diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-07-14 10:02:45 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-07-14 10:02:45 +0000 |
commit | efd58f003e08eb948ad552aa5e4868c6fb66f5ad (patch) | |
tree | 39cbd0705462db30ad1a8ec17eb81d301a6085ba /po | |
parent | 0a225a160c2d521b8062bfc702c33b65f520e081 (diff) |
made 2.0.0beta6 release.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@433 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 324 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.Big5.po | 324 |
28 files changed, 4536 insertions, 4536 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" "Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" "в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'." #: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Потребителски аргумент на действието" msgid "Add Address to Book" msgstr "Добавяне на Адреса към Книгата" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "/_Изтриване" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail адрес" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399 msgid "Address book" msgstr "Адресна книга" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "" "Ако изтривате само папката, адресите ще бъдат преместени в родителската " "папка." -#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125 +#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139 msgid "Delete folder" msgstr "Изтриване на папка" @@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "Публичен адрес" msgid "Personal address" msgstr "Личен адрес" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487 msgid "Notice" msgstr "Забележка" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "/_Съобщение/_Криптиране" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: файлът не съществува\n" -#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337 +#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Не може да се намери текстовата част\n" @@ -990,38 +990,38 @@ msgstr "Съобщение: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение." -#: src/compose.c:2351 +#: src/compose.c:2359 msgid " [Edited]" msgstr " [Редактирано]" -#: src/compose.c:2353 +#: src/compose.c:2361 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Съставяне на съобщение%s" -#: src/compose.c:2356 +#: src/compose.c:2364 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Съставяне на съобщение%s" -#: src/compose.c:2467 +#: src/compose.c:2475 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Не е указан получател" -#: src/compose.c:2475 +#: src/compose.c:2483 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Тема" -#: src/compose.c:2476 +#: src/compose.c:2484 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Празна тема. Изпращане така?" -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2535 msgid "can't get recipient list." msgstr "не може да се получи списък с получатели." -#: src/compose.c:2547 +#: src/compose.c:2555 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1029,26 +1029,26 @@ msgstr "" "Не е указан акаунт за изпращане на пощата.\n" "Моля изберете пощенску акаунт преди изпращане." -#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295 +#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s." -#: src/compose.c:2584 +#: src/compose.c:2592 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Не може да се запази съобщението в изходящата кутия." -#: src/compose.c:2634 +#: src/compose.c:2642 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Не можа да се намери бутон асоцииран с избрания `%s'." -#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137 +#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145 #: src/utils.c:2246 msgid "can't change file mode\n" msgstr "не може да се смени вида на файла\n" -#: src/compose.c:2730 +#: src/compose.c:2738 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1059,12 +1059,12 @@ msgstr "" "%s към %s.\n" "Изпращане така?" -#: src/compose.c:2736 +#: src/compose.c:2744 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга" -#: src/compose.c:2805 +#: src/compose.c:2813 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1073,155 +1073,155 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2809 +#: src/compose.c:2817 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3097 +#: src/compose.c:3105 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "не може да се изтрие старото съобщение\n" -#: src/compose.c:3115 +#: src/compose.c:3123 msgid "queueing message...\n" msgstr "нареждане на съобщението на опашката...\n" -#: src/compose.c:3197 +#: src/compose.c:3205 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "не може да се намери папката за опашка\n" -#: src/compose.c:3204 +#: src/compose.c:3212 msgid "can't queue the message\n" msgstr "не може да се нареди съобщението на опашката\n" -#: src/compose.c:3784 +#: src/compose.c:3792 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "генерирано Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3893 +#: src/compose.c:3901 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Създаване на прозорец за съставяне...\n" -#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "От:" -#: src/compose.c:4013 +#: src/compose.c:4021 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Инструменти/_Действия" -#: src/compose.c:4016 +#: src/compose.c:4024 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Съобщение/_Криптиране" -#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993 +#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001 msgid "MIME type" msgstr "MIME тип" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 +#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 #: src/prefs_common.c:943 msgid "Send" msgstr "Изпращане" -#: src/compose.c:4442 +#: src/compose.c:4450 msgid "Send message" msgstr "Изпращане на съобщение" -#: src/compose.c:4450 +#: src/compose.c:4458 msgid "Send later" msgstr "Изпращане по-късно" -#: src/compose.c:4451 +#: src/compose.c:4459 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Поставяне в папката за опашка и изпращане по-късно" -#: src/compose.c:4459 +#: src/compose.c:4467 msgid "Draft" msgstr "Чернови" -#: src/compose.c:4460 +#: src/compose.c:4468 msgid "Save to draft folder" msgstr "Запазване в папката с чернови" -#: src/compose.c:4470 +#: src/compose.c:4478 msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" -#: src/compose.c:4471 +#: src/compose.c:4479 msgid "Insert file" msgstr "Вмъкване на файл" -#: src/compose.c:4479 +#: src/compose.c:4487 msgid "Attach" msgstr "Прикрепване" -#: src/compose.c:4480 +#: src/compose.c:4488 msgid "Attach file" msgstr "Прикрепване на файл" #. signature -#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 +#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 msgid "Signature" msgstr "Сигнатура" -#: src/compose.c:4491 +#: src/compose.c:4499 msgid "Insert signature" msgstr "Вмъкване на сигнатура" -#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 +#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/compose.c:4501 +#: src/compose.c:4509 msgid "Edit with external editor" msgstr "Редакция с външен редактор" -#: src/compose.c:4509 +#: src/compose.c:4517 msgid "Linewrap" msgstr "Свиванен на редовете" -#: src/compose.c:4510 +#: src/compose.c:4518 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Свиване на всички дълги редове" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4897 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Невалиден MIME тип" -#: src/compose.c:4907 +#: src/compose.c:4915 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файлът не съществува или е празен" -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4983 msgid "Properties" msgstr "Аксесоари" -#: src/compose.c:4995 +#: src/compose.c:5003 msgid "Encoding" msgstr "Кодиране" -#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Път" -#: src/compose.c:5019 +#: src/compose.c:5027 msgid "File name" msgstr "Име на файл" -#: src/compose.c:5174 +#: src/compose.c:5182 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Командния ред за външен редактор е невалиден: `%s'\n" -#: src/compose.c:5200 +#: src/compose.c:5208 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1232,75 +1232,75 @@ msgstr "" "Желаете ли принудително прекратяване на процеса?\n" "process group id: %d" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5225 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Прекратен process group id: %d" -#: src/compose.c:5218 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Временен файл: %s" -#: src/compose.c:5242 +#: src/compose.c:5250 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Съставяне: вход от наблюдаващ процес\n" #. failed -#: src/compose.c:5273 +#: src/compose.c:5281 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Не може да се стартира външен редактор\n" -#: src/compose.c:5277 +#: src/compose.c:5285 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Не може да се запише във файл\n" -#: src/compose.c:5279 +#: src/compose.c:5287 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Четене на pipe провалено\n" -#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598 +#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606 msgid "Can't queue the message." msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката." -#: src/compose.c:5689 +#: src/compose.c:5697 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Избор на файл" -#: src/compose.c:5711 +#: src/compose.c:5719 msgid "Select file" msgstr "Избор на файл" -#: src/compose.c:5746 +#: src/compose.c:5754 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Изпращане на съобщение" -#: src/compose.c:5747 +#: src/compose.c:5755 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Съобщението беше променено. Изоставяне?" -#: src/compose.c:5749 +#: src/compose.c:5757 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5791 +#: src/compose.c:5799 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Желаете ли да приложите шаблонът `%s' ?" -#: src/compose.c:5793 +#: src/compose.c:5801 msgid "Apply template" msgstr "Прилагане на шаблон" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Заменяне" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Вмъкване" @@ -1462,12 +1462,12 @@ msgstr "Редактиране на папка" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Въведете новото име на папка:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918 #: src/folderview.c:1924 msgid "New folder" msgstr "Нова папка" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Въведете име на нова папка:" @@ -1632,45 +1632,45 @@ msgstr "Желаете ли презаписване на съществуващ msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "неуспешно записване на настройките във файл\n" -#: src/foldersel.c:229 +#: src/foldersel.c:230 msgid "Select folder" msgstr "Избор на папка" -#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Входящи" -#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Изпратени" -#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Опашка" -#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Кошче" -#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Чернови" -#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 msgid "NewFolder" msgstr "НоваПапка" -#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' не може да бъде включено в име на папка" -#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Папката `%s' вече съществува" -#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Папката `%s' не може да бъде създадена." @@ -1811,12 +1811,12 @@ msgstr "Въведете ново име за `%s'" msgid "Rename folder" msgstr "Преименуване на папка" -#: src/folderview.c:2068 +#: src/folderview.c:2073 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Папка `%s' не може да се премахне." -#: src/folderview.c:2122 +#: src/folderview.c:2136 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1827,20 +1827,20 @@ msgstr "" "Всички папки и съобщения под `%s' ше бъдат изтрити.\n" "Наистина ли желаете изтриване?" -#: src/folderview.c:2150 +#: src/folderview.c:2165 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Папка `%s' не може да се премахне." -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty trash" msgstr "Изчистване на кошчето" -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Желаете ли изчистване на кошчето?" -#: src/folderview.c:2220 +#: src/folderview.c:2235 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1849,34 +1849,34 @@ msgstr "" "Желаете ли премахване на пощенската кутия `%s'?\n" "(Съобщенията НЕ се изтриват от диска)" -#: src/folderview.c:2222 +#: src/folderview.c:2237 msgid "Remove mailbox" msgstr "Премахване на пощенска кутия" -#: src/folderview.c:2268 +#: src/folderview.c:2283 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Желаете ли изтриване на IMAP4 акаунт `%s'?" -#: src/folderview.c:2269 +#: src/folderview.c:2284 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Изтриване на IMAP4 акаунт" -#: src/folderview.c:2411 +#: src/folderview.c:2426 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Желаете ли изтриване на новинарска група `%s'?" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2427 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Изтриване на новинарска група" -#: src/folderview.c:2458 +#: src/folderview.c:2474 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Желаете ли изтриване на новинарски акаунт `%s'?" -#: src/folderview.c:2459 +#: src/folderview.c:2475 msgid "Delete news account" msgstr "Изтриване на новинарски акаунт" @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "Въведете парола" msgid "Protocol log" msgstr "Протоколен журнал" -#: src/main.c:133 src/mh.c:821 +#: src/main.c:134 src/mh.c:821 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2443,16 +2443,16 @@ msgstr "" "Файлът `%s' вече съществува.\n" "Папката не може да се създаде." -#: src/main.c:179 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread не се поддържа от glib.\n" -#: src/main.c:224 +#: src/main.c:226 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Изходяща кодова таблица" -#: src/main.c:225 +#: src/main.c:227 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2466,7 +2466,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:281 +#: src/main.c:283 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2474,16 +2474,16 @@ msgstr "" "GnuPG не е инсталиран правилно, или версията му е твърде стара.\n" "OpenPGP поддръжката е отменена." -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]...\n" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:446 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [адрес] отваряне на прозорец за съставяне" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:447 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2493,23 +2493,23 @@ msgstr "" " отваряне на прозорец за съставяне с прикрепени\n" " указаните файлове." -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:450 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive получаване на нови съобщения" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:451 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all\t получаване на нови съобщения от всички акаунти" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:452 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send изпращане на всички съобщения в опашката" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:453 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [папка]... показване на пълния брой на съобщения" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:454 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2517,43 +2517,43 @@ msgstr "" " --status-full [папка]...\n" " показване на състоянието на всяка папка" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:456 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug режим на дебъг" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:457 msgid " --help display this help and exit" msgstr "" " --help извеждане на тази помощна информация и излизане" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:458 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version извеждане на версията и излизане" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:488 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Съставя се ново съобщение. Желаете ли изход от програмата?" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:496 msgid "Queued messages" msgstr "Съобщения в опашката" -#: src/main.c:493 +#: src/main.c:497 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "" "Някои неизпратени съобщения са в опашката. Желаете ли изход от програмата?" #. remote command mode -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:575 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "друг Sylpheed е стартиран вече.\n" -#: src/main.c:737 +#: src/main.c:741 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Конфигурация на действия" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:742 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3601,43 +3601,43 @@ msgstr "Изберете \"Проверяване на подписа\" за п msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:637 +#: src/mimeview.c:639 #, fuzzy msgid "Open _with..." msgstr "/_Отваряне със..." -#: src/mimeview.c:641 +#: src/mimeview.c:643 #, fuzzy msgid "_Display as text" msgstr "/_Показване като текст" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:647 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "/_Запазване като..." -#: src/mimeview.c:691 +#: src/mimeview.c:693 #, fuzzy msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" msgstr "Подписът все още не е проверен.\n" -#: src/mimeview.c:696 +#: src/mimeview.c:698 #, fuzzy msgid "_Check signature" msgstr "/_Проверяване на подписа" -#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040 -#: src/mimeview.c:1063 +#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1065 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Част от multipart съобщение не може да се запази." -#: src/mimeview.c:1073 +#: src/mimeview.c:1075 msgid "Open with" msgstr "Отваряне със" -#: src/mimeview.c:1074 +#: src/mimeview.c:1076 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgstr "" "Въведете командният ред за отваряне на файл:\n" "(%s ще бъде заменен с име на файл)" -#: src/mimeview.c:1129 +#: src/mimeview.c:1131 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Командния ред за MIME преглед е невалиден: `%s'" @@ -4038,7 +4038,7 @@ msgstr "Генериране на Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Добавяне на заглавна част от потребителя" -#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832 +#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831 msgid " Edit... " msgstr " Редактиране... " @@ -4697,11 +4697,11 @@ msgstr "Формат на датата" msgid " Set display item of summary... " msgstr "Определяне на атрибути на извадката" -#: src/prefs_common.c:1803 +#: src/prefs_common.c:1802 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Позволяване на оцветяване на съобщение" -#: src/prefs_common.c:1817 +#: src/prefs_common.c:1816 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4709,15 +4709,15 @@ msgstr "" "Показване на multi-byte азбука и цифри като\n" "ASCII знаци (само за Японски)" -#: src/prefs_common.c:1823 +#: src/prefs_common.c:1822 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Панел със заглавна част над изгледа на съобщението" -#: src/prefs_common.c:1830 +#: src/prefs_common.c:1829 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението" -#: src/prefs_common.c:1842 +#: src/prefs_common.c:1841 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" @@ -4726,40 +4726,40 @@ msgstr "" msgid "Display cursor in message view" msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението" -#: src/prefs_common.c:1857 +#: src/prefs_common.c:1858 msgid "Line space" msgstr "Разстояние м/у редовете" -#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909 +#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910 msgid "pixel(s)" msgstr "пиксел(а)" -#: src/prefs_common.c:1876 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Scroll" msgstr "Превъртане" -#: src/prefs_common.c:1883 +#: src/prefs_common.c:1884 msgid "Half page" msgstr "Половин страница" -#: src/prefs_common.c:1889 +#: src/prefs_common.c:1890 msgid "Smooth scroll" msgstr "Плавно превъртане" -#: src/prefs_common.c:1895 +#: src/prefs_common.c:1896 msgid "Step" msgstr "Стъпка" -#: src/prefs_common.c:1915 +#: src/prefs_common.c:1916 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1923 +#: src/prefs_common.c:1924 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Разпъване на прикрепени изображения" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1926 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Настройка на показваните заглавки части" @@ -5587,7 +5587,7 @@ msgstr "Изтриване на шаблона" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Желаете ли да изтриете шаблонът?" -#: src/procmime.c:743 +#: src/procmime.c:773 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "" @@ -5595,12 +5595,12 @@ msgstr "" msgid "can't open mark file\n" msgstr "не може да се отвори файлът с маркировките\n" -#: src/procmsg.c:955 +#: src/procmsg.c:973 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "не може да се вземе съобщението %d\n" -#: src/procmsg.c:1380 +#: src/procmsg.c:1397 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Невалиден команден ред за печат: `%s'\n" @@ -5805,7 +5805,7 @@ msgstr "Не е намерен подпис" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Валиден подпис от \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636 msgid "Good signature" msgstr "Валиден подпис" @@ -5814,7 +5814,7 @@ msgstr "Валиден подпис" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -5851,7 +5851,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "НЕВАЛИДЕН подпис от \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640 msgid "BAD signature" msgstr "НЕВАЛИДЕН подпис" @@ -6286,40 +6286,40 @@ msgstr "файл %s вече съществува\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Създаване на текстов изглед...\n" -#: src/textview.c:745 +#: src/textview.c:747 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Съобщението не може да бъде показано.\n" -#: src/textview.c:1910 +#: src/textview.c:1912 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Запазване като..." -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1928 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Съставяне на ново съобщение" -#: src/textview.c:1928 +#: src/textview.c:1930 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга" -#: src/textview.c:1930 +#: src/textview.c:1932 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Публичен адрес" -#: src/textview.c:1933 +#: src/textview.c:1935 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Уеб браузър" -#: src/textview.c:1935 +#: src/textview.c:1937 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2067 +#: src/textview.c:2069 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6328,7 +6328,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2072 +#: src/textview.c:2074 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n" "Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" "kontrolován při volbě 'Stáhnout vše, zaškrtněte políčko ve sloupci 'G'." #: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Argument uživatele pro akci" msgid "Add Address to Book" msgstr "Přidat adresu do databáze" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "/_Smazat" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adresa" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399 msgid "Address book" msgstr "Databáze adres" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "" "Chcete smazat složku '%s' A TAKÉ všechny adresy v ní? \n" "Pokud smažete pouze složku, adresy budou přesunuty do nadřazené složky." -#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125 +#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139 msgid "Delete folder" msgstr "Smazat složku " @@ -589,11 +589,11 @@ msgstr "Společná adresa" msgid "Personal address" msgstr "Osobní adresa" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487 msgid "Notice" msgstr "Poznámka" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282 msgid "Warning" msgstr "Varování" @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "/_Zpráva/Zaši_frovat" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: soubor neexistuje\n" -#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337 +#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Nelze získat část textu\n" @@ -987,38 +987,38 @@ msgstr "Zpráva: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nemohu získat část z mnohačásťové zprávy." -#: src/compose.c:2351 +#: src/compose.c:2359 msgid " [Edited]" msgstr " [Upraveno]" -#: src/compose.c:2353 +#: src/compose.c:2361 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Psaní zprávy%s" -#: src/compose.c:2356 +#: src/compose.c:2364 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Psaní zprávy%s" -#: src/compose.c:2467 +#: src/compose.c:2475 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Není uveden příjemce." -#: src/compose.c:2475 +#: src/compose.c:2483 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Předmět" -#: src/compose.c:2476 +#: src/compose.c:2484 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Předmět je prázdný. Přesto mám zprávu odeslat?" -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2535 msgid "can't get recipient list." msgstr "Nelze načíst seznam příjemců." -#: src/compose.c:2547 +#: src/compose.c:2555 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1026,26 +1026,26 @@ msgstr "" "Není zadán účet pro odesílání mailů.\n" "Před odesláním vyberte prosím nějaký účet." -#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295 +#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Vyskytla se chyba při posílání zprávy na %s ." -#: src/compose.c:2584 +#: src/compose.c:2592 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Zprávu nelze uložit do odeslané pošty." -#: src/compose.c:2634 +#: src/compose.c:2642 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Nemohu najít žádný klíč asociovaný s aktuálně vybraným id klíče '%s'." -#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137 +#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145 #: src/utils.c:2246 msgid "can't change file mode\n" msgstr "nelze změnit mód souboru\n" -#: src/compose.c:2730 +#: src/compose.c:2738 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1056,12 +1056,12 @@ msgstr "" "%s na %s.\n" "Přesto poslat?" -#: src/compose.c:2736 +#: src/compose.c:2744 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Chyba při konverzi databáze adres" -#: src/compose.c:2805 +#: src/compose.c:2813 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1070,155 +1070,155 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2809 +#: src/compose.c:2817 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3097 +#: src/compose.c:3105 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "nelze smazat staré zprávy\n" -#: src/compose.c:3115 +#: src/compose.c:3123 msgid "queueing message...\n" msgstr "zařazuji zprávu...\n" -#: src/compose.c:3197 +#: src/compose.c:3205 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nelze najít složku s frontou zpráv\n" -#: src/compose.c:3204 +#: src/compose.c:3212 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Zprávu nelze zařadit\n" -#: src/compose.c:3784 +#: src/compose.c:3792 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "vytvářím číslo zprávy: %s\n" -#: src/compose.c:3893 +#: src/compose.c:3901 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Vytvářím okno pro psaní...\n" -#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4013 +#: src/compose.c:4021 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Nástroje/_Akce" -#: src/compose.c:4016 +#: src/compose.c:4024 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Zpráva/Zaši_frovat" -#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993 +#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001 msgid "MIME type" msgstr "MIME typ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209 msgid "Size" msgstr "Délka" -#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 +#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 #: src/prefs_common.c:943 msgid "Send" msgstr "Odeslat" -#: src/compose.c:4442 +#: src/compose.c:4450 msgid "Send message" msgstr "Odešle zprávu" -#: src/compose.c:4450 +#: src/compose.c:4458 msgid "Send later" msgstr "Poslat později" -#: src/compose.c:4451 +#: src/compose.c:4459 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Zařadí do výstupní fronty a odešle později" -#: src/compose.c:4459 +#: src/compose.c:4467 msgid "Draft" msgstr "Koncept" -#: src/compose.c:4460 +#: src/compose.c:4468 msgid "Save to draft folder" msgstr "Uloží koncept do složky" -#: src/compose.c:4470 +#: src/compose.c:4478 msgid "Insert" msgstr "Vložit" -#: src/compose.c:4471 +#: src/compose.c:4479 msgid "Insert file" msgstr "Vloží soubor" -#: src/compose.c:4479 +#: src/compose.c:4487 msgid "Attach" msgstr "Příloha" -#: src/compose.c:4480 +#: src/compose.c:4488 msgid "Attach file" msgstr "Připojí soubor" #. signature -#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 +#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/compose.c:4491 +#: src/compose.c:4499 msgid "Insert signature" msgstr "Vloží podpis" -#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 +#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4501 +#: src/compose.c:4509 msgid "Edit with external editor" msgstr "Úprava externím editorem" -#: src/compose.c:4509 +#: src/compose.c:4517 msgid "Linewrap" msgstr "Zarovnání" -#: src/compose.c:4510 +#: src/compose.c:4518 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Zarovnání dlouhých řádků" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4897 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neplatný MIME typ." -#: src/compose.c:4907 +#: src/compose.c:4915 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný." -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4983 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:4995 +#: src/compose.c:5003 msgid "Encoding" msgstr "Kódování" -#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Cesta k souboru" -#: src/compose.c:5019 +#: src/compose.c:5027 msgid "File name" msgstr "Název souboru" -#: src/compose.c:5174 +#: src/compose.c:5182 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Špatný příkaz v externím editoru: '%s'\n" -#: src/compose.c:5200 +#: src/compose.c:5208 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1229,75 +1229,75 @@ msgstr "" "Mám přerušit proces?\n" "číslo procesu: %d" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5225 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Přerušen proces číslo: %d" -#: src/compose.c:5218 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Dočasný soubor: %s" -#: src/compose.c:5242 +#: src/compose.c:5250 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Psaní: vstup z externího procesu\n" #. failed -#: src/compose.c:5273 +#: src/compose.c:5281 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Nelze spustit externí editor\n" -#: src/compose.c:5277 +#: src/compose.c:5285 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Nelze zapisovat do souboru\n" -#: src/compose.c:5279 +#: src/compose.c:5287 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Nelze číst\n" -#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598 +#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606 msgid "Can't queue the message." msgstr "Zprávu nelze zařadit." -#: src/compose.c:5689 +#: src/compose.c:5697 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Vybrat soubor" -#: src/compose.c:5711 +#: src/compose.c:5719 msgid "Select file" msgstr "Vybrat soubor" -#: src/compose.c:5746 +#: src/compose.c:5754 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Odešle zprávu" -#: src/compose.c:5747 +#: src/compose.c:5755 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Obsah zprávy se změnil. Chcete ji stornovat?" -#: src/compose.c:5749 +#: src/compose.c:5757 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5791 +#: src/compose.c:5799 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Opravdu chcete použít šablonu '%s' ?" -#: src/compose.c:5793 +#: src/compose.c:5801 msgid "Apply template" msgstr "Přidat šablonu" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Nahradit" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Vložit" @@ -1460,12 +1460,12 @@ msgstr "Upravit složku" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Zadejte název složky:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918 #: src/folderview.c:1924 msgid "New folder" msgstr "Nová složka" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Zadejte název složky:" @@ -1630,45 +1630,45 @@ msgstr "Přepsat existující soubor?" msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "Selhání při zápisu konfigurace do souboru\n" -#: src/foldersel.c:229 +#: src/foldersel.c:230 msgid "Select folder" msgstr "Vybrat složku" -#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Doručená pošta" -#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Odeslaná pošta" -#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Fronta" -#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Koš" -#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" -#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 msgid "NewFolder" msgstr "Nová složka" -#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "%c nemůže být obsaženo ve jméně složky." -#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Složka '%s' už existuje." -#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Nemohu vytvořit složku '%s'." @@ -1810,12 +1810,12 @@ msgstr "Zadejte nové jméno pro '%s' :" msgid "Rename folder" msgstr "Přejmenovat složku" -#: src/folderview.c:2068 +#: src/folderview.c:2073 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'." -#: src/folderview.c:2122 +#: src/folderview.c:2136 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1826,20 +1826,20 @@ msgstr "" "Všechny složky a zprávy v '%s' budou vymazány.\n" "Chcete je opravdu smazat ?" -#: src/folderview.c:2150 +#: src/folderview.c:2165 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'." -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty trash" msgstr "Vyprázdnit koš" -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Vyprázdnit všechny zprávy v koši?" -#: src/folderview.c:2220 +#: src/folderview.c:2235 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1848,34 +1848,34 @@ msgstr "" "Opravdu odebrat poštovní schránku '%s'?\n" "(Zprávy NEBUDOU smazány z disku)" -#: src/folderview.c:2222 +#: src/folderview.c:2237 msgid "Remove mailbox" msgstr "Odstranit poštovní schránku" -#: src/folderview.c:2268 +#: src/folderview.c:2283 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Opravdu smazat IMAP4 účet '%s'?" -#: src/folderview.c:2269 +#: src/folderview.c:2284 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Smazat IMAP4 účet" -#: src/folderview.c:2411 +#: src/folderview.c:2426 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Opravdu chcete smazat diskusní skupinu '%s' ?" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2427 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Smazat diskusní skupinu" -#: src/folderview.c:2458 +#: src/folderview.c:2474 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Opravdu smazat účet pro diskusní skupinu '%s'?" -#: src/folderview.c:2459 +#: src/folderview.c:2475 msgid "Delete news account" msgstr "Smazat účet pro diskuzní skupinu" @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "Zadejte heslo" msgid "Protocol log" msgstr "Záznamový protokol" -#: src/main.c:133 src/mh.c:821 +#: src/main.c:134 src/mh.c:821 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2447,16 +2447,16 @@ msgstr "" "Soubor '%s' už existuje.\n" "Nemohu vytvořit složku." -#: src/main.c:179 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread není v glib podporován.\n" -#: src/main.c:224 +#: src/main.c:226 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Výstupní znaková sada" -#: src/main.c:225 +#: src/main.c:227 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:281 +#: src/main.c:283 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2478,16 +2478,16 @@ msgstr "" "GnuPG není korektně instalováno, nebo je verze příliš stará.\n" "Podpora pro OpenPGP je zakázána." -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Použití: %s [VOLBY]...\n" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:446 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresa] otevře okno pro psaní nové zprávy" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:447 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2497,65 +2497,65 @@ msgstr "" " otevře okno pro psaní zprávy s připojeným\n" " souborem(y)" -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:450 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive načte nové zprávy" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:451 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all načte všechny nové zprávy ze všech účtů" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:452 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send pošle všechny pozdržené zprávy" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:453 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status vypíše celkový počet zpráv" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:454 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status vypíše celkový počet zpráv" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:456 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug režim trasování" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:457 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help vypíše tento text a skončí" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:458 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version vypíše informace o verzi a skončí" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:488 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Právě se vytváří zpráva. Opravdu skončit?" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:496 msgid "Queued messages" msgstr "Pozdržené zprávy" -#: src/main.c:493 +#: src/main.c:497 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Ve frontě jsou neodeslaně zprávy. Skončit nyní?" #. remote command mode -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:575 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "aplikace Sylpheed je již spuštěna.\n" -#: src/main.c:737 +#: src/main.c:741 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Nastavení akcí" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:742 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3605,43 +3605,43 @@ msgstr "Vyberte \"Zkontrolovat podpis\" pro ověření" msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:637 +#: src/mimeview.c:639 #, fuzzy msgid "Open _with..." msgstr "/Ot_evřít čím..." -#: src/mimeview.c:641 +#: src/mimeview.c:643 #, fuzzy msgid "_Display as text" msgstr "/_Zobrazit jako text" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:647 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "/_Uložit jako..." -#: src/mimeview.c:691 +#: src/mimeview.c:693 #, fuzzy msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" msgstr "Tento podpis nebyl zatím kontrolován.\n" -#: src/mimeview.c:696 +#: src/mimeview.c:698 #, fuzzy msgid "_Check signature" msgstr "/Z_kontrolovat podpis" -#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040 -#: src/mimeview.c:1063 +#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1065 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Nemohu uložit část z mnohačásťové zprávy." -#: src/mimeview.c:1073 +#: src/mimeview.c:1075 msgid "Open with" msgstr "Otevřít čím" -#: src/mimeview.c:1074 +#: src/mimeview.c:1076 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr "" "Vložte příkazovou řádku pro otevření souboru:\n" "('%s' bude nahrazeno jménem souboru)" -#: src/mimeview.c:1129 +#: src/mimeview.c:1131 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Neplatná příkazová řádka prohlížeče MIME: '%s'" @@ -4042,7 +4042,7 @@ msgstr "Generovat číslo zprávy" msgid "Add user-defined header" msgstr "Přidat uživatelsky definované záhlaví" -#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832 +#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831 msgid " Edit... " msgstr " Upravit..." @@ -4700,11 +4700,11 @@ msgstr "Formát datumu" msgid " Set display item of summary... " msgstr " Nastavení zobrazených položek v souhrnu... " -#: src/prefs_common.c:1803 +#: src/prefs_common.c:1802 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Povolit zabarvení zpráv" -#: src/prefs_common.c:1817 +#: src/prefs_common.c:1816 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4712,15 +4712,15 @@ msgstr "" "Zobrazit více-bytovou abecedu a číslice\n" "jako ASCII znaky (pouze pro Japonsko)" -#: src/prefs_common.c:1823 +#: src/prefs_common.c:1822 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Zobrazit okno se záhlavím nad zprávou" -#: src/prefs_common.c:1830 +#: src/prefs_common.c:1829 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Zobrazit krátké záhlaví při zobrazení zprávy" -#: src/prefs_common.c:1842 +#: src/prefs_common.c:1841 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" @@ -4729,40 +4729,40 @@ msgstr "" msgid "Display cursor in message view" msgstr "Zobrazit krátké záhlaví při zobrazení zprávy" -#: src/prefs_common.c:1857 +#: src/prefs_common.c:1858 msgid "Line space" msgstr "Prázdná řádka" -#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909 +#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(y)" -#: src/prefs_common.c:1876 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Scroll" msgstr "Posun" -#: src/prefs_common.c:1883 +#: src/prefs_common.c:1884 msgid "Half page" msgstr "Polovina stránky" -#: src/prefs_common.c:1889 +#: src/prefs_common.c:1890 msgid "Smooth scroll" msgstr "Jemný posun" -#: src/prefs_common.c:1895 +#: src/prefs_common.c:1896 msgid "Step" msgstr "Krok" -#: src/prefs_common.c:1915 +#: src/prefs_common.c:1916 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1923 +#: src/prefs_common.c:1924 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Změnit velikost připojených obrázků" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1926 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Zobrazit nastavení záhlaví" @@ -5590,7 +5590,7 @@ msgstr "Smazat šablonu" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto šablonu?" -#: src/procmime.c:743 +#: src/procmime.c:773 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Neúspěšná konverze kódu.\n" @@ -5598,12 +5598,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Neúspěšná konverze kódu.\n" msgid "can't open mark file\n" msgstr "nelze otevřít označený soubor\n" -#: src/procmsg.c:955 +#: src/procmsg.c:973 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "nelze načíst zprávu %d\n" -#: src/procmsg.c:1380 +#: src/procmsg.c:1397 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Neplatný příkazový řádek tisku: '%s'\n" @@ -5810,7 +5810,7 @@ msgstr "Podpis nenalezen" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Správný podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636 msgid "Good signature" msgstr "Správný podpis" @@ -5819,7 +5819,7 @@ msgstr "Správný podpis" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -5856,7 +5856,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "ŠPATNÝ podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640 msgid "BAD signature" msgstr "ŠPATNÝ podpis" @@ -6292,41 +6292,41 @@ msgstr "soubor '%s' už existuje\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Vytvářím zobrazení textu...\n" -#: src/textview.c:745 +#: src/textview.c:747 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "zpráva nebyla přijata\n" -#: src/textview.c:1910 +#: src/textview.c:1912 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Uložit jako..." -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1928 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Vytváří novou zprávu" -#: src/textview.c:1928 +#: src/textview.c:1930 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Přidat odesílatele do data_báze adres" -#: src/textview.c:1930 +#: src/textview.c:1932 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Společná adresa" -#: src/textview.c:1933 +#: src/textview.c:1935 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Webový prohlížeč" -#: src/textview.c:1935 +#: src/textview.c:1937 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2067 +#: src/textview.c:2069 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6335,7 +6335,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2072 +#: src/textview.c:2074 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n" "Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n" "Language-Team: \n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" "`G'-kolonnen, for at aktivere hentning via `hent alle'." #: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Handlingens bruger parameter" msgid "Add Address to Book" msgstr "Tilføj adresse i adressebog" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "/_Slet" msgid "E-Mail address" msgstr "E-post adresse" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399 msgid "Address book" msgstr "Adressebog" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "" "Vil du virkeligt slette mappen OG alla adresser i `%s' ? \n" "Hvis kun mappen slettes, vil adresserne blive flyttet til hoved mappen." -#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125 +#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139 msgid "Delete folder" msgstr "Slet mappe" @@ -584,11 +584,11 @@ msgstr "Normale adresser" msgid "Personal address" msgstr "Personlige adresser" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487 msgid "Notice" msgstr "Note" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "/_Meddelelse/_Kryptere" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: fil findes ikke\n" -#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337 +#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Kan ikke læse tekst afsnit\n" @@ -982,38 +982,38 @@ msgstr "Meddelelse: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Kan ikke hente del af multipart meddelese." -#: src/compose.c:2351 +#: src/compose.c:2359 msgid " [Edited]" msgstr " [Redigéret]" -#: src/compose.c:2353 +#: src/compose.c:2361 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Ny meddelelse%s" -#: src/compose.c:2356 +#: src/compose.c:2364 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Ny meddelelse%s" -#: src/compose.c:2467 +#: src/compose.c:2475 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Mangler modtager" -#: src/compose.c:2475 +#: src/compose.c:2483 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Emne" -#: src/compose.c:2476 +#: src/compose.c:2484 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Emne er tom. Send alligevel?" -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2535 msgid "can't get recipient list." msgstr "Kan ikke åbne modtager liste." -#: src/compose.c:2547 +#: src/compose.c:2555 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1021,26 +1021,26 @@ msgstr "" "Konto til afsendelse af e-post er ikke valgt.\n" "Vælg konto før afsendelse er mulig." -#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295 +#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse til %s ." -#: src/compose.c:2584 +#: src/compose.c:2592 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Kan ikke gemme meddelelse i Sendt" -#: src/compose.c:2634 +#: src/compose.c:2642 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Kunne ikke funde nøgle til den valgte nøgle id `%s'." -#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137 +#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145 #: src/utils.c:2246 msgid "can't change file mode\n" msgstr "kan ikke ændre fil mode\n" -#: src/compose.c:2730 +#: src/compose.c:2738 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1051,12 +1051,12 @@ msgstr "" "%s til %s.\n" "Send den alligevel?" -#: src/compose.c:2736 +#: src/compose.c:2744 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Adressebog konverterings fejl" -#: src/compose.c:2805 +#: src/compose.c:2813 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1065,155 +1065,155 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2809 +#: src/compose.c:2817 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3097 +#: src/compose.c:3105 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "kan ikke slette gammel meddelelse\n" -#: src/compose.c:3115 +#: src/compose.c:3123 msgid "queueing message...\n" msgstr "meddelelse i kø...\n" -#: src/compose.c:3197 +#: src/compose.c:3205 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n" -#: src/compose.c:3204 +#: src/compose.c:3212 msgid "can't queue the message\n" msgstr "meddelelse kan ikke lægges i kø\n" -#: src/compose.c:3784 +#: src/compose.c:3792 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "genereret meddelelses ID: %s\n" -#: src/compose.c:3893 +#: src/compose.c:3901 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Opretter instastnings vindue...\n" -#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: src/compose.c:4013 +#: src/compose.c:4021 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Funktioner/_Handlinger" -#: src/compose.c:4016 +#: src/compose.c:4024 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Meddelelse/_Kryptere" -#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993 +#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001 msgid "MIME type" msgstr "MIME type" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 +#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 #: src/prefs_common.c:943 msgid "Send" msgstr "Send" -#: src/compose.c:4442 +#: src/compose.c:4450 msgid "Send message" msgstr "Sende meddelelse" -#: src/compose.c:4450 +#: src/compose.c:4458 msgid "Send later" msgstr "Send senere" -#: src/compose.c:4451 +#: src/compose.c:4459 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Læg i kø og send senere" -#: src/compose.c:4459 +#: src/compose.c:4467 msgid "Draft" msgstr "Kladde" -#: src/compose.c:4460 +#: src/compose.c:4468 msgid "Save to draft folder" msgstr "Gem i Kladde" -#: src/compose.c:4470 +#: src/compose.c:4478 msgid "Insert" msgstr "Indæst" -#: src/compose.c:4471 +#: src/compose.c:4479 msgid "Insert file" msgstr "Insæt fil" -#: src/compose.c:4479 +#: src/compose.c:4487 msgid "Attach" msgstr "Vedhæft" -#: src/compose.c:4480 +#: src/compose.c:4488 msgid "Attach file" msgstr "Vedhæft fil" #. signature -#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 +#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 msgid "Signature" msgstr "Underskrift" -#: src/compose.c:4491 +#: src/compose.c:4499 msgid "Insert signature" msgstr "Indsæt underskrift" -#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 +#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4501 +#: src/compose.c:4509 msgid "Edit with external editor" msgstr "Redigér med ekstern Editor" -#: src/compose.c:4509 +#: src/compose.c:4517 msgid "Linewrap" msgstr "Linie deling" -#: src/compose.c:4510 +#: src/compose.c:4518 msgid "Wrap all long lines" msgstr "/_Redigér/Formater _alle lange linier" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4897 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ugyldig MIME type" -#: src/compose.c:4907 +#: src/compose.c:4915 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Fil eksisterer ikke eller er tom." -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4983 msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -#: src/compose.c:4995 +#: src/compose.c:5003 msgid "Encoding" msgstr "Tegnsæt kodning" -#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Sti" -#: src/compose.c:5019 +#: src/compose.c:5027 msgid "File name" msgstr "Fil navn" -#: src/compose.c:5174 +#: src/compose.c:5182 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Sti til ekstern editor er ugyldig: `%s'\n" -#: src/compose.c:5200 +#: src/compose.c:5208 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1224,75 +1224,75 @@ msgstr "" "Afbryde?\n" "ID: %d" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5225 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Afbrudt proces gruppe ID: %d" -#: src/compose.c:5218 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Midlertidig fil: %s" -#: src/compose.c:5242 +#: src/compose.c:5250 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Instast: fra monitor process\n" #. failed -#: src/compose.c:5273 +#: src/compose.c:5281 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Kunne ikke starte ekstern editor\n" -#: src/compose.c:5277 +#: src/compose.c:5285 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Kunne ikke gemme fil\n" -#: src/compose.c:5279 +#: src/compose.c:5287 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Fejl i læsning fra Pipe\n" -#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598 +#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606 msgid "Can't queue the message." msgstr "Meddelelse kan ikke lægges i kø." -#: src/compose.c:5689 +#: src/compose.c:5697 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Vælg fil" -#: src/compose.c:5711 +#: src/compose.c:5719 msgid "Select file" msgstr "Vælg fil" -#: src/compose.c:5746 +#: src/compose.c:5754 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Sende meddelelse" -#: src/compose.c:5747 +#: src/compose.c:5755 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Denne meddelelse er ændret. Slet?" -#: src/compose.c:5749 +#: src/compose.c:5757 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5791 +#: src/compose.c:5799 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Vil du benytte skabelon `%s' ?" -#: src/compose.c:5793 +#: src/compose.c:5801 msgid "Apply template" msgstr "Benyt skabelon" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Erstat" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Indæst" @@ -1454,12 +1454,12 @@ msgstr "Redigér mappe" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Indtast nyt gruppenavn:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918 #: src/folderview.c:1924 msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Indtast ny mappes navn:" @@ -1624,45 +1624,45 @@ msgstr "Overskrive eksisterende fil?" msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "kunne ikke gemme konfiguration til fil\n" -#: src/foldersel.c:229 +#: src/foldersel.c:230 msgid "Select folder" msgstr "Vælg mappe" -#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Indbakke" -#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Sendt" -#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Kø" -#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Slettet" -#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Kladde" -#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 msgid "NewFolder" msgstr "NyMappe" -#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' kan ikke benyttes i mappe navn." -#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Mappen `%s' eksisterer allerede." -#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Kan ikke oprette mappe `%s'." @@ -1804,12 +1804,12 @@ msgstr "Nyt navn for `%s':" msgid "Rename folder" msgstr "Omdøb mappe" -#: src/folderview.c:2068 +#: src/folderview.c:2073 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'." -#: src/folderview.c:2122 +#: src/folderview.c:2136 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1820,20 +1820,20 @@ msgstr "" "Alle mapper og meddelelser i `%s' vil blive slettet.\n" "Vil du virkelig slette?" -#: src/folderview.c:2150 +#: src/folderview.c:2165 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'." -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty trash" msgstr "Tøm Slettet" -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Slet alle meddelelser i Slettet?" -#: src/folderview.c:2220 +#: src/folderview.c:2235 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1842,34 +1842,34 @@ msgstr "" "Virklig slette `%s'?\n" "(Meddelelser bliver ikke flernet fra disken)" -#: src/folderview.c:2222 +#: src/folderview.c:2237 msgid "Remove mailbox" msgstr "Slet mappe" -#: src/folderview.c:2268 +#: src/folderview.c:2283 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Virklig slette IMAP4 konto `%s'?" -#: src/folderview.c:2269 +#: src/folderview.c:2284 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Slet IMAP4 konto" -#: src/folderview.c:2411 +#: src/folderview.c:2426 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Virklig slette nyhedsgruppe `%s'?" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2427 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Slet nyhedsgruppe" -#: src/folderview.c:2458 +#: src/folderview.c:2474 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Virklig slette nyheds konto `%s'?" -#: src/folderview.c:2459 +#: src/folderview.c:2475 msgid "Delete news account" msgstr "Slet nyheds konto" @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "Indtast adgangskode" msgid "Protocol log" msgstr "Protokol log" -#: src/main.c:133 src/mh.c:821 +#: src/main.c:134 src/mh.c:821 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2443,16 +2443,16 @@ msgstr "" "Filen `%s' eksisterer allerede.\n" "Kan ikke oprette mappe." -#: src/main.c:179 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread er ikke understøttet i glib.\n" -#: src/main.c:224 +#: src/main.c:226 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Udgående tegnsæt" -#: src/main.c:225 +#: src/main.c:227 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2466,7 +2466,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:281 +#: src/main.c:283 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2474,16 +2474,16 @@ msgstr "" "GnuPG er ike korrekt installeret eller i for gammel version\n" "OpenPGP ikke mulig." -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Bruges som: %s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:446 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresse] åbner nyt meddelelses vindue" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:447 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2493,23 +2493,23 @@ msgstr "" " åbn ny meddelelse med disse filer vedhæftet\n" " ." -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:450 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive modtager nye meddelelser" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:451 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all modtager nye meddelelser fra alle konti" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:452 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send send alle meddelelser i kø" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:453 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [mappe]... viser antal meddelelser" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:454 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2517,41 +2517,41 @@ msgstr "" " --status-full [mappe]...\n" " viser status for hver mappe" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:456 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug debug mode" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:457 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help viser denne hjælp" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:458 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version viser version og afslutter" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:488 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Du er ved at skrive ny meddelelse. Virklig afslutte?" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:496 msgid "Queued messages" msgstr "Meddeleser i kø" -#: src/main.c:493 +#: src/main.c:497 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Nogle usendte meddelelser i kø. Afslut nu?" #. remote command mode -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:575 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "sylpheed kører allerede.\n" -#: src/main.c:737 +#: src/main.c:741 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Handlingsopsæt" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:742 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3602,43 +3602,43 @@ msgstr "Vælg \"Check signatur\"" msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:637 +#: src/mimeview.c:639 #, fuzzy msgid "Open _with..." msgstr "/Åbn _med..." -#: src/mimeview.c:641 +#: src/mimeview.c:643 #, fuzzy msgid "_Display as text" msgstr "/_Vis som tekst" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:647 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "/_Gem som..." -#: src/mimeview.c:691 +#: src/mimeview.c:693 #, fuzzy msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" msgstr "Signaturen er endnu ikke undersøgt.\n" -#: src/mimeview.c:696 +#: src/mimeview.c:698 #, fuzzy msgid "_Check signature" msgstr "/_Check signatur" -#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040 -#: src/mimeview.c:1063 +#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1065 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Kan ikke gemme del af multipart meddelelse." -#: src/mimeview.c:1073 +#: src/mimeview.c:1075 msgid "Open with" msgstr "Åbn med" -#: src/mimeview.c:1074 +#: src/mimeview.c:1076 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr "" "Indtast kommando til til åbning af fil:\n" "(`%s' bilver erstattet med fil navn)" -#: src/mimeview.c:1129 +#: src/mimeview.c:1131 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "MIME visnings kommando ugyldig: `%s'" @@ -4039,7 +4039,7 @@ msgstr "Opret meddelelses ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Tilføj bruger defineret hoved" -#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832 +#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831 msgid " Edit... " msgstr " Redigér... " @@ -4698,11 +4698,11 @@ msgstr "Dato format" msgid " Set display item of summary... " msgstr " Vælg oplysninger i oversigt... " -#: src/prefs_common.c:1803 +#: src/prefs_common.c:1802 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Benyt farver i meddelelser" -#: src/prefs_common.c:1817 +#: src/prefs_common.c:1816 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4710,15 +4710,15 @@ msgstr "" "Vis 2-byte alfabet og tal som ASCII\n" "tegn (kun japansk)" -#: src/prefs_common.c:1823 +#: src/prefs_common.c:1822 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Vis hoved linier over meddelelses vindue" -#: src/prefs_common.c:1830 +#: src/prefs_common.c:1829 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Vis korte hoved linier i meddelelses vindue" -#: src/prefs_common.c:1842 +#: src/prefs_common.c:1841 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" @@ -4727,40 +4727,40 @@ msgstr "" msgid "Display cursor in message view" msgstr "Vis korte hoved linier i meddelelses vindue" -#: src/prefs_common.c:1857 +#: src/prefs_common.c:1858 msgid "Line space" msgstr "Linie afstand" -#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909 +#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910 msgid "pixel(s)" msgstr "punkter" -#: src/prefs_common.c:1876 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Scroll" msgstr "Scrol" -#: src/prefs_common.c:1883 +#: src/prefs_common.c:1884 msgid "Half page" msgstr "Halv side" -#: src/prefs_common.c:1889 +#: src/prefs_common.c:1890 msgid "Smooth scroll" msgstr "Blød scroll" -#: src/prefs_common.c:1895 +#: src/prefs_common.c:1896 msgid "Step" msgstr "Skrift" -#: src/prefs_common.c:1915 +#: src/prefs_common.c:1916 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1923 +#: src/prefs_common.c:1924 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Ændre størrelse på vedhæftede billeder" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1926 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Hoved opsæt" @@ -5585,7 +5585,7 @@ msgstr "Slet Skabelon" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Vil du virkelig slette denne Skabelon?" -#: src/procmime.c:743 +#: src/procmime.c:773 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Tegnsæt konverteringsfejl.\n" @@ -5593,12 +5593,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Tegnsæt konverteringsfejl.\n" msgid "can't open mark file\n" msgstr "kan ikke åbne markéret fil\n" -#: src/procmsg.c:955 +#: src/procmsg.c:973 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "kan ikke hente meddelelse %d\n" -#: src/procmsg.c:1380 +#: src/procmsg.c:1397 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Udskrift kommando er ugyldig: `%s'\n" @@ -5807,7 +5807,7 @@ msgstr "Underskrift ikke fundet" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "God underskrift fra \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636 msgid "Good signature" msgstr "Underskrift OK" @@ -5816,7 +5816,7 @@ msgstr "Underskrift OK" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -5853,7 +5853,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "DÅRLIG underskrift fra \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640 msgid "BAD signature" msgstr "DÅRLIG underskrift" @@ -6291,41 +6291,41 @@ msgstr "filen %s eksisterer allerede\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Opretter tekst vindue...\n" -#: src/textview.c:745 +#: src/textview.c:747 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "en meddelelse vil ikke blive modtaget\n" -#: src/textview.c:1910 +#: src/textview.c:1912 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Gem som..." -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1928 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Opret ny meddelelse" -#: src/textview.c:1928 +#: src/textview.c:1930 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Tilføj afsender til adressebo_g" -#: src/textview.c:1930 +#: src/textview.c:1932 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Normale adresser" -#: src/textview.c:1933 +#: src/textview.c:1935 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Web browser" -#: src/textview.c:1935 +#: src/textview.c:1937 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2067 +#: src/textview.c:2069 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6334,7 +6334,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2072 +#: src/textview.c:2074 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-06 19:31+0100\n" "Last-Translator: Joo Martin <martin@joomart.de>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" "in der `G'-Spalte, um den Nachrichten-Empfang bei `Hole alle' einzuschalten." #: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Aktionen Benutzer-Parameter" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adresse in Adressbuch einfügen" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "/_Löschen" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail Adresse" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399 msgid "Address book" msgstr "Adressbuch" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie nur die Ablage löschen, werden die Adressen in das übergeordnete " "Verzeichnis verschoben." -#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125 +#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139 msgid "Delete folder" msgstr "Ablage löschen" @@ -595,11 +595,11 @@ msgstr "Allgemeine Adressen" msgid "Personal address" msgstr "Persönliche Adressen" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487 msgid "Notice" msgstr "Notiz" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282 msgid "Warning" msgstr "Warnung" @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "/_Werkzeug/PGP _Verschlüsseln" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: Datei existiert nicht\n" -#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337 +#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Kann Textabschnitt nicht lesen\n" @@ -960,38 +960,38 @@ msgstr "Nachricht: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen." -#: src/compose.c:2351 +#: src/compose.c:2359 msgid " [Edited]" msgstr " [in Bearbeitung]" -#: src/compose.c:2353 +#: src/compose.c:2361 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Verfasse Nachricht%s" -#: src/compose.c:2356 +#: src/compose.c:2364 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Verfasse Nachricht%s" -#: src/compose.c:2467 +#: src/compose.c:2475 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Empfänger nicht angegeben" -#: src/compose.c:2475 +#: src/compose.c:2483 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Betreff" -#: src/compose.c:2476 +#: src/compose.c:2484 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem verschicken?" -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2535 msgid "can't get recipient list." msgstr "Kann die Empfängerliste nicht holen." -#: src/compose.c:2547 +#: src/compose.c:2555 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -999,26 +999,26 @@ msgstr "" "Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n" "Bitte wählen sie einen E-Mail-Account vor dem Senden." -#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295 +#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ." -#: src/compose.c:2584 +#: src/compose.c:2592 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Kann die Nachricht nicht in der Gesendet-Ablage speichern." -#: src/compose.c:2634 +#: src/compose.c:2642 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Kein Schlüssel für die aktuelle gewählte Schlüssel-ID vorhanden `%s'." -#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137 +#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145 #: src/utils.c:2246 msgid "can't change file mode\n" msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n" -#: src/compose.c:2730 +#: src/compose.c:2738 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1028,12 +1028,12 @@ msgstr "" "Kann den Zeichensatz der Nachricht nicht konvertieren\n" "(von %s zu %s). Dennoch mit %s senden?" -#: src/compose.c:2736 +#: src/compose.c:2744 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Adressbuch-Konvertierungs-Fehler" -#: src/compose.c:2805 +#: src/compose.c:2813 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1046,153 +1046,153 @@ msgstr "" "\n" "Dennoch senden?" -#: src/compose.c:2809 +#: src/compose.c:2817 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3097 +#: src/compose.c:3105 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Kann die alte Nachricht nicht entfernen\n" -#: src/compose.c:3115 +#: src/compose.c:3123 msgid "queueing message...\n" msgstr "Nachricht einreihen...\n" -#: src/compose.c:3197 +#: src/compose.c:3205 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "kann Queue-Ablage nicht finden\n" -#: src/compose.c:3204 +#: src/compose.c:3212 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden\n" -#: src/compose.c:3784 +#: src/compose.c:3792 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "erzeugte Nachrichten-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3893 +#: src/compose.c:3901 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Erstelle Verfassenfenster...\n" -#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: src/compose.c:4013 +#: src/compose.c:4021 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP Unterschreiben" -#: src/compose.c:4016 +#: src/compose.c:4024 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP Verschlüsseln" -#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993 +#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001 msgid "MIME type" msgstr "MIME-Typ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 +#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 #: src/prefs_common.c:943 msgid "Send" msgstr "Senden" -#: src/compose.c:4442 +#: src/compose.c:4450 msgid "Send message" msgstr "Sende Nachricht" -#: src/compose.c:4450 +#: src/compose.c:4458 msgid "Send later" msgstr "Später senden" -#: src/compose.c:4451 +#: src/compose.c:4459 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "In Queue-Ablage und später senden" -#: src/compose.c:4459 +#: src/compose.c:4467 msgid "Draft" msgstr "Entwurf" -#: src/compose.c:4460 +#: src/compose.c:4468 msgid "Save to draft folder" msgstr "Speichern in Entwurfablage" -#: src/compose.c:4470 +#: src/compose.c:4478 msgid "Insert" msgstr "Einfügen" -#: src/compose.c:4471 +#: src/compose.c:4479 msgid "Insert file" msgstr "Datei einfügen" -#: src/compose.c:4479 +#: src/compose.c:4487 msgid "Attach" msgstr "Anhängen" -#: src/compose.c:4480 +#: src/compose.c:4488 msgid "Attach file" msgstr "Datei anhängen" #. signature -#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 +#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 msgid "Signature" msgstr "Unterschrift" -#: src/compose.c:4491 +#: src/compose.c:4499 msgid "Insert signature" msgstr "Unterschrift einfügen" -#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 +#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4501 +#: src/compose.c:4509 msgid "Edit with external editor" msgstr "Bearbeiten mit externem Editor" -#: src/compose.c:4509 +#: src/compose.c:4517 msgid "Linewrap" msgstr "Zeilenumbruch" -#: src/compose.c:4510 +#: src/compose.c:4518 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Alle langen Zeilen umbrechen" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4897 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ungültiger MIME Typ" -#: src/compose.c:4907 +#: src/compose.c:4915 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer." -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4983 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/compose.c:4995 +#: src/compose.c:5003 msgid "Encoding" msgstr "Zeichensatzkodierung" -#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: src/compose.c:5019 +#: src/compose.c:5027 msgid "File name" msgstr "Dateiname" -#: src/compose.c:5174 +#: src/compose.c:5182 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: `%s'\n" -#: src/compose.c:5200 +#: src/compose.c:5208 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1203,74 +1203,74 @@ msgstr "" "Prozess terminieren?\n" "Prozessgruppen ID: %d" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5225 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Gruppen ID: %d des terminierten Prozesses" -#: src/compose.c:5218 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Temporäre Datei: %s" -#: src/compose.c:5242 +#: src/compose.c:5250 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Verfassen: Eingabe vom Überwachungsprozess\n" #. failed -#: src/compose.c:5273 +#: src/compose.c:5281 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Kann externen Editor nicht ausführen\n" -#: src/compose.c:5277 +#: src/compose.c:5285 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Kann nicht in Datei schreiben\n" -#: src/compose.c:5279 +#: src/compose.c:5287 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Lesen von Pipe fehlgeschlagen\n" -#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598 +#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606 msgid "Can't queue the message." msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden." -#: src/compose.c:5689 +#: src/compose.c:5697 msgid "Select files" msgstr "Wähle Datei(en)" -#: src/compose.c:5711 +#: src/compose.c:5719 msgid "Select file" msgstr "Wähle Datei" -#: src/compose.c:5746 +#: src/compose.c:5754 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Sende Nachricht" -#: src/compose.c:5747 +#: src/compose.c:5755 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?" -#: src/compose.c:5749 +#: src/compose.c:5757 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5791 +#: src/compose.c:5799 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Wollen Sie die Schablone `%s' übernehmen ?" -#: src/compose.c:5793 +#: src/compose.c:5801 msgid "Apply template" msgstr "Schablone übernehmen" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Ersetzen" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Einfügen" @@ -1432,12 +1432,12 @@ msgstr "Ablage bearbeiten" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918 #: src/folderview.c:1924 msgid "New folder" msgstr "Neue Ablage" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:" @@ -1602,45 +1602,45 @@ msgstr "Überschreibe existierende Datei?" msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben\n" -#: src/foldersel.c:229 +#: src/foldersel.c:230 msgid "Select folder" msgstr "Wähle Ablage" -#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Posteingang" -#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Gesendet" -#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Warteschlange" -#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" -#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Entwürfe" -#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 msgid "NewFolder" msgstr "NeueAblage" -#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden." -#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Die Ablage `%s' existiert bereits." -#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Kann Ablage `%s' nicht erstellen." @@ -1778,12 +1778,12 @@ msgstr "Neuer Name für `%s':" msgid "Rename folder" msgstr "Ablage umbenennen" -#: src/folderview.c:2068 +#: src/folderview.c:2073 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Kann Ablage '%s' nicht verschieben." -#: src/folderview.c:2122 +#: src/folderview.c:2136 #, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1796,20 +1796,20 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie das wirklich?" -#: src/folderview.c:2150 +#: src/folderview.c:2165 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Kann Ablage `%s' nicht entfernen." -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty trash" msgstr "Leere Papierkorb" -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?" -#: src/folderview.c:2220 +#: src/folderview.c:2235 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1818,34 +1818,34 @@ msgstr "" "Mailbox `%s' entfernen?\n" "(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)" -#: src/folderview.c:2222 +#: src/folderview.c:2237 msgid "Remove mailbox" msgstr "Entferne Mailbox" -#: src/folderview.c:2268 +#: src/folderview.c:2283 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "IMAP4-Account `%s' wirklich löschen?" -#: src/folderview.c:2269 +#: src/folderview.c:2284 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4-Account löschen" -#: src/folderview.c:2411 +#: src/folderview.c:2426 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Newsgroup `%s' wirklich löschen?" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2427 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Newsgroup löschen" -#: src/folderview.c:2458 +#: src/folderview.c:2474 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "News-Account `%s' wirklich löschen?" -#: src/folderview.c:2459 +#: src/folderview.c:2475 msgid "Delete news account" msgstr "News-Account löschen" @@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "Kennwort eingeben" msgid "Protocol log" msgstr "Mitschrift des Protokolls" -#: src/main.c:133 src/mh.c:821 +#: src/main.c:134 src/mh.c:821 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2410,15 +2410,15 @@ msgstr "" "Datei `%s' existiert bereits.\n" "Kann Ablage nicht erstellen." -#: src/main.c:179 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread wird nicht unterstützt von Glib.\n" -#: src/main.c:224 +#: src/main.c:226 msgid "Filename encoding" msgstr "Dateiname Zeichensatz" -#: src/main.c:225 +#: src/main.c:227 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "" "\n" "Weiter?" -#: src/main.c:281 +#: src/main.c:283 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2450,16 +2450,16 @@ msgstr "" "GnuPG is nicht richtig installiert, oder die Version ist zu alt.\n" "OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet" -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:446 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [Adresse] öffnet Verfassenfenster" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:447 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2469,23 +2469,23 @@ msgstr "" " öffne Verfassen-Fenster mit angegebenen Dateien\n" " angehängt" -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:450 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:451 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Accounts" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:452 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send sendet alle Nachrichten aus der Warteschlange" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:453 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [Ablage]... zeigt die Gesamtzahl aller Nachrichten" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:454 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2493,40 +2493,40 @@ msgstr "" " --status-full [Ablage]...\n" " zeigt die Gesamtzahl aller Nachrichten" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:456 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug Fehlersuche" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:457 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help diese Hilfe" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:458 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version gibt Version aus und beendet" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:488 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Verfasste Nachricht existiert. Wirklich beenden?" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:496 msgid "Queued messages" msgstr "Wartende Nachrichten" -#: src/main.c:493 +#: src/main.c:497 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Einige ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?" #. remote command mode -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:575 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Ein anderes Sylpheed läuft schon.\n" -#: src/main.c:737 +#: src/main.c:741 msgid "Migration of configuration" msgstr "Konfigurationsmigration" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:742 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3550,19 +3550,19 @@ msgstr "Wähle \"Digitale Unterschrift überprüfen\" zum Überprüfen" msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "Wähle eine Aktion aus für die angehängte Datei:\n" -#: src/mimeview.c:637 +#: src/mimeview.c:639 msgid "Open _with..." msgstr "/Öffne _mit..." -#: src/mimeview.c:641 +#: src/mimeview.c:643 msgid "_Display as text" msgstr "/_stelle als Text dar" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:647 msgid "_Save as..." msgstr "/Speichere _als..." -#: src/mimeview.c:691 +#: src/mimeview.c:693 msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" @@ -3570,20 +3570,20 @@ msgstr "" "Diese digitale Unterschrift wurde noch nicht geprüft.\n" "\n" -#: src/mimeview.c:696 +#: src/mimeview.c:698 msgid "_Check signature" msgstr "/Überprüfe _digitale Unterschrift" -#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040 -#: src/mimeview.c:1063 +#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1065 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht speichern." -#: src/mimeview.c:1073 +#: src/mimeview.c:1075 msgid "Open with" msgstr "Öffnen mit" -#: src/mimeview.c:1074 +#: src/mimeview.c:1076 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "" "Geben Sie die Befehlszeile zum Öffnen der Datei an:\n" "(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)" -#: src/mimeview.c:1129 +#: src/mimeview.c:1131 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "MIME Betrachterbefehl ist ungültig: `%s'" @@ -3978,7 +3978,7 @@ msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein" -#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832 +#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831 msgid " Edit... " msgstr " Bearbeiten... " @@ -4625,11 +4625,11 @@ msgstr "Datumsformat" msgid " Set display item of summary... " msgstr " Setze Ablageninhalt-Einträge... " -#: src/prefs_common.c:1803 +#: src/prefs_common.c:1802 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Benutze Farben für Nachrichten" -#: src/prefs_common.c:1817 +#: src/prefs_common.c:1816 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4637,15 +4637,15 @@ msgstr "" "Stelle Mehr-byte Alphabet und Zahlen als\n" "ASCII-Zeichen dar (nur Japanisch)" -#: src/prefs_common.c:1823 +#: src/prefs_common.c:1822 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht" -#: src/prefs_common.c:1830 +#: src/prefs_common.c:1829 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht" -#: src/prefs_common.c:1842 +#: src/prefs_common.c:1841 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Wandle HTML Nachrichten um in Nur-Text" @@ -4653,39 +4653,39 @@ msgstr "Wandle HTML Nachrichten um in Nur-Text" msgid "Display cursor in message view" msgstr "Zeige Cursor in der Nachrichtenansicht an" -#: src/prefs_common.c:1857 +#: src/prefs_common.c:1858 msgid "Line space" msgstr "Zeilenabstand" -#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909 +#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910 msgid "pixel(s)" msgstr "Pixel" -#: src/prefs_common.c:1876 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Scroll" msgstr "Scroll" -#: src/prefs_common.c:1883 +#: src/prefs_common.c:1884 msgid "Half page" msgstr "Halbe Seite" -#: src/prefs_common.c:1889 +#: src/prefs_common.c:1890 msgid "Smooth scroll" msgstr "Fließendes Scrollen" -#: src/prefs_common.c:1895 +#: src/prefs_common.c:1896 msgid "Step" msgstr "Schritt" -#: src/prefs_common.c:1915 +#: src/prefs_common.c:1916 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: src/prefs_common.c:1923 +#: src/prefs_common.c:1924 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Größe angehängter Bilder in das Fenster einpassen" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1926 msgid "Display images as inline" msgstr "Anzeige Bilder eingebettet an" @@ -5495,7 +5495,7 @@ msgstr "Schablone löschen" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Wollen Sie diese Schablone wirklich löschen?" -#: src/procmime.c:743 +#: src/procmime.c:773 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Zeichensatzumsetzung fehlgeschlagen.\n" @@ -5503,12 +5503,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Zeichensatzumsetzung fehlgeschlagen.\n" msgid "can't open mark file\n" msgstr "kann markierte Datei nicht öffnen\n" -#: src/procmsg.c:955 +#: src/procmsg.c:973 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "kann Nachricht %d nicht holen\n" -#: src/procmsg.c:1380 +#: src/procmsg.c:1397 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Druck-Befehlszeile ist ungültig: `%s'\n" @@ -5717,7 +5717,7 @@ msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Gute digitale Unterschrift von \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636 msgid "Good signature" msgstr "Gute digitale Unterschrift" @@ -5728,7 +5728,7 @@ msgstr "" "Gültige digitale Unterschrift, aber dem Schlüssel für \"%s\" wird nicht " "vertraut." -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Gültige digitale Unterschrift (Schlüssel wird nicht vertraut)" @@ -5771,7 +5771,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift von \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640 msgid "BAD signature" msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift" @@ -6204,35 +6204,35 @@ msgstr "Datei %s existiert bereits\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Erstelle Textansicht...\n" -#: src/textview.c:745 +#: src/textview.c:747 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Diese Nachricht kann nicht dargestellt werden.\n" -#: src/textview.c:1910 +#: src/textview.c:1912 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/Speichere dieses Bild _als..." -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1928 msgid "Compose _new message" msgstr "Neue Nachricht verfassen" -#: src/textview.c:1928 +#: src/textview.c:1930 msgid "Add to address _book..." msgstr "Absender in Adress_buch einfügen" -#: src/textview.c:1930 +#: src/textview.c:1932 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Kopiere diese Adresse" -#: src/textview.c:1933 +#: src/textview.c:1935 msgid "_Open with Web browser" msgstr "Öffne _mit Internet-Browser" -#: src/textview.c:1935 +#: src/textview.c:1937 msgid "Copy this _link" msgstr "Kopiere diese _Verknüpfung" -#: src/textview.c:2067 +#: src/textview.c:2069 #, fuzzy, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6244,7 +6244,7 @@ msgstr "" "der sichtbaren URL (%s).\n" "Trotzdem öffnen?" -#: src/textview.c:2072 +#: src/textview.c:2074 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-08\n" "Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στο βιβλίο" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "/Διαγραφή" msgid "E-Mail address" msgstr "Διεύθυνση e-mail" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399 msgid "Address book" msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "" "Αν διαγράφετε τον κατάλογο μόνο, οι διευθύνσεις θα μετακινηθούν στον από " "πάνω κατάλογο" -#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125 +#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139 msgid "Delete folder" msgstr "Διαγραφή καταλόγου" @@ -587,11 +587,11 @@ msgstr "Κοινές διευθύνσεις" msgid "Personal address" msgstr "Προσωπικές διευθύνσεις" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487 msgid "Notice" msgstr "Σημείωση" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "/Μήνυμα/Κρυπτογράφηση" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: το αρχείο δεν υπάρχει\n" -#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337 +#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Δεν μπορώ να λάβω το τμήμα κειμένου\n" @@ -998,38 +998,38 @@ msgstr "Μήνυμα: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Δεν μπορώ να λάβω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος" -#: src/compose.c:2351 +#: src/compose.c:2359 msgid " [Edited]" msgstr " [Τροποποιημένο]" -#: src/compose.c:2353 +#: src/compose.c:2361 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Σύνθεση μηνύματος%s" -#: src/compose.c:2356 +#: src/compose.c:2364 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Σύνθεση μηνύματος%s" -#: src/compose.c:2467 +#: src/compose.c:2475 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Ο παραλήπτης δεν έχει οριστεί." -#: src/compose.c:2475 +#: src/compose.c:2483 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Θέμα" -#: src/compose.c:2476 +#: src/compose.c:2484 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2535 msgid "can't get recipient list." msgstr "δεν μπορώ να πάρω την λίστα παραληπτών" -#: src/compose.c:2547 +#: src/compose.c:2555 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1037,26 +1037,26 @@ msgstr "" "Ο λογαριασμός για αποστολή μηνύματος δεν έχει οριστεί.\n" "Παρακαλώ επιλέξτε ένα λογαριασμό πριν στείλετε." -#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295 +#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος σε %s ." -#: src/compose.c:2584 +#: src/compose.c:2592 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Δεν μπορώ να αποθηκεύσω το μήνυμα στα εξερχόμενα." -#: src/compose.c:2634 +#: src/compose.c:2642 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" -#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137 +#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145 #: src/utils.c:2246 msgid "can't change file mode\n" msgstr "δεν μπορώ να αλλάξω το mode του αρχείου\n" -#: src/compose.c:2730 +#: src/compose.c:2738 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1064,12 +1064,12 @@ msgid "" "Send it as %s anyway?" msgstr "Δεν μπορώ να αλλάξω το κωδικοσύνολο του μηνύματος." -#: src/compose.c:2736 +#: src/compose.c:2744 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Σφάλμα μετατροπής βιβλίου διευθύνσεων" -#: src/compose.c:2805 +#: src/compose.c:2813 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1078,162 +1078,162 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2809 +#: src/compose.c:2817 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3097 +#: src/compose.c:3105 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "δεν μπορώ να αφαιρέσω το παλιό μήνυμα\n" -#: src/compose.c:3115 +#: src/compose.c:3123 msgid "queueing message...\n" msgstr "βάζω το μήνυμα στην ουρά...\n" -#: src/compose.c:3197 +#: src/compose.c:3205 #, fuzzy msgid "can't find queue folder\n" msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω τον κατάλογο: %s\n" -#: src/compose.c:3204 +#: src/compose.c:3212 msgid "can't queue the message\n" msgstr "δεν μπορώ να βάλω το μήνυμα στην ουρά\n" -#: src/compose.c:3784 +#: src/compose.c:3792 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generated Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3893 +#: src/compose.c:3901 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο σύνθεσης...\n" -#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Από:" -#: src/compose.c:4013 +#: src/compose.c:4021 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/Εκτέλεση" -#: src/compose.c:4016 +#: src/compose.c:4024 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/Μήνυμα/Κρυπτογράφηση" -#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993 +#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001 msgid "MIME type" msgstr "τύπος MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 +#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 #: src/prefs_common.c:943 msgid "Send" msgstr "Αποστολή" -#: src/compose.c:4442 +#: src/compose.c:4450 msgid "Send message" msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: src/compose.c:4450 +#: src/compose.c:4458 msgid "Send later" msgstr "" "Αποστολή\n" "αργότερα" -#: src/compose.c:4451 +#: src/compose.c:4459 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Τοποθέτηση στον κατάλογο ουράς και αποστολή αργότερα" -#: src/compose.c:4459 +#: src/compose.c:4467 msgid "Draft" msgstr "Πρόχειρα" -#: src/compose.c:4460 +#: src/compose.c:4468 msgid "Save to draft folder" msgstr "Αποθήκευση στον κατάλογο προχείρων" -#: src/compose.c:4470 +#: src/compose.c:4478 msgid "Insert" msgstr "Εισαγωγή" -#: src/compose.c:4471 +#: src/compose.c:4479 msgid "Insert file" msgstr "Εισαγωγή αρχείου" -#: src/compose.c:4479 +#: src/compose.c:4487 msgid "Attach" msgstr "Προσάρτηση" -#: src/compose.c:4480 +#: src/compose.c:4488 msgid "Attach file" msgstr "Προσάρτηση αρχείου" #. signature -#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 +#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 msgid "Signature" msgstr "Yπογραφή" -#: src/compose.c:4491 +#: src/compose.c:4499 msgid "Insert signature" msgstr "Εισαγωγή υπογραφής" -#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 +#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 msgid "Editor" msgstr "Συνθέτης" -#: src/compose.c:4501 +#: src/compose.c:4509 msgid "Edit with external editor" msgstr "Επεξεργασία με εξωτερικό πρόγραμμα" -#: src/compose.c:4509 +#: src/compose.c:4517 msgid "Linewrap" msgstr "" "Τύλιξη\n" "γραμμής" -#: src/compose.c:4510 +#: src/compose.c:4518 #, fuzzy msgid "Wrap all long lines" msgstr "Αναδίπλωση γραμμών" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4897 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Μη έγκυρος τύπος MIME" -#: src/compose.c:4907 +#: src/compose.c:4915 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει, ή είναι άδειο." -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4983 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: src/compose.c:4995 +#: src/compose.c:5003 msgid "Encoding" msgstr "Κωδικοποίηση" -#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Διάδρομος" -#: src/compose.c:5019 +#: src/compose.c:5027 msgid "File name" msgstr "Όνομα αρχείου" -#: src/compose.c:5174 +#: src/compose.c:5182 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Η εντολή για το εξωτερικό πρόγραμμα δεν είναι έγκυρη: `%s'\n" -#: src/compose.c:5200 +#: src/compose.c:5208 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1244,76 +1244,76 @@ msgstr "" "Να επιβάλλω τερματισμό της διεργασίας;\n" "process group id: %d" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5225 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Τερματίστηκε process group id: %d" -#: src/compose.c:5218 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Προσωρινό αρχείο: %s" -#: src/compose.c:5242 +#: src/compose.c:5250 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Σύνθεση: εισαγωγή από παρακολουθούμενη διεργασία\n" #. failed -#: src/compose.c:5273 +#: src/compose.c:5281 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Δεν μπόρεσα να καλέσω το εξωτερικό πρόγραμμα επεξεργασίας\n" -#: src/compose.c:5277 +#: src/compose.c:5285 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Δεν μπόρεσα να γράψω στο αρχείο\n" -#: src/compose.c:5279 +#: src/compose.c:5287 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από το pipe\n" -#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598 +#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606 msgid "Can't queue the message." msgstr "Δεν μπορώ να βάλω στην ουρά το μήνυμα." -#: src/compose.c:5689 +#: src/compose.c:5697 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Επιλογή αρχείου" -#: src/compose.c:5711 +#: src/compose.c:5719 msgid "Select file" msgstr "Επιλογή αρχείου" -#: src/compose.c:5746 +#: src/compose.c:5754 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: src/compose.c:5747 +#: src/compose.c:5755 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Αυτό το μήνυμα έχει τροποποιηθεί, να απορριφθεί;" -#: src/compose.c:5749 +#: src/compose.c:5757 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5791 +#: src/compose.c:5799 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;" -#: src/compose.c:5793 +#: src/compose.c:5801 #, fuzzy msgid "Apply template" msgstr "Διαγραφή μηνύματος" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Απάντηση" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Εισαγωγή" @@ -1478,12 +1478,12 @@ msgstr "Επεξεργασία καταλόγου" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα του καταλόγου:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918 #: src/folderview.c:1924 msgid "New folder" msgstr "Νέος κατάλογος" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου καταλόγου:" @@ -1653,47 +1653,47 @@ msgstr "Εγγραφή πάνω από το υπάρχον αρχείο;" msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "απέτυχα να γράψω τις ρυθμίσεις στο αρχείο\n" -#: src/foldersel.c:229 +#: src/foldersel.c:230 msgid "Select folder" msgstr "Επιλογή καταλόγου" -#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Εισερχόμενα" -#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 #, fuzzy msgid "Sent" msgstr "Αποστολή" -#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Ουρά" -#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Διαγραμμένα" -#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 #, fuzzy msgid "Drafts" msgstr "Πρόχειρα" -#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 msgid "NewFolder" msgstr "NewFolder" -#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "το `%c' δεν μπορεί να συμπεριλαμβάνεται σε όνομα καταλόγου." -#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Ο κατάλογος `%s' υπάρχει ήδη." -#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον κατάλογο `%s'." @@ -1842,12 +1842,12 @@ msgstr "Δώστε νέο όνομα για `%s':" msgid "Rename folder" msgstr "Μετονομασία καταλόγου" -#: src/folderview.c:2068 +#: src/folderview.c:2073 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'." -#: src/folderview.c:2122 +#: src/folderview.c:2136 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1858,20 +1858,20 @@ msgstr "" "Όλοι οι κατάλογοι και τα μηνύματα κάτω από το `%s' θα διαγραφούν.\n" "Θέλετε πράγματι να διαγραφούν;" -#: src/folderview.c:2150 +#: src/folderview.c:2165 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'." -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty trash" msgstr "Άδειασμα διαγραμμένων" -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Να αδειάσω όλα τα διαγραμμένα μηνύματα" -#: src/folderview.c:2220 +#: src/folderview.c:2235 #, fuzzy, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1880,35 +1880,35 @@ msgstr "" "Σίγουρα να διαγραφεί το mailbox `%s' ;\n" "(Τα μηνύματα ΔΕΝ σβήνονται από τον δίσκο)" -#: src/folderview.c:2222 +#: src/folderview.c:2237 #, fuzzy msgid "Remove mailbox" msgstr "/Διαγραφή mailbox" -#: src/folderview.c:2268 +#: src/folderview.c:2283 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί ο IMAP4 λογαριασμός `%s';" -#: src/folderview.c:2269 +#: src/folderview.c:2284 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Διαγραφή λογαριασμού IMAP4" -#: src/folderview.c:2411 +#: src/folderview.c:2426 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί το newsgroup `%s';" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2427 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Διαγραφή newsgroup" -#: src/folderview.c:2458 +#: src/folderview.c:2474 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί ο λογαριασμός news `%s';" -#: src/folderview.c:2459 +#: src/folderview.c:2475 msgid "Delete news account" msgstr "Διαγραφή λογαριασμού news" @@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "Δώστε τον κωδικό" msgid "Protocol log" msgstr "Καταγραφή πρωτοκόλλου" -#: src/main.c:133 src/mh.c:821 +#: src/main.c:134 src/mh.c:821 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2499,16 +2499,16 @@ msgstr "" "Το αρχείο `%s' υπάρχει ήδη.\n" "Δεν μπορώ να δημιουργήσω τον κατάλογο." -#: src/main.c:179 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "το g_thread δεν υποστηρίζεται από την glib.\n" -#: src/main.c:224 +#: src/main.c:226 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Κωδικοσελίδα εξερχομένων" -#: src/main.c:225 +#: src/main.c:227 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2522,7 +2522,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:281 +#: src/main.c:283 #, fuzzy msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" @@ -2531,82 +2531,82 @@ msgstr "" "Το GnuPG δεν έχει εγκατασταθεί σωστά.\n" "Απενεργοποιείται η υποστήριξη OpenPGP." -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]...\n" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:446 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [διεύθυνση] άνοιγμα παραθύρου σύνθεσης" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:447 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:450 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:451 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all λήψη νέων μηνυμάτων όλων των λογαριασμών" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:452 #, fuzzy msgid " --send send all queued messages" msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:453 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:454 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:456 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug debug mode" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:457 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help εμφάνιση αυτού του κειμένου και έξοδος" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:458 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version εμφάνιση της έκδοσης και έξοδος" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:488 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Υπάρχει παράθυρο σύνθεσης μηνύματος. Να κλείσω;" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:496 msgid "Queued messages" msgstr "Μηνύματα στην ουρά" -#: src/main.c:493 +#: src/main.c:497 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Μερικά μηνύματα δεν έχουν σταλεί και είναι στην ουρά. Να κλείσω;" #. remote command mode -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:575 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "ένα άλλο Sylpheed τρέχει ήδη.\n" -#: src/main.c:737 +#: src/main.c:741 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Γράφω τις ρυθμίσεις των φίλτρων...\n" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:742 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3738,43 +3738,43 @@ msgstr "Επιλέξτε \"Έλεγχος υπογραφής\" για έλεγχ msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:637 +#: src/mimeview.c:639 #, fuzzy msgid "Open _with..." msgstr "/Άνοιγμα με..." -#: src/mimeview.c:641 +#: src/mimeview.c:643 #, fuzzy msgid "_Display as text" msgstr "/Εμφάνιση σαν κείμενο" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:647 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "/Αποθήκευση ως..." -#: src/mimeview.c:691 +#: src/mimeview.c:693 #, fuzzy msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" msgstr "Αυτή η υπογραφή δεν έχει έλεγχθεί ακόμα.\n" -#: src/mimeview.c:696 +#: src/mimeview.c:698 #, fuzzy msgid "_Check signature" msgstr "/Έλεγχος υπογραφής" -#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040 -#: src/mimeview.c:1063 +#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1065 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Δεν μπορώ να αποθηκεύσω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος" -#: src/mimeview.c:1073 +#: src/mimeview.c:1075 msgid "Open with" msgstr "Άνοιγμα με" -#: src/mimeview.c:1074 +#: src/mimeview.c:1076 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3783,7 +3783,7 @@ msgstr "" "Εισάγετε την γραμμή εντολής για το άνοιγμα του αρχείου:\n" "(Το `%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" -#: src/mimeview.c:1129 +#: src/mimeview.c:1131 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Η γραμμή εντολής για απεικόνιση MIME είναι μη έγκυρη: `%s'" @@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "Δημιουργία Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας ορισμένης από τον χρήστη" -#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832 +#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831 msgid " Edit... " msgstr "Επεξεργασία..." @@ -4840,26 +4840,26 @@ msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας" msgid " Set display item of summary... " msgstr " Ορισμός εμφανιζόμενων στοιχείων περίληψης... " -#: src/prefs_common.c:1803 +#: src/prefs_common.c:1802 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Ενεργοποίηση χρωματισμού των μηνυμάτων" -#: src/prefs_common.c:1817 +#: src/prefs_common.c:1816 #, fuzzy msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character" -#: src/prefs_common.c:1823 +#: src/prefs_common.c:1822 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Εμφάνιση τμήματος με την κεφαλίδα πάνω από την προβολή μηνύματος" -#: src/prefs_common.c:1830 +#: src/prefs_common.c:1829 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος" -#: src/prefs_common.c:1842 +#: src/prefs_common.c:1841 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" @@ -4868,39 +4868,39 @@ msgstr "" msgid "Display cursor in message view" msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος" -#: src/prefs_common.c:1857 +#: src/prefs_common.c:1858 msgid "Line space" msgstr "Διάστημα γραμμών" -#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909 +#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:1876 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Scroll" msgstr "Κύλιση" -#: src/prefs_common.c:1883 +#: src/prefs_common.c:1884 msgid "Half page" msgstr "Μισή σελίδα" -#: src/prefs_common.c:1889 +#: src/prefs_common.c:1890 msgid "Smooth scroll" msgstr "Ομαλή κύλιση" -#: src/prefs_common.c:1895 +#: src/prefs_common.c:1896 msgid "Step" msgstr "Κατά βήματα" -#: src/prefs_common.c:1915 +#: src/prefs_common.c:1916 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1923 +#: src/prefs_common.c:1924 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1926 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Ορισμός εμφάνισης κεφαλίδας" @@ -5736,7 +5736,7 @@ msgstr "Διαγραφή μηνύματος" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;" -#: src/procmime.c:743 +#: src/procmime.c:773 #, fuzzy msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "Η μετατροπή του κώδικα απέτυχε.\n" @@ -5745,12 +5745,12 @@ msgstr "Η μετατροπή του κώδικα απέτυχε.\n" msgid "can't open mark file\n" msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο mark\n" -#: src/procmsg.c:955 +#: src/procmsg.c:973 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "δεν μπορώ να λάβω το μήνυμα %d\n" -#: src/procmsg.c:1380 +#: src/procmsg.c:1397 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Η εντολή εκτύπωσης είναι άκυρη: `%s'\n" @@ -5960,7 +5960,7 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε υπογραφή" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Αποδεκτή υπογραφή από \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636 msgid "Good signature" msgstr "Αποδεκτή υπογραφή" @@ -5969,7 +5969,7 @@ msgstr "Αποδεκτή υπογραφή" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -6006,7 +6006,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Λάθος υπογραφή από \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640 msgid "BAD signature" msgstr "Λάθος υπογραφή" @@ -6457,40 +6457,40 @@ msgstr "το %s υπάρχει ήδη" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Δημιουργώ απεικόνιση κειμένου...\n" -#: src/textview.c:745 +#: src/textview.c:747 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "ένα μήνυμα δεν θα παραληφθεί\n" -#: src/textview.c:1910 +#: src/textview.c:1912 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/Αποθήκευση ως..." -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1928 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος" -#: src/textview.c:1928 +#: src/textview.c:1930 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στον κατάλογο διευθύνσεων" -#: src/textview.c:1930 +#: src/textview.c:1932 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Κοινές διευθύνσεις" -#: src/textview.c:1933 +#: src/textview.c:1935 msgid "_Open with Web browser" msgstr "" -#: src/textview.c:1935 +#: src/textview.c:1937 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2067 +#: src/textview.c:2069 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6499,7 +6499,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2072 +#: src/textview.c:2074 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-21 11:18+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n" "Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" "en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'." #: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Parámetro de usuario de la acción" msgid "Add Address to Book" msgstr "Añadir dirección a la agenda" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Dirección" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "/_Borrar" msgid "E-Mail address" msgstr "Dirección e-mail" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399 msgid "Address book" msgstr "Agenda de direcciones" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "" "¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en `%s'? \n" "Si sólo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre." -#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125 +#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139 msgid "Delete folder" msgstr "Borrar carpeta" @@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "Dirección común" msgid "Personal address" msgstr "Dirección personal" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487 msgid "Notice" msgstr "Notificación" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "/_Mensaje/_Encriptar con PGP" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: el fichero no existe\n" -#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337 +#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354 msgid "Can't get text part\n" msgstr "No se puede obtener la parte de texto\n" @@ -982,38 +982,38 @@ msgstr "Mensaje: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes." -#: src/compose.c:2351 +#: src/compose.c:2359 msgid " [Edited]" msgstr " [Editado]" -#: src/compose.c:2353 +#: src/compose.c:2361 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Componer mensaje%s" -#: src/compose.c:2356 +#: src/compose.c:2364 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Componer mensaje%s" -#: src/compose.c:2467 +#: src/compose.c:2475 msgid "Recipient is not specified." msgstr "No se especificó el destinatario." -#: src/compose.c:2475 +#: src/compose.c:2483 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Asunto" -#: src/compose.c:2476 +#: src/compose.c:2484 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?" -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2535 msgid "can't get recipient list." msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios." -#: src/compose.c:2547 +#: src/compose.c:2555 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1021,28 +1021,28 @@ msgstr "" "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n" "Seleccione alguna cuenta antes de enviar." -#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295 +#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Hubo un error enviando el mensaje a %s ." -#: src/compose.c:2584 +#: src/compose.c:2592 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida." -#: src/compose.c:2634 +#: src/compose.c:2642 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "No se encontró ninguna clave asociada al ID-clave seleccionado actualmente `%" "s'." -#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137 +#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145 #: src/utils.c:2246 msgid "can't change file mode\n" msgstr "no se pueden cambiar los permisos de archivo\n" -#: src/compose.c:2730 +#: src/compose.c:2738 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1053,12 +1053,12 @@ msgstr "" "de %s a %s.\n" "¿Enviarlo de todas formas?" -#: src/compose.c:2736 +#: src/compose.c:2744 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Error en la conversión de la agenda" -#: src/compose.c:2805 +#: src/compose.c:2813 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1067,155 +1067,155 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2809 +#: src/compose.c:2817 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3097 +#: src/compose.c:3105 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n" -#: src/compose.c:3115 +#: src/compose.c:3123 msgid "queueing message...\n" msgstr "poniendo en la cola...\n" -#: src/compose.c:3197 +#: src/compose.c:3205 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "no puedo encontrar la carpeta de cola\n" -#: src/compose.c:3204 +#: src/compose.c:3212 msgid "can't queue the message\n" msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n" -#: src/compose.c:3784 +#: src/compose.c:3792 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID generado: %s\n" -#: src/compose.c:3893 +#: src/compose.c:3901 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creando ventana de composición...\n" -#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Desde:" -#: src/compose.c:4013 +#: src/compose.c:4021 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Herramientas/Fir_mar con PGP" -#: src/compose.c:4016 +#: src/compose.c:4024 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Mensaje/_Encriptar con PGP" -#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993 +#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 +#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 #: src/prefs_common.c:943 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:4442 +#: src/compose.c:4450 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensaje" -#: src/compose.c:4450 +#: src/compose.c:4458 msgid "Send later" msgstr "Enviar después" -#: src/compose.c:4451 +#: src/compose.c:4459 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Poner en la cola y enviar después" -#: src/compose.c:4459 +#: src/compose.c:4467 msgid "Draft" msgstr "Borrador" -#: src/compose.c:4460 +#: src/compose.c:4468 msgid "Save to draft folder" msgstr "Guardar como borrador" -#: src/compose.c:4470 +#: src/compose.c:4478 msgid "Insert" msgstr "Insertar" -#: src/compose.c:4471 +#: src/compose.c:4479 msgid "Insert file" msgstr "Insertar fichero" -#: src/compose.c:4479 +#: src/compose.c:4487 msgid "Attach" msgstr "Adjuntar" -#: src/compose.c:4480 +#: src/compose.c:4488 msgid "Attach file" msgstr "Adjuntar fichero" #. signature -#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 +#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 msgid "Signature" msgstr "Firma" -#: src/compose.c:4491 +#: src/compose.c:4499 msgid "Insert signature" msgstr "Insertar firma" -#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 +#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4501 +#: src/compose.c:4509 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar con un editor externo" -#: src/compose.c:4509 +#: src/compose.c:4517 msgid "Linewrap" msgstr "Recortar" -#: src/compose.c:4510 +#: src/compose.c:4518 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Cortar todas las líneas largas" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4897 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:4907 +#: src/compose.c:4915 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "El fichero no existe o está vacío." -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4983 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/compose.c:4995 +#: src/compose.c:5003 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:5019 +#: src/compose.c:5027 msgid "File name" msgstr "Nombre de fichero" -#: src/compose.c:5174 +#: src/compose.c:5182 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La orden del editor externo es inválida: `%s'\n" -#: src/compose.c:5200 +#: src/compose.c:5208 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1226,75 +1226,75 @@ msgstr "" "¿Desea terminar el proceso?\n" "Id. de grupo de proceso: %d" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5225 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Terminado grupo de proceso id.: %d" -#: src/compose.c:5218 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Fichero temporal: %s" -#: src/compose.c:5242 +#: src/compose.c:5250 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n" #. failed -#: src/compose.c:5273 +#: src/compose.c:5281 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n" -#: src/compose.c:5277 +#: src/compose.c:5285 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n" -#: src/compose.c:5279 +#: src/compose.c:5287 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Fallo leyendo tubería\n" -#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598 +#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606 msgid "Can't queue the message." msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola." -#: src/compose.c:5689 +#: src/compose.c:5697 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Seleccionar fichero" -#: src/compose.c:5711 +#: src/compose.c:5719 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar fichero" -#: src/compose.c:5746 +#: src/compose.c:5754 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Enviar mensaje" -#: src/compose.c:5747 +#: src/compose.c:5755 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?" -#: src/compose.c:5749 +#: src/compose.c:5757 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5791 +#: src/compose.c:5799 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s' ?" -#: src/compose.c:5793 +#: src/compose.c:5801 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Reemplazar" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Insertar" @@ -1456,12 +1456,12 @@ msgstr "Editar carpeta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918 #: src/folderview.c:1924 msgid "New folder" msgstr "Nueva carpeta" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" @@ -1627,45 +1627,45 @@ msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?" msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n" -#: src/foldersel.c:229 +#: src/foldersel.c:230 msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Entrada" -#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Enviado" -#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 msgid "NewFolder" msgstr "NuevaCarpeta" -#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta." -#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "La carpeta `%s' ya existe." -#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'." @@ -1804,12 +1804,12 @@ msgstr "Nuevo nombre para `%s':" msgid "Rename folder" msgstr "Renombrar carpeta" -#: src/folderview.c:2068 +#: src/folderview.c:2073 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:2122 +#: src/folderview.c:2136 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1820,20 +1820,20 @@ msgstr "" "Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n" "¿Confirma el borrado?" -#: src/folderview.c:2150 +#: src/folderview.c:2165 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty trash" msgstr "Vaciar papelera" -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?" -#: src/folderview.c:2220 +#: src/folderview.c:2235 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1842,34 +1842,34 @@ msgstr "" "¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n" "(Los mensajes NO se borrarán del disco)" -#: src/folderview.c:2222 +#: src/folderview.c:2237 msgid "Remove mailbox" msgstr "Eliminar mailbox" -#: src/folderview.c:2268 +#: src/folderview.c:2283 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?" -#: src/folderview.c:2269 +#: src/folderview.c:2284 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Borrar cuenta IMAP4" -#: src/folderview.c:2411 +#: src/folderview.c:2426 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2427 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Borrar grupo de noticias" -#: src/folderview.c:2458 +#: src/folderview.c:2474 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?" -#: src/folderview.c:2459 +#: src/folderview.c:2475 msgid "Delete news account" msgstr "Borrar cuenta de noticias" @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "Contraseña" msgid "Protocol log" msgstr "Traza del protocolo" -#: src/main.c:133 src/mh.c:821 +#: src/main.c:134 src/mh.c:821 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2434,16 +2434,16 @@ msgstr "" "El fichero `%s' ya existe.\n" "No puedo crear la carpeta." -#: src/main.c:179 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n" -#: src/main.c:224 +#: src/main.c:226 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Conjunto de códigos para enviar" -#: src/main.c:225 +#: src/main.c:227 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2457,7 +2457,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:281 +#: src/main.c:283 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2465,16 +2465,16 @@ msgstr "" "GnuPG no esta convenientemente instalado, o es una versión antigua.\n" "Soporte para OpenPGP deshabilitado." -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:446 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de composición" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:447 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2484,23 +2484,23 @@ msgstr "" " abre la ventana de composición con los ficheros\n" " especificados como adjuntos" -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:450 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recive los mensajes nuevos" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:451 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:452 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:453 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [carpeta]... muestra el número total de mensajes" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:454 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2508,41 +2508,41 @@ msgstr "" " --status-full [carpeta]...\n" " muestra el estado de cada carpeta" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:456 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modo de depuración" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:457 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:458 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version da la información de la versión y finaliza" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:488 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Seguro que quiere salir?" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:496 msgid "Queued messages" msgstr "Mensajes en cola" -#: src/main.c:493 +#: src/main.c:497 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?" #. remote command mode -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:575 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecutándose.\n" -#: src/main.c:737 +#: src/main.c:741 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Configuración de acciones" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:742 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3572,43 +3572,43 @@ msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar" msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:637 +#: src/mimeview.c:639 #, fuzzy msgid "Open _with..." msgstr "/Abrir _con..." -#: src/mimeview.c:641 +#: src/mimeview.c:643 #, fuzzy msgid "_Display as text" msgstr "/_Ver como texto" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:647 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "/_Guardar como..." -#: src/mimeview.c:691 +#: src/mimeview.c:693 #, fuzzy msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" msgstr "Esta firma aún no ha sido verificada.\n" -#: src/mimeview.c:696 +#: src/mimeview.c:698 #, fuzzy msgid "_Check signature" msgstr "/_Verificar firma" -#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040 -#: src/mimeview.c:1063 +#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1065 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes." -#: src/mimeview.c:1073 +#: src/mimeview.c:1075 msgid "Open with" msgstr "Abrir con" -#: src/mimeview.c:1074 +#: src/mimeview.c:1076 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr "" "Teclee la orden para abrir el fichero:\n" "(`%s' será sustituido por el fichero)" -#: src/mimeview.c:1129 +#: src/mimeview.c:1131 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "La orden del visualizador MIME es inválida: `%s'" @@ -4007,7 +4007,7 @@ msgstr "Generar ID-Mensaje" msgid "Add user-defined header" msgstr "Añadir cabecera de usuario" -#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832 +#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -4666,11 +4666,11 @@ msgstr "Formato de fecha" msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visibles en cabecera... " -#: src/prefs_common.c:1803 +#: src/prefs_common.c:1802 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir colores en el mensaje" -#: src/prefs_common.c:1817 +#: src/prefs_common.c:1816 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4678,15 +4678,15 @@ msgstr "" "Mostrar alfabéticos y numéricos multi-byte como\n" "caracteres ASCII (sólo para Japonés)" -#: src/prefs_common.c:1823 +#: src/prefs_common.c:1822 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje" -#: src/prefs_common.c:1830 +#: src/prefs_common.c:1829 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje" -#: src/prefs_common.c:1842 +#: src/prefs_common.c:1841 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" @@ -4695,39 +4695,39 @@ msgstr "" msgid "Display cursor in message view" msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje" -#: src/prefs_common.c:1857 +#: src/prefs_common.c:1858 msgid "Line space" msgstr "Interlineado" -#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909 +#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:1876 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamiento" -#: src/prefs_common.c:1883 +#: src/prefs_common.c:1884 msgid "Half page" msgstr "Media página" -#: src/prefs_common.c:1889 +#: src/prefs_common.c:1890 msgid "Smooth scroll" msgstr "Desplazamiento suave" -#: src/prefs_common.c:1895 +#: src/prefs_common.c:1896 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: src/prefs_common.c:1915 +#: src/prefs_common.c:1916 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1923 +#: src/prefs_common.c:1924 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionar las imágenes adjuntas para adecuarlas a la ventana" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1926 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Ver propiedades de cabeceras" @@ -5530,7 +5530,7 @@ msgstr "Borrar plantilla" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?" -#: src/procmime.c:743 +#: src/procmime.c:773 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n" @@ -5538,12 +5538,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n" msgid "can't open mark file\n" msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n" -#: src/procmsg.c:955 +#: src/procmsg.c:973 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n" -#: src/procmsg.c:1380 +#: src/procmsg.c:1397 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La orden de impresión es inválida: `%s'\n" @@ -5749,7 +5749,7 @@ msgstr "No se encontró firma" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Firma válida de \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636 msgid "Good signature" msgstr "Firma válida" @@ -5758,7 +5758,7 @@ msgstr "Firma válida" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -5795,7 +5795,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Firma INVÁLIDA de \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640 msgid "BAD signature" msgstr "Firma INVÁLIDA" @@ -6228,40 +6228,40 @@ msgstr "el fichero %s ya existe\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Creando vista de texto...\n" -#: src/textview.c:745 +#: src/textview.c:747 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Este mensaje no puede visualizarse.\n" -#: src/textview.c:1910 +#: src/textview.c:1912 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Guardar como..." -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1928 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Componer mensaje nuevo" -#: src/textview.c:1928 +#: src/textview.c:1930 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Añadir _remitente a la agenda" -#: src/textview.c:1930 +#: src/textview.c:1932 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Dirección común" -#: src/textview.c:1933 +#: src/textview.c:1935 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/textview.c:1935 +#: src/textview.c:1937 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2067 +#: src/textview.c:2069 #, fuzzy, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6273,7 +6273,7 @@ msgstr "" "URL aparente (%s).\n" "¿Abrirla de todas maneras?" -#: src/textview.c:2072 +#: src/textview.c:2074 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n" "Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" "'G' tulbas lubamaks kirjade võtmist kasutades 'Võta kõik'." #: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Lisa aadress raamatusse" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Aadress" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "/Kustuta" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Posti aadress" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399 msgid "Address book" msgstr "Aadressiraamat" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "" "Kas te soovite kustutada kataloogi `%s' JA kõik aadressid ?\n" "Kui kustutate ainult kataloogi, siis aadressid kantakse pealmisse kausta." -#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125 +#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139 msgid "Delete folder" msgstr "Kustuta kaust" @@ -587,11 +587,11 @@ msgstr "Üldine aadress" msgid "Personal address" msgstr "Isiklik aadress" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487 msgid "Notice" msgstr "Märkus" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282 msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "/_Kiri/Krüpteeri" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "faili %s ei leidu\n" -#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337 +#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Ei saa tekstiosa kätte\n" @@ -986,38 +986,38 @@ msgstr "Kiri: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kätte." -#: src/compose.c:2351 +#: src/compose.c:2359 msgid " [Edited]" msgstr " [Redigeeritud]" -#: src/compose.c:2353 +#: src/compose.c:2361 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Kirjuta kiri%s" -#: src/compose.c:2356 +#: src/compose.c:2364 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Kirjuta kiri%s" -#: src/compose.c:2467 +#: src/compose.c:2475 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Saaja pole määratud." -#: src/compose.c:2475 +#: src/compose.c:2483 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Pealkiri" -#: src/compose.c:2476 +#: src/compose.c:2484 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Päälkiri on tühi. Kas saadame igal juhul?" -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2535 msgid "can't get recipient list." msgstr "ei leia saajate nimistut." -#: src/compose.c:2547 +#: src/compose.c:2555 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1025,27 +1025,27 @@ msgstr "" "Kirja saatmiseks pole määratud kasutajtunnust.\n" "Palun vali kirja konto enne saatmist." -#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295 +#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Tekkis viga kirja saatmisel %s-le." -#: src/compose.c:2584 +#: src/compose.c:2592 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Kirja ei õnnestunud asetada väljunute kausta." -#: src/compose.c:2634 +#: src/compose.c:2642 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Ei suutnud leida ühtki võtit, mis oleks seotud valitud võtmega (id'%s')." -#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137 +#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145 #: src/utils.c:2246 msgid "can't change file mode\n" msgstr "Ei suuda muuta faili omadusi\n" -#: src/compose.c:2730 +#: src/compose.c:2738 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1055,12 +1055,12 @@ msgstr "" "Ei suuda transleerida kirja tekstikoodi.\n" "Kas igatahes saata ?" -#: src/compose.c:2736 +#: src/compose.c:2744 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Aadressiraamatu uuendamise viga" -#: src/compose.c:2805 +#: src/compose.c:2813 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1069,156 +1069,156 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2809 +#: src/compose.c:2817 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3097 +#: src/compose.c:3105 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Ei suuda eemaldada vana kirja\n" -#: src/compose.c:3115 +#: src/compose.c:3123 msgid "queueing message...\n" msgstr "Asetan kirja järjekorda...\n" -#: src/compose.c:3197 +#: src/compose.c:3205 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "järjekorra kausta ei leidunud\n" -#: src/compose.c:3204 +#: src/compose.c:3212 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Ei suutnud kirja järjekorda asetada\n" -#: src/compose.c:3784 +#: src/compose.c:3792 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Loodud Kirja-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3893 +#: src/compose.c:3901 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Loon kirjutamise akent...\n" -#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Kellelt:" -#: src/compose.c:4013 +#: src/compose.c:4021 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Tööriist/Tegevused" -#: src/compose.c:4016 +#: src/compose.c:4024 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Kiri/Krüpteeri" -#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993 +#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001 msgid "MIME type" msgstr "MIME tüüp" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209 msgid "Size" msgstr "Suurus" -#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 +#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 #: src/prefs_common.c:943 msgid "Send" msgstr "Saada" -#: src/compose.c:4442 +#: src/compose.c:4450 msgid "Send message" msgstr "Saada kiri" -#: src/compose.c:4450 +#: src/compose.c:4458 msgid "Send later" msgstr "Hiljem" -#: src/compose.c:4451 +#: src/compose.c:4459 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Pane järjekorda ja saada hiljem" -#: src/compose.c:4459 +#: src/compose.c:4467 msgid "Draft" msgstr "Mustand" -#: src/compose.c:4460 +#: src/compose.c:4468 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salvesta mustandite kausta" -#: src/compose.c:4470 +#: src/compose.c:4478 msgid "Insert" msgstr "Lisa" -#: src/compose.c:4471 +#: src/compose.c:4479 msgid "Insert file" msgstr "Lisa fail" -#: src/compose.c:4479 +#: src/compose.c:4487 msgid "Attach" msgstr "Manusta" -#: src/compose.c:4480 +#: src/compose.c:4488 msgid "Attach file" msgstr "Manusta fail" #. signature -#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 +#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 msgid "Signature" msgstr "Allkiri" -#: src/compose.c:4491 +#: src/compose.c:4499 msgid "Insert signature" msgstr "Lisa allkiri" -#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 +#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 msgid "Editor" msgstr "Redaktor" -#: src/compose.c:4501 +#: src/compose.c:4509 msgid "Edit with external editor" msgstr "Redigeeri välise redaktoriga" -#: src/compose.c:4509 +#: src/compose.c:4517 msgid "Linewrap" msgstr "Reaäär" -#: src/compose.c:4510 +#: src/compose.c:4518 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Murra kõik pikad read" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4897 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Vale MIME tüüp." -#: src/compose.c:4907 +#: src/compose.c:4915 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Faili ei eksisteeri või on see tühi." -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4983 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Omadus" -#: src/compose.c:4995 +#: src/compose.c:5003 msgid "Encoding" msgstr "Kodeerimine" -#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Tee" -#: src/compose.c:5019 +#: src/compose.c:5027 msgid "File name" msgstr "Failinimi" -#: src/compose.c:5174 +#: src/compose.c:5182 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Välise redaktori käsurida on vale: `%s'\n" -#: src/compose.c:5200 +#: src/compose.c:5208 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1229,75 +1229,75 @@ msgstr "" "Kas hävitame protsessi?\n" "protsessi grupi id: %d" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5225 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Hävitatud protsessi grupi id: %d" -#: src/compose.c:5218 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Ajutine fail: %s" -#: src/compose.c:5242 +#: src/compose.c:5250 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Kirjutaja: sisend monitoorprotsessilt\n" #. failed -#: src/compose.c:5273 +#: src/compose.c:5281 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Ei suutnud välist redaktorit käivitada\n" -#: src/compose.c:5277 +#: src/compose.c:5285 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Ei suutnud faili salvestada\n" -#: src/compose.c:5279 +#: src/compose.c:5287 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Torust lugemine ebaõnnestus\n" -#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598 +#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606 msgid "Can't queue the message." msgstr "Kirja ei õnnestunud järjekorda asetada." -#: src/compose.c:5689 +#: src/compose.c:5697 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Määra fail" -#: src/compose.c:5711 +#: src/compose.c:5719 msgid "Select file" msgstr "Määra fail" -#: src/compose.c:5746 +#: src/compose.c:5754 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Saada kiri" -#: src/compose.c:5747 +#: src/compose.c:5755 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Seda kirja on muudetud. kas kaotame selle?" -#: src/compose.c:5749 +#: src/compose.c:5757 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5791 +#: src/compose.c:5799 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Kas te tahate seda malli lisada '%s'-e ?" -#: src/compose.c:5793 +#: src/compose.c:5801 msgid "Apply template" msgstr "Lisa mall" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Asenda" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Lisa" @@ -1459,12 +1459,12 @@ msgstr "Redigeeri kausta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Sisesta uus nimi või kaust:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918 #: src/folderview.c:1924 msgid "New folder" msgstr "Uus kaust" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Sisesta uue kausta nimi:" @@ -1629,45 +1629,45 @@ msgstr "Kirjutame olemasoleva faili üle?" msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "Häälestuse salvestamine ebaõnnestus\n" -#: src/foldersel.c:229 +#: src/foldersel.c:230 msgid "Select folder" msgstr "Vali kaust" -#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Saabunud" -#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Saadetud" -#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Järjekord" -#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Prügikast" -#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Mustandid" -#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 msgid "NewFolder" msgstr "Uus Kaust" -#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Sümbol `%c' ei saa olla lisatud kausta nimele." -#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Kaust %s on juba olemas." -#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Ei suuda luua kausta %s." @@ -1812,12 +1812,12 @@ msgstr "Sisesta uus nimi %s-le:" msgid "Rename folder" msgstr "Nimeta kaust ümber" -#: src/folderview.c:2068 +#: src/folderview.c:2073 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada." -#: src/folderview.c:2122 +#: src/folderview.c:2136 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1828,20 +1828,20 @@ msgstr "" "Kustutatakse kõik kaustad ja kirjad %s-s.\n" "Kas sa tõesti soovid kustutada?" -#: src/folderview.c:2150 +#: src/folderview.c:2165 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada." -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty trash" msgstr "Tühjenda prügikast" -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Kas eemaldada kõik kirjad prügikastist?" -#: src/folderview.c:2220 +#: src/folderview.c:2235 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1850,34 +1850,34 @@ msgstr "" "Kas tõepoolest eemaldada kirjakast %s?\n" "(Kirju ei kustutata kettalt)" -#: src/folderview.c:2222 +#: src/folderview.c:2237 msgid "Remove mailbox" msgstr "Eemalda kirjakst" -#: src/folderview.c:2268 +#: src/folderview.c:2283 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Kas tõesti kustutada IMAP4 konto %s?" -#: src/folderview.c:2269 +#: src/folderview.c:2284 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Kustuta IMAP4 konto" -#: src/folderview.c:2411 +#: src/folderview.c:2426 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Kas tõesti soovite kustutada uudistegruppi %s?" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2427 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Kustuta uudistegrupp" -#: src/folderview.c:2458 +#: src/folderview.c:2474 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Kas tõesti kustutda uudistegrupp %s ?" -#: src/folderview.c:2459 +#: src/folderview.c:2475 msgid "Delete news account" msgstr "Kustuta uudistegrupp" @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "Sisesta parool" msgid "Protocol log" msgstr "Protokolli sündmustik" -#: src/main.c:133 src/mh.c:821 +#: src/main.c:134 src/mh.c:821 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2446,16 +2446,16 @@ msgstr "" "Fail %s on juba olemas.\n" "Ei saa kausta luua." -#: src/main.c:179 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread ei ole glib poolt toetatud.\n" -#: src/main.c:224 +#: src/main.c:226 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Väljuva kirja kooditabel" -#: src/main.c:225 +#: src/main.c:227 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:281 +#: src/main.c:283 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2477,16 +2477,16 @@ msgstr "" "GnuPG pole installeeritud, või on liialt vana.\n" "OpenPGP toetus keelustatud." -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Kauta: %s [SEADED]...\n" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:446 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [aadress] ava kirjakirjutamise aken" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:447 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2496,65 +2496,65 @@ msgstr "" " ava uue kirja aken nii, et märgitud failid\n" " on manustatud kirjale" -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:450 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive võta uued kirjad" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:451 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all võta uued kirjad kõigilt konto" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:452 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --saada saada kõik järjekorras olevad kirjad" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:453 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --staatus näita kogu kirjade arvu" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:454 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --staatus näita kogu kirjade arvu" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:456 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug veaotsimise režiim" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:457 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help näita seda teadet ja välju" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:458 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version näita versiooni informatsiooni ja välju" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:488 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Kirjakirjutamine on pooleli. Tõesti lõpetame?" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:496 msgid "Queued messages" msgstr "kirjad järjekorras" -#: src/main.c:493 +#: src/main.c:497 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Mõned saatmata kirjad on järjekooras. Lõpetame?" #. remote command mode -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:575 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "üks teine Sylpheed juba töötab.\n" -#: src/main.c:737 +#: src/main.c:741 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Tegevuste konfiguratsiooni kirjutamine...\n" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:742 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3605,43 +3605,43 @@ msgstr "Selekteeri \"Kontrolli signatuuri\" kontrollimiseks" msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:637 +#: src/mimeview.c:639 #, fuzzy msgid "Open _with..." msgstr "/Ava kasutades..." -#: src/mimeview.c:641 +#: src/mimeview.c:643 #, fuzzy msgid "_Display as text" msgstr "/Näita tekstina" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:647 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "/Salveta kui..." -#: src/mimeview.c:691 +#: src/mimeview.c:693 #, fuzzy msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" msgstr "Seda allkirja pole veel kontrollitud.\n" -#: src/mimeview.c:696 +#: src/mimeview.c:698 #, fuzzy msgid "_Check signature" msgstr "/Kontrolli allkirja" -#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040 -#: src/mimeview.c:1063 +#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1065 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Ei saa salvestada seda osa mitmeosalisest kirjast." -#: src/mimeview.c:1073 +#: src/mimeview.c:1075 msgid "Open with" msgstr "Ava kasutades" -#: src/mimeview.c:1074 +#: src/mimeview.c:1076 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr "" "Faili avamiseks sisesta käsurida:\n" "(%s asendatakse failinimega)" -#: src/mimeview.c:1129 +#: src/mimeview.c:1131 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "MIME vaataja käsurida pole õige: %s" @@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr "Loo Kirja-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Lisa kasutaja defineeritud päis" -#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832 +#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831 msgid " Edit... " msgstr " Redigeeri... " @@ -4699,26 +4699,26 @@ msgstr "Kuupäeva formaat" msgid " Set display item of summary... " msgstr " Määra kirjaloendis näidatavad elemendid... " -#: src/prefs_common.c:1803 +#: src/prefs_common.c:1802 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Kirja värvimine lubatud" -#: src/prefs_common.c:1817 +#: src/prefs_common.c:1816 #, fuzzy msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Näita 2-baidiliste sümbolitega teksti 1-baidiliste sümbolitega" -#: src/prefs_common.c:1823 +#: src/prefs_common.c:1822 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Näita kirja päist ülalpool kirja vaadet" -#: src/prefs_common.c:1830 +#: src/prefs_common.c:1829 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Näita päiseid lühidalt" -#: src/prefs_common.c:1842 +#: src/prefs_common.c:1841 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" @@ -4727,39 +4727,39 @@ msgstr "" msgid "Display cursor in message view" msgstr "Näita päiseid lühidalt" -#: src/prefs_common.c:1857 +#: src/prefs_common.c:1858 msgid "Line space" msgstr "Reavahe" -#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909 +#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910 msgid "pixel(s)" msgstr "pinkti" -#: src/prefs_common.c:1876 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Scroll" msgstr "Kerimine" -#: src/prefs_common.c:1883 +#: src/prefs_common.c:1884 msgid "Half page" msgstr "Pool lehte" -#: src/prefs_common.c:1889 +#: src/prefs_common.c:1890 msgid "Smooth scroll" msgstr "Sujuv kerimine" -#: src/prefs_common.c:1895 +#: src/prefs_common.c:1896 msgid "Step" msgstr "Samm" -#: src/prefs_common.c:1915 +#: src/prefs_common.c:1916 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1923 +#: src/prefs_common.c:1924 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1926 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Päise näitamine" @@ -5590,7 +5590,7 @@ msgstr "Kustuta mall" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Kas te tõesti tahate seda vormi kustutada?" -#: src/procmime.c:743 +#: src/procmime.c:773 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Koodi muundamine ebaõnnestus.\n" @@ -5598,12 +5598,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Koodi muundamine ebaõnnestus.\n" msgid "can't open mark file\n" msgstr "Ei suuda avada märgifaili\n" -#: src/procmsg.c:955 +#: src/procmsg.c:973 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "ei suuda võtta kirja %d\n" -#: src/procmsg.c:1380 +#: src/procmsg.c:1397 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Trükkimise käsurida on vale: %s\n" @@ -5811,7 +5811,7 @@ msgstr "Allkirja ei leidunud" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "\"%s\"-lt on hea allkiri" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636 msgid "Good signature" msgstr "Hea allkiri" @@ -5820,7 +5820,7 @@ msgstr "Hea allkiri" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -5857,7 +5857,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Halb allkiri \"%s\"-lt" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640 msgid "BAD signature" msgstr "HALB allkiri" @@ -6294,41 +6294,41 @@ msgstr "fail %s on juba olemas\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Loon tekstivaate...\n" -#: src/textview.c:745 +#: src/textview.c:747 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "kirja ei saanud\n" -#: src/textview.c:1910 +#: src/textview.c:1912 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/Salveta kui..." -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1928 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Kirjuta uus kiri" -#: src/textview.c:1928 +#: src/textview.c:1930 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Lisa saatje aadressi raamatusse" -#: src/textview.c:1930 +#: src/textview.c:1932 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Üldine aadress" -#: src/textview.c:1933 +#: src/textview.c:1935 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Weebi sirvur" -#: src/textview.c:1935 +#: src/textview.c:1937 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2067 +#: src/textview.c:2069 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6337,7 +6337,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2072 +#: src/textview.c:2074 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-11 19:18+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" "correspondant lorsque « Tout relever » est activé" #: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Argument de l'action" msgid "Add Address to Book" msgstr "Ajouter l'adresse au carnet" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "/_Supprimer" msgid "E-Mail address" msgstr "Adresse électronique" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399 msgid "Address book" msgstr "Carnet d'adresses" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "" "Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans " "le dossier parent." -#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125 +#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139 msgid "Delete folder" msgstr "Suppression de dossier" @@ -602,11 +602,11 @@ msgstr "Adresse courante :" msgid "Personal address" msgstr "Adresse personnelle :" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487 msgid "Notice" msgstr "Information" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "/_Outils/_Chiffrer" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s : le fichier n'existe pas\n" -#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337 +#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n" @@ -969,37 +969,37 @@ msgstr "Message : %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart." -#: src/compose.c:2351 +#: src/compose.c:2359 msgid " [Edited]" msgstr " [modifié]" -#: src/compose.c:2353 +#: src/compose.c:2361 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Composition d'un message%s" -#: src/compose.c:2356 +#: src/compose.c:2364 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Composition d'un message%s" -#: src/compose.c:2467 +#: src/compose.c:2475 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Destinataire non spécifié." -#: src/compose.c:2475 +#: src/compose.c:2483 msgid "Empty subject" msgstr "Sujet absent" -#: src/compose.c:2476 +#: src/compose.c:2484 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Le sujet est vide. Envoyer malgré cela ?" -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2535 msgid "can't get recipient list." msgstr "liste de destinataires vide." -#: src/compose.c:2547 +#: src/compose.c:2555 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1007,26 +1007,26 @@ msgstr "" "Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n" "Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier." -#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295 +#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ." -#: src/compose.c:2584 +#: src/compose.c:2592 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés" -#: src/compose.c:2634 +#: src/compose.c:2642 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Impossible de trouver une touche associée au code (de touche) « %s »." -#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137 +#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145 #: src/utils.c:2246 msgid "can't change file mode\n" msgstr "impossible de modifier les droits d'accès du fichier\n" -#: src/compose.c:2730 +#: src/compose.c:2738 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1037,11 +1037,11 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous néanmoins l'envoyer avec %s ?" -#: src/compose.c:2736 +#: src/compose.c:2744 msgid "Code conversion error" msgstr "Erreur de conversion de code" -#: src/compose.c:2805 +#: src/compose.c:2813 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1054,153 +1054,153 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?" -#: src/compose.c:2809 +#: src/compose.c:2817 msgid "Line length limit" msgstr "Longueur de ligne maximale" -#: src/compose.c:3097 +#: src/compose.c:3105 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n" -#: src/compose.c:3115 +#: src/compose.c:3123 msgid "queueing message...\n" msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n" -#: src/compose.c:3197 +#: src/compose.c:3205 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "Impossible de trouver le dossier de file d'attente\n" -#: src/compose.c:3204 +#: src/compose.c:3212 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n" -#: src/compose.c:3784 +#: src/compose.c:3792 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID créé : %s\n" -#: src/compose.c:3893 +#: src/compose.c:3901 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n" -#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "De :" -#: src/compose.c:4013 +#: src/compose.c:4021 msgid "PGP Sign" msgstr "Signature PGP" -#: src/compose.c:4016 +#: src/compose.c:4024 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Chiffrement PGP" -#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993 +#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001 msgid "MIME type" msgstr "Type MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 +#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 #: src/prefs_common.c:943 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: src/compose.c:4442 +#: src/compose.c:4450 msgid "Send message" msgstr "Envoyer le message" -#: src/compose.c:4450 +#: src/compose.c:4458 msgid "Send later" msgstr "Envoi différé" -#: src/compose.c:4451 +#: src/compose.c:4459 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard" -#: src/compose.c:4459 +#: src/compose.c:4467 msgid "Draft" msgstr "Brouillon" -#: src/compose.c:4460 +#: src/compose.c:4468 msgid "Save to draft folder" msgstr "Enregistrer dans le dossier brouillon" -#: src/compose.c:4470 +#: src/compose.c:4478 msgid "Insert" msgstr "Insertion" -#: src/compose.c:4471 +#: src/compose.c:4479 msgid "Insert file" msgstr "Insérer un fichier" -#: src/compose.c:4479 +#: src/compose.c:4487 msgid "Attach" msgstr "Joindre" -#: src/compose.c:4480 +#: src/compose.c:4488 msgid "Attach file" msgstr "Joindre un fichier" #. signature -#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 +#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 msgid "Signature" msgstr "Signature" -#: src/compose.c:4491 +#: src/compose.c:4499 msgid "Insert signature" msgstr "Insérer la signature" -#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 +#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 msgid "Editor" msgstr "Éditeur de texte" -#: src/compose.c:4501 +#: src/compose.c:4509 msgid "Edit with external editor" msgstr "Éditer avec un éditeur externe" -#: src/compose.c:4509 +#: src/compose.c:4517 msgid "Linewrap" msgstr "Justifier" -#: src/compose.c:4510 +#: src/compose.c:4518 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Justifier tout le message" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4897 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Type MIME invalide." -#: src/compose.c:4907 +#: src/compose.c:4915 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide." -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4983 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/compose.c:4995 +#: src/compose.c:5003 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" -#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Chemin d'accès" -#: src/compose.c:5019 +#: src/compose.c:5027 msgid "File name" msgstr "Nom du fichier" -#: src/compose.c:5174 +#: src/compose.c:5182 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : « %s »\n" -#: src/compose.c:5200 +#: src/compose.c:5208 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1211,74 +1211,74 @@ msgstr "" "Forcer sa fermeture ?\n" "id de traitement de groupe: %d" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5225 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Id de traitement de groupe terminé : %d" -#: src/compose.c:5218 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Fichier temporaire : %s" -#: src/compose.c:5242 +#: src/compose.c:5250 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Compose : entrée à partir d'une surveillance de traitement\n" #. failed -#: src/compose.c:5273 +#: src/compose.c:5281 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Impossible de lancer l'éditeur externe\n" -#: src/compose.c:5277 +#: src/compose.c:5285 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier\n" -#: src/compose.c:5279 +#: src/compose.c:5287 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Échec de lecture de pipe\n" -#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598 +#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606 msgid "Can't queue the message." msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente." -#: src/compose.c:5689 +#: src/compose.c:5697 msgid "Select files" msgstr "Sélection de fichier" -#: src/compose.c:5711 +#: src/compose.c:5719 msgid "Select file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: src/compose.c:5746 +#: src/compose.c:5754 msgid "Save message" msgstr "Enregistrer le message" -#: src/compose.c:5747 +#: src/compose.c:5755 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "" "Ce message a été modifié. Voulez-vous l'enregistrer dans le dossier des " "brouillons ?" -#: src/compose.c:5749 +#: src/compose.c:5757 msgid "Close _without saving" msgstr "Fermer _sans enregistrer" -#: src/compose.c:5791 +#: src/compose.c:5799 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Voulez-vous appliquer le modèle « %s » ?" -#: src/compose.c:5793 +#: src/compose.c:5801 msgid "Apply template" msgstr "Appliquer un modèle" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Remplacer" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Insertion" @@ -1441,12 +1441,12 @@ msgstr "Édition du dossier" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918 #: src/folderview.c:1924 msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :" @@ -1612,45 +1612,45 @@ msgstr "Remplacer le fichier existant ?" msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "Échec d'écriture de la configuration dans le fichier\n" -#: src/foldersel.c:229 +#: src/foldersel.c:230 msgid "Select folder" msgstr "Choix d'un dossier" -#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Réception" -#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Envoyé" -#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "File d'attente" -#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Corbeille" -#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Brouillons" -#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 msgid "NewFolder" msgstr "NouveauDossier" -#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "« %c » n'est pas valide dans le nom du dossier." -#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Le dossier « %s » existe déjà." -#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Impossible de créer le dossier « %s »." @@ -1789,12 +1789,12 @@ msgstr "Saisissez le nouveau nom pour « %s » :" msgid "Rename folder" msgstr "Changement de nom de dossier" -#: src/folderview.c:2068 +#: src/folderview.c:2073 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Impossible de déplacer le dossier « %s »." -#: src/folderview.c:2122 +#: src/folderview.c:2136 #, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1805,20 +1805,20 @@ msgstr "" "Tous les dossiers et messages sous « %s » vont être définitivement effacés.\n" "Voulez-vous vraiment les effacer ?" -#: src/folderview.c:2150 +#: src/folderview.c:2165 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s »." -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty trash" msgstr "Vider la corbeille" -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Supprimer tous les messages dans la corbeille ?" -#: src/folderview.c:2220 +#: src/folderview.c:2235 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1827,34 +1827,34 @@ msgstr "" "Ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » (les\n" "messages existants ne seront PAS effacés du disque) ?" -#: src/folderview.c:2222 +#: src/folderview.c:2237 msgid "Remove mailbox" msgstr "Suppression d'une boîte aux lettres" -#: src/folderview.c:2268 +#: src/folderview.c:2283 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 « %s » ?" -#: src/folderview.c:2269 +#: src/folderview.c:2284 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Suppression du compte IMAP4" -#: src/folderview.c:2411 +#: src/folderview.c:2426 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion « %s » ?" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2427 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Suppression du groupe de discussion" -#: src/folderview.c:2458 +#: src/folderview.c:2474 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Confirmer la suppression du compte « %s » des groupes de discussion ?" -#: src/folderview.c:2459 +#: src/folderview.c:2475 msgid "Delete news account" msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion" @@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr "Saisissez le mot de passe" msgid "Protocol log" msgstr "Journal de connexion" -#: src/main.c:133 src/mh.c:821 +#: src/main.c:134 src/mh.c:821 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2420,15 +2420,15 @@ msgstr "" "Le fichier « %s » existe déjà.\n" "Impossible de créer le dossier." -#: src/main.c:179 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread non supporté par glib.\n" -#: src/main.c:224 +#: src/main.c:226 msgid "Filename encoding" msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier" -#: src/main.c:225 +#: src/main.c:227 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "" "\n" "Poursuivre ?" -#: src/main.c:281 +#: src/main.c:283 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2460,16 +2460,16 @@ msgstr "" "GnuPG n'est pas installé correctement.\n" "Support OpenPGP désactivé." -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Utilisation : %s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:446 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresse] ouvrir une fenêtre de composition de message" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:447 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2480,24 +2480,24 @@ msgstr "" "(s)\n" " jointe(s) le(s) fichier(s) spécifié(s)" -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:450 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive récupérer les nouveaux messages" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:451 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr "" " --receive-all récupérer les nouveaux messages de tous les comptes" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:452 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send envoyer les messages en attente" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:453 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [dossier]... afficher le nombre total de messages" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:454 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2505,44 +2505,44 @@ msgstr "" " --status-full [dossier]...\n" " afficher l'état de chaque dossier" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:456 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug afficher les informations de mise au point" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:457 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help afficher l'aide-mémoire" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:458 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version afficher les informations de version" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:488 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "" "Une fenêtre de composition de message existe.\n" "Voulez-vous vraiment quitter ?" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:496 msgid "Queued messages" msgstr "Messages en file d'attente" -#: src/main.c:493 +#: src/main.c:497 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "" "Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter " "maintenant ?" #. remote command mode -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:575 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n" -#: src/main.c:737 +#: src/main.c:741 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migration de la configuration" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:742 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3571,19 +3571,19 @@ msgstr "Sélectionner « Vérifier la signature » pour vérifier" msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "Choisissez une action pour le fichier joint suivant :\n" -#: src/mimeview.c:637 +#: src/mimeview.c:639 msgid "Open _with..." msgstr "Ouvrir _avec..." -#: src/mimeview.c:641 +#: src/mimeview.c:643 msgid "_Display as text" msgstr "Afficher comme du _texte" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:647 msgid "_Save as..." msgstr "Enregistrer so_us..." -#: src/mimeview.c:691 +#: src/mimeview.c:693 msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" @@ -3591,20 +3591,20 @@ msgstr "" "Cette signature n'a pas encore été vérifiée.\n" "\n" -#: src/mimeview.c:696 +#: src/mimeview.c:698 msgid "_Check signature" msgstr "_Vérifier la signature" -#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040 -#: src/mimeview.c:1063 +#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1065 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart" -#: src/mimeview.c:1073 +#: src/mimeview.c:1075 msgid "Open with" msgstr "Ouvrir avec" -#: src/mimeview.c:1074 +#: src/mimeview.c:1076 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "" "Saisissez la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n" "(« %s » sera remplacé par le nom du fichier)" -#: src/mimeview.c:1129 +#: src/mimeview.c:1131 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "La ligne de commande du visualiseur MIME est invalide: « %s »" @@ -4000,7 +4000,7 @@ msgstr "Génération d'un Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires" -#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832 +#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831 msgid " Edit... " msgstr " Modifier... " @@ -4651,11 +4651,11 @@ msgstr "Format de la date" msgid " Set display item of summary... " msgstr " Éléments affichés dans le résumé... " -#: src/prefs_common.c:1803 +#: src/prefs_common.c:1802 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Coloration des messages" -#: src/prefs_common.c:1817 +#: src/prefs_common.c:1816 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4663,15 +4663,15 @@ msgstr "" "Afficher l'alphabet et les nombres multi-octets\n" "comme des caractères ASCII (Japonais seulement)" -#: src/prefs_common.c:1823 +#: src/prefs_common.c:1822 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message" -#: src/prefs_common.c:1830 +#: src/prefs_common.c:1829 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common.c:1842 +#: src/prefs_common.c:1841 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Afficher les messages HTML comme du texte" @@ -4679,39 +4679,39 @@ msgstr "Afficher les messages HTML comme du texte" msgid "Display cursor in message view" msgstr "Afficher le curseur dans la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common.c:1857 +#: src/prefs_common.c:1858 msgid "Line space" msgstr "Espacement des lignes" -#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909 +#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:1876 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Scroll" msgstr "Défilement" -#: src/prefs_common.c:1883 +#: src/prefs_common.c:1884 msgid "Half page" msgstr "Demi-page" -#: src/prefs_common.c:1889 +#: src/prefs_common.c:1890 msgid "Smooth scroll" msgstr "Défilement continu" -#: src/prefs_common.c:1895 +#: src/prefs_common.c:1896 msgid "Step" msgstr "par pas de" -#: src/prefs_common.c:1915 +#: src/prefs_common.c:1916 msgid "Images" msgstr "Images" -#: src/prefs_common.c:1923 +#: src/prefs_common.c:1924 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Adapter les images aux dimensions de la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1926 msgid "Display images as inline" msgstr "Afficher les images directement dans le message" @@ -5512,7 +5512,7 @@ msgstr "Supprimer le modèle" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Voulez-vous vraiment détruire ce modèle ?" -#: src/procmime.c:743 +#: src/procmime.c:773 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): la conversion de code a échoué.\n" @@ -5520,12 +5520,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): la conversion de code a échoué.\n" msgid "can't open mark file\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques\n" -#: src/procmsg.c:955 +#: src/procmsg.c:973 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "impossible de récupérer le message %d\n" -#: src/procmsg.c:1380 +#: src/procmsg.c:1397 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : « %s »\n" @@ -5733,7 +5733,7 @@ msgstr "Pas de signature trouvée" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Signature correcte de \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636 msgid "Good signature" msgstr "Signature correcte" @@ -5742,7 +5742,7 @@ msgstr "Signature correcte" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Signature correcte mais la clé pour « %s » n'est pas de confiance" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Signature correcte (clé suspecte)" @@ -5780,7 +5780,7 @@ msgstr "La signature est correcte mais la clé de signature a été révoquée" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Mauvaise signature de \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640 msgid "BAD signature" msgstr "MAUVAISE signature" @@ -6215,35 +6215,35 @@ msgstr "le fichier %s existe déjà\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Création de la vue texte...\n" -#: src/textview.c:745 +#: src/textview.c:747 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Impossible d'afficher ce message.\n" -#: src/textview.c:1910 +#: src/textview.c:1912 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Enregistrer cette _image sous..." -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1928 msgid "Compose _new message" msgstr "Composer un _nouveau message" -#: src/textview.c:1928 +#: src/textview.c:1930 msgid "Add to address _book..." msgstr "_Ajouter au carnet d'adresses..." -#: src/textview.c:1930 +#: src/textview.c:1932 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Copier cette ad_resse" -#: src/textview.c:1933 +#: src/textview.c:1935 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Ouvrir dans le navigateur Web" -#: src/textview.c:1935 +#: src/textview.c:1937 msgid "Copy this _link" msgstr "Copier ce _lien" -#: src/textview.c:2067 +#: src/textview.c:2069 #, fuzzy, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6255,7 +6255,7 @@ msgstr "" "l'URL affiché (%s).\n" "Voulez-vous néanmoins l'ouvrir ?" -#: src/textview.c:2072 +#: src/textview.c:2074 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" "na columna `G' para activar a descarga mediante `Traer todo'." #: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Engadir enderezo á axenda" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Enderezo" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "/_Borrar" msgid "E-Mail address" msgstr "Enderezo e-mail" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399 msgid "Address book" msgstr "Axenda de enderezos" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "" "¿Quere borrar a carpeta E todos os enderezos en `%s'? \n" "Si so borra a carpeta os enderezos se moverán á carpeta pai." -#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125 +#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139 msgid "Delete folder" msgstr "Borrar carpeta" @@ -590,11 +590,11 @@ msgstr "Enderezo común" msgid "Personal address" msgstr "Enderezo persoal" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487 msgid "Notice" msgstr "Notificación" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "/_Mensaxe/_Encriptar" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: o ficheiro non existe\n" -#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337 +#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Non se pode obter o texto\n" @@ -989,38 +989,38 @@ msgstr "Mensaxe: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Non se pode obter a parte do mensaxe multipartes." -#: src/compose.c:2351 +#: src/compose.c:2359 msgid " [Edited]" msgstr " [Editado]" -#: src/compose.c:2353 +#: src/compose.c:2361 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Compoñer mensaxe%s" -#: src/compose.c:2356 +#: src/compose.c:2364 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Compoñer mensaxe%s" -#: src/compose.c:2467 +#: src/compose.c:2475 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Non se especificou o destinatario." -#: src/compose.c:2475 +#: src/compose.c:2483 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Asunto" -#: src/compose.c:2476 +#: src/compose.c:2484 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "o asunto esta valeiro. ¿Enviar de todas formas?" -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2535 msgid "can't get recipient list." msgstr "non se pode obter a lista de destinatarios." -#: src/compose.c:2547 +#: src/compose.c:2555 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1028,26 +1028,26 @@ msgstr "" "Non especificó ningunha conta para enviar.\n" "Seleccione algunha conta antes de enviar." -#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295 +#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Ocurriu un erro enviando o mensaxe a %s ." -#: src/compose.c:2584 +#: src/compose.c:2592 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Non se pode gardar a mensaxe en Saida." -#: src/compose.c:2634 +#: src/compose.c:2642 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Non puiden atopar ningunha clave asociada con a Id-clave actual `%s'." -#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137 +#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145 #: src/utils.c:2246 msgid "can't change file mode\n" msgstr "non se pode cambiar os permisos de ficheiro\n" -#: src/compose.c:2730 +#: src/compose.c:2738 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1058,12 +1058,12 @@ msgstr "" "%s a %s.\n" "¿Envia-lo de todo xeito?" -#: src/compose.c:2736 +#: src/compose.c:2744 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Error na conversión da axenda" -#: src/compose.c:2805 +#: src/compose.c:2813 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1072,155 +1072,155 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2809 +#: src/compose.c:2817 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3097 +#: src/compose.c:3105 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "non se pode eliminar a mensaxe antiga\n" -#: src/compose.c:3115 +#: src/compose.c:3123 msgid "queueing message...\n" msgstr "poñendo na cola...\n" -#: src/compose.c:3197 +#: src/compose.c:3205 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "non podo atopar a carpeta de cola\n" -#: src/compose.c:3204 +#: src/compose.c:3212 msgid "can't queue the message\n" msgstr "a mensaxe non se pode poñer na cola\n" -#: src/compose.c:3784 +#: src/compose.c:3792 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID generado: %s\n" -#: src/compose.c:3893 +#: src/compose.c:3901 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creando fiestra de composicion...\n" -#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Dende:" -#: src/compose.c:4013 +#: src/compose.c:4021 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Ferramentas/Acció_ns" -#: src/compose.c:4016 +#: src/compose.c:4024 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Mensaxe/_Encriptar" -#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993 +#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 +#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 #: src/prefs_common.c:943 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:4442 +#: src/compose.c:4450 msgid "Send message" msgstr "Enviar Mensaxe" -#: src/compose.c:4450 +#: src/compose.c:4458 msgid "Send later" msgstr "Enviar mais tarde" -#: src/compose.c:4451 +#: src/compose.c:4459 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Poñer na cola e enviar mais tarde" -#: src/compose.c:4459 +#: src/compose.c:4467 msgid "Draft" msgstr "Borrador" -#: src/compose.c:4460 +#: src/compose.c:4468 msgid "Save to draft folder" msgstr "Gardar como borrador" -#: src/compose.c:4470 +#: src/compose.c:4478 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: src/compose.c:4471 +#: src/compose.c:4479 msgid "Insert file" msgstr "Inserir ficheiro" -#: src/compose.c:4479 +#: src/compose.c:4487 msgid "Attach" msgstr "Adxuntar" -#: src/compose.c:4480 +#: src/compose.c:4488 msgid "Attach file" msgstr "Adxuntar ficheiro" #. signature -#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 +#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 msgid "Signature" msgstr "Sinatura" -#: src/compose.c:4491 +#: src/compose.c:4499 msgid "Insert signature" msgstr "Inserir sinatura" -#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 +#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4501 +#: src/compose.c:4509 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar con un editor externo" -#: src/compose.c:4509 +#: src/compose.c:4517 msgid "Linewrap" msgstr "Recortar" -#: src/compose.c:4510 +#: src/compose.c:4518 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Cortar todas as líneas longas" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4897 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:4907 +#: src/compose.c:4915 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "O ficheiro non existe ou está valeiro." -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4983 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/compose.c:4995 +#: src/compose.c:5003 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:5019 +#: src/compose.c:5027 msgid "File name" msgstr "Nome de ficheiro" -#: src/compose.c:5174 +#: src/compose.c:5182 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "o comando do editor externo non e válido: `%s'\n" -#: src/compose.c:5200 +#: src/compose.c:5208 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1231,75 +1231,75 @@ msgstr "" "¿Desea terminar o proceso?\n" "Id. de proceso: %d" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5225 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Terminado proceso id.: %d" -#: src/compose.c:5218 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Ficheiro temporal: %s" -#: src/compose.c:5242 +#: src/compose.c:5250 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Compoñer: entrada dende proceso monitor\n" #. failed -#: src/compose.c:5273 +#: src/compose.c:5281 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Non se puido executar o editor externo\n" -#: src/compose.c:5277 +#: src/compose.c:5285 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Non se puido escribir no ficheiro\n" -#: src/compose.c:5279 +#: src/compose.c:5287 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Fallo lendo tubería\n" -#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598 +#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606 msgid "Can't queue the message." msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola." -#: src/compose.c:5689 +#: src/compose.c:5697 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: src/compose.c:5711 +#: src/compose.c:5719 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: src/compose.c:5746 +#: src/compose.c:5754 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Enviar Mensaxe" -#: src/compose.c:5747 +#: src/compose.c:5755 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Esta mensaxe foi modificado. ¿Desea descartala?" -#: src/compose.c:5749 +#: src/compose.c:5757 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5791 +#: src/compose.c:5799 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "¿Quere aplicar a plantilla `%s' ?" -#: src/compose.c:5793 +#: src/compose.c:5801 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Substituír" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Inserir" @@ -1461,12 +1461,12 @@ msgstr "Editar carpeta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nome da nova carpeta:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918 #: src/folderview.c:1924 msgid "New folder" msgstr "Nova carpeta" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Nome da nova carpeta:" @@ -1632,45 +1632,45 @@ msgstr "¿Sobreescribir o ficheiro existente?" msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "fallo escribiendo a configuración a ficheiro\n" -#: src/foldersel.c:229 +#: src/foldersel.c:230 msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Entrada" -#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Enviado" -#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Papeleira" -#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 msgid "NewFolder" msgstr "NovaCarpeta" -#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' non pode estar no nome da carpeta." -#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "a carpeta `%s' xa existe." -#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Non se pode crear a carpeta `%s'." @@ -1812,12 +1812,12 @@ msgstr "Novo nome para `%s':" msgid "Rename folder" msgstr "Renomear carpeta" -#: src/folderview.c:2068 +#: src/folderview.c:2073 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:2122 +#: src/folderview.c:2136 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1828,20 +1828,20 @@ msgstr "" "Todas as carpetas e mensaxes baixo `%s' serán borrados.\n" "¿Confirma o borrado?" -#: src/folderview.c:2150 +#: src/folderview.c:2165 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty trash" msgstr "Baleirar papeleira" -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "¿Baleirar todas as mensaxes da papeleira?" -#: src/folderview.c:2220 +#: src/folderview.c:2235 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1850,34 +1850,34 @@ msgstr "" "¿Realmente desexa eliminar a caixa de correo `%s' ?\n" "(As mensaxes NON se borrarán do disco)" -#: src/folderview.c:2222 +#: src/folderview.c:2237 msgid "Remove mailbox" msgstr "Eliminar mailbox" -#: src/folderview.c:2268 +#: src/folderview.c:2283 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "¿Eliminar realmente a conta IMAP4 `%s'?" -#: src/folderview.c:2269 +#: src/folderview.c:2284 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Borrar conta IMAP4" -#: src/folderview.c:2411 +#: src/folderview.c:2426 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "¿Borrar o grupo de novas `%s'?" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2427 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Borrar grupo de novas" -#: src/folderview.c:2458 +#: src/folderview.c:2474 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "¿Borrar a conta de novas `%s'?" -#: src/folderview.c:2459 +#: src/folderview.c:2475 msgid "Delete news account" msgstr "Borrar conta de novas" @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "Contrasinal" msgid "Protocol log" msgstr "Rexistro do protocolo" -#: src/main.c:133 src/mh.c:821 +#: src/main.c:134 src/mh.c:821 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2449,16 +2449,16 @@ msgstr "" "o Ficheiro `%s' xa existe.\n" "Non podo crear a carpeta." -#: src/main.c:179 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread non está soportado por glib.\n" -#: src/main.c:224 +#: src/main.c:226 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Codificación para enviar" -#: src/main.c:225 +#: src/main.c:227 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2472,7 +2472,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:281 +#: src/main.c:283 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2480,16 +2480,16 @@ msgstr "" "GnuPG non esta convenientemente instalado, ou é unha versión antiga.\n" "Soporte para OpenPGP deshabilitado." -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:446 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [dirección] abre a fiestra de edición" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:447 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2499,65 +2499,65 @@ msgstr "" " abre a fiestra de composición con os ficheiros\n" " especificados como adxuntos" -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:450 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recibe as mensaxes novas" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:451 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recibe novas mensaxes para todas as contas" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:452 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send enviar todas as mensaxes na cola" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:453 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status mostra o número total de mensaxes" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:454 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status mostra o número total de mensaxes" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:456 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modo de depuración" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:457 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help presenta esta axuda e finaliza" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:458 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version da a información da versión e finaliza" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:488 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Está compoñendo unha mensaxe. ¿Quere sair?" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:496 msgid "Queued messages" msgstr "Mensaxes en cola" -#: src/main.c:493 +#: src/main.c:497 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Hai mensaxes sin enviar na cola. ¿Sair agora?" #. remote command mode -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:575 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "xa hai outro Sylpheed executándose.\n" -#: src/main.c:737 +#: src/main.c:741 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "configuración das accions" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:742 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3609,43 +3609,43 @@ msgstr "Seleccione \"Verificar sinatura\" para verificar" msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:637 +#: src/mimeview.c:639 #, fuzzy msgid "Open _with..." msgstr "/Abrir _con..." -#: src/mimeview.c:641 +#: src/mimeview.c:643 #, fuzzy msgid "_Display as text" msgstr "/_Ver como texto" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:647 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "/_Gardar como..." -#: src/mimeview.c:691 +#: src/mimeview.c:693 #, fuzzy msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" msgstr "Esta sinatura ainda non foi verificada.\n" -#: src/mimeview.c:696 +#: src/mimeview.c:698 #, fuzzy msgid "_Check signature" msgstr "/_Verificar sinatura" -#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040 -#: src/mimeview.c:1063 +#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1065 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Non se pode gardar a parte da mensaxe multipartes." -#: src/mimeview.c:1073 +#: src/mimeview.c:1075 msgid "Open with" msgstr "Abrir con" -#: src/mimeview.c:1074 +#: src/mimeview.c:1076 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "" "Teclee o comando para abrir o Ficheiro:\n" "(`%s' será sustituido por o ficheiro)" -#: src/mimeview.c:1129 +#: src/mimeview.c:1131 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "o comando do visor MIME non é válido: `%s'" @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr "Xenerar ID-Mensaxe" msgid "Add user-defined header" msgstr "Engadir cabeceira de usuario" -#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832 +#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -4700,11 +4700,11 @@ msgstr "Formato de data" msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visibles no resumo... " -#: src/prefs_common.c:1803 +#: src/prefs_common.c:1802 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir cores na mensaxe" -#: src/prefs_common.c:1817 +#: src/prefs_common.c:1816 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4712,15 +4712,15 @@ msgstr "" "Mostrar alfabéticos e numéricos multi-byte como\n" "caracteres ASCII (só para Xaponés)" -#: src/prefs_common.c:1823 +#: src/prefs_common.c:1822 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostrar panel de cabeceiras sobre a mensaxe" -#: src/prefs_common.c:1830 +#: src/prefs_common.c:1829 msgid "Display short headers on message view" msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe" -#: src/prefs_common.c:1842 +#: src/prefs_common.c:1841 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" @@ -4729,40 +4729,40 @@ msgstr "" msgid "Display cursor in message view" msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe" -#: src/prefs_common.c:1857 +#: src/prefs_common.c:1858 msgid "Line space" msgstr "Interlineado" -#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909 +#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:1876 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamento" -#: src/prefs_common.c:1883 +#: src/prefs_common.c:1884 msgid "Half page" msgstr "Media páxina" -#: src/prefs_common.c:1889 +#: src/prefs_common.c:1890 msgid "Smooth scroll" msgstr "Desplazamiento suave" -#: src/prefs_common.c:1895 +#: src/prefs_common.c:1896 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: src/prefs_common.c:1915 +#: src/prefs_common.c:1916 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1923 +#: src/prefs_common.c:1924 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionar as imáxes adxuntas" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1926 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Ver propiedades de cabeceiras" @@ -5589,7 +5589,7 @@ msgstr "Borrar plantilla" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "¿Quere borrar realmente esta plantilla?" -#: src/procmime.c:743 +#: src/procmime.c:773 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n" @@ -5597,12 +5597,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n" msgid "can't open mark file\n" msgstr "no se pode abrir o ficheiro de marcas\n" -#: src/procmsg.c:955 +#: src/procmsg.c:973 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "non se pode obter o mensaxe %d\n" -#: src/procmsg.c:1380 +#: src/procmsg.c:1397 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "o comando de impresión non é válido: `%s'\n" @@ -5809,7 +5809,7 @@ msgstr "Non se atopou sinatura" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Sinatura válida de \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636 msgid "Good signature" msgstr "Sinatura válida" @@ -5818,7 +5818,7 @@ msgstr "Sinatura válida" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -5855,7 +5855,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Sinatura INVÁLIDA de \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640 msgid "BAD signature" msgstr "Sinatura INVÁLIDA" @@ -6291,41 +6291,41 @@ msgstr "o ficheiro %s xa existe\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Creando vista de texto...\n" -#: src/textview.c:745 +#: src/textview.c:747 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "unha mensaxe non será recibido\n" -#: src/textview.c:1910 +#: src/textview.c:1912 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Gardar como..." -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1928 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Compoñer mensaxe novo" -#: src/textview.c:1928 +#: src/textview.c:1930 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Engadir _remitente á axenda" -#: src/textview.c:1930 +#: src/textview.c:1932 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Enderezo común" -#: src/textview.c:1933 +#: src/textview.c:1935 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/textview.c:1935 +#: src/textview.c:1937 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2067 +#: src/textview.c:2069 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6334,7 +6334,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2072 +#: src/textview.c:2074 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n" "Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" "S one račune s kojih želite skinuti poštu sa `Primi sve'." #: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj adresu u adresar" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "/_Obriši" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adresa" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399 msgid "Address book" msgstr "Adresar" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "" "Želite li obrisati spis I sve adrese u `%s' ? \n" "Ukoliko brišete samo spis, adrese će biti premještene u prethodni spis." -#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125 +#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139 msgid "Delete folder" msgstr "Obriši spis" @@ -580,11 +580,11 @@ msgstr "Uobičajene adrese" msgid "Personal address" msgstr "Osobne adrese" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487 msgid "Notice" msgstr "Obavijest" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "/_Poruka/_Kriptiraj" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: datoteka ne postoji\n" -#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337 +#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Ne mogu dobiti dio tekst\n" @@ -991,38 +991,38 @@ msgstr "Poruka: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ne mogu dobiti dio višedjelne poruke." -#: src/compose.c:2351 +#: src/compose.c:2359 msgid " [Edited]" msgstr " [Uređeno]" -#: src/compose.c:2353 +#: src/compose.c:2361 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Pisanje poruke%s" -#: src/compose.c:2356 +#: src/compose.c:2364 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Pisanje poruke%s" -#: src/compose.c:2467 +#: src/compose.c:2475 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nije upisan primatelj." -#: src/compose.c:2475 +#: src/compose.c:2483 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Tema" -#: src/compose.c:2476 +#: src/compose.c:2484 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2535 msgid "can't get recipient list." msgstr "ne mogu dobiti listu primatelja." -#: src/compose.c:2547 +#: src/compose.c:2555 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1030,26 +1030,26 @@ msgstr "" "Račun za slanje pošte nije definiran.\n" "Molim, odaberite račun prije slanja." -#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295 +#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u." -#: src/compose.c:2584 +#: src/compose.c:2592 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Ne mogu snimiti poruku u spis poslano." -#: src/compose.c:2634 +#: src/compose.c:2642 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" -#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137 +#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145 #: src/utils.c:2246 msgid "can't change file mode\n" msgstr "ne mogu promjeniti atribut datoteke\n" -#: src/compose.c:2730 +#: src/compose.c:2738 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1057,12 +1057,12 @@ msgid "" "Send it as %s anyway?" msgstr "Ne mogu promjeniti charset poruke." -#: src/compose.c:2736 +#: src/compose.c:2744 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Greška pri unosu adresara" -#: src/compose.c:2805 +#: src/compose.c:2813 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1071,158 +1071,158 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2809 +#: src/compose.c:2817 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3097 +#: src/compose.c:3105 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "ne mogu ukloniti staru poruku\n" -#: src/compose.c:3115 +#: src/compose.c:3123 msgid "queueing message...\n" msgstr "odlažem poruku...\n" -#: src/compose.c:3197 +#: src/compose.c:3205 #, fuzzy msgid "can't find queue folder\n" msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n" -#: src/compose.c:3204 +#: src/compose.c:3212 msgid "can't queue the message\n" msgstr "ne mogu odložiti poruku\n" -#: src/compose.c:3784 +#: src/compose.c:3792 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generiran ID-poruke: %s\n" -#: src/compose.c:3893 +#: src/compose.c:3901 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Stvaram prozor za pisanje...\n" -#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4013 +#: src/compose.c:4021 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Izvrši" -#: src/compose.c:4016 +#: src/compose.c:4024 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Poruka/_Kriptiraj" -#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993 +#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001 msgid "MIME type" msgstr "MIME tip" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 +#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 #: src/prefs_common.c:943 msgid "Send" msgstr "Pošalji" -#: src/compose.c:4442 +#: src/compose.c:4450 msgid "Send message" msgstr "Pošalji poruku" -#: src/compose.c:4450 +#: src/compose.c:4458 msgid "Send later" msgstr "Pošalji kasnije" -#: src/compose.c:4451 +#: src/compose.c:4459 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Odloži u spis odloženo i pošalji kasnije" -#: src/compose.c:4459 +#: src/compose.c:4467 msgid "Draft" msgstr "Nedovršeno" -#: src/compose.c:4460 +#: src/compose.c:4468 msgid "Save to draft folder" msgstr "Spremi u spis nedovršeno" -#: src/compose.c:4470 +#: src/compose.c:4478 msgid "Insert" msgstr "Unesi" -#: src/compose.c:4471 +#: src/compose.c:4479 msgid "Insert file" msgstr "Unesi datoteku" -#: src/compose.c:4479 +#: src/compose.c:4487 msgid "Attach" msgstr "Priloži" -#: src/compose.c:4480 +#: src/compose.c:4488 msgid "Attach file" msgstr "Priloži datoteku" #. signature -#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 +#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 msgid "Signature" msgstr "Potpis" -#: src/compose.c:4491 +#: src/compose.c:4499 msgid "Insert signature" msgstr "Unesi potpis" -#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 +#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 msgid "Editor" msgstr "Uređivač" -#: src/compose.c:4501 +#: src/compose.c:4509 msgid "Edit with external editor" msgstr "Uredi s vanjskim uređivačem" -#: src/compose.c:4509 +#: src/compose.c:4517 msgid "Linewrap" msgstr "Sažimanje" -#: src/compose.c:4510 +#: src/compose.c:4518 #, fuzzy msgid "Wrap all long lines" msgstr "/_Uredi/Sažmi sve duge _linije" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4897 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Pogrešan MIME tip" -#: src/compose.c:4907 +#: src/compose.c:4915 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna." -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4983 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Postavke" -#: src/compose.c:4995 +#: src/compose.c:5003 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" -#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Staza" -#: src/compose.c:5019 +#: src/compose.c:5027 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/compose.c:5174 +#: src/compose.c:5182 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Naredba za vanjski uređivač je pogrešna: `%s'\n" -#: src/compose.c:5200 +#: src/compose.c:5208 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1233,76 +1233,76 @@ msgstr "" "Ugasiti proces?\n" "grupa procesa: %d" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5225 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Ugašena grupa procesa: %d" -#: src/compose.c:5218 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Privremena datoteka: %s" -#: src/compose.c:5242 +#: src/compose.c:5250 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Napiši: unos iz procesa motrenja\n" #. failed -#: src/compose.c:5273 +#: src/compose.c:5281 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Ne mogu pokrenuti vanjski uređivač\n" -#: src/compose.c:5277 +#: src/compose.c:5285 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Ne mogu pisati u datoteku\n" -#: src/compose.c:5279 +#: src/compose.c:5287 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Čitanje pipe-a nije uspjelo\n" -#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598 +#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ne mogu odložiti poruku." -#: src/compose.c:5689 +#: src/compose.c:5697 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:5711 +#: src/compose.c:5719 msgid "Select file" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:5746 +#: src/compose.c:5754 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Pošalji poruku" -#: src/compose.c:5747 +#: src/compose.c:5755 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Ova poruka je promijenjena, odbaciti?" -#: src/compose.c:5749 +#: src/compose.c:5757 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5791 +#: src/compose.c:5799 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Uistinu obrisati ovaj obrazac?" -#: src/compose.c:5793 +#: src/compose.c:5801 #, fuzzy msgid "Apply template" msgstr "Briši obrazac" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Obrazac" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Unesi" @@ -1464,12 +1464,12 @@ msgstr "Uredi spis" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Unesite ime novog spisa:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918 #: src/folderview.c:1924 msgid "New folder" msgstr "Novi spis" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Unesite ime novog spisa:" @@ -1634,47 +1634,47 @@ msgstr "Prepisati postojeću datoteku?" msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "neuspjeh pri pisanju konfiguracije u datoteku\n" -#: src/foldersel.c:229 +#: src/foldersel.c:230 msgid "Select folder" msgstr "Odaberite spis" -#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Sandučić" -#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 #, fuzzy msgid "Sent" msgstr "Pošalji" -#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Odloženo" -#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Smeće" -#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 #, fuzzy msgid "Drafts" msgstr "Nedovršeno" -#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 msgid "NewFolder" msgstr "NoviSpis" -#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' ne može biti uključen u ime spisa." -#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Spis `%s' već postoji." -#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Ne mogu stvoriti spis `%s'." @@ -1821,12 +1821,12 @@ msgstr "Unesite novo ime za `%s':" msgid "Rename folder" msgstr "Preimenuj spis" -#: src/folderview.c:2068 +#: src/folderview.c:2073 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'." -#: src/folderview.c:2122 +#: src/folderview.c:2136 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1837,20 +1837,20 @@ msgstr "" "Svi spisi i poruke pod `%s' biti će obrisane.\n" "Želite li ih uistinu obrisati?" -#: src/folderview.c:2150 +#: src/folderview.c:2165 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'." -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty trash" msgstr "Isprazni smeće" -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Isprazniti sve poruke u smeću?" -#: src/folderview.c:2220 +#: src/folderview.c:2235 #, fuzzy, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1859,35 +1859,35 @@ msgstr "" "Uistinu premjestiti spis `%s' ?\n" "(Poruke NEĆE biti obrisane s diska)" -#: src/folderview.c:2222 +#: src/folderview.c:2237 #, fuzzy msgid "Remove mailbox" msgstr "/_Ukloni sandučić" -#: src/folderview.c:2268 +#: src/folderview.c:2283 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Uistinu obrisati `%s' IMAP4 račun?" -#: src/folderview.c:2269 +#: src/folderview.c:2284 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Obriši IMAP4 račun" -#: src/folderview.c:2411 +#: src/folderview.c:2426 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Uistinu obrisati `%s' news grupu?" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2427 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Obriši news grupu" -#: src/folderview.c:2458 +#: src/folderview.c:2474 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Uistinu obrisati `%s' news račun?" -#: src/folderview.c:2459 +#: src/folderview.c:2475 msgid "Delete news account" msgstr "Obriši news račun" @@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "Unesite lozinku" msgid "Protocol log" msgstr "Zapis protokola" -#: src/main.c:133 src/mh.c:821 +#: src/main.c:134 src/mh.c:821 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2474,16 +2474,16 @@ msgstr "" "Datoteka `%s' već postoji.\n" "Ne mogu stvoriti spis." -#: src/main.c:179 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread nije podržan od glib-a.\n" -#: src/main.c:224 +#: src/main.c:226 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Izlazni charset" -#: src/main.c:225 +#: src/main.c:227 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:281 +#: src/main.c:283 #, fuzzy msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" @@ -2506,82 +2506,82 @@ msgstr "" "GnuPG nije pravilno instaliran.\n" "OpenPGP podrška je onemogućena." -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:446 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresa] otvara prozor za pisanje" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:447 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:450 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive prima nove poruke" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:451 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all prima sve poruke sa svih računa" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:452 #, fuzzy msgid " --send send all queued messages" msgstr " --recive prikazuje broj poruka" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:453 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --recive prikazuje broj poruka" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:454 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --recive prikazuje broj poruka" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:456 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug debug način" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:457 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help prikazuje ovu pomoć i izlazi" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:458 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version prikazuje verziju i izlazi" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:488 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Pisanje poruke postoji. Uistinu prekinuti?" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:496 msgid "Queued messages" msgstr "Odložene poruke" -#: src/main.c:493 +#: src/main.c:497 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Neke neposlane poruke su odložene. Izaći odmah?" #. remote command mode -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:575 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "drugi Sylpheed već radi.\n" -#: src/main.c:737 +#: src/main.c:741 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Pišem konfiguraciju filtera...\n" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:742 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3705,43 +3705,43 @@ msgstr "Odaberite \"Provjeri potpis\" za provjeru" msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:637 +#: src/mimeview.c:639 #, fuzzy msgid "Open _with..." msgstr "/Otvori _s..." -#: src/mimeview.c:641 +#: src/mimeview.c:643 #, fuzzy msgid "_Display as text" msgstr "/Prikaži kao _tekst" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:647 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "/S_premi kao" -#: src/mimeview.c:691 +#: src/mimeview.c:693 #, fuzzy msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" msgstr "Ovaj potpis još nije provjeren.\n" -#: src/mimeview.c:696 +#: src/mimeview.c:698 #, fuzzy msgid "_Check signature" msgstr "/Pro_vjeri potpis" -#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040 -#: src/mimeview.c:1063 +#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1065 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Ne mogu spremiti dio višedjelne poruke" -#: src/mimeview.c:1073 +#: src/mimeview.c:1075 msgid "Open with" msgstr "Otvori s" -#: src/mimeview.c:1074 +#: src/mimeview.c:1076 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr "" "Unesite naredbu za otvaranje datoteke:\n" "(`%s' je sinonim za ime datoteke)" -#: src/mimeview.c:1129 +#: src/mimeview.c:1131 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Naredba MIME preglednika nije ispravna: `%s'" @@ -4150,7 +4150,7 @@ msgstr "Generiraj ID poruke" msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodatna zaglavlja" -#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832 +#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831 msgid " Edit... " msgstr " Uredi... " @@ -4799,26 +4799,26 @@ msgstr "Format datuma" msgid " Set display item of summary... " msgstr " Postavi pojedinosti prikaza... " -#: src/prefs_common.c:1803 +#: src/prefs_common.c:1802 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Omogući poruke u boji" -#: src/prefs_common.c:1817 +#: src/prefs_common.c:1816 #, fuzzy msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Prikaži 2-byte abecedu i brojeve s 1-byte znakovima" -#: src/prefs_common.c:1823 +#: src/prefs_common.c:1822 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Prikaži zaglavlje iznad poruke" -#: src/prefs_common.c:1830 +#: src/prefs_common.c:1829 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" -#: src/prefs_common.c:1842 +#: src/prefs_common.c:1841 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" @@ -4827,39 +4827,39 @@ msgstr "" msgid "Display cursor in message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" -#: src/prefs_common.c:1857 +#: src/prefs_common.c:1858 msgid "Line space" msgstr "Razmak linija" -#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909 +#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(a)" -#: src/prefs_common.c:1876 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Scroll" msgstr "Scroll" -#: src/prefs_common.c:1883 +#: src/prefs_common.c:1884 msgid "Half page" msgstr "Pola stranice" -#: src/prefs_common.c:1889 +#: src/prefs_common.c:1890 msgid "Smooth scroll" msgstr "Miran scroll" -#: src/prefs_common.c:1895 +#: src/prefs_common.c:1896 msgid "Step" msgstr "Korak" -#: src/prefs_common.c:1915 +#: src/prefs_common.c:1916 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1923 +#: src/prefs_common.c:1924 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1926 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Prikaz postavki zaglavlja" @@ -5681,7 +5681,7 @@ msgstr "Briši obrazac" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Uistinu obrisati ovaj obrazac?" -#: src/procmime.c:743 +#: src/procmime.c:773 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Promjena koda nije uspjela.\n" @@ -5689,12 +5689,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Promjena koda nije uspjela.\n" msgid "can't open mark file\n" msgstr "ne mogu otvoriti obilježenu datoteku\n" -#: src/procmsg.c:955 +#: src/procmsg.c:973 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "ne mogu dohvatiti poruku %d\n" -#: src/procmsg.c:1380 +#: src/procmsg.c:1397 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Naredba za ispis nije dobra: `%s'\n" @@ -5904,7 +5904,7 @@ msgstr "Nema potpisa" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Dobar potpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636 msgid "Good signature" msgstr "Dobar potpis" @@ -5913,7 +5913,7 @@ msgstr "Dobar potpis" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -5950,7 +5950,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "LOŠ potpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640 msgid "BAD signature" msgstr "LOŠ potpis" @@ -6397,40 +6397,40 @@ msgstr "datoteka %s već postoji\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Kreiram pregled teksta...\n" -#: src/textview.c:745 +#: src/textview.c:747 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "poruka neće biti primljena\n" -#: src/textview.c:1910 +#: src/textview.c:1912 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/S_premi kao" -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1928 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Kreiranje nove pošte" -#: src/textview.c:1928 +#: src/textview.c:1930 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Dod_aj pošiljatelja u adresar" -#: src/textview.c:1930 +#: src/textview.c:1932 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Uobičajene adrese" -#: src/textview.c:1933 +#: src/textview.c:1935 msgid "_Open with Web browser" msgstr "" -#: src/textview.c:1935 +#: src/textview.c:1937 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2067 +#: src/textview.c:2069 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6439,7 +6439,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2072 +#: src/textview.c:2074 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed-2.0.0beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-04 17:05+0200\n" "Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n" "Language-Team: <NONE>\n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" "funkció bekapcsolásához válassza ki a 'G' oszlopban a jelölődobozt!" #: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "A művelet felhasználói paramétere" msgid "Add Address to Book" msgstr "Cím hozzáadása a címjegyzékhez" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Cím" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "/_Törlés" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail cím" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399 msgid "Address book" msgstr "Címjegyzék" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "" "Tényleg törölni szeretné a(z) `%s' mappát ÉS az összes címet benne? \n" "Ha csak a mappát törli, a címek átkerülnek a szülő mappába." -#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125 +#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139 msgid "Delete folder" msgstr "Mappa törlése" @@ -591,11 +591,11 @@ msgstr "Általános cím" msgid "Personal address" msgstr "Személyes cím" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487 msgid "Notice" msgstr "Megjegyzés" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "/_Eszközök/PGP _Titkosítás" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: fájl nem létezik\n" -#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337 +#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Nem tudtam olvasni a szövegrészt\n" @@ -956,37 +956,37 @@ msgstr "Üzenet: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Egy több részes üzenet egy darabja nem hozzáférhető." -#: src/compose.c:2351 +#: src/compose.c:2359 msgid " [Edited]" msgstr " [Szerkesztett]" -#: src/compose.c:2353 +#: src/compose.c:2361 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Üzenet írása%s" -#: src/compose.c:2356 +#: src/compose.c:2364 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Üzenet írása%s" -#: src/compose.c:2467 +#: src/compose.c:2475 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nincs címzett megadva." -#: src/compose.c:2475 +#: src/compose.c:2483 msgid "Empty subject" msgstr "Nincs tárgy" -#: src/compose.c:2476 +#: src/compose.c:2484 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "A levél tárgya üres. Ennek ellenére elküldi?" -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2535 msgid "can't get recipient list." msgstr "címzett lista nem hozzáférhető." -#: src/compose.c:2547 +#: src/compose.c:2555 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -994,27 +994,27 @@ msgstr "" "Nincs megadva hozzáférés a levél küldéshez.\n" "Válasszon ki egy hozzáférést küldés előtt!" -#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295 +#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Hiba lépett fel a %s-nak/nek küldendő üzenet küldése közben." -#: src/compose.c:2584 +#: src/compose.c:2592 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Az üzenet nem menthető a kimenő mappába." -#: src/compose.c:2634 +#: src/compose.c:2642 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Nem találtam hozzárendelt kulcsot a kiválasztott kulcs azonosítóhoz `%s'." -#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137 +#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145 #: src/utils.c:2246 msgid "can't change file mode\n" msgstr "fájl módja nem változtatható\n" -#: src/compose.c:2730 +#: src/compose.c:2738 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1025,11 +1025,11 @@ msgstr "" "\n" "Ennek ellenére elküldi mint %s?" -#: src/compose.c:2736 +#: src/compose.c:2744 msgid "Code conversion error" msgstr "Kód konvertálási hiba" -#: src/compose.c:2805 +#: src/compose.c:2813 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1042,153 +1042,153 @@ msgstr "" "\n" "Ennek ellenére elküldi?" -#: src/compose.c:2809 +#: src/compose.c:2817 msgid "Line length limit" msgstr "Sorhossz határ" -#: src/compose.c:3097 +#: src/compose.c:3105 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "a régi üzenetet nem lehet eltávolítani\n" -#: src/compose.c:3115 +#: src/compose.c:3123 msgid "queueing message...\n" msgstr "üzenet a Várakozó sorba...\n" -#: src/compose.c:3197 +#: src/compose.c:3205 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nem található a Várakozó sor mappája\n" -#: src/compose.c:3204 +#: src/compose.c:3212 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Az üzenetet nem sikerült a Várakozó sorba rakni\n" -#: src/compose.c:3784 +#: src/compose.c:3792 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generált Üzenet-azonosító: %s\n" -#: src/compose.c:3893 +#: src/compose.c:3901 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Szerkesztőablak létrehozása...\n" -#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Feladó:" -#: src/compose.c:4013 +#: src/compose.c:4021 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP Aláírás" -#: src/compose.c:4016 +#: src/compose.c:4024 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP Titkosítás" -#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993 +#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001 msgid "MIME type" msgstr "MIME típus" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 +#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 #: src/prefs_common.c:943 msgid "Send" msgstr "Küldés" -#: src/compose.c:4442 +#: src/compose.c:4450 msgid "Send message" msgstr "Üzenet küldése" -#: src/compose.c:4450 +#: src/compose.c:4458 msgid "Send later" msgstr "Küldés később" -#: src/compose.c:4451 +#: src/compose.c:4459 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Üzenet a Várakozó sorba, küldés később" -#: src/compose.c:4459 +#: src/compose.c:4467 msgid "Draft" msgstr "Vázlat" -#: src/compose.c:4460 +#: src/compose.c:4468 msgid "Save to draft folder" msgstr "Mentés a vázlat mappába" -#: src/compose.c:4470 +#: src/compose.c:4478 msgid "Insert" msgstr "Beszúrás" -#: src/compose.c:4471 +#: src/compose.c:4479 msgid "Insert file" msgstr "Fájl beszúrása" -#: src/compose.c:4479 +#: src/compose.c:4487 msgid "Attach" msgstr "Csatolás" -#: src/compose.c:4480 +#: src/compose.c:4488 msgid "Attach file" msgstr "Fájl csatolása" #. signature -#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 +#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 msgid "Signature" msgstr "Aláírás" -#: src/compose.c:4491 +#: src/compose.c:4499 msgid "Insert signature" msgstr "Aláírás beillesztése" -#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 +#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 msgid "Editor" msgstr "Szerkesztő" -#: src/compose.c:4501 +#: src/compose.c:4509 msgid "Edit with external editor" msgstr "Szerkesztés külső programmal" -#: src/compose.c:4509 +#: src/compose.c:4517 msgid "Linewrap" msgstr "Sortörés" -#: src/compose.c:4510 +#: src/compose.c:4518 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Az összes hosszú sor törése" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4897 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Érvénytelen MIME típus." -#: src/compose.c:4907 +#: src/compose.c:4915 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "A fájl nem létezik vagy üres." -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4983 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: src/compose.c:4995 +#: src/compose.c:5003 msgid "Encoding" msgstr "Kódolás" -#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Elérési út" -#: src/compose.c:5019 +#: src/compose.c:5027 msgid "File name" msgstr "Fájlnév" -#: src/compose.c:5174 +#: src/compose.c:5182 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Külső szerkesztő parancssora érvénytelen: `%s'\n" -#: src/compose.c:5200 +#: src/compose.c:5208 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1199,72 +1199,72 @@ msgstr "" "Processz kilövése?\n" "processz csoport azonosító: %d" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5225 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "A leállított processz csoport azonosítója: %d" -#: src/compose.c:5218 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Ideiglenes fájl: %s" -#: src/compose.c:5242 +#: src/compose.c:5250 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Szerkesztés: bemenet a monitorozó processzből\n" #. failed -#: src/compose.c:5273 +#: src/compose.c:5281 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Külső szerkesztő nem indítható\n" -#: src/compose.c:5277 +#: src/compose.c:5285 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Nem lehet a fájlba írni\n" -#: src/compose.c:5279 +#: src/compose.c:5287 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Hiba történt a csővezeték olvasása közben\n" -#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598 +#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606 msgid "Can't queue the message." msgstr "Az üzenetet nem sikerült a Várakozó sorba rakni" -#: src/compose.c:5689 +#: src/compose.c:5697 msgid "Select files" msgstr "Fájlok választása" -#: src/compose.c:5711 +#: src/compose.c:5719 msgid "Select file" msgstr "Fájl választás" -#: src/compose.c:5746 +#: src/compose.c:5754 msgid "Save message" msgstr "Üzenet mentése" -#: src/compose.c:5747 +#: src/compose.c:5755 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Az üzenet megváltozott. Menti a Vázlatok mappába?" -#: src/compose.c:5749 +#: src/compose.c:5757 msgid "Close _without saving" msgstr "Bezárás mentés _nélkül" -#: src/compose.c:5791 +#: src/compose.c:5799 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Tényleg alkalmazni szeretné a(z) `%s' sablont?" -#: src/compose.c:5793 +#: src/compose.c:5801 msgid "Apply template" msgstr "Sablon alkalmazása" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Helyettesít" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Beszúrás" @@ -1426,12 +1426,12 @@ msgstr "Mappa szerkesztése" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "A mappa új neve:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918 #: src/folderview.c:1924 msgid "New folder" msgstr "Új mappa" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Az új mappa neve:" @@ -1596,45 +1596,45 @@ msgstr "Létező fájl felülírása?" msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "a beállításokat nem lehetett elmenteni\n" -#: src/foldersel.c:229 +#: src/foldersel.c:230 msgid "Select folder" msgstr "Mappa választása" -#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Bejövő" -#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Kimenő" -#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Várakozó" -#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Kuka" -#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Vázlatok" -#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 msgid "NewFolder" msgstr "Új mappa" -#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' nem tehető a mappanévbe." -#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "`%s' mappa már létezik." -#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "`%s' nem hozható létre." @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "Adja meg `%s' új nevét:" msgid "Rename folder" msgstr "Mappa átnevezése" -#: src/folderview.c:2068 +#: src/folderview.c:2073 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "`%s' mappa nem helyezhető át." -#: src/folderview.c:2122 +#: src/folderview.c:2136 #, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1790,20 +1790,20 @@ msgstr "" "\n" "Biztosan törölni szeretné?" -#: src/folderview.c:2150 +#: src/folderview.c:2165 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "`%s' nem távolítható el." -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty trash" msgstr "Kuka ürítése" -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?" -#: src/folderview.c:2220 +#: src/folderview.c:2235 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1812,34 +1812,34 @@ msgstr "" "Tényleg eltávolítja `%s' postaládát?\n" "(Az üzenetek NEM törlődnek a meghajtóról)" -#: src/folderview.c:2222 +#: src/folderview.c:2237 msgid "Remove mailbox" msgstr "Postaláda eltávolítása" -#: src/folderview.c:2268 +#: src/folderview.c:2283 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' IMAP4 hozzáférést?" -#: src/folderview.c:2269 +#: src/folderview.c:2284 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4 hozzáférés törlése" -#: src/folderview.c:2411 +#: src/folderview.c:2426 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' hírcsoportot?" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2427 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Hírcsoport törlése" -#: src/folderview.c:2458 +#: src/folderview.c:2474 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' hírhozzáférést?" -#: src/folderview.c:2459 +#: src/folderview.c:2475 msgid "Delete news account" msgstr "Hírhozzáférés törlése" @@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "Adja meg a jelszót" msgid "Protocol log" msgstr "Protokoll napló" -#: src/main.c:133 src/mh.c:821 +#: src/main.c:134 src/mh.c:821 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2403,15 +2403,15 @@ msgstr "" "`%s' fájl már létezik.\n" "Mappa nem hozható létre." -#: src/main.c:179 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread-et a glib nem támogatja.\n" -#: src/main.c:224 +#: src/main.c:226 msgid "Filename encoding" msgstr "Fájlnév karakterkódolása" -#: src/main.c:225 +#: src/main.c:227 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr "" "\n" "Folytatja?" -#: src/main.c:281 +#: src/main.c:283 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2443,16 +2443,16 @@ msgstr "" "A GnuPG nincs megfelelően telepítve, vagy túl régi verzió.\n" "OpenPGP támogatás kikapcsolva." -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Használat: %s [OPCIÓ]...\n" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:446 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [cím] szerkesztőablak megnyitása" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:447 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2462,23 +2462,23 @@ msgstr "" " szerkesztőablak nyitása a megadott fájl(ok)\n" " csatolásával" -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:450 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive új üzenetek vétele" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:451 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all új üzenetek vétele minden hozzáférésről" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:452 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send minden várakozó levél küldése" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:453 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [mappa]... üzenetek számának kijelzése" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:454 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2486,40 +2486,40 @@ msgstr "" " --status-full [mappa]...\n" " az összes mappa státuszának kijelzése" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:456 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug hibakereső üzemmód" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:457 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help e segítség megjelenítése és kilépés" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:458 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version verzió információk kiírása és kilépés" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:488 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Üzenet szerkesztés alatt. Tényleg kilép?" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:496 msgid "Queued messages" msgstr "Várakozó üzenetek" -#: src/main.c:493 +#: src/main.c:497 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Kilépés most?" #. remote command mode -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:575 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Egy másik Sylpheed már fut.\n" -#: src/main.c:737 +#: src/main.c:741 msgid "Migration of configuration" msgstr "Beállítások migrálása" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:742 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3546,19 +3546,19 @@ msgstr "" msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "Válasszon egy műveletet a csatolt fájlnak:\n" -#: src/mimeview.c:637 +#: src/mimeview.c:639 msgid "Open _with..." msgstr "Megnyitás m_int..." -#: src/mimeview.c:641 +#: src/mimeview.c:643 msgid "_Display as text" msgstr "Megjelenítés _szövegként" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:647 msgid "_Save as..." msgstr "Menté_s másként..." -#: src/mimeview.c:691 +#: src/mimeview.c:693 msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" @@ -3566,20 +3566,20 @@ msgstr "" "Ez a digitális aláírás még nincs ellenőrizve.\n" "\n" -#: src/mimeview.c:696 +#: src/mimeview.c:698 msgid "_Check signature" msgstr "Digitális aláírás _ellenőrzése" -#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040 -#: src/mimeview.c:1063 +#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1065 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem menthető." -#: src/mimeview.c:1073 +#: src/mimeview.c:1075 msgid "Open with" msgstr "Megnyitás mint" -#: src/mimeview.c:1074 +#: src/mimeview.c:1076 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr "" "Adja meg a fájl megnyitásához szükséges parancsot:\n" "(`%s' helyére a fájlnév kerül)" -#: src/mimeview.c:1129 +#: src/mimeview.c:1131 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "MIME megjelenítő parancssor érvénytelen: `%s'" @@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr "Üzenet-azonosító generálása" msgid "Add user-defined header" msgstr "Felhasználó által definiált fejléc hozzáadása" -#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832 +#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831 msgid " Edit... " msgstr " Szerkesztés... " @@ -4622,11 +4622,11 @@ msgstr "Dátum formátuma" msgid " Set display item of summary... " msgstr " Összefoglalás kijelzésének beállítása... " -#: src/prefs_common.c:1803 +#: src/prefs_common.c:1802 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Színek használata az üzenetekhez" -#: src/prefs_common.c:1817 +#: src/prefs_common.c:1816 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4634,15 +4634,15 @@ msgstr "" "Több byte-os karakterek és számok megjelenítése\n" "ASCII karakterekkel (csak japán esetén)" -#: src/prefs_common.c:1823 +#: src/prefs_common.c:1822 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Fejlécmező megjelenítése az üzenet fölött" -#: src/prefs_common.c:1830 +#: src/prefs_common.c:1829 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Rövid fejlécek az üzenet nézetben" -#: src/prefs_common.c:1842 +#: src/prefs_common.c:1841 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "HTML üzenet értelmezése szövegként" @@ -4650,39 +4650,39 @@ msgstr "HTML üzenet értelmezése szövegként" msgid "Display cursor in message view" msgstr "Kurzor megjelenítése üzenet nézetben" -#: src/prefs_common.c:1857 +#: src/prefs_common.c:1858 msgid "Line space" msgstr "Sortávolság" -#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909 +#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910 msgid "pixel(s)" msgstr "Képpont" -#: src/prefs_common.c:1876 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Scroll" msgstr "Görgetés" -#: src/prefs_common.c:1883 +#: src/prefs_common.c:1884 msgid "Half page" msgstr "Fél oldal" -#: src/prefs_common.c:1889 +#: src/prefs_common.c:1890 msgid "Smooth scroll" msgstr "Finom görgetés" -#: src/prefs_common.c:1895 +#: src/prefs_common.c:1896 msgid "Step" msgstr "Lépés" -#: src/prefs_common.c:1915 +#: src/prefs_common.c:1916 msgid "Images" msgstr "Képek" -#: src/prefs_common.c:1923 +#: src/prefs_common.c:1924 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "A nagy méretű csatolt képek ablakméretre igazítása" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1926 msgid "Display images as inline" msgstr "Képek megjelenítése egyvonalban" @@ -5479,7 +5479,7 @@ msgstr "Sablon törlése" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Tényleg törölni szeretné ezt a sablont?" -#: src/procmime.c:743 +#: src/procmime.c:773 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Kód konverziós hiba.\n" @@ -5487,12 +5487,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Kód konverziós hiba.\n" msgid "can't open mark file\n" msgstr "A kijelölt fájl nem nyitható meg\n" -#: src/procmsg.c:955 +#: src/procmsg.c:973 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "%d üzenet vétele nem sikerült\n" -#: src/procmsg.c:1380 +#: src/procmsg.c:1397 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Érvénytelen nyomtató parancs: `%s'\n" @@ -5700,7 +5700,7 @@ msgstr "Nem található digitális aláírás" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Jó digitális aláírás \"%s\"-tól/től" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636 msgid "Good signature" msgstr "Jó digitális aláírás" @@ -5709,7 +5709,7 @@ msgstr "Jó digitális aláírás" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Érvényes aláírás, de a(z) \"%s\" kulcs nem megbízható" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Érvényes aláírás (megbízhatatlan kulcs)" @@ -5745,7 +5745,7 @@ msgstr "Érvényes aláírás, de az aláíró kulcs vissza lett vonva" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "ROSSZ digitális aláírás \"%s\"-tól/től" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640 msgid "BAD signature" msgstr "ROSSZ digitális aláírás" @@ -6177,35 +6177,35 @@ msgstr "%s fájl már létezik\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Szövegnézet létrehozása...\n" -#: src/textview.c:745 +#: src/textview.c:747 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Ez az üzenet nem jeleníthető meg.\n" -#: src/textview.c:1910 +#: src/textview.c:1912 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "A kép me_ntése mint..." -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1928 msgid "Compose _new message" msgstr "Ú_j üzenet szerkesztése" -#: src/textview.c:1928 +#: src/textview.c:1930 msgid "Add to address _book..." msgstr "Hozzáadás a _címjegyzékhez..." -#: src/textview.c:1930 +#: src/textview.c:1932 msgid "Copy this add_ress" msgstr "A cí_m másolása" -#: src/textview.c:1933 +#: src/textview.c:1935 msgid "_Open with Web browser" msgstr "M_egnyitás webböngészővel" -#: src/textview.c:1935 +#: src/textview.c:1937 msgid "Copy this _link" msgstr "A _hivatkozás másolása" -#: src/textview.c:2067 +#: src/textview.c:2069 #, fuzzy, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6217,7 +6217,7 @@ msgstr "" "az URL-től (%s).\n" "Ennek ellenére megnyitja?" -#: src/textview.c:2072 +#: src/textview.c:2074 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.0.0beta3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-25 16:55+0200\n" "Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" "tutti»." #: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Argomento dell'azione utente" msgid "Add Address to Book" msgstr "Aggiunta dell'indirizzo alla rubrica" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "/Eli_mina" msgid "E-Mail address" msgstr "Indirizzo e-mail" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399 msgid "Address book" msgstr "Rubrica" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "" "Eliminando solo la cartella, gli indirizzi saranno spostati nella cartella " "di origine." -#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125 +#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139 msgid "Delete folder" msgstr "Elimina la cartella" @@ -595,11 +595,11 @@ msgstr "Indirizzo comune" msgid "Personal address" msgstr "Indirizzo personale" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487 msgid "Notice" msgstr "Avviso" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "/_Strumenti/_Cifratura PGP" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: il file non esiste\n" -#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337 +#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Impossibile ricevere parte del testo\n" @@ -960,38 +960,38 @@ msgstr "Messaggio: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Impossibile ricevere parte del messaggio composto." -#: src/compose.c:2351 +#: src/compose.c:2359 msgid " [Edited]" msgstr " [Modificato]" -#: src/compose.c:2353 +#: src/compose.c:2361 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Composizione messaggio %s" -#: src/compose.c:2356 +#: src/compose.c:2364 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Composizione messaggio %s" -#: src/compose.c:2467 +#: src/compose.c:2475 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Il destinatario non è specificato." -#: src/compose.c:2475 +#: src/compose.c:2483 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Oggetto" -#: src/compose.c:2476 +#: src/compose.c:2484 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "L'oggetto è vuoto. Inviarlo comunque?" -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2535 msgid "can't get recipient list." msgstr "impossibile ottenere la lista dei destinatari." -#: src/compose.c:2547 +#: src/compose.c:2555 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -999,28 +999,28 @@ msgstr "" "Non è specificato l'account per l'invio della posta.\n" "Scegliere un account di posta prima dell'invio." -#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295 +#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio a %s ." -#: src/compose.c:2584 +#: src/compose.c:2592 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella cartella «Inviata»." -#: src/compose.c:2634 +#: src/compose.c:2642 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Impossibile trovare qualsiasi chiave associata con l'id chiave «%s» " "attualmente selezionato." -#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137 +#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145 #: src/utils.c:2246 msgid "can't change file mode\n" msgstr "impossibile cambiare i permessi del file\n" -#: src/compose.c:2730 +#: src/compose.c:2738 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1030,12 +1030,12 @@ msgstr "" "Impossibile convertire la codifica del carattere del messaggio da %s a %s.\n" "Spedirlo come %s comunque?" -#: src/compose.c:2736 +#: src/compose.c:2744 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Errore di conversione della rubrica" -#: src/compose.c:2805 +#: src/compose.c:2813 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1044,153 +1044,153 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2809 +#: src/compose.c:2817 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3097 +#: src/compose.c:3105 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "impossibile rimuovere il vecchio messaggio\n" -#: src/compose.c:3115 +#: src/compose.c:3123 msgid "queueing message...\n" msgstr "accodamento messaggio...\n" -#: src/compose.c:3197 +#: src/compose.c:3205 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "impossibile trovare la cartella «Coda»\n" -#: src/compose.c:3204 +#: src/compose.c:3212 msgid "can't queue the message\n" msgstr "impossibile accodare il messaggio\n" -#: src/compose.c:3784 +#: src/compose.c:3792 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generato l'ID-messaggio: %s\n" -#: src/compose.c:3893 +#: src/compose.c:3901 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creazione della finestra di composizione...\n" -#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Da:" -#: src/compose.c:4013 +#: src/compose.c:4021 msgid "PGP Sign" msgstr "Firma PGP" -#: src/compose.c:4016 +#: src/compose.c:4024 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Cifratura PGP" -#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993 +#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 +#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 #: src/prefs_common.c:943 msgid "Send" msgstr "Invia" -#: src/compose.c:4442 +#: src/compose.c:4450 msgid "Send message" msgstr "Invia il messaggio" -#: src/compose.c:4450 +#: src/compose.c:4458 msgid "Send later" msgstr "Invia più tardi" -#: src/compose.c:4451 +#: src/compose.c:4459 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Mette nella cartella «Coda» e invia più tardi" -#: src/compose.c:4459 +#: src/compose.c:4467 msgid "Draft" msgstr "Bozze" -#: src/compose.c:4460 +#: src/compose.c:4468 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salva nella cartella «Bozze»" -#: src/compose.c:4470 +#: src/compose.c:4478 msgid "Insert" msgstr "Inserisci" -#: src/compose.c:4471 +#: src/compose.c:4479 msgid "Insert file" msgstr "Inserisce il file" -#: src/compose.c:4479 +#: src/compose.c:4487 msgid "Attach" msgstr "Allega" -#: src/compose.c:4480 +#: src/compose.c:4488 msgid "Attach file" msgstr "Allega il file" #. signature -#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 +#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 msgid "Signature" msgstr "Firma" -#: src/compose.c:4491 +#: src/compose.c:4499 msgid "Insert signature" msgstr "Inserisce la firma" -#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 +#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4501 +#: src/compose.c:4509 msgid "Edit with external editor" msgstr "Modifica con l'editor esterno" -#: src/compose.c:4509 +#: src/compose.c:4517 msgid "Linewrap" msgstr "A capo riga" -#: src/compose.c:4510 +#: src/compose.c:4518 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Manda a capo tutte le righe lunghe" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4897 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME non valido." -#: src/compose.c:4907 +#: src/compose.c:4915 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Il file non esiste o è vuoto." -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4983 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/compose.c:4995 +#: src/compose.c:5003 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" -#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Percorso" -#: src/compose.c:5019 +#: src/compose.c:5027 msgid "File name" msgstr "Nome del file" -#: src/compose.c:5174 +#: src/compose.c:5182 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: «%s»\n" -#: src/compose.c:5200 +#: src/compose.c:5208 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1201,74 +1201,74 @@ msgstr "" "Forzare la conclusione del processo?\n" "group id del processo: %d" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5225 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Group id del processo terminato: %d" -#: src/compose.c:5218 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "File temporaneo: %s" -#: src/compose.c:5242 +#: src/compose.c:5250 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Composizione: input da un processo di controllo\n" #. failed -#: src/compose.c:5273 +#: src/compose.c:5281 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Impossibile eseguire l'editor esterno\n" -#: src/compose.c:5277 +#: src/compose.c:5285 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Impossibile scrivere sul file\n" -#: src/compose.c:5279 +#: src/compose.c:5287 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Lettura dalla pipe fallita\n" -#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598 +#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606 msgid "Can't queue the message." msgstr "Impossibile accodare il messaggio." -#: src/compose.c:5689 +#: src/compose.c:5697 msgid "Select files" msgstr "Seleziona i file" -#: src/compose.c:5711 +#: src/compose.c:5719 msgid "Select file" msgstr "Selezione del file" -#: src/compose.c:5746 +#: src/compose.c:5754 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Invia il messaggio" -#: src/compose.c:5747 +#: src/compose.c:5755 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Scartarlo?" -#: src/compose.c:5749 +#: src/compose.c:5757 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5791 +#: src/compose.c:5799 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Applicare il modello «%s» ?" -#: src/compose.c:5793 +#: src/compose.c:5801 msgid "Apply template" msgstr "Applica il modello" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Sostituisci" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Inserisci" @@ -1431,12 +1431,12 @@ msgstr "Modifica la cartella" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918 #: src/folderview.c:1924 msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:" @@ -1602,45 +1602,45 @@ msgstr "Sovrascrivere il file esistente?" msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "la scrittura della configurazione sul file è fallita\n" -#: src/foldersel.c:229 +#: src/foldersel.c:230 msgid "Select folder" msgstr "Selezione della cartella" -#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "In entrata" -#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Inviata" -#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Coda" -#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Cestino" -#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Bozze" -#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 msgid "NewFolder" msgstr "Nuova cartella" -#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "«%c» non può essere incluso nel nome della cartella." -#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "La cartella «%s» esiste già." -#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»." @@ -1779,12 +1779,12 @@ msgstr "Inserire il nuovo nome per «%s»:" msgid "Rename folder" msgstr "Rinomina la cartella" -#: src/folderview.c:2068 +#: src/folderview.c:2073 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Impossibile rimuovere la cartella «%s»." -#: src/folderview.c:2122 +#: src/folderview.c:2136 #, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1798,20 +1798,20 @@ msgstr "" "\n" "Eliminare?" -#: src/folderview.c:2150 +#: src/folderview.c:2165 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Impossibile rimuovere la cartella «%s»." -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty trash" msgstr "Svuota cestino" -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Svuotare tutti i messaggi nel cestino?" -#: src/folderview.c:2220 +#: src/folderview.c:2235 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1820,34 +1820,34 @@ msgstr "" "Rimuovere la casella postale «%s» ?\n" "(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)" -#: src/folderview.c:2222 +#: src/folderview.c:2237 msgid "Remove mailbox" msgstr "Rimuovi la casella postale" -#: src/folderview.c:2268 +#: src/folderview.c:2283 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Eliminare l'account IMAP4 «%s»?" -#: src/folderview.c:2269 +#: src/folderview.c:2284 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Elimino l'account IMAP4" -#: src/folderview.c:2411 +#: src/folderview.c:2426 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Eliminare il newsgroup «%s» ?" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2427 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Elimino il newsgroup" -#: src/folderview.c:2458 +#: src/folderview.c:2474 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Eliminare l'account delle news «%s» ?" -#: src/folderview.c:2459 +#: src/folderview.c:2475 msgid "Delete news account" msgstr "Elimino l'account delle news" @@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "Inserire la password" msgid "Protocol log" msgstr "Log del protocollo" -#: src/main.c:133 src/mh.c:821 +#: src/main.c:134 src/mh.c:821 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2411,16 +2411,16 @@ msgstr "" "Il file «%s» esiste già.\n" "Impossibile creare la cartella." -#: src/main.c:179 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n" -#: src/main.c:224 +#: src/main.c:226 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Codifica usata in uscita" -#: src/main.c:225 +#: src/main.c:227 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:281 +#: src/main.c:283 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2442,16 +2442,16 @@ msgstr "" "GnuPG non è installato correttamente, o questa versione è troppo vecchia.\n" "Il supporto per OpenPGP è disabilitato." -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:446 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [indirizzo] apre una finestra di composizione" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:447 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2461,23 +2461,23 @@ msgstr "" " apre la finestra di composizione con allegati\n" " i file specificati" -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:450 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive riceve i nuovi messaggi" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:451 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all riceve i nuovi messaggi di tutti gli account" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:452 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send invia tutti i messaggi accodati" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:453 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [cartella]... mostra il numero totale dei messaggi" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:454 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2485,40 +2485,40 @@ msgstr "" " --status-full [cartella]...\n" " mostra lo stato di ogni cartella" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:456 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modalità di debug" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:457 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:458 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version mostra informazioni sulla versione ed esce" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:488 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "C'è un messaggio in composizione. Uscire?" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:496 msgid "Queued messages" msgstr "Messaggi accodati" -#: src/main.c:493 +#: src/main.c:497 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Ci sono messaggi non spediti in «Coda». Uscire ora ?" #. remote command mode -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:575 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "un altro Sylpheed è già in esecuzione.\n" -#: src/main.c:737 +#: src/main.c:741 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migrazione della configurazione" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:742 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3538,19 +3538,19 @@ msgstr "Seleziona «Controlla firma» per controllare" msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "Selezionare un'azione per il file allegato:\n" -#: src/mimeview.c:637 +#: src/mimeview.c:639 msgid "Open _with..." msgstr "A_pri con..." -#: src/mimeview.c:641 +#: src/mimeview.c:643 msgid "_Display as text" msgstr "_Mostra come testo" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:647 msgid "_Save as..." msgstr "Sa_lva come..." -#: src/mimeview.c:691 +#: src/mimeview.c:693 msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" @@ -3558,20 +3558,20 @@ msgstr "" "Questa firma non è stata ancora controllata.\n" "\n" -#: src/mimeview.c:696 +#: src/mimeview.c:698 msgid "_Check signature" msgstr "_Controlla firma" -#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040 -#: src/mimeview.c:1063 +#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1065 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto." -#: src/mimeview.c:1073 +#: src/mimeview.c:1075 msgid "Open with" msgstr "Apri con" -#: src/mimeview.c:1074 +#: src/mimeview.c:1076 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3580,7 +3580,7 @@ msgstr "" "Inserire la riga di comando per aprire il file:\n" "(«%s» verrà sostituito col nome del file)" -#: src/mimeview.c:1129 +#: src/mimeview.c:1131 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "La riga di comando del visualizzatore MIME non è valida: «%s»" @@ -3966,7 +3966,7 @@ msgstr "Genera ID messaggio" msgid "Add user-defined header" msgstr "Aggiungi un'intestazione definita dall'utente" -#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832 +#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831 msgid " Edit... " msgstr " Modifica... " @@ -4615,11 +4615,11 @@ msgstr "Formato della data" msgid " Set display item of summary... " msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... " -#: src/prefs_common.c:1803 +#: src/prefs_common.c:1802 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Abilita la colorazione del messaggio" -#: src/prefs_common.c:1817 +#: src/prefs_common.c:1816 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4627,15 +4627,15 @@ msgstr "" "Mostra l'alfabeto e il numero multy-byte come\n" "carattere ASCII (solo Giapponese)" -#: src/prefs_common.c:1823 +#: src/prefs_common.c:1822 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggio" -#: src/prefs_common.c:1830 +#: src/prefs_common.c:1829 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Mostra le intestazioni abbreviate nella vista messaggio" -#: src/prefs_common.c:1842 +#: src/prefs_common.c:1841 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo." @@ -4643,39 +4643,39 @@ msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo." msgid "Display cursor in message view" msgstr "Mostra il cursore nella vista messaggio" -#: src/prefs_common.c:1857 +#: src/prefs_common.c:1858 msgid "Line space" msgstr "Spazio tra le righe" -#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909 +#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel" -#: src/prefs_common.c:1876 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Scroll" msgstr "Scorrimento" -#: src/prefs_common.c:1883 +#: src/prefs_common.c:1884 msgid "Half page" msgstr "Mezza pagina" -#: src/prefs_common.c:1889 +#: src/prefs_common.c:1890 msgid "Smooth scroll" msgstr "Scorrimento uniforme" -#: src/prefs_common.c:1895 +#: src/prefs_common.c:1896 msgid "Step" msgstr "Passo" -#: src/prefs_common.c:1915 +#: src/prefs_common.c:1916 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: src/prefs_common.c:1923 +#: src/prefs_common.c:1924 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Ridimensiona le immagini allegate per adattarle nella finestra" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1926 msgid "Display images as inline" msgstr "Mostra immagini in linea" @@ -5475,7 +5475,7 @@ msgstr "Elimina il modello" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Eliminare questo modello?" -#: src/procmime.c:743 +#: src/procmime.c:773 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Conversione del codice fallita.\n" @@ -5483,12 +5483,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Conversione del codice fallita.\n" msgid "can't open mark file\n" msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature\n" -#: src/procmsg.c:955 +#: src/procmsg.c:973 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "impossibile prelevare il messaggio %d\n" -#: src/procmsg.c:1380 +#: src/procmsg.c:1397 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La riga di comando di stampa non è valida: «%s»\n" @@ -5697,7 +5697,7 @@ msgstr "Firma non trovata" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Firma valida da «%s»" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636 msgid "Good signature" msgstr "Firma corretta" @@ -5706,7 +5706,7 @@ msgstr "Firma corretta" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Firma valida, ma la chiave per «%s» non è fidata" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Firma valida (chiave non fidata)" @@ -5742,7 +5742,7 @@ msgstr "Firma valida, ma la firma della chiave è stata revocata" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Firma DIFETTOSA da «%s»" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640 msgid "BAD signature" msgstr "Firma DIFETTOSA" @@ -6176,35 +6176,35 @@ msgstr "il file %s esiste già\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Creazione della vista del testo...\n" -#: src/textview.c:745 +#: src/textview.c:747 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Questo messaggio non può essere visualizzato.\n" -#: src/textview.c:1910 +#: src/textview.c:1912 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Sa_lva questa immagine come..." -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1928 msgid "Compose _new message" msgstr "Componi un _nuovo messaggio" -#: src/textview.c:1928 +#: src/textview.c:1930 msgid "Add to address _book..." msgstr "Aggiungi alla ru_brica..." -#: src/textview.c:1930 +#: src/textview.c:1932 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Copia questo indi_rizzo" -#: src/textview.c:1933 +#: src/textview.c:1935 msgid "_Open with Web browser" msgstr "Apri c_on il browser web" -#: src/textview.c:1935 +#: src/textview.c:1937 msgid "Copy this _link" msgstr "Copia questo _link" -#: src/textview.c:2067 +#: src/textview.c:2069 #, fuzzy, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6216,7 +6216,7 @@ msgstr "" "apparente (%s).\n" "Aprirlo comunque?" -#: src/textview.c:2072 +#: src/textview.c:2074 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" "の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。" #: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "アクションのユーザ引数" msgid "Add Address to Book" msgstr "アドレスをアドレス帳に追加" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "アドレス" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "/削除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "電子メール アドレス" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399 msgid "Address book" msgstr "アドレス帳" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "" "`%s' 内のすべてのフォルダとアドレスを削除してもいいですか?\n" "フォルダのみを削除する場合、アドレスは親フォルダに移動します。" -#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125 +#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139 msgid "Delete folder" msgstr "フォルダの削除" @@ -586,11 +586,11 @@ msgstr "共有アドレス" msgid "Personal address" msgstr "個人用アドレス" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "/ツール(_T)/PGP暗号化(_E)" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: ファイルが存在しません\n" -#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337 +#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354 msgid "Can't get text part\n" msgstr "テキストパートを取得できません\n" @@ -951,37 +951,37 @@ msgstr "メッセージ: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。" -#: src/compose.c:2351 +#: src/compose.c:2359 msgid " [Edited]" msgstr " [更新]" -#: src/compose.c:2353 +#: src/compose.c:2361 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - メッセージの作成%s" -#: src/compose.c:2356 +#: src/compose.c:2364 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "メッセージの作成%s" -#: src/compose.c:2467 +#: src/compose.c:2475 msgid "Recipient is not specified." msgstr "宛先が指定されていません。" -#: src/compose.c:2475 +#: src/compose.c:2483 msgid "Empty subject" msgstr "空の件名" -#: src/compose.c:2476 +#: src/compose.c:2484 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "件名が空です。とにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2535 msgid "can't get recipient list." msgstr "送信先のリストを取得できません。" -#: src/compose.c:2547 +#: src/compose.c:2555 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -989,26 +989,26 @@ msgstr "" "メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n" "送信する前にメールアカウントを選択してください。" -#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295 +#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。" -#: src/compose.c:2584 +#: src/compose.c:2592 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "メッセージを送信控に保存できません。" -#: src/compose.c:2634 +#: src/compose.c:2642 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "現在選択されている鍵ID `%s' に対応する鍵が見つかりませんでした。" -#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137 +#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145 #: src/utils.c:2246 msgid "can't change file mode\n" msgstr "ファイルモードを変更できません\n" -#: src/compose.c:2730 +#: src/compose.c:2738 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1019,11 +1019,11 @@ msgstr "" "\n" "%s のままとにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:2736 +#: src/compose.c:2744 msgid "Code conversion error" msgstr "文字コード変換エラー" -#: src/compose.c:2805 +#: src/compose.c:2813 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1036,153 +1036,153 @@ msgstr "" "\n" "とにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:2809 +#: src/compose.c:2817 msgid "Line length limit" msgstr "行の長さの制限" -#: src/compose.c:3097 +#: src/compose.c:3105 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "古いメッセージを削除できません\n" -#: src/compose.c:3115 +#: src/compose.c:3123 msgid "queueing message...\n" msgstr "メッセージを送信待ちに入れています...\n" -#: src/compose.c:3197 +#: src/compose.c:3205 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n" -#: src/compose.c:3204 +#: src/compose.c:3212 msgid "can't queue the message\n" msgstr "メッセージを送信待機できません\n" -#: src/compose.c:3784 +#: src/compose.c:3792 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "生成されたメッセージID: %s\n" -#: src/compose.c:3893 +#: src/compose.c:3901 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n" -#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "差出人:" -#: src/compose.c:4013 +#: src/compose.c:4021 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP署名" -#: src/compose.c:4016 +#: src/compose.c:4024 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP暗号化" -#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993 +#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001 msgid "MIME type" msgstr "MIME タイプ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 +#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 #: src/prefs_common.c:943 msgid "Send" msgstr "送信" -#: src/compose.c:4442 +#: src/compose.c:4450 msgid "Send message" msgstr "メッセージを送信" -#: src/compose.c:4450 +#: src/compose.c:4458 msgid "Send later" msgstr "後で送信" -#: src/compose.c:4451 +#: src/compose.c:4459 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "送信待ちフォルダに入れて後で送信" -#: src/compose.c:4459 +#: src/compose.c:4467 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4460 +#: src/compose.c:4468 msgid "Save to draft folder" msgstr "草稿フォルダに保存" -#: src/compose.c:4470 +#: src/compose.c:4478 msgid "Insert" msgstr "挿入" -#: src/compose.c:4471 +#: src/compose.c:4479 msgid "Insert file" msgstr "ファイルを挿入" -#: src/compose.c:4479 +#: src/compose.c:4487 msgid "Attach" msgstr "添付" -#: src/compose.c:4480 +#: src/compose.c:4488 msgid "Attach file" msgstr "ファイルを添付" #. signature -#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 +#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 msgid "Signature" msgstr "署名" -#: src/compose.c:4491 +#: src/compose.c:4499 msgid "Insert signature" msgstr "署名を挿入" -#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 +#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 msgid "Editor" msgstr "エディタ" -#: src/compose.c:4501 +#: src/compose.c:4509 msgid "Edit with external editor" msgstr "外部エディタで編集" -#: src/compose.c:4509 +#: src/compose.c:4517 msgid "Linewrap" msgstr "整形" -#: src/compose.c:4510 +#: src/compose.c:4518 msgid "Wrap all long lines" msgstr "すべての長い行を折り返す" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4897 msgid "Invalid MIME type." msgstr "無効な MIME タイプです。" -#: src/compose.c:4907 +#: src/compose.c:4915 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。" -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4983 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: src/compose.c:4995 +#: src/compose.c:5003 msgid "Encoding" msgstr "エンコーディング" -#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "パス" -#: src/compose.c:5019 +#: src/compose.c:5027 msgid "File name" msgstr "ファイル名" -#: src/compose.c:5174 +#: src/compose.c:5182 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n" -#: src/compose.c:5200 +#: src/compose.c:5208 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1193,71 +1193,71 @@ msgstr "" "プロセスを強制終了しますか?\n" "プロセスグループID: %d" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5225 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "終了したプロセスグループID: %d" -#: src/compose.c:5218 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "一時ファイル: %s" -#: src/compose.c:5242 +#: src/compose.c:5250 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Compose: 監視プロセスからの入力\n" #. failed -#: src/compose.c:5273 +#: src/compose.c:5281 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "外部エディタを実行できません\n" -#: src/compose.c:5277 +#: src/compose.c:5285 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "ファイルに書き込めません\n" -#: src/compose.c:5279 +#: src/compose.c:5287 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "パイプの読み込みに失敗\n" -#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598 +#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606 msgid "Can't queue the message." msgstr "メッセージを送信待機できません。" -#: src/compose.c:5689 +#: src/compose.c:5697 msgid "Select files" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:5711 +#: src/compose.c:5719 msgid "Select file" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:5746 +#: src/compose.c:5754 msgid "Save message" msgstr "メッセージの保存" -#: src/compose.c:5747 +#: src/compose.c:5755 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "このメッセージは変更されています。草稿に保存しますか?" -#: src/compose.c:5749 +#: src/compose.c:5757 msgid "Close _without saving" msgstr "保存せずに閉じる(_W)" -#: src/compose.c:5791 +#: src/compose.c:5799 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?" -#: src/compose.c:5793 +#: src/compose.c:5801 msgid "Apply template" msgstr "テンプレートの適用" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 msgid "_Replace" msgstr "置換(_R)" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 msgid "_Insert" msgstr "挿入(_I)" @@ -1418,12 +1418,12 @@ msgstr "フォルダの編集" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918 #: src/folderview.c:1924 msgid "New folder" msgstr "新規フォルダ" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "新規フォルダの名前を入力してください:" @@ -1588,45 +1588,45 @@ msgstr "既存のファイルを上書きしますか?" msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "設定のファイルへの書き込みに失敗しました\n" -#: src/foldersel.c:229 +#: src/foldersel.c:230 msgid "Select folder" msgstr "フォルダの選択" -#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "受信箱" -#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "送信控" -#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "送信待ち" -#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "ごみ箱" -#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "草稿" -#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 msgid "NewFolder" msgstr "NewFolder" -#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "フォルダ名に `%c' を含むことはできません。" -#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "フォルダ `%s' はすでに存在します。" -#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "フォルダ `%s' を作成できません。" @@ -1764,12 +1764,12 @@ msgstr "`%s' の新しい名前を入力してください:" msgid "Rename folder" msgstr "フォルダ名の変更" -#: src/folderview.c:2068 +#: src/folderview.c:2073 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "フォルダ `%s' を移動できません。" -#: src/folderview.c:2122 +#: src/folderview.c:2136 #, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1782,20 +1782,20 @@ msgstr "" "\n" "本当に削除してもいいですか?" -#: src/folderview.c:2150 +#: src/folderview.c:2165 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "フォルダ `%s' を削除できません。" -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty trash" msgstr "ごみ箱を空にする" -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?" -#: src/folderview.c:2220 +#: src/folderview.c:2235 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1804,34 +1804,34 @@ msgstr "" "本当にメールボックス `%s' を削除しますか?\n" "(メッセージはディスクからは削除されません)" -#: src/folderview.c:2222 +#: src/folderview.c:2237 msgid "Remove mailbox" msgstr "メールボックスの削除" -#: src/folderview.c:2268 +#: src/folderview.c:2283 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "本当にIMAP4アカウント `%s' を削除しますか?" -#: src/folderview.c:2269 +#: src/folderview.c:2284 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4アカウントの削除" -#: src/folderview.c:2411 +#: src/folderview.c:2426 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "本当にニュースグループ `%s' を削除しますか?" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2427 msgid "Delete newsgroup" msgstr "ニュースグループの削除" -#: src/folderview.c:2458 +#: src/folderview.c:2474 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "本当にニュースアカウント `%s' を削除しますか?" -#: src/folderview.c:2459 +#: src/folderview.c:2475 msgid "Delete news account" msgstr "ニュースアカウントの削除" @@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "パスワードの入力" msgid "Protocol log" msgstr "プロトコルログ" -#: src/main.c:133 src/mh.c:821 +#: src/main.c:134 src/mh.c:821 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2395,15 +2395,15 @@ msgstr "" "ファイル `%s' がすでに存在します。\n" "フォルダを作成できません。" -#: src/main.c:179 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread は glib によってサポートされていません。\n" -#: src/main.c:224 +#: src/main.c:226 msgid "Filename encoding" msgstr "ファイル名エンコーディング" -#: src/main.c:225 +#: src/main.c:227 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "" "\n" "続行しますか?" -#: src/main.c:281 +#: src/main.c:283 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2434,16 +2434,16 @@ msgstr "" "GnuPG が正しくインストールされていないか、バージョンが古すぎます。\n" "OpenPGP サポートは無効です。" -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "使用法: %s [オプション]...\n" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:446 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] メッセージ作成ウィンドウを開く" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:447 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2453,23 +2453,23 @@ msgstr "" " 指定したファイルを添付してメッセージ作成\n" " ウィンドウを開く" -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:450 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 新着メッセージを受信する" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:451 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 全アカウントの新着メッセージを受信する" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:452 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 送信待機中のメッセージをすべて送信する" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:453 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [folder]... メッセージの総数を表示する" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:454 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2477,40 +2477,40 @@ msgstr "" " --status-full [folder]...\n" " 各フォルダの状態を表示する" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:456 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug デバッグモード" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:457 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help このヘルプを表示して終了する" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:458 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version バージョン情報を出力して終了する" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:488 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "作成中のメッセージが存在します。本当に終了しますか?" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:496 msgid "Queued messages" msgstr "送信待機中のメッセージ" -#: src/main.c:493 +#: src/main.c:497 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "送信待機中の未送信メッセージがあります。終了しますか?" #. remote command mode -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:575 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "別の Sylpheed がすでに起動しています。\n" -#: src/main.c:737 +#: src/main.c:741 msgid "Migration of configuration" msgstr "設定の移行" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:742 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3536,19 +3536,19 @@ msgstr "検証するには「署名を検証」を選択してください" msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "添付ファイルに対する操作を選択してください:\n" -#: src/mimeview.c:637 +#: src/mimeview.c:639 msgid "Open _with..." msgstr "アプリケーションから開く(_W)..." -#: src/mimeview.c:641 +#: src/mimeview.c:643 msgid "_Display as text" msgstr "テキストとして表示(_D)" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:647 msgid "_Save as..." msgstr "名前を付けて保存(_S)..." -#: src/mimeview.c:691 +#: src/mimeview.c:693 msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" @@ -3556,20 +3556,20 @@ msgstr "" "この署名はまだ検証されていません。\n" "\n" -#: src/mimeview.c:696 +#: src/mimeview.c:698 msgid "_Check signature" msgstr "署名を検証(_C)" -#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040 -#: src/mimeview.c:1063 +#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1065 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "マルチパートメッセージのパートを保存できません。" -#: src/mimeview.c:1073 +#: src/mimeview.c:1075 msgid "Open with" msgstr "アプリケーションから開く" -#: src/mimeview.c:1074 +#: src/mimeview.c:1076 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr "" "ファイルを開くコマンドを入力してください:\n" "(`%s' はファイル名で置き換えられます)" -#: src/mimeview.c:1129 +#: src/mimeview.c:1131 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "MIME ビューアのコマンドラインが無効です: `%s'" @@ -3963,7 +3963,7 @@ msgstr "メッセージIDを生成する" msgid "Add user-defined header" msgstr "ユーザ定義のヘッダを追加する" -#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832 +#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831 msgid " Edit... " msgstr " 編集... " @@ -4610,25 +4610,25 @@ msgstr "日付の書式" msgid " Set display item of summary... " msgstr " サマリの表示項目を設定... " -#: src/prefs_common.c:1803 +#: src/prefs_common.c:1802 msgid "Enable coloration of message" msgstr "メッセージの色を有効にする" -#: src/prefs_common.c:1817 +#: src/prefs_common.c:1816 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "マルチバイト英数字を ASCII 文字で表示する (日本語のみ)" -#: src/prefs_common.c:1823 +#: src/prefs_common.c:1822 msgid "Display header pane above message view" msgstr "メッセージビューの上部にヘッダペインを表示する" -#: src/prefs_common.c:1830 +#: src/prefs_common.c:1829 msgid "Display short headers on message view" msgstr "メッセージビューに簡略ヘッダを表示する" -#: src/prefs_common.c:1842 +#: src/prefs_common.c:1841 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "HTML メッセージを解釈してテキスト表示する" @@ -4636,39 +4636,39 @@ msgstr "HTML メッセージを解釈してテキスト表示する" msgid "Display cursor in message view" msgstr "メッセージビューにカーソルを表示する" -#: src/prefs_common.c:1857 +#: src/prefs_common.c:1858 msgid "Line space" msgstr "行間を空ける" -#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909 +#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910 msgid "pixel(s)" msgstr "ピクセル" -#: src/prefs_common.c:1876 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Scroll" msgstr "スクロール" -#: src/prefs_common.c:1883 +#: src/prefs_common.c:1884 msgid "Half page" msgstr "半ページ単位" -#: src/prefs_common.c:1889 +#: src/prefs_common.c:1890 msgid "Smooth scroll" msgstr "スムーズスクロール" -#: src/prefs_common.c:1895 +#: src/prefs_common.c:1896 msgid "Step" msgstr "間隔" -#: src/prefs_common.c:1915 +#: src/prefs_common.c:1916 msgid "Images" msgstr "画像" -#: src/prefs_common.c:1923 +#: src/prefs_common.c:1924 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "大きな添付画像をウィンドウにあわせてリサイズする" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1926 msgid "Display images as inline" msgstr "画像をインラインで表示する" @@ -5462,7 +5462,7 @@ msgstr "テンプレートの削除" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "本当にこのテンプレートを削除してもいいですか?" -#: src/procmime.c:743 +#: src/procmime.c:773 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): コード変換に失敗しました。\n" @@ -5470,12 +5470,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): コード変換に失敗しました。\n" msgid "can't open mark file\n" msgstr "マークファイルを開けません\n" -#: src/procmsg.c:955 +#: src/procmsg.c:973 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "メッセージ %d を取り込めません\n" -#: src/procmsg.c:1380 +#: src/procmsg.c:1397 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "印刷のコマンドラインが無効です: `%s'\n" @@ -5684,7 +5684,7 @@ msgstr "署名がありません" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "差出人 \"%s\" の正当な署名" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636 msgid "Good signature" msgstr "正当な署名" @@ -5693,7 +5693,7 @@ msgstr "正当な署名" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "有効な署名ですが \"%s\" の鍵は信用されていません" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "有効な署名 (信用されていない鍵)" @@ -5729,7 +5729,7 @@ msgstr "署名は有効ですが署名鍵が失効しています" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "差出人 \"%s\" の不正な署名" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640 msgid "BAD signature" msgstr "不正な署名" @@ -6160,35 +6160,35 @@ msgstr "ファイル %s はすでに存在します\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "テキストビューを作成中...\n" -#: src/textview.c:745 +#: src/textview.c:747 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "このメッセージは表示できません。\n" -#: src/textview.c:1910 +#: src/textview.c:1912 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "画像を保存(_V)..." -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1928 msgid "Compose _new message" msgstr "新規メッセージを作成(_N)" -#: src/textview.c:1928 +#: src/textview.c:1930 msgid "Add to address _book..." msgstr "アドレス帳に追加(_B)..." -#: src/textview.c:1930 +#: src/textview.c:1932 msgid "Copy this add_ress" msgstr "アドレスをコピー(_R)" -#: src/textview.c:1933 +#: src/textview.c:1935 msgid "_Open with Web browser" msgstr "Webブラウザで開く(_O)" -#: src/textview.c:1935 +#: src/textview.c:1937 msgid "Copy this _link" msgstr "リンクをコピー(_L)" -#: src/textview.c:2067 +#: src/textview.c:2069 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6201,7 +6201,7 @@ msgstr "" "\n" "とにかく開きますか?" -#: src/textview.c:2072 +#: src/textview.c:2074 msgid "Fake URL warning" msgstr "偽装URLの警告" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n" "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" "받으려면 `G' 컬럼 상자를 선택하세요." #: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "주소록에 추가" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "주소" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "/삭제(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "이메일 주소" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399 msgid "Address book" msgstr "주소록" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "" "`%s'의 모든 주소와 폴더를 삭제할까요 ? \n" "폴더만 지울 경우 주소는 그 상위 폴더로 옮겨집니다." -#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125 +#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139 msgid "Delete folder" msgstr "폴더 삭제" @@ -570,11 +570,11 @@ msgstr "공용 주소록" msgid "Personal address" msgstr "개인 주소록" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487 msgid "Notice" msgstr "알림" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282 msgid "Warning" msgstr "경고" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "/메시지(_M)/암호화(_E)" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: 파일이 없습니다\n" -#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337 +#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354 msgid "Can't get text part\n" msgstr "텍스트 부분을 얻을 수가 없습니다\n" @@ -969,38 +969,38 @@ msgstr "메시지: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다." -#: src/compose.c:2351 +#: src/compose.c:2359 msgid " [Edited]" msgstr " [수정됨]" -#: src/compose.c:2353 +#: src/compose.c:2361 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - 메시지 편집%s " -#: src/compose.c:2356 +#: src/compose.c:2364 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "메시지%s 편집" -#: src/compose.c:2467 +#: src/compose.c:2475 msgid "Recipient is not specified." msgstr "받는 사람이 지정되지않았습니다" -#: src/compose.c:2475 +#: src/compose.c:2483 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "제목" -#: src/compose.c:2476 +#: src/compose.c:2484 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "제목이 비었습니다. 그래도 보낼까요?" -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2535 msgid "can't get recipient list." msgstr "받는 사람 목록을 얻을 수가 없습니다" -#: src/compose.c:2547 +#: src/compose.c:2555 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1008,26 +1008,26 @@ msgstr "" "메일을 보내기위한 계정이 지정되어있지않습니다.\n" "보내기 전에 메일 계정을 선택하세요." -#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295 +#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "%s로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다." -#: src/compose.c:2584 +#: src/compose.c:2592 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "메시지를 보낸 편지함에 저장할 수가 없습니다" -#: src/compose.c:2634 +#: src/compose.c:2642 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "현재 선택된 키 ID `%s'에 연결된 어떤 키도 찾을 수 없습니다." -#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137 +#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145 #: src/utils.c:2246 msgid "can't change file mode\n" msgstr "파일 모드를 바꿀수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:2730 +#: src/compose.c:2738 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1037,12 +1037,12 @@ msgstr "" "메시지의 문자셋을 변경할 수가 없습니다.\n" "그래도 보낼까요?" -#: src/compose.c:2736 +#: src/compose.c:2744 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "주소록 변환 에러" -#: src/compose.c:2805 +#: src/compose.c:2813 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1051,156 +1051,156 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2809 +#: src/compose.c:2817 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3097 +#: src/compose.c:3105 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "오래된 메시지를 제거할 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:3115 +#: src/compose.c:3123 msgid "queueing message...\n" msgstr "메시지를 임시 보관합니다...\n" -#: src/compose.c:3197 +#: src/compose.c:3205 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "큐 폴더를 찾을 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:3204 +#: src/compose.c:3212 msgid "can't queue the message\n" msgstr "메시지를 임시 보관할 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:3784 +#: src/compose.c:3792 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "생성된 Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3893 +#: src/compose.c:3901 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "편집창을 생성합니다...\n" -#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "보낸 사람:" -#: src/compose.c:4013 +#: src/compose.c:4021 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/도구(_T)/동작(_n)" -#: src/compose.c:4016 +#: src/compose.c:4024 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/메시지(_M)/암호화(_E)" -#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993 +#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001 msgid "MIME type" msgstr "마임 타입" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209 msgid "Size" msgstr "크기" -#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 +#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 #: src/prefs_common.c:943 msgid "Send" msgstr "메일 발송" -#: src/compose.c:4442 +#: src/compose.c:4450 msgid "Send message" msgstr "메시지 보내기" -#: src/compose.c:4450 +#: src/compose.c:4458 msgid "Send later" msgstr "나중에 보내기" -#: src/compose.c:4451 +#: src/compose.c:4459 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "보낼 편지함에 넣어서 나중에 보내기" -#: src/compose.c:4459 +#: src/compose.c:4467 msgid "Draft" msgstr "임시 보관함" -#: src/compose.c:4460 +#: src/compose.c:4468 msgid "Save to draft folder" msgstr "임시 보관함에 넣기" -#: src/compose.c:4470 +#: src/compose.c:4478 msgid "Insert" msgstr "삽입" -#: src/compose.c:4471 +#: src/compose.c:4479 msgid "Insert file" msgstr "파일을 삽입합니다" -#: src/compose.c:4479 +#: src/compose.c:4487 msgid "Attach" msgstr "첨부" -#: src/compose.c:4480 +#: src/compose.c:4488 msgid "Attach file" msgstr "파일 첨부" #. signature -#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 +#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 msgid "Signature" msgstr "서명" -#: src/compose.c:4491 +#: src/compose.c:4499 msgid "Insert signature" msgstr "서명 파일을 끼워넣습니다" -#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 +#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 msgid "Editor" msgstr "편집기" -#: src/compose.c:4501 +#: src/compose.c:4509 msgid "Edit with external editor" msgstr "외부 편집기로 편집" -#: src/compose.c:4509 +#: src/compose.c:4517 msgid "Linewrap" msgstr "줄바꿈" -#: src/compose.c:4510 +#: src/compose.c:4518 msgid "Wrap all long lines" msgstr "긴 줄에대해 자동 줄바꿈을 합니다" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4897 msgid "Invalid MIME type." msgstr "올바르지않은 마임 타입." -#: src/compose.c:4907 +#: src/compose.c:4915 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "파일이 없거나 비여있습니다." -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4983 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "특성" -#: src/compose.c:4995 +#: src/compose.c:5003 msgid "Encoding" msgstr "인코딩" -#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "경로" -#: src/compose.c:5019 +#: src/compose.c:5027 msgid "File name" msgstr "파일 이름" -#: src/compose.c:5174 +#: src/compose.c:5182 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "외부 편집기 명령어가 올바르지않습니다: `%s'\n" -#: src/compose.c:5200 +#: src/compose.c:5208 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1211,75 +1211,75 @@ msgstr "" "이 프로세스를 강제로 종료시킬까요?\n" "프로세스 그룹 아이디: %d" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5225 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "프로세스 그룹 id: %d를 종료시킴" -#: src/compose.c:5218 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "임시 파일: %s" -#: src/compose.c:5242 +#: src/compose.c:5250 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "편집: 모니터링하는 프로세스로부터 입력이 있었습니다\n" #. failed -#: src/compose.c:5273 +#: src/compose.c:5281 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "외부 편집기를 실행할 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:5277 +#: src/compose.c:5285 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "파일로 쓸 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:5279 +#: src/compose.c:5287 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "파이프 읽기 실패\n" -#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598 +#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606 msgid "Can't queue the message." msgstr "메시지를 임시 보관함에 넣을수가 없습니다." -#: src/compose.c:5689 +#: src/compose.c:5697 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "파일 선택" -#: src/compose.c:5711 +#: src/compose.c:5719 msgid "Select file" msgstr "파일 선택" -#: src/compose.c:5746 +#: src/compose.c:5754 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "메시지 보내기" -#: src/compose.c:5747 +#: src/compose.c:5755 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "이 메시지는 수정되었습니다. 변경사항을 버릴까요?" -#: src/compose.c:5749 +#: src/compose.c:5757 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5791 +#: src/compose.c:5799 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "`%s' 템플릿을 적용할까요?" -#: src/compose.c:5793 +#: src/compose.c:5801 msgid "Apply template" msgstr "템플릿을 적용합니다." -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "대체" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "삽입" @@ -1441,12 +1441,12 @@ msgstr "폴더 편집" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918 #: src/folderview.c:1924 msgid "New folder" msgstr "새 폴더" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:" @@ -1611,45 +1611,45 @@ msgstr "기존 파일을 덮어쓰시겠습니까?" msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "파일에 설정을 쓰기가 실패했습니다\n" -#: src/foldersel.c:229 +#: src/foldersel.c:230 msgid "Select folder" msgstr "폴더 선택" -#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "받은 편지함" -#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "발송 편지함" -#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "보낼 편지함" -#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "지운 편지함" -#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "임시 보관함" -#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 msgid "NewFolder" msgstr "새 폴더" -#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c'는 폴더 이름에 포함될 수 없습니다." -#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "`%s' 폴더가 이미 존재합니다." -#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "`%s' 폴더를 생성할 수가 없습니다." @@ -1791,12 +1791,12 @@ msgstr "`%s'에대한 새 이름을 넣으세요:" msgid "Rename folder" msgstr "폴더 이름 변경" -#: src/folderview.c:2068 +#: src/folderview.c:2073 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다." -#: src/folderview.c:2122 +#: src/folderview.c:2136 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1807,20 +1807,20 @@ msgstr "" "`%s'아래에 있는 모든 폴더와 메시지가 삭제될 것입니다.\n" "정말로 삭제하시겠습니까?" -#: src/folderview.c:2150 +#: src/folderview.c:2165 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다." -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty trash" msgstr "지운 편지함 비우기" -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "지운 편지함에있는 모든 메시지를 비울까요?" -#: src/folderview.c:2220 +#: src/folderview.c:2235 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1829,34 +1829,34 @@ msgstr "" "`%s' 메일박스를 정말로 삭제하시겠습니까?\n" "(메시지가 디스크로부터 삭제되는것은 아닙니다)" -#: src/folderview.c:2222 +#: src/folderview.c:2237 msgid "Remove mailbox" msgstr "메일박스를 제거합니다" -#: src/folderview.c:2268 +#: src/folderview.c:2283 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "정말로 `%s' IMAP4 계정을 삭제하시겠습니까?" -#: src/folderview.c:2269 +#: src/folderview.c:2284 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4 계정 삭제" -#: src/folderview.c:2411 +#: src/folderview.c:2426 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹을 삭제하시겠습니까?" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2427 msgid "Delete newsgroup" msgstr "뉴스그룹 삭제" -#: src/folderview.c:2458 +#: src/folderview.c:2474 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹 계정을 삭제하시겠습니까?" -#: src/folderview.c:2459 +#: src/folderview.c:2475 msgid "Delete news account" msgstr "뉴스그룹 계정 삭제" @@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "암호 입력" msgid "Protocol log" msgstr "프로토콜 로그" -#: src/main.c:133 src/mh.c:821 +#: src/main.c:134 src/mh.c:821 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2422,16 +2422,16 @@ msgstr "" "파일 `%s'가 이미 존재합니다.\n" "폴더를 생성할 수가 없습니다." -#: src/main.c:179 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread가 glib에의해 지원되지않습니다.\n" -#: src/main.c:224 +#: src/main.c:226 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "보내는 메일의 문자셋" -#: src/main.c:225 +#: src/main.c:227 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2445,7 +2445,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:281 +#: src/main.c:283 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2453,16 +2453,16 @@ msgstr "" "GnuPG가 적절하게 인스톨되지 않았거나 너무 오래된 버전입니다.\n" "OpenPGP 지원기능을 끕니다." -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "사용법: %s [옵션]...\n" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:446 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [주소] 편집 창을 엽니다" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:447 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2472,65 +2472,65 @@ msgstr "" " 지정된 파일을 첨부해서 편지 작성 창\n" " attached" -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:450 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 새 메시지를 받습니다" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:451 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 모든 계정에서 새 메시지를 받습니다" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:452 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 큐에 있는 모든 메시지를 보냅니다" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:453 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status 총 메시지 갯수를 알려줍니다" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:454 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status 총 메시지 갯수를 알려줍니다" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:456 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug 디버깅 모드" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:457 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help 이 도움말을 표시하고 끝마침니다" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:458 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version 버번 정보 출력하고 종료" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:488 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "메시지를 편집하는 창이 있습니다. 정말 끝내시겠습니까?" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:496 msgid "Queued messages" msgstr "" -#: src/main.c:493 +#: src/main.c:497 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "보내지지 않은 메시지가 큐에 있습니다. 지금 종료할까요?" #. remote command mode -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:575 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "다른 Sylpheed가 이미 실행되고 있습니다.\n" -#: src/main.c:737 +#: src/main.c:741 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "동작 설정을 씁니다...\n" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:742 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3582,42 +3582,42 @@ msgstr "확인하기 위해 \"서명 확인\" 선택" msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:637 +#: src/mimeview.c:639 #, fuzzy msgid "Open _with..." msgstr "/...로 열기(_w)" -#: src/mimeview.c:641 +#: src/mimeview.c:643 #, fuzzy msgid "_Display as text" msgstr "/텍스트로 보기(_D)" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:647 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "/새 이름으로(_S)..." -#: src/mimeview.c:691 +#: src/mimeview.c:693 msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:696 +#: src/mimeview.c:698 #, fuzzy msgid "_Check signature" msgstr "/서명 확인(_C)" -#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040 -#: src/mimeview.c:1063 +#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1065 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "multipart 메시지의 부분을 저장할 수가 없습니다." -#: src/mimeview.c:1073 +#: src/mimeview.c:1075 msgid "Open with" msgstr "...로 열기" -#: src/mimeview.c:1074 +#: src/mimeview.c:1076 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3626,7 +3626,7 @@ msgstr "" "파일을 열 명령을 입력하세요:\n" "(`%s'는 파일이름으로 대체될 것입니다)" -#: src/mimeview.c:1129 +#: src/mimeview.c:1131 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "마임 뷰어의 명령행이 부적절합니다: `%s'" @@ -4020,7 +4020,7 @@ msgstr "Message-ID 생성" msgid "Add user-defined header" msgstr "사용자 정의된 헤더 추가" -#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832 +#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831 msgid " Edit... " msgstr " 편집..." @@ -4655,11 +4655,11 @@ msgstr "날짜 형식" msgid " Set display item of summary... " msgstr "요약에 표시될 항목 설정... " -#: src/prefs_common.c:1803 +#: src/prefs_common.c:1802 msgid "Enable coloration of message" msgstr "메시지에 색을 이용하여 보여주기" -#: src/prefs_common.c:1817 +#: src/prefs_common.c:1816 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4667,15 +4667,15 @@ msgstr "" "다중바이트 알파벳과 숫자를 ASCII 문자로\n" "표시 (일본어인 경우에만)" -#: src/prefs_common.c:1823 +#: src/prefs_common.c:1822 msgid "Display header pane above message view" msgstr "메시지 보기 위에 헤더 창 표시" -#: src/prefs_common.c:1830 +#: src/prefs_common.c:1829 msgid "Display short headers on message view" msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시" -#: src/prefs_common.c:1842 +#: src/prefs_common.c:1841 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" @@ -4684,40 +4684,40 @@ msgstr "" msgid "Display cursor in message view" msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시" -#: src/prefs_common.c:1857 +#: src/prefs_common.c:1858 msgid "Line space" msgstr "줄 간격" -#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909 +#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910 msgid "pixel(s)" msgstr "픽셀" -#: src/prefs_common.c:1876 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Scroll" msgstr "스크롤" -#: src/prefs_common.c:1883 +#: src/prefs_common.c:1884 msgid "Half page" msgstr "반 페이지" -#: src/prefs_common.c:1889 +#: src/prefs_common.c:1890 msgid "Smooth scroll" msgstr "부드러운 스크롤" -#: src/prefs_common.c:1895 +#: src/prefs_common.c:1896 msgid "Step" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1915 +#: src/prefs_common.c:1916 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1923 +#: src/prefs_common.c:1924 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "첨부된 이미지 크기 조정" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1926 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "표시될 헤더 설정" @@ -5528,7 +5528,7 @@ msgstr "템플릿을 지웁니다" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "정말로 이 템플릿을 삭제하시겠습니까?" -#: src/procmime.c:743 +#: src/procmime.c:773 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): 코드 변환이 실패했습니다.\n" @@ -5536,12 +5536,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): 코드 변환이 실패했습니다.\n" msgid "can't open mark file\n" msgstr "표시 파일을 열수가 없습니다\n" -#: src/procmsg.c:955 +#: src/procmsg.c:973 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "메시지 %d를 가져올 수가 없습니다\n" -#: src/procmsg.c:1380 +#: src/procmsg.c:1397 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "인쇄 명령어가 올바르지않습니다: `%s'\n" @@ -5746,7 +5746,7 @@ msgstr "서명이 발견되지않음" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636 msgid "Good signature" msgstr "Good signature" @@ -5755,7 +5755,7 @@ msgstr "Good signature" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -5791,7 +5791,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640 msgid "BAD signature" msgstr "BAD signature" @@ -6228,41 +6228,41 @@ msgstr "%s 파일이 이미 존재합니다\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "텍스트 뷰를 생성합니다...\n" -#: src/textview.c:745 +#: src/textview.c:747 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "이 메시지를 받지않을 것입니다\n" -#: src/textview.c:1910 +#: src/textview.c:1912 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/새 이름으로(_S)..." -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1928 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "새 메시지를 작성합니다" -#: src/textview.c:1928 +#: src/textview.c:1930 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/주소록에 보낸이 추가(_k)" -#: src/textview.c:1930 +#: src/textview.c:1932 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "공용 주소록" -#: src/textview.c:1933 +#: src/textview.c:1935 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "웹 탐색기" -#: src/textview.c:1935 +#: src/textview.c:1937 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2067 +#: src/textview.c:2069 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6271,7 +6271,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2072 +#: src/textview.c:2074 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n" "Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" "skulpelyje „G“ jei norite gauti žinutes pasirinkę „Gauti visus“." #: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Vartotojo veiksmo argumentas" msgid "Add Address to Book" msgstr "Įdėti adresą į knygą" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresas" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "/_Ištrinti" msgid "E-Mail address" msgstr "El. pašto adresas" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399 msgid "Address book" msgstr "Adresų knyga" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "" "Ar tikrai norite pašalinti katalogą „%s“ ir visus adresus jame? \n" "Jei pašalinsite tik katalogą, adresai bus perkelti į aukštesnįjį katalogą." -#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125 +#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139 msgid "Delete folder" msgstr "Ištrinti katalogą" @@ -585,11 +585,11 @@ msgstr "Bendras adresas" msgid "Personal address" msgstr "Asmeninis adresas" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487 msgid "Notice" msgstr "Pranešimas" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "/Į_rankiai/PGP ši_fravimas" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: byla neegzistuoja\n" -#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337 +#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Negaliu gauti dalies teksto\n" @@ -950,38 +950,38 @@ msgstr "Žinutė: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Negaliu gauti sudėtinės žinutės dalies" -#: src/compose.c:2351 +#: src/compose.c:2359 msgid " [Edited]" msgstr " [Redaguota]" -#: src/compose.c:2353 +#: src/compose.c:2361 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Rašyti laišką%s" -#: src/compose.c:2356 +#: src/compose.c:2364 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Rašyti laišką%s" -#: src/compose.c:2467 +#: src/compose.c:2475 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nenurodytas gavėjas." -#: src/compose.c:2475 +#: src/compose.c:2483 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Tema" -#: src/compose.c:2476 +#: src/compose.c:2484 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Nenurodyta laiško tema (subject). Siųsti?" -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2535 msgid "can't get recipient list." msgstr "Negaliu gauti gavėjų sąrašo." -#: src/compose.c:2547 +#: src/compose.c:2555 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -989,26 +989,26 @@ msgstr "" "Nenurodyta sąskaita pašto siuntimui.\n" "Prieš siųsdami pažymėkitę norimą sąskaitą." -#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295 +#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Klaida siunčiant žinutę %s ." -#: src/compose.c:2584 +#: src/compose.c:2592 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Negaliu išsaugoti žinutės „outbox“." -#: src/compose.c:2634 +#: src/compose.c:2642 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Nerandu rakto susieto su pasirinktu rakto ID „%s“." -#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137 +#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145 #: src/utils.c:2246 msgid "can't change file mode\n" msgstr "negaliu pakeisti bylos rėžimo\n" -#: src/compose.c:2730 +#: src/compose.c:2738 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1018,12 +1018,12 @@ msgstr "" "Negaliu konvertuoti simbolių koduotės iš %s į %s.\n" "Ar siųsti kaip %s?" -#: src/compose.c:2736 +#: src/compose.c:2744 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Adresų knygos konvertavimo klaida" -#: src/compose.c:2805 +#: src/compose.c:2813 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1036,153 +1036,153 @@ msgstr "" "\n" "Ar tikrai norite ją išsiųsti?" -#: src/compose.c:2809 +#: src/compose.c:2817 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3097 +#: src/compose.c:3105 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Negaliu pašalinti senos žinutės\n" -#: src/compose.c:3115 +#: src/compose.c:3123 msgid "queueing message...\n" msgstr "Žinutė dedama į eilę\n" -#: src/compose.c:3197 +#: src/compose.c:3205 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "Negaliu rasti eilės (queue) katalogo\n" -#: src/compose.c:3204 +#: src/compose.c:3212 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Negaliu įdėti žinutės į eilę\n" -#: src/compose.c:3784 +#: src/compose.c:3792 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "sugeneruotas Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3893 +#: src/compose.c:3901 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Sukuriamas laiško kūrimo langas...\n" -#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Nuo:" -#: src/compose.c:4013 +#: src/compose.c:4021 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP parašas" -#: src/compose.c:4016 +#: src/compose.c:4024 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP šifravimas" -#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993 +#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001 msgid "MIME type" msgstr "MIME tipas" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 +#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 #: src/prefs_common.c:943 msgid "Send" msgstr "Siųsti" -#: src/compose.c:4442 +#: src/compose.c:4450 msgid "Send message" msgstr "Siųsti žinutę" -#: src/compose.c:4450 +#: src/compose.c:4458 msgid "Send later" msgstr "Siųsti vėliau" -#: src/compose.c:4451 +#: src/compose.c:4459 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Įdėti į eilę ir siųsti vėliau" -#: src/compose.c:4459 +#: src/compose.c:4467 msgid "Draft" msgstr "Juodraštis" -#: src/compose.c:4460 +#: src/compose.c:4468 msgid "Save to draft folder" msgstr "Išsaugoti į juodraščių katalogą" -#: src/compose.c:4470 +#: src/compose.c:4478 msgid "Insert" msgstr "Įterpti" -#: src/compose.c:4471 +#: src/compose.c:4479 msgid "Insert file" msgstr "Įterpti bylą" -#: src/compose.c:4479 +#: src/compose.c:4487 msgid "Attach" msgstr "Prisegti" -#: src/compose.c:4480 +#: src/compose.c:4488 msgid "Attach file" msgstr "Prisegti bylą" #. signature -#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 +#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 msgid "Signature" msgstr "Parašas" -#: src/compose.c:4491 +#: src/compose.c:4499 msgid "Insert signature" msgstr "Įterpti parašą" -#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 +#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 msgid "Editor" msgstr "Redaktorius" -#: src/compose.c:4501 +#: src/compose.c:4509 msgid "Edit with external editor" msgstr "Naudoti išorinį redaktorių" -#: src/compose.c:4509 +#: src/compose.c:4517 msgid "Linewrap" msgstr "Eilučių laužymas" -#: src/compose.c:4510 +#: src/compose.c:4518 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Laužyti ilgas eilutes" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4897 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neteisingas MIME tipas" -#: src/compose.c:4907 +#: src/compose.c:4915 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Byla neegzistuoja arba yra tuščia." -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4983 msgid "Properties" msgstr "Savybės" -#: src/compose.c:4995 +#: src/compose.c:5003 msgid "Encoding" msgstr "Koduotė" -#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Kelias" -#: src/compose.c:5019 +#: src/compose.c:5027 msgid "File name" msgstr "Bylos vardas" -#: src/compose.c:5174 +#: src/compose.c:5182 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Neteisinga išorinio redaktoriaus komanda: „%s“\n" -#: src/compose.c:5200 +#: src/compose.c:5208 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1193,74 +1193,74 @@ msgstr "" "Nutraukti procesą?\n" "proceso grupės id: %d" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5225 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Nutraukto proceso grupės id: %d" -#: src/compose.c:5218 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Laikina byla: %s" -#: src/compose.c:5242 +#: src/compose.c:5250 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Rašymas: įvestis iš prižiūrimo proceso\n" #. failed -#: src/compose.c:5273 +#: src/compose.c:5281 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Negaliu paleisti išorinio redaktoriaus\n" -#: src/compose.c:5277 +#: src/compose.c:5285 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Negaliu rašyti į bylą\n" -#: src/compose.c:5279 +#: src/compose.c:5287 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "„Pipe“ skaitymas nepavyko\n" -#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598 +#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606 msgid "Can't queue the message." msgstr "Negaliu įdėti žinutės į eilę." -#: src/compose.c:5689 +#: src/compose.c:5697 msgid "Select files" msgstr "Žymėti bylas" -#: src/compose.c:5711 +#: src/compose.c:5719 msgid "Select file" msgstr "Žymėti bylą" -#: src/compose.c:5746 +#: src/compose.c:5754 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Siųsti žinutę" -#: src/compose.c:5747 +#: src/compose.c:5755 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Žinutė buvo redaguota. Nesaugoti?" -#: src/compose.c:5749 +#: src/compose.c:5757 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5791 +#: src/compose.c:5799 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Ar norite naudoti šabloną „%s“?" -#: src/compose.c:5793 +#: src/compose.c:5801 msgid "Apply template" msgstr "Naudoti šabloną" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Pakeisti" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Įterpti" @@ -1422,12 +1422,12 @@ msgstr "Redaguoti katalogą" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Įveskite katalogo pavadinimą:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918 #: src/folderview.c:1924 msgid "New folder" msgstr "Naujas katalogas" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Įveskite naujo katalogo pavadinimą:" @@ -1592,45 +1592,45 @@ msgstr "Perrašyti egzistuojančią bylą?" msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "nepavyko įrašyti į bylą\n" -#: src/foldersel.c:229 +#: src/foldersel.c:230 msgid "Select folder" msgstr "Pasirinkti katalogą" -#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Gaunami" -#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Išsiųsti" -#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Eilė" -#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Šiukšlinė" -#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Juodraščiai" -#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 msgid "NewFolder" msgstr "NaujasKatalodas" -#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "„%c“ negali būti katalogo pavadinime." -#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Katalogas „%s“ egzistuoja." -#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Negaliu sukurti katalogo „%s“." @@ -1768,12 +1768,12 @@ msgstr "Įveskite naują „%s“ pavadinimą:" msgid "Rename folder" msgstr "Pervadinti katalogą" -#: src/folderview.c:2068 +#: src/folderview.c:2073 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Negaliu perkelti katalogo „%s“" -#: src/folderview.c:2122 +#: src/folderview.c:2136 #, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1786,20 +1786,20 @@ msgstr "" "\n" "Ar tikrai norite ištrinti?" -#: src/folderview.c:2150 +#: src/folderview.c:2165 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Negaliu pašalinti katalogo „%s“" -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty trash" msgstr "Išvalyti šiukšlinę" -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Ištrinti visas žinutes šiukšlinėje?" -#: src/folderview.c:2220 +#: src/folderview.c:2235 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1808,34 +1808,34 @@ msgstr "" "Ar tikrai pašalinti dėžutę „%s“ ?\n" "(žinutės NEBUS ištrintos iš disko)" -#: src/folderview.c:2222 +#: src/folderview.c:2237 msgid "Remove mailbox" msgstr "Pašalinti dėžutę" -#: src/folderview.c:2268 +#: src/folderview.c:2283 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Ar tikrai ištrinti IMAP4 sąskaitą „%s“?" -#: src/folderview.c:2269 +#: src/folderview.c:2284 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Ištrinti IMAP4 sąskaitą" -#: src/folderview.c:2411 +#: src/folderview.c:2426 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Ar tikrai ištrinti naujienų grupę „%s“?" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2427 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Ištrinti naujienų grupę" -#: src/folderview.c:2458 +#: src/folderview.c:2474 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Ar tikrai pašalinti naujienų sąskaitą „%s“?" -#: src/folderview.c:2459 +#: src/folderview.c:2475 msgid "Delete news account" msgstr "Pašalinti naujienų sąskaitą" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr "Įveskite slaptažodį" msgid "Protocol log" msgstr "Protokolo logas" -#: src/main.c:133 src/mh.c:821 +#: src/main.c:134 src/mh.c:821 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2399,15 +2399,15 @@ msgstr "" "Byla „%s“ jau egzistuoja.\n" "Negaliu sukurti katalogo." -#: src/main.c:179 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib nepalaiko g_thread.\n" -#: src/main.c:224 +#: src/main.c:226 msgid "Filename encoding" msgstr "Bylų vardų koduotė" -#: src/main.c:225 +#: src/main.c:227 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "" "\n" "Tęsti?" -#: src/main.c:281 +#: src/main.c:283 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2439,16 +2439,16 @@ msgstr "" "GnuPG nėra įdiegtas, arba jo versija per sena.\n" "OpenPGP palaikymas išjungtas." -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Naudojimas: %s [PARAMETRAI]...\n" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:446 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] atverti rašymo langą" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:447 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2458,23 +2458,23 @@ msgstr "" " atverti rašymo langą su prisegtomis\n" " nurodytomis bylomis" -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:450 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive gauti naujas žinutes" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:451 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all gauti naujas žinutes iš visų sąskaitų" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:452 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send siųsti žinutes eilėje" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:453 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [katalogas]... rodyti bendrą žinučių skaičių" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:454 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2482,40 +2482,40 @@ msgstr "" " --status-full [katalogas]...\n" " rodyti kiekvieno katalogo būseną" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:456 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug derinimo rėžimas" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:457 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help rodyti šią pagalbą ir baigti" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:458 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version išvesti versiją ir baigti" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:488 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Rašoma žinutė. Tikrai išeiti?" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:496 msgid "Queued messages" msgstr "Žinutės eilėje" -#: src/main.c:493 +#: src/main.c:497 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Eilėje yra neišsiųstų žinučių. Išeiti dabar?" #. remote command mode -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:575 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Sylpheed jau paleistas.\n" -#: src/main.c:737 +#: src/main.c:741 msgid "Migration of configuration" msgstr "Konfigūracijos atnaujinimas" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:742 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3540,19 +3540,19 @@ msgstr "Pasirinkite „Tikrinti parašą“ patikrinimui" msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "Pasirinkite veiksmą prisegtai bylai:\n" -#: src/mimeview.c:637 +#: src/mimeview.c:639 msgid "Open _with..." msgstr "Atver_ti su..." -#: src/mimeview.c:641 +#: src/mimeview.c:643 msgid "_Display as text" msgstr "_Rodyti kaip tekstą" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:647 msgid "_Save as..." msgstr "Iš_saugoti kaip..." -#: src/mimeview.c:691 +#: src/mimeview.c:693 msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" @@ -3560,20 +3560,20 @@ msgstr "" "Parašas dar nebuvo patikrintas.\n" "\n" -#: src/mimeview.c:696 +#: src/mimeview.c:698 msgid "_Check signature" msgstr "Tikrinti _parašą" -#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040 -#: src/mimeview.c:1063 +#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1065 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Negaliu išsaugoti dalies sudėtinės žinutės." -#: src/mimeview.c:1073 +#: src/mimeview.c:1075 msgid "Open with" msgstr "Atverti su" -#: src/mimeview.c:1074 +#: src/mimeview.c:1076 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3582,7 +3582,7 @@ msgstr "" "Įveskite komandą bylai atverti:\n" "(„%s“ bus pakeista bylos vardu)" -#: src/mimeview.c:1129 +#: src/mimeview.c:1131 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Bloga MIME žiūryklės komanda: „%s“" @@ -3967,7 +3967,7 @@ msgstr "Generuoti „Message-ID“" msgid "Add user-defined header" msgstr "Pridėti vartotojo nustatytas antraštes" -#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832 +#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831 msgid " Edit... " msgstr " Redaguoti... " @@ -4615,11 +4615,11 @@ msgstr "Datos formatas" msgid " Set display item of summary... " msgstr " Nustatyti santraukoje rodomus laukus... " -#: src/prefs_common.c:1803 +#: src/prefs_common.c:1802 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Spalvinti žinutes" -#: src/prefs_common.c:1817 +#: src/prefs_common.c:1816 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4627,15 +4627,15 @@ msgstr "" "Rodyti kelių baitų abėcėlę kaip ASCII simbolius\n" "(tik Japonų)" -#: src/prefs_common.c:1823 +#: src/prefs_common.c:1822 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Rodyti antraščių langelį virš žinutės" -#: src/prefs_common.c:1830 +#: src/prefs_common.c:1829 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Rodyti sutrumpintas antraštes" -#: src/prefs_common.c:1842 +#: src/prefs_common.c:1841 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Rodyti HTML žinutes kaip tekstą" @@ -4643,39 +4643,39 @@ msgstr "Rodyti HTML žinutes kaip tekstą" msgid "Display cursor in message view" msgstr "Rodyti kursorių žinutėje" -#: src/prefs_common.c:1857 +#: src/prefs_common.c:1858 msgid "Line space" msgstr "Tarpas tarp eilučių:" -#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909 +#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910 msgid "pixel(s)" msgstr "taškas(-ai)" -#: src/prefs_common.c:1876 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Scroll" msgstr "Slinkti" -#: src/prefs_common.c:1883 +#: src/prefs_common.c:1884 msgid "Half page" msgstr "Pusė puslapio" -#: src/prefs_common.c:1889 +#: src/prefs_common.c:1890 msgid "Smooth scroll" msgstr "Lygus slinkimas" -#: src/prefs_common.c:1895 +#: src/prefs_common.c:1896 msgid "Step" msgstr "Žingsnis" -#: src/prefs_common.c:1915 +#: src/prefs_common.c:1916 msgid "Images" msgstr "Paveikslėliai" -#: src/prefs_common.c:1923 +#: src/prefs_common.c:1924 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Keisti prisegtų paveikslėlių dydį, kad tilptų į langą" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1926 msgid "Display images as inline" msgstr "Rodyti paveikslėlius žinutėje" @@ -5468,7 +5468,7 @@ msgstr "Ištrinti šabloną" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį šabloną?" -#: src/procmime.c:743 +#: src/procmime.c:773 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Nepavyko konvertuoti kodo.\n" @@ -5476,12 +5476,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Nepavyko konvertuoti kodo.\n" msgid "can't open mark file\n" msgstr "negali atidaryti žymų bylos\n" -#: src/procmsg.c:955 +#: src/procmsg.c:973 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "negaliu gauti žinutės %d\n" -#: src/procmsg.c:1380 +#: src/procmsg.c:1397 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Bloga spausdinimo komanda: „%s“\n" @@ -5690,7 +5690,7 @@ msgstr "Parašas nerastas" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Geras parašas nuo „%s“" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636 msgid "Good signature" msgstr "Geras parašas" @@ -5699,7 +5699,7 @@ msgstr "Geras parašas" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Geras parašas, bet „%s“ raktas nėra patikimas" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Geras parašas (nepatikimas raktas)" @@ -5735,7 +5735,7 @@ msgstr "Parašas geras, bet raktas buvo pakeistas" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "BLOGAS „%s“ parašas" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640 msgid "BAD signature" msgstr "BLOGAS parašas" @@ -6167,35 +6167,35 @@ msgstr "byla %s jau egzistuoja\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Sukuriama teksto peržiūra...\n" -#: src/textview.c:745 +#: src/textview.c:747 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Žinutė negali būti parodyta.\n" -#: src/textview.c:1910 +#: src/textview.c:1912 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Saugoti pa_veikslėlį kaip" -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1928 msgid "Compose _new message" msgstr "Rašyti _naują laišką" -#: src/textview.c:1928 +#: src/textview.c:1930 msgid "Add to address _book..." msgstr "Pridėti į adresų _knygą" -#: src/textview.c:1930 +#: src/textview.c:1932 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Kopijuoti ad_resą" -#: src/textview.c:1933 +#: src/textview.c:1935 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Atverti su naršykle" -#: src/textview.c:1935 +#: src/textview.c:1937 msgid "Copy this _link" msgstr "Kopijuoti _nuorodą" -#: src/textview.c:2067 +#: src/textview.c:2069 #, fuzzy, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6207,7 +6207,7 @@ msgstr "" "rodomos (%s).\n" "Visvien atverti?" -#: src/textview.c:2072 +#: src/textview.c:2074 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-18 13:03--100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" "u op de knop 'Alles ophalen' klikt." #: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adres toevoegen aan adresboek" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "/Ver_wijderen" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adres" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399 msgid "Address book" msgstr "Adresboek" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "" "Als u alleen de map verwijdert, dan zullen de adressen naar de \n" "hoger gelegen map verplaatst worden." -#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125 +#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139 msgid "Delete folder" msgstr "Verwijder map" @@ -591,11 +591,11 @@ msgstr "Algemene adressen" msgid "Personal address" msgstr "Persoonlijke adressen" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487 msgid "Notice" msgstr "Bericht" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "/Be_richt/Codeer" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: bestand bestaat niet\n" -#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337 +#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n" @@ -989,38 +989,38 @@ msgstr "Bericht: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ik kan het deel van een meerdelig bericht niet ophalen." -#: src/compose.c:2351 +#: src/compose.c:2359 msgid " [Edited]" msgstr " [Aangepast]" -#: src/compose.c:2353 +#: src/compose.c:2361 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - bericht opstellen%s" -#: src/compose.c:2356 +#: src/compose.c:2364 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Bericht opstellen%s" -#: src/compose.c:2467 +#: src/compose.c:2475 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd." -#: src/compose.c:2475 +#: src/compose.c:2483 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Onderwerp" -#: src/compose.c:2476 +#: src/compose.c:2484 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "U heeft geen onderwerp ingevuld. Toch versturen?" -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2535 msgid "can't get recipient list." msgstr "Kan geen ontvangerlijst opvragen." -#: src/compose.c:2547 +#: src/compose.c:2555 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1028,26 +1028,26 @@ msgstr "" "Account voor het verzenden van email is niet gespecificeerd.\n" "Selecteer een account voordat u verzend." -#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295 +#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s." -#: src/compose.c:2584 +#: src/compose.c:2592 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in de outbox." -#: src/compose.c:2634 +#: src/compose.c:2642 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Kon gee bijpassende sleutel vinden voor geselecteerde sleutel-id `%s'." -#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137 +#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145 #: src/utils.c:2246 msgid "can't change file mode\n" msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n" -#: src/compose.c:2730 +#: src/compose.c:2738 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1058,12 +1058,12 @@ msgstr "" "%s naar %s.\n" "Toch versturen?" -#: src/compose.c:2736 +#: src/compose.c:2744 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Adresboek omzetprobleem" -#: src/compose.c:2805 +#: src/compose.c:2813 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1072,155 +1072,155 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2809 +#: src/compose.c:2817 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3097 +#: src/compose.c:3105 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "kan het oude bericht niet verwijderen\n" -#: src/compose.c:3115 +#: src/compose.c:3123 msgid "queueing message...\n" msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n" -#: src/compose.c:3197 +#: src/compose.c:3205 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "kan de Wachtrij-map niet vinden\n" -#: src/compose.c:3204 +#: src/compose.c:3212 msgid "can't queue the message\n" msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n" -#: src/compose.c:3784 +#: src/compose.c:3792 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3893 +#: src/compose.c:3901 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n" -#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Afzender:" -#: src/compose.c:4013 +#: src/compose.c:4021 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Gereedschap/A_cties" -#: src/compose.c:4016 +#: src/compose.c:4024 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/Be_richt/Codeer" -#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993 +#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001 msgid "MIME type" msgstr "MIME type" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 +#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 #: src/prefs_common.c:943 msgid "Send" msgstr "Verzenden" -#: src/compose.c:4442 +#: src/compose.c:4450 msgid "Send message" msgstr "Verzend bericht" -#: src/compose.c:4450 +#: src/compose.c:4458 msgid "Send later" msgstr "Wachtrij" -#: src/compose.c:4451 +#: src/compose.c:4459 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden" -#: src/compose.c:4459 +#: src/compose.c:4467 msgid "Draft" msgstr "Klad" -#: src/compose.c:4460 +#: src/compose.c:4468 msgid "Save to draft folder" msgstr "Opslaan als klad" -#: src/compose.c:4470 +#: src/compose.c:4478 msgid "Insert" msgstr "Invoegen" -#: src/compose.c:4471 +#: src/compose.c:4479 msgid "Insert file" msgstr "Bestand invoegen" -#: src/compose.c:4479 +#: src/compose.c:4487 msgid "Attach" msgstr "Bijvoegen" -#: src/compose.c:4480 +#: src/compose.c:4488 msgid "Attach file" msgstr "Bestand bijvoegen" #. signature -#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 +#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 msgid "Signature" msgstr "Tekenen" -#: src/compose.c:4491 +#: src/compose.c:4499 msgid "Insert signature" msgstr "Handtekening (signature) invoegen" -#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 +#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4501 +#: src/compose.c:4509 msgid "Edit with external editor" msgstr "Bewerken met ander (extern) programma" -#: src/compose.c:4509 +#: src/compose.c:4517 msgid "Linewrap" msgstr "Terugloop" -#: src/compose.c:4510 +#: src/compose.c:4518 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Lange regels op meerdere regels zetten" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4897 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ongeldig MIME type." -#: src/compose.c:4907 +#: src/compose.c:4915 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg." -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4983 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: src/compose.c:4995 +#: src/compose.c:5003 msgid "Encoding" msgstr "Codering" -#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Pad" -#: src/compose.c:5019 +#: src/compose.c:5027 msgid "File name" msgstr "Bestandsnaam" -#: src/compose.c:5174 +#: src/compose.c:5182 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n" -#: src/compose.c:5200 +#: src/compose.c:5208 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1231,75 +1231,75 @@ msgstr "" "Zal ik het programma afbreken?\n" "procesgroep id: %d" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5225 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Programma (id: %d) afgebroken." -#: src/compose.c:5218 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Tijdelijk bestand: %s" -#: src/compose.c:5242 +#: src/compose.c:5250 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n" #. failed -#: src/compose.c:5273 +#: src/compose.c:5281 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Kon het externe programma voor bewerken van e-mail niet aanroepen\n" -#: src/compose.c:5277 +#: src/compose.c:5285 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Kon niet naar bestand schrijven\n" -#: src/compose.c:5279 +#: src/compose.c:5287 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Inlezen van pijp mislukt\n" -#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598 +#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606 msgid "Can't queue the message." msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen." -#: src/compose.c:5689 +#: src/compose.c:5697 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Selecteer bestand" -#: src/compose.c:5711 +#: src/compose.c:5719 msgid "Select file" msgstr "Selecteer bestand" -#: src/compose.c:5746 +#: src/compose.c:5754 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Verzend bericht" -#: src/compose.c:5747 +#: src/compose.c:5755 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Dit bericht is aangepast. weggooien?" -#: src/compose.c:5749 +#: src/compose.c:5757 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5791 +#: src/compose.c:5799 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Wilt u het sjabloon '%s' toepassen?" -#: src/compose.c:5793 +#: src/compose.c:5801 msgid "Apply template" msgstr "Sjabloon toepassen" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Vervangen" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Invoegen" @@ -1462,12 +1462,12 @@ msgstr "Map hernoemen" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Geef de nieuwe naam van de map:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918 #: src/folderview.c:1924 msgid "New folder" msgstr "Nieuwe map" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:" @@ -1633,45 +1633,45 @@ msgstr "Bestaand bestand overschrijven?" msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "opslaan van de configuratie is mislukt\n" -#: src/foldersel.c:229 +#: src/foldersel.c:230 msgid "Select folder" msgstr "Selecteer map" -#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Inbox" -#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Verzonden" -#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Wachtrij" -#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Prullenbak" -#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Klad" -#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 msgid "NewFolder" msgstr "NieuweMap" -#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map." -#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "De map '%s' bestaat al." -#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken." @@ -1813,12 +1813,12 @@ msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':" msgid "Rename folder" msgstr "Hernoem map" -#: src/folderview.c:2068 +#: src/folderview.c:2073 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen." -#: src/folderview.c:2122 +#: src/folderview.c:2136 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1829,20 +1829,20 @@ msgstr "" "Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd.\n" "Wilt u werkelijk verwijderen?" -#: src/folderview.c:2150 +#: src/folderview.c:2165 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen." -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty trash" msgstr "Prullenbak leegmaken" -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?" -#: src/folderview.c:2220 +#: src/folderview.c:2235 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1851,34 +1851,34 @@ msgstr "" "Wilt u de '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n" "(De berichten zelf zullen NIET van de schijf worden verwijderd)" -#: src/folderview.c:2222 +#: src/folderview.c:2237 msgid "Remove mailbox" msgstr "mailbox verwijderen" -#: src/folderview.c:2268 +#: src/folderview.c:2283 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "IMAP4 account '%s' werkelijk verwijderen?" -#: src/folderview.c:2269 +#: src/folderview.c:2284 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Verwijder IMAP4 account" -#: src/folderview.c:2411 +#: src/folderview.c:2426 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2427 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Verwijder nieuwsgroep" -#: src/folderview.c:2458 +#: src/folderview.c:2474 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Nieuwsaccount '%s' werkelijk verwijderen?" -#: src/folderview.c:2459 +#: src/folderview.c:2475 msgid "Delete news account" msgstr "Verwijder nieuwsaccount" @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "Geef wachtwoord" msgid "Protocol log" msgstr "Protocol-logboek" -#: src/main.c:133 src/mh.c:821 +#: src/main.c:134 src/mh.c:821 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2449,16 +2449,16 @@ msgstr "" "Bestand '%s' bestaat al.\n" "Kan geen map aanmaken." -#: src/main.c:179 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread is niet ondersteunt door glib\n" -#: src/main.c:224 +#: src/main.c:226 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Codering voor uitgaande berichten" -#: src/main.c:225 +#: src/main.c:227 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2472,7 +2472,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:281 +#: src/main.c:283 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2480,16 +2480,16 @@ msgstr "" "GnuPG is niet goed geïnstalleerd of is te oud.\n" "OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld." -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:446 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\"" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:447 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2499,67 +2499,67 @@ msgstr "" " venster 'bericht opstellen' openen met de\n" " gespacificeerde bestanden als bijvoegingen" -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:450 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive haal nieuwe berichten op" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:451 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all Berichten ophalen van alle accounts" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:452 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send verstuur alle berichten uit de wachtrij" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:453 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status\t\t\ttotaal aantal berichten weergeven" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:454 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status\t\t\ttotaal aantal berichten weergeven" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:456 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug debug modus" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:457 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help geef deze hulp weer" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:458 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:488 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "" "U bent een bericht aan het opstellen.\n" "Wilt u werkelijk het programma afsluiten?" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:496 msgid "Queued messages" msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet" -#: src/main.c:493 +#: src/main.c:497 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?" #. remote command mode -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:575 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "er draait al een Sylpheed.\n" -#: src/main.c:737 +#: src/main.c:741 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Bezig met wegschrijven van configuratie van acties...\n" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:742 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3611,43 +3611,43 @@ msgstr "Selecteer \"Verifieer handtekening\" om te controleren" msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:637 +#: src/mimeview.c:639 #, fuzzy msgid "Open _with..." msgstr "/Open met..." -#: src/mimeview.c:641 +#: src/mimeview.c:643 #, fuzzy msgid "_Display as text" msgstr "/Als tekst weergeven" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:647 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "/Opslaan als..." -#: src/mimeview.c:691 +#: src/mimeview.c:693 #, fuzzy msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" msgstr "Deze handtekening is nog niet gecontroleerd.\n" -#: src/mimeview.c:696 +#: src/mimeview.c:698 #, fuzzy msgid "_Check signature" msgstr "/_Verifieer handtekening" -#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040 -#: src/mimeview.c:1063 +#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1065 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan." -#: src/mimeview.c:1073 +#: src/mimeview.c:1075 msgid "Open with" msgstr "Open met" -#: src/mimeview.c:1074 +#: src/mimeview.c:1076 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr "" "Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n" "('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)" -#: src/mimeview.c:1129 +#: src/mimeview.c:1131 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "MIMEviewer commandoregel is ongeldig: '%s'" @@ -4050,7 +4050,7 @@ msgstr "Bericht-ID aanmaken" msgid "Add user-defined header" msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe" -#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832 +#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831 msgid " Edit... " msgstr "Bewerken" @@ -4708,11 +4708,11 @@ msgstr "Datumopmaak" msgid " Set display item of summary... " msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..." -#: src/prefs_common.c:1803 +#: src/prefs_common.c:1802 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten" -#: src/prefs_common.c:1817 +#: src/prefs_common.c:1816 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4720,15 +4720,15 @@ msgstr "" "Multi-byte tekens weergeven als ASCII tekens\n" "(alleen Japans)" -#: src/prefs_common.c:1823 +#: src/prefs_common.c:1822 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Headerinformatie weergeven boven bericht" -#: src/prefs_common.c:1830 +#: src/prefs_common.c:1829 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht" -#: src/prefs_common.c:1842 +#: src/prefs_common.c:1841 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" @@ -4737,40 +4737,40 @@ msgstr "" msgid "Display cursor in message view" msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht" -#: src/prefs_common.c:1857 +#: src/prefs_common.c:1858 msgid "Line space" msgstr "Regelafstand" -#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909 +#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:1876 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Scroll" msgstr "Schuiven" -#: src/prefs_common.c:1883 +#: src/prefs_common.c:1884 msgid "Half page" msgstr "Halve pagina" -#: src/prefs_common.c:1889 +#: src/prefs_common.c:1890 msgid "Smooth scroll" msgstr "Vloeiend schuiven" -#: src/prefs_common.c:1895 +#: src/prefs_common.c:1896 msgid "Step" msgstr "Stap" -#: src/prefs_common.c:1915 +#: src/prefs_common.c:1916 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1923 +#: src/prefs_common.c:1924 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen schalen" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1926 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Headerweergave instellingen" @@ -5605,7 +5605,7 @@ msgstr "Verwijder sjabloon" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Wil je dit sjabloon werkelijk verwijderen?" -#: src/procmime.c:743 +#: src/procmime.c:773 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Codeconversie mislukt\n" @@ -5613,12 +5613,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Codeconversie mislukt\n" msgid "can't open mark file\n" msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n" -#: src/procmsg.c:955 +#: src/procmsg.c:973 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n" -#: src/procmsg.c:1380 +#: src/procmsg.c:1397 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Opdracht voor het afdrukken in onjuist: '%s'\n" @@ -5822,7 +5822,7 @@ msgstr "Geen hadtekening gevonden" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636 msgid "Good signature" msgstr "Correcte handtekening" @@ -5831,7 +5831,7 @@ msgstr "Correcte handtekening" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -5868,7 +5868,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "SLECHTE handtekening van \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640 msgid "BAD signature" msgstr "FOUTIEVE handtekening" @@ -6306,41 +6306,41 @@ msgstr "bestand %s bestaat al\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n" -#: src/textview.c:745 +#: src/textview.c:747 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "een bericht wordt niet ontvangen\n" -#: src/textview.c:1910 +#: src/textview.c:1912 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/Opslaan als..." -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1928 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Nieuw bericht opstellen" -#: src/textview.c:1928 +#: src/textview.c:1930 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Afz_ender toevoegen aan adresboek" -#: src/textview.c:1930 +#: src/textview.c:1932 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Algemene adressen" -#: src/textview.c:1933 +#: src/textview.c:1935 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Webbrowser" -#: src/textview.c:1935 +#: src/textview.c:1937 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2067 +#: src/textview.c:2069 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6349,7 +6349,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2072 +#: src/textview.c:2074 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n" "Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n" "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" "w kolumnie \"G\" konta, które mają być sprawdzone przez 'Odbierz wsz.'" #: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Argumenty użytkownika dla akcji" msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj do książki adresowej" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "/_Usuń" msgid "E-Mail address" msgstr "Adres e-mail" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399 msgid "Address book" msgstr "Książka adresowa" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "" "Jeśli usuniesz tylko katalog, adresy zostaną przeniesione do nadrzędnego " "katalogu." -#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125 +#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139 msgid "Delete folder" msgstr "Usuń katalog" @@ -590,11 +590,11 @@ msgstr "Wspólny adres:" msgid "Personal address" msgstr "Osobisty adres:" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487 msgid "Notice" msgstr "Notatka" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "/_Narzędzia/Szyfrowani_e GPG" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: brak pliku\n" -#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337 +#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Nie mogę pobrać części tekstu\n" @@ -955,38 +955,38 @@ msgstr "Wiadomość: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej." -#: src/compose.c:2351 +#: src/compose.c:2359 msgid " [Edited]" msgstr " [Edytowany]" -#: src/compose.c:2353 +#: src/compose.c:2361 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Utwórz wiadomość%s" -#: src/compose.c:2356 +#: src/compose.c:2364 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Utwórz wiadomość%s" -#: src/compose.c:2467 +#: src/compose.c:2475 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nie podano odbiorcy." -#: src/compose.c:2475 +#: src/compose.c:2483 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Temat" -#: src/compose.c:2476 +#: src/compose.c:2484 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Wiadomość nie posiada tematu. Czy wysłać ją mimo tego ?" -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2535 msgid "can't get recipient list." msgstr "nie można pobrać listy odbiorców." -#: src/compose.c:2547 +#: src/compose.c:2555 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -994,27 +994,27 @@ msgstr "" "Nie podano konta pocztowego do wysyłania wiadomości.\n" "Należy wybrać konto przed wysłaniem." -#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295 +#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości do %s." -#: src/compose.c:2584 +#: src/compose.c:2592 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Nie można zapisać wiadomości do outbox." -#: src/compose.c:2634 +#: src/compose.c:2642 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Nie można znaleźć klucza związanego z wybranym identyfikatorem klucza \"%s\"." -#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137 +#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145 #: src/utils.c:2246 msgid "can't change file mode\n" msgstr "nie można zmienić trybu pliku\n" -#: src/compose.c:2730 +#: src/compose.c:2738 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1024,12 +1024,12 @@ msgstr "" "Nie można przekonwertować treści wiadomości z %s na %s.\n" "Wysłać wiadomość mimo to %s ?" -#: src/compose.c:2736 +#: src/compose.c:2744 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Błąd konwersji książki adresowej" -#: src/compose.c:2805 +#: src/compose.c:2813 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1038,153 +1038,153 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2809 +#: src/compose.c:2817 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3097 +#: src/compose.c:3105 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Nie można usunąć starej wiadomości\n" -#: src/compose.c:3115 +#: src/compose.c:3123 msgid "queueing message...\n" msgstr "kolejkowanie wiadomości...\n" -#: src/compose.c:3197 +#: src/compose.c:3205 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nie można znaleźć katalogu kolejki\n" -#: src/compose.c:3204 +#: src/compose.c:3212 msgid "can't queue the message\n" msgstr "nie można zapisać wiadomości do kolejki\n" -#: src/compose.c:3784 +#: src/compose.c:3792 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "wygenerowany Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3893 +#: src/compose.c:3901 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Tworzenie okna edycji...\n" -#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4013 +#: src/compose.c:4021 msgid "PGP Sign" msgstr "Podpis PGP" -#: src/compose.c:4016 +#: src/compose.c:4024 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Szyfrowanie PGP" -#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993 +#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001 msgid "MIME type" msgstr "typ MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 +#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 #: src/prefs_common.c:943 msgid "Send" msgstr "Wyślij" -#: src/compose.c:4442 +#: src/compose.c:4450 msgid "Send message" msgstr "Wyślij wiadomość" -#: src/compose.c:4450 +#: src/compose.c:4458 msgid "Send later" msgstr "Wyślij później" -#: src/compose.c:4451 +#: src/compose.c:4459 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Umieść w katalogu kolejki i wyślij później" -#: src/compose.c:4459 +#: src/compose.c:4467 msgid "Draft" msgstr "Draft" -#: src/compose.c:4460 +#: src/compose.c:4468 msgid "Save to draft folder" msgstr "Zapisz w katalogu szablonów" -#: src/compose.c:4470 +#: src/compose.c:4478 msgid "Insert" msgstr "Wstaw" -#: src/compose.c:4471 +#: src/compose.c:4479 msgid "Insert file" msgstr "Wstaw plik" -#: src/compose.c:4479 +#: src/compose.c:4487 msgid "Attach" msgstr "Dołącz" -#: src/compose.c:4480 +#: src/compose.c:4488 msgid "Attach file" msgstr "Dołącz plik" #. signature -#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 +#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/compose.c:4491 +#: src/compose.c:4499 msgid "Insert signature" msgstr "Wstaw podpis" -#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 +#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 msgid "Editor" msgstr "Edytor" -#: src/compose.c:4501 +#: src/compose.c:4509 msgid "Edit with external editor" msgstr "Edytuj w zewnętrznym edytorze" -#: src/compose.c:4509 +#: src/compose.c:4517 msgid "Linewrap" msgstr "Zawijanie linii" -#: src/compose.c:4510 +#: src/compose.c:4518 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Zawijaj wszystkie długie linie" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4897 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Niepoprawny typ MIME." -#: src/compose.c:4907 +#: src/compose.c:4915 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Brak pliku lub pusty plik." -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4983 msgid "Properties" msgstr "Właściwości" -#: src/compose.c:4995 +#: src/compose.c:5003 msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" -#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" -#: src/compose.c:5019 +#: src/compose.c:5027 msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/compose.c:5174 +#: src/compose.c:5182 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Niepoprawna linia wywołania zewnętrznego edytora: \"%s\"\n" -#: src/compose.c:5200 +#: src/compose.c:5208 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1195,74 +1195,74 @@ msgstr "" "Czy wymusić zakończenie procesu?\n" "identyfikator grupy procesów: %d" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5225 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Identyfikator zakończonej grupy procesów: %d" -#: src/compose.c:5218 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Plik tymczasowy: %s" -#: src/compose.c:5242 +#: src/compose.c:5250 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Edycja: wejście z procesu monitorującego\n" #. failed -#: src/compose.c:5273 +#: src/compose.c:5281 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Nie można uruchomić zewnętrznego edytora\n" -#: src/compose.c:5277 +#: src/compose.c:5285 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Nie można zapisać do pliku\n" -#: src/compose.c:5279 +#: src/compose.c:5287 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Błędny odczyt z potoku\n" -#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598 +#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606 msgid "Can't queue the message." msgstr "Nie można wstawić wiadomości do kolejki." -#: src/compose.c:5689 +#: src/compose.c:5697 msgid "Select files" msgstr "Wybierz pliki" -#: src/compose.c:5711 +#: src/compose.c:5719 msgid "Select file" msgstr "Wybierz plik" -#: src/compose.c:5746 +#: src/compose.c:5754 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Wyślij wiadomość" -#: src/compose.c:5747 +#: src/compose.c:5755 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Wiadomość została zmieniona, czy porzucić ją?" -#: src/compose.c:5749 +#: src/compose.c:5757 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5791 +#: src/compose.c:5799 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Czy chcesz zastosować szablon \"%s\"?" -#: src/compose.c:5793 +#: src/compose.c:5801 msgid "Apply template" msgstr "Zastosuj szablon" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Zamień" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Wstaw" @@ -1424,12 +1424,12 @@ msgstr "Edytuj katalog" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Podaj nową nazwę katalogu:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918 #: src/folderview.c:1924 msgid "New folder" msgstr "Nowy katalog" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Podaj nazwę nowego katalogu:" @@ -1594,45 +1594,45 @@ msgstr "Czy nadpisać istniejący plik?" msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "błąd podczas zapisu konfiguracji do pliku\n" -#: src/foldersel.c:229 +#: src/foldersel.c:230 msgid "Select folder" msgstr "Wybierz katalog" -#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Odebrane" -#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Wysłane" -#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Kolejka" -#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Śmietnik" -#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Szablony" -#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 msgid "NewFolder" msgstr "Nowy katalog" -#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' nie może wystąpić w nazwie katalogu." -#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Katalog '%s' już istnieje." -#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Nie można utworzyć katalog '%s'." @@ -1771,12 +1771,12 @@ msgstr "Wprowadź nową nazwę dla '%s' :" msgid "Rename folder" msgstr "Zmień nazwę katalogu" -#: src/folderview.c:2068 +#: src/folderview.c:2073 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"." -#: src/folderview.c:2122 +#: src/folderview.c:2136 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1787,20 +1787,20 @@ msgstr "" "Wszystkie katalogi i wiadomości w \"%s\" zostaną usunięte.\n" "Czy naprawdę chcesz je usunąć?" -#: src/folderview.c:2150 +#: src/folderview.c:2165 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"." -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty trash" msgstr "Opróżnij śmietnik" -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Czy usunąć wszystkie wiadomości ze śmietnika?" -#: src/folderview.c:2220 +#: src/folderview.c:2235 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1809,34 +1809,34 @@ msgstr "" "Czy naprawdę usunąć skrzynkę \"%s\" ?\n" "(Wiadomości NIE zostaną usunięte z dysku)" -#: src/folderview.c:2222 +#: src/folderview.c:2237 msgid "Remove mailbox" msgstr "Usuń skrzynkę" -#: src/folderview.c:2268 +#: src/folderview.c:2283 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto IMAP4 \"%s\" ?" -#: src/folderview.c:2269 +#: src/folderview.c:2284 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Usuń konto IMAP4" -#: src/folderview.c:2411 +#: src/folderview.c:2426 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć grupę dyskusyjną \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2427 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Usuń grupę dyskusyjną" -#: src/folderview.c:2458 +#: src/folderview.c:2474 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto grup dyskusyjnych \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2459 +#: src/folderview.c:2475 msgid "Delete news account" msgstr "Usuń konto grup dyskusyjnych" @@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr "Wprowadź hasło" msgid "Protocol log" msgstr "Dziennik protokołu" -#: src/main.c:133 src/mh.c:821 +#: src/main.c:134 src/mh.c:821 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2402,16 +2402,16 @@ msgstr "" "Plik \"%s\" już istnieje.\n" "Nie można utworzyć katalogu." -#: src/main.c:179 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "Bibltioteka glib nie obsługuje wywołania g_thread.\n" -#: src/main.c:224 +#: src/main.c:226 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Kodowanie wyjściowe" -#: src/main.c:225 +#: src/main.c:227 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:281 +#: src/main.c:283 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2433,16 +2433,16 @@ msgstr "" "Program GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany, lub jego\n" "wersja jest zbyt stara. Obsługa OpenPGP została wyłączona." -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Użycie: %s [OPCJE]...\n" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:446 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adres] otwiera okno tworzenia wiadomości" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:447 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2452,23 +2452,23 @@ msgstr "" " otwiera okno tworzenia wiadomości z plikami,\n" " które mają zostać dołączone" -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:450 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive odbiera nowe wiadomości" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:451 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all odbiera nowe wiadomości dla wszystkich kont" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:452 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send wysyła wszystkie skolejkowane wiadomości" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:453 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [katalog]... pokazuje łączną liczbę wiadomości" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:454 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2476,41 +2476,41 @@ msgstr "" " --status-full [katalog]...\n" " pokazuje łączną liczbę wiadomości" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:456 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug tryb debugowania" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:457 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help wyświetla tę pomoc i wychodzi" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:458 msgid " --version output version information and exit" msgstr "" " --version wyświetla informację o wersji i kończy działanie" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:488 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Tworzenie nowej wiadomości. Czy zakończyć?" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:496 msgid "Queued messages" msgstr "Skolejkowane wiadomości" -#: src/main.c:493 +#: src/main.c:497 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Niektóre niewysłane wiadomości zostały skolejkowane. Czy wyjść?" #. remote command mode -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:575 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Jest już uruchomiona kopia programu Sylpheed.\n" -#: src/main.c:737 +#: src/main.c:741 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migracja ustawień" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:742 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3533,19 +3533,19 @@ msgstr "Wybierz \"Sprawdź podpis\" by sprawdzić" msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:637 +#: src/mimeview.c:639 msgid "Open _with..." msgstr "Otwórz _z..." -#: src/mimeview.c:641 +#: src/mimeview.c:643 msgid "_Display as text" msgstr "_Wyświetl jako tekst" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:647 msgid "_Save as..." msgstr "Zapi_sz jako..." -#: src/mimeview.c:691 +#: src/mimeview.c:693 msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" @@ -3553,20 +3553,20 @@ msgstr "" "Ten podpis nie został jeszcze sprawdzony.\n" "\n" -#: src/mimeview.c:696 +#: src/mimeview.c:698 msgid "_Check signature" msgstr "Spr_awdź podpis" -#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040 -#: src/mimeview.c:1063 +#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1065 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Nie można zapisać części wiadomości wieloczęściowej." -#: src/mimeview.c:1073 +#: src/mimeview.c:1075 msgid "Open with" msgstr "Otwórz z" -#: src/mimeview.c:1074 +#: src/mimeview.c:1076 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr "" "Wprowadź polecenie dla otwarcia pliku:\n" "(\"%s\" zostanie zastąpione nazwą pliku)" -#: src/mimeview.c:1129 +#: src/mimeview.c:1131 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Niepoprawne polecenie podglądu MIME: '%s'" @@ -3966,7 +3966,7 @@ msgstr "Generowanie identyrikatora wiadomości" msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodawanie nagłówka zdefiniowanego przez użytkownika" -#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832 +#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831 msgid " Edit... " msgstr "Edycja..." @@ -4616,25 +4616,25 @@ msgstr "Format daty" msgid " Set display item of summary... " msgstr " Ustaw element wyświetlania podsumowania... " -#: src/prefs_common.c:1803 +#: src/prefs_common.c:1802 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Włączenie kolorowania wiadomości" -#: src/prefs_common.c:1817 +#: src/prefs_common.c:1816 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Wyświetlanie znaków wielobajtowych jako ASCII (tylko japoński)" -#: src/prefs_common.c:1823 +#: src/prefs_common.c:1822 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Wyświetlanie panelu nagłówków ponad oknem wiadomości" -#: src/prefs_common.c:1830 +#: src/prefs_common.c:1829 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Wyświetlanie krótkich nagłówków w widoku wiadomości" -#: src/prefs_common.c:1842 +#: src/prefs_common.c:1841 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Wyświetlanie wiadomości HTML jako teskt" @@ -4642,39 +4642,39 @@ msgstr "Wyświetlanie wiadomości HTML jako teskt" msgid "Display cursor in message view" msgstr "Pokaż kursor w widoku wiadomości" -#: src/prefs_common.c:1857 +#: src/prefs_common.c:1858 msgid "Line space" msgstr "Odstęp międzywierszowy" -#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909 +#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910 msgid "pixel(s)" msgstr "piksel(e)" -#: src/prefs_common.c:1876 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Scroll" msgstr "Przewijanie" -#: src/prefs_common.c:1883 +#: src/prefs_common.c:1884 msgid "Half page" msgstr "Pół strony" -#: src/prefs_common.c:1889 +#: src/prefs_common.c:1890 msgid "Smooth scroll" msgstr "Wygładzone przewijanie" -#: src/prefs_common.c:1895 +#: src/prefs_common.c:1896 msgid "Step" msgstr "Krok" -#: src/prefs_common.c:1915 +#: src/prefs_common.c:1916 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1923 +#: src/prefs_common.c:1924 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Dopasuj rozmiar załączonych obrazków do rozmiaru okna" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1926 msgid "Display images as inline" msgstr "Pokaż grafikę w treści" @@ -5473,7 +5473,7 @@ msgstr "Usuń szablon" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć ten szablon?" -#: src/procmime.c:743 +#: src/procmime.c:773 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmine_get_text_content(): Błąd konwersji kodu.\n" @@ -5481,12 +5481,12 @@ msgstr "procmine_get_text_content(): Błąd konwersji kodu.\n" msgid "can't open mark file\n" msgstr "nie można otworzyć pliku zaznaczeń\n" -#: src/procmsg.c:955 +#: src/procmsg.c:973 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "nie można pobrać wiadomości %d\n" -#: src/procmsg.c:1380 +#: src/procmsg.c:1397 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Błędny wiersz polecenia wydruku: \"%s\"\n" @@ -5691,7 +5691,7 @@ msgstr "Nie znaleziono podpisu" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Poprawny podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636 msgid "Good signature" msgstr "Poprawny podpis" @@ -5700,7 +5700,7 @@ msgstr "Poprawny podpis" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -5736,7 +5736,7 @@ msgstr "Podpis poprawny, ale klucz został unieważniony" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "NIEPOPRAWNY podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640 msgid "BAD signature" msgstr "ZŁY podpis" @@ -6186,39 +6186,39 @@ msgstr "plik %s już istnieje\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Tworzenie widoku tekstowego...\n" -#: src/textview.c:745 +#: src/textview.c:747 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Ta wiadomość nie może zostać wyświetlona.\n" -#: src/textview.c:1910 +#: src/textview.c:1912 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Zapi_sz grafikę jako..." -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1928 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Utwórz nową wiadomość" -#: src/textview.c:1928 +#: src/textview.c:1930 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Dodaj nadawcę do _książki adresowej" -#: src/textview.c:1930 +#: src/textview.c:1932 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Kopiuj ten _link" -#: src/textview.c:1933 +#: src/textview.c:1935 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Przeglądarka Web" -#: src/textview.c:1935 +#: src/textview.c:1937 msgid "Copy this _link" msgstr "Kopiuj ten _link" -#: src/textview.c:2067 +#: src/textview.c:2069 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6227,7 +6227,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2072 +#: src/textview.c:2074 msgid "Fake URL warning" msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1134e1ff..66f584f5 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-08 11:41-0300\n" "Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" "Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías " @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" "na coluna `G' para habilitar essa caixa no `Baixar tudo'." #: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Argumento do usuário para a ação" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adicionar ao Catálogo de Endereços" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Endereço" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "/_Apagar" msgid "E-Mail address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399 msgid "Address book" msgstr "Catálogo de endereços" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "" "Você quer apagar a pasta E todos os endereços em `%s' ?\n" "Caso apague somente a pasta, os endereços serão movidos para a pasta pai." -#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125 +#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139 msgid "Delete folder" msgstr "Apagar pasta" @@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "Endereços comuns" msgid "Personal address" msgstr "Endereços pessoais" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487 msgid "Notice" msgstr "Notificação" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "/_Ferramentas/_Encriptar (PGP)" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: o arquivo não existe\n" -#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337 +#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Não foi possível obter o texto\n" @@ -957,37 +957,37 @@ msgstr "Mensagem: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem." -#: src/compose.c:2351 +#: src/compose.c:2359 msgid " [Edited]" msgstr " [Editado]" -#: src/compose.c:2353 +#: src/compose.c:2361 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Compondo mensagem%s" -#: src/compose.c:2356 +#: src/compose.c:2364 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Compondo mensagem%s" -#: src/compose.c:2467 +#: src/compose.c:2475 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Destinatário não especificado." -#: src/compose.c:2475 +#: src/compose.c:2483 msgid "Empty subject" msgstr "Sem assunto" -#: src/compose.c:2476 +#: src/compose.c:2484 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Assunto em branco. Enviar assim mesmo?" -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2535 msgid "can't get recipient list." msgstr "não pude obter a lista de destinatários." -#: src/compose.c:2547 +#: src/compose.c:2555 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -995,26 +995,26 @@ msgstr "" "Conta para envio de mensagem não foi especificada.\n" "Por favor selecione uma conta de e-mail antes de enviar." -#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295 +#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Erro ao postar a mensagem para %s ." -#: src/compose.c:2584 +#: src/compose.c:2592 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída." -#: src/compose.c:2634 +#: src/compose.c:2642 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Não foi possível obter nenhuma chave associada ao ID selecionado '%s'." -#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137 +#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145 #: src/utils.c:2246 msgid "can't change file mode\n" msgstr "não foi possível modificar as permissões do arquivo\n" -#: src/compose.c:2730 +#: src/compose.c:2738 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1026,11 +1026,11 @@ msgstr "" "\n" "Enviar como %s mesmo assim?" -#: src/compose.c:2736 +#: src/compose.c:2744 msgid "Code conversion error" msgstr "Erro convertendo codificação" -#: src/compose.c:2805 +#: src/compose.c:2813 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1043,153 +1043,153 @@ msgstr "" "\n" "Enviar mesmo assim?" -#: src/compose.c:2809 +#: src/compose.c:2817 msgid "Line length limit" msgstr "Limite de comprimento da linha" -#: src/compose.c:3097 +#: src/compose.c:3105 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "não posso remover a mensagem antiga\n" -#: src/compose.c:3115 +#: src/compose.c:3123 msgid "queueing message...\n" msgstr "enfileirando mensagem...\n" -#: src/compose.c:3197 +#: src/compose.c:3205 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "não foi possível encontrar a pasta da fila\n" -#: src/compose.c:3204 +#: src/compose.c:3212 msgid "can't queue the message\n" msgstr "não foi possível enfileirar a mensagem\n" -#: src/compose.c:3784 +#: src/compose.c:3792 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID gerado: %s\n" -#: src/compose.c:3893 +#: src/compose.c:3901 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Criando janela de composição...\n" -#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "De:" -#: src/compose.c:4013 +#: src/compose.c:4021 msgid "PGP Sign" msgstr "Assinar (PGP)" -#: src/compose.c:4016 +#: src/compose.c:4024 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Encriptar (PGP)" -#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993 +#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 +#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 #: src/prefs_common.c:943 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:4442 +#: src/compose.c:4450 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensagem" -#: src/compose.c:4450 +#: src/compose.c:4458 msgid "Send later" msgstr "Enviar depois" -#: src/compose.c:4451 +#: src/compose.c:4459 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Pôr na 'fila de saída' e enviar depois" -#: src/compose.c:4459 +#: src/compose.c:4467 msgid "Draft" msgstr "Rascunho" -#: src/compose.c:4460 +#: src/compose.c:4468 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salvar na pasta Rascunho" -#: src/compose.c:4470 +#: src/compose.c:4478 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: src/compose.c:4471 +#: src/compose.c:4479 msgid "Insert file" msgstr "Inserir arquivo" -#: src/compose.c:4479 +#: src/compose.c:4487 msgid "Attach" msgstr "Anexar" -#: src/compose.c:4480 +#: src/compose.c:4488 msgid "Attach file" msgstr "Anexar arquivo" #. signature -#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 +#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" -#: src/compose.c:4491 +#: src/compose.c:4499 msgid "Insert signature" msgstr "Inserir assinatura" -#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 +#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4501 +#: src/compose.c:4509 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar com um editor externo" -#: src/compose.c:4509 +#: src/compose.c:4517 msgid "Linewrap" msgstr "Quebra de linha" -#: src/compose.c:4510 +#: src/compose.c:4518 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Quebrar todas as linhas compridas" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4897 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:4907 +#: src/compose.c:4915 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "O arquivo não existe ou está vazio." -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4983 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/compose.c:4995 +#: src/compose.c:5003 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: src/compose.c:5019 +#: src/compose.c:5027 msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" -#: src/compose.c:5174 +#: src/compose.c:5182 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Linha de comando do editor externo inválida: '%s'\n" -#: src/compose.c:5200 +#: src/compose.c:5208 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1200,72 +1200,72 @@ msgstr "" "Deseja matar o processo?\n" "Id. do grupo do processo : %d" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5225 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Terminado grupo de processo id.: %d" -#: src/compose.c:5218 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Arquivo temporário: %s" -#: src/compose.c:5242 +#: src/compose.c:5250 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Compositor: entrada para monitorar processo\n" #. failed -#: src/compose.c:5273 +#: src/compose.c:5281 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n" -#: src/compose.c:5277 +#: src/compose.c:5285 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n" -#: src/compose.c:5279 +#: src/compose.c:5287 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Erro ao ler do pipe\n" -#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598 +#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606 msgid "Can't queue the message." msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem." -#: src/compose.c:5689 +#: src/compose.c:5697 msgid "Select files" msgstr "Selecionar arquivos" -#: src/compose.c:5711 +#: src/compose.c:5719 msgid "Select file" msgstr "Selecionar arquivo" -#: src/compose.c:5746 +#: src/compose.c:5754 msgid "Save message" msgstr "Salvar mensagem" -#: src/compose.c:5747 +#: src/compose.c:5755 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Esta mensagem foi modificada. Salvá-la na pasta de rascunhos?" -#: src/compose.c:5749 +#: src/compose.c:5757 msgid "Close _without saving" msgstr "_Fechar sem salvar" -#: src/compose.c:5791 +#: src/compose.c:5799 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Quer aplicar o modelo `%s'?" -#: src/compose.c:5793 +#: src/compose.c:5801 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar Modelo" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Substituir" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Inserir" @@ -1428,12 +1428,12 @@ msgstr "Editar pasta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nome da nova pasta:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918 #: src/folderview.c:1924 msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Digite o nome da nova pasta:" @@ -1600,45 +1600,45 @@ msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?" msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "falhou ao gravar a configuração no arquivo\n" -#: src/foldersel.c:229 +#: src/foldersel.c:230 msgid "Select folder" msgstr "Selecione uma pasta" -#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Caixa de Entrada" -#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Enviadas" -#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Fila de saída" -#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Lixeira" -#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Rascunhos" -#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 msgid "NewFolder" msgstr "NovaPasta" -#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' não pode ser usado no nome da pasta." -#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "A pasta `%s' já existe." -#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "não foi possível criar a pasta `%s'." @@ -1776,12 +1776,12 @@ msgstr "Novo nome para `%s':" msgid "Rename folder" msgstr "Renomear pasta" -#: src/folderview.c:2068 +#: src/folderview.c:2073 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Não foi possível mover a pasta `%s'." -#: src/folderview.c:2122 +#: src/folderview.c:2136 #, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1794,20 +1794,20 @@ msgstr "" "\n" "Quer realmente apagar?" -#: src/folderview.c:2150 +#: src/folderview.c:2165 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "não foi possível excluir a pasta `%s'." -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty trash" msgstr "Esvaziar lixeira" -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Limpar todas as mensagens na lixeira ?" -#: src/folderview.c:2220 +#: src/folderview.c:2235 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1816,34 +1816,34 @@ msgstr "" "Realmente remover a caixa de correio `%s' ?\n" "(As mensagens NÃO são apagadas do disco)" -#: src/folderview.c:2222 +#: src/folderview.c:2237 msgid "Remove mailbox" msgstr "Remover caixa de correio" -#: src/folderview.c:2268 +#: src/folderview.c:2283 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Realmente apagar conta IMAP4 `%s' ?" -#: src/folderview.c:2269 +#: src/folderview.c:2284 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Apagar conta IMAP4" -#: src/folderview.c:2411 +#: src/folderview.c:2426 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2427 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Apagar grupo de notícias" -#: src/folderview.c:2458 +#: src/folderview.c:2474 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?" -#: src/folderview.c:2459 +#: src/folderview.c:2475 msgid "Delete news account" msgstr "Apagar conta de grupo de notícias" @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr "Informe a senha" msgid "Protocol log" msgstr "Log do protocolo" -#: src/main.c:133 src/mh.c:821 +#: src/main.c:134 src/mh.c:821 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2408,15 +2408,15 @@ msgstr "" "O arquivo `%s' já existe.\n" "Não foi possível criar a pasta." -#: src/main.c:179 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread não é suportada pela glib.\n" -#: src/main.c:224 +#: src/main.c:226 msgid "Filename encoding" msgstr "Codificação de nome de arquivo" -#: src/main.c:225 +#: src/main.c:227 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "" "\n" "Continuar?" -#: src/main.c:281 +#: src/main.c:283 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2448,16 +2448,16 @@ msgstr "" "GnuPG não está instalado adequadamente.\n" "Suporte a OpenPGP desabilitado." -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:446 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [endreço] abre janela de composição" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:447 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2467,23 +2467,23 @@ msgstr "" " abrir a janela de composição com os arquivos\n" " especificados anexados" -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:450 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recebe novas mensgens" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:451 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recebe novas mensagens de todas as contas" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:452 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send envia todas as mensagens da fila" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:453 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [pasta]... mostra o número total de mensagens" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:454 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2491,40 +2491,40 @@ msgstr "" " --status-full [pasta]...\n" " exibe o status de cada pasta" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:456 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modo debug" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:457 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help exibe esta ajuda e sai" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:458 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version mostra informação de versão e sai" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:488 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Ainda há mensagens sendo escritas. Deseja sair?" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:496 msgid "Queued messages" msgstr "Mensagens enviadas para a fila" -#: src/main.c:493 +#: src/main.c:497 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Algumas mensagens não enviadas estão na fila. Sair agora?" #. remote command mode -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:575 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "outra cópia do Sylpheed já está sendo executada.\n" -#: src/main.c:737 +#: src/main.c:741 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migração da configuração" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:742 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3550,19 +3550,19 @@ msgstr "Selecione \"Checar assinatura\" para checar" msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "Selecione uma ação para o arquivo anexado:\n" -#: src/mimeview.c:637 +#: src/mimeview.c:639 msgid "Open _with..." msgstr "Ab_rir com..." -#: src/mimeview.c:641 +#: src/mimeview.c:643 msgid "_Display as text" msgstr "E_xibir como texto" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:647 msgid "_Save as..." msgstr "_Salvar como..." -#: src/mimeview.c:691 +#: src/mimeview.c:693 msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" @@ -3570,20 +3570,20 @@ msgstr "" "Esta assinatura ainda não foi verificada.\n" "\n" -#: src/mimeview.c:696 +#: src/mimeview.c:698 msgid "_Check signature" msgstr "/_Verificar assinatura" -#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040 -#: src/mimeview.c:1063 +#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1065 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Não foi possível gravar alguma(s) parte(s) dessa mensagem" -#: src/mimeview.c:1073 +#: src/mimeview.c:1075 msgid "Open with" msgstr "Abrir com" -#: src/mimeview.c:1074 +#: src/mimeview.c:1076 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "" "Digite o comando de impressão:\n" "(`%s' será sustituído pelo arquivo)" -#: src/mimeview.c:1129 +#: src/mimeview.c:1131 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "O comando do visualizador MIME é inválido: `%s'" @@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "Gerar Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário" -#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832 +#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -4626,11 +4626,11 @@ msgstr "Formato de data" msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... " -#: src/prefs_common.c:1803 +#: src/prefs_common.c:1802 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir cores na mensagem" -#: src/prefs_common.c:1817 +#: src/prefs_common.c:1816 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4638,15 +4638,15 @@ msgstr "" "Exibir alfabetos de 2-bytes e numéricos com \n" "caracteres ASCII (1-byte)" -#: src/prefs_common.c:1823 +#: src/prefs_common.c:1822 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Exibir cabeçalho acima da visão da mensagem" -#: src/prefs_common.c:1830 +#: src/prefs_common.c:1829 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem" -#: src/prefs_common.c:1842 +#: src/prefs_common.c:1841 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Renderizar mensagens HTML como texto" @@ -4654,40 +4654,40 @@ msgstr "Renderizar mensagens HTML como texto" msgid "Display cursor in message view" msgstr "Exibir cursor na área de visualização da mensagem" -#: src/prefs_common.c:1857 +#: src/prefs_common.c:1858 msgid "Line space" msgstr "Linha de espaço" -#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909 +#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:1876 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Scroll" msgstr "Rolagem" -#: src/prefs_common.c:1883 +#: src/prefs_common.c:1884 msgid "Half page" msgstr "Meia página" -#: src/prefs_common.c:1889 +#: src/prefs_common.c:1890 msgid "Smooth scroll" msgstr "Rolagem silenciosa" -#: src/prefs_common.c:1895 +#: src/prefs_common.c:1896 msgid "Step" msgstr "Passo" -#: src/prefs_common.c:1915 +#: src/prefs_common.c:1916 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: src/prefs_common.c:1923 +#: src/prefs_common.c:1924 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionar imagens em anexo para que caibam na janela" # alguma tradução boa para inline? -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1926 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Exibir mensagens \"inline\"" @@ -5487,7 +5487,7 @@ msgstr "Apagar modelo" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Quer realmente apagar este modelo?" -#: src/procmime.c:743 +#: src/procmime.c:773 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Conversão de código falhou.\n" @@ -5495,12 +5495,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Conversão de código falhou.\n" msgid "can't open mark file\n" msgstr "não foi possível abrir o arquivo de marcas\n" -#: src/procmsg.c:955 +#: src/procmsg.c:973 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "não posso obter mensagem %d\n" -#: src/procmsg.c:1380 +#: src/procmsg.c:1397 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "O comando de impressão é inválido: `%s'\n" @@ -5709,7 +5709,7 @@ msgstr "Assinatura não encontrada" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Assinatura correta de \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636 msgid "Good signature" msgstr "Assinatura correta" @@ -5718,7 +5718,7 @@ msgstr "Assinatura correta" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Assinatura válida mas a chave para \"%s\" não é confiável" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Assinatura válida (chave desconfiável)" @@ -5754,7 +5754,7 @@ msgstr "Assinatura válida mas a chave foi revogada" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Assimanatura ERRADA de \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640 msgid "BAD signature" msgstr "Assinatura ERRADA" @@ -6186,35 +6186,35 @@ msgstr "arquivo %s já existe\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Criando visualização do texto...\n" -#: src/textview.c:745 +#: src/textview.c:747 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Esta mensagem não pode ser exibida.\n" -#: src/textview.c:1910 +#: src/textview.c:1912 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "_Salvar imagem como..." -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1928 msgid "Compose _new message" msgstr "Escrever _nova mensagem" -#: src/textview.c:1928 +#: src/textview.c:1930 msgid "Add to address _book..." msgstr "Adicionar ao _catálogo de endereços" -#: src/textview.c:1930 +#: src/textview.c:1932 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Copiar este _endereço" -#: src/textview.c:1933 +#: src/textview.c:1935 msgid "_Open with Web browser" msgstr "A_brir com o navegador Web" -#: src/textview.c:1935 +#: src/textview.c:1937 msgid "Copy this _link" msgstr "Copiar este _link" -#: src/textview.c:2067 +#: src/textview.c:2069 #, fuzzy, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6226,7 +6226,7 @@ msgstr "" "URL aparente (%s).\n" "Abrí-la mesmo assim?" -#: src/textview.c:2072 +#: src/textview.c:2074 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-28\n" "Last-Translator: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n" "Language-Team: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" "mesajelor de comanda `Ia tot'." #: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adăugare în agendă" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresă" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "/Ş_tergere" msgid "E-Mail address" msgstr "Adresă E-Mail" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399 msgid "Address book" msgstr "Agendă" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "" "adreselor conţinute de el ? Dacă ştergeţi doar directorul, adresele\n" "vor fi mutate in directorul părinte." -#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125 +#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139 msgid "Delete folder" msgstr "Ştergere director" @@ -597,11 +597,11 @@ msgstr "Adresse comună:" msgid "Personal address" msgstr "Adresse personală:" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487 msgid "Notice" msgstr "Informaţie" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282 msgid "Warning" msgstr "Avertisment" @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "/_Message/Cr_iptare" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: fişierul nu există\n" -#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337 +#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354 #, fuzzy msgid "Can't get text part\n" msgstr "xover imposibil\n" @@ -1003,38 +1003,38 @@ msgstr "Mesaj: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Citirea unei parţi din mesajul multipart este imposibilă." -#: src/compose.c:2351 +#: src/compose.c:2359 msgid " [Edited]" msgstr " [Editat] " -#: src/compose.c:2353 +#: src/compose.c:2361 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Compunere mesaj%s" -#: src/compose.c:2356 +#: src/compose.c:2364 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Compunere mesaj%s" -#: src/compose.c:2467 +#: src/compose.c:2475 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Destinatarul nu a fost specificat." -#: src/compose.c:2475 +#: src/compose.c:2483 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Subiect" -#: src/compose.c:2476 +#: src/compose.c:2484 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2535 msgid "can't get recipient list." msgstr "nu pot obţine lista destinatarilor." -#: src/compose.c:2547 +#: src/compose.c:2555 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1042,26 +1042,26 @@ msgstr "" "Nu a fost specificat contul de pe care se doreşte trimiterea de mail.\n" "Vă rugăm să selectaţi un cont înainte de a trimite." -#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295 +#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "A avut loc o eroare la încercarea de a posta mesajul pe %s ." -#: src/compose.c:2584 +#: src/compose.c:2592 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Salvarea mesajului în outbox este imposibilă." -#: src/compose.c:2634 +#: src/compose.c:2642 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" -#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137 +#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145 #: src/utils.c:2246 msgid "can't change file mode\n" msgstr "schimbarea permisiunilor fişierului este imposibilă\n" -#: src/compose.c:2730 +#: src/compose.c:2738 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1069,12 +1069,12 @@ msgid "" "Send it as %s anyway?" msgstr "Convertirea codificării mesajului este imposibilă." -#: src/compose.c:2736 +#: src/compose.c:2744 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Eroare de convertire a agendei" -#: src/compose.c:2805 +#: src/compose.c:2813 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1083,157 +1083,157 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2809 +#: src/compose.c:2817 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3097 +#: src/compose.c:3105 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "ştergerea mesajului vechi a eşuat\n" -#: src/compose.c:3115 +#: src/compose.c:3123 msgid "queueing message...\n" msgstr "punere mesaj în lista de aşteptare...\n" -#: src/compose.c:3197 +#: src/compose.c:3205 #, fuzzy msgid "can't find queue folder\n" msgstr "directorul nu a putut fi selectat: %s\n" -#: src/compose.c:3204 +#: src/compose.c:3212 msgid "can't queue the message\n" msgstr "punerea mesajului în lista de aşteptare este imposibilă\n" -#: src/compose.c:3784 +#: src/compose.c:3792 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID creat: %s\n" -#: src/compose.c:3893 +#: src/compose.c:3901 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creare fereastra de compunere...\n" -#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "De la:" -#: src/compose.c:4013 +#: src/compose.c:4021 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/E_xecutare" -#: src/compose.c:4016 +#: src/compose.c:4024 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Message/Cr_iptare" -#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993 +#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001 msgid "MIME type" msgstr "Tip MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" -#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 +#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 #: src/prefs_common.c:943 msgid "Send" msgstr "Trimitere" -#: src/compose.c:4442 +#: src/compose.c:4450 msgid "Send message" msgstr "Trimitere mesaj" -#: src/compose.c:4450 +#: src/compose.c:4458 msgid "Send later" msgstr "Mai târziu" -#: src/compose.c:4451 +#: src/compose.c:4459 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Punere în lista de aşteptare şi trimitere mai târziu" -#: src/compose.c:4459 +#: src/compose.c:4467 msgid "Draft" msgstr "Salvare" -#: src/compose.c:4460 +#: src/compose.c:4468 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salvare" -#: src/compose.c:4470 +#: src/compose.c:4478 msgid "Insert" msgstr "Inserare" -#: src/compose.c:4471 +#: src/compose.c:4479 msgid "Insert file" msgstr "Isertion fişier" -#: src/compose.c:4479 +#: src/compose.c:4487 msgid "Attach" msgstr "Ataşament" -#: src/compose.c:4480 +#: src/compose.c:4488 msgid "Attach file" msgstr "Ataşare fişier" #. signature -#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 +#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 msgid "Signature" msgstr "Semnătură" -#: src/compose.c:4491 +#: src/compose.c:4499 msgid "Insert signature" msgstr "Inserare semnătură" -#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 +#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4501 +#: src/compose.c:4509 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editare cu editor extern" -#: src/compose.c:4509 +#: src/compose.c:4517 msgid "Linewrap" msgstr "Tăiere linii" -#: src/compose.c:4510 +#: src/compose.c:4518 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Tăiere toate liniile lungi" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4897 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tip MIME invalid." -#: src/compose.c:4907 +#: src/compose.c:4915 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Fişierul nu există sau este gol." -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4983 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Proprietate" -#: src/compose.c:4995 +#: src/compose.c:5003 msgid "Encoding" msgstr "Codare" -#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Cale" -#: src/compose.c:5019 +#: src/compose.c:5027 msgid "File name" msgstr "Numele fişierului" -#: src/compose.c:5174 +#: src/compose.c:5182 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Linia de comandă este invalidă: '%s'\n" -#: src/compose.c:5200 +#: src/compose.c:5208 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1244,76 +1244,76 @@ msgstr "" "Doriţi terminarea forţată a procesului ?\n" "process group id: %d" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5225 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Procesul a fost terminat: %d" -#: src/compose.c:5218 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Fişier temporar: %s" -#: src/compose.c:5242 +#: src/compose.c:5250 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Compunere: introducere din proces monitorizat\n" #. failed -#: src/compose.c:5273 +#: src/compose.c:5281 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Editorul extern nu poate fi executat\n" -#: src/compose.c:5277 +#: src/compose.c:5285 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Scrierea în fişier este imposibilă\n" -#: src/compose.c:5279 +#: src/compose.c:5287 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Citirea din pipe a eşuat\n" -#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598 +#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606 msgid "Can't queue the message." msgstr "Este imposibilă punerea mesajului în lista de aşteptare." -#: src/compose.c:5689 +#: src/compose.c:5697 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Selectare fişier" -#: src/compose.c:5711 +#: src/compose.c:5719 msgid "Select file" msgstr "Selectare fişier" -#: src/compose.c:5746 +#: src/compose.c:5754 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Trimitere mesaj" -#: src/compose.c:5747 +#: src/compose.c:5755 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Doriţi sa anulaţi schimbările ?" -#: src/compose.c:5749 +#: src/compose.c:5757 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5791 +#: src/compose.c:5799 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această regulă ?" -#: src/compose.c:5793 +#: src/compose.c:5801 #, fuzzy msgid "Apply template" msgstr "Ştergere mesaj" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "/_Utilitare/_Modele" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Inserare" @@ -1475,12 +1475,12 @@ msgstr "Editare director" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Introduceţi noul nume al directorului:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918 #: src/folderview.c:1924 msgid "New folder" msgstr "Director nou" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Introduceţi numele noului director:" @@ -1647,48 +1647,48 @@ msgstr "Doriţi suprascrierea fişierului existent ?" msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "scrierea configuraţie în fişier a eşuat\n" -#: src/foldersel.c:229 +#: src/foldersel.c:230 msgid "Select folder" msgstr "Selectare director" -#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Inbox" -#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 #, fuzzy msgid "Sent" msgstr "Trimitere" -#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Lista de aşteptare" -#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Gunoi" -#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 #, fuzzy msgid "Drafts" msgstr "Salvare" -#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 #, fuzzy msgid "NewFolder" msgstr "Director nou" -#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' nu poate fi inclus în numele directorului." -#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Directorul '%s' există deja." -#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat." @@ -1838,12 +1838,12 @@ msgstr "Introduceţi noul nume pentru '%s':" msgid "Rename folder" msgstr "Redenumire director" -#: src/folderview.c:2068 +#: src/folderview.c:2073 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat." -#: src/folderview.c:2122 +#: src/folderview.c:2136 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1854,21 +1854,21 @@ msgstr "" "Toate directoarele şi mesajele din '%s' vor fi şterse.\n" "Doriţi într-adevăr să continuaţi ?" -#: src/folderview.c:2150 +#: src/folderview.c:2165 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat." -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty trash" msgstr "" -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 #, fuzzy msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Doriţi ştergerea tuturor mesajelor din gunoi ?" -#: src/folderview.c:2220 +#: src/folderview.c:2235 #, fuzzy, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1877,35 +1877,35 @@ msgstr "" "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi cutia poştală '%s'\n" "(Mesajele NU sunt şterse de pe disc)" -#: src/folderview.c:2222 +#: src/folderview.c:2237 #, fuzzy msgid "Remove mailbox" msgstr "/Ştergere _cutie poştală" -#: src/folderview.c:2268 +#: src/folderview.c:2283 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ştergerea contului IMAP4 '%s' ?" -#: src/folderview.c:2269 +#: src/folderview.c:2284 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Ştergere cont IMAP4" -#: src/folderview.c:2411 +#: src/folderview.c:2426 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ştergerea newsgroupului '%s' ?" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2427 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Ştergere newsgroup" -#: src/folderview.c:2458 +#: src/folderview.c:2474 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ştergerea contului de news '%s' ?" -#: src/folderview.c:2459 +#: src/folderview.c:2475 msgid "Delete news account" msgstr "Ştergere cont de news" @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr "Introducere parolă" msgid "Protocol log" msgstr "Log protocol" -#: src/main.c:133 src/mh.c:821 +#: src/main.c:134 src/mh.c:821 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2480,16 +2480,16 @@ msgstr "" "Fişierul '%s' există deja.\n" "Directorul nu poate fi creat." -#: src/main.c:179 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread nu este suportat de glib.\n" -#: src/main.c:224 +#: src/main.c:226 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Set de caractere" -#: src/main.c:225 +#: src/main.c:227 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2503,7 +2503,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:281 +#: src/main.c:283 #, fuzzy msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" @@ -2512,85 +2512,85 @@ msgstr "" "GnuPG nu este instalat corect.\n" "Suportul pentru OpenPGP a fost dezactivat." -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Utilizare: %s [OPŢIUNE]...\n" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:446 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresă] deschidere fereastră de compunere" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:447 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:450 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recepţionare mesaje noi" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:451 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr "" " --receive-all recepţionare mesaje noi pentru toate conturile" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:452 #, fuzzy msgid " --send send all queued messages" msgstr " --status afişare număr total de mesaje" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:453 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status afişare număr total de mesaje" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:454 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status afişare număr total de mesaje" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:456 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug mod debug" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:457 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help afişare ajutor şi ieşire" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:458 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version afişare versiune şi ieşire" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:488 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "" "Fereastra de compunere de mesaje există.\n" "Sunteţi sigur că doriţi sa ieşiţi ?" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:496 msgid "Queued messages" msgstr "Mesaje în lista de aşteptare" -#: src/main.c:493 +#: src/main.c:497 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Exista mesaje netrimise în lista de aşteptare. Doriţi sa ieşiţi ?" #. remote command mode -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:575 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "rulează o alta sesiune Sylpheed.\n" -#: src/main.c:737 +#: src/main.c:741 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Scriere configuraţia filtrului...\n" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:742 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3732,43 +3732,43 @@ msgstr "" msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:637 +#: src/mimeview.c:639 #, fuzzy msgid "Open _with..." msgstr "La ieşire" -#: src/mimeview.c:641 +#: src/mimeview.c:643 #, fuzzy msgid "_Display as text" msgstr "/Afişare ca te_xt" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:647 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "/_Salvare ca..." -#: src/mimeview.c:691 +#: src/mimeview.c:693 msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:696 +#: src/mimeview.c:698 #, fuzzy msgid "_Check signature" msgstr "Inserare semnătură" -#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040 -#: src/mimeview.c:1063 +#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1065 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Salvarea părţii selectate din mesajul multipart este imposibilă." -#: src/mimeview.c:1073 +#: src/mimeview.c:1075 #, fuzzy msgid "Open with" msgstr "La ieşire" -#: src/mimeview.c:1074 +#: src/mimeview.c:1076 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3777,7 +3777,7 @@ msgstr "" "Introduceţi linia de comandă pentru imprimare:\n" "('%s' va fi înlocuit cu numele fişierului)" -#: src/mimeview.c:1129 +#: src/mimeview.c:1131 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Linia de comanda pentru vizualizare MIME este invalidă: '%s'" @@ -4176,7 +4176,7 @@ msgstr "Generare Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Adăugare de câmpuri definite de utilizator" -#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832 +#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831 msgid " Edit... " msgstr " Editare..." @@ -4841,27 +4841,27 @@ msgstr "Format de citare:" msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elemente afişate... " -#: src/prefs_common.c:1803 +#: src/prefs_common.c:1802 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Colorare mesaje" -#: src/prefs_common.c:1817 +#: src/prefs_common.c:1816 #, fuzzy msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Afişare caractere pe 2 biţi cu un alfabet pe 1 bit" -#: src/prefs_common.c:1823 +#: src/prefs_common.c:1822 #, fuzzy msgid "Display header pane above message view" msgstr "Afişare antet scurt" -#: src/prefs_common.c:1830 +#: src/prefs_common.c:1829 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Afişare antet scurt" -#: src/prefs_common.c:1842 +#: src/prefs_common.c:1841 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" @@ -4870,39 +4870,39 @@ msgstr "" msgid "Display cursor in message view" msgstr "Afişare antet scurt" -#: src/prefs_common.c:1857 +#: src/prefs_common.c:1858 msgid "Line space" msgstr "Spaţiere linii" -#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909 +#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(i)" -#: src/prefs_common.c:1876 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Scroll" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1883 +#: src/prefs_common.c:1884 msgid "Half page" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1889 +#: src/prefs_common.c:1890 msgid "Smooth scroll" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1895 +#: src/prefs_common.c:1896 msgid "Step" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1915 +#: src/prefs_common.c:1916 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1923 +#: src/prefs_common.c:1924 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1926 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "/Afişare ca te_xt" @@ -5754,7 +5754,7 @@ msgstr "Ştergere mesaj" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această regulă ?" -#: src/procmime.c:743 +#: src/procmime.c:773 #, fuzzy msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "Convertirea codului a eşuat.\n" @@ -5763,12 +5763,12 @@ msgstr "Convertirea codului a eşuat.\n" msgid "can't open mark file\n" msgstr "deschiderea fişierului de marcaje este imposibilă\n" -#: src/procmsg.c:955 +#: src/procmsg.c:973 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "mesajul %d nu a putut fi recepţionat\n" -#: src/procmsg.c:1380 +#: src/procmsg.c:1397 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Linia de comandă pentru imprimare este invalidă: '%s'\n" @@ -5987,7 +5987,7 @@ msgstr "Nu a fost găsit nici un dicţionar\n" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636 #, fuzzy msgid "Good signature" msgstr "Semnătură" @@ -5997,7 +5997,7 @@ msgstr "Semnătură" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -6034,7 +6034,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "Semnătură" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640 #, fuzzy msgid "BAD signature" msgstr "Semnătură" @@ -6514,40 +6514,40 @@ msgstr "Directorul '%s' există deja." msgid "Creating text view...\n" msgstr "Creare vedere text...\n" -#: src/textview.c:745 +#: src/textview.c:747 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "un mesaj nu a putut fi recepţionat\n" -#: src/textview.c:1910 +#: src/textview.c:1912 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Salvare ca..." -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1928 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Creare mesaj nou" -#: src/textview.c:1928 +#: src/textview.c:1930 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "Adăugare agendă" -#: src/textview.c:1930 +#: src/textview.c:1932 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Adresse comună:" -#: src/textview.c:1933 +#: src/textview.c:1935 msgid "_Open with Web browser" msgstr "" -#: src/textview.c:1935 +#: src/textview.c:1937 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2067 +#: src/textview.c:2069 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6556,7 +6556,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2072 +#: src/textview.c:2074 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 1.0.0beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 17:16+0300\n" "Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" "по команде 'Получить все'." #: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Пользовательский параметр действия" msgid "Add Address to Book" msgstr "Добавление адреса в книгу" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "/Удалить" msgid "E-Mail address" msgstr "Адрес E-Mail" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399 msgid "Address book" msgstr "Адресная книга" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "" "Вы хотите удалить папку \"%s\" и все адреса в ней?\n" "Если удалить только папку, адреса будут перемещены в родительскую папку." -#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125 +#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139 msgid "Delete folder" msgstr "Удалить папку" @@ -593,11 +593,11 @@ msgstr "Адреса организаций" msgid "Personal address" msgstr "Личные адреса" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487 msgid "Notice" msgstr "Уведомление" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" @@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "/Инструменты/Шифровать сообщение (PGP)" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: файл не существует\n" -#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337 +#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Ошибка получения части текста\n" @@ -983,38 +983,38 @@ msgstr "Сообщение: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ошибка при получении одного из компонентов сообщения." -#: src/compose.c:2351 +#: src/compose.c:2359 msgid " [Edited]" msgstr " [Изменено]" -#: src/compose.c:2353 +#: src/compose.c:2361 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Подготовка сообщения%s" -#: src/compose.c:2356 +#: src/compose.c:2364 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Подготовка сообщения%s" -#: src/compose.c:2467 +#: src/compose.c:2475 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Получатель сообщения не указан." -#: src/compose.c:2475 +#: src/compose.c:2483 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Тема" -#: src/compose.c:2476 +#: src/compose.c:2484 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Тема сообщения не указана. Отправить без темы?" -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2535 msgid "can't get recipient list." msgstr "ошибка определения списка получателей." -#: src/compose.c:2547 +#: src/compose.c:2555 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1022,26 +1022,26 @@ msgstr "" "Учетная запись для отправки почты не определена.\n" "Пожалуйста, выберите ее перед отправкой." -#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295 +#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Произошла ошибка при отправке сообщения на %s ." -#: src/compose.c:2584 +#: src/compose.c:2592 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Ошибка сохранения сообщения в папке отправленных." -#: src/compose.c:2634 +#: src/compose.c:2642 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Не найден ключ, соответствующий выбранному идентификатору '%s'." -#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137 +#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145 #: src/utils.c:2246 msgid "can't change file mode\n" msgstr "не удалось изменить свойства файла\n" -#: src/compose.c:2730 +#: src/compose.c:2738 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1052,12 +1052,12 @@ msgstr "" "из %s в %s.\n" "Все равно послать его?" -#: src/compose.c:2736 +#: src/compose.c:2744 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Ошибка преобразования адресной книги" -#: src/compose.c:2805 +#: src/compose.c:2813 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1066,155 +1066,155 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2809 +#: src/compose.c:2817 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3097 +#: src/compose.c:3105 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "ошибка удаления старого сообщения\n" -#: src/compose.c:3115 +#: src/compose.c:3123 msgid "queueing message...\n" msgstr "постановка сообщения в очередь...\n" -#: src/compose.c:3197 +#: src/compose.c:3205 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "невозможно найти папку очереди\n" -#: src/compose.c:3204 +#: src/compose.c:3212 msgid "can't queue the message\n" msgstr "ошибка размещения в очереди\n" -#: src/compose.c:3784 +#: src/compose.c:3792 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "создан Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3893 +#: src/compose.c:3901 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Создание окна подготовки сообщения...\n" -#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "От:" -#: src/compose.c:4013 +#: src/compose.c:4021 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/Инструменты/Подписать сообщение (PGP)" -#: src/compose.c:4016 +#: src/compose.c:4024 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/Инструменты/Шифровать сообщение (PGP)" -#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993 +#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001 msgid "MIME type" msgstr "Тип MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 +#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 #: src/prefs_common.c:943 msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: src/compose.c:4442 +#: src/compose.c:4450 msgid "Send message" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/compose.c:4450 +#: src/compose.c:4458 msgid "Send later" msgstr "Отправить позже" -#: src/compose.c:4451 +#: src/compose.c:4459 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Поместить в очередь и отправить позже" -#: src/compose.c:4459 +#: src/compose.c:4467 msgid "Draft" msgstr "Черновики" -#: src/compose.c:4460 +#: src/compose.c:4468 msgid "Save to draft folder" msgstr "Сохранить в папке черновиков" -#: src/compose.c:4470 +#: src/compose.c:4478 msgid "Insert" msgstr "Вставить" -#: src/compose.c:4471 +#: src/compose.c:4479 msgid "Insert file" msgstr "Вставить файл" -#: src/compose.c:4479 +#: src/compose.c:4487 msgid "Attach" msgstr "Вложение" -#: src/compose.c:4480 +#: src/compose.c:4488 msgid "Attach file" msgstr "Вложить файл" #. signature -#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 +#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 msgid "Signature" msgstr "Подпись" -#: src/compose.c:4491 +#: src/compose.c:4499 msgid "Insert signature" msgstr "Добавить подпись" -#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 +#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/compose.c:4501 +#: src/compose.c:4509 msgid "Edit with external editor" msgstr "Править внешним редактором" -#: src/compose.c:4509 +#: src/compose.c:4517 msgid "Linewrap" msgstr "Перенос строк" -#: src/compose.c:4510 +#: src/compose.c:4518 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Отформатировать все сообщение" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4897 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Неверный тип MIME." -#: src/compose.c:4907 +#: src/compose.c:4915 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файл не существует или пуст." -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4983 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/compose.c:4995 +#: src/compose.c:5003 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" -#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Путь" -#: src/compose.c:5019 +#: src/compose.c:5027 msgid "File name" msgstr "Имя файла" -#: src/compose.c:5174 +#: src/compose.c:5182 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Неверная команда вызова внешнего редактора: '%s'\n" -#: src/compose.c:5200 +#: src/compose.c:5208 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1225,75 +1225,75 @@ msgstr "" "Завершить процесс принудительно?\n" "Идентификатор группы процессов: %d" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5225 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Завершен процесс группы: %d" -#: src/compose.c:5218 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Временный файл: %s" -#: src/compose.c:5242 +#: src/compose.c:5250 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Подготовка сообщения: ввод из процесса слежения\n" #. failed -#: src/compose.c:5273 +#: src/compose.c:5281 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Не удалось запустить внешний редактор\n" -#: src/compose.c:5277 +#: src/compose.c:5285 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Ошибка записи в файл\n" -#: src/compose.c:5279 +#: src/compose.c:5287 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Ошибка чтения из канала\n" -#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598 +#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ошибка постановки в очередь." -#: src/compose.c:5689 +#: src/compose.c:5697 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Выбор файла" -#: src/compose.c:5711 +#: src/compose.c:5719 msgid "Select file" msgstr "Выбор файла" -#: src/compose.c:5746 +#: src/compose.c:5754 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/compose.c:5747 +#: src/compose.c:5755 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Это сообщение изменено. Отказаться от него?" -#: src/compose.c:5749 +#: src/compose.c:5757 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5791 +#: src/compose.c:5799 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Применить шаблон '%s'?" -#: src/compose.c:5793 +#: src/compose.c:5801 msgid "Apply template" msgstr "Применить шаблон" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Заменить" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Вставить" @@ -1455,12 +1455,12 @@ msgstr "Изменить имя папки" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Введите новое имя папки:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918 #: src/folderview.c:1924 msgid "New folder" msgstr "Новая папка" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Введите имя новой папки:" @@ -1626,45 +1626,45 @@ msgstr "Переписать существующий файл?" msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "ошибка записи настроек в файл\n" -#: src/foldersel.c:229 +#: src/foldersel.c:230 msgid "Select folder" msgstr "Выбор папки" -#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Входящие" -#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Отправленные" -#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Очередь" -#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Корзина" -#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Черновики" -#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 msgid "NewFolder" msgstr "НоваяПапка" -#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Символ '%c' не может входить в имя папки." -#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Папка '%s' уже существует." -#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Не удалось создать папку '%s'." @@ -1803,12 +1803,12 @@ msgstr "Введите новое имя для '%s':" msgid "Rename folder" msgstr "Переименовать папку" -#: src/folderview.c:2068 +#: src/folderview.c:2073 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Ошибка при удалении папки '%s'." -#: src/folderview.c:2122 +#: src/folderview.c:2136 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1819,20 +1819,20 @@ msgstr "" "Все вложенные папки и сообщения из '%s' будут удалены.\n" "Вы действительно хотите удалить папку?" -#: src/folderview.c:2150 +#: src/folderview.c:2165 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Ошибка при удалении папки '%s'." -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty trash" msgstr "Очистка корзины" -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Удалить все сообщения из корзины?" -#: src/folderview.c:2220 +#: src/folderview.c:2235 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1841,34 +1841,34 @@ msgstr "" "Удалить почтовый ящик '%s' ?\n" "(Сообщения не будут удалены с диска)" -#: src/folderview.c:2222 +#: src/folderview.c:2237 msgid "Remove mailbox" msgstr "Удалить почтовый ящик" -#: src/folderview.c:2268 +#: src/folderview.c:2283 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Удалить учетную запись IMAP4 '%s'?" -#: src/folderview.c:2269 +#: src/folderview.c:2284 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Удалить учетную запись IMAP4" -#: src/folderview.c:2411 +#: src/folderview.c:2426 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Удалить группу новостей '%s'?" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2427 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Удаление группы новостей" -#: src/folderview.c:2458 +#: src/folderview.c:2474 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Удалить учетную запись новостей '%s'?" -#: src/folderview.c:2459 +#: src/folderview.c:2475 msgid "Delete news account" msgstr "Удалить учетную запись новостей" @@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "Ввод пароля" msgid "Protocol log" msgstr "Журнал" -#: src/main.c:133 src/mh.c:821 +#: src/main.c:134 src/mh.c:821 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2433,16 +2433,16 @@ msgstr "" "Файл '%s' существует.\n" "Нельзя создать папку." -#: src/main.c:179 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread не поддерживается в glib.\n" -#: src/main.c:224 +#: src/main.c:226 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Кодировка отправляемых сообщений" -#: src/main.c:225 +#: src/main.c:227 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2456,7 +2456,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:281 +#: src/main.c:283 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2464,16 +2464,16 @@ msgstr "" "GnuPG установлен неправильно, или установлена устаревшая версия.\n" "Поддержка OpenPGP отключена." -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР]...\n" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:446 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [адрес] открыть окно подготовки сообщения" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:447 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2483,24 +2483,24 @@ msgstr "" " открыть окно создания сообщения с присоединенными\n" " файлами" -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:450 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive получить новые сообщения" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:451 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr "" " --receive-all получить новые сообщения со всех учетных записей" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:452 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send отослать все сообщения из очереди" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:453 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [папка]... вывести суммарное количество сообщений" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:454 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2508,41 +2508,41 @@ msgstr "" " --status-full [папка]...\n" " вывести состояние указанных папок" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:456 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug режим отладки" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:457 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help отобразить это описание и выйти" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:458 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version вывести информацию о версии и выйти" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:488 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Есть редактируемое сообщение. Выходить?" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:496 msgid "Queued messages" msgstr "Сообщения в очереди" -#: src/main.c:493 +#: src/main.c:497 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "В очереди есть непосланные сообщения. Выходить?" #. remote command mode -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:575 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "другая копия Sylpheed уже запущена.\n" -#: src/main.c:737 +#: src/main.c:741 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Настройка действий" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:742 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3574,43 +3574,43 @@ msgstr "Выберите \"Проверить подпись\" для прове msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:637 +#: src/mimeview.c:639 #, fuzzy msgid "Open _with..." msgstr "/Открыть с помощью..." -#: src/mimeview.c:641 +#: src/mimeview.c:643 #, fuzzy msgid "_Display as text" msgstr "/Показать как текст" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:647 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "/Сохранить как..." -#: src/mimeview.c:691 +#: src/mimeview.c:693 #, fuzzy msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" msgstr "Эта подпись еще не была проверена.\n" -#: src/mimeview.c:696 +#: src/mimeview.c:698 #, fuzzy msgid "_Check signature" msgstr "/Проверить подпись" -#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040 -#: src/mimeview.c:1063 +#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1065 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Ошибка при сохранении одного из компонентов сообщения." -#: src/mimeview.c:1073 +#: src/mimeview.c:1075 msgid "Open with" msgstr "Открыть с помощью" -#: src/mimeview.c:1074 +#: src/mimeview.c:1076 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3619,7 +3619,7 @@ msgstr "" "Введите команду открытия файла:\n" "('%s' будет заменено на имя файла)" -#: src/mimeview.c:1129 +#: src/mimeview.c:1131 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Неверная команда просмотра MIME: '%s'" @@ -4009,7 +4009,7 @@ msgstr "Создавать Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Добавить дополнительные заголовки" -#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832 +#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831 msgid " Edit... " msgstr " Определить... " @@ -4667,11 +4667,11 @@ msgstr "Формат даты" msgid " Set display item of summary... " msgstr "Установить показываемые поля..." -#: src/prefs_common.c:1803 +#: src/prefs_common.c:1802 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Разрешить раскраску сообщений" -#: src/prefs_common.c:1817 +#: src/prefs_common.c:1816 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4679,15 +4679,15 @@ msgstr "" "Отображать многобайтовые алфавитно-цифровые символы\n" "как ASCII (только для японских кодировок)" -#: src/prefs_common.c:1823 +#: src/prefs_common.c:1822 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Показывать панель заголовков над областью просмотра сообщений" -#: src/prefs_common.c:1830 +#: src/prefs_common.c:1829 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Показывать сокращенные заголовки при просмотре сообщений" -#: src/prefs_common.c:1842 +#: src/prefs_common.c:1841 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" @@ -4696,39 +4696,39 @@ msgstr "" msgid "Display cursor in message view" msgstr "Показывать сокращенные заголовки при просмотре сообщений" -#: src/prefs_common.c:1857 +#: src/prefs_common.c:1858 msgid "Line space" msgstr "Расстояние между строками" -#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909 +#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910 msgid "pixel(s)" msgstr "пикселей" -#: src/prefs_common.c:1876 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Scroll" msgstr "Прокрутка" -#: src/prefs_common.c:1883 +#: src/prefs_common.c:1884 msgid "Half page" msgstr "Половина страницы" -#: src/prefs_common.c:1889 +#: src/prefs_common.c:1890 msgid "Smooth scroll" msgstr "Плавная прокрутка" -#: src/prefs_common.c:1895 +#: src/prefs_common.c:1896 msgid "Step" msgstr "Шаг" -#: src/prefs_common.c:1915 +#: src/prefs_common.c:1916 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1923 +#: src/prefs_common.c:1924 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Масштабировать присоединенные изображения по размеру окна" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1926 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Настройка отображения заголовков" @@ -5533,7 +5533,7 @@ msgstr "Удалить шаблон" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Удалить этот шаблон?" -#: src/procmime.c:743 +#: src/procmime.c:773 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Ошибка преобразования кодировки.\n" @@ -5541,12 +5541,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Ошибка преобразования msgid "can't open mark file\n" msgstr "ошибка открытия файла пометок\n" -#: src/procmsg.c:955 +#: src/procmsg.c:973 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "не удалось получить сообщение %d\n" -#: src/procmsg.c:1380 +#: src/procmsg.c:1397 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Неправильная команда печати: '%s'\n" @@ -5752,7 +5752,7 @@ msgstr "Подпись не найдена" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Хорошая подпись от \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636 msgid "Good signature" msgstr "Хорошая подпись" @@ -5761,7 +5761,7 @@ msgstr "Хорошая подпись" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -5798,7 +5798,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "ПЛОХАЯ подпись от \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640 msgid "BAD signature" msgstr "ПЛОХАЯ подпись" @@ -6231,40 +6231,40 @@ msgstr "файл %s уже существует\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Создание области просмотра текста...\n" -#: src/textview.c:745 +#: src/textview.c:747 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Невозможно отобразить сообщение.\n" -#: src/textview.c:1910 +#: src/textview.c:1912 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/Сохранить как..." -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1928 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Написать новое сообщение" -#: src/textview.c:1928 +#: src/textview.c:1930 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу" -#: src/textview.c:1930 +#: src/textview.c:1932 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Адреса организаций" -#: src/textview.c:1933 +#: src/textview.c:1935 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Web-браузер" -#: src/textview.c:1935 +#: src/textview.c:1937 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2067 +#: src/textview.c:2069 #, fuzzy, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6276,7 +6276,7 @@ msgstr "" "отображаемого URL (%s).\n" "Все равно открыть?" -#: src/textview.c:2072 +#: src/textview.c:2074 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" "pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'." #: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Používateľský parameter pre akciu" msgid "Add Address to Book" msgstr "Pridať adresu do adresára" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresár" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "/Z_mazať" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mailová adresa" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399 msgid "Address book" msgstr "Otvoriť adresár" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "" "Naozaj chcete zmazať priečinok A SÚČASNE všetky adresy v %s ?\n" "Ak zmažete len priečinok, adresy z neho sa presunú do nadradeného priečinku." -#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125 +#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139 msgid "Delete folder" msgstr "Odstrániť priečinok" @@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "Spoločná adresa" msgid "Personal address" msgstr "Súkromná adresa" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487 msgid "Notice" msgstr "Upozornenie" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282 msgid "Warning" msgstr "Varovanie" @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "/Sp_ráva/_Zašifrovať" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: súbor neexistuje\n" -#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337 +#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Nedá sa získať časť textu\n" @@ -990,38 +990,38 @@ msgstr "Správa: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nedá sa získať časť viacdielnej správy." -#: src/compose.c:2351 +#: src/compose.c:2359 msgid " [Edited]" msgstr "[Upravené]" -#: src/compose.c:2353 +#: src/compose.c:2361 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Písanie správy%s" -#: src/compose.c:2356 +#: src/compose.c:2364 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Písanie správy%s" -#: src/compose.c:2467 +#: src/compose.c:2475 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nie je určený príjemca." -#: src/compose.c:2475 +#: src/compose.c:2483 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Predmet" -#: src/compose.c:2476 +#: src/compose.c:2484 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Predmet je prázdny. Odoslať napriek tomu?" -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2535 msgid "can't get recipient list." msgstr "nedá sa získať zoznam príjemcov." -#: src/compose.c:2547 +#: src/compose.c:2555 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1029,26 +1029,26 @@ msgstr "" "Nie je určené konto pre odosielanie správ.\n" "Pred odosielaním prosím zvoľte poštové konto." -#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295 +#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba." -#: src/compose.c:2584 +#: src/compose.c:2592 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Správa sa nedá uložiť medzi odoslané správy." -#: src/compose.c:2634 +#: src/compose.c:2642 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Nemôžem nájsť žiadny kľúč asociovaný so zvoleným ID kľúča `%s'." -#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137 +#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145 #: src/utils.c:2246 msgid "can't change file mode\n" msgstr "nedá sa zmeniť mód súboru\n" -#: src/compose.c:2730 +#: src/compose.c:2738 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1059,12 +1059,12 @@ msgstr "" "%s na %s.\n" "Odoslať správu aj napriek tomu?" -#: src/compose.c:2736 +#: src/compose.c:2744 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Chyba pri konverzii adresára" -#: src/compose.c:2805 +#: src/compose.c:2813 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1073,155 +1073,155 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2809 +#: src/compose.c:2817 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3097 +#: src/compose.c:3105 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "nedá sa odstrániť stará správa\n" -#: src/compose.c:3115 +#: src/compose.c:3123 msgid "queueing message...\n" msgstr "zaraďujem správu do fronty...\n" -#: src/compose.c:3197 +#: src/compose.c:3205 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nemôžem nájsť priečinok Na odoslanie\n" -#: src/compose.c:3204 +#: src/compose.c:3212 msgid "can't queue the message\n" msgstr "nemôžem zaradiť správu do fronty\n" -#: src/compose.c:3784 +#: src/compose.c:3792 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "vygenerovaný Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3893 +#: src/compose.c:3901 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Vytváram okno pre písanie správy...\n" -#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4013 +#: src/compose.c:4021 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Nástroje/A_kcie" -#: src/compose.c:4016 +#: src/compose.c:4024 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/Sp_ráva/_Zašifrovať" -#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993 +#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001 msgid "MIME type" msgstr "MIME typ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 +#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 #: src/prefs_common.c:943 msgid "Send" msgstr "Odoslať" -#: src/compose.c:4442 +#: src/compose.c:4450 msgid "Send message" msgstr "Odoslať správu" -#: src/compose.c:4450 +#: src/compose.c:4458 msgid "Send later" msgstr "Odoslať neskôr" -#: src/compose.c:4451 +#: src/compose.c:4459 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Zaradiť správu do priečinka Na odoslanie a odoslať neskôr" -#: src/compose.c:4459 +#: src/compose.c:4467 msgid "Draft" msgstr "Koncept" -#: src/compose.c:4460 +#: src/compose.c:4468 msgid "Save to draft folder" msgstr "Uložiť medzi koncepty" -#: src/compose.c:4470 +#: src/compose.c:4478 msgid "Insert" msgstr "Vložiť" -#: src/compose.c:4471 +#: src/compose.c:4479 msgid "Insert file" msgstr "Vložiť obsah súboru" -#: src/compose.c:4479 +#: src/compose.c:4487 msgid "Attach" msgstr "Pripojiť" -#: src/compose.c:4480 +#: src/compose.c:4488 msgid "Attach file" msgstr "Pripojiť súbor" #. signature -#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 +#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/compose.c:4491 +#: src/compose.c:4499 msgid "Insert signature" msgstr "Vložiť podpis" -#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 +#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4501 +#: src/compose.c:4509 msgid "Edit with external editor" msgstr "Upraviť pomocou externého editoru" -#: src/compose.c:4509 +#: src/compose.c:4517 msgid "Linewrap" msgstr "Riadkovanie" -#: src/compose.c:4510 +#: src/compose.c:4518 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Zalomiť všetky dlhé riadky" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4897 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neplatný MIME typ." -#: src/compose.c:4907 +#: src/compose.c:4915 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny." -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4983 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:4995 +#: src/compose.c:5003 msgid "Encoding" msgstr "Kódová stránka" -#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: src/compose.c:5019 +#: src/compose.c:5027 msgid "File name" msgstr "Názov súboru" -#: src/compose.c:5174 +#: src/compose.c:5182 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Neplatný príkaz pre externý editor: `%s'\n" -#: src/compose.c:5200 +#: src/compose.c:5208 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1232,75 +1232,75 @@ msgstr "" "Ukončiť ho násilne?\n" "skupinový ID procesu: %d" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5225 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Ukončená skupina procesov s ID: %d" -#: src/compose.c:5218 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Dočasný súbor: %s" -#: src/compose.c:5242 +#: src/compose.c:5250 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Písanie: vstup z externého procesu\n" #. failed -#: src/compose.c:5273 +#: src/compose.c:5281 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Nedá sa spustiť externý editor\n" -#: src/compose.c:5277 +#: src/compose.c:5285 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru\n" -#: src/compose.c:5279 +#: src/compose.c:5287 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Nedá sa čítať z potrubia\n" -#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598 +#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606 msgid "Can't queue the message." msgstr "Správa sa nedá zaradiť do fronty." -#: src/compose.c:5689 +#: src/compose.c:5697 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Vybrať súbor" -#: src/compose.c:5711 +#: src/compose.c:5719 msgid "Select file" msgstr "Vybrať súbor" -#: src/compose.c:5746 +#: src/compose.c:5754 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Odoslať správu" -#: src/compose.c:5747 +#: src/compose.c:5755 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodiť zmeny?" -#: src/compose.c:5749 +#: src/compose.c:5757 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5791 +#: src/compose.c:5799 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Chcete použiť šablónu `%s' ?" -#: src/compose.c:5793 +#: src/compose.c:5801 msgid "Apply template" msgstr "Použiť šablónu" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Nahradiť" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Vložiť" @@ -1463,12 +1463,12 @@ msgstr "Upraviť priečinok" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Zadajte nový názov priečinka:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918 #: src/folderview.c:1924 msgid "New folder" msgstr "Nový priečinok" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Zadajte názov nového priečinka:" @@ -1634,45 +1634,45 @@ msgstr "Prepísať existujúci súbor?" msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "nepodarilo sa zapísať nastavenie do súboru\n" -#: src/foldersel.c:229 +#: src/foldersel.c:230 msgid "Select folder" msgstr "Zvoľte priečinok" -#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Prijaté" -#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Odoslané" -#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Na odoslanie" -#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Odpadkový kôš" -#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" -#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 msgid "NewFolder" msgstr "Nový Priečinok" -#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Názov priečinka nemôže obsahovať `%c'." -#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Priečinok `%s' už existuje." -#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok `%s'." @@ -1813,12 +1813,12 @@ msgstr "Zadajte nový názov pre `%s':" msgid "Rename folder" msgstr "Premenovať priečinok" -#: src/folderview.c:2068 +#: src/folderview.c:2073 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť." -#: src/folderview.c:2122 +#: src/folderview.c:2136 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1829,20 +1829,20 @@ msgstr "" "Všetky priečinky a správy v `%s' budú odstránené.\n" "Naozaj pokračovať?" -#: src/folderview.c:2150 +#: src/folderview.c:2165 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť." -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty trash" msgstr "Vyprázdniť kôš" -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Zmazať všetky správy v koši?" -#: src/folderview.c:2220 +#: src/folderview.c:2235 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1851,34 +1851,34 @@ msgstr "" "Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n" "(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)" -#: src/folderview.c:2222 +#: src/folderview.c:2237 msgid "Remove mailbox" msgstr "Odstrániť schránku" -#: src/folderview.c:2268 +#: src/folderview.c:2283 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť IMAP4 konto '%s'?" -#: src/folderview.c:2269 +#: src/folderview.c:2284 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Odstrániť IMAP4 konto" -#: src/folderview.c:2411 +#: src/folderview.c:2426 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť diskusnú skupinu '%s'?" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2427 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Odstrániť diskusnú skupinu" -#: src/folderview.c:2458 +#: src/folderview.c:2474 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Naozaj chcede odstrániť news konto '%s'?" -#: src/folderview.c:2459 +#: src/folderview.c:2475 msgid "Delete news account" msgstr "Odstrániť news konto" @@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr "Zadajte heslo" msgid "Protocol log" msgstr "Záznam protokolu" -#: src/main.c:133 src/mh.c:821 +#: src/main.c:134 src/mh.c:821 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2445,16 +2445,16 @@ msgstr "" "Súbor '%s' už existuje.\n" "Priečinok sa nedá vytvoriť." -#: src/main.c:179 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n" -#: src/main.c:224 +#: src/main.c:226 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Výstupné kódovanie znakov" -#: src/main.c:225 +#: src/main.c:227 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2468,7 +2468,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:281 +#: src/main.c:283 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2476,16 +2476,16 @@ msgstr "" "GnuPG nie je nainštalované správne, alebo jeho verzia je príliš stará.\n" "Podpora OpenPGP je vypnutá." -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:446 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresa] otvorí okno pre písanie novej správy" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:447 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2496,23 +2496,23 @@ msgstr "" "uvedenými\n" " súbormi" -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:450 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive prijme nové správy" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:451 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all prijme nové správy pre všetky kontá" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:452 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send pošle všetky správy vo výstupnej fronte" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:453 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [priečinok]... zobrazí celkový počet správ" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:454 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2520,42 +2520,42 @@ msgstr "" " --status-full [priečinok]...\n" " zobrazí stav jednotlivých priečinkov" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:456 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug ladiaci mód" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:457 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help zobrazí túto nápovedu a ukončí program" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:458 msgid " --version output version information and exit" msgstr "" " --version zobrazí informácie o verzii a ukončí program" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:488 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Máte rozpísanú správu. Naozaj ukončiť?" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:496 msgid "Queued messages" msgstr "Správy vo fronte" -#: src/main.c:493 +#: src/main.c:497 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?" #. remote command mode -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:575 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "už beží iná kópia Sylpheedu.\n" -#: src/main.c:737 +#: src/main.c:741 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Nastavenie akcií" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:742 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3600,43 +3600,43 @@ msgstr "Zvoľte \"Overiť podpis\" pre overenie" msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:637 +#: src/mimeview.c:639 #, fuzzy msgid "Open _with..." msgstr "/O_tvoriť čím..." -#: src/mimeview.c:641 +#: src/mimeview.c:643 #, fuzzy msgid "_Display as text" msgstr "/_Zobraziť ako text" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:647 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "/_Uložiť ako..." -#: src/mimeview.c:691 +#: src/mimeview.c:693 #, fuzzy msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" msgstr "Tento podpis ešte nebol overený.\n" -#: src/mimeview.c:696 +#: src/mimeview.c:698 #, fuzzy msgid "_Check signature" msgstr "/Overiť _podpis" -#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040 -#: src/mimeview.c:1063 +#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1065 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Nemôžem uložiť časť viacdielnej správy." -#: src/mimeview.c:1073 +#: src/mimeview.c:1075 msgid "Open with" msgstr "Otvoriť čím" -#: src/mimeview.c:1074 +#: src/mimeview.c:1076 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3645,7 +3645,7 @@ msgstr "" "Zadajte príkazový riadok pre otvorenie súboru:\n" "('%s' bude nahradené názvom súboru)" -#: src/mimeview.c:1129 +#: src/mimeview.c:1131 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Príkazový riadok prehliadača MIME je neplatný: '%s'" @@ -4037,7 +4037,7 @@ msgstr "Generovať Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky" -#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832 +#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831 msgid " Edit... " msgstr " Upresniť... " @@ -4696,25 +4696,25 @@ msgstr "Formát dátumu" msgid " Set display item of summary... " msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... " -#: src/prefs_common.c:1803 +#: src/prefs_common.c:1802 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Povoliť farby v správe" -#: src/prefs_common.c:1817 +#: src/prefs_common.c:1816 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Zobraziť viacbajtovú abecedu a čísla ako ASCII znaky (len Japonsko)" -#: src/prefs_common.c:1823 +#: src/prefs_common.c:1822 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou" -#: src/prefs_common.c:1830 +#: src/prefs_common.c:1829 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe" -#: src/prefs_common.c:1842 +#: src/prefs_common.c:1841 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" @@ -4723,40 +4723,40 @@ msgstr "" msgid "Display cursor in message view" msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe" -#: src/prefs_common.c:1857 +#: src/prefs_common.c:1858 msgid "Line space" msgstr "Medzera medzi riadkami" -#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909 +#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(ov)" -#: src/prefs_common.c:1876 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Scroll" msgstr "Posúvanie" -#: src/prefs_common.c:1883 +#: src/prefs_common.c:1884 msgid "Half page" msgstr "Pol stránky" -#: src/prefs_common.c:1889 +#: src/prefs_common.c:1890 msgid "Smooth scroll" msgstr "Plynulé posúvanie" -#: src/prefs_common.c:1895 +#: src/prefs_common.c:1896 msgid "Step" msgstr "Posun" -#: src/prefs_common.c:1915 +#: src/prefs_common.c:1916 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1923 +#: src/prefs_common.c:1924 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Prispôsobiť veľkosť priložených obrázkov" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1926 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Zobrazované hlavičky" @@ -5584,7 +5584,7 @@ msgstr "Zmazať šablónu" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Naozaj chcete zmazať túto šablónu?" -#: src/procmime.c:743 +#: src/procmime.c:773 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Nepodarilo sa skonvertovať kód.\n" @@ -5592,12 +5592,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Nepodarilo sa skonvertovať kód.\n" msgid "can't open mark file\n" msgstr "nemôžem otvoriť súbor so značkami\n" -#: src/procmsg.c:955 +#: src/procmsg.c:973 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "nedá sa prijať správa %d\n" -#: src/procmsg.c:1380 +#: src/procmsg.c:1397 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Príkazový riadok tlače je neplatný: '%s'\n" @@ -5803,7 +5803,7 @@ msgstr "Nebol nájdený žiadny podpis" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Správny podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636 msgid "Good signature" msgstr "Správny podpis" @@ -5812,7 +5812,7 @@ msgstr "Správny podpis" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -5849,7 +5849,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640 msgid "BAD signature" msgstr "CHYBNÝ podpis" @@ -6285,40 +6285,40 @@ msgstr "súbor %s už existuje\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Vytváram zobrazenie textu...\n" -#: src/textview.c:745 +#: src/textview.c:747 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Táto správa sa nedá zobraziť.\n" -#: src/textview.c:1910 +#: src/textview.c:1912 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Uložiť ako..." -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1928 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Napísať novú správu" -#: src/textview.c:1928 +#: src/textview.c:1930 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára" -#: src/textview.c:1930 +#: src/textview.c:1932 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Spoločná adresa" -#: src/textview.c:1933 +#: src/textview.c:1935 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Webový prehliadač" -#: src/textview.c:1935 +#: src/textview.c:1937 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2067 +#: src/textview.c:2069 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6327,7 +6327,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2072 +#: src/textview.c:2074 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n" "Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" "v stolpcu `G', da omogočite pobiranje sporočil z ukazom `Poberi vsa'." #: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj naslov v adresar" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Naslov" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "/_Brisanje" msgid "E-Mail address" msgstr "Elektronski naslov" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399 msgid "Address book" msgstr "Imenik naslovov" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "" "Ali res želite izbrisati mapo IN vse naslove v '%s' ? \n" "Če izbrišete samo mapo, se bodo vsi naslovi prestavili v starševsko mapo." -#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125 +#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139 msgid "Delete folder" msgstr "Izbriši mapo" @@ -589,11 +589,11 @@ msgstr "Skupni naslov" msgid "Personal address" msgstr "Osebni naslov" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487 msgid "Notice" msgstr "Opomba" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "/_Sporočilo/_Enkripcija" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: datoteka ne obstaja\n" -#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337 +#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Ne morem dobiti tekstovnega dela\n" @@ -988,38 +988,38 @@ msgstr "Sporočilo: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ne morem dobiti dela večdelnega sporočila." -#: src/compose.c:2351 +#: src/compose.c:2359 msgid " [Edited]" msgstr " [V urejanju]" -#: src/compose.c:2353 +#: src/compose.c:2361 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Sestavi sporočilo%s" -#: src/compose.c:2356 +#: src/compose.c:2364 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Sestavi sporočilo%s" -#: src/compose.c:2467 +#: src/compose.c:2475 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Naslovnik ni določen." -#: src/compose.c:2475 +#: src/compose.c:2483 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Zadeva" -#: src/compose.c:2476 +#: src/compose.c:2484 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Zadeva sporočila je prazna. Naj kljub temu pošljem?" -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2535 msgid "can't get recipient list." msgstr "ne morem dobiti seznama naslovnikov" -#: src/compose.c:2547 +#: src/compose.c:2555 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1027,26 +1027,26 @@ msgstr "" "Račun za pošiljanje pošte ni določen.\n" "Prosim, pred pošiljanjem izberite poštni račun." -#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295 +#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Med pošiljanjem sporočila %s je prišlo do napake." -#: src/compose.c:2584 +#: src/compose.c:2592 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Ne morem shraniti sporočila v imenik Outbox." -#: src/compose.c:2634 +#: src/compose.c:2642 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Ne najdem tipke, ki bi bila povezana z identifikatorjem tipke `%s'." -#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137 +#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145 #: src/utils.c:2246 msgid "can't change file mode\n" msgstr "Ne morem spremeniti pravic do dostopa do datoteke\n" -#: src/compose.c:2730 +#: src/compose.c:2738 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1056,12 +1056,12 @@ msgstr "" "Ne morem pretvoriti nabora znakov sporočila.\n" "Naj ga kljub temu pošljem?" -#: src/compose.c:2736 +#: src/compose.c:2744 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Napaka pri pretvorbi imenika naslovov" -#: src/compose.c:2805 +#: src/compose.c:2813 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1070,156 +1070,156 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2809 +#: src/compose.c:2817 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3097 +#: src/compose.c:3105 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "ne morem odstraniti starega sporočila\n" -#: src/compose.c:3115 +#: src/compose.c:3123 msgid "queueing message...\n" msgstr "prestavljam sporočilo v mapo Čakajoče...\n" -#: src/compose.c:3197 +#: src/compose.c:3205 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "ne najdem mape s čakajočimi sporočili\n" -#: src/compose.c:3204 +#: src/compose.c:3212 msgid "can't queue the message\n" msgstr "ne morem preložiti sporočila\n" -#: src/compose.c:3784 +#: src/compose.c:3792 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generiran Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3893 +#: src/compose.c:3901 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Odpiram okno za sestavljanje sporočila...\n" -#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Pošiljatelj:" -#: src/compose.c:4013 +#: src/compose.c:4021 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Orodja/Deja_nja" -#: src/compose.c:4016 +#: src/compose.c:4024 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Sporočilo/_Enkripcija" -#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993 +#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001 msgid "MIME type" msgstr "Tip MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 +#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 #: src/prefs_common.c:943 msgid "Send" msgstr "Pošlji" -#: src/compose.c:4442 +#: src/compose.c:4450 msgid "Send message" msgstr "Pošlji sporočilo" -#: src/compose.c:4450 +#: src/compose.c:4458 msgid "Send later" msgstr "Pošlji kasneje" -#: src/compose.c:4451 +#: src/compose.c:4459 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Postavi v mapo Čakajoče in pošlji kasneje" -#: src/compose.c:4459 +#: src/compose.c:4467 msgid "Draft" msgstr "Osnutek" -#: src/compose.c:4460 +#: src/compose.c:4468 msgid "Save to draft folder" msgstr "Shrani v imenik Draft" -#: src/compose.c:4470 +#: src/compose.c:4478 msgid "Insert" msgstr "Vstavi" -#: src/compose.c:4471 +#: src/compose.c:4479 msgid "Insert file" msgstr "Vstavi datoteko" -#: src/compose.c:4479 +#: src/compose.c:4487 msgid "Attach" msgstr "Pripni" -#: src/compose.c:4480 +#: src/compose.c:4488 msgid "Attach file" msgstr "Pripni datoteko" #. signature -#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 +#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/compose.c:4491 +#: src/compose.c:4499 msgid "Insert signature" msgstr "Vstavi podpis" -#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 +#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 msgid "Editor" msgstr "Urejevalnik" -#: src/compose.c:4501 +#: src/compose.c:4509 msgid "Edit with external editor" msgstr "Urejanje z zunanjim urejevalnikom" -#: src/compose.c:4509 +#: src/compose.c:4517 msgid "Linewrap" msgstr "Prelom vrstic" -#: src/compose.c:4510 +#: src/compose.c:4518 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Prelomi vse dolge vrstice" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4897 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Napačen tip MIME" -#: src/compose.c:4907 +#: src/compose.c:4915 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datoteka ne obstaja ali pa je prazna." -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4983 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Lastnost" -#: src/compose.c:4995 +#: src/compose.c:5003 msgid "Encoding" msgstr "Nabor znakov" -#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Pot" -#: src/compose.c:5019 +#: src/compose.c:5027 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/compose.c:5174 +#: src/compose.c:5182 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Ukazna vrstica za zunanji urejevalnik je neveljavna: '%s'\n" -#: src/compose.c:5200 +#: src/compose.c:5208 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1230,75 +1230,75 @@ msgstr "" "Ali naj ga prisilim k prekinitvi?\n" "Št. skupine procesov: %d" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5225 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Št. prekinjene skupine procesov: %d" -#: src/compose.c:5218 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Začasna datoteka: %s" -#: src/compose.c:5242 +#: src/compose.c:5250 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Sestavljanje: vhod iz opazovanega procesa\n" #. failed -#: src/compose.c:5273 +#: src/compose.c:5281 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Ne morem pognati zunanjega urejevalnika\n" -#: src/compose.c:5277 +#: src/compose.c:5285 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Ne morem pisati v datoteko\n" -#: src/compose.c:5279 +#: src/compose.c:5287 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Branje preko cevi ni uspelo\n" -#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598 +#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ne morem preložiti pošiljanja sporočila." -#: src/compose.c:5689 +#: src/compose.c:5697 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Izberi datoteko" -#: src/compose.c:5711 +#: src/compose.c:5719 msgid "Select file" msgstr "Izberi datoteko" -#: src/compose.c:5746 +#: src/compose.c:5754 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Pošlji sporočilo" -#: src/compose.c:5747 +#: src/compose.c:5755 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "To sporočilo je bilo spremenjeno. Naj ga zavržem?" -#: src/compose.c:5749 +#: src/compose.c:5757 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5791 +#: src/compose.c:5799 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Ali želite uporabiti predlogo `%s' ?" -#: src/compose.c:5793 +#: src/compose.c:5801 msgid "Apply template" msgstr "Uporabi predlogo" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Zamenjaj" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Vstavi" @@ -1460,12 +1460,12 @@ msgstr "Urejanje mape" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Vnesite novo ime mape:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918 #: src/folderview.c:1924 msgid "New folder" msgstr "Nova mapa" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Vnesite ime nove mape:" @@ -1630,45 +1630,45 @@ msgstr "Naj povozim obstoječo datoteko" msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "neuspešen poskus zapisa konfiguracije v datoteko\n" -#: src/foldersel.c:229 +#: src/foldersel.c:230 msgid "Select folder" msgstr "Izberi mapo" -#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Prejeto" -#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Poslano" -#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Čakajoče" -#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Smeti" -#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Osnutki" -#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 msgid "NewFolder" msgstr "Nova mapa" -#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Znaka '%c' ne more biti v imenu mape." -#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Mapa '%s' že obstaja." -#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Ne morem narediti mape '%s'." @@ -1810,12 +1810,12 @@ msgstr "Vnesite novo ime za '%s':" msgid "Rename folder" msgstr "Preimenuj mapo" -#: src/folderview.c:2068 +#: src/folderview.c:2073 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'" -#: src/folderview.c:2122 +#: src/folderview.c:2136 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1826,20 +1826,20 @@ msgstr "" "Vse mape in sporočila pod '%s' bodo izbrisana.\n" "Ali jih res želite izbrisati?" -#: src/folderview.c:2150 +#: src/folderview.c:2165 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'" -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty trash" msgstr "Izprazni smetnjak" -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Izbrišem vsa sporočila v smetnjaku?" -#: src/folderview.c:2220 +#: src/folderview.c:2235 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1848,34 +1848,34 @@ msgstr "" "Ali naj res odstranim poštni predal '%s' ?\n" "(Sporočila se NE bodo izbrisala z diska)" -#: src/folderview.c:2222 +#: src/folderview.c:2237 msgid "Remove mailbox" msgstr "Odstrani poštni predal" -#: src/folderview.c:2268 +#: src/folderview.c:2283 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Ali naj res izbrišem račun IMAP4 '%s'?" -#: src/folderview.c:2269 +#: src/folderview.c:2284 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Izbriši račun IMAP4" -#: src/folderview.c:2411 +#: src/folderview.c:2426 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Ali naj res izbrišem novičarsko skupino '%s'?" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2427 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Izbriši novičarsko skupino" -#: src/folderview.c:2458 +#: src/folderview.c:2474 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Ali naj res izbrišem novičarski račun '%s'?" -#: src/folderview.c:2459 +#: src/folderview.c:2475 msgid "Delete news account" msgstr "Izbriši novičarski račun" @@ -2433,7 +2433,7 @@ msgstr "Vnesite geslo" msgid "Protocol log" msgstr "Dnevnik protokola" -#: src/main.c:133 src/mh.c:821 +#: src/main.c:134 src/mh.c:821 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2442,16 +2442,16 @@ msgstr "" "Datoteka `%s' že obstaja.\n" "Ne morem narediti imenika." -#: src/main.c:179 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread ni podprt v glib.\n" -#: src/main.c:224 +#: src/main.c:226 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Izhodni nabor znakov" -#: src/main.c:225 +#: src/main.c:227 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2465,7 +2465,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:281 +#: src/main.c:283 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2473,16 +2473,16 @@ msgstr "" "GnuPG ni pravilno nameščen ali pa je različica prestara.\n" "Podpora za OpenPGP je izključena." -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uporaba: %s [MOŽNOST]...\n" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:446 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [naslov] odpri okno za sestavljanje novega sporočila" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:447 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2492,65 +2492,65 @@ msgstr "" " odpri okno za sestavljanje s pripetimi\n" " podanimi datotekami" -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:450 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive poberi nova sporočila" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:451 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all poberi nova sporočila z vseh računov" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:452 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send pošlji vsa čakajoča sporočila" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:453 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status prikaži skupno število sporočil" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:454 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status prikaži skupno število sporočil" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:456 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug razhroščevalni način" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:457 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help prikaži to pomoč in končaj" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:458 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version prikaži informacijo o različici in končaj" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:488 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Še vedno sestavljate sporočilo. Ali naj res končam?" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:496 msgid "Queued messages" msgstr "Čakajoča sporočila" -#: src/main.c:493 +#: src/main.c:497 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Nekaj neposlamih sporočil je na čakanju. Ali naj končam?" #. remote command mode -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:575 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Sylpheed že teče.\n" -#: src/main.c:737 +#: src/main.c:741 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Pišem nastavitve dejanj..\n" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:742 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3601,43 +3601,43 @@ msgstr "Izberite \"Preveri podpis\" za preverjanje" msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:637 +#: src/mimeview.c:639 #, fuzzy msgid "Open _with..." msgstr "/Odpri _z..." -#: src/mimeview.c:641 +#: src/mimeview.c:643 #, fuzzy msgid "_Display as text" msgstr "/_Prikaži kot besedilo" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:647 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "/_Shrani kot..." -#: src/mimeview.c:691 +#: src/mimeview.c:693 #, fuzzy msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" msgstr "Ta podpis še ni bil preverjen.\n" -#: src/mimeview.c:696 +#: src/mimeview.c:698 #, fuzzy msgid "_Check signature" msgstr "/P_reveri podpis" -#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040 -#: src/mimeview.c:1063 +#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1065 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Ne morem shraniti dela večdelnega sporočila." -#: src/mimeview.c:1073 +#: src/mimeview.c:1075 msgid "Open with" msgstr "Odpri z" -#: src/mimeview.c:1074 +#: src/mimeview.c:1076 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgstr "" "Vnesite ukazno vrstico za odpiranje datoteke:\n" "(`%s' se bo nadomestil z imenom datoteke)" -#: src/mimeview.c:1129 +#: src/mimeview.c:1131 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Ukazna vrstica pregledovalnika MIME je neveljavna: `%s'" @@ -4040,7 +4040,7 @@ msgstr "Generiran ID sporočila" msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodaj uporabniško definirano zaglavje" -#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832 +#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831 msgid " Edit... " msgstr " Uredi... " @@ -4695,11 +4695,11 @@ msgstr "Oblika datuma" msgid " Set display item of summary... " msgstr "Nastavi del za prikaz povzetka..." -#: src/prefs_common.c:1803 +#: src/prefs_common.c:1802 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Omogoči barvanje sporočila" -#: src/prefs_common.c:1817 +#: src/prefs_common.c:1816 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4707,15 +4707,15 @@ msgstr "" "Prikaži večzložno abecedo in števila kot\n" "znake ASCII (samo japonščina)" -#: src/prefs_common.c:1823 +#: src/prefs_common.c:1822 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Prikaži zaglavje nad ogledom sporočila" -#: src/prefs_common.c:1830 +#: src/prefs_common.c:1829 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavje ob ogledu sporočila" -#: src/prefs_common.c:1842 +#: src/prefs_common.c:1841 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" @@ -4724,40 +4724,40 @@ msgstr "" msgid "Display cursor in message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavje ob ogledu sporočila" -#: src/prefs_common.c:1857 +#: src/prefs_common.c:1858 msgid "Line space" msgstr "Prostor za vrstico" -#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909 +#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910 msgid "pixel(s)" msgstr "točk(e)" -#: src/prefs_common.c:1876 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Scroll" msgstr "Drsenje" -#: src/prefs_common.c:1883 +#: src/prefs_common.c:1884 msgid "Half page" msgstr "Polovica strani" -#: src/prefs_common.c:1889 +#: src/prefs_common.c:1890 msgid "Smooth scroll" msgstr "Nadzor gladkosti" -#: src/prefs_common.c:1895 +#: src/prefs_common.c:1896 msgid "Step" msgstr "Korak" -#: src/prefs_common.c:1915 +#: src/prefs_common.c:1916 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1923 +#: src/prefs_common.c:1924 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Spremeni velikost pripetim slikam" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1926 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Nastavitev prikaza zaglavja" @@ -5586,7 +5586,7 @@ msgstr "Izbriši predlogo" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Ali res želite izbrisati to predlogo?" -#: src/procmime.c:743 +#: src/procmime.c:773 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Pretvorba kodiranja ni uspela.\n" @@ -5594,12 +5594,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Pretvorba kodiranja ni uspela.\n" msgid "can't open mark file\n" msgstr "Ne morem odpreti datoteke z oznakami.\n" -#: src/procmsg.c:955 +#: src/procmsg.c:973 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "ne morem prenesti sporočila %d\n" -#: src/procmsg.c:1380 +#: src/procmsg.c:1397 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Ukazna vrstica za tiskanje ni veljavna: `%s'\n" @@ -5804,7 +5804,7 @@ msgstr "Noben podpis ni bil najden" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Dober podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636 msgid "Good signature" msgstr "Dober podpis" @@ -5813,7 +5813,7 @@ msgstr "Dober podpis" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -5850,7 +5850,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "SLAB podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640 msgid "BAD signature" msgstr "SLAB podpis" @@ -6288,41 +6288,41 @@ msgstr "Datoteka %s že obstaja\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Ustvarjam ogled besedila...\n" -#: src/textview.c:745 +#: src/textview.c:747 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "sporočilo ne bo sprejeto\n" -#: src/textview.c:1910 +#: src/textview.c:1912 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Shrani kot..." -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1928 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Sestavi novo sporočilo" -#: src/textview.c:1928 +#: src/textview.c:1930 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Doda_j pošiljatelja v adresar" -#: src/textview.c:1930 +#: src/textview.c:1932 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Skupni naslov" -#: src/textview.c:1933 +#: src/textview.c:1935 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Spletni brskalnik" -#: src/textview.c:1935 +#: src/textview.c:1937 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2067 +#: src/textview.c:2069 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6331,7 +6331,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2072 +#: src/textview.c:2074 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n" "Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" "`G' one naloge sa kojih želite skinuti e-poštu sa `Primi sve'." #: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj adresu u adresar" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "/_Obriši" msgid "E-Mail address" msgstr "Adresa e-pošte" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399 msgid "Address book" msgstr "Adresar" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "" "Ako brišete samo direktorijum, adrese će biti premeštene u prethodni " "direktorijum." -#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125 +#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139 msgid "Delete folder" msgstr "Obriši direktorijum" @@ -583,11 +583,11 @@ msgstr "Uobičajene adrese" msgid "Personal address" msgstr "Lične adrese" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487 msgid "Notice" msgstr "Obaveštenje" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "/_Poruka/_Enkriptuj" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: datoteka ne postoji\n" -#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337 +#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Ne mogu dobiti deo teksta\n" @@ -982,38 +982,38 @@ msgstr "Poruka: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ne mogu dobiti deo poruke iz više delova." -#: src/compose.c:2351 +#: src/compose.c:2359 msgid " [Edited]" msgstr " [Izmenjeno]" -#: src/compose.c:2353 +#: src/compose.c:2361 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Pisanje poruke%s" -#: src/compose.c:2356 +#: src/compose.c:2364 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Pisanje poruke%s" -#: src/compose.c:2467 +#: src/compose.c:2475 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Primalac nije upisan." -#: src/compose.c:2475 +#: src/compose.c:2483 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Tema" -#: src/compose.c:2476 +#: src/compose.c:2484 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Tema je prazna. Ipak poslati?" -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2535 msgid "can't get recipient list." msgstr "ne mogu dobiti listu prilmalaca." -#: src/compose.c:2547 +#: src/compose.c:2555 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1021,27 +1021,27 @@ msgstr "" "Nalog za slanje pošte nije definisan.\n" "Odaberite nalog pre slanja." -#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295 +#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u." -#: src/compose.c:2584 +#: src/compose.c:2592 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Ne mogu sačuvati poruku u direktorijumu poslato." -#: src/compose.c:2634 +#: src/compose.c:2642 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Ne mogu pronaći nijedan ključ kome je trenutno dodeljen id ključa `%s'." -#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137 +#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145 #: src/utils.c:2246 msgid "can't change file mode\n" msgstr "ne mogu promeniti atribut datoteke\n" -#: src/compose.c:2730 +#: src/compose.c:2738 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1051,12 +1051,12 @@ msgstr "" "Ne mogu promeniti kodni raspored poruke.\n" "Da je ipak pošaljem?" -#: src/compose.c:2736 +#: src/compose.c:2744 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Greška pri prebacivanju adresara" -#: src/compose.c:2805 +#: src/compose.c:2813 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1065,156 +1065,156 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2809 +#: src/compose.c:2817 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3097 +#: src/compose.c:3105 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "ne mogu skloniti staru poruku\n" -#: src/compose.c:3115 +#: src/compose.c:3123 msgid "queueing message...\n" msgstr "odlaganje poruke...\n" -#: src/compose.c:3197 +#: src/compose.c:3205 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "ne mogu da pronađem direktorijum odloženo\n" -#: src/compose.c:3204 +#: src/compose.c:3212 msgid "can't queue the message\n" msgstr "ne mogu odložiti poruku\n" -#: src/compose.c:3784 +#: src/compose.c:3792 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generisan ID-poruke: %s\n" -#: src/compose.c:3893 +#: src/compose.c:3901 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Stvaranje prozora za pisanje...\n" -#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4013 +#: src/compose.c:4021 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Alat/Akci_je" -#: src/compose.c:4016 +#: src/compose.c:4024 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Poruka/_Enkriptuj" -#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993 +#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001 msgid "MIME type" msgstr "MIME tip" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 +#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 #: src/prefs_common.c:943 msgid "Send" msgstr "Pošalji" -#: src/compose.c:4442 +#: src/compose.c:4450 msgid "Send message" msgstr "Pošalji poruku" -#: src/compose.c:4450 +#: src/compose.c:4458 msgid "Send later" msgstr "Pošalji kasnije" -#: src/compose.c:4451 +#: src/compose.c:4459 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Odloži u direktotijum odloženo i pošalji kasnije" -#: src/compose.c:4459 +#: src/compose.c:4467 msgid "Draft" msgstr "Nedovršeno" -#: src/compose.c:4460 +#: src/compose.c:4468 msgid "Save to draft folder" msgstr "Sačuvaj u direktorijum nedovršeno" -#: src/compose.c:4470 +#: src/compose.c:4478 msgid "Insert" msgstr "Unesi" -#: src/compose.c:4471 +#: src/compose.c:4479 msgid "Insert file" msgstr "Unesi datoteku" -#: src/compose.c:4479 +#: src/compose.c:4487 msgid "Attach" msgstr "Prikači" -#: src/compose.c:4480 +#: src/compose.c:4488 msgid "Attach file" msgstr "Prikači datoteku" #. signature -#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 +#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 msgid "Signature" msgstr "Potpis" -#: src/compose.c:4491 +#: src/compose.c:4499 msgid "Insert signature" msgstr "Unesi potpis" -#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 +#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4501 +#: src/compose.c:4509 msgid "Edit with external editor" msgstr "Izmeni sa nezavisnim ediorom" -#: src/compose.c:4509 +#: src/compose.c:4517 msgid "Linewrap" msgstr "Sažimanje" -#: src/compose.c:4510 +#: src/compose.c:4518 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Sažmi sve duge linije" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4897 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Pogrešan MIME tip" -#: src/compose.c:4907 +#: src/compose.c:4915 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna." -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4983 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Svojstva" -#: src/compose.c:4995 +#: src/compose.c:5003 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" -#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Putanja" -#: src/compose.c:5019 +#: src/compose.c:5027 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/compose.c:5174 +#: src/compose.c:5182 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Naredba za nezavisni editor je pogrešna: `%s'\n" -#: src/compose.c:5200 +#: src/compose.c:5208 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1225,75 +1225,75 @@ msgstr "" "Nasilno prekinuti proces?\n" "grupa procesa: %d" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5225 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Prekinuta grupa procesa: %d" -#: src/compose.c:5218 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Privremena datoteka: %s" -#: src/compose.c:5242 +#: src/compose.c:5250 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Napiši: unos iz procesa praćenja\n" #. failed -#: src/compose.c:5273 +#: src/compose.c:5281 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Ne mogu pokrenuti nezavisni editor\n" -#: src/compose.c:5277 +#: src/compose.c:5285 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Ne mogu snimiti u datoteku\n" -#: src/compose.c:5279 +#: src/compose.c:5287 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Čitanje pipe-a nije uspelo\n" -#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598 +#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ne mogu odložiti poruku." -#: src/compose.c:5689 +#: src/compose.c:5697 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:5711 +#: src/compose.c:5719 msgid "Select file" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:5746 +#: src/compose.c:5754 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Pošalji poruku" -#: src/compose.c:5747 +#: src/compose.c:5755 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Ova poruka je promenjena, odbaciti?" -#: src/compose.c:5749 +#: src/compose.c:5757 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5791 +#: src/compose.c:5799 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Želite li primeniti šablon `%s'?" -#: src/compose.c:5793 +#: src/compose.c:5801 msgid "Apply template" msgstr "Primeni šablon" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Zameni" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Unesi" @@ -1455,12 +1455,12 @@ msgstr "Izmeni direktorijum" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Unesite ime novog direktorijuma:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918 #: src/folderview.c:1924 msgid "New folder" msgstr "Novi direktorijum" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Unesite ime novog direktorijuma:" @@ -1625,45 +1625,45 @@ msgstr "Prepisati postojeću datoteku?" msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "neuspeh pri pisanju konfiguracije u datoteku\n" -#: src/foldersel.c:229 +#: src/foldersel.c:230 msgid "Select folder" msgstr "Odaberite direktorijum" -#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Sanduče" -#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Poslato" -#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Odloženo" -#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Smeće" -#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Nedovršeno" -#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 msgid "NewFolder" msgstr "NoviDir" -#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' ne može biti uvršten u ime direktorijuma." -#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Direktorijum `%s' već postoji." -#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Ne mogu napraviti direktorijum `%s'." @@ -1805,12 +1805,12 @@ msgstr "Unesite novo ime za `%s':" msgid "Rename folder" msgstr "Preimenuj direktorijum" -#: src/folderview.c:2068 +#: src/folderview.c:2073 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum `%s'." -#: src/folderview.c:2122 +#: src/folderview.c:2136 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1821,20 +1821,20 @@ msgstr "" "Svi direktorijum(i) i poruka/e pod `%s' biće obrisane.\n" "Želite li ih zaista obrisati?" -#: src/folderview.c:2150 +#: src/folderview.c:2165 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum `%s'." -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty trash" msgstr "Isprazni smeće" -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Isprazniti sve poruke iz smeća?" -#: src/folderview.c:2220 +#: src/folderview.c:2235 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1843,34 +1843,34 @@ msgstr "" "Zista premestiti direktorijum `%s' ?\n" "(Poruke NEĆE biti obrisane sa diska)" -#: src/folderview.c:2222 +#: src/folderview.c:2237 msgid "Remove mailbox" msgstr "/_Ukloni sanduče" -#: src/folderview.c:2268 +#: src/folderview.c:2283 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Zaista obrisati `%s' IMAP4 nalog?" -#: src/folderview.c:2269 +#: src/folderview.c:2284 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Obriši IMAP4 nalog" -#: src/folderview.c:2411 +#: src/folderview.c:2426 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Zaista obrisati `%s' news grupu?" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2427 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Obriši news grupu" -#: src/folderview.c:2458 +#: src/folderview.c:2474 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Zaista obrisati `%s' news nalog?" -#: src/folderview.c:2459 +#: src/folderview.c:2475 msgid "Delete news account" msgstr "Obriši news nalog" @@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "Unesite lozinku" msgid "Protocol log" msgstr "Zapis protokola" -#: src/main.c:133 src/mh.c:821 +#: src/main.c:134 src/mh.c:821 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2437,16 +2437,16 @@ msgstr "" "Datoteka `%s' već postoji.\n" "Ne mogu napraviti direktorijum." -#: src/main.c:179 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib ne podržava g_thread.\n" -#: src/main.c:224 +#: src/main.c:226 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Izlazni charset" -#: src/main.c:225 +#: src/main.c:227 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2460,7 +2460,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:281 +#: src/main.c:283 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2468,16 +2468,16 @@ msgstr "" "GnuPG nije pravilno instaliran ili je verzija suviše stara.\n" "OpenPGP podrška je onemogućena." -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:446 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresa] otvara prozor za pisanje" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:447 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2487,65 +2487,65 @@ msgstr "" " otvara prozor za pisanje sa navedenim datotekama\n" " dodato" -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:450 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive prima nove poruke" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:451 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all primi sve poruke sa svih naloga" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:452 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send šalje sve odložene poruke" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:453 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status pokazuje ukupan broj poruka" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:454 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status pokazuje ukupan broj poruka" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:456 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug debug način" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:457 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help prikaž ovu pomoć izađi" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:458 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version prikazuje verziju i izlazi" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:488 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Napisana poruka postoji. Zaista prekinuti?" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:496 msgid "Queued messages" msgstr "Odložene poruke" -#: src/main.c:493 +#: src/main.c:497 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Neke neposlate poruke su odložene. Izaći odmah?" #. remote command mode -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:575 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "drugi Sylpheed već radi.\n" -#: src/main.c:737 +#: src/main.c:741 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Pisanje konfiguracije za akcije...\n" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:742 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3597,43 +3597,43 @@ msgstr "Odaberite \"Proveri potpis\" da proverite" msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:637 +#: src/mimeview.c:639 #, fuzzy msgid "Open _with..." msgstr "/Otvoranje _sa..." -#: src/mimeview.c:641 +#: src/mimeview.c:643 #, fuzzy msgid "_Display as text" msgstr "/Prikaži kao _tekst" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:647 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "/S_ačuvaj kao" -#: src/mimeview.c:691 +#: src/mimeview.c:693 #, fuzzy msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" msgstr "Ovaj potpis još nije proveren.\n" -#: src/mimeview.c:696 +#: src/mimeview.c:698 #, fuzzy msgid "_Check signature" msgstr "/Pro_veri potpis" -#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040 -#: src/mimeview.c:1063 +#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1065 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Ne mogu sačuvati deo višedelne poruke" -#: src/mimeview.c:1073 +#: src/mimeview.c:1075 msgid "Open with" msgstr "Otvori sa" -#: src/mimeview.c:1074 +#: src/mimeview.c:1076 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3642,7 +3642,7 @@ msgstr "" "Unesite naredbu za otvaranje datoteke:\n" "(`%s' je sinonim za ime datoteke)" -#: src/mimeview.c:1129 +#: src/mimeview.c:1131 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Naredba MIME nije ispravna: `%s'" @@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr "Generiši ID poruke" msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodaj zaglavlje korisnika" -#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832 +#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831 msgid " Edit... " msgstr " Izmeni... " @@ -4691,26 +4691,26 @@ msgstr "Format datuma" msgid " Set display item of summary... " msgstr " Postavljanje pojedinosti prikaza... " -#: src/prefs_common.c:1803 +#: src/prefs_common.c:1802 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Omogući poruke u boji" -#: src/prefs_common.c:1817 +#: src/prefs_common.c:1816 #, fuzzy msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Prikaži 2-byte abecedu i brojeve sa 1-byte znakovima" -#: src/prefs_common.c:1823 +#: src/prefs_common.c:1822 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Prikaži zaglavlje iznad poruke" -#: src/prefs_common.c:1830 +#: src/prefs_common.c:1829 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" -#: src/prefs_common.c:1842 +#: src/prefs_common.c:1841 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" @@ -4719,39 +4719,39 @@ msgstr "" msgid "Display cursor in message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" -#: src/prefs_common.c:1857 +#: src/prefs_common.c:1858 msgid "Line space" msgstr "Razmak linija" -#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909 +#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(a)" -#: src/prefs_common.c:1876 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Scroll" msgstr "Scroll" -#: src/prefs_common.c:1883 +#: src/prefs_common.c:1884 msgid "Half page" msgstr "Pola stranice" -#: src/prefs_common.c:1889 +#: src/prefs_common.c:1890 msgid "Smooth scroll" msgstr "Miran scroll" -#: src/prefs_common.c:1895 +#: src/prefs_common.c:1896 msgid "Step" msgstr "Korak" -#: src/prefs_common.c:1915 +#: src/prefs_common.c:1916 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1923 +#: src/prefs_common.c:1924 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1926 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Prikaz podešavanje zaglavlja" @@ -5581,7 +5581,7 @@ msgstr "Briši šablon" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Zaista želite obrisati ovaj šablon?" -#: src/procmime.c:743 +#: src/procmime.c:773 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Promena koda nije uspjela.\n" @@ -5589,12 +5589,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Promena koda nije uspjela.\n" msgid "can't open mark file\n" msgstr "ne mogu otvoriti obeleženu datoteku\n" -#: src/procmsg.c:955 +#: src/procmsg.c:973 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "ne mogu dohvatiti poruku %d\n" -#: src/procmsg.c:1380 +#: src/procmsg.c:1397 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Naredba za štampanje nije dobra: `%s'\n" @@ -5802,7 +5802,7 @@ msgstr "Nema potpisa" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Dobar potpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636 msgid "Good signature" msgstr "Dobar potpis" @@ -5811,7 +5811,7 @@ msgstr "Dobar potpis" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -5848,7 +5848,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "LOŠ potpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640 msgid "BAD signature" msgstr "LOŠ potpis" @@ -6285,41 +6285,41 @@ msgstr "datoteka %s već postoji\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Stvaranje pregleda teksta...\n" -#: src/textview.c:745 +#: src/textview.c:747 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "poruka neće biti primljena\n" -#: src/textview.c:1910 +#: src/textview.c:1912 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/S_ačuvaj kao" -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1928 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Napiši novu poruku" -#: src/textview.c:1928 +#: src/textview.c:1930 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Dod_aj pošiljaoca u adresar" -#: src/textview.c:1930 +#: src/textview.c:1932 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Uobičajene adrese" -#: src/textview.c:1933 +#: src/textview.c:1935 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Web čitač" -#: src/textview.c:1935 +#: src/textview.c:1937 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2067 +#: src/textview.c:2069 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6328,7 +6328,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2072 +#: src/textview.c:2074 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n" "Last-Translator: Mattias Ostergren <spikboll@gmx.net>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" "via \"Hämta alla\"" #: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Åtgärdens användarargument" msgid "Add Address to Book" msgstr "Lägg till i adressbok" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adress" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "/_Ta bort" msgid "E-Mail address" msgstr "E-postadress" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399 msgid "Address book" msgstr "Adressbok" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "" "Tar du bara bort mappen, kommer adresserna att flyttas\n" "en mapp uppåt i hierarkin." -#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125 +#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139 msgid "Delete folder" msgstr "Ta bort mapp" @@ -589,11 +589,11 @@ msgstr "Vanlig adress" msgid "Personal address" msgstr "Privat adress" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487 msgid "Notice" msgstr "Notera" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282 msgid "Warning" msgstr "Varning" @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "/V_erktyg/_Kryptera" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: filen finns inte\n" -#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337 +#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Kan inte läsa textdel\n" @@ -979,38 +979,38 @@ msgstr "Meddelande: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Kan inte läsa delen av multipart-meddelandet." -#: src/compose.c:2351 +#: src/compose.c:2359 msgid " [Edited]" msgstr " [Redigerat]" -#: src/compose.c:2353 +#: src/compose.c:2361 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Skriv meddelande%s" -#: src/compose.c:2356 +#: src/compose.c:2364 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Skriv meddelande%s" -#: src/compose.c:2467 +#: src/compose.c:2475 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Mottagare är inte angiven." -#: src/compose.c:2475 +#: src/compose.c:2483 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Ärende" -#: src/compose.c:2476 +#: src/compose.c:2484 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Ämnesraden är tom. Skicka ändå?" -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2535 msgid "can't get recipient list." msgstr "kan inte läsa mottagarlista" -#: src/compose.c:2547 +#: src/compose.c:2555 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1018,27 +1018,27 @@ msgstr "" "Konto för att skicka post är inte specificerat.\n" "Välj ett e-postkonto innan du skickar." -#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295 +#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Fel uppstod när meddelandet skulle skickas till %s." -#: src/compose.c:2584 +#: src/compose.c:2592 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Kan inte spara meddelande i kö-mappen." -#: src/compose.c:2634 +#: src/compose.c:2642 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Kunde inte hitta någon nyckel associerad med nu aktiva nyckel-ID \"%s\"." -#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137 +#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145 #: src/utils.c:2246 msgid "can't change file mode\n" msgstr "kan inte ändra filrättigheter\n" -#: src/compose.c:2730 +#: src/compose.c:2738 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1049,12 +1049,12 @@ msgstr "" "%s till %s.\n" "Skicka ändå?" -#: src/compose.c:2736 +#: src/compose.c:2744 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Fel vid konvertering av adressbok" -#: src/compose.c:2805 +#: src/compose.c:2813 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1063,155 +1063,155 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2809 +#: src/compose.c:2817 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3097 +#: src/compose.c:3105 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "kan inte ta bort det gamla meddelandet\n" -#: src/compose.c:3115 +#: src/compose.c:3123 msgid "queueing message...\n" msgstr "lägger meddelandet i kö...\n" -#: src/compose.c:3197 +#: src/compose.c:3205 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "kan inte hitta kömapp\n" -#: src/compose.c:3204 +#: src/compose.c:3212 msgid "can't queue the message\n" msgstr "kan inte lägga meddelandet i kö\n" -#: src/compose.c:3784 +#: src/compose.c:3792 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "skapat Meddelande-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3893 +#: src/compose.c:3901 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Skapar skrivfönster...\n" -#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Från:" -#: src/compose.c:4013 +#: src/compose.c:4021 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/V_erktyg/_Signera" -#: src/compose.c:4016 +#: src/compose.c:4024 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/V_erktyg/_Kryptera" -#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993 +#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001 msgid "MIME type" msgstr "MIME-typ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 +#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 #: src/prefs_common.c:943 msgid "Send" msgstr "Skicka" -#: src/compose.c:4442 +#: src/compose.c:4450 msgid "Send message" msgstr "Skicka meddelande" -#: src/compose.c:4450 +#: src/compose.c:4458 msgid "Send later" msgstr "Skicka senare" -#: src/compose.c:4451 +#: src/compose.c:4459 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Placera i kömapp och skicka senare" -#: src/compose.c:4459 +#: src/compose.c:4467 msgid "Draft" msgstr "Utkast" -#: src/compose.c:4460 +#: src/compose.c:4468 msgid "Save to draft folder" msgstr "Spara i utkastsmapp" -#: src/compose.c:4470 +#: src/compose.c:4478 msgid "Insert" msgstr "Infoga" -#: src/compose.c:4471 +#: src/compose.c:4479 msgid "Insert file" msgstr "Infoga fil" -#: src/compose.c:4479 +#: src/compose.c:4487 msgid "Attach" msgstr "Bifoga" -#: src/compose.c:4480 +#: src/compose.c:4488 msgid "Attach file" msgstr "Bifoga fil" #. signature -#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 +#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: src/compose.c:4491 +#: src/compose.c:4499 msgid "Insert signature" msgstr "Infoga signatur" -#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 +#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 msgid "Editor" msgstr "Redigerare" -#: src/compose.c:4501 +#: src/compose.c:4509 msgid "Edit with external editor" msgstr "Redigera med extern redigerare" -#: src/compose.c:4509 +#: src/compose.c:4517 msgid "Linewrap" msgstr "Radbrytning" -#: src/compose.c:4510 +#: src/compose.c:4518 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Radbryt långa rader" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4897 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ogiltig MIME-typ" -#: src/compose.c:4907 +#: src/compose.c:4915 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Filen finns inte eller är tom." -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4983 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: src/compose.c:4995 +#: src/compose.c:5003 msgid "Encoding" msgstr "Kodning" -#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Sökväg" -#: src/compose.c:5019 +#: src/compose.c:5027 msgid "File name" msgstr "Filnamn" -#: src/compose.c:5174 +#: src/compose.c:5182 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Ogiltig kommandorad för extern redigerare: \"%s\"\n" -#: src/compose.c:5200 +#: src/compose.c:5208 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1222,75 +1222,75 @@ msgstr "" "Framtvinga avslutning av processen?\n" "processgrupps-id: %d" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5225 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Avslutade processgrupps-id: %d" -#: src/compose.c:5218 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Temporär fil: %s" -#: src/compose.c:5242 +#: src/compose.c:5250 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Skriv: indata från bevakad process\n" #. failed -#: src/compose.c:5273 +#: src/compose.c:5281 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Kunde inte köra extern redigerare\n" -#: src/compose.c:5277 +#: src/compose.c:5285 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Kunde inte skriva till fil\n" -#: src/compose.c:5279 +#: src/compose.c:5287 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Kunde inte läsa från rör\n" -#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598 +#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606 msgid "Can't queue the message." msgstr "Kan inte lägga meddelandet i kö." -#: src/compose.c:5689 +#: src/compose.c:5697 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Välj fil" -#: src/compose.c:5711 +#: src/compose.c:5719 msgid "Select file" msgstr "Välj fil" -#: src/compose.c:5746 +#: src/compose.c:5754 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Skicka meddelande" -#: src/compose.c:5747 +#: src/compose.c:5755 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Detta meddelande har ändrats. Kasta det?" -#: src/compose.c:5749 +#: src/compose.c:5757 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5791 +#: src/compose.c:5799 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Vill du använda mallen \"%s\" ?" -#: src/compose.c:5793 +#: src/compose.c:5801 msgid "Apply template" msgstr "Använd mall" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Ersätt" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Infoga" @@ -1452,12 +1452,12 @@ msgstr "Redigera mapp" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Skriv in det nya namnet på mappen:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918 #: src/folderview.c:1924 msgid "New folder" msgstr "Ny mapp" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:" @@ -1622,45 +1622,45 @@ msgstr "Skriv över befintlig fil?" msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "misslyckades skriva konfiguration till fil\n" -#: src/foldersel.c:229 +#: src/foldersel.c:230 msgid "Select folder" msgstr "Välj mapp" -#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Inkorg" -#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Skickat" -#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Kö" -#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Papperskorg" -#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Utkast" -#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 msgid "NewFolder" msgstr "NyMapp" -#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "\"%c\" får inte finnas i mappnamn." -#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Mappen \"%s\" finns redan." -#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\"." @@ -1799,12 +1799,12 @@ msgstr "Skriv in nytt namn på \"%s\":" msgid "Rename folder" msgstr "Byt namn på mapp" -#: src/folderview.c:2068 +#: src/folderview.c:2073 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\"." -#: src/folderview.c:2122 +#: src/folderview.c:2136 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1815,20 +1815,20 @@ msgstr "" "Alla mappar och meddelanden under \"%s\" kommer att tas bort.\n" "Vill du verkligen ta bort dem?" -#: src/folderview.c:2150 +#: src/folderview.c:2165 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\"." -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty trash" msgstr "Töm papperskorgen" -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Töm alla meddelanden i papperskorgen?" -#: src/folderview.c:2220 +#: src/folderview.c:2235 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1837,34 +1837,34 @@ msgstr "" "Vill du verkligen ta bort brevlådan \"%s\" ?\n" "(Meddelandena tas INTE bort från disken)" -#: src/folderview.c:2222 +#: src/folderview.c:2237 msgid "Remove mailbox" msgstr "Ta bort brevlåda" -#: src/folderview.c:2268 +#: src/folderview.c:2283 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Vill du verkligen ta bort IMAP4-kontot \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2269 +#: src/folderview.c:2284 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Ta bort IMAP4-konto" -#: src/folderview.c:2411 +#: src/folderview.c:2426 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Vill du verkligen ta bort diskussionsgrupp \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2427 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Ta bort diskussionsgrupp" -#: src/folderview.c:2458 +#: src/folderview.c:2474 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Vill du verkligen ta bort diskussionsgruppskonto \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2459 +#: src/folderview.c:2475 msgid "Delete news account" msgstr "Ta bort diskussionsgruppskonto" @@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "Skriv in lösenord" msgid "Protocol log" msgstr "Protokollogg" -#: src/main.c:133 src/mh.c:821 +#: src/main.c:134 src/mh.c:821 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2429,16 +2429,16 @@ msgstr "" "Filen \"%s\" finns redan.\n" "Kan inte skapa mapp." -#: src/main.c:179 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread stöds inte av glib.\n" -#: src/main.c:224 +#: src/main.c:226 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Utgående kodning" -#: src/main.c:225 +#: src/main.c:227 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2452,7 +2452,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:281 +#: src/main.c:283 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2460,16 +2460,16 @@ msgstr "" "GnuPG är inte installerad riktigt eller så är versionen för gammal.\n" "OpenPGP-stöd avstängt." -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGOR]...\n" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:446 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adress] öppna skrivfönster" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:447 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2479,23 +2479,23 @@ msgstr "" " öppna skrivfönster med angivna filer\n" " bifogade" -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:450 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive ta emot nya meddelanden" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:451 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all ta emot nya meddelanden från alla konton" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:452 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send skicka alla köade meddelanden" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:453 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [mapp]... visar det totala antalet meddelanden" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:454 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2503,41 +2503,41 @@ msgstr "" " --status-full [mapp]...\n" " visa status för varje mapp" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:456 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug felsökningsläge" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:457 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:458 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version skriv ut versionsinformation och avsluta" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:488 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Ett skrivet meddelande finns. Avsluta ändå?" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:496 msgid "Queued messages" msgstr "Meddelanden i kö" -#: src/main.c:493 +#: src/main.c:497 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Några oskickade meddelanden ligger i kö. Avsluta nu?" #. remote command mode -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:575 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "en annan instans av Sylpheed är redan igång.\n" -#: src/main.c:737 +#: src/main.c:741 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Åtgärdskonfiguration" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:742 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3566,43 +3566,43 @@ msgstr "Välj \"Undersök signatur\" för att undersöka" msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:637 +#: src/mimeview.c:639 #, fuzzy msgid "Open _with..." msgstr "/Öppna _med..." -#: src/mimeview.c:641 +#: src/mimeview.c:643 #, fuzzy msgid "_Display as text" msgstr "/Visa som _text" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:647 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "/_Spara som..." -#: src/mimeview.c:691 +#: src/mimeview.c:693 #, fuzzy msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" msgstr "Denna signatur har ännu inte undersökts.\n" -#: src/mimeview.c:696 +#: src/mimeview.c:698 #, fuzzy msgid "_Check signature" msgstr "/_Undersök signatur" -#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040 -#: src/mimeview.c:1063 +#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1065 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Kan inte spara delen av multipart-meddelandet." -#: src/mimeview.c:1073 +#: src/mimeview.c:1075 msgid "Open with" msgstr "Öppna med" -#: src/mimeview.c:1074 +#: src/mimeview.c:1076 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "" "Skriv in kommandot för att öppna filen:\n" "(\"%s\" kommer att ersättas med filnamnet)" -#: src/mimeview.c:1129 +#: src/mimeview.c:1131 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "MIME-visningskommandot är felaktigt:\"%s\"" @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgstr "Skapa Meddelande-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Lägg till användardefinierat brevhuvud" -#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832 +#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831 msgid " Edit... " msgstr "Redigera..." @@ -4660,11 +4660,11 @@ msgstr "Datumformat" msgid " Set display item of summary... " msgstr " Ställ in fält att visa i summeringen... " -#: src/prefs_common.c:1803 +#: src/prefs_common.c:1802 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Aktivera färgläggning av meddelande" -#: src/prefs_common.c:1817 +#: src/prefs_common.c:1816 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4672,15 +4672,15 @@ msgstr "" "Visa multi-byte-alfabet och -siffror som\n" "ASCII-tecken (endast Japanska)" -#: src/prefs_common.c:1823 +#: src/prefs_common.c:1822 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Visa brevhuvudspanel ovanför meddelandevy" -#: src/prefs_common.c:1830 +#: src/prefs_common.c:1829 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Visa korta brevhuvuden i meddelandevy" -#: src/prefs_common.c:1842 +#: src/prefs_common.c:1841 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" @@ -4689,39 +4689,39 @@ msgstr "" msgid "Display cursor in message view" msgstr "Visa korta brevhuvuden i meddelandevy" -#: src/prefs_common.c:1857 +#: src/prefs_common.c:1858 msgid "Line space" msgstr "Radavstånd" -#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909 +#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910 msgid "pixel(s)" msgstr "bildpunkter" -#: src/prefs_common.c:1876 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Scroll" msgstr "Rulla" -#: src/prefs_common.c:1883 +#: src/prefs_common.c:1884 msgid "Half page" msgstr "Halvsida" -#: src/prefs_common.c:1889 +#: src/prefs_common.c:1890 msgid "Smooth scroll" msgstr "Mjuk rullning" -#: src/prefs_common.c:1895 +#: src/prefs_common.c:1896 msgid "Step" msgstr "Steg" -#: src/prefs_common.c:1915 +#: src/prefs_common.c:1916 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1923 +#: src/prefs_common.c:1924 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Ändra storlek på bifogade stora bilder så att de ryms i fönstret" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1926 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Brevhuvudsinställning" @@ -5526,7 +5526,7 @@ msgstr "Ta bort mall" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Vill du verkligen ta bort denna mall?" -#: src/procmime.c:743 +#: src/procmime.c:773 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Kodkonvertering misslyckades.\n" @@ -5534,12 +5534,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Kodkonvertering misslyckades.\n" msgid "can't open mark file\n" msgstr "kan inte öppna markeringsfil\n" -#: src/procmsg.c:955 +#: src/procmsg.c:973 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "kan inte hämta meddelande %d\n" -#: src/procmsg.c:1380 +#: src/procmsg.c:1397 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Utskriftskommando är felaktigt: \"%s\"\n" @@ -5745,7 +5745,7 @@ msgstr "Ingen signatur funnen" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Bra signatur från \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636 msgid "Good signature" msgstr "Bra signatur" @@ -5754,7 +5754,7 @@ msgstr "Bra signatur" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -5791,7 +5791,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "FELAKTIG signatur från \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640 msgid "BAD signature" msgstr "FELAKTIG signatur" @@ -6224,40 +6224,40 @@ msgstr "filen %s finns redan\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Skapar textvy...\n" -#: src/textview.c:745 +#: src/textview.c:747 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Detta meddelande kan inte visas.\n" -#: src/textview.c:1910 +#: src/textview.c:1912 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Spara som..." -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1928 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Skriv nytt meddelande" -#: src/textview.c:1928 +#: src/textview.c:1930 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/_Lägg till avsändaren till adressboken" -#: src/textview.c:1930 +#: src/textview.c:1932 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Vanlig adress" -#: src/textview.c:1933 +#: src/textview.c:1935 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Webbläsare" -#: src/textview.c:1935 +#: src/textview.c:1937 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2067 +#: src/textview.c:2069 #, fuzzy, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6269,7 +6269,7 @@ msgstr "" "den skenbara URL:en (%s).\n" "Öppna den ändå?" -#: src/textview.c:2072 +#: src/textview.c:2074 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n" "Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n" "Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" "etkin duruma getirilebilir." #: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Eylemin kullanıcı argümanı" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adres Defterine Ekle" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "/_Sil" msgid "E-Mail address" msgstr "İleti adresi" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399 msgid "Address book" msgstr "Adres defteri" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "" "misiniz?\n" "Eğer sadece dizini silerseniz, içindeki adresler ana dizine taşınacaktır." -#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125 +#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139 msgid "Delete folder" msgstr "Dizini sil" @@ -593,11 +593,11 @@ msgstr "Ortak adres" msgid "Personal address" msgstr "Kişisel adres" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487 msgid "Notice" msgstr "Not" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" @@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "/A_raçlar/PGP ile Ş_ifrele" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: dosya bulunamadı\n" -#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337 +#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Metin bölümü alınamadı\n" @@ -983,38 +983,38 @@ msgstr "İleti: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Çok parçalı mesajın bir kısmı alınamadı" -#: src/compose.c:2351 +#: src/compose.c:2359 msgid " [Edited]" msgstr " [Düzenlendi]" -#: src/compose.c:2353 +#: src/compose.c:2361 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - İleti düzenle (%s)" -#: src/compose.c:2356 +#: src/compose.c:2364 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "İleti düzenle (%s)" -#: src/compose.c:2467 +#: src/compose.c:2475 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Alıcı belirtilmedi." -#: src/compose.c:2475 +#: src/compose.c:2483 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Konu" -#: src/compose.c:2476 +#: src/compose.c:2484 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Konuyu boş bıraktınız. Yine de göndermek istiyor musunuz?" -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2535 msgid "can't get recipient list." msgstr "alıcı listesi alınamadı." -#: src/compose.c:2547 +#: src/compose.c:2555 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1022,26 +1022,26 @@ msgstr "" "İletinin gönderileceği hesap belirtilmedi.\n" "Lütfen göndermeden önce bir e-posta hesabı girin." -#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295 +#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "İleti, %s adresine gönderilirken bir hata oluştu." -#: src/compose.c:2584 +#: src/compose.c:2592 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "İleti, giden kutusuna kaydedilemiyor." -#: src/compose.c:2634 +#: src/compose.c:2642 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Seçilen `%s' anahtar kimliğiyle bir eşleştirme yapılamadı." -#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137 +#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145 #: src/utils.c:2246 msgid "can't change file mode\n" msgstr "dosya modu değiştirilemedi\n" -#: src/compose.c:2730 +#: src/compose.c:2738 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1052,12 +1052,12 @@ msgstr "" "%s / %s\n" "Yine de gönderilsin mi?" -#: src/compose.c:2736 +#: src/compose.c:2744 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Adres defteri çevrim hatası" -#: src/compose.c:2805 +#: src/compose.c:2813 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1066,155 +1066,155 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2809 +#: src/compose.c:2817 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3097 +#: src/compose.c:3105 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "eski ileti silinemedi\n" -#: src/compose.c:3115 +#: src/compose.c:3123 msgid "queueing message...\n" msgstr "ileti kuyruğa gönderiliyor...\n" -#: src/compose.c:3197 +#: src/compose.c:3205 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "kuyruk dizini bulunamadı\n" -#: src/compose.c:3204 +#: src/compose.c:3212 msgid "can't queue the message\n" msgstr "ileti kuyruğa gönderilemedi\n" -#: src/compose.c:3784 +#: src/compose.c:3792 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "İleti numarası oluşturuldu: %s\n" -#: src/compose.c:3893 +#: src/compose.c:3901 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Düzenleme penceresi oluşturuluyor...\n" -#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Kimden:" -#: src/compose.c:4013 +#: src/compose.c:4021 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/A_raçlar/PGP İ_mza" -#: src/compose.c:4016 +#: src/compose.c:4024 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/A_raçlar/PGP ile Ş_ifrele" -#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993 +#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001 msgid "MIME type" msgstr "MIME türü" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 +#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 #: src/prefs_common.c:943 msgid "Send" msgstr "Gönder" -#: src/compose.c:4442 +#: src/compose.c:4450 msgid "Send message" msgstr "İletiyi gönder" -#: src/compose.c:4450 +#: src/compose.c:4458 msgid "Send later" msgstr "Sonra gönder" -#: src/compose.c:4451 +#: src/compose.c:4459 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "İletiyi kuyruğa aktar ve sonra gönder" -#: src/compose.c:4459 +#: src/compose.c:4467 msgid "Draft" msgstr "Taslak" -#: src/compose.c:4460 +#: src/compose.c:4468 msgid "Save to draft folder" msgstr "Taslak dizinine kaydet" -#: src/compose.c:4470 +#: src/compose.c:4478 msgid "Insert" msgstr "İçer" -#: src/compose.c:4471 +#: src/compose.c:4479 msgid "Insert file" msgstr "Dosya içer" -#: src/compose.c:4479 +#: src/compose.c:4487 msgid "Attach" msgstr "Ekle" -#: src/compose.c:4480 +#: src/compose.c:4488 msgid "Attach file" msgstr "Dosya ekle" #. signature -#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 +#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 msgid "Signature" msgstr "İmza" -#: src/compose.c:4491 +#: src/compose.c:4499 msgid "Insert signature" msgstr "İmza ekle" -#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 +#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 msgid "Editor" msgstr "Düzenleyici" -#: src/compose.c:4501 +#: src/compose.c:4509 msgid "Edit with external editor" msgstr "Harici bir düzenleyici kullan" -#: src/compose.c:4509 +#: src/compose.c:4517 msgid "Linewrap" msgstr "Satır kaydır" -#: src/compose.c:4510 +#: src/compose.c:4518 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Tüm uzun satırları kaydır" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4897 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Geçersiz MIME türü." -#: src/compose.c:4907 +#: src/compose.c:4915 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Dosya yok, ya da boş." -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4983 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: src/compose.c:4995 +#: src/compose.c:5003 msgid "Encoding" msgstr "Kodlama" -#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Yol" -#: src/compose.c:5019 +#: src/compose.c:5027 msgid "File name" msgstr "Dosya adı" -#: src/compose.c:5174 +#: src/compose.c:5182 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Harici düzenleyici komut satırı geçersiz: `%s'\n" -#: src/compose.c:5200 +#: src/compose.c:5208 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1225,75 +1225,75 @@ msgstr "" "Bu süreci sonlandırayım mı?\n" "Programın grup numarası (GID): %d" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5225 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Grup numarası %d olan süreç sonlandırıldı" -#: src/compose.c:5218 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Geçici dosya: %s" -#: src/compose.c:5242 +#: src/compose.c:5250 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Düzenle: süreç görüntüsünü içer\n" #. failed -#: src/compose.c:5273 +#: src/compose.c:5281 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Harici düzenleyici çalıştırılamadı\n" -#: src/compose.c:5277 +#: src/compose.c:5285 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Dosyaya yazılamadı\n" -#: src/compose.c:5279 +#: src/compose.c:5287 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Boru okumada hata\n" -#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598 +#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606 msgid "Can't queue the message." msgstr "İleti kuyruğa gönderilemedi." -#: src/compose.c:5689 +#: src/compose.c:5697 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Dosya seç" -#: src/compose.c:5711 +#: src/compose.c:5719 msgid "Select file" msgstr "Dosya seç" -#: src/compose.c:5746 +#: src/compose.c:5754 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "İletiyi gönder" -#: src/compose.c:5747 +#: src/compose.c:5755 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Bu ileti değiştirildi. Silinsin mi?" -#: src/compose.c:5749 +#: src/compose.c:5757 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5791 +#: src/compose.c:5799 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "%s şablonunu uygulamak istiyor musunuz?" -#: src/compose.c:5793 +#: src/compose.c:5801 msgid "Apply template" msgstr "Şablonu uygula" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Değiştir" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "İçer" @@ -1456,12 +1456,12 @@ msgstr "Dizini düzenle" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Dizinin yeni adıni girin:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918 #: src/folderview.c:1924 msgid "New folder" msgstr "Yeni dizin" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Yeni dizinin adını verin:" @@ -1626,45 +1626,45 @@ msgstr "Şimdiki dosyanın üzerine yazılsın mı?" msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "Yapılandırma dosyasına kayıt yapılamadı\n" -#: src/foldersel.c:229 +#: src/foldersel.c:230 msgid "Select folder" msgstr "Dizini seç" -#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Gelen" -#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Gönderilen" -#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Kuyruk" -#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Çöp" -#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Taslaklar" -#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 msgid "NewFolder" msgstr "YeniDizin" -#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' bir dizin adı içinde olamaz." -#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "`%s' dizini zaten var." -#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor." @@ -1803,12 +1803,12 @@ msgstr "`%s' için yeni bir isim verin:" msgid "Rename folder" msgstr "Dizini yeniden adlandır" -#: src/folderview.c:2068 +#: src/folderview.c:2073 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "`%s' dizini silinemiyor." -#: src/folderview.c:2122 +#: src/folderview.c:2136 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1819,20 +1819,20 @@ msgstr "" "`%s' altındaki tüm dizinler ve mesajlar silinecek.\n" "Devam etmek istediğinizden emin misiniz?" -#: src/folderview.c:2150 +#: src/folderview.c:2165 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "`%s' dizini silinemiyor." -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty trash" msgstr "Çöpü boşalt" -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Çöpteki tüm iletiler silinsin mi?" -#: src/folderview.c:2220 +#: src/folderview.c:2235 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1841,34 +1841,34 @@ msgstr "" "`%s' posta kutusu kaldırılsın mı?\n" "(İletiler diskten silinmeyecektir)" -#: src/folderview.c:2222 +#: src/folderview.c:2237 msgid "Remove mailbox" msgstr "Posta kutusunu sil" -#: src/folderview.c:2268 +#: src/folderview.c:2283 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "`%s' IMAP4 hesabı silinsin mi?" -#: src/folderview.c:2269 +#: src/folderview.c:2284 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4 hesabını sil" -#: src/folderview.c:2411 +#: src/folderview.c:2426 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "`%s' haber grubu silinsin mi?" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2427 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Haber grubunu sil" -#: src/folderview.c:2458 +#: src/folderview.c:2474 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "`%s' haber grubu hesabı silinsin mi?" -#: src/folderview.c:2459 +#: src/folderview.c:2475 msgid "Delete news account" msgstr "Haber grubu hesabını sil" @@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "Parolayı girin" msgid "Protocol log" msgstr "Protokol günlüğü" -#: src/main.c:133 src/mh.c:821 +#: src/main.c:134 src/mh.c:821 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2433,16 +2433,16 @@ msgstr "" "%s dosyası zaten bulunuyor.\n" "Dizin oluşturulamadı." -#: src/main.c:179 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread, glib tarafından desteklenmiyor.\n" -#: src/main.c:224 +#: src/main.c:226 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Giden ileti kod kümesi" -#: src/main.c:225 +#: src/main.c:227 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2456,7 +2456,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:281 +#: src/main.c:283 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2464,16 +2464,16 @@ msgstr "" "GnuPG düzgün kurulmamış veya versiyonu çok eski\n" "OpenPGP desteği kapatıldı." -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEKLER] ...\n" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:446 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adres] düzenleme penceresini açar" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:447 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2483,23 +2483,23 @@ msgstr "" " düzenleme penceresini belirtilen dosyalar\n" " postaya eklenmiş halde açar" -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:450 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive yeni mesajları alır" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:451 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all tüm hesaplardaki yeni mesajları alır" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:452 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send kuyruktaki postaları gönderir" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:453 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [dizin]... toplam mesaj sayısını göster" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:454 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2507,41 +2507,41 @@ msgstr "" " --status-full [dizin]...\n" " her dizinin durumunu göster" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:456 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug hata ayıklama modu" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:457 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:458 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:488 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Mesajı göndermeden çıkmak istediğinizden emin misiniz?" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:496 msgid "Queued messages" msgstr "Kuyruktaki iletiler" -#: src/main.c:493 +#: src/main.c:497 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Hala gönderilmemiş bazı iletiler kuyrukta bekliyor. Şimdi çıkılsın mı?" #. remote command mode -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:575 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Başka bir Sylpheed sistemde çalışıyor.\n" -#: src/main.c:737 +#: src/main.c:741 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Eylem ayarları" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:742 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3572,43 +3572,43 @@ msgstr "Kontol etmek için \"İmzayı Kontrol Et\"i seçn" msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:637 +#: src/mimeview.c:639 #, fuzzy msgid "Open _with..." msgstr "/_Birlikte aç..." -#: src/mimeview.c:641 +#: src/mimeview.c:643 #, fuzzy msgid "_Display as text" msgstr "/_Metin olarak görüntüle" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:647 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "/_Farklı kaydet..." -#: src/mimeview.c:691 +#: src/mimeview.c:693 #, fuzzy msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" msgstr "Bu imza daha kontrol edilmedi.\n" -#: src/mimeview.c:696 +#: src/mimeview.c:698 #, fuzzy msgid "_Check signature" msgstr "/İ_mzayı denetle" -#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040 -#: src/mimeview.c:1063 +#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1065 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "çoklu mesajın parçası saklanmaıyor." -#: src/mimeview.c:1073 +#: src/mimeview.c:1075 msgid "Open with" msgstr "Birlikte aç" -#: src/mimeview.c:1074 +#: src/mimeview.c:1076 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr "" "Dosyayı açmak için komut satırını açın:\n" "(%s dosya ismi ile yer değiştirecek)" -#: src/mimeview.c:1129 +#: src/mimeview.c:1131 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "MIME görüntüleyici komutu geçersiz: `%s'" @@ -4007,7 +4007,7 @@ msgstr "İleti Numarası Oluştur" msgid "Add user-defined header" msgstr "Kullanıcı tanımlı başlık ekle" -#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832 +#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831 msgid " Edit... " msgstr " Düzenle... " @@ -4667,11 +4667,11 @@ msgstr "Tarih biçimi" msgid " Set display item of summary... " msgstr " Özetin görüntü nesnesini belirt" -#: src/prefs_common.c:1803 +#: src/prefs_common.c:1802 msgid "Enable coloration of message" msgstr "İletileri renklendir" -#: src/prefs_common.c:1817 +#: src/prefs_common.c:1816 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4679,15 +4679,15 @@ msgstr "" "Çok bytelı alfabe veya numaraları \n" "ASCII karakter olarak göster(Sadece Japonca)" -#: src/prefs_common.c:1823 +#: src/prefs_common.c:1822 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Postaları gösterirken üst kısımda başlıkları göster" -#: src/prefs_common.c:1830 +#: src/prefs_common.c:1829 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster" -#: src/prefs_common.c:1842 +#: src/prefs_common.c:1841 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" @@ -4696,39 +4696,39 @@ msgstr "" msgid "Display cursor in message view" msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster" -#: src/prefs_common.c:1857 +#: src/prefs_common.c:1858 msgid "Line space" msgstr "Satır boşluğu" -#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909 +#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910 msgid "pixel(s)" msgstr "benek" -#: src/prefs_common.c:1876 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Scroll" msgstr "Kaydır" -#: src/prefs_common.c:1883 +#: src/prefs_common.c:1884 msgid "Half page" msgstr "Yarım sayfa" -#: src/prefs_common.c:1889 +#: src/prefs_common.c:1890 msgid "Smooth scroll" msgstr "Yumuşak kaydır" -#: src/prefs_common.c:1895 +#: src/prefs_common.c:1896 msgid "Step" msgstr "Adım" -#: src/prefs_common.c:1915 +#: src/prefs_common.c:1916 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1923 +#: src/prefs_common.c:1924 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Pencereye uyması için eklenmiş büyük resimleri yenşden boyutlandır" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1926 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Görüntü başlığı ayarları" @@ -5530,7 +5530,7 @@ msgstr "Şablonu sil" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Gerçekten bu şablonu silmek istiyor musunuz?" -#: src/procmime.c:743 +#: src/procmime.c:773 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Kod çevriminde hata.\n" @@ -5538,12 +5538,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Kod çevriminde hata.\n" msgid "can't open mark file\n" msgstr "işaret dosyası açılamadı\n" -#: src/procmsg.c:955 +#: src/procmsg.c:973 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "%d. ileti alınamadı\n" -#: src/procmsg.c:1380 +#: src/procmsg.c:1397 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Yazdırma komutu geçersiz: `%s'\n" @@ -5748,7 +5748,7 @@ msgstr "İmza bulunamadı" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "\"%s\"'ten iyi imza" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636 msgid "Good signature" msgstr "İyi imza" @@ -5757,7 +5757,7 @@ msgstr "İyi imza" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -5794,7 +5794,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "\"%s\" ten hatalı imza" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640 msgid "BAD signature" msgstr "KÖTÜ imza" @@ -6227,40 +6227,40 @@ msgstr "%s dosyası zaten var\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Metin görünüm oluşturuluyor...\n" -#: src/textview.c:745 +#: src/textview.c:747 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Bu mesaj görüntülenemiyor.\n" -#: src/textview.c:1910 +#: src/textview.c:1912 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Farklı kaydet..." -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1928 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Yeni ileti düzenle" -#: src/textview.c:1928 +#: src/textview.c:1930 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Göndericiyi adres defterine ekle" -#: src/textview.c:1930 +#: src/textview.c:1932 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Ortak adres" -#: src/textview.c:1933 +#: src/textview.c:1935 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Tarayıcı" -#: src/textview.c:1935 +#: src/textview.c:1937 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2067 +#: src/textview.c:2069 #, fuzzy, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6272,7 +6272,7 @@ msgstr "" "görünenden (%s) farklı.\n" "Yine de açılsın mı?" -#: src/textview.c:2072 +#: src/textview.c:2074 msgid "Fake URL warning" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 1.0.0beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n" "PO-Revision-Date: Sun 31 Oct 2004 23:17:57\n" "Last-Translator: O. Nykyforchyn <nick@pu.if,ua>, 2004.\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" "account'и, які поповнюються через `Отримати всі'." #: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Аргумент користувача" msgid "Add Address to Book" msgstr "Додати адресу до книги" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Адреса" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "/Видалити" msgid "E-Mail address" msgstr "Адреса e-mail" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399 msgid "Address book" msgstr "Адресна книга" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "" "Чи бажаєте Ви видалити папку ТА всі адреси в `%s' ? \n" "Якщо видалити тільки папку, адреси буде перенесено в охоплюючу папку." -#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125 +#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139 msgid "Delete folder" msgstr "Видалити папку" @@ -588,11 +588,11 @@ msgstr "Адреса організації" msgid "Personal address" msgstr "Особиста адреса" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487 msgid "Notice" msgstr "Примітка" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282 msgid "Warning" msgstr "Попередження" @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "/Інструменти/Шифрування PGP" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: файл не існує\n" -#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337 +#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Не вдалось отримати текстову частину\n" @@ -978,38 +978,38 @@ msgstr "Лист: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа." -#: src/compose.c:2351 +#: src/compose.c:2359 msgid " [Edited]" msgstr " [Редагований]" -#: src/compose.c:2353 +#: src/compose.c:2361 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Створити лист%s" -#: src/compose.c:2356 +#: src/compose.c:2364 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Створити лист%s" -#: src/compose.c:2467 +#: src/compose.c:2475 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Не вказано отримувача." -#: src/compose.c:2475 +#: src/compose.c:2483 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Тема" -#: src/compose.c:2476 +#: src/compose.c:2484 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Поле Subject порожнє. Все ж послати?" -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2535 msgid "can't get recipient list." msgstr "не вдалось отримати список отримувачів." -#: src/compose.c:2547 +#: src/compose.c:2555 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1017,26 +1017,26 @@ msgstr "" "Обліковий запис для відсилання пошти не вказано.\n" "Оберіть, будь-ласка, запис перед відправкою." -#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295 +#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Трапилась помилка при відсиланні листа до %s ." -#: src/compose.c:2584 +#: src/compose.c:2592 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Не вдалось зберегти лист в outbox." -#: src/compose.c:2634 +#: src/compose.c:2642 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Не вдалось знайти ключа, відповідного обраному ідентифікатору `%s'." -#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137 +#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145 #: src/utils.c:2246 msgid "can't change file mode\n" msgstr "не вдалось змінити права доступу файла\n" -#: src/compose.c:2730 +#: src/compose.c:2738 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1047,12 +1047,12 @@ msgstr "" "%s на %s.\n" "Все ж послати?" -#: src/compose.c:2736 +#: src/compose.c:2744 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги" -#: src/compose.c:2805 +#: src/compose.c:2813 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1061,155 +1061,155 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2809 +#: src/compose.c:2817 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3097 +#: src/compose.c:3105 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "не вдалось видалити старий лист\n" -#: src/compose.c:3115 +#: src/compose.c:3123 msgid "queueing message...\n" msgstr "лист в чергу...\n" -#: src/compose.c:3197 +#: src/compose.c:3205 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "не вдалось знайти папку черги\n" -#: src/compose.c:3204 +#: src/compose.c:3212 msgid "can't queue the message\n" msgstr "не вдалось поставити лист в чергу\n" -#: src/compose.c:3784 +#: src/compose.c:3792 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "генерований Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3893 +#: src/compose.c:3901 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Відкриваємо вікно створення листа...\n" -#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Від:" -#: src/compose.c:4013 +#: src/compose.c:4021 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/Інструменти/Підпис PGP" -#: src/compose.c:4016 +#: src/compose.c:4024 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/Інструменти/Шифрування PGP" -#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993 +#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001 msgid "MIME type" msgstr "тип MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209 msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 +#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 #: src/prefs_common.c:943 msgid "Send" msgstr "Послати" -#: src/compose.c:4442 +#: src/compose.c:4450 msgid "Send message" msgstr "Послати лист" -#: src/compose.c:4450 +#: src/compose.c:4458 msgid "Send later" msgstr "Послати пізніше" -#: src/compose.c:4451 +#: src/compose.c:4459 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Покласти в папку черги і послати пізніше" -#: src/compose.c:4459 +#: src/compose.c:4467 msgid "Draft" msgstr "Чорновик" -#: src/compose.c:4460 +#: src/compose.c:4468 msgid "Save to draft folder" msgstr "Зберегти в папці чорновиків" -#: src/compose.c:4470 +#: src/compose.c:4478 msgid "Insert" msgstr "Вставити" -#: src/compose.c:4471 +#: src/compose.c:4479 msgid "Insert file" msgstr "Вставити файл" -#: src/compose.c:4479 +#: src/compose.c:4487 msgid "Attach" msgstr "Приєднати" -#: src/compose.c:4480 +#: src/compose.c:4488 msgid "Attach file" msgstr "Приєднати файл" #. signature -#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 +#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 msgid "Signature" msgstr "Підпис" -#: src/compose.c:4491 +#: src/compose.c:4499 msgid "Insert signature" msgstr "Вставити підпис" -#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 +#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/compose.c:4501 +#: src/compose.c:4509 msgid "Edit with external editor" msgstr "Редагувати зовнішнім редактором" -#: src/compose.c:4509 +#: src/compose.c:4517 msgid "Linewrap" msgstr "Згортання рядків" -#: src/compose.c:4510 +#: src/compose.c:4518 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Згорнути всі довгі рядки" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4897 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Неправильний тип MIME." -#: src/compose.c:4907 +#: src/compose.c:4915 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файл не існує або порожній." -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4983 msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: src/compose.c:4995 +#: src/compose.c:5003 msgid "Encoding" msgstr "Кодування" -#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Шлях" -#: src/compose.c:5019 +#: src/compose.c:5027 msgid "File name" msgstr "Ім'я файлу" -#: src/compose.c:5174 +#: src/compose.c:5182 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Командний рядок зовнішнього редактора неправильний: `%s'\n" -#: src/compose.c:5200 +#: src/compose.c:5208 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1220,75 +1220,75 @@ msgstr "" "Примусово обірвати процес?\n" "group id процесу: %d" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5225 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Обірвано процес з group id: %d" -#: src/compose.c:5218 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Тимчасовий файл: %s" -#: src/compose.c:5242 +#: src/compose.c:5250 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Створення: ввід від спостерігаючого процесу\n" #. failed -#: src/compose.c:5273 +#: src/compose.c:5281 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Не вдалось запустити зовнішній редактор\n" -#: src/compose.c:5277 +#: src/compose.c:5285 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Не вдалось записати в файл\n" -#: src/compose.c:5279 +#: src/compose.c:5287 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Не вдалось прочитати з каналу\n" -#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598 +#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606 msgid "Can't queue the message." msgstr "Не вдалось поставити лист в чергу." -#: src/compose.c:5689 +#: src/compose.c:5697 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Обрати файл" -#: src/compose.c:5711 +#: src/compose.c:5719 msgid "Select file" msgstr "Обрати файл" -#: src/compose.c:5746 +#: src/compose.c:5754 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Послати лист" -#: src/compose.c:5747 +#: src/compose.c:5755 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Цей лист було змінено. Відмовитись від нього?" -#: src/compose.c:5749 +#: src/compose.c:5757 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5791 +#: src/compose.c:5799 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Чи бажаєте Ви застосувати шаблон `%s' ?" -#: src/compose.c:5793 +#: src/compose.c:5801 msgid "Apply template" msgstr "Застосувати шаблон" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Замінити" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Вставити" @@ -1450,12 +1450,12 @@ msgstr "Редагувати папку" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Введіть нову назву папки:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918 #: src/folderview.c:1924 msgid "New folder" msgstr "Нова папка" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Введіть назву нової папки:" @@ -1620,45 +1620,45 @@ msgstr "Писати поверх існуючого файла?" msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "не вдалось записати конфігурацію в файл\n" -#: src/foldersel.c:229 +#: src/foldersel.c:230 msgid "Select folder" msgstr "Обрати папку" -#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Вхідні" -#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Відіслані" -#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Черга" -#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Кошик" -#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Чорновики" -#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 msgid "NewFolder" msgstr "НоваПапка" -#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' не може міститись в назві папки." -#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Папка `%s' вже існує." -#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Не вдалось створити папку `%s'." @@ -1798,12 +1798,12 @@ msgstr "Введіть нову назву для `%s':" msgid "Rename folder" msgstr "Перейменувати папку" -#: src/folderview.c:2068 +#: src/folderview.c:2073 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Не вдалось видалити папку `%s'." -#: src/folderview.c:2122 +#: src/folderview.c:2136 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1814,20 +1814,20 @@ msgstr "" "Всі папки і листи в `%s' буде видалено.\n" "Справді бажаєте видалити?" -#: src/folderview.c:2150 +#: src/folderview.c:2165 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Не вдалось видалити папку `%s'." -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty trash" msgstr "Спорожнити кошик" -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Видалити всі листи з кошика?" -#: src/folderview.c:2220 +#: src/folderview.c:2235 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1836,34 +1836,34 @@ msgstr "" "Справді видалити скриньку `%s' ?\n" "(Листи НЕ видаляються з диска)" -#: src/folderview.c:2222 +#: src/folderview.c:2237 msgid "Remove mailbox" msgstr "Видалити скриньку" -#: src/folderview.c:2268 +#: src/folderview.c:2283 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Справді видалити обліковий запис IMAP4 `%s'?" -#: src/folderview.c:2269 +#: src/folderview.c:2284 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Видалити обліковий запис IMAP4" -#: src/folderview.c:2411 +#: src/folderview.c:2426 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Дійсно видалити конференцію `%s'?" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2427 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Видалити конференцію" -#: src/folderview.c:2458 +#: src/folderview.c:2474 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Дійсно видалити обліковий запис конференції `%s'?" -#: src/folderview.c:2459 +#: src/folderview.c:2475 msgid "Delete news account" msgstr "Видалити обліковий запис конференції" @@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "Введіть пароль" msgid "Protocol log" msgstr "Журнал протоколу" -#: src/main.c:133 src/mh.c:821 +#: src/main.c:134 src/mh.c:821 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2428,16 +2428,16 @@ msgstr "" "Файл `%s' вже існує.\n" "Неможливо створити папку." -#: src/main.c:179 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread не підтримується glib.\n" -#: src/main.c:224 +#: src/main.c:226 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Кодова таблиця для вихідної пошти" -#: src/main.c:225 +#: src/main.c:227 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2451,7 +2451,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:281 +#: src/main.c:283 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2459,16 +2459,16 @@ msgstr "" "GnuPG не встановлено належно, або надто стара версія.\n" "Відключено підтримку OpenPGP." -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Вживання: %s [ОПЦІЇ]...\n" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:446 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] відкрити вікно для нового листа" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:447 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2478,23 +2478,23 @@ msgstr "" " відкрити вікно створення з приєднанням вказаних\n" " файлів" -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:450 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive отримати нові листи" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:451 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all отримати нові листи для всіх записів" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:452 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send відіслати всі відкладені листи" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:453 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [folder]... показати загальну кількість листів" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:454 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2502,41 +2502,41 @@ msgstr "" " --status-full [folder]...\n" " показати стан кожної папки" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:456 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug режим відлагодження" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:457 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help показати цю довідку і вийти" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:458 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version видати інформацію про версію і вийти" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:488 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Є незавершені листи. Справді вийти?" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:496 msgid "Queued messages" msgstr "Листи в черзі" -#: src/main.c:493 +#: src/main.c:497 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Деякі невідіслані листи - в черзі. Вийти зараз?" #. remote command mode -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:575 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "вже запущено інший Sylpheed.\n" -#: src/main.c:737 +#: src/main.c:741 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Конфігурування дій" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:742 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3576,43 +3576,43 @@ msgstr "Оберіть \"Перевірити підпис\", щоб зроби msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:637 +#: src/mimeview.c:639 #, fuzzy msgid "Open _with..." msgstr "/Відкрити з" -#: src/mimeview.c:641 +#: src/mimeview.c:643 #, fuzzy msgid "_Display as text" msgstr "/Показати як текст" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:647 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "/Зберегти як..." -#: src/mimeview.c:691 +#: src/mimeview.c:693 #, fuzzy msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" msgstr "Підпис ще не перевірено.\n" -#: src/mimeview.c:696 +#: src/mimeview.c:698 #, fuzzy msgid "_Check signature" msgstr "/Перевірити підпис" -#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040 -#: src/mimeview.c:1063 +#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1065 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Не вдалось зберегти одну з частин листа." -#: src/mimeview.c:1073 +#: src/mimeview.c:1075 msgid "Open with" msgstr "Відкрити з" -#: src/mimeview.c:1074 +#: src/mimeview.c:1076 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr "" "Введіть команду для відкриття файла:\n" "(`%s' буде замінено на його ім'я)" -#: src/mimeview.c:1129 +#: src/mimeview.c:1131 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Командний рядок переглядача MIME невірний: `%s'" @@ -4012,7 +4012,7 @@ msgstr "Генерувати Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Вживати заголовок, визначений користувачем" -#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832 +#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831 msgid " Edit... " msgstr " Редагувати... " @@ -4671,11 +4671,11 @@ msgstr "Формат дати" msgid " Set display item of summary... " msgstr " Показувати наступні поля... " -#: src/prefs_common.c:1803 +#: src/prefs_common.c:1802 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Дозволити розфарбування листів" -#: src/prefs_common.c:1817 +#: src/prefs_common.c:1816 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4683,15 +4683,15 @@ msgstr "" "Відображати 2-байтний алфавіт і числа\n" "однобайтним символом (для японської мови)" -#: src/prefs_common.c:1823 +#: src/prefs_common.c:1822 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Показувати панель заголовка над листом" -#: src/prefs_common.c:1830 +#: src/prefs_common.c:1829 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Показувати скорочені заголовки при перегляді листів" -#: src/prefs_common.c:1842 +#: src/prefs_common.c:1841 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" @@ -4700,39 +4700,39 @@ msgstr "" msgid "Display cursor in message view" msgstr "Показувати скорочені заголовки при перегляді листів" -#: src/prefs_common.c:1857 +#: src/prefs_common.c:1858 msgid "Line space" msgstr "Міжрядковий інтервал" -#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909 +#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910 msgid "pixel(s)" msgstr "пікселів" -#: src/prefs_common.c:1876 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Scroll" msgstr "Прокрутка" -#: src/prefs_common.c:1883 +#: src/prefs_common.c:1884 msgid "Half page" msgstr "Півсторінки" -#: src/prefs_common.c:1889 +#: src/prefs_common.c:1890 msgid "Smooth scroll" msgstr "Плавна прокрутка" -#: src/prefs_common.c:1895 +#: src/prefs_common.c:1896 msgid "Step" msgstr "Крок" -#: src/prefs_common.c:1915 +#: src/prefs_common.c:1916 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1923 +#: src/prefs_common.c:1924 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Масштабувати приєднані картинки відповідно до вікна" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1926 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Налаштування відображення заголовка" @@ -5535,7 +5535,7 @@ msgstr "Видалити шаблон" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Справді видалити цей шаблон?" -#: src/procmime.c:743 +#: src/procmime.c:773 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Перетворення кодів не вдалось.\n" @@ -5543,12 +5543,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Перетворення кодів не в msgid "can't open mark file\n" msgstr "не вдалось відкрити файл позначок\n" -#: src/procmsg.c:955 +#: src/procmsg.c:973 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "не вдалось стягти лист %d\n" -#: src/procmsg.c:1380 +#: src/procmsg.c:1397 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Невірна команда друку: `%s'\n" @@ -5754,7 +5754,7 @@ msgstr "Підпису не знайдено" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Гарний підпис від \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636 msgid "Good signature" msgstr "Гарний підпис" @@ -5763,7 +5763,7 @@ msgstr "Гарний підпис" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -5800,7 +5800,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "ПОГАНИЙ підпис від \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640 msgid "BAD signature" msgstr "ПОГАНИЙ підпис" @@ -6235,40 +6235,40 @@ msgstr "файл %s вже існує\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Створюємо область перегляду тексту...\n" -#: src/textview.c:745 +#: src/textview.c:747 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Цей лист неможливо відобразити.\n" -#: src/textview.c:1910 +#: src/textview.c:1912 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/Зберегти як..." -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1928 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Новий лист" -#: src/textview.c:1928 +#: src/textview.c:1930 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Додати відправника до адресної книги" -#: src/textview.c:1930 +#: src/textview.c:1932 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Адреса організації" -#: src/textview.c:1933 +#: src/textview.c:1935 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Web-браузер" -#: src/textview.c:1935 +#: src/textview.c:1937 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2067 +#: src/textview.c:2069 #, fuzzy, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6280,7 +6280,7 @@ msgstr "" "від відображеної (%s).\n" "Все ж відкрити?" -#: src/textview.c:2072 +#: src/textview.c:2074 msgid "Fake URL warning" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 70aaf65f..783d33ef 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" "时会检查新邮件。" #: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "动作的用户参数" msgid "Add Address to Book" msgstr "将地址添加到地址簿" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "地址" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "/删除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "电子邮件地址" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399 msgid "Address book" msgstr "地址簿" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "" "您要删除“%s”中的文件夹和所有地址吗?\n" "如果仅删除文件夹,地址将被移到上一级文件夹中。" -#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125 +#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139 msgid "Delete folder" msgstr "删除文件夹" @@ -580,11 +580,11 @@ msgstr "公用地址" msgid "Personal address" msgstr "个人地址" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s:文件不存在\n" -#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337 +#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354 msgid "Can't get text part\n" msgstr "无法得到文本分块\n" @@ -948,38 +948,38 @@ msgstr "邮件:%s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "无法获得分块邮件的分块。" -#: src/compose.c:2351 +#: src/compose.c:2359 msgid " [Edited]" msgstr " [已编辑]" -#: src/compose.c:2353 +#: src/compose.c:2361 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - 撰写邮件%s" -#: src/compose.c:2356 +#: src/compose.c:2364 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "撰写邮件%s" -#: src/compose.c:2467 +#: src/compose.c:2475 msgid "Recipient is not specified." msgstr "没有指定收件人。" -#: src/compose.c:2475 +#: src/compose.c:2483 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "主题" -#: src/compose.c:2476 +#: src/compose.c:2484 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "主题是空的。还要发送吗?" -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2535 msgid "can't get recipient list." msgstr "无法获得收件人列表。" -#: src/compose.c:2547 +#: src/compose.c:2555 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -987,26 +987,26 @@ msgstr "" "没有指定发送邮件要用的帐号。\n" "请在发送前选择一个邮件帐号。" -#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295 +#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "发送邮件到 %s 时发生错误。" -#: src/compose.c:2584 +#: src/compose.c:2592 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "无法将该邮件保存到发件箱。" -#: src/compose.c:2634 +#: src/compose.c:2642 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "无法找到和当前选中的密钥标识“%s”相联系的钥匙。" -#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137 +#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145 #: src/utils.c:2246 msgid "can't change file mode\n" msgstr "无法改变文件属性\n" -#: src/compose.c:2730 +#: src/compose.c:2738 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1016,12 +1016,12 @@ msgstr "" "无法将邮件的字符编码从 %s 转换到 %s。\n" "仍然用 %s 发送吗?" -#: src/compose.c:2736 +#: src/compose.c:2744 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "地址簿转换错误" -#: src/compose.c:2805 +#: src/compose.c:2813 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1030,155 +1030,155 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2809 +#: src/compose.c:2817 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3097 +#: src/compose.c:3105 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "无法删除旧邮件\n" -#: src/compose.c:3115 +#: src/compose.c:3123 msgid "queueing message...\n" msgstr "正在排队邮件...\n" -#: src/compose.c:3197 +#: src/compose.c:3205 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "无法找到队列文件夹:%s\n" -#: src/compose.c:3204 +#: src/compose.c:3212 msgid "can't queue the message\n" msgstr "无法排队该邮件\n" -#: src/compose.c:3784 +#: src/compose.c:3792 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "生成邮件标识号:%s\n" -#: src/compose.c:3893 +#: src/compose.c:3901 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "正在创建撰写窗口...\n" -#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "发件人:" -#: src/compose.c:4013 +#: src/compose.c:4021 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/工具(_T)/PGP 签名(_G)" -#: src/compose.c:4016 +#: src/compose.c:4024 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)" -#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993 +#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001 msgid "MIME type" msgstr "MIME 类型" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 +#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 #: src/prefs_common.c:943 msgid "Send" msgstr "发送" -#: src/compose.c:4442 +#: src/compose.c:4450 msgid "Send message" msgstr "立即发送邮件" -#: src/compose.c:4450 +#: src/compose.c:4458 msgid "Send later" msgstr "以后发送" -#: src/compose.c:4451 +#: src/compose.c:4459 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "放入队列文件夹,在以后发送" -#: src/compose.c:4459 +#: src/compose.c:4467 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4460 +#: src/compose.c:4468 msgid "Save to draft folder" msgstr "保存到草稿文件夹" -#: src/compose.c:4470 +#: src/compose.c:4478 msgid "Insert" msgstr "插入" -#: src/compose.c:4471 +#: src/compose.c:4479 msgid "Insert file" msgstr "插入文件内容" -#: src/compose.c:4479 +#: src/compose.c:4487 msgid "Attach" msgstr "附件" -#: src/compose.c:4480 +#: src/compose.c:4488 msgid "Attach file" msgstr "加入附件" #. signature -#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 +#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 msgid "Signature" msgstr "签名" -#: src/compose.c:4491 +#: src/compose.c:4499 msgid "Insert signature" msgstr "插入签名" -#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 +#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 msgid "Editor" msgstr "编辑器" -#: src/compose.c:4501 +#: src/compose.c:4509 msgid "Edit with external editor" msgstr "使用外部编辑器编辑" -#: src/compose.c:4509 +#: src/compose.c:4517 msgid "Linewrap" msgstr "换行" -#: src/compose.c:4510 +#: src/compose.c:4518 msgid "Wrap all long lines" msgstr "长行换行" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4897 msgid "Invalid MIME type." msgstr "无效的MIME类型。" -#: src/compose.c:4907 +#: src/compose.c:4915 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "文件不存在或为空。" -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4983 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: src/compose.c:4995 +#: src/compose.c:5003 msgid "Encoding" msgstr "编码方式" -#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "路径" -#: src/compose.c:5019 +#: src/compose.c:5027 msgid "File name" msgstr "文件名" -#: src/compose.c:5174 +#: src/compose.c:5182 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部编辑器命令行无效:“%s”\n" -#: src/compose.c:5200 +#: src/compose.c:5208 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1189,74 +1189,74 @@ msgstr "" "强制结束程序?\n" "程序组标识号:%d" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5225 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "已结束程序组标识号:%d" -#: src/compose.c:5218 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "临时文件:%s" -#: src/compose.c:5242 +#: src/compose.c:5250 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "撰写:从监听进程中输入\n" #. failed -#: src/compose.c:5273 +#: src/compose.c:5281 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "无法执行外部编辑器\n" -#: src/compose.c:5277 +#: src/compose.c:5285 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "无法写入文件\n" -#: src/compose.c:5279 +#: src/compose.c:5287 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "管道读取失败\n" -#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598 +#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606 msgid "Can't queue the message." msgstr "无法将该邮件排队。" -#: src/compose.c:5689 +#: src/compose.c:5697 msgid "Select files" msgstr "选择文件" -#: src/compose.c:5711 +#: src/compose.c:5719 msgid "Select file" msgstr "选择文件" -#: src/compose.c:5746 +#: src/compose.c:5754 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "立即发送邮件" -#: src/compose.c:5747 +#: src/compose.c:5755 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "该邮件已修改。丢弃它?" -#: src/compose.c:5749 +#: src/compose.c:5757 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5791 +#: src/compose.c:5799 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "您要使用模板“%s”吗?" -#: src/compose.c:5793 +#: src/compose.c:5801 msgid "Apply template" msgstr "使用模板" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "替换" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "插入" @@ -1418,12 +1418,12 @@ msgstr "编辑文件夹" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "输入文件夹的新名字:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918 #: src/folderview.c:1924 msgid "New folder" msgstr "新建文件夹" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "输入新建文件夹的名字:" @@ -1588,45 +1588,45 @@ msgstr "覆盖已存在的文件?" msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "无法写入配置文件\n" -#: src/foldersel.c:229 +#: src/foldersel.c:230 msgid "Select folder" msgstr "选择文件夹" -#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "收件箱" -#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "已发送" -#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "队列" -#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "废件箱" -#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "草稿箱" -#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 msgid "NewFolder" msgstr "新文件夹" -#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "字符“%c”不能包含在文件夹名字中。" -#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "文件夹“%s”已存在。" -#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "无法创建文件夹“%s”。" @@ -1765,12 +1765,12 @@ msgstr "输入“%s”的新名字:" msgid "Rename folder" msgstr "重命名文件件" -#: src/folderview.c:2068 +#: src/folderview.c:2073 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "无法删除文件夹“%s”。" -#: src/folderview.c:2122 +#: src/folderview.c:2136 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1781,20 +1781,20 @@ msgstr "" "“%s”下的所有文件夹和邮件将被删除。\n" "您真的要删除吗?" -#: src/folderview.c:2150 +#: src/folderview.c:2165 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "无法删除文件夹“%s”。" -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty trash" msgstr "清空废件箱" -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "清空废件箱里的所有信件?" -#: src/folderview.c:2220 +#: src/folderview.c:2235 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1803,34 +1803,34 @@ msgstr "" "真的要删除邮件箱“%s”?\n" "(邮件不会从磁盘删除)" -#: src/folderview.c:2222 +#: src/folderview.c:2237 msgid "Remove mailbox" msgstr "删除邮箱" -#: src/folderview.c:2268 +#: src/folderview.c:2283 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "真的要删除 IMAP4 帐号“%s”?" -#: src/folderview.c:2269 +#: src/folderview.c:2284 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "删除 IMAP4 帐号" -#: src/folderview.c:2411 +#: src/folderview.c:2426 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "真的要删除新闻组“%s”?" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2427 msgid "Delete newsgroup" msgstr "删除新闻组" -#: src/folderview.c:2458 +#: src/folderview.c:2474 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "真到要删除新闻组帐号“%s”?" -#: src/folderview.c:2459 +#: src/folderview.c:2475 msgid "Delete news account" msgstr "删除新闻组帐号" @@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "输入密码" msgid "Protocol log" msgstr "协议记录" -#: src/main.c:133 src/mh.c:821 +#: src/main.c:134 src/mh.c:821 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2395,16 +2395,16 @@ msgstr "" "文件“%s”已存在。\n" "无法创建文件件。" -#: src/main.c:179 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib 不支持 g_thread。\n" -#: src/main.c:224 +#: src/main.c:226 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "发送时使用的字符编码" -#: src/main.c:225 +#: src/main.c:227 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2418,7 +2418,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:281 +#: src/main.c:283 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2426,16 +2426,16 @@ msgstr "" "没有正确安装 GnuPG,或者版本太老。\n" "已禁用 OpenPGP 支持。" -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "用法:%s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:446 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] 打开撰写窗口" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:447 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2444,23 +2444,23 @@ msgstr "" " --attach 文件1 [文件2]...\n" " 打开撰写窗口并添加指定的附件" -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:450 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 接收新邮件" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:451 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 接收所有帐号的新邮件" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:452 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 发送队列中的邮件" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:453 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [文件夹]... 显示邮件总数" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:454 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2468,40 +2468,40 @@ msgstr "" " --status-full [文件夹]...\n" " 显示每个文件夹的状态" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:456 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug 调试模式" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:457 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help 显示该帮助并退出" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:458 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version 输出版本信息并退出" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:488 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "正在撰写邮件。真的要退出吗?" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:496 msgid "Queued messages" msgstr "队列中的邮件" -#: src/main.c:493 +#: src/main.c:497 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "一些未发送的信件被放入队列。现在退出吗?" #. remote command mode -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:575 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "另外一个 Sylpheed 正在运行。\n" -#: src/main.c:737 +#: src/main.c:741 msgid "Migration of configuration" msgstr "正在迁移配置" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:742 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3525,19 +3525,19 @@ msgstr "选择“检查签名”来检查" msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "选择对附件文件的操作:\n" -#: src/mimeview.c:637 +#: src/mimeview.c:639 msgid "Open _with..." msgstr "打开方式(_W)..." -#: src/mimeview.c:641 +#: src/mimeview.c:643 msgid "_Display as text" msgstr "作为文本显示(_D)" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:647 msgid "_Save as..." msgstr "另存为(_S)..." -#: src/mimeview.c:691 +#: src/mimeview.c:693 msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" @@ -3545,20 +3545,20 @@ msgstr "" "该签名还没有被检查。\n" "\n" -#: src/mimeview.c:696 +#: src/mimeview.c:698 msgid "_Check signature" msgstr "检查签名(_C)" -#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040 -#: src/mimeview.c:1063 +#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1065 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "无法保存分块邮件的分块。" -#: src/mimeview.c:1073 +#: src/mimeview.c:1075 msgid "Open with" msgstr "打开方式" -#: src/mimeview.c:1074 +#: src/mimeview.c:1076 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3567,7 +3567,7 @@ msgstr "" "输入打开文件的命令行:\n" "(“%s”将被替换为文件名)" -#: src/mimeview.c:1129 +#: src/mimeview.c:1131 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "MIME察看器命令行无效:“%s”" @@ -3957,7 +3957,7 @@ msgstr "生成邮件标识" msgid "Add user-defined header" msgstr "添加用户定义的头域" -#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832 +#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831 msgid " Edit... " msgstr " 编辑... " @@ -4605,11 +4605,11 @@ msgstr "日期格式" msgid " Set display item of summary... " msgstr " 设置摘要中显示的项... " -#: src/prefs_common.c:1803 +#: src/prefs_common.c:1802 msgid "Enable coloration of message" msgstr "启用邮件的颜色表示" -#: src/prefs_common.c:1817 +#: src/prefs_common.c:1816 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4617,15 +4617,15 @@ msgstr "" "用单字节字符显示多字节字母和数字\n" "(仅适用于日语)" -#: src/prefs_common.c:1823 +#: src/prefs_common.c:1822 msgid "Display header pane above message view" msgstr "在邮件视图之上显示邮件头面板" -#: src/prefs_common.c:1830 +#: src/prefs_common.c:1829 msgid "Display short headers on message view" msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头" -#: src/prefs_common.c:1842 +#: src/prefs_common.c:1841 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "将HTML内容显示为文本" @@ -4634,39 +4634,39 @@ msgstr "将HTML内容显示为文本" msgid "Display cursor in message view" msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头" -#: src/prefs_common.c:1857 +#: src/prefs_common.c:1858 msgid "Line space" msgstr "邮件内容行间距" -#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909 +#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910 msgid "pixel(s)" msgstr "个像素" -#: src/prefs_common.c:1876 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Scroll" msgstr "滚动" -#: src/prefs_common.c:1883 +#: src/prefs_common.c:1884 msgid "Half page" msgstr "半页滚动" -#: src/prefs_common.c:1889 +#: src/prefs_common.c:1890 msgid "Smooth scroll" msgstr "平滑滚动" -#: src/prefs_common.c:1895 +#: src/prefs_common.c:1896 msgid "Step" msgstr "每次滚动" -#: src/prefs_common.c:1915 +#: src/prefs_common.c:1916 msgid "Images" msgstr "图像" -#: src/prefs_common.c:1923 +#: src/prefs_common.c:1924 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "将附件中的图像缩放至适合窗口大小" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1926 msgid "Display images as inline" msgstr "嵌入显示图像" @@ -5462,7 +5462,7 @@ msgstr "删除模板" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "您确实要删除该模板吗?" -#: src/procmime.c:743 +#: src/procmime.c:773 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content():代码转换失败。\n" @@ -5470,12 +5470,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content():代码转换失败。\n" msgid "can't open mark file\n" msgstr "无法打开标记文件\n" -#: src/procmsg.c:955 +#: src/procmsg.c:973 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "无法获取邮件 %d\n" -#: src/procmsg.c:1380 +#: src/procmsg.c:1397 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "打印命令行无效:“%s”\n" @@ -5683,7 +5683,7 @@ msgstr "没有找到签名" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "来自“%s”的正确签名" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636 msgid "Good signature" msgstr "正确的签名" @@ -5692,7 +5692,7 @@ msgstr "正确的签名" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "签名有效,但是“%s”的密钥不被信任" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "签名有效 (非信任的密钥)" @@ -5728,7 +5728,7 @@ msgstr "签名有效,但签名密钥已经被废止" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "“%s”的签名错误" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640 msgid "BAD signature" msgstr "签名错误" @@ -6161,39 +6161,39 @@ msgstr "文件 %s 已经存在。\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "正在创建文本视图...\n" -#: src/textview.c:745 +#: src/textview.c:747 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "无法显示该邮件。\n" -#: src/textview.c:1910 +#: src/textview.c:1912 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "图像另存为(_V)..." -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1928 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "撰写新邮件" -#: src/textview.c:1928 +#: src/textview.c:1930 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/添加发件人到地址簿(_K)" -#: src/textview.c:1930 +#: src/textview.c:1932 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "复制链接(_L)" -#: src/textview.c:1933 +#: src/textview.c:1935 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "网页浏览器" -#: src/textview.c:1935 +#: src/textview.c:1937 msgid "Copy this _link" msgstr "复制链接(_L)" -#: src/textview.c:2067 +#: src/textview.c:2069 #, fuzzy, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6205,7 +6205,7 @@ msgstr "" "显示的 URL (%s) 不同。\n" "仍然要打开吗?" -#: src/textview.c:2072 +#: src/textview.c:2074 msgid "Fake URL warning" msgstr "" diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po index 8de01863..95ca60b2 100644 --- a/po/zh_TW.Big5.po +++ b/po/zh_TW.Big5.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-04 08:24+0800\n" "Last-Translator: Frank J. J. Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n" "Language-Team: zh-l10n <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" "來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。" #: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "使用者設定之命令參數" msgid "Add Address to Book" msgstr "將位址加入位址簿" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "位址" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "/刪除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail位址" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399 msgid "Address book" msgstr "位址簿" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "" "您確定要刪除「%s」資料夾以及裡面所有的位址嗎?\n" "如果您選擇只刪除資料夾,裡面的位址紀錄將移到上一層資料夾中。" -#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125 +#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139 msgid "Delete folder" msgstr "刪除資料夾" @@ -571,11 +571,11 @@ msgstr "共用位址紀錄" msgid "Personal address" msgstr "私人位址紀錄" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: 檔案不存在\n" -#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337 +#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354 msgid "Can't get text part\n" msgstr "沒有文字\n" @@ -961,38 +961,38 @@ msgstr "信件:%s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "無法取得這個附加檔。" -#: src/compose.c:2351 +#: src/compose.c:2359 msgid " [Edited]" msgstr " [已修改]" -#: src/compose.c:2353 +#: src/compose.c:2361 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - 新郵件%s" -#: src/compose.c:2356 +#: src/compose.c:2364 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "新郵件%s" -#: src/compose.c:2467 +#: src/compose.c:2475 msgid "Recipient is not specified." msgstr "沒有指定收件人。" -#: src/compose.c:2475 +#: src/compose.c:2483 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "主題" -#: src/compose.c:2476 +#: src/compose.c:2484 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "沒有標題。確定要送出?" -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2535 msgid "can't get recipient list." msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。" -#: src/compose.c:2547 +#: src/compose.c:2555 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1000,26 +1000,26 @@ msgstr "" "您選用的帳號並非一個電子郵件帳號,可能是用來在新聞群組上發表文章用的。\n" "要發送郵件請選擇電子郵件帳號。" -#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295 +#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "向 %s 發出文章時出現錯誤。" -#: src/compose.c:2584 +#: src/compose.c:2592 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "無法將信件送至寄件夾中。" -#: src/compose.c:2634 +#: src/compose.c:2642 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "無法找到所指定的 key id '%s'" -#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137 +#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145 #: src/utils.c:2246 msgid "can't change file mode\n" msgstr "無法改變檔案型態 \n" -#: src/compose.c:2730 +#: src/compose.c:2738 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1029,12 +1029,12 @@ msgstr "" "無法轉換將信件的編碼設定由 %s 轉換為 %s。\n" "仍舊要傳送嗎?" -#: src/compose.c:2736 +#: src/compose.c:2744 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "轉換位址簿格式時發生錯誤" -#: src/compose.c:2805 +#: src/compose.c:2813 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1043,155 +1043,155 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2809 +#: src/compose.c:2817 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3097 +#: src/compose.c:3105 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "無法刪除原有的舊信件。\n" -#: src/compose.c:3115 +#: src/compose.c:3123 msgid "queueing message...\n" msgstr "送進暫存資料夾中...\n" -#: src/compose.c:3197 +#: src/compose.c:3205 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "找不到暫存資料夾。\n" -#: src/compose.c:3204 +#: src/compose.c:3212 msgid "can't queue the message\n" msgstr "無法放進暫存資料夾。\n" -#: src/compose.c:3784 +#: src/compose.c:3792 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "產生信件的編號:%s\n" -#: src/compose.c:3893 +#: src/compose.c:3901 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "產生新郵件...\n" -#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "來自:" -#: src/compose.c:4013 +#: src/compose.c:4021 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/工具(_T)/PGP 簽章(_g)" -#: src/compose.c:4016 +#: src/compose.c:4024 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)" -#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993 +#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001 msgid "MIME type" msgstr "MIME 型態" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 +#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 #: src/prefs_common.c:943 msgid "Send" msgstr "送出" -#: src/compose.c:4442 +#: src/compose.c:4450 msgid "Send message" msgstr "送出信件" -#: src/compose.c:4450 +#: src/compose.c:4458 msgid "Send later" msgstr "待會再送出" -#: src/compose.c:4451 +#: src/compose.c:4459 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "放到寄件夾中待會再送出" -#: src/compose.c:4459 +#: src/compose.c:4467 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4460 +#: src/compose.c:4468 msgid "Save to draft folder" msgstr "儲存至草稿資料夾" -#: src/compose.c:4470 +#: src/compose.c:4478 msgid "Insert" msgstr "插入" -#: src/compose.c:4471 +#: src/compose.c:4479 msgid "Insert file" msgstr "插入檔案" -#: src/compose.c:4479 +#: src/compose.c:4487 msgid "Attach" msgstr "附加" -#: src/compose.c:4480 +#: src/compose.c:4488 msgid "Attach file" msgstr "附加檔案" #. signature -#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 +#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 msgid "Signature" msgstr "簽名" -#: src/compose.c:4491 +#: src/compose.c:4499 msgid "Insert signature" msgstr "插入簽名" -#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 +#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 msgid "Editor" msgstr "編輯器" -#: src/compose.c:4501 +#: src/compose.c:4509 msgid "Edit with external editor" msgstr "使用其他的編輯器" -#: src/compose.c:4509 +#: src/compose.c:4517 msgid "Linewrap" msgstr "切割" -#: src/compose.c:4510 +#: src/compose.c:4518 msgid "Wrap all long lines" msgstr "切割所有過長的文字行" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4897 msgid "Invalid MIME type." msgstr "不合法的 MIME 型態" -#: src/compose.c:4907 +#: src/compose.c:4915 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "檔案不存在, 或檔案是空的" -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4983 msgid "Properties" msgstr "內容" -#: src/compose.c:4995 +#: src/compose.c:5003 msgid "Encoding" msgstr "編碼" -#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "路徑" -#: src/compose.c:5019 +#: src/compose.c:5027 msgid "File name" msgstr "檔名" -#: src/compose.c:5174 +#: src/compose.c:5182 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外用編輯器的命令是錯誤的:`%s'\n" -#: src/compose.c:5200 +#: src/compose.c:5208 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1202,75 +1202,75 @@ msgstr "" "要強迫結束該行程嗎?\n" "行程的群組代碼是:%d" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5225 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "結束群組代碼為 %d 的行程" -#: src/compose.c:5218 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "暫存檔案:%s" -#: src/compose.c:5242 +#: src/compose.c:5250 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "" #. failed -#: src/compose.c:5273 +#: src/compose.c:5281 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "無法執行外部編輯器。\n" -#: src/compose.c:5277 +#: src/compose.c:5285 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "無法寫入檔案。\n" -#: src/compose.c:5279 +#: src/compose.c:5287 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Pipe 讀取失敗。\n" -#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598 +#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606 msgid "Can't queue the message." msgstr "無法放進暫存資料夾。" -#: src/compose.c:5689 +#: src/compose.c:5697 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:5711 +#: src/compose.c:5719 msgid "Select file" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:5746 +#: src/compose.c:5754 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "送出信件" -#: src/compose.c:5747 +#: src/compose.c:5755 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "信件已被修改過。要放棄它嗎?" -#: src/compose.c:5749 +#: src/compose.c:5757 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5791 +#: src/compose.c:5799 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "您確定要套用 '%s' 這個信件樣板嗎?" -#: src/compose.c:5793 +#: src/compose.c:5801 msgid "Apply template" msgstr "套用信件樣板" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "置換" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "插入" @@ -1432,12 +1432,12 @@ msgstr "編輯資料夾" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "請輸入新的資料夾名稱:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918 #: src/folderview.c:1924 msgid "New folder" msgstr "新資料夾" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "請輸入新資料夾的名稱:" @@ -1602,45 +1602,45 @@ msgstr "您要取代已存在的檔案嗎?" msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "寫入組態設定時失敗。\n" -#: src/foldersel.c:229 +#: src/foldersel.c:230 msgid "Select folder" msgstr "選擇資料夾" -#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "收件夾" -#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "寄件夾" -#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "暫存資料夾" -#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "刪除的郵件" -#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "草稿" -#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 msgid "NewFolder" msgstr "新資料夾" -#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "資料夾名稱中不應含有 `%c' 這個字元。" -#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "資料夾 `%s' 已存在。" -#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "無法刪除資料夾 `%s'。" @@ -1779,12 +1779,12 @@ msgstr "請輸入 `%s' 的新名稱:" msgid "Rename folder" msgstr "重新命名資料夾" -#: src/folderview.c:2068 +#: src/folderview.c:2073 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "無法刪除資料夾 `%s'。" -#: src/folderview.c:2122 +#: src/folderview.c:2136 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1795,20 +1795,20 @@ msgstr "" "所有在 `%s' 資料夾下面的信件與子資料夾都將會被刪除。\n" "您確定要刪除它嗎?" -#: src/folderview.c:2150 +#: src/folderview.c:2165 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "無法刪除資料夾 `%s'。" -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty trash" msgstr "清空刪除的郵件" -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?" -#: src/folderview.c:2220 +#: src/folderview.c:2235 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1817,34 +1817,34 @@ msgstr "" "確定要刪除信箱 %s?\n" "注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。" -#: src/folderview.c:2222 +#: src/folderview.c:2237 msgid "Remove mailbox" msgstr "/刪除信箱" -#: src/folderview.c:2268 +#: src/folderview.c:2283 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "您確定要刪除 %s 這個 IMAP4 帳號?" -#: src/folderview.c:2269 +#: src/folderview.c:2284 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "刪除 IMAP4 帳號" -#: src/folderview.c:2411 +#: src/folderview.c:2426 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "您確定要刪除新聞群組 `%s' 嗎?" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2427 msgid "Delete newsgroup" msgstr "刪除新聞群組" -#: src/folderview.c:2458 +#: src/folderview.c:2474 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "您確定要刪除新聞群組帳號 `%s' 嗎?" -#: src/folderview.c:2459 +#: src/folderview.c:2475 msgid "Delete news account" msgstr "刪除帳號" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "輸入密碼" msgid "Protocol log" msgstr "通訊協定紀錄" -#: src/main.c:133 src/mh.c:821 +#: src/main.c:134 src/mh.c:821 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2407,16 +2407,16 @@ msgstr "" "檔案 `%s' 已存在。\n" "無法產生資料夾。" -#: src/main.c:179 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib 不支援 g_thread。\n" -#: src/main.c:224 +#: src/main.c:226 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "輸出字集" -#: src/main.c:225 +#: src/main.c:227 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:281 +#: src/main.c:283 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2438,16 +2438,16 @@ msgstr "" "GnuPG 並未安裝好,或版本過舊。\n" "關閉 OpenPGP 支援項目。" -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:446 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] 直接開啟撰寫郵件視窗" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:447 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2456,63 +2456,63 @@ msgstr "" " --attach file1 [file2]...\n" " 開啟撰寫郵件視窗,並將指定的檔案附加上去" -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:450 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 直接接收新郵件" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:451 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 直接接收所有帳號的新郵件" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:452 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 送出所有暫存資料夾中的信件" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:453 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [folder]... 顯示資料夾內總共有多少信件" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:454 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status-full [folder]... 顯示每個資料夾中有多少信件" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:456 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug 除錯模式" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:457 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help 顯示本說明並離開" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:458 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version 顯示版本資訊" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:488 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "有信件正在編輯。確定要離開嗎?" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:496 msgid "Queued messages" msgstr "有未送出信件" -#: src/main.c:493 +#: src/main.c:497 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "有些信件正在暫存資料夾中尚未送出。確定要離開嗎?" #. remote command mode -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:575 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "已經有 Sylpheed 程式正在執行中。\n" -#: src/main.c:737 +#: src/main.c:741 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "外部指令設定" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:742 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3542,43 +3542,43 @@ msgstr "請選擇「檢查數位簽章」來檢查" msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:637 +#: src/mimeview.c:639 #, fuzzy msgid "Open _with..." msgstr "/用別的程式開啟(_w)" -#: src/mimeview.c:641 +#: src/mimeview.c:643 #, fuzzy msgid "_Display as text" msgstr "/以純文字呈現(_D)" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:647 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "另存新檔...(_S)" -#: src/mimeview.c:691 +#: src/mimeview.c:693 #, fuzzy msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" msgstr "這個數位簽章尚未經過檢查\n" -#: src/mimeview.c:696 +#: src/mimeview.c:698 #, fuzzy msgid "_Check signature" msgstr "/檢查數位簽章(_C)" -#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040 -#: src/mimeview.c:1063 +#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1065 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "無法儲存這個附加檔。" -#: src/mimeview.c:1073 +#: src/mimeview.c:1075 msgid "Open with" msgstr "以別的程式開啟" -#: src/mimeview.c:1074 +#: src/mimeview.c:1076 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr "" "請輸入開啟指令:\n" "( `%s' 將會被置換為檔名)" -#: src/mimeview.c:1129 +#: src/mimeview.c:1131 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "開啟此 MIME 型態的命令是錯誤的:`%s'" @@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr "產生郵件識別碼" msgid "Add user-defined header" msgstr "加入使用者定義的標頭" -#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832 +#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831 msgid " Edit... " msgstr "編輯..." @@ -4622,25 +4622,25 @@ msgstr "日期格式" msgid " Set display item of summary... " msgstr "設定信件列表選項..." -#: src/prefs_common.c:1803 +#: src/prefs_common.c:1802 msgid "Enable coloration of message" msgstr "信件中的引言與超連結顯示變色" -#: src/prefs_common.c:1817 +#: src/prefs_common.c:1816 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日文)" -#: src/prefs_common.c:1823 +#: src/prefs_common.c:1822 msgid "Display header pane above message view" msgstr "在顯示信件欄上方加入標頭資訊" -#: src/prefs_common.c:1830 +#: src/prefs_common.c:1829 msgid "Display short headers on message view" msgstr "在信件預覽中顯示信件標頭" -#: src/prefs_common.c:1842 +#: src/prefs_common.c:1841 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" @@ -4649,39 +4649,39 @@ msgstr "" msgid "Display cursor in message view" msgstr "在信件預覽中顯示信件標頭" -#: src/prefs_common.c:1857 +#: src/prefs_common.c:1858 msgid "Line space" msgstr "行間距" -#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909 +#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910 msgid "pixel(s)" msgstr "像素 (pixels)" -#: src/prefs_common.c:1876 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Scroll" msgstr "捲軸" -#: src/prefs_common.c:1883 +#: src/prefs_common.c:1884 msgid "Half page" msgstr "一次半頁" -#: src/prefs_common.c:1889 +#: src/prefs_common.c:1890 msgid "Smooth scroll" msgstr "平滑捲動" -#: src/prefs_common.c:1895 +#: src/prefs_common.c:1896 msgid "Step" msgstr "每次捲動" -#: src/prefs_common.c:1915 +#: src/prefs_common.c:1916 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1923 +#: src/prefs_common.c:1924 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "調整附加影像大小" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1926 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "顯示標頭設定" @@ -5480,7 +5480,7 @@ msgstr "刪除信件樣板" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "您確定要刪除這個信件樣板嗎?" -#: src/procmime.c:743 +#: src/procmime.c:773 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): 轉碼失敗。\n" @@ -5488,12 +5488,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): 轉碼失敗。\n" msgid "can't open mark file\n" msgstr "無法開啟標示的檔案 \n" -#: src/procmsg.c:955 +#: src/procmsg.c:973 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "無法抓取信件 %d\n" -#: src/procmsg.c:1380 +#: src/procmsg.c:1397 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "列印命令錯誤:`%s'\n" @@ -5699,7 +5699,7 @@ msgstr "未發現簽章" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "來自 %s 的簽章檢查正確" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636 msgid "Good signature" msgstr "簽章檢查正確" @@ -5708,7 +5708,7 @@ msgstr "簽章檢查正確" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -5745,7 +5745,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "來自 \"%s\" 的簽章檢查錯誤" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640 msgid "BAD signature" msgstr "簽章檢查錯誤" @@ -6178,40 +6178,40 @@ msgstr "檔案 %s 已存在。\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "產生文字視窗...\n" -#: src/textview.c:745 +#: src/textview.c:747 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "無法顯示郵件。\n" -#: src/textview.c:1910 +#: src/textview.c:1912 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "另存新檔...(_S)" -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1928 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "編輯新郵件" -#: src/textview.c:1928 +#: src/textview.c:1930 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "將寄信人加入位址簿(_k)" -#: src/textview.c:1930 +#: src/textview.c:1932 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "共用位址紀錄" -#: src/textview.c:1933 +#: src/textview.c:1935 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "瀏覽器" -#: src/textview.c:1935 +#: src/textview.c:1937 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2067 +#: src/textview.c:2069 #, fuzzy, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6222,7 +6222,7 @@ msgstr "" "實際的 URL (%s) 與顯示的 URL (%s) 不同。\n" "確定要開啟嗎?" -#: src/textview.c:2072 +#: src/textview.c:2074 msgid "Fake URL warning" msgstr "" |