aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2014-11-20 02:40:53 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2014-11-20 02:40:53 +0000
commitf7e5a1e8f10b4c663f4134c498ef976df3b566a3 (patch)
tree4b6b90840163f01ec7056fb7a5a506a4564a06d2 /po
parentfb39ca1fbfa177548be4663e0dd3d0eba5899b9d (diff)
added Hebrew translation.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@3450 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/he.po8022
2 files changed, 8026 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 5acc2618..f64662da 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2014-11-20
+
+ * added he.po (#224) (thanks to Genghis Khan).
+
2014-05-14
* updated es.po (#183).
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
new file mode 100644
index 00000000..4ff10014
--- /dev/null
+++ b/po/he.po
@@ -0,0 +1,8022 @@
+# Hebrew translation for sylpheed.
+# Copyright (C) 2014 Isratine Citizen
+# Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sylpheed 3.2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-14 18:21+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-31 17:08+0200\n"
+"Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n"
+"Language-Team: Rahut <translators@lists.claws-mail.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Language: en_US\n"
+"X-Source-Language: C\n"
+
+#: libsylph/account.c:55
+msgid "Reading all config for each account...\n"
+msgstr "כעת קורא כל תצורה עבור כל חשבון...\n"
+
+#: libsylph/filter.c:1616
+msgid "Junk mail filter (manual)"
+msgstr "מסנן דואר פסולת (מדריך)"
+
+#: libsylph/filter.c:1619
+msgid "Junk mail filter"
+msgstr "מסנן דואר פסולת"
+
+# מחדש חיבור כעת
+#: libsylph/imap.c:564
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "חיבור IMAP4 אל %s התנתק. כעת מחדש חיבור...\n"
+
+#: libsylph/imap.c:621 libsylph/imap.c:627
+msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
+msgstr "שרת IMAP4 מנטרל LOGIN.\n"
+
+#: libsylph/imap.c:686
+msgid "Could not establish IMAP connection.\n"
+msgstr "לא היתה אפשרות לבסס חיבור IMAP.\n"
+
+#: libsylph/imap.c:705
+#, c-format
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "כעת יוצר חיבור IMAP4 אל %s:%d ...\n"
+
+#: libsylph/imap.c:758
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "לא מסוגל להתחיל סשן TLS.\n"
+
+#: libsylph/imap.c:905
+msgid "(retrieving FLAGS...)"
+msgstr "(כעת מאחזר FLAGS...)"
+
+#: libsylph/imap.c:1296
+#, c-format
+msgid "Getting message %u"
+msgstr "כעת משיג הודעה %u"
+
+#: libsylph/imap.c:1418
+#, c-format
+msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
+msgstr "כעת מצרף הודעות אל %s (%d / %d)"
+
+#: libsylph/imap.c:1544
+#, c-format
+msgid "Moving messages %s to %s ..."
+msgstr "כעת מעביר הודעות %s אל %s ..."
+
+#: libsylph/imap.c:1549
+#, c-format
+msgid "Copying messages %s to %s ..."
+msgstr "כעת מעתיק הודעות %s אל %s ..."
+
+#: libsylph/imap.c:1691
+#, c-format
+msgid "Removing messages %s"
+msgstr "כעת מסיר הודעות %s"
+
+#: libsylph/imap.c:1697
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %s\n"
+msgstr "לא מסוגל לקבוע דגלים מחוקים: %s\n"
+
+#: libsylph/imap.c:1705 libsylph/imap.c:1811
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "לא מסוגל לטהר\n"
+
+#: libsylph/imap.c:1795
+#, c-format
+msgid "Removing all messages in %s"
+msgstr "כעת מסיר את כל ההודעות בתוך %s"
+
+#: libsylph/imap.c:1800 libsylph/imap.c:1805
+msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
+msgstr "לא מסוגל לקבוע דגלים מחוקים: 1:*\n"
+
+#: libsylph/imap.c:1856
+msgid "can't close folder\n"
+msgstr "לא מסוגל לסגור תיקיה\n"
+
+#: libsylph/imap.c:1935
+#, c-format
+msgid "root folder %s not exist\n"
+msgstr "תיקיית שורש %s לא קיימת\n"
+
+#: libsylph/imap.c:2135 libsylph/imap.c:2143
+msgid "error occurred while getting LIST.\n"
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך השגת LIST.\n"
+
+#: libsylph/imap.c:2375
+#, c-format
+msgid "Can't create '%s'\n"
+msgstr "לא מסוגל ליצור '%s'\n"
+
+#: libsylph/imap.c:2380
+#, c-format
+msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
+msgstr "לא מסוגל ליצור '%s' תחת INBOX\n"
+
+#: libsylph/imap.c:2442
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "לא מסוגל ליצור תיבת דואר: LIST נכשל\n"
+
+#: libsylph/imap.c:2465
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "לא מסוגל ליצור תיבת דואר\n"
+
+#: libsylph/imap.c:2594
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "לא מסוגל לשנות שם תיבת דואר: %s אל %s\n"
+
+#: libsylph/imap.c:2683
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "לא מסוגל למחוק תיבת דואר\n"
+
+#: libsylph/imap.c:2713
+#, c-format
+msgid "Getting message headers (%d / %d)"
+msgstr "כעת משיג תקורות הודעה (%d / %d)"
+
+#: libsylph/imap.c:2765
+msgid "error occurred while getting envelope.\n"
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך השגת מעטפה.\n"
+
+#: libsylph/imap.c:2786
+#, c-format
+msgid "can't parse envelope: %s\n"
+msgstr "לא מסוגל לפענח מעטפה: %s\n"
+
+#: libsylph/imap.c:2843
+msgid "can't get envelope\n"
+msgstr "לא מסוגל להשיג מעטפה\n"
+
+#: libsylph/imap.c:2963 libsylph/imap.c:2969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "לא מסוגל לקשר אל שרת IMAP4: ‫%s:%d\n"
+
+#: libsylph/imap.c:2986
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+msgstr "לא מסוגל לקשר אל שרת IMAP4: ‫%s:%d\n"
+
+#: libsylph/imap.c:3061
+msgid "can't get namespace\n"
+msgstr "לא מסוגל להשיג namespace\n"
+
+#: libsylph/imap.c:3685
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "לא מסוגל לבחור תיקיה: %s\n"
+
+#: libsylph/imap.c:3723
+msgid "error on imap command: STATUS\n"
+msgstr "אירעה שגיאה בפקודת imap: ‏STATUS\n"
+
+#: libsylph/imap.c:3847 libsylph/imap.c:3882
+msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
+msgstr "אימות IMAP4 נכשל.\n"
+
+#: libsylph/imap.c:3935
+msgid "IMAP4 login failed.\n"
+msgstr "כניסת IMAP4 נכשלה.\n"
+
+#: libsylph/imap.c:4344 libsylph/imap.c:4351
+#, c-format
+msgid "can't append %s to %s\n"
+msgstr "לא מסוגל לצרף את %s אל %s\n"
+
+#: libsylph/imap.c:4358
+msgid "(sending file...)"
+msgstr "(כעת שולח קובץ...)"
+
+#: libsylph/imap.c:4387
+#, c-format
+msgid "can't append message to %s\n"
+msgstr "לא מסוגל לצרף הודעה אל %s\n"
+
+#: libsylph/imap.c:4419
+#, c-format
+msgid "can't copy %s to %s\n"
+msgstr "לא מסוגל להעתיק את %s אל %s\n"
+
+#: libsylph/imap.c:4442
+#, c-format
+msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך פקודת imap: ‏STORE %s %s\n"
+
+#: libsylph/imap.c:4458
+msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך פקודת imap: ‏EXPUNGE\n"
+
+#: libsylph/imap.c:4473
+msgid "error while imap command: CLOSE\n"
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך פקודת imap: ‏CLOSE\n"
+
+#: libsylph/imap.c:4794
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: libsylph/imap.c:4826
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr ""
+
+#: libsylph/mbox.c:53 libsylph/mbox.c:234
+msgid "can't write to temporary file\n"
+msgstr "לא מסוגל לכתוב אל קובץ זמני\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
+msgstr "כעת מאחזר הודעות מתוך %s ‏(%s)..."
+
+#: libsylph/mbox.c:100
+msgid "can't read mbox file.\n"
+msgstr "לא מסוגל לקרוא קובץ mbox.\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid mbox format: %s\n"
+msgstr "שורת xover שגויה\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed mbox: %s\n"
+msgstr "הודעה פגומה"
+
+#: libsylph/mbox.c:147
+msgid "can't open temporary file\n"
+msgstr "לא מסוגל לפתוח קובץ זמני\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"unescaped From found:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: libsylph/mbox.c:357
+#, c-format
+msgid "can't create lock file %s\n"
+msgstr "לא מסוגל ליצור קובץ מנעול %s\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:358
+msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
+msgstr ""
+
+#: libsylph/mbox.c:370
+#, c-format
+msgid "can't create %s\n"
+msgstr "לא מסוגל ליצור %s\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:376
+msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
+msgstr ""
+
+#: libsylph/mbox.c:400
+#, c-format
+msgid "can't lock %s\n"
+msgstr "לא מסוגל לנעול את %s\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:407 libsylph/mbox.c:460
+msgid "invalid lock type\n"
+msgstr "טיפוס lock שגוי\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:446
+#, c-format
+msgid "can't unlock %s\n"
+msgstr "לא מסוגל לבטל את נעילת %s\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:481
+#, fuzzy
+msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
+msgstr "לא מסוגל לשנות תיבת דואר: %s אל %s\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
+msgstr "כעת מאחזר הודעות מתוך %s ‏(%s)..."
+
+#: libsylph/mh.c:509
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "לא מסוגל להעתיק הודעה %s אל %s\n"
+
+#: libsylph/mh.c:705 libsylph/mh.c:825
+msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
+msgstr "תיקיית מקור זהה לתיקיית יעד.\n"
+
+#: libsylph/mh.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
+msgstr "כעת מעתיק את %s אל %s...\n"
+
+#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"File `%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"קובץ '%s' כבר קיים.\n"
+"לא מסוגל ליצור תיקיה."
+
+#: libsylph/mh.c:1779
+#, c-format
+msgid ""
+"Directory name\n"
+"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n"
+"Maybe the locale encoding is used for filename.\n"
+"If that is the case, you must set the following environmental variable\n"
+"(see README for detail):\n"
+"\n"
+"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
+msgstr ""
+
+#: libsylph/news.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "שגיאת Socket בעת התחברות אל %s:%d."
+
+# מחדש חיבור כעת
+#: libsylph/news.c:304
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "חיבור NNTP אל %s:%d התנתק. כעת מחדש חיבור...\n"
+
+#: libsylph/news.c:407
+#, c-format
+msgid "article %d has been already cached.\n"
+msgstr ""
+
+#: libsylph/news.c:427
+#, c-format
+msgid "getting article %d...\n"
+msgstr "כעת משיג מאמר %d...\n"
+
+#: libsylph/news.c:431
+#, c-format
+msgid "can't read article %d\n"
+msgstr "לא מסוגל לקרוא מאמר %d\n"
+
+#: libsylph/news.c:706
+msgid "can't post article.\n"
+msgstr "לא מסוגל לפרסם מאמר.\n"
+
+#: libsylph/news.c:732
+#, c-format
+msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgstr "לא מסוגל לאחזר מאמר %d\n"
+
+#: libsylph/news.c:789
+#, c-format
+msgid "can't select group: %s\n"
+msgstr "לא מסוגל לבחור קבוצה: %s\n"
+
+# פריטים
+#: libsylph/news.c:826
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "טווח מאמרים שגוי: %d - %d\n"
+
+#: libsylph/news.c:839
+msgid "no new articles.\n"
+msgstr "אין מאמרים חדשים.\n"
+
+#: libsylph/news.c:849
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "כעת משיג xover ‫%d - %d בתוך %s...\n"
+
+#: libsylph/news.c:853
+msgid "can't get xover\n"
+msgstr "לא מסוגל להשיג xover\n"
+
+#: libsylph/news.c:863
+#, fuzzy
+msgid "error occurred while getting xover.\n"
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך עיבוד דואר."
+
+#: libsylph/news.c:873
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid xover line: %s\n"
+msgstr "שורת xover שגויה\n"
+
+#: libsylph/news.c:892 libsylph/news.c:924
+msgid "can't get xhdr\n"
+msgstr "לא מסוגל להשיג xhdr\n"
+
+#: libsylph/news.c:904 libsylph/news.c:936
+#, fuzzy
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך עיבוד דואר."
+
+#: libsylph/nntp.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "לא מסוגל להתחבר אל שרת POP3: ‫%s:%d\n"
+
+#: libsylph/nntp.c:204 libsylph/nntp.c:267
+#, c-format
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "שגיאת פרוטוקול: %s\n"
+
+#: libsylph/nntp.c:227 libsylph/nntp.c:273
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "שגיאת פרוטוקול\n"
+
+#: libsylph/nntp.c:323
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך פרסום\n"
+
+#: libsylph/nntp.c:403
+msgid "Error occurred while sending command\n"
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך שליחת פקודה\n"
+
+#: libsylph/pop.c:156
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "חותמת זמן APOP נדרשת לא נמצאה בתוך במכתב\n"
+
+#: libsylph/pop.c:163
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "שגיאת תחביר בתוך מכתב\n"
+
+#: libsylph/pop.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Invalid timestamp in greeting\n"
+msgstr "חותמת זמן APOP נדרשת לא נמצאה בתוך במכתב\n"
+
+#: libsylph/pop.c:199 libsylph/pop.c:226
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "שגיאת פרוטוקול POP3\n"
+
+#: libsylph/pop.c:270
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "היענות UIDL שגויה: %s\n"
+
+#: libsylph/pop.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "‫POP3: מוחק כעת הודעות פקועות %d [%s]\n"
+
+#: libsylph/pop.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "‫POP3: מדלג כעת על הודעות %d [%s] (%d בתים)\n"
+
+#: libsylph/pop.c:690
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "תיבת דואר הינה נעולה\n"
+
+#: libsylph/pop.c:693
+msgid "session timeout\n"
+msgstr "פקיעת זמן סשן\n"
+
+#: libsylph/pop.c:699 libsylph/smtp.c:561
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "לא מסוגל להתחיל סשן TLS\n"
+
+#: libsylph/pop.c:706 libsylph/smtp.c:496
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "אירעה שגיאה באימות\n"
+
+#: libsylph/pop.c:711
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "פקודה לא נתמכת\n"
+
+#: libsylph/pop.c:715
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "אירעה שגיאה בסשן POP3\n"
+
+#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282
+#: libsylph/prefs_account.c:234 libsylph/prefs_account.c:248
+#: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440
+#, fuzzy
+msgid "failed to write configuration to file\n"
+msgstr "כשל בכתיבת תצורת Fetchinfo אל קובץ\n"
+
+#: libsylph/prefs.c:252
+#, c-format
+msgid "Found %s\n"
+msgstr "נמצא %s\n"
+
+#: libsylph/prefs.c:285
+msgid "Configuration is saved.\n"
+msgstr "תצורה הינה שמורה.\n"
+
+#: libsylph/procmime.c:1336
+msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: libsylph/procmsg.c:875
+#, fuzzy
+msgid "can't open mark file\n"
+msgstr "לא מסוגל לפתוח קובץ זמני"
+
+#: libsylph/procmsg.c:1467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't fetch message %d\n"
+msgstr "לא מסוגל להעתיק הודעה %s אל %s\n"
+
+#: libsylph/procmsg.c:1706
+#, c-format
+msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: libsylph/recv.c:141
+#, fuzzy
+msgid "error occurred while retrieving data.\n"
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך עיבוד דואר."
+
+#: libsylph/recv.c:183 libsylph/recv.c:215 libsylph/recv.c:230
+msgid "Can't write to file.\n"
+msgstr "לא מסוגל לכתוב אל קובץ.\n"
+
+#: libsylph/smtp.c:157
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "‏SMTP AUTH לא זמין\n"
+
+#: libsylph/smtp.c:466 libsylph/smtp.c:516
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr "היענות SMTP רעה\n"
+
+#: libsylph/smtp.c:487 libsylph/smtp.c:505 libsylph/smtp.c:602
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr "אירעה שגיאה בסשן SMTP\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:131
+msgid "SSLv23 not available\n"
+msgstr ""
+"‏SSLv23 לא זמי\n"
+"ן\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:133
+msgid "SSLv23 available\n"
+msgstr "‏SSLv23 זמין\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:142
+msgid "TLSv1 not available\n"
+msgstr "‏TLSv1 לא זמין\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:144
+msgid "TLSv1 available\n"
+msgstr "‏TLSv1 זמין\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:233 libsylph/ssl.c:240
+msgid "SSL method not available\n"
+msgstr "שיטת SSL לא זמינה\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:246
+msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
+msgstr ""
+
+#: libsylph/ssl.c:252
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "שגיאה ביצירת הקשר ssl\n"
+
+#. Get the cipher
+#: libsylph/ssl.c:271
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "חיבור SSL באמצעות %s\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:287
+msgid "Server certificate:\n"
+msgstr "תעודת שרת:\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:290
+#, c-format
+msgid " Subject: %s\n"
+msgstr " נושא: %s\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:295
+#, c-format
+msgid " Issuer: %s\n"
+msgstr " מנפיק: %s\n"
+
+#: libsylph/utils.c:2980
+#, c-format
+msgid "writing to %s failed.\n"
+msgstr "כתיבה אל %s נכשלה.\n"
+
+#: src/about.c:91
+msgid "About"
+msgstr "אודות"
+
+#: src/about.c:227
+msgid ""
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"‏GPGME הינו מוגן בזכויות יוצרים 2001 לטובת Werner Koch <dd9jn@gnu.org>‎\n"
+"\n"
+
+#: src/about.c:231
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"תוכנית זו הינה תכנה חופשית; באפשרותכם להפיצה ו\\או להתאימה בכפוף לתנאי "
+"הרשיון GNU General Public License, כפי שזה פורסם ע״י Free Software "
+"Foundation; אם בגרסא 3 של הרשיון, ואם (כאופציה השמורה לכם) בכל גרסא מאוחרת "
+"יותר.\n"
+"\n"
+
+#: src/about.c:237
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"תוכנית זו מופצת מתוך תקווה כי זו תביא תועלת, אולם ללא כל אחריות; אפילו לא "
+"אחריות משתמעת של סחירות או התאמה לאיזו תכלית מסוימת. לפרטים נוספים, אנא "
+"עיינו ברשיון GNU General Public License.\n"
+"\n"
+
+# תוכנית זו אמורה להיות מלווה בעותק של הרשיון GNU General Public License; אם לא קיבלתם אותו, תוכלו למצוא אותו אצל <‭
+#: src/about.c:243
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"היה עליכם לקבל עותק של הרשיון GNU General Public License יחד עם תוכנית זו; "
+"אם לאו, כתבו אל:\n"
+"\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
+"02111-1307, USA."
+
+#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:4012
+msgid ""
+"Some composing windows are open.\n"
+"Please close all the composing windows before editing the accounts."
+msgstr ""
+"קיימים מספר חלונות הלחנה פתוחים.\n"
+"סגור את כל חלון הלחנה טרם עריכת חשבונות."
+
+#: src/account_dialog.c:143
+msgid "Opening account edit window...\n"
+msgstr "כעת פותח חלון עריכת חשבון...\n"
+
+#: src/account_dialog.c:191
+msgid "Creating folder tree. Please wait..."
+msgstr "כעת יוצר עץ תיקיה. אנא המתן..."
+
+#: src/account_dialog.c:193
+msgid "Creation of the folder tree failed."
+msgstr "יצירת עץ תיקיה נכשלה."
+
+#: src/account_dialog.c:296
+msgid "Creating account edit window...\n"
+msgstr "כעת מפיק חלון עריכת חשבון...\n"
+
+#: src/account_dialog.c:301
+msgid "Edit accounts"
+msgstr "עריכת חשבונות"
+
+#: src/account_dialog.c:321
+msgid ""
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+msgstr ""
+
+#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
+#: src/compose.c:5442 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
+#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
+#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:313
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:739
+msgid "Protocol"
+msgstr "פרוטוקול"
+
+#: src/account_dialog.c:386
+msgid "Server"
+msgstr "שרת"
+
+#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:341
+msgid "Edit"
+msgstr "ערוך"
+
+#: src/account_dialog.c:450
+msgid " _Set as default account "
+msgstr " קבע בתור חשבון ש_גרתי "
+
+#: src/account_dialog.c:530
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את החשבון '%s'?"
+
+#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:708
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(ללא כותרת)"
+
+#: src/account_dialog.c:533
+msgid "Delete account"
+msgstr "מחיקת חשבון"
+
+#: src/action.c:331
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "לא היתה אפשרות להשיג קובץ הודעה %d"
+
+#: src/action.c:362
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "לא היתה אפשרות להשיג אזור הודעה."
+
+# multipartite
+#: src/action.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "לא מסוגל להשיג חלק בתוך הודעה מרובת חלקים: %s"
+
+#: src/action.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F or %%p."
+msgstr ""
+"הפעולה הנבחרת לא היתה ניתנת לשימוש בחלון ההלחנה\n"
+"מכיוון שזו מכילה %%f, %%F, %%as או %%p."
+
+#: src/action.c:711
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. Fork error
+#: src/action.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"לא היתה אפשרות לבצע fork כדי לבצע את הפקודה הבאה:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:1052
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- מופעלת: %s\n"
+
+#: src/action.c:1056
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- הסתיימה: %s\n"
+
+#: src/action.c:1088
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "קלט/פלט של פעולה"
+
+#: src/action.c:1148
+msgid " Send "
+msgstr " שלח "
+
+#: src/action.c:1159
+msgid "Abort"
+msgstr "נטוש"
+
+#: src/action.c:1349
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"הזן את הארגומנט עבור הפעולה הבאה:\n"
+"‏('‎%%h' יוחלף עם הארגומנט)\n"
+" %s"
+
+#: src/action.c:1354
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "ארגומנט משתמש נסתר של פעולה"
+
+#: src/action.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"הזן את הארגומנט עבור הפעולה הבאה:\n"
+"‏('‎%%u' יוחלף עם הארגומנט)\n"
+" %s"
+
+#: src/action.c:1363
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "ארגומנט משתמש של פעולה"
+
+#: src/addressadd.c:156
+msgid "Add Address to Book"
+msgstr "הוסף כתובת אל פנקס כתובות"
+
+#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3349 src/prefs_toolbar.c:89
+#: src/select-keys.c:314
+msgid "Address"
+msgstr "פנקס"
+
+#: src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:629
+#: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:268 src/importcsv.c:126
+msgid "Remarks"
+msgstr "הערות"
+
+#: src/addressadd.c:220
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "בחירת תיקיית פנקס כתובות"
+
+#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1074 src/addressbook.c:3555
+msgid "Auto-registered address"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:582 src/mainwindow.c:550
+#: src/messageview.c:166
+msgid "/_File"
+msgstr "/_קובץ"
+
+#: src/addressbook.c:406
+msgid "/_File/New _Book"
+msgstr "/_קובץ/פנק_ס חדש"
+
+#: src/addressbook.c:407
+msgid "/_File/New _vCard"
+msgstr "/_קובץ/‏_vCard חדש"
+
+#: src/addressbook.c:409
+msgid "/_File/New _JPilot"
+msgstr "‫_/_קובץ/‏_JPilot חדש"
+
+#: src/addressbook.c:412
+msgid "/_File/New _LDAP Server"
+msgstr "/_קובץ/_שרת LDAP חדש"
+
+#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417 src/compose.c:587
+#: src/compose.c:592 src/compose.c:595 src/compose.c:598 src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:571 src/mainwindow.c:573 src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:168
+#: src/messageview.c:173
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/_קובץ/---"
+
+#: src/addressbook.c:415
+msgid "/_File/_Edit"
+msgstr "/_קובץ/_ערוך"
+
+#: src/addressbook.c:416
+msgid "/_File/_Delete"
+msgstr "/_קובץ/_מחק"
+
+#: src/addressbook.c:418
+msgid "/_File/_Save"
+msgstr "/_קובץ/_שמור"
+
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:599 src/messageview.c:174
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_קובץ/_סגור"
+
+#: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:485
+#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:176
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/ע_ריכה"
+
+#: src/addressbook.c:422 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:587
+#: src/messageview.c:177
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/ע_ריכה/ה_עתק"
+
+#: src/addressbook.c:423 src/compose.c:607
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/ע_ריכה/ה_דבק"
+
+#: src/addressbook.c:425
+msgid "/_Address"
+msgstr "/כ_תובת"
+
+#: src/addressbook.c:426
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/כ_תובת/_כתובת חדשה"
+
+#: src/addressbook.c:427
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/כ_תובת/_קבוצה חדשה"
+
+#: src/addressbook.c:428
+msgid "/_Address/New _Folder"
+msgstr "/כ_תובת/_תיקיה חדשה"
+
+#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:436
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/כ_תובת/---"
+
+#: src/addressbook.c:430
+msgid "/_Address/Add _to recipient"
+msgstr "/כ_תובת/הוסף אל _נמען"
+
+#: src/addressbook.c:432
+msgid "/_Address/Add to _Cc"
+msgstr "/כ_תובת/הוסף אל _Cc"
+
+#: src/addressbook.c:434
+msgid "/_Address/Add to _Bcc"
+msgstr "/כ_תובת/הוסף אל _Bcc"
+
+#: src/addressbook.c:437
+msgid "/_Address/_Edit"
+msgstr "/כ_תובת/_ערוך"
+
+#: src/addressbook.c:438
+msgid "/_Address/_Delete"
+msgstr "/כ_תובת/_מחק"
+
+#: src/addressbook.c:440 src/compose.c:717 src/mainwindow.c:834
+#: src/messageview.c:299
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_כלים"
+
+#: src/addressbook.c:441
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
+msgstr "/_כלים/יבא קובץ _LDIF"
+
+#: src/addressbook.c:442
+msgid "/_Tools/Import _CSV file"
+msgstr "/_כלים/יבא קובץ _CSV"
+
+#: src/addressbook.c:444 src/compose.c:741 src/mainwindow.c:892
+#: src/messageview.c:319
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_עזרה"
+
+#: src/addressbook.c:445 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:912
+#: src/messageview.c:320
+msgid "/_Help/_About"
+msgstr "/_עזרה/_אודות"
+
+#: src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:474
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/_כתובת חדשה"
+
+#: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:475
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/_קבוצה חדשה"
+
+#: src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:476
+msgid "/New _Folder"
+msgstr "/_תיקיה חדשה"
+
+#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:487 src/compose.c:573 src/compose.c:576
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:261 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:282 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:292 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:311 src/folderview.c:315
+#: src/folderview.c:317 src/mimeview.c:141 src/mimeview.c:151
+#: src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:488
+msgid "/---"
+msgstr ""
+
+# CM (and GTK+ are) is running on Win too
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:486 src/summaryview.c:464
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_מחק"
+
+#: src/addressbook.c:478
+msgid "/Add _to recipient"
+msgstr "/הוסף אל _נמען"
+
+#: src/addressbook.c:480
+msgid "/Add t_o Cc"
+msgstr "/הוסף אל _Cc"
+
+#: src/addressbook.c:482
+msgid "/Add to _Bcc"
+msgstr "/הוסף אל _Bcc"
+
+#: src/addressbook.c:488
+msgid "/_Copy"
+msgstr "/ה_עתק"
+
+#: src/addressbook.c:489
+msgid "/_Paste"
+msgstr "/ה_דבק"
+
+#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2838 src/prefs_toolbar.c:90
+msgid "Address book"
+msgstr "פנקס כתובות"
+
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4258 src/folderview.c:398
+#: src/prefs_account_dialog.c:2000 src/query_search.c:401
+msgid "Folder"
+msgstr "תיקיה"
+
+#: src/addressbook.c:811
+msgid "E-Mail address"
+msgstr "כתובת דוא״ל"
+
+#: src/addressbook.c:875 src/quick_search.c:128
+msgid "Search:"
+msgstr "חיפוש:"
+
+#: src/addressbook.c:913 src/compose.c:3294 src/headerview.c:57
+#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
+msgid "To:"
+msgstr "לכבוד:"
+
+#: src/addressbook.c:917 src/compose.c:3311 src/headerview.c:58
+#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
+msgid "Cc:"
+msgstr "עותק:"
+
+#: src/addressbook.c:921 src/compose.c:3328 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/prefs_template.c:204
+msgid "Bcc:"
+msgstr "עותק סמוי:"
+
+#. Buttons
+#: src/addressbook.c:942 src/addressbook.c:2339 src/editaddress.c:719
+#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
+#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
+#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
+msgid "Delete"
+msgstr "מחק"
+
+#: src/addressbook.c:945 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
+#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
+#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
+#: src/prefs_filter_edit.c:1608
+msgid "Add"
+msgstr "הוסף"
+
+#: src/addressbook.c:948 src/prefs_toolbar.c:80
+msgid "Search"
+msgstr "חפש"
+
+#: src/addressbook.c:951
+msgid "_Close"
+msgstr "_סגור"
+
+#. Confirm deletion
+#: src/addressbook.c:1147
+msgid "Delete address(es)"
+msgstr "מחיקת כתובות"
+
+#: src/addressbook.c:1148
+msgid "Really delete the address(es)?"
+msgstr "באמת למחוק כתובות נבחרות?"
+
+#: src/addressbook.c:2330
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
+"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+msgstr ""
+"האם ברצונך למחוק את '%s'? אם תמחק את התיקיה בלבד, הכתובות שזו מכילה יועברו "
+"אל תוך תיקיית ההורה."
+
+#: src/addressbook.c:2333 src/folderview.c:2724
+msgid "Delete folder"
+msgstr "מחיקת תיקיה"
+
+#: src/addressbook.c:2333
+msgid "_Folder only"
+msgstr "_תיקיה בלבד"
+
+#: src/addressbook.c:2333
+msgid "Folder and _addresses"
+msgstr "תיקיה וגם _כתובות"
+
+#: src/addressbook.c:2338
+#, c-format
+msgid "Really delete `%s' ?"
+msgstr "באמת למחוק את `%s' ?"
+
+#: src/addressbook.c:3301 src/addressbook.c:3439
+msgid "New user, could not save index file."
+msgstr "משתמש חדש, לא היתה אפשרות לשמור קובץ מפתח."
+
+#: src/addressbook.c:3305 src/addressbook.c:3443
+msgid "New user, could not save address book files."
+msgstr "משתמש חדש, לא היתה אפשרות לשמור קבצי פנקס כתובות."
+
+#: src/addressbook.c:3315 src/addressbook.c:3453
+msgid "Old address book converted successfully."
+msgstr "פנקס כתובות ישן הומר בהצלחה."
+
+#: src/addressbook.c:3320
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Old address book converted,\n"
+"could not save new address index file"
+msgstr ""
+"פנקס כתובות ישן הומר,\n"
+"לא היתה אפשרות לשמור קובץ מפתח כתובות חדש."
+
+#: src/addressbook.c:3333
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"לא היתה אפשרות להמיר פנקס כתובות,\n"
+"אך נוצרו קבצי פנקס כתובות חדשים ריקים."
+
+#: src/addressbook.c:3339
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"could not create new address book files."
+msgstr ""
+"לא היתה אפשרות להמיר פנקס כתובות,\n"
+"לא היתה אפשרות ליצור קבצי פנקס כתובות חדשים."
+
+#: src/addressbook.c:3344
+msgid ""
+"Could not convert address book\n"
+"and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"לא היתה אפשרות להמיר פנקס כתובות\n"
+"ולא היתה אפשרות ליצור קבצי פנקס כתובות חדשים."
+
+#: src/addressbook.c:3351
+msgid "Address book conversion error"
+msgstr "שגיאת המרת פנקס כתובות"
+
+#: src/addressbook.c:3355
+msgid "Address book conversion"
+msgstr "המרת פנקס כתובות"
+
+#: src/addressbook.c:3394
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read address index:\n"
+"\n"
+"%s%c%s"
+msgstr ""
+"לא היתה אפשרות לקרוא מפתח כתובות:\n"
+"\n"
+"%s%c%s"
+
+#: src/addressbook.c:3397
+msgid "Address Book Error"
+msgstr "שגיאת פנקס כתובות"
+
+#: src/addressbook.c:3458
+msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
+msgstr "פנקס כתובות ישן הומר, לא היתה אפשרות לשמור קובץ מפתח כתובות חדש"
+
+#: src/addressbook.c:3472
+msgid ""
+"Could not convert address book, but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"לא היתה אפשרות להמיר פנקס כתובות, אך נוצרו קבצי פנקס כתובות חדשים ריקים."
+
+#: src/addressbook.c:3478
+msgid ""
+"Could not convert address book, could not create new address book files."
+msgstr ""
+"לא היתה אפשרות להמיר פנקס כתובות, לא היתה אפשרות ליצור קבצי פנקס כתובות "
+"חדשים."
+
+#: src/addressbook.c:3484
+msgid ""
+"Could not convert address book and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"לא היתה אפשרות להמיר פנקס כתובות ולא היתה אפשרות ליצור קבצי פנקס כתובות "
+"חדשים."
+
+#: src/addressbook.c:3496
+msgid "Could not read address index"
+msgstr "לא היתה אפשרות לקרוא מפתח כתובות"
+
+#: src/addressbook.c:3502
+msgid "Address Book Conversion Error"
+msgstr "שגיאת המרת פנקס כתובות"
+
+#: src/addressbook.c:3508
+msgid "Address Book Conversion"
+msgstr "המרת פנקס כתובות"
+
+#: src/addressbook.c:4188 src/prefs_common_dialog.c:2631
+msgid "Interface"
+msgstr "ממשק"
+
+#: src/addressbook.c:4202 src/importcsv.c:676 src/importldif.c:478
+msgid "Address Book"
+msgstr "פנקס כתובות"
+
+#: src/addressbook.c:4216
+msgid "Person"
+msgstr "אישיות"
+
+#: src/addressbook.c:4230
+msgid "EMail Address"
+msgstr "כתובת דוא״ל"
+
+#: src/addressbook.c:4244
+msgid "Group"
+msgstr "קבוצה"
+
+#: src/addressbook.c:4272
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
+
+#: src/addressbook.c:4286 src/addressbook.c:4300
+msgid "JPilot"
+msgstr "JPilot"
+
+#: src/addressbook.c:4314
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "שרת LDAP"
+
+#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
+msgid "Common address"
+msgstr "כתובת כללית"
+
+#: src/addrindex.c:96 src/addrindex.c:100 src/addrindex.c:107
+msgid "Personal address"
+msgstr "כתובת אישית"
+
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6889 src/main.c:940
+msgid "Notice"
+msgstr "התראה"
+
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:1077
+msgid "Warning"
+msgstr "אזהרה"
+
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:950
+#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:264
+msgid "Error"
+msgstr "שגיאה"
+
+#: src/alertpanel.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Creating alert panel dialog...\n"
+msgstr "כעת יוצר מפגש..."
+
+#: src/alertpanel.c:320
+msgid "Show this message next time"
+msgstr "הצג הודעה זו בפעם הבאה"
+
+#: src/colorlabel.c:47
+msgid "Orange"
+msgstr "כתום"
+
+#: src/colorlabel.c:48
+msgid "Red"
+msgstr "אדום"
+
+#: src/colorlabel.c:49
+msgid "Pink"
+msgstr "ורוד"
+
+#: src/colorlabel.c:50
+msgid "Sky blue"
+msgstr "כחול שמים"
+
+#: src/colorlabel.c:51
+msgid "Blue"
+msgstr "כחול"
+
+#: src/colorlabel.c:52
+msgid "Green"
+msgstr "ירוק"
+
+#: src/colorlabel.c:53
+msgid "Brown"
+msgstr "חום"
+
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
+#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5373
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: src/compose.c:572 src/mimeview.c:135
+msgid "/_Open"
+msgstr "/_פתח"
+
+#: src/compose.c:574
+msgid "/_Add..."
+msgstr "/הו_ספה..."
+
+#: src/compose.c:575
+msgid "/_Remove"
+msgstr "/הס_ר"
+
+#: src/compose.c:577 src/folderview.c:273 src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:321
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_מאפיינים..."
+
+#: src/compose.c:583
+msgid "/_File/_Send"
+msgstr "/_קובץ/_שלח"
+
+#: src/compose.c:585
+msgid "/_File/Send _later"
+msgstr "/_קובץ/שלח _מאוחר יותר"
+
+#: src/compose.c:588
+msgid "/_File/Save to _draft folder"
+msgstr "/_קובץ/שמור אל תיקיית _טיוטות"
+
+#: src/compose.c:590
+msgid "/_File/Save and _keep editing"
+msgstr "/_קובץ/ש_מור והמשך לערוך"
+
+#: src/compose.c:593
+msgid "/_File/_Attach file"
+msgstr "/_קובץ/ס_פח קובץ"
+
+#: src/compose.c:594
+msgid "/_File/_Insert file"
+msgstr "/_קובץ/ש_בץ קובץ"
+
+#: src/compose.c:596
+msgid "/_File/Insert si_gnature"
+msgstr "/_קובץ/שבץ _חתימה"
+
+#: src/compose.c:597
+msgid "/_File/A_ppend signature"
+msgstr "/_קובץ/צרף ח_תימה"
+
+#: src/compose.c:602
+msgid "/_Edit/_Undo"
+msgstr "/ע_ריכה/_בטל"
+
+#: src/compose.c:603
+msgid "/_Edit/_Redo"
+msgstr "/ע_ריכה/בצע _שוב"
+
+#: src/compose.c:604 src/compose.c:611 src/mainwindow.c:590
+#: src/messageview.c:179
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/ע_ריכה/---"
+
+#: src/compose.c:605
+msgid "/_Edit/Cu_t"
+msgstr "/ע_ריכה/_גזור"
+
+#: src/compose.c:608
+msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
+msgstr "/ע_ריכה/הדבק בתור _ציטטה"
+
+#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:178
+msgid "/_Edit/Select _all"
+msgstr "/ע_ריכה/_בחר הכל"
+
+#: src/compose.c:612
+msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+msgstr "/ע_ריכה/_כרוך פסקה נוכחית"
+
+#: src/compose.c:614
+msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+msgstr "/ע_ריכה/כרוך _שורות ארוכות"
+
+#: src/compose.c:616
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/ע_ריכה/כרוך _אוטומטית"
+
+#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:183
+#: src/summaryview.c:483
+msgid "/_View"
+msgstr "/_תצוגה"
+
+#: src/compose.c:618
+msgid "/_View/_To"
+msgstr "/_תצוגה/_To"
+
+#: src/compose.c:619
+msgid "/_View/_Cc"
+msgstr "/_תצוגה/_Cc"
+
+#: src/compose.c:620
+msgid "/_View/_Bcc"
+msgstr "/_תצוגה/_Bcc"
+
+#: src/compose.c:621
+msgid "/_View/_Reply-To"
+msgstr "/_תצוגה/_Reply-To"
+
+#: src/compose.c:622 src/compose.c:624 src/compose.c:626 src/compose.c:628
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:619 src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:652 src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:783 src/messageview.c:275
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_תצוגה/---"
+
+# עוקב-את
+#: src/compose.c:623
+msgid "/_View/_Followup-To"
+msgstr "/_תצוגה/_Followup-To"
+
+#: src/compose.c:625
+msgid "/_View/R_uler"
+msgstr "/_תצוגה/_סרגל"
+
+#: src/compose.c:627
+msgid "/_View/_Attachment"
+msgstr "/_תצוגה/ת_צריף"
+
+#: src/compose.c:629
+msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..."
+msgstr "/_תצוגה/ה_תאמת סרגל כלים..."
+
+#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:190
+msgid "/_View/Character _encoding"
+msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים"
+
+#: src/compose.c:638
+msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/_אוטומטי"
+
+#: src/compose.c:640 src/compose.c:646 src/compose.c:652 src/compose.c:656
+#: src/compose.c:664 src/compose.c:668 src/compose.c:674 src/compose.c:680
+#: src/compose.c:684 src/compose.c:694 src/compose.c:698 src/compose.c:706
+#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:686
+#: src/messageview.c:186
+msgid "/_View/Character _encoding/---"
+msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/---"
+
+#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:194
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/7bit ascii ‏(US-ASC_II)"
+
+#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:197
+msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Unicode ‏(_UTF-8)"
+
+#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:200
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מערב אירופאי (ISO-8859-1)"
+
+#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:202
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מערב אירופאי (ISO-8859-15)"
+
+#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:207
+msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מרכז אירופאי (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:210
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:212
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:214
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:217
+msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יווני (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:220
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/ערבי (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:222
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/ערבי (Windows-1256)"
+
+#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:225
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/עברי (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:227
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/עברי (Windows-1255)"
+
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:230
+msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/טורקי (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:233
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילי (ISO-8859-5)"
+
+#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:235
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:237
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:239
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילי (Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:242
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפני (ISO-2022-JP)"
+
+#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:251
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית מפושטת (GB2312)"
+
+#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:253
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית מפושטת (GBK)"
+
+#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:255
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית מסורתית (Big5)"
+
+#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:262
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:712 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:267
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:269
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:835 src/messageview.c:300
+msgid "/_Tools/_Address book"
+msgstr "/_כלים/_פנקס כתובות"
+
+#: src/compose.c:719
+msgid "/_Tools/_Template"
+msgstr "/_כלים/_תבנית"
+
+#: src/compose.c:721 src/mainwindow.c:859 src/messageview.c:316
+msgid "/_Tools/Actio_ns"
+msgstr "/_כלים/פ_עולות"
+
+#: src/compose.c:723 src/compose.c:726 src/compose.c:730 src/compose.c:736
+#: src/mainwindow.c:838 src/mainwindow.c:852 src/mainwindow.c:857
+#: src/mainwindow.c:860 src/mainwindow.c:866 src/mainwindow.c:868
+#: src/messageview.c:303 src/messageview.c:315
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_כלים/---"
+
+#: src/compose.c:724
+msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
+msgstr "/_כלים/ערוך בעזרת עורך חי_צוני"
+
+#: src/compose.c:727
+msgid "/_Tools/Request _disposition notification"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:731
+msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
+msgstr "/_כלים/_חתום PGP"
+
+#: src/compose.c:732
+msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
+msgstr "/_כלים/ה_צפן PGP"
+
+#: src/compose.c:737
+msgid "/_Tools/_Check spell"
+msgstr "/_כלים/_בדוק איות"
+
+#: src/compose.c:738
+msgid "/_Tools/_Set spell language"
+msgstr "/_כלים/_קבע שפת איות"
+
+#: src/compose.c:1018
+#, c-format
+msgid "%s: file not exist\n"
+msgstr "%s: קובץ לא קיים\n"
+
+#: src/compose.c:1117 src/compose.c:1194
+msgid "Can't get text part\n"
+msgstr "לא מסוגל להשיג אזור תמליל\n"
+
+#: src/compose.c:1742
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:1753
+#, fuzzy
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr "שגיאת פורמט From של הודעה חדשה."
+
+#: src/compose.c:2266
+#, c-format
+msgid "File %s doesn't exist\n"
+msgstr "קובץ %s לא קיים\n"
+
+#: src/compose.c:2270
+#, c-format
+msgid "Can't get file size of %s\n"
+msgstr "לא מסוגל להשיג גודל קובץ של %s\n"
+
+#: src/compose.c:2275 src/compose.c:4498
+#, c-format
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "קובץ %s הינו ריק."
+
+#: src/compose.c:2280
+#, c-format
+msgid "Can't read %s."
+msgstr "לא מסוגל לקרוא %s."
+
+#: src/compose.c:2313
+#, c-format
+msgid "Message: %s"
+msgstr "הודעה: %s"
+
+# multipartite
+#: src/compose.c:2373 src/mimeview.c:579
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "לא מסוגל להשיג חלק של הודעה מרובת חלקים."
+
+#: src/compose.c:2863 src/headerview.c:259 src/query_search.c:794
+#: src/rpop3.c:704 src/summaryview.c:2521
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(אין נושא)"
+
+#: src/compose.c:2866
+#, c-format
+msgid "%s - Compose%s"
+msgstr "%s - הלחנה%s"
+
+#: src/compose.c:2989
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "נמען אינו מצוין."
+
+#: src/compose.c:2997
+msgid "Empty subject"
+msgstr "נושא ריק"
+
+#: src/compose.c:2998
+msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
+msgstr "נושא הינו ריק. לשלוח בכל מקרה?"
+
+#: src/compose.c:3062
+msgid "Attachment is missing"
+msgstr "חסר תצריף"
+
+#: src/compose.c:3063
+msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
+msgstr "אין תצריף. לשלוח בלי תצריפים?"
+
+#: src/compose.c:3180 src/compose.c:3206
+#, fuzzy
+msgid "Check recipients"
+msgstr "נמען"
+
+#: src/compose.c:3226
+#, fuzzy
+msgid "Really send this mail to the following addresses?"
+msgstr "הגדר אוטומטית את הכתובות הבאות"
+
+#: src/compose.c:3239 src/compose.c:5306 src/headerview.c:56
+msgid "From:"
+msgstr "מאת:"
+
+#: src/compose.c:3261 src/headerview.c:60 src/prefs_template.c:208
+msgid "Subject:"
+msgstr "נושא:"
+
+#: src/compose.c:3354
+msgid "_Send"
+msgstr "_שלח"
+
+#: src/compose.c:3384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Checking for new messages is currently running.\n"
+"Please try again later."
+msgstr "כעת בודק עבור הודעות חדשות בכל התיקיות..."
+
+#: src/compose.c:3520
+msgid "can't get recipient list."
+msgstr "לא מסוגל להשיג רשימת נמענים."
+
+#: src/compose.c:3548
+msgid ""
+"Account for sending mail is not specified.\n"
+"Please select a mail account before sending."
+msgstr ""
+"חשבון לשליחת דואר אינו מצוין.\n"
+"אנא בחר חשבון דואר לפני שליחה."
+
+#: src/compose.c:3568 src/send_message.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך פרסום ההודעה אצל %s."
+
+#: src/compose.c:3618
+msgid ""
+"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
+"outbox."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:3673
+#, c-format
+msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:3716 src/compose.c:4110
+msgid "Can't sign the message."
+msgstr "לא מסוגל לחתום הודעה."
+
+#: src/compose.c:3746 src/compose.c:4161
+msgid "Can't encrypt the message."
+msgstr "לא מסוגל להצפין הודעה."
+
+# multipartite
+#: src/compose.c:3785 src/compose.c:4155
+msgid "Can't encrypt or sign the message."
+msgstr "לא מסוגל להצפין או לחתום הודעה."
+
+#: src/compose.c:3833 src/compose.c:4192 src/compose.c:4255 src/compose.c:4375
+#, fuzzy
+msgid "can't change file mode\n"
+msgstr "לא מסוגלת ליצור תיבת דואר"
+
+#: src/compose.c:3866
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
+"\n"
+"Send it as %s anyway?"
+msgstr ""
+"לא מסוגל להמיר את קידוד מערך התווים של ההודעה \n"
+"אל מערך התווים %s המצוין.\n"
+"שלח זאת בתור הודעה %s?"
+
+#: src/compose.c:3872
+msgid "Code conversion error"
+msgstr "שגיאת המרת קוד"
+
+#: src/compose.c:3958
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"שורה %d חוצה את אורך גבול הודעה (998 בתים).\n"
+"התכולות של ההודעה עשויות להינתק בעיצומה אל המסירה.\n"
+"\n"
+"לשלוח למרות זאת?"
+
+#: src/compose.c:3962
+msgid "Line length limit"
+msgstr "הגבלת אורך שורה"
+
+#: src/compose.c:4129
+msgid "Encrypting with Bcc"
+msgstr "הצפנה עם Bcc"
+
+#: src/compose.c:4130
+msgid ""
+"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
+"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
+"loss of confidentiality.\n"
+"\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:4335
+msgid "can't remove the old message\n"
+msgstr "לא מסוגל להסיר את ההודעה הישנה\n"
+
+#: src/compose.c:4353
+msgid "queueing message...\n"
+msgstr "כעת מניח הודעה בתור...\n"
+
+#: src/compose.c:4441
+msgid "can't find queue folder\n"
+msgstr "לא מסוגל למצוא תיקיית תור\n"
+
+#: src/compose.c:4448
+msgid "can't queue the message\n"
+msgstr "לא מסוגל להניח הודעה בתור\n"
+
+#: src/compose.c:4493
+#, c-format
+msgid "File %s doesn't exist."
+msgstr "קובץ %s לא קיים."
+
+#: src/compose.c:4502
+#, c-format
+msgid "Can't open file %s."
+msgstr "לא מסוגל לפתוח קובץ %s."
+
+#: src/compose.c:5253
+msgid "Creating compose window...\n"
+msgstr "כעת מפיק חלון הלחנה...\n"
+
+#: src/compose.c:5382
+msgid "PGP Sign"
+msgstr "חתום PGP"
+
+#: src/compose.c:5385
+msgid "PGP Encrypt"
+msgstr "הצפן PGP"
+
+#: src/compose.c:5423 src/mimeview.c:209
+msgid "Data type"
+msgstr "טיפוס מידע"
+
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:5432 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:440 src/select-keys.c:311
+#: src/summaryview.c:5525
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#: src/compose.c:6551
+msgid "Invalid MIME type."
+msgstr "טיפוס MIME שגוי."
+
+#: src/compose.c:6569
+msgid "File doesn't exist or is empty."
+msgstr "קובץ אינו קיים או שהינו ריק."
+
+#: src/compose.c:6638
+msgid "Properties"
+msgstr "מאפיינים"
+
+#: src/compose.c:6656
+msgid "MIME type"
+msgstr "טיפוס MIME"
+
+#. Encoding
+#: src/compose.c:6658 src/prefs_common_dialog.c:1203
+#: src/prefs_common_dialog.c:1870
+msgid "Encoding"
+msgstr "קידוד"
+
+#: src/compose.c:6681 src/prefs_folder_item.c:202
+msgid "Path"
+msgstr "נתיב"
+
+#: src/compose.c:6682
+msgid "File name"
+msgstr "שם קובץ"
+
+#: src/compose.c:6771
+msgid "File not exist."
+msgstr "קובץ לא קיים."
+
+#: src/compose.c:6781 src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1274
+msgid "Opening executable file"
+msgstr "פתיחת קובץ הרצה"
+
+#: src/compose.c:6782 src/mimeview.c:1260 src/mimeview.c:1275
+msgid ""
+"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
+"security.\n"
+"If you want to launch it, save it to somewhere and make sure it is not an "
+"virus or something like a malicious program."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:6824
+#, c-format
+msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:6886
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The external editor is still working.\n"
+"Force terminating the process (pid: %d)?\n"
+msgstr ""
+"העורך החיצוני עדיין עובד.\n"
+"לכפות את סיום התהליך?\n"
+"process group id: %d"
+
+#: src/compose.c:7224 src/mainwindow.c:3066
+msgid "_Customize toolbar..."
+msgstr "_התאמת סרגל כלים..."
+
+#: src/compose.c:7384 src/compose.c:7390 src/compose.c:7412
+msgid "Can't queue the message."
+msgstr "לא מסוגל להשים הודעה בתור."
+
+#: src/compose.c:7525
+msgid "Select files"
+msgstr "בחירת קובץ"
+
+#: src/compose.c:7548 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4750
+msgid "Select file"
+msgstr "בחירת קובץ"
+
+#: src/compose.c:7602
+msgid "Save message"
+msgstr "שמירת הודעה"
+
+#: src/compose.c:7603
+msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
+msgstr "הודעה זו שונתה. לשמור אותה לתיקיית טיוטות?"
+
+#: src/compose.c:7605 src/compose.c:7609
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "_סגור בלי לשמור"
+
+#: src/compose.c:7656
+#, c-format
+msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
+msgstr "האם ברצונך להחיל את התבנית `%s' ?"
+
+#: src/compose.c:7658
+msgid "Apply template"
+msgstr "החלת תבנית"
+
+#: src/compose.c:7659
+msgid "_Replace"
+msgstr "_החלף"
+
+#: src/compose.c:7659
+msgid "_Insert"
+msgstr "_שבץ"
+
+#: src/editaddress.c:161
+msgid "Add New Person"
+msgstr "הוספת אישיות חדשה"
+
+#: src/editaddress.c:162
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "עריכת פרטי אישיות"
+
+#: src/editaddress.c:303
+msgid "An E-Mail address must be supplied."
+msgstr "יש לספק כתובת דוא״ל."
+
+#: src/editaddress.c:422
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "יש לספק שם וערך."
+
+#: src/editaddress.c:479
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "עריכת נתוני אישיות"
+
+#: src/editaddress.c:578 src/importcsv.c:123
+msgid "Display Name"
+msgstr "שם צג"
+
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/importcsv.c:122
+msgid "Last Name"
+msgstr "שם משפחה"
+
+#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/importcsv.c:121
+msgid "First Name"
+msgstr "שם פרטי"
+
+#: src/editaddress.c:590 src/importcsv.c:124
+msgid "Nick Name"
+msgstr "שם כינוי"
+
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:887
+#: src/editgroup.c:267 src/importcsv.c:125
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "כתובת דוא״ל"
+
+#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:686 src/importcsv.c:127
+msgid "Alias"
+msgstr "שם נוסף"
+
+#. Buttons
+#: src/editaddress.c:713
+msgid "Move Up"
+msgstr "הזז מעלה"
+
+#: src/editaddress.c:716
+msgid "Move Down"
+msgstr "הזז מטה"
+
+#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:856 src/importldif.c:607
+msgid "Modify"
+msgstr "התאם"
+
+#: src/editaddress.c:728 src/editaddress.c:862
+msgid "Clear"
+msgstr "טהר"
+
+#: src/editaddress.c:778 src/editaddress.c:835 src/prefs_customheader.c:203
+msgid "Value"
+msgstr "ערך"
+
+#: src/editaddress.c:886
+msgid "Basic Data"
+msgstr "מידע בסיסי"
+
+#: src/editaddress.c:888
+msgid "User Attributes"
+msgstr "אפיוני משתמש"
+
+#: src/editbook.c:120
+msgid "File appears to be Ok."
+msgstr "הקובץ נראה בסדר."
+
+#: src/editbook.c:123
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "נראה שקובץ איננו פורמט פנקס כתובות תקף."
+
+#: src/editbook.c:126 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
+msgid "Could not read file."
+msgstr "לא היתה אפשרות לקרוא את הקובץ."
+
+#: src/editbook.c:176 src/editbook.c:290
+msgid "Edit Address Book"
+msgstr "עריכת פנקס כתובות"
+
+#: src/editbook.c:205 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
+msgid " Check File "
+msgstr " בדוק קובץ "
+
+#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
+#: src/prefs_account_dialog.c:1331
+msgid "File"
+msgstr "קובץ"
+
+#: src/editbook.c:309
+msgid "Add New Address Book"
+msgstr "הוספת פנקס כתובות חדש"
+
+#: src/editgroup.c:107
+msgid "A Group Name must be supplied."
+msgstr "יש לספק שם קבוצה."
+
+#: src/editgroup.c:272
+msgid "Edit Group Data"
+msgstr "עריכת מידע קבוצה"
+
+#: src/editgroup.c:302
+msgid "Group Name"
+msgstr "שם קבוצה"
+
+#: src/editgroup.c:319
+msgid "Available Addresses"
+msgstr "כתובות זמינות"
+
+#: src/editgroup.c:347 src/prefs_display_items.c:178
+#: src/prefs_summary_column.c:253
+msgid " -> "
+msgstr ""
+
+#: src/editgroup.c:350 src/prefs_display_items.c:182
+#: src/prefs_summary_column.c:257
+msgid " <- "
+msgstr ""
+
+#: src/editgroup.c:359
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "כתובות בקבוצה"
+
+#: src/editgroup.c:429
+msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "העבר כתובת דוא״ל לתוך או מתוך קבוצה בעזרת לחצני חיצים"
+
+#: src/editgroup.c:481
+msgid "Edit Group Details"
+msgstr "עריכת פרטי קבוצה"
+
+#: src/editgroup.c:484
+msgid "Add New Group"
+msgstr "הוספת קבוצה חדשה"
+
+#: src/editgroup.c:537
+msgid "Edit folder"
+msgstr "ערוך תיקיה"
+
+#: src/editgroup.c:537
+msgid "Input the new name of folder:"
+msgstr "הזן שם חדש של תיקיה:"
+
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2459
+msgid "New folder"
+msgstr "תיקיה חדשה"
+
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2460
+msgid "Input the name of new folder:"
+msgstr "הזן שם של תיקיה חדשה:"
+
+#: src/editjpilot.c:200
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "נראה שפורמט הקובץ איננו JPilot."
+
+#: src/editjpilot.c:212
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "בחירת קובץ JPilot"
+
+#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:380
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "עריכת רשומת JPilot"
+
+#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2028
+#: src/prefs_common_dialog.c:2424
+msgid " ... "
+msgstr ""
+
+#: src/editjpilot.c:294
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"
+msgstr "פריט(י) כתובת דוא״ל נוסף(ים)"
+
+#: src/editjpilot.c:387
+msgid "Add New JPilot Entry"
+msgstr "הוספת רשומת JPilot חדשה"
+
+# Connected to server successfully
+# חובר אל שרת בהצלחה
+#: src/editldap.c:171
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "חובר בהצלחה אל שרת"
+
+#: src/editldap.c:174 src/editldap_basedn.c:300
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "לא היתה אפשרות לקשר אל שרת"
+
+#: src/editldap.c:222 src/editldap.c:546
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "ערוך שרת LDAP"
+
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:168
+msgid "Hostname"
+msgstr "שם מארח"
+
+#: src/editldap.c:325 src/editldap_basedn.c:178
+msgid "Port"
+msgstr "פורט"
+
+#: src/editldap.c:337
+msgid " Check Server "
+msgstr " בדוק שרת "
+
+#: src/editldap.c:342 src/editldap_basedn.c:188
+msgid "Search Base"
+msgstr "בסיס חיפוש"
+
+#: src/editldap.c:399
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "קריטריון חיפוש"
+
+#: src/editldap.c:406
+msgid " Reset "
+msgstr " אפס "
+
+#: src/editldap.c:411
+msgid "Bind DN"
+msgstr "‏DN קשור"
+
+#: src/editldap.c:420
+msgid "Bind Password"
+msgstr "סיסמת קשירה"
+
+#: src/editldap.c:430
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "פקיעת זמן (שניות)"
+
+#: src/editldap.c:444
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "רשומות מרביות"
+
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:596
+msgid "Basic"
+msgstr "בסיסי"
+
+#: src/editldap.c:472
+msgid "Extended"
+msgstr "מורחב"
+
+#: src/editldap.c:558
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "הוספת שרת LDAP חדש"
+
+#: src/editldap_basedn.c:148
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "עריכת LDAP - בחירת בסיס חיפוש"
+
+#: src/editldap_basedn.c:209
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "בסיס(י) חיפוש זמינים"
+
+#: src/editldap_basedn.c:296
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "לא היתה אפשרות לקרוא בסיס(י) חיפוש מתוך שרת - אנא קבע ידנית"
+
+#: src/editvcard.c:104
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "נראה שפורמט הקובץ איננו vCard."
+
+#: src/editvcard.c:116
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "בחירת קובץ vCard"
+
+#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:269
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "עריכת רשומת vCard"
+
+#: src/editvcard.c:274
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "הוספת רשומת vCard חדשה"
+
+#: src/export.c:226
+#, c-format
+msgid "Exporting %s ..."
+msgstr "כעת מייצא %s ..."
+
+#: src/export.c:228
+msgid "Exporting"
+msgstr "ייצוא"
+
+#: src/export.c:261
+msgid "Error occurred on export."
+msgstr "אירעה שגיאה בעת ייצוא."
+
+#: src/export.c:355
+msgid "Export"
+msgstr "ייצוא"
+
+#: src/export.c:374 src/export.c:471
+msgid "Specify source folder and destination file."
+msgstr "ציין תיקיית מקור וקובץ יעד."
+
+#: src/export.c:384 src/import.c:623
+msgid "File format:"
+msgstr "פורמט קובץ:"
+
+#: src/export.c:389
+msgid "Source folder:"
+msgstr "תיקיית מקור:"
+
+#: src/export.c:394
+msgid "Destination:"
+msgstr "יעד:"
+
+#: src/export.c:404 src/import.c:643
+msgid "UNIX mbox"
+msgstr ""
+
+#: src/export.c:407
+msgid "eml (number + .eml)"
+msgstr "eml (מספר + .eml)"
+
+#: src/export.c:410
+msgid "MH (number only)"
+msgstr "MH (מספר בלבד)"
+
+#: src/export.c:424 src/export.c:430 src/import.c:663 src/import.c:669
+#: src/prefs_account_dialog.c:1001
+msgid " Select... "
+msgstr " בחירה... "
+
+#: src/export.c:441
+msgid "Export only selected messages"
+msgstr "יצא רק הודעות נבחרות"
+
+#: src/export.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Specify source folder and destination folder."
+msgstr "בחירת תיקיית יעד"
+
+#: src/export.c:500
+msgid "Select destination file"
+msgstr "בחר קובץ יעד"
+
+#: src/export.c:504
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "בחירת תיקיית יעד"
+
+#: src/filesel.c:221
+msgid "File type:"
+msgstr "טיפוס קובץ:"
+
+#: src/filesel.c:270
+#, fuzzy
+msgid "The link target not found."
+msgstr "מחרוזת חיפוש לא נמצאה."
+
+#: src/filesel.c:305 src/filesel.c:331
+msgid "Save as"
+msgstr "שמירה בשם"
+
+#: src/filesel.c:312 src/filesel.c:345 src/filesel.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite existing file"
+msgstr "להחליף קובץ קיים?"
+
+#: src/filesel.c:313 src/filesel.c:346 src/filesel.c:512
+msgid "The file already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "הקובץ כבר קיים. האם ברצונך להחליפו?"
+
+#: src/filesel.c:363 src/foldersel.c:256
+msgid "Select folder"
+msgstr "בחירת תיקיה"
+
+# נכנסות
+#: src/foldersel.c:403 src/folderview.c:1267 src/prefs_folder_item.c:235
+msgid "Inbox"
+msgstr "דואר נכנס"
+
+# נשלחו
+#: src/foldersel.c:407 src/folderview.c:1273 src/prefs_folder_item.c:236
+msgid "Sent"
+msgstr "דואר יוצא"
+
+#: src/foldersel.c:411 src/folderview.c:1279 src/prefs_folder_item.c:238
+msgid "Queue"
+msgstr "תור"
+
+#: src/foldersel.c:415 src/folderview.c:1285 src/prefs_folder_item.c:239
+msgid "Trash"
+msgstr "אשפה"
+
+#: src/foldersel.c:419 src/folderview.c:1291 src/prefs_folder_item.c:237
+msgid "Drafts"
+msgstr "טיוטות"
+
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:2368
+#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
+msgid "Junk"
+msgstr "פסולת"
+
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2457 src/folderview.c:2461
+msgid "NewFolder"
+msgstr "תיקיה_חדשה"
+
+#: src/foldersel.c:612 src/folderview.c:2471 src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2541
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "‫'%c' לא יכול להיכלל בשם תיקיה."
+
+#: src/foldersel.c:622 src/folderview.c:2490 src/folderview.c:2549
+#: src/query_search.c:1160
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' already exists."
+msgstr "התיקיה '%s' כבר קיימת."
+
+#: src/foldersel.c:630 src/folderview.c:2497
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "לא מסוגל ליצור את התיקיה '%s'."
+
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/יצירת תיקיה _חדשה..."
+
+#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:279 src/folderview.c:307
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/_שינוי שם תיקיה..."
+
+#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280
+msgid "/_Move folder..."
+msgstr "/ה_עברת תיקיה..."
+
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:308
+msgid "/_Delete folder"
+msgstr "/_מחק תיקיה"
+
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283
+msgid "/Empty _junk"
+msgstr "/רוקן _פסולת"
+
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284
+msgid "/Empty _trash"
+msgstr "/רוקן _אשפה"
+
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:288 src/folderview.c:312
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/בדוק עבור _הודעות חדשות"
+
+#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:290
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/_בנה מחדש עץ תיקיה"
+
+# סיכום
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:291 src/folderview.c:314
+msgid "/_Update summary"
+msgstr "/_עדכן תמצית"
+
+#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:293 src/folderview.c:316
+msgid "/Mar_k all read"
+msgstr "/_סמן את הכל כנקרא"
+
+#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:294
+msgid "/Send _queued messages"
+msgstr "/שלח הודעות _תלויות ועומדות"
+
+#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:296 src/folderview.c:318
+msgid "/_Search messages..."
+msgstr "/_חיפוש הודעות..."
+
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:297 src/folderview.c:319
+msgid "/Ed_it search condition..."
+msgstr "/עריכת _קריטריון חיפוש..."
+
+#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:310
+msgid "/Down_load"
+msgstr "/הו_רד"
+
+#: src/folderview.c:304
+msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
+msgstr "/_הרשמה אל קבוצת דיון..."
+
+#: src/folderview.c:306
+msgid "/_Remove newsgroup"
+msgstr "/_הסר קבוצת דיונים"
+
+#: src/folderview.c:343
+msgid "Creating folder view...\n"
+msgstr "כעת יוצר תצוגת תיקיה...\n"
+
+#: src/folderview.c:428 src/prefs_common_dialog.c:1780
+msgid "New"
+msgstr "חדש"
+
+#. S_COL_MARK
+#: src/folderview.c:444 src/prefs_common_dialog.c:1781
+#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/quick_search.c:109
+msgid "Unread"
+msgstr "לא נקרא"
+
+#: src/folderview.c:460 src/prefs_common_dialog.c:1782
+msgid "Total"
+msgstr "סך הכל"
+
+#: src/folderview.c:614
+msgid "Setting folder info...\n"
+msgstr "כעת מגדיר מידע תיקיה...\n"
+
+#: src/folderview.c:615
+msgid "Setting folder info..."
+msgstr "כעת מגדיר מידע תיקיה..."
+
+#: src/folderview.c:928 src/mainwindow.c:4219 src/setup.c:305
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
+msgstr "כעת סורק תיקיה %s%c%s ..."
+
+#: src/folderview.c:932 src/mainwindow.c:4224 src/setup.c:310
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s ..."
+msgstr "כעת סורק תיקיה %s ..."
+
+#: src/folderview.c:976
+msgid "Rebuild folder tree"
+msgstr "בניה מחודשת של עץ תיקיה"
+
+#: src/folderview.c:977
+msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
+msgstr "עץ תיקיה ייבנה מחדש. להמשיך?"
+
+#: src/folderview.c:986
+msgid "Rebuilding folder tree..."
+msgstr "כעת בונה מחדש עץ תיקיה..."
+
+#: src/folderview.c:993
+msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
+msgstr "בניה חוזרת של עץ תיקיה נכשלה."
+
+#: src/folderview.c:1131
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "כעת בודק עבור הודעות חדשות בכל התיקיות..."
+
+#: src/folderview.c:2100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Folder %s is selected\n"
+msgstr "יש לבחור תיקיה וארכיון"
+
+#: src/folderview.c:2269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Downloading messages in %s ..."
+msgstr "הו_רד הודעות"
+
+#: src/folderview.c:2297
+#, c-format
+msgid "Download all messages under '%s' ?"
+msgstr "להוריד את כל ההודעות תחת '%s' ?"
+
+#: src/folderview.c:2300
+#, fuzzy
+msgid "Download all messages"
+msgstr "הו_רד הודעות"
+
+#: src/folderview.c:2349
+#, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך הורדת הודעות בתוך `%s'."
+
+#: src/folderview.c:2454
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append `/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"הזן שם של תיקיה חדשה:\n"
+"(אם ברצונך ליצור תיקיה כדי ליצור תיקיות משנה\n"
+"בלבד וללא דואר, הוסף '/' אל שם התיקיה)"
+
+#: src/folderview.c:2529
+#, c-format
+msgid "Input new name for `%s':"
+msgstr "הזן שם חדש עבור `%s':"
+
+#: src/folderview.c:2530
+msgid "Rename folder"
+msgstr "שנה שם תיקיה"
+
+#: src/folderview.c:2561 src/folderview.c:2570
+#, c-format
+msgid "Can't rename the folder '%s'."
+msgstr "לא מסוגל לשנות את שם התיקיה `%s'."
+
+#: src/folderview.c:2645
+#, c-format
+msgid "Can't move the folder `%s'."
+msgstr "לא מסוגל להעביר את התיקיה `%s'."
+
+# לא יימחקו
+#: src/folderview.c:2714
+#, c-format
+msgid ""
+"Delete the search folder '%s' ?\n"
+"The real messages are not deleted."
+msgstr ""
+"למחוק את תיקיית חיפוש '%s' ?\n"
+"ההודעות האמיתיות אינן נמחקות."
+
+#: src/folderview.c:2716
+msgid "Delete search folder"
+msgstr "מחק תיקיית חיפוש"
+
+#: src/folderview.c:2721
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
+"Recovery will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"כל התיקיות וההודעות תחת '%s' ימחקו לצמיתות. השבה לא תהיה אפשרית.\n"
+"\n"
+"האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק?"
+
+#: src/folderview.c:2753 src/folderview.c:2760
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
+msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקיה '%s'."
+
+#: src/folderview.c:2802
+msgid "Empty trash"
+msgstr "ריקון אשפה"
+
+#: src/folderview.c:2803
+msgid "Delete all messages in the trash folder?"
+msgstr "באמת למחוק כל ההודעות בתיקיית אשפה?"
+
+#: src/folderview.c:2810
+msgid "Empty junk"
+msgstr "ריקון פסולת"
+
+#: src/folderview.c:2811
+msgid "Delete all messages in the junk folder?"
+msgstr "באמת למחוק כל ההודעות בתיקיית פסולת?"
+
+# לא יימחקו
+#: src/folderview.c:2858
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"באמת להסיר את תיבת הדואר '%s'?\n"
+"(ההודעות אינן נמחקות מתוך הכונן)"
+
+#: src/folderview.c:2860
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "הסרת תיבת דואר"
+
+#: src/folderview.c:2910
+#, c-format
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgstr "באמת למחוק חשבון IMAP4 ‏`%s'?"
+
+#: src/folderview.c:2911
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "מחיקת חשבון IMAP4"
+
+#: src/folderview.c:3064
+#, c-format
+msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
+msgstr "באמת למחוק את קבוצת דיון `%s'?"
+
+#: src/folderview.c:3065
+msgid "Delete newsgroup"
+msgstr "מחיקת קבוצת דיון"
+
+#: src/folderview.c:3115
+#, c-format
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "באמת למחוק חשבון חדשות `%s'?"
+
+#: src/folderview.c:3116
+msgid "Delete news account"
+msgstr "מחק חשבון חדשות"
+
+#: src/headerview.c:59
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr "קבוצות דיונים:"
+
+#: src/headerview.c:93
+msgid "Creating header view...\n"
+msgstr "כעת יוצר תצוגת תקורה...\n"
+
+#: src/headerview.c:228 src/query_search.c:795 src/rpop3.c:705
+#: src/summaryview.c:2524
+msgid "(No From)"
+msgstr "(אין ממען)"
+
+#: src/imageview.c:56
+msgid "Creating image view...\n"
+msgstr "כעת יוצר תצוגת תמונה...\n"
+
+#: src/imageview.c:111
+msgid "Can't load the image."
+msgstr "לא מסוגל לטעון את התמונה."
+
+#: src/import.c:211
+msgid "The source file does not exist."
+msgstr "קובץ מקור לא קיים."
+
+#: src/import.c:222
+msgid "Can't find the destination folder."
+msgstr "לא מסוגל למצוא תיקיית יעד."
+
+#: src/import.c:227 src/import.c:552
+#, c-format
+msgid "Importing %s ..."
+msgstr "כעת מייבא את %s ..."
+
+#: src/import.c:229 src/import.c:510
+msgid "Importing"
+msgstr "ייבוא"
+
+#: src/import.c:251 src/import.c:557
+msgid "Scanning folder..."
+msgstr "כעת סורק תיקיה..."
+
+#: src/import.c:262
+msgid "Error occurred on import."
+msgstr "אירעה שגיאה בעת ייבוא."
+
+#: src/import.c:511
+msgid "Importing Outlook Express folders"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:546
+#, c-format
+msgid "Cannot create the folder '%s'."
+msgstr "לא מסוגל ליצור את התיקיה '%s'."
+
+#: src/import.c:594
+msgid "Import"
+msgstr "ייבוא"
+
+#: src/import.c:613 src/import.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Specify source file and destination folder."
+msgstr "בחירת תיקיית יעד"
+
+#: src/import.c:628
+msgid "Source:"
+msgstr "מקור:"
+
+#: src/import.c:633
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "תיקיית יעד:"
+
+#: src/import.c:646
+msgid "eml (folder)"
+msgstr "eml (תיקיה)"
+
+#: src/import.c:649
+msgid "Outlook Express (dbx)"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:698
+msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
+msgstr "ציין תיקיית מקור כוללת קבצי eml ותיקיית יעד."
+
+#: src/import.c:728
+msgid "Select importing folder"
+msgstr "בחירת תיקיית ייבוא"
+
+#: src/import.c:731
+msgid "Select importing file"
+msgstr "בחירת קובץ ייבוא"
+
+#: src/importcsv.c:153 src/importldif.c:122
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "אנא ציין שם פנקס כתובות וקובץ לייבוא."
+
+#: src/importcsv.c:156
+msgid "Select and reorder CSV field names to import."
+msgstr "בחר ושנה סדר שמות שדה CSV לייבוא."
+
+#: src/importcsv.c:159 src/importldif.c:128
+msgid "File imported."
+msgstr "קובץ יובא."
+
+#: src/importcsv.c:518 src/importldif.c:317
+msgid "Please select a file."
+msgstr "אנא בחר קובץ."
+
+#: src/importcsv.c:524 src/importldif.c:323
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "יש לספק שם פנקס כתובות."
+
+#: src/importcsv.c:533
+msgid "Error reading CSV fields."
+msgstr "שגיאה בקריאת שדות CSV."
+
+#: src/importcsv.c:559
+msgid "CSV file imported successfully."
+msgstr "קובץ CSV יובא בהצלחה."
+
+#: src/importcsv.c:621
+msgid "Select CSV File"
+msgstr "בחירת קובץ CSV"
+
+#: src/importcsv.c:687 src/importldif.c:489
+msgid "File Name"
+msgstr "שם קובץ"
+
+#: src/importcsv.c:705
+msgid "Comma-separated"
+msgstr ""
+
+#: src/importcsv.c:709
+msgid "Tab-separated"
+msgstr ""
+
+# ב
+#: src/importcsv.c:740 src/importldif.c:530
+msgid "S"
+msgstr "מ"
+
+#: src/importcsv.c:741
+msgid "CSV Field"
+msgstr "שדה CSV"
+
+#: src/importcsv.c:742
+msgid "Address Book Field"
+msgstr "שדה פנקס כתובות"
+
+#: src/importcsv.c:759
+msgid "Reorder address book fields with the Up and Down button."
+msgstr ""
+
+#: src/importcsv.c:794 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
+#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:233
+#: src/prefs_summary_column.c:301 src/prefs_template.c:309
+msgid "Up"
+msgstr "למעלה"
+
+#: src/importcsv.c:796 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
+#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:237
+#: src/prefs_summary_column.c:305 src/prefs_template.c:315
+msgid "Down"
+msgstr "למטה"
+
+#: src/importcsv.c:838 src/importldif.c:653
+msgid "Address Book :"
+msgstr "פנקס כתובות :"
+
+#: src/importcsv.c:848 src/importldif.c:663
+msgid "File Name :"
+msgstr "שם קובץ :"
+
+#: src/importcsv.c:859 src/importldif.c:673
+msgid "Records :"
+msgstr "רשומות :"
+
+#: src/importcsv.c:887
+msgid "Import CSV file into Address Book"
+msgstr "ייבוא קובץ CSV לתוך פנקס כתובות"
+
+#. Button panel
+#: src/importcsv.c:919 src/importldif.c:733 src/prefs_toolbar.c:74
+msgid "Next"
+msgstr "הלאה"
+
+#: src/importcsv.c:920 src/importldif.c:734 src/prefs_toolbar.c:77
+msgid "Prev"
+msgstr "קודמת"
+
+#: src/importcsv.c:952 src/importldif.c:766
+msgid "File Info"
+msgstr "מידע קובץ"
+
+#: src/importcsv.c:953
+msgid "Fields"
+msgstr "שדות"
+
+#: src/importcsv.c:954 src/importldif.c:768
+msgid "Finish"
+msgstr "סיים"
+
+#: src/importldif.c:125
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "בחר ושנה שם של שמות שדות LDIF לייבוא."
+
+#: src/importldif.c:341
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "שגיאה בקריאת שדות LDIF."
+
+#: src/importldif.c:364
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "קובץ LDIF יובא בהצלחה."
+
+#: src/importldif.c:426
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "בחירת קובץ LDIF"
+
+#: src/importldif.c:531 src/importldif.c:581
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "שדה LDIF"
+
+#: src/importldif.c:532
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "שם אפיון"
+
+#: src/importldif.c:591
+msgid "Attribute"
+msgstr "אפיון"
+
+#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:337
+msgid "Select"
+msgstr "בחר"
+
+#: src/importldif.c:701
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "ייבוא קובץ LDIF לתוך פנקס כתובות"
+
+#: src/importldif.c:767
+msgid "Attributes"
+msgstr "אפיונים"
+
+#: src/inc.c:214 src/inc.c:238
+#, c-format
+msgid "Sylpheed: %d new messages"
+msgstr "‏Sylpheed: ‏%d הודעות חדשות"
+
+#: src/inc.c:225
+#, c-format
+msgid "[Local]: %d"
+msgstr "[מקומי]: %d"
+
+#: src/inc.c:667
+msgid "Authenticating with POP3"
+msgstr "כעת מאמת עם POP3"
+
+#: src/inc.c:697
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "מאחזר כעת הודעות חדשות"
+
+#: src/inc.c:699
+msgid "Cancel _all"
+msgstr "בטל _הכל"
+
+#: src/inc.c:745
+msgid "Standby"
+msgstr "כוננות"
+
+#: src/inc.c:902 src/inc.c:956
+msgid "Cancelled"
+msgstr "בוטלה"
+
+#: src/inc.c:913
+msgid "Retrieving"
+msgstr "אחזור"
+
+#: src/inc.c:922 src/inc.c:1268
+#, c-format
+msgid "%d message(s) (%s) received"
+msgstr "%d הודעות (%s) נתקבלו"
+
+#: src/inc.c:926
+#, c-format
+msgid "no new messages"
+msgstr "אין הודעות חדשות"
+
+#: src/inc.c:927
+msgid "Done"
+msgstr "סיום"
+
+#: src/inc.c:932
+msgid "Server not found"
+msgstr "שרת לא נמצא"
+
+#: src/inc.c:936
+msgid "Connection failed"
+msgstr "חיבור נכשל"
+
+#: src/inc.c:939
+msgid "Auth failed"
+msgstr "אימות נכשל"
+
+#: src/inc.c:943
+msgid "Locked"
+msgstr "נעולה"
+
+#: src/inc.c:953
+msgid "Timeout"
+msgstr "פקיעת זמן"
+
+#: src/inc.c:1003
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finished (%d new message(s))"
+msgstr "הוגמר (הודעה חדשה %d)"
+
+#: src/inc.c:1006
+#, c-format
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "הוגמר (אין הודעות חדשות)"
+
+#: src/inc.c:1015
+#, fuzzy
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך עיבוד דואר."
+
+#: src/inc.c:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "getting new messages of account %s...\n"
+msgstr "כעת מאחזר הודעות מתוך %s ‏(%s)..."
+
+#: src/inc.c:1055
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Authenticating with POP3"
+msgstr "מאמת כעת"
+
+#: src/inc.c:1058
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "‫%s: מאחזר כעת הודעות חדשות"
+
+#: src/inc.c:1063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "חשבון '%s': כעת מתחבר אל שרת POP3: ‫%s:%d..."
+
+#: src/inc.c:1081
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "לא מסוגל להתחבר אל שרת POP3: ‫%s:%d\n"
+
+#: src/inc.c:1171 src/rpop3.c:881 src/send_message.c:846
+#, c-format
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "כעת מאמת..."
+
+#: src/inc.c:1172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s..."
+msgstr "כעת מאחזר הודעות מתוך %s ‏(%s)..."
+
+#: src/inc.c:1177
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "כעת משיג את המספר של הודעות חדשות (STAT)..."
+
+#: src/inc.c:1181
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "כעת משיג את המספר של הודעות חדשות (LAST)..."
+
+#: src/inc.c:1185
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "כעת משיג את המספר של הודעות חדשות (UIDL)..."
+
+#: src/inc.c:1189
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "כעת משיג את הגודל הודעות (LIST)..."
+
+#: src/inc.c:1199
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "כעת מוחק את הודעה %d"
+
+#: src/inc.c:1206 src/send_message.c:864
+msgid "Quitting"
+msgstr "כעת יוצא"
+
+#: src/inc.c:1243
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "כעת מאחזר הודעה (%d / %d) ‫(%s / %s)"
+
+#: src/inc.c:1522 src/inc.c:1549 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:5041
+#: src/summaryview.c:5092
+msgid ""
+"Execution of the junk filter command failed.\n"
+"Please check the junk mail control setting."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:1624 src/send_message.c:1001
+msgid "Server not found."
+msgstr "שרת לא נמצא."
+
+#: src/inc.c:1628
+#, c-format
+msgid "Server %s not found."
+msgstr "שרת %s לא נמצא."
+
+#: src/inc.c:1631
+msgid "Connection failed."
+msgstr "חיבור נכשל."
+
+#: src/inc.c:1635
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "חיבור אל %s:%d נכשל."
+
+#: src/inc.c:1639
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך עיבוד דואר."
+
+#: src/inc.c:1644
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה במהלך עיבוד דואר:\n"
+"%s"
+
+# נותר
+#: src/inc.c:1650
+msgid "No disk space left."
+msgstr "לא נותר שטח כונן."
+
+#: src/inc.c:1655
+msgid "Can't write file."
+msgstr "לא מסוגל לכתוב קובץ."
+
+#: src/inc.c:1660
+msgid "Socket error."
+msgstr "שגיאת Socket."
+
+#. consider EOF right after QUIT successful
+#: src/inc.c:1666 src/rpop3.c:578 src/rpop3.c:579 src/send_message.c:786
+#: src/send_message.c:1014
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "חיבור נסגר על ידי מארח מרוחק."
+
+#: src/inc.c:1672
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "תיבת דואר הינה נעולה."
+
+#: src/inc.c:1676
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"תיבת דואר הינה נעולה:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1682 src/rpop3.c:553 src/rpop3.c:558 src/send_message.c:990
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "אימות נכשל."
+
+#: src/inc.c:1687 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:993
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"אימות נכשל:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1692 src/rpop3.c:583 src/rpop3.c:584 src/send_message.c:1018
+msgid "Session timed out."
+msgstr "סשן פקע."
+
+#: src/inc.c:1733
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "קבלה בוטלה\n"
+
+#: src/inc.c:1849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
+msgstr "כעת מאחזר הודעות מתוך %s ‏(%s)..."
+
+# check
+#: src/inputdialog.c:151
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "קלט סיסמה עבור %s אצל %s:"
+
+#: src/inputdialog.c:153
+msgid "Input password"
+msgstr "קלט סיסמה"
+
+#: src/logwindow.c:72
+msgid "Protocol log"
+msgstr "יומן פרוטוקול"
+
+#: src/main.c:679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTIONS ...] [URL]\n"
+msgstr "cli"
+
+#: src/main.c:682
+#, fuzzy
+msgid " --compose [mailto URL] open composition window"
+msgstr "cli"
+
+#: src/main.c:683
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --attach file1 [file2]...\n"
+" open composition window with specified files\n"
+" attached"
+msgstr "cli"
+
+#: src/main.c:686
+#, fuzzy
+msgid " --receive receive new messages"
+msgstr "cli"
+
+#: src/main.c:687
+#, fuzzy
+msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
+msgstr "cli"
+
+#: src/main.c:688
+#, fuzzy
+msgid " --send send all queued messages"
+msgstr "cli"
+
+#: src/main.c:689
+#, fuzzy
+msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
+msgstr "cli"
+
+#: src/main.c:690
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --status-full [folder]...\n"
+" show the status of each folder"
+msgstr "cli"
+
+#: src/main.c:692
+#, fuzzy
+msgid " --open folderid/msgnum open existing message in a new window"
+msgstr "cli"
+
+#: src/main.c:693
+#, fuzzy
+msgid " --open <file URL> open an rfc822 message file in a new window"
+msgstr "cli"
+
+#: src/main.c:694
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
+msgstr "cli"
+
+#: src/main.c:696
+#, fuzzy
+msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
+msgstr "cli"
+
+#: src/main.c:698
+msgid " --dpi dpinum force DPI"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:699
+#, fuzzy
+msgid " --exit exit Sylpheed"
+msgstr "cli"
+
+#: src/main.c:700
+#, fuzzy
+msgid " --debug debug mode"
+msgstr "cli"
+
+#: src/main.c:701
+#, fuzzy
+msgid " --safe-mode safe mode"
+msgstr "cli"
+
+#: src/main.c:702
+#, fuzzy
+msgid " --help display this help and exit"
+msgstr "cli"
+
+#: src/main.c:703
+#, fuzzy
+msgid " --version output version information and exit"
+msgstr "cli"
+
+#: src/main.c:707
+#, c-format
+msgid "Press any key..."
+msgstr "לחץ על מקש..."
+
+#: src/main.c:857
+msgid "Filename encoding"
+msgstr "קידוד שם קובץ"
+
+#: src/main.c:858
+msgid ""
+"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
+"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
+"If the locale encoding is used for file name or directory name, it will not "
+"work correctly.\n"
+"In that case, you must set the following environmental variable (see README "
+"for detail):\n"
+"\n"
+"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
+"\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:941
+msgid "Composing message exists. Really quit?"
+msgstr "קיימת הלחנת הודעה. באמת לצאת?"
+
+#: src/main.c:952
+msgid "Queued messages"
+msgstr "הודעות בהמתנה"
+
+#: src/main.c:953
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr "הודעות מסוימות שלא נשלחו מצויות בהמתנה בתור. לצאת עכשיו?"
+
+#: src/main.c:1078
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"‏GnuPG אינו מותקן כיאות, או שגרסתו ישנה מדי.\n"
+"תמיכת OpenPGP מנוטרלת."
+
+#: src/main.c:1335
+msgid "Loading plug-ins..."
+msgstr "כעת טוען תוספים..."
+
+#. remote command mode
+#: src/main.c:1551
+msgid "another Sylpheed is already running.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1845
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "מיזוג של תצורה"
+
+# להגר
+#: src/main.c:1846
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The previous version of configuration found.\n"
+"Do you want to migrate it?"
+msgstr ""
+"תצורה עבור %s נמצאה.\n"
+"האם ברצונך למזג את תצורה זו?"
+
+#: src/mainwindow.c:551
+msgid "/_File/_Folder"
+msgstr "/_קובץ/_תיקיה"
+
+#: src/mainwindow.c:552
+msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
+msgstr "/_קובץ/_תיקיה/יצירת תיקיה _חדשה..."
+
+#: src/mainwindow.c:554
+msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
+msgstr "/_קובץ/_תיקיה/_שינוי שם תיקיה..."
+
+#: src/mainwindow.c:555
+msgid "/_File/_Folder/_Move folder..."
+msgstr "/_קובץ/_תיקיה/_העברת תיקיה..."
+
+#: src/mainwindow.c:556
+msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
+msgstr "/_קובץ/_תיקיה/_מחק תיקיה"
+
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_File/_Mailbox"
+msgstr "/_קובץ/תיבת _דואר"
+
+#: src/mainwindow.c:558
+msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
+msgstr "/_קובץ/תיבת _דואר/_הוספת תיבת דואר..."
+
+#: src/mainwindow.c:559
+msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
+msgstr "/_קובץ/תיבת _דואר/ה_סר תיבת דואר"
+
+#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565
+msgid "/_File/_Mailbox/---"
+msgstr "/_קובץ/תיבת _דואר/---"
+
+#: src/mainwindow.c:561
+msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
+msgstr "/_קובץ/תיבת _דואר/_בדוק עבור הודעות חדשות"
+
+#: src/mainwindow.c:563
+msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
+msgstr "/_קובץ/תיבת _דואר/ב_דוק עבור הודעות חדשות בכל התיבות דואר"
+
+#: src/mainwindow.c:566
+msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/_קובץ/תיבת _דואר/בנה מ_חדש עץ תיקיה"
+
+#: src/mainwindow.c:569
+msgid "/_File/_Import mail data..."
+msgstr "/_קובץ/יי_בוא נתוני דואר..."
+
+#: src/mainwindow.c:570
+msgid "/_File/_Export mail data..."
+msgstr "/_קובץ/ייצו_א נתוני דואר..."
+
+#: src/mainwindow.c:572
+msgid "/_File/Empty all _trash"
+msgstr "/_קובץ/_רוקן את כל האשפה"
+
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:167
+msgid "/_File/_Save as..."
+msgstr "/_קובץ/_שמירה בשם..."
+
+#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:170
+msgid "/_File/Page set_up..."
+msgstr "/_קובץ/_מבנה עמוד..."
+
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:172
+msgid "/_File/_Print..."
+msgstr "/_קובץ/_הדפסה..."
+
+#: src/mainwindow.c:581
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_קובץ/_עבוד לא־מקוון"
+
+#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:584
+msgid "/_File/E_xit"
+msgstr "/_קובץ/י_ציאה"
+
+#: src/mainwindow.c:589
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/ע_ריכה/בחר _שרשור"
+
+#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:180
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/ע_ריכה/_חיפוש בתוך הודעה נוכחית..."
+
+#: src/mainwindow.c:593
+msgid "/_Edit/_Search messages..."
+msgstr "/ע_ריכה/חיפוש _הודעות..."
+
+#: src/mainwindow.c:594
+msgid "/_Edit/_Quick search"
+msgstr "/ע_ריכה/חיפוש _מהיר"
+
+#: src/mainwindow.c:597
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר"
+
+#: src/mainwindow.c:598
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר/_עץ תיקיה"
+
+#: src/mainwindow.c:600
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר/_תצוגת הודעה"
+
+#: src/mainwindow.c:602
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר/_סרגל כלים"
+
+#: src/mainwindow.c:604
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר/_סרגל כלים/צלמית ו_גם טקסט"
+
+#: src/mainwindow.c:606
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon"
+msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר/_סרגל כלים/טקסט בצד י_מין"
+
+#: src/mainwindow.c:608
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר/_סרגל כלים/_צלמית"
+
+#: src/mainwindow.c:610
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר/_סרגל כלים/_טקסט"
+
+#: src/mainwindow.c:612
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר/_סרגל כלים/_כלום"
+
+#: src/mainwindow.c:614
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar"
+msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר/שורת _חיפוש"
+
+#: src/mainwindow.c:616
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/_תצוגה/_הצג או הסתר/_שורת מצב"
+
+#: src/mainwindow.c:618
+msgid "/_View/_Customize toolbar..."
+msgstr "/_תצוגה/ה_תאמת סרגל כלים..."
+
+#: src/mainwindow.c:620
+msgid "/_View/Layou_t"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:621
+msgid "/_View/Layou_t/_Normal"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:622
+msgid "/_View/Layou_t/_Vertical"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:623
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/_תצוגה/ה_פרד עץ תיקיה"
+
+#: src/mainwindow.c:624
+msgid "/_View/Separate _message view"
+msgstr "/_תצוגה/הפ_רד תצוגת הודעה"
+
+#: src/mainwindow.c:626
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/_תצוגה/_מיין"
+
+#: src/mainwindow.c:627
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/_תצוגה/_מיין/לפי _מספר"
+
+#: src/mainwindow.c:628
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+msgstr "/_תצוגה/_מיין/לפי _גודל"
+
+#: src/mainwindow.c:629
+msgid "/_View/_Sort/by _date"
+msgstr "/_תצוגה/_מיין/לפי _תאריך"
+
+#: src/mainwindow.c:630
+msgid "/_View/_Sort/by t_hread date"
+msgstr "/_תצוגה/_מיין/לפי תאריך ש_רשור"
+
+#: src/mainwindow.c:631
+msgid "/_View/_Sort/by _from"
+msgstr "/_תצוגה/_מיין/לפי _מאת"
+
+#: src/mainwindow.c:632
+msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+msgstr "/_תצוגה/_מיין/לפי _נמען"
+
+#: src/mainwindow.c:633
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+msgstr "/_תצוגה/_מיין/לפי _נושא"
+
+#: src/mainwindow.c:634
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/_תצוגה/_מיין/לפי _צבע תווית"
+
+#: src/mainwindow.c:636
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:637
+msgid "/_View/_Sort/by _unread"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:638
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/_תצוגה/_מיין/לפי ת_צריף"
+
+#: src/mainwindow.c:640
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/_תצוגה/_מיין/_אל תמיין"
+
+#: src/mainwindow.c:641 src/mainwindow.c:644
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/_תצוגה/_מיין/---"
+
+#: src/mainwindow.c:642
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/_תצוגה/_מיין/סדר עולה"
+
+#: src/mainwindow.c:643
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/_תצוגה/_מיין/סדר יורד"
+
+#: src/mainwindow.c:645
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/_תצוגה/_מיין/מ_שוך לפי נושא"
+
+#: src/mainwindow.c:647
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/_תצוגה/תצוגת ש_רשור"
+
+#: src/mainwindow.c:648
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/_תצוגה/ה_רחב את כל השרשורים"
+
+#: src/mainwindow.c:649
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/_תצוגה/_צמצם את כל השרשורים"
+
+#: src/mainwindow.c:650
+msgid "/_View/Set display _item..."
+msgstr "/_תצוגה/_קביעת פריט הצגה..."
+
+#: src/mainwindow.c:653
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/_תצוגה/_עבור אל"
+
+#: src/mainwindow.c:654
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה _קודמת"
+
+#: src/mainwindow.c:655
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה _באה"
+
+#: src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:674
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/---"
+
+#: src/mainwindow.c:657
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "אין עוד הודעות שלא נקראו"
+
+#: src/mainwindow.c:659
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "מעבר אל הודעה באה שלא נקראה"
+
+#: src/mainwindow.c:662
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "אין עוד הודעות חדשות"
+
+#: src/mainwindow.c:663
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "הודעה ח_דשה באה"
+
+#: src/mainwindow.c:665
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "אין עוד הודעות מסומנות"
+
+#: src/mainwindow.c:667
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "הודעה מ_סומנת באה"
+
+#: src/mainwindow.c:670
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "אין עוד הודעות מסווגות"
+
+#: src/mainwindow.c:672
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "הודעה מסווג_ת באה"
+
+#: src/mainwindow.c:675
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/תיקיה _אחרת..."
+
+#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:191
+msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:204
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:244
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפני (ISO-2022-JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:246
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:248
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:257
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית מסורתית (EUC-TW)"
+
+#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:259
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סיני (ISO-2022-CN)"
+
+#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:264
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:780 src/summaryview.c:484
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/_תצוגה/פתח בתוך _חלון חדש"
+
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:486
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/_תצוגה/מ_קור הודעה"
+
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:277 src/summaryview.c:487
+msgid "/_View/All _headers"
+msgstr "/_תצוגה/כל ה_תקורות"
+
+# סיכום
+#: src/mainwindow.c:784
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/_תצוגה/_עדכן תמצית"
+
+#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:280
+msgid "/_Message"
+msgstr "/_הודעה"
+
+#: src/mainwindow.c:787
+msgid "/_Message/Recei_ve"
+msgstr "/_הודעה/_קבל"
+
+#: src/mainwindow.c:788
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+msgstr "/_הודעה/_קבל/השג מתוך חשבון _נוכחי"
+
+#: src/mainwindow.c:790
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+msgstr "/_הודעה/_קבל/השג מתוך _כל החשבונות"
+
+#: src/mainwindow.c:792
+msgid "/_Message/Recei_ve/Stop receivin_g"
+msgstr "/_הודעה/_קבל/_הפסק קבלה"
+
+#: src/mainwindow.c:794
+msgid "/_Message/Recei_ve/_Remote mailbox..."
+msgstr "/_הודעה/_קבל/_תיבת דואר מרוחקת..."
+
+#: src/mainwindow.c:796
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+msgstr "/_הודעה/_קבל/---"
+
+#: src/mainwindow.c:797
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/_הודעה/_שלח הודעות בהמתנה"
+
+#: src/mainwindow.c:798 src/mainwindow.c:800 src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:812 src/mainwindow.c:815 src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:828 src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:283
+#: src/messageview.c:291 src/messageview.c:296
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_הודעה/---"
+
+#: src/mainwindow.c:799 src/messageview.c:281
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/_הודעה/הלחן הודעה _חדשה"
+
+#: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:284
+msgid "/_Message/_Reply"
+msgstr "/_הודעה/_השב"
+
+#: src/mainwindow.c:802
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/_הודעה/השב _אל"
+
+#: src/mainwindow.c:803 src/messageview.c:285
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/_הודעה/השב _אל/השב ל_כולם"
+
+#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:287
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/_הודעה/השב _אל/השב לממען"
+
+#: src/mainwindow.c:805 src/messageview.c:289
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/_הודעה/השב _אל/השב לרשימת-דיוור"
+
+#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:292
+msgid "/_Message/_Forward"
+msgstr "/_הודעה/_קדם"
+
+#: src/mainwindow.c:809 src/messageview.c:293
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/_הודעה/קדם בתור _תצריף"
+
+#: src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:295
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/_הודעה/ה_כוון מחדש"
+
+#: src/mainwindow.c:813
+msgid "/_Message/M_ove..."
+msgstr "/_הודעה/ה_עברה..."
+
+#: src/mainwindow.c:814
+msgid "/_Message/_Copy..."
+msgstr "/_הודעה/הע_תקה..."
+
+#: src/mainwindow.c:816
+msgid "/_Message/_Mark"
+msgstr "/_הודעה/_סמן"
+
+#: src/mainwindow.c:817
+msgid "/_Message/_Mark/Set _flag"
+msgstr "/_הודעה/_סמן/קבע _דגל"
+
+#: src/mainwindow.c:818
+msgid "/_Message/_Mark/_Unset flag"
+msgstr "/_הודעה/_סמן/_בטל קביעת דגל"
+
+#: src/mainwindow.c:819
+msgid "/_Message/_Mark/---"
+msgstr "/_הודעה/_סמן/---"
+
+#: src/mainwindow.c:820
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/_הודעה/_סמן/סמן בתור לא _נקרא"
+
+#: src/mainwindow.c:821
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_הודעה/_סמן/סמן בתור נקר_א"
+
+#: src/mainwindow.c:823
+msgid "/_Message/_Mark/Mark _thread as read"
+msgstr "/_הודעה/_סמן/סמן _שרשור ככזה שנקרא"
+
+#: src/mainwindow.c:825
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/_הודעה/_סמן/סמן את _כולן ככאלה שנקראו"
+
+#: src/mainwindow.c:827
+msgid "/_Message/_Delete"
+msgstr "/_הודעה/_מחק"
+
+#: src/mainwindow.c:829
+msgid "/_Message/Set as _junk mail"
+msgstr "/_הודעה/קבע בתור דואר _פסולת"
+
+#: src/mainwindow.c:830
+msgid "/_Message/Set as not j_unk mail"
+msgstr "/_הודעה/קבע בתור דואר שאינו פ_סולת"
+
+#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:297
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/_הודעה/_ערוך מחדש"
+
+#: src/mainwindow.c:836
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..."
+msgstr "/_כלים/הוספת ממען אל פנקס _כתובות..."
+
+#: src/mainwindow.c:839
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+msgstr "/_כלים/_סנן את כל ההודעות בתיקיה"
+
+#: src/mainwindow.c:841
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+msgstr "/_כלים/סנן הודעות _נבחרות"
+
+#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:304
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון"
+
+#: src/mainwindow.c:844 src/messageview.c:306
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון/_אוטומטית"
+
+#: src/mainwindow.c:846 src/messageview.c:308
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון/לפי _From"
+
+#: src/mainwindow.c:848 src/messageview.c:310
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון/לפי _To"
+
+#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:312
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון/לפי _Subject"
+
+#: src/mainwindow.c:853
+msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder"
+msgstr "/_כלים/_סנן הודעות פסולת בתיקיה"
+
+#: src/mainwindow.c:855
+msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages"
+msgstr "/_כלים/_סנן הודעות פסולת בהודעות נבחרות"
+
+#: src/mainwindow.c:862
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_כלים/מחק הודעות כ_פולות"
+
+#: src/mainwindow.c:864
+msgid "/_Tools/C_oncatenate separated messages"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:867
+msgid "/_Tools/E_xecute marked process"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:869
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_כלים/_חלון יומן"
+
+#: src/mainwindow.c:871
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/ת_צורה"
+
+#: src/mainwindow.c:872
+msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
+msgstr "/ת_צורה/_העדפות כלליות..."
+
+#: src/mainwindow.c:874
+msgid "/_Configuration/_Filter settings..."
+msgstr "/ת_צורה/הגדרות מ_סנן..."
+
+#: src/mainwindow.c:876
+msgid "/_Configuration/_Template..."
+msgstr "/ת_צורה/_תבנית..."
+
+#: src/mainwindow.c:878
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/ת_צורה/_פעולות..."
+
+#: src/mainwindow.c:880
+msgid "/_Configuration/Plug-in _manager..."
+msgstr "/ת_צורה/_מנהל תוספים..."
+
+#: src/mainwindow.c:882
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/ת_צורה/---"
+
+#: src/mainwindow.c:883
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/ת_צורה/העדפות עבור חשבון _נוכחי..."
+
+#: src/mainwindow.c:885
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/ת_צורה/_יצירת חשבון חדש..."
+
+#: src/mainwindow.c:887
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/ת_צורה/_עריכת חשבונות..."
+
+#: src/mainwindow.c:889
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/ת_צורה/_החלף חשבון נוכחי"
+
+#: src/mainwindow.c:893
+msgid "/_Help/_Manual"
+msgstr "/_עזרה/_מדריך"
+
+#: src/mainwindow.c:894
+msgid "/_Help/_Manual/_English"
+msgstr "/_עזרה/_מדריך/_אנגלית"
+
+#: src/mainwindow.c:895
+msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
+msgstr "/_עזרה/_מדריך/_יפנית"
+
+#: src/mainwindow.c:896
+msgid "/_Help/_FAQ"
+msgstr "/_עזרה/_שו״ת"
+
+#: src/mainwindow.c:897
+msgid "/_Help/_FAQ/_English"
+msgstr "/_עזרה/_שו״ת/_אנגלית"
+
+#: src/mainwindow.c:898
+msgid "/_Help/_FAQ/_German"
+msgstr "/_עזרה/_שו״ת/_גרמנית"
+
+#: src/mainwindow.c:899
+msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
+msgstr "/_עזרה/_שו״ת/_ספרדית"
+
+#: src/mainwindow.c:900
+msgid "/_Help/_FAQ/_French"
+msgstr "/_עזרה/_שו״ת/_צרפתית"
+
+#: src/mainwindow.c:901
+msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
+msgstr "/_עזרה/_שו״ת/א_יטלקית"
+
+#: src/mainwindow.c:902
+msgid "/_Help/_Command line options"
+msgstr "/_עזרה/א_פשרויות שורת פקודה"
+
+#: src/mainwindow.c:904 src/mainwindow.c:911
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/_עזרה/---"
+
+#: src/mainwindow.c:905
+msgid "/_Help/_Update check..."
+msgstr "/_עזרה/_בדיקת עדכון..."
+
+#: src/mainwindow.c:907
+msgid "/_Help/Update check of _plug-ins..."
+msgstr "/_עזרה/בדיקת עדכון של _תוספים..."
+
+#: src/mainwindow.c:954
+msgid "Creating main window...\n"
+msgstr "כעת יוצר חלון ראשי...\n"
+
+#: src/mainwindow.c:1134
+#, c-format
+msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:1228 src/summaryview.c:2681 src/summaryview.c:2768
+#: src/summaryview.c:4413 src/summaryview.c:4544 src/summaryview.c:4933
+msgid "done.\n"
+msgstr "סיים.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:1348 src/mainwindow.c:1389 src/mainwindow.c:1414
+msgid "Untitled"
+msgstr "ללא כותרת"
+
+#: src/mainwindow.c:1415
+msgid "none"
+msgstr "אין חשבון"
+
+#: src/mainwindow.c:1784
+msgid "Offline"
+msgstr "לא־מקוון"
+
+# הקלקה על הצלמית תובילך אל מצב מקוון
+#: src/mainwindow.c:1785
+msgid "You are offline. Go online?"
+msgstr "אתה לא־מקוון. להחליף מצב למקוון?"
+
+#: src/mainwindow.c:1802
+msgid "Empty all trash"
+msgstr "ריקון אשפה"
+
+#: src/mainwindow.c:1803
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "מחיקת כל ההודעות בתיקיות אשפה?"
+
+#: src/mainwindow.c:1834
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "הוספת תיבת דואר"
+
+#: src/mainwindow.c:1835
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"הזן מיקום של תיבת דואר.\n"
+"כאשר תיבת הדואר הקיימת תצוין, זו\n"
+"תיסרק באופן אוטומטי."
+
+#: src/mainwindow.c:1841
+#, c-format
+msgid "The mailbox `%s' already exists."
+msgstr "תיבת דואר `%s' כבר קיימת."
+
+#: src/mainwindow.c:1846 src/setup.c:279
+msgid "Mailbox"
+msgstr "תיבת דואר"
+
+#: src/mainwindow.c:1852 src/setup.c:285
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
+msgstr ""
+"יצירה של תיבת דואר נכשלה.\n"
+"ייתכן כי קבצים מסוימים כבר קיימים, או שלא עומדת לרשותך ההרשאה לכתוב כאם."
+
+#: src/mainwindow.c:2379
+msgid "Sylpheed - Folder View"
+msgstr "Sylpheed - תצוגת תיקיה"
+
+#: src/mainwindow.c:2399
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - תצוגת הודעה"
+
+#: src/mainwindow.c:2595 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:438
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/ה_שב"
+
+#: src/mainwindow.c:2596
+msgid "/Reply to _all"
+msgstr "/השב ל_כולם"
+
+#: src/mainwindow.c:2597
+msgid "/Reply to _sender"
+msgstr "/השב ל_ממען"
+
+#: src/mainwindow.c:2598
+msgid "/Reply to mailing _list"
+msgstr "/השב ל_רשימת-דיוור"
+
+#: src/mainwindow.c:2603 src/summaryview.c:445
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/_קדם"
+
+#: src/mainwindow.c:2604 src/summaryview.c:446
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/קדם בתור _תצריף"
+
+# הפנה מחדש
+#: src/mainwindow.c:2605 src/summaryview.c:447
+msgid "/Redirec_t"
+msgstr "/ה_כוון מחדש"
+
+#: src/mainwindow.c:3059
+msgid "Icon _and text"
+msgstr "_תמליל וגם צלמית"
+
+#: src/mainwindow.c:3060
+msgid "Text at the _right of icon"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:3062
+msgid "_Icon"
+msgstr "_צלמית"
+
+#: src/mainwindow.c:3063
+msgid "_Text"
+msgstr "_תמליל"
+
+#: src/mainwindow.c:3064
+msgid "_None"
+msgstr "_ללא"
+
+# הקלקה על הצלמית תובילך אל מצב מקוון
+#: src/mainwindow.c:3102
+#, fuzzy
+msgid "You are offline. Click the icon to go online."
+msgstr "מצב לא־מקוון. הקלק על הצלמית כדי לעבור למצב מקוון"
+
+# הקלקה על הצלמית תובילך אל מצב לא מקוון
+#: src/mainwindow.c:3114
+#, fuzzy
+msgid "You are online. Click the icon to go offline."
+msgstr "מצב מקוון. הקלק על הצלמית כדי לעבור למצב לא־מקוון"
+
+#: src/mainwindow.c:3412
+msgid "Exit"
+msgstr "יציאה"
+
+#: src/mainwindow.c:3412
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "לצאת מתוכנית זו?"
+
+#: src/mainwindow.c:3815
+#, fuzzy
+msgid "The selected messages could not be combined."
+msgstr "תיקיה לא היתה ניתנת להיפתח."
+
+#: src/mainwindow.c:3925
+msgid "Select folder to open"
+msgstr "בחירת תיקיה לפתיחה"
+
+#: src/mainwindow.c:4095
+msgid "Command line options"
+msgstr "אפשרויות שורת פקודה"
+
+#: src/mainwindow.c:4108
+#, fuzzy
+msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
+msgstr "cli"
+
+#: src/mainwindow.c:4116
+#, fuzzy
+msgid ""
+"--compose [address]\n"
+"--attach file1 [file2]...\n"
+"--receive\n"
+"--receive-all\n"
+"--send\n"
+"--status [folder]...\n"
+"--status-full [folder]...\n"
+"--open folderid/msgnum\n"
+"--open <file URL>\n"
+"--configdir dirname\n"
+"--exit\n"
+"--debug\n"
+"--safe-mode\n"
+"--help\n"
+"--version"
+msgstr "cli"
+
+#: src/mainwindow.c:4135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"open composition window\n"
+"open composition window with specified files attached\n"
+"receive new messages\n"
+"receive new messages of all accounts\n"
+"send all queued messages\n"
+"show the total number of messages\n"
+"show the status of each folder\n"
+"open message in new window\n"
+"open an rfc822 message file in a new window\n"
+"specify directory which stores configuration files\n"
+"exit Sylpheed\n"
+"debug mode\n"
+"safe mode\n"
+"display this help and exit\n"
+"output version information and exit"
+msgstr "cli"
+
+#: src/mainwindow.c:4155
+#, fuzzy
+msgid "Windows-only option:"
+msgstr "cli"
+
+#: src/mainwindow.c:4163
+#, fuzzy
+msgid "--ipcport portnum"
+msgstr "cli"
+
+#: src/mainwindow.c:4168
+#, fuzzy
+msgid "specify port for IPC remote commands"
+msgstr "cli"
+
+#: src/message_search.c:120
+msgid "Find in current message"
+msgstr "מציאה בתוך הודעה נוכחית"
+
+#: src/message_search.c:138
+msgid "Find text:"
+msgstr "מצא תמליל:"
+
+#: src/message_search.c:153 src/prefs_search_folder.c:253
+#: src/query_search.c:346
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "התאם רישיות"
+
+#: src/message_search.c:211
+msgid "Search failed"
+msgstr "חיפוש נכשל"
+
+#: src/message_search.c:212
+msgid "Search string not found."
+msgstr "מחרוזת חיפוש לא נמצאה."
+
+#: src/message_search.c:220
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "הודעה מוצתה עד תחילתה; האם להמשיך מן הסוף?"
+
+#: src/message_search.c:223
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "הודעה מוצתה עד סופה; האם להמשיך מן ההתחלה?"
+
+#: src/message_search.c:226
+msgid "Search finished"
+msgstr "חיפוש סוים"
+
+#: src/messageview.c:301
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "הוסף ממען אל פנקס _כתובות"
+
+#: src/messageview.c:343
+msgid "Creating message view...\n"
+msgstr "כעת יוצר תצוגת הודעה...\n"
+
+#: src/messageview.c:368 src/messageview.c:933 src/summaryview.c:3930
+msgid "Text"
+msgstr "תמליל"
+
+#: src/messageview.c:373
+msgid "Attachments"
+msgstr "תצריפים"
+
+#: src/messageview.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Switch to attachment list view"
+msgstr "גודל תצריף מרבי"
+
+#: src/messageview.c:417
+msgid "Save _all attachments..."
+msgstr "שמירת _כל התצריפים..."
+
+#: src/messageview.c:481
+msgid "Message View - Sylpheed"
+msgstr "תצוגת הודעה - Sylpheed"
+
+#: src/messageview.c:931 src/summaryview.c:3928
+msgid "Original (EML/RFC 822)"
+msgstr "מקורי (EML/RFC 822)"
+
+#: src/messageview.c:935 src/summaryview.c:3932
+msgid "Text (UTF-8)"
+msgstr "טקסט (UTF-8)"
+
+#: src/messageview.c:959 src/summaryview.c:3959
+#, c-format
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "לא מסוגל לשמור את הקובץ '%s'."
+
+#: src/mimeview.c:136
+msgid "/Open _with..."
+msgstr "/פתיחה בעזרת..."
+
+#: src/mimeview.c:137
+msgid "/_Display as text"
+msgstr "/_הצג בתור תמליל"
+
+#: src/mimeview.c:138
+msgid "/_Save as..."
+msgstr "/_שמירה בשם..."
+
+#: src/mimeview.c:139
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/שמירה _מוחלטת..."
+
+#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:489
+msgid "/_Print..."
+msgstr "/_הדפסה..."
+
+#: src/mimeview.c:143
+msgid "/_Reply/_Reply"
+msgstr "/ה_שב/ה_שב"
+
+#: src/mimeview.c:144
+msgid "/_Reply/Reply to _all"
+msgstr "/ה_שב/השב ל_כולם"
+
+#: src/mimeview.c:146
+msgid "/_Reply/Reply to _sender"
+msgstr "/ה_שב/השב ל_ממען"
+
+#: src/mimeview.c:148
+msgid "/_Reply/Reply to mailing _list"
+msgstr "/ה_שב/השב ל_רשימת-דיוור"
+
+#: src/mimeview.c:152
+msgid "/_Check signature"
+msgstr "/_בדוק חתימה"
+
+#: src/mimeview.c:180
+msgid "Creating MIME view...\n"
+msgstr "כעת יוצר תצוגת MIME...\n"
+
+#: src/mimeview.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Select \"Check signature\" to check"
+msgstr "בחירת קובץ חתימה"
+
+# תיזכורת מזכר
+#: src/mimeview.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Select an action for the attached file:\n"
+msgstr "שלח התראה אל הנוכחים"
+
+#: src/mimeview.c:659 src/textview.c:847
+msgid "Open _with..."
+msgstr "פתיחה בעזרת..."
+
+#: src/mimeview.c:663
+msgid "_Display as text"
+msgstr "_הצג בתור תמליל"
+
+#: src/mimeview.c:667 src/textview.c:850
+msgid "_Save as..."
+msgstr "_שמירה בשם..."
+
+#: src/mimeview.c:713
+msgid ""
+"This signature has not been checked yet.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"חתימה זו טרם נבדקה.\n"
+"\n"
+
+#: src/mimeview.c:719
+msgid "_Check signature"
+msgstr "_בדוק חתימה"
+
+#: src/mimeview.c:1015 src/mimeview.c:1111 src/mimeview.c:1141
+#: src/mimeview.c:1161 src/mimeview.c:1213 src/mimeview.c:1340
+msgid "Can't save the part of multipart message."
+msgstr "לא מסוגל לשמור אזור של הודעה מרובת חלקים."
+
+#: src/mimeview.c:1079
+msgid "Can't save the attachments."
+msgstr "לא מסוגל לשמור תצריפים."
+
+#: src/mimeview.c:1171
+msgid "Open with"
+msgstr "פתיחה באמצעות"
+
+#: src/mimeview.c:1172
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"הכנס פקודה לפתיחת קובץ:\n"
+"‫('‎%s' יוחלף עם שם קובץ)"
+
+#: src/passphrase.c:95
+msgid "Passphrase"
+msgstr "מימרת סיסמה"
+
+#: src/passphrase.c:247
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[אין מזהה משתמש]"
+
+#: src/passphrase.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"\n"
+" %.*s \n"
+"(%.*s)\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sאנא הזן את מימרת הסיסמה עבור:</"
+"span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/passphrase.c:259
+msgid ""
+"Bad passphrase! Try again...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"מימרת־סיסמה רעה\n"
+"! נסה שוב...\n"
+"\n"
+
+#: src/plugin_manager.c:131
+msgid "Plug-in manager"
+msgstr "מנהל תוספים"
+
+#: src/plugin_manager.c:142
+msgid "Check for _update"
+msgstr "בדוק עבור _עדכונים"
+
+#: src/plugin_manager.c:193
+msgid "Plug-in information"
+msgstr "מידע תוסף"
+
+#: src/plugin_manager.c:220 src/plugin_manager.c:222 src/plugin_manager.c:223
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(לא ידוע)"
+
+#: src/plugin_manager.c:222
+msgid "Author: "
+msgstr "מחבר: "
+
+#: src/plugin_manager.c:223
+msgid "File: "
+msgstr "קובץ: "
+
+#: src/plugin_manager.c:225
+msgid "Description: "
+msgstr "תיאור: "
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:482
+msgid "Opening account preferences window...\n"
+msgstr "כעת פותח חלון העדפות חשבון...\n"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:522
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "חשבון%d"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:543
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "העדפות עבור חשבון חדש"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:552 src/prefs_toolbar.c:99
+msgid "Account preferences"
+msgstr "העדפות חשבון"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:578
+msgid "Creating account preferences window...\n"
+msgstr "כעת מפיק חלון העדפות חשבון...\n"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:832
+msgid "Receive"
+msgstr "קבל"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:600 src/prefs_common_dialog.c:834
+#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
+msgid "Send"
+msgstr "שלח"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:836
+#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
+msgid "Compose"
+msgstr "הלחן"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:605 src/prefs_common_dialog.c:843
+msgid "Privacy"
+msgstr "פרטיות"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:609
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:612
+msgid "Proxy"
+msgstr "פרוקסי"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2740
+msgid "Advanced"
+msgstr "מתקדם"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:670
+msgid "Name of this account"
+msgstr "שם של חשבון זה"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:679
+msgid "Set as default"
+msgstr "קבע כחשבון שגרתי"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:683
+msgid "Personal information"
+msgstr "מידע אישי"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:692
+msgid "Full name"
+msgstr "שם מלא"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:698
+msgid "Mail address"
+msgstr "כתובות דואר"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:704
+msgid "Organization"
+msgstr "‎ארגון‎"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:728
+msgid "Server information"
+msgstr "מידע שרת"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:749 src/prefs_account_dialog.c:906
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1014
+#: src/prefs_account_dialog.c:1671 src/prefs_account_dialog.c:1972
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:753
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "חדשות (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:755
+msgid "None (local)"
+msgstr "אין (מקומי)"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:768
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "שרת זה מצריך אימות"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:807
+msgid "News server"
+msgstr "שרת חדשות"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:813
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "שרת לקבלה"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:819
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "שרת SMTP (שליחה)"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:826 src/prefs_account_dialog.c:1214
+msgid "User ID"
+msgstr "מזהה משתמש"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:832 src/prefs_account_dialog.c:1223
+msgid "Password"
+msgstr "סיסמה"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:914
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "השתמש באימות מאובטח (APOP)"
+
+# בעת במועד קבלה
+#: src/prefs_account_dialog.c:917
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "הסר הודעות שעל שרת לאחר קבלה"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:928
+msgid "Remove after"
+msgstr "הסר כעבור"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:937
+msgid "days"
+msgstr "ימים"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:954
+#, fuzzy
+msgid "0 days: remove immediately"
+msgstr "0 ימים וגם 0 שעות : הסרה מידית"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:964
+msgid "Download all messages (including already received) on server"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:970
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "מגבלת גודל לקבלה"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:977 src/prefs_filter_edit.c:597
+#: src/prefs_filter_edit.c:1058
+msgid "KB"
+msgstr "ק״ב"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:984
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "סנן הודעות בעת קבלה"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:992
+msgid "Default inbox"
+msgstr "תיבת דואר נכנס שגרתית"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1012
+#, fuzzy
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
+msgstr "הודעות לא מסוננות יאוחסנו בתיקיה זו"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1025 src/prefs_account_dialog.c:1184
+msgid "Authentication method"
+msgstr "שיטת אימות"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1035 src/prefs_account_dialog.c:1194
+#: src/prefs_common_dialog.c:1223 src/prefs_common_dialog.c:2864
+#: src/prefs_common_dialog.c:3269
+msgid "Automatic"
+msgstr "אוטומטית"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "Only check INBOX on receiving"
+msgstr "רק בעת קבלה ידנית"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045
+#, fuzzy
+msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
+msgstr "סנן הודעות בעת קבלה"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1047
+msgid "News"
+msgstr "חדשות"
+
+# פריטים
+#: src/prefs_account_dialog.c:1059
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "מספר מרבי של מאמרים להורדה"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "No limit if 0 is specified."
+msgstr "בלי הגבלה אם 0 מצוין"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1080
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "'השג דואר' בודק עבור הודעות חדשות בחשבון זה"
+
+# כותר
+#: src/prefs_account_dialog.c:1134 src/prefs_customheader.c:186
+msgid "Header"
+msgstr "תקורה"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1141
+#, fuzzy
+msgid "Add Date header field"
+msgstr "הוסף תקורת סוכן משתמש"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1142
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "הלחן Message-ID"
+
+# שמוגדרת לפי משתמש
+#: src/prefs_account_dialog.c:1149
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "הוסף תקורה מוגדרת-משתמש"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1151 src/prefs_common_dialog.c:1974
+#: src/prefs_common_dialog.c:2001
+msgid " Edit... "
+msgstr " עריכה... "
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1161
+msgid "Authentication"
+msgstr "אימות"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1169
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "אימות SMTP ‫(SMTP AUTH)"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1245
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
+msgstr ""
+"כאשר ערכים אלו יישארו ריקים, ייעשה שימוש באותו מזהה משתמש ובאותה סיסמה אשר "
+"משמשים לשם קבלה."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1258
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "אמת עם POP3 טרם שליחה"
+
+#. signature
+#: src/prefs_account_dialog.c:1297 src/prefs_common_dialog.c:1341
+#: src/prefs_toolbar.c:117
+msgid "Signature"
+msgstr "חתום"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1305
+msgid "Direct input"
+msgstr "פלט ישיר"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1339
+msgid "Command output"
+msgstr "פלט פקודה"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1351
+msgid "Put signature before quote (not recommended)"
+msgstr "השם חתימה לפני ציטטה (לא מומלץ)"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1363 src/prefs_folder_item.c:332
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "הגדר אוטומטית את הכתובות הבאות"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1372
+msgid "Cc"
+msgstr "‎עותק‎"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1385
+msgid "Bcc"
+msgstr "‎עותק-סמוי‎"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1398
+msgid "Reply-To"
+msgstr "‎מענה-אל‎"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456
+msgid "PGP sign message by default"
+msgstr "חתום הודעות בעזרת PGP באופן שגרתי"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+msgid "PGP encrypt message by default"
+msgstr "הצפן הודעות בעזרת PGP באופן שגרתי"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1460
+msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
+msgstr "הצפן בעת מענה אל הודעה מוצפנת"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1462
+msgid "Add my own key to the recipients list on encryption"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1464
+msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1466
+msgid "Use clear text signature"
+msgstr "השתמש בחתימת טקסט צלול"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1471
+msgid "Sign / Encryption key"
+msgstr "מפתח חתימה / הצפנה"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1479
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "השתמש במפתח GnuPG ברירת מחדל"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1488
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "בחר מפתח לפי כתובת הדוא״ל שלך"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1497
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "ציין מפתח ידנית"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1513
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "משתמש או מזהה מפתח:"
+
+# לא לעשות שימוש בהצפנת
+#: src/prefs_account_dialog.c:1659 src/prefs_account_dialog.c:1679
+#: src/prefs_account_dialog.c:1698 src/prefs_account_dialog.c:1719
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "אל תשתמש בהצפנת SSL"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1662
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור POP3"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1665 src/prefs_account_dialog.c:1685
+#: src/prefs_account_dialog.c:1725
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "השתמש בפקודת STARTTLS כדי להתחיל סשן SSL"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1682
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור IMAP4"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1706
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור NNTP"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1711
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "שליחה (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1722
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור SMTP"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1736
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "השתמש בהצפנת SSL לא חוסמת (non-blocking)"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1739
+msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
+msgstr "כבה את העדפה זו אם קיימות אצלך בעיות בחיבור SSL."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1789
+msgid "Use SOCKS proxy"
+msgstr "השתמש בפרוקסי SOCKS"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1813
+msgid "Hostname:"
+msgstr "שם מארח:"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1822
+msgid "Port:"
+msgstr "פורט:"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1835
+msgid "Use authentication"
+msgstr "השתמש באימות"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1841 src/prefs_filter_edit.c:257
+#: src/prefs_search_folder.c:187
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1850
+msgid "Password:"
+msgstr "סיסמה:"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1861
+msgid "Use SOCKS proxy on sending"
+msgstr "השתמש בפרוקסי SOCKS בשליחה"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1939
+msgid "Specify SMTP port"
+msgstr "ציין פורט SMTP"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1945
+msgid "Specify POP3 port"
+msgstr "ציין פורט POP3"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1951
+msgid "Specify IMAP4 port"
+msgstr "ציין פורט IMAP4"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1957
+msgid "Specify NNTP port"
+msgstr "ציין פורט NNTP"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1962
+msgid "Specify domain name"
+msgstr "ציין שם מתחם"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1983
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "מדור שרת IMAP"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1993
+msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1996
+#, fuzzy
+msgid "Clear all message caches on exit"
+msgstr "_סנן את כל ההודעות בתיקיה"
+
+# השמת
+#: src/prefs_account_dialog.c:2041
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "השם הודעות שנשלחו בתוך"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:2043
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "השם הודעות טיוטה בתוך"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:2045
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "השם הודעות בהמתנה בתוך"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:2047
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "השם הודעות מחוקות בתוך"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:2116
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "שם חשבון אינו מוזן."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:2120
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr "כתובת דואר אינה מוזנת."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:2125
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr "שרת SMTP אינו מוזן."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:2130
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr "מזהה משתמש לא מוזן."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:2135
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "שרתPOP3 אינו מוזן."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:2140
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "שרת IMAP4 אינו מוזן."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:2145
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "שרת NNTP אינו מוזן."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:2171
+msgid "Specified folder is not a queue folder."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:2281
+msgid ""
+"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
+"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
+"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:172
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "תצורת פעולות"
+
+#: src/prefs_actions.c:194
+msgid "Menu name:"
+msgstr "שם תפריט:"
+
+#: src/prefs_actions.c:203
+msgid "Command line:"
+msgstr "שורת פקודה:"
+
+#: src/prefs_actions.c:215
+msgid ""
+"Menu name:\n"
+" Use / in menu name to make submenus.\n"
+"Command line:\n"
+" Begin with:\n"
+" | to send message body or selection to command\n"
+" > to send user provided text to command\n"
+" * to send user provided hidden text to command\n"
+" End with:\n"
+" | to replace message body or selection with command output\n"
+" > to insert command's output without replacing old text\n"
+" & to run command asynchronously\n"
+" Use:\n"
+" %f for message file name\n"
+" %F for the list of the file names of selected messages\n"
+" %p for the selected message part\n"
+" %u for a user provided argument\n"
+" %h for a user provided hidden argument\n"
+" %s for the text selection"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:260
+msgid " Replace "
+msgstr "החלף"
+
+#: src/prefs_actions.c:272
+msgid " Syntax help "
+msgstr " עזרת תחביר "
+
+#: src/prefs_actions.c:291
+msgid "Registered actions"
+msgstr "פעולת רשומות"
+
+#: src/prefs_actions.c:423 src/prefs_template.c:376
+msgid "(New)"
+msgstr "(חדש)"
+
+#: src/prefs_actions.c:469
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "שם תפריט אינו מוגדר."
+
+#: src/prefs_actions.c:474
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "תו נקודתיים ':' אינו מותר בשם התפריט."
+
+#: src/prefs_actions.c:484
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "שם תפריט ארוך מדי."
+
+#: src/prefs_actions.c:493
+msgid "Command line not set."
+msgstr "שורת-פקודה לא מוגדרת."
+
+#: src/prefs_actions.c:498
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "שם תפריט ופקודה ארוכים מדי."
+
+#: src/prefs_actions.c:503
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"לפקודה\n"
+"%s\n"
+"אין שגיאת תחביר."
+
+#: src/prefs_actions.c:564
+msgid "Delete action"
+msgstr "מחיקת פעולה"
+
+#: src/prefs_actions.c:565
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את פעולה זו?"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:812
+msgid "Creating common preferences window...\n"
+msgstr "כעת מפיק חלון העדפות כלליות...\n"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:816
+msgid "Common Preferences"
+msgstr "העדפות כלליות"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:838
+msgid "Display"
+msgstr "תצוגה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:840
+msgid "Junk mail"
+msgstr "דואר פסולת"
+
+# פרטים כדלקמן
+#: src/prefs_common_dialog.c:846
+msgid "Details"
+msgstr "פרטים"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:909
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "בדוק אוטומטית דואר חדש"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:911 src/prefs_common_dialog.c:1459
+msgid "every"
+msgstr "כל"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:923 src/prefs_common_dialog.c:1473
+msgid "minute(s)"
+msgstr "דקות"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:932
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "בדוק עבור דואר חדש בעת הפעלה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:934
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "עדכן את כל התיקיות המקומיות לאחר קבלה"
+
+#. New message notify
+#: src/prefs_common_dialog.c:937
+msgid "New message notification"
+msgstr "התראת דואר חדש"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:950
+msgid "Show notification window when new messages arrive"
+msgstr "הצג חלון התראה כאשר הודעה חדשה מגיעה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:961
+msgid "Display window for"
+msgstr "הצג חלון למשך"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:3239
+msgid "second(s)"
+msgstr "שניות"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:988
+msgid "0: don't auto-close"
+msgstr "0: אל תסגור אוטומטית"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:998
+msgid "Play sound when new messages arrive"
+msgstr "נגן צליל כאשר הודעה חדשה מגיעה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1004
+msgid "Sound file"
+msgstr "קובץ צליל"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1023 src/prefs_common_dialog.c:1027
+msgid "Execute command when new messages arrive"
+msgstr "בצע פקודה כאשר הודעה חדשה מגיעה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034 src/prefs_common_dialog.c:3076
+#: src/prefs_common_dialog.c:3098 src/prefs_common_dialog.c:3120
+msgid "Command"
+msgstr "פקודה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
+msgstr "‫‎%s יוחלף עם שם קובץ / URI"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1051
+msgid "Incorporate from local spool"
+msgstr "קבל מתוך spool מקומי"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1064
+msgid "Filter on incorporation"
+msgstr "סנן בעת קבלה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+msgid "Spool path"
+msgstr "נתיב Spool"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1140 src/prefs_common_dialog.c:1337
+#: src/prefs_common_dialog.c:1735 src/prefs_folder_item.c:139
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "Save sent messages to outbox"
+msgstr "שמור הודעות שנשלחו אל תיקיית דואר יוצא"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1149
+#, fuzzy
+msgid "Apply filter rules to sent messages"
+msgstr "החל סינון פעולות בין {} אל הודעות נבחרות"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1152
+msgid "Automatically add recipients to address book"
+msgstr "הוסף נמענים אוטומטית לפנקס כתובות"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1155
+msgid "Display send dialog"
+msgstr "הצג דו שיח שליחה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
+"are found in the message body"
+msgstr "אל תבדוק תצריפים חסרים עבור קידום או הכוונה מחדש של הודעות"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1173
+msgid "(Ex: attach)"
+msgstr "(דוגמא: מצ״ב)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1184
+msgid "Confirm recipients before sending"
+msgstr "ודא טרם שליחת הודעות תלויות ועומדות"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1190
+msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1209
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "המרת קידוד"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters."
+msgstr "ציין קידוד-העברת-תוכן בשימוש כאשר גוף הודעה מכיל תווים שאינם ASCII"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1239
+msgid "MIME filename encoding"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1250
+msgid "MIME header"
+msgstr "תקורת MIME"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1260
+msgid ""
+"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
+"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
+"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1352
+msgid "Signature separator"
+msgstr "מפריד חתימה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1361
+msgid "Insert automatically"
+msgstr "שבץ אוטומטית"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1363 src/prefs_toolbar.c:56
+msgid "Reply"
+msgstr "השב"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1371
+#, fuzzy
+msgid "Automatically select account for replies"
+msgstr "הגדר אוטומטית את הכתובות הבאות"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Quote message when replying"
+msgstr "סנן הודעות בעת קבלה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1375
+#, fuzzy
+msgid "Reply to mailing list by Reply button"
+msgstr "אפשרויות מענה אל רשימת-דיוור"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1377
+#, fuzzy
+msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
+msgstr "השתמש בתבנית בעת מענה להודעה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1379
+msgid "Set only mail address of recipients when replying"
+msgstr ""
+
+#. editor
+#: src/prefs_common_dialog.c:1383 src/prefs_common_dialog.c:3037
+#: src/prefs_toolbar.c:120
+msgid "Editor"
+msgstr "ערוך"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1390
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "שגר אוטומטית עורך תמלילים חיצוני"
+
+# שלב ביטול ביצוע
+#: src/prefs_common_dialog.c:1400
+msgid "Undo level"
+msgstr "רמת ביטול"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "הודעות נקראות"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1432
+msgid "characters"
+msgstr "תווים"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1442
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "כרוך ציטטה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1448
+#, fuzzy
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "כריכת כל השורות הארוכות"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1457
+#, fuzzy
+msgid "Auto-save to draft"
+msgstr "_שמור אל טיוטות"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1482
+msgid "Format"
+msgstr "פורמט"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1487
+#, fuzzy
+msgid "Spell checking"
+msgstr "בדיקת איות"
+
+#. reply
+#: src/prefs_common_dialog.c:1540
+#, fuzzy
+msgid "Reply format"
+msgstr "פורמט תאריך"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1555 src/prefs_common_dialog.c:1597
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "מרכאות"
+
+#. forward
+#: src/prefs_common_dialog.c:1582
+#, fuzzy
+msgid "Forward format"
+msgstr "קדם אל:"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1629
+msgid " Description of symbols "
+msgstr "תיאור של סמלים"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1658
+msgid "Enable Spell checking"
+msgstr "אפשר בידוק איות"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1670
+msgid "Default language:"
+msgstr "שפה שגרתית:"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1743
+msgid "Text font"
+msgstr "גופן תמליל"
+
+#. ---- Folder View ----
+#: src/prefs_common_dialog.c:1755
+msgid "Folder View"
+msgstr "תצוגת תיקיה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "הצג מספר הודעות ליד שם תיקיה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
+msgstr "הצג מספר הודעות ליד שם תיקיה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1791
+#, fuzzy
+msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
+msgstr "קצר שמות של קבוצת דיונים שארוכים יותר מן"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1806
+msgid "letters"
+msgstr "אותיות"
+
+#. ---- Summary ----
+#: src/prefs_common_dialog.c:1812
+msgid "Summary View"
+msgstr "תצוגת תמצית"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1821
+msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1823
+msgid "Expand threads"
+msgstr "הרחב שרשורים"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1831 src/prefs_common_dialog.c:3512
+#: src/prefs_common_dialog.c:3550
+msgid "Date format"
+msgstr "פורמט תאריך"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1852
+msgid " Set display item of summary... "
+msgstr "קביעת פריט הצגה של תמצית... "
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1858
+msgid "Message"
+msgstr "הודעה"
+
+#. S_COL_UNREAD
+#: src/prefs_common_dialog.c:1862 src/prefs_summary_column.c:68
+msgid "Attachment"
+msgstr "תצריף"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1866
+msgid "Color label"
+msgstr "צבע תווית"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1876
+msgid "Default character encoding"
+msgstr "קידוד תווים שגרתי"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1890
+msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1896
+msgid "Outgoing character encoding"
+msgstr "קידוד תווים יוצא"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1910
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used."
+msgstr "אם 'אוטומטי' נבחרת, יעשה שימוש בקידוד האופטימלי עבור מקומיות נוכחית"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1970
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "אפשר צביעה של הודעה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1985
+msgid ""
+"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1992
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "הצג לוח תקורה מעל תצוגת הודעה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "הצג תקורות בתוך תצוגת הודעה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2011
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "שרטט הודעות HTML בתור תמליל"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2013
+#, fuzzy
+msgid "Prefer HTML in multipart/alternative for display"
+msgstr "בחר אזור HTML של הודעות חלופיות או מרובות חלקים"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2015
+msgid "Treat HTML only messages as attachment"
+msgstr "התייחס להודעות HTML-בלבד בתור תצריף"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2019
+#, fuzzy
+msgid "Display cursor in message view"
+msgstr "הצג Face בתוך תצוגת הודעה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2032
+msgid "Line space"
+msgstr "ריווח שורה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2046 src/prefs_common_dialog.c:2084
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "פיקסל(ים)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2051
+msgid "Scroll"
+msgstr "גלילה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2058
+msgid "Half page"
+msgstr "חצי עמוד"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2064
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "גלילה חלקה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2070
+msgid "Step"
+msgstr "צעד"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2133
+msgid "Position of attachment tool button:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2138
+msgid "Left"
+msgstr "שמאל"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2146
+msgid "Right"
+msgstr "ימין"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2154
+msgid "Toggle attachment list view with tab"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2158
+#, fuzzy
+msgid "Show attached files first on message view"
+msgstr "הצג תקורות בתוך תצוגת הודעה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2160
+msgid "Images"
+msgstr "תמונות"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2168
+#, fuzzy
+msgid "Resize attached large images to fit in the window"
+msgstr "שנה ממד תמונות מסופחות באופן שגרתי"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2170
+#, fuzzy
+msgid "Display images as inline"
+msgstr "הצג תמונות באופן רציף"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2200
+msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2331
+msgid "Enable Junk mail control"
+msgstr "אפשר בקרת דואר פסולות"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
+msgid "Learning command:"
+msgstr "פקודת למידה:"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2352
+msgid "(Select preset)"
+msgstr "(בחר קביעה)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2380
+msgid "Not Junk"
+msgstr "לא פסולת"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2395
+msgid "Classifying command"
+msgstr "פקודה מסווגת"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2406
+msgid ""
+"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
+"learned manually to a certain extent."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2416
+msgid "Junk folder"
+msgstr "תיקיית פסולת"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2434
+msgid ""
+"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
+"empty, the default junk folder will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2446
+#, fuzzy
+msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
+msgstr "סנן הודעות בעת קבלה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2449
+#, fuzzy
+msgid "Filter junk mails before normal filtering"
+msgstr "כשל ברישום hook סינון דואר"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2452
+#, fuzzy
+msgid "Delete junk mails from server on receiving"
+msgstr "סנן הודעות בעת קבלה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2458
+#, fuzzy
+msgid "Do not classify message as junk if sender is in the address book"
+msgstr "לא נמצאו כתובות דוא״ל כפולות בתוך פנקס כתובות"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2460
+#, fuzzy
+msgid "Mark filtered junk mails as read"
+msgstr "סמן את כולן ככאלה שנקראו"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2503
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "בדוק חתימות אוטומטית"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2506
+msgid "Show signature check result in a popup window"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2509
+msgid "Store passphrase in memory temporarily"
+msgstr "אחסן מימרת־סיסמה בזיכרון באופן זמני"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2524
+msgid "Expired after"
+msgstr "פוקעת לאחר"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2537
+msgid "minute(s) "
+msgstr "דקות"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#, fuzzy
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
+msgstr "הגדרה אל '0' תאחסן את מימרת הסיסמה לכל הסשן"
+
+# אחוז
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "תפוס פלט במהלך הזנת מימרת־סיסמה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2565
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "הצג אזהרה בעת הפעלה כאשר GnuPG לא עובד"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2639
+msgid "Always open messages in summary when selected"
+msgstr "פתח הודעות בתוך תמצית כאשר נבחרות"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2643
+msgid "Always mark as read when a message is opened"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2649
+msgid "Open first unread message when a folder is opened"
+msgstr "פתח הודעה ראשונה שלא נקראה בעת פתיחת תיקיה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2655
+msgid "Remember last selected message"
+msgstr "זכור הודעה נבחרת אחרונה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2660
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2668
+msgid "Open inbox after receiving new mail"
+msgstr "פתח תיבת דואר נכנס עובר קבלת דואר חדש"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2670
+msgid "Open inbox on startup"
+msgstr "פתח תיבת דואר נכנס בעת הפעלה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2674
+msgid "Change current account on folder open"
+msgstr "החלף חשבון נוכחי בפתיחת תיקיה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2682
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "בצע מיידית בעת העברה או מחיקה של הודעות"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2694
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2703
+msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2706
+msgid "Display tray icon"
+msgstr "הצג סמל מגש"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2708
+msgid "Minimize to tray icon"
+msgstr "מזער אל סמל מגש"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2710
+msgid "Toggle window on trayicon click"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2720
+#, fuzzy
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " קביעת key bindings... "
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2726 src/select-keys.c:339
+msgid "Other"
+msgstr "אחרות"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2730
+msgid "External commands"
+msgstr "פקודות חיצוניות"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2735
+msgid "Update"
+msgstr "עדכן"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2805
+msgid "Receive dialog"
+msgstr "דו שיח קבלה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2815
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "הצג דו שיח קבלה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2825
+msgid "Always"
+msgstr "תמיד"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2826
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "רק בעת קבלה ידנית"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2828
+msgid "Never"
+msgstr "אף פעם"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2833
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "אל תקפיץ דו שיח שגיאה בעת שגיאת קבלה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2836
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "סגור דו שיח קבלה בעת סיום"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2847
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "הוסף כתובת אל יעד בלחיצה-כפולה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2851
+msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2859
+msgid "Auto-completion:"
+msgstr "השלמה-אוטומטית:"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2872
+msgid "Start with Tab"
+msgstr "הפעל בעזרת Tab"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2880
+msgid "Disable"
+msgstr "נטרל"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2887
+msgid "On exit"
+msgstr "בעת יציאה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2895
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "ודא בעת יציאה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2902
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "רוקן אשפה בעת יציאה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2904
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "שאל טרם ריקון"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2908
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "הזהר אם יש הודעות תלויות ועומדות"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2910
+msgid "Online mode"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2922
+msgid "Start as online"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2930
+msgid "Start as offline"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2938
+msgid "Remember previous mode"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
+msgstr "‫‎%s יוחלף עם שם קובץ / URI"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3011
+msgid "Web browser"
+msgstr "דפדפן רשת"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3023 src/prefs_common_dialog.c:4525
+#: src/prefs_common_dialog.c:4546
+msgid "(Default browser)"
+msgstr "(דפדפן ברירת מחדל)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3064
+msgid "Use external program for printing"
+msgstr "השתמש בתוכנית חיצונית לשם הדפסה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3086
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "השתמש בתוכנית חיצונית לשם קבלה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3108
+msgid "Use external program for sending"
+msgstr "השתמש בתוכנית חיצונית לשם שליחה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3160
+msgid "Update check requires 'curl' command."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3171
+msgid "Enable auto update check"
+msgstr "אפשר בדיקת עדכון אוטומטית"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3173
+msgid "Use HTTP proxy"
+msgstr "השתמש בפרוקסי HTTP"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3175
+msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3216
+msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3219
+msgid ""
+"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
+"by other applications.\n"
+"This option will degrade the performance of displaying summary."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3226
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "פקיעת זמן Socket I/O:"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3267
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "אוטומטי (מומלצת)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3272
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "‫7bit ASCII ‫(US-ASCII)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3274
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "קידוד אוניברסלי (UTF-8)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3276
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "מערב אירופאי (ISO-8859-1)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3277
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "מערב אירופאי (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3279
+msgid "Western European (Windows-1252)"
+msgstr "מערב אירופאי (Windows-1252)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3283
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "מרכז אירופאי (ISO-8859-2)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3285
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "בלטי (ISO-8859-13)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3286
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "בלטי (ISO-8859-4)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3287
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "בלטי (Windows-1257)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3289
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "יווני (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3291
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "ערבי (ISO-8859-6)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3292
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "ערבי (Windows-1256)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3294
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "עברי (ISO-8859-8)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3295
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "עברי (Windows-1255)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3297
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "טורקי (ISO-8859-9)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3299
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "קירילי (ISO-8859-5)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3300
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "קירילי (KOI8-R)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3301
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "קירילי (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3302
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "קירילי (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3304
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "יפני (ISO-2022-JP)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3306
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "יפני (EUC-JP)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3307
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "יפני (Shift_JIS)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3310
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "סינית מפושטת (GB2312)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3311
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "סינית מפושטת (GBK)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3312
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "סינית מסורתית (Big5)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3314
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "סינית מסורתית (EUC-TW)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3315
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "סיני (ISO-2022-CN)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3318
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "קוריאני (EUC-KR)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3320
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "תאי (TIS-620)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3321
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "תאי (Windows-874)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3488
+#, fuzzy
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "שם מקוצר של יום שגרתי בשבוע"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3489
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "שם מלא של יום שגרתי בשבוע"
+
+# שם חודש המקוצר
+#: src/prefs_common_dialog.c:3490
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "שם מקוצר של חודש"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3491
+msgid "the full month name"
+msgstr "שם חודש מלא"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3492
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "התאריך והזמן המועדפים עבור המקומיות הנוכחית"
+
+# not sure about the order
+#: src/prefs_common_dialog.c:3493
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "מספר המאה (שנה/100)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3494
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "היום של של החודש בתור מספר עשרוני"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3495
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "השעה בתור מספר עשרוני באמצעות שעון 24-שעות"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3496
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "השעה בתור מספר עשרוני באמצעות שעון 12-שעות"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3497
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "היום של של השנה בתור מספר עשרוני"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3498
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "החודש בתור מספר עשרוני"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3499
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "הדקה בתור מספר עשרוני"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3500
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "או AM או PM"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3501
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "השניה בתור מספר עשרוני"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3502
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "היום של של השבוע בתור מספר עשרוני"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3503
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "התאריך המועדף עבור המקומיות הנוכחית"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3504
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "שתי הספרות האחרונות בשנה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3505
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "השנה בתור מספר עשרוני"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3506
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "אזור הזמן או קיצור"
+
+# מפרט
+#: src/prefs_common_dialog.c:3527
+msgid "Specifier"
+msgstr "מציין"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3528
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3568
+msgid "Example"
+msgstr "דוגמא"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3649
+msgid "Set message colors"
+msgstr "קביעת צבעי הודעה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3657
+msgid "Colors"
+msgstr "צבעים"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3691
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "טקסט מצוטט - רמה ראשונה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3697
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "טקסט מצוטט - רמה שניה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3703
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "טקסט מצוטט - רמה שלישית"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3709
+msgid "URI link"
+msgstr "קישור URI"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3716
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "מחזר צבע ציטטה"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3783
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "קטיפת צבע של טקסט רמה 1"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3786
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "קטיפת צבע של טקסט רמה 2"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3789
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "קטיפת צבע של טקסט רמה 3"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3792
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "קטיפת צבע של URI"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3932
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "תיאור של סמלים"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:3988
+msgid ""
+"Date\n"
+"From\n"
+"Full Name of Sender\n"
+"First Name of Sender\n"
+"Initial of Sender\n"
+"Subject\n"
+"To\n"
+"Cc\n"
+"Newsgroups\n"
+"Message-ID"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:4001
+msgid "If x is set, displays expr"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:4005
+msgid ""
+"Message body\n"
+"Quoted message body\n"
+"Message body without signature\n"
+"Quoted message body without signature\n"
+"Literal %"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:4013
+msgid ""
+"Literal backslash\n"
+"Literal question mark\n"
+"Literal opening curly brace\n"
+"Literal closing curly brace"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:4067
+msgid "Key bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:4080
+msgid "Select the preset of key bindings."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:4090 src/prefs_common_dialog.c:4414
+msgid "Default"
+msgstr "ברירת מחדל"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:4093 src/prefs_common_dialog.c:4423
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "‏Sylpheed ישן"
+
+#: src/prefs_customheader.c:161
+msgid "Custom header setting"
+msgstr "תצורת תקורה מותאמת"
+
+#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1611
+msgid " Delete "
+msgstr " מחיקה "
+
+# Column bar
+#: src/prefs_customheader.c:257
+msgid "Custom headers"
+msgstr "תקורות מותאמות"
+
+#: src/prefs_customheader.c:352 src/prefs_display_header.c:531
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "שם תקורה אינו מוגדר."
+
+#: src/prefs_customheader.c:410
+msgid "Delete header"
+msgstr "מחיקת תקורה"
+
+#: src/prefs_customheader.c:411
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את תקורה זו?"
+
+#: src/prefs_display_header.c:179
+msgid "Creating display header setting window...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_display_header.c:203
+msgid "Display header setting"
+msgstr "הגדרת תקורת תצוגה"
+
+#: src/prefs_display_header.c:223
+msgid "Header name"
+msgstr "שם תקורה"
+
+#: src/prefs_display_header.c:255
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "תקורות מוצגות"
+
+#: src/prefs_display_header.c:314
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "תקורות חבויות"
+
+# הצגת כל התקורות שלא צוינו
+#: src/prefs_display_header.c:344
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "הצג תקורות לא מצוינות"
+
+#: src/prefs_display_header.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
+msgstr "תצורת עיבוד עבור תיקיה %s"
+
+#: src/prefs_display_header.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
+msgstr "תצורת עיבוד עבור תיקיה %s"
+
+#: src/prefs_display_header.c:541
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "תקורה זו כבר מצויה ברשימה."
+
+#: src/prefs_display_items.c:119
+msgid "Display items setting"
+msgstr "הגדרת פריטי תצוגה"
+
+#: src/prefs_display_items.c:159 src/prefs_summary_column.c:234
+msgid "Available items"
+msgstr "פריטים זמינים"
+
+#: src/prefs_display_items.c:203 src/prefs_summary_column.c:278
+msgid "Displayed items"
+msgstr "פריטים מוצגים"
+
+#: src/prefs_display_items.c:254 src/prefs_summary_column.c:322
+msgid " Revert to default "
+msgstr " שחזר ברירת מחדל "
+
+#: src/prefs_filter.c:221
+msgid "Filter settings"
+msgstr "הגדרות מסננת"
+
+#: src/prefs_filter.c:265
+msgid "Enabled"
+msgstr "אפשר"
+
+#: src/prefs_filter.c:707
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
+msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את החוק '%s'?"
+
+#: src/prefs_filter.c:709
+msgid "Delete rule"
+msgstr "מחיקת חוק"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Filter rule"
+msgstr "מחיקת חוק"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:276
+#, fuzzy
+msgid "If any of the following condition matches"
+msgstr "התאם את כל אחד מהבאים"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:278
+#, fuzzy
+msgid "If all of the following conditions match"
+msgstr "התאם את כל הבאים"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Perform the following actions:"
+msgstr "רשום את המידע הבא על כונן..."
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:505
+msgid "To or Cc"
+msgstr "לכבוד או עותק"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:506
+msgid "Any header"
+msgstr "כל תקורה"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:507
+msgid "Edit header..."
+msgstr "עריכת תקורה..."
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:510
+msgid "Message body"
+msgstr "גוף הודעה"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:511
+msgid "Result of command"
+msgstr "תוצאה של פקודה"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:513
+msgid "Age"
+msgstr "לגיל"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:517 src/quick_search.c:110
+msgid "Marked"
+msgstr "מסומן"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:518
+msgid "Has color label"
+msgstr "בעל צבע תווית"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:519
+msgid "Has attachment"
+msgstr "מכיל תצריף"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:539
+msgid "contains"
+msgstr "מכיל"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:540
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "לא מכיל"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:541
+msgid "is"
+msgstr "הינו"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:542
+msgid "is not"
+msgstr "אינו"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:544
+msgid "match to regex"
+msgstr "מתאים regex"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:545
+msgid "doesn't match to regex"
+msgstr "לא מתאים regex"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:547
+msgid "is in addressbook"
+msgstr "מצוי בתוך פנקס כתובות"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:549
+msgid "is not in addressbook"
+msgstr "אינו מצוי בתוך פנקס כתובות"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:561
+msgid "is larger than"
+msgstr "גדול יותר מן"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:562
+msgid "is smaller than"
+msgstr "קטן יותר מן"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:571
+msgid "is shorter than"
+msgstr "קצר יותר מן"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:572
+msgid "is longer than"
+msgstr "ארוך יותר מן"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:582
+msgid "matches to status"
+msgstr "תואם מצב נבחר"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:583
+msgid "doesn't match to status"
+msgstr "לא תואם מצב נבחר"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Move to"
+msgstr "העברה"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:688
+#, fuzzy
+msgid "Copy to"
+msgstr "העתקה"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Don't receive"
+msgstr "_אל תשמור"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:690
+msgid "Delete from server"
+msgstr "מחק מתוך שרת"
+
+# להבחין
+#: src/prefs_filter_edit.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Set mark"
+msgstr "הערה"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:694
+msgid "Set color"
+msgstr "קבע צבע"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:695
+msgid "Mark as read"
+msgstr "סימון בתור נקראה"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:699 src/prefs_toolbar.c:62
+msgid "Forward"
+msgstr "קדם"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:700
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "קדם בתור תצריף"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:701
+msgid "Redirect"
+msgstr "הכוון מחדש"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:705
+msgid "Execute command"
+msgstr "הרץ פקודה"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:708
+msgid "Stop rule evaluation"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:714 src/prefs_filter_edit.c:1107
+msgid "folder:"
+msgstr "תיקיה:"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1068
+msgid "day(s)"
+msgstr "ימים"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1147
+msgid "address:"
+msgstr "כתובת:"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1564
+msgid "Edit header list"
+msgstr "עריכת רשימת תקורה"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1587
+msgid "Headers"
+msgstr "תקורות"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1599
+msgid "Header:"
+msgstr "תקורה:"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1904
+#: src/prefs_filter_edit.c:1911
+msgid "Command is not specified."
+msgstr "פקודה אינה מצוינת."
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1858
+msgid "Destination folder is not specified."
+msgstr "תיקיית יעד אינה מצוינת."
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1864
+msgid "The specified destination folder does not exist."
+msgstr "התיקיית יעד המצוינת לא קיימת."
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1961
+msgid "Invalid condition exists."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1984
+#, fuzzy
+msgid "Rule name is not specified."
+msgstr "נמען אינו מצוין."
+
+# singular
+#: src/prefs_filter_edit.c:2010
+#, fuzzy
+msgid "Invalid action exists."
+msgstr ""
+"פעולת סינון שגויה:\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:2019
+msgid "Condition not exist."
+msgstr "תנאי לא קיים."
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:2021
+msgid "Action not exist."
+msgstr "פעולה לא קיימת."
+
+#: src/prefs_folder_item.c:118
+msgid "Folder properties"
+msgstr "מאפייני תיקיה"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:186
+msgid "Identifier"
+msgstr "מזהה"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:218 src/subscribedialog.c:294
+msgid "Type"
+msgstr "טיפוס"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:234
+msgid "Normal"
+msgstr "רגיל"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:248
+msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_item.c:250
+msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_item.c:290 src/prefs_folder_item.c:301
+#: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:94
+msgid "Account"
+msgstr "חשבון"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:330
+msgid "Apply to subfolders"
+msgstr "החל על תיקיות משנה"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:355
+msgid "use also on reply"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_item.c:379 src/prefs_template.c:206
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "מענה-אל:"
+
+#: src/prefs_search_folder.c:164
+#, c-format
+msgid "%s - Edit search condition"
+msgstr "%s - עריכת קריטריון חיפוש"
+
+#: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:276
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "התאם את כל אחד מהבאים"
+
+#: src/prefs_search_folder.c:211 src/query_search.c:278
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "התאם את כל הבאים"
+
+#: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:323
+msgid "Folder:"
+msgstr "תיקיה:"
+
+#: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:341
+msgid "Search subfolders"
+msgstr "חפש תיקיות משנה"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:66
+msgid "Mark"
+msgstr "סימון"
+
+#. S_COL_MIME
+#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434
+#: src/summaryview.c:5515
+msgid "Subject"
+msgstr "‎נושא‎"
+
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:406 src/rpop3.c:438
+#: src/summaryview.c:5521
+msgid "From"
+msgstr "‎מאת‎"
+
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:407 src/rpop3.c:439
+#: src/summaryview.c:5523
+msgid "Date"
+msgstr "‎תאריך‎"
+
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:73
+msgid "Number"
+msgstr "מספר"
+
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5529
+msgid "To"
+msgstr "‎לכבוד"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:183
+msgid "Creating summary column setting window...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summary_column.c:192
+msgid "Summary display item setting"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summary_column.c:207
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down button."
+msgstr ""
+"בחר טורים שיוצגו ברשימת הודעה. באפשרותך להתאים את הסדר\n"
+"באמצעות הלחצנים מעלה / מטה או על ידי גרירת הפריטים."
+
+#: src/prefs_template.c:183
+msgid "Template name"
+msgstr "שם תבנית"
+
+#: src/prefs_template.c:251
+msgid "Register"
+msgstr "רשום"
+
+#: src/prefs_template.c:257
+msgid " Substitute "
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:269
+msgid " Symbols "
+msgstr " סמלים "
+
+#: src/prefs_template.c:287
+msgid "Registered templates"
+msgstr "תבניות רשומות"
+
+#: src/prefs_template.c:329
+msgid "Templates"
+msgstr "תבניות"
+
+#: src/prefs_template.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Template is modified"
+msgstr "תבנית הינה מותאמת"
+
+#: src/prefs_template.c:437
+msgid "Current modification is not applied. Finish without saving it?"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Templates are modified"
+msgstr "תבניות הינן מותאמות"
+
+#: src/prefs_template.c:456
+msgid "Really discard modification to templates?"
+msgstr "באמת לסלק שינויים לתבניות?"
+
+#: src/prefs_template.c:476
+msgid "Template"
+msgstr "תבנית"
+
+#: src/prefs_template.c:556
+msgid "Template format error."
+msgstr "שגיאת תבנית פורמט."
+
+#: src/prefs_template.c:645
+msgid "Delete template"
+msgstr "מחיקת תבנית"
+
+#: src/prefs_template.c:646
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את תבנית זו?"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:39
+msgid "---- Separator ----"
+msgstr "---- חוצץ ----"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:41
+msgid "Get"
+msgstr "השג"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:42
+msgid "Incorporate new mail"
+msgstr "סריקת דואר חדש"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:44
+msgid "Get all"
+msgstr "השג הכל"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:45
+msgid "Incorporate new mail of all accounts"
+msgstr "קבלת דואר חדש מכל החשבונות"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:47
+msgid "Remote mailbox"
+msgstr "תיבת דואר מרוחקת"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:48
+msgid "POP3 Remote mailbox"
+msgstr "תיבת דואר מרוחקת POP3"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:51
+msgid "Send queued message(s)"
+msgstr "שליחת הודעות תלויות ועומדות"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:54
+msgid "Compose new message"
+msgstr "הלחנת הודעה חדשה"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:57
+msgid "Reply to the message"
+msgstr "כתיבת משוב להודעה"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:59
+msgid "Reply all"
+msgstr "השב לכולם"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:60
+msgid "Reply to all"
+msgstr "כתיבת משוב לכולם"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:63
+msgid "Forward the message"
+msgstr "קידום הודעה"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:66
+msgid "Delete the message"
+msgstr "מחיקת הודעה"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:69
+msgid "Set as junk mail"
+msgstr "קביעה בתור דואר פסולת"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:71
+msgid "Not junk"
+msgstr "לא פסולת"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:72
+msgid "Set as not junk mail"
+msgstr "קביעה בתור דואר שאינו פסולת"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:75
+msgid "Next unread message"
+msgstr "הודעה באה שלא נקראה"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:78
+msgid "Previous unread message"
+msgstr "הודעה קודמת שלא נקראה"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:81 src/query_search.c:253
+msgid "Search messages"
+msgstr "חיפוש הודעות"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:83 src/printing.c:540
+msgid "Print"
+msgstr "הדפס"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:84
+msgid "Print message"
+msgstr "הדפסת הודעה"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:86
+msgid "Stop"
+msgstr "הפסק"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:87
+msgid "Stop receiving"
+msgstr "הפסקת קבלה"
+
+# הוצא לפועל
+#: src/prefs_toolbar.c:92
+msgid "Execute"
+msgstr "בצע"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Execute marked process"
+msgstr "ביצוע marked process"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:95
+msgid "Prefs"
+msgstr "העדפות"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:96
+msgid "Common preferences"
+msgstr "העדפות כלליות"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:103
+msgid "Send message"
+msgstr "שליחת הודעה"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:105
+msgid "Send later"
+msgstr "שלח אח״כ"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:106
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "השמה בתוך תיקיית תור ושליחה כעבור"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:108
+msgid "Draft"
+msgstr "טיוטה"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:109
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "שמירה אל תיקיית טיוטות"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:111
+msgid "Insert"
+msgstr "שבץ"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:112
+msgid "Insert file"
+msgstr "שיבוץ קובץ"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:114
+msgid "Attach"
+msgstr "ספח"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:115
+msgid "Attach file"
+msgstr "סיפוח קובץ"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:118
+msgid "Append signature"
+msgstr "צירוף חתימה"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:121
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "עריכה באמצעות עורך חיצוני"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:123
+msgid "Linewrap"
+msgstr "כרוך"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:124
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "כריכת כל השורות הארוכות"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:223
+msgid "Customize toolbar"
+msgstr "התאמת סרגל כלים"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:225
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select items to be displayed on the toolbar. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down button."
+msgstr ""
+"בחר טורים שיוצגו ברשימת תיקיה. באפשרותך להתאים את הסדר\n"
+"באמצעות הלחצנים מעלה / מטה או על ידי גרירת הפריטים."
+
+#: src/printing.c:537
+#, fuzzy
+msgid "The message will be printed with the following command:"
+msgstr ""
+"בעזרת הפקודה הבאה: \n"
+"\n"
+" "
+
+#: src/printing.c:538
+msgid "(Default print command)"
+msgstr "(פקודת הדפסה ברירת מחדל)"
+
+#: src/printing.c:548
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"`%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/progressdialog.c:102
+msgid "Status"
+msgstr "‎מצב‎"
+
+#: src/progressdialog.c:110
+msgid "Progress"
+msgstr "התקדמות"
+
+#: src/query_search.c:429
+msgid "_Save as search folder"
+msgstr "_שמור בתור תיקיית חיפוש"
+
+#: src/query_search.c:551
+#, c-format
+msgid "Message not found."
+msgstr "הודעה לא נמצאה."
+
+#: src/query_search.c:553
+#, c-format
+msgid "1 message found."
+msgstr "נמצאה הודעה 1."
+
+#: src/query_search.c:555
+#, c-format
+msgid "%d messages found."
+msgstr "%d הודעות נמצאו."
+
+#: src/query_search.c:590
+#, c-format
+msgid "Searching %s (%d / %d)..."
+msgstr "כעת מחפש %s (%d / %d)..."
+
+#: src/query_search.c:712
+#, c-format
+msgid "Searching %s ..."
+msgstr "כעת מחפש %s ..."
+
+#: src/query_search.c:803 src/rpop3.c:713 src/summaryview.c:2441
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(אין תאריך)"
+
+#: src/query_search.c:998
+msgid "Save as search folder"
+msgstr "שמירה בתור תיקיית חיפוש"
+
+#: src/query_search.c:1019
+msgid "Location:"
+msgstr "מיקום:"
+
+#: src/query_search.c:1034
+msgid "Folder name:"
+msgstr "שם תיקיה:"
+
+#: src/quick_search.c:108
+msgid "All"
+msgstr "כולם"
+
+#: src/quick_search.c:111
+msgid "Have color label"
+msgstr "בעל צבע תווית"
+
+#: src/quick_search.c:112
+msgid "Have attachment"
+msgstr "מכיל תצריף"
+
+#: src/quick_search.c:114
+msgid "Within 1 day"
+msgstr "בתוך יום 1"
+
+#: src/quick_search.c:115
+msgid "Last 5 days"
+msgstr "5 ימים אחרונים"
+
+#: src/quick_search.c:116
+msgid "Last 7 days"
+msgstr "7 ימים אחרונים"
+
+#: src/quick_search.c:117
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "30 ימים אחרונים"
+
+#: src/quick_search.c:119
+msgid "In addressbook"
+msgstr "בתוך פנקס כתובות"
+
+#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:407
+msgid "Search for Subject or From"
+msgstr "חפש Subject או From"
+
+#: src/quick_search.c:368
+#, c-format
+msgid "%1$d in %2$d matched"
+msgstr ""
+
+#: src/quick_search.c:371
+#, c-format
+msgid "No messages matched"
+msgstr "אין הודעות תואמות"
+
+#: src/rfc2015.c:145
+msgid "Cannot find user ID for this key."
+msgstr "לא מסוגל למצוא מזהה משתמש עבור מפתח זה."
+
+#: src/rfc2015.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\t\taka \"%s\"\n"
+msgstr "\t\tמוכר גם בתור \"%s\"\n"
+
+#: src/rfc2015.c:187
+#, c-format
+msgid "Signature made at %s\n"
+msgstr "חתימה נוצרה אצל %s\n"
+
+#: src/rfc2015.c:309 src/sigstatus.c:273
+msgid "Error verifying the signature"
+msgstr "שגיאה באימות החתימה"
+
+#: src/rpop3.c:247
+msgid "_File"
+msgstr "_קובץ"
+
+#: src/rpop3.c:248 src/rpop3.c:458
+msgid "_Get"
+msgstr "_השג"
+
+#: src/rpop3.c:251 src/rpop3.c:1105
+msgid "_Resume"
+msgstr "_חזור"
+
+#: src/rpop3.c:254
+msgid "_Help"
+msgstr "_עזרה"
+
+#: src/rpop3.c:255
+msgid "_About"
+msgstr "_אודות"
+
+#: src/rpop3.c:357
+#, c-format
+msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
+msgstr "%s - תיבת דואר מרוחקת POP3"
+
+#: src/rpop3.c:433 src/summaryview.c:5527
+#, fuzzy
+msgid "No."
+msgstr "לא"
+
+#: src/rpop3.c:525
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d ..."
+msgstr "מתחבר אל %s:%d ..."
+
+#: src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:590 src/rpop3.c:593
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "לא מסוגל להתחבר אל שרת POP3: ‫%s:%d"
+
+#: src/rpop3.c:564 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:597 src/rpop3.c:599
+#, fuzzy
+msgid "Error occurred during POP3 session."
+msgstr "אירעה שגיאה בסשן POP3\n"
+
+#: src/rpop3.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error occurred during POP3 session:\n"
+"%s"
+msgstr "אירעה שגיאה בסשן POP3\n"
+
+#: src/rpop3.c:727
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
+msgstr "כעת מאחזר הודעות מתוך %s ‏(%s)..."
+
+#: src/rpop3.c:907
+msgid "Getting the number of messages..."
+msgstr "כעת משיג את המספר של הודעות..."
+
+#: src/rpop3.c:916 src/rpop3.c:929
+msgid "No message"
+msgstr "אין הודעה"
+
+#: src/rpop3.c:962
+#, c-format
+msgid "Deleted %d messages"
+msgstr "נמחקו %d הודעות"
+
+#: src/rpop3.c:1008 src/rpop3.c:1020 src/rpop3.c:1081 src/rpop3.c:1324
+#: src/send_message.c:863
+#, c-format
+msgid "Quitting..."
+msgstr "כעת יוצא..."
+
+#: src/rpop3.c:1066
+#, c-format
+msgid "Retrieved %d messages"
+msgstr "אוחזרו %d הודעות"
+
+#: src/rpop3.c:1073
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opened message %d"
+msgstr "הודעות אשר נענו: %d\n"
+
+#: src/rpop3.c:1090
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieved %d (of %d) message headers"
+msgstr "כעת מאחזר (הודעה %d ‫(%s) התקבלה)"
+
+#: src/rpop3.c:1094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieved %d message headers"
+msgstr "מאחזר כעת הודעות חדשות"
+
+#: src/rpop3.c:1216
+#, c-format
+msgid "Retrieving message %d ..."
+msgstr "כעת מאחזר הודעה %d ..."
+
+#: src/rpop3.c:1242
+msgid "Delete messages"
+msgstr "מחיקת הודעות"
+
+#: src/rpop3.c:1243
+msgid ""
+"Really delete selected messages from server?\n"
+"This operation cannot be reverted."
+msgstr ""
+"באמת למחוק הודעות נבחרות מתוך שרת?\n"
+"פעולה זו לא ניתנת להפיכה."
+
+#: src/select-keys.c:97
+#, c-format
+msgid "Please select key for \"%s\""
+msgstr "אנא בחר מפתח עבור \"%s\""
+
+#: src/select-keys.c:100
+#, c-format
+msgid "Collecting info for \"%s\" ... %c"
+msgstr "כעת אוסף מידע עבור \"%s\" ... %c"
+
+#: src/select-keys.c:284
+msgid "Select encryption keys"
+msgstr "בחר מפתחות הצפנה"
+
+#: src/select-keys.c:312
+msgid "Key ID"
+msgstr "מזהה מפתח"
+
+#: src/select-keys.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Val"
+msgstr "ערך"
+
+#: src/select-keys.c:464
+msgid "Add key"
+msgstr "הוסף מפתח"
+
+#: src/select-keys.c:465
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "הזן משתמש או מזהה מפתח אחר:"
+
+#: src/select-keys.c:481
+msgid "Trust key"
+msgstr "בטח במפתח"
+
+# לנצלו
+#: src/select-keys.c:482
+msgid ""
+"The selected key is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
+msgstr ""
+"מפתח הצפנה זה אינו מהימן לחלוטין.\n"
+"אם תבחר להצפין את ההודעה בעזרת מפתח זה, אינך\n"
+"יודע בוודאות כי זו תגיע אל האישיות אליה התכוונת לשלוח\n"
+"האם אתה בוטח מספיק במפתח זה כדי להשתמש בו למרות זאת?"
+
+#: src/send_message.c:199
+msgid "Queued message header is broken.\n"
+msgstr "תקורת הודעה תלויה ועומדת הינה רצוצה.\n"
+
+#: src/send_message.c:567
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "שולח כעת הודעה באמצעות פקודה: %s\n"
+
+#: src/send_message.c:576
+#, c-format
+msgid "Can't execute command: %s"
+msgstr "לא מסוגל לבצע פקודה: %s"
+
+#: src/send_message.c:611
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך ביצוע פקודה: %s"
+
+#: src/send_message.c:729
+msgid "Connecting"
+msgstr "כעת מתחבר"
+
+#: src/send_message.c:731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "חשבון '%s': כעת מתחבר אל שרת SMTP: ‫%s:%d..."
+
+#. ignore errors right after QUIT
+#: src/send_message.c:791
+msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)"
+msgstr "אירעה שגיאה לאחר פקודת QUIT (נתעלמה)"
+
+#: src/send_message.c:834
+#, c-format
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "כעת שולח HELO..."
+
+#: src/send_message.c:835 src/send_message.c:841 src/send_message.c:847
+msgid "Authenticating"
+msgstr "מאמת כעת"
+
+#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending message via %s:%d..."
+msgstr "כעת שולח הודעה..."
+
+#: src/send_message.c:840
+#, c-format
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "כעת שולח EHLO..."
+
+#: src/send_message.c:850
+#, c-format
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "כעת שולח MAIL FROM..."
+
+# שולח כעת
+#: src/send_message.c:851 src/send_message.c:855 src/send_message.c:860
+msgid "Sending"
+msgstr "שליחה"
+
+#: src/send_message.c:854
+#, c-format
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "כעת שולח RCPT TO..."
+
+#: src/send_message.c:859
+#, c-format
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "כעת שולח DATA..."
+
+#: src/send_message.c:897
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "כעת שולח הודעה (%d / %d בתים)"
+
+#: src/send_message.c:902
+#, c-format
+msgid "%d / %d bytes"
+msgstr "%d / %d בתים"
+
+#: src/send_message.c:933
+msgid "Sending message"
+msgstr "כעת שולח הודעה"
+
+#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1009
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך שליחת ההודעה."
+
+#: src/send_message.c:984
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה במהלך שליחת ההודעה:\n"
+"%s"
+
+#: src/send_message.c:1003
+#, c-format
+msgid "SMTP server not found: %s:%d"
+msgstr "שרת SMTP לא נמצא: %s:%d"
+
+#: src/send_message.c:1005
+msgid "Can't connect to SMTP server."
+msgstr "לא מסוגל לקשר אל שרת SMTP."
+
+#: src/send_message.c:1007
+#, c-format
+msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
+msgstr "לא מסוגל לקשר אל שרת SMTP: %s:%d"
+
+#: src/setup.c:123 src/setup.c:147
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr "הגדרת תיבת דואר"
+
+#: src/setup.c:166
+msgid "This dialog will make initial setup of mailbox."
+msgstr "דו שיח זה ינהל הבניה ראשונית של תיבת דואר."
+
+#: src/setup.c:180
+msgid "Create mailbox at the following default location:"
+msgstr "צור תיבת דואר במיקום שגרתי שלהלן:"
+
+#: src/setup.c:200
+msgid ""
+"Create mailbox at the following location:\n"
+"(enter folder name or full folder path)"
+msgstr ""
+"צור תיבת דואר במיקום שלהלן:\n"
+"(הזן שם תיקיה או נתיב תיקיה מלא)"
+
+#: src/setup.c:218
+msgid ""
+"If you want to add a mailbox at another location afterward, please select "
+"'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu."
+msgstr ""
+"אם ברצונך להוסיף תיבת דואר במיקום אחר לאחר מכן, אנא בחר 'קובץ - תיבת דואר - "
+"הוספת תיבת דואר...' בתפריט."
+
+#: src/setup.c:241 src/setup.c:474
+msgid "Cancel"
+msgstr "ביטול"
+
+#: src/setup.c:241
+msgid "Continue without creating mailbox?"
+msgstr "להמשיך מבלי ליצור תיבת דואר?"
+
+#: src/setup.c:251
+msgid "Please input folder name or full folder path."
+msgstr "אנא הזן שם תיקיה או נתיב תיקיה מלא."
+
+#: src/setup.c:260
+#, c-format
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "תיבת הדואר '%s' כבר קיימת."
+
+#: src/setup.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"The location '%s' includes settings folder. Please specify another location."
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:474
+msgid "Cancel mail account setup?"
+msgstr "לבטל אשף חשבון דואר?"
+
+#: src/setup.c:494 src/setup.c:502
+msgid "Input value is not valid."
+msgstr "ערך קלט אינו תקף."
+
+#: src/setup.c:532 src/setup.c:547 src/setup.c:583 src/setup.c:605
+#: src/setup.c:826 src/setup.c:908
+msgid "POP3 server:"
+msgstr "שרת POP3:"
+
+#: src/setup.c:538 src/setup.c:557 src/setup.c:596 src/setup.c:613
+msgid "IMAP4 server:"
+msgstr "שרת IMAP4:"
+
+#: src/setup.c:672 src/setup.c:708
+msgid "New account setup"
+msgstr "אשף חשבון חדש"
+
+#: src/setup.c:727
+msgid "This dialog will make initial setup of new mail account."
+msgstr "דו שיח זה ינהל הבניה ראשונית של חשבון דואר חדש."
+
+#: src/setup.c:750
+msgid "Select account type:"
+msgstr "בחר טיפוס חשבון:"
+
+#: src/setup.c:773
+msgid "Input your name and mail address:"
+msgstr "הזן את שמך וכתובת דואר:"
+
+#: src/setup.c:782 src/setup.c:896
+msgid "Display name:"
+msgstr "שם צג:"
+
+#: src/setup.c:786 src/setup.c:900
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "כתובת דוא״ל:"
+
+#: src/setup.c:802
+msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)"
+msgstr "שם זה ייראה בקצה של נמענים (למשל פלוני אלמוני)"
+
+#: src/setup.c:813
+msgid "Input user ID and mail server:"
+msgstr "הזן מזהה משתמש ושרת דואר:"
+
+#: src/setup.c:822 src/setup.c:904
+msgid "User ID:"
+msgstr "מזהה משתמש:"
+
+#: src/setup.c:831 src/setup.c:912
+msgid "SMTP server:"
+msgstr "שרת SMTP:"
+
+#: src/setup.c:856 src/setup.c:868
+msgid "Use SSL"
+msgstr "השתמש בהצפנת SSL"
+
+#: src/setup.c:864
+msgid "Use SMTP authentication"
+msgstr "השתמש באימות SMTP"
+
+#: src/setup.c:881
+msgid "Your new mail account has been set up with the following settings."
+msgstr "החשבון דואר החדש שלך הוגדר עם ההגדרות הבאות."
+
+#: src/setup.c:884
+msgid ""
+"If you want to modify the settings, select\n"
+"'Configuration - Preferences for current account' or\n"
+"'Configuration - Edit accounts' in the main menu."
+msgstr ""
+"אם ברצונך להתאים את ההגדרות, בחר\n"
+"'תצורה - העדפות עבור חשבון נוכחי' או\n"
+"'תצורה - עריכת חשבונות' בתפריט הראשי."
+
+#: src/setup.c:1135
+msgid "Importing mail data"
+msgstr "ייבוא נתוני דואר"
+
+#: src/setup.c:1135
+msgid ""
+"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail "
+"data of Outlook Express?\n"
+"\n"
+"(The folder structure will not be reproduced)"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265
+msgid "Imported"
+msgstr "יובא"
+
+#: src/setup.c:1189
+msgid "Failed to import the mail data."
+msgstr "נכשל לייבא נתוני דואר."
+
+#: src/setup.c:1238
+msgid "Importing address book"
+msgstr "ייבוא פנקס כתובות"
+
+#: src/setup.c:1238
+msgid ""
+"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?"
+msgstr ""
+
+#: src/setup.c:1275
+msgid "Failed to import the address book."
+msgstr "נכשל לייבא פנקס כתובות."
+
+#: src/sigstatus.c:116
+msgid "Signature check result"
+msgstr "תוצאת בדיקת חתימה"
+
+#: src/sigstatus.c:135
+msgid "Checking signature"
+msgstr "כעת בודק חתימה"
+
+#: src/sigstatus.c:212
+#, c-format
+msgid "%s%s%s from \"%s\""
+msgstr "%s%s%s מן \"%s\""
+
+#: src/sigstatus.c:236
+msgid "No signature found"
+msgstr "לא נמצאה חתימה"
+
+#: src/sigstatus.c:243
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "חתימה טובה מאת \"%s\""
+
+#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1124
+msgid "Good signature"
+msgstr "חתימה טובה"
+
+#: src/sigstatus.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
+msgstr "חתימה טובה מאת %s אך המפתח פקע."
+
+#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "Valid signature (untrusted key)"
+msgstr "חתימה טובה (לא מהימנה) מאת %s."
+
+#: src/sigstatus.c:254
+#, c-format
+msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
+msgstr "חתימה תקפה אך פקעה עבור \"%s\""
+
+#: src/sigstatus.c:255
+msgid "Signature valid but expired"
+msgstr "חתימה תקפה אך פקעה"
+
+#: src/sigstatus.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
+msgstr "חתימה טובה מאת %s אך המפתח פקע."
+
+#: src/sigstatus.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Signature valid but the signing key has expired"
+msgstr "חתימה טובה מאת %s אך המפתח פקע."
+
+#: src/sigstatus.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
+msgstr "חתימה טובה מאת %s אך המפתח נשלל."
+
+#: src/sigstatus.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
+msgstr "חתימה טובה מאת %s אך המפתח נשלל."
+
+# ﬧﬠﬣ
+#: src/sigstatus.c:266
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "לתימה רעה מאת \"%s\""
+
+#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1128
+msgid "BAD signature"
+msgstr "חתימה רעה"
+
+#: src/sigstatus.c:270
+#, fuzzy
+msgid "No public key to verify the signature"
+msgstr "מפתח 0x%s לא זמין לאימות חתימה זו."
+
+#: src/sourcewindow.c:65
+msgid "Creating source window...\n"
+msgstr "כעת מפיק חלון מקור...\n"
+
+#: src/sourcewindow.c:69
+msgid "Source of the message"
+msgstr "מקור של ההודעה"
+
+#: src/sourcewindow.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displaying the source of %s ...\n"
+msgstr "כעת מעתיק את %s אל %s...\n"
+
+#: src/sourcewindow.c:148
+#, c-format
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - מקור"
+
+#: src/sslmanager.c:69
+#, fuzzy
+msgid "SSL certificate verify failed"
+msgstr "תעודת SSL הינה חסרת תוקף"
+
+#: src/sslmanager.c:101
+#, c-format
+msgid "The SSL certificate of %s cannot be verified by the following reason:"
+msgstr ""
+
+#: src/sslmanager.c:107
+#, c-format
+msgid "Subject: %s\n"
+msgstr "נושא: %s\n"
+
+#: src/sslmanager.c:108
+#, c-format
+msgid "Issuer: %s\n"
+msgstr "מנפיק: %s\n"
+
+#: src/sslmanager.c:109
+#, c-format
+msgid "Issued date: %s\n"
+msgstr "תאריך הנפקה: %s\n"
+
+# פקיעה
+#: src/sslmanager.c:110
+#, c-format
+msgid "Expire date: %s\n"
+msgstr "תאריך תפוגה: %s\n"
+
+#: src/sslmanager.c:112
+#, c-format
+msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
+msgstr "טביעת אצבע SHA1‏: %s\n"
+
+#: src/sslmanager.c:113
+#, c-format
+msgid "MD5 fingerprint: %s\n"
+msgstr "טביעת אצבע MD5‏: %s\n"
+
+#: src/sslmanager.c:115
+msgid "Do you accept this certificate?"
+msgstr "האם אתה מקבל את תעודה זו?"
+
+#: src/sslmanager.c:190 src/sslmanager.c:198
+msgid "_Reject"
+msgstr "_דחה"
+
+#: src/sslmanager.c:191 src/sslmanager.c:197
+msgid "_Temporarily accept"
+msgstr "קבל _זמנית"
+
+#: src/sslmanager.c:192 src/sslmanager.c:196
+msgid "Always _accept"
+msgstr "_קבל תמיד"
+
+#: src/subscribedialog.c:203
+msgid "Subscribe to newsgroup"
+msgstr "הרשמה אל קבוצת דיון"
+
+#: src/subscribedialog.c:219
+msgid "Select newsgroups to subscribe."
+msgstr "בחר קבוצת דיונים להרשמה."
+
+#: src/subscribedialog.c:225
+msgid "Find groups:"
+msgstr "מציאת קבוצות:"
+
+#: src/subscribedialog.c:233
+msgid " Search "
+msgstr " חיפוש "
+
+#: src/subscribedialog.c:283
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "שם קבוצת דיונים"
+
+#: src/subscribedialog.c:289
+msgid "Messages"
+msgstr "הודעות"
+
+#: src/subscribedialog.c:426
+msgid "moderated"
+msgstr "מבוקר"
+
+#: src/subscribedialog.c:428
+msgid "readonly"
+msgstr "קריאה בלבד"
+
+#: src/subscribedialog.c:430
+msgid "unknown"
+msgstr "לא מוכר"
+
+#: src/subscribedialog.c:481
+msgid "Getting newsgroup list..."
+msgstr "כעת משיג רשימת קבוצת דיון..."
+
+#: src/subscribedialog.c:489
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."
+msgstr "לא מסוגל לאחזר רשימת קבוצת דיונים."
+
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:964
+msgid "Done."
+msgstr "סיים."
+
+#: src/subscribedialog.c:556
+#, c-format
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "‫%d קבוצות דיונים התקבלו (%s נקראו)"
+
+#: src/summaryview.c:439
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/השב _אל"
+
+#: src/summaryview.c:440
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/השב _אל/השב ל_כולם"
+
+#: src/summaryview.c:441
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/השב _אל/השב לממען"
+
+#: src/summaryview.c:442
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/השב _אל/השב לרשימת-דיוור"
+
+#: src/summaryview.c:449
+msgid "/M_ove..."
+msgstr "/ה_עברה..."
+
+#: src/summaryview.c:450
+msgid "/_Copy..."
+msgstr "/הע_תקה..."
+
+#: src/summaryview.c:452
+msgid "/_Mark"
+msgstr "/_סמן"
+
+#: src/summaryview.c:453
+msgid "/_Mark/Set _flag"
+msgstr "/_סמן/קבע _דגל"
+
+#: src/summaryview.c:454
+msgid "/_Mark/_Unset flag"
+msgstr "/_סמן/_בטל קביעת דגל"
+
+#: src/summaryview.c:455
+msgid "/_Mark/---"
+msgstr "/_סמן/---"
+
+#: src/summaryview.c:456
+msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/_סמן/סמן בתור לא _נקראה"
+
+#: src/summaryview.c:457
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_סמן/סמן בתור נקר_אה"
+
+#: src/summaryview.c:459
+msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
+msgstr "/_סמן/סמן שרשור ככזה שנקרא"
+
+#: src/summaryview.c:461
+msgid "/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/_סמן/סמן את כולן ככאלה שנקראו"
+
+#: src/summaryview.c:462
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/צבע _תווית"
+
+#: src/summaryview.c:466
+msgid "/Set as _junk mail"
+msgstr "/קבע בתור דואר _פסולת"
+
+#: src/summaryview.c:467
+msgid "/Set as not j_unk mail"
+msgstr "/קבע בתור דואר שאינו פ_סולת"
+
+#: src/summaryview.c:469
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/ערוך-_מחדש"
+
+#: src/summaryview.c:471
+msgid "/Add sender to address boo_k..."
+msgstr "/הוספת ממען אל פנקס _כתובות..."
+
+#: src/summaryview.c:473
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/_צור חוק סינון"
+
+#: src/summaryview.c:474
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/_צור חוק סינון/_אוטומטית"
+
+#: src/summaryview.c:476
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/_צור חוק סינון/לפי _From"
+
+#: src/summaryview.c:478
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/_צור חוק סינון/לפי _To"
+
+#: src/summaryview.c:480
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/_צור חוק סינון/לפי _Subject"
+
+#: src/summaryview.c:513
+msgid "Creating summary view...\n"
+msgstr "כעת יוצר תצוגת תמצית...\n"
+
+#: src/summaryview.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Toggle message view"
+msgstr "תצוגת הודעה"
+
+#: src/summaryview.c:683
+#, c-format
+msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
+msgstr "כעת סורק תיקיה (%s) (%d)..."
+
+#: src/summaryview.c:737
+msgid "Process mark"
+msgstr "סימן עיבוד"
+
+#: src/summaryview.c:738
+msgid "Some marks are left. Process it?"
+msgstr "נשארו כמה סימונים. לעבד אותם?"
+
+#: src/summaryview.c:802
+#, c-format
+msgid "Scanning folder (%s)..."
+msgstr "כעת סורק תיקיה (%s)..."
+
+#: src/summaryview.c:971
+msgid "Could not establish a connection to the server."
+msgstr "לא היתה אפשרות לבסס חיבור אל השרת."
+
+#: src/summaryview.c:1626
+msgid "_Search again"
+msgstr "_חפש שוב"
+
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1657
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "אין עוד הודעות שלא נקראו"
+
+#: src/summaryview.c:1649
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "לא נמצאו הודעות שלא נקראו. לחפש מן הסוף?"
+
+#: src/summaryview.c:1651
+msgid "No unread messages."
+msgstr "אין הודעות שלא נקראו."
+
+#: src/summaryview.c:1658
+msgid "No unread message found. Go to next unread folder?"
+msgstr "לא נמצאו הודעות שלא נקראו. לעבור אל תיקיה באה שלא נקראה?"
+
+#: src/summaryview.c:1666 src/summaryview.c:1675
+msgid "No more new messages"
+msgstr "אין עוד הודעות חדשות"
+
+#: src/summaryview.c:1667
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "לא נמצאו הודעות חדשות. לחפש מן הסוף?"
+
+#: src/summaryview.c:1669
+msgid "No new messages."
+msgstr "אין הודעות חדשות."
+
+#: src/summaryview.c:1676
+msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?"
+msgstr "לא נמצאו הודעות חדשות. לעבור אל תיקיה באה עם הודעות חדשות?"
+
+#: src/summaryview.c:1684 src/summaryview.c:1693
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "אין עוד הודעות מסומנות"
+
+#: src/summaryview.c:1685
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "לא נמצאו הודעות מסומנות. לחפש מן הסוף?"
+
+#: src/summaryview.c:1687 src/summaryview.c:1696
+msgid "No marked messages."
+msgstr "אין הודעות מסומנות."
+
+#: src/summaryview.c:1694
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "לא נמצאו הודעות מסווגות. לחפש מן ההתחלה?"
+
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1711
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "אין עוד הודעות מסווגות"
+
+#: src/summaryview.c:1703
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "לא נמצאו הודעות מסווגות. לחפש מן הסוף?"
+
+#: src/summaryview.c:1705 src/summaryview.c:1714
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "אין הודעות מסווגות."
+
+#: src/summaryview.c:1712
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "לא נמצאו הודעות מסווגות. לחפש מן ההתחלה?"
+
+#: src/summaryview.c:2069
+msgid "Attracting messages by subject..."
+msgstr "כעת מושך הודעות לפי נושא..."
+
+#: src/summaryview.c:2266
+msgid " item(s) selected"
+msgstr " פריטים נבחרו"
+
+#: src/summaryview.c:2271
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgstr "%d נמחקו"
+
+#: src/summaryview.c:2273
+#, c-format
+msgid "%s%d moved"
+msgstr "%s%d הועברו"
+
+#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2277
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:2276
+#, c-format
+msgid "%s%d copied"
+msgstr "%s%d הועתקו"
+
+#: src/summaryview.c:2297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d/%d new, %d/%d unread, %d/%d total"
+msgstr "%d חדשות, %d לא נקראו, %d סך הכל (%s)"
+
+#: src/summaryview.c:2306
+#, c-format
+msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
+msgstr "%d חדשות, %d לא נקראו, %d סך הכל (%s)"
+
+#: src/summaryview.c:2310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d new, %d unread, %d total"
+msgstr "%d חדשות, %d לא נקראו, %d סך הכל (%s)"
+
+#: src/summaryview.c:2348
+msgid "Sorting summary..."
+msgstr "כעת ממיין תמצית..."
+
+#: src/summaryview.c:2608
+#, fuzzy
+msgid "\tSetting summary from message data..."
+msgstr "\tכעת ממיין תמצית מתוך נתוני הודעה..."
+
+#: src/summaryview.c:2610
+#, fuzzy
+msgid "Setting summary from message data..."
+msgstr "כעת ממיין תמצית מתוך נתוני הודעה..."
+
+#: src/summaryview.c:2725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing summary cache (%s)..."
+msgstr "כעת ממיין תמצית..."
+
+#: src/summaryview.c:3063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message %d is marked\n"
+msgstr "הודעה מסומנת להעברה"
+
+#: src/summaryview.c:3137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message %d is marked as being read\n"
+msgstr "הודעה מסומנת להעברה"
+
+#: src/summaryview.c:3356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message %d is marked as unread\n"
+msgstr "הודעה מסומנת להעברה"
+
+#: src/summaryview.c:3430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
+msgstr "הודעה מסומנת למחיקה"
+
+#: src/summaryview.c:3460
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "מחיקת הודעות"
+
+#: src/summaryview.c:3461
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק הודעות מתוך האשפה?"
+
+#: src/summaryview.c:3541
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "כעת מוחק הודעות כפולות..."
+
+#: src/summaryview.c:3588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
+msgstr "הודעה מסומנת להעברה"
+
+#: src/summaryview.c:3658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message %d is set to move to %s\n"
+msgstr "הודעה הינה אחד משניים או ‪to:‬ או ‪cc:‬ אל S"
+
+#: src/summaryview.c:3690
+msgid "Destination is same as current folder."
+msgstr "היעד הינו זהה לזה של התיקיה הנוכחית."
+
+#: src/summaryview.c:3727
+msgid "Select folder to move"
+msgstr "בחר תיקיה להעברה"
+
+#: src/summaryview.c:3761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
+msgstr "הודעה הינה אחד משניים או ‪to:‬ או ‪cc:‬ אל S"
+
+#: src/summaryview.c:3792
+msgid "Destination for copy is same as current folder."
+msgstr "היעד להעתקה הינו זהה לזה של התיקיה הנוכחית."
+
+#: src/summaryview.c:3828
+msgid "Select folder to copy"
+msgstr "בחירת תיקיה להעתקה"
+
+#: src/summaryview.c:4003
+#, fuzzy
+msgid "Error occurred while processing messages."
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך עיבוד דואר."
+
+#: src/summaryview.c:4320 src/summaryview.c:4321
+msgid "Building threads..."
+msgstr "כעת בונה שרשורים..."
+
+#: src/summaryview.c:4474 src/summaryview.c:4475
+msgid "Unthreading..."
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:4767 src/summaryview.c:4828
+#, c-format
+msgid "Filtering (%d / %d)..."
+msgstr "כעת מסנן (%d / %d)..."
+
+#: src/summaryview.c:4894
+msgid "filtering..."
+msgstr "כעת מסנן..."
+
+#: src/summaryview.c:4895
+msgid "Filtering..."
+msgstr "כעת מסנן..."
+
+#: src/summaryview.c:4940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d message(s) have been filtered."
+msgstr ""
+"\n"
+" הודעה נמחקה"
+
+#: src/template.c:190
+#, c-format
+msgid "file %s already exists\n"
+msgstr "הקובץ %s כבר קיים\n"
+
+#: src/textview.c:266
+msgid "Creating text view...\n"
+msgstr "כעת יוצר תצוגת תמליל...\n"
+
+#: src/textview.c:530
+msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:859
+msgid "_Copy file name"
+msgstr "ה_עתק שם קובץ"
+
+#: src/textview.c:1201
+msgid "This message can't be displayed.\n"
+msgstr "אין אפשרות להציג את הודעה זו.\n"
+
+#: src/textview.c:1225
+msgid ""
+"The body text couldn't be displayed because writing to temporary file "
+"failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:2477
+msgid "Sa_ve this image as..."
+msgstr "ש_מירת תמונה זו בתור..."
+
+#: src/textview.c:2497 src/trayicon.c:160
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "הלחן הודעה חדשה"
+
+#: src/textview.c:2499
+msgid "R_eply to this address"
+msgstr "_השב אל כתובת זו"
+
+#: src/textview.c:2502
+msgid "Add to address _book..."
+msgstr "הוספה אל פנק_ס כתובות..."
+
+#: src/textview.c:2504
+msgid "Copy this add_ress"
+msgstr "העתק _כתובת זו"
+
+#: src/textview.c:2507
+msgid "_Open with Web browser"
+msgstr "_פתח באמצעות דפדפן רשת"
+
+#: src/textview.c:2509
+msgid "Copy this _link"
+msgstr "העתק _קישור זה"
+
+#: src/textview.c:2716
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL (%s) is different from\n"
+"the apparent URL (%s).\n"
+"\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"כתובת URL ממשית (%s) הינה שונה\n"
+"מכתובת URL מוצגת (%s).\n"
+"s\n"
+"\n"
+"לפתוח אותה למרות זאת?"
+
+#: src/textview.c:2721
+msgid "Fake URL warning"
+msgstr "אזהרת קישור מזויף"
+
+#: src/trayicon.c:141
+msgid "_Display Sylpheed"
+msgstr "_הצג את Sylpheed"
+
+#: src/trayicon.c:146
+msgid "Get from _current account"
+msgstr "השג מתוך חשבון _נוכחי"
+
+#: src/trayicon.c:150
+msgid "Get from _all accounts"
+msgstr "השג מתוך _כל החשבונות"
+
+#: src/trayicon.c:154
+msgid "_Send queued messages"
+msgstr "_שלח הודעות תלויות ועומדות"
+
+#: src/trayicon.c:166
+msgid "E_xit"
+msgstr "י_ציאה"
+
+#: src/trayicon.c:200 src/trayicon.c:300
+msgid "Sylpheed"
+msgstr ""
+
+#: src/update_check.c:263 src/update_check.c:268 src/update_check.c:273
+msgid ""
+"A newer version of Sylpheed has been found.\n"
+"Upgrade now?"
+msgstr ""
+"גרסא חדשה של Sylpheed נמצאה.\n"
+"לשדרג עכשיו?"
+
+#: src/update_check.c:276 src/update_check.c:571
+msgid "New version found"
+msgstr "גרסא חדשה נמצאה"
+
+#: src/update_check.c:398 src/update_check.c:683
+msgid "Information"
+msgstr "מידע"
+
+#: src/update_check.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed is already the latest version."
+msgstr "תקורה זו כבר מצויה ברשימה."
+
+#: src/update_check.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't get the version information."
+msgstr "לא היתה אפשרות לייצא את המידע חופשי/עסוק."
+
+#: src/update_check.c:624
+msgid ""
+"Newer version of plug-ins have been found.\n"
+"Upgrade now?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/update_check.c:684
+msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version."
+msgstr ""
+
+#: src/update_check.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
+msgstr "לא היתה אפשרות ליצור מדור יעד %s."
+
+#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:50
+#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:272
+msgid "Remove attachments"
+msgstr "הסר תצריפים"
+
+#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:264
+msgid "This tool is available on local folders only."
+msgstr "כלי זה זמין לתיקיות מקומיות בלבד."
+
+#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Do you really remove attached files from the selected messages?"
+msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את ההודעה הנבחרת?"