aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-07-14 10:02:45 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-07-14 10:02:45 +0000
commitefd58f003e08eb948ad552aa5e4868c6fb66f5ad (patch)
tree39cbd0705462db30ad1a8ec17eb81d301a6085ba /po
parent0a225a160c2d521b8062bfc702c33b65f520e081 (diff)
made 2.0.0beta6 release.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@433 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/bg.po324
-rw-r--r--po/cs.po324
-rw-r--r--po/da.po324
-rw-r--r--po/de.po324
-rw-r--r--po/el.po324
-rw-r--r--po/es.po324
-rw-r--r--po/et.po324
-rw-r--r--po/fr.po324
-rw-r--r--po/gl.po324
-rw-r--r--po/hr.po324
-rw-r--r--po/hu.po324
-rw-r--r--po/it.po324
-rw-r--r--po/ja.po324
-rw-r--r--po/ko.po324
-rw-r--r--po/lt.po324
-rw-r--r--po/nl.po324
-rw-r--r--po/pl.po324
-rw-r--r--po/pt_BR.po324
-rw-r--r--po/ro.po324
-rw-r--r--po/ru.po324
-rw-r--r--po/sk.po324
-rw-r--r--po/sl.po324
-rw-r--r--po/sr.po324
-rw-r--r--po/sv.po324
-rw-r--r--po/tr.po324
-rw-r--r--po/uk.po324
-rw-r--r--po/zh_CN.po324
-rw-r--r--po/zh_TW.Big5.po324
28 files changed, 4536 insertions, 4536 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 12ec37cb..9c2d3fe7 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'."
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Потребителски аргумент на действието"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Добавяне на Адреса към Книгата"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "/_Изтриване"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail адрес"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr ""
"Ако изтривате само папката, адресите ще бъдат преместени в родителската "
"папка."
-#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125
+#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139
msgid "Delete folder"
msgstr "Изтриване на папка"
@@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "Публичен адрес"
msgid "Personal address"
msgstr "Личен адрес"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487
msgid "Notice"
msgstr "Забележка"
-#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280
+#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "/_Съобщение/_Криптиране"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: файлът не съществува\n"
-#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337
+#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Не може да се намери текстовата част\n"
@@ -990,38 +990,38 @@ msgstr "Съобщение: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение."
-#: src/compose.c:2351
+#: src/compose.c:2359
msgid " [Edited]"
msgstr " [Редактирано]"
-#: src/compose.c:2353
+#: src/compose.c:2361
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Съставяне на съобщение%s"
-#: src/compose.c:2356
+#: src/compose.c:2364
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Съставяне на съобщение%s"
-#: src/compose.c:2467
+#: src/compose.c:2475
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Не е указан получател"
-#: src/compose.c:2475
+#: src/compose.c:2483
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Тема"
-#: src/compose.c:2476
+#: src/compose.c:2484
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Празна тема. Изпращане така?"
-#: src/compose.c:2527
+#: src/compose.c:2535
msgid "can't get recipient list."
msgstr "не може да се получи списък с получатели."
-#: src/compose.c:2547
+#: src/compose.c:2555
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1029,26 +1029,26 @@ msgstr ""
"Не е указан акаунт за изпращане на пощата.\n"
"Моля изберете пощенску акаунт преди изпращане."
-#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295
+#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s."
-#: src/compose.c:2584
+#: src/compose.c:2592
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Не може да се запази съобщението в изходящата кутия."
-#: src/compose.c:2634
+#: src/compose.c:2642
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не можа да се намери бутон асоцииран с избрания `%s'."
-#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137
+#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145
#: src/utils.c:2246
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не може да се смени вида на файла\n"
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:2738
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1059,12 +1059,12 @@ msgstr ""
"%s към %s.\n"
"Изпращане така?"
-#: src/compose.c:2736
+#: src/compose.c:2744
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга"
-#: src/compose.c:2805
+#: src/compose.c:2813
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1073,155 +1073,155 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2809
+#: src/compose.c:2817
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3097
+#: src/compose.c:3105
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "не може да се изтрие старото съобщение\n"
-#: src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3123
msgid "queueing message...\n"
msgstr "нареждане на съобщението на опашката...\n"
-#: src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3205
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не може да се намери папката за опашка\n"
-#: src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3212
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "не може да се нареди съобщението на опашката\n"
-#: src/compose.c:3784
+#: src/compose.c:3792
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "генерирано Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:3893
+#: src/compose.c:3901
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец за съставяне...\n"
-#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "От:"
-#: src/compose.c:4013
+#: src/compose.c:4021
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Инструменти/_Действия"
-#: src/compose.c:4016
+#: src/compose.c:4024
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Съобщение/_Криптиране"
-#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993
+#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001
msgid "MIME type"
msgstr "MIME тип"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
+#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
#: src/prefs_common.c:943
msgid "Send"
msgstr "Изпращане"
-#: src/compose.c:4442
+#: src/compose.c:4450
msgid "Send message"
msgstr "Изпращане на съобщение"
-#: src/compose.c:4450
+#: src/compose.c:4458
msgid "Send later"
msgstr "Изпращане по-късно"
-#: src/compose.c:4451
+#: src/compose.c:4459
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Поставяне в папката за опашка и изпращане по-късно"
-#: src/compose.c:4459
+#: src/compose.c:4467
msgid "Draft"
msgstr "Чернови"
-#: src/compose.c:4460
+#: src/compose.c:4468
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Запазване в папката с чернови"
-#: src/compose.c:4470
+#: src/compose.c:4478
msgid "Insert"
msgstr "Вмъкване"
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4479
msgid "Insert file"
msgstr "Вмъкване на файл"
-#: src/compose.c:4479
+#: src/compose.c:4487
msgid "Attach"
msgstr "Прикрепване"
-#: src/compose.c:4480
+#: src/compose.c:4488
msgid "Attach file"
msgstr "Прикрепване на файл"
#. signature
-#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
+#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
msgid "Signature"
msgstr "Сигнатура"
-#: src/compose.c:4491
+#: src/compose.c:4499
msgid "Insert signature"
msgstr "Вмъкване на сигнатура"
-#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
+#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: src/compose.c:4501
+#: src/compose.c:4509
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Редакция с външен редактор"
-#: src/compose.c:4509
+#: src/compose.c:4517
msgid "Linewrap"
msgstr "Свиванен на редовете"
-#: src/compose.c:4510
+#: src/compose.c:4518
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Свиване на всички дълги редове"
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4897
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Невалиден MIME тип"
-#: src/compose.c:4907
+#: src/compose.c:4915
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файлът не съществува или е празен"
-#: src/compose.c:4975
+#: src/compose.c:4983
msgid "Properties"
msgstr "Аксесоари"
-#: src/compose.c:4995
+#: src/compose.c:5003
msgid "Encoding"
msgstr "Кодиране"
-#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "Път"
-#: src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:5027
msgid "File name"
msgstr "Име на файл"
-#: src/compose.c:5174
+#: src/compose.c:5182
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Командния ред за външен редактор е невалиден: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5200
+#: src/compose.c:5208
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1232,75 +1232,75 @@ msgstr ""
"Желаете ли принудително прекратяване на процеса?\n"
"process group id: %d"
-#: src/compose.c:5217
+#: src/compose.c:5225
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Прекратен process group id: %d"
-#: src/compose.c:5218
+#: src/compose.c:5226
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Временен файл: %s"
-#: src/compose.c:5242
+#: src/compose.c:5250
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Съставяне: вход от наблюдаващ процес\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5281
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Не може да се стартира външен редактор\n"
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5285
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Не може да се запише във файл\n"
-#: src/compose.c:5279
+#: src/compose.c:5287
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Четене на pipe провалено\n"
-#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598
+#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
-#: src/compose.c:5689
+#: src/compose.c:5697
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Избор на файл"
-#: src/compose.c:5711
+#: src/compose.c:5719
msgid "Select file"
msgstr "Избор на файл"
-#: src/compose.c:5746
+#: src/compose.c:5754
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Изпращане на съобщение"
-#: src/compose.c:5747
+#: src/compose.c:5755
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Съобщението беше променено. Изоставяне?"
-#: src/compose.c:5749
+#: src/compose.c:5757
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:5791
+#: src/compose.c:5799
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Желаете ли да приложите шаблонът `%s' ?"
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:5801
msgid "Apply template"
msgstr "Прилагане на шаблон"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Заменяне"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Вмъкване"
@@ -1462,12 +1462,12 @@ msgstr "Редактиране на папка"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Въведете новото име на папка:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918
#: src/folderview.c:1924
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Въведете име на нова папка:"
@@ -1632,45 +1632,45 @@ msgstr "Желаете ли презаписване на съществуващ
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "неуспешно записване на настройките във файл\n"
-#: src/foldersel.c:229
+#: src/foldersel.c:230
msgid "Select folder"
msgstr "Избор на папка"
-#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "Входящи"
-#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "Изпратени"
-#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "Опашка"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "Кошче"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "Чернови"
-#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
msgid "NewFolder"
msgstr "НоваПапка"
-#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' не може да бъде включено в име на папка"
-#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папката `%s' вече съществува"
-#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Папката `%s' не може да бъде създадена."
@@ -1811,12 +1811,12 @@ msgstr "Въведете ново име за `%s'"
msgid "Rename folder"
msgstr "Преименуване на папка"
-#: src/folderview.c:2068
+#: src/folderview.c:2073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Папка `%s' не може да се премахне."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1827,20 +1827,20 @@ msgstr ""
"Всички папки и съобщения под `%s' ше бъдат изтрити.\n"
"Наистина ли желаете изтриване?"
-#: src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:2165
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Папка `%s' не може да се премахне."
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty trash"
msgstr "Изчистване на кошчето"
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Желаете ли изчистване на кошчето?"
-#: src/folderview.c:2220
+#: src/folderview.c:2235
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1849,34 +1849,34 @@ msgstr ""
"Желаете ли премахване на пощенската кутия `%s'?\n"
"(Съобщенията НЕ се изтриват от диска)"
-#: src/folderview.c:2222
+#: src/folderview.c:2237
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Премахване на пощенска кутия"
-#: src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2283
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Желаете ли изтриване на IMAP4 акаунт `%s'?"
-#: src/folderview.c:2269
+#: src/folderview.c:2284
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Изтриване на IMAP4 акаунт"
-#: src/folderview.c:2411
+#: src/folderview.c:2426
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Желаете ли изтриване на новинарска група `%s'?"
-#: src/folderview.c:2412
+#: src/folderview.c:2427
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Изтриване на новинарска група"
-#: src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2474
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Желаете ли изтриване на новинарски акаунт `%s'?"
-#: src/folderview.c:2459
+#: src/folderview.c:2475
msgid "Delete news account"
msgstr "Изтриване на новинарски акаунт"
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "Въведете парола"
msgid "Protocol log"
msgstr "Протоколен журнал"
-#: src/main.c:133 src/mh.c:821
+#: src/main.c:134 src/mh.c:821
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -2443,16 +2443,16 @@ msgstr ""
"Файлът `%s' вече съществува.\n"
"Папката не може да се създаде."
-#: src/main.c:179
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread не се поддържа от glib.\n"
-#: src/main.c:224
+#: src/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Изходяща кодова таблица"
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:227
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2466,7 +2466,7 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:283
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2474,16 +2474,16 @@ msgstr ""
"GnuPG не е инсталиран правилно, или версията му е твърде стара.\n"
"OpenPGP поддръжката е отменена."
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:443
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]...\n"
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:446
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [адрес] отваряне на прозорец за съставяне"
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:447
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2493,23 +2493,23 @@ msgstr ""
" отваряне на прозорец за съставяне с прикрепени\n"
" указаните файлове."
-#: src/main.c:446
+#: src/main.c:450
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive получаване на нови съобщения"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:451
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all\t получаване на нови съобщения от всички акаунти"
-#: src/main.c:448
+#: src/main.c:452
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send изпращане на всички съобщения в опашката"
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:453
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [папка]... показване на пълния брой на съобщения"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:454
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2517,43 +2517,43 @@ msgstr ""
" --status-full [папка]...\n"
" показване на състоянието на всяка папка"
-#: src/main.c:452
+#: src/main.c:456
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug режим на дебъг"
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:457
msgid " --help display this help and exit"
msgstr ""
" --help извеждане на тази помощна информация и излизане"
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:458
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version извеждане на версията и излизане"
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:488
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Съставя се ново съобщение. Желаете ли изход от програмата?"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:496
msgid "Queued messages"
msgstr "Съобщения в опашката"
-#: src/main.c:493
+#: src/main.c:497
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Някои неизпратени съобщения са в опашката. Желаете ли изход от програмата?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:575
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "друг Sylpheed е стартиран вече.\n"
-#: src/main.c:737
+#: src/main.c:741
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Конфигурация на действия"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:742
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3601,43 +3601,43 @@ msgstr "Изберете \"Проверяване на подписа\" за п
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:637
+#: src/mimeview.c:639
#, fuzzy
msgid "Open _with..."
msgstr "/_Отваряне със..."
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:643
#, fuzzy
msgid "_Display as text"
msgstr "/_Показване като текст"
-#: src/mimeview.c:645
+#: src/mimeview.c:647
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "/_Запазване като..."
-#: src/mimeview.c:691
+#: src/mimeview.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
msgstr "Подписът все още не е проверен.\n"
-#: src/mimeview.c:696
+#: src/mimeview.c:698
#, fuzzy
msgid "_Check signature"
msgstr "/_Проверяване на подписа"
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040
-#: src/mimeview.c:1063
+#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042
+#: src/mimeview.c:1065
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Част от multipart съобщение не може да се запази."
-#: src/mimeview.c:1073
+#: src/mimeview.c:1075
msgid "Open with"
msgstr "Отваряне със"
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3646,7 +3646,7 @@ msgstr ""
"Въведете командният ред за отваряне на файл:\n"
"(%s ще бъде заменен с име на файл)"
-#: src/mimeview.c:1129
+#: src/mimeview.c:1131
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "Командния ред за MIME преглед е невалиден: `%s'"
@@ -4038,7 +4038,7 @@ msgstr "Генериране на Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Добавяне на заглавна част от потребителя"
-#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831
msgid " Edit... "
msgstr " Редактиране... "
@@ -4697,11 +4697,11 @@ msgstr "Формат на датата"
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "Определяне на атрибути на извадката"
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Позволяване на оцветяване на съобщение"
-#: src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_common.c:1816
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4709,15 +4709,15 @@ msgstr ""
"Показване на multi-byte азбука и цифри като\n"
"ASCII знаци (само за Японски)"
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1822
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Панел със заглавна част над изгледа на съобщението"
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1829
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението"
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
@@ -4726,40 +4726,40 @@ msgstr ""
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението"
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Line space"
msgstr "Разстояние м/у редовете"
-#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910
msgid "pixel(s)"
msgstr "пиксел(а)"
-#: src/prefs_common.c:1876
+#: src/prefs_common.c:1877
msgid "Scroll"
msgstr "Превъртане"
-#: src/prefs_common.c:1883
+#: src/prefs_common.c:1884
msgid "Half page"
msgstr "Половин страница"
-#: src/prefs_common.c:1889
+#: src/prefs_common.c:1890
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавно превъртане"
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1896
msgid "Step"
msgstr "Стъпка"
-#: src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_common.c:1916
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1924
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Разпъване на прикрепени изображения"
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1926
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Настройка на показваните заглавки части"
@@ -5587,7 +5587,7 @@ msgstr "Изтриване на шаблона"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Желаете ли да изтриете шаблонът?"
-#: src/procmime.c:743
+#: src/procmime.c:773
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr ""
@@ -5595,12 +5595,12 @@ msgstr ""
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "не може да се отвори файлът с маркировките\n"
-#: src/procmsg.c:955
+#: src/procmsg.c:973
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "не може да се вземе съобщението %d\n"
-#: src/procmsg.c:1380
+#: src/procmsg.c:1397
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Невалиден команден ред за печат: `%s'\n"
@@ -5805,7 +5805,7 @@ msgstr "Не е намерен подпис"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Валиден подпис от \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636
msgid "Good signature"
msgstr "Валиден подпис"
@@ -5814,7 +5814,7 @@ msgstr "Валиден подпис"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5851,7 +5851,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "НЕВАЛИДЕН подпис от \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640
msgid "BAD signature"
msgstr "НЕВАЛИДЕН подпис"
@@ -6286,40 +6286,40 @@ msgstr "файл %s вече съществува\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Създаване на текстов изглед...\n"
-#: src/textview.c:745
+#: src/textview.c:747
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Съобщението не може да бъде показано.\n"
-#: src/textview.c:1910
+#: src/textview.c:1912
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Запазване като..."
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1928
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Съставяне на ново съобщение"
-#: src/textview.c:1928
+#: src/textview.c:1930
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга"
-#: src/textview.c:1930
+#: src/textview.c:1932
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Публичен адрес"
-#: src/textview.c:1933
+#: src/textview.c:1935
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Уеб браузър"
-#: src/textview.c:1935
+#: src/textview.c:1937
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2067
+#: src/textview.c:2069
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6328,7 +6328,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2072
+#: src/textview.c:2074
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 11e278f7..adf3f3ac 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n"
"Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
"kontrolován při volbě 'Stáhnout vše, zaškrtněte políčko ve sloupci 'G'."
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Argument uživatele pro akci"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Přidat adresu do databáze"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "/_Smazat"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mail adresa"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399
msgid "Address book"
msgstr "Databáze adres"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr ""
"Chcete smazat složku '%s' A TAKÉ všechny adresy v ní? \n"
"Pokud smažete pouze složku, adresy budou přesunuty do nadřazené složky."
-#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125
+#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139
msgid "Delete folder"
msgstr "Smazat složku "
@@ -589,11 +589,11 @@ msgstr "Společná adresa"
msgid "Personal address"
msgstr "Osobní adresa"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487
msgid "Notice"
msgstr "Poznámka"
-#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280
+#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "/_Zpráva/Zaši_frovat"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: soubor neexistuje\n"
-#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337
+#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Nelze získat část textu\n"
@@ -987,38 +987,38 @@ msgstr "Zpráva: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nemohu získat část z mnohačásťové zprávy."
-#: src/compose.c:2351
+#: src/compose.c:2359
msgid " [Edited]"
msgstr " [Upraveno]"
-#: src/compose.c:2353
+#: src/compose.c:2361
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Psaní zprávy%s"
-#: src/compose.c:2356
+#: src/compose.c:2364
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Psaní zprávy%s"
-#: src/compose.c:2467
+#: src/compose.c:2475
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Není uveden příjemce."
-#: src/compose.c:2475
+#: src/compose.c:2483
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Předmět"
-#: src/compose.c:2476
+#: src/compose.c:2484
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Předmět je prázdný. Přesto mám zprávu odeslat?"
-#: src/compose.c:2527
+#: src/compose.c:2535
msgid "can't get recipient list."
msgstr "Nelze načíst seznam příjemců."
-#: src/compose.c:2547
+#: src/compose.c:2555
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1026,26 +1026,26 @@ msgstr ""
"Není zadán účet pro odesílání mailů.\n"
"Před odesláním vyberte prosím nějaký účet."
-#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295
+#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Vyskytla se chyba při posílání zprávy na %s ."
-#: src/compose.c:2584
+#: src/compose.c:2592
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Zprávu nelze uložit do odeslané pošty."
-#: src/compose.c:2634
+#: src/compose.c:2642
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Nemohu najít žádný klíč asociovaný s aktuálně vybraným id klíče '%s'."
-#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137
+#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145
#: src/utils.c:2246
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nelze změnit mód souboru\n"
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:2738
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1056,12 +1056,12 @@ msgstr ""
"%s na %s.\n"
"Přesto poslat?"
-#: src/compose.c:2736
+#: src/compose.c:2744
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Chyba při konverzi databáze adres"
-#: src/compose.c:2805
+#: src/compose.c:2813
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1070,155 +1070,155 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2809
+#: src/compose.c:2817
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3097
+#: src/compose.c:3105
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "nelze smazat staré zprávy\n"
-#: src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3123
msgid "queueing message...\n"
msgstr "zařazuji zprávu...\n"
-#: src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3205
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nelze najít složku s frontou zpráv\n"
-#: src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3212
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Zprávu nelze zařadit\n"
-#: src/compose.c:3784
+#: src/compose.c:3792
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "vytvářím číslo zprávy: %s\n"
-#: src/compose.c:3893
+#: src/compose.c:3901
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Vytvářím okno pro psaní...\n"
-#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4013
+#: src/compose.c:4021
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Nástroje/_Akce"
-#: src/compose.c:4016
+#: src/compose.c:4024
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Zpráva/Zaši_frovat"
-#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993
+#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001
msgid "MIME type"
msgstr "MIME typ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209
msgid "Size"
msgstr "Délka"
-#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
+#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
#: src/prefs_common.c:943
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
-#: src/compose.c:4442
+#: src/compose.c:4450
msgid "Send message"
msgstr "Odešle zprávu"
-#: src/compose.c:4450
+#: src/compose.c:4458
msgid "Send later"
msgstr "Poslat později"
-#: src/compose.c:4451
+#: src/compose.c:4459
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Zařadí do výstupní fronty a odešle později"
-#: src/compose.c:4459
+#: src/compose.c:4467
msgid "Draft"
msgstr "Koncept"
-#: src/compose.c:4460
+#: src/compose.c:4468
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Uloží koncept do složky"
-#: src/compose.c:4470
+#: src/compose.c:4478
msgid "Insert"
msgstr "Vložit"
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4479
msgid "Insert file"
msgstr "Vloží soubor"
-#: src/compose.c:4479
+#: src/compose.c:4487
msgid "Attach"
msgstr "Příloha"
-#: src/compose.c:4480
+#: src/compose.c:4488
msgid "Attach file"
msgstr "Připojí soubor"
#. signature
-#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
+#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: src/compose.c:4491
+#: src/compose.c:4499
msgid "Insert signature"
msgstr "Vloží podpis"
-#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
+#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4501
+#: src/compose.c:4509
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Úprava externím editorem"
-#: src/compose.c:4509
+#: src/compose.c:4517
msgid "Linewrap"
msgstr "Zarovnání"
-#: src/compose.c:4510
+#: src/compose.c:4518
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Zarovnání dlouhých řádků"
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4897
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Neplatný MIME typ."
-#: src/compose.c:4907
+#: src/compose.c:4915
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný."
-#: src/compose.c:4975
+#: src/compose.c:4983
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: src/compose.c:4995
+#: src/compose.c:5003
msgid "Encoding"
msgstr "Kódování"
-#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "Cesta k souboru"
-#: src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:5027
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
-#: src/compose.c:5174
+#: src/compose.c:5182
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Špatný příkaz v externím editoru: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5200
+#: src/compose.c:5208
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1229,75 +1229,75 @@ msgstr ""
"Mám přerušit proces?\n"
"číslo procesu: %d"
-#: src/compose.c:5217
+#: src/compose.c:5225
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Přerušen proces číslo: %d"
-#: src/compose.c:5218
+#: src/compose.c:5226
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Dočasný soubor: %s"
-#: src/compose.c:5242
+#: src/compose.c:5250
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Psaní: vstup z externího procesu\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5281
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Nelze spustit externí editor\n"
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5285
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Nelze zapisovat do souboru\n"
-#: src/compose.c:5279
+#: src/compose.c:5287
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Nelze číst\n"
-#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598
+#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Zprávu nelze zařadit."
-#: src/compose.c:5689
+#: src/compose.c:5697
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Vybrat soubor"
-#: src/compose.c:5711
+#: src/compose.c:5719
msgid "Select file"
msgstr "Vybrat soubor"
-#: src/compose.c:5746
+#: src/compose.c:5754
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Odešle zprávu"
-#: src/compose.c:5747
+#: src/compose.c:5755
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Obsah zprávy se změnil. Chcete ji stornovat?"
-#: src/compose.c:5749
+#: src/compose.c:5757
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:5791
+#: src/compose.c:5799
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Opravdu chcete použít šablonu '%s' ?"
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:5801
msgid "Apply template"
msgstr "Přidat šablonu"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Nahradit"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Vložit"
@@ -1460,12 +1460,12 @@ msgstr "Upravit složku"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Zadejte název složky:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918
#: src/folderview.c:1924
msgid "New folder"
msgstr "Nová složka"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Zadejte název složky:"
@@ -1630,45 +1630,45 @@ msgstr "Přepsat existující soubor?"
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "Selhání při zápisu konfigurace do souboru\n"
-#: src/foldersel.c:229
+#: src/foldersel.c:230
msgid "Select folder"
msgstr "Vybrat složku"
-#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "Doručená pošta"
-#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "Odeslaná pošta"
-#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "Fronta"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "Koš"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
-#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
msgid "NewFolder"
msgstr "Nová složka"
-#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "%c nemůže být obsaženo ve jméně složky."
-#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Složka '%s' už existuje."
-#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nemohu vytvořit složku '%s'."
@@ -1810,12 +1810,12 @@ msgstr "Zadejte nové jméno pro '%s' :"
msgid "Rename folder"
msgstr "Přejmenovat složku"
-#: src/folderview.c:2068
+#: src/folderview.c:2073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1826,20 +1826,20 @@ msgstr ""
"Všechny složky a zprávy v '%s' budou vymazány.\n"
"Chcete je opravdu smazat ?"
-#: src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:2165
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'."
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty trash"
msgstr "Vyprázdnit koš"
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Vyprázdnit všechny zprávy v koši?"
-#: src/folderview.c:2220
+#: src/folderview.c:2235
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1848,34 +1848,34 @@ msgstr ""
"Opravdu odebrat poštovní schránku '%s'?\n"
"(Zprávy NEBUDOU smazány z disku)"
-#: src/folderview.c:2222
+#: src/folderview.c:2237
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Odstranit poštovní schránku"
-#: src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2283
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Opravdu smazat IMAP4 účet '%s'?"
-#: src/folderview.c:2269
+#: src/folderview.c:2284
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Smazat IMAP4 účet"
-#: src/folderview.c:2411
+#: src/folderview.c:2426
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Opravdu chcete smazat diskusní skupinu '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2412
+#: src/folderview.c:2427
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Smazat diskusní skupinu"
-#: src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2474
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Opravdu smazat účet pro diskusní skupinu '%s'?"
-#: src/folderview.c:2459
+#: src/folderview.c:2475
msgid "Delete news account"
msgstr "Smazat účet pro diskuzní skupinu"
@@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "Zadejte heslo"
msgid "Protocol log"
msgstr "Záznamový protokol"
-#: src/main.c:133 src/mh.c:821
+#: src/main.c:134 src/mh.c:821
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -2447,16 +2447,16 @@ msgstr ""
"Soubor '%s' už existuje.\n"
"Nemohu vytvořit složku."
-#: src/main.c:179
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread není v glib podporován.\n"
-#: src/main.c:224
+#: src/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Výstupní znaková sada"
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:227
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:283
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2478,16 +2478,16 @@ msgstr ""
"GnuPG není korektně instalováno, nebo je verze příliš stará.\n"
"Podpora pro OpenPGP je zakázána."
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:443
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Použití: %s [VOLBY]...\n"
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:446
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresa] otevře okno pro psaní nové zprávy"
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:447
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2497,65 +2497,65 @@ msgstr ""
" otevře okno pro psaní zprávy s připojeným\n"
" souborem(y)"
-#: src/main.c:446
+#: src/main.c:450
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive načte nové zprávy"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:451
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all načte všechny nové zprávy ze všech účtů"
-#: src/main.c:448
+#: src/main.c:452
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send pošle všechny pozdržené zprávy"
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:453
#, fuzzy
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status vypíše celkový počet zpráv"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:454
#, fuzzy
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --status vypíše celkový počet zpráv"
-#: src/main.c:452
+#: src/main.c:456
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug režim trasování"
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:457
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help vypíše tento text a skončí"
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:458
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version vypíše informace o verzi a skončí"
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:488
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Právě se vytváří zpráva. Opravdu skončit?"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:496
msgid "Queued messages"
msgstr "Pozdržené zprávy"
-#: src/main.c:493
+#: src/main.c:497
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Ve frontě jsou neodeslaně zprávy. Skončit nyní?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:575
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "aplikace Sylpheed je již spuštěna.\n"
-#: src/main.c:737
+#: src/main.c:741
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Nastavení akcí"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:742
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3605,43 +3605,43 @@ msgstr "Vyberte \"Zkontrolovat podpis\" pro ověření"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:637
+#: src/mimeview.c:639
#, fuzzy
msgid "Open _with..."
msgstr "/Ot_evřít čím..."
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:643
#, fuzzy
msgid "_Display as text"
msgstr "/_Zobrazit jako text"
-#: src/mimeview.c:645
+#: src/mimeview.c:647
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "/_Uložit jako..."
-#: src/mimeview.c:691
+#: src/mimeview.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
msgstr "Tento podpis nebyl zatím kontrolován.\n"
-#: src/mimeview.c:696
+#: src/mimeview.c:698
#, fuzzy
msgid "_Check signature"
msgstr "/Z_kontrolovat podpis"
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040
-#: src/mimeview.c:1063
+#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042
+#: src/mimeview.c:1065
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Nemohu uložit část z mnohačásťové zprávy."
-#: src/mimeview.c:1073
+#: src/mimeview.c:1075
msgid "Open with"
msgstr "Otevřít čím"
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr ""
"Vložte příkazovou řádku pro otevření souboru:\n"
"('%s' bude nahrazeno jménem souboru)"
-#: src/mimeview.c:1129
+#: src/mimeview.c:1131
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "Neplatná příkazová řádka prohlížeče MIME: '%s'"
@@ -4042,7 +4042,7 @@ msgstr "Generovat číslo zprávy"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Přidat uživatelsky definované záhlaví"
-#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831
msgid " Edit... "
msgstr " Upravit..."
@@ -4700,11 +4700,11 @@ msgstr "Formát datumu"
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Nastavení zobrazených položek v souhrnu... "
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Povolit zabarvení zpráv"
-#: src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_common.c:1816
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4712,15 +4712,15 @@ msgstr ""
"Zobrazit více-bytovou abecedu a číslice\n"
"jako ASCII znaky (pouze pro Japonsko)"
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1822
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zobrazit okno se záhlavím nad zprávou"
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1829
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zobrazit krátké záhlaví při zobrazení zprávy"
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
@@ -4729,40 +4729,40 @@ msgstr ""
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Zobrazit krátké záhlaví při zobrazení zprávy"
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Line space"
msgstr "Prázdná řádka"
-#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(y)"
-#: src/prefs_common.c:1876
+#: src/prefs_common.c:1877
msgid "Scroll"
msgstr "Posun"
-#: src/prefs_common.c:1883
+#: src/prefs_common.c:1884
msgid "Half page"
msgstr "Polovina stránky"
-#: src/prefs_common.c:1889
+#: src/prefs_common.c:1890
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Jemný posun"
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1896
msgid "Step"
msgstr "Krok"
-#: src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_common.c:1916
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1924
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Změnit velikost připojených obrázků"
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1926
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Zobrazit nastavení záhlaví"
@@ -5590,7 +5590,7 @@ msgstr "Smazat šablonu"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto šablonu?"
-#: src/procmime.c:743
+#: src/procmime.c:773
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Neúspěšná konverze kódu.\n"
@@ -5598,12 +5598,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Neúspěšná konverze kódu.\n"
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "nelze otevřít označený soubor\n"
-#: src/procmsg.c:955
+#: src/procmsg.c:973
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "nelze načíst zprávu %d\n"
-#: src/procmsg.c:1380
+#: src/procmsg.c:1397
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Neplatný příkazový řádek tisku: '%s'\n"
@@ -5810,7 +5810,7 @@ msgstr "Podpis nenalezen"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Správný podpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636
msgid "Good signature"
msgstr "Správný podpis"
@@ -5819,7 +5819,7 @@ msgstr "Správný podpis"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5856,7 +5856,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "ŠPATNÝ podpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640
msgid "BAD signature"
msgstr "ŠPATNÝ podpis"
@@ -6292,41 +6292,41 @@ msgstr "soubor '%s' už existuje\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Vytvářím zobrazení textu...\n"
-#: src/textview.c:745
+#: src/textview.c:747
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "zpráva nebyla přijata\n"
-#: src/textview.c:1910
+#: src/textview.c:1912
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Uložit jako..."
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1928
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Vytváří novou zprávu"
-#: src/textview.c:1928
+#: src/textview.c:1930
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Přidat odesílatele do data_báze adres"
-#: src/textview.c:1930
+#: src/textview.c:1932
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Společná adresa"
-#: src/textview.c:1933
+#: src/textview.c:1935
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Webový prohlížeč"
-#: src/textview.c:1935
+#: src/textview.c:1937
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2067
+#: src/textview.c:2069
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6335,7 +6335,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2072
+#: src/textview.c:2074
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 0852340d..718a3b54 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n"
"Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
"`G'-kolonnen, for at aktivere hentning via `hent alle'."
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Handlingens bruger parameter"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Tilføj adresse i adressebog"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "/_Slet"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-post adresse"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399
msgid "Address book"
msgstr "Adressebog"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
"Vil du virkeligt slette mappen OG alla adresser i `%s' ? \n"
"Hvis kun mappen slettes, vil adresserne blive flyttet til hoved mappen."
-#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125
+#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139
msgid "Delete folder"
msgstr "Slet mappe"
@@ -584,11 +584,11 @@ msgstr "Normale adresser"
msgid "Personal address"
msgstr "Personlige adresser"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487
msgid "Notice"
msgstr "Note"
-#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280
+#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "/_Meddelelse/_Kryptere"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: fil findes ikke\n"
-#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337
+#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Kan ikke læse tekst afsnit\n"
@@ -982,38 +982,38 @@ msgstr "Meddelelse: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kan ikke hente del af multipart meddelese."
-#: src/compose.c:2351
+#: src/compose.c:2359
msgid " [Edited]"
msgstr " [Redigéret]"
-#: src/compose.c:2353
+#: src/compose.c:2361
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Ny meddelelse%s"
-#: src/compose.c:2356
+#: src/compose.c:2364
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Ny meddelelse%s"
-#: src/compose.c:2467
+#: src/compose.c:2475
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Mangler modtager"
-#: src/compose.c:2475
+#: src/compose.c:2483
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Emne"
-#: src/compose.c:2476
+#: src/compose.c:2484
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Emne er tom. Send alligevel?"
-#: src/compose.c:2527
+#: src/compose.c:2535
msgid "can't get recipient list."
msgstr "Kan ikke åbne modtager liste."
-#: src/compose.c:2547
+#: src/compose.c:2555
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1021,26 +1021,26 @@ msgstr ""
"Konto til afsendelse af e-post er ikke valgt.\n"
"Vælg konto før afsendelse er mulig."
-#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295
+#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse til %s ."
-#: src/compose.c:2584
+#: src/compose.c:2592
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Kan ikke gemme meddelelse i Sendt"
-#: src/compose.c:2634
+#: src/compose.c:2642
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Kunne ikke funde nøgle til den valgte nøgle id `%s'."
-#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137
+#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145
#: src/utils.c:2246
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kan ikke ændre fil mode\n"
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:2738
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1051,12 +1051,12 @@ msgstr ""
"%s til %s.\n"
"Send den alligevel?"
-#: src/compose.c:2736
+#: src/compose.c:2744
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Adressebog konverterings fejl"
-#: src/compose.c:2805
+#: src/compose.c:2813
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1065,155 +1065,155 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2809
+#: src/compose.c:2817
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3097
+#: src/compose.c:3105
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "kan ikke slette gammel meddelelse\n"
-#: src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3123
msgid "queueing message...\n"
msgstr "meddelelse i kø...\n"
-#: src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3205
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n"
-#: src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3212
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "meddelelse kan ikke lægges i kø\n"
-#: src/compose.c:3784
+#: src/compose.c:3792
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "genereret meddelelses ID: %s\n"
-#: src/compose.c:3893
+#: src/compose.c:3901
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Opretter instastnings vindue...\n"
-#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
-#: src/compose.c:4013
+#: src/compose.c:4021
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Funktioner/_Handlinger"
-#: src/compose.c:4016
+#: src/compose.c:4024
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Meddelelse/_Kryptere"
-#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993
+#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001
msgid "MIME type"
msgstr "MIME type"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
+#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
#: src/prefs_common.c:943
msgid "Send"
msgstr "Send"
-#: src/compose.c:4442
+#: src/compose.c:4450
msgid "Send message"
msgstr "Sende meddelelse"
-#: src/compose.c:4450
+#: src/compose.c:4458
msgid "Send later"
msgstr "Send senere"
-#: src/compose.c:4451
+#: src/compose.c:4459
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Læg i kø og send senere"
-#: src/compose.c:4459
+#: src/compose.c:4467
msgid "Draft"
msgstr "Kladde"
-#: src/compose.c:4460
+#: src/compose.c:4468
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Gem i Kladde"
-#: src/compose.c:4470
+#: src/compose.c:4478
msgid "Insert"
msgstr "Indæst"
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4479
msgid "Insert file"
msgstr "Insæt fil"
-#: src/compose.c:4479
+#: src/compose.c:4487
msgid "Attach"
msgstr "Vedhæft"
-#: src/compose.c:4480
+#: src/compose.c:4488
msgid "Attach file"
msgstr "Vedhæft fil"
#. signature
-#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
+#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
msgid "Signature"
msgstr "Underskrift"
-#: src/compose.c:4491
+#: src/compose.c:4499
msgid "Insert signature"
msgstr "Indsæt underskrift"
-#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
+#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4501
+#: src/compose.c:4509
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Redigér med ekstern Editor"
-#: src/compose.c:4509
+#: src/compose.c:4517
msgid "Linewrap"
msgstr "Linie deling"
-#: src/compose.c:4510
+#: src/compose.c:4518
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "/_Redigér/Formater _alle lange linier"
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4897
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ugyldig MIME type"
-#: src/compose.c:4907
+#: src/compose.c:4915
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Fil eksisterer ikke eller er tom."
-#: src/compose.c:4975
+#: src/compose.c:4983
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
-#: src/compose.c:4995
+#: src/compose.c:5003
msgid "Encoding"
msgstr "Tegnsæt kodning"
-#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "Sti"
-#: src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:5027
msgid "File name"
msgstr "Fil navn"
-#: src/compose.c:5174
+#: src/compose.c:5182
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Sti til ekstern editor er ugyldig: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5200
+#: src/compose.c:5208
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1224,75 +1224,75 @@ msgstr ""
"Afbryde?\n"
"ID: %d"
-#: src/compose.c:5217
+#: src/compose.c:5225
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Afbrudt proces gruppe ID: %d"
-#: src/compose.c:5218
+#: src/compose.c:5226
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Midlertidig fil: %s"
-#: src/compose.c:5242
+#: src/compose.c:5250
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Instast: fra monitor process\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5281
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Kunne ikke starte ekstern editor\n"
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5285
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Kunne ikke gemme fil\n"
-#: src/compose.c:5279
+#: src/compose.c:5287
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fejl i læsning fra Pipe\n"
-#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598
+#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Meddelelse kan ikke lægges i kø."
-#: src/compose.c:5689
+#: src/compose.c:5697
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Vælg fil"
-#: src/compose.c:5711
+#: src/compose.c:5719
msgid "Select file"
msgstr "Vælg fil"
-#: src/compose.c:5746
+#: src/compose.c:5754
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Sende meddelelse"
-#: src/compose.c:5747
+#: src/compose.c:5755
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Denne meddelelse er ændret. Slet?"
-#: src/compose.c:5749
+#: src/compose.c:5757
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:5791
+#: src/compose.c:5799
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Vil du benytte skabelon `%s' ?"
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:5801
msgid "Apply template"
msgstr "Benyt skabelon"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Erstat"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Indæst"
@@ -1454,12 +1454,12 @@ msgstr "Redigér mappe"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Indtast nyt gruppenavn:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918
#: src/folderview.c:1924
msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Indtast ny mappes navn:"
@@ -1624,45 +1624,45 @@ msgstr "Overskrive eksisterende fil?"
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "kunne ikke gemme konfiguration til fil\n"
-#: src/foldersel.c:229
+#: src/foldersel.c:230
msgid "Select folder"
msgstr "Vælg mappe"
-#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "Indbakke"
-#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
-#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "Kø"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "Slettet"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "Kladde"
-#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
msgid "NewFolder"
msgstr "NyMappe"
-#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' kan ikke benyttes i mappe navn."
-#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Mappen `%s' eksisterer allerede."
-#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kan ikke oprette mappe `%s'."
@@ -1804,12 +1804,12 @@ msgstr "Nyt navn for `%s':"
msgid "Rename folder"
msgstr "Omdøb mappe"
-#: src/folderview.c:2068
+#: src/folderview.c:2073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1820,20 +1820,20 @@ msgstr ""
"Alle mapper og meddelelser i `%s' vil blive slettet.\n"
"Vil du virkelig slette?"
-#: src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:2165
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'."
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty trash"
msgstr "Tøm Slettet"
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Slet alle meddelelser i Slettet?"
-#: src/folderview.c:2220
+#: src/folderview.c:2235
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1842,34 +1842,34 @@ msgstr ""
"Virklig slette `%s'?\n"
"(Meddelelser bliver ikke flernet fra disken)"
-#: src/folderview.c:2222
+#: src/folderview.c:2237
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Slet mappe"
-#: src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2283
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Virklig slette IMAP4 konto `%s'?"
-#: src/folderview.c:2269
+#: src/folderview.c:2284
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Slet IMAP4 konto"
-#: src/folderview.c:2411
+#: src/folderview.c:2426
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Virklig slette nyhedsgruppe `%s'?"
-#: src/folderview.c:2412
+#: src/folderview.c:2427
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Slet nyhedsgruppe"
-#: src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2474
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Virklig slette nyheds konto `%s'?"
-#: src/folderview.c:2459
+#: src/folderview.c:2475
msgid "Delete news account"
msgstr "Slet nyheds konto"
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "Indtast adgangskode"
msgid "Protocol log"
msgstr "Protokol log"
-#: src/main.c:133 src/mh.c:821
+#: src/main.c:134 src/mh.c:821
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -2443,16 +2443,16 @@ msgstr ""
"Filen `%s' eksisterer allerede.\n"
"Kan ikke oprette mappe."
-#: src/main.c:179
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread er ikke understøttet i glib.\n"
-#: src/main.c:224
+#: src/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Udgående tegnsæt"
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:227
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2466,7 +2466,7 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:283
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2474,16 +2474,16 @@ msgstr ""
"GnuPG er ike korrekt installeret eller i for gammel version\n"
"OpenPGP ikke mulig."
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:443
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Bruges som: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:446
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresse] åbner nyt meddelelses vindue"
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:447
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2493,23 +2493,23 @@ msgstr ""
" åbn ny meddelelse med disse filer vedhæftet\n"
" ."
-#: src/main.c:446
+#: src/main.c:450
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive modtager nye meddelelser"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:451
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all modtager nye meddelelser fra alle konti"
-#: src/main.c:448
+#: src/main.c:452
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send send alle meddelelser i kø"
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:453
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [mappe]... viser antal meddelelser"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:454
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2517,41 +2517,41 @@ msgstr ""
" --status-full [mappe]...\n"
" viser status for hver mappe"
-#: src/main.c:452
+#: src/main.c:456
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug debug mode"
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:457
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help viser denne hjælp"
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:458
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version viser version og afslutter"
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:488
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Du er ved at skrive ny meddelelse. Virklig afslutte?"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:496
msgid "Queued messages"
msgstr "Meddeleser i kø"
-#: src/main.c:493
+#: src/main.c:497
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Nogle usendte meddelelser i kø. Afslut nu?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:575
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "sylpheed kører allerede.\n"
-#: src/main.c:737
+#: src/main.c:741
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Handlingsopsæt"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:742
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3602,43 +3602,43 @@ msgstr "Vælg \"Check signatur\""
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:637
+#: src/mimeview.c:639
#, fuzzy
msgid "Open _with..."
msgstr "/Åbn _med..."
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:643
#, fuzzy
msgid "_Display as text"
msgstr "/_Vis som tekst"
-#: src/mimeview.c:645
+#: src/mimeview.c:647
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "/_Gem som..."
-#: src/mimeview.c:691
+#: src/mimeview.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
msgstr "Signaturen er endnu ikke undersøgt.\n"
-#: src/mimeview.c:696
+#: src/mimeview.c:698
#, fuzzy
msgid "_Check signature"
msgstr "/_Check signatur"
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040
-#: src/mimeview.c:1063
+#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042
+#: src/mimeview.c:1065
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kan ikke gemme del af multipart meddelelse."
-#: src/mimeview.c:1073
+#: src/mimeview.c:1075
msgid "Open with"
msgstr "Åbn med"
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr ""
"Indtast kommando til til åbning af fil:\n"
"(`%s' bilver erstattet med fil navn)"
-#: src/mimeview.c:1129
+#: src/mimeview.c:1131
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "MIME visnings kommando ugyldig: `%s'"
@@ -4039,7 +4039,7 @@ msgstr "Opret meddelelses ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Tilføj bruger defineret hoved"
-#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831
msgid " Edit... "
msgstr " Redigér... "
@@ -4698,11 +4698,11 @@ msgstr "Dato format"
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Vælg oplysninger i oversigt... "
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Benyt farver i meddelelser"
-#: src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_common.c:1816
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4710,15 +4710,15 @@ msgstr ""
"Vis 2-byte alfabet og tal som ASCII\n"
"tegn (kun japansk)"
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1822
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Vis hoved linier over meddelelses vindue"
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1829
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Vis korte hoved linier i meddelelses vindue"
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
@@ -4727,40 +4727,40 @@ msgstr ""
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Vis korte hoved linier i meddelelses vindue"
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Line space"
msgstr "Linie afstand"
-#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910
msgid "pixel(s)"
msgstr "punkter"
-#: src/prefs_common.c:1876
+#: src/prefs_common.c:1877
msgid "Scroll"
msgstr "Scrol"
-#: src/prefs_common.c:1883
+#: src/prefs_common.c:1884
msgid "Half page"
msgstr "Halv side"
-#: src/prefs_common.c:1889
+#: src/prefs_common.c:1890
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Blød scroll"
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1896
msgid "Step"
msgstr "Skrift"
-#: src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_common.c:1916
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1924
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Ændre størrelse på vedhæftede billeder"
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1926
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Hoved opsæt"
@@ -5585,7 +5585,7 @@ msgstr "Slet Skabelon"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Vil du virkelig slette denne Skabelon?"
-#: src/procmime.c:743
+#: src/procmime.c:773
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Tegnsæt konverteringsfejl.\n"
@@ -5593,12 +5593,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Tegnsæt konverteringsfejl.\n"
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "kan ikke åbne markéret fil\n"
-#: src/procmsg.c:955
+#: src/procmsg.c:973
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "kan ikke hente meddelelse %d\n"
-#: src/procmsg.c:1380
+#: src/procmsg.c:1397
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Udskrift kommando er ugyldig: `%s'\n"
@@ -5807,7 +5807,7 @@ msgstr "Underskrift ikke fundet"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "God underskrift fra \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636
msgid "Good signature"
msgstr "Underskrift OK"
@@ -5816,7 +5816,7 @@ msgstr "Underskrift OK"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5853,7 +5853,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "DÅRLIG underskrift fra \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640
msgid "BAD signature"
msgstr "DÅRLIG underskrift"
@@ -6291,41 +6291,41 @@ msgstr "filen %s eksisterer allerede\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Opretter tekst vindue...\n"
-#: src/textview.c:745
+#: src/textview.c:747
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "en meddelelse vil ikke blive modtaget\n"
-#: src/textview.c:1910
+#: src/textview.c:1912
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Gem som..."
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1928
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Opret ny meddelelse"
-#: src/textview.c:1928
+#: src/textview.c:1930
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Tilføj afsender til adressebo_g"
-#: src/textview.c:1930
+#: src/textview.c:1932
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Normale adresser"
-#: src/textview.c:1933
+#: src/textview.c:1935
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Web browser"
-#: src/textview.c:1935
+#: src/textview.c:1937
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2067
+#: src/textview.c:2069
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6334,7 +6334,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2072
+#: src/textview.c:2074
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e9b9c712..ce62ee63 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-06 19:31+0100\n"
"Last-Translator: Joo Martin <martin@joomart.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"in der `G'-Spalte, um den Nachrichten-Empfang bei `Hole alle' einzuschalten."
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Aktionen Benutzer-Parameter"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adresse in Adressbuch einfügen"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "/_Löschen"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail Adresse"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399
msgid "Address book"
msgstr "Adressbuch"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr ""
"Wenn Sie nur die Ablage löschen, werden die Adressen in das übergeordnete "
"Verzeichnis verschoben."
-#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125
+#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139
msgid "Delete folder"
msgstr "Ablage löschen"
@@ -595,11 +595,11 @@ msgstr "Allgemeine Adressen"
msgid "Personal address"
msgstr "Persönliche Adressen"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487
msgid "Notice"
msgstr "Notiz"
-#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280
+#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "/_Werkzeug/PGP _Verschlüsseln"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: Datei existiert nicht\n"
-#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337
+#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Kann Textabschnitt nicht lesen\n"
@@ -960,38 +960,38 @@ msgstr "Nachricht: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
-#: src/compose.c:2351
+#: src/compose.c:2359
msgid " [Edited]"
msgstr " [in Bearbeitung]"
-#: src/compose.c:2353
+#: src/compose.c:2361
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Verfasse Nachricht%s"
-#: src/compose.c:2356
+#: src/compose.c:2364
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Verfasse Nachricht%s"
-#: src/compose.c:2467
+#: src/compose.c:2475
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Empfänger nicht angegeben"
-#: src/compose.c:2475
+#: src/compose.c:2483
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Betreff"
-#: src/compose.c:2476
+#: src/compose.c:2484
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem verschicken?"
-#: src/compose.c:2527
+#: src/compose.c:2535
msgid "can't get recipient list."
msgstr "Kann die Empfängerliste nicht holen."
-#: src/compose.c:2547
+#: src/compose.c:2555
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -999,26 +999,26 @@ msgstr ""
"Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n"
"Bitte wählen sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
-#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295
+#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
-#: src/compose.c:2584
+#: src/compose.c:2592
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Kann die Nachricht nicht in der Gesendet-Ablage speichern."
-#: src/compose.c:2634
+#: src/compose.c:2642
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Kein Schlüssel für die aktuelle gewählte Schlüssel-ID vorhanden `%s'."
-#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137
+#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145
#: src/utils.c:2246
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n"
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:2738
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1028,12 +1028,12 @@ msgstr ""
"Kann den Zeichensatz der Nachricht nicht konvertieren\n"
"(von %s zu %s). Dennoch mit %s senden?"
-#: src/compose.c:2736
+#: src/compose.c:2744
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Adressbuch-Konvertierungs-Fehler"
-#: src/compose.c:2805
+#: src/compose.c:2813
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1046,153 +1046,153 @@ msgstr ""
"\n"
"Dennoch senden?"
-#: src/compose.c:2809
+#: src/compose.c:2817
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3097
+#: src/compose.c:3105
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Kann die alte Nachricht nicht entfernen\n"
-#: src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3123
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Nachricht einreihen...\n"
-#: src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3205
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kann Queue-Ablage nicht finden\n"
-#: src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3212
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden\n"
-#: src/compose.c:3784
+#: src/compose.c:3792
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "erzeugte Nachrichten-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:3893
+#: src/compose.c:3901
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Erstelle Verfassenfenster...\n"
-#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#: src/compose.c:4013
+#: src/compose.c:4021
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP Unterschreiben"
-#: src/compose.c:4016
+#: src/compose.c:4024
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP Verschlüsseln"
-#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993
+#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
+#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
#: src/prefs_common.c:943
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: src/compose.c:4442
+#: src/compose.c:4450
msgid "Send message"
msgstr "Sende Nachricht"
-#: src/compose.c:4450
+#: src/compose.c:4458
msgid "Send later"
msgstr "Später senden"
-#: src/compose.c:4451
+#: src/compose.c:4459
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "In Queue-Ablage und später senden"
-#: src/compose.c:4459
+#: src/compose.c:4467
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
-#: src/compose.c:4460
+#: src/compose.c:4468
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Speichern in Entwurfablage"
-#: src/compose.c:4470
+#: src/compose.c:4478
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4479
msgid "Insert file"
msgstr "Datei einfügen"
-#: src/compose.c:4479
+#: src/compose.c:4487
msgid "Attach"
msgstr "Anhängen"
-#: src/compose.c:4480
+#: src/compose.c:4488
msgid "Attach file"
msgstr "Datei anhängen"
#. signature
-#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
+#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
-#: src/compose.c:4491
+#: src/compose.c:4499
msgid "Insert signature"
msgstr "Unterschrift einfügen"
-#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
+#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4501
+#: src/compose.c:4509
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Bearbeiten mit externem Editor"
-#: src/compose.c:4509
+#: src/compose.c:4517
msgid "Linewrap"
msgstr "Zeilenumbruch"
-#: src/compose.c:4510
+#: src/compose.c:4518
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Alle langen Zeilen umbrechen"
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4897
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ungültiger MIME Typ"
-#: src/compose.c:4907
+#: src/compose.c:4915
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
-#: src/compose.c:4975
+#: src/compose.c:4983
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/compose.c:4995
+#: src/compose.c:5003
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichensatzkodierung"
-#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:5027
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/compose.c:5174
+#: src/compose.c:5182
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5200
+#: src/compose.c:5208
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1203,74 +1203,74 @@ msgstr ""
"Prozess terminieren?\n"
"Prozessgruppen ID: %d"
-#: src/compose.c:5217
+#: src/compose.c:5225
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Gruppen ID: %d des terminierten Prozesses"
-#: src/compose.c:5218
+#: src/compose.c:5226
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Temporäre Datei: %s"
-#: src/compose.c:5242
+#: src/compose.c:5250
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Verfassen: Eingabe vom Überwachungsprozess\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5281
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Kann externen Editor nicht ausführen\n"
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5285
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Kann nicht in Datei schreiben\n"
-#: src/compose.c:5279
+#: src/compose.c:5287
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Lesen von Pipe fehlgeschlagen\n"
-#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598
+#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
-#: src/compose.c:5689
+#: src/compose.c:5697
msgid "Select files"
msgstr "Wähle Datei(en)"
-#: src/compose.c:5711
+#: src/compose.c:5719
msgid "Select file"
msgstr "Wähle Datei"
-#: src/compose.c:5746
+#: src/compose.c:5754
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Sende Nachricht"
-#: src/compose.c:5747
+#: src/compose.c:5755
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
-#: src/compose.c:5749
+#: src/compose.c:5757
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:5791
+#: src/compose.c:5799
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Wollen Sie die Schablone `%s' übernehmen ?"
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:5801
msgid "Apply template"
msgstr "Schablone übernehmen"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Ersetzen"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Einfügen"
@@ -1432,12 +1432,12 @@ msgstr "Ablage bearbeiten"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918
#: src/folderview.c:1924
msgid "New folder"
msgstr "Neue Ablage"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:"
@@ -1602,45 +1602,45 @@ msgstr "Überschreibe existierende Datei?"
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben\n"
-#: src/foldersel.c:229
+#: src/foldersel.c:230
msgid "Select folder"
msgstr "Wähle Ablage"
-#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "Posteingang"
-#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"
-#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "Warteschlange"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"
-#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
msgid "NewFolder"
msgstr "NeueAblage"
-#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden."
-#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Die Ablage `%s' existiert bereits."
-#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage `%s' nicht erstellen."
@@ -1778,12 +1778,12 @@ msgstr "Neuer Name für `%s':"
msgid "Rename folder"
msgstr "Ablage umbenennen"
-#: src/folderview.c:2068
+#: src/folderview.c:2073
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage '%s' nicht verschieben."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2136
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1796,20 +1796,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie das wirklich?"
-#: src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:2165
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage `%s' nicht entfernen."
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty trash"
msgstr "Leere Papierkorb"
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?"
-#: src/folderview.c:2220
+#: src/folderview.c:2235
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1818,34 +1818,34 @@ msgstr ""
"Mailbox `%s' entfernen?\n"
"(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)"
-#: src/folderview.c:2222
+#: src/folderview.c:2237
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Entferne Mailbox"
-#: src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2283
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "IMAP4-Account `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2269
+#: src/folderview.c:2284
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4-Account löschen"
-#: src/folderview.c:2411
+#: src/folderview.c:2426
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Newsgroup `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2412
+#: src/folderview.c:2427
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Newsgroup löschen"
-#: src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2474
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "News-Account `%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2459
+#: src/folderview.c:2475
msgid "Delete news account"
msgstr "News-Account löschen"
@@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "Kennwort eingeben"
msgid "Protocol log"
msgstr "Mitschrift des Protokolls"
-#: src/main.c:133 src/mh.c:821
+#: src/main.c:134 src/mh.c:821
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -2410,15 +2410,15 @@ msgstr ""
"Datei `%s' existiert bereits.\n"
"Kann Ablage nicht erstellen."
-#: src/main.c:179
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread wird nicht unterstützt von Glib.\n"
-#: src/main.c:224
+#: src/main.c:226
msgid "Filename encoding"
msgstr "Dateiname Zeichensatz"
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:227
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Weiter?"
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:283
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2450,16 +2450,16 @@ msgstr ""
"GnuPG is nicht richtig installiert, oder die Version ist zu alt.\n"
"OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet"
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:443
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:446
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [Adresse] öffnet Verfassenfenster"
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:447
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2469,23 +2469,23 @@ msgstr ""
" öffne Verfassen-Fenster mit angegebenen Dateien\n"
" angehängt"
-#: src/main.c:446
+#: src/main.c:450
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:451
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Accounts"
-#: src/main.c:448
+#: src/main.c:452
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send sendet alle Nachrichten aus der Warteschlange"
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:453
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [Ablage]... zeigt die Gesamtzahl aller Nachrichten"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:454
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2493,40 +2493,40 @@ msgstr ""
" --status-full [Ablage]...\n"
" zeigt die Gesamtzahl aller Nachrichten"
-#: src/main.c:452
+#: src/main.c:456
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug Fehlersuche"
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:457
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help diese Hilfe"
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:458
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version gibt Version aus und beendet"
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:488
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Verfasste Nachricht existiert. Wirklich beenden?"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:496
msgid "Queued messages"
msgstr "Wartende Nachrichten"
-#: src/main.c:493
+#: src/main.c:497
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Einige ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:575
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Ein anderes Sylpheed läuft schon.\n"
-#: src/main.c:737
+#: src/main.c:741
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Konfigurationsmigration"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:742
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3550,19 +3550,19 @@ msgstr "Wähle \"Digitale Unterschrift überprüfen\" zum Überprüfen"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Wähle eine Aktion aus für die angehängte Datei:\n"
-#: src/mimeview.c:637
+#: src/mimeview.c:639
msgid "Open _with..."
msgstr "/Öffne _mit..."
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:643
msgid "_Display as text"
msgstr "/_stelle als Text dar"
-#: src/mimeview.c:645
+#: src/mimeview.c:647
msgid "_Save as..."
msgstr "/Speichere _als..."
-#: src/mimeview.c:691
+#: src/mimeview.c:693
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
@@ -3570,20 +3570,20 @@ msgstr ""
"Diese digitale Unterschrift wurde noch nicht geprüft.\n"
"\n"
-#: src/mimeview.c:696
+#: src/mimeview.c:698
msgid "_Check signature"
msgstr "/Überprüfe _digitale Unterschrift"
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040
-#: src/mimeview.c:1063
+#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042
+#: src/mimeview.c:1065
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht speichern."
-#: src/mimeview.c:1073
+#: src/mimeview.c:1075
msgid "Open with"
msgstr "Öffnen mit"
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr ""
"Geben Sie die Befehlszeile zum Öffnen der Datei an:\n"
"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/mimeview.c:1129
+#: src/mimeview.c:1131
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "MIME Betrachterbefehl ist ungültig: `%s'"
@@ -3978,7 +3978,7 @@ msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
-#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831
msgid " Edit... "
msgstr " Bearbeiten... "
@@ -4625,11 +4625,11 @@ msgstr "Datumsformat"
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Setze Ablageninhalt-Einträge... "
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Benutze Farben für Nachrichten"
-#: src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_common.c:1816
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4637,15 +4637,15 @@ msgstr ""
"Stelle Mehr-byte Alphabet und Zahlen als\n"
"ASCII-Zeichen dar (nur Japanisch)"
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1822
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1829
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht"
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Wandle HTML Nachrichten um in Nur-Text"
@@ -4653,39 +4653,39 @@ msgstr "Wandle HTML Nachrichten um in Nur-Text"
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Zeige Cursor in der Nachrichtenansicht an"
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Line space"
msgstr "Zeilenabstand"
-#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910
msgid "pixel(s)"
msgstr "Pixel"
-#: src/prefs_common.c:1876
+#: src/prefs_common.c:1877
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
-#: src/prefs_common.c:1883
+#: src/prefs_common.c:1884
msgid "Half page"
msgstr "Halbe Seite"
-#: src/prefs_common.c:1889
+#: src/prefs_common.c:1890
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Fließendes Scrollen"
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1896
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
-#: src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_common.c:1916
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1924
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Größe angehängter Bilder in das Fenster einpassen"
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1926
msgid "Display images as inline"
msgstr "Anzeige Bilder eingebettet an"
@@ -5495,7 +5495,7 @@ msgstr "Schablone löschen"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Wollen Sie diese Schablone wirklich löschen?"
-#: src/procmime.c:743
+#: src/procmime.c:773
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Zeichensatzumsetzung fehlgeschlagen.\n"
@@ -5503,12 +5503,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Zeichensatzumsetzung fehlgeschlagen.\n"
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "kann markierte Datei nicht öffnen\n"
-#: src/procmsg.c:955
+#: src/procmsg.c:973
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "kann Nachricht %d nicht holen\n"
-#: src/procmsg.c:1380
+#: src/procmsg.c:1397
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Druck-Befehlszeile ist ungültig: `%s'\n"
@@ -5717,7 +5717,7 @@ msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Gute digitale Unterschrift von \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636
msgid "Good signature"
msgstr "Gute digitale Unterschrift"
@@ -5728,7 +5728,7 @@ msgstr ""
"Gültige digitale Unterschrift, aber dem Schlüssel für \"%s\" wird nicht "
"vertraut."
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Gültige digitale Unterschrift (Schlüssel wird nicht vertraut)"
@@ -5771,7 +5771,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift von \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640
msgid "BAD signature"
msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift"
@@ -6204,35 +6204,35 @@ msgstr "Datei %s existiert bereits\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Erstelle Textansicht...\n"
-#: src/textview.c:745
+#: src/textview.c:747
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Diese Nachricht kann nicht dargestellt werden.\n"
-#: src/textview.c:1910
+#: src/textview.c:1912
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/Speichere dieses Bild _als..."
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1928
msgid "Compose _new message"
msgstr "Neue Nachricht verfassen"
-#: src/textview.c:1928
+#: src/textview.c:1930
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Absender in Adress_buch einfügen"
-#: src/textview.c:1930
+#: src/textview.c:1932
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Kopiere diese Adresse"
-#: src/textview.c:1933
+#: src/textview.c:1935
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Öffne _mit Internet-Browser"
-#: src/textview.c:1935
+#: src/textview.c:1937
msgid "Copy this _link"
msgstr "Kopiere diese _Verknüpfung"
-#: src/textview.c:2067
+#: src/textview.c:2069
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6244,7 +6244,7 @@ msgstr ""
"der sichtbaren URL (%s).\n"
"Trotzdem öffnen?"
-#: src/textview.c:2072
+#: src/textview.c:2074
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 9623e45a..6c9cef53 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-08\n"
"Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στο βιβλίο"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "/Διαγραφή"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Διεύθυνση e-mail"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399
msgid "Address book"
msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr ""
"Αν διαγράφετε τον κατάλογο μόνο, οι διευθύνσεις θα μετακινηθούν στον από "
"πάνω κατάλογο"
-#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125
+#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139
msgid "Delete folder"
msgstr "Διαγραφή καταλόγου"
@@ -587,11 +587,11 @@ msgstr "Κοινές διευθύνσεις"
msgid "Personal address"
msgstr "Προσωπικές διευθύνσεις"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487
msgid "Notice"
msgstr "Σημείωση"
-#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280
+#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "/Μήνυμα/Κρυπτογράφηση"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: το αρχείο δεν υπάρχει\n"
-#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337
+#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Δεν μπορώ να λάβω το τμήμα κειμένου\n"
@@ -998,38 +998,38 @@ msgstr "Μήνυμα: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Δεν μπορώ να λάβω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος"
-#: src/compose.c:2351
+#: src/compose.c:2359
msgid " [Edited]"
msgstr " [Τροποποιημένο]"
-#: src/compose.c:2353
+#: src/compose.c:2361
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Σύνθεση μηνύματος%s"
-#: src/compose.c:2356
+#: src/compose.c:2364
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Σύνθεση μηνύματος%s"
-#: src/compose.c:2467
+#: src/compose.c:2475
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Ο παραλήπτης δεν έχει οριστεί."
-#: src/compose.c:2475
+#: src/compose.c:2483
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Θέμα"
-#: src/compose.c:2476
+#: src/compose.c:2484
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2527
+#: src/compose.c:2535
msgid "can't get recipient list."
msgstr "δεν μπορώ να πάρω την λίστα παραληπτών"
-#: src/compose.c:2547
+#: src/compose.c:2555
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1037,26 +1037,26 @@ msgstr ""
"Ο λογαριασμός για αποστολή μηνύματος δεν έχει οριστεί.\n"
"Παρακαλώ επιλέξτε ένα λογαριασμό πριν στείλετε."
-#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295
+#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος σε %s ."
-#: src/compose.c:2584
+#: src/compose.c:2592
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Δεν μπορώ να αποθηκεύσω το μήνυμα στα εξερχόμενα."
-#: src/compose.c:2634
+#: src/compose.c:2642
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
-#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137
+#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145
#: src/utils.c:2246
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "δεν μπορώ να αλλάξω το mode του αρχείου\n"
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:2738
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1064,12 +1064,12 @@ msgid ""
"Send it as %s anyway?"
msgstr "Δεν μπορώ να αλλάξω το κωδικοσύνολο του μηνύματος."
-#: src/compose.c:2736
+#: src/compose.c:2744
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Σφάλμα μετατροπής βιβλίου διευθύνσεων"
-#: src/compose.c:2805
+#: src/compose.c:2813
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1078,162 +1078,162 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2809
+#: src/compose.c:2817
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3097
+#: src/compose.c:3105
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "δεν μπορώ να αφαιρέσω το παλιό μήνυμα\n"
-#: src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3123
msgid "queueing message...\n"
msgstr "βάζω το μήνυμα στην ουρά...\n"
-#: src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3205
#, fuzzy
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω τον κατάλογο: %s\n"
-#: src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3212
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "δεν μπορώ να βάλω το μήνυμα στην ουρά\n"
-#: src/compose.c:3784
+#: src/compose.c:3792
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "generated Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:3893
+#: src/compose.c:3901
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο σύνθεσης...\n"
-#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Από:"
-#: src/compose.c:4013
+#: src/compose.c:4021
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/Εκτέλεση"
-#: src/compose.c:4016
+#: src/compose.c:4024
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/Μήνυμα/Κρυπτογράφηση"
-#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993
+#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001
msgid "MIME type"
msgstr "τύπος MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
+#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
#: src/prefs_common.c:943
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"
-#: src/compose.c:4442
+#: src/compose.c:4450
msgid "Send message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος"
-#: src/compose.c:4450
+#: src/compose.c:4458
msgid "Send later"
msgstr ""
"Αποστολή\n"
"αργότερα"
-#: src/compose.c:4451
+#: src/compose.c:4459
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Τοποθέτηση στον κατάλογο ουράς και αποστολή αργότερα"
-#: src/compose.c:4459
+#: src/compose.c:4467
msgid "Draft"
msgstr "Πρόχειρα"
-#: src/compose.c:4460
+#: src/compose.c:4468
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Αποθήκευση στον κατάλογο προχείρων"
-#: src/compose.c:4470
+#: src/compose.c:4478
msgid "Insert"
msgstr "Εισαγωγή"
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4479
msgid "Insert file"
msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
-#: src/compose.c:4479
+#: src/compose.c:4487
msgid "Attach"
msgstr "Προσάρτηση"
-#: src/compose.c:4480
+#: src/compose.c:4488
msgid "Attach file"
msgstr "Προσάρτηση αρχείου"
#. signature
-#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
+#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
msgid "Signature"
msgstr "Yπογραφή"
-#: src/compose.c:4491
+#: src/compose.c:4499
msgid "Insert signature"
msgstr "Εισαγωγή υπογραφής"
-#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
+#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
msgid "Editor"
msgstr "Συνθέτης"
-#: src/compose.c:4501
+#: src/compose.c:4509
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Επεξεργασία με εξωτερικό πρόγραμμα"
-#: src/compose.c:4509
+#: src/compose.c:4517
msgid "Linewrap"
msgstr ""
"Τύλιξη\n"
"γραμμής"
-#: src/compose.c:4510
+#: src/compose.c:4518
#, fuzzy
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Αναδίπλωση γραμμών"
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4897
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Μη έγκυρος τύπος MIME"
-#: src/compose.c:4907
+#: src/compose.c:4915
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει, ή είναι άδειο."
-#: src/compose.c:4975
+#: src/compose.c:4983
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
-#: src/compose.c:4995
+#: src/compose.c:5003
msgid "Encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση"
-#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "Διάδρομος"
-#: src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:5027
msgid "File name"
msgstr "Όνομα αρχείου"
-#: src/compose.c:5174
+#: src/compose.c:5182
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Η εντολή για το εξωτερικό πρόγραμμα δεν είναι έγκυρη: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5200
+#: src/compose.c:5208
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1244,76 +1244,76 @@ msgstr ""
"Να επιβάλλω τερματισμό της διεργασίας;\n"
"process group id: %d"
-#: src/compose.c:5217
+#: src/compose.c:5225
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Τερματίστηκε process group id: %d"
-#: src/compose.c:5218
+#: src/compose.c:5226
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Προσωρινό αρχείο: %s"
-#: src/compose.c:5242
+#: src/compose.c:5250
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Σύνθεση: εισαγωγή από παρακολουθούμενη διεργασία\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5281
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Δεν μπόρεσα να καλέσω το εξωτερικό πρόγραμμα επεξεργασίας\n"
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5285
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Δεν μπόρεσα να γράψω στο αρχείο\n"
-#: src/compose.c:5279
+#: src/compose.c:5287
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από το pipe\n"
-#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598
+#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Δεν μπορώ να βάλω στην ουρά το μήνυμα."
-#: src/compose.c:5689
+#: src/compose.c:5697
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Επιλογή αρχείου"
-#: src/compose.c:5711
+#: src/compose.c:5719
msgid "Select file"
msgstr "Επιλογή αρχείου"
-#: src/compose.c:5746
+#: src/compose.c:5754
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος"
-#: src/compose.c:5747
+#: src/compose.c:5755
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Αυτό το μήνυμα έχει τροποποιηθεί, να απορριφθεί;"
-#: src/compose.c:5749
+#: src/compose.c:5757
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:5791
+#: src/compose.c:5799
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;"
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:5801
#, fuzzy
msgid "Apply template"
msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Απάντηση"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Εισαγωγή"
@@ -1478,12 +1478,12 @@ msgstr "Επεξεργασία καταλόγου"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα του καταλόγου:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918
#: src/folderview.c:1924
msgid "New folder"
msgstr "Νέος κατάλογος"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου καταλόγου:"
@@ -1653,47 +1653,47 @@ msgstr "Εγγραφή πάνω από το υπάρχον αρχείο;"
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "απέτυχα να γράψω τις ρυθμίσεις στο αρχείο\n"
-#: src/foldersel.c:229
+#: src/foldersel.c:230
msgid "Select folder"
msgstr "Επιλογή καταλόγου"
-#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "Εισερχόμενα"
-#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
#, fuzzy
msgid "Sent"
msgstr "Αποστολή"
-#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "Ουρά"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "Διαγραμμένα"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
#, fuzzy
msgid "Drafts"
msgstr "Πρόχειρα"
-#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
msgid "NewFolder"
msgstr "NewFolder"
-#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "το `%c' δεν μπορεί να συμπεριλαμβάνεται σε όνομα καταλόγου."
-#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Ο κατάλογος `%s' υπάρχει ήδη."
-#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον κατάλογο `%s'."
@@ -1842,12 +1842,12 @@ msgstr "Δώστε νέο όνομα για `%s':"
msgid "Rename folder"
msgstr "Μετονομασία καταλόγου"
-#: src/folderview.c:2068
+#: src/folderview.c:2073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1858,20 +1858,20 @@ msgstr ""
"Όλοι οι κατάλογοι και τα μηνύματα κάτω από το `%s' θα διαγραφούν.\n"
"Θέλετε πράγματι να διαγραφούν;"
-#: src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:2165
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'."
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty trash"
msgstr "Άδειασμα διαγραμμένων"
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Να αδειάσω όλα τα διαγραμμένα μηνύματα"
-#: src/folderview.c:2220
+#: src/folderview.c:2235
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1880,35 +1880,35 @@ msgstr ""
"Σίγουρα να διαγραφεί το mailbox `%s' ;\n"
"(Τα μηνύματα ΔΕΝ σβήνονται από τον δίσκο)"
-#: src/folderview.c:2222
+#: src/folderview.c:2237
#, fuzzy
msgid "Remove mailbox"
msgstr "/Διαγραφή mailbox"
-#: src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2283
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί ο IMAP4 λογαριασμός `%s';"
-#: src/folderview.c:2269
+#: src/folderview.c:2284
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού IMAP4"
-#: src/folderview.c:2411
+#: src/folderview.c:2426
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί το newsgroup `%s';"
-#: src/folderview.c:2412
+#: src/folderview.c:2427
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Διαγραφή newsgroup"
-#: src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2474
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί ο λογαριασμός news `%s';"
-#: src/folderview.c:2459
+#: src/folderview.c:2475
msgid "Delete news account"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού news"
@@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "Δώστε τον κωδικό"
msgid "Protocol log"
msgstr "Καταγραφή πρωτοκόλλου"
-#: src/main.c:133 src/mh.c:821
+#: src/main.c:134 src/mh.c:821
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -2499,16 +2499,16 @@ msgstr ""
"Το αρχείο `%s' υπάρχει ήδη.\n"
"Δεν μπορώ να δημιουργήσω τον κατάλογο."
-#: src/main.c:179
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "το g_thread δεν υποστηρίζεται από την glib.\n"
-#: src/main.c:224
+#: src/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Κωδικοσελίδα εξερχομένων"
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:227
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2522,7 +2522,7 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:283
#, fuzzy
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
@@ -2531,82 +2531,82 @@ msgstr ""
"Το GnuPG δεν έχει εγκατασταθεί σωστά.\n"
"Απενεργοποιείται η υποστήριξη OpenPGP."
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:443
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]...\n"
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:446
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [διεύθυνση] άνοιγμα παραθύρου σύνθεσης"
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:447
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" attached"
msgstr ""
-#: src/main.c:446
+#: src/main.c:450
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:451
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all λήψη νέων μηνυμάτων όλων των λογαριασμών"
-#: src/main.c:448
+#: src/main.c:452
#, fuzzy
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων"
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:453
#, fuzzy
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:454
#, fuzzy
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων"
-#: src/main.c:452
+#: src/main.c:456
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug debug mode"
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:457
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help εμφάνιση αυτού του κειμένου και έξοδος"
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:458
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version εμφάνιση της έκδοσης και έξοδος"
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:488
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Υπάρχει παράθυρο σύνθεσης μηνύματος. Να κλείσω;"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:496
msgid "Queued messages"
msgstr "Μηνύματα στην ουρά"
-#: src/main.c:493
+#: src/main.c:497
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Μερικά μηνύματα δεν έχουν σταλεί και είναι στην ουρά. Να κλείσω;"
#. remote command mode
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:575
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "ένα άλλο Sylpheed τρέχει ήδη.\n"
-#: src/main.c:737
+#: src/main.c:741
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Γράφω τις ρυθμίσεις των φίλτρων...\n"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:742
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3738,43 +3738,43 @@ msgstr "Επιλέξτε \"Έλεγχος υπογραφής\" για έλεγχ
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:637
+#: src/mimeview.c:639
#, fuzzy
msgid "Open _with..."
msgstr "/Άνοιγμα με..."
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:643
#, fuzzy
msgid "_Display as text"
msgstr "/Εμφάνιση σαν κείμενο"
-#: src/mimeview.c:645
+#: src/mimeview.c:647
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "/Αποθήκευση ως..."
-#: src/mimeview.c:691
+#: src/mimeview.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
msgstr "Αυτή η υπογραφή δεν έχει έλεγχθεί ακόμα.\n"
-#: src/mimeview.c:696
+#: src/mimeview.c:698
#, fuzzy
msgid "_Check signature"
msgstr "/Έλεγχος υπογραφής"
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040
-#: src/mimeview.c:1063
+#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042
+#: src/mimeview.c:1065
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Δεν μπορώ να αποθηκεύσω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος"
-#: src/mimeview.c:1073
+#: src/mimeview.c:1075
msgid "Open with"
msgstr "Άνοιγμα με"
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3783,7 +3783,7 @@ msgstr ""
"Εισάγετε την γραμμή εντολής για το άνοιγμα του αρχείου:\n"
"(Το `%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)"
-#: src/mimeview.c:1129
+#: src/mimeview.c:1131
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "Η γραμμή εντολής για απεικόνιση MIME είναι μη έγκυρη: `%s'"
@@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "Δημιουργία Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας ορισμένης από τον χρήστη"
-#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831
msgid " Edit... "
msgstr "Επεξεργασία..."
@@ -4840,26 +4840,26 @@ msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας"
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Ορισμός εμφανιζόμενων στοιχείων περίληψης... "
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Ενεργοποίηση χρωματισμού των μηνυμάτων"
-#: src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_common.c:1816
#, fuzzy
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1822
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Εμφάνιση τμήματος με την κεφαλίδα πάνω από την προβολή μηνύματος"
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1829
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος"
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
@@ -4868,39 +4868,39 @@ msgstr ""
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος"
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Line space"
msgstr "Διάστημα γραμμών"
-#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1876
+#: src/prefs_common.c:1877
msgid "Scroll"
msgstr "Κύλιση"
-#: src/prefs_common.c:1883
+#: src/prefs_common.c:1884
msgid "Half page"
msgstr "Μισή σελίδα"
-#: src/prefs_common.c:1889
+#: src/prefs_common.c:1890
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Ομαλή κύλιση"
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1896
msgid "Step"
msgstr "Κατά βήματα"
-#: src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_common.c:1916
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1924
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1926
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Ορισμός εμφάνισης κεφαλίδας"
@@ -5736,7 +5736,7 @@ msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;"
-#: src/procmime.c:743
+#: src/procmime.c:773
#, fuzzy
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "Η μετατροπή του κώδικα απέτυχε.\n"
@@ -5745,12 +5745,12 @@ msgstr "Η μετατροπή του κώδικα απέτυχε.\n"
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο mark\n"
-#: src/procmsg.c:955
+#: src/procmsg.c:973
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "δεν μπορώ να λάβω το μήνυμα %d\n"
-#: src/procmsg.c:1380
+#: src/procmsg.c:1397
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Η εντολή εκτύπωσης είναι άκυρη: `%s'\n"
@@ -5960,7 +5960,7 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε υπογραφή"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Αποδεκτή υπογραφή από \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636
msgid "Good signature"
msgstr "Αποδεκτή υπογραφή"
@@ -5969,7 +5969,7 @@ msgstr "Αποδεκτή υπογραφή"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -6006,7 +6006,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Λάθος υπογραφή από \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640
msgid "BAD signature"
msgstr "Λάθος υπογραφή"
@@ -6457,40 +6457,40 @@ msgstr "το %s υπάρχει ήδη"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Δημιουργώ απεικόνιση κειμένου...\n"
-#: src/textview.c:745
+#: src/textview.c:747
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "ένα μήνυμα δεν θα παραληφθεί\n"
-#: src/textview.c:1910
+#: src/textview.c:1912
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/Αποθήκευση ως..."
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1928
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος"
-#: src/textview.c:1928
+#: src/textview.c:1930
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στον κατάλογο διευθύνσεων"
-#: src/textview.c:1930
+#: src/textview.c:1932
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Κοινές διευθύνσεις"
-#: src/textview.c:1933
+#: src/textview.c:1935
msgid "_Open with Web browser"
msgstr ""
-#: src/textview.c:1935
+#: src/textview.c:1937
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2067
+#: src/textview.c:2069
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6499,7 +6499,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2072
+#: src/textview.c:2074
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0026e969..ceeaa5ec 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 11:18+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'."
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Parámetro de usuario de la acción"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Añadir dirección a la agenda"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "/_Borrar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direcciones"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr ""
"¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en `%s'? \n"
"Si sólo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre."
-#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125
+#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
@@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "Dirección común"
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280
+#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "/_Mensaje/_Encriptar con PGP"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: el fichero no existe\n"
-#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337
+#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "No se puede obtener la parte de texto\n"
@@ -982,38 +982,38 @@ msgstr "Mensaje: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
-#: src/compose.c:2351
+#: src/compose.c:2359
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editado]"
-#: src/compose.c:2353
+#: src/compose.c:2361
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2356
+#: src/compose.c:2364
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2467
+#: src/compose.c:2475
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No se especificó el destinatario."
-#: src/compose.c:2475
+#: src/compose.c:2483
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Asunto"
-#: src/compose.c:2476
+#: src/compose.c:2484
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
-#: src/compose.c:2527
+#: src/compose.c:2535
msgid "can't get recipient list."
msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
-#: src/compose.c:2547
+#: src/compose.c:2555
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1021,28 +1021,28 @@ msgstr ""
"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
"Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
-#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295
+#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Hubo un error enviando el mensaje a %s ."
-#: src/compose.c:2584
+#: src/compose.c:2592
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida."
-#: src/compose.c:2634
+#: src/compose.c:2642
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"No se encontró ninguna clave asociada al ID-clave seleccionado actualmente `%"
"s'."
-#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137
+#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145
#: src/utils.c:2246
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "no se pueden cambiar los permisos de archivo\n"
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:2738
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1053,12 +1053,12 @@ msgstr ""
"de %s a %s.\n"
"¿Enviarlo de todas formas?"
-#: src/compose.c:2736
+#: src/compose.c:2744
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Error en la conversión de la agenda"
-#: src/compose.c:2805
+#: src/compose.c:2813
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1067,155 +1067,155 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2809
+#: src/compose.c:2817
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3097
+#: src/compose.c:3105
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
-#: src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3123
msgid "queueing message...\n"
msgstr "poniendo en la cola...\n"
-#: src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3205
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "no puedo encontrar la carpeta de cola\n"
-#: src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3212
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
-#: src/compose.c:3784
+#: src/compose.c:3792
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID generado: %s\n"
-#: src/compose.c:3893
+#: src/compose.c:3901
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creando ventana de composición...\n"
-#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:4013
+#: src/compose.c:4021
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Herramientas/Fir_mar con PGP"
-#: src/compose.c:4016
+#: src/compose.c:4024
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Mensaje/_Encriptar con PGP"
-#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993
+#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
+#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
#: src/prefs_common.c:943
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:4442
+#: src/compose.c:4450
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje"
-#: src/compose.c:4450
+#: src/compose.c:4458
msgid "Send later"
msgstr "Enviar después"
-#: src/compose.c:4451
+#: src/compose.c:4459
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Poner en la cola y enviar después"
-#: src/compose.c:4459
+#: src/compose.c:4467
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
-#: src/compose.c:4460
+#: src/compose.c:4468
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:4470
+#: src/compose.c:4478
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4479
msgid "Insert file"
msgstr "Insertar fichero"
-#: src/compose.c:4479
+#: src/compose.c:4487
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
-#: src/compose.c:4480
+#: src/compose.c:4488
msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar fichero"
#. signature
-#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
+#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/compose.c:4491
+#: src/compose.c:4499
msgid "Insert signature"
msgstr "Insertar firma"
-#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
+#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4501
+#: src/compose.c:4509
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar con un editor externo"
-#: src/compose.c:4509
+#: src/compose.c:4517
msgid "Linewrap"
msgstr "Recortar"
-#: src/compose.c:4510
+#: src/compose.c:4518
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Cortar todas las líneas largas"
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4897
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:4907
+#: src/compose.c:4915
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:4975
+#: src/compose.c:4983
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/compose.c:4995
+#: src/compose.c:5003
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:5027
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:5174
+#: src/compose.c:5182
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La orden del editor externo es inválida: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5200
+#: src/compose.c:5208
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1226,75 +1226,75 @@ msgstr ""
"¿Desea terminar el proceso?\n"
"Id. de grupo de proceso: %d"
-#: src/compose.c:5217
+#: src/compose.c:5225
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado grupo de proceso id.: %d"
-#: src/compose.c:5218
+#: src/compose.c:5226
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fichero temporal: %s"
-#: src/compose.c:5242
+#: src/compose.c:5250
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5281
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n"
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5285
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n"
-#: src/compose.c:5279
+#: src/compose.c:5287
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallo leyendo tubería\n"
-#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598
+#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606
msgid "Can't queue the message."
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-#: src/compose.c:5689
+#: src/compose.c:5697
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:5711
+#: src/compose.c:5719
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:5746
+#: src/compose.c:5754
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Enviar mensaje"
-#: src/compose.c:5747
+#: src/compose.c:5755
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?"
-#: src/compose.c:5749
+#: src/compose.c:5757
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:5791
+#: src/compose.c:5799
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s' ?"
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:5801
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Reemplazar"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Insertar"
@@ -1456,12 +1456,12 @@ msgstr "Editar carpeta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918
#: src/folderview.c:1924
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
@@ -1627,45 +1627,45 @@ msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?"
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n"
-#: src/foldersel.c:229
+#: src/foldersel.c:230
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
-#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
-#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta `%s' ya existe."
-#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'."
@@ -1804,12 +1804,12 @@ msgstr "Nuevo nombre para `%s':"
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2068
+#: src/folderview.c:2073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1820,20 +1820,20 @@ msgstr ""
"Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n"
"¿Confirma el borrado?"
-#: src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:2165
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/folderview.c:2220
+#: src/folderview.c:2235
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1842,34 +1842,34 @@ msgstr ""
"¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n"
"(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
-#: src/folderview.c:2222
+#: src/folderview.c:2237
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar mailbox"
-#: src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2283
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2269
+#: src/folderview.c:2284
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2411
+#: src/folderview.c:2426
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2412
+#: src/folderview.c:2427
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de noticias"
-#: src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2474
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2459
+#: src/folderview.c:2475
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "Contraseña"
msgid "Protocol log"
msgstr "Traza del protocolo"
-#: src/main.c:133 src/mh.c:821
+#: src/main.c:134 src/mh.c:821
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -2434,16 +2434,16 @@ msgstr ""
"El fichero `%s' ya existe.\n"
"No puedo crear la carpeta."
-#: src/main.c:179
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
-#: src/main.c:224
+#: src/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:227
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2457,7 +2457,7 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:283
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2465,16 +2465,16 @@ msgstr ""
"GnuPG no esta convenientemente instalado, o es una versión antigua.\n"
"Soporte para OpenPGP deshabilitado."
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:443
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:446
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de composición"
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:447
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2484,23 +2484,23 @@ msgstr ""
" abre la ventana de composición con los ficheros\n"
" especificados como adjuntos"
-#: src/main.c:446
+#: src/main.c:450
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recive los mensajes nuevos"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:451
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas"
-#: src/main.c:448
+#: src/main.c:452
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola"
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:453
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [carpeta]... muestra el número total de mensajes"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:454
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2508,41 +2508,41 @@ msgstr ""
" --status-full [carpeta]...\n"
" muestra el estado de cada carpeta"
-#: src/main.c:452
+#: src/main.c:456
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de depuración"
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:457
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza"
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:458
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version da la información de la versión y finaliza"
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:488
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Seguro que quiere salir?"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:496
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensajes en cola"
-#: src/main.c:493
+#: src/main.c:497
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:575
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecutándose.\n"
-#: src/main.c:737
+#: src/main.c:741
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Configuración de acciones"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:742
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3572,43 +3572,43 @@ msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:637
+#: src/mimeview.c:639
#, fuzzy
msgid "Open _with..."
msgstr "/Abrir _con..."
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:643
#, fuzzy
msgid "_Display as text"
msgstr "/_Ver como texto"
-#: src/mimeview.c:645
+#: src/mimeview.c:647
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "/_Guardar como..."
-#: src/mimeview.c:691
+#: src/mimeview.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
msgstr "Esta firma aún no ha sido verificada.\n"
-#: src/mimeview.c:696
+#: src/mimeview.c:698
#, fuzzy
msgid "_Check signature"
msgstr "/_Verificar firma"
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040
-#: src/mimeview.c:1063
+#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042
+#: src/mimeview.c:1065
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes."
-#: src/mimeview.c:1073
+#: src/mimeview.c:1075
msgid "Open with"
msgstr "Abrir con"
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr ""
"Teclee la orden para abrir el fichero:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/mimeview.c:1129
+#: src/mimeview.c:1131
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "La orden del visualizador MIME es inválida: `%s'"
@@ -4007,7 +4007,7 @@ msgstr "Generar ID-Mensaje"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Añadir cabecera de usuario"
-#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
@@ -4666,11 +4666,11 @@ msgstr "Formato de fecha"
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visibles en cabecera... "
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir colores en el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_common.c:1816
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4678,15 +4678,15 @@ msgstr ""
"Mostrar alfabéticos y numéricos multi-byte como\n"
"caracteres ASCII (sólo para Japonés)"
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1822
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1829
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
@@ -4695,39 +4695,39 @@ msgstr ""
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Line space"
msgstr "Interlineado"
-#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1876
+#: src/prefs_common.c:1877
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
-#: src/prefs_common.c:1883
+#: src/prefs_common.c:1884
msgid "Half page"
msgstr "Media página"
-#: src/prefs_common.c:1889
+#: src/prefs_common.c:1890
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1896
msgid "Step"
msgstr "Paso"
-#: src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_common.c:1916
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1924
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Redimensionar las imágenes adjuntas para adecuarlas a la ventana"
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1926
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Ver propiedades de cabeceras"
@@ -5530,7 +5530,7 @@ msgstr "Borrar plantilla"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?"
-#: src/procmime.c:743
+#: src/procmime.c:773
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n"
@@ -5538,12 +5538,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n"
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n"
-#: src/procmsg.c:955
+#: src/procmsg.c:973
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n"
-#: src/procmsg.c:1380
+#: src/procmsg.c:1397
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La orden de impresión es inválida: `%s'\n"
@@ -5749,7 +5749,7 @@ msgstr "No se encontró firma"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Firma válida de \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636
msgid "Good signature"
msgstr "Firma válida"
@@ -5758,7 +5758,7 @@ msgstr "Firma válida"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5795,7 +5795,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Firma INVÁLIDA de \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640
msgid "BAD signature"
msgstr "Firma INVÁLIDA"
@@ -6228,40 +6228,40 @@ msgstr "el fichero %s ya existe\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Creando vista de texto...\n"
-#: src/textview.c:745
+#: src/textview.c:747
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Este mensaje no puede visualizarse.\n"
-#: src/textview.c:1910
+#: src/textview.c:1912
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Guardar como..."
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1928
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Componer mensaje nuevo"
-#: src/textview.c:1928
+#: src/textview.c:1930
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/textview.c:1930
+#: src/textview.c:1932
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Dirección común"
-#: src/textview.c:1933
+#: src/textview.c:1935
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Navegador web"
-#: src/textview.c:1935
+#: src/textview.c:1937
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2067
+#: src/textview.c:2069
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6273,7 +6273,7 @@ msgstr ""
"URL aparente (%s).\n"
"¿Abrirla de todas maneras?"
-#: src/textview.c:2072
+#: src/textview.c:2074
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 3fb524ed..3ccfb612 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n"
"Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
"'G' tulbas lubamaks kirjade võtmist kasutades 'Võta kõik'."
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Lisa aadress raamatusse"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Aadress"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "/Kustuta"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Posti aadress"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399
msgid "Address book"
msgstr "Aadressiraamat"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
"Kas te soovite kustutada kataloogi `%s' JA kõik aadressid ?\n"
"Kui kustutate ainult kataloogi, siis aadressid kantakse pealmisse kausta."
-#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125
+#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139
msgid "Delete folder"
msgstr "Kustuta kaust"
@@ -587,11 +587,11 @@ msgstr "Üldine aadress"
msgid "Personal address"
msgstr "Isiklik aadress"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487
msgid "Notice"
msgstr "Märkus"
-#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280
+#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "/_Kiri/Krüpteeri"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "faili %s ei leidu\n"
-#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337
+#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Ei saa tekstiosa kätte\n"
@@ -986,38 +986,38 @@ msgstr "Kiri: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kätte."
-#: src/compose.c:2351
+#: src/compose.c:2359
msgid " [Edited]"
msgstr " [Redigeeritud]"
-#: src/compose.c:2353
+#: src/compose.c:2361
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Kirjuta kiri%s"
-#: src/compose.c:2356
+#: src/compose.c:2364
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Kirjuta kiri%s"
-#: src/compose.c:2467
+#: src/compose.c:2475
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Saaja pole määratud."
-#: src/compose.c:2475
+#: src/compose.c:2483
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Pealkiri"
-#: src/compose.c:2476
+#: src/compose.c:2484
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Päälkiri on tühi. Kas saadame igal juhul?"
-#: src/compose.c:2527
+#: src/compose.c:2535
msgid "can't get recipient list."
msgstr "ei leia saajate nimistut."
-#: src/compose.c:2547
+#: src/compose.c:2555
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1025,27 +1025,27 @@ msgstr ""
"Kirja saatmiseks pole määratud kasutajtunnust.\n"
"Palun vali kirja konto enne saatmist."
-#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295
+#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Tekkis viga kirja saatmisel %s-le."
-#: src/compose.c:2584
+#: src/compose.c:2592
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Kirja ei õnnestunud asetada väljunute kausta."
-#: src/compose.c:2634
+#: src/compose.c:2642
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Ei suutnud leida ühtki võtit, mis oleks seotud valitud võtmega (id'%s')."
-#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137
+#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145
#: src/utils.c:2246
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Ei suuda muuta faili omadusi\n"
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:2738
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1055,12 +1055,12 @@ msgstr ""
"Ei suuda transleerida kirja tekstikoodi.\n"
"Kas igatahes saata ?"
-#: src/compose.c:2736
+#: src/compose.c:2744
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Aadressiraamatu uuendamise viga"
-#: src/compose.c:2805
+#: src/compose.c:2813
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1069,156 +1069,156 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2809
+#: src/compose.c:2817
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3097
+#: src/compose.c:3105
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Ei suuda eemaldada vana kirja\n"
-#: src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3123
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Asetan kirja järjekorda...\n"
-#: src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3205
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "järjekorra kausta ei leidunud\n"
-#: src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3212
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Ei suutnud kirja järjekorda asetada\n"
-#: src/compose.c:3784
+#: src/compose.c:3792
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Loodud Kirja-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:3893
+#: src/compose.c:3901
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Loon kirjutamise akent...\n"
-#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Kellelt:"
-#: src/compose.c:4013
+#: src/compose.c:4021
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Tööriist/Tegevused"
-#: src/compose.c:4016
+#: src/compose.c:4024
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Kiri/Krüpteeri"
-#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993
+#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tüüp"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
-#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
+#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
#: src/prefs_common.c:943
msgid "Send"
msgstr "Saada"
-#: src/compose.c:4442
+#: src/compose.c:4450
msgid "Send message"
msgstr "Saada kiri"
-#: src/compose.c:4450
+#: src/compose.c:4458
msgid "Send later"
msgstr "Hiljem"
-#: src/compose.c:4451
+#: src/compose.c:4459
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Pane järjekorda ja saada hiljem"
-#: src/compose.c:4459
+#: src/compose.c:4467
msgid "Draft"
msgstr "Mustand"
-#: src/compose.c:4460
+#: src/compose.c:4468
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvesta mustandite kausta"
-#: src/compose.c:4470
+#: src/compose.c:4478
msgid "Insert"
msgstr "Lisa"
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4479
msgid "Insert file"
msgstr "Lisa fail"
-#: src/compose.c:4479
+#: src/compose.c:4487
msgid "Attach"
msgstr "Manusta"
-#: src/compose.c:4480
+#: src/compose.c:4488
msgid "Attach file"
msgstr "Manusta fail"
#. signature
-#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
+#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
msgid "Signature"
msgstr "Allkiri"
-#: src/compose.c:4491
+#: src/compose.c:4499
msgid "Insert signature"
msgstr "Lisa allkiri"
-#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
+#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
msgid "Editor"
msgstr "Redaktor"
-#: src/compose.c:4501
+#: src/compose.c:4509
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Redigeeri välise redaktoriga"
-#: src/compose.c:4509
+#: src/compose.c:4517
msgid "Linewrap"
msgstr "Reaäär"
-#: src/compose.c:4510
+#: src/compose.c:4518
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Murra kõik pikad read"
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4897
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Vale MIME tüüp."
-#: src/compose.c:4907
+#: src/compose.c:4915
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Faili ei eksisteeri või on see tühi."
-#: src/compose.c:4975
+#: src/compose.c:4983
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Omadus"
-#: src/compose.c:4995
+#: src/compose.c:5003
msgid "Encoding"
msgstr "Kodeerimine"
-#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "Tee"
-#: src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:5027
msgid "File name"
msgstr "Failinimi"
-#: src/compose.c:5174
+#: src/compose.c:5182
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Välise redaktori käsurida on vale: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5200
+#: src/compose.c:5208
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1229,75 +1229,75 @@ msgstr ""
"Kas hävitame protsessi?\n"
"protsessi grupi id: %d"
-#: src/compose.c:5217
+#: src/compose.c:5225
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Hävitatud protsessi grupi id: %d"
-#: src/compose.c:5218
+#: src/compose.c:5226
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Ajutine fail: %s"
-#: src/compose.c:5242
+#: src/compose.c:5250
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Kirjutaja: sisend monitoorprotsessilt\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5281
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Ei suutnud välist redaktorit käivitada\n"
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5285
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Ei suutnud faili salvestada\n"
-#: src/compose.c:5279
+#: src/compose.c:5287
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Torust lugemine ebaõnnestus\n"
-#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598
+#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Kirja ei õnnestunud järjekorda asetada."
-#: src/compose.c:5689
+#: src/compose.c:5697
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Määra fail"
-#: src/compose.c:5711
+#: src/compose.c:5719
msgid "Select file"
msgstr "Määra fail"
-#: src/compose.c:5746
+#: src/compose.c:5754
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Saada kiri"
-#: src/compose.c:5747
+#: src/compose.c:5755
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Seda kirja on muudetud. kas kaotame selle?"
-#: src/compose.c:5749
+#: src/compose.c:5757
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:5791
+#: src/compose.c:5799
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Kas te tahate seda malli lisada '%s'-e ?"
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:5801
msgid "Apply template"
msgstr "Lisa mall"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Asenda"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Lisa"
@@ -1459,12 +1459,12 @@ msgstr "Redigeeri kausta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Sisesta uus nimi või kaust:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918
#: src/folderview.c:1924
msgid "New folder"
msgstr "Uus kaust"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Sisesta uue kausta nimi:"
@@ -1629,45 +1629,45 @@ msgstr "Kirjutame olemasoleva faili üle?"
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "Häälestuse salvestamine ebaõnnestus\n"
-#: src/foldersel.c:229
+#: src/foldersel.c:230
msgid "Select folder"
msgstr "Vali kaust"
-#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "Saabunud"
-#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "Saadetud"
-#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "Järjekord"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "Prügikast"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "Mustandid"
-#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
msgid "NewFolder"
msgstr "Uus Kaust"
-#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Sümbol `%c' ei saa olla lisatud kausta nimele."
-#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Kaust %s on juba olemas."
-#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ei suuda luua kausta %s."
@@ -1812,12 +1812,12 @@ msgstr "Sisesta uus nimi %s-le:"
msgid "Rename folder"
msgstr "Nimeta kaust ümber"
-#: src/folderview.c:2068
+#: src/folderview.c:2073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1828,20 +1828,20 @@ msgstr ""
"Kustutatakse kõik kaustad ja kirjad %s-s.\n"
"Kas sa tõesti soovid kustutada?"
-#: src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:2165
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada."
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty trash"
msgstr "Tühjenda prügikast"
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Kas eemaldada kõik kirjad prügikastist?"
-#: src/folderview.c:2220
+#: src/folderview.c:2235
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1850,34 +1850,34 @@ msgstr ""
"Kas tõepoolest eemaldada kirjakast %s?\n"
"(Kirju ei kustutata kettalt)"
-#: src/folderview.c:2222
+#: src/folderview.c:2237
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eemalda kirjakst"
-#: src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2283
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Kas tõesti kustutada IMAP4 konto %s?"
-#: src/folderview.c:2269
+#: src/folderview.c:2284
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Kustuta IMAP4 konto"
-#: src/folderview.c:2411
+#: src/folderview.c:2426
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Kas tõesti soovite kustutada uudistegruppi %s?"
-#: src/folderview.c:2412
+#: src/folderview.c:2427
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Kustuta uudistegrupp"
-#: src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2474
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Kas tõesti kustutda uudistegrupp %s ?"
-#: src/folderview.c:2459
+#: src/folderview.c:2475
msgid "Delete news account"
msgstr "Kustuta uudistegrupp"
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "Sisesta parool"
msgid "Protocol log"
msgstr "Protokolli sündmustik"
-#: src/main.c:133 src/mh.c:821
+#: src/main.c:134 src/mh.c:821
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -2446,16 +2446,16 @@ msgstr ""
"Fail %s on juba olemas.\n"
"Ei saa kausta luua."
-#: src/main.c:179
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread ei ole glib poolt toetatud.\n"
-#: src/main.c:224
+#: src/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Väljuva kirja kooditabel"
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:227
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2469,7 +2469,7 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:283
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2477,16 +2477,16 @@ msgstr ""
"GnuPG pole installeeritud, või on liialt vana.\n"
"OpenPGP toetus keelustatud."
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:443
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Kauta: %s [SEADED]...\n"
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:446
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [aadress] ava kirjakirjutamise aken"
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:447
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2496,65 +2496,65 @@ msgstr ""
" ava uue kirja aken nii, et märgitud failid\n"
" on manustatud kirjale"
-#: src/main.c:446
+#: src/main.c:450
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive võta uued kirjad"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:451
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all võta uued kirjad kõigilt konto"
-#: src/main.c:448
+#: src/main.c:452
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --saada saada kõik järjekorras olevad kirjad"
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:453
#, fuzzy
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --staatus näita kogu kirjade arvu"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:454
#, fuzzy
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --staatus näita kogu kirjade arvu"
-#: src/main.c:452
+#: src/main.c:456
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug veaotsimise režiim"
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:457
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help näita seda teadet ja välju"
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:458
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version näita versiooni informatsiooni ja välju"
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:488
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Kirjakirjutamine on pooleli. Tõesti lõpetame?"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:496
msgid "Queued messages"
msgstr "kirjad järjekorras"
-#: src/main.c:493
+#: src/main.c:497
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Mõned saatmata kirjad on järjekooras. Lõpetame?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:575
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "üks teine Sylpheed juba töötab.\n"
-#: src/main.c:737
+#: src/main.c:741
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Tegevuste konfiguratsiooni kirjutamine...\n"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:742
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3605,43 +3605,43 @@ msgstr "Selekteeri \"Kontrolli signatuuri\" kontrollimiseks"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:637
+#: src/mimeview.c:639
#, fuzzy
msgid "Open _with..."
msgstr "/Ava kasutades..."
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:643
#, fuzzy
msgid "_Display as text"
msgstr "/Näita tekstina"
-#: src/mimeview.c:645
+#: src/mimeview.c:647
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "/Salveta kui..."
-#: src/mimeview.c:691
+#: src/mimeview.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
msgstr "Seda allkirja pole veel kontrollitud.\n"
-#: src/mimeview.c:696
+#: src/mimeview.c:698
#, fuzzy
msgid "_Check signature"
msgstr "/Kontrolli allkirja"
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040
-#: src/mimeview.c:1063
+#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042
+#: src/mimeview.c:1065
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Ei saa salvestada seda osa mitmeosalisest kirjast."
-#: src/mimeview.c:1073
+#: src/mimeview.c:1075
msgid "Open with"
msgstr "Ava kasutades"
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr ""
"Faili avamiseks sisesta käsurida:\n"
"(%s asendatakse failinimega)"
-#: src/mimeview.c:1129
+#: src/mimeview.c:1131
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "MIME vaataja käsurida pole õige: %s"
@@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr "Loo Kirja-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Lisa kasutaja defineeritud päis"
-#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831
msgid " Edit... "
msgstr " Redigeeri... "
@@ -4699,26 +4699,26 @@ msgstr "Kuupäeva formaat"
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Määra kirjaloendis näidatavad elemendid... "
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Kirja värvimine lubatud"
-#: src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_common.c:1816
#, fuzzy
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "Näita 2-baidiliste sümbolitega teksti 1-baidiliste sümbolitega"
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1822
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Näita kirja päist ülalpool kirja vaadet"
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1829
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Näita päiseid lühidalt"
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
@@ -4727,39 +4727,39 @@ msgstr ""
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Näita päiseid lühidalt"
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Line space"
msgstr "Reavahe"
-#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910
msgid "pixel(s)"
msgstr "pinkti"
-#: src/prefs_common.c:1876
+#: src/prefs_common.c:1877
msgid "Scroll"
msgstr "Kerimine"
-#: src/prefs_common.c:1883
+#: src/prefs_common.c:1884
msgid "Half page"
msgstr "Pool lehte"
-#: src/prefs_common.c:1889
+#: src/prefs_common.c:1890
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Sujuv kerimine"
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1896
msgid "Step"
msgstr "Samm"
-#: src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_common.c:1916
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1924
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1926
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Päise näitamine"
@@ -5590,7 +5590,7 @@ msgstr "Kustuta mall"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Kas te tõesti tahate seda vormi kustutada?"
-#: src/procmime.c:743
+#: src/procmime.c:773
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Koodi muundamine ebaõnnestus.\n"
@@ -5598,12 +5598,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Koodi muundamine ebaõnnestus.\n"
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "Ei suuda avada märgifaili\n"
-#: src/procmsg.c:955
+#: src/procmsg.c:973
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "ei suuda võtta kirja %d\n"
-#: src/procmsg.c:1380
+#: src/procmsg.c:1397
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Trükkimise käsurida on vale: %s\n"
@@ -5811,7 +5811,7 @@ msgstr "Allkirja ei leidunud"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "\"%s\"-lt on hea allkiri"
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636
msgid "Good signature"
msgstr "Hea allkiri"
@@ -5820,7 +5820,7 @@ msgstr "Hea allkiri"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5857,7 +5857,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Halb allkiri \"%s\"-lt"
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640
msgid "BAD signature"
msgstr "HALB allkiri"
@@ -6294,41 +6294,41 @@ msgstr "fail %s on juba olemas\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Loon tekstivaate...\n"
-#: src/textview.c:745
+#: src/textview.c:747
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "kirja ei saanud\n"
-#: src/textview.c:1910
+#: src/textview.c:1912
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/Salveta kui..."
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1928
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Kirjuta uus kiri"
-#: src/textview.c:1928
+#: src/textview.c:1930
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Lisa saatje aadressi raamatusse"
-#: src/textview.c:1930
+#: src/textview.c:1932
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Üldine aadress"
-#: src/textview.c:1933
+#: src/textview.c:1935
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Weebi sirvur"
-#: src/textview.c:1935
+#: src/textview.c:1937
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2067
+#: src/textview.c:2069
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6337,7 +6337,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2072
+#: src/textview.c:2074
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8426e156..ea06b17f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-11 19:18+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
"correspondant lorsque « Tout relever » est activé"
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Argument de l'action"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Ajouter l'adresse au carnet"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "/_Supprimer"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresse électronique"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
"Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
"le dossier parent."
-#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125
+#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139
msgid "Delete folder"
msgstr "Suppression de dossier"
@@ -602,11 +602,11 @@ msgstr "Adresse courante :"
msgid "Personal address"
msgstr "Adresse personnelle :"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487
msgid "Notice"
msgstr "Information"
-#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280
+#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "/_Outils/_Chiffrer"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s : le fichier n'existe pas\n"
-#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337
+#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n"
@@ -969,37 +969,37 @@ msgstr "Message : %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
-#: src/compose.c:2351
+#: src/compose.c:2359
msgid " [Edited]"
msgstr " [modifié]"
-#: src/compose.c:2353
+#: src/compose.c:2361
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:2356
+#: src/compose.c:2364
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:2467
+#: src/compose.c:2475
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinataire non spécifié."
-#: src/compose.c:2475
+#: src/compose.c:2483
msgid "Empty subject"
msgstr "Sujet absent"
-#: src/compose.c:2476
+#: src/compose.c:2484
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Le sujet est vide. Envoyer malgré cela ?"
-#: src/compose.c:2527
+#: src/compose.c:2535
msgid "can't get recipient list."
msgstr "liste de destinataires vide."
-#: src/compose.c:2547
+#: src/compose.c:2555
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1007,26 +1007,26 @@ msgstr ""
"Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
"Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
-#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295
+#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
-#: src/compose.c:2584
+#: src/compose.c:2592
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés"
-#: src/compose.c:2634
+#: src/compose.c:2642
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Impossible de trouver une touche associée au code (de touche) « %s »."
-#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137
+#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145
#: src/utils.c:2246
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "impossible de modifier les droits d'accès du fichier\n"
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:2738
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1037,11 +1037,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous néanmoins l'envoyer avec %s ?"
-#: src/compose.c:2736
+#: src/compose.c:2744
msgid "Code conversion error"
msgstr "Erreur de conversion de code"
-#: src/compose.c:2805
+#: src/compose.c:2813
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1054,153 +1054,153 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
-#: src/compose.c:2809
+#: src/compose.c:2817
msgid "Line length limit"
msgstr "Longueur de ligne maximale"
-#: src/compose.c:3097
+#: src/compose.c:3105
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n"
-#: src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3123
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n"
-#: src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3205
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "Impossible de trouver le dossier de file d'attente\n"
-#: src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3212
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n"
-#: src/compose.c:3784
+#: src/compose.c:3792
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID créé : %s\n"
-#: src/compose.c:3893
+#: src/compose.c:3901
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n"
-#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "De :"
-#: src/compose.c:4013
+#: src/compose.c:4021
msgid "PGP Sign"
msgstr "Signature PGP"
-#: src/compose.c:4016
+#: src/compose.c:4024
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Chiffrement PGP"
-#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993
+#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
+#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
#: src/prefs_common.c:943
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: src/compose.c:4442
+#: src/compose.c:4450
msgid "Send message"
msgstr "Envoyer le message"
-#: src/compose.c:4450
+#: src/compose.c:4458
msgid "Send later"
msgstr "Envoi différé"
-#: src/compose.c:4451
+#: src/compose.c:4459
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
-#: src/compose.c:4459
+#: src/compose.c:4467
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
-#: src/compose.c:4460
+#: src/compose.c:4468
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Enregistrer dans le dossier brouillon"
-#: src/compose.c:4470
+#: src/compose.c:4478
msgid "Insert"
msgstr "Insertion"
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4479
msgid "Insert file"
msgstr "Insérer un fichier"
-#: src/compose.c:4479
+#: src/compose.c:4487
msgid "Attach"
msgstr "Joindre"
-#: src/compose.c:4480
+#: src/compose.c:4488
msgid "Attach file"
msgstr "Joindre un fichier"
#. signature
-#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
+#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
-#: src/compose.c:4491
+#: src/compose.c:4499
msgid "Insert signature"
msgstr "Insérer la signature"
-#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
+#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur de texte"
-#: src/compose.c:4501
+#: src/compose.c:4509
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Éditer avec un éditeur externe"
-#: src/compose.c:4509
+#: src/compose.c:4517
msgid "Linewrap"
msgstr "Justifier"
-#: src/compose.c:4510
+#: src/compose.c:4518
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Justifier tout le message"
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4897
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Type MIME invalide."
-#: src/compose.c:4907
+#: src/compose.c:4915
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
-#: src/compose.c:4975
+#: src/compose.c:4983
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: src/compose.c:4995
+#: src/compose.c:5003
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "Chemin d'accès"
-#: src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:5027
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/compose.c:5174
+#: src/compose.c:5182
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : « %s »\n"
-#: src/compose.c:5200
+#: src/compose.c:5208
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1211,74 +1211,74 @@ msgstr ""
"Forcer sa fermeture ?\n"
"id de traitement de groupe: %d"
-#: src/compose.c:5217
+#: src/compose.c:5225
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Id de traitement de groupe terminé : %d"
-#: src/compose.c:5218
+#: src/compose.c:5226
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fichier temporaire : %s"
-#: src/compose.c:5242
+#: src/compose.c:5250
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compose : entrée à partir d'une surveillance de traitement\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5281
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Impossible de lancer l'éditeur externe\n"
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5285
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier\n"
-#: src/compose.c:5279
+#: src/compose.c:5287
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Échec de lecture de pipe\n"
-#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598
+#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
-#: src/compose.c:5689
+#: src/compose.c:5697
msgid "Select files"
msgstr "Sélection de fichier"
-#: src/compose.c:5711
+#: src/compose.c:5719
msgid "Select file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/compose.c:5746
+#: src/compose.c:5754
msgid "Save message"
msgstr "Enregistrer le message"
-#: src/compose.c:5747
+#: src/compose.c:5755
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr ""
"Ce message a été modifié. Voulez-vous l'enregistrer dans le dossier des "
"brouillons ?"
-#: src/compose.c:5749
+#: src/compose.c:5757
msgid "Close _without saving"
msgstr "Fermer _sans enregistrer"
-#: src/compose.c:5791
+#: src/compose.c:5799
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous appliquer le modèle « %s » ?"
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:5801
msgid "Apply template"
msgstr "Appliquer un modèle"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Remplacer"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Insertion"
@@ -1441,12 +1441,12 @@ msgstr "Édition du dossier"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918
#: src/folderview.c:1924
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
@@ -1612,45 +1612,45 @@ msgstr "Remplacer le fichier existant ?"
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "Échec d'écriture de la configuration dans le fichier\n"
-#: src/foldersel.c:229
+#: src/foldersel.c:230
msgid "Select folder"
msgstr "Choix d'un dossier"
-#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "Réception"
-#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "Envoyé"
-#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "File d'attente"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
-#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
msgid "NewFolder"
msgstr "NouveauDossier"
-#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "« %c » n'est pas valide dans le nom du dossier."
-#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Le dossier « %s » existe déjà."
-#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossible de créer le dossier « %s »."
@@ -1789,12 +1789,12 @@ msgstr "Saisissez le nouveau nom pour « %s » :"
msgid "Rename folder"
msgstr "Changement de nom de dossier"
-#: src/folderview.c:2068
+#: src/folderview.c:2073
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Impossible de déplacer le dossier « %s »."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2136
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1805,20 +1805,20 @@ msgstr ""
"Tous les dossiers et messages sous « %s » vont être définitivement effacés.\n"
"Voulez-vous vraiment les effacer ?"
-#: src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:2165
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s »."
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Supprimer tous les messages dans la corbeille ?"
-#: src/folderview.c:2220
+#: src/folderview.c:2235
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1827,34 +1827,34 @@ msgstr ""
"Ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » (les\n"
"messages existants ne seront PAS effacés du disque) ?"
-#: src/folderview.c:2222
+#: src/folderview.c:2237
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Suppression d'une boîte aux lettres"
-#: src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2283
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 « %s » ?"
-#: src/folderview.c:2269
+#: src/folderview.c:2284
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Suppression du compte IMAP4"
-#: src/folderview.c:2411
+#: src/folderview.c:2426
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion « %s » ?"
-#: src/folderview.c:2412
+#: src/folderview.c:2427
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Suppression du groupe de discussion"
-#: src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2474
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du compte « %s » des groupes de discussion ?"
-#: src/folderview.c:2459
+#: src/folderview.c:2475
msgid "Delete news account"
msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
@@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr "Saisissez le mot de passe"
msgid "Protocol log"
msgstr "Journal de connexion"
-#: src/main.c:133 src/mh.c:821
+#: src/main.c:134 src/mh.c:821
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -2420,15 +2420,15 @@ msgstr ""
"Le fichier « %s » existe déjà.\n"
"Impossible de créer le dossier."
-#: src/main.c:179
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
-#: src/main.c:224
+#: src/main.c:226
msgid "Filename encoding"
msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier"
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:227
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Poursuivre ?"
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:283
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2460,16 +2460,16 @@ msgstr ""
"GnuPG n'est pas installé correctement.\n"
"Support OpenPGP désactivé."
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:443
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:446
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresse] ouvrir une fenêtre de composition de message"
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:447
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2480,24 +2480,24 @@ msgstr ""
"(s)\n"
" jointe(s) le(s) fichier(s) spécifié(s)"
-#: src/main.c:446
+#: src/main.c:450
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive récupérer les nouveaux messages"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:451
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all récupérer les nouveaux messages de tous les comptes"
-#: src/main.c:448
+#: src/main.c:452
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send envoyer les messages en attente"
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:453
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [dossier]... afficher le nombre total de messages"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:454
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2505,44 +2505,44 @@ msgstr ""
" --status-full [dossier]...\n"
" afficher l'état de chaque dossier"
-#: src/main.c:452
+#: src/main.c:456
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug afficher les informations de mise au point"
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:457
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help afficher l'aide-mémoire"
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:458
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version afficher les informations de version"
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:488
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr ""
"Une fenêtre de composition de message existe.\n"
"Voulez-vous vraiment quitter ?"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:496
msgid "Queued messages"
msgstr "Messages en file d'attente"
-#: src/main.c:493
+#: src/main.c:497
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
"maintenant ?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:575
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n"
-#: src/main.c:737
+#: src/main.c:741
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migration de la configuration"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:742
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3571,19 +3571,19 @@ msgstr "Sélectionner « Vérifier la signature » pour vérifier"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Choisissez une action pour le fichier joint suivant :\n"
-#: src/mimeview.c:637
+#: src/mimeview.c:639
msgid "Open _with..."
msgstr "Ouvrir _avec..."
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:643
msgid "_Display as text"
msgstr "Afficher comme du _texte"
-#: src/mimeview.c:645
+#: src/mimeview.c:647
msgid "_Save as..."
msgstr "Enregistrer so_us..."
-#: src/mimeview.c:691
+#: src/mimeview.c:693
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
@@ -3591,20 +3591,20 @@ msgstr ""
"Cette signature n'a pas encore été vérifiée.\n"
"\n"
-#: src/mimeview.c:696
+#: src/mimeview.c:698
msgid "_Check signature"
msgstr "_Vérifier la signature"
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040
-#: src/mimeview.c:1063
+#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042
+#: src/mimeview.c:1065
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart"
-#: src/mimeview.c:1073
+#: src/mimeview.c:1075
msgid "Open with"
msgstr "Ouvrir avec"
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr ""
"Saisissez la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n"
"(« %s » sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/mimeview.c:1129
+#: src/mimeview.c:1131
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "La ligne de commande du visualiseur MIME est invalide: « %s »"
@@ -4000,7 +4000,7 @@ msgstr "Génération d'un Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831
msgid " Edit... "
msgstr " Modifier... "
@@ -4651,11 +4651,11 @@ msgstr "Format de la date"
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Éléments affichés dans le résumé... "
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Coloration des messages"
-#: src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_common.c:1816
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4663,15 +4663,15 @@ msgstr ""
"Afficher l'alphabet et les nombres multi-octets\n"
"comme des caractères ASCII (Japonais seulement)"
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1822
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message"
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1829
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Afficher les messages HTML comme du texte"
@@ -4679,39 +4679,39 @@ msgstr "Afficher les messages HTML comme du texte"
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Afficher le curseur dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Line space"
msgstr "Espacement des lignes"
-#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1876
+#: src/prefs_common.c:1877
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"
-#: src/prefs_common.c:1883
+#: src/prefs_common.c:1884
msgid "Half page"
msgstr "Demi-page"
-#: src/prefs_common.c:1889
+#: src/prefs_common.c:1890
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Défilement continu"
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1896
msgid "Step"
msgstr "par pas de"
-#: src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_common.c:1916
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1924
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Adapter les images aux dimensions de la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1926
msgid "Display images as inline"
msgstr "Afficher les images directement dans le message"
@@ -5512,7 +5512,7 @@ msgstr "Supprimer le modèle"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Voulez-vous vraiment détruire ce modèle ?"
-#: src/procmime.c:743
+#: src/procmime.c:773
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): la conversion de code a échoué.\n"
@@ -5520,12 +5520,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): la conversion de code a échoué.\n"
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques\n"
-#: src/procmsg.c:955
+#: src/procmsg.c:973
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "impossible de récupérer le message %d\n"
-#: src/procmsg.c:1380
+#: src/procmsg.c:1397
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : « %s »\n"
@@ -5733,7 +5733,7 @@ msgstr "Pas de signature trouvée"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Signature correcte de \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636
msgid "Good signature"
msgstr "Signature correcte"
@@ -5742,7 +5742,7 @@ msgstr "Signature correcte"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Signature correcte mais la clé pour « %s » n'est pas de confiance"
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Signature correcte (clé suspecte)"
@@ -5780,7 +5780,7 @@ msgstr "La signature est correcte mais la clé de signature a été révoquée"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Mauvaise signature de \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640
msgid "BAD signature"
msgstr "MAUVAISE signature"
@@ -6215,35 +6215,35 @@ msgstr "le fichier %s existe déjà\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Création de la vue texte...\n"
-#: src/textview.c:745
+#: src/textview.c:747
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Impossible d'afficher ce message.\n"
-#: src/textview.c:1910
+#: src/textview.c:1912
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Enregistrer cette _image sous..."
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1928
msgid "Compose _new message"
msgstr "Composer un _nouveau message"
-#: src/textview.c:1928
+#: src/textview.c:1930
msgid "Add to address _book..."
msgstr "_Ajouter au carnet d'adresses..."
-#: src/textview.c:1930
+#: src/textview.c:1932
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Copier cette ad_resse"
-#: src/textview.c:1933
+#: src/textview.c:1935
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "_Ouvrir dans le navigateur Web"
-#: src/textview.c:1935
+#: src/textview.c:1937
msgid "Copy this _link"
msgstr "Copier ce _lien"
-#: src/textview.c:2067
+#: src/textview.c:2069
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6255,7 +6255,7 @@ msgstr ""
"l'URL affiché (%s).\n"
"Voulez-vous néanmoins l'ouvrir ?"
-#: src/textview.c:2072
+#: src/textview.c:2074
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index cc458409..b61a0199 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Jorge Rivas\n"
"Language-Team: Jorge Rivas\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"na columna `G' para activar a descarga mediante `Traer todo'."
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Engadir enderezo á axenda"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "/_Borrar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Enderezo e-mail"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399
msgid "Address book"
msgstr "Axenda de enderezos"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
"¿Quere borrar a carpeta E todos os enderezos en `%s'? \n"
"Si so borra a carpeta os enderezos se moverán á carpeta pai."
-#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125
+#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
@@ -590,11 +590,11 @@ msgstr "Enderezo común"
msgid "Personal address"
msgstr "Enderezo persoal"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280
+#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "/_Mensaxe/_Encriptar"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: o ficheiro non existe\n"
-#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337
+#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Non se pode obter o texto\n"
@@ -989,38 +989,38 @@ msgstr "Mensaxe: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Non se pode obter a parte do mensaxe multipartes."
-#: src/compose.c:2351
+#: src/compose.c:2359
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editado]"
-#: src/compose.c:2353
+#: src/compose.c:2361
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Compoñer mensaxe%s"
-#: src/compose.c:2356
+#: src/compose.c:2364
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Compoñer mensaxe%s"
-#: src/compose.c:2467
+#: src/compose.c:2475
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Non se especificou o destinatario."
-#: src/compose.c:2475
+#: src/compose.c:2483
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Asunto"
-#: src/compose.c:2476
+#: src/compose.c:2484
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "o asunto esta valeiro. ¿Enviar de todas formas?"
-#: src/compose.c:2527
+#: src/compose.c:2535
msgid "can't get recipient list."
msgstr "non se pode obter a lista de destinatarios."
-#: src/compose.c:2547
+#: src/compose.c:2555
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1028,26 +1028,26 @@ msgstr ""
"Non especificó ningunha conta para enviar.\n"
"Seleccione algunha conta antes de enviar."
-#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295
+#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurriu un erro enviando o mensaxe a %s ."
-#: src/compose.c:2584
+#: src/compose.c:2592
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Non se pode gardar a mensaxe en Saida."
-#: src/compose.c:2634
+#: src/compose.c:2642
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Non puiden atopar ningunha clave asociada con a Id-clave actual `%s'."
-#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137
+#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145
#: src/utils.c:2246
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "non se pode cambiar os permisos de ficheiro\n"
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:2738
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1058,12 +1058,12 @@ msgstr ""
"%s a %s.\n"
"¿Envia-lo de todo xeito?"
-#: src/compose.c:2736
+#: src/compose.c:2744
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Error na conversión da axenda"
-#: src/compose.c:2805
+#: src/compose.c:2813
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1072,155 +1072,155 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2809
+#: src/compose.c:2817
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3097
+#: src/compose.c:3105
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "non se pode eliminar a mensaxe antiga\n"
-#: src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3123
msgid "queueing message...\n"
msgstr "poñendo na cola...\n"
-#: src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3205
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "non podo atopar a carpeta de cola\n"
-#: src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3212
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "a mensaxe non se pode poñer na cola\n"
-#: src/compose.c:3784
+#: src/compose.c:3792
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID generado: %s\n"
-#: src/compose.c:3893
+#: src/compose.c:3901
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creando fiestra de composicion...\n"
-#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Dende:"
-#: src/compose.c:4013
+#: src/compose.c:4021
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Ferramentas/Acció_ns"
-#: src/compose.c:4016
+#: src/compose.c:4024
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Mensaxe/_Encriptar"
-#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993
+#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
+#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
#: src/prefs_common.c:943
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:4442
+#: src/compose.c:4450
msgid "Send message"
msgstr "Enviar Mensaxe"
-#: src/compose.c:4450
+#: src/compose.c:4458
msgid "Send later"
msgstr "Enviar mais tarde"
-#: src/compose.c:4451
+#: src/compose.c:4459
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Poñer na cola e enviar mais tarde"
-#: src/compose.c:4459
+#: src/compose.c:4467
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
-#: src/compose.c:4460
+#: src/compose.c:4468
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Gardar como borrador"
-#: src/compose.c:4470
+#: src/compose.c:4478
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4479
msgid "Insert file"
msgstr "Inserir ficheiro"
-#: src/compose.c:4479
+#: src/compose.c:4487
msgid "Attach"
msgstr "Adxuntar"
-#: src/compose.c:4480
+#: src/compose.c:4488
msgid "Attach file"
msgstr "Adxuntar ficheiro"
#. signature
-#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
+#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
msgid "Signature"
msgstr "Sinatura"
-#: src/compose.c:4491
+#: src/compose.c:4499
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserir sinatura"
-#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
+#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4501
+#: src/compose.c:4509
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar con un editor externo"
-#: src/compose.c:4509
+#: src/compose.c:4517
msgid "Linewrap"
msgstr "Recortar"
-#: src/compose.c:4510
+#: src/compose.c:4518
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Cortar todas as líneas longas"
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4897
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:4907
+#: src/compose.c:4915
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O ficheiro non existe ou está valeiro."
-#: src/compose.c:4975
+#: src/compose.c:4983
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/compose.c:4995
+#: src/compose.c:5003
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:5027
msgid "File name"
msgstr "Nome de ficheiro"
-#: src/compose.c:5174
+#: src/compose.c:5182
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "o comando do editor externo non e válido: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5200
+#: src/compose.c:5208
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1231,75 +1231,75 @@ msgstr ""
"¿Desea terminar o proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:5217
+#: src/compose.c:5225
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado proceso id.: %d"
-#: src/compose.c:5218
+#: src/compose.c:5226
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Ficheiro temporal: %s"
-#: src/compose.c:5242
+#: src/compose.c:5250
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compoñer: entrada dende proceso monitor\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5281
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Non se puido executar o editor externo\n"
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5285
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Non se puido escribir no ficheiro\n"
-#: src/compose.c:5279
+#: src/compose.c:5287
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallo lendo tubería\n"
-#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598
+#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606
msgid "Can't queue the message."
msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola."
-#: src/compose.c:5689
+#: src/compose.c:5697
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Seleccionar ficheiro"
-#: src/compose.c:5711
+#: src/compose.c:5719
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar ficheiro"
-#: src/compose.c:5746
+#: src/compose.c:5754
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Enviar Mensaxe"
-#: src/compose.c:5747
+#: src/compose.c:5755
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Esta mensaxe foi modificado. ¿Desea descartala?"
-#: src/compose.c:5749
+#: src/compose.c:5757
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:5791
+#: src/compose.c:5799
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "¿Quere aplicar a plantilla `%s' ?"
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:5801
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Substituír"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Inserir"
@@ -1461,12 +1461,12 @@ msgstr "Editar carpeta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nome da nova carpeta:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918
#: src/folderview.c:1924
msgid "New folder"
msgstr "Nova carpeta"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nome da nova carpeta:"
@@ -1632,45 +1632,45 @@ msgstr "¿Sobreescribir o ficheiro existente?"
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "fallo escribiendo a configuración a ficheiro\n"
-#: src/foldersel.c:229
+#: src/foldersel.c:230
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "Papeleira"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
-#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaCarpeta"
-#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' non pode estar no nome da carpeta."
-#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "a carpeta `%s' xa existe."
-#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Non se pode crear a carpeta `%s'."
@@ -1812,12 +1812,12 @@ msgstr "Novo nome para `%s':"
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear carpeta"
-#: src/folderview.c:2068
+#: src/folderview.c:2073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1828,20 +1828,20 @@ msgstr ""
"Todas as carpetas e mensaxes baixo `%s' serán borrados.\n"
"¿Confirma o borrado?"
-#: src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:2165
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty trash"
msgstr "Baleirar papeleira"
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "¿Baleirar todas as mensaxes da papeleira?"
-#: src/folderview.c:2220
+#: src/folderview.c:2235
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1850,34 +1850,34 @@ msgstr ""
"¿Realmente desexa eliminar a caixa de correo `%s' ?\n"
"(As mensaxes NON se borrarán do disco)"
-#: src/folderview.c:2222
+#: src/folderview.c:2237
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar mailbox"
-#: src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2283
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente a conta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2269
+#: src/folderview.c:2284
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar conta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2411
+#: src/folderview.c:2426
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar o grupo de novas `%s'?"
-#: src/folderview.c:2412
+#: src/folderview.c:2427
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de novas"
-#: src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2474
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar a conta de novas `%s'?"
-#: src/folderview.c:2459
+#: src/folderview.c:2475
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar conta de novas"
@@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "Contrasinal"
msgid "Protocol log"
msgstr "Rexistro do protocolo"
-#: src/main.c:133 src/mh.c:821
+#: src/main.c:134 src/mh.c:821
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -2449,16 +2449,16 @@ msgstr ""
"o Ficheiro `%s' xa existe.\n"
"Non podo crear a carpeta."
-#: src/main.c:179
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non está soportado por glib.\n"
-#: src/main.c:224
+#: src/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Codificación para enviar"
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:227
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2472,7 +2472,7 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:283
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2480,16 +2480,16 @@ msgstr ""
"GnuPG non esta convenientemente instalado, ou é unha versión antiga.\n"
"Soporte para OpenPGP deshabilitado."
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:443
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:446
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [dirección] abre a fiestra de edición"
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:447
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2499,65 +2499,65 @@ msgstr ""
" abre a fiestra de composición con os ficheiros\n"
" especificados como adxuntos"
-#: src/main.c:446
+#: src/main.c:450
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recibe as mensaxes novas"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:451
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recibe novas mensaxes para todas as contas"
-#: src/main.c:448
+#: src/main.c:452
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send enviar todas as mensaxes na cola"
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:453
#, fuzzy
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status mostra o número total de mensaxes"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:454
#, fuzzy
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --status mostra o número total de mensaxes"
-#: src/main.c:452
+#: src/main.c:456
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de depuración"
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:457
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help presenta esta axuda e finaliza"
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:458
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version da a información da versión e finaliza"
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:488
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Está compoñendo unha mensaxe. ¿Quere sair?"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:496
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensaxes en cola"
-#: src/main.c:493
+#: src/main.c:497
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hai mensaxes sin enviar na cola. ¿Sair agora?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:575
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "xa hai outro Sylpheed executándose.\n"
-#: src/main.c:737
+#: src/main.c:741
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "configuración das accions"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:742
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3609,43 +3609,43 @@ msgstr "Seleccione \"Verificar sinatura\" para verificar"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:637
+#: src/mimeview.c:639
#, fuzzy
msgid "Open _with..."
msgstr "/Abrir _con..."
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:643
#, fuzzy
msgid "_Display as text"
msgstr "/_Ver como texto"
-#: src/mimeview.c:645
+#: src/mimeview.c:647
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "/_Gardar como..."
-#: src/mimeview.c:691
+#: src/mimeview.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
msgstr "Esta sinatura ainda non foi verificada.\n"
-#: src/mimeview.c:696
+#: src/mimeview.c:698
#, fuzzy
msgid "_Check signature"
msgstr "/_Verificar sinatura"
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040
-#: src/mimeview.c:1063
+#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042
+#: src/mimeview.c:1065
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Non se pode gardar a parte da mensaxe multipartes."
-#: src/mimeview.c:1073
+#: src/mimeview.c:1075
msgid "Open with"
msgstr "Abrir con"
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr ""
"Teclee o comando para abrir o Ficheiro:\n"
"(`%s' será sustituido por o ficheiro)"
-#: src/mimeview.c:1129
+#: src/mimeview.c:1131
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "o comando do visor MIME non é válido: `%s'"
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr "Xenerar ID-Mensaxe"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Engadir cabeceira de usuario"
-#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
@@ -4700,11 +4700,11 @@ msgstr "Formato de data"
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visibles no resumo... "
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir cores na mensaxe"
-#: src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_common.c:1816
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4712,15 +4712,15 @@ msgstr ""
"Mostrar alfabéticos e numéricos multi-byte como\n"
"caracteres ASCII (só para Xaponés)"
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1822
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostrar panel de cabeceiras sobre a mensaxe"
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1829
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe"
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
@@ -4729,40 +4729,40 @@ msgstr ""
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe"
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Line space"
msgstr "Interlineado"
-#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1876
+#: src/prefs_common.c:1877
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamento"
-#: src/prefs_common.c:1883
+#: src/prefs_common.c:1884
msgid "Half page"
msgstr "Media páxina"
-#: src/prefs_common.c:1889
+#: src/prefs_common.c:1890
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1896
msgid "Step"
msgstr "Paso"
-#: src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_common.c:1916
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1924
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Redimensionar as imáxes adxuntas"
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1926
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Ver propiedades de cabeceiras"
@@ -5589,7 +5589,7 @@ msgstr "Borrar plantilla"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "¿Quere borrar realmente esta plantilla?"
-#: src/procmime.c:743
+#: src/procmime.c:773
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n"
@@ -5597,12 +5597,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n"
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "no se pode abrir o ficheiro de marcas\n"
-#: src/procmsg.c:955
+#: src/procmsg.c:973
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "non se pode obter o mensaxe %d\n"
-#: src/procmsg.c:1380
+#: src/procmsg.c:1397
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "o comando de impresión non é válido: `%s'\n"
@@ -5809,7 +5809,7 @@ msgstr "Non se atopou sinatura"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Sinatura válida de \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636
msgid "Good signature"
msgstr "Sinatura válida"
@@ -5818,7 +5818,7 @@ msgstr "Sinatura válida"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5855,7 +5855,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Sinatura INVÁLIDA de \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640
msgid "BAD signature"
msgstr "Sinatura INVÁLIDA"
@@ -6291,41 +6291,41 @@ msgstr "o ficheiro %s xa existe\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Creando vista de texto...\n"
-#: src/textview.c:745
+#: src/textview.c:747
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "unha mensaxe non será recibido\n"
-#: src/textview.c:1910
+#: src/textview.c:1912
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Gardar como..."
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1928
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Compoñer mensaxe novo"
-#: src/textview.c:1928
+#: src/textview.c:1930
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Engadir _remitente á axenda"
-#: src/textview.c:1930
+#: src/textview.c:1932
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Enderezo común"
-#: src/textview.c:1933
+#: src/textview.c:1935
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Navegador web"
-#: src/textview.c:1935
+#: src/textview.c:1937
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2067
+#: src/textview.c:2069
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6334,7 +6334,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2072
+#: src/textview.c:2074
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 021b3e11..b224cc18 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n"
"Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
"S one račune s kojih želite skinuti poštu sa `Primi sve'."
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Dodaj adresu u adresar"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "/_Obriši"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mail adresa"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399
msgid "Address book"
msgstr "Adresar"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr ""
"Želite li obrisati spis I sve adrese u `%s' ? \n"
"Ukoliko brišete samo spis, adrese će biti premještene u prethodni spis."
-#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125
+#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139
msgid "Delete folder"
msgstr "Obriši spis"
@@ -580,11 +580,11 @@ msgstr "Uobičajene adrese"
msgid "Personal address"
msgstr "Osobne adrese"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487
msgid "Notice"
msgstr "Obavijest"
-#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280
+#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "/_Poruka/_Kriptiraj"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: datoteka ne postoji\n"
-#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337
+#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Ne mogu dobiti dio tekst\n"
@@ -991,38 +991,38 @@ msgstr "Poruka: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne mogu dobiti dio višedjelne poruke."
-#: src/compose.c:2351
+#: src/compose.c:2359
msgid " [Edited]"
msgstr " [Uređeno]"
-#: src/compose.c:2353
+#: src/compose.c:2361
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Pisanje poruke%s"
-#: src/compose.c:2356
+#: src/compose.c:2364
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Pisanje poruke%s"
-#: src/compose.c:2467
+#: src/compose.c:2475
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nije upisan primatelj."
-#: src/compose.c:2475
+#: src/compose.c:2483
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Tema"
-#: src/compose.c:2476
+#: src/compose.c:2484
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2527
+#: src/compose.c:2535
msgid "can't get recipient list."
msgstr "ne mogu dobiti listu primatelja."
-#: src/compose.c:2547
+#: src/compose.c:2555
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1030,26 +1030,26 @@ msgstr ""
"Račun za slanje pošte nije definiran.\n"
"Molim, odaberite račun prije slanja."
-#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295
+#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u."
-#: src/compose.c:2584
+#: src/compose.c:2592
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Ne mogu snimiti poruku u spis poslano."
-#: src/compose.c:2634
+#: src/compose.c:2642
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
-#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137
+#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145
#: src/utils.c:2246
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "ne mogu promjeniti atribut datoteke\n"
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:2738
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1057,12 +1057,12 @@ msgid ""
"Send it as %s anyway?"
msgstr "Ne mogu promjeniti charset poruke."
-#: src/compose.c:2736
+#: src/compose.c:2744
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Greška pri unosu adresara"
-#: src/compose.c:2805
+#: src/compose.c:2813
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1071,158 +1071,158 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2809
+#: src/compose.c:2817
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3097
+#: src/compose.c:3105
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "ne mogu ukloniti staru poruku\n"
-#: src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3123
msgid "queueing message...\n"
msgstr "odlažem poruku...\n"
-#: src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3205
#, fuzzy
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n"
-#: src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3212
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ne mogu odložiti poruku\n"
-#: src/compose.c:3784
+#: src/compose.c:3792
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "generiran ID-poruke: %s\n"
-#: src/compose.c:3893
+#: src/compose.c:3901
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Stvaram prozor za pisanje...\n"
-#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4013
+#: src/compose.c:4021
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Izvrši"
-#: src/compose.c:4016
+#: src/compose.c:4024
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Poruka/_Kriptiraj"
-#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993
+#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tip"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
+#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
#: src/prefs_common.c:943
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"
-#: src/compose.c:4442
+#: src/compose.c:4450
msgid "Send message"
msgstr "Pošalji poruku"
-#: src/compose.c:4450
+#: src/compose.c:4458
msgid "Send later"
msgstr "Pošalji kasnije"
-#: src/compose.c:4451
+#: src/compose.c:4459
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Odloži u spis odloženo i pošalji kasnije"
-#: src/compose.c:4459
+#: src/compose.c:4467
msgid "Draft"
msgstr "Nedovršeno"
-#: src/compose.c:4460
+#: src/compose.c:4468
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Spremi u spis nedovršeno"
-#: src/compose.c:4470
+#: src/compose.c:4478
msgid "Insert"
msgstr "Unesi"
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4479
msgid "Insert file"
msgstr "Unesi datoteku"
-#: src/compose.c:4479
+#: src/compose.c:4487
msgid "Attach"
msgstr "Priloži"
-#: src/compose.c:4480
+#: src/compose.c:4488
msgid "Attach file"
msgstr "Priloži datoteku"
#. signature
-#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
+#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
msgid "Signature"
msgstr "Potpis"
-#: src/compose.c:4491
+#: src/compose.c:4499
msgid "Insert signature"
msgstr "Unesi potpis"
-#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
+#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
msgid "Editor"
msgstr "Uređivač"
-#: src/compose.c:4501
+#: src/compose.c:4509
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Uredi s vanjskim uređivačem"
-#: src/compose.c:4509
+#: src/compose.c:4517
msgid "Linewrap"
msgstr "Sažimanje"
-#: src/compose.c:4510
+#: src/compose.c:4518
#, fuzzy
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "/_Uredi/Sažmi sve duge _linije"
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4897
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Pogrešan MIME tip"
-#: src/compose.c:4907
+#: src/compose.c:4915
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna."
-#: src/compose.c:4975
+#: src/compose.c:4983
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Postavke"
-#: src/compose.c:4995
+#: src/compose.c:5003
msgid "Encoding"
msgstr "Kodiranje"
-#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "Staza"
-#: src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:5027
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/compose.c:5174
+#: src/compose.c:5182
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Naredba za vanjski uređivač je pogrešna: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5200
+#: src/compose.c:5208
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1233,76 +1233,76 @@ msgstr ""
"Ugasiti proces?\n"
"grupa procesa: %d"
-#: src/compose.c:5217
+#: src/compose.c:5225
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Ugašena grupa procesa: %d"
-#: src/compose.c:5218
+#: src/compose.c:5226
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Privremena datoteka: %s"
-#: src/compose.c:5242
+#: src/compose.c:5250
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Napiši: unos iz procesa motrenja\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5281
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Ne mogu pokrenuti vanjski uređivač\n"
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5285
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Ne mogu pisati u datoteku\n"
-#: src/compose.c:5279
+#: src/compose.c:5287
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Čitanje pipe-a nije uspjelo\n"
-#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598
+#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Ne mogu odložiti poruku."
-#: src/compose.c:5689
+#: src/compose.c:5697
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Odaberite datoteku"
-#: src/compose.c:5711
+#: src/compose.c:5719
msgid "Select file"
msgstr "Odaberite datoteku"
-#: src/compose.c:5746
+#: src/compose.c:5754
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Pošalji poruku"
-#: src/compose.c:5747
+#: src/compose.c:5755
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Ova poruka je promijenjena, odbaciti?"
-#: src/compose.c:5749
+#: src/compose.c:5757
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:5791
+#: src/compose.c:5799
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Uistinu obrisati ovaj obrazac?"
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:5801
#, fuzzy
msgid "Apply template"
msgstr "Briši obrazac"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Obrazac"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Unesi"
@@ -1464,12 +1464,12 @@ msgstr "Uredi spis"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Unesite ime novog spisa:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918
#: src/folderview.c:1924
msgid "New folder"
msgstr "Novi spis"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Unesite ime novog spisa:"
@@ -1634,47 +1634,47 @@ msgstr "Prepisati postojeću datoteku?"
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "neuspjeh pri pisanju konfiguracije u datoteku\n"
-#: src/foldersel.c:229
+#: src/foldersel.c:230
msgid "Select folder"
msgstr "Odaberite spis"
-#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "Sandučić"
-#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
#, fuzzy
msgid "Sent"
msgstr "Pošalji"
-#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "Odloženo"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
#, fuzzy
msgid "Drafts"
msgstr "Nedovršeno"
-#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
msgid "NewFolder"
msgstr "NoviSpis"
-#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' ne može biti uključen u ime spisa."
-#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Spis `%s' već postoji."
-#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu stvoriti spis `%s'."
@@ -1821,12 +1821,12 @@ msgstr "Unesite novo ime za `%s':"
msgid "Rename folder"
msgstr "Preimenuj spis"
-#: src/folderview.c:2068
+#: src/folderview.c:2073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1837,20 +1837,20 @@ msgstr ""
"Svi spisi i poruke pod `%s' biti će obrisane.\n"
"Želite li ih uistinu obrisati?"
-#: src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:2165
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty trash"
msgstr "Isprazni smeće"
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Isprazniti sve poruke u smeću?"
-#: src/folderview.c:2220
+#: src/folderview.c:2235
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1859,35 +1859,35 @@ msgstr ""
"Uistinu premjestiti spis `%s' ?\n"
"(Poruke NEĆE biti obrisane s diska)"
-#: src/folderview.c:2222
+#: src/folderview.c:2237
#, fuzzy
msgid "Remove mailbox"
msgstr "/_Ukloni sandučić"
-#: src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2283
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Uistinu obrisati `%s' IMAP4 račun?"
-#: src/folderview.c:2269
+#: src/folderview.c:2284
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Obriši IMAP4 račun"
-#: src/folderview.c:2411
+#: src/folderview.c:2426
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Uistinu obrisati `%s' news grupu?"
-#: src/folderview.c:2412
+#: src/folderview.c:2427
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Obriši news grupu"
-#: src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2474
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Uistinu obrisati `%s' news račun?"
-#: src/folderview.c:2459
+#: src/folderview.c:2475
msgid "Delete news account"
msgstr "Obriši news račun"
@@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "Unesite lozinku"
msgid "Protocol log"
msgstr "Zapis protokola"
-#: src/main.c:133 src/mh.c:821
+#: src/main.c:134 src/mh.c:821
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -2474,16 +2474,16 @@ msgstr ""
"Datoteka `%s' već postoji.\n"
"Ne mogu stvoriti spis."
-#: src/main.c:179
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread nije podržan od glib-a.\n"
-#: src/main.c:224
+#: src/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Izlazni charset"
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:227
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:283
#, fuzzy
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
@@ -2506,82 +2506,82 @@ msgstr ""
"GnuPG nije pravilno instaliran.\n"
"OpenPGP podrška je onemogućena."
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:443
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n"
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:446
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresa] otvara prozor za pisanje"
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:447
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" attached"
msgstr ""
-#: src/main.c:446
+#: src/main.c:450
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive prima nove poruke"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:451
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all prima sve poruke sa svih računa"
-#: src/main.c:448
+#: src/main.c:452
#, fuzzy
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --recive prikazuje broj poruka"
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:453
#, fuzzy
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --recive prikazuje broj poruka"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:454
#, fuzzy
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --recive prikazuje broj poruka"
-#: src/main.c:452
+#: src/main.c:456
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug debug način"
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:457
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help prikazuje ovu pomoć i izlazi"
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:458
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version prikazuje verziju i izlazi"
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:488
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Pisanje poruke postoji. Uistinu prekinuti?"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:496
msgid "Queued messages"
msgstr "Odložene poruke"
-#: src/main.c:493
+#: src/main.c:497
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Neke neposlane poruke su odložene. Izaći odmah?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:575
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "drugi Sylpheed već radi.\n"
-#: src/main.c:737
+#: src/main.c:741
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Pišem konfiguraciju filtera...\n"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:742
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3705,43 +3705,43 @@ msgstr "Odaberite \"Provjeri potpis\" za provjeru"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:637
+#: src/mimeview.c:639
#, fuzzy
msgid "Open _with..."
msgstr "/Otvori _s..."
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:643
#, fuzzy
msgid "_Display as text"
msgstr "/Prikaži kao _tekst"
-#: src/mimeview.c:645
+#: src/mimeview.c:647
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "/S_premi kao"
-#: src/mimeview.c:691
+#: src/mimeview.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
msgstr "Ovaj potpis još nije provjeren.\n"
-#: src/mimeview.c:696
+#: src/mimeview.c:698
#, fuzzy
msgid "_Check signature"
msgstr "/Pro_vjeri potpis"
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040
-#: src/mimeview.c:1063
+#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042
+#: src/mimeview.c:1065
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Ne mogu spremiti dio višedjelne poruke"
-#: src/mimeview.c:1073
+#: src/mimeview.c:1075
msgid "Open with"
msgstr "Otvori s"
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr ""
"Unesite naredbu za otvaranje datoteke:\n"
"(`%s' je sinonim za ime datoteke)"
-#: src/mimeview.c:1129
+#: src/mimeview.c:1131
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "Naredba MIME preglednika nije ispravna: `%s'"
@@ -4150,7 +4150,7 @@ msgstr "Generiraj ID poruke"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Dodatna zaglavlja"
-#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831
msgid " Edit... "
msgstr " Uredi... "
@@ -4799,26 +4799,26 @@ msgstr "Format datuma"
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Postavi pojedinosti prikaza... "
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Omogući poruke u boji"
-#: src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_common.c:1816
#, fuzzy
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "Prikaži 2-byte abecedu i brojeve s 1-byte znakovima"
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1822
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Prikaži zaglavlje iznad poruke"
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1829
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka"
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
@@ -4827,39 +4827,39 @@ msgstr ""
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka"
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Line space"
msgstr "Razmak linija"
-#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(a)"
-#: src/prefs_common.c:1876
+#: src/prefs_common.c:1877
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
-#: src/prefs_common.c:1883
+#: src/prefs_common.c:1884
msgid "Half page"
msgstr "Pola stranice"
-#: src/prefs_common.c:1889
+#: src/prefs_common.c:1890
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Miran scroll"
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1896
msgid "Step"
msgstr "Korak"
-#: src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_common.c:1916
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1924
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1926
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Prikaz postavki zaglavlja"
@@ -5681,7 +5681,7 @@ msgstr "Briši obrazac"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Uistinu obrisati ovaj obrazac?"
-#: src/procmime.c:743
+#: src/procmime.c:773
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Promjena koda nije uspjela.\n"
@@ -5689,12 +5689,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Promjena koda nije uspjela.\n"
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "ne mogu otvoriti obilježenu datoteku\n"
-#: src/procmsg.c:955
+#: src/procmsg.c:973
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "ne mogu dohvatiti poruku %d\n"
-#: src/procmsg.c:1380
+#: src/procmsg.c:1397
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Naredba za ispis nije dobra: `%s'\n"
@@ -5904,7 +5904,7 @@ msgstr "Nema potpisa"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Dobar potpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636
msgid "Good signature"
msgstr "Dobar potpis"
@@ -5913,7 +5913,7 @@ msgstr "Dobar potpis"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5950,7 +5950,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "LOŠ potpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640
msgid "BAD signature"
msgstr "LOŠ potpis"
@@ -6397,40 +6397,40 @@ msgstr "datoteka %s već postoji\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Kreiram pregled teksta...\n"
-#: src/textview.c:745
+#: src/textview.c:747
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "poruka neće biti primljena\n"
-#: src/textview.c:1910
+#: src/textview.c:1912
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/S_premi kao"
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1928
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Kreiranje nove pošte"
-#: src/textview.c:1928
+#: src/textview.c:1930
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Dod_aj pošiljatelja u adresar"
-#: src/textview.c:1930
+#: src/textview.c:1932
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Uobičajene adrese"
-#: src/textview.c:1933
+#: src/textview.c:1935
msgid "_Open with Web browser"
msgstr ""
-#: src/textview.c:1935
+#: src/textview.c:1937
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2067
+#: src/textview.c:2069
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6439,7 +6439,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2072
+#: src/textview.c:2074
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b735862d..38d0c6d7 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed-2.0.0beta4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-04 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n"
"Language-Team: <NONE>\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"funkció bekapcsolásához válassza ki a 'G' oszlopban a jelölődobozt!"
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "A művelet felhasználói paramétere"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Cím hozzáadása a címjegyzékhez"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Cím"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "/_Törlés"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail cím"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399
msgid "Address book"
msgstr "Címjegyzék"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr ""
"Tényleg törölni szeretné a(z) `%s' mappát ÉS az összes címet benne? \n"
"Ha csak a mappát törli, a címek átkerülnek a szülő mappába."
-#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125
+#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139
msgid "Delete folder"
msgstr "Mappa törlése"
@@ -591,11 +591,11 @@ msgstr "Általános cím"
msgid "Personal address"
msgstr "Személyes cím"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487
msgid "Notice"
msgstr "Megjegyzés"
-#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280
+#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "/_Eszközök/PGP _Titkosítás"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: fájl nem létezik\n"
-#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337
+#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Nem tudtam olvasni a szövegrészt\n"
@@ -956,37 +956,37 @@ msgstr "Üzenet: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Egy több részes üzenet egy darabja nem hozzáférhető."
-#: src/compose.c:2351
+#: src/compose.c:2359
msgid " [Edited]"
msgstr " [Szerkesztett]"
-#: src/compose.c:2353
+#: src/compose.c:2361
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Üzenet írása%s"
-#: src/compose.c:2356
+#: src/compose.c:2364
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Üzenet írása%s"
-#: src/compose.c:2467
+#: src/compose.c:2475
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nincs címzett megadva."
-#: src/compose.c:2475
+#: src/compose.c:2483
msgid "Empty subject"
msgstr "Nincs tárgy"
-#: src/compose.c:2476
+#: src/compose.c:2484
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "A levél tárgya üres. Ennek ellenére elküldi?"
-#: src/compose.c:2527
+#: src/compose.c:2535
msgid "can't get recipient list."
msgstr "címzett lista nem hozzáférhető."
-#: src/compose.c:2547
+#: src/compose.c:2555
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -994,27 +994,27 @@ msgstr ""
"Nincs megadva hozzáférés a levél küldéshez.\n"
"Válasszon ki egy hozzáférést küldés előtt!"
-#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295
+#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Hiba lépett fel a %s-nak/nek küldendő üzenet küldése közben."
-#: src/compose.c:2584
+#: src/compose.c:2592
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Az üzenet nem menthető a kimenő mappába."
-#: src/compose.c:2634
+#: src/compose.c:2642
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Nem találtam hozzárendelt kulcsot a kiválasztott kulcs azonosítóhoz `%s'."
-#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137
+#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145
#: src/utils.c:2246
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "fájl módja nem változtatható\n"
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:2738
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1025,11 +1025,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ennek ellenére elküldi mint %s?"
-#: src/compose.c:2736
+#: src/compose.c:2744
msgid "Code conversion error"
msgstr "Kód konvertálási hiba"
-#: src/compose.c:2805
+#: src/compose.c:2813
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1042,153 +1042,153 @@ msgstr ""
"\n"
"Ennek ellenére elküldi?"
-#: src/compose.c:2809
+#: src/compose.c:2817
msgid "Line length limit"
msgstr "Sorhossz határ"
-#: src/compose.c:3097
+#: src/compose.c:3105
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "a régi üzenetet nem lehet eltávolítani\n"
-#: src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3123
msgid "queueing message...\n"
msgstr "üzenet a Várakozó sorba...\n"
-#: src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3205
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nem található a Várakozó sor mappája\n"
-#: src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3212
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Az üzenetet nem sikerült a Várakozó sorba rakni\n"
-#: src/compose.c:3784
+#: src/compose.c:3792
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "generált Üzenet-azonosító: %s\n"
-#: src/compose.c:3893
+#: src/compose.c:3901
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Szerkesztőablak létrehozása...\n"
-#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Feladó:"
-#: src/compose.c:4013
+#: src/compose.c:4021
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP Aláírás"
-#: src/compose.c:4016
+#: src/compose.c:4024
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP Titkosítás"
-#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993
+#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001
msgid "MIME type"
msgstr "MIME típus"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
+#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
#: src/prefs_common.c:943
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
-#: src/compose.c:4442
+#: src/compose.c:4450
msgid "Send message"
msgstr "Üzenet küldése"
-#: src/compose.c:4450
+#: src/compose.c:4458
msgid "Send later"
msgstr "Küldés később"
-#: src/compose.c:4451
+#: src/compose.c:4459
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Üzenet a Várakozó sorba, küldés később"
-#: src/compose.c:4459
+#: src/compose.c:4467
msgid "Draft"
msgstr "Vázlat"
-#: src/compose.c:4460
+#: src/compose.c:4468
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Mentés a vázlat mappába"
-#: src/compose.c:4470
+#: src/compose.c:4478
msgid "Insert"
msgstr "Beszúrás"
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4479
msgid "Insert file"
msgstr "Fájl beszúrása"
-#: src/compose.c:4479
+#: src/compose.c:4487
msgid "Attach"
msgstr "Csatolás"
-#: src/compose.c:4480
+#: src/compose.c:4488
msgid "Attach file"
msgstr "Fájl csatolása"
#. signature
-#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
+#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
msgid "Signature"
msgstr "Aláírás"
-#: src/compose.c:4491
+#: src/compose.c:4499
msgid "Insert signature"
msgstr "Aláírás beillesztése"
-#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
+#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
msgid "Editor"
msgstr "Szerkesztő"
-#: src/compose.c:4501
+#: src/compose.c:4509
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Szerkesztés külső programmal"
-#: src/compose.c:4509
+#: src/compose.c:4517
msgid "Linewrap"
msgstr "Sortörés"
-#: src/compose.c:4510
+#: src/compose.c:4518
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Az összes hosszú sor törése"
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4897
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Érvénytelen MIME típus."
-#: src/compose.c:4907
+#: src/compose.c:4915
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
-#: src/compose.c:4975
+#: src/compose.c:4983
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
-#: src/compose.c:4995
+#: src/compose.c:5003
msgid "Encoding"
msgstr "Kódolás"
-#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "Elérési út"
-#: src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:5027
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév"
-#: src/compose.c:5174
+#: src/compose.c:5182
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Külső szerkesztő parancssora érvénytelen: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5200
+#: src/compose.c:5208
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1199,72 +1199,72 @@ msgstr ""
"Processz kilövése?\n"
"processz csoport azonosító: %d"
-#: src/compose.c:5217
+#: src/compose.c:5225
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "A leállított processz csoport azonosítója: %d"
-#: src/compose.c:5218
+#: src/compose.c:5226
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Ideiglenes fájl: %s"
-#: src/compose.c:5242
+#: src/compose.c:5250
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Szerkesztés: bemenet a monitorozó processzből\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5281
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Külső szerkesztő nem indítható\n"
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5285
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Nem lehet a fájlba írni\n"
-#: src/compose.c:5279
+#: src/compose.c:5287
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Hiba történt a csővezeték olvasása közben\n"
-#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598
+#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Az üzenetet nem sikerült a Várakozó sorba rakni"
-#: src/compose.c:5689
+#: src/compose.c:5697
msgid "Select files"
msgstr "Fájlok választása"
-#: src/compose.c:5711
+#: src/compose.c:5719
msgid "Select file"
msgstr "Fájl választás"
-#: src/compose.c:5746
+#: src/compose.c:5754
msgid "Save message"
msgstr "Üzenet mentése"
-#: src/compose.c:5747
+#: src/compose.c:5755
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Az üzenet megváltozott. Menti a Vázlatok mappába?"
-#: src/compose.c:5749
+#: src/compose.c:5757
msgid "Close _without saving"
msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
-#: src/compose.c:5791
+#: src/compose.c:5799
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Tényleg alkalmazni szeretné a(z) `%s' sablont?"
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:5801
msgid "Apply template"
msgstr "Sablon alkalmazása"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Helyettesít"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Beszúrás"
@@ -1426,12 +1426,12 @@ msgstr "Mappa szerkesztése"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "A mappa új neve:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918
#: src/folderview.c:1924
msgid "New folder"
msgstr "Új mappa"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Az új mappa neve:"
@@ -1596,45 +1596,45 @@ msgstr "Létező fájl felülírása?"
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "a beállításokat nem lehetett elmenteni\n"
-#: src/foldersel.c:229
+#: src/foldersel.c:230
msgid "Select folder"
msgstr "Mappa választása"
-#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "Bejövő"
-#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "Kimenő"
-#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "Várakozó"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "Vázlatok"
-#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
msgid "NewFolder"
msgstr "Új mappa"
-#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' nem tehető a mappanévbe."
-#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "`%s' mappa már létezik."
-#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "`%s' nem hozható létre."
@@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "Adja meg `%s' új nevét:"
msgid "Rename folder"
msgstr "Mappa átnevezése"
-#: src/folderview.c:2068
+#: src/folderview.c:2073
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "`%s' mappa nem helyezhető át."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2136
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1790,20 +1790,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Biztosan törölni szeretné?"
-#: src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:2165
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "`%s' nem távolítható el."
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty trash"
msgstr "Kuka ürítése"
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
-#: src/folderview.c:2220
+#: src/folderview.c:2235
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1812,34 +1812,34 @@ msgstr ""
"Tényleg eltávolítja `%s' postaládát?\n"
"(Az üzenetek NEM törlődnek a meghajtóról)"
-#: src/folderview.c:2222
+#: src/folderview.c:2237
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Postaláda eltávolítása"
-#: src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2283
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' IMAP4 hozzáférést?"
-#: src/folderview.c:2269
+#: src/folderview.c:2284
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4 hozzáférés törlése"
-#: src/folderview.c:2411
+#: src/folderview.c:2426
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' hírcsoportot?"
-#: src/folderview.c:2412
+#: src/folderview.c:2427
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Hírcsoport törlése"
-#: src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2474
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' hírhozzáférést?"
-#: src/folderview.c:2459
+#: src/folderview.c:2475
msgid "Delete news account"
msgstr "Hírhozzáférés törlése"
@@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "Adja meg a jelszót"
msgid "Protocol log"
msgstr "Protokoll napló"
-#: src/main.c:133 src/mh.c:821
+#: src/main.c:134 src/mh.c:821
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -2403,15 +2403,15 @@ msgstr ""
"`%s' fájl már létezik.\n"
"Mappa nem hozható létre."
-#: src/main.c:179
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread-et a glib nem támogatja.\n"
-#: src/main.c:224
+#: src/main.c:226
msgid "Filename encoding"
msgstr "Fájlnév karakterkódolása"
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:227
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Folytatja?"
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:283
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2443,16 +2443,16 @@ msgstr ""
"A GnuPG nincs megfelelően telepítve, vagy túl régi verzió.\n"
"OpenPGP támogatás kikapcsolva."
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:443
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Használat: %s [OPCIÓ]...\n"
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:446
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [cím] szerkesztőablak megnyitása"
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:447
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2462,23 +2462,23 @@ msgstr ""
" szerkesztőablak nyitása a megadott fájl(ok)\n"
" csatolásával"
-#: src/main.c:446
+#: src/main.c:450
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive új üzenetek vétele"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:451
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all új üzenetek vétele minden hozzáférésről"
-#: src/main.c:448
+#: src/main.c:452
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send minden várakozó levél küldése"
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:453
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [mappa]... üzenetek számának kijelzése"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:454
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2486,40 +2486,40 @@ msgstr ""
" --status-full [mappa]...\n"
" az összes mappa státuszának kijelzése"
-#: src/main.c:452
+#: src/main.c:456
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug hibakereső üzemmód"
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:457
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help e segítség megjelenítése és kilépés"
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:458
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version verzió információk kiírása és kilépés"
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:488
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Üzenet szerkesztés alatt. Tényleg kilép?"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:496
msgid "Queued messages"
msgstr "Várakozó üzenetek"
-#: src/main.c:493
+#: src/main.c:497
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Kilépés most?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:575
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Egy másik Sylpheed már fut.\n"
-#: src/main.c:737
+#: src/main.c:741
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Beállítások migrálása"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:742
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3546,19 +3546,19 @@ msgstr ""
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Válasszon egy műveletet a csatolt fájlnak:\n"
-#: src/mimeview.c:637
+#: src/mimeview.c:639
msgid "Open _with..."
msgstr "Megnyitás m_int..."
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:643
msgid "_Display as text"
msgstr "Megjelenítés _szövegként"
-#: src/mimeview.c:645
+#: src/mimeview.c:647
msgid "_Save as..."
msgstr "Menté_s másként..."
-#: src/mimeview.c:691
+#: src/mimeview.c:693
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
@@ -3566,20 +3566,20 @@ msgstr ""
"Ez a digitális aláírás még nincs ellenőrizve.\n"
"\n"
-#: src/mimeview.c:696
+#: src/mimeview.c:698
msgid "_Check signature"
msgstr "Digitális aláírás _ellenőrzése"
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040
-#: src/mimeview.c:1063
+#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042
+#: src/mimeview.c:1065
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem menthető."
-#: src/mimeview.c:1073
+#: src/mimeview.c:1075
msgid "Open with"
msgstr "Megnyitás mint"
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr ""
"Adja meg a fájl megnyitásához szükséges parancsot:\n"
"(`%s' helyére a fájlnév kerül)"
-#: src/mimeview.c:1129
+#: src/mimeview.c:1131
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "MIME megjelenítő parancssor érvénytelen: `%s'"
@@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr "Üzenet-azonosító generálása"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Felhasználó által definiált fejléc hozzáadása"
-#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831
msgid " Edit... "
msgstr " Szerkesztés... "
@@ -4622,11 +4622,11 @@ msgstr "Dátum formátuma"
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Összefoglalás kijelzésének beállítása... "
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Színek használata az üzenetekhez"
-#: src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_common.c:1816
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4634,15 +4634,15 @@ msgstr ""
"Több byte-os karakterek és számok megjelenítése\n"
"ASCII karakterekkel (csak japán esetén)"
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1822
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Fejlécmező megjelenítése az üzenet fölött"
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1829
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Rövid fejlécek az üzenet nézetben"
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "HTML üzenet értelmezése szövegként"
@@ -4650,39 +4650,39 @@ msgstr "HTML üzenet értelmezése szövegként"
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Kurzor megjelenítése üzenet nézetben"
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Line space"
msgstr "Sortávolság"
-#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910
msgid "pixel(s)"
msgstr "Képpont"
-#: src/prefs_common.c:1876
+#: src/prefs_common.c:1877
msgid "Scroll"
msgstr "Görgetés"
-#: src/prefs_common.c:1883
+#: src/prefs_common.c:1884
msgid "Half page"
msgstr "Fél oldal"
-#: src/prefs_common.c:1889
+#: src/prefs_common.c:1890
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Finom görgetés"
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1896
msgid "Step"
msgstr "Lépés"
-#: src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_common.c:1916
msgid "Images"
msgstr "Képek"
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1924
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "A nagy méretű csatolt képek ablakméretre igazítása"
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1926
msgid "Display images as inline"
msgstr "Képek megjelenítése egyvonalban"
@@ -5479,7 +5479,7 @@ msgstr "Sablon törlése"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Tényleg törölni szeretné ezt a sablont?"
-#: src/procmime.c:743
+#: src/procmime.c:773
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Kód konverziós hiba.\n"
@@ -5487,12 +5487,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Kód konverziós hiba.\n"
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "A kijelölt fájl nem nyitható meg\n"
-#: src/procmsg.c:955
+#: src/procmsg.c:973
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "%d üzenet vétele nem sikerült\n"
-#: src/procmsg.c:1380
+#: src/procmsg.c:1397
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Érvénytelen nyomtató parancs: `%s'\n"
@@ -5700,7 +5700,7 @@ msgstr "Nem található digitális aláírás"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Jó digitális aláírás \"%s\"-tól/től"
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636
msgid "Good signature"
msgstr "Jó digitális aláírás"
@@ -5709,7 +5709,7 @@ msgstr "Jó digitális aláírás"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Érvényes aláírás, de a(z) \"%s\" kulcs nem megbízható"
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Érvényes aláírás (megbízhatatlan kulcs)"
@@ -5745,7 +5745,7 @@ msgstr "Érvényes aláírás, de az aláíró kulcs vissza lett vonva"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "ROSSZ digitális aláírás \"%s\"-tól/től"
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640
msgid "BAD signature"
msgstr "ROSSZ digitális aláírás"
@@ -6177,35 +6177,35 @@ msgstr "%s fájl már létezik\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Szövegnézet létrehozása...\n"
-#: src/textview.c:745
+#: src/textview.c:747
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Ez az üzenet nem jeleníthető meg.\n"
-#: src/textview.c:1910
+#: src/textview.c:1912
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "A kép me_ntése mint..."
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1928
msgid "Compose _new message"
msgstr "Ú_j üzenet szerkesztése"
-#: src/textview.c:1928
+#: src/textview.c:1930
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Hozzáadás a _címjegyzékhez..."
-#: src/textview.c:1930
+#: src/textview.c:1932
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "A cí_m másolása"
-#: src/textview.c:1933
+#: src/textview.c:1935
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "M_egnyitás webböngészővel"
-#: src/textview.c:1935
+#: src/textview.c:1937
msgid "Copy this _link"
msgstr "A _hivatkozás másolása"
-#: src/textview.c:2067
+#: src/textview.c:2069
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6217,7 +6217,7 @@ msgstr ""
"az URL-től (%s).\n"
"Ennek ellenére megnyitja?"
-#: src/textview.c:2072
+#: src/textview.c:2074
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b8439e96..246acc77 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.0.0beta3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-25 16:55+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"tutti»."
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Argomento dell'azione utente"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Aggiunta dell'indirizzo alla rubrica"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "/Eli_mina"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399
msgid "Address book"
msgstr "Rubrica"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr ""
"Eliminando solo la cartella, gli indirizzi saranno spostati nella cartella "
"di origine."
-#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125
+#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139
msgid "Delete folder"
msgstr "Elimina la cartella"
@@ -595,11 +595,11 @@ msgstr "Indirizzo comune"
msgid "Personal address"
msgstr "Indirizzo personale"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487
msgid "Notice"
msgstr "Avviso"
-#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280
+#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "/_Strumenti/_Cifratura PGP"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: il file non esiste\n"
-#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337
+#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Impossibile ricevere parte del testo\n"
@@ -960,38 +960,38 @@ msgstr "Messaggio: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossibile ricevere parte del messaggio composto."
-#: src/compose.c:2351
+#: src/compose.c:2359
msgid " [Edited]"
msgstr " [Modificato]"
-#: src/compose.c:2353
+#: src/compose.c:2361
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Composizione messaggio %s"
-#: src/compose.c:2356
+#: src/compose.c:2364
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Composizione messaggio %s"
-#: src/compose.c:2467
+#: src/compose.c:2475
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Il destinatario non è specificato."
-#: src/compose.c:2475
+#: src/compose.c:2483
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Oggetto"
-#: src/compose.c:2476
+#: src/compose.c:2484
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "L'oggetto è vuoto. Inviarlo comunque?"
-#: src/compose.c:2527
+#: src/compose.c:2535
msgid "can't get recipient list."
msgstr "impossibile ottenere la lista dei destinatari."
-#: src/compose.c:2547
+#: src/compose.c:2555
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -999,28 +999,28 @@ msgstr ""
"Non è specificato l'account per l'invio della posta.\n"
"Scegliere un account di posta prima dell'invio."
-#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295
+#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio a %s ."
-#: src/compose.c:2584
+#: src/compose.c:2592
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella cartella «Inviata»."
-#: src/compose.c:2634
+#: src/compose.c:2642
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Impossibile trovare qualsiasi chiave associata con l'id chiave «%s» "
"attualmente selezionato."
-#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137
+#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145
#: src/utils.c:2246
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "impossibile cambiare i permessi del file\n"
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:2738
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1030,12 +1030,12 @@ msgstr ""
"Impossibile convertire la codifica del carattere del messaggio da %s a %s.\n"
"Spedirlo come %s comunque?"
-#: src/compose.c:2736
+#: src/compose.c:2744
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Errore di conversione della rubrica"
-#: src/compose.c:2805
+#: src/compose.c:2813
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1044,153 +1044,153 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2809
+#: src/compose.c:2817
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3097
+#: src/compose.c:3105
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "impossibile rimuovere il vecchio messaggio\n"
-#: src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3123
msgid "queueing message...\n"
msgstr "accodamento messaggio...\n"
-#: src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3205
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "impossibile trovare la cartella «Coda»\n"
-#: src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3212
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "impossibile accodare il messaggio\n"
-#: src/compose.c:3784
+#: src/compose.c:3792
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "generato l'ID-messaggio: %s\n"
-#: src/compose.c:3893
+#: src/compose.c:3901
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creazione della finestra di composizione...\n"
-#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Da:"
-#: src/compose.c:4013
+#: src/compose.c:4021
msgid "PGP Sign"
msgstr "Firma PGP"
-#: src/compose.c:4016
+#: src/compose.c:4024
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Cifratura PGP"
-#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993
+#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
+#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
#: src/prefs_common.c:943
msgid "Send"
msgstr "Invia"
-#: src/compose.c:4442
+#: src/compose.c:4450
msgid "Send message"
msgstr "Invia il messaggio"
-#: src/compose.c:4450
+#: src/compose.c:4458
msgid "Send later"
msgstr "Invia più tardi"
-#: src/compose.c:4451
+#: src/compose.c:4459
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Mette nella cartella «Coda» e invia più tardi"
-#: src/compose.c:4459
+#: src/compose.c:4467
msgid "Draft"
msgstr "Bozze"
-#: src/compose.c:4460
+#: src/compose.c:4468
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salva nella cartella «Bozze»"
-#: src/compose.c:4470
+#: src/compose.c:4478
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4479
msgid "Insert file"
msgstr "Inserisce il file"
-#: src/compose.c:4479
+#: src/compose.c:4487
msgid "Attach"
msgstr "Allega"
-#: src/compose.c:4480
+#: src/compose.c:4488
msgid "Attach file"
msgstr "Allega il file"
#. signature
-#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
+#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/compose.c:4491
+#: src/compose.c:4499
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserisce la firma"
-#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
+#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4501
+#: src/compose.c:4509
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Modifica con l'editor esterno"
-#: src/compose.c:4509
+#: src/compose.c:4517
msgid "Linewrap"
msgstr "A capo riga"
-#: src/compose.c:4510
+#: src/compose.c:4518
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Manda a capo tutte le righe lunghe"
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4897
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME non valido."
-#: src/compose.c:4907
+#: src/compose.c:4915
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
-#: src/compose.c:4975
+#: src/compose.c:4983
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
-#: src/compose.c:4995
+#: src/compose.c:5003
msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"
-#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
-#: src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:5027
msgid "File name"
msgstr "Nome del file"
-#: src/compose.c:5174
+#: src/compose.c:5182
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: «%s»\n"
-#: src/compose.c:5200
+#: src/compose.c:5208
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1201,74 +1201,74 @@ msgstr ""
"Forzare la conclusione del processo?\n"
"group id del processo: %d"
-#: src/compose.c:5217
+#: src/compose.c:5225
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Group id del processo terminato: %d"
-#: src/compose.c:5218
+#: src/compose.c:5226
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "File temporaneo: %s"
-#: src/compose.c:5242
+#: src/compose.c:5250
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Composizione: input da un processo di controllo\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5281
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Impossibile eseguire l'editor esterno\n"
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5285
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Impossibile scrivere sul file\n"
-#: src/compose.c:5279
+#: src/compose.c:5287
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Lettura dalla pipe fallita\n"
-#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598
+#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossibile accodare il messaggio."
-#: src/compose.c:5689
+#: src/compose.c:5697
msgid "Select files"
msgstr "Seleziona i file"
-#: src/compose.c:5711
+#: src/compose.c:5719
msgid "Select file"
msgstr "Selezione del file"
-#: src/compose.c:5746
+#: src/compose.c:5754
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Invia il messaggio"
-#: src/compose.c:5747
+#: src/compose.c:5755
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Scartarlo?"
-#: src/compose.c:5749
+#: src/compose.c:5757
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:5791
+#: src/compose.c:5799
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Applicare il modello «%s» ?"
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:5801
msgid "Apply template"
msgstr "Applica il modello"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Sostituisci"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Inserisci"
@@ -1431,12 +1431,12 @@ msgstr "Modifica la cartella"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918
#: src/folderview.c:1924
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
@@ -1602,45 +1602,45 @@ msgstr "Sovrascrivere il file esistente?"
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "la scrittura della configurazione sul file è fallita\n"
-#: src/foldersel.c:229
+#: src/foldersel.c:230
msgid "Select folder"
msgstr "Selezione della cartella"
-#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "In entrata"
-#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "Inviata"
-#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "Bozze"
-#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
msgid "NewFolder"
msgstr "Nuova cartella"
-#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "«%c» non può essere incluso nel nome della cartella."
-#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La cartella «%s» esiste già."
-#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»."
@@ -1779,12 +1779,12 @@ msgstr "Inserire il nuovo nome per «%s»:"
msgid "Rename folder"
msgstr "Rinomina la cartella"
-#: src/folderview.c:2068
+#: src/folderview.c:2073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Impossibile rimuovere la cartella «%s»."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2136
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1798,20 +1798,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Eliminare?"
-#: src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:2165
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Impossibile rimuovere la cartella «%s»."
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty trash"
msgstr "Svuota cestino"
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Svuotare tutti i messaggi nel cestino?"
-#: src/folderview.c:2220
+#: src/folderview.c:2235
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1820,34 +1820,34 @@ msgstr ""
"Rimuovere la casella postale «%s» ?\n"
"(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
-#: src/folderview.c:2222
+#: src/folderview.c:2237
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Rimuovi la casella postale"
-#: src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2283
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Eliminare l'account IMAP4 «%s»?"
-#: src/folderview.c:2269
+#: src/folderview.c:2284
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Elimino l'account IMAP4"
-#: src/folderview.c:2411
+#: src/folderview.c:2426
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Eliminare il newsgroup «%s» ?"
-#: src/folderview.c:2412
+#: src/folderview.c:2427
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Elimino il newsgroup"
-#: src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2474
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Eliminare l'account delle news «%s» ?"
-#: src/folderview.c:2459
+#: src/folderview.c:2475
msgid "Delete news account"
msgstr "Elimino l'account delle news"
@@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "Inserire la password"
msgid "Protocol log"
msgstr "Log del protocollo"
-#: src/main.c:133 src/mh.c:821
+#: src/main.c:134 src/mh.c:821
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -2411,16 +2411,16 @@ msgstr ""
"Il file «%s» esiste già.\n"
"Impossibile creare la cartella."
-#: src/main.c:179
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n"
-#: src/main.c:224
+#: src/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Codifica usata in uscita"
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:227
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:283
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2442,16 +2442,16 @@ msgstr ""
"GnuPG non è installato correttamente, o questa versione è troppo vecchia.\n"
"Il supporto per OpenPGP è disabilitato."
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:443
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n"
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:446
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [indirizzo] apre una finestra di composizione"
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:447
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2461,23 +2461,23 @@ msgstr ""
" apre la finestra di composizione con allegati\n"
" i file specificati"
-#: src/main.c:446
+#: src/main.c:450
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive riceve i nuovi messaggi"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:451
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all riceve i nuovi messaggi di tutti gli account"
-#: src/main.c:448
+#: src/main.c:452
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send invia tutti i messaggi accodati"
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:453
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [cartella]... mostra il numero totale dei messaggi"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:454
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2485,40 +2485,40 @@ msgstr ""
" --status-full [cartella]...\n"
" mostra lo stato di ogni cartella"
-#: src/main.c:452
+#: src/main.c:456
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modalità di debug"
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:457
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce"
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:458
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version mostra informazioni sulla versione ed esce"
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:488
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "C'è un messaggio in composizione. Uscire?"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:496
msgid "Queued messages"
msgstr "Messaggi accodati"
-#: src/main.c:493
+#: src/main.c:497
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Ci sono messaggi non spediti in «Coda». Uscire ora ?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:575
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "un altro Sylpheed è già in esecuzione.\n"
-#: src/main.c:737
+#: src/main.c:741
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migrazione della configurazione"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:742
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3538,19 +3538,19 @@ msgstr "Seleziona «Controlla firma» per controllare"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Selezionare un'azione per il file allegato:\n"
-#: src/mimeview.c:637
+#: src/mimeview.c:639
msgid "Open _with..."
msgstr "A_pri con..."
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:643
msgid "_Display as text"
msgstr "_Mostra come testo"
-#: src/mimeview.c:645
+#: src/mimeview.c:647
msgid "_Save as..."
msgstr "Sa_lva come..."
-#: src/mimeview.c:691
+#: src/mimeview.c:693
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
@@ -3558,20 +3558,20 @@ msgstr ""
"Questa firma non è stata ancora controllata.\n"
"\n"
-#: src/mimeview.c:696
+#: src/mimeview.c:698
msgid "_Check signature"
msgstr "_Controlla firma"
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040
-#: src/mimeview.c:1063
+#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042
+#: src/mimeview.c:1065
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto."
-#: src/mimeview.c:1073
+#: src/mimeview.c:1075
msgid "Open with"
msgstr "Apri con"
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3580,7 +3580,7 @@ msgstr ""
"Inserire la riga di comando per aprire il file:\n"
"(«%s» verrà sostituito col nome del file)"
-#: src/mimeview.c:1129
+#: src/mimeview.c:1131
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "La riga di comando del visualizzatore MIME non è valida: «%s»"
@@ -3966,7 +3966,7 @@ msgstr "Genera ID messaggio"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Aggiungi un'intestazione definita dall'utente"
-#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831
msgid " Edit... "
msgstr " Modifica... "
@@ -4615,11 +4615,11 @@ msgstr "Formato della data"
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
-#: src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_common.c:1816
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4627,15 +4627,15 @@ msgstr ""
"Mostra l'alfabeto e il numero multy-byte come\n"
"carattere ASCII (solo Giapponese)"
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1822
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggio"
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1829
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Mostra le intestazioni abbreviate nella vista messaggio"
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo."
@@ -4643,39 +4643,39 @@ msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo."
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Mostra il cursore nella vista messaggio"
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Line space"
msgstr "Spazio tra le righe"
-#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel"
-#: src/prefs_common.c:1876
+#: src/prefs_common.c:1877
msgid "Scroll"
msgstr "Scorrimento"
-#: src/prefs_common.c:1883
+#: src/prefs_common.c:1884
msgid "Half page"
msgstr "Mezza pagina"
-#: src/prefs_common.c:1889
+#: src/prefs_common.c:1890
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Scorrimento uniforme"
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1896
msgid "Step"
msgstr "Passo"
-#: src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_common.c:1916
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1924
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Ridimensiona le immagini allegate per adattarle nella finestra"
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1926
msgid "Display images as inline"
msgstr "Mostra immagini in linea"
@@ -5475,7 +5475,7 @@ msgstr "Elimina il modello"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Eliminare questo modello?"
-#: src/procmime.c:743
+#: src/procmime.c:773
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversione del codice fallita.\n"
@@ -5483,12 +5483,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Conversione del codice fallita.\n"
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature\n"
-#: src/procmsg.c:955
+#: src/procmsg.c:973
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "impossibile prelevare il messaggio %d\n"
-#: src/procmsg.c:1380
+#: src/procmsg.c:1397
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La riga di comando di stampa non è valida: «%s»\n"
@@ -5697,7 +5697,7 @@ msgstr "Firma non trovata"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Firma valida da «%s»"
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636
msgid "Good signature"
msgstr "Firma corretta"
@@ -5706,7 +5706,7 @@ msgstr "Firma corretta"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Firma valida, ma la chiave per «%s» non è fidata"
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Firma valida (chiave non fidata)"
@@ -5742,7 +5742,7 @@ msgstr "Firma valida, ma la firma della chiave è stata revocata"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Firma DIFETTOSA da «%s»"
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640
msgid "BAD signature"
msgstr "Firma DIFETTOSA"
@@ -6176,35 +6176,35 @@ msgstr "il file %s esiste già\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Creazione della vista del testo...\n"
-#: src/textview.c:745
+#: src/textview.c:747
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Questo messaggio non può essere visualizzato.\n"
-#: src/textview.c:1910
+#: src/textview.c:1912
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Sa_lva questa immagine come..."
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1928
msgid "Compose _new message"
msgstr "Componi un _nuovo messaggio"
-#: src/textview.c:1928
+#: src/textview.c:1930
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Aggiungi alla ru_brica..."
-#: src/textview.c:1930
+#: src/textview.c:1932
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Copia questo indi_rizzo"
-#: src/textview.c:1933
+#: src/textview.c:1935
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Apri c_on il browser web"
-#: src/textview.c:1935
+#: src/textview.c:1937
msgid "Copy this _link"
msgstr "Copia questo _link"
-#: src/textview.c:2067
+#: src/textview.c:2069
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6216,7 +6216,7 @@ msgstr ""
"apparente (%s).\n"
"Aprirlo comunque?"
-#: src/textview.c:2072
+#: src/textview.c:2074
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index cb3565ef..aa5e9c9e 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。"
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "アクションのユーザ引数"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "アドレスをアドレス帳に追加"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "/削除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "電子メール アドレス"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399
msgid "Address book"
msgstr "アドレス帳"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
"`%s' 内のすべてのフォルダとアドレスを削除してもいいですか?\n"
"フォルダのみを削除する場合、アドレスは親フォルダに移動します。"
-#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125
+#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139
msgid "Delete folder"
msgstr "フォルダの削除"
@@ -586,11 +586,11 @@ msgstr "共有アドレス"
msgid "Personal address"
msgstr "個人用アドレス"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487
msgid "Notice"
msgstr "注意"
-#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280
+#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "/ツール(_T)/PGP暗号化(_E)"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: ファイルが存在しません\n"
-#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337
+#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "テキストパートを取得できません\n"
@@ -951,37 +951,37 @@ msgstr "メッセージ: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。"
-#: src/compose.c:2351
+#: src/compose.c:2359
msgid " [Edited]"
msgstr " [更新]"
-#: src/compose.c:2353
+#: src/compose.c:2361
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - メッセージの作成%s"
-#: src/compose.c:2356
+#: src/compose.c:2364
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "メッセージの作成%s"
-#: src/compose.c:2467
+#: src/compose.c:2475
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "宛先が指定されていません。"
-#: src/compose.c:2475
+#: src/compose.c:2483
msgid "Empty subject"
msgstr "空の件名"
-#: src/compose.c:2476
+#: src/compose.c:2484
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "件名が空です。とにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:2527
+#: src/compose.c:2535
msgid "can't get recipient list."
msgstr "送信先のリストを取得できません。"
-#: src/compose.c:2547
+#: src/compose.c:2555
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -989,26 +989,26 @@ msgstr ""
"メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n"
"送信する前にメールアカウントを選択してください。"
-#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295
+#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。"
-#: src/compose.c:2584
+#: src/compose.c:2592
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "メッセージを送信控に保存できません。"
-#: src/compose.c:2634
+#: src/compose.c:2642
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "現在選択されている鍵ID `%s' に対応する鍵が見つかりませんでした。"
-#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137
+#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145
#: src/utils.c:2246
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "ファイルモードを変更できません\n"
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:2738
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1019,11 +1019,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s のままとにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:2736
+#: src/compose.c:2744
msgid "Code conversion error"
msgstr "文字コード変換エラー"
-#: src/compose.c:2805
+#: src/compose.c:2813
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1036,153 +1036,153 @@ msgstr ""
"\n"
"とにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:2809
+#: src/compose.c:2817
msgid "Line length limit"
msgstr "行の長さの制限"
-#: src/compose.c:3097
+#: src/compose.c:3105
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "古いメッセージを削除できません\n"
-#: src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3123
msgid "queueing message...\n"
msgstr "メッセージを送信待ちに入れています...\n"
-#: src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3205
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n"
-#: src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3212
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "メッセージを送信待機できません\n"
-#: src/compose.c:3784
+#: src/compose.c:3792
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "生成されたメッセージID: %s\n"
-#: src/compose.c:3893
+#: src/compose.c:3901
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n"
-#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "差出人:"
-#: src/compose.c:4013
+#: src/compose.c:4021
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP署名"
-#: src/compose.c:4016
+#: src/compose.c:4024
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP暗号化"
-#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993
+#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001
msgid "MIME type"
msgstr "MIME タイプ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
+#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
#: src/prefs_common.c:943
msgid "Send"
msgstr "送信"
-#: src/compose.c:4442
+#: src/compose.c:4450
msgid "Send message"
msgstr "メッセージを送信"
-#: src/compose.c:4450
+#: src/compose.c:4458
msgid "Send later"
msgstr "後で送信"
-#: src/compose.c:4451
+#: src/compose.c:4459
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "送信待ちフォルダに入れて後で送信"
-#: src/compose.c:4459
+#: src/compose.c:4467
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
-#: src/compose.c:4460
+#: src/compose.c:4468
msgid "Save to draft folder"
msgstr "草稿フォルダに保存"
-#: src/compose.c:4470
+#: src/compose.c:4478
msgid "Insert"
msgstr "挿入"
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4479
msgid "Insert file"
msgstr "ファイルを挿入"
-#: src/compose.c:4479
+#: src/compose.c:4487
msgid "Attach"
msgstr "添付"
-#: src/compose.c:4480
+#: src/compose.c:4488
msgid "Attach file"
msgstr "ファイルを添付"
#. signature
-#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
+#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
msgid "Signature"
msgstr "署名"
-#: src/compose.c:4491
+#: src/compose.c:4499
msgid "Insert signature"
msgstr "署名を挿入"
-#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
+#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
msgid "Editor"
msgstr "エディタ"
-#: src/compose.c:4501
+#: src/compose.c:4509
msgid "Edit with external editor"
msgstr "外部エディタで編集"
-#: src/compose.c:4509
+#: src/compose.c:4517
msgid "Linewrap"
msgstr "整形"
-#: src/compose.c:4510
+#: src/compose.c:4518
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "すべての長い行を折り返す"
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4897
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "無効な MIME タイプです。"
-#: src/compose.c:4907
+#: src/compose.c:4915
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。"
-#: src/compose.c:4975
+#: src/compose.c:4983
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#: src/compose.c:4995
+#: src/compose.c:5003
msgid "Encoding"
msgstr "エンコーディング"
-#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "パス"
-#: src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:5027
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
-#: src/compose.c:5174
+#: src/compose.c:5182
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5200
+#: src/compose.c:5208
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1193,71 +1193,71 @@ msgstr ""
"プロセスを強制終了しますか?\n"
"プロセスグループID: %d"
-#: src/compose.c:5217
+#: src/compose.c:5225
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "終了したプロセスグループID: %d"
-#: src/compose.c:5218
+#: src/compose.c:5226
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "一時ファイル: %s"
-#: src/compose.c:5242
+#: src/compose.c:5250
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compose: 監視プロセスからの入力\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5281
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "外部エディタを実行できません\n"
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5285
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "ファイルに書き込めません\n"
-#: src/compose.c:5279
+#: src/compose.c:5287
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "パイプの読み込みに失敗\n"
-#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598
+#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606
msgid "Can't queue the message."
msgstr "メッセージを送信待機できません。"
-#: src/compose.c:5689
+#: src/compose.c:5697
msgid "Select files"
msgstr "ファイルの選択"
-#: src/compose.c:5711
+#: src/compose.c:5719
msgid "Select file"
msgstr "ファイルの選択"
-#: src/compose.c:5746
+#: src/compose.c:5754
msgid "Save message"
msgstr "メッセージの保存"
-#: src/compose.c:5747
+#: src/compose.c:5755
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "このメッセージは変更されています。草稿に保存しますか?"
-#: src/compose.c:5749
+#: src/compose.c:5757
msgid "Close _without saving"
msgstr "保存せずに閉じる(_W)"
-#: src/compose.c:5791
+#: src/compose.c:5799
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?"
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:5801
msgid "Apply template"
msgstr "テンプレートの適用"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
msgid "_Replace"
msgstr "置換(_R)"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
msgid "_Insert"
msgstr "挿入(_I)"
@@ -1418,12 +1418,12 @@ msgstr "フォルダの編集"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918
#: src/folderview.c:1924
msgid "New folder"
msgstr "新規フォルダ"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "新規フォルダの名前を入力してください:"
@@ -1588,45 +1588,45 @@ msgstr "既存のファイルを上書きしますか?"
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "設定のファイルへの書き込みに失敗しました\n"
-#: src/foldersel.c:229
+#: src/foldersel.c:230
msgid "Select folder"
msgstr "フォルダの選択"
-#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "受信箱"
-#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "送信控"
-#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "送信待ち"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "ごみ箱"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
-#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
msgid "NewFolder"
msgstr "NewFolder"
-#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "フォルダ名に `%c' を含むことはできません。"
-#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "フォルダ `%s' はすでに存在します。"
-#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "フォルダ `%s' を作成できません。"
@@ -1764,12 +1764,12 @@ msgstr "`%s' の新しい名前を入力してください:"
msgid "Rename folder"
msgstr "フォルダ名の変更"
-#: src/folderview.c:2068
+#: src/folderview.c:2073
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "フォルダ `%s' を移動できません。"
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2136
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1782,20 +1782,20 @@ msgstr ""
"\n"
"本当に削除してもいいですか?"
-#: src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:2165
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "フォルダ `%s' を削除できません。"
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty trash"
msgstr "ごみ箱を空にする"
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2220
+#: src/folderview.c:2235
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1804,34 +1804,34 @@ msgstr ""
"本当にメールボックス `%s' を削除しますか?\n"
"(メッセージはディスクからは削除されません)"
-#: src/folderview.c:2222
+#: src/folderview.c:2237
msgid "Remove mailbox"
msgstr "メールボックスの削除"
-#: src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2283
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "本当にIMAP4アカウント `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2269
+#: src/folderview.c:2284
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4アカウントの削除"
-#: src/folderview.c:2411
+#: src/folderview.c:2426
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "本当にニュースグループ `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2412
+#: src/folderview.c:2427
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "ニュースグループの削除"
-#: src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2474
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "本当にニュースアカウント `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2459
+#: src/folderview.c:2475
msgid "Delete news account"
msgstr "ニュースアカウントの削除"
@@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "パスワードの入力"
msgid "Protocol log"
msgstr "プロトコルログ"
-#: src/main.c:133 src/mh.c:821
+#: src/main.c:134 src/mh.c:821
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -2395,15 +2395,15 @@ msgstr ""
"ファイル `%s' がすでに存在します。\n"
"フォルダを作成できません。"
-#: src/main.c:179
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread は glib によってサポートされていません。\n"
-#: src/main.c:224
+#: src/main.c:226
msgid "Filename encoding"
msgstr "ファイル名エンコーディング"
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:227
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr ""
"\n"
"続行しますか?"
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:283
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2434,16 +2434,16 @@ msgstr ""
"GnuPG が正しくインストールされていないか、バージョンが古すぎます。\n"
"OpenPGP サポートは無効です。"
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:443
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "使用法: %s [オプション]...\n"
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:446
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [address] メッセージ作成ウィンドウを開く"
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:447
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2453,23 +2453,23 @@ msgstr ""
" 指定したファイルを添付してメッセージ作成\n"
" ウィンドウを開く"
-#: src/main.c:446
+#: src/main.c:450
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive 新着メッセージを受信する"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:451
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all 全アカウントの新着メッセージを受信する"
-#: src/main.c:448
+#: src/main.c:452
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send 送信待機中のメッセージをすべて送信する"
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:453
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... メッセージの総数を表示する"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:454
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2477,40 +2477,40 @@ msgstr ""
" --status-full [folder]...\n"
" 各フォルダの状態を表示する"
-#: src/main.c:452
+#: src/main.c:456
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug デバッグモード"
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:457
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help このヘルプを表示して終了する"
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:458
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version バージョン情報を出力して終了する"
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:488
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "作成中のメッセージが存在します。本当に終了しますか?"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:496
msgid "Queued messages"
msgstr "送信待機中のメッセージ"
-#: src/main.c:493
+#: src/main.c:497
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "送信待機中の未送信メッセージがあります。終了しますか?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:575
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "別の Sylpheed がすでに起動しています。\n"
-#: src/main.c:737
+#: src/main.c:741
msgid "Migration of configuration"
msgstr "設定の移行"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:742
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3536,19 +3536,19 @@ msgstr "検証するには「署名を検証」を選択してください"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "添付ファイルに対する操作を選択してください:\n"
-#: src/mimeview.c:637
+#: src/mimeview.c:639
msgid "Open _with..."
msgstr "アプリケーションから開く(_W)..."
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:643
msgid "_Display as text"
msgstr "テキストとして表示(_D)"
-#: src/mimeview.c:645
+#: src/mimeview.c:647
msgid "_Save as..."
msgstr "名前を付けて保存(_S)..."
-#: src/mimeview.c:691
+#: src/mimeview.c:693
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
@@ -3556,20 +3556,20 @@ msgstr ""
"この署名はまだ検証されていません。\n"
"\n"
-#: src/mimeview.c:696
+#: src/mimeview.c:698
msgid "_Check signature"
msgstr "署名を検証(_C)"
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040
-#: src/mimeview.c:1063
+#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042
+#: src/mimeview.c:1065
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "マルチパートメッセージのパートを保存できません。"
-#: src/mimeview.c:1073
+#: src/mimeview.c:1075
msgid "Open with"
msgstr "アプリケーションから開く"
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr ""
"ファイルを開くコマンドを入力してください:\n"
"(`%s' はファイル名で置き換えられます)"
-#: src/mimeview.c:1129
+#: src/mimeview.c:1131
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "MIME ビューアのコマンドラインが無効です: `%s'"
@@ -3963,7 +3963,7 @@ msgstr "メッセージIDを生成する"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "ユーザ定義のヘッダを追加する"
-#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831
msgid " Edit... "
msgstr " 編集... "
@@ -4610,25 +4610,25 @@ msgstr "日付の書式"
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " サマリの表示項目を設定... "
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "メッセージの色を有効にする"
-#: src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_common.c:1816
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "マルチバイト英数字を ASCII 文字で表示する (日本語のみ)"
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1822
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "メッセージビューの上部にヘッダペインを表示する"
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1829
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "メッセージビューに簡略ヘッダを表示する"
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "HTML メッセージを解釈してテキスト表示する"
@@ -4636,39 +4636,39 @@ msgstr "HTML メッセージを解釈してテキスト表示する"
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "メッセージビューにカーソルを表示する"
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Line space"
msgstr "行間を空ける"
-#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910
msgid "pixel(s)"
msgstr "ピクセル"
-#: src/prefs_common.c:1876
+#: src/prefs_common.c:1877
msgid "Scroll"
msgstr "スクロール"
-#: src/prefs_common.c:1883
+#: src/prefs_common.c:1884
msgid "Half page"
msgstr "半ページ単位"
-#: src/prefs_common.c:1889
+#: src/prefs_common.c:1890
msgid "Smooth scroll"
msgstr "スムーズスクロール"
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1896
msgid "Step"
msgstr "間隔"
-#: src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_common.c:1916
msgid "Images"
msgstr "画像"
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1924
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "大きな添付画像をウィンドウにあわせてリサイズする"
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1926
msgid "Display images as inline"
msgstr "画像をインラインで表示する"
@@ -5462,7 +5462,7 @@ msgstr "テンプレートの削除"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "本当にこのテンプレートを削除してもいいですか?"
-#: src/procmime.c:743
+#: src/procmime.c:773
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): コード変換に失敗しました。\n"
@@ -5470,12 +5470,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): コード変換に失敗しました。\n"
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "マークファイルを開けません\n"
-#: src/procmsg.c:955
+#: src/procmsg.c:973
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "メッセージ %d を取り込めません\n"
-#: src/procmsg.c:1380
+#: src/procmsg.c:1397
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "印刷のコマンドラインが無効です: `%s'\n"
@@ -5684,7 +5684,7 @@ msgstr "署名がありません"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "差出人 \"%s\" の正当な署名"
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636
msgid "Good signature"
msgstr "正当な署名"
@@ -5693,7 +5693,7 @@ msgstr "正当な署名"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "有効な署名ですが \"%s\" の鍵は信用されていません"
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "有効な署名 (信用されていない鍵)"
@@ -5729,7 +5729,7 @@ msgstr "署名は有効ですが署名鍵が失効しています"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "差出人 \"%s\" の不正な署名"
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640
msgid "BAD signature"
msgstr "不正な署名"
@@ -6160,35 +6160,35 @@ msgstr "ファイル %s はすでに存在します\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "テキストビューを作成中...\n"
-#: src/textview.c:745
+#: src/textview.c:747
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "このメッセージは表示できません。\n"
-#: src/textview.c:1910
+#: src/textview.c:1912
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "画像を保存(_V)..."
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1928
msgid "Compose _new message"
msgstr "新規メッセージを作成(_N)"
-#: src/textview.c:1928
+#: src/textview.c:1930
msgid "Add to address _book..."
msgstr "アドレス帳に追加(_B)..."
-#: src/textview.c:1930
+#: src/textview.c:1932
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "アドレスをコピー(_R)"
-#: src/textview.c:1933
+#: src/textview.c:1935
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Webブラウザで開く(_O)"
-#: src/textview.c:1935
+#: src/textview.c:1937
msgid "Copy this _link"
msgstr "リンクをコピー(_L)"
-#: src/textview.c:2067
+#: src/textview.c:2069
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6201,7 +6201,7 @@ msgstr ""
"\n"
"とにかく開きますか?"
-#: src/textview.c:2072
+#: src/textview.c:2074
msgid "Fake URL warning"
msgstr "偽装URLの警告"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 279b41f6..75706096 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n"
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
"받으려면 `G' 컬럼 상자를 선택하세요."
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "주소록에 추가"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "주소"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "/삭제(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "이메일 주소"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399
msgid "Address book"
msgstr "주소록"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
"`%s'의 모든 주소와 폴더를 삭제할까요 ? \n"
"폴더만 지울 경우 주소는 그 상위 폴더로 옮겨집니다."
-#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125
+#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139
msgid "Delete folder"
msgstr "폴더 삭제"
@@ -570,11 +570,11 @@ msgstr "공용 주소록"
msgid "Personal address"
msgstr "개인 주소록"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487
msgid "Notice"
msgstr "알림"
-#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280
+#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282
msgid "Warning"
msgstr "경고"
@@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "/메시지(_M)/암호화(_E)"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: 파일이 없습니다\n"
-#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337
+#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "텍스트 부분을 얻을 수가 없습니다\n"
@@ -969,38 +969,38 @@ msgstr "메시지: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다."
-#: src/compose.c:2351
+#: src/compose.c:2359
msgid " [Edited]"
msgstr " [수정됨]"
-#: src/compose.c:2353
+#: src/compose.c:2361
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - 메시지 편집%s "
-#: src/compose.c:2356
+#: src/compose.c:2364
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "메시지%s 편집"
-#: src/compose.c:2467
+#: src/compose.c:2475
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "받는 사람이 지정되지않았습니다"
-#: src/compose.c:2475
+#: src/compose.c:2483
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "제목"
-#: src/compose.c:2476
+#: src/compose.c:2484
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "제목이 비었습니다. 그래도 보낼까요?"
-#: src/compose.c:2527
+#: src/compose.c:2535
msgid "can't get recipient list."
msgstr "받는 사람 목록을 얻을 수가 없습니다"
-#: src/compose.c:2547
+#: src/compose.c:2555
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1008,26 +1008,26 @@ msgstr ""
"메일을 보내기위한 계정이 지정되어있지않습니다.\n"
"보내기 전에 메일 계정을 선택하세요."
-#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295
+#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "%s로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다."
-#: src/compose.c:2584
+#: src/compose.c:2592
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "메시지를 보낸 편지함에 저장할 수가 없습니다"
-#: src/compose.c:2634
+#: src/compose.c:2642
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "현재 선택된 키 ID `%s'에 연결된 어떤 키도 찾을 수 없습니다."
-#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137
+#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145
#: src/utils.c:2246
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "파일 모드를 바꿀수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:2738
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1037,12 +1037,12 @@ msgstr ""
"메시지의 문자셋을 변경할 수가 없습니다.\n"
"그래도 보낼까요?"
-#: src/compose.c:2736
+#: src/compose.c:2744
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "주소록 변환 에러"
-#: src/compose.c:2805
+#: src/compose.c:2813
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1051,156 +1051,156 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2809
+#: src/compose.c:2817
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3097
+#: src/compose.c:3105
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "오래된 메시지를 제거할 수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3123
msgid "queueing message...\n"
msgstr "메시지를 임시 보관합니다...\n"
-#: src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3205
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "큐 폴더를 찾을 수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3212
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "메시지를 임시 보관할 수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:3784
+#: src/compose.c:3792
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "생성된 Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:3893
+#: src/compose.c:3901
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "편집창을 생성합니다...\n"
-#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "보낸 사람:"
-#: src/compose.c:4013
+#: src/compose.c:4021
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/도구(_T)/동작(_n)"
-#: src/compose.c:4016
+#: src/compose.c:4024
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/메시지(_M)/암호화(_E)"
-#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993
+#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001
msgid "MIME type"
msgstr "마임 타입"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209
msgid "Size"
msgstr "크기"
-#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
+#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
#: src/prefs_common.c:943
msgid "Send"
msgstr "메일 발송"
-#: src/compose.c:4442
+#: src/compose.c:4450
msgid "Send message"
msgstr "메시지 보내기"
-#: src/compose.c:4450
+#: src/compose.c:4458
msgid "Send later"
msgstr "나중에 보내기"
-#: src/compose.c:4451
+#: src/compose.c:4459
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "보낼 편지함에 넣어서 나중에 보내기"
-#: src/compose.c:4459
+#: src/compose.c:4467
msgid "Draft"
msgstr "임시 보관함"
-#: src/compose.c:4460
+#: src/compose.c:4468
msgid "Save to draft folder"
msgstr "임시 보관함에 넣기"
-#: src/compose.c:4470
+#: src/compose.c:4478
msgid "Insert"
msgstr "삽입"
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4479
msgid "Insert file"
msgstr "파일을 삽입합니다"
-#: src/compose.c:4479
+#: src/compose.c:4487
msgid "Attach"
msgstr "첨부"
-#: src/compose.c:4480
+#: src/compose.c:4488
msgid "Attach file"
msgstr "파일 첨부"
#. signature
-#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
+#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
msgid "Signature"
msgstr "서명"
-#: src/compose.c:4491
+#: src/compose.c:4499
msgid "Insert signature"
msgstr "서명 파일을 끼워넣습니다"
-#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
+#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
msgid "Editor"
msgstr "편집기"
-#: src/compose.c:4501
+#: src/compose.c:4509
msgid "Edit with external editor"
msgstr "외부 편집기로 편집"
-#: src/compose.c:4509
+#: src/compose.c:4517
msgid "Linewrap"
msgstr "줄바꿈"
-#: src/compose.c:4510
+#: src/compose.c:4518
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "긴 줄에대해 자동 줄바꿈을 합니다"
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4897
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "올바르지않은 마임 타입."
-#: src/compose.c:4907
+#: src/compose.c:4915
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "파일이 없거나 비여있습니다."
-#: src/compose.c:4975
+#: src/compose.c:4983
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "특성"
-#: src/compose.c:4995
+#: src/compose.c:5003
msgid "Encoding"
msgstr "인코딩"
-#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "경로"
-#: src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:5027
msgid "File name"
msgstr "파일 이름"
-#: src/compose.c:5174
+#: src/compose.c:5182
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "외부 편집기 명령어가 올바르지않습니다: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5200
+#: src/compose.c:5208
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1211,75 +1211,75 @@ msgstr ""
"이 프로세스를 강제로 종료시킬까요?\n"
"프로세스 그룹 아이디: %d"
-#: src/compose.c:5217
+#: src/compose.c:5225
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "프로세스 그룹 id: %d를 종료시킴"
-#: src/compose.c:5218
+#: src/compose.c:5226
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "임시 파일: %s"
-#: src/compose.c:5242
+#: src/compose.c:5250
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "편집: 모니터링하는 프로세스로부터 입력이 있었습니다\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5281
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "외부 편집기를 실행할 수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5285
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "파일로 쓸 수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:5279
+#: src/compose.c:5287
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "파이프 읽기 실패\n"
-#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598
+#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606
msgid "Can't queue the message."
msgstr "메시지를 임시 보관함에 넣을수가 없습니다."
-#: src/compose.c:5689
+#: src/compose.c:5697
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "파일 선택"
-#: src/compose.c:5711
+#: src/compose.c:5719
msgid "Select file"
msgstr "파일 선택"
-#: src/compose.c:5746
+#: src/compose.c:5754
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "메시지 보내기"
-#: src/compose.c:5747
+#: src/compose.c:5755
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "이 메시지는 수정되었습니다. 변경사항을 버릴까요?"
-#: src/compose.c:5749
+#: src/compose.c:5757
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:5791
+#: src/compose.c:5799
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "`%s' 템플릿을 적용할까요?"
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:5801
msgid "Apply template"
msgstr "템플릿을 적용합니다."
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "대체"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "삽입"
@@ -1441,12 +1441,12 @@ msgstr "폴더 편집"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918
#: src/folderview.c:1924
msgid "New folder"
msgstr "새 폴더"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:"
@@ -1611,45 +1611,45 @@ msgstr "기존 파일을 덮어쓰시겠습니까?"
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "파일에 설정을 쓰기가 실패했습니다\n"
-#: src/foldersel.c:229
+#: src/foldersel.c:230
msgid "Select folder"
msgstr "폴더 선택"
-#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "받은 편지함"
-#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "발송 편지함"
-#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "보낼 편지함"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "지운 편지함"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "임시 보관함"
-#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
msgid "NewFolder"
msgstr "새 폴더"
-#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c'는 폴더 이름에 포함될 수 없습니다."
-#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "`%s' 폴더가 이미 존재합니다."
-#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "`%s' 폴더를 생성할 수가 없습니다."
@@ -1791,12 +1791,12 @@ msgstr "`%s'에대한 새 이름을 넣으세요:"
msgid "Rename folder"
msgstr "폴더 이름 변경"
-#: src/folderview.c:2068
+#: src/folderview.c:2073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1807,20 +1807,20 @@ msgstr ""
"`%s'아래에 있는 모든 폴더와 메시지가 삭제될 것입니다.\n"
"정말로 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:2165
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다."
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty trash"
msgstr "지운 편지함 비우기"
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "지운 편지함에있는 모든 메시지를 비울까요?"
-#: src/folderview.c:2220
+#: src/folderview.c:2235
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1829,34 +1829,34 @@ msgstr ""
"`%s' 메일박스를 정말로 삭제하시겠습니까?\n"
"(메시지가 디스크로부터 삭제되는것은 아닙니다)"
-#: src/folderview.c:2222
+#: src/folderview.c:2237
msgid "Remove mailbox"
msgstr "메일박스를 제거합니다"
-#: src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2283
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "정말로 `%s' IMAP4 계정을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:2269
+#: src/folderview.c:2284
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4 계정 삭제"
-#: src/folderview.c:2411
+#: src/folderview.c:2426
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:2412
+#: src/folderview.c:2427
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "뉴스그룹 삭제"
-#: src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2474
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹 계정을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:2459
+#: src/folderview.c:2475
msgid "Delete news account"
msgstr "뉴스그룹 계정 삭제"
@@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "암호 입력"
msgid "Protocol log"
msgstr "프로토콜 로그"
-#: src/main.c:133 src/mh.c:821
+#: src/main.c:134 src/mh.c:821
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -2422,16 +2422,16 @@ msgstr ""
"파일 `%s'가 이미 존재합니다.\n"
"폴더를 생성할 수가 없습니다."
-#: src/main.c:179
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread가 glib에의해 지원되지않습니다.\n"
-#: src/main.c:224
+#: src/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "보내는 메일의 문자셋"
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:227
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2445,7 +2445,7 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:283
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2453,16 +2453,16 @@ msgstr ""
"GnuPG가 적절하게 인스톨되지 않았거나 너무 오래된 버전입니다.\n"
"OpenPGP 지원기능을 끕니다."
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:443
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "사용법: %s [옵션]...\n"
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:446
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [주소] 편집 창을 엽니다"
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:447
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2472,65 +2472,65 @@ msgstr ""
" 지정된 파일을 첨부해서 편지 작성 창\n"
" attached"
-#: src/main.c:446
+#: src/main.c:450
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive 새 메시지를 받습니다"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:451
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all 모든 계정에서 새 메시지를 받습니다"
-#: src/main.c:448
+#: src/main.c:452
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send 큐에 있는 모든 메시지를 보냅니다"
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:453
#, fuzzy
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status 총 메시지 갯수를 알려줍니다"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:454
#, fuzzy
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --status 총 메시지 갯수를 알려줍니다"
-#: src/main.c:452
+#: src/main.c:456
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug 디버깅 모드"
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:457
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help 이 도움말을 표시하고 끝마침니다"
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:458
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version 버번 정보 출력하고 종료"
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:488
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "메시지를 편집하는 창이 있습니다. 정말 끝내시겠습니까?"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:496
msgid "Queued messages"
msgstr ""
-#: src/main.c:493
+#: src/main.c:497
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "보내지지 않은 메시지가 큐에 있습니다. 지금 종료할까요?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:575
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "다른 Sylpheed가 이미 실행되고 있습니다.\n"
-#: src/main.c:737
+#: src/main.c:741
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "동작 설정을 씁니다...\n"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:742
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3582,42 +3582,42 @@ msgstr "확인하기 위해 \"서명 확인\" 선택"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:637
+#: src/mimeview.c:639
#, fuzzy
msgid "Open _with..."
msgstr "/...로 열기(_w)"
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:643
#, fuzzy
msgid "_Display as text"
msgstr "/텍스트로 보기(_D)"
-#: src/mimeview.c:645
+#: src/mimeview.c:647
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "/새 이름으로(_S)..."
-#: src/mimeview.c:691
+#: src/mimeview.c:693
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:696
+#: src/mimeview.c:698
#, fuzzy
msgid "_Check signature"
msgstr "/서명 확인(_C)"
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040
-#: src/mimeview.c:1063
+#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042
+#: src/mimeview.c:1065
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "multipart 메시지의 부분을 저장할 수가 없습니다."
-#: src/mimeview.c:1073
+#: src/mimeview.c:1075
msgid "Open with"
msgstr "...로 열기"
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3626,7 +3626,7 @@ msgstr ""
"파일을 열 명령을 입력하세요:\n"
"(`%s'는 파일이름으로 대체될 것입니다)"
-#: src/mimeview.c:1129
+#: src/mimeview.c:1131
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "마임 뷰어의 명령행이 부적절합니다: `%s'"
@@ -4020,7 +4020,7 @@ msgstr "Message-ID 생성"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "사용자 정의된 헤더 추가"
-#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831
msgid " Edit... "
msgstr " 편집..."
@@ -4655,11 +4655,11 @@ msgstr "날짜 형식"
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "요약에 표시될 항목 설정... "
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "메시지에 색을 이용하여 보여주기"
-#: src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_common.c:1816
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4667,15 +4667,15 @@ msgstr ""
"다중바이트 알파벳과 숫자를 ASCII 문자로\n"
"표시 (일본어인 경우에만)"
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1822
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "메시지 보기 위에 헤더 창 표시"
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1829
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시"
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
@@ -4684,40 +4684,40 @@ msgstr ""
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시"
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Line space"
msgstr "줄 간격"
-#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910
msgid "pixel(s)"
msgstr "픽셀"
-#: src/prefs_common.c:1876
+#: src/prefs_common.c:1877
msgid "Scroll"
msgstr "스크롤"
-#: src/prefs_common.c:1883
+#: src/prefs_common.c:1884
msgid "Half page"
msgstr "반 페이지"
-#: src/prefs_common.c:1889
+#: src/prefs_common.c:1890
msgid "Smooth scroll"
msgstr "부드러운 스크롤"
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1896
msgid "Step"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_common.c:1916
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1924
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "첨부된 이미지 크기 조정"
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1926
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "표시될 헤더 설정"
@@ -5528,7 +5528,7 @@ msgstr "템플릿을 지웁니다"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "정말로 이 템플릿을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/procmime.c:743
+#: src/procmime.c:773
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): 코드 변환이 실패했습니다.\n"
@@ -5536,12 +5536,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): 코드 변환이 실패했습니다.\n"
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "표시 파일을 열수가 없습니다\n"
-#: src/procmsg.c:955
+#: src/procmsg.c:973
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "메시지 %d를 가져올 수가 없습니다\n"
-#: src/procmsg.c:1380
+#: src/procmsg.c:1397
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "인쇄 명령어가 올바르지않습니다: `%s'\n"
@@ -5746,7 +5746,7 @@ msgstr "서명이 발견되지않음"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636
msgid "Good signature"
msgstr "Good signature"
@@ -5755,7 +5755,7 @@ msgstr "Good signature"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5791,7 +5791,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640
msgid "BAD signature"
msgstr "BAD signature"
@@ -6228,41 +6228,41 @@ msgstr "%s 파일이 이미 존재합니다\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "텍스트 뷰를 생성합니다...\n"
-#: src/textview.c:745
+#: src/textview.c:747
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "이 메시지를 받지않을 것입니다\n"
-#: src/textview.c:1910
+#: src/textview.c:1912
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/새 이름으로(_S)..."
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1928
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "새 메시지를 작성합니다"
-#: src/textview.c:1928
+#: src/textview.c:1930
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/주소록에 보낸이 추가(_k)"
-#: src/textview.c:1930
+#: src/textview.c:1932
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "공용 주소록"
-#: src/textview.c:1933
+#: src/textview.c:1935
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "웹 탐색기"
-#: src/textview.c:1935
+#: src/textview.c:1937
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2067
+#: src/textview.c:2069
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6271,7 +6271,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2072
+#: src/textview.c:2074
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 20146f11..8d6d6788 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n"
"Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
"skulpelyje „G“ jei norite gauti žinutes pasirinkę „Gauti visus“."
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Vartotojo veiksmo argumentas"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Įdėti adresą į knygą"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresas"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "/_Ištrinti"
msgid "E-Mail address"
msgstr "El. pašto adresas"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399
msgid "Address book"
msgstr "Adresų knyga"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite pašalinti katalogą „%s“ ir visus adresus jame? \n"
"Jei pašalinsite tik katalogą, adresai bus perkelti į aukštesnįjį katalogą."
-#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125
+#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139
msgid "Delete folder"
msgstr "Ištrinti katalogą"
@@ -585,11 +585,11 @@ msgstr "Bendras adresas"
msgid "Personal address"
msgstr "Asmeninis adresas"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487
msgid "Notice"
msgstr "Pranešimas"
-#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280
+#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "/Į_rankiai/PGP ši_fravimas"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: byla neegzistuoja\n"
-#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337
+#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Negaliu gauti dalies teksto\n"
@@ -950,38 +950,38 @@ msgstr "Žinutė: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Negaliu gauti sudėtinės žinutės dalies"
-#: src/compose.c:2351
+#: src/compose.c:2359
msgid " [Edited]"
msgstr " [Redaguota]"
-#: src/compose.c:2353
+#: src/compose.c:2361
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Rašyti laišką%s"
-#: src/compose.c:2356
+#: src/compose.c:2364
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Rašyti laišką%s"
-#: src/compose.c:2467
+#: src/compose.c:2475
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nenurodytas gavėjas."
-#: src/compose.c:2475
+#: src/compose.c:2483
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Tema"
-#: src/compose.c:2476
+#: src/compose.c:2484
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Nenurodyta laiško tema (subject). Siųsti?"
-#: src/compose.c:2527
+#: src/compose.c:2535
msgid "can't get recipient list."
msgstr "Negaliu gauti gavėjų sąrašo."
-#: src/compose.c:2547
+#: src/compose.c:2555
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -989,26 +989,26 @@ msgstr ""
"Nenurodyta sąskaita pašto siuntimui.\n"
"Prieš siųsdami pažymėkitę norimą sąskaitą."
-#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295
+#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Klaida siunčiant žinutę %s ."
-#: src/compose.c:2584
+#: src/compose.c:2592
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Negaliu išsaugoti žinutės „outbox“."
-#: src/compose.c:2634
+#: src/compose.c:2642
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Nerandu rakto susieto su pasirinktu rakto ID „%s“."
-#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137
+#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145
#: src/utils.c:2246
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "negaliu pakeisti bylos rėžimo\n"
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:2738
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1018,12 +1018,12 @@ msgstr ""
"Negaliu konvertuoti simbolių koduotės iš %s į %s.\n"
"Ar siųsti kaip %s?"
-#: src/compose.c:2736
+#: src/compose.c:2744
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Adresų knygos konvertavimo klaida"
-#: src/compose.c:2805
+#: src/compose.c:2813
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1036,153 +1036,153 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar tikrai norite ją išsiųsti?"
-#: src/compose.c:2809
+#: src/compose.c:2817
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3097
+#: src/compose.c:3105
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Negaliu pašalinti senos žinutės\n"
-#: src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3123
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Žinutė dedama į eilę\n"
-#: src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3205
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "Negaliu rasti eilės (queue) katalogo\n"
-#: src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3212
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Negaliu įdėti žinutės į eilę\n"
-#: src/compose.c:3784
+#: src/compose.c:3792
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "sugeneruotas Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:3893
+#: src/compose.c:3901
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Sukuriamas laiško kūrimo langas...\n"
-#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Nuo:"
-#: src/compose.c:4013
+#: src/compose.c:4021
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP parašas"
-#: src/compose.c:4016
+#: src/compose.c:4024
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP šifravimas"
-#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993
+#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tipas"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
+#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
#: src/prefs_common.c:943
msgid "Send"
msgstr "Siųsti"
-#: src/compose.c:4442
+#: src/compose.c:4450
msgid "Send message"
msgstr "Siųsti žinutę"
-#: src/compose.c:4450
+#: src/compose.c:4458
msgid "Send later"
msgstr "Siųsti vėliau"
-#: src/compose.c:4451
+#: src/compose.c:4459
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Įdėti į eilę ir siųsti vėliau"
-#: src/compose.c:4459
+#: src/compose.c:4467
msgid "Draft"
msgstr "Juodraštis"
-#: src/compose.c:4460
+#: src/compose.c:4468
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Išsaugoti į juodraščių katalogą"
-#: src/compose.c:4470
+#: src/compose.c:4478
msgid "Insert"
msgstr "Įterpti"
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4479
msgid "Insert file"
msgstr "Įterpti bylą"
-#: src/compose.c:4479
+#: src/compose.c:4487
msgid "Attach"
msgstr "Prisegti"
-#: src/compose.c:4480
+#: src/compose.c:4488
msgid "Attach file"
msgstr "Prisegti bylą"
#. signature
-#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
+#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
msgid "Signature"
msgstr "Parašas"
-#: src/compose.c:4491
+#: src/compose.c:4499
msgid "Insert signature"
msgstr "Įterpti parašą"
-#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
+#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
msgid "Editor"
msgstr "Redaktorius"
-#: src/compose.c:4501
+#: src/compose.c:4509
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Naudoti išorinį redaktorių"
-#: src/compose.c:4509
+#: src/compose.c:4517
msgid "Linewrap"
msgstr "Eilučių laužymas"
-#: src/compose.c:4510
+#: src/compose.c:4518
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Laužyti ilgas eilutes"
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4897
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Neteisingas MIME tipas"
-#: src/compose.c:4907
+#: src/compose.c:4915
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Byla neegzistuoja arba yra tuščia."
-#: src/compose.c:4975
+#: src/compose.c:4983
msgid "Properties"
msgstr "Savybės"
-#: src/compose.c:4995
+#: src/compose.c:5003
msgid "Encoding"
msgstr "Koduotė"
-#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "Kelias"
-#: src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:5027
msgid "File name"
msgstr "Bylos vardas"
-#: src/compose.c:5174
+#: src/compose.c:5182
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Neteisinga išorinio redaktoriaus komanda: „%s“\n"
-#: src/compose.c:5200
+#: src/compose.c:5208
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1193,74 +1193,74 @@ msgstr ""
"Nutraukti procesą?\n"
"proceso grupės id: %d"
-#: src/compose.c:5217
+#: src/compose.c:5225
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Nutraukto proceso grupės id: %d"
-#: src/compose.c:5218
+#: src/compose.c:5226
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Laikina byla: %s"
-#: src/compose.c:5242
+#: src/compose.c:5250
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Rašymas: įvestis iš prižiūrimo proceso\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5281
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Negaliu paleisti išorinio redaktoriaus\n"
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5285
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Negaliu rašyti į bylą\n"
-#: src/compose.c:5279
+#: src/compose.c:5287
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "„Pipe“ skaitymas nepavyko\n"
-#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598
+#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Negaliu įdėti žinutės į eilę."
-#: src/compose.c:5689
+#: src/compose.c:5697
msgid "Select files"
msgstr "Žymėti bylas"
-#: src/compose.c:5711
+#: src/compose.c:5719
msgid "Select file"
msgstr "Žymėti bylą"
-#: src/compose.c:5746
+#: src/compose.c:5754
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Siųsti žinutę"
-#: src/compose.c:5747
+#: src/compose.c:5755
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Žinutė buvo redaguota. Nesaugoti?"
-#: src/compose.c:5749
+#: src/compose.c:5757
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:5791
+#: src/compose.c:5799
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Ar norite naudoti šabloną „%s“?"
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:5801
msgid "Apply template"
msgstr "Naudoti šabloną"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Pakeisti"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Įterpti"
@@ -1422,12 +1422,12 @@ msgstr "Redaguoti katalogą"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Įveskite katalogo pavadinimą:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918
#: src/folderview.c:1924
msgid "New folder"
msgstr "Naujas katalogas"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Įveskite naujo katalogo pavadinimą:"
@@ -1592,45 +1592,45 @@ msgstr "Perrašyti egzistuojančią bylą?"
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "nepavyko įrašyti į bylą\n"
-#: src/foldersel.c:229
+#: src/foldersel.c:230
msgid "Select folder"
msgstr "Pasirinkti katalogą"
-#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "Gaunami"
-#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "Išsiųsti"
-#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "Eilė"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "Šiukšlinė"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "Juodraščiai"
-#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
msgid "NewFolder"
msgstr "NaujasKatalodas"
-#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "„%c“ negali būti katalogo pavadinime."
-#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Katalogas „%s“ egzistuoja."
-#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Negaliu sukurti katalogo „%s“."
@@ -1768,12 +1768,12 @@ msgstr "Įveskite naują „%s“ pavadinimą:"
msgid "Rename folder"
msgstr "Pervadinti katalogą"
-#: src/folderview.c:2068
+#: src/folderview.c:2073
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Negaliu perkelti katalogo „%s“"
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2136
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1786,20 +1786,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar tikrai norite ištrinti?"
-#: src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:2165
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Negaliu pašalinti katalogo „%s“"
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty trash"
msgstr "Išvalyti šiukšlinę"
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Ištrinti visas žinutes šiukšlinėje?"
-#: src/folderview.c:2220
+#: src/folderview.c:2235
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1808,34 +1808,34 @@ msgstr ""
"Ar tikrai pašalinti dėžutę „%s“ ?\n"
"(žinutės NEBUS ištrintos iš disko)"
-#: src/folderview.c:2222
+#: src/folderview.c:2237
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Pašalinti dėžutę"
-#: src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2283
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Ar tikrai ištrinti IMAP4 sąskaitą „%s“?"
-#: src/folderview.c:2269
+#: src/folderview.c:2284
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Ištrinti IMAP4 sąskaitą"
-#: src/folderview.c:2411
+#: src/folderview.c:2426
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Ar tikrai ištrinti naujienų grupę „%s“?"
-#: src/folderview.c:2412
+#: src/folderview.c:2427
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Ištrinti naujienų grupę"
-#: src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2474
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Ar tikrai pašalinti naujienų sąskaitą „%s“?"
-#: src/folderview.c:2459
+#: src/folderview.c:2475
msgid "Delete news account"
msgstr "Pašalinti naujienų sąskaitą"
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr "Įveskite slaptažodį"
msgid "Protocol log"
msgstr "Protokolo logas"
-#: src/main.c:133 src/mh.c:821
+#: src/main.c:134 src/mh.c:821
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -2399,15 +2399,15 @@ msgstr ""
"Byla „%s“ jau egzistuoja.\n"
"Negaliu sukurti katalogo."
-#: src/main.c:179
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "glib nepalaiko g_thread.\n"
-#: src/main.c:224
+#: src/main.c:226
msgid "Filename encoding"
msgstr "Bylų vardų koduotė"
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:227
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tęsti?"
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:283
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2439,16 +2439,16 @@ msgstr ""
"GnuPG nėra įdiegtas, arba jo versija per sena.\n"
"OpenPGP palaikymas išjungtas."
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:443
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Naudojimas: %s [PARAMETRAI]...\n"
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:446
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [address] atverti rašymo langą"
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:447
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2458,23 +2458,23 @@ msgstr ""
" atverti rašymo langą su prisegtomis\n"
" nurodytomis bylomis"
-#: src/main.c:446
+#: src/main.c:450
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive gauti naujas žinutes"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:451
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all gauti naujas žinutes iš visų sąskaitų"
-#: src/main.c:448
+#: src/main.c:452
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send siųsti žinutes eilėje"
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:453
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [katalogas]... rodyti bendrą žinučių skaičių"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:454
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2482,40 +2482,40 @@ msgstr ""
" --status-full [katalogas]...\n"
" rodyti kiekvieno katalogo būseną"
-#: src/main.c:452
+#: src/main.c:456
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug derinimo rėžimas"
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:457
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help rodyti šią pagalbą ir baigti"
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:458
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version išvesti versiją ir baigti"
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:488
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Rašoma žinutė. Tikrai išeiti?"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:496
msgid "Queued messages"
msgstr "Žinutės eilėje"
-#: src/main.c:493
+#: src/main.c:497
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Eilėje yra neišsiųstų žinučių. Išeiti dabar?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:575
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Sylpheed jau paleistas.\n"
-#: src/main.c:737
+#: src/main.c:741
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Konfigūracijos atnaujinimas"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:742
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3540,19 +3540,19 @@ msgstr "Pasirinkite „Tikrinti parašą“ patikrinimui"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Pasirinkite veiksmą prisegtai bylai:\n"
-#: src/mimeview.c:637
+#: src/mimeview.c:639
msgid "Open _with..."
msgstr "Atver_ti su..."
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:643
msgid "_Display as text"
msgstr "_Rodyti kaip tekstą"
-#: src/mimeview.c:645
+#: src/mimeview.c:647
msgid "_Save as..."
msgstr "Iš_saugoti kaip..."
-#: src/mimeview.c:691
+#: src/mimeview.c:693
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
@@ -3560,20 +3560,20 @@ msgstr ""
"Parašas dar nebuvo patikrintas.\n"
"\n"
-#: src/mimeview.c:696
+#: src/mimeview.c:698
msgid "_Check signature"
msgstr "Tikrinti _parašą"
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040
-#: src/mimeview.c:1063
+#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042
+#: src/mimeview.c:1065
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Negaliu išsaugoti dalies sudėtinės žinutės."
-#: src/mimeview.c:1073
+#: src/mimeview.c:1075
msgid "Open with"
msgstr "Atverti su"
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3582,7 +3582,7 @@ msgstr ""
"Įveskite komandą bylai atverti:\n"
"(„%s“ bus pakeista bylos vardu)"
-#: src/mimeview.c:1129
+#: src/mimeview.c:1131
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "Bloga MIME žiūryklės komanda: „%s“"
@@ -3967,7 +3967,7 @@ msgstr "Generuoti „Message-ID“"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Pridėti vartotojo nustatytas antraštes"
-#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831
msgid " Edit... "
msgstr " Redaguoti... "
@@ -4615,11 +4615,11 @@ msgstr "Datos formatas"
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Nustatyti santraukoje rodomus laukus... "
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Spalvinti žinutes"
-#: src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_common.c:1816
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4627,15 +4627,15 @@ msgstr ""
"Rodyti kelių baitų abėcėlę kaip ASCII simbolius\n"
"(tik Japonų)"
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1822
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Rodyti antraščių langelį virš žinutės"
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1829
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Rodyti sutrumpintas antraštes"
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Rodyti HTML žinutes kaip tekstą"
@@ -4643,39 +4643,39 @@ msgstr "Rodyti HTML žinutes kaip tekstą"
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Rodyti kursorių žinutėje"
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Line space"
msgstr "Tarpas tarp eilučių:"
-#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910
msgid "pixel(s)"
msgstr "taškas(-ai)"
-#: src/prefs_common.c:1876
+#: src/prefs_common.c:1877
msgid "Scroll"
msgstr "Slinkti"
-#: src/prefs_common.c:1883
+#: src/prefs_common.c:1884
msgid "Half page"
msgstr "Pusė puslapio"
-#: src/prefs_common.c:1889
+#: src/prefs_common.c:1890
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Lygus slinkimas"
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1896
msgid "Step"
msgstr "Žingsnis"
-#: src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_common.c:1916
msgid "Images"
msgstr "Paveikslėliai"
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1924
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Keisti prisegtų paveikslėlių dydį, kad tilptų į langą"
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1926
msgid "Display images as inline"
msgstr "Rodyti paveikslėlius žinutėje"
@@ -5468,7 +5468,7 @@ msgstr "Ištrinti šabloną"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį šabloną?"
-#: src/procmime.c:743
+#: src/procmime.c:773
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Nepavyko konvertuoti kodo.\n"
@@ -5476,12 +5476,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Nepavyko konvertuoti kodo.\n"
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "negali atidaryti žymų bylos\n"
-#: src/procmsg.c:955
+#: src/procmsg.c:973
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "negaliu gauti žinutės %d\n"
-#: src/procmsg.c:1380
+#: src/procmsg.c:1397
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Bloga spausdinimo komanda: „%s“\n"
@@ -5690,7 +5690,7 @@ msgstr "Parašas nerastas"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Geras parašas nuo „%s“"
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636
msgid "Good signature"
msgstr "Geras parašas"
@@ -5699,7 +5699,7 @@ msgstr "Geras parašas"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Geras parašas, bet „%s“ raktas nėra patikimas"
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Geras parašas (nepatikimas raktas)"
@@ -5735,7 +5735,7 @@ msgstr "Parašas geras, bet raktas buvo pakeistas"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "BLOGAS „%s“ parašas"
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640
msgid "BAD signature"
msgstr "BLOGAS parašas"
@@ -6167,35 +6167,35 @@ msgstr "byla %s jau egzistuoja\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Sukuriama teksto peržiūra...\n"
-#: src/textview.c:745
+#: src/textview.c:747
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Žinutė negali būti parodyta.\n"
-#: src/textview.c:1910
+#: src/textview.c:1912
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Saugoti pa_veikslėlį kaip"
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1928
msgid "Compose _new message"
msgstr "Rašyti _naują laišką"
-#: src/textview.c:1928
+#: src/textview.c:1930
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Pridėti į adresų _knygą"
-#: src/textview.c:1930
+#: src/textview.c:1932
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Kopijuoti ad_resą"
-#: src/textview.c:1933
+#: src/textview.c:1935
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "_Atverti su naršykle"
-#: src/textview.c:1935
+#: src/textview.c:1937
msgid "Copy this _link"
msgstr "Kopijuoti _nuorodą"
-#: src/textview.c:2067
+#: src/textview.c:2069
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6207,7 +6207,7 @@ msgstr ""
"rodomos (%s).\n"
"Visvien atverti?"
-#: src/textview.c:2072
+#: src/textview.c:2074
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index e8ce46a2..c1c6b279 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-18 13:03--100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"u op de knop 'Alles ophalen' klikt."
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adres toevoegen aan adresboek"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adres"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "/Ver_wijderen"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mail adres"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399
msgid "Address book"
msgstr "Adresboek"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr ""
"Als u alleen de map verwijdert, dan zullen de adressen naar de \n"
"hoger gelegen map verplaatst worden."
-#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125
+#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139
msgid "Delete folder"
msgstr "Verwijder map"
@@ -591,11 +591,11 @@ msgstr "Algemene adressen"
msgid "Personal address"
msgstr "Persoonlijke adressen"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487
msgid "Notice"
msgstr "Bericht"
-#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280
+#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "/Be_richt/Codeer"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: bestand bestaat niet\n"
-#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337
+#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n"
@@ -989,38 +989,38 @@ msgstr "Bericht: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ik kan het deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
-#: src/compose.c:2351
+#: src/compose.c:2359
msgid " [Edited]"
msgstr " [Aangepast]"
-#: src/compose.c:2353
+#: src/compose.c:2361
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - bericht opstellen%s"
-#: src/compose.c:2356
+#: src/compose.c:2364
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Bericht opstellen%s"
-#: src/compose.c:2467
+#: src/compose.c:2475
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
-#: src/compose.c:2475
+#: src/compose.c:2483
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Onderwerp"
-#: src/compose.c:2476
+#: src/compose.c:2484
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "U heeft geen onderwerp ingevuld. Toch versturen?"
-#: src/compose.c:2527
+#: src/compose.c:2535
msgid "can't get recipient list."
msgstr "Kan geen ontvangerlijst opvragen."
-#: src/compose.c:2547
+#: src/compose.c:2555
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1028,26 +1028,26 @@ msgstr ""
"Account voor het verzenden van email is niet gespecificeerd.\n"
"Selecteer een account voordat u verzend."
-#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295
+#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
-#: src/compose.c:2584
+#: src/compose.c:2592
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in de outbox."
-#: src/compose.c:2634
+#: src/compose.c:2642
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Kon gee bijpassende sleutel vinden voor geselecteerde sleutel-id `%s'."
-#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137
+#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145
#: src/utils.c:2246
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n"
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:2738
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1058,12 +1058,12 @@ msgstr ""
"%s naar %s.\n"
"Toch versturen?"
-#: src/compose.c:2736
+#: src/compose.c:2744
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Adresboek omzetprobleem"
-#: src/compose.c:2805
+#: src/compose.c:2813
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1072,155 +1072,155 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2809
+#: src/compose.c:2817
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3097
+#: src/compose.c:3105
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "kan het oude bericht niet verwijderen\n"
-#: src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3123
msgid "queueing message...\n"
msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n"
-#: src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3205
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kan de Wachtrij-map niet vinden\n"
-#: src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3212
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n"
-#: src/compose.c:3784
+#: src/compose.c:3792
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:3893
+#: src/compose.c:3901
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n"
-#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Afzender:"
-#: src/compose.c:4013
+#: src/compose.c:4021
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Gereedschap/A_cties"
-#: src/compose.c:4016
+#: src/compose.c:4024
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/Be_richt/Codeer"
-#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993
+#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001
msgid "MIME type"
msgstr "MIME type"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
+#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
#: src/prefs_common.c:943
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
-#: src/compose.c:4442
+#: src/compose.c:4450
msgid "Send message"
msgstr "Verzend bericht"
-#: src/compose.c:4450
+#: src/compose.c:4458
msgid "Send later"
msgstr "Wachtrij"
-#: src/compose.c:4451
+#: src/compose.c:4459
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
-#: src/compose.c:4459
+#: src/compose.c:4467
msgid "Draft"
msgstr "Klad"
-#: src/compose.c:4460
+#: src/compose.c:4468
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Opslaan als klad"
-#: src/compose.c:4470
+#: src/compose.c:4478
msgid "Insert"
msgstr "Invoegen"
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4479
msgid "Insert file"
msgstr "Bestand invoegen"
-#: src/compose.c:4479
+#: src/compose.c:4487
msgid "Attach"
msgstr "Bijvoegen"
-#: src/compose.c:4480
+#: src/compose.c:4488
msgid "Attach file"
msgstr "Bestand bijvoegen"
#. signature
-#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
+#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
msgid "Signature"
msgstr "Tekenen"
-#: src/compose.c:4491
+#: src/compose.c:4499
msgid "Insert signature"
msgstr "Handtekening (signature) invoegen"
-#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
+#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4501
+#: src/compose.c:4509
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Bewerken met ander (extern) programma"
-#: src/compose.c:4509
+#: src/compose.c:4517
msgid "Linewrap"
msgstr "Terugloop"
-#: src/compose.c:4510
+#: src/compose.c:4518
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Lange regels op meerdere regels zetten"
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4897
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ongeldig MIME type."
-#: src/compose.c:4907
+#: src/compose.c:4915
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
-#: src/compose.c:4975
+#: src/compose.c:4983
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
-#: src/compose.c:4995
+#: src/compose.c:5003
msgid "Encoding"
msgstr "Codering"
-#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:5027
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/compose.c:5174
+#: src/compose.c:5182
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5200
+#: src/compose.c:5208
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1231,75 +1231,75 @@ msgstr ""
"Zal ik het programma afbreken?\n"
"procesgroep id: %d"
-#: src/compose.c:5217
+#: src/compose.c:5225
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Programma (id: %d) afgebroken."
-#: src/compose.c:5218
+#: src/compose.c:5226
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Tijdelijk bestand: %s"
-#: src/compose.c:5242
+#: src/compose.c:5250
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5281
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Kon het externe programma voor bewerken van e-mail niet aanroepen\n"
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5285
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Kon niet naar bestand schrijven\n"
-#: src/compose.c:5279
+#: src/compose.c:5287
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Inlezen van pijp mislukt\n"
-#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598
+#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen."
-#: src/compose.c:5689
+#: src/compose.c:5697
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Selecteer bestand"
-#: src/compose.c:5711
+#: src/compose.c:5719
msgid "Select file"
msgstr "Selecteer bestand"
-#: src/compose.c:5746
+#: src/compose.c:5754
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Verzend bericht"
-#: src/compose.c:5747
+#: src/compose.c:5755
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Dit bericht is aangepast. weggooien?"
-#: src/compose.c:5749
+#: src/compose.c:5757
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:5791
+#: src/compose.c:5799
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Wilt u het sjabloon '%s' toepassen?"
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:5801
msgid "Apply template"
msgstr "Sjabloon toepassen"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Vervangen"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Invoegen"
@@ -1462,12 +1462,12 @@ msgstr "Map hernoemen"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geef de nieuwe naam van de map:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918
#: src/folderview.c:1924
msgid "New folder"
msgstr "Nieuwe map"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
@@ -1633,45 +1633,45 @@ msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "opslaan van de configuratie is mislukt\n"
-#: src/foldersel.c:229
+#: src/foldersel.c:230
msgid "Select folder"
msgstr "Selecteer map"
-#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
-#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "Wachtrij"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "Klad"
-#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
msgid "NewFolder"
msgstr "NieuweMap"
-#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map."
-#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "De map '%s' bestaat al."
-#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken."
@@ -1813,12 +1813,12 @@ msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
msgid "Rename folder"
msgstr "Hernoem map"
-#: src/folderview.c:2068
+#: src/folderview.c:2073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1829,20 +1829,20 @@ msgstr ""
"Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd.\n"
"Wilt u werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:2165
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty trash"
msgstr "Prullenbak leegmaken"
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
-#: src/folderview.c:2220
+#: src/folderview.c:2235
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1851,34 +1851,34 @@ msgstr ""
"Wilt u de '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n"
"(De berichten zelf zullen NIET van de schijf worden verwijderd)"
-#: src/folderview.c:2222
+#: src/folderview.c:2237
msgid "Remove mailbox"
msgstr "mailbox verwijderen"
-#: src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2283
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "IMAP4 account '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2269
+#: src/folderview.c:2284
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Verwijder IMAP4 account"
-#: src/folderview.c:2411
+#: src/folderview.c:2426
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2412
+#: src/folderview.c:2427
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Verwijder nieuwsgroep"
-#: src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2474
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Nieuwsaccount '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2459
+#: src/folderview.c:2475
msgid "Delete news account"
msgstr "Verwijder nieuwsaccount"
@@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "Geef wachtwoord"
msgid "Protocol log"
msgstr "Protocol-logboek"
-#: src/main.c:133 src/mh.c:821
+#: src/main.c:134 src/mh.c:821
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -2449,16 +2449,16 @@ msgstr ""
"Bestand '%s' bestaat al.\n"
"Kan geen map aanmaken."
-#: src/main.c:179
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread is niet ondersteunt door glib\n"
-#: src/main.c:224
+#: src/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Codering voor uitgaande berichten"
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:227
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2472,7 +2472,7 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:283
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2480,16 +2480,16 @@ msgstr ""
"GnuPG is niet goed geïnstalleerd of is te oud.\n"
"OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld."
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:443
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:446
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\""
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:447
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2499,67 +2499,67 @@ msgstr ""
" venster 'bericht opstellen' openen met de\n"
" gespacificeerde bestanden als bijvoegingen"
-#: src/main.c:446
+#: src/main.c:450
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive haal nieuwe berichten op"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:451
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all Berichten ophalen van alle accounts"
-#: src/main.c:448
+#: src/main.c:452
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send verstuur alle berichten uit de wachtrij"
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:453
#, fuzzy
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status\t\t\ttotaal aantal berichten weergeven"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:454
#, fuzzy
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --status\t\t\ttotaal aantal berichten weergeven"
-#: src/main.c:452
+#: src/main.c:456
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug debug modus"
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:457
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help geef deze hulp weer"
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:458
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af"
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:488
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr ""
"U bent een bericht aan het opstellen.\n"
"Wilt u werkelijk het programma afsluiten?"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:496
msgid "Queued messages"
msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
-#: src/main.c:493
+#: src/main.c:497
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:575
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "er draait al een Sylpheed.\n"
-#: src/main.c:737
+#: src/main.c:741
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Bezig met wegschrijven van configuratie van acties...\n"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:742
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3611,43 +3611,43 @@ msgstr "Selecteer \"Verifieer handtekening\" om te controleren"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:637
+#: src/mimeview.c:639
#, fuzzy
msgid "Open _with..."
msgstr "/Open met..."
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:643
#, fuzzy
msgid "_Display as text"
msgstr "/Als tekst weergeven"
-#: src/mimeview.c:645
+#: src/mimeview.c:647
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "/Opslaan als..."
-#: src/mimeview.c:691
+#: src/mimeview.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
msgstr "Deze handtekening is nog niet gecontroleerd.\n"
-#: src/mimeview.c:696
+#: src/mimeview.c:698
#, fuzzy
msgid "_Check signature"
msgstr "/_Verifieer handtekening"
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040
-#: src/mimeview.c:1063
+#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042
+#: src/mimeview.c:1065
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan."
-#: src/mimeview.c:1073
+#: src/mimeview.c:1075
msgid "Open with"
msgstr "Open met"
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr ""
"Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n"
"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
-#: src/mimeview.c:1129
+#: src/mimeview.c:1131
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "MIMEviewer commandoregel is ongeldig: '%s'"
@@ -4050,7 +4050,7 @@ msgstr "Bericht-ID aanmaken"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
-#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831
msgid " Edit... "
msgstr "Bewerken"
@@ -4708,11 +4708,11 @@ msgstr "Datumopmaak"
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..."
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten"
-#: src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_common.c:1816
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4720,15 +4720,15 @@ msgstr ""
"Multi-byte tekens weergeven als ASCII tekens\n"
"(alleen Japans)"
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1822
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Headerinformatie weergeven boven bericht"
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1829
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht"
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
@@ -4737,40 +4737,40 @@ msgstr ""
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht"
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Line space"
msgstr "Regelafstand"
-#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1876
+#: src/prefs_common.c:1877
msgid "Scroll"
msgstr "Schuiven"
-#: src/prefs_common.c:1883
+#: src/prefs_common.c:1884
msgid "Half page"
msgstr "Halve pagina"
-#: src/prefs_common.c:1889
+#: src/prefs_common.c:1890
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Vloeiend schuiven"
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1896
msgid "Step"
msgstr "Stap"
-#: src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_common.c:1916
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1924
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen schalen"
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1926
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Headerweergave instellingen"
@@ -5605,7 +5605,7 @@ msgstr "Verwijder sjabloon"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Wil je dit sjabloon werkelijk verwijderen?"
-#: src/procmime.c:743
+#: src/procmime.c:773
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Codeconversie mislukt\n"
@@ -5613,12 +5613,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Codeconversie mislukt\n"
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
-#: src/procmsg.c:955
+#: src/procmsg.c:973
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n"
-#: src/procmsg.c:1380
+#: src/procmsg.c:1397
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Opdracht voor het afdrukken in onjuist: '%s'\n"
@@ -5822,7 +5822,7 @@ msgstr "Geen hadtekening gevonden"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636
msgid "Good signature"
msgstr "Correcte handtekening"
@@ -5831,7 +5831,7 @@ msgstr "Correcte handtekening"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5868,7 +5868,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "SLECHTE handtekening van \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640
msgid "BAD signature"
msgstr "FOUTIEVE handtekening"
@@ -6306,41 +6306,41 @@ msgstr "bestand %s bestaat al\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/textview.c:745
+#: src/textview.c:747
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "een bericht wordt niet ontvangen\n"
-#: src/textview.c:1910
+#: src/textview.c:1912
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/Opslaan als..."
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1928
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Nieuw bericht opstellen"
-#: src/textview.c:1928
+#: src/textview.c:1930
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Afz_ender toevoegen aan adresboek"
-#: src/textview.c:1930
+#: src/textview.c:1932
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Algemene adressen"
-#: src/textview.c:1933
+#: src/textview.c:1935
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Webbrowser"
-#: src/textview.c:1935
+#: src/textview.c:1937
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2067
+#: src/textview.c:2069
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6349,7 +6349,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2072
+#: src/textview.c:2074
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7a3eecfb..d7e8433f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n"
"Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
"w kolumnie \"G\" konta, które mają być sprawdzone przez 'Odbierz wsz.'"
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Argumenty użytkownika dla akcji"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Dodaj do książki adresowej"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adres"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "/_Usuń"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399
msgid "Address book"
msgstr "Książka adresowa"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
"Jeśli usuniesz tylko katalog, adresy zostaną przeniesione do nadrzędnego "
"katalogu."
-#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125
+#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139
msgid "Delete folder"
msgstr "Usuń katalog"
@@ -590,11 +590,11 @@ msgstr "Wspólny adres:"
msgid "Personal address"
msgstr "Osobisty adres:"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487
msgid "Notice"
msgstr "Notatka"
-#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280
+#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "/_Narzędzia/Szyfrowani_e GPG"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: brak pliku\n"
-#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337
+#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Nie mogę pobrać części tekstu\n"
@@ -955,38 +955,38 @@ msgstr "Wiadomość: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej."
-#: src/compose.c:2351
+#: src/compose.c:2359
msgid " [Edited]"
msgstr " [Edytowany]"
-#: src/compose.c:2353
+#: src/compose.c:2361
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Utwórz wiadomość%s"
-#: src/compose.c:2356
+#: src/compose.c:2364
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Utwórz wiadomość%s"
-#: src/compose.c:2467
+#: src/compose.c:2475
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nie podano odbiorcy."
-#: src/compose.c:2475
+#: src/compose.c:2483
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Temat"
-#: src/compose.c:2476
+#: src/compose.c:2484
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Wiadomość nie posiada tematu. Czy wysłać ją mimo tego ?"
-#: src/compose.c:2527
+#: src/compose.c:2535
msgid "can't get recipient list."
msgstr "nie można pobrać listy odbiorców."
-#: src/compose.c:2547
+#: src/compose.c:2555
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -994,27 +994,27 @@ msgstr ""
"Nie podano konta pocztowego do wysyłania wiadomości.\n"
"Należy wybrać konto przed wysłaniem."
-#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295
+#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości do %s."
-#: src/compose.c:2584
+#: src/compose.c:2592
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Nie można zapisać wiadomości do outbox."
-#: src/compose.c:2634
+#: src/compose.c:2642
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Nie można znaleźć klucza związanego z wybranym identyfikatorem klucza \"%s\"."
-#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137
+#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145
#: src/utils.c:2246
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nie można zmienić trybu pliku\n"
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:2738
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1024,12 +1024,12 @@ msgstr ""
"Nie można przekonwertować treści wiadomości z %s na %s.\n"
"Wysłać wiadomość mimo to %s ?"
-#: src/compose.c:2736
+#: src/compose.c:2744
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Błąd konwersji książki adresowej"
-#: src/compose.c:2805
+#: src/compose.c:2813
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1038,153 +1038,153 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2809
+#: src/compose.c:2817
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3097
+#: src/compose.c:3105
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Nie można usunąć starej wiadomości\n"
-#: src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3123
msgid "queueing message...\n"
msgstr "kolejkowanie wiadomości...\n"
-#: src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3205
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nie można znaleźć katalogu kolejki\n"
-#: src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3212
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "nie można zapisać wiadomości do kolejki\n"
-#: src/compose.c:3784
+#: src/compose.c:3792
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "wygenerowany Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:3893
+#: src/compose.c:3901
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Tworzenie okna edycji...\n"
-#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4013
+#: src/compose.c:4021
msgid "PGP Sign"
msgstr "Podpis PGP"
-#: src/compose.c:4016
+#: src/compose.c:4024
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Szyfrowanie PGP"
-#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993
+#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001
msgid "MIME type"
msgstr "typ MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
+#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
#: src/prefs_common.c:943
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
-#: src/compose.c:4442
+#: src/compose.c:4450
msgid "Send message"
msgstr "Wyślij wiadomość"
-#: src/compose.c:4450
+#: src/compose.c:4458
msgid "Send later"
msgstr "Wyślij później"
-#: src/compose.c:4451
+#: src/compose.c:4459
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Umieść w katalogu kolejki i wyślij później"
-#: src/compose.c:4459
+#: src/compose.c:4467
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
-#: src/compose.c:4460
+#: src/compose.c:4468
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Zapisz w katalogu szablonów"
-#: src/compose.c:4470
+#: src/compose.c:4478
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4479
msgid "Insert file"
msgstr "Wstaw plik"
-#: src/compose.c:4479
+#: src/compose.c:4487
msgid "Attach"
msgstr "Dołącz"
-#: src/compose.c:4480
+#: src/compose.c:4488
msgid "Attach file"
msgstr "Dołącz plik"
#. signature
-#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
+#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: src/compose.c:4491
+#: src/compose.c:4499
msgid "Insert signature"
msgstr "Wstaw podpis"
-#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
+#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
-#: src/compose.c:4501
+#: src/compose.c:4509
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Edytuj w zewnętrznym edytorze"
-#: src/compose.c:4509
+#: src/compose.c:4517
msgid "Linewrap"
msgstr "Zawijanie linii"
-#: src/compose.c:4510
+#: src/compose.c:4518
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Zawijaj wszystkie długie linie"
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4897
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Niepoprawny typ MIME."
-#: src/compose.c:4907
+#: src/compose.c:4915
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
-#: src/compose.c:4975
+#: src/compose.c:4983
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
-#: src/compose.c:4995
+#: src/compose.c:5003
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"
-#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
-#: src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:5027
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/compose.c:5174
+#: src/compose.c:5182
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Niepoprawna linia wywołania zewnętrznego edytora: \"%s\"\n"
-#: src/compose.c:5200
+#: src/compose.c:5208
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1195,74 +1195,74 @@ msgstr ""
"Czy wymusić zakończenie procesu?\n"
"identyfikator grupy procesów: %d"
-#: src/compose.c:5217
+#: src/compose.c:5225
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Identyfikator zakończonej grupy procesów: %d"
-#: src/compose.c:5218
+#: src/compose.c:5226
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Plik tymczasowy: %s"
-#: src/compose.c:5242
+#: src/compose.c:5250
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Edycja: wejście z procesu monitorującego\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5281
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Nie można uruchomić zewnętrznego edytora\n"
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5285
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Nie można zapisać do pliku\n"
-#: src/compose.c:5279
+#: src/compose.c:5287
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Błędny odczyt z potoku\n"
-#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598
+#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nie można wstawić wiadomości do kolejki."
-#: src/compose.c:5689
+#: src/compose.c:5697
msgid "Select files"
msgstr "Wybierz pliki"
-#: src/compose.c:5711
+#: src/compose.c:5719
msgid "Select file"
msgstr "Wybierz plik"
-#: src/compose.c:5746
+#: src/compose.c:5754
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Wyślij wiadomość"
-#: src/compose.c:5747
+#: src/compose.c:5755
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Wiadomość została zmieniona, czy porzucić ją?"
-#: src/compose.c:5749
+#: src/compose.c:5757
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:5791
+#: src/compose.c:5799
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Czy chcesz zastosować szablon \"%s\"?"
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:5801
msgid "Apply template"
msgstr "Zastosuj szablon"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Zamień"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Wstaw"
@@ -1424,12 +1424,12 @@ msgstr "Edytuj katalog"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Podaj nową nazwę katalogu:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918
#: src/folderview.c:1924
msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Podaj nazwę nowego katalogu:"
@@ -1594,45 +1594,45 @@ msgstr "Czy nadpisać istniejący plik?"
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "błąd podczas zapisu konfiguracji do pliku\n"
-#: src/foldersel.c:229
+#: src/foldersel.c:230
msgid "Select folder"
msgstr "Wybierz katalog"
-#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "Odebrane"
-#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "Wysłane"
-#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "Kolejka"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "Śmietnik"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "Szablony"
-#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
msgid "NewFolder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' nie może wystąpić w nazwie katalogu."
-#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Katalog '%s' już istnieje."
-#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nie można utworzyć katalog '%s'."
@@ -1771,12 +1771,12 @@ msgstr "Wprowadź nową nazwę dla '%s' :"
msgid "Rename folder"
msgstr "Zmień nazwę katalogu"
-#: src/folderview.c:2068
+#: src/folderview.c:2073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1787,20 +1787,20 @@ msgstr ""
"Wszystkie katalogi i wiadomości w \"%s\" zostaną usunięte.\n"
"Czy naprawdę chcesz je usunąć?"
-#: src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:2165
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty trash"
msgstr "Opróżnij śmietnik"
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Czy usunąć wszystkie wiadomości ze śmietnika?"
-#: src/folderview.c:2220
+#: src/folderview.c:2235
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1809,34 +1809,34 @@ msgstr ""
"Czy naprawdę usunąć skrzynkę \"%s\" ?\n"
"(Wiadomości NIE zostaną usunięte z dysku)"
-#: src/folderview.c:2222
+#: src/folderview.c:2237
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Usuń skrzynkę"
-#: src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2283
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto IMAP4 \"%s\" ?"
-#: src/folderview.c:2269
+#: src/folderview.c:2284
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Usuń konto IMAP4"
-#: src/folderview.c:2411
+#: src/folderview.c:2426
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć grupę dyskusyjną \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2412
+#: src/folderview.c:2427
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Usuń grupę dyskusyjną"
-#: src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2474
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto grup dyskusyjnych \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2459
+#: src/folderview.c:2475
msgid "Delete news account"
msgstr "Usuń konto grup dyskusyjnych"
@@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr "Wprowadź hasło"
msgid "Protocol log"
msgstr "Dziennik protokołu"
-#: src/main.c:133 src/mh.c:821
+#: src/main.c:134 src/mh.c:821
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -2402,16 +2402,16 @@ msgstr ""
"Plik \"%s\" już istnieje.\n"
"Nie można utworzyć katalogu."
-#: src/main.c:179
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "Bibltioteka glib nie obsługuje wywołania g_thread.\n"
-#: src/main.c:224
+#: src/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Kodowanie wyjściowe"
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:227
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:283
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2433,16 +2433,16 @@ msgstr ""
"Program GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany, lub jego\n"
"wersja jest zbyt stara. Obsługa OpenPGP została wyłączona."
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:443
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Użycie: %s [OPCJE]...\n"
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:446
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adres] otwiera okno tworzenia wiadomości"
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:447
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2452,23 +2452,23 @@ msgstr ""
" otwiera okno tworzenia wiadomości z plikami,\n"
" które mają zostać dołączone"
-#: src/main.c:446
+#: src/main.c:450
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive odbiera nowe wiadomości"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:451
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all odbiera nowe wiadomości dla wszystkich kont"
-#: src/main.c:448
+#: src/main.c:452
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send wysyła wszystkie skolejkowane wiadomości"
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:453
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [katalog]... pokazuje łączną liczbę wiadomości"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:454
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2476,41 +2476,41 @@ msgstr ""
" --status-full [katalog]...\n"
" pokazuje łączną liczbę wiadomości"
-#: src/main.c:452
+#: src/main.c:456
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug tryb debugowania"
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:457
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help wyświetla tę pomoc i wychodzi"
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:458
msgid " --version output version information and exit"
msgstr ""
" --version wyświetla informację o wersji i kończy działanie"
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:488
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Tworzenie nowej wiadomości. Czy zakończyć?"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:496
msgid "Queued messages"
msgstr "Skolejkowane wiadomości"
-#: src/main.c:493
+#: src/main.c:497
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Niektóre niewysłane wiadomości zostały skolejkowane. Czy wyjść?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:575
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Jest już uruchomiona kopia programu Sylpheed.\n"
-#: src/main.c:737
+#: src/main.c:741
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migracja ustawień"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:742
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3533,19 +3533,19 @@ msgstr "Wybierz \"Sprawdź podpis\" by sprawdzić"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:637
+#: src/mimeview.c:639
msgid "Open _with..."
msgstr "Otwórz _z..."
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:643
msgid "_Display as text"
msgstr "_Wyświetl jako tekst"
-#: src/mimeview.c:645
+#: src/mimeview.c:647
msgid "_Save as..."
msgstr "Zapi_sz jako..."
-#: src/mimeview.c:691
+#: src/mimeview.c:693
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
@@ -3553,20 +3553,20 @@ msgstr ""
"Ten podpis nie został jeszcze sprawdzony.\n"
"\n"
-#: src/mimeview.c:696
+#: src/mimeview.c:698
msgid "_Check signature"
msgstr "Spr_awdź podpis"
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040
-#: src/mimeview.c:1063
+#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042
+#: src/mimeview.c:1065
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Nie można zapisać części wiadomości wieloczęściowej."
-#: src/mimeview.c:1073
+#: src/mimeview.c:1075
msgid "Open with"
msgstr "Otwórz z"
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr ""
"Wprowadź polecenie dla otwarcia pliku:\n"
"(\"%s\" zostanie zastąpione nazwą pliku)"
-#: src/mimeview.c:1129
+#: src/mimeview.c:1131
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "Niepoprawne polecenie podglądu MIME: '%s'"
@@ -3966,7 +3966,7 @@ msgstr "Generowanie identyrikatora wiadomości"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Dodawanie nagłówka zdefiniowanego przez użytkownika"
-#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831
msgid " Edit... "
msgstr "Edycja..."
@@ -4616,25 +4616,25 @@ msgstr "Format daty"
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Ustaw element wyświetlania podsumowania... "
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Włączenie kolorowania wiadomości"
-#: src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_common.c:1816
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "Wyświetlanie znaków wielobajtowych jako ASCII (tylko japoński)"
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1822
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Wyświetlanie panelu nagłówków ponad oknem wiadomości"
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1829
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Wyświetlanie krótkich nagłówków w widoku wiadomości"
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Wyświetlanie wiadomości HTML jako teskt"
@@ -4642,39 +4642,39 @@ msgstr "Wyświetlanie wiadomości HTML jako teskt"
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Pokaż kursor w widoku wiadomości"
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Line space"
msgstr "Odstęp międzywierszowy"
-#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910
msgid "pixel(s)"
msgstr "piksel(e)"
-#: src/prefs_common.c:1876
+#: src/prefs_common.c:1877
msgid "Scroll"
msgstr "Przewijanie"
-#: src/prefs_common.c:1883
+#: src/prefs_common.c:1884
msgid "Half page"
msgstr "Pół strony"
-#: src/prefs_common.c:1889
+#: src/prefs_common.c:1890
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Wygładzone przewijanie"
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1896
msgid "Step"
msgstr "Krok"
-#: src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_common.c:1916
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1924
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Dopasuj rozmiar załączonych obrazków do rozmiaru okna"
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1926
msgid "Display images as inline"
msgstr "Pokaż grafikę w treści"
@@ -5473,7 +5473,7 @@ msgstr "Usuń szablon"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć ten szablon?"
-#: src/procmime.c:743
+#: src/procmime.c:773
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmine_get_text_content(): Błąd konwersji kodu.\n"
@@ -5481,12 +5481,12 @@ msgstr "procmine_get_text_content(): Błąd konwersji kodu.\n"
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "nie można otworzyć pliku zaznaczeń\n"
-#: src/procmsg.c:955
+#: src/procmsg.c:973
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "nie można pobrać wiadomości %d\n"
-#: src/procmsg.c:1380
+#: src/procmsg.c:1397
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Błędny wiersz polecenia wydruku: \"%s\"\n"
@@ -5691,7 +5691,7 @@ msgstr "Nie znaleziono podpisu"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Poprawny podpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636
msgid "Good signature"
msgstr "Poprawny podpis"
@@ -5700,7 +5700,7 @@ msgstr "Poprawny podpis"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5736,7 +5736,7 @@ msgstr "Podpis poprawny, ale klucz został unieważniony"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "NIEPOPRAWNY podpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640
msgid "BAD signature"
msgstr "ZŁY podpis"
@@ -6186,39 +6186,39 @@ msgstr "plik %s już istnieje\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku tekstowego...\n"
-#: src/textview.c:745
+#: src/textview.c:747
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Ta wiadomość nie może zostać wyświetlona.\n"
-#: src/textview.c:1910
+#: src/textview.c:1912
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Zapi_sz grafikę jako..."
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1928
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Utwórz nową wiadomość"
-#: src/textview.c:1928
+#: src/textview.c:1930
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Dodaj nadawcę do _książki adresowej"
-#: src/textview.c:1930
+#: src/textview.c:1932
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Kopiuj ten _link"
-#: src/textview.c:1933
+#: src/textview.c:1935
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Przeglądarka Web"
-#: src/textview.c:1935
+#: src/textview.c:1937
msgid "Copy this _link"
msgstr "Kopiuj ten _link"
-#: src/textview.c:2067
+#: src/textview.c:2069
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6227,7 +6227,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2072
+#: src/textview.c:2074
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 1134e1ff..66f584f5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-08 11:41-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
"na coluna `G' para habilitar essa caixa no `Baixar tudo'."
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Argumento do usuário para a ação"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adicionar ao Catálogo de Endereços"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "/_Apagar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399
msgid "Address book"
msgstr "Catálogo de endereços"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr ""
"Você quer apagar a pasta E todos os endereços em `%s' ?\n"
"Caso apague somente a pasta, os endereços serão movidos para a pasta pai."
-#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125
+#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139
msgid "Delete folder"
msgstr "Apagar pasta"
@@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "Endereços comuns"
msgid "Personal address"
msgstr "Endereços pessoais"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487
msgid "Notice"
msgstr "Notificação"
-#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280
+#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "/_Ferramentas/_Encriptar (PGP)"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: o arquivo não existe\n"
-#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337
+#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Não foi possível obter o texto\n"
@@ -957,37 +957,37 @@ msgstr "Mensagem: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem."
-#: src/compose.c:2351
+#: src/compose.c:2359
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editado]"
-#: src/compose.c:2353
+#: src/compose.c:2361
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Compondo mensagem%s"
-#: src/compose.c:2356
+#: src/compose.c:2364
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Compondo mensagem%s"
-#: src/compose.c:2467
+#: src/compose.c:2475
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinatário não especificado."
-#: src/compose.c:2475
+#: src/compose.c:2483
msgid "Empty subject"
msgstr "Sem assunto"
-#: src/compose.c:2476
+#: src/compose.c:2484
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Assunto em branco. Enviar assim mesmo?"
-#: src/compose.c:2527
+#: src/compose.c:2535
msgid "can't get recipient list."
msgstr "não pude obter a lista de destinatários."
-#: src/compose.c:2547
+#: src/compose.c:2555
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -995,26 +995,26 @@ msgstr ""
"Conta para envio de mensagem não foi especificada.\n"
"Por favor selecione uma conta de e-mail antes de enviar."
-#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295
+#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Erro ao postar a mensagem para %s ."
-#: src/compose.c:2584
+#: src/compose.c:2592
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída."
-#: src/compose.c:2634
+#: src/compose.c:2642
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Não foi possível obter nenhuma chave associada ao ID selecionado '%s'."
-#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137
+#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145
#: src/utils.c:2246
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:2738
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1026,11 +1026,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Enviar como %s mesmo assim?"
-#: src/compose.c:2736
+#: src/compose.c:2744
msgid "Code conversion error"
msgstr "Erro convertendo codificação"
-#: src/compose.c:2805
+#: src/compose.c:2813
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1043,153 +1043,153 @@ msgstr ""
"\n"
"Enviar mesmo assim?"
-#: src/compose.c:2809
+#: src/compose.c:2817
msgid "Line length limit"
msgstr "Limite de comprimento da linha"
-#: src/compose.c:3097
+#: src/compose.c:3105
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "não posso remover a mensagem antiga\n"
-#: src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3123
msgid "queueing message...\n"
msgstr "enfileirando mensagem...\n"
-#: src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3205
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "não foi possível encontrar a pasta da fila\n"
-#: src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3212
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "não foi possível enfileirar a mensagem\n"
-#: src/compose.c:3784
+#: src/compose.c:3792
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID gerado: %s\n"
-#: src/compose.c:3893
+#: src/compose.c:3901
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Criando janela de composição...\n"
-#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: src/compose.c:4013
+#: src/compose.c:4021
msgid "PGP Sign"
msgstr "Assinar (PGP)"
-#: src/compose.c:4016
+#: src/compose.c:4024
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Encriptar (PGP)"
-#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993
+#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
+#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
#: src/prefs_common.c:943
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:4442
+#: src/compose.c:4450
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem"
-#: src/compose.c:4450
+#: src/compose.c:4458
msgid "Send later"
msgstr "Enviar depois"
-#: src/compose.c:4451
+#: src/compose.c:4459
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Pôr na 'fila de saída' e enviar depois"
-#: src/compose.c:4459
+#: src/compose.c:4467
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: src/compose.c:4460
+#: src/compose.c:4468
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvar na pasta Rascunho"
-#: src/compose.c:4470
+#: src/compose.c:4478
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4479
msgid "Insert file"
msgstr "Inserir arquivo"
-#: src/compose.c:4479
+#: src/compose.c:4487
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"
-#: src/compose.c:4480
+#: src/compose.c:4488
msgid "Attach file"
msgstr "Anexar arquivo"
#. signature
-#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
+#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
-#: src/compose.c:4491
+#: src/compose.c:4499
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserir assinatura"
-#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
+#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4501
+#: src/compose.c:4509
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar com um editor externo"
-#: src/compose.c:4509
+#: src/compose.c:4517
msgid "Linewrap"
msgstr "Quebra de linha"
-#: src/compose.c:4510
+#: src/compose.c:4518
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Quebrar todas as linhas compridas"
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4897
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:4907
+#: src/compose.c:4915
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
-#: src/compose.c:4975
+#: src/compose.c:4983
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: src/compose.c:4995
+#: src/compose.c:5003
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:5027
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/compose.c:5174
+#: src/compose.c:5182
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linha de comando do editor externo inválida: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5200
+#: src/compose.c:5208
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1200,72 +1200,72 @@ msgstr ""
"Deseja matar o processo?\n"
"Id. do grupo do processo : %d"
-#: src/compose.c:5217
+#: src/compose.c:5225
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado grupo de processo id.: %d"
-#: src/compose.c:5218
+#: src/compose.c:5226
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Arquivo temporário: %s"
-#: src/compose.c:5242
+#: src/compose.c:5250
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compositor: entrada para monitorar processo\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5281
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n"
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5285
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n"
-#: src/compose.c:5279
+#: src/compose.c:5287
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Erro ao ler do pipe\n"
-#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598
+#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem."
-#: src/compose.c:5689
+#: src/compose.c:5697
msgid "Select files"
msgstr "Selecionar arquivos"
-#: src/compose.c:5711
+#: src/compose.c:5719
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar arquivo"
-#: src/compose.c:5746
+#: src/compose.c:5754
msgid "Save message"
msgstr "Salvar mensagem"
-#: src/compose.c:5747
+#: src/compose.c:5755
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Esta mensagem foi modificada. Salvá-la na pasta de rascunhos?"
-#: src/compose.c:5749
+#: src/compose.c:5757
msgid "Close _without saving"
msgstr "_Fechar sem salvar"
-#: src/compose.c:5791
+#: src/compose.c:5799
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Quer aplicar o modelo `%s'?"
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:5801
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar Modelo"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Substituir"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Inserir"
@@ -1428,12 +1428,12 @@ msgstr "Editar pasta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nome da nova pasta:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918
#: src/folderview.c:1924
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
@@ -1600,45 +1600,45 @@ msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "falhou ao gravar a configuração no arquivo\n"
-#: src/foldersel.c:229
+#: src/foldersel.c:230
msgid "Select folder"
msgstr "Selecione uma pasta"
-#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de Entrada"
-#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "Enviadas"
-#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "Fila de saída"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "Rascunhos"
-#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaPasta"
-#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' não pode ser usado no nome da pasta."
-#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "A pasta `%s' já existe."
-#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "não foi possível criar a pasta `%s'."
@@ -1776,12 +1776,12 @@ msgstr "Novo nome para `%s':"
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear pasta"
-#: src/folderview.c:2068
+#: src/folderview.c:2073
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Não foi possível mover a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2136
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1794,20 +1794,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Quer realmente apagar?"
-#: src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:2165
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "não foi possível excluir a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty trash"
msgstr "Esvaziar lixeira"
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Limpar todas as mensagens na lixeira ?"
-#: src/folderview.c:2220
+#: src/folderview.c:2235
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1816,34 +1816,34 @@ msgstr ""
"Realmente remover a caixa de correio `%s' ?\n"
"(As mensagens NÃO são apagadas do disco)"
-#: src/folderview.c:2222
+#: src/folderview.c:2237
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Remover caixa de correio"
-#: src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2283
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Realmente apagar conta IMAP4 `%s' ?"
-#: src/folderview.c:2269
+#: src/folderview.c:2284
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Apagar conta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2411
+#: src/folderview.c:2426
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2412
+#: src/folderview.c:2427
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Apagar grupo de notícias"
-#: src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2474
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2459
+#: src/folderview.c:2475
msgid "Delete news account"
msgstr "Apagar conta de grupo de notícias"
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr "Informe a senha"
msgid "Protocol log"
msgstr "Log do protocolo"
-#: src/main.c:133 src/mh.c:821
+#: src/main.c:134 src/mh.c:821
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -2408,15 +2408,15 @@ msgstr ""
"O arquivo `%s' já existe.\n"
"Não foi possível criar a pasta."
-#: src/main.c:179
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread não é suportada pela glib.\n"
-#: src/main.c:224
+#: src/main.c:226
msgid "Filename encoding"
msgstr "Codificação de nome de arquivo"
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:227
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Continuar?"
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:283
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2448,16 +2448,16 @@ msgstr ""
"GnuPG não está instalado adequadamente.\n"
"Suporte a OpenPGP desabilitado."
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:443
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n"
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:446
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [endreço] abre janela de composição"
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:447
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2467,23 +2467,23 @@ msgstr ""
" abrir a janela de composição com os arquivos\n"
" especificados anexados"
-#: src/main.c:446
+#: src/main.c:450
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recebe novas mensgens"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:451
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recebe novas mensagens de todas as contas"
-#: src/main.c:448
+#: src/main.c:452
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send envia todas as mensagens da fila"
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:453
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [pasta]... mostra o número total de mensagens"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:454
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2491,40 +2491,40 @@ msgstr ""
" --status-full [pasta]...\n"
" exibe o status de cada pasta"
-#: src/main.c:452
+#: src/main.c:456
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo debug"
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:457
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help exibe esta ajuda e sai"
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:458
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version mostra informação de versão e sai"
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:488
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Ainda há mensagens sendo escritas. Deseja sair?"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:496
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensagens enviadas para a fila"
-#: src/main.c:493
+#: src/main.c:497
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Algumas mensagens não enviadas estão na fila. Sair agora?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:575
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "outra cópia do Sylpheed já está sendo executada.\n"
-#: src/main.c:737
+#: src/main.c:741
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migração da configuração"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:742
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3550,19 +3550,19 @@ msgstr "Selecione \"Checar assinatura\" para checar"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "Selecione uma ação para o arquivo anexado:\n"
-#: src/mimeview.c:637
+#: src/mimeview.c:639
msgid "Open _with..."
msgstr "Ab_rir com..."
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:643
msgid "_Display as text"
msgstr "E_xibir como texto"
-#: src/mimeview.c:645
+#: src/mimeview.c:647
msgid "_Save as..."
msgstr "_Salvar como..."
-#: src/mimeview.c:691
+#: src/mimeview.c:693
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
@@ -3570,20 +3570,20 @@ msgstr ""
"Esta assinatura ainda não foi verificada.\n"
"\n"
-#: src/mimeview.c:696
+#: src/mimeview.c:698
msgid "_Check signature"
msgstr "/_Verificar assinatura"
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040
-#: src/mimeview.c:1063
+#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042
+#: src/mimeview.c:1065
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível gravar alguma(s) parte(s) dessa mensagem"
-#: src/mimeview.c:1073
+#: src/mimeview.c:1075
msgid "Open with"
msgstr "Abrir com"
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr ""
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
-#: src/mimeview.c:1129
+#: src/mimeview.c:1131
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "O comando do visualizador MIME é inválido: `%s'"
@@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "Gerar Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário"
-#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
@@ -4626,11 +4626,11 @@ msgstr "Formato de data"
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... "
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir cores na mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_common.c:1816
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4638,15 +4638,15 @@ msgstr ""
"Exibir alfabetos de 2-bytes e numéricos com \n"
"caracteres ASCII (1-byte)"
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1822
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Exibir cabeçalho acima da visão da mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1829
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Renderizar mensagens HTML como texto"
@@ -4654,40 +4654,40 @@ msgstr "Renderizar mensagens HTML como texto"
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Exibir cursor na área de visualização da mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Line space"
msgstr "Linha de espaço"
-#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1876
+#: src/prefs_common.c:1877
msgid "Scroll"
msgstr "Rolagem"
-#: src/prefs_common.c:1883
+#: src/prefs_common.c:1884
msgid "Half page"
msgstr "Meia página"
-#: src/prefs_common.c:1889
+#: src/prefs_common.c:1890
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Rolagem silenciosa"
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1896
msgid "Step"
msgstr "Passo"
-#: src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_common.c:1916
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1924
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Redimensionar imagens em anexo para que caibam na janela"
# alguma tradução boa para inline?
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1926
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Exibir mensagens \"inline\""
@@ -5487,7 +5487,7 @@ msgstr "Apagar modelo"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Quer realmente apagar este modelo?"
-#: src/procmime.c:743
+#: src/procmime.c:773
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversão de código falhou.\n"
@@ -5495,12 +5495,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Conversão de código falhou.\n"
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo de marcas\n"
-#: src/procmsg.c:955
+#: src/procmsg.c:973
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "não posso obter mensagem %d\n"
-#: src/procmsg.c:1380
+#: src/procmsg.c:1397
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "O comando de impressão é inválido: `%s'\n"
@@ -5709,7 +5709,7 @@ msgstr "Assinatura não encontrada"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Assinatura correta de \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636
msgid "Good signature"
msgstr "Assinatura correta"
@@ -5718,7 +5718,7 @@ msgstr "Assinatura correta"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Assinatura válida mas a chave para \"%s\" não é confiável"
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Assinatura válida (chave desconfiável)"
@@ -5754,7 +5754,7 @@ msgstr "Assinatura válida mas a chave foi revogada"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Assimanatura ERRADA de \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640
msgid "BAD signature"
msgstr "Assinatura ERRADA"
@@ -6186,35 +6186,35 @@ msgstr "arquivo %s já existe\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Criando visualização do texto...\n"
-#: src/textview.c:745
+#: src/textview.c:747
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Esta mensagem não pode ser exibida.\n"
-#: src/textview.c:1910
+#: src/textview.c:1912
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "_Salvar imagem como..."
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1928
msgid "Compose _new message"
msgstr "Escrever _nova mensagem"
-#: src/textview.c:1928
+#: src/textview.c:1930
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Adicionar ao _catálogo de endereços"
-#: src/textview.c:1930
+#: src/textview.c:1932
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Copiar este _endereço"
-#: src/textview.c:1933
+#: src/textview.c:1935
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "A_brir com o navegador Web"
-#: src/textview.c:1935
+#: src/textview.c:1937
msgid "Copy this _link"
msgstr "Copiar este _link"
-#: src/textview.c:2067
+#: src/textview.c:2069
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6226,7 +6226,7 @@ msgstr ""
"URL aparente (%s).\n"
"Abrí-la mesmo assim?"
-#: src/textview.c:2072
+#: src/textview.c:2074
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 5c3f7b6d..8210780d 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-28\n"
"Last-Translator: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n"
"Language-Team: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
"mesajelor de comanda `Ia tot'."
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adăugare în agendă"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresă"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "/Ş_tergere"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresă E-Mail"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399
msgid "Address book"
msgstr "Agendă"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr ""
"adreselor conţinute de el ? Dacă ştergeţi doar directorul, adresele\n"
"vor fi mutate in directorul părinte."
-#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125
+#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139
msgid "Delete folder"
msgstr "Ştergere director"
@@ -597,11 +597,11 @@ msgstr "Adresse comună:"
msgid "Personal address"
msgstr "Adresse personală:"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487
msgid "Notice"
msgstr "Informaţie"
-#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280
+#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
@@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "/_Message/Cr_iptare"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: fişierul nu există\n"
-#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337
+#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354
#, fuzzy
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "xover imposibil\n"
@@ -1003,38 +1003,38 @@ msgstr "Mesaj: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Citirea unei parţi din mesajul multipart este imposibilă."
-#: src/compose.c:2351
+#: src/compose.c:2359
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editat] "
-#: src/compose.c:2353
+#: src/compose.c:2361
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Compunere mesaj%s"
-#: src/compose.c:2356
+#: src/compose.c:2364
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Compunere mesaj%s"
-#: src/compose.c:2467
+#: src/compose.c:2475
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinatarul nu a fost specificat."
-#: src/compose.c:2475
+#: src/compose.c:2483
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Subiect"
-#: src/compose.c:2476
+#: src/compose.c:2484
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2527
+#: src/compose.c:2535
msgid "can't get recipient list."
msgstr "nu pot obţine lista destinatarilor."
-#: src/compose.c:2547
+#: src/compose.c:2555
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1042,26 +1042,26 @@ msgstr ""
"Nu a fost specificat contul de pe care se doreşte trimiterea de mail.\n"
"Vă rugăm să selectaţi un cont înainte de a trimite."
-#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295
+#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "A avut loc o eroare la încercarea de a posta mesajul pe %s ."
-#: src/compose.c:2584
+#: src/compose.c:2592
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Salvarea mesajului în outbox este imposibilă."
-#: src/compose.c:2634
+#: src/compose.c:2642
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
-#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137
+#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145
#: src/utils.c:2246
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "schimbarea permisiunilor fişierului este imposibilă\n"
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:2738
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1069,12 +1069,12 @@ msgid ""
"Send it as %s anyway?"
msgstr "Convertirea codificării mesajului este imposibilă."
-#: src/compose.c:2736
+#: src/compose.c:2744
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Eroare de convertire a agendei"
-#: src/compose.c:2805
+#: src/compose.c:2813
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1083,157 +1083,157 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2809
+#: src/compose.c:2817
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3097
+#: src/compose.c:3105
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "ştergerea mesajului vechi a eşuat\n"
-#: src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3123
msgid "queueing message...\n"
msgstr "punere mesaj în lista de aşteptare...\n"
-#: src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3205
#, fuzzy
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "directorul nu a putut fi selectat: %s\n"
-#: src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3212
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "punerea mesajului în lista de aşteptare este imposibilă\n"
-#: src/compose.c:3784
+#: src/compose.c:3792
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID creat: %s\n"
-#: src/compose.c:3893
+#: src/compose.c:3901
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creare fereastra de compunere...\n"
-#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "De la:"
-#: src/compose.c:4013
+#: src/compose.c:4021
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/E_xecutare"
-#: src/compose.c:4016
+#: src/compose.c:4024
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Message/Cr_iptare"
-#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993
+#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001
msgid "MIME type"
msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
-#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
+#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
#: src/prefs_common.c:943
msgid "Send"
msgstr "Trimitere"
-#: src/compose.c:4442
+#: src/compose.c:4450
msgid "Send message"
msgstr "Trimitere mesaj"
-#: src/compose.c:4450
+#: src/compose.c:4458
msgid "Send later"
msgstr "Mai târziu"
-#: src/compose.c:4451
+#: src/compose.c:4459
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Punere în lista de aşteptare şi trimitere mai târziu"
-#: src/compose.c:4459
+#: src/compose.c:4467
msgid "Draft"
msgstr "Salvare"
-#: src/compose.c:4460
+#: src/compose.c:4468
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvare"
-#: src/compose.c:4470
+#: src/compose.c:4478
msgid "Insert"
msgstr "Inserare"
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4479
msgid "Insert file"
msgstr "Isertion fişier"
-#: src/compose.c:4479
+#: src/compose.c:4487
msgid "Attach"
msgstr "Ataşament"
-#: src/compose.c:4480
+#: src/compose.c:4488
msgid "Attach file"
msgstr "Ataşare fişier"
#. signature
-#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
+#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
msgid "Signature"
msgstr "Semnătură"
-#: src/compose.c:4491
+#: src/compose.c:4499
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserare semnătură"
-#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
+#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4501
+#: src/compose.c:4509
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editare cu editor extern"
-#: src/compose.c:4509
+#: src/compose.c:4517
msgid "Linewrap"
msgstr "Tăiere linii"
-#: src/compose.c:4510
+#: src/compose.c:4518
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Tăiere toate liniile lungi"
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4897
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tip MIME invalid."
-#: src/compose.c:4907
+#: src/compose.c:4915
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Fişierul nu există sau este gol."
-#: src/compose.c:4975
+#: src/compose.c:4983
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Proprietate"
-#: src/compose.c:4995
+#: src/compose.c:5003
msgid "Encoding"
msgstr "Codare"
-#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "Cale"
-#: src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:5027
msgid "File name"
msgstr "Numele fişierului"
-#: src/compose.c:5174
+#: src/compose.c:5182
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linia de comandă este invalidă: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5200
+#: src/compose.c:5208
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1244,76 +1244,76 @@ msgstr ""
"Doriţi terminarea forţată a procesului ?\n"
"process group id: %d"
-#: src/compose.c:5217
+#: src/compose.c:5225
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Procesul a fost terminat: %d"
-#: src/compose.c:5218
+#: src/compose.c:5226
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fişier temporar: %s"
-#: src/compose.c:5242
+#: src/compose.c:5250
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compunere: introducere din proces monitorizat\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5281
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Editorul extern nu poate fi executat\n"
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5285
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Scrierea în fişier este imposibilă\n"
-#: src/compose.c:5279
+#: src/compose.c:5287
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Citirea din pipe a eşuat\n"
-#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598
+#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Este imposibilă punerea mesajului în lista de aşteptare."
-#: src/compose.c:5689
+#: src/compose.c:5697
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Selectare fişier"
-#: src/compose.c:5711
+#: src/compose.c:5719
msgid "Select file"
msgstr "Selectare fişier"
-#: src/compose.c:5746
+#: src/compose.c:5754
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Trimitere mesaj"
-#: src/compose.c:5747
+#: src/compose.c:5755
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Doriţi sa anulaţi schimbările ?"
-#: src/compose.c:5749
+#: src/compose.c:5757
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:5791
+#: src/compose.c:5799
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această regulă ?"
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:5801
#, fuzzy
msgid "Apply template"
msgstr "Ştergere mesaj"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "/_Utilitare/_Modele"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Inserare"
@@ -1475,12 +1475,12 @@ msgstr "Editare director"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Introduceţi noul nume al directorului:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918
#: src/folderview.c:1924
msgid "New folder"
msgstr "Director nou"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Introduceţi numele noului director:"
@@ -1647,48 +1647,48 @@ msgstr "Doriţi suprascrierea fişierului existent ?"
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "scrierea configuraţie în fişier a eşuat\n"
-#: src/foldersel.c:229
+#: src/foldersel.c:230
msgid "Select folder"
msgstr "Selectare director"
-#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
#, fuzzy
msgid "Sent"
msgstr "Trimitere"
-#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "Lista de aşteptare"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "Gunoi"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
#, fuzzy
msgid "Drafts"
msgstr "Salvare"
-#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
#, fuzzy
msgid "NewFolder"
msgstr "Director nou"
-#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' nu poate fi inclus în numele directorului."
-#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Directorul '%s' există deja."
-#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat."
@@ -1838,12 +1838,12 @@ msgstr "Introduceţi noul nume pentru '%s':"
msgid "Rename folder"
msgstr "Redenumire director"
-#: src/folderview.c:2068
+#: src/folderview.c:2073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1854,21 +1854,21 @@ msgstr ""
"Toate directoarele şi mesajele din '%s' vor fi şterse.\n"
"Doriţi într-adevăr să continuaţi ?"
-#: src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:2165
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat."
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty trash"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
#, fuzzy
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Doriţi ştergerea tuturor mesajelor din gunoi ?"
-#: src/folderview.c:2220
+#: src/folderview.c:2235
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1877,35 +1877,35 @@ msgstr ""
"Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi cutia poştală '%s'\n"
"(Mesajele NU sunt şterse de pe disc)"
-#: src/folderview.c:2222
+#: src/folderview.c:2237
#, fuzzy
msgid "Remove mailbox"
msgstr "/Ştergere _cutie poştală"
-#: src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2283
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ştergerea contului IMAP4 '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2269
+#: src/folderview.c:2284
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Ştergere cont IMAP4"
-#: src/folderview.c:2411
+#: src/folderview.c:2426
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ştergerea newsgroupului '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2412
+#: src/folderview.c:2427
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Ştergere newsgroup"
-#: src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2474
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ştergerea contului de news '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2459
+#: src/folderview.c:2475
msgid "Delete news account"
msgstr "Ştergere cont de news"
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr "Introducere parolă"
msgid "Protocol log"
msgstr "Log protocol"
-#: src/main.c:133 src/mh.c:821
+#: src/main.c:134 src/mh.c:821
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -2480,16 +2480,16 @@ msgstr ""
"Fişierul '%s' există deja.\n"
"Directorul nu poate fi creat."
-#: src/main.c:179
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread nu este suportat de glib.\n"
-#: src/main.c:224
+#: src/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Set de caractere"
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:227
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:283
#, fuzzy
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
@@ -2512,85 +2512,85 @@ msgstr ""
"GnuPG nu este instalat corect.\n"
"Suportul pentru OpenPGP a fost dezactivat."
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:443
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilizare: %s [OPŢIUNE]...\n"
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:446
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresă] deschidere fereastră de compunere"
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:447
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" attached"
msgstr ""
-#: src/main.c:446
+#: src/main.c:450
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recepţionare mesaje noi"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:451
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all recepţionare mesaje noi pentru toate conturile"
-#: src/main.c:448
+#: src/main.c:452
#, fuzzy
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --status afişare număr total de mesaje"
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:453
#, fuzzy
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status afişare număr total de mesaje"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:454
#, fuzzy
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --status afişare număr total de mesaje"
-#: src/main.c:452
+#: src/main.c:456
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug mod debug"
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:457
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help afişare ajutor şi ieşire"
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:458
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version afişare versiune şi ieşire"
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:488
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr ""
"Fereastra de compunere de mesaje există.\n"
"Sunteţi sigur că doriţi sa ieşiţi ?"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:496
msgid "Queued messages"
msgstr "Mesaje în lista de aşteptare"
-#: src/main.c:493
+#: src/main.c:497
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Exista mesaje netrimise în lista de aşteptare. Doriţi sa ieşiţi ?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:575
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "rulează o alta sesiune Sylpheed.\n"
-#: src/main.c:737
+#: src/main.c:741
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Scriere configuraţia filtrului...\n"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:742
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3732,43 +3732,43 @@ msgstr ""
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:637
+#: src/mimeview.c:639
#, fuzzy
msgid "Open _with..."
msgstr "La ieşire"
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:643
#, fuzzy
msgid "_Display as text"
msgstr "/Afişare ca te_xt"
-#: src/mimeview.c:645
+#: src/mimeview.c:647
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "/_Salvare ca..."
-#: src/mimeview.c:691
+#: src/mimeview.c:693
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:696
+#: src/mimeview.c:698
#, fuzzy
msgid "_Check signature"
msgstr "Inserare semnătură"
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040
-#: src/mimeview.c:1063
+#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042
+#: src/mimeview.c:1065
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Salvarea părţii selectate din mesajul multipart este imposibilă."
-#: src/mimeview.c:1073
+#: src/mimeview.c:1075
#, fuzzy
msgid "Open with"
msgstr "La ieşire"
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1076
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3777,7 +3777,7 @@ msgstr ""
"Introduceţi linia de comandă pentru imprimare:\n"
"('%s' va fi înlocuit cu numele fişierului)"
-#: src/mimeview.c:1129
+#: src/mimeview.c:1131
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "Linia de comanda pentru vizualizare MIME este invalidă: '%s'"
@@ -4176,7 +4176,7 @@ msgstr "Generare Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adăugare de câmpuri definite de utilizator"
-#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831
msgid " Edit... "
msgstr " Editare..."
@@ -4841,27 +4841,27 @@ msgstr "Format de citare:"
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elemente afişate... "
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Colorare mesaje"
-#: src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_common.c:1816
#, fuzzy
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "Afişare caractere pe 2 biţi cu un alfabet pe 1 bit"
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1822
#, fuzzy
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Afişare antet scurt"
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1829
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Afişare antet scurt"
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
@@ -4870,39 +4870,39 @@ msgstr ""
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Afişare antet scurt"
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Line space"
msgstr "Spaţiere linii"
-#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(i)"
-#: src/prefs_common.c:1876
+#: src/prefs_common.c:1877
msgid "Scroll"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1883
+#: src/prefs_common.c:1884
msgid "Half page"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1889
+#: src/prefs_common.c:1890
msgid "Smooth scroll"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1896
msgid "Step"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_common.c:1916
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1924
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1926
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "/Afişare ca te_xt"
@@ -5754,7 +5754,7 @@ msgstr "Ştergere mesaj"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această regulă ?"
-#: src/procmime.c:743
+#: src/procmime.c:773
#, fuzzy
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "Convertirea codului a eşuat.\n"
@@ -5763,12 +5763,12 @@ msgstr "Convertirea codului a eşuat.\n"
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "deschiderea fişierului de marcaje este imposibilă\n"
-#: src/procmsg.c:955
+#: src/procmsg.c:973
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "mesajul %d nu a putut fi recepţionat\n"
-#: src/procmsg.c:1380
+#: src/procmsg.c:1397
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linia de comandă pentru imprimare este invalidă: '%s'\n"
@@ -5987,7 +5987,7 @@ msgstr "Nu a fost găsit nici un dicţionar\n"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636
#, fuzzy
msgid "Good signature"
msgstr "Semnătură"
@@ -5997,7 +5997,7 @@ msgstr "Semnătură"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -6034,7 +6034,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Semnătură"
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640
#, fuzzy
msgid "BAD signature"
msgstr "Semnătură"
@@ -6514,40 +6514,40 @@ msgstr "Directorul '%s' există deja."
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Creare vedere text...\n"
-#: src/textview.c:745
+#: src/textview.c:747
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "un mesaj nu a putut fi recepţionat\n"
-#: src/textview.c:1910
+#: src/textview.c:1912
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Salvare ca..."
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1928
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Creare mesaj nou"
-#: src/textview.c:1928
+#: src/textview.c:1930
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Adăugare agendă"
-#: src/textview.c:1930
+#: src/textview.c:1932
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Adresse comună:"
-#: src/textview.c:1933
+#: src/textview.c:1935
msgid "_Open with Web browser"
msgstr ""
-#: src/textview.c:1935
+#: src/textview.c:1937
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2067
+#: src/textview.c:2069
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6556,7 +6556,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2072
+#: src/textview.c:2074
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6c7bd789..11116da4 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 1.0.0beta4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 17:16+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"по команде 'Получить все'."
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Пользовательский параметр действия"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Добавление адреса в книгу"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "/Удалить"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адрес E-Mail"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399
msgid "Address book"
msgstr "Адресная книга"
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr ""
"Вы хотите удалить папку \"%s\" и все адреса в ней?\n"
"Если удалить только папку, адреса будут перемещены в родительскую папку."
-#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125
+#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139
msgid "Delete folder"
msgstr "Удалить папку"
@@ -593,11 +593,11 @@ msgstr "Адреса организаций"
msgid "Personal address"
msgstr "Личные адреса"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487
msgid "Notice"
msgstr "Уведомление"
-#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280
+#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
@@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "/Инструменты/Шифровать сообщение (PGP)"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: файл не существует\n"
-#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337
+#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Ошибка получения части текста\n"
@@ -983,38 +983,38 @@ msgstr "Сообщение: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ошибка при получении одного из компонентов сообщения."
-#: src/compose.c:2351
+#: src/compose.c:2359
msgid " [Edited]"
msgstr " [Изменено]"
-#: src/compose.c:2353
+#: src/compose.c:2361
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Подготовка сообщения%s"
-#: src/compose.c:2356
+#: src/compose.c:2364
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Подготовка сообщения%s"
-#: src/compose.c:2467
+#: src/compose.c:2475
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Получатель сообщения не указан."
-#: src/compose.c:2475
+#: src/compose.c:2483
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Тема"
-#: src/compose.c:2476
+#: src/compose.c:2484
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Тема сообщения не указана. Отправить без темы?"
-#: src/compose.c:2527
+#: src/compose.c:2535
msgid "can't get recipient list."
msgstr "ошибка определения списка получателей."
-#: src/compose.c:2547
+#: src/compose.c:2555
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1022,26 +1022,26 @@ msgstr ""
"Учетная запись для отправки почты не определена.\n"
"Пожалуйста, выберите ее перед отправкой."
-#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295
+#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Произошла ошибка при отправке сообщения на %s ."
-#: src/compose.c:2584
+#: src/compose.c:2592
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Ошибка сохранения сообщения в папке отправленных."
-#: src/compose.c:2634
+#: src/compose.c:2642
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не найден ключ, соответствующий выбранному идентификатору '%s'."
-#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137
+#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145
#: src/utils.c:2246
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не удалось изменить свойства файла\n"
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:2738
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1052,12 +1052,12 @@ msgstr ""
"из %s в %s.\n"
"Все равно послать его?"
-#: src/compose.c:2736
+#: src/compose.c:2744
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Ошибка преобразования адресной книги"
-#: src/compose.c:2805
+#: src/compose.c:2813
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1066,155 +1066,155 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2809
+#: src/compose.c:2817
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3097
+#: src/compose.c:3105
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "ошибка удаления старого сообщения\n"
-#: src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3123
msgid "queueing message...\n"
msgstr "постановка сообщения в очередь...\n"
-#: src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3205
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "невозможно найти папку очереди\n"
-#: src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3212
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ошибка размещения в очереди\n"
-#: src/compose.c:3784
+#: src/compose.c:3792
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "создан Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:3893
+#: src/compose.c:3901
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Создание окна подготовки сообщения...\n"
-#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "От:"
-#: src/compose.c:4013
+#: src/compose.c:4021
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/Инструменты/Подписать сообщение (PGP)"
-#: src/compose.c:4016
+#: src/compose.c:4024
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/Инструменты/Шифровать сообщение (PGP)"
-#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993
+#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001
msgid "MIME type"
msgstr "Тип MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
+#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
#: src/prefs_common.c:943
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
-#: src/compose.c:4442
+#: src/compose.c:4450
msgid "Send message"
msgstr "Отправить сообщение"
-#: src/compose.c:4450
+#: src/compose.c:4458
msgid "Send later"
msgstr "Отправить позже"
-#: src/compose.c:4451
+#: src/compose.c:4459
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Поместить в очередь и отправить позже"
-#: src/compose.c:4459
+#: src/compose.c:4467
msgid "Draft"
msgstr "Черновики"
-#: src/compose.c:4460
+#: src/compose.c:4468
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Сохранить в папке черновиков"
-#: src/compose.c:4470
+#: src/compose.c:4478
msgid "Insert"
msgstr "Вставить"
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4479
msgid "Insert file"
msgstr "Вставить файл"
-#: src/compose.c:4479
+#: src/compose.c:4487
msgid "Attach"
msgstr "Вложение"
-#: src/compose.c:4480
+#: src/compose.c:4488
msgid "Attach file"
msgstr "Вложить файл"
#. signature
-#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
+#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
msgid "Signature"
msgstr "Подпись"
-#: src/compose.c:4491
+#: src/compose.c:4499
msgid "Insert signature"
msgstr "Добавить подпись"
-#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
+#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: src/compose.c:4501
+#: src/compose.c:4509
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Править внешним редактором"
-#: src/compose.c:4509
+#: src/compose.c:4517
msgid "Linewrap"
msgstr "Перенос строк"
-#: src/compose.c:4510
+#: src/compose.c:4518
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Отформатировать все сообщение"
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4897
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неверный тип MIME."
-#: src/compose.c:4907
+#: src/compose.c:4915
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файл не существует или пуст."
-#: src/compose.c:4975
+#: src/compose.c:4983
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: src/compose.c:4995
+#: src/compose.c:5003
msgid "Encoding"
msgstr "Кодировка"
-#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "Путь"
-#: src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:5027
msgid "File name"
msgstr "Имя файла"
-#: src/compose.c:5174
+#: src/compose.c:5182
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Неверная команда вызова внешнего редактора: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5200
+#: src/compose.c:5208
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1225,75 +1225,75 @@ msgstr ""
"Завершить процесс принудительно?\n"
"Идентификатор группы процессов: %d"
-#: src/compose.c:5217
+#: src/compose.c:5225
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Завершен процесс группы: %d"
-#: src/compose.c:5218
+#: src/compose.c:5226
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Временный файл: %s"
-#: src/compose.c:5242
+#: src/compose.c:5250
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Подготовка сообщения: ввод из процесса слежения\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5281
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Не удалось запустить внешний редактор\n"
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5285
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Ошибка записи в файл\n"
-#: src/compose.c:5279
+#: src/compose.c:5287
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Ошибка чтения из канала\n"
-#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598
+#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Ошибка постановки в очередь."
-#: src/compose.c:5689
+#: src/compose.c:5697
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Выбор файла"
-#: src/compose.c:5711
+#: src/compose.c:5719
msgid "Select file"
msgstr "Выбор файла"
-#: src/compose.c:5746
+#: src/compose.c:5754
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Отправить сообщение"
-#: src/compose.c:5747
+#: src/compose.c:5755
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Это сообщение изменено. Отказаться от него?"
-#: src/compose.c:5749
+#: src/compose.c:5757
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:5791
+#: src/compose.c:5799
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Применить шаблон '%s'?"
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:5801
msgid "Apply template"
msgstr "Применить шаблон"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Заменить"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Вставить"
@@ -1455,12 +1455,12 @@ msgstr "Изменить имя папки"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Введите новое имя папки:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918
#: src/folderview.c:1924
msgid "New folder"
msgstr "Новая папка"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Введите имя новой папки:"
@@ -1626,45 +1626,45 @@ msgstr "Переписать существующий файл?"
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "ошибка записи настроек в файл\n"
-#: src/foldersel.c:229
+#: src/foldersel.c:230
msgid "Select folder"
msgstr "Выбор папки"
-#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "Входящие"
-#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "Отправленные"
-#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "Очередь"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "Черновики"
-#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
msgid "NewFolder"
msgstr "НоваяПапка"
-#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Символ '%c' не может входить в имя папки."
-#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папка '%s' уже существует."
-#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Не удалось создать папку '%s'."
@@ -1803,12 +1803,12 @@ msgstr "Введите новое имя для '%s':"
msgid "Rename folder"
msgstr "Переименовать папку"
-#: src/folderview.c:2068
+#: src/folderview.c:2073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Ошибка при удалении папки '%s'."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1819,20 +1819,20 @@ msgstr ""
"Все вложенные папки и сообщения из '%s' будут удалены.\n"
"Вы действительно хотите удалить папку?"
-#: src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:2165
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Ошибка при удалении папки '%s'."
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty trash"
msgstr "Очистка корзины"
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Удалить все сообщения из корзины?"
-#: src/folderview.c:2220
+#: src/folderview.c:2235
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1841,34 +1841,34 @@ msgstr ""
"Удалить почтовый ящик '%s' ?\n"
"(Сообщения не будут удалены с диска)"
-#: src/folderview.c:2222
+#: src/folderview.c:2237
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Удалить почтовый ящик"
-#: src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2283
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Удалить учетную запись IMAP4 '%s'?"
-#: src/folderview.c:2269
+#: src/folderview.c:2284
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Удалить учетную запись IMAP4"
-#: src/folderview.c:2411
+#: src/folderview.c:2426
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Удалить группу новостей '%s'?"
-#: src/folderview.c:2412
+#: src/folderview.c:2427
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Удаление группы новостей"
-#: src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2474
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Удалить учетную запись новостей '%s'?"
-#: src/folderview.c:2459
+#: src/folderview.c:2475
msgid "Delete news account"
msgstr "Удалить учетную запись новостей"
@@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "Ввод пароля"
msgid "Protocol log"
msgstr "Журнал"
-#: src/main.c:133 src/mh.c:821
+#: src/main.c:134 src/mh.c:821
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -2433,16 +2433,16 @@ msgstr ""
"Файл '%s' существует.\n"
"Нельзя создать папку."
-#: src/main.c:179
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread не поддерживается в glib.\n"
-#: src/main.c:224
+#: src/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Кодировка отправляемых сообщений"
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:227
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2456,7 +2456,7 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:283
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2464,16 +2464,16 @@ msgstr ""
"GnuPG установлен неправильно, или установлена устаревшая версия.\n"
"Поддержка OpenPGP отключена."
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:443
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР]...\n"
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:446
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [адрес] открыть окно подготовки сообщения"
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:447
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2483,24 +2483,24 @@ msgstr ""
" открыть окно создания сообщения с присоединенными\n"
" файлами"
-#: src/main.c:446
+#: src/main.c:450
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive получить новые сообщения"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:451
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all получить новые сообщения со всех учетных записей"
-#: src/main.c:448
+#: src/main.c:452
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send отослать все сообщения из очереди"
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:453
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [папка]... вывести суммарное количество сообщений"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:454
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2508,41 +2508,41 @@ msgstr ""
" --status-full [папка]...\n"
" вывести состояние указанных папок"
-#: src/main.c:452
+#: src/main.c:456
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug режим отладки"
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:457
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help отобразить это описание и выйти"
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:458
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version вывести информацию о версии и выйти"
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:488
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Есть редактируемое сообщение. Выходить?"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:496
msgid "Queued messages"
msgstr "Сообщения в очереди"
-#: src/main.c:493
+#: src/main.c:497
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "В очереди есть непосланные сообщения. Выходить?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:575
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "другая копия Sylpheed уже запущена.\n"
-#: src/main.c:737
+#: src/main.c:741
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Настройка действий"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:742
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3574,43 +3574,43 @@ msgstr "Выберите \"Проверить подпись\" для прове
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:637
+#: src/mimeview.c:639
#, fuzzy
msgid "Open _with..."
msgstr "/Открыть с помощью..."
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:643
#, fuzzy
msgid "_Display as text"
msgstr "/Показать как текст"
-#: src/mimeview.c:645
+#: src/mimeview.c:647
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "/Сохранить как..."
-#: src/mimeview.c:691
+#: src/mimeview.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
msgstr "Эта подпись еще не была проверена.\n"
-#: src/mimeview.c:696
+#: src/mimeview.c:698
#, fuzzy
msgid "_Check signature"
msgstr "/Проверить подпись"
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040
-#: src/mimeview.c:1063
+#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042
+#: src/mimeview.c:1065
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Ошибка при сохранении одного из компонентов сообщения."
-#: src/mimeview.c:1073
+#: src/mimeview.c:1075
msgid "Open with"
msgstr "Открыть с помощью"
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3619,7 +3619,7 @@ msgstr ""
"Введите команду открытия файла:\n"
"('%s' будет заменено на имя файла)"
-#: src/mimeview.c:1129
+#: src/mimeview.c:1131
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "Неверная команда просмотра MIME: '%s'"
@@ -4009,7 +4009,7 @@ msgstr "Создавать Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Добавить дополнительные заголовки"
-#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831
msgid " Edit... "
msgstr " Определить... "
@@ -4667,11 +4667,11 @@ msgstr "Формат даты"
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "Установить показываемые поля..."
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Разрешить раскраску сообщений"
-#: src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_common.c:1816
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4679,15 +4679,15 @@ msgstr ""
"Отображать многобайтовые алфавитно-цифровые символы\n"
"как ASCII (только для японских кодировок)"
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1822
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Показывать панель заголовков над областью просмотра сообщений"
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1829
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Показывать сокращенные заголовки при просмотре сообщений"
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
@@ -4696,39 +4696,39 @@ msgstr ""
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Показывать сокращенные заголовки при просмотре сообщений"
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Line space"
msgstr "Расстояние между строками"
-#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910
msgid "pixel(s)"
msgstr "пикселей"
-#: src/prefs_common.c:1876
+#: src/prefs_common.c:1877
msgid "Scroll"
msgstr "Прокрутка"
-#: src/prefs_common.c:1883
+#: src/prefs_common.c:1884
msgid "Half page"
msgstr "Половина страницы"
-#: src/prefs_common.c:1889
+#: src/prefs_common.c:1890
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавная прокрутка"
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1896
msgid "Step"
msgstr "Шаг"
-#: src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_common.c:1916
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1924
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Масштабировать присоединенные изображения по размеру окна"
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1926
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Настройка отображения заголовков"
@@ -5533,7 +5533,7 @@ msgstr "Удалить шаблон"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Удалить этот шаблон?"
-#: src/procmime.c:743
+#: src/procmime.c:773
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Ошибка преобразования кодировки.\n"
@@ -5541,12 +5541,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Ошибка преобразования
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "ошибка открытия файла пометок\n"
-#: src/procmsg.c:955
+#: src/procmsg.c:973
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "не удалось получить сообщение %d\n"
-#: src/procmsg.c:1380
+#: src/procmsg.c:1397
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Неправильная команда печати: '%s'\n"
@@ -5752,7 +5752,7 @@ msgstr "Подпись не найдена"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Хорошая подпись от \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636
msgid "Good signature"
msgstr "Хорошая подпись"
@@ -5761,7 +5761,7 @@ msgstr "Хорошая подпись"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5798,7 +5798,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "ПЛОХАЯ подпись от \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640
msgid "BAD signature"
msgstr "ПЛОХАЯ подпись"
@@ -6231,40 +6231,40 @@ msgstr "файл %s уже существует\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Создание области просмотра текста...\n"
-#: src/textview.c:745
+#: src/textview.c:747
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Невозможно отобразить сообщение.\n"
-#: src/textview.c:1910
+#: src/textview.c:1912
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/Сохранить как..."
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1928
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Написать новое сообщение"
-#: src/textview.c:1928
+#: src/textview.c:1930
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу"
-#: src/textview.c:1930
+#: src/textview.c:1932
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Адреса организаций"
-#: src/textview.c:1933
+#: src/textview.c:1935
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Web-браузер"
-#: src/textview.c:1935
+#: src/textview.c:1937
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2067
+#: src/textview.c:2069
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6276,7 +6276,7 @@ msgstr ""
"отображаемого URL (%s).\n"
"Все равно открыть?"
-#: src/textview.c:2072
+#: src/textview.c:2074
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 6217f619..ae573d96 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'."
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Používateľský parameter pre akciu"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Pridať adresu do adresára"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresár"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "/Z_mazať"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399
msgid "Address book"
msgstr "Otvoriť adresár"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete zmazať priečinok A SÚČASNE všetky adresy v %s ?\n"
"Ak zmažete len priečinok, adresy z neho sa presunú do nadradeného priečinku."
-#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125
+#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139
msgid "Delete folder"
msgstr "Odstrániť priečinok"
@@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "Spoločná adresa"
msgid "Personal address"
msgstr "Súkromná adresa"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487
msgid "Notice"
msgstr "Upozornenie"
-#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280
+#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "/Sp_ráva/_Zašifrovať"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: súbor neexistuje\n"
-#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337
+#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Nedá sa získať časť textu\n"
@@ -990,38 +990,38 @@ msgstr "Správa: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nedá sa získať časť viacdielnej správy."
-#: src/compose.c:2351
+#: src/compose.c:2359
msgid " [Edited]"
msgstr "[Upravené]"
-#: src/compose.c:2353
+#: src/compose.c:2361
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Písanie správy%s"
-#: src/compose.c:2356
+#: src/compose.c:2364
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Písanie správy%s"
-#: src/compose.c:2467
+#: src/compose.c:2475
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nie je určený príjemca."
-#: src/compose.c:2475
+#: src/compose.c:2483
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Predmet"
-#: src/compose.c:2476
+#: src/compose.c:2484
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Predmet je prázdny. Odoslať napriek tomu?"
-#: src/compose.c:2527
+#: src/compose.c:2535
msgid "can't get recipient list."
msgstr "nedá sa získať zoznam príjemcov."
-#: src/compose.c:2547
+#: src/compose.c:2555
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1029,26 +1029,26 @@ msgstr ""
"Nie je určené konto pre odosielanie správ.\n"
"Pred odosielaním prosím zvoľte poštové konto."
-#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295
+#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
-#: src/compose.c:2584
+#: src/compose.c:2592
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Správa sa nedá uložiť medzi odoslané správy."
-#: src/compose.c:2634
+#: src/compose.c:2642
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Nemôžem nájsť žiadny kľúč asociovaný so zvoleným ID kľúča `%s'."
-#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137
+#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145
#: src/utils.c:2246
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nedá sa zmeniť mód súboru\n"
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:2738
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1059,12 +1059,12 @@ msgstr ""
"%s na %s.\n"
"Odoslať správu aj napriek tomu?"
-#: src/compose.c:2736
+#: src/compose.c:2744
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Chyba pri konverzii adresára"
-#: src/compose.c:2805
+#: src/compose.c:2813
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1073,155 +1073,155 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2809
+#: src/compose.c:2817
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3097
+#: src/compose.c:3105
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "nedá sa odstrániť stará správa\n"
-#: src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3123
msgid "queueing message...\n"
msgstr "zaraďujem správu do fronty...\n"
-#: src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3205
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nemôžem nájsť priečinok Na odoslanie\n"
-#: src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3212
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "nemôžem zaradiť správu do fronty\n"
-#: src/compose.c:3784
+#: src/compose.c:3792
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "vygenerovaný Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:3893
+#: src/compose.c:3901
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Vytváram okno pre písanie správy...\n"
-#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4013
+#: src/compose.c:4021
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Nástroje/A_kcie"
-#: src/compose.c:4016
+#: src/compose.c:4024
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/Sp_ráva/_Zašifrovať"
-#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993
+#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001
msgid "MIME type"
msgstr "MIME typ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
+#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
#: src/prefs_common.c:943
msgid "Send"
msgstr "Odoslať"
-#: src/compose.c:4442
+#: src/compose.c:4450
msgid "Send message"
msgstr "Odoslať správu"
-#: src/compose.c:4450
+#: src/compose.c:4458
msgid "Send later"
msgstr "Odoslať neskôr"
-#: src/compose.c:4451
+#: src/compose.c:4459
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Zaradiť správu do priečinka Na odoslanie a odoslať neskôr"
-#: src/compose.c:4459
+#: src/compose.c:4467
msgid "Draft"
msgstr "Koncept"
-#: src/compose.c:4460
+#: src/compose.c:4468
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Uložiť medzi koncepty"
-#: src/compose.c:4470
+#: src/compose.c:4478
msgid "Insert"
msgstr "Vložiť"
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4479
msgid "Insert file"
msgstr "Vložiť obsah súboru"
-#: src/compose.c:4479
+#: src/compose.c:4487
msgid "Attach"
msgstr "Pripojiť"
-#: src/compose.c:4480
+#: src/compose.c:4488
msgid "Attach file"
msgstr "Pripojiť súbor"
#. signature
-#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
+#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: src/compose.c:4491
+#: src/compose.c:4499
msgid "Insert signature"
msgstr "Vložiť podpis"
-#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
+#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4501
+#: src/compose.c:4509
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Upraviť pomocou externého editoru"
-#: src/compose.c:4509
+#: src/compose.c:4517
msgid "Linewrap"
msgstr "Riadkovanie"
-#: src/compose.c:4510
+#: src/compose.c:4518
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Zalomiť všetky dlhé riadky"
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4897
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Neplatný MIME typ."
-#: src/compose.c:4907
+#: src/compose.c:4915
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny."
-#: src/compose.c:4975
+#: src/compose.c:4983
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: src/compose.c:4995
+#: src/compose.c:5003
msgid "Encoding"
msgstr "Kódová stránka"
-#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:5027
msgid "File name"
msgstr "Názov súboru"
-#: src/compose.c:5174
+#: src/compose.c:5182
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Neplatný príkaz pre externý editor: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5200
+#: src/compose.c:5208
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1232,75 +1232,75 @@ msgstr ""
"Ukončiť ho násilne?\n"
"skupinový ID procesu: %d"
-#: src/compose.c:5217
+#: src/compose.c:5225
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Ukončená skupina procesov s ID: %d"
-#: src/compose.c:5218
+#: src/compose.c:5226
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Dočasný súbor: %s"
-#: src/compose.c:5242
+#: src/compose.c:5250
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Písanie: vstup z externého procesu\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5281
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Nedá sa spustiť externý editor\n"
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5285
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru\n"
-#: src/compose.c:5279
+#: src/compose.c:5287
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Nedá sa čítať z potrubia\n"
-#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598
+#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Správa sa nedá zaradiť do fronty."
-#: src/compose.c:5689
+#: src/compose.c:5697
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Vybrať súbor"
-#: src/compose.c:5711
+#: src/compose.c:5719
msgid "Select file"
msgstr "Vybrať súbor"
-#: src/compose.c:5746
+#: src/compose.c:5754
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Odoslať správu"
-#: src/compose.c:5747
+#: src/compose.c:5755
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodiť zmeny?"
-#: src/compose.c:5749
+#: src/compose.c:5757
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:5791
+#: src/compose.c:5799
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Chcete použiť šablónu `%s' ?"
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:5801
msgid "Apply template"
msgstr "Použiť šablónu"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Nahradiť"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Vložiť"
@@ -1463,12 +1463,12 @@ msgstr "Upraviť priečinok"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Zadajte nový názov priečinka:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918
#: src/folderview.c:1924
msgid "New folder"
msgstr "Nový priečinok"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Zadajte názov nového priečinka:"
@@ -1634,45 +1634,45 @@ msgstr "Prepísať existujúci súbor?"
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "nepodarilo sa zapísať nastavenie do súboru\n"
-#: src/foldersel.c:229
+#: src/foldersel.c:230
msgid "Select folder"
msgstr "Zvoľte priečinok"
-#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "Prijaté"
-#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "Odoslané"
-#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "Na odoslanie"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "Odpadkový kôš"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
-#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
msgid "NewFolder"
msgstr "Nový Priečinok"
-#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Názov priečinka nemôže obsahovať `%c'."
-#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Priečinok `%s' už existuje."
-#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok `%s'."
@@ -1813,12 +1813,12 @@ msgstr "Zadajte nový názov pre `%s':"
msgid "Rename folder"
msgstr "Premenovať priečinok"
-#: src/folderview.c:2068
+#: src/folderview.c:2073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1829,20 +1829,20 @@ msgstr ""
"Všetky priečinky a správy v `%s' budú odstránené.\n"
"Naozaj pokračovať?"
-#: src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:2165
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty trash"
msgstr "Vyprázdniť kôš"
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Zmazať všetky správy v koši?"
-#: src/folderview.c:2220
+#: src/folderview.c:2235
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1851,34 +1851,34 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n"
"(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)"
-#: src/folderview.c:2222
+#: src/folderview.c:2237
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Odstrániť schránku"
-#: src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2283
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť IMAP4 konto '%s'?"
-#: src/folderview.c:2269
+#: src/folderview.c:2284
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Odstrániť IMAP4 konto"
-#: src/folderview.c:2411
+#: src/folderview.c:2426
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť diskusnú skupinu '%s'?"
-#: src/folderview.c:2412
+#: src/folderview.c:2427
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Odstrániť diskusnú skupinu"
-#: src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2474
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Naozaj chcede odstrániť news konto '%s'?"
-#: src/folderview.c:2459
+#: src/folderview.c:2475
msgid "Delete news account"
msgstr "Odstrániť news konto"
@@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr "Zadajte heslo"
msgid "Protocol log"
msgstr "Záznam protokolu"
-#: src/main.c:133 src/mh.c:821
+#: src/main.c:134 src/mh.c:821
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -2445,16 +2445,16 @@ msgstr ""
"Súbor '%s' už existuje.\n"
"Priečinok sa nedá vytvoriť."
-#: src/main.c:179
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n"
-#: src/main.c:224
+#: src/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Výstupné kódovanie znakov"
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:227
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2468,7 +2468,7 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:283
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2476,16 +2476,16 @@ msgstr ""
"GnuPG nie je nainštalované správne, alebo jeho verzia je príliš stará.\n"
"Podpora OpenPGP je vypnutá."
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:443
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n"
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:446
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresa] otvorí okno pre písanie novej správy"
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:447
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2496,23 +2496,23 @@ msgstr ""
"uvedenými\n"
" súbormi"
-#: src/main.c:446
+#: src/main.c:450
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive prijme nové správy"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:451
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all prijme nové správy pre všetky kontá"
-#: src/main.c:448
+#: src/main.c:452
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send pošle všetky správy vo výstupnej fronte"
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:453
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [priečinok]... zobrazí celkový počet správ"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:454
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2520,42 +2520,42 @@ msgstr ""
" --status-full [priečinok]...\n"
" zobrazí stav jednotlivých priečinkov"
-#: src/main.c:452
+#: src/main.c:456
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug ladiaci mód"
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:457
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help zobrazí túto nápovedu a ukončí program"
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:458
msgid " --version output version information and exit"
msgstr ""
" --version zobrazí informácie o verzii a ukončí program"
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:488
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Máte rozpísanú správu. Naozaj ukončiť?"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:496
msgid "Queued messages"
msgstr "Správy vo fronte"
-#: src/main.c:493
+#: src/main.c:497
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:575
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "už beží iná kópia Sylpheedu.\n"
-#: src/main.c:737
+#: src/main.c:741
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Nastavenie akcií"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:742
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3600,43 +3600,43 @@ msgstr "Zvoľte \"Overiť podpis\" pre overenie"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:637
+#: src/mimeview.c:639
#, fuzzy
msgid "Open _with..."
msgstr "/O_tvoriť čím..."
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:643
#, fuzzy
msgid "_Display as text"
msgstr "/_Zobraziť ako text"
-#: src/mimeview.c:645
+#: src/mimeview.c:647
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "/_Uložiť ako..."
-#: src/mimeview.c:691
+#: src/mimeview.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
msgstr "Tento podpis ešte nebol overený.\n"
-#: src/mimeview.c:696
+#: src/mimeview.c:698
#, fuzzy
msgid "_Check signature"
msgstr "/Overiť _podpis"
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040
-#: src/mimeview.c:1063
+#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042
+#: src/mimeview.c:1065
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Nemôžem uložiť časť viacdielnej správy."
-#: src/mimeview.c:1073
+#: src/mimeview.c:1075
msgid "Open with"
msgstr "Otvoriť čím"
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3645,7 +3645,7 @@ msgstr ""
"Zadajte príkazový riadok pre otvorenie súboru:\n"
"('%s' bude nahradené názvom súboru)"
-#: src/mimeview.c:1129
+#: src/mimeview.c:1131
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "Príkazový riadok prehliadača MIME je neplatný: '%s'"
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgstr "Generovať Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky"
-#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831
msgid " Edit... "
msgstr " Upresniť... "
@@ -4696,25 +4696,25 @@ msgstr "Formát dátumu"
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... "
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Povoliť farby v správe"
-#: src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_common.c:1816
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "Zobraziť viacbajtovú abecedu a čísla ako ASCII znaky (len Japonsko)"
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1822
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou"
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1829
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe"
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
@@ -4723,40 +4723,40 @@ msgstr ""
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe"
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Line space"
msgstr "Medzera medzi riadkami"
-#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(ov)"
-#: src/prefs_common.c:1876
+#: src/prefs_common.c:1877
msgid "Scroll"
msgstr "Posúvanie"
-#: src/prefs_common.c:1883
+#: src/prefs_common.c:1884
msgid "Half page"
msgstr "Pol stránky"
-#: src/prefs_common.c:1889
+#: src/prefs_common.c:1890
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Plynulé posúvanie"
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1896
msgid "Step"
msgstr "Posun"
-#: src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_common.c:1916
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1924
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Prispôsobiť veľkosť priložených obrázkov"
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1926
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Zobrazované hlavičky"
@@ -5584,7 +5584,7 @@ msgstr "Zmazať šablónu"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať túto šablónu?"
-#: src/procmime.c:743
+#: src/procmime.c:773
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Nepodarilo sa skonvertovať kód.\n"
@@ -5592,12 +5592,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Nepodarilo sa skonvertovať kód.\n"
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "nemôžem otvoriť súbor so značkami\n"
-#: src/procmsg.c:955
+#: src/procmsg.c:973
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "nedá sa prijať správa %d\n"
-#: src/procmsg.c:1380
+#: src/procmsg.c:1397
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Príkazový riadok tlače je neplatný: '%s'\n"
@@ -5803,7 +5803,7 @@ msgstr "Nebol nájdený žiadny podpis"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Správny podpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636
msgid "Good signature"
msgstr "Správny podpis"
@@ -5812,7 +5812,7 @@ msgstr "Správny podpis"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5849,7 +5849,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640
msgid "BAD signature"
msgstr "CHYBNÝ podpis"
@@ -6285,40 +6285,40 @@ msgstr "súbor %s už existuje\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Vytváram zobrazenie textu...\n"
-#: src/textview.c:745
+#: src/textview.c:747
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Táto správa sa nedá zobraziť.\n"
-#: src/textview.c:1910
+#: src/textview.c:1912
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Uložiť ako..."
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1928
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Napísať novú správu"
-#: src/textview.c:1928
+#: src/textview.c:1930
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára"
-#: src/textview.c:1930
+#: src/textview.c:1932
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Spoločná adresa"
-#: src/textview.c:1933
+#: src/textview.c:1935
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Webový prehliadač"
-#: src/textview.c:1935
+#: src/textview.c:1937
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2067
+#: src/textview.c:2069
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6327,7 +6327,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2072
+#: src/textview.c:2074
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 04f4ecd1..ef54662e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n"
"Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"v stolpcu `G', da omogočite pobiranje sporočil z ukazom `Poberi vsa'."
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Dodaj naslov v adresar"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "/_Brisanje"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Elektronski naslov"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399
msgid "Address book"
msgstr "Imenik naslovov"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
"Ali res želite izbrisati mapo IN vse naslove v '%s' ? \n"
"Če izbrišete samo mapo, se bodo vsi naslovi prestavili v starševsko mapo."
-#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125
+#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139
msgid "Delete folder"
msgstr "Izbriši mapo"
@@ -589,11 +589,11 @@ msgstr "Skupni naslov"
msgid "Personal address"
msgstr "Osebni naslov"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487
msgid "Notice"
msgstr "Opomba"
-#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280
+#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "/_Sporočilo/_Enkripcija"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: datoteka ne obstaja\n"
-#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337
+#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Ne morem dobiti tekstovnega dela\n"
@@ -988,38 +988,38 @@ msgstr "Sporočilo: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne morem dobiti dela večdelnega sporočila."
-#: src/compose.c:2351
+#: src/compose.c:2359
msgid " [Edited]"
msgstr " [V urejanju]"
-#: src/compose.c:2353
+#: src/compose.c:2361
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Sestavi sporočilo%s"
-#: src/compose.c:2356
+#: src/compose.c:2364
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Sestavi sporočilo%s"
-#: src/compose.c:2467
+#: src/compose.c:2475
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Naslovnik ni določen."
-#: src/compose.c:2475
+#: src/compose.c:2483
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Zadeva"
-#: src/compose.c:2476
+#: src/compose.c:2484
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Zadeva sporočila je prazna. Naj kljub temu pošljem?"
-#: src/compose.c:2527
+#: src/compose.c:2535
msgid "can't get recipient list."
msgstr "ne morem dobiti seznama naslovnikov"
-#: src/compose.c:2547
+#: src/compose.c:2555
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1027,26 +1027,26 @@ msgstr ""
"Račun za pošiljanje pošte ni določen.\n"
"Prosim, pred pošiljanjem izberite poštni račun."
-#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295
+#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Med pošiljanjem sporočila %s je prišlo do napake."
-#: src/compose.c:2584
+#: src/compose.c:2592
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Ne morem shraniti sporočila v imenik Outbox."
-#: src/compose.c:2634
+#: src/compose.c:2642
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Ne najdem tipke, ki bi bila povezana z identifikatorjem tipke `%s'."
-#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137
+#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145
#: src/utils.c:2246
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Ne morem spremeniti pravic do dostopa do datoteke\n"
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:2738
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1056,12 +1056,12 @@ msgstr ""
"Ne morem pretvoriti nabora znakov sporočila.\n"
"Naj ga kljub temu pošljem?"
-#: src/compose.c:2736
+#: src/compose.c:2744
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Napaka pri pretvorbi imenika naslovov"
-#: src/compose.c:2805
+#: src/compose.c:2813
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1070,156 +1070,156 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2809
+#: src/compose.c:2817
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3097
+#: src/compose.c:3105
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "ne morem odstraniti starega sporočila\n"
-#: src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3123
msgid "queueing message...\n"
msgstr "prestavljam sporočilo v mapo Čakajoče...\n"
-#: src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3205
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "ne najdem mape s čakajočimi sporočili\n"
-#: src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3212
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ne morem preložiti sporočila\n"
-#: src/compose.c:3784
+#: src/compose.c:3792
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "generiran Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:3893
+#: src/compose.c:3901
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Odpiram okno za sestavljanje sporočila...\n"
-#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Pošiljatelj:"
-#: src/compose.c:4013
+#: src/compose.c:4021
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Orodja/Deja_nja"
-#: src/compose.c:4016
+#: src/compose.c:4024
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Sporočilo/_Enkripcija"
-#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993
+#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001
msgid "MIME type"
msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
+#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
#: src/prefs_common.c:943
msgid "Send"
msgstr "Pošlji"
-#: src/compose.c:4442
+#: src/compose.c:4450
msgid "Send message"
msgstr "Pošlji sporočilo"
-#: src/compose.c:4450
+#: src/compose.c:4458
msgid "Send later"
msgstr "Pošlji kasneje"
-#: src/compose.c:4451
+#: src/compose.c:4459
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Postavi v mapo Čakajoče in pošlji kasneje"
-#: src/compose.c:4459
+#: src/compose.c:4467
msgid "Draft"
msgstr "Osnutek"
-#: src/compose.c:4460
+#: src/compose.c:4468
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Shrani v imenik Draft"
-#: src/compose.c:4470
+#: src/compose.c:4478
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4479
msgid "Insert file"
msgstr "Vstavi datoteko"
-#: src/compose.c:4479
+#: src/compose.c:4487
msgid "Attach"
msgstr "Pripni"
-#: src/compose.c:4480
+#: src/compose.c:4488
msgid "Attach file"
msgstr "Pripni datoteko"
#. signature
-#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
+#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: src/compose.c:4491
+#: src/compose.c:4499
msgid "Insert signature"
msgstr "Vstavi podpis"
-#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
+#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
msgid "Editor"
msgstr "Urejevalnik"
-#: src/compose.c:4501
+#: src/compose.c:4509
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Urejanje z zunanjim urejevalnikom"
-#: src/compose.c:4509
+#: src/compose.c:4517
msgid "Linewrap"
msgstr "Prelom vrstic"
-#: src/compose.c:4510
+#: src/compose.c:4518
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Prelomi vse dolge vrstice"
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4897
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Napačen tip MIME"
-#: src/compose.c:4907
+#: src/compose.c:4915
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datoteka ne obstaja ali pa je prazna."
-#: src/compose.c:4975
+#: src/compose.c:4983
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Lastnost"
-#: src/compose.c:4995
+#: src/compose.c:5003
msgid "Encoding"
msgstr "Nabor znakov"
-#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "Pot"
-#: src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:5027
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/compose.c:5174
+#: src/compose.c:5182
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Ukazna vrstica za zunanji urejevalnik je neveljavna: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5200
+#: src/compose.c:5208
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1230,75 +1230,75 @@ msgstr ""
"Ali naj ga prisilim k prekinitvi?\n"
"Št. skupine procesov: %d"
-#: src/compose.c:5217
+#: src/compose.c:5225
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Št. prekinjene skupine procesov: %d"
-#: src/compose.c:5218
+#: src/compose.c:5226
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Začasna datoteka: %s"
-#: src/compose.c:5242
+#: src/compose.c:5250
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Sestavljanje: vhod iz opazovanega procesa\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5281
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Ne morem pognati zunanjega urejevalnika\n"
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5285
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Ne morem pisati v datoteko\n"
-#: src/compose.c:5279
+#: src/compose.c:5287
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Branje preko cevi ni uspelo\n"
-#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598
+#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Ne morem preložiti pošiljanja sporočila."
-#: src/compose.c:5689
+#: src/compose.c:5697
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Izberi datoteko"
-#: src/compose.c:5711
+#: src/compose.c:5719
msgid "Select file"
msgstr "Izberi datoteko"
-#: src/compose.c:5746
+#: src/compose.c:5754
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Pošlji sporočilo"
-#: src/compose.c:5747
+#: src/compose.c:5755
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "To sporočilo je bilo spremenjeno. Naj ga zavržem?"
-#: src/compose.c:5749
+#: src/compose.c:5757
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:5791
+#: src/compose.c:5799
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Ali želite uporabiti predlogo `%s' ?"
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:5801
msgid "Apply template"
msgstr "Uporabi predlogo"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Zamenjaj"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Vstavi"
@@ -1460,12 +1460,12 @@ msgstr "Urejanje mape"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Vnesite novo ime mape:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918
#: src/folderview.c:1924
msgid "New folder"
msgstr "Nova mapa"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Vnesite ime nove mape:"
@@ -1630,45 +1630,45 @@ msgstr "Naj povozim obstoječo datoteko"
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "neuspešen poskus zapisa konfiguracije v datoteko\n"
-#: src/foldersel.c:229
+#: src/foldersel.c:230
msgid "Select folder"
msgstr "Izberi mapo"
-#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "Prejeto"
-#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "Poslano"
-#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "Čakajoče"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "Smeti"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "Osnutki"
-#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
msgid "NewFolder"
msgstr "Nova mapa"
-#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Znaka '%c' ne more biti v imenu mape."
-#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Mapa '%s' že obstaja."
-#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ne morem narediti mape '%s'."
@@ -1810,12 +1810,12 @@ msgstr "Vnesite novo ime za '%s':"
msgid "Rename folder"
msgstr "Preimenuj mapo"
-#: src/folderview.c:2068
+#: src/folderview.c:2073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'"
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1826,20 +1826,20 @@ msgstr ""
"Vse mape in sporočila pod '%s' bodo izbrisana.\n"
"Ali jih res želite izbrisati?"
-#: src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:2165
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'"
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty trash"
msgstr "Izprazni smetnjak"
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Izbrišem vsa sporočila v smetnjaku?"
-#: src/folderview.c:2220
+#: src/folderview.c:2235
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1848,34 +1848,34 @@ msgstr ""
"Ali naj res odstranim poštni predal '%s' ?\n"
"(Sporočila se NE bodo izbrisala z diska)"
-#: src/folderview.c:2222
+#: src/folderview.c:2237
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Odstrani poštni predal"
-#: src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2283
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Ali naj res izbrišem račun IMAP4 '%s'?"
-#: src/folderview.c:2269
+#: src/folderview.c:2284
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Izbriši račun IMAP4"
-#: src/folderview.c:2411
+#: src/folderview.c:2426
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Ali naj res izbrišem novičarsko skupino '%s'?"
-#: src/folderview.c:2412
+#: src/folderview.c:2427
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Izbriši novičarsko skupino"
-#: src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2474
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Ali naj res izbrišem novičarski račun '%s'?"
-#: src/folderview.c:2459
+#: src/folderview.c:2475
msgid "Delete news account"
msgstr "Izbriši novičarski račun"
@@ -2433,7 +2433,7 @@ msgstr "Vnesite geslo"
msgid "Protocol log"
msgstr "Dnevnik protokola"
-#: src/main.c:133 src/mh.c:821
+#: src/main.c:134 src/mh.c:821
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -2442,16 +2442,16 @@ msgstr ""
"Datoteka `%s' že obstaja.\n"
"Ne morem narediti imenika."
-#: src/main.c:179
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread ni podprt v glib.\n"
-#: src/main.c:224
+#: src/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Izhodni nabor znakov"
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:227
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2465,7 +2465,7 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:283
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2473,16 +2473,16 @@ msgstr ""
"GnuPG ni pravilno nameščen ali pa je različica prestara.\n"
"Podpora za OpenPGP je izključena."
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:443
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uporaba: %s [MOŽNOST]...\n"
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:446
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [naslov] odpri okno za sestavljanje novega sporočila"
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:447
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2492,65 +2492,65 @@ msgstr ""
" odpri okno za sestavljanje s pripetimi\n"
" podanimi datotekami"
-#: src/main.c:446
+#: src/main.c:450
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive poberi nova sporočila"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:451
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all poberi nova sporočila z vseh računov"
-#: src/main.c:448
+#: src/main.c:452
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send pošlji vsa čakajoča sporočila"
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:453
#, fuzzy
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status prikaži skupno število sporočil"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:454
#, fuzzy
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --status prikaži skupno število sporočil"
-#: src/main.c:452
+#: src/main.c:456
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug razhroščevalni način"
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:457
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help prikaži to pomoč in končaj"
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:458
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version prikaži informacijo o različici in končaj"
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:488
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Še vedno sestavljate sporočilo. Ali naj res končam?"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:496
msgid "Queued messages"
msgstr "Čakajoča sporočila"
-#: src/main.c:493
+#: src/main.c:497
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Nekaj neposlamih sporočil je na čakanju. Ali naj končam?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:575
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Sylpheed že teče.\n"
-#: src/main.c:737
+#: src/main.c:741
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Pišem nastavitve dejanj..\n"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:742
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3601,43 +3601,43 @@ msgstr "Izberite \"Preveri podpis\" za preverjanje"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:637
+#: src/mimeview.c:639
#, fuzzy
msgid "Open _with..."
msgstr "/Odpri _z..."
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:643
#, fuzzy
msgid "_Display as text"
msgstr "/_Prikaži kot besedilo"
-#: src/mimeview.c:645
+#: src/mimeview.c:647
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "/_Shrani kot..."
-#: src/mimeview.c:691
+#: src/mimeview.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
msgstr "Ta podpis še ni bil preverjen.\n"
-#: src/mimeview.c:696
+#: src/mimeview.c:698
#, fuzzy
msgid "_Check signature"
msgstr "/P_reveri podpis"
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040
-#: src/mimeview.c:1063
+#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042
+#: src/mimeview.c:1065
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Ne morem shraniti dela večdelnega sporočila."
-#: src/mimeview.c:1073
+#: src/mimeview.c:1075
msgid "Open with"
msgstr "Odpri z"
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3646,7 +3646,7 @@ msgstr ""
"Vnesite ukazno vrstico za odpiranje datoteke:\n"
"(`%s' se bo nadomestil z imenom datoteke)"
-#: src/mimeview.c:1129
+#: src/mimeview.c:1131
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "Ukazna vrstica pregledovalnika MIME je neveljavna: `%s'"
@@ -4040,7 +4040,7 @@ msgstr "Generiran ID sporočila"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Dodaj uporabniško definirano zaglavje"
-#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831
msgid " Edit... "
msgstr " Uredi... "
@@ -4695,11 +4695,11 @@ msgstr "Oblika datuma"
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "Nastavi del za prikaz povzetka..."
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Omogoči barvanje sporočila"
-#: src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_common.c:1816
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4707,15 +4707,15 @@ msgstr ""
"Prikaži večzložno abecedo in števila kot\n"
"znake ASCII (samo japonščina)"
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1822
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Prikaži zaglavje nad ogledom sporočila"
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1829
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Prikaži kratko zaglavje ob ogledu sporočila"
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
@@ -4724,40 +4724,40 @@ msgstr ""
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Prikaži kratko zaglavje ob ogledu sporočila"
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Line space"
msgstr "Prostor za vrstico"
-#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910
msgid "pixel(s)"
msgstr "točk(e)"
-#: src/prefs_common.c:1876
+#: src/prefs_common.c:1877
msgid "Scroll"
msgstr "Drsenje"
-#: src/prefs_common.c:1883
+#: src/prefs_common.c:1884
msgid "Half page"
msgstr "Polovica strani"
-#: src/prefs_common.c:1889
+#: src/prefs_common.c:1890
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Nadzor gladkosti"
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1896
msgid "Step"
msgstr "Korak"
-#: src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_common.c:1916
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1924
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Spremeni velikost pripetim slikam"
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1926
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Nastavitev prikaza zaglavja"
@@ -5586,7 +5586,7 @@ msgstr "Izbriši predlogo"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Ali res želite izbrisati to predlogo?"
-#: src/procmime.c:743
+#: src/procmime.c:773
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Pretvorba kodiranja ni uspela.\n"
@@ -5594,12 +5594,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Pretvorba kodiranja ni uspela.\n"
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z oznakami.\n"
-#: src/procmsg.c:955
+#: src/procmsg.c:973
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "ne morem prenesti sporočila %d\n"
-#: src/procmsg.c:1380
+#: src/procmsg.c:1397
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Ukazna vrstica za tiskanje ni veljavna: `%s'\n"
@@ -5804,7 +5804,7 @@ msgstr "Noben podpis ni bil najden"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Dober podpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636
msgid "Good signature"
msgstr "Dober podpis"
@@ -5813,7 +5813,7 @@ msgstr "Dober podpis"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5850,7 +5850,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "SLAB podpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640
msgid "BAD signature"
msgstr "SLAB podpis"
@@ -6288,41 +6288,41 @@ msgstr "Datoteka %s že obstaja\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Ustvarjam ogled besedila...\n"
-#: src/textview.c:745
+#: src/textview.c:747
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "sporočilo ne bo sprejeto\n"
-#: src/textview.c:1910
+#: src/textview.c:1912
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Shrani kot..."
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1928
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Sestavi novo sporočilo"
-#: src/textview.c:1928
+#: src/textview.c:1930
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Doda_j pošiljatelja v adresar"
-#: src/textview.c:1930
+#: src/textview.c:1932
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Skupni naslov"
-#: src/textview.c:1933
+#: src/textview.c:1935
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Spletni brskalnik"
-#: src/textview.c:1935
+#: src/textview.c:1937
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2067
+#: src/textview.c:2069
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6331,7 +6331,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2072
+#: src/textview.c:2074
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index b3d6f548..9deff238 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n"
"Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"`G' one naloge sa kojih želite skinuti e-poštu sa `Primi sve'."
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Dodaj adresu u adresar"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "/_Obriši"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresa e-pošte"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399
msgid "Address book"
msgstr "Adresar"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr ""
"Ako brišete samo direktorijum, adrese će biti premeštene u prethodni "
"direktorijum."
-#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125
+#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139
msgid "Delete folder"
msgstr "Obriši direktorijum"
@@ -583,11 +583,11 @@ msgstr "Uobičajene adrese"
msgid "Personal address"
msgstr "Lične adrese"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487
msgid "Notice"
msgstr "Obaveštenje"
-#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280
+#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "/_Poruka/_Enkriptuj"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: datoteka ne postoji\n"
-#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337
+#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Ne mogu dobiti deo teksta\n"
@@ -982,38 +982,38 @@ msgstr "Poruka: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne mogu dobiti deo poruke iz više delova."
-#: src/compose.c:2351
+#: src/compose.c:2359
msgid " [Edited]"
msgstr " [Izmenjeno]"
-#: src/compose.c:2353
+#: src/compose.c:2361
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Pisanje poruke%s"
-#: src/compose.c:2356
+#: src/compose.c:2364
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Pisanje poruke%s"
-#: src/compose.c:2467
+#: src/compose.c:2475
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Primalac nije upisan."
-#: src/compose.c:2475
+#: src/compose.c:2483
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Tema"
-#: src/compose.c:2476
+#: src/compose.c:2484
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Tema je prazna. Ipak poslati?"
-#: src/compose.c:2527
+#: src/compose.c:2535
msgid "can't get recipient list."
msgstr "ne mogu dobiti listu prilmalaca."
-#: src/compose.c:2547
+#: src/compose.c:2555
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1021,27 +1021,27 @@ msgstr ""
"Nalog za slanje pošte nije definisan.\n"
"Odaberite nalog pre slanja."
-#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295
+#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u."
-#: src/compose.c:2584
+#: src/compose.c:2592
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Ne mogu sačuvati poruku u direktorijumu poslato."
-#: src/compose.c:2634
+#: src/compose.c:2642
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Ne mogu pronaći nijedan ključ kome je trenutno dodeljen id ključa `%s'."
-#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137
+#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145
#: src/utils.c:2246
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "ne mogu promeniti atribut datoteke\n"
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:2738
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1051,12 +1051,12 @@ msgstr ""
"Ne mogu promeniti kodni raspored poruke.\n"
"Da je ipak pošaljem?"
-#: src/compose.c:2736
+#: src/compose.c:2744
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Greška pri prebacivanju adresara"
-#: src/compose.c:2805
+#: src/compose.c:2813
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1065,156 +1065,156 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2809
+#: src/compose.c:2817
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3097
+#: src/compose.c:3105
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "ne mogu skloniti staru poruku\n"
-#: src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3123
msgid "queueing message...\n"
msgstr "odlaganje poruke...\n"
-#: src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3205
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "ne mogu da pronađem direktorijum odloženo\n"
-#: src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3212
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ne mogu odložiti poruku\n"
-#: src/compose.c:3784
+#: src/compose.c:3792
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "generisan ID-poruke: %s\n"
-#: src/compose.c:3893
+#: src/compose.c:3901
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Stvaranje prozora za pisanje...\n"
-#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4013
+#: src/compose.c:4021
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Alat/Akci_je"
-#: src/compose.c:4016
+#: src/compose.c:4024
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Poruka/_Enkriptuj"
-#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993
+#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tip"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
+#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
#: src/prefs_common.c:943
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"
-#: src/compose.c:4442
+#: src/compose.c:4450
msgid "Send message"
msgstr "Pošalji poruku"
-#: src/compose.c:4450
+#: src/compose.c:4458
msgid "Send later"
msgstr "Pošalji kasnije"
-#: src/compose.c:4451
+#: src/compose.c:4459
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Odloži u direktotijum odloženo i pošalji kasnije"
-#: src/compose.c:4459
+#: src/compose.c:4467
msgid "Draft"
msgstr "Nedovršeno"
-#: src/compose.c:4460
+#: src/compose.c:4468
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Sačuvaj u direktorijum nedovršeno"
-#: src/compose.c:4470
+#: src/compose.c:4478
msgid "Insert"
msgstr "Unesi"
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4479
msgid "Insert file"
msgstr "Unesi datoteku"
-#: src/compose.c:4479
+#: src/compose.c:4487
msgid "Attach"
msgstr "Prikači"
-#: src/compose.c:4480
+#: src/compose.c:4488
msgid "Attach file"
msgstr "Prikači datoteku"
#. signature
-#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
+#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
msgid "Signature"
msgstr "Potpis"
-#: src/compose.c:4491
+#: src/compose.c:4499
msgid "Insert signature"
msgstr "Unesi potpis"
-#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
+#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4501
+#: src/compose.c:4509
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Izmeni sa nezavisnim ediorom"
-#: src/compose.c:4509
+#: src/compose.c:4517
msgid "Linewrap"
msgstr "Sažimanje"
-#: src/compose.c:4510
+#: src/compose.c:4518
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Sažmi sve duge linije"
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4897
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Pogrešan MIME tip"
-#: src/compose.c:4907
+#: src/compose.c:4915
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna."
-#: src/compose.c:4975
+#: src/compose.c:4983
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"
-#: src/compose.c:4995
+#: src/compose.c:5003
msgid "Encoding"
msgstr "Kodiranje"
-#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
-#: src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:5027
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/compose.c:5174
+#: src/compose.c:5182
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Naredba za nezavisni editor je pogrešna: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5200
+#: src/compose.c:5208
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1225,75 +1225,75 @@ msgstr ""
"Nasilno prekinuti proces?\n"
"grupa procesa: %d"
-#: src/compose.c:5217
+#: src/compose.c:5225
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Prekinuta grupa procesa: %d"
-#: src/compose.c:5218
+#: src/compose.c:5226
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Privremena datoteka: %s"
-#: src/compose.c:5242
+#: src/compose.c:5250
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Napiši: unos iz procesa praćenja\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5281
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Ne mogu pokrenuti nezavisni editor\n"
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5285
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Ne mogu snimiti u datoteku\n"
-#: src/compose.c:5279
+#: src/compose.c:5287
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Čitanje pipe-a nije uspelo\n"
-#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598
+#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Ne mogu odložiti poruku."
-#: src/compose.c:5689
+#: src/compose.c:5697
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Odaberite datoteku"
-#: src/compose.c:5711
+#: src/compose.c:5719
msgid "Select file"
msgstr "Odaberite datoteku"
-#: src/compose.c:5746
+#: src/compose.c:5754
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Pošalji poruku"
-#: src/compose.c:5747
+#: src/compose.c:5755
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Ova poruka je promenjena, odbaciti?"
-#: src/compose.c:5749
+#: src/compose.c:5757
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:5791
+#: src/compose.c:5799
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Želite li primeniti šablon `%s'?"
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:5801
msgid "Apply template"
msgstr "Primeni šablon"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Zameni"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Unesi"
@@ -1455,12 +1455,12 @@ msgstr "Izmeni direktorijum"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Unesite ime novog direktorijuma:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918
#: src/folderview.c:1924
msgid "New folder"
msgstr "Novi direktorijum"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Unesite ime novog direktorijuma:"
@@ -1625,45 +1625,45 @@ msgstr "Prepisati postojeću datoteku?"
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "neuspeh pri pisanju konfiguracije u datoteku\n"
-#: src/foldersel.c:229
+#: src/foldersel.c:230
msgid "Select folder"
msgstr "Odaberite direktorijum"
-#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "Sanduče"
-#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "Poslato"
-#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "Odloženo"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "Nedovršeno"
-#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
msgid "NewFolder"
msgstr "NoviDir"
-#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' ne može biti uvršten u ime direktorijuma."
-#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Direktorijum `%s' već postoji."
-#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu napraviti direktorijum `%s'."
@@ -1805,12 +1805,12 @@ msgstr "Unesite novo ime za `%s':"
msgid "Rename folder"
msgstr "Preimenuj direktorijum"
-#: src/folderview.c:2068
+#: src/folderview.c:2073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum `%s'."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1821,20 +1821,20 @@ msgstr ""
"Svi direktorijum(i) i poruka/e pod `%s' biće obrisane.\n"
"Želite li ih zaista obrisati?"
-#: src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:2165
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum `%s'."
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty trash"
msgstr "Isprazni smeće"
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Isprazniti sve poruke iz smeća?"
-#: src/folderview.c:2220
+#: src/folderview.c:2235
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1843,34 +1843,34 @@ msgstr ""
"Zista premestiti direktorijum `%s' ?\n"
"(Poruke NEĆE biti obrisane sa diska)"
-#: src/folderview.c:2222
+#: src/folderview.c:2237
msgid "Remove mailbox"
msgstr "/_Ukloni sanduče"
-#: src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2283
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Zaista obrisati `%s' IMAP4 nalog?"
-#: src/folderview.c:2269
+#: src/folderview.c:2284
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Obriši IMAP4 nalog"
-#: src/folderview.c:2411
+#: src/folderview.c:2426
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Zaista obrisati `%s' news grupu?"
-#: src/folderview.c:2412
+#: src/folderview.c:2427
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Obriši news grupu"
-#: src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2474
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Zaista obrisati `%s' news nalog?"
-#: src/folderview.c:2459
+#: src/folderview.c:2475
msgid "Delete news account"
msgstr "Obriši news nalog"
@@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "Unesite lozinku"
msgid "Protocol log"
msgstr "Zapis protokola"
-#: src/main.c:133 src/mh.c:821
+#: src/main.c:134 src/mh.c:821
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -2437,16 +2437,16 @@ msgstr ""
"Datoteka `%s' već postoji.\n"
"Ne mogu napraviti direktorijum."
-#: src/main.c:179
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "glib ne podržava g_thread.\n"
-#: src/main.c:224
+#: src/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Izlazni charset"
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:227
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2460,7 +2460,7 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:283
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2468,16 +2468,16 @@ msgstr ""
"GnuPG nije pravilno instaliran ili je verzija suviše stara.\n"
"OpenPGP podrška je onemogućena."
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:443
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n"
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:446
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresa] otvara prozor za pisanje"
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:447
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2487,65 +2487,65 @@ msgstr ""
" otvara prozor za pisanje sa navedenim datotekama\n"
" dodato"
-#: src/main.c:446
+#: src/main.c:450
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive prima nove poruke"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:451
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all primi sve poruke sa svih naloga"
-#: src/main.c:448
+#: src/main.c:452
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send šalje sve odložene poruke"
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:453
#, fuzzy
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status pokazuje ukupan broj poruka"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:454
#, fuzzy
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --status pokazuje ukupan broj poruka"
-#: src/main.c:452
+#: src/main.c:456
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug debug način"
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:457
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help prikaž ovu pomoć izađi"
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:458
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version prikazuje verziju i izlazi"
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:488
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Napisana poruka postoji. Zaista prekinuti?"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:496
msgid "Queued messages"
msgstr "Odložene poruke"
-#: src/main.c:493
+#: src/main.c:497
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Neke neposlate poruke su odložene. Izaći odmah?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:575
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "drugi Sylpheed već radi.\n"
-#: src/main.c:737
+#: src/main.c:741
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Pisanje konfiguracije za akcije...\n"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:742
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3597,43 +3597,43 @@ msgstr "Odaberite \"Proveri potpis\" da proverite"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:637
+#: src/mimeview.c:639
#, fuzzy
msgid "Open _with..."
msgstr "/Otvoranje _sa..."
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:643
#, fuzzy
msgid "_Display as text"
msgstr "/Prikaži kao _tekst"
-#: src/mimeview.c:645
+#: src/mimeview.c:647
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "/S_ačuvaj kao"
-#: src/mimeview.c:691
+#: src/mimeview.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
msgstr "Ovaj potpis još nije proveren.\n"
-#: src/mimeview.c:696
+#: src/mimeview.c:698
#, fuzzy
msgid "_Check signature"
msgstr "/Pro_veri potpis"
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040
-#: src/mimeview.c:1063
+#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042
+#: src/mimeview.c:1065
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Ne mogu sačuvati deo višedelne poruke"
-#: src/mimeview.c:1073
+#: src/mimeview.c:1075
msgid "Open with"
msgstr "Otvori sa"
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3642,7 +3642,7 @@ msgstr ""
"Unesite naredbu za otvaranje datoteke:\n"
"(`%s' je sinonim za ime datoteke)"
-#: src/mimeview.c:1129
+#: src/mimeview.c:1131
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "Naredba MIME nije ispravna: `%s'"
@@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr "Generiši ID poruke"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Dodaj zaglavlje korisnika"
-#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831
msgid " Edit... "
msgstr " Izmeni... "
@@ -4691,26 +4691,26 @@ msgstr "Format datuma"
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Postavljanje pojedinosti prikaza... "
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Omogući poruke u boji"
-#: src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_common.c:1816
#, fuzzy
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "Prikaži 2-byte abecedu i brojeve sa 1-byte znakovima"
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1822
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Prikaži zaglavlje iznad poruke"
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1829
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka"
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
@@ -4719,39 +4719,39 @@ msgstr ""
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka"
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Line space"
msgstr "Razmak linija"
-#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(a)"
-#: src/prefs_common.c:1876
+#: src/prefs_common.c:1877
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
-#: src/prefs_common.c:1883
+#: src/prefs_common.c:1884
msgid "Half page"
msgstr "Pola stranice"
-#: src/prefs_common.c:1889
+#: src/prefs_common.c:1890
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Miran scroll"
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1896
msgid "Step"
msgstr "Korak"
-#: src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_common.c:1916
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1924
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1926
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Prikaz podešavanje zaglavlja"
@@ -5581,7 +5581,7 @@ msgstr "Briši šablon"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Zaista želite obrisati ovaj šablon?"
-#: src/procmime.c:743
+#: src/procmime.c:773
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Promena koda nije uspjela.\n"
@@ -5589,12 +5589,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Promena koda nije uspjela.\n"
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "ne mogu otvoriti obeleženu datoteku\n"
-#: src/procmsg.c:955
+#: src/procmsg.c:973
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "ne mogu dohvatiti poruku %d\n"
-#: src/procmsg.c:1380
+#: src/procmsg.c:1397
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Naredba za štampanje nije dobra: `%s'\n"
@@ -5802,7 +5802,7 @@ msgstr "Nema potpisa"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Dobar potpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636
msgid "Good signature"
msgstr "Dobar potpis"
@@ -5811,7 +5811,7 @@ msgstr "Dobar potpis"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5848,7 +5848,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "LOŠ potpis od \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640
msgid "BAD signature"
msgstr "LOŠ potpis"
@@ -6285,41 +6285,41 @@ msgstr "datoteka %s već postoji\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Stvaranje pregleda teksta...\n"
-#: src/textview.c:745
+#: src/textview.c:747
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "poruka neće biti primljena\n"
-#: src/textview.c:1910
+#: src/textview.c:1912
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/S_ačuvaj kao"
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1928
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Napiši novu poruku"
-#: src/textview.c:1928
+#: src/textview.c:1930
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Dod_aj pošiljaoca u adresar"
-#: src/textview.c:1930
+#: src/textview.c:1932
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Uobičajene adrese"
-#: src/textview.c:1933
+#: src/textview.c:1935
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Web čitač"
-#: src/textview.c:1935
+#: src/textview.c:1937
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2067
+#: src/textview.c:2069
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6328,7 +6328,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2072
+#: src/textview.c:2074
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 9b5fef3c..7aa245b5 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Ostergren <spikboll@gmx.net>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"via \"Hämta alla\""
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Åtgärdens användarargument"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Lägg till i adressbok"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adress"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "/_Ta bort"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-postadress"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399
msgid "Address book"
msgstr "Adressbok"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr ""
"Tar du bara bort mappen, kommer adresserna att flyttas\n"
"en mapp uppåt i hierarkin."
-#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125
+#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139
msgid "Delete folder"
msgstr "Ta bort mapp"
@@ -589,11 +589,11 @@ msgstr "Vanlig adress"
msgid "Personal address"
msgstr "Privat adress"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487
msgid "Notice"
msgstr "Notera"
-#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280
+#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
@@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "/V_erktyg/_Kryptera"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: filen finns inte\n"
-#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337
+#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Kan inte läsa textdel\n"
@@ -979,38 +979,38 @@ msgstr "Meddelande: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kan inte läsa delen av multipart-meddelandet."
-#: src/compose.c:2351
+#: src/compose.c:2359
msgid " [Edited]"
msgstr " [Redigerat]"
-#: src/compose.c:2353
+#: src/compose.c:2361
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Skriv meddelande%s"
-#: src/compose.c:2356
+#: src/compose.c:2364
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Skriv meddelande%s"
-#: src/compose.c:2467
+#: src/compose.c:2475
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Mottagare är inte angiven."
-#: src/compose.c:2475
+#: src/compose.c:2483
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Ärende"
-#: src/compose.c:2476
+#: src/compose.c:2484
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Ämnesraden är tom. Skicka ändå?"
-#: src/compose.c:2527
+#: src/compose.c:2535
msgid "can't get recipient list."
msgstr "kan inte läsa mottagarlista"
-#: src/compose.c:2547
+#: src/compose.c:2555
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1018,27 +1018,27 @@ msgstr ""
"Konto för att skicka post är inte specificerat.\n"
"Välj ett e-postkonto innan du skickar."
-#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295
+#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fel uppstod när meddelandet skulle skickas till %s."
-#: src/compose.c:2584
+#: src/compose.c:2592
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Kan inte spara meddelande i kö-mappen."
-#: src/compose.c:2634
+#: src/compose.c:2642
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Kunde inte hitta någon nyckel associerad med nu aktiva nyckel-ID \"%s\"."
-#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137
+#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145
#: src/utils.c:2246
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kan inte ändra filrättigheter\n"
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:2738
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1049,12 +1049,12 @@ msgstr ""
"%s till %s.\n"
"Skicka ändå?"
-#: src/compose.c:2736
+#: src/compose.c:2744
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Fel vid konvertering av adressbok"
-#: src/compose.c:2805
+#: src/compose.c:2813
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1063,155 +1063,155 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2809
+#: src/compose.c:2817
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3097
+#: src/compose.c:3105
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "kan inte ta bort det gamla meddelandet\n"
-#: src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3123
msgid "queueing message...\n"
msgstr "lägger meddelandet i kö...\n"
-#: src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3205
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kan inte hitta kömapp\n"
-#: src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3212
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "kan inte lägga meddelandet i kö\n"
-#: src/compose.c:3784
+#: src/compose.c:3792
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "skapat Meddelande-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:3893
+#: src/compose.c:3901
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Skapar skrivfönster...\n"
-#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Från:"
-#: src/compose.c:4013
+#: src/compose.c:4021
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/V_erktyg/_Signera"
-#: src/compose.c:4016
+#: src/compose.c:4024
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/V_erktyg/_Kryptera"
-#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993
+#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-typ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
+#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
#: src/prefs_common.c:943
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
-#: src/compose.c:4442
+#: src/compose.c:4450
msgid "Send message"
msgstr "Skicka meddelande"
-#: src/compose.c:4450
+#: src/compose.c:4458
msgid "Send later"
msgstr "Skicka senare"
-#: src/compose.c:4451
+#: src/compose.c:4459
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Placera i kömapp och skicka senare"
-#: src/compose.c:4459
+#: src/compose.c:4467
msgid "Draft"
msgstr "Utkast"
-#: src/compose.c:4460
+#: src/compose.c:4468
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Spara i utkastsmapp"
-#: src/compose.c:4470
+#: src/compose.c:4478
msgid "Insert"
msgstr "Infoga"
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4479
msgid "Insert file"
msgstr "Infoga fil"
-#: src/compose.c:4479
+#: src/compose.c:4487
msgid "Attach"
msgstr "Bifoga"
-#: src/compose.c:4480
+#: src/compose.c:4488
msgid "Attach file"
msgstr "Bifoga fil"
#. signature
-#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
+#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
-#: src/compose.c:4491
+#: src/compose.c:4499
msgid "Insert signature"
msgstr "Infoga signatur"
-#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
+#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
msgid "Editor"
msgstr "Redigerare"
-#: src/compose.c:4501
+#: src/compose.c:4509
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Redigera med extern redigerare"
-#: src/compose.c:4509
+#: src/compose.c:4517
msgid "Linewrap"
msgstr "Radbrytning"
-#: src/compose.c:4510
+#: src/compose.c:4518
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Radbryt långa rader"
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4897
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ogiltig MIME-typ"
-#: src/compose.c:4907
+#: src/compose.c:4915
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Filen finns inte eller är tom."
-#: src/compose.c:4975
+#: src/compose.c:4983
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: src/compose.c:4995
+#: src/compose.c:5003
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning"
-#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
-#: src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:5027
msgid "File name"
msgstr "Filnamn"
-#: src/compose.c:5174
+#: src/compose.c:5182
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Ogiltig kommandorad för extern redigerare: \"%s\"\n"
-#: src/compose.c:5200
+#: src/compose.c:5208
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1222,75 +1222,75 @@ msgstr ""
"Framtvinga avslutning av processen?\n"
"processgrupps-id: %d"
-#: src/compose.c:5217
+#: src/compose.c:5225
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Avslutade processgrupps-id: %d"
-#: src/compose.c:5218
+#: src/compose.c:5226
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Temporär fil: %s"
-#: src/compose.c:5242
+#: src/compose.c:5250
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Skriv: indata från bevakad process\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5281
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Kunde inte köra extern redigerare\n"
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5285
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Kunde inte skriva till fil\n"
-#: src/compose.c:5279
+#: src/compose.c:5287
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Kunde inte läsa från rör\n"
-#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598
+#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Kan inte lägga meddelandet i kö."
-#: src/compose.c:5689
+#: src/compose.c:5697
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Välj fil"
-#: src/compose.c:5711
+#: src/compose.c:5719
msgid "Select file"
msgstr "Välj fil"
-#: src/compose.c:5746
+#: src/compose.c:5754
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Skicka meddelande"
-#: src/compose.c:5747
+#: src/compose.c:5755
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Detta meddelande har ändrats. Kasta det?"
-#: src/compose.c:5749
+#: src/compose.c:5757
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:5791
+#: src/compose.c:5799
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Vill du använda mallen \"%s\" ?"
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:5801
msgid "Apply template"
msgstr "Använd mall"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Ersätt"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Infoga"
@@ -1452,12 +1452,12 @@ msgstr "Redigera mapp"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Skriv in det nya namnet på mappen:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918
#: src/folderview.c:1924
msgid "New folder"
msgstr "Ny mapp"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
@@ -1622,45 +1622,45 @@ msgstr "Skriv över befintlig fil?"
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "misslyckades skriva konfiguration till fil\n"
-#: src/foldersel.c:229
+#: src/foldersel.c:230
msgid "Select folder"
msgstr "Välj mapp"
-#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "Inkorg"
-#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "Skickat"
-#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "Kö"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "Papperskorg"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "Utkast"
-#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
msgid "NewFolder"
msgstr "NyMapp"
-#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "\"%c\" får inte finnas i mappnamn."
-#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Mappen \"%s\" finns redan."
-#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\"."
@@ -1799,12 +1799,12 @@ msgstr "Skriv in nytt namn på \"%s\":"
msgid "Rename folder"
msgstr "Byt namn på mapp"
-#: src/folderview.c:2068
+#: src/folderview.c:2073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1815,20 +1815,20 @@ msgstr ""
"Alla mappar och meddelanden under \"%s\" kommer att tas bort.\n"
"Vill du verkligen ta bort dem?"
-#: src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:2165
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty trash"
msgstr "Töm papperskorgen"
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Töm alla meddelanden i papperskorgen?"
-#: src/folderview.c:2220
+#: src/folderview.c:2235
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1837,34 +1837,34 @@ msgstr ""
"Vill du verkligen ta bort brevlådan \"%s\" ?\n"
"(Meddelandena tas INTE bort från disken)"
-#: src/folderview.c:2222
+#: src/folderview.c:2237
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Ta bort brevlåda"
-#: src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2283
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort IMAP4-kontot \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2269
+#: src/folderview.c:2284
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Ta bort IMAP4-konto"
-#: src/folderview.c:2411
+#: src/folderview.c:2426
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort diskussionsgrupp \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2412
+#: src/folderview.c:2427
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Ta bort diskussionsgrupp"
-#: src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2474
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort diskussionsgruppskonto \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2459
+#: src/folderview.c:2475
msgid "Delete news account"
msgstr "Ta bort diskussionsgruppskonto"
@@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "Skriv in lösenord"
msgid "Protocol log"
msgstr "Protokollogg"
-#: src/main.c:133 src/mh.c:821
+#: src/main.c:134 src/mh.c:821
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -2429,16 +2429,16 @@ msgstr ""
"Filen \"%s\" finns redan.\n"
"Kan inte skapa mapp."
-#: src/main.c:179
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread stöds inte av glib.\n"
-#: src/main.c:224
+#: src/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Utgående kodning"
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:227
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2452,7 +2452,7 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:283
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2460,16 +2460,16 @@ msgstr ""
"GnuPG är inte installerad riktigt eller så är versionen för gammal.\n"
"OpenPGP-stöd avstängt."
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:443
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGOR]...\n"
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:446
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adress] öppna skrivfönster"
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:447
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2479,23 +2479,23 @@ msgstr ""
" öppna skrivfönster med angivna filer\n"
" bifogade"
-#: src/main.c:446
+#: src/main.c:450
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive ta emot nya meddelanden"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:451
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all ta emot nya meddelanden från alla konton"
-#: src/main.c:448
+#: src/main.c:452
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send skicka alla köade meddelanden"
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:453
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [mapp]... visar det totala antalet meddelanden"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:454
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2503,41 +2503,41 @@ msgstr ""
" --status-full [mapp]...\n"
" visa status för varje mapp"
-#: src/main.c:452
+#: src/main.c:456
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug felsökningsläge"
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:457
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta"
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:458
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version skriv ut versionsinformation och avsluta"
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:488
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Ett skrivet meddelande finns. Avsluta ändå?"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:496
msgid "Queued messages"
msgstr "Meddelanden i kö"
-#: src/main.c:493
+#: src/main.c:497
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Några oskickade meddelanden ligger i kö. Avsluta nu?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:575
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "en annan instans av Sylpheed är redan igång.\n"
-#: src/main.c:737
+#: src/main.c:741
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Åtgärdskonfiguration"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:742
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3566,43 +3566,43 @@ msgstr "Välj \"Undersök signatur\" för att undersöka"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:637
+#: src/mimeview.c:639
#, fuzzy
msgid "Open _with..."
msgstr "/Öppna _med..."
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:643
#, fuzzy
msgid "_Display as text"
msgstr "/Visa som _text"
-#: src/mimeview.c:645
+#: src/mimeview.c:647
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "/_Spara som..."
-#: src/mimeview.c:691
+#: src/mimeview.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
msgstr "Denna signatur har ännu inte undersökts.\n"
-#: src/mimeview.c:696
+#: src/mimeview.c:698
#, fuzzy
msgid "_Check signature"
msgstr "/_Undersök signatur"
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040
-#: src/mimeview.c:1063
+#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042
+#: src/mimeview.c:1065
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Kan inte spara delen av multipart-meddelandet."
-#: src/mimeview.c:1073
+#: src/mimeview.c:1075
msgid "Open with"
msgstr "Öppna med"
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr ""
"Skriv in kommandot för att öppna filen:\n"
"(\"%s\" kommer att ersättas med filnamnet)"
-#: src/mimeview.c:1129
+#: src/mimeview.c:1131
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "MIME-visningskommandot är felaktigt:\"%s\""
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgstr "Skapa Meddelande-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Lägg till användardefinierat brevhuvud"
-#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831
msgid " Edit... "
msgstr "Redigera..."
@@ -4660,11 +4660,11 @@ msgstr "Datumformat"
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Ställ in fält att visa i summeringen... "
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Aktivera färgläggning av meddelande"
-#: src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_common.c:1816
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4672,15 +4672,15 @@ msgstr ""
"Visa multi-byte-alfabet och -siffror som\n"
"ASCII-tecken (endast Japanska)"
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1822
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Visa brevhuvudspanel ovanför meddelandevy"
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1829
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Visa korta brevhuvuden i meddelandevy"
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
@@ -4689,39 +4689,39 @@ msgstr ""
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Visa korta brevhuvuden i meddelandevy"
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Line space"
msgstr "Radavstånd"
-#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910
msgid "pixel(s)"
msgstr "bildpunkter"
-#: src/prefs_common.c:1876
+#: src/prefs_common.c:1877
msgid "Scroll"
msgstr "Rulla"
-#: src/prefs_common.c:1883
+#: src/prefs_common.c:1884
msgid "Half page"
msgstr "Halvsida"
-#: src/prefs_common.c:1889
+#: src/prefs_common.c:1890
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Mjuk rullning"
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1896
msgid "Step"
msgstr "Steg"
-#: src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_common.c:1916
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1924
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Ändra storlek på bifogade stora bilder så att de ryms i fönstret"
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1926
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Brevhuvudsinställning"
@@ -5526,7 +5526,7 @@ msgstr "Ta bort mall"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort denna mall?"
-#: src/procmime.c:743
+#: src/procmime.c:773
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Kodkonvertering misslyckades.\n"
@@ -5534,12 +5534,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Kodkonvertering misslyckades.\n"
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "kan inte öppna markeringsfil\n"
-#: src/procmsg.c:955
+#: src/procmsg.c:973
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "kan inte hämta meddelande %d\n"
-#: src/procmsg.c:1380
+#: src/procmsg.c:1397
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Utskriftskommando är felaktigt: \"%s\"\n"
@@ -5745,7 +5745,7 @@ msgstr "Ingen signatur funnen"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Bra signatur från \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636
msgid "Good signature"
msgstr "Bra signatur"
@@ -5754,7 +5754,7 @@ msgstr "Bra signatur"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5791,7 +5791,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "FELAKTIG signatur från \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640
msgid "BAD signature"
msgstr "FELAKTIG signatur"
@@ -6224,40 +6224,40 @@ msgstr "filen %s finns redan\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Skapar textvy...\n"
-#: src/textview.c:745
+#: src/textview.c:747
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Detta meddelande kan inte visas.\n"
-#: src/textview.c:1910
+#: src/textview.c:1912
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Spara som..."
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1928
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Skriv nytt meddelande"
-#: src/textview.c:1928
+#: src/textview.c:1930
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/_Lägg till avsändaren till adressboken"
-#: src/textview.c:1930
+#: src/textview.c:1932
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Vanlig adress"
-#: src/textview.c:1933
+#: src/textview.c:1935
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Webbläsare"
-#: src/textview.c:1935
+#: src/textview.c:1937
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2067
+#: src/textview.c:2069
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6269,7 +6269,7 @@ msgstr ""
"den skenbara URL:en (%s).\n"
"Öppna den ändå?"
-#: src/textview.c:2072
+#: src/textview.c:2074
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index c552dd0c..e4a6a4a8 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n"
"Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"etkin duruma getirilebilir."
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Eylemin kullanıcı argümanı"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adres Defterine Ekle"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adres"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "/_Sil"
msgid "E-Mail address"
msgstr "İleti adresi"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399
msgid "Address book"
msgstr "Adres defteri"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr ""
"misiniz?\n"
"Eğer sadece dizini silerseniz, içindeki adresler ana dizine taşınacaktır."
-#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125
+#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139
msgid "Delete folder"
msgstr "Dizini sil"
@@ -593,11 +593,11 @@ msgstr "Ortak adres"
msgid "Personal address"
msgstr "Kişisel adres"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487
msgid "Notice"
msgstr "Not"
-#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280
+#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
@@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "/A_raçlar/PGP ile Ş_ifrele"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: dosya bulunamadı\n"
-#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337
+#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Metin bölümü alınamadı\n"
@@ -983,38 +983,38 @@ msgstr "İleti: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Çok parçalı mesajın bir kısmı alınamadı"
-#: src/compose.c:2351
+#: src/compose.c:2359
msgid " [Edited]"
msgstr " [Düzenlendi]"
-#: src/compose.c:2353
+#: src/compose.c:2361
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - İleti düzenle (%s)"
-#: src/compose.c:2356
+#: src/compose.c:2364
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "İleti düzenle (%s)"
-#: src/compose.c:2467
+#: src/compose.c:2475
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Alıcı belirtilmedi."
-#: src/compose.c:2475
+#: src/compose.c:2483
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Konu"
-#: src/compose.c:2476
+#: src/compose.c:2484
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Konuyu boş bıraktınız. Yine de göndermek istiyor musunuz?"
-#: src/compose.c:2527
+#: src/compose.c:2535
msgid "can't get recipient list."
msgstr "alıcı listesi alınamadı."
-#: src/compose.c:2547
+#: src/compose.c:2555
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1022,26 +1022,26 @@ msgstr ""
"İletinin gönderileceği hesap belirtilmedi.\n"
"Lütfen göndermeden önce bir e-posta hesabı girin."
-#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295
+#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "İleti, %s adresine gönderilirken bir hata oluştu."
-#: src/compose.c:2584
+#: src/compose.c:2592
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "İleti, giden kutusuna kaydedilemiyor."
-#: src/compose.c:2634
+#: src/compose.c:2642
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Seçilen `%s' anahtar kimliğiyle bir eşleştirme yapılamadı."
-#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137
+#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145
#: src/utils.c:2246
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "dosya modu değiştirilemedi\n"
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:2738
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1052,12 +1052,12 @@ msgstr ""
"%s / %s\n"
"Yine de gönderilsin mi?"
-#: src/compose.c:2736
+#: src/compose.c:2744
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Adres defteri çevrim hatası"
-#: src/compose.c:2805
+#: src/compose.c:2813
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1066,155 +1066,155 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2809
+#: src/compose.c:2817
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3097
+#: src/compose.c:3105
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "eski ileti silinemedi\n"
-#: src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3123
msgid "queueing message...\n"
msgstr "ileti kuyruğa gönderiliyor...\n"
-#: src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3205
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kuyruk dizini bulunamadı\n"
-#: src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3212
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ileti kuyruğa gönderilemedi\n"
-#: src/compose.c:3784
+#: src/compose.c:3792
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "İleti numarası oluşturuldu: %s\n"
-#: src/compose.c:3893
+#: src/compose.c:3901
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Düzenleme penceresi oluşturuluyor...\n"
-#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Kimden:"
-#: src/compose.c:4013
+#: src/compose.c:4021
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/A_raçlar/PGP İ_mza"
-#: src/compose.c:4016
+#: src/compose.c:4024
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/A_raçlar/PGP ile Ş_ifrele"
-#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993
+#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001
msgid "MIME type"
msgstr "MIME türü"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
+#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
#: src/prefs_common.c:943
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
-#: src/compose.c:4442
+#: src/compose.c:4450
msgid "Send message"
msgstr "İletiyi gönder"
-#: src/compose.c:4450
+#: src/compose.c:4458
msgid "Send later"
msgstr "Sonra gönder"
-#: src/compose.c:4451
+#: src/compose.c:4459
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "İletiyi kuyruğa aktar ve sonra gönder"
-#: src/compose.c:4459
+#: src/compose.c:4467
msgid "Draft"
msgstr "Taslak"
-#: src/compose.c:4460
+#: src/compose.c:4468
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Taslak dizinine kaydet"
-#: src/compose.c:4470
+#: src/compose.c:4478
msgid "Insert"
msgstr "İçer"
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4479
msgid "Insert file"
msgstr "Dosya içer"
-#: src/compose.c:4479
+#: src/compose.c:4487
msgid "Attach"
msgstr "Ekle"
-#: src/compose.c:4480
+#: src/compose.c:4488
msgid "Attach file"
msgstr "Dosya ekle"
#. signature
-#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
+#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
msgid "Signature"
msgstr "İmza"
-#: src/compose.c:4491
+#: src/compose.c:4499
msgid "Insert signature"
msgstr "İmza ekle"
-#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
+#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
msgid "Editor"
msgstr "Düzenleyici"
-#: src/compose.c:4501
+#: src/compose.c:4509
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Harici bir düzenleyici kullan"
-#: src/compose.c:4509
+#: src/compose.c:4517
msgid "Linewrap"
msgstr "Satır kaydır"
-#: src/compose.c:4510
+#: src/compose.c:4518
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Tüm uzun satırları kaydır"
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4897
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Geçersiz MIME türü."
-#: src/compose.c:4907
+#: src/compose.c:4915
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Dosya yok, ya da boş."
-#: src/compose.c:4975
+#: src/compose.c:4983
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
-#: src/compose.c:4995
+#: src/compose.c:5003
msgid "Encoding"
msgstr "Kodlama"
-#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "Yol"
-#: src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:5027
msgid "File name"
msgstr "Dosya adı"
-#: src/compose.c:5174
+#: src/compose.c:5182
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Harici düzenleyici komut satırı geçersiz: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5200
+#: src/compose.c:5208
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1225,75 +1225,75 @@ msgstr ""
"Bu süreci sonlandırayım mı?\n"
"Programın grup numarası (GID): %d"
-#: src/compose.c:5217
+#: src/compose.c:5225
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Grup numarası %d olan süreç sonlandırıldı"
-#: src/compose.c:5218
+#: src/compose.c:5226
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Geçici dosya: %s"
-#: src/compose.c:5242
+#: src/compose.c:5250
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Düzenle: süreç görüntüsünü içer\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5281
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Harici düzenleyici çalıştırılamadı\n"
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5285
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Dosyaya yazılamadı\n"
-#: src/compose.c:5279
+#: src/compose.c:5287
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Boru okumada hata\n"
-#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598
+#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606
msgid "Can't queue the message."
msgstr "İleti kuyruğa gönderilemedi."
-#: src/compose.c:5689
+#: src/compose.c:5697
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Dosya seç"
-#: src/compose.c:5711
+#: src/compose.c:5719
msgid "Select file"
msgstr "Dosya seç"
-#: src/compose.c:5746
+#: src/compose.c:5754
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "İletiyi gönder"
-#: src/compose.c:5747
+#: src/compose.c:5755
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Bu ileti değiştirildi. Silinsin mi?"
-#: src/compose.c:5749
+#: src/compose.c:5757
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:5791
+#: src/compose.c:5799
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "%s şablonunu uygulamak istiyor musunuz?"
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:5801
msgid "Apply template"
msgstr "Şablonu uygula"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Değiştir"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "İçer"
@@ -1456,12 +1456,12 @@ msgstr "Dizini düzenle"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Dizinin yeni adıni girin:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918
#: src/folderview.c:1924
msgid "New folder"
msgstr "Yeni dizin"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Yeni dizinin adını verin:"
@@ -1626,45 +1626,45 @@ msgstr "Şimdiki dosyanın üzerine yazılsın mı?"
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "Yapılandırma dosyasına kayıt yapılamadı\n"
-#: src/foldersel.c:229
+#: src/foldersel.c:230
msgid "Select folder"
msgstr "Dizini seç"
-#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "Gelen"
-#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "Gönderilen"
-#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "Kuyruk"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "Çöp"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "Taslaklar"
-#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
msgid "NewFolder"
msgstr "YeniDizin"
-#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' bir dizin adı içinde olamaz."
-#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "`%s' dizini zaten var."
-#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor."
@@ -1803,12 +1803,12 @@ msgstr "`%s' için yeni bir isim verin:"
msgid "Rename folder"
msgstr "Dizini yeniden adlandır"
-#: src/folderview.c:2068
+#: src/folderview.c:2073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "`%s' dizini silinemiyor."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1819,20 +1819,20 @@ msgstr ""
"`%s' altındaki tüm dizinler ve mesajlar silinecek.\n"
"Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:2165
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "`%s' dizini silinemiyor."
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty trash"
msgstr "Çöpü boşalt"
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Çöpteki tüm iletiler silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:2220
+#: src/folderview.c:2235
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1841,34 +1841,34 @@ msgstr ""
"`%s' posta kutusu kaldırılsın mı?\n"
"(İletiler diskten silinmeyecektir)"
-#: src/folderview.c:2222
+#: src/folderview.c:2237
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Posta kutusunu sil"
-#: src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2283
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "`%s' IMAP4 hesabı silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:2269
+#: src/folderview.c:2284
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4 hesabını sil"
-#: src/folderview.c:2411
+#: src/folderview.c:2426
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "`%s' haber grubu silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:2412
+#: src/folderview.c:2427
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Haber grubunu sil"
-#: src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2474
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "`%s' haber grubu hesabı silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:2459
+#: src/folderview.c:2475
msgid "Delete news account"
msgstr "Haber grubu hesabını sil"
@@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "Parolayı girin"
msgid "Protocol log"
msgstr "Protokol günlüğü"
-#: src/main.c:133 src/mh.c:821
+#: src/main.c:134 src/mh.c:821
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -2433,16 +2433,16 @@ msgstr ""
"%s dosyası zaten bulunuyor.\n"
"Dizin oluşturulamadı."
-#: src/main.c:179
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread, glib tarafından desteklenmiyor.\n"
-#: src/main.c:224
+#: src/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Giden ileti kod kümesi"
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:227
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2456,7 +2456,7 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:283
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2464,16 +2464,16 @@ msgstr ""
"GnuPG düzgün kurulmamış veya versiyonu çok eski\n"
"OpenPGP desteği kapatıldı."
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:443
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEKLER] ...\n"
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:446
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adres] düzenleme penceresini açar"
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:447
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2483,23 +2483,23 @@ msgstr ""
" düzenleme penceresini belirtilen dosyalar\n"
" postaya eklenmiş halde açar"
-#: src/main.c:446
+#: src/main.c:450
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive yeni mesajları alır"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:451
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all tüm hesaplardaki yeni mesajları alır"
-#: src/main.c:448
+#: src/main.c:452
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send kuyruktaki postaları gönderir"
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:453
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [dizin]... toplam mesaj sayısını göster"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:454
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2507,41 +2507,41 @@ msgstr ""
" --status-full [dizin]...\n"
" her dizinin durumunu göster"
-#: src/main.c:452
+#: src/main.c:456
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug hata ayıklama modu"
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:457
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar"
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:458
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar"
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:488
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Mesajı göndermeden çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:496
msgid "Queued messages"
msgstr "Kuyruktaki iletiler"
-#: src/main.c:493
+#: src/main.c:497
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hala gönderilmemiş bazı iletiler kuyrukta bekliyor. Şimdi çıkılsın mı?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:575
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "Başka bir Sylpheed sistemde çalışıyor.\n"
-#: src/main.c:737
+#: src/main.c:741
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Eylem ayarları"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:742
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3572,43 +3572,43 @@ msgstr "Kontol etmek için \"İmzayı Kontrol Et\"i seçn"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:637
+#: src/mimeview.c:639
#, fuzzy
msgid "Open _with..."
msgstr "/_Birlikte aç..."
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:643
#, fuzzy
msgid "_Display as text"
msgstr "/_Metin olarak görüntüle"
-#: src/mimeview.c:645
+#: src/mimeview.c:647
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "/_Farklı kaydet..."
-#: src/mimeview.c:691
+#: src/mimeview.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
msgstr "Bu imza daha kontrol edilmedi.\n"
-#: src/mimeview.c:696
+#: src/mimeview.c:698
#, fuzzy
msgid "_Check signature"
msgstr "/İ_mzayı denetle"
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040
-#: src/mimeview.c:1063
+#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042
+#: src/mimeview.c:1065
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "çoklu mesajın parçası saklanmaıyor."
-#: src/mimeview.c:1073
+#: src/mimeview.c:1075
msgid "Open with"
msgstr "Birlikte aç"
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr ""
"Dosyayı açmak için komut satırını açın:\n"
"(%s dosya ismi ile yer değiştirecek)"
-#: src/mimeview.c:1129
+#: src/mimeview.c:1131
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "MIME görüntüleyici komutu geçersiz: `%s'"
@@ -4007,7 +4007,7 @@ msgstr "İleti Numarası Oluştur"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Kullanıcı tanımlı başlık ekle"
-#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831
msgid " Edit... "
msgstr " Düzenle... "
@@ -4667,11 +4667,11 @@ msgstr "Tarih biçimi"
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Özetin görüntü nesnesini belirt"
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "İletileri renklendir"
-#: src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_common.c:1816
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4679,15 +4679,15 @@ msgstr ""
"Çok bytelı alfabe veya numaraları \n"
"ASCII karakter olarak göster(Sadece Japonca)"
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1822
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Postaları gösterirken üst kısımda başlıkları göster"
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1829
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster"
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
@@ -4696,39 +4696,39 @@ msgstr ""
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster"
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Line space"
msgstr "Satır boşluğu"
-#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910
msgid "pixel(s)"
msgstr "benek"
-#: src/prefs_common.c:1876
+#: src/prefs_common.c:1877
msgid "Scroll"
msgstr "Kaydır"
-#: src/prefs_common.c:1883
+#: src/prefs_common.c:1884
msgid "Half page"
msgstr "Yarım sayfa"
-#: src/prefs_common.c:1889
+#: src/prefs_common.c:1890
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Yumuşak kaydır"
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1896
msgid "Step"
msgstr "Adım"
-#: src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_common.c:1916
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1924
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Pencereye uyması için eklenmiş büyük resimleri yenşden boyutlandır"
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1926
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Görüntü başlığı ayarları"
@@ -5530,7 +5530,7 @@ msgstr "Şablonu sil"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Gerçekten bu şablonu silmek istiyor musunuz?"
-#: src/procmime.c:743
+#: src/procmime.c:773
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Kod çevriminde hata.\n"
@@ -5538,12 +5538,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Kod çevriminde hata.\n"
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "işaret dosyası açılamadı\n"
-#: src/procmsg.c:955
+#: src/procmsg.c:973
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "%d. ileti alınamadı\n"
-#: src/procmsg.c:1380
+#: src/procmsg.c:1397
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Yazdırma komutu geçersiz: `%s'\n"
@@ -5748,7 +5748,7 @@ msgstr "İmza bulunamadı"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "\"%s\"'ten iyi imza"
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636
msgid "Good signature"
msgstr "İyi imza"
@@ -5757,7 +5757,7 @@ msgstr "İyi imza"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5794,7 +5794,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "\"%s\" ten hatalı imza"
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640
msgid "BAD signature"
msgstr "KÖTÜ imza"
@@ -6227,40 +6227,40 @@ msgstr "%s dosyası zaten var\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Metin görünüm oluşturuluyor...\n"
-#: src/textview.c:745
+#: src/textview.c:747
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Bu mesaj görüntülenemiyor.\n"
-#: src/textview.c:1910
+#: src/textview.c:1912
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Farklı kaydet..."
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1928
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Yeni ileti düzenle"
-#: src/textview.c:1928
+#: src/textview.c:1930
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Göndericiyi adres defterine ekle"
-#: src/textview.c:1930
+#: src/textview.c:1932
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Ortak adres"
-#: src/textview.c:1933
+#: src/textview.c:1935
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Tarayıcı"
-#: src/textview.c:1935
+#: src/textview.c:1937
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2067
+#: src/textview.c:2069
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6272,7 +6272,7 @@ msgstr ""
"görünenden (%s) farklı.\n"
"Yine de açılsın mı?"
-#: src/textview.c:2072
+#: src/textview.c:2074
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ccb1ea1d..d07241bc 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 1.0.0beta1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: Sun 31 Oct 2004 23:17:57\n"
"Last-Translator: O. Nykyforchyn <nick@pu.if,ua>, 2004.\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"account'и, які поповнюються через `Отримати всі'."
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Аргумент користувача"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Додати адресу до книги"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "/Видалити"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адреса e-mail"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr ""
"Чи бажаєте Ви видалити папку ТА всі адреси в `%s' ? \n"
"Якщо видалити тільки папку, адреси буде перенесено в охоплюючу папку."
-#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125
+#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139
msgid "Delete folder"
msgstr "Видалити папку"
@@ -588,11 +588,11 @@ msgstr "Адреса організації"
msgid "Personal address"
msgstr "Особиста адреса"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487
msgid "Notice"
msgstr "Примітка"
-#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280
+#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "/Інструменти/Шифрування PGP"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: файл не існує\n"
-#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337
+#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Не вдалось отримати текстову частину\n"
@@ -978,38 +978,38 @@ msgstr "Лист: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа."
-#: src/compose.c:2351
+#: src/compose.c:2359
msgid " [Edited]"
msgstr " [Редагований]"
-#: src/compose.c:2353
+#: src/compose.c:2361
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Створити лист%s"
-#: src/compose.c:2356
+#: src/compose.c:2364
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Створити лист%s"
-#: src/compose.c:2467
+#: src/compose.c:2475
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Не вказано отримувача."
-#: src/compose.c:2475
+#: src/compose.c:2483
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Тема"
-#: src/compose.c:2476
+#: src/compose.c:2484
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Поле Subject порожнє. Все ж послати?"
-#: src/compose.c:2527
+#: src/compose.c:2535
msgid "can't get recipient list."
msgstr "не вдалось отримати список отримувачів."
-#: src/compose.c:2547
+#: src/compose.c:2555
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1017,26 +1017,26 @@ msgstr ""
"Обліковий запис для відсилання пошти не вказано.\n"
"Оберіть, будь-ласка, запис перед відправкою."
-#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295
+#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Трапилась помилка при відсиланні листа до %s ."
-#: src/compose.c:2584
+#: src/compose.c:2592
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Не вдалось зберегти лист в outbox."
-#: src/compose.c:2634
+#: src/compose.c:2642
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не вдалось знайти ключа, відповідного обраному ідентифікатору `%s'."
-#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137
+#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145
#: src/utils.c:2246
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не вдалось змінити права доступу файла\n"
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:2738
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1047,12 +1047,12 @@ msgstr ""
"%s на %s.\n"
"Все ж послати?"
-#: src/compose.c:2736
+#: src/compose.c:2744
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги"
-#: src/compose.c:2805
+#: src/compose.c:2813
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1061,155 +1061,155 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2809
+#: src/compose.c:2817
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3097
+#: src/compose.c:3105
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "не вдалось видалити старий лист\n"
-#: src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3123
msgid "queueing message...\n"
msgstr "лист в чергу...\n"
-#: src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3205
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не вдалось знайти папку черги\n"
-#: src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3212
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "не вдалось поставити лист в чергу\n"
-#: src/compose.c:3784
+#: src/compose.c:3792
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "генерований Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:3893
+#: src/compose.c:3901
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Відкриваємо вікно створення листа...\n"
-#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Від:"
-#: src/compose.c:4013
+#: src/compose.c:4021
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/Інструменти/Підпис PGP"
-#: src/compose.c:4016
+#: src/compose.c:4024
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/Інструменти/Шифрування PGP"
-#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993
+#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001
msgid "MIME type"
msgstr "тип MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
+#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
#: src/prefs_common.c:943
msgid "Send"
msgstr "Послати"
-#: src/compose.c:4442
+#: src/compose.c:4450
msgid "Send message"
msgstr "Послати лист"
-#: src/compose.c:4450
+#: src/compose.c:4458
msgid "Send later"
msgstr "Послати пізніше"
-#: src/compose.c:4451
+#: src/compose.c:4459
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Покласти в папку черги і послати пізніше"
-#: src/compose.c:4459
+#: src/compose.c:4467
msgid "Draft"
msgstr "Чорновик"
-#: src/compose.c:4460
+#: src/compose.c:4468
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Зберегти в папці чорновиків"
-#: src/compose.c:4470
+#: src/compose.c:4478
msgid "Insert"
msgstr "Вставити"
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4479
msgid "Insert file"
msgstr "Вставити файл"
-#: src/compose.c:4479
+#: src/compose.c:4487
msgid "Attach"
msgstr "Приєднати"
-#: src/compose.c:4480
+#: src/compose.c:4488
msgid "Attach file"
msgstr "Приєднати файл"
#. signature
-#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
+#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
msgid "Signature"
msgstr "Підпис"
-#: src/compose.c:4491
+#: src/compose.c:4499
msgid "Insert signature"
msgstr "Вставити підпис"
-#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
+#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: src/compose.c:4501
+#: src/compose.c:4509
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Редагувати зовнішнім редактором"
-#: src/compose.c:4509
+#: src/compose.c:4517
msgid "Linewrap"
msgstr "Згортання рядків"
-#: src/compose.c:4510
+#: src/compose.c:4518
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Згорнути всі довгі рядки"
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4897
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неправильний тип MIME."
-#: src/compose.c:4907
+#: src/compose.c:4915
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файл не існує або порожній."
-#: src/compose.c:4975
+#: src/compose.c:4983
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
-#: src/compose.c:4995
+#: src/compose.c:5003
msgid "Encoding"
msgstr "Кодування"
-#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
-#: src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:5027
msgid "File name"
msgstr "Ім'я файлу"
-#: src/compose.c:5174
+#: src/compose.c:5182
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Командний рядок зовнішнього редактора неправильний: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5200
+#: src/compose.c:5208
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1220,75 +1220,75 @@ msgstr ""
"Примусово обірвати процес?\n"
"group id процесу: %d"
-#: src/compose.c:5217
+#: src/compose.c:5225
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Обірвано процес з group id: %d"
-#: src/compose.c:5218
+#: src/compose.c:5226
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Тимчасовий файл: %s"
-#: src/compose.c:5242
+#: src/compose.c:5250
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Створення: ввід від спостерігаючого процесу\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5281
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Не вдалось запустити зовнішній редактор\n"
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5285
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Не вдалось записати в файл\n"
-#: src/compose.c:5279
+#: src/compose.c:5287
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Не вдалось прочитати з каналу\n"
-#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598
+#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Не вдалось поставити лист в чергу."
-#: src/compose.c:5689
+#: src/compose.c:5697
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Обрати файл"
-#: src/compose.c:5711
+#: src/compose.c:5719
msgid "Select file"
msgstr "Обрати файл"
-#: src/compose.c:5746
+#: src/compose.c:5754
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Послати лист"
-#: src/compose.c:5747
+#: src/compose.c:5755
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Цей лист було змінено. Відмовитись від нього?"
-#: src/compose.c:5749
+#: src/compose.c:5757
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:5791
+#: src/compose.c:5799
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Чи бажаєте Ви застосувати шаблон `%s' ?"
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:5801
msgid "Apply template"
msgstr "Застосувати шаблон"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Замінити"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Вставити"
@@ -1450,12 +1450,12 @@ msgstr "Редагувати папку"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Введіть нову назву папки:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918
#: src/folderview.c:1924
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Введіть назву нової папки:"
@@ -1620,45 +1620,45 @@ msgstr "Писати поверх існуючого файла?"
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "не вдалось записати конфігурацію в файл\n"
-#: src/foldersel.c:229
+#: src/foldersel.c:230
msgid "Select folder"
msgstr "Обрати папку"
-#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "Вхідні"
-#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "Відіслані"
-#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "Черга"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "Кошик"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "Чорновики"
-#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
msgid "NewFolder"
msgstr "НоваПапка"
-#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' не може міститись в назві папки."
-#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папка `%s' вже існує."
-#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Не вдалось створити папку `%s'."
@@ -1798,12 +1798,12 @@ msgstr "Введіть нову назву для `%s':"
msgid "Rename folder"
msgstr "Перейменувати папку"
-#: src/folderview.c:2068
+#: src/folderview.c:2073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Не вдалось видалити папку `%s'."
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1814,20 +1814,20 @@ msgstr ""
"Всі папки і листи в `%s' буде видалено.\n"
"Справді бажаєте видалити?"
-#: src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:2165
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Не вдалось видалити папку `%s'."
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty trash"
msgstr "Спорожнити кошик"
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Видалити всі листи з кошика?"
-#: src/folderview.c:2220
+#: src/folderview.c:2235
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1836,34 +1836,34 @@ msgstr ""
"Справді видалити скриньку `%s' ?\n"
"(Листи НЕ видаляються з диска)"
-#: src/folderview.c:2222
+#: src/folderview.c:2237
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Видалити скриньку"
-#: src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2283
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Справді видалити обліковий запис IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2269
+#: src/folderview.c:2284
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Видалити обліковий запис IMAP4"
-#: src/folderview.c:2411
+#: src/folderview.c:2426
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Дійсно видалити конференцію `%s'?"
-#: src/folderview.c:2412
+#: src/folderview.c:2427
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Видалити конференцію"
-#: src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2474
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Дійсно видалити обліковий запис конференції `%s'?"
-#: src/folderview.c:2459
+#: src/folderview.c:2475
msgid "Delete news account"
msgstr "Видалити обліковий запис конференції"
@@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "Введіть пароль"
msgid "Protocol log"
msgstr "Журнал протоколу"
-#: src/main.c:133 src/mh.c:821
+#: src/main.c:134 src/mh.c:821
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -2428,16 +2428,16 @@ msgstr ""
"Файл `%s' вже існує.\n"
"Неможливо створити папку."
-#: src/main.c:179
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread не підтримується glib.\n"
-#: src/main.c:224
+#: src/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Кодова таблиця для вихідної пошти"
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:227
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:283
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2459,16 +2459,16 @@ msgstr ""
"GnuPG не встановлено належно, або надто стара версія.\n"
"Відключено підтримку OpenPGP."
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:443
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Вживання: %s [ОПЦІЇ]...\n"
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:446
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [address] відкрити вікно для нового листа"
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:447
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2478,23 +2478,23 @@ msgstr ""
" відкрити вікно створення з приєднанням вказаних\n"
" файлів"
-#: src/main.c:446
+#: src/main.c:450
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive отримати нові листи"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:451
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all отримати нові листи для всіх записів"
-#: src/main.c:448
+#: src/main.c:452
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send відіслати всі відкладені листи"
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:453
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... показати загальну кількість листів"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:454
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2502,41 +2502,41 @@ msgstr ""
" --status-full [folder]...\n"
" показати стан кожної папки"
-#: src/main.c:452
+#: src/main.c:456
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug режим відлагодження"
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:457
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help показати цю довідку і вийти"
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:458
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version видати інформацію про версію і вийти"
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:488
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Є незавершені листи. Справді вийти?"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:496
msgid "Queued messages"
msgstr "Листи в черзі"
-#: src/main.c:493
+#: src/main.c:497
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Деякі невідіслані листи - в черзі. Вийти зараз?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:575
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "вже запущено інший Sylpheed.\n"
-#: src/main.c:737
+#: src/main.c:741
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Конфігурування дій"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:742
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3576,43 +3576,43 @@ msgstr "Оберіть \"Перевірити підпис\", щоб зроби
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:637
+#: src/mimeview.c:639
#, fuzzy
msgid "Open _with..."
msgstr "/Відкрити з"
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:643
#, fuzzy
msgid "_Display as text"
msgstr "/Показати як текст"
-#: src/mimeview.c:645
+#: src/mimeview.c:647
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "/Зберегти як..."
-#: src/mimeview.c:691
+#: src/mimeview.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
msgstr "Підпис ще не перевірено.\n"
-#: src/mimeview.c:696
+#: src/mimeview.c:698
#, fuzzy
msgid "_Check signature"
msgstr "/Перевірити підпис"
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040
-#: src/mimeview.c:1063
+#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042
+#: src/mimeview.c:1065
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Не вдалось зберегти одну з частин листа."
-#: src/mimeview.c:1073
+#: src/mimeview.c:1075
msgid "Open with"
msgstr "Відкрити з"
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr ""
"Введіть команду для відкриття файла:\n"
"(`%s' буде замінено на його ім'я)"
-#: src/mimeview.c:1129
+#: src/mimeview.c:1131
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "Командний рядок переглядача MIME невірний: `%s'"
@@ -4012,7 +4012,7 @@ msgstr "Генерувати Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Вживати заголовок, визначений користувачем"
-#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831
msgid " Edit... "
msgstr " Редагувати... "
@@ -4671,11 +4671,11 @@ msgstr "Формат дати"
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Показувати наступні поля... "
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Дозволити розфарбування листів"
-#: src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_common.c:1816
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4683,15 +4683,15 @@ msgstr ""
"Відображати 2-байтний алфавіт і числа\n"
"однобайтним символом (для японської мови)"
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1822
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Показувати панель заголовка над листом"
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1829
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Показувати скорочені заголовки при перегляді листів"
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
@@ -4700,39 +4700,39 @@ msgstr ""
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Показувати скорочені заголовки при перегляді листів"
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Line space"
msgstr "Міжрядковий інтервал"
-#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910
msgid "pixel(s)"
msgstr "пікселів"
-#: src/prefs_common.c:1876
+#: src/prefs_common.c:1877
msgid "Scroll"
msgstr "Прокрутка"
-#: src/prefs_common.c:1883
+#: src/prefs_common.c:1884
msgid "Half page"
msgstr "Півсторінки"
-#: src/prefs_common.c:1889
+#: src/prefs_common.c:1890
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавна прокрутка"
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1896
msgid "Step"
msgstr "Крок"
-#: src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_common.c:1916
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1924
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Масштабувати приєднані картинки відповідно до вікна"
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1926
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Налаштування відображення заголовка"
@@ -5535,7 +5535,7 @@ msgstr "Видалити шаблон"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Справді видалити цей шаблон?"
-#: src/procmime.c:743
+#: src/procmime.c:773
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Перетворення кодів не вдалось.\n"
@@ -5543,12 +5543,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Перетворення кодів не в
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "не вдалось відкрити файл позначок\n"
-#: src/procmsg.c:955
+#: src/procmsg.c:973
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "не вдалось стягти лист %d\n"
-#: src/procmsg.c:1380
+#: src/procmsg.c:1397
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Невірна команда друку: `%s'\n"
@@ -5754,7 +5754,7 @@ msgstr "Підпису не знайдено"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Гарний підпис від \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636
msgid "Good signature"
msgstr "Гарний підпис"
@@ -5763,7 +5763,7 @@ msgstr "Гарний підпис"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5800,7 +5800,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "ПОГАНИЙ підпис від \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640
msgid "BAD signature"
msgstr "ПОГАНИЙ підпис"
@@ -6235,40 +6235,40 @@ msgstr "файл %s вже існує\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду тексту...\n"
-#: src/textview.c:745
+#: src/textview.c:747
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Цей лист неможливо відобразити.\n"
-#: src/textview.c:1910
+#: src/textview.c:1912
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/Зберегти як..."
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1928
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Новий лист"
-#: src/textview.c:1928
+#: src/textview.c:1930
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Додати відправника до адресної книги"
-#: src/textview.c:1930
+#: src/textview.c:1932
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Адреса організації"
-#: src/textview.c:1933
+#: src/textview.c:1935
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Web-браузер"
-#: src/textview.c:1935
+#: src/textview.c:1937
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2067
+#: src/textview.c:2069
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6280,7 +6280,7 @@ msgstr ""
"від відображеної (%s).\n"
"Все ж відкрити?"
-#: src/textview.c:2072
+#: src/textview.c:2074
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 70aaf65f..783d33ef 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
"时会检查新邮件。"
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "动作的用户参数"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "将地址添加到地址簿"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "地址"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "/删除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "电子邮件地址"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399
msgid "Address book"
msgstr "地址簿"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
"您要删除“%s”中的文件夹和所有地址吗?\n"
"如果仅删除文件夹,地址将被移到上一级文件夹中。"
-#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125
+#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139
msgid "Delete folder"
msgstr "删除文件夹"
@@ -580,11 +580,11 @@ msgstr "公用地址"
msgid "Personal address"
msgstr "个人地址"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487
msgid "Notice"
msgstr "注意"
-#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280
+#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s:文件不存在\n"
-#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337
+#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "无法得到文本分块\n"
@@ -948,38 +948,38 @@ msgstr "邮件:%s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "无法获得分块邮件的分块。"
-#: src/compose.c:2351
+#: src/compose.c:2359
msgid " [Edited]"
msgstr " [已编辑]"
-#: src/compose.c:2353
+#: src/compose.c:2361
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - 撰写邮件%s"
-#: src/compose.c:2356
+#: src/compose.c:2364
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "撰写邮件%s"
-#: src/compose.c:2467
+#: src/compose.c:2475
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "没有指定收件人。"
-#: src/compose.c:2475
+#: src/compose.c:2483
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "主题"
-#: src/compose.c:2476
+#: src/compose.c:2484
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "主题是空的。还要发送吗?"
-#: src/compose.c:2527
+#: src/compose.c:2535
msgid "can't get recipient list."
msgstr "无法获得收件人列表。"
-#: src/compose.c:2547
+#: src/compose.c:2555
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -987,26 +987,26 @@ msgstr ""
"没有指定发送邮件要用的帐号。\n"
"请在发送前选择一个邮件帐号。"
-#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295
+#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "发送邮件到 %s 时发生错误。"
-#: src/compose.c:2584
+#: src/compose.c:2592
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "无法将该邮件保存到发件箱。"
-#: src/compose.c:2634
+#: src/compose.c:2642
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "无法找到和当前选中的密钥标识“%s”相联系的钥匙。"
-#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137
+#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145
#: src/utils.c:2246
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "无法改变文件属性\n"
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:2738
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1016,12 +1016,12 @@ msgstr ""
"无法将邮件的字符编码从 %s 转换到 %s。\n"
"仍然用 %s 发送吗?"
-#: src/compose.c:2736
+#: src/compose.c:2744
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "地址簿转换错误"
-#: src/compose.c:2805
+#: src/compose.c:2813
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1030,155 +1030,155 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2809
+#: src/compose.c:2817
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3097
+#: src/compose.c:3105
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "无法删除旧邮件\n"
-#: src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3123
msgid "queueing message...\n"
msgstr "正在排队邮件...\n"
-#: src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3205
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "无法找到队列文件夹:%s\n"
-#: src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3212
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "无法排队该邮件\n"
-#: src/compose.c:3784
+#: src/compose.c:3792
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "生成邮件标识号:%s\n"
-#: src/compose.c:3893
+#: src/compose.c:3901
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "正在创建撰写窗口...\n"
-#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "发件人:"
-#: src/compose.c:4013
+#: src/compose.c:4021
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/工具(_T)/PGP 签名(_G)"
-#: src/compose.c:4016
+#: src/compose.c:4024
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)"
-#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993
+#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001
msgid "MIME type"
msgstr "MIME 类型"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
+#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
#: src/prefs_common.c:943
msgid "Send"
msgstr "发送"
-#: src/compose.c:4442
+#: src/compose.c:4450
msgid "Send message"
msgstr "立即发送邮件"
-#: src/compose.c:4450
+#: src/compose.c:4458
msgid "Send later"
msgstr "以后发送"
-#: src/compose.c:4451
+#: src/compose.c:4459
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "放入队列文件夹,在以后发送"
-#: src/compose.c:4459
+#: src/compose.c:4467
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
-#: src/compose.c:4460
+#: src/compose.c:4468
msgid "Save to draft folder"
msgstr "保存到草稿文件夹"
-#: src/compose.c:4470
+#: src/compose.c:4478
msgid "Insert"
msgstr "插入"
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4479
msgid "Insert file"
msgstr "插入文件内容"
-#: src/compose.c:4479
+#: src/compose.c:4487
msgid "Attach"
msgstr "附件"
-#: src/compose.c:4480
+#: src/compose.c:4488
msgid "Attach file"
msgstr "加入附件"
#. signature
-#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
+#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
msgid "Signature"
msgstr "签名"
-#: src/compose.c:4491
+#: src/compose.c:4499
msgid "Insert signature"
msgstr "插入签名"
-#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
+#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
msgid "Editor"
msgstr "编辑器"
-#: src/compose.c:4501
+#: src/compose.c:4509
msgid "Edit with external editor"
msgstr "使用外部编辑器编辑"
-#: src/compose.c:4509
+#: src/compose.c:4517
msgid "Linewrap"
msgstr "换行"
-#: src/compose.c:4510
+#: src/compose.c:4518
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "长行换行"
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4897
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "无效的MIME类型。"
-#: src/compose.c:4907
+#: src/compose.c:4915
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "文件不存在或为空。"
-#: src/compose.c:4975
+#: src/compose.c:4983
msgid "Properties"
msgstr "属性"
-#: src/compose.c:4995
+#: src/compose.c:5003
msgid "Encoding"
msgstr "编码方式"
-#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "路径"
-#: src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:5027
msgid "File name"
msgstr "文件名"
-#: src/compose.c:5174
+#: src/compose.c:5182
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部编辑器命令行无效:“%s”\n"
-#: src/compose.c:5200
+#: src/compose.c:5208
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1189,74 +1189,74 @@ msgstr ""
"强制结束程序?\n"
"程序组标识号:%d"
-#: src/compose.c:5217
+#: src/compose.c:5225
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "已结束程序组标识号:%d"
-#: src/compose.c:5218
+#: src/compose.c:5226
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "临时文件:%s"
-#: src/compose.c:5242
+#: src/compose.c:5250
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "撰写:从监听进程中输入\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5281
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "无法执行外部编辑器\n"
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5285
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "无法写入文件\n"
-#: src/compose.c:5279
+#: src/compose.c:5287
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "管道读取失败\n"
-#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598
+#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606
msgid "Can't queue the message."
msgstr "无法将该邮件排队。"
-#: src/compose.c:5689
+#: src/compose.c:5697
msgid "Select files"
msgstr "选择文件"
-#: src/compose.c:5711
+#: src/compose.c:5719
msgid "Select file"
msgstr "选择文件"
-#: src/compose.c:5746
+#: src/compose.c:5754
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "立即发送邮件"
-#: src/compose.c:5747
+#: src/compose.c:5755
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "该邮件已修改。丢弃它?"
-#: src/compose.c:5749
+#: src/compose.c:5757
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:5791
+#: src/compose.c:5799
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "您要使用模板“%s”吗?"
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:5801
msgid "Apply template"
msgstr "使用模板"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "替换"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "插入"
@@ -1418,12 +1418,12 @@ msgstr "编辑文件夹"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "输入文件夹的新名字:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918
#: src/folderview.c:1924
msgid "New folder"
msgstr "新建文件夹"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "输入新建文件夹的名字:"
@@ -1588,45 +1588,45 @@ msgstr "覆盖已存在的文件?"
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "无法写入配置文件\n"
-#: src/foldersel.c:229
+#: src/foldersel.c:230
msgid "Select folder"
msgstr "选择文件夹"
-#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "收件箱"
-#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "已发送"
-#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "队列"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "废件箱"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "草稿箱"
-#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
msgid "NewFolder"
msgstr "新文件夹"
-#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "字符“%c”不能包含在文件夹名字中。"
-#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "文件夹“%s”已存在。"
-#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "无法创建文件夹“%s”。"
@@ -1765,12 +1765,12 @@ msgstr "输入“%s”的新名字:"
msgid "Rename folder"
msgstr "重命名文件件"
-#: src/folderview.c:2068
+#: src/folderview.c:2073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "无法删除文件夹“%s”。"
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1781,20 +1781,20 @@ msgstr ""
"“%s”下的所有文件夹和邮件将被删除。\n"
"您真的要删除吗?"
-#: src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:2165
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "无法删除文件夹“%s”。"
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty trash"
msgstr "清空废件箱"
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "清空废件箱里的所有信件?"
-#: src/folderview.c:2220
+#: src/folderview.c:2235
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1803,34 +1803,34 @@ msgstr ""
"真的要删除邮件箱“%s”?\n"
"(邮件不会从磁盘删除)"
-#: src/folderview.c:2222
+#: src/folderview.c:2237
msgid "Remove mailbox"
msgstr "删除邮箱"
-#: src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2283
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "真的要删除 IMAP4 帐号“%s”?"
-#: src/folderview.c:2269
+#: src/folderview.c:2284
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "删除 IMAP4 帐号"
-#: src/folderview.c:2411
+#: src/folderview.c:2426
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "真的要删除新闻组“%s”?"
-#: src/folderview.c:2412
+#: src/folderview.c:2427
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "删除新闻组"
-#: src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2474
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "真到要删除新闻组帐号“%s”?"
-#: src/folderview.c:2459
+#: src/folderview.c:2475
msgid "Delete news account"
msgstr "删除新闻组帐号"
@@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "输入密码"
msgid "Protocol log"
msgstr "协议记录"
-#: src/main.c:133 src/mh.c:821
+#: src/main.c:134 src/mh.c:821
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -2395,16 +2395,16 @@ msgstr ""
"文件“%s”已存在。\n"
"无法创建文件件。"
-#: src/main.c:179
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "glib 不支持 g_thread。\n"
-#: src/main.c:224
+#: src/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "发送时使用的字符编码"
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:227
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2418,7 +2418,7 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:283
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2426,16 +2426,16 @@ msgstr ""
"没有正确安装 GnuPG,或者版本太老。\n"
"已禁用 OpenPGP 支持。"
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:443
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "用法:%s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:446
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [address] 打开撰写窗口"
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:447
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2444,23 +2444,23 @@ msgstr ""
" --attach 文件1 [文件2]...\n"
" 打开撰写窗口并添加指定的附件"
-#: src/main.c:446
+#: src/main.c:450
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive 接收新邮件"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:451
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all 接收所有帐号的新邮件"
-#: src/main.c:448
+#: src/main.c:452
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send 发送队列中的邮件"
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:453
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [文件夹]... 显示邮件总数"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:454
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2468,40 +2468,40 @@ msgstr ""
" --status-full [文件夹]...\n"
" 显示每个文件夹的状态"
-#: src/main.c:452
+#: src/main.c:456
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug 调试模式"
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:457
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help 显示该帮助并退出"
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:458
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version 输出版本信息并退出"
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:488
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "正在撰写邮件。真的要退出吗?"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:496
msgid "Queued messages"
msgstr "队列中的邮件"
-#: src/main.c:493
+#: src/main.c:497
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "一些未发送的信件被放入队列。现在退出吗?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:575
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "另外一个 Sylpheed 正在运行。\n"
-#: src/main.c:737
+#: src/main.c:741
msgid "Migration of configuration"
msgstr "正在迁移配置"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:742
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3525,19 +3525,19 @@ msgstr "选择“检查签名”来检查"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr "选择对附件文件的操作:\n"
-#: src/mimeview.c:637
+#: src/mimeview.c:639
msgid "Open _with..."
msgstr "打开方式(_W)..."
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:643
msgid "_Display as text"
msgstr "作为文本显示(_D)"
-#: src/mimeview.c:645
+#: src/mimeview.c:647
msgid "_Save as..."
msgstr "另存为(_S)..."
-#: src/mimeview.c:691
+#: src/mimeview.c:693
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
@@ -3545,20 +3545,20 @@ msgstr ""
"该签名还没有被检查。\n"
"\n"
-#: src/mimeview.c:696
+#: src/mimeview.c:698
msgid "_Check signature"
msgstr "检查签名(_C)"
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040
-#: src/mimeview.c:1063
+#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042
+#: src/mimeview.c:1065
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "无法保存分块邮件的分块。"
-#: src/mimeview.c:1073
+#: src/mimeview.c:1075
msgid "Open with"
msgstr "打开方式"
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3567,7 +3567,7 @@ msgstr ""
"输入打开文件的命令行:\n"
"(“%s”将被替换为文件名)"
-#: src/mimeview.c:1129
+#: src/mimeview.c:1131
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "MIME察看器命令行无效:“%s”"
@@ -3957,7 +3957,7 @@ msgstr "生成邮件标识"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "添加用户定义的头域"
-#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831
msgid " Edit... "
msgstr " 编辑... "
@@ -4605,11 +4605,11 @@ msgstr "日期格式"
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " 设置摘要中显示的项... "
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "启用邮件的颜色表示"
-#: src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_common.c:1816
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4617,15 +4617,15 @@ msgstr ""
"用单字节字符显示多字节字母和数字\n"
"(仅适用于日语)"
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1822
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "在邮件视图之上显示邮件头面板"
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1829
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头"
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "将HTML内容显示为文本"
@@ -4634,39 +4634,39 @@ msgstr "将HTML内容显示为文本"
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头"
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Line space"
msgstr "邮件内容行间距"
-#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910
msgid "pixel(s)"
msgstr "个像素"
-#: src/prefs_common.c:1876
+#: src/prefs_common.c:1877
msgid "Scroll"
msgstr "滚动"
-#: src/prefs_common.c:1883
+#: src/prefs_common.c:1884
msgid "Half page"
msgstr "半页滚动"
-#: src/prefs_common.c:1889
+#: src/prefs_common.c:1890
msgid "Smooth scroll"
msgstr "平滑滚动"
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1896
msgid "Step"
msgstr "每次滚动"
-#: src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_common.c:1916
msgid "Images"
msgstr "图像"
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1924
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "将附件中的图像缩放至适合窗口大小"
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1926
msgid "Display images as inline"
msgstr "嵌入显示图像"
@@ -5462,7 +5462,7 @@ msgstr "删除模板"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "您确实要删除该模板吗?"
-#: src/procmime.c:743
+#: src/procmime.c:773
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content():代码转换失败。\n"
@@ -5470,12 +5470,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content():代码转换失败。\n"
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "无法打开标记文件\n"
-#: src/procmsg.c:955
+#: src/procmsg.c:973
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "无法获取邮件 %d\n"
-#: src/procmsg.c:1380
+#: src/procmsg.c:1397
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "打印命令行无效:“%s”\n"
@@ -5683,7 +5683,7 @@ msgstr "没有找到签名"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "来自“%s”的正确签名"
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636
msgid "Good signature"
msgstr "正确的签名"
@@ -5692,7 +5692,7 @@ msgstr "正确的签名"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "签名有效,但是“%s”的密钥不被信任"
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "签名有效 (非信任的密钥)"
@@ -5728,7 +5728,7 @@ msgstr "签名有效,但签名密钥已经被废止"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "“%s”的签名错误"
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640
msgid "BAD signature"
msgstr "签名错误"
@@ -6161,39 +6161,39 @@ msgstr "文件 %s 已经存在。\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "正在创建文本视图...\n"
-#: src/textview.c:745
+#: src/textview.c:747
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "无法显示该邮件。\n"
-#: src/textview.c:1910
+#: src/textview.c:1912
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "图像另存为(_V)..."
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1928
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "撰写新邮件"
-#: src/textview.c:1928
+#: src/textview.c:1930
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/添加发件人到地址簿(_K)"
-#: src/textview.c:1930
+#: src/textview.c:1932
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "复制链接(_L)"
-#: src/textview.c:1933
+#: src/textview.c:1935
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "网页浏览器"
-#: src/textview.c:1935
+#: src/textview.c:1937
msgid "Copy this _link"
msgstr "复制链接(_L)"
-#: src/textview.c:2067
+#: src/textview.c:2069
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6205,7 +6205,7 @@ msgstr ""
"显示的 URL (%s) 不同。\n"
"仍然要打开吗?"
-#: src/textview.c:2072
+#: src/textview.c:2074
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po
index 8de01863..95ca60b2 100644
--- a/po/zh_TW.Big5.po
+++ b/po/zh_TW.Big5.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 08:24+0800\n"
"Last-Translator: Frank J. J. Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
"Language-Team: zh-l10n <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。"
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "使用者設定之命令參數"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "將位址加入位址簿"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "位址"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "/刪除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail位址"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399
msgid "Address book"
msgstr "位址簿"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
"您確定要刪除「%s」資料夾以及裡面所有的位址嗎?\n"
"如果您選擇只刪除資料夾,裡面的位址紀錄將移到上一層資料夾中。"
-#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125
+#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139
msgid "Delete folder"
msgstr "刪除資料夾"
@@ -571,11 +571,11 @@ msgstr "共用位址紀錄"
msgid "Personal address"
msgstr "私人位址紀錄"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487
msgid "Notice"
msgstr "注意"
-#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280
+#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: 檔案不存在\n"
-#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337
+#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "沒有文字\n"
@@ -961,38 +961,38 @@ msgstr "信件:%s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "無法取得這個附加檔。"
-#: src/compose.c:2351
+#: src/compose.c:2359
msgid " [Edited]"
msgstr " [已修改]"
-#: src/compose.c:2353
+#: src/compose.c:2361
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - 新郵件%s"
-#: src/compose.c:2356
+#: src/compose.c:2364
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "新郵件%s"
-#: src/compose.c:2467
+#: src/compose.c:2475
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "沒有指定收件人。"
-#: src/compose.c:2475
+#: src/compose.c:2483
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "主題"
-#: src/compose.c:2476
+#: src/compose.c:2484
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "沒有標題。確定要送出?"
-#: src/compose.c:2527
+#: src/compose.c:2535
msgid "can't get recipient list."
msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。"
-#: src/compose.c:2547
+#: src/compose.c:2555
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1000,26 +1000,26 @@ msgstr ""
"您選用的帳號並非一個電子郵件帳號,可能是用來在新聞群組上發表文章用的。\n"
"要發送郵件請選擇電子郵件帳號。"
-#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295
+#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "向 %s 發出文章時出現錯誤。"
-#: src/compose.c:2584
+#: src/compose.c:2592
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "無法將信件送至寄件夾中。"
-#: src/compose.c:2634
+#: src/compose.c:2642
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "無法找到所指定的 key id '%s'"
-#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137
+#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145
#: src/utils.c:2246
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "無法改變檔案型態 \n"
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:2738
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1029,12 +1029,12 @@ msgstr ""
"無法轉換將信件的編碼設定由 %s 轉換為 %s。\n"
"仍舊要傳送嗎?"
-#: src/compose.c:2736
+#: src/compose.c:2744
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "轉換位址簿格式時發生錯誤"
-#: src/compose.c:2805
+#: src/compose.c:2813
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1043,155 +1043,155 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2809
+#: src/compose.c:2817
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3097
+#: src/compose.c:3105
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "無法刪除原有的舊信件。\n"
-#: src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3123
msgid "queueing message...\n"
msgstr "送進暫存資料夾中...\n"
-#: src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:3205
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "找不到暫存資料夾。\n"
-#: src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:3212
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "無法放進暫存資料夾。\n"
-#: src/compose.c:3784
+#: src/compose.c:3792
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "產生信件的編號:%s\n"
-#: src/compose.c:3893
+#: src/compose.c:3901
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "產生新郵件...\n"
-#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "來自:"
-#: src/compose.c:4013
+#: src/compose.c:4021
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/工具(_T)/PGP 簽章(_g)"
-#: src/compose.c:4016
+#: src/compose.c:4024
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)"
-#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993
+#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001
msgid "MIME type"
msgstr "MIME 型態"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
+#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718
#: src/prefs_common.c:943
msgid "Send"
msgstr "送出"
-#: src/compose.c:4442
+#: src/compose.c:4450
msgid "Send message"
msgstr "送出信件"
-#: src/compose.c:4450
+#: src/compose.c:4458
msgid "Send later"
msgstr "待會再送出"
-#: src/compose.c:4451
+#: src/compose.c:4459
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "放到寄件夾中待會再送出"
-#: src/compose.c:4459
+#: src/compose.c:4467
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
-#: src/compose.c:4460
+#: src/compose.c:4468
msgid "Save to draft folder"
msgstr "儲存至草稿資料夾"
-#: src/compose.c:4470
+#: src/compose.c:4478
msgid "Insert"
msgstr "插入"
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4479
msgid "Insert file"
msgstr "插入檔案"
-#: src/compose.c:4479
+#: src/compose.c:4487
msgid "Attach"
msgstr "附加"
-#: src/compose.c:4480
+#: src/compose.c:4488
msgid "Attach file"
msgstr "附加檔案"
#. signature
-#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
+#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352
msgid "Signature"
msgstr "簽名"
-#: src/compose.c:4491
+#: src/compose.c:4499
msgid "Insert signature"
msgstr "插入簽名"
-#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
+#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"
-#: src/compose.c:4501
+#: src/compose.c:4509
msgid "Edit with external editor"
msgstr "使用其他的編輯器"
-#: src/compose.c:4509
+#: src/compose.c:4517
msgid "Linewrap"
msgstr "切割"
-#: src/compose.c:4510
+#: src/compose.c:4518
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "切割所有過長的文字行"
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4897
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "不合法的 MIME 型態"
-#: src/compose.c:4907
+#: src/compose.c:4915
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "檔案不存在, 或檔案是空的"
-#: src/compose.c:4975
+#: src/compose.c:4983
msgid "Properties"
msgstr "內容"
-#: src/compose.c:4995
+#: src/compose.c:5003
msgid "Encoding"
msgstr "編碼"
-#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "路徑"
-#: src/compose.c:5019
+#: src/compose.c:5027
msgid "File name"
msgstr "檔名"
-#: src/compose.c:5174
+#: src/compose.c:5182
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外用編輯器的命令是錯誤的:`%s'\n"
-#: src/compose.c:5200
+#: src/compose.c:5208
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1202,75 +1202,75 @@ msgstr ""
"要強迫結束該行程嗎?\n"
"行程的群組代碼是:%d"
-#: src/compose.c:5217
+#: src/compose.c:5225
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "結束群組代碼為 %d 的行程"
-#: src/compose.c:5218
+#: src/compose.c:5226
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "暫存檔案:%s"
-#: src/compose.c:5242
+#: src/compose.c:5250
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr ""
#. failed
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5281
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "無法執行外部編輯器。\n"
-#: src/compose.c:5277
+#: src/compose.c:5285
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "無法寫入檔案。\n"
-#: src/compose.c:5279
+#: src/compose.c:5287
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Pipe 讀取失敗。\n"
-#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598
+#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606
msgid "Can't queue the message."
msgstr "無法放進暫存資料夾。"
-#: src/compose.c:5689
+#: src/compose.c:5697
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "選擇檔案"
-#: src/compose.c:5711
+#: src/compose.c:5719
msgid "Select file"
msgstr "選擇檔案"
-#: src/compose.c:5746
+#: src/compose.c:5754
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "送出信件"
-#: src/compose.c:5747
+#: src/compose.c:5755
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "信件已被修改過。要放棄它嗎?"
-#: src/compose.c:5749
+#: src/compose.c:5757
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:5791
+#: src/compose.c:5799
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "您確定要套用 '%s' 這個信件樣板嗎?"
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:5801
msgid "Apply template"
msgstr "套用信件樣板"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "置換"
-#: src/compose.c:5794
+#: src/compose.c:5802
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "插入"
@@ -1432,12 +1432,12 @@ msgstr "編輯資料夾"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "請輸入新的資料夾名稱:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918
#: src/folderview.c:1924
msgid "New folder"
msgstr "新資料夾"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "請輸入新資料夾的名稱:"
@@ -1602,45 +1602,45 @@ msgstr "您要取代已存在的檔案嗎?"
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "寫入組態設定時失敗。\n"
-#: src/foldersel.c:229
+#: src/foldersel.c:230
msgid "Select folder"
msgstr "選擇資料夾"
-#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212
msgid "Inbox"
msgstr "收件夾"
-#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Sent"
msgstr "寄件夾"
-#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Queue"
msgstr "暫存資料夾"
-#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Trash"
msgstr "刪除的郵件"
-#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
-#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
msgid "NewFolder"
msgstr "新資料夾"
-#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "資料夾名稱中不應含有 `%c' 這個字元。"
-#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "資料夾 `%s' 已存在。"
-#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "無法刪除資料夾 `%s'。"
@@ -1779,12 +1779,12 @@ msgstr "請輸入 `%s' 的新名稱:"
msgid "Rename folder"
msgstr "重新命名資料夾"
-#: src/folderview.c:2068
+#: src/folderview.c:2073
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "無法刪除資料夾 `%s'。"
-#: src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1795,20 +1795,20 @@ msgstr ""
"所有在 `%s' 資料夾下面的信件與子資料夾都將會被刪除。\n"
"您確定要刪除它嗎?"
-#: src/folderview.c:2150
+#: src/folderview.c:2165
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "無法刪除資料夾 `%s'。"
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty trash"
msgstr "清空刪除的郵件"
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?"
-#: src/folderview.c:2220
+#: src/folderview.c:2235
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1817,34 +1817,34 @@ msgstr ""
"確定要刪除信箱 %s?\n"
"注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。"
-#: src/folderview.c:2222
+#: src/folderview.c:2237
msgid "Remove mailbox"
msgstr "/刪除信箱"
-#: src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2283
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "您確定要刪除 %s 這個 IMAP4 帳號?"
-#: src/folderview.c:2269
+#: src/folderview.c:2284
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "刪除 IMAP4 帳號"
-#: src/folderview.c:2411
+#: src/folderview.c:2426
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "您確定要刪除新聞群組 `%s' 嗎?"
-#: src/folderview.c:2412
+#: src/folderview.c:2427
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "刪除新聞群組"
-#: src/folderview.c:2458
+#: src/folderview.c:2474
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "您確定要刪除新聞群組帳號 `%s' 嗎?"
-#: src/folderview.c:2459
+#: src/folderview.c:2475
msgid "Delete news account"
msgstr "刪除帳號"
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "輸入密碼"
msgid "Protocol log"
msgstr "通訊協定紀錄"
-#: src/main.c:133 src/mh.c:821
+#: src/main.c:134 src/mh.c:821
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -2407,16 +2407,16 @@ msgstr ""
"檔案 `%s' 已存在。\n"
"無法產生資料夾。"
-#: src/main.c:179
+#: src/main.c:181
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "glib 不支援 g_thread。\n"
-#: src/main.c:224
+#: src/main.c:226
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "輸出字集"
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:227
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:283
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2438,16 +2438,16 @@ msgstr ""
"GnuPG 並未安裝好,或版本過舊。\n"
"關閉 OpenPGP 支援項目。"
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:443
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:446
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [address] 直接開啟撰寫郵件視窗"
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:447
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2456,63 +2456,63 @@ msgstr ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" 開啟撰寫郵件視窗,並將指定的檔案附加上去"
-#: src/main.c:446
+#: src/main.c:450
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive 直接接收新郵件"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:451
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all 直接接收所有帳號的新郵件"
-#: src/main.c:448
+#: src/main.c:452
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send 送出所有暫存資料夾中的信件"
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:453
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... 顯示資料夾內總共有多少信件"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:454
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --status-full [folder]... 顯示每個資料夾中有多少信件"
-#: src/main.c:452
+#: src/main.c:456
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug 除錯模式"
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:457
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help 顯示本說明並離開"
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:458
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version 顯示版本資訊"
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:488
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "有信件正在編輯。確定要離開嗎?"
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:496
msgid "Queued messages"
msgstr "有未送出信件"
-#: src/main.c:493
+#: src/main.c:497
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "有些信件正在暫存資料夾中尚未送出。確定要離開嗎?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:575
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "已經有 Sylpheed 程式正在執行中。\n"
-#: src/main.c:737
+#: src/main.c:741
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "外部指令設定"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:742
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3542,43 +3542,43 @@ msgstr "請選擇「檢查數位簽章」來檢查"
msgid "Select an action for the attached file:\n"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:637
+#: src/mimeview.c:639
#, fuzzy
msgid "Open _with..."
msgstr "/用別的程式開啟(_w)"
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:643
#, fuzzy
msgid "_Display as text"
msgstr "/以純文字呈現(_D)"
-#: src/mimeview.c:645
+#: src/mimeview.c:647
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
msgstr "另存新檔...(_S)"
-#: src/mimeview.c:691
+#: src/mimeview.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
msgstr "這個數位簽章尚未經過檢查\n"
-#: src/mimeview.c:696
+#: src/mimeview.c:698
#, fuzzy
msgid "_Check signature"
msgstr "/檢查數位簽章(_C)"
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040
-#: src/mimeview.c:1063
+#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042
+#: src/mimeview.c:1065
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "無法儲存這個附加檔。"
-#: src/mimeview.c:1073
+#: src/mimeview.c:1075
msgid "Open with"
msgstr "以別的程式開啟"
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr ""
"請輸入開啟指令:\n"
"( `%s' 將會被置換為檔名)"
-#: src/mimeview.c:1129
+#: src/mimeview.c:1131
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "開啟此 MIME 型態的命令是錯誤的:`%s'"
@@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr "產生郵件識別碼"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "加入使用者定義的標頭"
-#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831
msgid " Edit... "
msgstr "編輯..."
@@ -4622,25 +4622,25 @@ msgstr "日期格式"
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "設定信件列表選項..."
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "信件中的引言與超連結顯示變色"
-#: src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_common.c:1816
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日文)"
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1822
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "在顯示信件欄上方加入標頭資訊"
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1829
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "在信件預覽中顯示信件標頭"
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
@@ -4649,39 +4649,39 @@ msgstr ""
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "在信件預覽中顯示信件標頭"
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "Line space"
msgstr "行間距"
-#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910
msgid "pixel(s)"
msgstr "像素 (pixels)"
-#: src/prefs_common.c:1876
+#: src/prefs_common.c:1877
msgid "Scroll"
msgstr "捲軸"
-#: src/prefs_common.c:1883
+#: src/prefs_common.c:1884
msgid "Half page"
msgstr "一次半頁"
-#: src/prefs_common.c:1889
+#: src/prefs_common.c:1890
msgid "Smooth scroll"
msgstr "平滑捲動"
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1896
msgid "Step"
msgstr "每次捲動"
-#: src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_common.c:1916
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1924
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "調整附加影像大小"
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1926
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "顯示標頭設定"
@@ -5480,7 +5480,7 @@ msgstr "刪除信件樣板"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "您確定要刪除這個信件樣板嗎?"
-#: src/procmime.c:743
+#: src/procmime.c:773
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): 轉碼失敗。\n"
@@ -5488,12 +5488,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): 轉碼失敗。\n"
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "無法開啟標示的檔案 \n"
-#: src/procmsg.c:955
+#: src/procmsg.c:973
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "無法抓取信件 %d\n"
-#: src/procmsg.c:1380
+#: src/procmsg.c:1397
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "列印命令錯誤:`%s'\n"
@@ -5699,7 +5699,7 @@ msgstr "未發現簽章"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "來自 %s 的簽章檢查正確"
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636
msgid "Good signature"
msgstr "簽章檢查正確"
@@ -5708,7 +5708,7 @@ msgstr "簽章檢查正確"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5745,7 +5745,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "來自 \"%s\" 的簽章檢查錯誤"
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640
msgid "BAD signature"
msgstr "簽章檢查錯誤"
@@ -6178,40 +6178,40 @@ msgstr "檔案 %s 已存在。\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "產生文字視窗...\n"
-#: src/textview.c:745
+#: src/textview.c:747
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "無法顯示郵件。\n"
-#: src/textview.c:1910
+#: src/textview.c:1912
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "另存新檔...(_S)"
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1928
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "編輯新郵件"
-#: src/textview.c:1928
+#: src/textview.c:1930
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "將寄信人加入位址簿(_k)"
-#: src/textview.c:1930
+#: src/textview.c:1932
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "共用位址紀錄"
-#: src/textview.c:1933
+#: src/textview.c:1935
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "瀏覽器"
-#: src/textview.c:1935
+#: src/textview.c:1937
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2067
+#: src/textview.c:2069
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6222,7 +6222,7 @@ msgstr ""
"實際的 URL (%s) 與顯示的 URL (%s) 不同。\n"
"確定要開啟嗎?"
-#: src/textview.c:2072
+#: src/textview.c:2074
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""