diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2011-01-24 04:18:02 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2011-01-24 04:18:02 +0000 |
commit | e7907983e8cfd4037aaf20beeb293c1701c1c266 (patch) | |
tree | 4b5778fdab65415bc4c9e828bdf1a3575989400e /po | |
parent | 6242cdab509c8f3ca017b008a37e1ec70be1e708 (diff) |
updated pt_BR.po, cs.po.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2819 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 115 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 20 |
3 files changed, 58 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2bda38c4..5c2717a2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2011-01-24 + + * updated pt_BR.po, cs.po. + 2011-01-21 * updated es.po. @@ -1,23 +1,23 @@ # Czech translation of Sylpheed. -# Copyright (C) 2000, 2007, 2008, 2009, 2010 the author(s) of Sylpheed. +# Copyright (C) 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 the author(s) of Sylpheed. # This file is distributed under the same license as the sylpheed package. # Jan Mura <jan_mura@altavista.com>, 2000. # # Additional translators: # Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2002, 2003. -# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010. -# +# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-21 17:16+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-08 21:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-24 13:05+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-23 01:42+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: libsylph/account.c:57 @@ -927,19 +927,16 @@ msgid "/_Address/---" msgstr "/_Adresa/--" #: src/addressbook.c:423 -#, fuzzy msgid "/_Address/Add _to recipient" -msgstr "/_Adresa/S_mazat" +msgstr "/_Adresa/Přida_t mezi příjemce" #: src/addressbook.c:425 -#, fuzzy msgid "/_Address/Add to _Cc" -msgstr "/_Adresa/U_pravit" +msgstr "/_Adresa/Přidat mezi k_opie" #: src/addressbook.c:427 -#, fuzzy msgid "/_Address/Add to _Bcc" -msgstr "/_Adresa/U_pravit" +msgstr "/_Adresa/Přidat mezi s_kryté kopie" #: src/addressbook.c:430 msgid "/_Address/_Edit" @@ -1003,15 +1000,15 @@ msgstr "/_Smazat" #: src/addressbook.c:471 msgid "/Add _to recipient" -msgstr "" +msgstr "/Přida_t mezi příjemce" #: src/addressbook.c:473 msgid "/Add t_o Cc" -msgstr "" +msgstr "/Přidat mezi k_opie" #: src/addressbook.c:475 msgid "/Add to _Bcc" -msgstr "" +msgstr "/Přidat mezi s_kryté kopie" #: src/addressbook.c:481 msgid "/_Copy" @@ -1404,7 +1401,7 @@ msgstr "/Z_obrazit/_Příjemce" #: src/compose.c:615 msgid "/_View/_Cc" -msgstr "/Z_obrazit/_Odesílatel" +msgstr "/Z_obrazit/K_opie" #: src/compose.c:616 msgid "/_View/_Bcc" @@ -1829,9 +1826,8 @@ msgid "PGP Encrypt" msgstr "Šifrovat PGP" #: src/compose.c:5310 src/mimeview.c:209 -#, fuzzy msgid "Data type" -msgstr "Datum" +msgstr "Datový typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5319 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 @@ -2663,10 +2659,10 @@ msgstr "Během importu se vyskytla chyba." #: src/import.c:509 msgid "Importing Outlook Express folders" -msgstr "" +msgstr "Importují se složky aplikace Outlook Express" #: src/import.c:544 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create the folder '%s'." msgstr "Nelze vytvořit složku \"%s\"." @@ -2692,7 +2688,7 @@ msgstr "eml (složka)" #: src/import.c:647 msgid "Outlook Express (dbx)" -msgstr "" +msgstr "Outlook Express (dbx)" #: src/import.c:696 msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." @@ -3869,9 +3865,8 @@ msgid "/_Help/_Update check..." msgstr "/Nápo_věda/Zkontrolovat akt_ualizace..." #: src/mainwindow.c:907 -#, fuzzy msgid "/_Help/Update check of _plug-ins..." -msgstr "/Nápo_věda/Zkontrolovat akt_ualizace..." +msgstr "/Nápo_věda/Zkontrolovat aktualizace zásuvných _modulů..." #: src/mainwindow.c:954 msgid "Creating main window...\n" @@ -4295,7 +4290,7 @@ msgstr "Správce zásuvných modulů" #: src/plugin_manager.c:140 msgid "Check for _update" -msgstr "" +msgstr "Zkontrolovat akt_ualizace" #: src/plugin_manager.c:191 msgid "Plug-in information" @@ -4362,7 +4357,7 @@ msgstr "SSL" #: src/prefs_account_dialog.c:605 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy" #: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Advanced" @@ -4675,24 +4670,20 @@ msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "Zrušte tuto volbu v případě problémů se spojením SSL." #: src/prefs_account_dialog.c:1778 -#, fuzzy msgid "Use SOCKS proxy" -msgstr "Používat HTTP proxy" +msgstr "Používat SOCKS proxy" #: src/prefs_account_dialog.c:1802 -#, fuzzy msgid "Hostname:" -msgstr "Hostitelský počítač" +msgstr "Hostitelský počítač:" #: src/prefs_account_dialog.c:1811 -#, fuzzy msgid "Port:" -msgstr "Port" +msgstr "Port:" #: src/prefs_account_dialog.c:1824 -#, fuzzy msgid "Use authentication" -msgstr "Používat autentizaci SMTP" +msgstr "Používat autentizaci" #: src/prefs_account_dialog.c:1830 src/prefs_filter_edit.c:253 #: src/prefs_search_folder.c:187 @@ -4700,14 +4691,12 @@ msgid "Name:" msgstr "Jméno:" #: src/prefs_account_dialog.c:1839 -#, fuzzy msgid "Password:" -msgstr "Heslo" +msgstr "Heslo:" #: src/prefs_account_dialog.c:1850 -#, fuzzy msgid "Use SOCKS proxy on sending" -msgstr "Používat externí program při odesílání" +msgstr "Používat SOCKS proxy při odesílání" #: src/prefs_account_dialog.c:1928 msgid "Specify SMTP port" @@ -4990,9 +4979,8 @@ msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Automaticky přidat příjemce do adresáře" #: src/prefs_common_dialog.c:989 -#, fuzzy msgid "Display send dialog" -msgstr "Zobrazované položky" +msgstr "Zobrazovat dialog odesílání" #: src/prefs_common_dialog.c:996 msgid "" @@ -5385,9 +5373,8 @@ msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Vybrané zprávy vždy otevírat v souhrnu" #: src/prefs_common_dialog.c:2400 -#, fuzzy msgid "Always mark as read when a message is opened" -msgstr "Označovat zprávu jako přečtenou pouze při otevření v novém okně" +msgstr "Při otevření zprávy ji vždy označovat jako přečtenou" #: src/prefs_common_dialog.c:2406 msgid "Open first unread message when a folder is opened" @@ -5486,14 +5473,12 @@ msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Přidávat adresu do cíle dvojitým kliknutím" #: src/prefs_common_dialog.c:2602 -#, fuzzy msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" -msgstr "Automaticky přidat příjemce do adresáře" +msgstr "Při zadávání příjemce z adresáře nastavit pouze e-mailovou adresu" #: src/prefs_common_dialog.c:2610 -#, fuzzy msgid "Auto-completion:" -msgstr "Automatické dokončování adres:" +msgstr "Automatické dokončování:" #: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Start with Tab" @@ -6889,9 +6874,9 @@ msgid "Authenticating" msgstr "Autentizace" #: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sending message via %s:%d..." -msgstr "Posílá se zpráva..." +msgstr "Posílá se zpráva přes %s:%d..." #: src/send_message.c:840 #, c-format @@ -7086,9 +7071,8 @@ msgstr "" "\"Nastavení - Úpravy účtů\", oboje v hlavní nabídce." #: src/setup.c:1135 -#, fuzzy msgid "Importing mail data" -msgstr "/_Soubor/_Importovat poštovní zprávy..." +msgstr "Importují se poštovní zprávy" #: src/setup.c:1135 msgid "" @@ -7097,31 +7081,31 @@ msgid "" "\n" "(The folder structure will not be reproduced)" msgstr "" +"Bylo nalezeno poštovní úložiště aplikace Outlook Express. Chcete importovat " +"poštovní zprávy aplikace Outlook Express?\n" +"\n" +"(Struktura složek nebude zachována)" #: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265 -#, fuzzy msgid "Imported" -msgstr "Import" +msgstr "Importováno" #: src/setup.c:1189 -#, fuzzy msgid "Failed to import the mail data." -msgstr "/_Soubor/_Importovat poštovní zprávy..." +msgstr "Importovat poštovní zprávy se nezdařilo." #: src/setup.c:1238 -#, fuzzy msgid "Importing address book" -msgstr "V adresáři" +msgstr "Importuje se adresář" #: src/setup.c:1238 msgid "" "The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" -msgstr "" +msgstr "Byl nalezen adresář systému Windows. Chcete adresář importovat?" #: src/setup.c:1275 -#, fuzzy msgid "Failed to import the address book." -msgstr "/_Soubor/_Importovat poštovní zprávy..." +msgstr "Importovat adresář se nezdařilo." #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" @@ -7697,9 +7681,8 @@ msgid "Compose _new message" msgstr "Napsat novou _zprávu" #: src/textview.c:2035 -#, fuzzy msgid "R_eply to this address" -msgstr "Kopí_rovat tuto adresu" +msgstr "Odpovědět na tuto adr_esu" #: src/textview.c:2038 msgid "Add to address _book..." @@ -7783,23 +7766,17 @@ msgid "Couldn't get the version information." msgstr "Nezdařilo se získání informace o verzi." #: src/update_check.c:625 -#, fuzzy msgid "" "Newer version of plug-ins have been found.\n" "Upgrade now?\n" msgstr "" -"Byla nalezena novější verze aplikace Sylpheed.\n" -"Má být nyní provedena aktualizace?" +"Byla nalezena novější verze zásuvných modulů.\n" +"Má být nyní provedena aktualizace?\n" #: src/update_check.c:685 -#, fuzzy msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version." -msgstr "Nejnovější verze aplikace Sylpheed je již nainstalována." +msgstr "Nejnovější verze všech zásuvných modulů jsou již nainstalovány." #: src/update_check.c:688 -#, fuzzy msgid "Couldn't get the version information of plug-ins." -msgstr "Nezdařilo se získání informace o verzi." - -#~ msgid "MIME Type" -#~ msgstr "Typ MIME" +msgstr "Nezdařilo se získání informace o verzi zásuvných modulů." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 9d746aa8..0290fa5d 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net>, 2000. # Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>, 2010. +# Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>, 2010, 2011. # Former translators: # André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> # Isaías V. Prestes <isix@uol.com.br> @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-21 17:16+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-25 22:26-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-24 13:05+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-21 07:33-0200\n" "Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n" "Language-Team: Portuguese/Brazil <(none)>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -940,7 +940,6 @@ msgid "/_Address/Add to _Cc" msgstr "/_Endereço/Adicionar ao \"com _cópia\"" #: src/addressbook.c:427 -#, fuzzy msgid "/_Address/Add to _Bcc" msgstr "/_Endereço/_Adicionar ao \"com cópia oculta\"" @@ -4998,9 +4997,8 @@ msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Adicionar destinatários ao catálogo de endereços" #: src/prefs_common_dialog.c:989 -#, fuzzy msgid "Display send dialog" -msgstr "Itens exibidos" +msgstr "Exibir diálogo de envio" #: src/prefs_common_dialog.c:996 msgid "" @@ -5501,9 +5499,8 @@ msgstr "" "endereços" #: src/prefs_common_dialog.c:2610 -#, fuzzy msgid "Auto-completion:" -msgstr "Completar endereços automaticamente:" +msgstr "Completar automaticamente:" #: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Start with Tab" @@ -6901,9 +6898,9 @@ msgid "Authenticating" msgstr "Autenticando" #: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sending message via %s:%d..." -msgstr "Enviando mensagem..." +msgstr "Enviando mensagem através de %s:%d..." #: src/send_message.c:840 #, c-format @@ -7705,9 +7702,8 @@ msgid "Compose _new message" msgstr "Escrever _nova mensagem" #: src/textview.c:2035 -#, fuzzy msgid "R_eply to this address" -msgstr "Copiar este _endereço" +msgstr "R_esponder para este endereço" #: src/textview.c:2038 msgid "Add to address _book..." |