the message." msgstr "無法放進暫存資料夾。" -#: src/compose.c:6293 +#: src/compose.c:6296 msgid "Select files" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:6316 +#: src/compose.c:6319 msgid "Select file" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:6351 +#: src/compose.c:6354 msgid "Save message" msgstr "儲存郵件" -#: src/compose.c:6352 +#: src/compose.c:6355 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "郵件已被修改過。將它儲存到草稿資料夾嗎?" -#: src/compose.c:6354 +#: src/compose.c:6357 msgid "Close _without saving" msgstr "關閉但不儲存(_W)" -#: src/compose.c:6396 +#: src/compose.c:6399 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "您確定要套用「%s」這個郵件樣板嗎?" -#: src/compose.c:6398 +#: src/compose.c:6401 msgid "Apply template" msgstr "套用郵件樣板" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 msgid "_Replace" msgstr "置換(_R)" -#: src/compose.c:6399 +#: src/compose.c:6402 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" @@ -1980,12 +1980,12 @@ msgstr "編輯資料夾" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "請輸入新的資料夾名稱:" -#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2190 -#: src/folderview.c:2196 +#: src/editgroup.c:546 src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2234 +#: src/folderview.c:2240 msgid "New folder" msgstr "新資料夾" -#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2197 +#: src/editgroup.c:547 src/foldersel.c:547 src/folderview.c:2241 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "請輸入新資料夾的名稱:" @@ -2002,7 +2002,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "編輯 JPilot 資料" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 -#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1799 +#: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 #: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid " ... " msgstr "..." @@ -2173,22 +2173,22 @@ msgstr "刪除的郵件" msgid "Drafts" msgstr "草稿" -#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2194 src/folderview.c:2198 +#: src/foldersel.c:548 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242 msgid "NewFolder" msgstr "新資料夾" -#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2206 src/folderview.c:2267 +#: src/foldersel.c:556 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "資料夾名稱中不應含有「%c」這個字元。" -#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2216 src/folderview.c:2275 +#: src/foldersel.c:566 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319 #: src/query_search.c:1034 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "資料夾「%s」已存在。" -#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2223 +#: src/foldersel.c:574 src/folderview.c:2267 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "無法建立資料夾「%s」。" @@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr "新的" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:551 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562 msgid "Unread" msgstr "未讀的" @@ -2277,12 +2277,12 @@ msgstr "設定資料夾...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "設定資料夾..." -#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3856 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "掃描資料夾 %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3861 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "掃描資料夾 %s ..." @@ -2321,12 +2321,22 @@ msgstr "已選取 %s 資料夾\n" msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "從 %s 下載郵件中..." -#: src/folderview.c:2111 +#: src/folderview.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download all messages under '%s' ?" +msgstr "從 %s 下載郵件中..." + +#: src/folderview.c:2105 +#, fuzzy +msgid "Download all messages" +msgstr "從 %s 下載郵件中..." + +#: src/folderview.c:2154 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "從 %s 下載郵件時出現錯誤。" -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2235 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2336,26 +2346,26 @@ msgstr "" "(若是資料夾下要有子資料夾,\n" " 請在資料夾名稱的後面加上「/')" -#: src/folderview.c:2255 +#: src/folderview.c:2299 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "請輸入「%s」的新名稱:" -#: src/folderview.c:2256 +#: src/folderview.c:2300 msgid "Rename folder" msgstr "重新命名資料夾" -#: src/folderview.c:2287 src/folderview.c:2295 +#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "無法移除資料夾「%s」。" -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2409 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "無法移動資料夾「%s」。" -#: src/folderview.c:2431 +#: src/folderview.c:2475 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2364,12 +2374,12 @@ msgstr "" "確定要移除信箱 %s?\n" "注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2477 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "刪除資料夾" -#: src/folderview.c:2438 +#: src/folderview.c:2482 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2382,20 +2392,20 @@ msgstr "" "\n" "您確定要刪除它嗎?" -#: src/folderview.c:2470 src/folderview.c:2476 +#: src/folderview.c:2514 src/folderview.c:2520 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "無法移除資料夾「%s」。" -#: src/folderview.c:2512 +#: src/folderview.c:2556 msgid "Empty trash" msgstr "清空刪除的郵件" -#: src/folderview.c:2513 +#: src/folderview.c:2557 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?" -#: src/folderview.c:2554 +#: src/folderview.c:2598 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2404,34 +2414,34 @@ msgstr "" "確定要移除信箱 %s?\n" "注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。" -#: src/folderview.c:2556 +#: src/folderview.c:2600 msgid "Remove mailbox" msgstr "移除信箱" -#: src/folderview.c:2606 +#: src/folderview.c:2650 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "您確定要刪除 %s 這個 IMAP4 帳號?" -#: src/folderview.c:2607 +#: src/folderview.c:2651 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "刪除 IMAP4 帳號" -#: src/folderview.c:2760 +#: src/folderview.c:2804 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "您確定要刪除新聞群組「%s」嗎?" -#: src/folderview.c:2761 +#: src/folderview.c:2805 msgid "Delete newsgroup" msgstr "刪除新聞群組" -#: src/folderview.c:2811 +#: src/folderview.c:2855 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "您確定要刪除新聞群組帳號「%s」嗎?" -#: src/folderview.c:2812 +#: src/folderview.c:2856 msgid "Delete news account" msgstr "刪除帳號" @@ -2447,7 +2457,7 @@ msgstr "主旨:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "產生標頭視窗...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2267 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366 msgid "(No From)" msgstr "(沒有來源)" @@ -2769,7 +2779,7 @@ msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "取得新郵件 (共 %d 封新郵件, %s 已接收)" -#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4471 +#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2859,20 +2869,20 @@ msgstr "輸入密碼" msgid "Protocol log" msgstr "通訊協定紀錄" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:211 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib 不支援 g_thread。\n" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:516 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "用法:%s [選項]...\n" -#: src/main.c:509 +#: src/main.c:519 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [郵件地址] 直接開啟撰寫郵件視窗" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:520 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2881,63 +2891,67 @@ msgstr "" " --attach 檔案1 [檔案2]...\n" " 開啟撰寫郵件視窗,並將指定的檔案附加上去" -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:523 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 直接接收新郵件" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:524 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 直接接收所有帳號的新郵件" -#: src/main.c:515 +#: src/main.c:525 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 送出所有暫存資料夾中的郵件" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:526 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [資料夾]... 顯示資料夾內總共有多少郵件" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:527 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status-full [資料夾]... 顯示每個資料夾中有多少郵件" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:529 +msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" +msgstr "" + +#: src/main.c:530 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:532 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:534 #, fuzzy msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --debug 除錯模式" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:535 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug 除錯模式" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:536 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help 顯示本說明並離開" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:537 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version 顯示版本資訊" -#: src/main.c:530 +#: src/main.c:541 msgid "Press any key..." msgstr "" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:684 msgid "Filename encoding" msgstr "檔案名稱編碼" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:685 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2958,19 +2972,19 @@ msgstr "" "\n" "要繼續嗎?" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:741 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "有郵件正在編輯。確定要離開嗎?" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:752 msgid "Queued messages" msgstr "有未送出郵件" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:753 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "有些郵件正在暫存資料夾中尚未送出。確定要離開嗎?" -#: src/main.c:844 +#: src/main.c:855 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2979,15 +2993,15 @@ msgstr "" "關閉 OpenPGP 支援項目。" #. remote command mode -#: src/main.c:1053 +#: src/main.c:1064 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "已經有 Sylpheed 程式正在執行中。\n" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1334 msgid "Migration of configuration" msgstr "設定資料轉移" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1335 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3318,15 +3332,15 @@ msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/韓文 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:488 +#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/顯示(_V)/在新視窗開啟(_W)" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:490 +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/顯示(_V)/觀看郵件原始碼(_A)" -#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:491 +#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502 #, fuzzy msgid "/_View/All _headers" msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_H)" @@ -3612,8 +3626,8 @@ msgstr "建立主視窗...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n" -#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2414 src/summaryview.c:2499 -#: src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4165 src/summaryview.c:4542 +#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598 +#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" @@ -3678,92 +3692,92 @@ msgstr "" "無法產生信箱目錄。\n" "可能是因為同樣名稱的檔案已經存在,或者是你沒有權限可以開新目錄。" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2227 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - 資料夾檢視" -#: src/mainwindow.c:2236 +#: src/mainwindow.c:2246 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - 郵件列表" -#: src/mainwindow.c:2388 src/summaryview.c:442 +#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453 msgid "/_Reply" msgstr "/直接回覆(_R)" -#: src/mainwindow.c:2389 +#: src/mainwindow.c:2399 msgid "/Reply to _all" msgstr "/全部回覆(_A)" -#: src/mainwindow.c:2390 +#: src/mainwindow.c:2400 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/回覆給原作者(_S)" -#: src/mainwindow.c:2391 +#: src/mainwindow.c:2401 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/回覆到郵遞論壇(_L)" -#: src/mainwindow.c:2396 src/summaryview.c:449 +#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460 msgid "/_Forward" msgstr "/轉寄(_F)" -#: src/mainwindow.c:2397 src/summaryview.c:450 +#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/將郵件當成附加檔轉寄(_W)" -#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:451 +#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462 msgid "/Redirec_t" msgstr "/郵件導向(_T)" -#: src/mainwindow.c:2850 +#: src/mainwindow.c:2860 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2851 +#: src/mainwindow.c:2861 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_D)/工具列(_T)/圖樣(_I)" -#: src/mainwindow.c:2853 +#: src/mainwindow.c:2863 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2854 +#: src/mainwindow.c:2864 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "文字" -#: src/mainwindow.c:2855 +#: src/mainwindow.c:2865 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "無" -#: src/mainwindow.c:2885 +#: src/mainwindow.c:2895 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "您目前正離線中。按下按鈕恢復連線。" -#: src/mainwindow.c:2896 +#: src/mainwindow.c:2906 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "您目前正連線中。按下按鈕離線工作。" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit" msgstr "離開" -#: src/mainwindow.c:3170 +#: src/mainwindow.c:3180 msgid "Exit this program?" msgstr "您確定要離開嗎?" -#: src/mainwindow.c:3774 +#: src/mainwindow.c:3784 #, fuzzy msgid "Command line options" msgstr "未設定執行指令" -#: src/mainwindow.c:3787 +#: src/mainwindow.c:3797 #, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "用法:%s [選項]...\n" -#: src/mainwindow.c:3795 +#: src/mainwindow.c:3805 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3772,6 +3786,7 @@ msgid "" "--send\n" "--status [folder]...\n" "--status-full [folder]...\n" +"--open folderid/msgnum\n" "--configdir dirname\n" "--exit\n" "--debug\n" @@ -3779,7 +3794,7 @@ msgid "" "--version" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3811 +#: src/mainwindow.c:3822 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3788,6 +3803,7 @@ msgid "" "send all queued messages\n" "show the total number of messages\n" "show the status of each folder\n" +"open message in new window\n" "specify directory which stores configuration files\n" "exit Sylpheed\n" "debug mode\n" @@ -3848,7 +3864,7 @@ msgstr "附加檔" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3592 +#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "無法儲存檔案「%s」。" @@ -3873,7 +3889,7 @@ msgstr "另存新檔(_S)..." msgid "/Save _all..." msgstr "全部存檔(_A)..." -#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:493 +#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504 msgid "/_Print..." msgstr "/列印(_P)..." @@ -4063,12 +4079,12 @@ msgid "Server information" msgstr "伺服器資訊" #: src/prefs_account_dialog.c:703 src/prefs_account_dialog.c:860 -#: src/prefs_account_dialog.c:1544 +#: src/prefs_account_dialog.c:1596 msgid "POP3" msgstr "POP3" #: src/prefs_account_dialog.c:705 src/prefs_account_dialog.c:968 -#: src/prefs_account_dialog.c:1561 src/prefs_account_dialog.c:1743 +#: src/prefs_account_dialog.c:1616 src/prefs_account_dialog.c:1807 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" @@ -4297,131 +4313,131 @@ msgstr "手動指定金鑰" msgid "User or key ID:" msgstr "使用者代號或金鑰的識別碼:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1552 src/prefs_account_dialog.c:1569 -#: src/prefs_account_dialog.c:1585 src/prefs_account_dialog.c:1603 +#: src/prefs_account_dialog.c:1604 src/prefs_account_dialog.c:1624 +#: src/prefs_account_dialog.c:1643 src/prefs_account_dialog.c:1664 msgid "Don't use SSL" msgstr "不使用 SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1555 +#: src/prefs_account_dialog.c:1607 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "POP3 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1558 src/prefs_account_dialog.c:1575 -#: src/prefs_account_dialog.c:1609 +#: src/prefs_account_dialog.c:1610 src/prefs_account_dialog.c:1630 +#: src/prefs_account_dialog.c:1670 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "用 STARTTLS 命令來啟動 SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1572 +#: src/prefs_account_dialog.c:1627 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "IMAP4 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1578 +#: src/prefs_account_dialog.c:1636 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1593 +#: src/prefs_account_dialog.c:1651 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "NNTP 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1595 +#: src/prefs_account_dialog.c:1656 msgid "Send (SMTP)" msgstr "送信設定 (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1606 +#: src/prefs_account_dialog.c:1667 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "SMTP 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1617 +#: src/prefs_account_dialog.c:1681 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "使用 non-blocking SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1620 +#: src/prefs_account_dialog.c:1684 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "若您使用 SSL 連線時發生問題,請關閉此選項。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1710 +#: src/prefs_account_dialog.c:1774 msgid "Specify SMTP port" msgstr "指定 SMTP 連接埠" -#: src/prefs_account_dialog.c:1716 +#: src/prefs_account_dialog.c:1780 msgid "Specify POP3 port" msgstr "指定 POP3 連接埠" -#: src/prefs_account_dialog.c:1722 +#: src/prefs_account_dialog.c:1786 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "指定 IMAP4 連接埠" -#: src/prefs_account_dialog.c:1728 +#: src/prefs_account_dialog.c:1792 msgid "Specify NNTP port" msgstr "指定 NNTP 連接埠" -#: src/prefs_account_dialog.c:1733 +#: src/prefs_account_dialog.c:1797 msgid "Specify domain name" msgstr "指定網域" -#: src/prefs_account_dialog.c:1754 +#: src/prefs_account_dialog.c:1818 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP 伺服器目錄" -#: src/prefs_account_dialog.c:1764 +#: src/prefs_account_dialog.c:1828 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1767 +#: src/prefs_account_dialog.c:1831 #, fuzzy msgid "Clear all message caches on exit" msgstr "接收伺服器上所有的郵件。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1812 +#: src/prefs_account_dialog.c:1876 msgid "Put sent messages in" msgstr "將已送出之郵件存到" -#: src/prefs_account_dialog.c:1814 +#: src/prefs_account_dialog.c:1878 msgid "Put draft messages in" msgstr "將郵件草稿存到" -#: src/prefs_account_dialog.c:1816 +#: src/prefs_account_dialog.c:1880 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "將刪除郵件存到" -#: src/prefs_account_dialog.c:1818 +#: src/prefs_account_dialog.c:1882 msgid "Put deleted messages in" msgstr "將刪除郵件存到" -#: src/prefs_account_dialog.c:1882 +#: src/prefs_account_dialog.c:1946 msgid "Account name is not entered." msgstr "未輸入帳號名稱。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1886 +#: src/prefs_account_dialog.c:1950 msgid "Mail address is not entered." msgstr "未輸入電子郵件信箱。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1891 +#: src/prefs_account_dialog.c:1955 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "未輸入發送郵件伺服器。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1896 +#: src/prefs_account_dialog.c:1960 msgid "User ID is not entered." msgstr "未輸入使用者帳號。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1901 +#: src/prefs_account_dialog.c:1965 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "未輸入接收郵件伺服器。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1906 +#: src/prefs_account_dialog.c:1970 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "未輸入接收郵件伺服器。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1911 +#: src/prefs_account_dialog.c:1975 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "未輸入新聞伺服器。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1937 +#: src/prefs_account_dialog.c:2001 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:2047 +#: src/prefs_account_dialog.c:2111 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -5595,7 +5611,7 @@ msgstr "執行結果" msgid "Age" msgstr "時效" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:552 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "標記" @@ -5834,17 +5850,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "附加檔案" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5049 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149 msgid "Subject" msgstr "主旨" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5052 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152 msgid "From" msgstr "來源" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5054 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -6124,7 +6140,7 @@ msgstr "狀態" msgid "_Save as search folder" msgstr "儲存至草稿資料夾" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:937 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987 msgid "Done." msgstr "完成" @@ -6138,7 +6154,7 @@ msgstr "掃描資料夾 %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "過濾中..." -#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2191 +#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290 msgid "(No Date)" msgstr "(沒有日期)" @@ -6478,362 +6494,362 @@ msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。" msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "已接收 %d 個新聞群組 (%s 已讀)" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/Repl_y to" msgstr "/回覆給(_Y)" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:455 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/回覆給(_Y)/所有收件人(_A)" -#: src/summaryview.c:445 +#: src/summaryview.c:456 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/回覆給(_Y)/原作者(_S)" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:457 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/回覆給(_Y)/郵遞論壇(_L)" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:464 msgid "/M_ove..." msgstr "/移動(_O)..." -#: src/summaryview.c:454 +#: src/summaryview.c:465 msgid "/_Copy..." msgstr "/複製(_C)..." -#: src/summaryview.c:456 +#: src/summaryview.c:467 msgid "/_Mark" msgstr "/標記(_M)" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:468 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/標記(_M)/標記(_M)" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/標記(_M)/去除標記(_U)" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:470 msgid "/_Mark/---" msgstr "/標記(_M)/---" -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:471 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/標記(_M)/標記成未讀(_E)" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:472 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/標記(_M)/標記成已讀(_D)" -#: src/summaryview.c:463 +#: src/summaryview.c:474 #, fuzzy msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/標記(_M)/標記成已讀(_D)" -#: src/summaryview.c:465 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/標記(_M)/標記所有郵件成已讀(_R)" -#: src/summaryview.c:466 +#: src/summaryview.c:477 msgid "/Color la_bel" msgstr "/以顏色做標記(_B)" -#: src/summaryview.c:470 +#: src/summaryview.c:481 #, fuzzy msgid "/Set as _junk mail" msgstr "歸類為垃圾郵件" -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:482 #, fuzzy msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "歸類為垃圾郵件" -#: src/summaryview.c:473 +#: src/summaryview.c:484 msgid "/Re-_edit" msgstr "/重新編輯(_E)" -#: src/summaryview.c:475 +#: src/summaryview.c:486 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/將寄信人加入通訊錄(_K)..." -#: src/summaryview.c:477 +#: src/summaryview.c:488 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)" -#: src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:489 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/自動產生(_A)" -#: src/summaryview.c:480 +#: src/summaryview.c:491 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依來源(_F)" -#: src/summaryview.c:482 +#: src/summaryview.c:493 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依收信人(_T)" -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:495 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依主旨(_S)" -#: src/summaryview.c:528 +#: src/summaryview.c:539 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "正在建立彙總檢視...\n" -#: src/summaryview.c:550 +#: src/summaryview.c:561 msgid "All" msgstr "" -#: src/summaryview.c:553 +#: src/summaryview.c:564 #, fuzzy msgid "Have color label" msgstr "/以顏色做標記(_B)" -#: src/summaryview.c:554 +#: src/summaryview.c:565 #, fuzzy msgid "Have attachment" msgstr "附加檔案" -#: src/summaryview.c:556 +#: src/summaryview.c:567 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/summaryview.c:557 +#: src/summaryview.c:568 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "姓" -#: src/summaryview.c:566 +#: src/summaryview.c:577 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "尋找" -#: src/summaryview.c:584 +#: src/summaryview.c:595 msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/summaryview.c:789 +#: src/summaryview.c:802 msgid "Process mark" msgstr "郵件標記" -#: src/summaryview.c:790 +#: src/summaryview.c:803 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "某些郵件已被標記。要繼續嗎?" -#: src/summaryview.c:836 +#: src/summaryview.c:851 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "掃描資料夾 (%s)..." -#: src/summaryview.c:1418 +#: src/summaryview.c:1497 msgid "_Search again" msgstr "再次搜尋(_S)" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527 msgid "No more unread messages" msgstr "沒有其他未讀郵件" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1519 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到未讀郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1442 +#: src/summaryview.c:1521 msgid "No unread messages." msgstr "沒有未讀郵件。" -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1528 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "沒有未讀郵件。要到下一個資料夾嗎?" -#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545 msgid "No more new messages" msgstr "沒有其他新郵件" -#: src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1537 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到新郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1460 +#: src/summaryview.c:1539 msgid "No new messages." msgstr "沒有新郵件。" -#: src/summaryview.c:1467 +#: src/summaryview.c:1546 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "沒有新郵件。要到下一個資料夾嗎?" -#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484 +#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563 msgid "No more marked messages" msgstr "沒有其他已標記郵件" -#: src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1555 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到已標記郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487 +#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566 msgid "No marked messages." msgstr "沒有已標記郵件。" -#: src/summaryview.c:1485 +#: src/summaryview.c:1564 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "沒有找到已標記郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502 +#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581 msgid "No more labeled messages" msgstr "沒有已標記顏色之郵件" -#: src/summaryview.c:1494 +#: src/summaryview.c:1573 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584 msgid "No labeled messages." msgstr "沒有已標記顏色之郵件。" -#: src/summaryview.c:1503 +#: src/summaryview.c:1582 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1819 +#: src/summaryview.c:1918 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "依主旨展開郵件中..." -#: src/summaryview.c:2013 +#: src/summaryview.c:2112 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d 已刪除" -#: src/summaryview.c:2017 +#: src/summaryview.c:2116 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d 已移動" -#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2023 +#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2022 +#: src/summaryview.c:2121 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d 已複製" -#: src/summaryview.c:2037 +#: src/summaryview.c:2136 msgid " item(s) selected" msgstr " 封已選擇" -#: src/summaryview.c:2059 +#: src/summaryview.c:2158 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)" -#: src/summaryview.c:2063 +#: src/summaryview.c:2162 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封" -#: src/summaryview.c:2099 +#: src/summaryview.c:2198 msgid "Sorting summary..." msgstr "郵件排序中..." -#: src/summaryview.c:2349 +#: src/summaryview.c:2448 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t產生郵件列表中..." -#: src/summaryview.c:2351 +#: src/summaryview.c:2450 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "產生郵件列表中..." -#: src/summaryview.c:2458 +#: src/summaryview.c:2557 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "寫入列表快取 (%s)..." -#: src/summaryview.c:2806 +#: src/summaryview.c:2905 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "郵件 %d 已標記\n" -#: src/summaryview.c:2866 +#: src/summaryview.c:2965 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "郵件 %d 已標記成已讀\n" -#: src/summaryview.c:3064 +#: src/summaryview.c:3164 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "郵件 %d 已標記成未讀\n" -#: src/summaryview.c:3125 +#: src/summaryview.c:3225 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "郵件 %s/%d 已標記刪除\n" -#: src/summaryview.c:3153 +#: src/summaryview.c:3253 msgid "Delete message(s)" msgstr "刪除郵件" -#: src/summaryview.c:3154 +#: src/summaryview.c:3254 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封郵件嗎?" -#: src/summaryview.c:3228 +#: src/summaryview.c:3328 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "刪除重覆的郵件..." -#: src/summaryview.c:3266 +#: src/summaryview.c:3366 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "郵件 %s/%d 已消除標記\n" -#: src/summaryview.c:3326 +#: src/summaryview.c:3426 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "郵件 %d 已設定移動到 %s\n" -#: src/summaryview.c:3358 +#: src/summaryview.c:3458 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同。" -#: src/summaryview.c:3424 +#: src/summaryview.c:3524 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "郵件 %d 已設定複製到 %s\n" -#: src/summaryview.c:3455 +#: src/summaryview.c:3555 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "郵件無法複製到同一個資料夾內。" -#: src/summaryview.c:3637 +#: src/summaryview.c:3737 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "處理郵件時發生錯誤。" -#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:3944 +#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044 msgid "Building threads..." msgstr "產生郵件串列中..." -#: src/summaryview.c:4094 src/summaryview.c:4095 +#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195 msgid "Unthreading..." msgstr "解除郵件串列中..." -#: src/summaryview.c:4388 src/summaryview.c:4449 +#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:4511 +#: src/summaryview.c:4611 msgid "filtering..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:4512 +#: src/summaryview.c:4612 msgid "Filtering..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:4549 +#: src/summaryview.c:4649 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "已過濾 %d 封郵件" -#: src/summaryview.c:5058 +#: src/summaryview.c:5158 msgid "No." msgstr "No." |