diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2014-11-20 02:40:53 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2014-11-20 02:40:53 +0000 |
commit | f7e5a1e8f10b4c663f4134c498ef976df3b566a3 (patch) | |
tree | 4b6b90840163f01ec7056fb7a5a506a4564a06d2 /po | |
parent | fb39ca1fbfa177548be4663e0dd3d0eba5899b9d (diff) |
added Hebrew translation.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@3450 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 8022 |
2 files changed, 8026 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5acc2618..f64662da 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2014-11-20 + + * added he.po (#224) (thanks to Genghis Khan). + 2014-05-14 * updated es.po (#183). diff --git a/po/he.po b/po/he.po new file mode 100644 index 00000000..4ff10014 --- /dev/null +++ b/po/he.po @@ -0,0 +1,8022 @@ +# Hebrew translation for sylpheed. +# Copyright (C) 2014 Isratine Citizen +# Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>, 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sylpheed 3.2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-14 18:21+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 17:08+0200\n" +"Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n" +"Language-Team: Rahut <translators@lists.claws-mail.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: he\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Language: en_US\n" +"X-Source-Language: C\n" + +#: libsylph/account.c:55 +msgid "Reading all config for each account...\n" +msgstr "כעת קורא כל תצורה עבור כל חשבון...\n" + +#: libsylph/filter.c:1616 +msgid "Junk mail filter (manual)" +msgstr "מסנן דואר פסולת (מדריך)" + +#: libsylph/filter.c:1619 +msgid "Junk mail filter" +msgstr "מסנן דואר פסולת" + +# מחדש חיבור כעת +#: libsylph/imap.c:564 +#, c-format +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "חיבור IMAP4 אל %s התנתק. כעת מחדש חיבור...\n" + +#: libsylph/imap.c:621 libsylph/imap.c:627 +msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" +msgstr "שרת IMAP4 מנטרל LOGIN.\n" + +#: libsylph/imap.c:686 +msgid "Could not establish IMAP connection.\n" +msgstr "לא היתה אפשרות לבסס חיבור IMAP.\n" + +#: libsylph/imap.c:705 +#, c-format +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "כעת יוצר חיבור IMAP4 אל %s:%d ...\n" + +#: libsylph/imap.c:758 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "לא מסוגל להתחיל סשן TLS.\n" + +#: libsylph/imap.c:905 +msgid "(retrieving FLAGS...)" +msgstr "(כעת מאחזר FLAGS...)" + +#: libsylph/imap.c:1296 +#, c-format +msgid "Getting message %u" +msgstr "כעת משיג הודעה %u" + +#: libsylph/imap.c:1418 +#, c-format +msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" +msgstr "כעת מצרף הודעות אל %s (%d / %d)" + +#: libsylph/imap.c:1544 +#, c-format +msgid "Moving messages %s to %s ..." +msgstr "כעת מעביר הודעות %s אל %s ..." + +#: libsylph/imap.c:1549 +#, c-format +msgid "Copying messages %s to %s ..." +msgstr "כעת מעתיק הודעות %s אל %s ..." + +#: libsylph/imap.c:1691 +#, c-format +msgid "Removing messages %s" +msgstr "כעת מסיר הודעות %s" + +#: libsylph/imap.c:1697 +#, c-format +msgid "can't set deleted flags: %s\n" +msgstr "לא מסוגל לקבוע דגלים מחוקים: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:1705 libsylph/imap.c:1811 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "לא מסוגל לטהר\n" + +#: libsylph/imap.c:1795 +#, c-format +msgid "Removing all messages in %s" +msgstr "כעת מסיר את כל ההודעות בתוך %s" + +#: libsylph/imap.c:1800 libsylph/imap.c:1805 +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "לא מסוגל לקבוע דגלים מחוקים: 1:*\n" + +#: libsylph/imap.c:1856 +msgid "can't close folder\n" +msgstr "לא מסוגל לסגור תיקיה\n" + +#: libsylph/imap.c:1935 +#, c-format +msgid "root folder %s not exist\n" +msgstr "תיקיית שורש %s לא קיימת\n" + +#: libsylph/imap.c:2135 libsylph/imap.c:2143 +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "אירעה שגיאה במהלך השגת LIST.\n" + +#: libsylph/imap.c:2375 +#, c-format +msgid "Can't create '%s'\n" +msgstr "לא מסוגל ליצור '%s'\n" + +#: libsylph/imap.c:2380 +#, c-format +msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" +msgstr "לא מסוגל ליצור '%s' תחת INBOX\n" + +#: libsylph/imap.c:2442 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "לא מסוגל ליצור תיבת דואר: LIST נכשל\n" + +#: libsylph/imap.c:2465 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "לא מסוגל ליצור תיבת דואר\n" + +#: libsylph/imap.c:2594 +#, c-format +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "לא מסוגל לשנות שם תיבת דואר: %s אל %s\n" + +#: libsylph/imap.c:2683 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "לא מסוגל למחוק תיבת דואר\n" + +#: libsylph/imap.c:2713 +#, c-format +msgid "Getting message headers (%d / %d)" +msgstr "כעת משיג תקורות הודעה (%d / %d)" + +#: libsylph/imap.c:2765 +msgid "error occurred while getting envelope.\n" +msgstr "אירעה שגיאה במהלך השגת מעטפה.\n" + +#: libsylph/imap.c:2786 +#, c-format +msgid "can't parse envelope: %s\n" +msgstr "לא מסוגל לפענח מעטפה: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:2843 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "לא מסוגל להשיג מעטפה\n" + +#: libsylph/imap.c:2963 libsylph/imap.c:2969 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "לא מסוגל לקשר אל שרת IMAP4: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:2986 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "לא מסוגל לקשר אל שרת IMAP4: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:3061 +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "לא מסוגל להשיג namespace\n" + +#: libsylph/imap.c:3685 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "לא מסוגל לבחור תיקיה: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3723 +msgid "error on imap command: STATUS\n" +msgstr "אירעה שגיאה בפקודת imap: STATUS\n" + +#: libsylph/imap.c:3847 libsylph/imap.c:3882 +msgid "IMAP4 authentication failed.\n" +msgstr "אימות IMAP4 נכשל.\n" + +#: libsylph/imap.c:3935 +msgid "IMAP4 login failed.\n" +msgstr "כניסת IMAP4 נכשלה.\n" + +#: libsylph/imap.c:4344 libsylph/imap.c:4351 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "לא מסוגל לצרף את %s אל %s\n" + +#: libsylph/imap.c:4358 +msgid "(sending file...)" +msgstr "(כעת שולח קובץ...)" + +#: libsylph/imap.c:4387 +#, c-format +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "לא מסוגל לצרף הודעה אל %s\n" + +#: libsylph/imap.c:4419 +#, c-format +msgid "can't copy %s to %s\n" +msgstr "לא מסוגל להעתיק את %s אל %s\n" + +#: libsylph/imap.c:4442 +#, c-format +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "אירעה שגיאה במהלך פקודת imap: STORE %s %s\n" + +#: libsylph/imap.c:4458 +msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +msgstr "אירעה שגיאה במהלך פקודת imap: EXPUNGE\n" + +#: libsylph/imap.c:4473 +msgid "error while imap command: CLOSE\n" +msgstr "אירעה שגיאה במהלך פקודת imap: CLOSE\n" + +#: libsylph/imap.c:4794 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "" + +#: libsylph/imap.c:4826 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" +msgstr "" + +#: libsylph/mbox.c:53 libsylph/mbox.c:234 +msgid "can't write to temporary file\n" +msgstr "לא מסוגל לכתוב אל קובץ זמני\n" + +#: libsylph/mbox.c:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting messages from %s into %s...\n" +msgstr "כעת מאחזר הודעות מתוך %s (%s)..." + +#: libsylph/mbox.c:100 +msgid "can't read mbox file.\n" +msgstr "לא מסוגל לקרוא קובץ mbox.\n" + +#: libsylph/mbox.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid mbox format: %s\n" +msgstr "שורת xover שגויה\n" + +#: libsylph/mbox.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed mbox: %s\n" +msgstr "הודעה פגומה" + +#: libsylph/mbox.c:147 +msgid "can't open temporary file\n" +msgstr "לא מסוגל לפתוח קובץ זמני\n" + +#: libsylph/mbox.c:199 +#, c-format +msgid "" +"unescaped From found:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libsylph/mbox.c:357 +#, c-format +msgid "can't create lock file %s\n" +msgstr "לא מסוגל ליצור קובץ מנעול %s\n" + +#: libsylph/mbox.c:358 +msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" +msgstr "" + +#: libsylph/mbox.c:370 +#, c-format +msgid "can't create %s\n" +msgstr "לא מסוגל ליצור %s\n" + +#: libsylph/mbox.c:376 +msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" +msgstr "" + +#: libsylph/mbox.c:400 +#, c-format +msgid "can't lock %s\n" +msgstr "לא מסוגל לנעול את %s\n" + +#: libsylph/mbox.c:407 libsylph/mbox.c:460 +msgid "invalid lock type\n" +msgstr "טיפוס lock שגוי\n" + +#: libsylph/mbox.c:446 +#, c-format +msgid "can't unlock %s\n" +msgstr "לא מסוגל לבטל את נעילת %s\n" + +#: libsylph/mbox.c:481 +#, fuzzy +msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" +msgstr "לא מסוגל לשנות תיבת דואר: %s אל %s\n" + +#: libsylph/mbox.c:522 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" +msgstr "כעת מאחזר הודעות מתוך %s (%s)..." + +#: libsylph/mh.c:509 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "לא מסוגל להעתיק הודעה %s אל %s\n" + +#: libsylph/mh.c:705 libsylph/mh.c:825 +msgid "the src folder is identical to the dest.\n" +msgstr "תיקיית מקור זהה לתיקיית יעד.\n" + +#: libsylph/mh.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" +msgstr "כעת מעתיק את %s אל %s...\n" + +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:197 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already exists.\n" +"Can't create folder." +msgstr "" +"קובץ '%s' כבר קיים.\n" +"לא מסוגל ליצור תיקיה." + +#: libsylph/mh.c:1779 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + +#: libsylph/news.c:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "שגיאת Socket בעת התחברות אל %s:%d." + +# מחדש חיבור כעת +#: libsylph/news.c:304 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "חיבור NNTP אל %s:%d התנתק. כעת מחדש חיבור...\n" + +#: libsylph/news.c:407 +#, c-format +msgid "article %d has been already cached.\n" +msgstr "" + +#: libsylph/news.c:427 +#, c-format +msgid "getting article %d...\n" +msgstr "כעת משיג מאמר %d...\n" + +#: libsylph/news.c:431 +#, c-format +msgid "can't read article %d\n" +msgstr "לא מסוגל לקרוא מאמר %d\n" + +#: libsylph/news.c:706 +msgid "can't post article.\n" +msgstr "לא מסוגל לפרסם מאמר.\n" + +#: libsylph/news.c:732 +#, c-format +msgid "can't retrieve article %d\n" +msgstr "לא מסוגל לאחזר מאמר %d\n" + +#: libsylph/news.c:789 +#, c-format +msgid "can't select group: %s\n" +msgstr "לא מסוגל לבחור קבוצה: %s\n" + +# פריטים +#: libsylph/news.c:826 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "טווח מאמרים שגוי: %d - %d\n" + +#: libsylph/news.c:839 +msgid "no new articles.\n" +msgstr "אין מאמרים חדשים.\n" + +#: libsylph/news.c:849 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "כעת משיג xover %d - %d בתוך %s...\n" + +#: libsylph/news.c:853 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "לא מסוגל להשיג xover\n" + +#: libsylph/news.c:863 +#, fuzzy +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "אירעה שגיאה במהלך עיבוד דואר." + +#: libsylph/news.c:873 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "שורת xover שגויה\n" + +#: libsylph/news.c:892 libsylph/news.c:924 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "לא מסוגל להשיג xhdr\n" + +#: libsylph/news.c:904 libsylph/news.c:936 +#, fuzzy +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "אירעה שגיאה במהלך עיבוד דואר." + +#: libsylph/nntp.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "לא מסוגל להתחבר אל שרת POP3: %s:%d\n" + +#: libsylph/nntp.c:204 libsylph/nntp.c:267 +#, c-format +msgid "protocol error: %s\n" +msgstr "שגיאת פרוטוקול: %s\n" + +#: libsylph/nntp.c:227 libsylph/nntp.c:273 +msgid "protocol error\n" +msgstr "שגיאת פרוטוקול\n" + +#: libsylph/nntp.c:323 +msgid "Error occurred while posting\n" +msgstr "אירעה שגיאה במהלך פרסום\n" + +#: libsylph/nntp.c:403 +msgid "Error occurred while sending command\n" +msgstr "אירעה שגיאה במהלך שליחת פקודה\n" + +#: libsylph/pop.c:156 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "חותמת זמן APOP נדרשת לא נמצאה בתוך במכתב\n" + +#: libsylph/pop.c:163 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "שגיאת תחביר בתוך מכתב\n" + +#: libsylph/pop.c:171 +#, fuzzy +msgid "Invalid timestamp in greeting\n" +msgstr "חותמת זמן APOP נדרשת לא נמצאה בתוך במכתב\n" + +#: libsylph/pop.c:199 libsylph/pop.c:226 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "שגיאת פרוטוקול POP3\n" + +#: libsylph/pop.c:270 +#, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "היענות UIDL שגויה: %s\n" + +#: libsylph/pop.c:647 +#, fuzzy, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "POP3: מוחק כעת הודעות פקועות %d [%s]\n" + +#: libsylph/pop.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: מדלג כעת על הודעות %d [%s] (%d בתים)\n" + +#: libsylph/pop.c:690 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "תיבת דואר הינה נעולה\n" + +#: libsylph/pop.c:693 +msgid "session timeout\n" +msgstr "פקיעת זמן סשן\n" + +#: libsylph/pop.c:699 libsylph/smtp.c:561 +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "לא מסוגל להתחיל סשן TLS\n" + +#: libsylph/pop.c:706 libsylph/smtp.c:496 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "אירעה שגיאה באימות\n" + +#: libsylph/pop.c:711 +msgid "command not supported\n" +msgstr "פקודה לא נתמכת\n" + +#: libsylph/pop.c:715 +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "אירעה שגיאה בסשן POP3\n" + +#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282 +#: libsylph/prefs_account.c:234 libsylph/prefs_account.c:248 +#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440 +#, fuzzy +msgid "failed to write configuration to file\n" +msgstr "כשל בכתיבת תצורת Fetchinfo אל קובץ\n" + +#: libsylph/prefs.c:252 +#, c-format +msgid "Found %s\n" +msgstr "נמצא %s\n" + +#: libsylph/prefs.c:285 +msgid "Configuration is saved.\n" +msgstr "תצורה הינה שמורה.\n" + +#: libsylph/procmime.c:1336 +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "" + +#: libsylph/procmsg.c:875 +#, fuzzy +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "לא מסוגל לפתוח קובץ זמני" + +#: libsylph/procmsg.c:1467 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't fetch message %d\n" +msgstr "לא מסוגל להעתיק הודעה %s אל %s\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1706 +#, c-format +msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "" + +#: libsylph/recv.c:141 +#, fuzzy +msgid "error occurred while retrieving data.\n" +msgstr "אירעה שגיאה במהלך עיבוד דואר." + +#: libsylph/recv.c:183 libsylph/recv.c:215 libsylph/recv.c:230 +msgid "Can't write to file.\n" +msgstr "לא מסוגל לכתוב אל קובץ.\n" + +#: libsylph/smtp.c:157 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "SMTP AUTH לא זמין\n" + +#: libsylph/smtp.c:466 libsylph/smtp.c:516 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "היענות SMTP רעה\n" + +#: libsylph/smtp.c:487 libsylph/smtp.c:505 libsylph/smtp.c:602 +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "אירעה שגיאה בסשן SMTP\n" + +#: libsylph/ssl.c:131 +msgid "SSLv23 not available\n" +msgstr "" +"SSLv23 לא זמי\n" +"ן\n" + +#: libsylph/ssl.c:133 +msgid "SSLv23 available\n" +msgstr "SSLv23 זמין\n" + +#: libsylph/ssl.c:142 +msgid "TLSv1 not available\n" +msgstr "TLSv1 לא זמין\n" + +#: libsylph/ssl.c:144 +msgid "TLSv1 available\n" +msgstr "TLSv1 זמין\n" + +#: libsylph/ssl.c:233 libsylph/ssl.c:240 +msgid "SSL method not available\n" +msgstr "שיטת SSL לא זמינה\n" + +#: libsylph/ssl.c:246 +msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" +msgstr "" + +#: libsylph/ssl.c:252 +msgid "Error creating ssl context\n" +msgstr "שגיאה ביצירת הקשר ssl\n" + +#. Get the cipher +#: libsylph/ssl.c:271 +#, c-format +msgid "SSL connection using %s\n" +msgstr "חיבור SSL באמצעות %s\n" + +#: libsylph/ssl.c:287 +msgid "Server certificate:\n" +msgstr "תעודת שרת:\n" + +#: libsylph/ssl.c:290 +#, c-format +msgid " Subject: %s\n" +msgstr " נושא: %s\n" + +#: libsylph/ssl.c:295 +#, c-format +msgid " Issuer: %s\n" +msgstr " מנפיק: %s\n" + +#: libsylph/utils.c:2980 +#, c-format +msgid "writing to %s failed.\n" +msgstr "כתיבה אל %s נכשלה.\n" + +#: src/about.c:91 +msgid "About" +msgstr "אודות" + +#: src/about.c:227 +msgid "" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" +"\n" +msgstr "" +"GPGME הינו מוגן בזכויות יוצרים 2001 לטובת Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" +"\n" + +#: src/about.c:231 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +msgstr "" +"תוכנית זו הינה תכנה חופשית; באפשרותכם להפיצה ו\\או להתאימה בכפוף לתנאי " +"הרשיון GNU General Public License, כפי שזה פורסם ע״י Free Software " +"Foundation; אם בגרסא 3 של הרשיון, ואם (כאופציה השמורה לכם) בכל גרסא מאוחרת " +"יותר.\n" +"\n" + +#: src/about.c:237 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +msgstr "" +"תוכנית זו מופצת מתוך תקווה כי זו תביא תועלת, אולם ללא כל אחריות; אפילו לא " +"אחריות משתמעת של סחירות או התאמה לאיזו תכלית מסוימת. לפרטים נוספים, אנא " +"עיינו ברשיון GNU General Public License.\n" +"\n" + +# תוכנית זו אמורה להיות מלווה בעותק של הרשיון GNU General Public License; אם לא קיבלתם אותו, תוכלו למצוא אותו אצל < +#: src/about.c:243 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" +"היה עליכם לקבל עותק של הרשיון GNU General Public License יחד עם תוכנית זו; " +"אם לאו, כתבו אל:\n" +"\n" +"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA " +"02111-1307, USA." + +#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:4012 +msgid "" +"Some composing windows are open.\n" +"Please close all the composing windows before editing the accounts." +msgstr "" +"קיימים מספר חלונות הלחנה פתוחים.\n" +"סגור את כל חלון הלחנה טרם עריכת חשבונות." + +#: src/account_dialog.c:143 +msgid "Opening account edit window...\n" +msgstr "כעת פותח חלון עריכת חשבון...\n" + +#: src/account_dialog.c:191 +msgid "Creating folder tree. Please wait..." +msgstr "כעת יוצר עץ תיקיה. אנא המתן..." + +#: src/account_dialog.c:193 +msgid "Creation of the folder tree failed." +msgstr "יצירת עץ תיקיה נכשלה." + +#: src/account_dialog.c:296 +msgid "Creating account edit window...\n" +msgstr "כעת מפיק חלון עריכת חשבון...\n" + +#: src/account_dialog.c:301 +msgid "Edit accounts" +msgstr "עריכת חשבונות" + +#: src/account_dialog.c:321 +msgid "" +"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +msgstr "" + +#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776 +#: src/compose.c:5442 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 +#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 +#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313 +msgid "Name" +msgstr "שם" + +#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:739 +msgid "Protocol" +msgstr "פרוטוקול" + +#: src/account_dialog.c:386 +msgid "Server" +msgstr "שרת" + +#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:341 +msgid "Edit" +msgstr "ערוך" + +#: src/account_dialog.c:450 +msgid " _Set as default account " +msgstr " קבע בתור חשבון ש_גרתי " + +#: src/account_dialog.c:530 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את החשבון '%s'?" + +#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:708 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(ללא כותרת)" + +#: src/account_dialog.c:533 +msgid "Delete account" +msgstr "מחיקת חשבון" + +#: src/action.c:331 +#, c-format +msgid "Could not get message file %d" +msgstr "לא היתה אפשרות להשיג קובץ הודעה %d" + +#: src/action.c:362 +msgid "Could not get message part." +msgstr "לא היתה אפשרות להשיג אזור הודעה." + +# multipartite +#: src/action.c:379 +#, fuzzy +msgid "Can't get part of multipart message" +msgstr "לא מסוגל להשיג חלק בתוך הודעה מרובת חלקים: %s" + +#: src/action.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The selected action cannot be used in the compose window\n" +"because it contains %%f, %%F or %%p." +msgstr "" +"הפעולה הנבחרת לא היתה ניתנת לשימוש בחלון ההלחנה\n" +"מכיוון שזו מכילה %%f, %%F, %%as או %%p." + +#: src/action.c:711 +#, c-format +msgid "" +"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" +"%s" +msgstr "" + +#. Fork error +#: src/action.c:810 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not fork to execute the following command:\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"לא היתה אפשרות לבצע fork כדי לבצע את הפקודה הבאה:\n" +"%s\n" +"%s" + +#: src/action.c:1052 +#, c-format +msgid "--- Running: %s\n" +msgstr "--- מופעלת: %s\n" + +#: src/action.c:1056 +#, c-format +msgid "--- Ended: %s\n" +msgstr "--- הסתיימה: %s\n" + +#: src/action.c:1088 +msgid "Action's input/output" +msgstr "קלט/פלט של פעולה" + +#: src/action.c:1148 +msgid " Send " +msgstr " שלח " + +#: src/action.c:1159 +msgid "Abort" +msgstr "נטוש" + +#: src/action.c:1349 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enter the argument for the following action:\n" +"(`%%h' will be replaced with the argument)\n" +" %s" +msgstr "" +"הזן את הארגומנט עבור הפעולה הבאה:\n" +"('%%h' יוחלף עם הארגומנט)\n" +" %s" + +#: src/action.c:1354 +msgid "Action's hidden user argument" +msgstr "ארגומנט משתמש נסתר של פעולה" + +#: src/action.c:1358 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enter the argument for the following action:\n" +"(`%%u' will be replaced with the argument)\n" +" %s" +msgstr "" +"הזן את הארגומנט עבור הפעולה הבאה:\n" +"('%%u' יוחלף עם הארגומנט)\n" +" %s" + +#: src/action.c:1363 +msgid "Action's user argument" +msgstr "ארגומנט משתמש של פעולה" + +#: src/addressadd.c:156 +msgid "Add Address to Book" +msgstr "הוסף כתובת אל פנקס כתובות" + +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/select-keys.c:314 +msgid "Address" +msgstr "פנקס" + +#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629 +#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126 +msgid "Remarks" +msgstr "הערות" + +#: src/addressadd.c:220 +msgid "Select Address Book Folder" +msgstr "בחירת תיקיית פנקס כתובות" + +#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555 +msgid "Auto-registered address" +msgstr "" + +#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:582 src/mainwindow.c:550 +#: src/messageview.c:166 +msgid "/_File" +msgstr "/_קובץ" + +#: src/addressbook.c:406 +msgid "/_File/New _Book" +msgstr "/_קובץ/פנק_ס חדש" + +#: src/addressbook.c:407 +msgid "/_File/New _vCard" +msgstr "/_קובץ/_vCard חדש" + +#: src/addressbook.c:409 +msgid "/_File/New _JPilot" +msgstr "_/_קובץ/_JPilot חדש" + +#: src/addressbook.c:412 +msgid "/_File/New _LDAP Server" +msgstr "/_קובץ/_שרת LDAP חדש" + +#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417 src/compose.c:587 +#: src/compose.c:592 src/compose.c:595 src/compose.c:598 src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:571 src/mainwindow.c:573 src/mainwindow.c:575 +#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:168 +#: src/messageview.c:173 +msgid "/_File/---" +msgstr "/_קובץ/---" + +#: src/addressbook.c:415 +msgid "/_File/_Edit" +msgstr "/_קובץ/_ערוך" + +#: src/addressbook.c:416 +msgid "/_File/_Delete" +msgstr "/_קובץ/_מחק" + +#: src/addressbook.c:418 +msgid "/_File/_Save" +msgstr "/_קובץ/_שמור" + +#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:599 src/messageview.c:174 +msgid "/_File/_Close" +msgstr "/_קובץ/_סגור" + +#: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:485 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:176 +msgid "/_Edit" +msgstr "/ע_ריכה" + +#: src/addressbook.c:422 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:587 +#: src/messageview.c:177 +msgid "/_Edit/_Copy" +msgstr "/ע_ריכה/ה_עתק" + +#: src/addressbook.c:423 src/compose.c:607 +msgid "/_Edit/_Paste" +msgstr "/ע_ריכה/ה_דבק" + +#: src/addressbook.c:425 +msgid "/_Address" +msgstr "/כ_תובת" + +#: src/addressbook.c:426 +msgid "/_Address/New _Address" +msgstr "/כ_תובת/_כתובת חדשה" + +#: src/addressbook.c:427 +msgid "/_Address/New _Group" +msgstr "/כ_תובת/_קבוצה חדשה" + +#: src/addressbook.c:428 +msgid "/_Address/New _Folder" +msgstr "/כ_תובת/_תיקיה חדשה" + +#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:436 +msgid "/_Address/---" +msgstr "/כ_תובת/---" + +#: src/addressbook.c:430 +msgid "/_Address/Add _to recipient" +msgstr "/כ_תובת/הוסף אל _נמען" + +#: src/addressbook.c:432 +msgid "/_Address/Add to _Cc" +msgstr "/כ_תובת/הוסף אל _Cc" + +#: src/addressbook.c:434 +msgid "/_Address/Add to _Bcc" +msgstr "/כ_תובת/הוסף אל _Bcc" + +#: src/addressbook.c:437 +msgid "/_Address/_Edit" +msgstr "/כ_תובת/_ערוך" + +#: src/addressbook.c:438 +msgid "/_Address/_Delete" +msgstr "/כ_תובת/_מחק" + +#: src/addressbook.c:440 src/compose.c:717 src/mainwindow.c:834 +#: src/messageview.c:299 +msgid "/_Tools" +msgstr "/_כלים" + +#: src/addressbook.c:441 +msgid "/_Tools/Import _LDIF file" +msgstr "/_כלים/יבא קובץ _LDIF" + +#: src/addressbook.c:442 +msgid "/_Tools/Import _CSV file" +msgstr "/_כלים/יבא קובץ _CSV" + +#: src/addressbook.c:444 src/compose.c:741 src/mainwindow.c:892 +#: src/messageview.c:319 +msgid "/_Help" +msgstr "/_עזרה" + +#: src/addressbook.c:445 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:912 +#: src/messageview.c:320 +msgid "/_Help/_About" +msgstr "/_עזרה/_אודות" + +#: src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:474 +msgid "/New _Address" +msgstr "/_כתובת חדשה" + +#: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:475 +msgid "/New _Group" +msgstr "/_קבוצה חדשה" + +#: src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:476 +msgid "/New _Folder" +msgstr "/_תיקיה חדשה" + +#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:484 +#: src/addressbook.c:487 src/compose.c:573 src/compose.c:576 +#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:261 src/folderview.c:266 +#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:282 src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295 +#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315 +#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151 +#: src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451 +#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:468 +#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:488 +msgid "/---" +msgstr "" + +# CM (and GTK+ are) is running on Win too +#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464 +msgid "/_Delete" +msgstr "/_מחק" + +#: src/addressbook.c:478 +msgid "/Add _to recipient" +msgstr "/הוסף אל _נמען" + +#: src/addressbook.c:480 +msgid "/Add t_o Cc" +msgstr "/הוסף אל _Cc" + +#: src/addressbook.c:482 +msgid "/Add to _Bcc" +msgstr "/הוסף אל _Bcc" + +#: src/addressbook.c:488 +msgid "/_Copy" +msgstr "/ה_עתק" + +#: src/addressbook.c:489 +msgid "/_Paste" +msgstr "/ה_דבק" + +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2838 src/prefs_toolbar.c:90 +msgid "Address book" +msgstr "פנקס כתובות" + +#. special folder setting (maybe these options are redundant) +#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398 +#: src/prefs_account_dialog.c:2000 src/query_search.c:401 +msgid "Folder" +msgstr "תיקיה" + +#: src/addressbook.c:811 +msgid "E-Mail address" +msgstr "כתובת דוא״ל" + +#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128 +msgid "Search:" +msgstr "חיפוש:" + +#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57 +#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200 +msgid "To:" +msgstr "לכבוד:" + +#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58 +#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202 +msgid "Cc:" +msgstr "עותק:" + +#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368 +#: src/prefs_template.c:204 +msgid "Bcc:" +msgstr "עותק סמוי:" + +#. Buttons +#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719 +#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 +#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 +#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65 +msgid "Delete" +msgstr "מחק" + +#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 +#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 +#: src/prefs_filter_edit.c:1608 +msgid "Add" +msgstr "הוסף" + +#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80 +msgid "Search" +msgstr "חפש" + +#: src/addressbook.c:951 +msgid "_Close" +msgstr "_סגור" + +#. Confirm deletion +#: src/addressbook.c:1147 +msgid "Delete address(es)" +msgstr "מחיקת כתובות" + +#: src/addressbook.c:1148 +msgid "Really delete the address(es)?" +msgstr "באמת למחוק כתובות נבחרות?" + +#: src/addressbook.c:2330 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" +"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." +msgstr "" +"האם ברצונך למחוק את '%s'? אם תמחק את התיקיה בלבד, הכתובות שזו מכילה יועברו " +"אל תוך תיקיית ההורה." + +#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724 +msgid "Delete folder" +msgstr "מחיקת תיקיה" + +#: src/addressbook.c:2333 +msgid "_Folder only" +msgstr "_תיקיה בלבד" + +#: src/addressbook.c:2333 +msgid "Folder and _addresses" +msgstr "תיקיה וגם _כתובות" + +#: src/addressbook.c:2338 +#, c-format +msgid "Really delete `%s' ?" +msgstr "באמת למחוק את `%s' ?" + +#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439 +msgid "New user, could not save index file." +msgstr "משתמש חדש, לא היתה אפשרות לשמור קובץ מפתח." + +#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443 +msgid "New user, could not save address book files." +msgstr "משתמש חדש, לא היתה אפשרות לשמור קבצי פנקס כתובות." + +#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453 +msgid "Old address book converted successfully." +msgstr "פנקס כתובות ישן הומר בהצלחה." + +#: src/addressbook.c:3320 +#, fuzzy +msgid "" +"Old address book converted,\n" +"could not save new address index file" +msgstr "" +"פנקס כתובות ישן הומר,\n" +"לא היתה אפשרות לשמור קובץ מפתח כתובות חדש." + +#: src/addressbook.c:3333 +msgid "" +"Could not convert address book,\n" +"but created empty new address book files." +msgstr "" +"לא היתה אפשרות להמיר פנקס כתובות,\n" +"אך נוצרו קבצי פנקס כתובות חדשים ריקים." + +#: src/addressbook.c:3339 +msgid "" +"Could not convert address book,\n" +"could not create new address book files." +msgstr "" +"לא היתה אפשרות להמיר פנקס כתובות,\n" +"לא היתה אפשרות ליצור קבצי פנקס כתובות חדשים." + +#: src/addressbook.c:3344 +msgid "" +"Could not convert address book\n" +"and could not create new address book files." +msgstr "" +"לא היתה אפשרות להמיר פנקס כתובות\n" +"ולא היתה אפשרות ליצור קבצי פנקס כתובות חדשים." + +#: src/addressbook.c:3351 +msgid "Address book conversion error" +msgstr "שגיאת המרת פנקס כתובות" + +#: src/addressbook.c:3355 +msgid "Address book conversion" +msgstr "המרת פנקס כתובות" + +#: src/addressbook.c:3394 +#, c-format +msgid "" +"Could not read address index:\n" +"\n" +"%s%c%s" +msgstr "" +"לא היתה אפשרות לקרוא מפתח כתובות:\n" +"\n" +"%s%c%s" + +#: src/addressbook.c:3397 +msgid "Address Book Error" +msgstr "שגיאת פנקס כתובות" + +#: src/addressbook.c:3458 +msgid "Old address book converted, could not save new address index file" +msgstr "פנקס כתובות ישן הומר, לא היתה אפשרות לשמור קובץ מפתח כתובות חדש" + +#: src/addressbook.c:3472 +msgid "" +"Could not convert address book, but created empty new address book files." +msgstr "" +"לא היתה אפשרות להמיר פנקס כתובות, אך נוצרו קבצי פנקס כתובות חדשים ריקים." + +#: src/addressbook.c:3478 +msgid "" +"Could not convert address book, could not create new address book files." +msgstr "" +"לא היתה אפשרות להמיר פנקס כתובות, לא היתה אפשרות ליצור קבצי פנקס כתובות " +"חדשים." + +#: src/addressbook.c:3484 +msgid "" +"Could not convert address book and could not create new address book files." +msgstr "" +"לא היתה אפשרות להמיר פנקס כתובות ולא היתה אפשרות ליצור קבצי פנקס כתובות " +"חדשים." + +#: src/addressbook.c:3496 +msgid "Could not read address index" +msgstr "לא היתה אפשרות לקרוא מפתח כתובות" + +#: src/addressbook.c:3502 +msgid "Address Book Conversion Error" +msgstr "שגיאת המרת פנקס כתובות" + +#: src/addressbook.c:3508 +msgid "Address Book Conversion" +msgstr "המרת פנקס כתובות" + +#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2631 +msgid "Interface" +msgstr "ממשק" + +#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478 +msgid "Address Book" +msgstr "פנקס כתובות" + +#: src/addressbook.c:4216 +msgid "Person" +msgstr "אישיות" + +#: src/addressbook.c:4230 +msgid "EMail Address" +msgstr "כתובת דוא״ל" + +#: src/addressbook.c:4244 +msgid "Group" +msgstr "קבוצה" + +#: src/addressbook.c:4272 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" + +#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300 +msgid "JPilot" +msgstr "JPilot" + +#: src/addressbook.c:4314 +msgid "LDAP Server" +msgstr "שרת LDAP" + +#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 +msgid "Common address" +msgstr "כתובת כללית" + +#: src/addrindex.c:96 src/addrindex.c:100 src/addrindex.c:107 +msgid "Personal address" +msgstr "כתובת אישית" + +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6889 src/main.c:940 +msgid "Notice" +msgstr "התראה" + +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1077 +msgid "Warning" +msgstr "אזהרה" + +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:950 +#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:264 +msgid "Error" +msgstr "שגיאה" + +#: src/alertpanel.c:224 +#, fuzzy +msgid "Creating alert panel dialog...\n" +msgstr "כעת יוצר מפגש..." + +#: src/alertpanel.c:320 +msgid "Show this message next time" +msgstr "הצג הודעה זו בפעם הבאה" + +#: src/colorlabel.c:47 +msgid "Orange" +msgstr "כתום" + +#: src/colorlabel.c:48 +msgid "Red" +msgstr "אדום" + +#: src/colorlabel.c:49 +msgid "Pink" +msgstr "ורוד" + +#: src/colorlabel.c:50 +msgid "Sky blue" +msgstr "כחול שמים" + +#: src/colorlabel.c:51 +msgid "Blue" +msgstr "כחול" + +#: src/colorlabel.c:52 +msgid "Green" +msgstr "ירוק" + +#: src/colorlabel.c:53 +msgid "Brown" +msgstr "חום" + +#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the +#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer +#. * so we can always get back the SummaryView pointer. +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5373 +msgid "None" +msgstr "ללא" + +#: src/compose.c:572 src/mimeview.c:135 +msgid "/_Open" +msgstr "/_פתח" + +#: src/compose.c:574 +msgid "/_Add..." +msgstr "/הו_ספה..." + +#: src/compose.c:575 +msgid "/_Remove" +msgstr "/הס_ר" + +#: src/compose.c:577 src/folderview.c:273 src/folderview.c:299 +#: src/folderview.c:321 +msgid "/_Properties..." +msgstr "/_מאפיינים..." + +#: src/compose.c:583 +msgid "/_File/_Send" +msgstr "/_קובץ/_שלח" + +#: src/compose.c:585 +msgid "/_File/Send _later" +msgstr "/_קובץ/שלח _מאוחר יותר" + +#: src/compose.c:588 +msgid "/_File/Save to _draft folder" +msgstr "/_קובץ/שמור אל תיקיית _טיוטות" + +#: src/compose.c:590 +msgid "/_File/Save and _keep editing" +msgstr "/_קובץ/ש_מור והמשך לערוך" + +#: src/compose.c:593 +msgid "/_File/_Attach file" +msgstr "/_קובץ/ס_פח קובץ" + +#: src/compose.c:594 +msgid "/_File/_Insert file" +msgstr "/_קובץ/ש_בץ קובץ" + +#: src/compose.c:596 +msgid "/_File/Insert si_gnature" +msgstr "/_קובץ/שבץ _חתימה" + +#: src/compose.c:597 +msgid "/_File/A_ppend signature" +msgstr "/_קובץ/צרף ח_תימה" + +#: src/compose.c:602 +msgid "/_Edit/_Undo" +msgstr "/ע_ריכה/_בטל" + +#: src/compose.c:603 +msgid "/_Edit/_Redo" +msgstr "/ע_ריכה/בצע _שוב" + +#: src/compose.c:604 src/compose.c:611 src/mainwindow.c:590 +#: src/messageview.c:179 +msgid "/_Edit/---" +msgstr "/ע_ריכה/---" + +#: src/compose.c:605 +msgid "/_Edit/Cu_t" +msgstr "/ע_ריכה/_גזור" + +#: src/compose.c:608 +msgid "/_Edit/Paste as _quotation" +msgstr "/ע_ריכה/הדבק בתור _ציטטה" + +#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:178 +msgid "/_Edit/Select _all" +msgstr "/ע_ריכה/_בחר הכל" + +#: src/compose.c:612 +msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" +msgstr "/ע_ריכה/_כרוך פסקה נוכחית" + +#: src/compose.c:614 +msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" +msgstr "/ע_ריכה/כרוך _שורות ארוכות" + +#: src/compose.c:616 +msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" +msgstr "/ע_ריכה/כרוך _אוטומטית" + +#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183 +#: src/summaryview.c:483 +msgid "/_View" +msgstr "/_תצוגה" + +#: src/compose.c:618 +msgid "/_View/_To" +msgstr "/_תצוגה/_To" + +#: src/compose.c:619 +msgid "/_View/_Cc" +msgstr "/_תצוגה/_Cc" + +#: src/compose.c:620 +msgid "/_View/_Bcc" +msgstr "/_תצוגה/_Bcc" + +#: src/compose.c:621 +msgid "/_View/_Reply-To" +msgstr "/_תצוגה/_Reply-To" + +#: src/compose.c:622 src/compose.c:624 src/compose.c:626 src/compose.c:628 +#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:619 src/mainwindow.c:625 +#: src/mainwindow.c:652 src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:779 +#: src/mainwindow.c:783 src/messageview.c:275 +msgid "/_View/---" +msgstr "/_תצוגה/---" + +# עוקב-את +#: src/compose.c:623 +msgid "/_View/_Followup-To" +msgstr "/_תצוגה/_Followup-To" + +#: src/compose.c:625 +msgid "/_View/R_uler" +msgstr "/_תצוגה/_סרגל" + +#: src/compose.c:627 +msgid "/_View/_Attachment" +msgstr "/_תצוגה/ת_צריף" + +#: src/compose.c:629 +msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..." +msgstr "/_תצוגה/ה_תאמת סרגל כלים..." + +#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:190 +msgid "/_View/Character _encoding" +msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים" + +#: src/compose.c:638 +msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic" +msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/_אוטומטי" + +#: src/compose.c:640 src/compose.c:646 src/compose.c:652 src/compose.c:656 +#: src/compose.c:664 src/compose.c:668 src/compose.c:674 src/compose.c:680 +#: src/compose.c:684 src/compose.c:694 src/compose.c:698 src/compose.c:706 +#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:686 +#: src/messageview.c:186 +msgid "/_View/Character _encoding/---" +msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/---" + +#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:194 +msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" +msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/7bit ascii (US-ASC_II)" + +#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:197 +msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" +msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Unicode (_UTF-8)" + +#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:200 +msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" +msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מערב אירופאי (ISO-8859-1)" + +#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:202 +msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" +msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מערב אירופאי (ISO-8859-15)" + +#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:207 +msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" +msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מרכז אירופאי (ISO-8859-_2)" + +#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:210 +msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "" + +#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:212 +msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" +msgstr "" + +#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:214 +msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)" +msgstr "" + +#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:217 +msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" +msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יווני (ISO-8859-_7)" + +#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:220 +msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" +msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/ערבי (ISO-8859-_6)" + +#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:222 +msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" +msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/ערבי (Windows-1256)" + +#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:225 +msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" +msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/עברי (ISO-8859-_8)" + +#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:227 +msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/עברי (Windows-1255)" + +#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:230 +msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" +msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/טורקי (ISO-8859-_9)" + +#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:233 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" +msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילי (ISO-8859-5)" + +#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:235 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" +msgstr "" + +#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:237 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "" + +#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:239 +msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילי (Windows-1251)" + +#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:242 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפני (ISO-2022-JP)" + +#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:251 +msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" +msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית מפושטת (GB2312)" + +#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:253 +msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" +msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית מפושטת (GBK)" + +#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:255 +msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" +msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית מסורתית (Big5)" + +#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:262 +msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" +msgstr "" + +#: src/compose.c:712 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:267 +msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" +msgstr "" + +#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:269 +msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" +msgstr "" + +#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:835 src/messageview.c:300 +msgid "/_Tools/_Address book" +msgstr "/_כלים/_פנקס כתובות" + +#: src/compose.c:719 +msgid "/_Tools/_Template" +msgstr "/_כלים/_תבנית" + +#: src/compose.c:721 src/mainwindow.c:859 src/messageview.c:316 +msgid "/_Tools/Actio_ns" +msgstr "/_כלים/פ_עולות" + +#: src/compose.c:723 src/compose.c:726 src/compose.c:730 src/compose.c:736 +#: src/mainwindow.c:838 src/mainwindow.c:852 src/mainwindow.c:857 +#: src/mainwindow.c:860 src/mainwindow.c:866 src/mainwindow.c:868 +#: src/messageview.c:303 src/messageview.c:315 +msgid "/_Tools/---" +msgstr "/_כלים/---" + +#: src/compose.c:724 +msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" +msgstr "/_כלים/ערוך בעזרת עורך חי_צוני" + +#: src/compose.c:727 +msgid "/_Tools/Request _disposition notification" +msgstr "" + +#: src/compose.c:731 +msgid "/_Tools/PGP Si_gn" +msgstr "/_כלים/_חתום PGP" + +#: src/compose.c:732 +msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" +msgstr "/_כלים/ה_צפן PGP" + +#: src/compose.c:737 +msgid "/_Tools/_Check spell" +msgstr "/_כלים/_בדוק איות" + +#: src/compose.c:738 +msgid "/_Tools/_Set spell language" +msgstr "/_כלים/_קבע שפת איות" + +#: src/compose.c:1018 +#, c-format +msgid "%s: file not exist\n" +msgstr "%s: קובץ לא קיים\n" + +#: src/compose.c:1117 src/compose.c:1194 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "לא מסוגל להשיג אזור תמליל\n" + +#: src/compose.c:1742 +msgid "Quote mark format error." +msgstr "" + +#: src/compose.c:1753 +#, fuzzy +msgid "Message reply/forward format error." +msgstr "שגיאת פורמט From של הודעה חדשה." + +#: src/compose.c:2266 +#, c-format +msgid "File %s doesn't exist\n" +msgstr "קובץ %s לא קיים\n" + +#: src/compose.c:2270 +#, c-format +msgid "Can't get file size of %s\n" +msgstr "לא מסוגל להשיג גודל קובץ של %s\n" + +#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4498 +#, c-format +msgid "File %s is empty." +msgstr "קובץ %s הינו ריק." + +#: src/compose.c:2280 +#, c-format +msgid "Can't read %s." +msgstr "לא מסוגל לקרוא %s." + +#: src/compose.c:2313 +#, c-format +msgid "Message: %s" +msgstr "הודעה: %s" + +# multipartite +#: src/compose.c:2373 src/mimeview.c:579 +msgid "Can't get the part of multipart message." +msgstr "לא מסוגל להשיג חלק של הודעה מרובת חלקים." + +#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794 +#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(אין נושא)" + +#: src/compose.c:2866 +#, c-format +msgid "%s - Compose%s" +msgstr "%s - הלחנה%s" + +#: src/compose.c:2989 +msgid "Recipient is not specified." +msgstr "נמען אינו מצוין." + +#: src/compose.c:2997 +msgid "Empty subject" +msgstr "נושא ריק" + +#: src/compose.c:2998 +msgid "Subject is empty. Send it anyway?" +msgstr "נושא הינו ריק. לשלוח בכל מקרה?" + +#: src/compose.c:3062 +msgid "Attachment is missing" +msgstr "חסר תצריף" + +#: src/compose.c:3063 +msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" +msgstr "אין תצריף. לשלוח בלי תצריפים?" + +#: src/compose.c:3180 src/compose.c:3206 +#, fuzzy +msgid "Check recipients" +msgstr "נמען" + +#: src/compose.c:3226 +#, fuzzy +msgid "Really send this mail to the following addresses?" +msgstr "הגדר אוטומטית את הכתובות הבאות" + +#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5306 src/headerview.c:56 +msgid "From:" +msgstr "מאת:" + +#: src/compose.c:3261 src/headerview.c:60 src/prefs_template.c:208 +msgid "Subject:" +msgstr "נושא:" + +#: src/compose.c:3354 +msgid "_Send" +msgstr "_שלח" + +#: src/compose.c:3384 +#, fuzzy +msgid "" +"Checking for new messages is currently running.\n" +"Please try again later." +msgstr "כעת בודק עבור הודעות חדשות בכל התיקיות..." + +#: src/compose.c:3520 +msgid "can't get recipient list." +msgstr "לא מסוגל להשיג רשימת נמענים." + +#: src/compose.c:3548 +msgid "" +"Account for sending mail is not specified.\n" +"Please select a mail account before sending." +msgstr "" +"חשבון לשליחת דואר אינו מצוין.\n" +"אנא בחר חשבון דואר לפני שליחה." + +#: src/compose.c:3568 src/send_message.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while posting the message to %s ." +msgstr "אירעה שגיאה במהלך פרסום ההודעה אצל %s." + +#: src/compose.c:3618 +msgid "" +"Sending of message was completed, but the message could not be saved to " +"outbox." +msgstr "" + +#: src/compose.c:3673 +#, c-format +msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." +msgstr "" + +#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4110 +msgid "Can't sign the message." +msgstr "לא מסוגל לחתום הודעה." + +#: src/compose.c:3746 src/compose.c:4161 +msgid "Can't encrypt the message." +msgstr "לא מסוגל להצפין הודעה." + +# multipartite +#: src/compose.c:3785 src/compose.c:4155 +msgid "Can't encrypt or sign the message." +msgstr "לא מסוגל להצפין או לחתום הודעה." + +#: src/compose.c:3833 src/compose.c:4192 src/compose.c:4255 src/compose.c:4375 +#, fuzzy +msgid "can't change file mode\n" +msgstr "לא מסוגלת ליצור תיבת דואר" + +#: src/compose.c:3866 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" +"\n" +"Send it as %s anyway?" +msgstr "" +"לא מסוגל להמיר את קידוד מערך התווים של ההודעה \n" +"אל מערך התווים %s המצוין.\n" +"שלח זאת בתור הודעה %s?" + +#: src/compose.c:3872 +msgid "Code conversion error" +msgstr "שגיאת המרת קוד" + +#: src/compose.c:3958 +#, c-format +msgid "" +"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" +"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n" +"\n" +"Send it anyway?" +msgstr "" +"שורה %d חוצה את אורך גבול הודעה (998 בתים).\n" +"התכולות של ההודעה עשויות להינתק בעיצומה אל המסירה.\n" +"\n" +"לשלוח למרות זאת?" + +#: src/compose.c:3962 +msgid "Line length limit" +msgstr "הגבלת אורך שורה" + +#: src/compose.c:4129 +msgid "Encrypting with Bcc" +msgstr "הצפנה עם Bcc" + +#: src/compose.c:4130 +msgid "" +"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " +"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " +"loss of confidentiality.\n" +"\n" +"Send it anyway?" +msgstr "" + +#: src/compose.c:4335 +msgid "can't remove the old message\n" +msgstr "לא מסוגל להסיר את ההודעה הישנה\n" + +#: src/compose.c:4353 +msgid "queueing message...\n" +msgstr "כעת מניח הודעה בתור...\n" + +#: src/compose.c:4441 +msgid "can't find queue folder\n" +msgstr "לא מסוגל למצוא תיקיית תור\n" + +#: src/compose.c:4448 +msgid "can't queue the message\n" +msgstr "לא מסוגל להניח הודעה בתור\n" + +#: src/compose.c:4493 +#, c-format +msgid "File %s doesn't exist." +msgstr "קובץ %s לא קיים." + +#: src/compose.c:4502 +#, c-format +msgid "Can't open file %s." +msgstr "לא מסוגל לפתוח קובץ %s." + +#: src/compose.c:5253 +msgid "Creating compose window...\n" +msgstr "כעת מפיק חלון הלחנה...\n" + +#: src/compose.c:5382 +msgid "PGP Sign" +msgstr "חתום PGP" + +#: src/compose.c:5385 +msgid "PGP Encrypt" +msgstr "הצפן PGP" + +#: src/compose.c:5423 src/mimeview.c:209 +msgid "Data type" +msgstr "טיפוס מידע" + +#. S_COL_DATE +#: src/compose.c:5432 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311 +#: src/summaryview.c:5525 +msgid "Size" +msgstr "גודל" + +#: src/compose.c:6551 +msgid "Invalid MIME type." +msgstr "טיפוס MIME שגוי." + +#: src/compose.c:6569 +msgid "File doesn't exist or is empty." +msgstr "קובץ אינו קיים או שהינו ריק." + +#: src/compose.c:6638 +msgid "Properties" +msgstr "מאפיינים" + +#: src/compose.c:6656 +msgid "MIME type" +msgstr "טיפוס MIME" + +#. Encoding +#: src/compose.c:6658 src/prefs_common_dialog.c:1203 +#: src/prefs_common_dialog.c:1870 +msgid "Encoding" +msgstr "קידוד" + +#: src/compose.c:6681 src/prefs_folder_item.c:202 +msgid "Path" +msgstr "נתיב" + +#: src/compose.c:6682 +msgid "File name" +msgstr "שם קובץ" + +#: src/compose.c:6771 +msgid "File not exist." +msgstr "קובץ לא קיים." + +#: src/compose.c:6781 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274 +msgid "Opening executable file" +msgstr "פתיחת קובץ הרצה" + +#: src/compose.c:6782 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275 +msgid "" +"This is an executable file. Opening executable file is restricted for " +"security.\n" +"If you want to launch it, save it to somewhere and make sure it is not an " +"virus or something like a malicious program." +msgstr "" + +#: src/compose.c:6824 +#, c-format +msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "" + +#: src/compose.c:6886 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The external editor is still working.\n" +"Force terminating the process (pid: %d)?\n" +msgstr "" +"העורך החיצוני עדיין עובד.\n" +"לכפות את סיום התהליך?\n" +"process group id: %d" + +#: src/compose.c:7224 src/mainwindow.c:3066 +msgid "_Customize toolbar..." +msgstr "_התאמת סרגל כלים..." + +#: src/compose.c:7384 src/compose.c:7390 src/compose.c:7412 +msgid "Can't queue the message." +msgstr "לא מסוגל להשים הודעה בתור." + +#: src/compose.c:7525 +msgid "Select files" +msgstr "בחירת קובץ" + +#: src/compose.c:7548 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4750 +msgid "Select file" +msgstr "בחירת קובץ" + +#: src/compose.c:7602 +msgid "Save message" +msgstr "שמירת הודעה" + +#: src/compose.c:7603 +msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" +msgstr "הודעה זו שונתה. לשמור אותה לתיקיית טיוטות?" + +#: src/compose.c:7605 src/compose.c:7609 +msgid "Close _without saving" +msgstr "_סגור בלי לשמור" + +#: src/compose.c:7656 +#, c-format +msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" +msgstr "האם ברצונך להחיל את התבנית `%s' ?" + +#: src/compose.c:7658 +msgid "Apply template" +msgstr "החלת תבנית" + +#: src/compose.c:7659 +msgid "_Replace" +msgstr "_החלף" + +#: src/compose.c:7659 +msgid "_Insert" +msgstr "_שבץ" + +#: src/editaddress.c:161 +msgid "Add New Person" +msgstr "הוספת אישיות חדשה" + +#: src/editaddress.c:162 +msgid "Edit Person Details" +msgstr "עריכת פרטי אישיות" + +#: src/editaddress.c:303 +msgid "An E-Mail address must be supplied." +msgstr "יש לספק כתובת דוא״ל." + +#: src/editaddress.c:422 +msgid "A Name and Value must be supplied." +msgstr "יש לספק שם וערך." + +#: src/editaddress.c:479 +msgid "Edit Person Data" +msgstr "עריכת נתוני אישיות" + +#: src/editaddress.c:578 src/importcsv.c:123 +msgid "Display Name" +msgstr "שם צג" + +#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/importcsv.c:122 +msgid "Last Name" +msgstr "שם משפחה" + +#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/importcsv.c:121 +msgid "First Name" +msgstr "שם פרטי" + +#: src/editaddress.c:590 src/importcsv.c:124 +msgid "Nick Name" +msgstr "שם כינוי" + +#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:887 +#: src/editgroup.c:267 src/importcsv.c:125 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "כתובת דוא״ל" + +#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:686 src/importcsv.c:127 +msgid "Alias" +msgstr "שם נוסף" + +#. Buttons +#: src/editaddress.c:713 +msgid "Move Up" +msgstr "הזז מעלה" + +#: src/editaddress.c:716 +msgid "Move Down" +msgstr "הזז מטה" + +#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:856 src/importldif.c:607 +msgid "Modify" +msgstr "התאם" + +#: src/editaddress.c:728 src/editaddress.c:862 +msgid "Clear" +msgstr "טהר" + +#: src/editaddress.c:778 src/editaddress.c:835 src/prefs_customheader.c:203 +msgid "Value" +msgstr "ערך" + +#: src/editaddress.c:886 +msgid "Basic Data" +msgstr "מידע בסיסי" + +#: src/editaddress.c:888 +msgid "User Attributes" +msgstr "אפיוני משתמש" + +#: src/editbook.c:120 +msgid "File appears to be Ok." +msgstr "הקובץ נראה בסדר." + +#: src/editbook.c:123 +msgid "File does not appear to be a valid address book format." +msgstr "נראה שקובץ איננו פורמט פנקס כתובות תקף." + +#: src/editbook.c:126 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107 +msgid "Could not read file." +msgstr "לא היתה אפשרות לקרוא את הקובץ." + +#: src/editbook.c:176 src/editbook.c:290 +msgid "Edit Address Book" +msgstr "עריכת פנקס כתובות" + +#: src/editbook.c:205 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190 +msgid " Check File " +msgstr " בדוק קובץ " + +#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195 +#: src/prefs_account_dialog.c:1331 +msgid "File" +msgstr "קובץ" + +#: src/editbook.c:309 +msgid "Add New Address Book" +msgstr "הוספת פנקס כתובות חדש" + +#: src/editgroup.c:107 +msgid "A Group Name must be supplied." +msgstr "יש לספק שם קבוצה." + +#: src/editgroup.c:272 +msgid "Edit Group Data" +msgstr "עריכת מידע קבוצה" + +#: src/editgroup.c:302 +msgid "Group Name" +msgstr "שם קבוצה" + +#: src/editgroup.c:319 +msgid "Available Addresses" +msgstr "כתובות זמינות" + +#: src/editgroup.c:347 src/prefs_display_items.c:178 +#: src/prefs_summary_column.c:253 +msgid " -> " +msgstr "" + +#: src/editgroup.c:350 src/prefs_display_items.c:182 +#: src/prefs_summary_column.c:257 +msgid " <- " +msgstr "" + +#: src/editgroup.c:359 +msgid "Addresses in Group" +msgstr "כתובות בקבוצה" + +#: src/editgroup.c:429 +msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" +msgstr "העבר כתובת דוא״ל לתוך או מתוך קבוצה בעזרת לחצני חיצים" + +#: src/editgroup.c:481 +msgid "Edit Group Details" +msgstr "עריכת פרטי קבוצה" + +#: src/editgroup.c:484 +msgid "Add New Group" +msgstr "הוספת קבוצה חדשה" + +#: src/editgroup.c:537 +msgid "Edit folder" +msgstr "ערוך תיקיה" + +#: src/editgroup.c:537 +msgid "Input the new name of folder:" +msgstr "הזן שם חדש של תיקיה:" + +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453 +#: src/folderview.c:2459 +msgid "New folder" +msgstr "תיקיה חדשה" + +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460 +msgid "Input the name of new folder:" +msgstr "הזן שם של תיקיה חדשה:" + +#: src/editjpilot.c:200 +msgid "File does not appear to be JPilot format." +msgstr "נראה שפורמט הקובץ איננו JPilot." + +#: src/editjpilot.c:212 +msgid "Select JPilot File" +msgstr "בחירת קובץ JPilot" + +#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:380 +msgid "Edit JPilot Entry" +msgstr "עריכת רשומת JPilot" + +#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 +#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028 +#: src/prefs_common_dialog.c:2424 +msgid " ... " +msgstr "" + +#: src/editjpilot.c:294 +msgid "Additional e-Mail address item(s)" +msgstr "פריט(י) כתובת דוא״ל נוסף(ים)" + +#: src/editjpilot.c:387 +msgid "Add New JPilot Entry" +msgstr "הוספת רשומת JPilot חדשה" + +# Connected to server successfully +# חובר אל שרת בהצלחה +#: src/editldap.c:171 +msgid "Connected successfully to server" +msgstr "חובר בהצלחה אל שרת" + +#: src/editldap.c:174 src/editldap_basedn.c:300 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "לא היתה אפשרות לקשר אל שרת" + +#: src/editldap.c:222 src/editldap.c:546 +msgid "Edit LDAP Server" +msgstr "ערוך שרת LDAP" + +#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:168 +msgid "Hostname" +msgstr "שם מארח" + +#: src/editldap.c:325 src/editldap_basedn.c:178 +msgid "Port" +msgstr "פורט" + +#: src/editldap.c:337 +msgid " Check Server " +msgstr " בדוק שרת " + +#: src/editldap.c:342 src/editldap_basedn.c:188 +msgid "Search Base" +msgstr "בסיס חיפוש" + +#: src/editldap.c:399 +msgid "Search Criteria" +msgstr "קריטריון חיפוש" + +#: src/editldap.c:406 +msgid " Reset " +msgstr " אפס " + +#: src/editldap.c:411 +msgid "Bind DN" +msgstr "DN קשור" + +#: src/editldap.c:420 +msgid "Bind Password" +msgstr "סיסמת קשירה" + +#: src/editldap.c:430 +msgid "Timeout (secs)" +msgstr "פקיעת זמן (שניות)" + +#: src/editldap.c:444 +msgid "Maximum Entries" +msgstr "רשומות מרביות" + +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:596 +msgid "Basic" +msgstr "בסיסי" + +#: src/editldap.c:472 +msgid "Extended" +msgstr "מורחב" + +#: src/editldap.c:558 +msgid "Add New LDAP Server" +msgstr "הוספת שרת LDAP חדש" + +#: src/editldap_basedn.c:148 +msgid "Edit LDAP - Select Search Base" +msgstr "עריכת LDAP - בחירת בסיס חיפוש" + +#: src/editldap_basedn.c:209 +msgid "Available Search Base(s)" +msgstr "בסיס(י) חיפוש זמינים" + +#: src/editldap_basedn.c:296 +msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" +msgstr "לא היתה אפשרות לקרוא בסיס(י) חיפוש מתוך שרת - אנא קבע ידנית" + +#: src/editvcard.c:104 +msgid "File does not appear to be vCard format." +msgstr "נראה שפורמט הקובץ איננו vCard." + +#: src/editvcard.c:116 +msgid "Select vCard File" +msgstr "בחירת קובץ vCard" + +#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:269 +msgid "Edit vCard Entry" +msgstr "עריכת רשומת vCard" + +#: src/editvcard.c:274 +msgid "Add New vCard Entry" +msgstr "הוספת רשומת vCard חדשה" + +#: src/export.c:226 +#, c-format +msgid "Exporting %s ..." +msgstr "כעת מייצא %s ..." + +#: src/export.c:228 +msgid "Exporting" +msgstr "ייצוא" + +#: src/export.c:261 +msgid "Error occurred on export." +msgstr "אירעה שגיאה בעת ייצוא." + +#: src/export.c:355 +msgid "Export" +msgstr "ייצוא" + +#: src/export.c:374 src/export.c:471 +msgid "Specify source folder and destination file." +msgstr "ציין תיקיית מקור וקובץ יעד." + +#: src/export.c:384 src/import.c:623 +msgid "File format:" +msgstr "פורמט קובץ:" + +#: src/export.c:389 +msgid "Source folder:" +msgstr "תיקיית מקור:" + +#: src/export.c:394 +msgid "Destination:" +msgstr "יעד:" + +#: src/export.c:404 src/import.c:643 +msgid "UNIX mbox" +msgstr "" + +#: src/export.c:407 +msgid "eml (number + .eml)" +msgstr "eml (מספר + .eml)" + +#: src/export.c:410 +msgid "MH (number only)" +msgstr "MH (מספר בלבד)" + +#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669 +#: src/prefs_account_dialog.c:1001 +msgid " Select... " +msgstr " בחירה... " + +#: src/export.c:441 +msgid "Export only selected messages" +msgstr "יצא רק הודעות נבחרות" + +#: src/export.c:474 +#, fuzzy +msgid "Specify source folder and destination folder." +msgstr "בחירת תיקיית יעד" + +#: src/export.c:500 +msgid "Select destination file" +msgstr "בחר קובץ יעד" + +#: src/export.c:504 +msgid "Select destination folder" +msgstr "בחירת תיקיית יעד" + +#: src/filesel.c:221 +msgid "File type:" +msgstr "טיפוס קובץ:" + +#: src/filesel.c:270 +#, fuzzy +msgid "The link target not found." +msgstr "מחרוזת חיפוש לא נמצאה." + +#: src/filesel.c:305 src/filesel.c:331 +msgid "Save as" +msgstr "שמירה בשם" + +#: src/filesel.c:312 src/filesel.c:345 src/filesel.c:511 +#, fuzzy +msgid "Overwrite existing file" +msgstr "להחליף קובץ קיים?" + +#: src/filesel.c:313 src/filesel.c:346 src/filesel.c:512 +msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "הקובץ כבר קיים. האם ברצונך להחליפו?" + +#: src/filesel.c:363 src/foldersel.c:256 +msgid "Select folder" +msgstr "בחירת תיקיה" + +# נכנסות +#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1267 src/prefs_folder_item.c:235 +msgid "Inbox" +msgstr "דואר נכנס" + +# נשלחו +#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1273 src/prefs_folder_item.c:236 +msgid "Sent" +msgstr "דואר יוצא" + +#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1279 src/prefs_folder_item.c:238 +msgid "Queue" +msgstr "תור" + +#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1285 src/prefs_folder_item.c:239 +msgid "Trash" +msgstr "אשפה" + +#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1291 src/prefs_folder_item.c:237 +msgid "Drafts" +msgstr "טיוטות" + +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2368 +#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 +msgid "Junk" +msgstr "פסולת" + +#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2461 +msgid "NewFolder" +msgstr "תיקיה_חדשה" + +#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2471 src/folderview.c:2479 +#: src/folderview.c:2541 +#, c-format +msgid "`%c' can't be included in folder name." +msgstr "'%c' לא יכול להיכלל בשם תיקיה." + +#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549 +#: src/query_search.c:1160 +#, c-format +msgid "The folder `%s' already exists." +msgstr "התיקיה '%s' כבר קיימת." + +#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2497 +#, c-format +msgid "Can't create the folder `%s'." +msgstr "לא מסוגל ליצור את התיקיה '%s'." + +#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278 +msgid "/Create _new folder..." +msgstr "/יצירת תיקיה _חדשה..." + +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 src/folderview.c:307 +msgid "/_Rename folder..." +msgstr "/_שינוי שם תיקיה..." + +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 +msgid "/_Move folder..." +msgstr "/ה_עברת תיקיה..." + +#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:308 +msgid "/_Delete folder" +msgstr "/_מחק תיקיה" + +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 +msgid "/Empty _junk" +msgstr "/רוקן _פסולת" + +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284 +msgid "/Empty _trash" +msgstr "/רוקן _אשפה" + +#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:288 src/folderview.c:312 +msgid "/_Check for new messages" +msgstr "/בדוק עבור _הודעות חדשות" + +#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:290 +msgid "/R_ebuild folder tree" +msgstr "/_בנה מחדש עץ תיקיה" + +# סיכום +#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:291 src/folderview.c:314 +msgid "/_Update summary" +msgstr "/_עדכן תמצית" + +#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:293 src/folderview.c:316 +msgid "/Mar_k all read" +msgstr "/_סמן את הכל כנקרא" + +#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:294 +msgid "/Send _queued messages" +msgstr "/שלח הודעות _תלויות ועומדות" + +#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:296 src/folderview.c:318 +msgid "/_Search messages..." +msgstr "/_חיפוש הודעות..." + +#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:297 src/folderview.c:319 +msgid "/Ed_it search condition..." +msgstr "/עריכת _קריטריון חיפוש..." + +#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:310 +msgid "/Down_load" +msgstr "/הו_רד" + +#: src/folderview.c:304 +msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." +msgstr "/_הרשמה אל קבוצת דיון..." + +#: src/folderview.c:306 +msgid "/_Remove newsgroup" +msgstr "/_הסר קבוצת דיונים" + +#: src/folderview.c:343 +msgid "Creating folder view...\n" +msgstr "כעת יוצר תצוגת תיקיה...\n" + +#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1780 +msgid "New" +msgstr "חדש" + +#. S_COL_MARK +#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1781 +#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 +#: src/quick_search.c:109 +msgid "Unread" +msgstr "לא נקרא" + +#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1782 +msgid "Total" +msgstr "סך הכל" + +#: src/folderview.c:614 +msgid "Setting folder info...\n" +msgstr "כעת מגדיר מידע תיקיה...\n" + +#: src/folderview.c:615 +msgid "Setting folder info..." +msgstr "כעת מגדיר מידע תיקיה..." + +#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4219 src/setup.c:305 +#, c-format +msgid "Scanning folder %s%c%s ..." +msgstr "כעת סורק תיקיה %s%c%s ..." + +#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4224 src/setup.c:310 +#, c-format +msgid "Scanning folder %s ..." +msgstr "כעת סורק תיקיה %s ..." + +#: src/folderview.c:976 +msgid "Rebuild folder tree" +msgstr "בניה מחודשת של עץ תיקיה" + +#: src/folderview.c:977 +msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" +msgstr "עץ תיקיה ייבנה מחדש. להמשיך?" + +#: src/folderview.c:986 +msgid "Rebuilding folder tree..." +msgstr "כעת בונה מחדש עץ תיקיה..." + +#: src/folderview.c:993 +msgid "Rebuilding of the folder tree failed." +msgstr "בניה חוזרת של עץ תיקיה נכשלה." + +#: src/folderview.c:1131 +msgid "Checking for new messages in all folders..." +msgstr "כעת בודק עבור הודעות חדשות בכל התיקיות..." + +#: src/folderview.c:2100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Folder %s is selected\n" +msgstr "יש לבחור תיקיה וארכיון" + +#: src/folderview.c:2269 +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloading messages in %s ..." +msgstr "הו_רד הודעות" + +#: src/folderview.c:2297 +#, c-format +msgid "Download all messages under '%s' ?" +msgstr "להוריד את כל ההודעות תחת '%s' ?" + +#: src/folderview.c:2300 +#, fuzzy +msgid "Download all messages" +msgstr "הו_רד הודעות" + +#: src/folderview.c:2349 +#, c-format +msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." +msgstr "אירעה שגיאה במהלך הורדת הודעות בתוך `%s'." + +#: src/folderview.c:2454 +msgid "" +"Input the name of new folder:\n" +"(if you want to create a folder to store subfolders,\n" +" append `/' at the end of the name)" +msgstr "" +"הזן שם של תיקיה חדשה:\n" +"(אם ברצונך ליצור תיקיה כדי ליצור תיקיות משנה\n" +"בלבד וללא דואר, הוסף '/' אל שם התיקיה)" + +#: src/folderview.c:2529 +#, c-format +msgid "Input new name for `%s':" +msgstr "הזן שם חדש עבור `%s':" + +#: src/folderview.c:2530 +msgid "Rename folder" +msgstr "שנה שם תיקיה" + +#: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570 +#, c-format +msgid "Can't rename the folder '%s'." +msgstr "לא מסוגל לשנות את שם התיקיה `%s'." + +#: src/folderview.c:2645 +#, c-format +msgid "Can't move the folder `%s'." +msgstr "לא מסוגל להעביר את התיקיה `%s'." + +# לא יימחקו +#: src/folderview.c:2714 +#, c-format +msgid "" +"Delete the search folder '%s' ?\n" +"The real messages are not deleted." +msgstr "" +"למחוק את תיקיית חיפוש '%s' ?\n" +"ההודעות האמיתיות אינן נמחקות." + +#: src/folderview.c:2716 +msgid "Delete search folder" +msgstr "מחק תיקיית חיפוש" + +#: src/folderview.c:2721 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" +"Recovery will not be possible.\n" +"\n" +"Do you really want to delete?" +msgstr "" +"כל התיקיות וההודעות תחת '%s' ימחקו לצמיתות. השבה לא תהיה אפשרית.\n" +"\n" +"האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק?" + +#: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760 +#, c-format +msgid "Can't remove the folder '%s'." +msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקיה '%s'." + +#: src/folderview.c:2802 +msgid "Empty trash" +msgstr "ריקון אשפה" + +#: src/folderview.c:2803 +msgid "Delete all messages in the trash folder?" +msgstr "באמת למחוק כל ההודעות בתיקיית אשפה?" + +#: src/folderview.c:2810 +msgid "Empty junk" +msgstr "ריקון פסולת" + +#: src/folderview.c:2811 +msgid "Delete all messages in the junk folder?" +msgstr "באמת למחוק כל ההודעות בתיקיית פסולת?" + +# לא יימחקו +#: src/folderview.c:2858 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Really remove the mailbox `%s' ?\n" +"(The messages are NOT deleted from the disk)" +msgstr "" +"באמת להסיר את תיבת הדואר '%s'?\n" +"(ההודעות אינן נמחקות מתוך הכונן)" + +#: src/folderview.c:2860 +msgid "Remove mailbox" +msgstr "הסרת תיבת דואר" + +#: src/folderview.c:2910 +#, c-format +msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" +msgstr "באמת למחוק חשבון IMAP4 `%s'?" + +#: src/folderview.c:2911 +msgid "Delete IMAP4 account" +msgstr "מחיקת חשבון IMAP4" + +#: src/folderview.c:3064 +#, c-format +msgid "Really delete newsgroup `%s'?" +msgstr "באמת למחוק את קבוצת דיון `%s'?" + +#: src/folderview.c:3065 +msgid "Delete newsgroup" +msgstr "מחיקת קבוצת דיון" + +#: src/folderview.c:3115 +#, c-format +msgid "Really delete news account `%s'?" +msgstr "באמת למחוק חשבון חדשות `%s'?" + +#: src/folderview.c:3116 +msgid "Delete news account" +msgstr "מחק חשבון חדשות" + +#: src/headerview.c:59 +msgid "Newsgroups:" +msgstr "קבוצות דיונים:" + +#: src/headerview.c:93 +msgid "Creating header view...\n" +msgstr "כעת יוצר תצוגת תקורה...\n" + +#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705 +#: src/summaryview.c:2524 +msgid "(No From)" +msgstr "(אין ממען)" + +#: src/imageview.c:56 +msgid "Creating image view...\n" +msgstr "כעת יוצר תצוגת תמונה...\n" + +#: src/imageview.c:111 +msgid "Can't load the image." +msgstr "לא מסוגל לטעון את התמונה." + +#: src/import.c:211 +msgid "The source file does not exist." +msgstr "קובץ מקור לא קיים." + +#: src/import.c:222 +msgid "Can't find the destination folder." +msgstr "לא מסוגל למצוא תיקיית יעד." + +#: src/import.c:227 src/import.c:552 +#, c-format +msgid "Importing %s ..." +msgstr "כעת מייבא את %s ..." + +#: src/import.c:229 src/import.c:510 +msgid "Importing" +msgstr "ייבוא" + +#: src/import.c:251 src/import.c:557 +msgid "Scanning folder..." +msgstr "כעת סורק תיקיה..." + +#: src/import.c:262 +msgid "Error occurred on import." +msgstr "אירעה שגיאה בעת ייבוא." + +#: src/import.c:511 +msgid "Importing Outlook Express folders" +msgstr "" + +#: src/import.c:546 +#, c-format +msgid "Cannot create the folder '%s'." +msgstr "לא מסוגל ליצור את התיקיה '%s'." + +#: src/import.c:594 +msgid "Import" +msgstr "ייבוא" + +#: src/import.c:613 src/import.c:701 +#, fuzzy +msgid "Specify source file and destination folder." +msgstr "בחירת תיקיית יעד" + +#: src/import.c:628 +msgid "Source:" +msgstr "מקור:" + +#: src/import.c:633 +msgid "Destination folder:" +msgstr "תיקיית יעד:" + +#: src/import.c:646 +msgid "eml (folder)" +msgstr "eml (תיקיה)" + +#: src/import.c:649 +msgid "Outlook Express (dbx)" +msgstr "" + +#: src/import.c:698 +msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." +msgstr "ציין תיקיית מקור כוללת קבצי eml ותיקיית יעד." + +#: src/import.c:728 +msgid "Select importing folder" +msgstr "בחירת תיקיית ייבוא" + +#: src/import.c:731 +msgid "Select importing file" +msgstr "בחירת קובץ ייבוא" + +#: src/importcsv.c:153 src/importldif.c:122 +msgid "Please specify address book name and file to import." +msgstr "אנא ציין שם פנקס כתובות וקובץ לייבוא." + +#: src/importcsv.c:156 +msgid "Select and reorder CSV field names to import." +msgstr "בחר ושנה סדר שמות שדה CSV לייבוא." + +#: src/importcsv.c:159 src/importldif.c:128 +msgid "File imported." +msgstr "קובץ יובא." + +#: src/importcsv.c:518 src/importldif.c:317 +msgid "Please select a file." +msgstr "אנא בחר קובץ." + +#: src/importcsv.c:524 src/importldif.c:323 +msgid "Address book name must be supplied." +msgstr "יש לספק שם פנקס כתובות." + +#: src/importcsv.c:533 +msgid "Error reading CSV fields." +msgstr "שגיאה בקריאת שדות CSV." + +#: src/importcsv.c:559 +msgid "CSV file imported successfully." +msgstr "קובץ CSV יובא בהצלחה." + +#: src/importcsv.c:621 +msgid "Select CSV File" +msgstr "בחירת קובץ CSV" + +#: src/importcsv.c:687 src/importldif.c:489 +msgid "File Name" +msgstr "שם קובץ" + +#: src/importcsv.c:705 +msgid "Comma-separated" +msgstr "" + +#: src/importcsv.c:709 +msgid "Tab-separated" +msgstr "" + +# ב +#: src/importcsv.c:740 src/importldif.c:530 +msgid "S" +msgstr "מ" + +#: src/importcsv.c:741 +msgid "CSV Field" +msgstr "שדה CSV" + +#: src/importcsv.c:742 +msgid "Address Book Field" +msgstr "שדה פנקס כתובות" + +#: src/importcsv.c:759 +msgid "Reorder address book fields with the Up and Down button." +msgstr "" + +#: src/importcsv.c:794 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279 +#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:233 +#: src/prefs_summary_column.c:301 src/prefs_template.c:309 +msgid "Up" +msgstr "למעלה" + +#: src/importcsv.c:796 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285 +#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:237 +#: src/prefs_summary_column.c:305 src/prefs_template.c:315 +msgid "Down" +msgstr "למטה" + +#: src/importcsv.c:838 src/importldif.c:653 +msgid "Address Book :" +msgstr "פנקס כתובות :" + +#: src/importcsv.c:848 src/importldif.c:663 +msgid "File Name :" +msgstr "שם קובץ :" + +#: src/importcsv.c:859 src/importldif.c:673 +msgid "Records :" +msgstr "רשומות :" + +#: src/importcsv.c:887 +msgid "Import CSV file into Address Book" +msgstr "ייבוא קובץ CSV לתוך פנקס כתובות" + +#. Button panel +#: src/importcsv.c:919 src/importldif.c:733 src/prefs_toolbar.c:74 +msgid "Next" +msgstr "הלאה" + +#: src/importcsv.c:920 src/importldif.c:734 src/prefs_toolbar.c:77 +msgid "Prev" +msgstr "קודמת" + +#: src/importcsv.c:952 src/importldif.c:766 +msgid "File Info" +msgstr "מידע קובץ" + +#: src/importcsv.c:953 +msgid "Fields" +msgstr "שדות" + +#: src/importcsv.c:954 src/importldif.c:768 +msgid "Finish" +msgstr "סיים" + +#: src/importldif.c:125 +msgid "Select and rename LDIF field names to import." +msgstr "בחר ושנה שם של שמות שדות LDIF לייבוא." + +#: src/importldif.c:341 +msgid "Error reading LDIF fields." +msgstr "שגיאה בקריאת שדות LDIF." + +#: src/importldif.c:364 +msgid "LDIF file imported successfully." +msgstr "קובץ LDIF יובא בהצלחה." + +#: src/importldif.c:426 +msgid "Select LDIF File" +msgstr "בחירת קובץ LDIF" + +#: src/importldif.c:531 src/importldif.c:581 +msgid "LDIF Field" +msgstr "שדה LDIF" + +#: src/importldif.c:532 +msgid "Attribute Name" +msgstr "שם אפיון" + +#: src/importldif.c:591 +msgid "Attribute" +msgstr "אפיון" + +#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:337 +msgid "Select" +msgstr "בחר" + +#: src/importldif.c:701 +msgid "Import LDIF file into Address Book" +msgstr "ייבוא קובץ LDIF לתוך פנקס כתובות" + +#: src/importldif.c:767 +msgid "Attributes" +msgstr "אפיונים" + +#: src/inc.c:214 src/inc.c:238 +#, c-format +msgid "Sylpheed: %d new messages" +msgstr "Sylpheed: %d הודעות חדשות" + +#: src/inc.c:225 +#, c-format +msgid "[Local]: %d" +msgstr "[מקומי]: %d" + +#: src/inc.c:667 +msgid "Authenticating with POP3" +msgstr "כעת מאמת עם POP3" + +#: src/inc.c:697 +msgid "Retrieving new messages" +msgstr "מאחזר כעת הודעות חדשות" + +#: src/inc.c:699 +msgid "Cancel _all" +msgstr "בטל _הכל" + +#: src/inc.c:745 +msgid "Standby" +msgstr "כוננות" + +#: src/inc.c:902 src/inc.c:956 +msgid "Cancelled" +msgstr "בוטלה" + +#: src/inc.c:913 +msgid "Retrieving" +msgstr "אחזור" + +#: src/inc.c:922 src/inc.c:1268 +#, c-format +msgid "%d message(s) (%s) received" +msgstr "%d הודעות (%s) נתקבלו" + +#: src/inc.c:926 +#, c-format +msgid "no new messages" +msgstr "אין הודעות חדשות" + +#: src/inc.c:927 +msgid "Done" +msgstr "סיום" + +#: src/inc.c:932 +msgid "Server not found" +msgstr "שרת לא נמצא" + +#: src/inc.c:936 +msgid "Connection failed" +msgstr "חיבור נכשל" + +#: src/inc.c:939 +msgid "Auth failed" +msgstr "אימות נכשל" + +#: src/inc.c:943 +msgid "Locked" +msgstr "נעולה" + +#: src/inc.c:953 +msgid "Timeout" +msgstr "פקיעת זמן" + +#: src/inc.c:1003 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finished (%d new message(s))" +msgstr "הוגמר (הודעה חדשה %d)" + +#: src/inc.c:1006 +#, c-format +msgid "Finished (no new messages)" +msgstr "הוגמר (אין הודעות חדשות)" + +#: src/inc.c:1015 +#, fuzzy +msgid "Some errors occurred while getting mail." +msgstr "אירעה שגיאה במהלך עיבוד דואר." + +#: src/inc.c:1051 +#, fuzzy, c-format +msgid "getting new messages of account %s...\n" +msgstr "כעת מאחזר הודעות מתוך %s (%s)..." + +#: src/inc.c:1055 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Authenticating with POP3" +msgstr "מאמת כעת" + +#: src/inc.c:1058 +#, c-format +msgid "%s: Retrieving new messages" +msgstr "%s: מאחזר כעת הודעות חדשות" + +#: src/inc.c:1063 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to POP3 server: %s..." +msgstr "חשבון '%s': כעת מתחבר אל שרת POP3: %s:%d..." + +#: src/inc.c:1081 +#, c-format +msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" +msgstr "לא מסוגל להתחבר אל שרת POP3: %s:%d\n" + +#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:881 src/send_message.c:846 +#, c-format +msgid "Authenticating..." +msgstr "כעת מאמת..." + +#: src/inc.c:1172 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving messages from %s..." +msgstr "כעת מאחזר הודעות מתוך %s (%s)..." + +#: src/inc.c:1177 +msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." +msgstr "כעת משיג את המספר של הודעות חדשות (STAT)..." + +#: src/inc.c:1181 +msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." +msgstr "כעת משיג את המספר של הודעות חדשות (LAST)..." + +#: src/inc.c:1185 +msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." +msgstr "כעת משיג את המספר של הודעות חדשות (UIDL)..." + +#: src/inc.c:1189 +msgid "Getting the size of messages (LIST)..." +msgstr "כעת משיג את הגודל הודעות (LIST)..." + +#: src/inc.c:1199 +#, c-format +msgid "Deleting message %d" +msgstr "כעת מוחק את הודעה %d" + +#: src/inc.c:1206 src/send_message.c:864 +msgid "Quitting" +msgstr "כעת יוצא" + +#: src/inc.c:1243 +#, c-format +msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" +msgstr "כעת מאחזר הודעה (%d / %d) (%s / %s)" + +#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:5041 +#: src/summaryview.c:5092 +msgid "" +"Execution of the junk filter command failed.\n" +"Please check the junk mail control setting." +msgstr "" + +#: src/inc.c:1624 src/send_message.c:1001 +msgid "Server not found." +msgstr "שרת לא נמצא." + +#: src/inc.c:1628 +#, c-format +msgid "Server %s not found." +msgstr "שרת %s לא נמצא." + +#: src/inc.c:1631 +msgid "Connection failed." +msgstr "חיבור נכשל." + +#: src/inc.c:1635 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d failed." +msgstr "חיבור אל %s:%d נכשל." + +#: src/inc.c:1639 +msgid "Error occurred while processing mail." +msgstr "אירעה שגיאה במהלך עיבוד דואר." + +#: src/inc.c:1644 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred while processing mail:\n" +"%s" +msgstr "" +"אירעה שגיאה במהלך עיבוד דואר:\n" +"%s" + +# נותר +#: src/inc.c:1650 +msgid "No disk space left." +msgstr "לא נותר שטח כונן." + +#: src/inc.c:1655 +msgid "Can't write file." +msgstr "לא מסוגל לכתוב קובץ." + +#: src/inc.c:1660 +msgid "Socket error." +msgstr "שגיאת Socket." + +#. consider EOF right after QUIT successful +#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:578 src/rpop3.c:579 src/send_message.c:786 +#: src/send_message.c:1014 +msgid "Connection closed by the remote host." +msgstr "חיבור נסגר על ידי מארח מרוחק." + +#: src/inc.c:1672 +msgid "Mailbox is locked." +msgstr "תיבת דואר הינה נעולה." + +#: src/inc.c:1676 +#, c-format +msgid "" +"Mailbox is locked:\n" +"%s" +msgstr "" +"תיבת דואר הינה נעולה:\n" +"%s" + +#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:553 src/rpop3.c:558 src/send_message.c:990 +msgid "Authentication failed." +msgstr "אימות נכשל." + +#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:993 +#, c-format +msgid "" +"Authentication failed:\n" +"%s" +msgstr "" +"אימות נכשל:\n" +"%s" + +#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:583 src/rpop3.c:584 src/send_message.c:1018 +msgid "Session timed out." +msgstr "סשן פקע." + +#: src/inc.c:1733 +msgid "Incorporation cancelled\n" +msgstr "קבלה בוטלה\n" + +#: src/inc.c:1849 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" +msgstr "כעת מאחזר הודעות מתוך %s (%s)..." + +# check +#: src/inputdialog.c:151 +#, c-format +msgid "Input password for %s on %s:" +msgstr "קלט סיסמה עבור %s אצל %s:" + +#: src/inputdialog.c:153 +msgid "Input password" +msgstr "קלט סיסמה" + +#: src/logwindow.c:72 +msgid "Protocol log" +msgstr "יומן פרוטוקול" + +#: src/main.c:679 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n" +msgstr "cli" + +#: src/main.c:682 +#, fuzzy +msgid " --compose [mailto URL] open composition window" +msgstr "cli" + +#: src/main.c:683 +#, fuzzy +msgid "" +" --attach file1 [file2]...\n" +" open composition window with specified files\n" +" attached" +msgstr "cli" + +#: src/main.c:686 +#, fuzzy +msgid " --receive receive new messages" +msgstr "cli" + +#: src/main.c:687 +#, fuzzy +msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" +msgstr "cli" + +#: src/main.c:688 +#, fuzzy +msgid " --send send all queued messages" +msgstr "cli" + +#: src/main.c:689 +#, fuzzy +msgid " --status [folder]... show the total number of messages" +msgstr "cli" + +#: src/main.c:690 +#, fuzzy +msgid "" +" --status-full [folder]...\n" +" show the status of each folder" +msgstr "cli" + +#: src/main.c:692 +#, fuzzy +msgid " --open folderid/msgnum open existing message in a new window" +msgstr "cli" + +#: src/main.c:693 +#, fuzzy +msgid " --open <file URL> open an rfc822 message file in a new window" +msgstr "cli" + +#: src/main.c:694 +#, fuzzy +msgid "" +" --configdir dirname specify directory which stores configuration files" +msgstr "cli" + +#: src/main.c:696 +#, fuzzy +msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" +msgstr "cli" + +#: src/main.c:698 +msgid " --dpi dpinum force DPI" +msgstr "" + +#: src/main.c:699 +#, fuzzy +msgid " --exit exit Sylpheed" +msgstr "cli" + +#: src/main.c:700 +#, fuzzy +msgid " --debug debug mode" +msgstr "cli" + +#: src/main.c:701 +#, fuzzy +msgid " --safe-mode safe mode" +msgstr "cli" + +#: src/main.c:702 +#, fuzzy +msgid " --help display this help and exit" +msgstr "cli" + +#: src/main.c:703 +#, fuzzy +msgid " --version output version information and exit" +msgstr "cli" + +#: src/main.c:707 +#, c-format +msgid "Press any key..." +msgstr "לחץ על מקש..." + +#: src/main.c:857 +msgid "Filename encoding" +msgstr "קידוד שם קובץ" + +#: src/main.c:858 +msgid "" +"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " +"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" +"If the locale encoding is used for file name or directory name, it will not " +"work correctly.\n" +"In that case, you must set the following environmental variable (see README " +"for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" + +#: src/main.c:941 +msgid "Composing message exists. Really quit?" +msgstr "קיימת הלחנת הודעה. באמת לצאת?" + +#: src/main.c:952 +msgid "Queued messages" +msgstr "הודעות בהמתנה" + +#: src/main.c:953 +msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" +msgstr "הודעות מסוימות שלא נשלחו מצויות בהמתנה בתור. לצאת עכשיו?" + +#: src/main.c:1078 +msgid "" +"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" +"OpenPGP support disabled." +msgstr "" +"GnuPG אינו מותקן כיאות, או שגרסתו ישנה מדי.\n" +"תמיכת OpenPGP מנוטרלת." + +#: src/main.c:1335 +msgid "Loading plug-ins..." +msgstr "כעת טוען תוספים..." + +#. remote command mode +#: src/main.c:1551 +msgid "another Sylpheed is already running.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1845 +msgid "Migration of configuration" +msgstr "מיזוג של תצורה" + +# להגר +#: src/main.c:1846 +#, fuzzy +msgid "" +"The previous version of configuration found.\n" +"Do you want to migrate it?" +msgstr "" +"תצורה עבור %s נמצאה.\n" +"האם ברצונך למזג את תצורה זו?" + +#: src/mainwindow.c:551 +msgid "/_File/_Folder" +msgstr "/_קובץ/_תיקיה" + +#: src/mainwindow.c:552 +msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." +msgstr "/_קובץ/_תיקיה/יצירת תיקיה _חדשה..." + +#: src/mainwindow.c:554 +msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." +msgstr "/_קובץ/_תיקיה/_שינוי שם תיקיה..." + +#: src/mainwindow.c:555 +msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." +msgstr "/_קובץ/_תיקיה/_העברת תיקיה..." + +#: src/mainwindow.c:556 +msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" +msgstr "/_קובץ/_תיקיה/_מחק תיקיה" + +#: src/mainwindow.c:557 +msgid "/_File/_Mailbox" +msgstr "/_קובץ/תיבת _דואר" + +#: src/mainwindow.c:558 +msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." +msgstr "/_קובץ/תיבת _דואר/_הוספת תיבת דואר..." + +#: src/mainwindow.c:559 +msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" +msgstr "/_קובץ/תיבת _דואר/ה_סר תיבת דואר" + +#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 +msgid "/_File/_Mailbox/---" +msgstr "/_קובץ/תיבת _דואר/---" + +#: src/mainwindow.c:561 +msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" +msgstr "/_קובץ/תיבת _דואר/_בדוק עבור הודעות חדשות" + +#: src/mainwindow.c:563 +msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" +msgstr "/_קובץ/תיבת _דואר/ב_דוק עבור הודעות חדשות בכל התיבות דואר" + +#: src/mainwindow.c:566 +msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" +msgstr "/_קובץ/תיבת _דואר/בנה מ_חדש עץ תיקיה" + +#: src/mainwindow.c:569 +msgid "/_File/_Import mail data..." +msgstr "/_קובץ/יי_בוא נתוני דואר..." + +#: src/mainwindow.c:570 +msgid "/_File/_Export mail data..." +msgstr "/_קובץ/ייצו_א נתוני דואר..." + +#: src/mainwindow.c:572 +msgid "/_File/Empty all _trash" +msgstr "/_קובץ/_רוקן את כל האשפה" + +#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:167 +msgid "/_File/_Save as..." +msgstr "/_קובץ/_שמירה בשם..." + +#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:170 +msgid "/_File/Page set_up..." +msgstr "/_קובץ/_מבנה עמוד..." + +#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:172 +msgid "/_File/_Print..." +msgstr "/_קובץ/_הדפסה..." + +#: src/mainwindow.c:581 +msgid "/_File/_Work offline" +msgstr "/_קובץ/_עבוד לא־מקוון" + +#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL}, +#: src/mainwindow.c:584 +msgid "/_File/E_xit" +msgstr "/_קובץ/י_ציאה" + +#: src/mainwindow.c:589 +msgid "/_Edit/Select _thread" +msgstr "/ע_ריכה/בחר _שרשור" + +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:180 +msgid "/_Edit/_Find in current message..." +msgstr "/ע_ריכה/_חיפוש בתוך הודעה נוכחית..." + +#: src/mainwindow.c:593 +msgid "/_Edit/_Search messages..." +msgstr "/ע_ריכה/חיפוש _הודעות..." + +#: src/mainwindow.c:594 +msgid "/_Edit/_Quick search" +msgstr "/ע_ריכה/חיפוש _מהיר" + +#: src/mainwindow.c:597 +msgid "/_View/Show or hi_de" +msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר" + +#: src/mainwindow.c:598 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" +msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר/_עץ תיקיה" + +#: src/mainwindow.c:600 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" +msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר/_תצוגת הודעה" + +#: src/mainwindow.c:602 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" +msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר/_סרגל כלים" + +#: src/mainwindow.c:604 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" +msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר/_סרגל כלים/צלמית ו_גם טקסט" + +#: src/mainwindow.c:606 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon" +msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר/_סרגל כלים/טקסט בצד י_מין" + +#: src/mainwindow.c:608 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" +msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר/_סרגל כלים/_צלמית" + +#: src/mainwindow.c:610 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" +msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר/_סרגל כלים/_טקסט" + +#: src/mainwindow.c:612 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" +msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר/_סרגל כלים/_כלום" + +#: src/mainwindow.c:614 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar" +msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר/שורת _חיפוש" + +#: src/mainwindow.c:616 +msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" +msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר/_שורת מצב" + +#: src/mainwindow.c:618 +msgid "/_View/_Customize toolbar..." +msgstr "/_תצוגה/ה_תאמת סרגל כלים..." + +#: src/mainwindow.c:620 +msgid "/_View/Layou_t" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:621 +msgid "/_View/Layou_t/_Normal" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:622 +msgid "/_View/Layou_t/_Vertical" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:623 +msgid "/_View/Separate f_older tree" +msgstr "/_תצוגה/ה_פרד עץ תיקיה" + +#: src/mainwindow.c:624 +msgid "/_View/Separate _message view" +msgstr "/_תצוגה/הפ_רד תצוגת הודעה" + +#: src/mainwindow.c:626 +msgid "/_View/_Sort" +msgstr "/_תצוגה/_מיין" + +#: src/mainwindow.c:627 +msgid "/_View/_Sort/by _number" +msgstr "/_תצוגה/_מיין/לפי _מספר" + +#: src/mainwindow.c:628 +msgid "/_View/_Sort/by s_ize" +msgstr "/_תצוגה/_מיין/לפי _גודל" + +#: src/mainwindow.c:629 +msgid "/_View/_Sort/by _date" +msgstr "/_תצוגה/_מיין/לפי _תאריך" + +#: src/mainwindow.c:630 +msgid "/_View/_Sort/by t_hread date" +msgstr "/_תצוגה/_מיין/לפי תאריך ש_רשור" + +#: src/mainwindow.c:631 +msgid "/_View/_Sort/by _from" +msgstr "/_תצוגה/_מיין/לפי _מאת" + +#: src/mainwindow.c:632 +msgid "/_View/_Sort/by _recipient" +msgstr "/_תצוגה/_מיין/לפי _נמען" + +#: src/mainwindow.c:633 +msgid "/_View/_Sort/by _subject" +msgstr "/_תצוגה/_מיין/לפי _נושא" + +#: src/mainwindow.c:634 +msgid "/_View/_Sort/by _color label" +msgstr "/_תצוגה/_מיין/לפי _צבע תווית" + +#: src/mainwindow.c:636 +msgid "/_View/_Sort/by _mark" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:637 +msgid "/_View/_Sort/by _unread" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:638 +msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" +msgstr "/_תצוגה/_מיין/לפי ת_צריף" + +#: src/mainwindow.c:640 +msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" +msgstr "/_תצוגה/_מיין/_אל תמיין" + +#: src/mainwindow.c:641 src/mainwindow.c:644 +msgid "/_View/_Sort/---" +msgstr "/_תצוגה/_מיין/---" + +#: src/mainwindow.c:642 +msgid "/_View/_Sort/Ascending" +msgstr "/_תצוגה/_מיין/סדר עולה" + +#: src/mainwindow.c:643 +msgid "/_View/_Sort/Descending" +msgstr "/_תצוגה/_מיין/סדר יורד" + +#: src/mainwindow.c:645 +msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" +msgstr "/_תצוגה/_מיין/מ_שוך לפי נושא" + +#: src/mainwindow.c:647 +msgid "/_View/Th_read view" +msgstr "/_תצוגה/תצוגת ש_רשור" + +#: src/mainwindow.c:648 +msgid "/_View/E_xpand all threads" +msgstr "/_תצוגה/ה_רחב את כל השרשורים" + +#: src/mainwindow.c:649 +msgid "/_View/Co_llapse all threads" +msgstr "/_תצוגה/_צמצם את כל השרשורים" + +#: src/mainwindow.c:650 +msgid "/_View/Set display _item..." +msgstr "/_תצוגה/_קביעת פריט הצגה..." + +#: src/mainwindow.c:653 +msgid "/_View/_Go to" +msgstr "/_תצוגה/_עבור אל" + +#: src/mainwindow.c:654 +msgid "/_View/_Go to/_Prev message" +msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה _קודמת" + +#: src/mainwindow.c:655 +msgid "/_View/_Go to/_Next message" +msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה _באה" + +#: src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:674 +msgid "/_View/_Go to/---" +msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/---" + +#: src/mainwindow.c:657 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" +msgstr "אין עוד הודעות שלא נקראו" + +#: src/mainwindow.c:659 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" +msgstr "מעבר אל הודעה באה שלא נקראה" + +#: src/mainwindow.c:662 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" +msgstr "אין עוד הודעות חדשות" + +#: src/mainwindow.c:663 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" +msgstr "הודעה ח_דשה באה" + +#: src/mainwindow.c:665 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" +msgstr "אין עוד הודעות מסומנות" + +#: src/mainwindow.c:667 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" +msgstr "הודעה מ_סומנת באה" + +#: src/mainwindow.c:670 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" +msgstr "אין עוד הודעות מסווגות" + +#: src/mainwindow.c:672 +#, fuzzy +msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" +msgstr "הודעה מסווג_ת באה" + +#: src/mainwindow.c:675 +msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." +msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/תיקיה _אחרת..." + +#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:191 +msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:204 +msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:244 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפני (ISO-2022-JP)" + +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:246 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:248 +msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:257 +msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" +msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית מסורתית (EUC-TW)" + +#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:259 +msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סיני (ISO-2022-CN)" + +#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:264 +msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:484 +msgid "/_View/Open in new _window" +msgstr "/_תצוגה/פתח בתוך _חלון חדש" + +#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486 +msgid "/_View/Mess_age source" +msgstr "/_תצוגה/מ_קור הודעה" + +#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487 +msgid "/_View/All _headers" +msgstr "/_תצוגה/כל ה_תקורות" + +# סיכום +#: src/mainwindow.c:784 +msgid "/_View/_Update summary" +msgstr "/_תצוגה/_עדכן תמצית" + +#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:280 +msgid "/_Message" +msgstr "/_הודעה" + +#: src/mainwindow.c:787 +msgid "/_Message/Recei_ve" +msgstr "/_הודעה/_קבל" + +#: src/mainwindow.c:788 +msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" +msgstr "/_הודעה/_קבל/השג מתוך חשבון _נוכחי" + +#: src/mainwindow.c:790 +msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" +msgstr "/_הודעה/_קבל/השג מתוך _כל החשבונות" + +#: src/mainwindow.c:792 +msgid "/_Message/Recei_ve/Stop receivin_g" +msgstr "/_הודעה/_קבל/_הפסק קבלה" + +#: src/mainwindow.c:794 +msgid "/_Message/Recei_ve/_Remote mailbox..." +msgstr "/_הודעה/_קבל/_תיבת דואר מרוחקת..." + +#: src/mainwindow.c:796 +msgid "/_Message/Recei_ve/---" +msgstr "/_הודעה/_קבל/---" + +#: src/mainwindow.c:797 +msgid "/_Message/_Send queued messages" +msgstr "/_הודעה/_שלח הודעות בהמתנה" + +#: src/mainwindow.c:798 src/mainwindow.c:800 src/mainwindow.c:807 +#: src/mainwindow.c:812 src/mainwindow.c:815 src/mainwindow.c:826 +#: src/mainwindow.c:828 src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:283 +#: src/messageview.c:291 src/messageview.c:296 +msgid "/_Message/---" +msgstr "/_הודעה/---" + +#: src/mainwindow.c:799 src/messageview.c:281 +msgid "/_Message/Compose _new message" +msgstr "/_הודעה/הלחן הודעה _חדשה" + +#: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:284 +msgid "/_Message/_Reply" +msgstr "/_הודעה/_השב" + +#: src/mainwindow.c:802 +msgid "/_Message/Repl_y to" +msgstr "/_הודעה/השב _אל" + +#: src/mainwindow.c:803 src/messageview.c:285 +msgid "/_Message/Repl_y to/_all" +msgstr "/_הודעה/השב _אל/השב ל_כולם" + +#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:287 +msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" +msgstr "/_הודעה/השב _אל/השב לממען" + +#: src/mainwindow.c:805 src/messageview.c:289 +msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/_הודעה/השב _אל/השב לרשימת-דיוור" + +#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:292 +msgid "/_Message/_Forward" +msgstr "/_הודעה/_קדם" + +#: src/mainwindow.c:809 src/messageview.c:293 +msgid "/_Message/For_ward as attachment" +msgstr "/_הודעה/קדם בתור _תצריף" + +#: src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:295 +msgid "/_Message/Redirec_t" +msgstr "/_הודעה/ה_כוון מחדש" + +#: src/mainwindow.c:813 +msgid "/_Message/M_ove..." +msgstr "/_הודעה/ה_עברה..." + +#: src/mainwindow.c:814 +msgid "/_Message/_Copy..." +msgstr "/_הודעה/הע_תקה..." + +#: src/mainwindow.c:816 +msgid "/_Message/_Mark" +msgstr "/_הודעה/_סמן" + +#: src/mainwindow.c:817 +msgid "/_Message/_Mark/Set _flag" +msgstr "/_הודעה/_סמן/קבע _דגל" + +#: src/mainwindow.c:818 +msgid "/_Message/_Mark/_Unset flag" +msgstr "/_הודעה/_סמן/_בטל קביעת דגל" + +#: src/mainwindow.c:819 +msgid "/_Message/_Mark/---" +msgstr "/_הודעה/_סמן/---" + +#: src/mainwindow.c:820 +msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/_הודעה/_סמן/סמן בתור לא _נקרא" + +#: src/mainwindow.c:821 +msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/_הודעה/_סמן/סמן בתור נקר_א" + +#: src/mainwindow.c:823 +msgid "/_Message/_Mark/Mark _thread as read" +msgstr "/_הודעה/_סמן/סמן _שרשור ככזה שנקרא" + +#: src/mainwindow.c:825 +msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/_הודעה/_סמן/סמן את _כולן ככאלה שנקראו" + +#: src/mainwindow.c:827 +msgid "/_Message/_Delete" +msgstr "/_הודעה/_מחק" + +#: src/mainwindow.c:829 +msgid "/_Message/Set as _junk mail" +msgstr "/_הודעה/קבע בתור דואר _פסולת" + +#: src/mainwindow.c:830 +msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" +msgstr "/_הודעה/קבע בתור דואר שאינו פ_סולת" + +#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:297 +msgid "/_Message/Re-_edit" +msgstr "/_הודעה/_ערוך מחדש" + +#: src/mainwindow.c:836 +msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." +msgstr "/_כלים/הוספת ממען אל פנקס _כתובות..." + +#: src/mainwindow.c:839 +msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" +msgstr "/_כלים/_סנן את כל ההודעות בתיקיה" + +#: src/mainwindow.c:841 +msgid "/_Tools/Filter _selected messages" +msgstr "/_כלים/סנן הודעות _נבחרות" + +#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:304 +msgid "/_Tools/_Create filter rule" +msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון" + +#: src/mainwindow.c:844 src/messageview.c:306 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" +msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון/_אוטומטית" + +#: src/mainwindow.c:846 src/messageview.c:308 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" +msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון/לפי _From" + +#: src/mainwindow.c:848 src/messageview.c:310 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" +msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון/לפי _To" + +#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:312 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" +msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון/לפי _Subject" + +#: src/mainwindow.c:853 +msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" +msgstr "/_כלים/_סנן הודעות פסולת בתיקיה" + +#: src/mainwindow.c:855 +msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" +msgstr "/_כלים/_סנן הודעות פסולת בהודעות נבחרות" + +#: src/mainwindow.c:862 +msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" +msgstr "/_כלים/מחק הודעות כ_פולות" + +#: src/mainwindow.c:864 +msgid "/_Tools/C_oncatenate separated messages" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:867 +msgid "/_Tools/E_xecute marked process" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:869 +msgid "/_Tools/_Log window" +msgstr "/_כלים/_חלון יומן" + +#: src/mainwindow.c:871 +msgid "/_Configuration" +msgstr "/ת_צורה" + +#: src/mainwindow.c:872 +msgid "/_Configuration/_Common preferences..." +msgstr "/ת_צורה/_העדפות כלליות..." + +#: src/mainwindow.c:874 +msgid "/_Configuration/_Filter settings..." +msgstr "/ת_צורה/הגדרות מ_סנן..." + +#: src/mainwindow.c:876 +msgid "/_Configuration/_Template..." +msgstr "/ת_צורה/_תבנית..." + +#: src/mainwindow.c:878 +msgid "/_Configuration/_Actions..." +msgstr "/ת_צורה/_פעולות..." + +#: src/mainwindow.c:880 +msgid "/_Configuration/Plug-in _manager..." +msgstr "/ת_צורה/_מנהל תוספים..." + +#: src/mainwindow.c:882 +msgid "/_Configuration/---" +msgstr "/ת_צורה/---" + +#: src/mainwindow.c:883 +msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." +msgstr "/ת_צורה/העדפות עבור חשבון _נוכחי..." + +#: src/mainwindow.c:885 +msgid "/_Configuration/Create _new account..." +msgstr "/ת_צורה/_יצירת חשבון חדש..." + +#: src/mainwindow.c:887 +msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." +msgstr "/ת_צורה/_עריכת חשבונות..." + +#: src/mainwindow.c:889 +msgid "/_Configuration/C_hange current account" +msgstr "/ת_צורה/_החלף חשבון נוכחי" + +#: src/mainwindow.c:893 +msgid "/_Help/_Manual" +msgstr "/_עזרה/_מדריך" + +#: src/mainwindow.c:894 +msgid "/_Help/_Manual/_English" +msgstr "/_עזרה/_מדריך/_אנגלית" + +#: src/mainwindow.c:895 +msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" +msgstr "/_עזרה/_מדריך/_יפנית" + +#: src/mainwindow.c:896 +msgid "/_Help/_FAQ" +msgstr "/_עזרה/_שו״ת" + +#: src/mainwindow.c:897 +msgid "/_Help/_FAQ/_English" +msgstr "/_עזרה/_שו״ת/_אנגלית" + +#: src/mainwindow.c:898 +msgid "/_Help/_FAQ/_German" +msgstr "/_עזרה/_שו״ת/_גרמנית" + +#: src/mainwindow.c:899 +msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" +msgstr "/_עזרה/_שו״ת/_ספרדית" + +#: src/mainwindow.c:900 +msgid "/_Help/_FAQ/_French" +msgstr "/_עזרה/_שו״ת/_צרפתית" + +#: src/mainwindow.c:901 +msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" +msgstr "/_עזרה/_שו״ת/א_יטלקית" + +#: src/mainwindow.c:902 +msgid "/_Help/_Command line options" +msgstr "/_עזרה/א_פשרויות שורת פקודה" + +#: src/mainwindow.c:904 src/mainwindow.c:911 +msgid "/_Help/---" +msgstr "/_עזרה/---" + +#: src/mainwindow.c:905 +msgid "/_Help/_Update check..." +msgstr "/_עזרה/_בדיקת עדכון..." + +#: src/mainwindow.c:907 +msgid "/_Help/Update check of _plug-ins..." +msgstr "/_עזרה/בדיקת עדכון של _תוספים..." + +#: src/mainwindow.c:954 +msgid "Creating main window...\n" +msgstr "כעת יוצר חלון ראשי...\n" + +#: src/mainwindow.c:1134 +#, c-format +msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:1228 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768 +#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933 +msgid "done.\n" +msgstr "סיים.\n" + +#: src/mainwindow.c:1348 src/mainwindow.c:1389 src/mainwindow.c:1414 +msgid "Untitled" +msgstr "ללא כותרת" + +#: src/mainwindow.c:1415 +msgid "none" +msgstr "אין חשבון" + +#: src/mainwindow.c:1784 +msgid "Offline" +msgstr "לא־מקוון" + +# הקלקה על הצלמית תובילך אל מצב מקוון +#: src/mainwindow.c:1785 +msgid "You are offline. Go online?" +msgstr "אתה לא־מקוון. להחליף מצב למקוון?" + +#: src/mainwindow.c:1802 +msgid "Empty all trash" +msgstr "ריקון אשפה" + +#: src/mainwindow.c:1803 +msgid "Delete all messages in trash folders?" +msgstr "מחיקת כל ההודעות בתיקיות אשפה?" + +#: src/mainwindow.c:1834 +msgid "Add mailbox" +msgstr "הוספת תיבת דואר" + +#: src/mainwindow.c:1835 +#, fuzzy +msgid "" +"Specify the location of mailbox.\n" +"If the existing mailbox is specified, it will be\n" +"scanned automatically." +msgstr "" +"הזן מיקום של תיבת דואר.\n" +"כאשר תיבת הדואר הקיימת תצוין, זו\n" +"תיסרק באופן אוטומטי." + +#: src/mainwindow.c:1841 +#, c-format +msgid "The mailbox `%s' already exists." +msgstr "תיבת דואר `%s' כבר קיימת." + +#: src/mainwindow.c:1846 src/setup.c:279 +msgid "Mailbox" +msgstr "תיבת דואר" + +#: src/mainwindow.c:1852 src/setup.c:285 +msgid "" +"Creation of the mailbox failed.\n" +"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " +"there." +msgstr "" +"יצירה של תיבת דואר נכשלה.\n" +"ייתכן כי קבצים מסוימים כבר קיימים, או שלא עומדת לרשותך ההרשאה לכתוב כאם." + +#: src/mainwindow.c:2379 +msgid "Sylpheed - Folder View" +msgstr "Sylpheed - תצוגת תיקיה" + +#: src/mainwindow.c:2399 +msgid "Sylpheed - Message View" +msgstr "Sylpheed - תצוגת הודעה" + +#: src/mainwindow.c:2595 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438 +msgid "/_Reply" +msgstr "/ה_שב" + +#: src/mainwindow.c:2596 +msgid "/Reply to _all" +msgstr "/השב ל_כולם" + +#: src/mainwindow.c:2597 +msgid "/Reply to _sender" +msgstr "/השב ל_ממען" + +#: src/mainwindow.c:2598 +msgid "/Reply to mailing _list" +msgstr "/השב ל_רשימת-דיוור" + +#: src/mainwindow.c:2603 src/summaryview.c:445 +msgid "/_Forward" +msgstr "/_קדם" + +#: src/mainwindow.c:2604 src/summaryview.c:446 +msgid "/For_ward as attachment" +msgstr "/קדם בתור _תצריף" + +# הפנה מחדש +#: src/mainwindow.c:2605 src/summaryview.c:447 +msgid "/Redirec_t" +msgstr "/ה_כוון מחדש" + +#: src/mainwindow.c:3059 +msgid "Icon _and text" +msgstr "_תמליל וגם צלמית" + +#: src/mainwindow.c:3060 +msgid "Text at the _right of icon" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:3062 +msgid "_Icon" +msgstr "_צלמית" + +#: src/mainwindow.c:3063 +msgid "_Text" +msgstr "_תמליל" + +#: src/mainwindow.c:3064 +msgid "_None" +msgstr "_ללא" + +# הקלקה על הצלמית תובילך אל מצב מקוון +#: src/mainwindow.c:3102 +#, fuzzy +msgid "You are offline. Click the icon to go online." +msgstr "מצב לא־מקוון. הקלק על הצלמית כדי לעבור למצב מקוון" + +# הקלקה על הצלמית תובילך אל מצב לא מקוון +#: src/mainwindow.c:3114 +#, fuzzy +msgid "You are online. Click the icon to go offline." +msgstr "מצב מקוון. הקלק על הצלמית כדי לעבור למצב לא־מקוון" + +#: src/mainwindow.c:3412 +msgid "Exit" +msgstr "יציאה" + +#: src/mainwindow.c:3412 +msgid "Exit this program?" +msgstr "לצאת מתוכנית זו?" + +#: src/mainwindow.c:3815 +#, fuzzy +msgid "The selected messages could not be combined." +msgstr "תיקיה לא היתה ניתנת להיפתח." + +#: src/mainwindow.c:3925 +msgid "Select folder to open" +msgstr "בחירת תיקיה לפתיחה" + +#: src/mainwindow.c:4095 +msgid "Command line options" +msgstr "אפשרויות שורת פקודה" + +#: src/mainwindow.c:4108 +#, fuzzy +msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." +msgstr "cli" + +#: src/mainwindow.c:4116 +#, fuzzy +msgid "" +"--compose [address]\n" +"--attach file1 [file2]...\n" +"--receive\n" +"--receive-all\n" +"--send\n" +"--status [folder]...\n" +"--status-full [folder]...\n" +"--open folderid/msgnum\n" +"--open <file URL>\n" +"--configdir dirname\n" +"--exit\n" +"--debug\n" +"--safe-mode\n" +"--help\n" +"--version" +msgstr "cli" + +#: src/mainwindow.c:4135 +#, fuzzy +msgid "" +"open composition window\n" +"open composition window with specified files attached\n" +"receive new messages\n" +"receive new messages of all accounts\n" +"send all queued messages\n" +"show the total number of messages\n" +"show the status of each folder\n" +"open message in new window\n" +"open an rfc822 message file in a new window\n" +"specify directory which stores configuration files\n" +"exit Sylpheed\n" +"debug mode\n" +"safe mode\n" +"display this help and exit\n" +"output version information and exit" +msgstr "cli" + +#: src/mainwindow.c:4155 +#, fuzzy +msgid "Windows-only option:" +msgstr "cli" + +#: src/mainwindow.c:4163 +#, fuzzy +msgid "--ipcport portnum" +msgstr "cli" + +#: src/mainwindow.c:4168 +#, fuzzy +msgid "specify port for IPC remote commands" +msgstr "cli" + +#: src/message_search.c:120 +msgid "Find in current message" +msgstr "מציאה בתוך הודעה נוכחית" + +#: src/message_search.c:138 +msgid "Find text:" +msgstr "מצא תמליל:" + +#: src/message_search.c:153 src/prefs_search_folder.c:253 +#: src/query_search.c:346 +msgid "Case sensitive" +msgstr "התאם רישיות" + +#: src/message_search.c:211 +msgid "Search failed" +msgstr "חיפוש נכשל" + +#: src/message_search.c:212 +msgid "Search string not found." +msgstr "מחרוזת חיפוש לא נמצאה." + +#: src/message_search.c:220 +msgid "Beginning of message reached; continue from end?" +msgstr "הודעה מוצתה עד תחילתה; האם להמשיך מן הסוף?" + +#: src/message_search.c:223 +msgid "End of message reached; continue from beginning?" +msgstr "הודעה מוצתה עד סופה; האם להמשיך מן ההתחלה?" + +#: src/message_search.c:226 +msgid "Search finished" +msgstr "חיפוש סוים" + +#: src/messageview.c:301 +#, fuzzy +msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" +msgstr "הוסף ממען אל פנקס _כתובות" + +#: src/messageview.c:343 +msgid "Creating message view...\n" +msgstr "כעת יוצר תצוגת הודעה...\n" + +#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930 +msgid "Text" +msgstr "תמליל" + +#: src/messageview.c:373 +msgid "Attachments" +msgstr "תצריפים" + +#: src/messageview.c:399 +#, fuzzy +msgid "Switch to attachment list view" +msgstr "גודל תצריף מרבי" + +#: src/messageview.c:417 +msgid "Save _all attachments..." +msgstr "שמירת _כל התצריפים..." + +#: src/messageview.c:481 +msgid "Message View - Sylpheed" +msgstr "תצוגת הודעה - Sylpheed" + +#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928 +msgid "Original (EML/RFC 822)" +msgstr "מקורי (EML/RFC 822)" + +#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932 +msgid "Text (UTF-8)" +msgstr "טקסט (UTF-8)" + +#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959 +#, c-format +msgid "Can't save the file `%s'." +msgstr "לא מסוגל לשמור את הקובץ '%s'." + +#: src/mimeview.c:136 +msgid "/Open _with..." +msgstr "/פתיחה בעזרת..." + +#: src/mimeview.c:137 +msgid "/_Display as text" +msgstr "/_הצג בתור תמליל" + +#: src/mimeview.c:138 +msgid "/_Save as..." +msgstr "/_שמירה בשם..." + +#: src/mimeview.c:139 +msgid "/Save _all..." +msgstr "/שמירה _מוחלטת..." + +#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:489 +msgid "/_Print..." +msgstr "/_הדפסה..." + +#: src/mimeview.c:143 +msgid "/_Reply/_Reply" +msgstr "/ה_שב/ה_שב" + +#: src/mimeview.c:144 +msgid "/_Reply/Reply to _all" +msgstr "/ה_שב/השב ל_כולם" + +#: src/mimeview.c:146 +msgid "/_Reply/Reply to _sender" +msgstr "/ה_שב/השב ל_ממען" + +#: src/mimeview.c:148 +msgid "/_Reply/Reply to mailing _list" +msgstr "/ה_שב/השב ל_רשימת-דיוור" + +#: src/mimeview.c:152 +msgid "/_Check signature" +msgstr "/_בדוק חתימה" + +#: src/mimeview.c:180 +msgid "Creating MIME view...\n" +msgstr "כעת יוצר תצוגת MIME...\n" + +#: src/mimeview.c:332 +#, fuzzy +msgid "Select \"Check signature\" to check" +msgstr "בחירת קובץ חתימה" + +# תיזכורת מזכר +#: src/mimeview.c:637 +#, fuzzy +msgid "Select an action for the attached file:\n" +msgstr "שלח התראה אל הנוכחים" + +#: src/mimeview.c:659 src/textview.c:847 +msgid "Open _with..." +msgstr "פתיחה בעזרת..." + +#: src/mimeview.c:663 +msgid "_Display as text" +msgstr "_הצג בתור תמליל" + +#: src/mimeview.c:667 src/textview.c:850 +msgid "_Save as..." +msgstr "_שמירה בשם..." + +#: src/mimeview.c:713 +msgid "" +"This signature has not been checked yet.\n" +"\n" +msgstr "" +"חתימה זו טרם נבדקה.\n" +"\n" + +#: src/mimeview.c:719 +msgid "_Check signature" +msgstr "_בדוק חתימה" + +#: src/mimeview.c:1015 src/mimeview.c:1111 src/mimeview.c:1141 +#: src/mimeview.c:1161 src/mimeview.c:1213 src/mimeview.c:1340 +msgid "Can't save the part of multipart message." +msgstr "לא מסוגל לשמור אזור של הודעה מרובת חלקים." + +#: src/mimeview.c:1079 +msgid "Can't save the attachments." +msgstr "לא מסוגל לשמור תצריפים." + +#: src/mimeview.c:1171 +msgid "Open with" +msgstr "פתיחה באמצעות" + +#: src/mimeview.c:1172 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enter the command line to open file:\n" +"(`%s' will be replaced with file name)" +msgstr "" +"הכנס פקודה לפתיחת קובץ:\n" +"('%s' יוחלף עם שם קובץ)" + +#: src/passphrase.c:95 +msgid "Passphrase" +msgstr "מימרת סיסמה" + +#: src/passphrase.c:247 +msgid "[no user id]" +msgstr "[אין מזהה משתמש]" + +#: src/passphrase.c:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%sPlease enter the passphrase for:\n" +"\n" +" %.*s \n" +"(%.*s)\n" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sאנא הזן את מימרת הסיסמה עבור:</" +"span>\n" +"\n" +"%.*s\n" + +#: src/passphrase.c:259 +msgid "" +"Bad passphrase! Try again...\n" +"\n" +msgstr "" +"מימרת־סיסמה רעה\n" +"! נסה שוב...\n" +"\n" + +#: src/plugin_manager.c:131 +msgid "Plug-in manager" +msgstr "מנהל תוספים" + +#: src/plugin_manager.c:142 +msgid "Check for _update" +msgstr "בדוק עבור _עדכונים" + +#: src/plugin_manager.c:193 +msgid "Plug-in information" +msgstr "מידע תוסף" + +#: src/plugin_manager.c:220 src/plugin_manager.c:222 src/plugin_manager.c:223 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(לא ידוע)" + +#: src/plugin_manager.c:222 +msgid "Author: " +msgstr "מחבר: " + +#: src/plugin_manager.c:223 +msgid "File: " +msgstr "קובץ: " + +#: src/plugin_manager.c:225 +msgid "Description: " +msgstr "תיאור: " + +#: src/prefs_account_dialog.c:482 +msgid "Opening account preferences window...\n" +msgstr "כעת פותח חלון העדפות חשבון...\n" + +#: src/prefs_account_dialog.c:522 +#, c-format +msgid "Account%d" +msgstr "חשבון%d" + +#: src/prefs_account_dialog.c:543 +msgid "Preferences for new account" +msgstr "העדפות עבור חשבון חדש" + +#: src/prefs_account_dialog.c:552 src/prefs_toolbar.c:99 +msgid "Account preferences" +msgstr "העדפות חשבון" + +#: src/prefs_account_dialog.c:578 +msgid "Creating account preferences window...\n" +msgstr "כעת מפיק חלון העדפות חשבון...\n" + +#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:832 +msgid "Receive" +msgstr "קבל" + +#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:834 +#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 +msgid "Send" +msgstr "שלח" + +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:836 +#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 +msgid "Compose" +msgstr "הלחן" + +#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:843 +msgid "Privacy" +msgstr "פרטיות" + +#: src/prefs_account_dialog.c:609 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/prefs_account_dialog.c:612 +msgid "Proxy" +msgstr "פרוקסי" + +#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2740 +msgid "Advanced" +msgstr "מתקדם" + +#: src/prefs_account_dialog.c:670 +msgid "Name of this account" +msgstr "שם של חשבון זה" + +#: src/prefs_account_dialog.c:679 +msgid "Set as default" +msgstr "קבע כחשבון שגרתי" + +#: src/prefs_account_dialog.c:683 +msgid "Personal information" +msgstr "מידע אישי" + +#: src/prefs_account_dialog.c:692 +msgid "Full name" +msgstr "שם מלא" + +#: src/prefs_account_dialog.c:698 +msgid "Mail address" +msgstr "כתובות דואר" + +#: src/prefs_account_dialog.c:704 +msgid "Organization" +msgstr "ארגון" + +#: src/prefs_account_dialog.c:728 +msgid "Server information" +msgstr "מידע שרת" + +#: src/prefs_account_dialog.c:749 src/prefs_account_dialog.c:906 +#: src/prefs_account_dialog.c:1651 +msgid "POP3" +msgstr "POP3" + +#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1014 +#: src/prefs_account_dialog.c:1671 src/prefs_account_dialog.c:1972 +msgid "IMAP4" +msgstr "IMAP4" + +#: src/prefs_account_dialog.c:753 +msgid "News (NNTP)" +msgstr "חדשות (NNTP)" + +#: src/prefs_account_dialog.c:755 +msgid "None (local)" +msgstr "אין (מקומי)" + +#: src/prefs_account_dialog.c:768 +msgid "This server requires authentication" +msgstr "שרת זה מצריך אימות" + +#: src/prefs_account_dialog.c:807 +msgid "News server" +msgstr "שרת חדשות" + +#: src/prefs_account_dialog.c:813 +msgid "Server for receiving" +msgstr "שרת לקבלה" + +#: src/prefs_account_dialog.c:819 +msgid "SMTP server (send)" +msgstr "שרת SMTP (שליחה)" + +#: src/prefs_account_dialog.c:826 src/prefs_account_dialog.c:1214 +msgid "User ID" +msgstr "מזהה משתמש" + +#: src/prefs_account_dialog.c:832 src/prefs_account_dialog.c:1223 +msgid "Password" +msgstr "סיסמה" + +#: src/prefs_account_dialog.c:914 +msgid "Use secure authentication (APOP)" +msgstr "השתמש באימות מאובטח (APOP)" + +# בעת במועד קבלה +#: src/prefs_account_dialog.c:917 +msgid "Remove messages on server when received" +msgstr "הסר הודעות שעל שרת לאחר קבלה" + +#: src/prefs_account_dialog.c:928 +msgid "Remove after" +msgstr "הסר כעבור" + +#: src/prefs_account_dialog.c:937 +msgid "days" +msgstr "ימים" + +#: src/prefs_account_dialog.c:954 +#, fuzzy +msgid "0 days: remove immediately" +msgstr "0 ימים וגם 0 שעות : הסרה מידית" + +#: src/prefs_account_dialog.c:964 +msgid "Download all messages (including already received) on server" +msgstr "" + +#: src/prefs_account_dialog.c:970 +msgid "Receive size limit" +msgstr "מגבלת גודל לקבלה" + +#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:597 +#: src/prefs_filter_edit.c:1058 +msgid "KB" +msgstr "ק״ב" + +#: src/prefs_account_dialog.c:984 +msgid "Filter messages on receiving" +msgstr "סנן הודעות בעת קבלה" + +#: src/prefs_account_dialog.c:992 +msgid "Default inbox" +msgstr "תיבת דואר נכנס שגרתית" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1012 +#, fuzzy +msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." +msgstr "הודעות לא מסוננות יאוחסנו בתיקיה זו" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1025 src/prefs_account_dialog.c:1184 +msgid "Authentication method" +msgstr "שיטת אימות" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 src/prefs_common_dialog.c:2864 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 +msgid "Automatic" +msgstr "אוטומטית" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1043 +#, fuzzy +msgid "Only check INBOX on receiving" +msgstr "רק בעת קבלה ידנית" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1045 +#, fuzzy +msgid "Filter new messages in INBOX on receiving" +msgstr "סנן הודעות בעת קבלה" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1047 +msgid "News" +msgstr "חדשות" + +# פריטים +#: src/prefs_account_dialog.c:1059 +msgid "Maximum number of articles to download" +msgstr "מספר מרבי של מאמרים להורדה" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1076 +#, fuzzy +msgid "No limit if 0 is specified." +msgstr "בלי הגבלה אם 0 מצוין" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1080 +msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +msgstr "'השג דואר' בודק עבור הודעות חדשות בחשבון זה" + +# כותר +#: src/prefs_account_dialog.c:1134 src/prefs_customheader.c:186 +msgid "Header" +msgstr "תקורה" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1141 +#, fuzzy +msgid "Add Date header field" +msgstr "הוסף תקורת סוכן משתמש" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1142 +msgid "Generate Message-ID" +msgstr "הלחן Message-ID" + +# שמוגדרת לפי משתמש +#: src/prefs_account_dialog.c:1149 +msgid "Add user-defined header" +msgstr "הוסף תקורה מוגדרת-משתמש" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1974 +#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +msgid " Edit... " +msgstr " עריכה... " + +#: src/prefs_account_dialog.c:1161 +msgid "Authentication" +msgstr "אימות" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1169 +msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +msgstr "אימות SMTP (SMTP AUTH)" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1245 +msgid "" +"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " +"will be used." +msgstr "" +"כאשר ערכים אלו יישארו ריקים, ייעשה שימוש באותו מזהה משתמש ובאותה סיסמה אשר " +"משמשים לשם קבלה." + +#: src/prefs_account_dialog.c:1258 +msgid "Authenticate with POP3 before sending" +msgstr "אמת עם POP3 טרם שליחה" + +#. signature +#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1341 +#: src/prefs_toolbar.c:117 +msgid "Signature" +msgstr "חתום" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1305 +msgid "Direct input" +msgstr "פלט ישיר" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1339 +msgid "Command output" +msgstr "פלט פקודה" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1351 +msgid "Put signature before quote (not recommended)" +msgstr "השם חתימה לפני ציטטה (לא מומלץ)" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1363 src/prefs_folder_item.c:332 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "הגדר אוטומטית את הכתובות הבאות" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1372 +msgid "Cc" +msgstr "עותק" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1385 +msgid "Bcc" +msgstr "עותק-סמוי" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1398 +msgid "Reply-To" +msgstr "מענה-אל" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1456 +msgid "PGP sign message by default" +msgstr "חתום הודעות בעזרת PGP באופן שגרתי" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1458 +msgid "PGP encrypt message by default" +msgstr "הצפן הודעות בעזרת PGP באופן שגרתי" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1460 +msgid "Encrypt when replying to encrypted message" +msgstr "הצפן בעת מענה אל הודעה מוצפנת" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1462 +msgid "Add my own key to the recipients list on encryption" +msgstr "" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1464 +msgid "Use ASCII-armored format for encryption" +msgstr "" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1466 +msgid "Use clear text signature" +msgstr "השתמש בחתימת טקסט צלול" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1471 +msgid "Sign / Encryption key" +msgstr "מפתח חתימה / הצפנה" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1479 +msgid "Use default GnuPG key" +msgstr "השתמש במפתח GnuPG ברירת מחדל" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1488 +msgid "Select key by your email address" +msgstr "בחר מפתח לפי כתובת הדוא״ל שלך" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1497 +msgid "Specify key manually" +msgstr "ציין מפתח ידנית" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1513 +msgid "User or key ID:" +msgstr "משתמש או מזהה מפתח:" + +# לא לעשות שימוש בהצפנת +#: src/prefs_account_dialog.c:1659 src/prefs_account_dialog.c:1679 +#: src/prefs_account_dialog.c:1698 src/prefs_account_dialog.c:1719 +msgid "Don't use SSL" +msgstr "אל תשתמש בהצפנת SSL" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1662 +msgid "Use SSL for POP3 connection" +msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור POP3" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1665 src/prefs_account_dialog.c:1685 +#: src/prefs_account_dialog.c:1725 +msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +msgstr "השתמש בפקודת STARTTLS כדי להתחיל סשן SSL" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1682 +msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור IMAP4" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1691 +msgid "NNTP" +msgstr "NNTP" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1706 +msgid "Use SSL for NNTP connection" +msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור NNTP" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1711 +msgid "Send (SMTP)" +msgstr "שליחה (SMTP)" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1722 +msgid "Use SSL for SMTP connection" +msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור SMTP" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1736 +msgid "Use non-blocking SSL" +msgstr "השתמש בהצפנת SSL לא חוסמת (non-blocking)" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1739 +msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." +msgstr "כבה את העדפה זו אם קיימות אצלך בעיות בחיבור SSL." + +#: src/prefs_account_dialog.c:1789 +msgid "Use SOCKS proxy" +msgstr "השתמש בפרוקסי SOCKS" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1813 +msgid "Hostname:" +msgstr "שם מארח:" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1822 +msgid "Port:" +msgstr "פורט:" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1835 +msgid "Use authentication" +msgstr "השתמש באימות" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:257 +#: src/prefs_search_folder.c:187 +msgid "Name:" +msgstr "שם:" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1850 +msgid "Password:" +msgstr "סיסמה:" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1861 +msgid "Use SOCKS proxy on sending" +msgstr "השתמש בפרוקסי SOCKS בשליחה" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1939 +msgid "Specify SMTP port" +msgstr "ציין פורט SMTP" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1945 +msgid "Specify POP3 port" +msgstr "ציין פורט POP3" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1951 +msgid "Specify IMAP4 port" +msgstr "ציין פורט IMAP4" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1957 +msgid "Specify NNTP port" +msgstr "ציין פורט NNTP" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1962 +msgid "Specify domain name" +msgstr "ציין שם מתחם" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1983 +msgid "IMAP server directory" +msgstr "מדור שרת IMAP" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1993 +msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." +msgstr "" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1996 +#, fuzzy +msgid "Clear all message caches on exit" +msgstr "_סנן את כל ההודעות בתיקיה" + +# השמת +#: src/prefs_account_dialog.c:2041 +msgid "Put sent messages in" +msgstr "השם הודעות שנשלחו בתוך" + +#: src/prefs_account_dialog.c:2043 +msgid "Put draft messages in" +msgstr "השם הודעות טיוטה בתוך" + +#: src/prefs_account_dialog.c:2045 +msgid "Put queued messages in" +msgstr "השם הודעות בהמתנה בתוך" + +#: src/prefs_account_dialog.c:2047 +msgid "Put deleted messages in" +msgstr "השם הודעות מחוקות בתוך" + +#: src/prefs_account_dialog.c:2116 +msgid "Account name is not entered." +msgstr "שם חשבון אינו מוזן." + +#: src/prefs_account_dialog.c:2120 +msgid "Mail address is not entered." +msgstr "כתובת דואר אינה מוזנת." + +#: src/prefs_account_dialog.c:2125 +msgid "SMTP server is not entered." +msgstr "שרת SMTP אינו מוזן." + +#: src/prefs_account_dialog.c:2130 +msgid "User ID is not entered." +msgstr "מזהה משתמש לא מוזן." + +#: src/prefs_account_dialog.c:2135 +msgid "POP3 server is not entered." +msgstr "שרתPOP3 אינו מוזן." + +#: src/prefs_account_dialog.c:2140 +msgid "IMAP4 server is not entered." +msgstr "שרת IMAP4 אינו מוזן." + +#: src/prefs_account_dialog.c:2145 +msgid "NNTP server is not entered." +msgstr "שרת NNTP אינו מוזן." + +#: src/prefs_account_dialog.c:2171 +msgid "Specified folder is not a queue folder." +msgstr "" + +#: src/prefs_account_dialog.c:2281 +msgid "" +"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" +"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" +"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:172 +msgid "Actions configuration" +msgstr "תצורת פעולות" + +#: src/prefs_actions.c:194 +msgid "Menu name:" +msgstr "שם תפריט:" + +#: src/prefs_actions.c:203 +msgid "Command line:" +msgstr "שורת פקודה:" + +#: src/prefs_actions.c:215 +msgid "" +"Menu name:\n" +" Use / in menu name to make submenus.\n" +"Command line:\n" +" Begin with:\n" +" | to send message body or selection to command\n" +" > to send user provided text to command\n" +" * to send user provided hidden text to command\n" +" End with:\n" +" | to replace message body or selection with command output\n" +" > to insert command's output without replacing old text\n" +" & to run command asynchronously\n" +" Use:\n" +" %f for message file name\n" +" %F for the list of the file names of selected messages\n" +" %p for the selected message part\n" +" %u for a user provided argument\n" +" %h for a user provided hidden argument\n" +" %s for the text selection" +msgstr "" + +#: src/prefs_actions.c:260 +msgid " Replace " +msgstr "החלף" + +#: src/prefs_actions.c:272 +msgid " Syntax help " +msgstr " עזרת תחביר " + +#: src/prefs_actions.c:291 +msgid "Registered actions" +msgstr "פעולת רשומות" + +#: src/prefs_actions.c:423 src/prefs_template.c:376 +msgid "(New)" +msgstr "(חדש)" + +#: src/prefs_actions.c:469 +msgid "Menu name is not set." +msgstr "שם תפריט אינו מוגדר." + +#: src/prefs_actions.c:474 +msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." +msgstr "תו נקודתיים ':' אינו מותר בשם התפריט." + +#: src/prefs_actions.c:484 +msgid "Menu name is too long." +msgstr "שם תפריט ארוך מדי." + +#: src/prefs_actions.c:493 +msgid "Command line not set." +msgstr "שורת-פקודה לא מוגדרת." + +#: src/prefs_actions.c:498 +msgid "Menu name and command are too long." +msgstr "שם תפריט ופקודה ארוכים מדי." + +#: src/prefs_actions.c:503 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%s\n" +"has a syntax error." +msgstr "" +"לפקודה\n" +"%s\n" +"אין שגיאת תחביר." + +#: src/prefs_actions.c:564 +msgid "Delete action" +msgstr "מחיקת פעולה" + +#: src/prefs_actions.c:565 +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את פעולה זו?" + +#: src/prefs_common_dialog.c:812 +msgid "Creating common preferences window...\n" +msgstr "כעת מפיק חלון העדפות כלליות...\n" + +#: src/prefs_common_dialog.c:816 +msgid "Common Preferences" +msgstr "העדפות כלליות" + +#: src/prefs_common_dialog.c:838 +msgid "Display" +msgstr "תצוגה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:840 +msgid "Junk mail" +msgstr "דואר פסולת" + +# פרטים כדלקמן +#: src/prefs_common_dialog.c:846 +msgid "Details" +msgstr "פרטים" + +#: src/prefs_common_dialog.c:909 +msgid "Auto-check new mail" +msgstr "בדוק אוטומטית דואר חדש" + +#: src/prefs_common_dialog.c:911 src/prefs_common_dialog.c:1459 +msgid "every" +msgstr "כל" + +#: src/prefs_common_dialog.c:923 src/prefs_common_dialog.c:1473 +msgid "minute(s)" +msgstr "דקות" + +#: src/prefs_common_dialog.c:932 +msgid "Check new mail on startup" +msgstr "בדוק עבור דואר חדש בעת הפעלה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:934 +msgid "Update all local folders after incorporation" +msgstr "עדכן את כל התיקיות המקומיות לאחר קבלה" + +#. New message notify +#: src/prefs_common_dialog.c:937 +msgid "New message notification" +msgstr "התראת דואר חדש" + +#: src/prefs_common_dialog.c:950 +msgid "Show notification window when new messages arrive" +msgstr "הצג חלון התראה כאשר הודעה חדשה מגיעה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:961 +msgid "Display window for" +msgstr "הצג חלון למשך" + +#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:3239 +msgid "second(s)" +msgstr "שניות" + +#: src/prefs_common_dialog.c:988 +msgid "0: don't auto-close" +msgstr "0: אל תסגור אוטומטית" + +#: src/prefs_common_dialog.c:998 +msgid "Play sound when new messages arrive" +msgstr "נגן צליל כאשר הודעה חדשה מגיעה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1004 +msgid "Sound file" +msgstr "קובץ צליל" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1023 src/prefs_common_dialog.c:1027 +msgid "Execute command when new messages arrive" +msgstr "בצע פקודה כאשר הודעה חדשה מגיעה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1034 src/prefs_common_dialog.c:3076 +#: src/prefs_common_dialog.c:3098 src/prefs_common_dialog.c:3120 +msgid "Command" +msgstr "פקודה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +msgstr "%s יוחלף עם שם קובץ / URI" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1051 +msgid "Incorporate from local spool" +msgstr "קבל מתוך spool מקומי" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1064 +msgid "Filter on incorporation" +msgstr "סנן בעת קבלה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1070 +msgid "Spool path" +msgstr "נתיב Spool" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1140 src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1735 src/prefs_folder_item.c:139 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1147 +#, fuzzy +msgid "Save sent messages to outbox" +msgstr "שמור הודעות שנשלחו אל תיקיית דואר יוצא" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1149 +#, fuzzy +msgid "Apply filter rules to sent messages" +msgstr "החל סינון פעולות בין {} אל הודעות נבחרות" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1152 +msgid "Automatically add recipients to address book" +msgstr "הוסף נמענים אוטומטית לפנקס כתובות" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1155 +msgid "Display send dialog" +msgstr "הצג דו שיח שליחה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1162 +#, fuzzy +msgid "" +"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " +"are found in the message body" +msgstr "אל תבדוק תצריפים חסרים עבור קידום או הכוונה מחדש של הודעות" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1173 +msgid "(Ex: attach)" +msgstr "(דוגמא: מצ״ב)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +msgid "Confirm recipients before sending" +msgstr "ודא טרם שליחת הודעות תלויות ועומדות" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1190 +msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1209 +msgid "Transfer encoding" +msgstr "המרת קידוד" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1232 +#, fuzzy +msgid "" +"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " +"characters." +msgstr "ציין קידוד-העברת-תוכן בשימוש כאשר גוף הודעה מכיל תווים שאינם ASCII" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1239 +msgid "MIME filename encoding" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1250 +msgid "MIME header" +msgstr "תקורת MIME" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1260 +msgid "" +"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" +"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" +"RFC 2231: conforms to standard, but not popular" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1352 +msgid "Signature separator" +msgstr "מפריד חתימה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1361 +msgid "Insert automatically" +msgstr "שבץ אוטומטית" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1363 src/prefs_toolbar.c:56 +msgid "Reply" +msgstr "השב" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1371 +#, fuzzy +msgid "Automatically select account for replies" +msgstr "הגדר אוטומטית את הכתובות הבאות" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1373 +#, fuzzy +msgid "Quote message when replying" +msgstr "סנן הודעות בעת קבלה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1375 +#, fuzzy +msgid "Reply to mailing list by Reply button" +msgstr "אפשרויות מענה אל רשימת-דיוור" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1377 +#, fuzzy +msgid "Inherit recipients on reply to self messages" +msgstr "השתמש בתבנית בעת מענה להודעה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1379 +msgid "Set only mail address of recipients when replying" +msgstr "" + +#. editor +#: src/prefs_common_dialog.c:1383 src/prefs_common_dialog.c:3037 +#: src/prefs_toolbar.c:120 +msgid "Editor" +msgstr "ערוך" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1390 +msgid "Automatically launch the external editor" +msgstr "שגר אוטומטית עורך תמלילים חיצוני" + +# שלב ביטול ביצוע +#: src/prefs_common_dialog.c:1400 +msgid "Undo level" +msgstr "רמת ביטול" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1420 +#, fuzzy +msgid "Wrap messages at" +msgstr "הודעות נקראות" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1432 +msgid "characters" +msgstr "תווים" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1442 +msgid "Wrap quotation" +msgstr "כרוך ציטטה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 +#, fuzzy +msgid "Wrap on input" +msgstr "כריכת כל השורות הארוכות" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1457 +#, fuzzy +msgid "Auto-save to draft" +msgstr "_שמור אל טיוטות" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1482 +msgid "Format" +msgstr "פורמט" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1487 +#, fuzzy +msgid "Spell checking" +msgstr "בדיקת איות" + +#. reply +#: src/prefs_common_dialog.c:1540 +#, fuzzy +msgid "Reply format" +msgstr "פורמט תאריך" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1555 src/prefs_common_dialog.c:1597 +msgid "Quotation mark" +msgstr "מרכאות" + +#. forward +#: src/prefs_common_dialog.c:1582 +#, fuzzy +msgid "Forward format" +msgstr "קדם אל:" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +msgid " Description of symbols " +msgstr "תיאור של סמלים" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1658 +msgid "Enable Spell checking" +msgstr "אפשר בידוק איות" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1670 +msgid "Default language:" +msgstr "שפה שגרתית:" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1743 +msgid "Text font" +msgstr "גופן תמליל" + +#. ---- Folder View ---- +#: src/prefs_common_dialog.c:1755 +msgid "Folder View" +msgstr "תצוגת תיקיה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1763 +#, fuzzy +msgid "Display unread number next to folder name" +msgstr "הצג מספר הודעות ליד שם תיקיה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 +#, fuzzy +msgid "Displaying message number columns in the folder view:" +msgstr "הצג מספר הודעות ליד שם תיקיה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1791 +#, fuzzy +msgid "Abbreviate newsgroups longer than" +msgstr "קצר שמות של קבוצת דיונים שארוכים יותר מן" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1806 +msgid "letters" +msgstr "אותיות" + +#. ---- Summary ---- +#: src/prefs_common_dialog.c:1812 +msgid "Summary View" +msgstr "תצוגת תמצית" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1821 +msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1823 +msgid "Expand threads" +msgstr "הרחב שרשורים" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1831 src/prefs_common_dialog.c:3512 +#: src/prefs_common_dialog.c:3550 +msgid "Date format" +msgstr "פורמט תאריך" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1852 +msgid " Set display item of summary... " +msgstr "קביעת פריט הצגה של תמצית... " + +#: src/prefs_common_dialog.c:1858 +msgid "Message" +msgstr "הודעה" + +#. S_COL_UNREAD +#: src/prefs_common_dialog.c:1862 src/prefs_summary_column.c:68 +msgid "Attachment" +msgstr "תצריף" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1866 +msgid "Color label" +msgstr "צבע תווית" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1876 +msgid "Default character encoding" +msgstr "קידוד תווים שגרתי" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1890 +msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1896 +msgid "Outgoing character encoding" +msgstr "קידוד תווים יוצא" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1910 +#, fuzzy +msgid "" +"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " +"be used." +msgstr "אם 'אוטומטי' נבחרת, יעשה שימוש בקידוד האופטימלי עבור מקומיות נוכחית" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1970 +msgid "Enable coloration of message" +msgstr "אפשר צביעה של הודעה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1985 +msgid "" +"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +"ASCII character (Japanese only)" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 +msgid "Display header pane above message view" +msgstr "הצג לוח תקורה מעל תצוגת הודעה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1999 +#, fuzzy +msgid "Display short headers on message view" +msgstr "הצג תקורות בתוך תצוגת הודעה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2011 +msgid "Render HTML messages as text" +msgstr "שרטט הודעות HTML בתור תמליל" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2013 +#, fuzzy +msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display" +msgstr "בחר אזור HTML של הודעות חלופיות או מרובות חלקים" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2015 +msgid "Treat HTML only messages as attachment" +msgstr "התייחס להודעות HTML-בלבד בתור תצריף" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2019 +#, fuzzy +msgid "Display cursor in message view" +msgstr "הצג Face בתוך תצוגת הודעה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2032 +msgid "Line space" +msgstr "ריווח שורה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2046 src/prefs_common_dialog.c:2084 +msgid "pixel(s)" +msgstr "פיקסל(ים)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2051 +msgid "Scroll" +msgstr "גלילה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2058 +msgid "Half page" +msgstr "חצי עמוד" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2064 +msgid "Smooth scroll" +msgstr "גלילה חלקה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +msgid "Step" +msgstr "צעד" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2133 +msgid "Position of attachment tool button:" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2138 +msgid "Left" +msgstr "שמאל" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2146 +msgid "Right" +msgstr "ימין" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2154 +msgid "Toggle attachment list view with tab" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2158 +#, fuzzy +msgid "Show attached files first on message view" +msgstr "הצג תקורות בתוך תצוגת הודעה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2160 +msgid "Images" +msgstr "תמונות" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#, fuzzy +msgid "Resize attached large images to fit in the window" +msgstr "שנה ממד תמונות מסופחות באופן שגרתי" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 +#, fuzzy +msgid "Display images as inline" +msgstr "הצג תמונות באופן רציף" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2200 +msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2331 +msgid "Enable Junk mail control" +msgstr "אפשר בקרת דואר פסולות" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +msgid "Learning command:" +msgstr "פקודת למידה:" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2352 +msgid "(Select preset)" +msgstr "(בחר קביעה)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2380 +msgid "Not Junk" +msgstr "לא פסולת" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +msgid "Classifying command" +msgstr "פקודה מסווגת" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 +msgid "" +"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " +"learned manually to a certain extent." +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +msgid "Junk folder" +msgstr "תיקיית פסולת" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2434 +msgid "" +"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " +"empty, the default junk folder will be used." +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2446 +#, fuzzy +msgid "Filter messages classified as junk on receiving" +msgstr "סנן הודעות בעת קבלה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 +#, fuzzy +msgid "Filter junk mails before normal filtering" +msgstr "כשל ברישום hook סינון דואר" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2452 +#, fuzzy +msgid "Delete junk mails from server on receiving" +msgstr "סנן הודעות בעת קבלה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2458 +#, fuzzy +msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book" +msgstr "לא נמצאו כתובות דוא״ל כפולות בתוך פנקס כתובות" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#, fuzzy +msgid "Mark filtered junk mails as read" +msgstr "סמן את כולן ככאלה שנקראו" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2503 +msgid "Automatically check signatures" +msgstr "בדוק חתימות אוטומטית" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2506 +msgid "Show signature check result in a popup window" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2509 +msgid "Store passphrase in memory temporarily" +msgstr "אחסן מימרת־סיסמה בזיכרון באופן זמני" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2524 +msgid "Expired after" +msgstr "פוקעת לאחר" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2537 +msgid "minute(s) " +msgstr "דקות" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#, fuzzy +msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." +msgstr "הגדרה אל '0' תאחסן את מימרת הסיסמה לכל הסשן" + +# אחוז +#: src/prefs_common_dialog.c:2560 +msgid "Grab input while entering a passphrase" +msgstr "תפוס פלט במהלך הזנת מימרת־סיסמה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2565 +msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +msgstr "הצג אזהרה בעת הפעלה כאשר GnuPG לא עובד" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2639 +msgid "Always open messages in summary when selected" +msgstr "פתח הודעות בתוך תמצית כאשר נבחרות" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2643 +msgid "Always mark as read when a message is opened" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2649 +msgid "Open first unread message when a folder is opened" +msgstr "פתח הודעה ראשונה שלא נקראה בעת פתיחת תיקיה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2655 +msgid "Remember last selected message" +msgstr "זכור הודעה נבחרת אחרונה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2660 +msgid "Only mark message as read when opened in new window" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2668 +msgid "Open inbox after receiving new mail" +msgstr "פתח תיבת דואר נכנס עובר קבלת דואר חדש" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2670 +msgid "Open inbox on startup" +msgstr "פתח תיבת דואר נכנס בעת הפעלה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2674 +msgid "Change current account on folder open" +msgstr "החלף חשבון נוכחי בפתיחת תיקיה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2682 +msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +msgstr "בצע מיידית בעת העברה או מחיקה של הודעות" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 +msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2703 +msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2706 +msgid "Display tray icon" +msgstr "הצג סמל מגש" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2708 +msgid "Minimize to tray icon" +msgstr "מזער אל סמל מגש" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2710 +msgid "Toggle window on trayicon click" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2720 +#, fuzzy +msgid " Set key bindings... " +msgstr " קביעת key bindings... " + +#: src/prefs_common_dialog.c:2726 src/select-keys.c:339 +msgid "Other" +msgstr "אחרות" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2730 +msgid "External commands" +msgstr "פקודות חיצוניות" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2735 +msgid "Update" +msgstr "עדכן" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +msgid "Receive dialog" +msgstr "דו שיח קבלה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 +msgid "Show receive dialog" +msgstr "הצג דו שיח קבלה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2825 +msgid "Always" +msgstr "תמיד" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2826 +msgid "Only on manual receiving" +msgstr "רק בעת קבלה ידנית" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2828 +msgid "Never" +msgstr "אף פעם" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2833 +msgid "Don't popup error dialog on receive error" +msgstr "אל תקפיץ דו שיח שגיאה בעת שגיאת קבלה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2836 +msgid "Close receive dialog when finished" +msgstr "סגור דו שיח קבלה בעת סיום" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2847 +msgid "Add address to destination when double-clicked" +msgstr "הוסף כתובת אל יעד בלחיצה-כפולה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2851 +msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2859 +msgid "Auto-completion:" +msgstr "השלמה-אוטומטית:" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2872 +msgid "Start with Tab" +msgstr "הפעל בעזרת Tab" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 +msgid "Disable" +msgstr "נטרל" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 +msgid "On exit" +msgstr "בעת יציאה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2895 +msgid "Confirm on exit" +msgstr "ודא בעת יציאה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2902 +msgid "Empty trash on exit" +msgstr "רוקן אשפה בעת יציאה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2904 +msgid "Ask before emptying" +msgstr "שאל טרם ריקון" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2908 +msgid "Warn if there are queued messages" +msgstr "הזהר אם יש הודעות תלויות ועומדות" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2910 +msgid "Online mode" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2922 +msgid "Start as online" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2930 +msgid "Start as offline" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2938 +msgid "Remember previous mode" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3002 +#, fuzzy, c-format +msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +msgstr "%s יוחלף עם שם קובץ / URI" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3011 +msgid "Web browser" +msgstr "דפדפן רשת" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3023 src/prefs_common_dialog.c:4525 +#: src/prefs_common_dialog.c:4546 +msgid "(Default browser)" +msgstr "(דפדפן ברירת מחדל)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3064 +msgid "Use external program for printing" +msgstr "השתמש בתוכנית חיצונית לשם הדפסה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3086 +msgid "Use external program for incorporation" +msgstr "השתמש בתוכנית חיצונית לשם קבלה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 +msgid "Use external program for sending" +msgstr "השתמש בתוכנית חיצונית לשם שליחה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3160 +msgid "Update check requires 'curl' command." +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3171 +msgid "Enable auto update check" +msgstr "אפשר בדיקת עדכון אוטומטית" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3173 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "השתמש בפרוקסי HTTP" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3175 +msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3216 +msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3219 +msgid "" +"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " +"by other applications.\n" +"This option will degrade the performance of displaying summary." +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3226 +msgid "Socket I/O timeout:" +msgstr "פקיעת זמן Socket I/O:" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3267 +msgid "Automatic (Recommended)" +msgstr "אוטומטי (מומלצת)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3272 +msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3274 +msgid "Unicode (UTF-8)" +msgstr "קידוד אוניברסלי (UTF-8)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3276 +msgid "Western European (ISO-8859-1)" +msgstr "מערב אירופאי (ISO-8859-1)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3277 +msgid "Western European (ISO-8859-15)" +msgstr "מערב אירופאי (ISO-8859-15)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3279 +msgid "Western European (Windows-1252)" +msgstr "מערב אירופאי (Windows-1252)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3283 +msgid "Central European (ISO-8859-2)" +msgstr "מרכז אירופאי (ISO-8859-2)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3285 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "בלטי (ISO-8859-13)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3286 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "בלטי (ISO-8859-4)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3287 +msgid "Baltic (Windows-1257)" +msgstr "בלטי (Windows-1257)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3289 +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "יווני (ISO-8859-7)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3291 +msgid "Arabic (ISO-8859-6)" +msgstr "ערבי (ISO-8859-6)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3292 +msgid "Arabic (Windows-1256)" +msgstr "ערבי (Windows-1256)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3294 +msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "עברי (ISO-8859-8)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3295 +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "עברי (Windows-1255)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3297 +msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "טורקי (ISO-8859-9)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3299 +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "קירילי (ISO-8859-5)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3300 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "קירילי (KOI8-R)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3301 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "קירילי (KOI8-U)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3302 +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "קירילי (Windows-1251)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3304 +msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +msgstr "יפני (ISO-2022-JP)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3306 +msgid "Japanese (EUC-JP)" +msgstr "יפני (EUC-JP)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3307 +msgid "Japanese (Shift_JIS)" +msgstr "יפני (Shift_JIS)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3310 +msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +msgstr "סינית מפושטת (GB2312)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3311 +msgid "Simplified Chinese (GBK)" +msgstr "סינית מפושטת (GBK)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3312 +msgid "Traditional Chinese (Big5)" +msgstr "סינית מסורתית (Big5)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3314 +msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +msgstr "סינית מסורתית (EUC-TW)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3315 +msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +msgstr "סיני (ISO-2022-CN)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3318 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "קוריאני (EUC-KR)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3320 +msgid "Thai (TIS-620)" +msgstr "תאי (TIS-620)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3321 +msgid "Thai (Windows-874)" +msgstr "תאי (Windows-874)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3488 +#, fuzzy +msgid "the full abbreviated weekday name" +msgstr "שם מקוצר של יום שגרתי בשבוע" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3489 +msgid "the full weekday name" +msgstr "שם מלא של יום שגרתי בשבוע" + +# שם חודש המקוצר +#: src/prefs_common_dialog.c:3490 +msgid "the abbreviated month name" +msgstr "שם מקוצר של חודש" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3491 +msgid "the full month name" +msgstr "שם חודש מלא" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3492 +msgid "the preferred date and time for the current locale" +msgstr "התאריך והזמן המועדפים עבור המקומיות הנוכחית" + +# not sure about the order +#: src/prefs_common_dialog.c:3493 +msgid "the century number (year/100)" +msgstr "מספר המאה (שנה/100)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3494 +msgid "the day of the month as a decimal number" +msgstr "היום של של החודש בתור מספר עשרוני" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3495 +msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +msgstr "השעה בתור מספר עשרוני באמצעות שעון 24-שעות" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3496 +msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +msgstr "השעה בתור מספר עשרוני באמצעות שעון 12-שעות" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3497 +msgid "the day of the year as a decimal number" +msgstr "היום של של השנה בתור מספר עשרוני" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3498 +msgid "the month as a decimal number" +msgstr "החודש בתור מספר עשרוני" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3499 +msgid "the minute as a decimal number" +msgstr "הדקה בתור מספר עשרוני" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3500 +msgid "either AM or PM" +msgstr "או AM או PM" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3501 +msgid "the second as a decimal number" +msgstr "השניה בתור מספר עשרוני" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3502 +msgid "the day of the week as a decimal number" +msgstr "היום של של השבוע בתור מספר עשרוני" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3503 +msgid "the preferred date for the current locale" +msgstr "התאריך המועדף עבור המקומיות הנוכחית" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3504 +msgid "the last two digits of a year" +msgstr "שתי הספרות האחרונות בשנה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3505 +msgid "the year as a decimal number" +msgstr "השנה בתור מספר עשרוני" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3506 +msgid "the time zone or name or abbreviation" +msgstr "אזור הזמן או קיצור" + +# מפרט +#: src/prefs_common_dialog.c:3527 +msgid "Specifier" +msgstr "מציין" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3528 +msgid "Description" +msgstr "תיאור" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3568 +msgid "Example" +msgstr "דוגמא" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3649 +msgid "Set message colors" +msgstr "קביעת צבעי הודעה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3657 +msgid "Colors" +msgstr "צבעים" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3691 +msgid "Quoted Text - First Level" +msgstr "טקסט מצוטט - רמה ראשונה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3697 +msgid "Quoted Text - Second Level" +msgstr "טקסט מצוטט - רמה שניה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3703 +msgid "Quoted Text - Third Level" +msgstr "טקסט מצוטט - רמה שלישית" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3709 +msgid "URI link" +msgstr "קישור URI" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3716 +msgid "Recycle quote colors" +msgstr "מחזר צבע ציטטה" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3783 +msgid "Pick color for quotation level 1" +msgstr "קטיפת צבע של טקסט רמה 1" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3786 +msgid "Pick color for quotation level 2" +msgstr "קטיפת צבע של טקסט רמה 2" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3789 +msgid "Pick color for quotation level 3" +msgstr "קטיפת צבע של טקסט רמה 3" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3792 +msgid "Pick color for URI" +msgstr "קטיפת צבע של URI" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3932 +msgid "Description of symbols" +msgstr "תיאור של סמלים" + +#: src/prefs_common_dialog.c:3988 +msgid "" +"Date\n" +"From\n" +"Full Name of Sender\n" +"First Name of Sender\n" +"Initial of Sender\n" +"Subject\n" +"To\n" +"Cc\n" +"Newsgroups\n" +"Message-ID" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:4001 +msgid "If x is set, displays expr" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:4005 +msgid "" +"Message body\n" +"Quoted message body\n" +"Message body without signature\n" +"Quoted message body without signature\n" +"Literal %" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:4013 +msgid "" +"Literal backslash\n" +"Literal question mark\n" +"Literal opening curly brace\n" +"Literal closing curly brace" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:4067 +msgid "Key bindings" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:4080 +msgid "Select the preset of key bindings." +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:4090 src/prefs_common_dialog.c:4414 +msgid "Default" +msgstr "ברירת מחדל" + +#: src/prefs_common_dialog.c:4093 src/prefs_common_dialog.c:4423 +msgid "Old Sylpheed" +msgstr "Sylpheed ישן" + +#: src/prefs_customheader.c:161 +msgid "Custom header setting" +msgstr "תצורת תקורה מותאמת" + +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1611 +msgid " Delete " +msgstr " מחיקה " + +# Column bar +#: src/prefs_customheader.c:257 +msgid "Custom headers" +msgstr "תקורות מותאמות" + +#: src/prefs_customheader.c:352 src/prefs_display_header.c:531 +msgid "Header name is not set." +msgstr "שם תקורה אינו מוגדר." + +#: src/prefs_customheader.c:410 +msgid "Delete header" +msgstr "מחיקת תקורה" + +#: src/prefs_customheader.c:411 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את תקורה זו?" + +#: src/prefs_display_header.c:179 +msgid "Creating display header setting window...\n" +msgstr "" + +#: src/prefs_display_header.c:203 +msgid "Display header setting" +msgstr "הגדרת תקורת תצוגה" + +#: src/prefs_display_header.c:223 +msgid "Header name" +msgstr "שם תקורה" + +#: src/prefs_display_header.c:255 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "תקורות מוצגות" + +#: src/prefs_display_header.c:314 +msgid "Hidden headers" +msgstr "תקורות חבויות" + +# הצגת כל התקורות שלא צוינו +#: src/prefs_display_header.c:344 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "הצג תקורות לא מצוינות" + +#: src/prefs_display_header.c:371 +#, fuzzy +msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" +msgstr "תצורת עיבוד עבור תיקיה %s" + +#: src/prefs_display_header.c:409 +#, fuzzy +msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" +msgstr "תצורת עיבוד עבור תיקיה %s" + +#: src/prefs_display_header.c:541 +msgid "This header is already in the list." +msgstr "תקורה זו כבר מצויה ברשימה." + +#: src/prefs_display_items.c:119 +msgid "Display items setting" +msgstr "הגדרת פריטי תצוגה" + +#: src/prefs_display_items.c:159 src/prefs_summary_column.c:234 +msgid "Available items" +msgstr "פריטים זמינים" + +#: src/prefs_display_items.c:203 src/prefs_summary_column.c:278 +msgid "Displayed items" +msgstr "פריטים מוצגים" + +#: src/prefs_display_items.c:254 src/prefs_summary_column.c:322 +msgid " Revert to default " +msgstr " שחזר ברירת מחדל " + +#: src/prefs_filter.c:221 +msgid "Filter settings" +msgstr "הגדרות מסננת" + +#: src/prefs_filter.c:265 +msgid "Enabled" +msgstr "אפשר" + +#: src/prefs_filter.c:707 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" +msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את החוק '%s'?" + +#: src/prefs_filter.c:709 +msgid "Delete rule" +msgstr "מחיקת חוק" + +#: src/prefs_filter_edit.c:242 +#, fuzzy +msgid "Filter rule" +msgstr "מחיקת חוק" + +#: src/prefs_filter_edit.c:276 +#, fuzzy +msgid "If any of the following condition matches" +msgstr "התאם את כל אחד מהבאים" + +#: src/prefs_filter_edit.c:278 +#, fuzzy +msgid "If all of the following conditions match" +msgstr "התאם את כל הבאים" + +#: src/prefs_filter_edit.c:300 +#, fuzzy +msgid "Perform the following actions:" +msgstr "רשום את המידע הבא על כונן..." + +#: src/prefs_filter_edit.c:505 +msgid "To or Cc" +msgstr "לכבוד או עותק" + +#: src/prefs_filter_edit.c:506 +msgid "Any header" +msgstr "כל תקורה" + +#: src/prefs_filter_edit.c:507 +msgid "Edit header..." +msgstr "עריכת תקורה..." + +#: src/prefs_filter_edit.c:510 +msgid "Message body" +msgstr "גוף הודעה" + +#: src/prefs_filter_edit.c:511 +msgid "Result of command" +msgstr "תוצאה של פקודה" + +#: src/prefs_filter_edit.c:513 +msgid "Age" +msgstr "לגיל" + +#: src/prefs_filter_edit.c:517 src/quick_search.c:110 +msgid "Marked" +msgstr "מסומן" + +#: src/prefs_filter_edit.c:518 +msgid "Has color label" +msgstr "בעל צבע תווית" + +#: src/prefs_filter_edit.c:519 +msgid "Has attachment" +msgstr "מכיל תצריף" + +#: src/prefs_filter_edit.c:539 +msgid "contains" +msgstr "מכיל" + +#: src/prefs_filter_edit.c:540 +msgid "doesn't contain" +msgstr "לא מכיל" + +#: src/prefs_filter_edit.c:541 +msgid "is" +msgstr "הינו" + +#: src/prefs_filter_edit.c:542 +msgid "is not" +msgstr "אינו" + +#: src/prefs_filter_edit.c:544 +msgid "match to regex" +msgstr "מתאים regex" + +#: src/prefs_filter_edit.c:545 +msgid "doesn't match to regex" +msgstr "לא מתאים regex" + +#: src/prefs_filter_edit.c:547 +msgid "is in addressbook" +msgstr "מצוי בתוך פנקס כתובות" + +#: src/prefs_filter_edit.c:549 +msgid "is not in addressbook" +msgstr "אינו מצוי בתוך פנקס כתובות" + +#: src/prefs_filter_edit.c:561 +msgid "is larger than" +msgstr "גדול יותר מן" + +#: src/prefs_filter_edit.c:562 +msgid "is smaller than" +msgstr "קטן יותר מן" + +#: src/prefs_filter_edit.c:571 +msgid "is shorter than" +msgstr "קצר יותר מן" + +#: src/prefs_filter_edit.c:572 +msgid "is longer than" +msgstr "ארוך יותר מן" + +#: src/prefs_filter_edit.c:582 +msgid "matches to status" +msgstr "תואם מצב נבחר" + +#: src/prefs_filter_edit.c:583 +msgid "doesn't match to status" +msgstr "לא תואם מצב נבחר" + +#: src/prefs_filter_edit.c:687 +#, fuzzy +msgid "Move to" +msgstr "העברה" + +#: src/prefs_filter_edit.c:688 +#, fuzzy +msgid "Copy to" +msgstr "העתקה" + +#: src/prefs_filter_edit.c:689 +#, fuzzy +msgid "Don't receive" +msgstr "_אל תשמור" + +#: src/prefs_filter_edit.c:690 +msgid "Delete from server" +msgstr "מחק מתוך שרת" + +# להבחין +#: src/prefs_filter_edit.c:693 +#, fuzzy +msgid "Set mark" +msgstr "הערה" + +#: src/prefs_filter_edit.c:694 +msgid "Set color" +msgstr "קבע צבע" + +#: src/prefs_filter_edit.c:695 +msgid "Mark as read" +msgstr "סימון בתור נקראה" + +#: src/prefs_filter_edit.c:699 src/prefs_toolbar.c:62 +msgid "Forward" +msgstr "קדם" + +#: src/prefs_filter_edit.c:700 +msgid "Forward as attachment" +msgstr "קדם בתור תצריף" + +#: src/prefs_filter_edit.c:701 +msgid "Redirect" +msgstr "הכוון מחדש" + +#: src/prefs_filter_edit.c:705 +msgid "Execute command" +msgstr "הרץ פקודה" + +#: src/prefs_filter_edit.c:708 +msgid "Stop rule evaluation" +msgstr "" + +#: src/prefs_filter_edit.c:714 src/prefs_filter_edit.c:1107 +msgid "folder:" +msgstr "תיקיה:" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1068 +msgid "day(s)" +msgstr "ימים" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1147 +msgid "address:" +msgstr "כתובת:" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1564 +msgid "Edit header list" +msgstr "עריכת רשימת תקורה" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1587 +msgid "Headers" +msgstr "תקורות" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1599 +msgid "Header:" +msgstr "תקורה:" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1904 +#: src/prefs_filter_edit.c:1911 +msgid "Command is not specified." +msgstr "פקודה אינה מצוינת." + +#: src/prefs_filter_edit.c:1858 +msgid "Destination folder is not specified." +msgstr "תיקיית יעד אינה מצוינת." + +#: src/prefs_filter_edit.c:1864 +msgid "The specified destination folder does not exist." +msgstr "התיקיית יעד המצוינת לא קיימת." + +#: src/prefs_filter_edit.c:1961 +msgid "Invalid condition exists." +msgstr "" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1984 +#, fuzzy +msgid "Rule name is not specified." +msgstr "נמען אינו מצוין." + +# singular +#: src/prefs_filter_edit.c:2010 +#, fuzzy +msgid "Invalid action exists." +msgstr "" +"פעולת סינון שגויה:\n" +"%s" + +#: src/prefs_filter_edit.c:2019 +msgid "Condition not exist." +msgstr "תנאי לא קיים." + +#: src/prefs_filter_edit.c:2021 +msgid "Action not exist." +msgstr "פעולה לא קיימת." + +#: src/prefs_folder_item.c:118 +msgid "Folder properties" +msgstr "מאפייני תיקיה" + +#: src/prefs_folder_item.c:186 +msgid "Identifier" +msgstr "מזהה" + +#: src/prefs_folder_item.c:218 src/subscribedialog.c:294 +msgid "Type" +msgstr "טיפוס" + +#: src/prefs_folder_item.c:234 +msgid "Normal" +msgstr "רגיל" + +#: src/prefs_folder_item.c:248 +msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:250 +msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:290 src/prefs_folder_item.c:301 +#: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:94 +msgid "Account" +msgstr "חשבון" + +#: src/prefs_folder_item.c:330 +msgid "Apply to subfolders" +msgstr "החל על תיקיות משנה" + +#: src/prefs_folder_item.c:355 +msgid "use also on reply" +msgstr "" + +#: src/prefs_folder_item.c:379 src/prefs_template.c:206 +msgid "Reply-To:" +msgstr "מענה-אל:" + +#: src/prefs_search_folder.c:164 +#, c-format +msgid "%s - Edit search condition" +msgstr "%s - עריכת קריטריון חיפוש" + +#: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:276 +msgid "Match any of the following" +msgstr "התאם את כל אחד מהבאים" + +#: src/prefs_search_folder.c:211 src/query_search.c:278 +msgid "Match all of the following" +msgstr "התאם את כל הבאים" + +#: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:323 +msgid "Folder:" +msgstr "תיקיה:" + +#: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:341 +msgid "Search subfolders" +msgstr "חפש תיקיות משנה" + +#: src/prefs_summary_column.c:66 +msgid "Mark" +msgstr "סימון" + +#. S_COL_MIME +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434 +#: src/summaryview.c:5515 +msgid "Subject" +msgstr "נושא" + +#. S_COL_SUBJECT +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438 +#: src/summaryview.c:5521 +msgid "From" +msgstr "מאת" + +#. S_COL_FROM +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439 +#: src/summaryview.c:5523 +msgid "Date" +msgstr "תאריך" + +#. S_COL_SIZE +#: src/prefs_summary_column.c:73 +msgid "Number" +msgstr "מספר" + +#. S_COL_NUMBER +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529 +msgid "To" +msgstr "לכבוד" + +#: src/prefs_summary_column.c:183 +msgid "Creating summary column setting window...\n" +msgstr "" + +#: src/prefs_summary_column.c:192 +msgid "Summary display item setting" +msgstr "" + +#: src/prefs_summary_column.c:207 +#, fuzzy +msgid "" +"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down button." +msgstr "" +"בחר טורים שיוצגו ברשימת הודעה. באפשרותך להתאים את הסדר\n" +"באמצעות הלחצנים מעלה / מטה או על ידי גרירת הפריטים." + +#: src/prefs_template.c:183 +msgid "Template name" +msgstr "שם תבנית" + +#: src/prefs_template.c:251 +msgid "Register" +msgstr "רשום" + +#: src/prefs_template.c:257 +msgid " Substitute " +msgstr "" + +#: src/prefs_template.c:269 +msgid " Symbols " +msgstr " סמלים " + +#: src/prefs_template.c:287 +msgid "Registered templates" +msgstr "תבניות רשומות" + +#: src/prefs_template.c:329 +msgid "Templates" +msgstr "תבניות" + +#: src/prefs_template.c:436 +#, fuzzy +msgid "Template is modified" +msgstr "תבנית הינה מותאמת" + +#: src/prefs_template.c:437 +msgid "Current modification is not applied. Finish without saving it?" +msgstr "" + +#: src/prefs_template.c:455 +#, fuzzy +msgid "Templates are modified" +msgstr "תבניות הינן מותאמות" + +#: src/prefs_template.c:456 +msgid "Really discard modification to templates?" +msgstr "באמת לסלק שינויים לתבניות?" + +#: src/prefs_template.c:476 +msgid "Template" +msgstr "תבנית" + +#: src/prefs_template.c:556 +msgid "Template format error." +msgstr "שגיאת תבנית פורמט." + +#: src/prefs_template.c:645 +msgid "Delete template" +msgstr "מחיקת תבנית" + +#: src/prefs_template.c:646 +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את תבנית זו?" + +#: src/prefs_toolbar.c:39 +msgid "---- Separator ----" +msgstr "---- חוצץ ----" + +#: src/prefs_toolbar.c:41 +msgid "Get" +msgstr "השג" + +#: src/prefs_toolbar.c:42 +msgid "Incorporate new mail" +msgstr "סריקת דואר חדש" + +#: src/prefs_toolbar.c:44 +msgid "Get all" +msgstr "השג הכל" + +#: src/prefs_toolbar.c:45 +msgid "Incorporate new mail of all accounts" +msgstr "קבלת דואר חדש מכל החשבונות" + +#: src/prefs_toolbar.c:47 +msgid "Remote mailbox" +msgstr "תיבת דואר מרוחקת" + +#: src/prefs_toolbar.c:48 +msgid "POP3 Remote mailbox" +msgstr "תיבת דואר מרוחקת POP3" + +#: src/prefs_toolbar.c:51 +msgid "Send queued message(s)" +msgstr "שליחת הודעות תלויות ועומדות" + +#: src/prefs_toolbar.c:54 +msgid "Compose new message" +msgstr "הלחנת הודעה חדשה" + +#: src/prefs_toolbar.c:57 +msgid "Reply to the message" +msgstr "כתיבת משוב להודעה" + +#: src/prefs_toolbar.c:59 +msgid "Reply all" +msgstr "השב לכולם" + +#: src/prefs_toolbar.c:60 +msgid "Reply to all" +msgstr "כתיבת משוב לכולם" + +#: src/prefs_toolbar.c:63 +msgid "Forward the message" +msgstr "קידום הודעה" + +#: src/prefs_toolbar.c:66 +msgid "Delete the message" +msgstr "מחיקת הודעה" + +#: src/prefs_toolbar.c:69 +msgid "Set as junk mail" +msgstr "קביעה בתור דואר פסולת" + +#: src/prefs_toolbar.c:71 +msgid "Not junk" +msgstr "לא פסולת" + +#: src/prefs_toolbar.c:72 +msgid "Set as not junk mail" +msgstr "קביעה בתור דואר שאינו פסולת" + +#: src/prefs_toolbar.c:75 +msgid "Next unread message" +msgstr "הודעה באה שלא נקראה" + +#: src/prefs_toolbar.c:78 +msgid "Previous unread message" +msgstr "הודעה קודמת שלא נקראה" + +#: src/prefs_toolbar.c:81 src/query_search.c:253 +msgid "Search messages" +msgstr "חיפוש הודעות" + +#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:540 +msgid "Print" +msgstr "הדפס" + +#: src/prefs_toolbar.c:84 +msgid "Print message" +msgstr "הדפסת הודעה" + +#: src/prefs_toolbar.c:86 +msgid "Stop" +msgstr "הפסק" + +#: src/prefs_toolbar.c:87 +msgid "Stop receiving" +msgstr "הפסקת קבלה" + +# הוצא לפועל +#: src/prefs_toolbar.c:92 +msgid "Execute" +msgstr "בצע" + +#: src/prefs_toolbar.c:93 +#, fuzzy +msgid "Execute marked process" +msgstr "ביצוע marked process" + +#: src/prefs_toolbar.c:95 +msgid "Prefs" +msgstr "העדפות" + +#: src/prefs_toolbar.c:96 +msgid "Common preferences" +msgstr "העדפות כלליות" + +#: src/prefs_toolbar.c:103 +msgid "Send message" +msgstr "שליחת הודעה" + +#: src/prefs_toolbar.c:105 +msgid "Send later" +msgstr "שלח אח״כ" + +#: src/prefs_toolbar.c:106 +msgid "Put into queue folder and send later" +msgstr "השמה בתוך תיקיית תור ושליחה כעבור" + +#: src/prefs_toolbar.c:108 +msgid "Draft" +msgstr "טיוטה" + +#: src/prefs_toolbar.c:109 +msgid "Save to draft folder" +msgstr "שמירה אל תיקיית טיוטות" + +#: src/prefs_toolbar.c:111 +msgid "Insert" +msgstr "שבץ" + +#: src/prefs_toolbar.c:112 +msgid "Insert file" +msgstr "שיבוץ קובץ" + +#: src/prefs_toolbar.c:114 +msgid "Attach" +msgstr "ספח" + +#: src/prefs_toolbar.c:115 +msgid "Attach file" +msgstr "סיפוח קובץ" + +#: src/prefs_toolbar.c:118 +msgid "Append signature" +msgstr "צירוף חתימה" + +#: src/prefs_toolbar.c:121 +msgid "Edit with external editor" +msgstr "עריכה באמצעות עורך חיצוני" + +#: src/prefs_toolbar.c:123 +msgid "Linewrap" +msgstr "כרוך" + +#: src/prefs_toolbar.c:124 +msgid "Wrap all long lines" +msgstr "כריכת כל השורות הארוכות" + +#: src/prefs_toolbar.c:223 +msgid "Customize toolbar" +msgstr "התאמת סרגל כלים" + +#: src/prefs_toolbar.c:225 +#, fuzzy +msgid "" +"Select items to be displayed on the toolbar. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down button." +msgstr "" +"בחר טורים שיוצגו ברשימת תיקיה. באפשרותך להתאים את הסדר\n" +"באמצעות הלחצנים מעלה / מטה או על ידי גרירת הפריטים." + +#: src/printing.c:537 +#, fuzzy +msgid "The message will be printed with the following command:" +msgstr "" +"בעזרת הפקודה הבאה: \n" +"\n" +" " + +#: src/printing.c:538 +msgid "(Default print command)" +msgstr "(פקודת הדפסה ברירת מחדל)" + +#: src/printing.c:548 +#, c-format +msgid "" +"Print command line is invalid:\n" +"`%s'" +msgstr "" + +#: src/progressdialog.c:102 +msgid "Status" +msgstr "מצב" + +#: src/progressdialog.c:110 +msgid "Progress" +msgstr "התקדמות" + +#: src/query_search.c:429 +msgid "_Save as search folder" +msgstr "_שמור בתור תיקיית חיפוש" + +#: src/query_search.c:551 +#, c-format +msgid "Message not found." +msgstr "הודעה לא נמצאה." + +#: src/query_search.c:553 +#, c-format +msgid "1 message found." +msgstr "נמצאה הודעה 1." + +#: src/query_search.c:555 +#, c-format +msgid "%d messages found." +msgstr "%d הודעות נמצאו." + +#: src/query_search.c:590 +#, c-format +msgid "Searching %s (%d / %d)..." +msgstr "כעת מחפש %s (%d / %d)..." + +#: src/query_search.c:712 +#, c-format +msgid "Searching %s ..." +msgstr "כעת מחפש %s ..." + +#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441 +msgid "(No Date)" +msgstr "(אין תאריך)" + +#: src/query_search.c:998 +msgid "Save as search folder" +msgstr "שמירה בתור תיקיית חיפוש" + +#: src/query_search.c:1019 +msgid "Location:" +msgstr "מיקום:" + +#: src/query_search.c:1034 +msgid "Folder name:" +msgstr "שם תיקיה:" + +#: src/quick_search.c:108 +msgid "All" +msgstr "כולם" + +#: src/quick_search.c:111 +msgid "Have color label" +msgstr "בעל צבע תווית" + +#: src/quick_search.c:112 +msgid "Have attachment" +msgstr "מכיל תצריף" + +#: src/quick_search.c:114 +msgid "Within 1 day" +msgstr "בתוך יום 1" + +#: src/quick_search.c:115 +msgid "Last 5 days" +msgstr "5 ימים אחרונים" + +#: src/quick_search.c:116 +msgid "Last 7 days" +msgstr "7 ימים אחרונים" + +#: src/quick_search.c:117 +msgid "Last 30 days" +msgstr "30 ימים אחרונים" + +#: src/quick_search.c:119 +msgid "In addressbook" +msgstr "בתוך פנקס כתובות" + +#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:407 +msgid "Search for Subject or From" +msgstr "חפש Subject או From" + +#: src/quick_search.c:368 +#, c-format +msgid "%1$d in %2$d matched" +msgstr "" + +#: src/quick_search.c:371 +#, c-format +msgid "No messages matched" +msgstr "אין הודעות תואמות" + +#: src/rfc2015.c:145 +msgid "Cannot find user ID for this key." +msgstr "לא מסוגל למצוא מזהה משתמש עבור מפתח זה." + +#: src/rfc2015.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "\t\taka \"%s\"\n" +msgstr "\t\tמוכר גם בתור \"%s\"\n" + +#: src/rfc2015.c:187 +#, c-format +msgid "Signature made at %s\n" +msgstr "חתימה נוצרה אצל %s\n" + +#: src/rfc2015.c:309 src/sigstatus.c:273 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "שגיאה באימות החתימה" + +#: src/rpop3.c:247 +msgid "_File" +msgstr "_קובץ" + +#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:458 +msgid "_Get" +msgstr "_השג" + +#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105 +msgid "_Resume" +msgstr "_חזור" + +#: src/rpop3.c:254 +msgid "_Help" +msgstr "_עזרה" + +#: src/rpop3.c:255 +msgid "_About" +msgstr "_אודות" + +#: src/rpop3.c:357 +#, c-format +msgid "%s - POP3 Remote mailbox" +msgstr "%s - תיבת דואר מרוחקת POP3" + +#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527 +#, fuzzy +msgid "No." +msgstr "לא" + +#: src/rpop3.c:525 +#, c-format +msgid "Connecting to %s:%d ..." +msgstr "מתחבר אל %s:%d ..." + +#: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593 +#, c-format +msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" +msgstr "לא מסוגל להתחבר אל שרת POP3: %s:%d" + +#: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599 +#, fuzzy +msgid "Error occurred during POP3 session." +msgstr "אירעה שגיאה בסשן POP3\n" + +#: src/rpop3.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error occurred during POP3 session:\n" +"%s" +msgstr "אירעה שגיאה בסשן POP3\n" + +#: src/rpop3.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." +msgstr "כעת מאחזר הודעות מתוך %s (%s)..." + +#: src/rpop3.c:907 +msgid "Getting the number of messages..." +msgstr "כעת משיג את המספר של הודעות..." + +#: src/rpop3.c:916 src/rpop3.c:929 +msgid "No message" +msgstr "אין הודעה" + +#: src/rpop3.c:962 +#, c-format +msgid "Deleted %d messages" +msgstr "נמחקו %d הודעות" + +#: src/rpop3.c:1008 src/rpop3.c:1020 src/rpop3.c:1081 src/rpop3.c:1324 +#: src/send_message.c:863 +#, c-format +msgid "Quitting..." +msgstr "כעת יוצא..." + +#: src/rpop3.c:1066 +#, c-format +msgid "Retrieved %d messages" +msgstr "אוחזרו %d הודעות" + +#: src/rpop3.c:1073 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opened message %d" +msgstr "הודעות אשר נענו: %d\n" + +#: src/rpop3.c:1090 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" +msgstr "כעת מאחזר (הודעה %d (%s) התקבלה)" + +#: src/rpop3.c:1094 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieved %d message headers" +msgstr "מאחזר כעת הודעות חדשות" + +#: src/rpop3.c:1216 +#, c-format +msgid "Retrieving message %d ..." +msgstr "כעת מאחזר הודעה %d ..." + +#: src/rpop3.c:1242 +msgid "Delete messages" +msgstr "מחיקת הודעות" + +#: src/rpop3.c:1243 +msgid "" +"Really delete selected messages from server?\n" +"This operation cannot be reverted." +msgstr "" +"באמת למחוק הודעות נבחרות מתוך שרת?\n" +"פעולה זו לא ניתנת להפיכה." + +#: src/select-keys.c:97 +#, c-format +msgid "Please select key for \"%s\"" +msgstr "אנא בחר מפתח עבור \"%s\"" + +#: src/select-keys.c:100 +#, c-format +msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c" +msgstr "כעת אוסף מידע עבור \"%s\" ... %c" + +#: src/select-keys.c:284 +msgid "Select encryption keys" +msgstr "בחר מפתחות הצפנה" + +#: src/select-keys.c:312 +msgid "Key ID" +msgstr "מזהה מפתח" + +#: src/select-keys.c:315 +#, fuzzy +msgid "Val" +msgstr "ערך" + +#: src/select-keys.c:464 +msgid "Add key" +msgstr "הוסף מפתח" + +#: src/select-keys.c:465 +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "הזן משתמש או מזהה מפתח אחר:" + +#: src/select-keys.c:481 +msgid "Trust key" +msgstr "בטח במפתח" + +# לנצלו +#: src/select-keys.c:482 +msgid "" +"The selected key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" +msgstr "" +"מפתח הצפנה זה אינו מהימן לחלוטין.\n" +"אם תבחר להצפין את ההודעה בעזרת מפתח זה, אינך\n" +"יודע בוודאות כי זו תגיע אל האישיות אליה התכוונת לשלוח\n" +"האם אתה בוטח מספיק במפתח זה כדי להשתמש בו למרות זאת?" + +#: src/send_message.c:199 +msgid "Queued message header is broken.\n" +msgstr "תקורת הודעה תלויה ועומדת הינה רצוצה.\n" + +#: src/send_message.c:567 +#, c-format +msgid "Sending message using command: %s\n" +msgstr "שולח כעת הודעה באמצעות פקודה: %s\n" + +#: src/send_message.c:576 +#, c-format +msgid "Can't execute command: %s" +msgstr "לא מסוגל לבצע פקודה: %s" + +#: src/send_message.c:611 +#, c-format +msgid "Error occurred while executing command: %s" +msgstr "אירעה שגיאה במהלך ביצוע פקודה: %s" + +#: src/send_message.c:729 +msgid "Connecting" +msgstr "כעת מתחבר" + +#: src/send_message.c:731 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "חשבון '%s': כעת מתחבר אל שרת SMTP: %s:%d..." + +#. ignore errors right after QUIT +#: src/send_message.c:791 +msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" +msgstr "אירעה שגיאה לאחר פקודת QUIT (נתעלמה)" + +#: src/send_message.c:834 +#, c-format +msgid "Sending HELO..." +msgstr "כעת שולח HELO..." + +#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:841 src/send_message.c:847 +msgid "Authenticating" +msgstr "מאמת כעת" + +#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message via %s:%d..." +msgstr "כעת שולח הודעה..." + +#: src/send_message.c:840 +#, c-format +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "כעת שולח EHLO..." + +#: src/send_message.c:850 +#, c-format +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "כעת שולח MAIL FROM..." + +# שולח כעת +#: src/send_message.c:851 src/send_message.c:855 src/send_message.c:860 +msgid "Sending" +msgstr "שליחה" + +#: src/send_message.c:854 +#, c-format +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "כעת שולח RCPT TO..." + +#: src/send_message.c:859 +#, c-format +msgid "Sending DATA..." +msgstr "כעת שולח DATA..." + +#: src/send_message.c:897 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "כעת שולח הודעה (%d / %d בתים)" + +#: src/send_message.c:902 +#, c-format +msgid "%d / %d bytes" +msgstr "%d / %d בתים" + +#: src/send_message.c:933 +msgid "Sending message" +msgstr "כעת שולח הודעה" + +#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1009 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "אירעה שגיאה במהלך שליחת ההודעה." + +#: src/send_message.c:984 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" +msgstr "" +"אירעה שגיאה במהלך שליחת ההודעה:\n" +"%s" + +#: src/send_message.c:1003 +#, c-format +msgid "SMTP server not found: %s:%d" +msgstr "שרת SMTP לא נמצא: %s:%d" + +#: src/send_message.c:1005 +msgid "Can't connect to SMTP server." +msgstr "לא מסוגל לקשר אל שרת SMTP." + +#: src/send_message.c:1007 +#, c-format +msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" +msgstr "לא מסוגל לקשר אל שרת SMTP: %s:%d" + +#: src/setup.c:123 src/setup.c:147 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "הגדרת תיבת דואר" + +#: src/setup.c:166 +msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." +msgstr "דו שיח זה ינהל הבניה ראשונית של תיבת דואר." + +#: src/setup.c:180 +msgid "Create mailbox at the following default location:" +msgstr "צור תיבת דואר במיקום שגרתי שלהלן:" + +#: src/setup.c:200 +msgid "" +"Create mailbox at the following location:\n" +"(enter folder name or full folder path)" +msgstr "" +"צור תיבת דואר במיקום שלהלן:\n" +"(הזן שם תיקיה או נתיב תיקיה מלא)" + +#: src/setup.c:218 +msgid "" +"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " +"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." +msgstr "" +"אם ברצונך להוסיף תיבת דואר במיקום אחר לאחר מכן, אנא בחר 'קובץ - תיבת דואר - " +"הוספת תיבת דואר...' בתפריט." + +#: src/setup.c:241 src/setup.c:474 +msgid "Cancel" +msgstr "ביטול" + +#: src/setup.c:241 +msgid "Continue without creating mailbox?" +msgstr "להמשיך מבלי ליצור תיבת דואר?" + +#: src/setup.c:251 +msgid "Please input folder name or full folder path." +msgstr "אנא הזן שם תיקיה או נתיב תיקיה מלא." + +#: src/setup.c:260 +#, c-format +msgid "The mailbox '%s' already exists." +msgstr "תיבת הדואר '%s' כבר קיימת." + +#: src/setup.c:266 +#, c-format +msgid "" +"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." +msgstr "" + +#: src/setup.c:474 +msgid "Cancel mail account setup?" +msgstr "לבטל אשף חשבון דואר?" + +#: src/setup.c:494 src/setup.c:502 +msgid "Input value is not valid." +msgstr "ערך קלט אינו תקף." + +#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605 +#: src/setup.c:826 src/setup.c:908 +msgid "POP3 server:" +msgstr "שרת POP3:" + +#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613 +msgid "IMAP4 server:" +msgstr "שרת IMAP4:" + +#: src/setup.c:672 src/setup.c:708 +msgid "New account setup" +msgstr "אשף חשבון חדש" + +#: src/setup.c:727 +msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." +msgstr "דו שיח זה ינהל הבניה ראשונית של חשבון דואר חדש." + +#: src/setup.c:750 +msgid "Select account type:" +msgstr "בחר טיפוס חשבון:" + +#: src/setup.c:773 +msgid "Input your name and mail address:" +msgstr "הזן את שמך וכתובת דואר:" + +#: src/setup.c:782 src/setup.c:896 +msgid "Display name:" +msgstr "שם צג:" + +#: src/setup.c:786 src/setup.c:900 +msgid "E-mail address:" +msgstr "כתובת דוא״ל:" + +#: src/setup.c:802 +msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" +msgstr "שם זה ייראה בקצה של נמענים (למשל פלוני אלמוני)" + +#: src/setup.c:813 +msgid "Input user ID and mail server:" +msgstr "הזן מזהה משתמש ושרת דואר:" + +#: src/setup.c:822 src/setup.c:904 +msgid "User ID:" +msgstr "מזהה משתמש:" + +#: src/setup.c:831 src/setup.c:912 +msgid "SMTP server:" +msgstr "שרת SMTP:" + +#: src/setup.c:856 src/setup.c:868 +msgid "Use SSL" +msgstr "השתמש בהצפנת SSL" + +#: src/setup.c:864 +msgid "Use SMTP authentication" +msgstr "השתמש באימות SMTP" + +#: src/setup.c:881 +msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." +msgstr "החשבון דואר החדש שלך הוגדר עם ההגדרות הבאות." + +#: src/setup.c:884 +msgid "" +"If you want to modify the settings, select\n" +"'Configuration - Preferences for current account' or\n" +"'Configuration - Edit accounts' in the main menu." +msgstr "" +"אם ברצונך להתאים את ההגדרות, בחר\n" +"'תצורה - העדפות עבור חשבון נוכחי' או\n" +"'תצורה - עריכת חשבונות' בתפריט הראשי." + +#: src/setup.c:1135 +msgid "Importing mail data" +msgstr "ייבוא נתוני דואר" + +#: src/setup.c:1135 +msgid "" +"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " +"data of Outlook Express?\n" +"\n" +"(The folder structure will not be reproduced)" +msgstr "" + +#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265 +msgid "Imported" +msgstr "יובא" + +#: src/setup.c:1189 +msgid "Failed to import the mail data." +msgstr "נכשל לייבא נתוני דואר." + +#: src/setup.c:1238 +msgid "Importing address book" +msgstr "ייבוא פנקס כתובות" + +#: src/setup.c:1238 +msgid "" +"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?" +msgstr "" + +#: src/setup.c:1275 +msgid "Failed to import the address book." +msgstr "נכשל לייבא פנקס כתובות." + +#: src/sigstatus.c:116 +msgid "Signature check result" +msgstr "תוצאת בדיקת חתימה" + +#: src/sigstatus.c:135 +msgid "Checking signature" +msgstr "כעת בודק חתימה" + +#: src/sigstatus.c:212 +#, c-format +msgid "%s%s%s from \"%s\"" +msgstr "%s%s%s מן \"%s\"" + +#: src/sigstatus.c:236 +msgid "No signature found" +msgstr "לא נמצאה חתימה" + +#: src/sigstatus.c:243 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "חתימה טובה מאת \"%s\"" + +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1124 +msgid "Good signature" +msgstr "חתימה טובה" + +#: src/sigstatus.c:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" +msgstr "חתימה טובה מאת %s אך המפתח פקע." + +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1126 +#, fuzzy +msgid "Valid signature (untrusted key)" +msgstr "חתימה טובה (לא מהימנה) מאת %s." + +#: src/sigstatus.c:254 +#, c-format +msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" +msgstr "חתימה תקפה אך פקעה עבור \"%s\"" + +#: src/sigstatus.c:255 +msgid "Signature valid but expired" +msgstr "חתימה תקפה אך פקעה" + +#: src/sigstatus.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" +msgstr "חתימה טובה מאת %s אך המפתח פקע." + +#: src/sigstatus.c:259 +#, fuzzy +msgid "Signature valid but the signing key has expired" +msgstr "חתימה טובה מאת %s אך המפתח פקע." + +#: src/sigstatus.c:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" +msgstr "חתימה טובה מאת %s אך המפתח נשלל." + +#: src/sigstatus.c:263 +#, fuzzy +msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" +msgstr "חתימה טובה מאת %s אך המפתח נשלל." + +# ﬧﬠﬣ +#: src/sigstatus.c:266 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "לתימה רעה מאת \"%s\"" + +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1128 +msgid "BAD signature" +msgstr "חתימה רעה" + +#: src/sigstatus.c:270 +#, fuzzy +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "מפתח 0x%s לא זמין לאימות חתימה זו." + +#: src/sourcewindow.c:65 +msgid "Creating source window...\n" +msgstr "כעת מפיק חלון מקור...\n" + +#: src/sourcewindow.c:69 +msgid "Source of the message" +msgstr "מקור של ההודעה" + +#: src/sourcewindow.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Displaying the source of %s ...\n" +msgstr "כעת מעתיק את %s אל %s...\n" + +#: src/sourcewindow.c:148 +#, c-format +msgid "%s - Source" +msgstr "%s - מקור" + +#: src/sslmanager.c:69 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate verify failed" +msgstr "תעודת SSL הינה חסרת תוקף" + +#: src/sslmanager.c:101 +#, c-format +msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:" +msgstr "" + +#: src/sslmanager.c:107 +#, c-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "נושא: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:108 +#, c-format +msgid "Issuer: %s\n" +msgstr "מנפיק: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:109 +#, c-format +msgid "Issued date: %s\n" +msgstr "תאריך הנפקה: %s\n" + +# פקיעה +#: src/sslmanager.c:110 +#, c-format +msgid "Expire date: %s\n" +msgstr "תאריך תפוגה: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:112 +#, c-format +msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" +msgstr "טביעת אצבע SHA1: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:113 +#, c-format +msgid "MD5 fingerprint: %s\n" +msgstr "טביעת אצבע MD5: %s\n" + +#: src/sslmanager.c:115 +msgid "Do you accept this certificate?" +msgstr "האם אתה מקבל את תעודה זו?" + +#: src/sslmanager.c:190 src/sslmanager.c:198 +msgid "_Reject" +msgstr "_דחה" + +#: src/sslmanager.c:191 src/sslmanager.c:197 +msgid "_Temporarily accept" +msgstr "קבל _זמנית" + +#: src/sslmanager.c:192 src/sslmanager.c:196 +msgid "Always _accept" +msgstr "_קבל תמיד" + +#: src/subscribedialog.c:203 +msgid "Subscribe to newsgroup" +msgstr "הרשמה אל קבוצת דיון" + +#: src/subscribedialog.c:219 +msgid "Select newsgroups to subscribe." +msgstr "בחר קבוצת דיונים להרשמה." + +#: src/subscribedialog.c:225 +msgid "Find groups:" +msgstr "מציאת קבוצות:" + +#: src/subscribedialog.c:233 +msgid " Search " +msgstr " חיפוש " + +#: src/subscribedialog.c:283 +msgid "Newsgroup name" +msgstr "שם קבוצת דיונים" + +#: src/subscribedialog.c:289 +msgid "Messages" +msgstr "הודעות" + +#: src/subscribedialog.c:426 +msgid "moderated" +msgstr "מבוקר" + +#: src/subscribedialog.c:428 +msgid "readonly" +msgstr "קריאה בלבד" + +#: src/subscribedialog.c:430 +msgid "unknown" +msgstr "לא מוכר" + +#: src/subscribedialog.c:481 +msgid "Getting newsgroup list..." +msgstr "כעת משיג רשימת קבוצת דיון..." + +#: src/subscribedialog.c:489 +msgid "Can't retrieve newsgroup list." +msgstr "לא מסוגל לאחזר רשימת קבוצת דיונים." + +#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964 +msgid "Done." +msgstr "סיים." + +#: src/subscribedialog.c:556 +#, c-format +msgid "%d newsgroups received (%s read)" +msgstr "%d קבוצות דיונים התקבלו (%s נקראו)" + +#: src/summaryview.c:439 +msgid "/Repl_y to" +msgstr "/השב _אל" + +#: src/summaryview.c:440 +msgid "/Repl_y to/_all" +msgstr "/השב _אל/השב ל_כולם" + +#: src/summaryview.c:441 +msgid "/Repl_y to/_sender" +msgstr "/השב _אל/השב לממען" + +#: src/summaryview.c:442 +msgid "/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/השב _אל/השב לרשימת-דיוור" + +#: src/summaryview.c:449 +msgid "/M_ove..." +msgstr "/ה_עברה..." + +#: src/summaryview.c:450 +msgid "/_Copy..." +msgstr "/הע_תקה..." + +#: src/summaryview.c:452 +msgid "/_Mark" +msgstr "/_סמן" + +#: src/summaryview.c:453 +msgid "/_Mark/Set _flag" +msgstr "/_סמן/קבע _דגל" + +#: src/summaryview.c:454 +msgid "/_Mark/_Unset flag" +msgstr "/_סמן/_בטל קביעת דגל" + +#: src/summaryview.c:455 +msgid "/_Mark/---" +msgstr "/_סמן/---" + +#: src/summaryview.c:456 +msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/_סמן/סמן בתור לא _נקראה" + +#: src/summaryview.c:457 +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/_סמן/סמן בתור נקר_אה" + +#: src/summaryview.c:459 +msgid "/_Mark/Mark _thread as read" +msgstr "/_סמן/סמן שרשור ככזה שנקרא" + +#: src/summaryview.c:461 +msgid "/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/_סמן/סמן את כולן ככאלה שנקראו" + +#: src/summaryview.c:462 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "/צבע _תווית" + +#: src/summaryview.c:466 +msgid "/Set as _junk mail" +msgstr "/קבע בתור דואר _פסולת" + +#: src/summaryview.c:467 +msgid "/Set as not j_unk mail" +msgstr "/קבע בתור דואר שאינו פ_סולת" + +#: src/summaryview.c:469 +msgid "/Re-_edit" +msgstr "/ערוך-_מחדש" + +#: src/summaryview.c:471 +msgid "/Add sender to address boo_k..." +msgstr "/הוספת ממען אל פנקס _כתובות..." + +#: src/summaryview.c:473 +msgid "/Create f_ilter rule" +msgstr "/_צור חוק סינון" + +#: src/summaryview.c:474 +msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" +msgstr "/_צור חוק סינון/_אוטומטית" + +#: src/summaryview.c:476 +msgid "/Create f_ilter rule/by _From" +msgstr "/_צור חוק סינון/לפי _From" + +#: src/summaryview.c:478 +msgid "/Create f_ilter rule/by _To" +msgstr "/_צור חוק סינון/לפי _To" + +#: src/summaryview.c:480 +msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" +msgstr "/_צור חוק סינון/לפי _Subject" + +#: src/summaryview.c:513 +msgid "Creating summary view...\n" +msgstr "כעת יוצר תצוגת תמצית...\n" + +#: src/summaryview.c:556 +#, fuzzy +msgid "Toggle message view" +msgstr "תצוגת הודעה" + +#: src/summaryview.c:683 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s) (%d)..." +msgstr "כעת סורק תיקיה (%s) (%d)..." + +#: src/summaryview.c:737 +msgid "Process mark" +msgstr "סימן עיבוד" + +#: src/summaryview.c:738 +msgid "Some marks are left. Process it?" +msgstr "נשארו כמה סימונים. לעבד אותם?" + +#: src/summaryview.c:802 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "כעת סורק תיקיה (%s)..." + +#: src/summaryview.c:971 +msgid "Could not establish a connection to the server." +msgstr "לא היתה אפשרות לבסס חיבור אל השרת." + +#: src/summaryview.c:1626 +msgid "_Search again" +msgstr "_חפש שוב" + +#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657 +msgid "No more unread messages" +msgstr "אין עוד הודעות שלא נקראו" + +#: src/summaryview.c:1649 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "לא נמצאו הודעות שלא נקראו. לחפש מן הסוף?" + +#: src/summaryview.c:1651 +msgid "No unread messages." +msgstr "אין הודעות שלא נקראו." + +#: src/summaryview.c:1658 +msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" +msgstr "לא נמצאו הודעות שלא נקראו. לעבור אל תיקיה באה שלא נקראה?" + +#: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675 +msgid "No more new messages" +msgstr "אין עוד הודעות חדשות" + +#: src/summaryview.c:1667 +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "לא נמצאו הודעות חדשות. לחפש מן הסוף?" + +#: src/summaryview.c:1669 +msgid "No new messages." +msgstr "אין הודעות חדשות." + +#: src/summaryview.c:1676 +msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" +msgstr "לא נמצאו הודעות חדשות. לעבור אל תיקיה באה עם הודעות חדשות?" + +#: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693 +msgid "No more marked messages" +msgstr "אין עוד הודעות מסומנות" + +#: src/summaryview.c:1685 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "לא נמצאו הודעות מסומנות. לחפש מן הסוף?" + +#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1696 +msgid "No marked messages." +msgstr "אין הודעות מסומנות." + +#: src/summaryview.c:1694 +msgid "No marked message found. Search from the beginning?" +msgstr "לא נמצאו הודעות מסווגות. לחפש מן ההתחלה?" + +#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1711 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "אין עוד הודעות מסווגות" + +#: src/summaryview.c:1703 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "לא נמצאו הודעות מסווגות. לחפש מן הסוף?" + +#: src/summaryview.c:1705 src/summaryview.c:1714 +msgid "No labeled messages." +msgstr "אין הודעות מסווגות." + +#: src/summaryview.c:1712 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "לא נמצאו הודעות מסווגות. לחפש מן ההתחלה?" + +#: src/summaryview.c:2069 +msgid "Attracting messages by subject..." +msgstr "כעת מושך הודעות לפי נושא..." + +#: src/summaryview.c:2266 +msgid " item(s) selected" +msgstr " פריטים נבחרו" + +#: src/summaryview.c:2271 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgstr "%d נמחקו" + +#: src/summaryview.c:2273 +#, c-format +msgid "%s%d moved" +msgstr "%s%d הועברו" + +#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2277 +msgid ", " +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:2276 +#, c-format +msgid "%s%d copied" +msgstr "%s%d הועתקו" + +#: src/summaryview.c:2297 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total" +msgstr "%d חדשות, %d לא נקראו, %d סך הכל (%s)" + +#: src/summaryview.c:2306 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "%d חדשות, %d לא נקראו, %d סך הכל (%s)" + +#: src/summaryview.c:2310 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total" +msgstr "%d חדשות, %d לא נקראו, %d סך הכל (%s)" + +#: src/summaryview.c:2348 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "כעת ממיין תמצית..." + +#: src/summaryview.c:2608 +#, fuzzy +msgid "\tSetting summary from message data..." +msgstr "\tכעת ממיין תמצית מתוך נתוני הודעה..." + +#: src/summaryview.c:2610 +#, fuzzy +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "כעת ממיין תמצית מתוך נתוני הודעה..." + +#: src/summaryview.c:2725 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing summary cache (%s)..." +msgstr "כעת ממיין תמצית..." + +#: src/summaryview.c:3063 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message %d is marked\n" +msgstr "הודעה מסומנת להעברה" + +#: src/summaryview.c:3137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message %d is marked as being read\n" +msgstr "הודעה מסומנת להעברה" + +#: src/summaryview.c:3356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message %d is marked as unread\n" +msgstr "הודעה מסומנת להעברה" + +#: src/summaryview.c:3430 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message %s/%d is set to delete\n" +msgstr "הודעה מסומנת למחיקה" + +#: src/summaryview.c:3460 +msgid "Delete message(s)" +msgstr "מחיקת הודעות" + +#: src/summaryview.c:3461 +msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" +msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק הודעות מתוך האשפה?" + +#: src/summaryview.c:3541 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "כעת מוחק הודעות כפולות..." + +#: src/summaryview.c:3588 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message %s/%d is unmarked\n" +msgstr "הודעה מסומנת להעברה" + +#: src/summaryview.c:3658 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message %d is set to move to %s\n" +msgstr "הודעה הינה אחד משניים או to: או cc: אל S" + +#: src/summaryview.c:3690 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "היעד הינו זהה לזה של התיקיה הנוכחית." + +#: src/summaryview.c:3727 +msgid "Select folder to move" +msgstr "בחר תיקיה להעברה" + +#: src/summaryview.c:3761 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message %d is set to copy to %s\n" +msgstr "הודעה הינה אחד משניים או to: או cc: אל S" + +#: src/summaryview.c:3792 +msgid "Destination for copy is same as current folder." +msgstr "היעד להעתקה הינו זהה לזה של התיקיה הנוכחית." + +#: src/summaryview.c:3828 +msgid "Select folder to copy" +msgstr "בחירת תיקיה להעתקה" + +#: src/summaryview.c:4003 +#, fuzzy +msgid "Error occurred while processing messages." +msgstr "אירעה שגיאה במהלך עיבוד דואר." + +#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321 +msgid "Building threads..." +msgstr "כעת בונה שרשורים..." + +#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475 +msgid "Unthreading..." +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828 +#, c-format +msgid "Filtering (%d / %d)..." +msgstr "כעת מסנן (%d / %d)..." + +#: src/summaryview.c:4894 +msgid "filtering..." +msgstr "כעת מסנן..." + +#: src/summaryview.c:4895 +msgid "Filtering..." +msgstr "כעת מסנן..." + +#: src/summaryview.c:4940 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message(s) have been filtered." +msgstr "" +"\n" +" הודעה נמחקה" + +#: src/template.c:190 +#, c-format +msgid "file %s already exists\n" +msgstr "הקובץ %s כבר קיים\n" + +#: src/textview.c:266 +msgid "Creating text view...\n" +msgstr "כעת יוצר תצוגת תמליל...\n" + +#: src/textview.c:530 +msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" +msgstr "" + +#: src/textview.c:859 +msgid "_Copy file name" +msgstr "ה_עתק שם קובץ" + +#: src/textview.c:1201 +msgid "This message can't be displayed.\n" +msgstr "אין אפשרות להציג את הודעה זו.\n" + +#: src/textview.c:1225 +msgid "" +"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " +"failed.\n" +msgstr "" + +#: src/textview.c:2477 +msgid "Sa_ve this image as..." +msgstr "ש_מירת תמונה זו בתור..." + +#: src/textview.c:2497 src/trayicon.c:160 +msgid "Compose _new message" +msgstr "הלחן הודעה חדשה" + +#: src/textview.c:2499 +msgid "R_eply to this address" +msgstr "_השב אל כתובת זו" + +#: src/textview.c:2502 +msgid "Add to address _book..." +msgstr "הוספה אל פנק_ס כתובות..." + +#: src/textview.c:2504 +msgid "Copy this add_ress" +msgstr "העתק _כתובת זו" + +#: src/textview.c:2507 +msgid "_Open with Web browser" +msgstr "_פתח באמצעות דפדפן רשת" + +#: src/textview.c:2509 +msgid "Copy this _link" +msgstr "העתק _קישור זה" + +#: src/textview.c:2716 +#, c-format +msgid "" +"The real URL (%s) is different from\n" +"the apparent URL (%s).\n" +"\n" +"Open it anyway?" +msgstr "" +"כתובת URL ממשית (%s) הינה שונה\n" +"מכתובת URL מוצגת (%s).\n" +"s\n" +"\n" +"לפתוח אותה למרות זאת?" + +#: src/textview.c:2721 +msgid "Fake URL warning" +msgstr "אזהרת קישור מזויף" + +#: src/trayicon.c:141 +msgid "_Display Sylpheed" +msgstr "_הצג את Sylpheed" + +#: src/trayicon.c:146 +msgid "Get from _current account" +msgstr "השג מתוך חשבון _נוכחי" + +#: src/trayicon.c:150 +msgid "Get from _all accounts" +msgstr "השג מתוך _כל החשבונות" + +#: src/trayicon.c:154 +msgid "_Send queued messages" +msgstr "_שלח הודעות תלויות ועומדות" + +#: src/trayicon.c:166 +msgid "E_xit" +msgstr "י_ציאה" + +#: src/trayicon.c:200 src/trayicon.c:300 +msgid "Sylpheed" +msgstr "" + +#: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273 +msgid "" +"A newer version of Sylpheed has been found.\n" +"Upgrade now?" +msgstr "" +"גרסא חדשה של Sylpheed נמצאה.\n" +"לשדרג עכשיו?" + +#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571 +msgid "New version found" +msgstr "גרסא חדשה נמצאה" + +#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683 +msgid "Information" +msgstr "מידע" + +#: src/update_check.c:399 +#, fuzzy +msgid "Sylpheed is already the latest version." +msgstr "תקורה זו כבר מצויה ברשימה." + +#: src/update_check.c:402 +#, fuzzy +msgid "Couldn't get the version information." +msgstr "לא היתה אפשרות לייצא את המידע חופשי/עסוק." + +#: src/update_check.c:624 +msgid "" +"Newer version of plug-ins have been found.\n" +"Upgrade now?\n" +msgstr "" + +#: src/update_check.c:684 +msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version." +msgstr "" + +#: src/update_check.c:687 +#, fuzzy +msgid "Couldn't get the version information of plug-ins." +msgstr "לא היתה אפשרות ליצור מדור יעד %s." + +#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:50 +#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272 +msgid "Remove attachments" +msgstr "הסר תצריפים" + +#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:264 +msgid "This tool is available on local folders only." +msgstr "כלי זה זמין לתיקיות מקומיות בלבד." + +#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:273 +#, fuzzy +msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?" +msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את ההודעה הנבחרת?" |