aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-12-22 09:03:12 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-12-22 09:03:12 +0000
commit64838d75e19b5c372128d3e82e1321962ee7de0c (patch)
tree67810f093e716d90164f8314ef26b4a269612aae /po
parent20a5bdb90b65ed80bc29004bcb3ac9f2b5e2c019 (diff)
made 2.2.0beta1 release.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@856 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/bg.po574
-rw-r--r--po/cs.po574
-rw-r--r--po/da.po574
-rw-r--r--po/de.po574
-rw-r--r--po/el.po574
-rw-r--r--po/es.po574
-rw-r--r--po/et.po574
-rw-r--r--po/fr.po574
-rw-r--r--po/gl.po574
-rw-r--r--po/hr.po574
-rw-r--r--po/hu.po574
-rw-r--r--po/it.po574
-rw-r--r--po/ja.po574
-rw-r--r--po/ko.po574
-rw-r--r--po/lt.po574
-rw-r--r--po/nl.po574
-rw-r--r--po/pl.po574
-rw-r--r--po/pt_BR.po574
-rw-r--r--po/ro.po574
-rw-r--r--po/ru.po574
-rw-r--r--po/sk.po574
-rw-r--r--po/sl.po574
-rw-r--r--po/sr.po574
-rw-r--r--po/sv.po574
-rw-r--r--po/tr.po574
-rw-r--r--po/uk.po574
-rw-r--r--po/vi.po574
-rw-r--r--po/zh_CN.po574
-rw-r--r--po/zh_TW.po574
29 files changed, 8323 insertions, 8323 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 7a1def31..d41ae2e0 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 14:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: libsylph/account.c:54
+#: libsylph/account.c:56
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Четене на конфигурация за всеки акаунт...\n"
@@ -514,16 +514,16 @@ msgstr "Папка"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr ""
-#: libsylph/procmsg.c:582
+#: libsylph/procmsg.c:628
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "не може да се отвори файлът с маркировките\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1035
+#: libsylph/procmsg.c:1081
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "не може да се вземе съобщението %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1290
+#: libsylph/procmsg.c:1336
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Невалиден команден ред за печат: `%s'\n"
@@ -621,8 +621,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
-#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2852 src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3298
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не може да се смени вида на файла\n"
@@ -691,15 +691,15 @@ msgstr ""
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Отваряне на прозорец за редакция на акаунта...\n"
-#: src/account_dialog.c:287
+#: src/account_dialog.c:288
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец за редакция на акаунта...\n"
-#: src/account_dialog.c:292
+#: src/account_dialog.c:293
msgid "Edit accounts"
msgstr "Редакция на акаунтите"
-#: src/account_dialog.c:310
+#: src/account_dialog.c:311
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -707,8 +707,8 @@ msgstr ""
"За нови съобщения ще бъде проверявано в този ред. Отметнете кутийките\n"
"в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'."
-#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:4256 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -716,34 +716,34 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:655
+#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:655
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: src/account_dialog.c:375
+#: src/account_dialog.c:376
msgid "Server"
msgstr "Сървър"
-#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:324
+#: src/account_dialog.c:400 src/prefs_filter.c:324
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
-#: src/account_dialog.c:433
+#: src/account_dialog.c:434
#, fuzzy
msgid " _Set as default account "
msgstr " Избиране като акаунт по подразбиране"
-#: src/account_dialog.c:486
+#: src/account_dialog.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Желаете ли да изтриете този акаунт?"
-#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:688
+#: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Неозаглавен"
-#: src/account_dialog.c:489
+#: src/account_dialog.c:490
msgid "Delete account"
msgstr "Изтриване на акаунт"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Потребителски аргумент на действието"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Добавяне на Адреса към Книгата"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4756 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
@@ -964,12 +964,12 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Нова _Папка"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:245 src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:286 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Редактиране"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:405
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:406
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Изтриване"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "/_Изтриване"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail адрес"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
@@ -1013,16 +1013,16 @@ msgstr "Добавяне"
msgid "Lookup"
msgstr "Справка"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340
#: src/prefs_template.c:176
msgid "To:"
msgstr "До:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr ""
"Ако изтривате само папката, адресите ще бъдат преместени в родителската "
"папка."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2256
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2280
msgid "Delete folder"
msgstr "Изтриване на папка"
@@ -1179,8 +1179,8 @@ msgid "Group"
msgstr "Група"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:356 src/prefs_account_dialog.c:1687
-#: src/summary_search.c:366
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687
+#: src/summary_search.c:367
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Публичен адрес"
msgid "Personal address"
msgstr "Личен адрес"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5479 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Забележка"
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Кафяв"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4427
msgid "None"
msgstr "Никой"
@@ -1267,8 +1267,8 @@ msgstr "/_Добавяне"
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Премахване"
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:252 src/folderview.c:272
-#: src/folderview.c:288
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:289
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Аксесоари..."
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Редактиране/_Копиране"
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_View"
msgstr "/_Изглед"
@@ -1566,80 +1566,80 @@ msgstr "/_Инструменти/_Изпълнение"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Инструменти/_Шаблон"
-#: src/compose.c:890
+#: src/compose.c:894
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: файлът не съществува\n"
-#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065
+#: src/compose.c:998 src/compose.c:1069
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Не може да се намери текстовата част\n"
-#: src/compose.c:1466
+#: src/compose.c:1470
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Грешка в формата на цитат."
-#: src/compose.c:1478
+#: src/compose.c:1482
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Грешка в reply/forward формата на съобщението."
-#: src/compose.c:1887
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Файлът %s не съществува\n"
-#: src/compose.c:1891
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Не може да се намери големината на %s\n"
-#: src/compose.c:1895
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файлът %s е празен."
-#: src/compose.c:1899
+#: src/compose.c:1903
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Не може да се прочете %s."
-#: src/compose.c:1934
+#: src/compose.c:1938
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Съобщение: %s"
-#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2010 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение."
-#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:638
-#: src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2487 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640
+#: src/summaryview.c:1979
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Няма Тема)"
-#: src/compose.c:2454
+#: src/compose.c:2490
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Съставяне на съобщение%s"
-#: src/compose.c:2567
+#: src/compose.c:2603
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Не е указан получател"
-#: src/compose.c:2575
+#: src/compose.c:2611
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Тема"
-#: src/compose.c:2576
+#: src/compose.c:2612
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Празна тема. Изпращане така?"
-#: src/compose.c:2638
+#: src/compose.c:2674
msgid "can't get recipient list."
msgstr "не може да се получи списък с получатели."
-#: src/compose.c:2658
+#: src/compose.c:2694
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1647,21 +1647,21 @@ msgstr ""
"Не е указан акаунт за изпращане на пощата.\n"
"Моля изберете пощенску акаунт преди изпращане."
-#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2708 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s."
-#: src/compose.c:2714
+#: src/compose.c:2750
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Не може да се запази съобщението в изходящата кутия."
-#: src/compose.c:2752
+#: src/compose.c:2788
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не можа да се намери бутон асоцииран с избрания `%s'."
-#: src/compose.c:2849
+#: src/compose.c:2885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1672,12 +1672,12 @@ msgstr ""
"%s към %s.\n"
"Изпращане така?"
-#: src/compose.c:2855
+#: src/compose.c:2891
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга"
-#: src/compose.c:2928
+#: src/compose.c:2964
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1686,158 +1686,158 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2932
+#: src/compose.c:2968
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3222
+#: src/compose.c:3258
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "не може да се изтрие старото съобщение\n"
-#: src/compose.c:3240
+#: src/compose.c:3276
msgid "queueing message...\n"
msgstr "нареждане на съобщението на опашката...\n"
-#: src/compose.c:3322
+#: src/compose.c:3358
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не може да се намери папката за опашка\n"
-#: src/compose.c:3329
+#: src/compose.c:3365
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "не може да се нареди съобщението на опашката\n"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "генерирано Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4035
+#: src/compose.c:4071
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец за съставяне...\n"
-#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4122 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "От:"
-#: src/compose.c:4160
+#: src/compose.c:4196
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Инструменти/_Действия"
-#: src/compose.c:4163
+#: src/compose.c:4199
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Съобщение/_Криптиране"
-#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
+#: src/compose.c:4237 src/compose.c:5311
msgid "MIME type"
msgstr "MIME тип"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
+#: src/compose.c:4246 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4574
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
+#: src/compose.c:4677 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Изпращане"
-#: src/compose.c:4642
+#: src/compose.c:4678
msgid "Send message"
msgstr "Изпращане на съобщение"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4686
msgid "Send later"
msgstr "Изпращане по-късно"
-#: src/compose.c:4651
+#: src/compose.c:4687
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Поставяне в папката за опашка и изпращане по-късно"
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:4695
msgid "Draft"
msgstr "Чернови"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4696
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Запазване в папката с чернови"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4706
msgid "Insert"
msgstr "Вмъкване"
-#: src/compose.c:4671
+#: src/compose.c:4707
msgid "Insert file"
msgstr "Вмъкване на файл"
-#: src/compose.c:4679
+#: src/compose.c:4715
msgid "Attach"
msgstr "Прикрепване"
-#: src/compose.c:4680
+#: src/compose.c:4716
msgid "Attach file"
msgstr "Прикрепване на файл"
#. signature
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1205
+#: src/compose.c:4726 src/prefs_account_dialog.c:1205
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Сигнатура"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4727
msgid "Insert signature"
msgstr "Вмъкване на сигнатура"
#. editor
-#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4736 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: src/compose.c:4701
+#: src/compose.c:4737
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Редакция с външен редактор"
-#: src/compose.c:4709
+#: src/compose.c:4745
msgid "Linewrap"
msgstr "Свиванен на редовете"
-#: src/compose.c:4710
+#: src/compose.c:4746
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Свиване на всички дълги редове"
-#: src/compose.c:5171
+#: src/compose.c:5207
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Невалиден MIME тип"
-#: src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5225
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файлът не съществува или е празен"
-#: src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5293
msgid "Properties"
msgstr "Аксесоари"
-#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5313 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Кодиране"
-#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5336 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Път"
-#: src/compose.c:5301
+#: src/compose.c:5337
msgid "File name"
msgstr "Име на файл"
-#: src/compose.c:5394
+#: src/compose.c:5430
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Командния ред за външен редактор е невалиден: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5440
+#: src/compose.c:5476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1847,48 +1847,48 @@ msgstr ""
"Желаете ли принудително прекратяване на процеса?\n"
"process group id: %d"
-#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
+#: src/compose.c:5851 src/compose.c:5859 src/compose.c:5865
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:5956
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Избор на файл"
-#: src/compose.c:5942
+#: src/compose.c:5978
msgid "Select file"
msgstr "Избор на файл"
-#: src/compose.c:5977
+#: src/compose.c:6013
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Изпращане на съобщение"
-#: src/compose.c:5978
+#: src/compose.c:6014
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Съобщението беше променено. Изоставяне?"
-#: src/compose.c:5980
+#: src/compose.c:6016
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6022
+#: src/compose.c:6058
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Желаете ли да приложите шаблонът `%s' ?"
-#: src/compose.c:6024
+#: src/compose.c:6060
msgid "Apply template"
msgstr "Прилагане на шаблон"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Заменяне"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Вмъкване"
@@ -2050,12 +2050,12 @@ msgstr "Редактиране на папка"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Въведете новото име на папка:"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2035
-#: src/folderview.c:2041
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2065
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"
-#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2042
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Въведете име на нова папка:"
@@ -2223,173 +2223,173 @@ msgstr "Директория на спула"
msgid "Select folder"
msgstr "Избор на папка"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1148 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "Входящи"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1154 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Sent"
msgstr "Изпратени"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1160 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "Опашка"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Кошче"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Drafts"
msgstr "Чернови"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2043
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067
msgid "NewFolder"
msgstr "НоваПапка"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2107
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2131
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' не може да бъде включено в име на папка"
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2114
-#: src/summary_search.c:983
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2138
+#: src/summary_search.c:989
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папката `%s' вече съществува"
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2068
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Папката `%s' не може да бъде създадена."
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Създаване на _нова папка..."
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Преименуване на папка..."
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Преименуване на папка..."
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Изтриване на папка"
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Изчистване на кошчето"
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:266 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Проверка за нови съобщения"
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Възобновяване дървото на папката"
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/_Изглед/_Обновяване на извадката"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Търсене на съобщения..."
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Няма непрочетени съобщения."
-#: src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:278
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Записване в новинарска група"
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Премахване на новинарска група"
-#: src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:310
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Създаване на изглед на папка...\n"
-#: src/folderview.c:387
+#: src/folderview.c:388
msgid "New"
msgstr "Нови"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:401 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Непрочетени"
-#: src/folderview.c:415
+#: src/folderview.c:416
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:538
+#: src/folderview.c:547
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Установяване информация за папка...\n"
-#: src/folderview.c:539
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Установяване информация за папка..."
-#: src/folderview.c:839 src/mainwindow.c:3356 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3358 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Сканиране на папка %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:843 src/mainwindow.c:3361 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3363 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Сканиране на папка %s ..."
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:894
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Възобновяване дървото на папката"
-#: src/folderview.c:886
+#: src/folderview.c:895
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Дървото на папката ще бъде възобновено. Продължане?"
-#: src/folderview.c:895
+#: src/folderview.c:904
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Възобновяване дървото на папката..."
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:911
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Възобновяване на дървото на папката провалено."
-#: src/folderview.c:1015
+#: src/folderview.c:1024
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Проверяване за нови съобщения във всички папки..."
-#: src/folderview.c:1180 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1785
+#: src/folderview.c:1809
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Папка %s е избрана\n"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1964
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Изпращане на съобшение..."
-#: src/folderview.c:1975
+#: src/folderview.c:1999
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s."
-#: src/folderview.c:2036
+#: src/folderview.c:2060
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2399,21 +2399,21 @@ msgstr ""
"(ако желаете да създадете папка за съхраняване на подпапки,\n"
" добавете `/' на края на името)"
-#: src/folderview.c:2098
+#: src/folderview.c:2122
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Въведете ново име за `%s'"
-#: src/folderview.c:2099
+#: src/folderview.c:2123
msgid "Rename folder"
msgstr "Преименуване на папка"
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2214
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Папка `%s' не може да се премахне."
-#: src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2277
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2424,21 +2424,21 @@ msgstr ""
"Всички папки и съобщения под `%s' ше бъдат изтрити.\n"
"Наистина ли желаете изтриване?"
-#: src/folderview.c:2282
+#: src/folderview.c:2306
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Папка `%s' не може да се премахне."
-#: src/folderview.c:2316
+#: src/folderview.c:2340
msgid "Empty trash"
msgstr "Изчистване на кошчето"
-#: src/folderview.c:2317
+#: src/folderview.c:2341
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Желаете ли изчистване на кошчето?"
-#: src/folderview.c:2353
+#: src/folderview.c:2377
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2447,34 +2447,34 @@ msgstr ""
"Желаете ли премахване на пощенската кутия `%s'?\n"
"(Съобщенията НЕ се изтриват от диска)"
-#: src/folderview.c:2355
+#: src/folderview.c:2379
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Премахване на пощенска кутия"
-#: src/folderview.c:2401
+#: src/folderview.c:2425
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Желаете ли изтриване на IMAP4 акаунт `%s'?"
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Изтриване на IMAP4 акаунт"
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2569
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Желаете ли изтриване на новинарска група `%s'?"
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2570
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Изтриване на новинарска група"
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2617
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Желаете ли изтриване на новинарски акаунт `%s'?"
-#: src/folderview.c:2593
+#: src/folderview.c:2618
msgid "Delete news account"
msgstr "Изтриване на новинарски акаунт"
@@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Създаване изглед на заглавните блокове...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:639 src/summaryview.c:1946
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982
msgid "(No From)"
msgstr "(Няма От)"
@@ -3268,7 +3268,7 @@ msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:433
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Изглед/Отваряне в _нов прозорец"
@@ -3560,8 +3560,8 @@ msgstr "Създаване на главен прозорец...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975
+#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225
+#: src/summaryview.c:3587 src/summaryview.c:3708 src/summaryview.c:4060
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"
@@ -3637,7 +3637,7 @@ msgstr "Sylpheed - Изглед на папките"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Изглед на съобщенията"
-#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:392
+#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:393
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Отговор"
@@ -3656,15 +3656,15 @@ msgstr "/Отговор _до/_подател"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък"
-#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:400
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Препращане"
-#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:400
+#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:401
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Пр_епращане като притурка"
-#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:402
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/П_ренасочване"
@@ -3750,8 +3750,8 @@ msgstr "Предпочитания"
msgid "Common preferences"
msgstr "Общи предпочитания"
-#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:288
-#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:290
+#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Акаунт"
@@ -3767,11 +3767,11 @@ msgstr "Работите без достъп до мрежа. Щракнете
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Работите с достъп до мрежа. Щракнете иконата за да изключите мрежата."
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit"
msgstr "Изход"
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit this program?"
msgstr "Желаете ли изход от програмата?"
@@ -3783,7 +3783,7 @@ msgstr "Намиране в текущото съобщение"
msgid "Find text:"
msgstr "Намиране на текст:"
-#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:322
+#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323
msgid "Case sensitive"
msgstr "Чувствителност към размера на символите"
@@ -3827,25 +3827,25 @@ msgstr "Притурки"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046
+#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3131
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не може да се запази файлът `%s'."
-#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069
+#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3154
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070
+#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3155
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157
msgid "Print"
msgstr "Печат"
-#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081
+#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3166
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgstr "Удостоверяване с POP3 преди изпращане"
msgid "Command output"
msgstr "Изход на команда"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Автоматично установяване на следните адреси"
@@ -5664,7 +5664,7 @@ msgstr "Не е указано назначение."
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Не е указан получател"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:465
+#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466
msgid "Invalid condition exists."
msgstr ""
@@ -5707,15 +5707,15 @@ msgstr "Без показване на [...] или (...) в началото н
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Изтриване на [...] или (...) в началото на тема при отговор"
-#: src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Прилагане към подпапки"
-#: src/prefs_folder_item.c:353
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "use also on reply"
msgstr "използване и при отговор"
-#: src/prefs_folder_item.c:377
+#: src/prefs_folder_item.c:379
msgid "Reply-To:"
msgstr "Reply-To:"
@@ -5729,20 +5729,20 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Притурка"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:367
-#: src/summaryview.c:4481
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368
+#: src/summaryview.c:4567
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:368
-#: src/summaryview.c:4484
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369
+#: src/summaryview.c:4570
msgid "From"
msgstr "Подател"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:369
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370
+#: src/summaryview.c:4572
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6136,7 +6136,7 @@ msgstr "Не може да се получи списък на новинарс
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не може да се получи списък на новинарската група"
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:517 src/summaryview.c:766
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767
msgid "Done."
msgstr "Изпълнено."
@@ -6145,386 +6145,386 @@ msgstr "Изпълнено."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d новинарски групи получени (%s прочетени)"
-#: src/summary_search.c:230
+#: src/summary_search.c:231
msgid "Search messages"
msgstr "Търсене на съобщения"
-#: src/summary_search.c:253
+#: src/summary_search.c:254
msgid "Match any of the following"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:255
+#: src/summary_search.c:256
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
msgstr "Автоматично установяване на следните адреси"
-#: src/summary_search.c:299
+#: src/summary_search.c:300
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "Папка"
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:318
#, fuzzy
msgid "Search subfolders"
msgstr "Търсенето се провали"
-#: src/summary_search.c:391
+#: src/summary_search.c:392
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Запазване в папката с чернови"
-#: src/summary_search.c:540
+#: src/summary_search.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Сканиране на папка %s ..."
-#: src/summary_search.c:568
+#: src/summary_search.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/summary_search.c:647 src/summaryview.c:1883
+#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920
msgid "(No Date)"
msgstr "(Няма Дата)"
-#: src/summary_search.c:826
+#: src/summary_search.c:831
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Запазване в папката с чернови"
-#: src/summary_search.c:847
+#: src/summary_search.c:852
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:862
+#: src/summary_search.c:867
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Име на файл"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Отговор _до"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Отговор _до/_всички"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Отговор _до/_подател"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Пре_местване..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Копиране..."
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Маркиране"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Маркиране/_Маркиране"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Маркиране/_Размаркиране"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Маркиране/---"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _непрочетено"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _прочетено"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране на _всички като прочетени"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Цветен _етикет"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ре_дактиране "
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/_Автоматично"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по _подател"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по п_олучател"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по _тема"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Изглед/_Изходен код"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Изглед/_Цялата заглавна част"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Печат..."
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Създаване на изглед на извадката...\n"
-#: src/summaryview.c:627
+#: src/summaryview.c:628
msgid "Process mark"
msgstr "Обработване на маркер"
-#: src/summaryview.c:628
+#: src/summaryview.c:629
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Има останали маркери. Желаете ли да се обработят?"
-#: src/summaryview.c:674
+#: src/summaryview.c:675
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Сканиране на папка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1207
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Търсене отново"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237
msgid "No more unread messages"
msgstr "Няма повече непрочетени съобщения"
-#: src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1229
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1231
msgid "No unread messages."
msgstr "Няма непрочетени съобщения."
-#: src/summaryview.c:1218
+#: src/summaryview.c:1238
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене в следващата папка?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1246 src/summaryview.c:1255
msgid "No more new messages"
msgstr "Няма повече нови съобщения"
-#: src/summaryview.c:1227
+#: src/summaryview.c:1247
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1229
+#: src/summaryview.c:1249
msgid "No new messages."
msgstr "Няма нови съобщения."
-#: src/summaryview.c:1236
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене в следващата папка?"
-#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1273
msgid "No more marked messages"
msgstr "Няма повече маркирани съобщения"
-#: src/summaryview.c:1245
+#: src/summaryview.c:1265
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1276
msgid "No marked messages."
msgstr "Няма маркирани съобщения."
-#: src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1274
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от началото?"
-#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1291
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Няма повече съобщения с етикет"
-#: src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:1283
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1294
msgid "No labeled messages."
msgstr "Няма съобщения с етикет"
-#: src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:1292
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от началото?"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1608
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Събиране на съобщения по тема..."
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1767
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d изтрити"
-#: src/summaryview.c:1734
+#: src/summaryview.c:1771
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d преместени"
-#: src/summaryview.c:1735 src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1772 src/summaryview.c:1779
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:1777
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d копирани"
-#: src/summaryview.c:1757
+#: src/summaryview.c:1794
msgid " item(s) selected"
msgstr "избран(и)"
-#: src/summaryview.c:1767
+#: src/summaryview.c:1804
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо (%s)"
-#: src/summaryview.c:1773
+#: src/summaryview.c:1810
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1846
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортиране на извадката..."
-#: src/summaryview.c:2025
+#: src/summaryview.c:2066
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tСъставяне на извадката от данните на съобщенията..."
-#: src/summaryview.c:2027
+#: src/summaryview.c:2068
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Съставяне на извадката от данните на съобщенията..."
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2193
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2461
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2583
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано като прочетено\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2671
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано като непрочетено\n"
-#: src/summaryview.c:2652
+#: src/summaryview.c:2732
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Съобщение %s/%d е определено за изтриване\n"
-#: src/summaryview.c:2670
+#: src/summaryview.c:2750
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Изтриване на съобщение(я)"
-#: src/summaryview.c:2671
+#: src/summaryview.c:2751
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Наистина ли желаете да изтриете съобщенията от кошчето?"
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2816
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Изтриване на повтарящи се съобщения..."
-#: src/summaryview.c:2773
+#: src/summaryview.c:2854
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Съобщение %s/%d е размаркирано\n"
-#: src/summaryview.c:2829
+#: src/summaryview.c:2912
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Съобщение %d е определено за местене в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2846
+#: src/summaryview.c:2929
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Назначението е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:2985
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Съобщение %d е определено за копиране в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2917
+#: src/summaryview.c:3002
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Назначението за копиране е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Възникна грешка при обработка на съобщенията."
-#: src/summaryview.c:3417 src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3503
msgid "Building threads..."
msgstr "Изграждане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:3560 src/summaryview.c:3561
+#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
msgid "Unthreading..."
msgstr "Махане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:3840 src/summaryview.c:3896
+#: src/summaryview.c:3925 src/summaryview.c:3981
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/summaryview.c:3945
+#: src/summaryview.c:4030
msgid "filtering..."
msgstr "филтриране..."
-#: src/summaryview.c:3946
+#: src/summaryview.c:4031
msgid "Filtering..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/summaryview.c:3982
+#: src/summaryview.c:4067
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:4490
+#: src/summaryview.c:4576
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 52d38c7a..a561150c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 14:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n"
"Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: libsylph/account.c:54
+#: libsylph/account.c:56
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Načítám nastavení pro všechny účty...\n"
@@ -517,16 +517,16 @@ msgstr "Složka"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Neúspěšná konverze kódu.\n"
-#: libsylph/procmsg.c:582
+#: libsylph/procmsg.c:628
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "nelze otevřít označený soubor\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1035
+#: libsylph/procmsg.c:1081
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "nelze načíst zprávu %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1290
+#: libsylph/procmsg.c:1336
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Neplatný příkazový řádek tisku: '%s'\n"
@@ -624,8 +624,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
-#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2852 src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3298
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nelze změnit mód souboru\n"
@@ -694,15 +694,15 @@ msgstr ""
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Otevírám okno pro úpravu účtu...\n"
-#: src/account_dialog.c:287
+#: src/account_dialog.c:288
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Vytvářím okno pro úpravu účtu...\n"
-#: src/account_dialog.c:292
+#: src/account_dialog.c:293
msgid "Edit accounts"
msgstr "Úpravy účtů"
-#: src/account_dialog.c:310
+#: src/account_dialog.c:311
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -710,8 +710,8 @@ msgstr ""
"Nové zprávy budou kontrolovány v tomto pořadí. Pokud má být účet\n"
"kontrolován při volbě 'Stáhnout vše, zaškrtněte políčko ve sloupci 'G'."
-#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:4256 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -719,34 +719,34 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:655
+#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:655
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/account_dialog.c:375
+#: src/account_dialog.c:376
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:324
+#: src/account_dialog.c:400 src/prefs_filter.c:324
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: src/account_dialog.c:433
+#: src/account_dialog.c:434
#, fuzzy
msgid " _Set as default account "
msgstr " Nastavit účet jako výchozí "
-#: src/account_dialog.c:486
+#: src/account_dialog.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Opravdu chcete tento účet smazat?"
-#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:688
+#: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Neoznačený"
-#: src/account_dialog.c:489
+#: src/account_dialog.c:490
msgid "Delete account"
msgstr "Smazat účet"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Argument uživatele pro akci"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Přidat adresu do databáze"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4756 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
@@ -967,12 +967,12 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nová s_ložka"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:245 src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:286 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Úp_ravy"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:405
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:406
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Smazat"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "/_Smazat"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mail adresa"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Databáze adres"
@@ -1016,16 +1016,16 @@ msgstr "Přidat"
msgid "Lookup"
msgstr "Hledat"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340
#: src/prefs_template.c:176
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Kopie:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368
msgid "Bcc:"
msgstr "Slepá kopie:"
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"Chcete smazat složku '%s' A TAKÉ všechny adresy v ní? \n"
"Pokud smažete pouze složku, adresy budou přesunuty do nadřazené složky."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2256
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2280
msgid "Delete folder"
msgstr "Smazat složku "
@@ -1180,8 +1180,8 @@ msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:356 src/prefs_account_dialog.c:1687
-#: src/summary_search.c:366
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687
+#: src/summary_search.c:367
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Společná adresa"
msgid "Personal address"
msgstr "Osobní adresa"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5479 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Poznámka"
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Hnědá"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4427
msgid "None"
msgstr "Žádná"
@@ -1268,8 +1268,8 @@ msgstr "/_Přidat..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Odstranit"
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:252 src/folderview.c:272
-#: src/folderview.c:288
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:289
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Vlastnosti..."
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovat"
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_View"
msgstr "/Z_obrazit"
@@ -1567,80 +1567,80 @@ msgstr "/_Nástroje/S_pustit"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Nástroje/Ša_blona"
-#: src/compose.c:890
+#: src/compose.c:894
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: soubor neexistuje\n"
-#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065
+#: src/compose.c:998 src/compose.c:1069
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Nelze získat část textu\n"
-#: src/compose.c:1466
+#: src/compose.c:1470
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Chyba v uvozovkách."
-#: src/compose.c:1478
+#: src/compose.c:1482
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Chyba formátu odpovědi/přeposlání."
-#: src/compose.c:1887
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Soubor %s neexistuje\n"
-#: src/compose.c:1891
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Nemohu zjistit délku souboru %s\n"
-#: src/compose.c:1895
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Soubor %s je prázdný."
-#: src/compose.c:1899
+#: src/compose.c:1903
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Nemohu načíst %s."
-#: src/compose.c:1934
+#: src/compose.c:1938
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Zpráva: %s"
-#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2010 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nemohu získat část z mnohačásťové zprávy."
-#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:638
-#: src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2487 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640
+#: src/summaryview.c:1979
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Žádný předmět)"
-#: src/compose.c:2454
+#: src/compose.c:2490
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Psaní zprávy%s"
-#: src/compose.c:2567
+#: src/compose.c:2603
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Není uveden příjemce."
-#: src/compose.c:2575
+#: src/compose.c:2611
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Předmět"
-#: src/compose.c:2576
+#: src/compose.c:2612
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Předmět je prázdný. Přesto mám zprávu odeslat?"
-#: src/compose.c:2638
+#: src/compose.c:2674
msgid "can't get recipient list."
msgstr "Nelze načíst seznam příjemců."
-#: src/compose.c:2658
+#: src/compose.c:2694
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1648,21 +1648,21 @@ msgstr ""
"Není zadán účet pro odesílání mailů.\n"
"Před odesláním vyberte prosím nějaký účet."
-#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2708 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Vyskytla se chyba při posílání zprávy na %s ."
-#: src/compose.c:2714
+#: src/compose.c:2750
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Zprávu nelze uložit do odeslané pošty."
-#: src/compose.c:2752
+#: src/compose.c:2788
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Nemohu najít žádný klíč asociovaný s aktuálně vybraným id klíče '%s'."
-#: src/compose.c:2849
+#: src/compose.c:2885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1673,12 +1673,12 @@ msgstr ""
"%s na %s.\n"
"Přesto poslat?"
-#: src/compose.c:2855
+#: src/compose.c:2891
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Chyba při konverzi databáze adres"
-#: src/compose.c:2928
+#: src/compose.c:2964
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1687,158 +1687,158 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2932
+#: src/compose.c:2968
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3222
+#: src/compose.c:3258
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "nelze smazat staré zprávy\n"
-#: src/compose.c:3240
+#: src/compose.c:3276
msgid "queueing message...\n"
msgstr "zařazuji zprávu...\n"
-#: src/compose.c:3322
+#: src/compose.c:3358
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nelze najít složku s frontou zpráv\n"
-#: src/compose.c:3329
+#: src/compose.c:3365
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Zprávu nelze zařadit\n"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "vytvářím číslo zprávy: %s\n"
-#: src/compose.c:4035
+#: src/compose.c:4071
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Vytvářím okno pro psaní...\n"
-#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4122 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4160
+#: src/compose.c:4196
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Nástroje/_Akce"
-#: src/compose.c:4163
+#: src/compose.c:4199
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Zpráva/Zaši_frovat"
-#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
+#: src/compose.c:4237 src/compose.c:5311
msgid "MIME type"
msgstr "MIME typ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
+#: src/compose.c:4246 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4574
msgid "Size"
msgstr "Délka"
-#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
+#: src/compose.c:4677 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
-#: src/compose.c:4642
+#: src/compose.c:4678
msgid "Send message"
msgstr "Odešle zprávu"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4686
msgid "Send later"
msgstr "Poslat později"
-#: src/compose.c:4651
+#: src/compose.c:4687
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Zařadí do výstupní fronty a odešle později"
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:4695
msgid "Draft"
msgstr "Koncept"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4696
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Uloží koncept do složky"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4706
msgid "Insert"
msgstr "Vložit"
-#: src/compose.c:4671
+#: src/compose.c:4707
msgid "Insert file"
msgstr "Vloží soubor"
-#: src/compose.c:4679
+#: src/compose.c:4715
msgid "Attach"
msgstr "Příloha"
-#: src/compose.c:4680
+#: src/compose.c:4716
msgid "Attach file"
msgstr "Připojí soubor"
#. signature
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1205
+#: src/compose.c:4726 src/prefs_account_dialog.c:1205
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4727
msgid "Insert signature"
msgstr "Vloží podpis"
#. editor
-#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4736 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4701
+#: src/compose.c:4737
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Úprava externím editorem"
-#: src/compose.c:4709
+#: src/compose.c:4745
msgid "Linewrap"
msgstr "Zarovnání"
-#: src/compose.c:4710
+#: src/compose.c:4746
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Zarovnání dlouhých řádků"
-#: src/compose.c:5171
+#: src/compose.c:5207
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Neplatný MIME typ."
-#: src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5225
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný."
-#: src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5293
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5313 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Kódování"
-#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5336 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Cesta k souboru"
-#: src/compose.c:5301
+#: src/compose.c:5337
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
-#: src/compose.c:5394
+#: src/compose.c:5430
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Špatný příkaz v externím editoru: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5440
+#: src/compose.c:5476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1848,48 +1848,48 @@ msgstr ""
"Mám přerušit proces?\n"
"číslo procesu: %d"
-#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
+#: src/compose.c:5851 src/compose.c:5859 src/compose.c:5865
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Zprávu nelze zařadit."
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:5956
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Vybrat soubor"
-#: src/compose.c:5942
+#: src/compose.c:5978
msgid "Select file"
msgstr "Vybrat soubor"
-#: src/compose.c:5977
+#: src/compose.c:6013
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Odešle zprávu"
-#: src/compose.c:5978
+#: src/compose.c:6014
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Obsah zprávy se změnil. Chcete ji stornovat?"
-#: src/compose.c:5980
+#: src/compose.c:6016
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6022
+#: src/compose.c:6058
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Opravdu chcete použít šablonu '%s' ?"
-#: src/compose.c:6024
+#: src/compose.c:6060
msgid "Apply template"
msgstr "Přidat šablonu"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Nahradit"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Vložit"
@@ -2052,12 +2052,12 @@ msgstr "Upravit složku"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Zadejte název složky:"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2035
-#: src/folderview.c:2041
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2065
msgid "New folder"
msgstr "Nová složka"
-#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2042
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Zadejte název složky:"
@@ -2225,174 +2225,174 @@ msgstr "Spool adresář"
msgid "Select folder"
msgstr "Vybrat složku"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1148 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "Doručená pošta"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1154 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Sent"
msgstr "Odeslaná pošta"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1160 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "Fronta"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Koš"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2043
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067
msgid "NewFolder"
msgstr "Nová složka"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2107
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2131
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "%c nemůže být obsaženo ve jméně složky."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2114
-#: src/summary_search.c:983
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2138
+#: src/summary_search.c:989
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Složka '%s' už existuje."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2068
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nemohu vytvořit složku '%s'."
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/_Vytvořit novou složku..."
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Přej_menovat složku..."
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/Přej_menovat složku..."
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Smazat složku"
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Vyprázdnit koš"
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:266 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Zkontrolovat nové zprávy"
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/O_bnovit strom složek"
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/Z_obrazit/_Aktualizace souhrnu"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Na_jít zprávy..."
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Žádné nepřečtené zprávy."
-#: src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:278
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Při_hlásit diskusní skupinu..."
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Smazat d_iskusní skupinu"
-#: src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:310
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Vytvářím náhled pro složku...\n"
-#: src/folderview.c:387
+#: src/folderview.c:388
msgid "New"
msgstr "Nová"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:401 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Nepřečtené"
-#: src/folderview.c:415
+#: src/folderview.c:416
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:538
+#: src/folderview.c:547
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Nastavuji informace o složce...\n"
-#: src/folderview.c:539
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavuji informace o složce..."
-#: src/folderview.c:839 src/mainwindow.c:3356 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3358 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Prohledávám složku %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:843 src/mainwindow.c:3361 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3363 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Prohledávám složku %s ..."
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:894
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Obnovit strom složek"
-#: src/folderview.c:886
+#: src/folderview.c:895
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:895
+#: src/folderview.c:904
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Provádím obnovu stromu složek..."
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:911
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Provádím obnovu stromu složek..."
-#: src/folderview.c:1015
+#: src/folderview.c:1024
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Zjišťuji nové zprávy ve všech složkách..."
-#: src/folderview.c:1180 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1785
+#: src/folderview.c:1809
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Je vybrána složka %s\n"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1964
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Posílám zprávu"
-#: src/folderview.c:1975
+#: src/folderview.c:1999
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Vyskytla se chyba při posílání zprávy na %s ."
-#: src/folderview.c:2036
+#: src/folderview.c:2060
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2402,21 +2402,21 @@ msgstr ""
"(Pokud chcete vytvořit složku, která bude mít další\n"
"podsložky, přidejte nakonec názvu '/')"
-#: src/folderview.c:2098
+#: src/folderview.c:2122
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Zadejte nové jméno pro '%s' :"
-#: src/folderview.c:2099
+#: src/folderview.c:2123
msgid "Rename folder"
msgstr "Přejmenovat složku"
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2214
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'."
-#: src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2277
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2427,21 +2427,21 @@ msgstr ""
"Všechny složky a zprávy v '%s' budou vymazány.\n"
"Chcete je opravdu smazat ?"
-#: src/folderview.c:2282
+#: src/folderview.c:2306
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'."
-#: src/folderview.c:2316
+#: src/folderview.c:2340
msgid "Empty trash"
msgstr "Vyprázdnit koš"
-#: src/folderview.c:2317
+#: src/folderview.c:2341
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Vyprázdnit všechny zprávy v koši?"
-#: src/folderview.c:2353
+#: src/folderview.c:2377
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2450,34 +2450,34 @@ msgstr ""
"Opravdu odebrat poštovní schránku '%s'?\n"
"(Zprávy NEBUDOU smazány z disku)"
-#: src/folderview.c:2355
+#: src/folderview.c:2379
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Odstranit poštovní schránku"
-#: src/folderview.c:2401
+#: src/folderview.c:2425
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Opravdu smazat IMAP4 účet '%s'?"
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Smazat IMAP4 účet"
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2569
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Opravdu chcete smazat diskusní skupinu '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2570
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Smazat diskusní skupinu"
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2617
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Opravdu smazat účet pro diskusní skupinu '%s'?"
-#: src/folderview.c:2593
+#: src/folderview.c:2618
msgid "Delete news account"
msgstr "Smazat účet pro diskuzní skupinu"
@@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr "Předmět:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Vytvářím náhled na záhlaví...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:639 src/summaryview.c:1946
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982
msgid "(No From)"
msgstr "(není znám odesílatel)"
@@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Čínská (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Korejská (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:433
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Z_obrazit/Otevřít v _novém okně"
@@ -3563,8 +3563,8 @@ msgstr "Vytvářím hlavní okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Hlavní okno: barevné rozvržení %d bylo neúspěšné\n"
-#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975
+#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225
+#: src/summaryview.c:3587 src/summaryview.c:3708 src/summaryview.c:4060
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
@@ -3641,7 +3641,7 @@ msgstr "Sylpheed - Zobrazení složky"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazení zprávy"
-#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:392
+#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:393
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpovědět"
@@ -3660,15 +3660,15 @@ msgstr "/Odpovědět _komu/_odesílateli"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odpovědět _komu/do _diskusního listu"
-#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:400
msgid "/_Forward"
msgstr "/Př_edat dál"
-#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:400
+#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:401
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Přeposlat _jako přílohu"
-#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:402
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Přes_měrovat"
@@ -3754,8 +3754,8 @@ msgstr "Nastavení"
msgid "Common preferences"
msgstr "Společná nastavení"
-#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:288
-#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:290
+#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Účet"
@@ -3771,11 +3771,11 @@ msgstr ""
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit"
msgstr "Ukončení programu"
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit this program?"
msgstr "Chcete ukončit tento program?"
@@ -3787,7 +3787,7 @@ msgstr "Hledat v aktuální zprávě"
msgid "Find text:"
msgstr "Najít text:"
-#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:322
+#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozlišovat malá a velká písmena"
@@ -3831,25 +3831,25 @@ msgstr "Přílohy"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046
+#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3131
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'."
-#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069
+#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3154
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070
+#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3155
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Provést"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
-#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081
+#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3166
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4229,7 +4229,7 @@ msgstr "Autentizace s POP3 před posláním"
msgid "Command output"
msgstr "Výstup příkazu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automaticky nastavit následující adresy"
@@ -5666,7 +5666,7 @@ msgstr "Místo určení není nastavené."
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Není uveden příjemce."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:465
+#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466
msgid "Invalid condition exists."
msgstr ""
@@ -5710,15 +5710,15 @@ msgstr "Nezobrazovat v přehledu na začátku předmětu [...] nebo (...)"
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Při odpovědi smazat ze začátku předmětu [...] nebo (...)"
-#: src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Zahrnout podsložky"
-#: src/prefs_folder_item.c:353
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "use also on reply"
msgstr "použít také při odpovědi"
-#: src/prefs_folder_item.c:377
+#: src/prefs_folder_item.c:379
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odpovědět komu:"
@@ -5732,20 +5732,20 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Příloha"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:367
-#: src/summaryview.c:4481
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368
+#: src/summaryview.c:4567
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:368
-#: src/summaryview.c:4484
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369
+#: src/summaryview.c:4570
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:369
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370
+#: src/summaryview.c:4572
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6139,7 +6139,7 @@ msgstr "vymazávám diskusní skupinu %s ...\n"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nemohu načíst seznam diskuzních skupin."
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:517 src/summaryview.c:766
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
@@ -6148,388 +6148,388 @@ msgstr "Hotovo."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d diskuzních skupin přijato (%s čteno)"
-#: src/summary_search.c:230
+#: src/summary_search.c:231
msgid "Search messages"
msgstr "Vyhledat zprávy"
-#: src/summary_search.c:253
+#: src/summary_search.c:254
msgid "Match any of the following"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:255
+#: src/summary_search.c:256
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
msgstr "Automaticky nastavit následující adresy"
-#: src/summary_search.c:299
+#: src/summary_search.c:300
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "Složka"
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:318
#, fuzzy
msgid "Search subfolders"
msgstr "Vyhledání složky"
-#: src/summary_search.c:391
+#: src/summary_search.c:392
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Vyhledání složky"
-#: src/summary_search.c:540
+#: src/summary_search.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Prohledávám složku %s ..."
-#: src/summary_search.c:568
+#: src/summary_search.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtruji..."
-#: src/summary_search.c:647 src/summaryview.c:1883
+#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920
msgid "(No Date)"
msgstr "(Žádné datum)"
-#: src/summary_search.c:826
+#: src/summary_search.c:831
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Vyhledání složky"
-#: src/summary_search.c:847
+#: src/summary_search.c:852
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Přerušení akcí"
-#: src/summary_search.c:862
+#: src/summary_search.c:867
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Název souboru"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odpovědět _komu"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odpovědět _komu/_všem"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odpovědět _komu/_odesílateli"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odpovědět _komu/do _diskusního listu"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Přesunout..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopírovat..."
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Označit"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Označit/_Označit"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Označit/_Zrušit označení"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Označit/---"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Označit/Označit jak_o nepřečtené"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Označit/Označit jako př_ečtené"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Označit/Označit všechny jako _přečtené"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Barevné označení"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Z_novu upravit"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Přidat odesílatele do data_báze adres"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Vytvořit filtr"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Vytvořit filtr/_Automaticky"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Vytvořit filtr/podle _Od"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Vytvořit filtr/podle _Komu"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Vytvořit filtr/podle _Předmětu"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Zobrazit/_Zdroj"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Zobrazit/Všechna zá_hlaví"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Tisk..."
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Vytvářím celkový pohled...\n"
-#: src/summaryview.c:627
+#: src/summaryview.c:628
msgid "Process mark"
msgstr "Zpracovat označené"
-#: src/summaryview.c:628
+#: src/summaryview.c:629
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?"
-#: src/summaryview.c:674
+#: src/summaryview.c:675
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prohledávám složku (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1207
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Hledat znova"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nejsou již žádné nepřečtené zprávy"
-#: src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1229
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1231
msgid "No unread messages."
msgstr "Žádné nepřečtené zprávy."
-#: src/summaryview.c:1218
+#: src/summaryview.c:1238
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Chcete jít do další složky?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1246 src/summaryview.c:1255
msgid "No more new messages"
msgstr "Nejsou již žádné nové zprávy"
-#: src/summaryview.c:1227
+#: src/summaryview.c:1247
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1229
+#: src/summaryview.c:1249
msgid "No new messages."
msgstr "Žádné nové zprávy."
-#: src/summaryview.c:1236
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Chcete jít do další složky?"
-#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1273
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nejsou již žádné označené zprávy"
-#: src/summaryview.c:1245
+#: src/summaryview.c:1265
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1276
msgid "No marked messages."
msgstr "Žádná neoznačená zpráva."
-#: src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1274
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná neoznačená zpráva. Hledat od začátku?"
-#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1291
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nejsou již žádné zprávy s návěštím"
-#: src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:1283
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1294
msgid "No labeled messages."
msgstr "Žádná zpráva s návěštím."
-#: src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:1292
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od začátku?"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1608
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Získávám zprávy od osoby..."
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1767
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d smazané"
-#: src/summaryview.c:1734
+#: src/summaryview.c:1771
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d přemístěné"
-#: src/summaryview.c:1735 src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1772 src/summaryview.c:1779
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:1777
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s %d zkopírováno"
-#: src/summaryview.c:1757
+#: src/summaryview.c:1794
msgid " item(s) selected"
msgstr " položky(ek) vybrány"
-#: src/summaryview.c:1767
+#: src/summaryview.c:1804
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nová(é), %d nepřečtená(é), celkem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1773
+#: src/summaryview.c:1810
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nových, %d nepřečtených, %d celkem"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1846
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Celkové setřídění..."
-#: src/summaryview.c:2025
+#: src/summaryview.c:2066
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNastavuji přehled z dat zpráv..."
-#: src/summaryview.c:2027
+#: src/summaryview.c:2068
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nastavuji přehled z dat zpráv..."
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2193
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisuji celkovou mezipaměť (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2461
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Zpráva %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2583
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Zpráva %d je označena jako přečtená\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2671
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Zpráva %d je označena jako nepřečtená\n"
-#: src/summaryview.c:2652
+#: src/summaryview.c:2732
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Zpráva %s/%d je nastavena ke smazání\n"
-#: src/summaryview.c:2670
+#: src/summaryview.c:2750
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Smazat zprávu(y)"
-#: src/summaryview.c:2671
+#: src/summaryview.c:2751
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto zprávu(y) z koše?"
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2816
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..."
-#: src/summaryview.c:2773
+#: src/summaryview.c:2854
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Zpráva %s/%d je odznačena\n"
-#: src/summaryview.c:2829
+#: src/summaryview.c:2912
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Zpráva %d je nastavena pro přesun do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2846
+#: src/summaryview.c:2929
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka."
-#: src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:2985
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Zpráva %d je nastavena pro kopírování do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2917
+#: src/summaryview.c:3002
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka."
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3201
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba ."
-#: src/summaryview.c:3417 src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3503
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytvářím vlákna..."
-#: src/summaryview.c:3560 src/summaryview.c:3561
+#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
msgid "Unthreading..."
msgstr "Ruším vlákna..."
-#: src/summaryview.c:3840 src/summaryview.c:3896
+#: src/summaryview.c:3925 src/summaryview.c:3981
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtruji..."
-#: src/summaryview.c:3945
+#: src/summaryview.c:4030
msgid "filtering..."
msgstr "filtruji..."
-#: src/summaryview.c:3946
+#: src/summaryview.c:4031
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtruji..."
-#: src/summaryview.c:3982
+#: src/summaryview.c:4067
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Zpráva %d už byla v mezipaměti.\n"
-#: src/summaryview.c:4490
+#: src/summaryview.c:4576
msgid "No."
msgstr "Čís."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 0c098177..1acf5e65 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 14:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n"
"Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: libsylph/account.c:54
+#: libsylph/account.c:56
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Læs konfiguration for hver konto...\n"
@@ -518,16 +518,16 @@ msgstr "Mappe"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Tegnsæt konverteringsfejl.\n"
-#: libsylph/procmsg.c:582
+#: libsylph/procmsg.c:628
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "kan ikke åbne markéret fil\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1035
+#: libsylph/procmsg.c:1081
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "kan ikke hente meddelelse %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1290
+#: libsylph/procmsg.c:1336
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Udskrift kommando er ugyldig: `%s'\n"
@@ -625,8 +625,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
-#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2852 src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3298
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kan ikke ændre fil mode\n"
@@ -695,15 +695,15 @@ msgstr ""
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Åbn konto redigérings vindue...\n"
-#: src/account_dialog.c:287
+#: src/account_dialog.c:288
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Opret konto redigérings vindue...\n"
-#: src/account_dialog.c:292
+#: src/account_dialog.c:293
msgid "Edit accounts"
msgstr "Redigér konti"
-#: src/account_dialog.c:310
+#: src/account_dialog.c:311
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -711,8 +711,8 @@ msgstr ""
"Nye meddelelser bliver testet i denne rækkefølge. Afmærk\n"
"`G'-kolonnen, for at aktivere hentning via `hent alle'."
-#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:4256 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -720,34 +720,34 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:655
+#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:655
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/account_dialog.c:375
+#: src/account_dialog.c:376
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:324
+#: src/account_dialog.c:400 src/prefs_filter.c:324
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
-#: src/account_dialog.c:433
+#: src/account_dialog.c:434
#, fuzzy
msgid " _Set as default account "
msgstr " Standard konto "
-#: src/account_dialog.c:486
+#: src/account_dialog.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Vil du virkelig slette denne konto?"
-#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:688
+#: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Uden titel"
-#: src/account_dialog.c:489
+#: src/account_dialog.c:490
msgid "Delete account"
msgstr "Slet konto"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Handlingens bruger parameter"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Tilføj adresse i adressebog"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4756 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@@ -968,12 +968,12 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Ny _mappe"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:245 src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:286 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Redigér"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:405
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:406
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Slet"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "/_Slet"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-post adresse"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Adressebog"
@@ -1017,16 +1017,16 @@ msgstr "Tilføj"
msgid "Lookup"
msgstr "Overblik"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340
#: src/prefs_template.c:176
msgid "To:"
msgstr "Til:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"Vil du virkeligt slette mappen OG alla adresser i `%s' ? \n"
"Hvis kun mappen slettes, vil adresserne blive flyttet til hoved mappen."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2256
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2280
msgid "Delete folder"
msgstr "Slet mappe"
@@ -1177,8 +1177,8 @@ msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:356 src/prefs_account_dialog.c:1687
-#: src/summary_search.c:366
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687
+#: src/summary_search.c:367
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Normale adresser"
msgid "Personal address"
msgstr "Personlige adresser"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5479 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Note"
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4427
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1265,8 +1265,8 @@ msgstr "/_Tilføj..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Fjern"
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:252 src/folderview.c:272
-#: src/folderview.c:288
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:289
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Egenskaber..."
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Redigér/K_opiere"
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_View"
msgstr "/_Vis"
@@ -1564,80 +1564,80 @@ msgstr "/_Funktioner/_Udfør"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Funktioner/_Skabelon"
-#: src/compose.c:890
+#: src/compose.c:894
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: fil findes ikke\n"
-#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065
+#: src/compose.c:998 src/compose.c:1069
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Kan ikke læse tekst afsnit\n"
-#: src/compose.c:1466
+#: src/compose.c:1470
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Citat markérings format fejl."
-#: src/compose.c:1478
+#: src/compose.c:1482
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Meddelelses svar / videresend fejl."
-#: src/compose.c:1887
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Filen %s findes ikke\n"
-#: src/compose.c:1891
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Kan ikke læse størrelse på %s\n"
-#: src/compose.c:1895
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Filen %s er tom."
-#: src/compose.c:1899
+#: src/compose.c:1903
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "kan ikke læse %s"
-#: src/compose.c:1934
+#: src/compose.c:1938
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Meddelelse: %s"
-#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2010 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kan ikke hente del af multipart meddelese."
-#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:638
-#: src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2487 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640
+#: src/summaryview.c:1979
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Intet emne)"
-#: src/compose.c:2454
+#: src/compose.c:2490
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Ny meddelelse%s"
-#: src/compose.c:2567
+#: src/compose.c:2603
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Mangler modtager"
-#: src/compose.c:2575
+#: src/compose.c:2611
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Emne"
-#: src/compose.c:2576
+#: src/compose.c:2612
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Emne er tom. Send alligevel?"
-#: src/compose.c:2638
+#: src/compose.c:2674
msgid "can't get recipient list."
msgstr "Kan ikke åbne modtager liste."
-#: src/compose.c:2658
+#: src/compose.c:2694
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1645,21 +1645,21 @@ msgstr ""
"Konto til afsendelse af e-post er ikke valgt.\n"
"Vælg konto før afsendelse er mulig."
-#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2708 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse til %s ."
-#: src/compose.c:2714
+#: src/compose.c:2750
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Kan ikke gemme meddelelse i Sendt"
-#: src/compose.c:2752
+#: src/compose.c:2788
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Kunne ikke funde nøgle til den valgte nøgle id `%s'."
-#: src/compose.c:2849
+#: src/compose.c:2885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1670,12 +1670,12 @@ msgstr ""
"%s til %s.\n"
"Send den alligevel?"
-#: src/compose.c:2855
+#: src/compose.c:2891
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Adressebog konverterings fejl"
-#: src/compose.c:2928
+#: src/compose.c:2964
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1684,158 +1684,158 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2932
+#: src/compose.c:2968
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3222
+#: src/compose.c:3258
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "kan ikke slette gammel meddelelse\n"
-#: src/compose.c:3240
+#: src/compose.c:3276
msgid "queueing message...\n"
msgstr "meddelelse i kø...\n"
-#: src/compose.c:3322
+#: src/compose.c:3358
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n"
-#: src/compose.c:3329
+#: src/compose.c:3365
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "meddelelse kan ikke lægges i kø\n"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "genereret meddelelses ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4035
+#: src/compose.c:4071
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Opretter instastnings vindue...\n"
-#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4122 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
-#: src/compose.c:4160
+#: src/compose.c:4196
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Funktioner/_Handlinger"
-#: src/compose.c:4163
+#: src/compose.c:4199
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Meddelelse/_Kryptere"
-#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
+#: src/compose.c:4237 src/compose.c:5311
msgid "MIME type"
msgstr "MIME type"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
+#: src/compose.c:4246 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4574
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
+#: src/compose.c:4677 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Send"
-#: src/compose.c:4642
+#: src/compose.c:4678
msgid "Send message"
msgstr "Sende meddelelse"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4686
msgid "Send later"
msgstr "Send senere"
-#: src/compose.c:4651
+#: src/compose.c:4687
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Læg i kø og send senere"
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:4695
msgid "Draft"
msgstr "Kladde"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4696
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Gem i Kladde"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4706
msgid "Insert"
msgstr "Indæst"
-#: src/compose.c:4671
+#: src/compose.c:4707
msgid "Insert file"
msgstr "Insæt fil"
-#: src/compose.c:4679
+#: src/compose.c:4715
msgid "Attach"
msgstr "Vedhæft"
-#: src/compose.c:4680
+#: src/compose.c:4716
msgid "Attach file"
msgstr "Vedhæft fil"
#. signature
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1205
+#: src/compose.c:4726 src/prefs_account_dialog.c:1205
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Underskrift"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4727
msgid "Insert signature"
msgstr "Indsæt underskrift"
#. editor
-#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4736 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4701
+#: src/compose.c:4737
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Redigér med ekstern Editor"
-#: src/compose.c:4709
+#: src/compose.c:4745
msgid "Linewrap"
msgstr "Linie deling"
-#: src/compose.c:4710
+#: src/compose.c:4746
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "/_Redigér/Formater _alle lange linier"
-#: src/compose.c:5171
+#: src/compose.c:5207
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ugyldig MIME type"
-#: src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5225
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Fil eksisterer ikke eller er tom."
-#: src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5293
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
-#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5313 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Tegnsæt kodning"
-#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5336 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Sti"
-#: src/compose.c:5301
+#: src/compose.c:5337
msgid "File name"
msgstr "Fil navn"
-#: src/compose.c:5394
+#: src/compose.c:5430
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Sti til ekstern editor er ugyldig: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5440
+#: src/compose.c:5476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1845,48 +1845,48 @@ msgstr ""
"Afbryde?\n"
"ID: %d"
-#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
+#: src/compose.c:5851 src/compose.c:5859 src/compose.c:5865
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Meddelelse kan ikke lægges i kø."
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:5956
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Vælg fil"
-#: src/compose.c:5942
+#: src/compose.c:5978
msgid "Select file"
msgstr "Vælg fil"
-#: src/compose.c:5977
+#: src/compose.c:6013
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Sende meddelelse"
-#: src/compose.c:5978
+#: src/compose.c:6014
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Denne meddelelse er ændret. Slet?"
-#: src/compose.c:5980
+#: src/compose.c:6016
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6022
+#: src/compose.c:6058
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Vil du benytte skabelon `%s' ?"
-#: src/compose.c:6024
+#: src/compose.c:6060
msgid "Apply template"
msgstr "Benyt skabelon"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Erstat"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Indæst"
@@ -2048,12 +2048,12 @@ msgstr "Redigér mappe"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Indtast nyt gruppenavn:"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2035
-#: src/folderview.c:2041
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2065
msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe"
-#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2042
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Indtast ny mappes navn:"
@@ -2221,174 +2221,174 @@ msgstr "Spool sti"
msgid "Select folder"
msgstr "Vælg mappe"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1148 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "Indbakke"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1154 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1160 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "Kø"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Slettet"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Drafts"
msgstr "Kladde"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2043
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067
msgid "NewFolder"
msgstr "NyMappe"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2107
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2131
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' kan ikke benyttes i mappe navn."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2114
-#: src/summary_search.c:983
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2138
+#: src/summary_search.c:989
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Mappen `%s' eksisterer allerede."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2068
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kan ikke oprette mappe `%s'."
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/_Opret ny mappe..."
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Omdøb mappe..."
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Omdøb mappe..."
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Slet mappe"
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Tøm Slettet"
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:266 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "_Hent nye meddelelser"
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/G_endan mappe træ"
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/_Vis/_Opdatér oversigt"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Søg meddelelse..."
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Ingen ulæste meddelelser."
-#: src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:278
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Abonner på nyhedsgruppe..."
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Slet nyhedsgruppe"
-#: src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:310
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Opretter mappe træ...\n"
-#: src/folderview.c:387
+#: src/folderview.c:388
msgid "New"
msgstr "Ny"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:401 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Ulæst"
-#: src/folderview.c:415
+#: src/folderview.c:416
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:538
+#: src/folderview.c:547
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Indtast mappe information...\n"
-#: src/folderview.c:539
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Indtast mappe information..."
-#: src/folderview.c:839 src/mainwindow.c:3356 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3358 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Gennemsøger mappe %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:843 src/mainwindow.c:3361 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3363 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Gennemsøger mappe %s ..."
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:894
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Genopbyg mappe træ"
-#: src/folderview.c:886
+#: src/folderview.c:895
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:895
+#: src/folderview.c:904
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Gendanner mappe træ..."
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:911
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Gendanner mappe træ..."
-#: src/folderview.c:1015
+#: src/folderview.c:1024
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Henter nye meddelelser i alle mapper..."
-#: src/folderview.c:1180 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1785
+#: src/folderview.c:1809
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Mappe %s er valgt\n"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1964
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Sende meddelelse..."
-#: src/folderview.c:1975
+#: src/folderview.c:1999
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse til %s ."
-#: src/folderview.c:2036
+#: src/folderview.c:2060
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2398,21 +2398,21 @@ msgstr ""
"(hvis du vil oprette mappe til undermapper,,\n"
"så afslut navn med `/')"
-#: src/folderview.c:2098
+#: src/folderview.c:2122
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nyt navn for `%s':"
-#: src/folderview.c:2099
+#: src/folderview.c:2123
msgid "Rename folder"
msgstr "Omdøb mappe"
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2214
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'."
-#: src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2277
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2423,21 +2423,21 @@ msgstr ""
"Alle mapper og meddelelser i `%s' vil blive slettet.\n"
"Vil du virkelig slette?"
-#: src/folderview.c:2282
+#: src/folderview.c:2306
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'."
-#: src/folderview.c:2316
+#: src/folderview.c:2340
msgid "Empty trash"
msgstr "Tøm Slettet"
-#: src/folderview.c:2317
+#: src/folderview.c:2341
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Slet alle meddelelser i Slettet?"
-#: src/folderview.c:2353
+#: src/folderview.c:2377
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2446,34 +2446,34 @@ msgstr ""
"Virklig slette `%s'?\n"
"(Meddelelser bliver ikke flernet fra disken)"
-#: src/folderview.c:2355
+#: src/folderview.c:2379
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Slet mappe"
-#: src/folderview.c:2401
+#: src/folderview.c:2425
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Virklig slette IMAP4 konto `%s'?"
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Slet IMAP4 konto"
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2569
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Virklig slette nyhedsgruppe `%s'?"
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2570
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Slet nyhedsgruppe"
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2617
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Virklig slette nyheds konto `%s'?"
-#: src/folderview.c:2593
+#: src/folderview.c:2618
msgid "Delete news account"
msgstr "Slet nyheds konto"
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "Emne:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Opretter hoved visning...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:639 src/summaryview.c:1946
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982
msgid "(No From)"
msgstr "(Ingen Fra)"
@@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:433
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vis/Åbn i nyt vindue"
@@ -3563,8 +3563,8 @@ msgstr "Opretter hoved vindue...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975
+#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225
+#: src/summaryview.c:3587 src/summaryview.c:3708 src/summaryview.c:4060
msgid "done.\n"
msgstr "Afsluttet.\n"
@@ -3640,7 +3640,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappe visning"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Meddelelses visning"
-#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:392
+#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:393
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Svar"
@@ -3659,15 +3659,15 @@ msgstr "/_Svar til/_Afsender"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/_Svar til/_Mail liste"
-#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:400
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Videresend"
-#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:400
+#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:401
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Videresend som _vedhæftet"
-#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:402
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omdirigér"
@@ -3753,8 +3753,8 @@ msgstr "Opsæt"
msgid "Common preferences"
msgstr "Generelt opsæt"
-#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:288
-#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:290
+#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -3770,11 +3770,11 @@ msgstr ""
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit this program?"
msgstr "Afslut program?"
@@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "Søg i aktuel meddelelse"
msgid "Find text:"
msgstr "Søg tekst:"
-#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:322
+#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323
msgid "Case sensitive"
msgstr "Stor / små forskel"
@@ -3830,25 +3830,25 @@ msgstr "Vedhæftet"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046
+#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3131
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'."
-#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069
+#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3154
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070
+#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3155
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Udfør"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081
+#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3166
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgstr "Godkend med POP3 før afsendelse"
msgid "Command output"
msgstr "Kommando tekst"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Udfyld automatisk følgende adresser"
@@ -5662,7 +5662,7 @@ msgstr "Destination ikke valgt."
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Mangler modtager"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:465
+#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466
msgid "Invalid condition exists."
msgstr ""
@@ -5705,15 +5705,15 @@ msgstr "Vis ikke [...] eller (...) i starten af Emne linien i oversigten"
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Slet [...] og (...) i starten af Emne i besvarelser"
-#: src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Benyt til undermapper"
-#: src/prefs_folder_item.c:353
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "use also on reply"
msgstr "benyt også ved svar"
-#: src/prefs_folder_item.c:377
+#: src/prefs_folder_item.c:379
msgid "Reply-To:"
msgstr "Svar til:"
@@ -5727,20 +5727,20 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Vedhæftet"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:367
-#: src/summaryview.c:4481
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368
+#: src/summaryview.c:4567
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:368
-#: src/summaryview.c:4484
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369
+#: src/summaryview.c:4570
msgid "From"
msgstr "Fra"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:369
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370
+#: src/summaryview.c:4572
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -6137,7 +6137,7 @@ msgstr "Kan ikke modtage gruppe liste."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan ikke modtage gruppe liste."
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:517 src/summaryview.c:766
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767
msgid "Done."
msgstr "Afsluttet."
@@ -6146,390 +6146,390 @@ msgstr "Afsluttet."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d Nyhedsgruppe(r) modtaget (%s læst)"
-#: src/summary_search.c:230
+#: src/summary_search.c:231
msgid "Search messages"
msgstr "Søg meddelelse"
-#: src/summary_search.c:253
+#: src/summary_search.c:254
msgid "Match any of the following"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:255
+#: src/summary_search.c:256
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
msgstr "Udfyld automatisk følgende adresser"
-#: src/summary_search.c:299
+#: src/summary_search.c:300
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "Mappe"
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:318
#, fuzzy
msgid "Search subfolders"
msgstr "Gennemsøg mappe"
-#: src/summary_search.c:391
+#: src/summary_search.c:392
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Gennemsøg mappe"
-#: src/summary_search.c:540
+#: src/summary_search.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Gennemsøger mappe %s ..."
-#: src/summary_search.c:568
+#: src/summary_search.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/summary_search.c:647 src/summaryview.c:1883
+#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920
msgid "(No Date)"
msgstr "(Ingen dato)"
-#: src/summary_search.c:826
+#: src/summary_search.c:831
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Gennemsøg mappe"
-#: src/summary_search.c:847
+#: src/summary_search.c:852
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Afbryd handling"
-#: src/summary_search.c:862
+#: src/summary_search.c:867
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Fil navn"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/_Svar til"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Svar til/_Alle"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Svar til/_Afsender"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Svar til/_Mail liste"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Flyt..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopier..."
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markér"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markér/_Markér"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markér/_Slet markéring"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markér/---"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markér/_Ulæst"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markér/_Læst"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markér/_Alle læst"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Farve la_bel"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Redigér _igen"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Tilføj afsender til adressebo_g"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Opret filter"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Opret filter/_Automatisk"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Opret filter/Efter _Fra"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Opret filter/Efter _Til"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Opret filter/Efter _Emne"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Vis/_Kilde"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Vis/Alle _hoveder"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Udskriv..."
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Opretter oversigt...\n"
-#: src/summaryview.c:627
+#: src/summaryview.c:628
msgid "Process mark"
msgstr "Bearbejder markéring"
-#: src/summaryview.c:628
+#: src/summaryview.c:629
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Nogle markéringer er tilbage. Bearbejde dem?"
-#: src/summaryview.c:674
+#: src/summaryview.c:675
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Søger mappe (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1207
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Søg igen"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1229
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen ulæste meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1231
msgid "No unread messages."
msgstr "Ingen ulæste meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1218
+#: src/summaryview.c:1238
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Ingen ulæste meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1246 src/summaryview.c:1255
msgid "No more new messages"
msgstr "Ikke flere nye meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1227
+#: src/summaryview.c:1247
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen nye meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
-#: src/summaryview.c:1229
+#: src/summaryview.c:1249
msgid "No new messages."
msgstr "Ingen nye meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1236
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Ingen nye meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
-#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1273
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1245
+#: src/summaryview.c:1265
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg bagfra?"
-#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1276
msgid "No marked messages."
msgstr "Ingen markérede eddelelser."
-#: src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1274
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
-#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1291
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ikke flere markérede eddelelser"
-#: src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:1283
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser funder. Søg bagfra?"
-#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1294
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ingen markérede meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:1292
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1608
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Samler meddelelser via Emne..."
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1767
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d slettet"
-#: src/summaryview.c:1734
+#: src/summaryview.c:1771
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttet"
-#: src/summaryview.c:1735 src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1772 src/summaryview.c:1779
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:1777
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopieret"
-#: src/summaryview.c:1757
+#: src/summaryview.c:1794
msgid " item(s) selected"
msgstr " valgte"
-#: src/summaryview.c:1767
+#: src/summaryview.c:1804
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nye, %d ulæst, %d total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1773
+#: src/summaryview.c:1810
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nye, %d ulæste, %d total"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1846
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterer oversigt..."
-#: src/summaryview.c:2025
+#: src/summaryview.c:2066
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tOpretter oversigt ud fra meddelelses data..."
-#: src/summaryview.c:2027
+#: src/summaryview.c:2068
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Opretter oversigt ud fra meddelelses data..."
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2193
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Skriver oversigt (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2461
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2583
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret som læst\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2671
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret som ulæst\n"
-#: src/summaryview.c:2652
+#: src/summaryview.c:2732
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Meddelelse %s/%d er markéret til sletning\n"
-#: src/summaryview.c:2670
+#: src/summaryview.c:2750
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Slet meddelelse(er)"
-#: src/summaryview.c:2671
+#: src/summaryview.c:2751
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vil du virkelig slette meddelelse(r) fra Slettet?"
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2816
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Sletter dublikerede meddelelser..."
-#: src/summaryview.c:2773
+#: src/summaryview.c:2854
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke markéret.\n"
-#: src/summaryview.c:2829
+#: src/summaryview.c:2912
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret til flytning til %s\n"
-#: src/summaryview.c:2846
+#: src/summaryview.c:2929
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Fra og til mappe er ens"
-#: src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:2985
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret til kopiering til %s\n"
-#: src/summaryview.c:2917
+#: src/summaryview.c:3002
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Fra og til mappe er ens."
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3201
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr ""
"Fejl ved bearbejdning af e-post:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:3417 src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3503
msgid "Building threads..."
msgstr "Opretter tråde"
-#: src/summaryview.c:3560 src/summaryview.c:3561
+#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
msgid "Unthreading..."
msgstr "Fjerner tråde"
-#: src/summaryview.c:3840 src/summaryview.c:3896
+#: src/summaryview.c:3925 src/summaryview.c:3981
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/summaryview.c:3945
+#: src/summaryview.c:4030
msgid "filtering..."
msgstr "filtrering..."
-#: src/summaryview.c:3946
+#: src/summaryview.c:4031
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/summaryview.c:3982
+#: src/summaryview.c:4067
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n"
-#: src/summaryview.c:4490
+#: src/summaryview.c:4576
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b99de3d5..35834879 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 14:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-19 08:34+0100\n"
"Last-Translator: Fridtjof Busse <fridtjof@fbunet.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: libsylph/account.c:54
+#: libsylph/account.c:56
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Lese alle Einstellungen für jeden Account...\n"
@@ -518,16 +518,16 @@ msgstr "Spam-Mail Filter"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Zeichensatzumsetzung fehlgeschlagen.\n"
-#: libsylph/procmsg.c:582
+#: libsylph/procmsg.c:628
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "kann markierte Datei nicht öffnen\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1035
+#: libsylph/procmsg.c:1081
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "kann Nachricht %d nicht holen\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1290
+#: libsylph/procmsg.c:1336
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Druck-Befehlszeile ist ungültig: `%s'\n"
@@ -625,8 +625,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
-#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2852 src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3298
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n"
@@ -697,15 +697,15 @@ msgstr ""
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Öffne Accountbearbeitungsfenster...\n"
-#: src/account_dialog.c:287
+#: src/account_dialog.c:288
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Erstelle Accountbearbeitungsfenster...\n"
-#: src/account_dialog.c:292
+#: src/account_dialog.c:293
msgid "Edit accounts"
msgstr "Bearbeite Accounts"
-#: src/account_dialog.c:310
+#: src/account_dialog.c:311
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -714,8 +714,8 @@ msgstr ""
"Schalter\n"
"in der 'G'-Spalte, um den Nachrichten-Empfang bei 'Hole alle' einzuschalten."
-#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:4256 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -723,32 +723,32 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:655
+#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:655
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/account_dialog.c:375
+#: src/account_dialog.c:376
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:324
+#: src/account_dialog.c:400 src/prefs_filter.c:324
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: src/account_dialog.c:433
+#: src/account_dialog.c:434
msgid " _Set as default account "
msgstr "Setze als _Standardaccount "
-#: src/account_dialog.c:486
+#: src/account_dialog.c:487
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Wollen Sie den Account '%s' wirklich löschen?"
-#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:688
+#: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688
msgid "(Untitled)"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/account_dialog.c:489
+#: src/account_dialog.c:490
msgid "Delete account"
msgstr "Account löschen"
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Aktionen Benutzer-Parameter"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adresse in Adressbuch einfügen"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4756 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@@ -969,12 +969,12 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Neue Ab_lage"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:245 src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:286 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:405
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:406
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Löschen"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "/_Löschen"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail Adresse"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Adressbuch"
@@ -1018,16 +1018,16 @@ msgstr "Hinzufügen"
msgid "Lookup"
msgstr "Vorschau"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340
#: src/prefs_template.c:176
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"Wenn Sie nur die Ablage löschen, werden die Adressen in das übergeordnete "
"Verzeichnis verschoben."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2256
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2280
msgid "Delete folder"
msgstr "Ablage löschen"
@@ -1183,8 +1183,8 @@ msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:356 src/prefs_account_dialog.c:1687
-#: src/summary_search.c:366
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687
+#: src/summary_search.c:367
msgid "Folder"
msgstr "Ablage"
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Allgemeine Adressen"
msgid "Personal address"
msgstr "Persönliche Adressen"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5479 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Notiz"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Braun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4427
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -1271,8 +1271,8 @@ msgstr "/_Hinzufügen..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Entfernen"
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:252 src/folderview.c:272
-#: src/folderview.c:288
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:289
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Eigenschaften..."
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Bearbeiten/Aut_omatisches umbrechen"
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_View"
msgstr "/_Ansicht"
@@ -1535,79 +1535,79 @@ msgstr "/_Werkzeuge/_Rechtschreibprüfung"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Werkzeug/_Sprache einstellen"
-#: src/compose.c:890
+#: src/compose.c:894
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: Datei existiert nicht\n"
-#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065
+#: src/compose.c:998 src/compose.c:1069
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Kann Textabschnitt nicht lesen\n"
-#: src/compose.c:1466
+#: src/compose.c:1470
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Zitatzeichen Formatfehler."
-#: src/compose.c:1478
+#: src/compose.c:1482
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Formatfehler in Nachrichtenantwort oder -Weiterleitung."
-#: src/compose.c:1887
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Datei %s existiert nicht\n"
-#: src/compose.c:1891
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Kann Dateigröße von %s nicht ermitteln\n"
-#: src/compose.c:1895
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Datei %s ist leer."
-#: src/compose.c:1899
+#: src/compose.c:1903
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Kann %s nicht lesen."
-#: src/compose.c:1934
+#: src/compose.c:1938
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Nachricht: %s"
-#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2010 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
-#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:638
-#: src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2487 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640
+#: src/summaryview.c:1979
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
-#: src/compose.c:2454
+#: src/compose.c:2490
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Verfassen%s"
-#: src/compose.c:2567
+#: src/compose.c:2603
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Empfänger nicht angegeben"
-#: src/compose.c:2575
+#: src/compose.c:2611
msgid "Empty subject"
msgstr "Leerer Betreff"
-#: src/compose.c:2576
+#: src/compose.c:2612
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem verschicken?"
-#: src/compose.c:2638
+#: src/compose.c:2674
msgid "can't get recipient list."
msgstr "Kann die Empfängerliste nicht holen."
-#: src/compose.c:2658
+#: src/compose.c:2694
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1615,21 +1615,21 @@ msgstr ""
"Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n"
"Bitte wählen sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
-#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2708 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
-#: src/compose.c:2714
+#: src/compose.c:2750
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Kann die Nachricht nicht in der Gesendet-Ablage speichern."
-#: src/compose.c:2752
+#: src/compose.c:2788
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Kein Schlüssel für die aktuelle gewählte Schlüssel-ID vorhanden '%s'."
-#: src/compose.c:2849
+#: src/compose.c:2885
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1640,11 +1640,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Dennoch mit %s senden?"
-#: src/compose.c:2855
+#: src/compose.c:2891
msgid "Code conversion error"
msgstr "Zeichensatz-Konvertierungs-Fehler"
-#: src/compose.c:2928
+#: src/compose.c:2964
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1657,156 +1657,156 @@ msgstr ""
"\n"
"Dennoch senden?"
-#: src/compose.c:2932
+#: src/compose.c:2968
msgid "Line length limit"
msgstr "maximale Zeilenlänge"
-#: src/compose.c:3222
+#: src/compose.c:3258
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Kann die alte Nachricht nicht entfernen\n"
-#: src/compose.c:3240
+#: src/compose.c:3276
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Nachricht einreihen...\n"
-#: src/compose.c:3322
+#: src/compose.c:3358
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kann Queue-Ablage nicht finden\n"
-#: src/compose.c:3329
+#: src/compose.c:3365
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden\n"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "erzeugte Nachrichten-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4035
+#: src/compose.c:4071
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Erstelle Verfassenfenster...\n"
-#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4122 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#: src/compose.c:4160
+#: src/compose.c:4196
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP Unterschreiben"
-#: src/compose.c:4163
+#: src/compose.c:4199
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP Verschlüsseln"
-#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
+#: src/compose.c:4237 src/compose.c:5311
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
+#: src/compose.c:4246 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4574
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
+#: src/compose.c:4677 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: src/compose.c:4642
+#: src/compose.c:4678
msgid "Send message"
msgstr "Sende Nachricht"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4686
msgid "Send later"
msgstr "Später senden"
-#: src/compose.c:4651
+#: src/compose.c:4687
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "In Queue-Ablage und später senden"
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:4695
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4696
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Speichern in Entwurfablage"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4706
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
-#: src/compose.c:4671
+#: src/compose.c:4707
msgid "Insert file"
msgstr "Datei einfügen"
-#: src/compose.c:4679
+#: src/compose.c:4715
msgid "Attach"
msgstr "Anhängen"
-#: src/compose.c:4680
+#: src/compose.c:4716
msgid "Attach file"
msgstr "Datei anhängen"
#. signature
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1205
+#: src/compose.c:4726 src/prefs_account_dialog.c:1205
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4727
msgid "Insert signature"
msgstr "Unterschrift einfügen"
#. editor
-#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4736 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4701
+#: src/compose.c:4737
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Bearbeiten mit externem Editor"
-#: src/compose.c:4709
+#: src/compose.c:4745
msgid "Linewrap"
msgstr "Zeilenumbruch"
-#: src/compose.c:4710
+#: src/compose.c:4746
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Alle langen Zeilen umbrechen"
-#: src/compose.c:5171
+#: src/compose.c:5207
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ungültiger MIME Typ"
-#: src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5225
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
-#: src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5293
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5313 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichensatzkodierung"
-#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5336 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: src/compose.c:5301
+#: src/compose.c:5337
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/compose.c:5394
+#: src/compose.c:5430
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5440
+#: src/compose.c:5476
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1815,44 +1815,44 @@ msgstr ""
"Der externe Editor arbeitet noch.\n"
"Prozess terminieren (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
+#: src/compose.c:5851 src/compose.c:5859 src/compose.c:5865
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:5956
msgid "Select files"
msgstr "Wähle Datei(en)"
-#: src/compose.c:5942
+#: src/compose.c:5978
msgid "Select file"
msgstr "Wähle Datei"
-#: src/compose.c:5977
+#: src/compose.c:6013
msgid "Save message"
msgstr "Speichern der Nachricht"
-#: src/compose.c:5978
+#: src/compose.c:6014
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Speichern als Entwurf?"
-#: src/compose.c:5980
+#: src/compose.c:6016
msgid "Close _without saving"
msgstr "Schließen _ohne Speichern"
-#: src/compose.c:6022
+#: src/compose.c:6058
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Wollen Sie die Schablone '%s' übernehmen ?"
-#: src/compose.c:6024
+#: src/compose.c:6060
msgid "Apply template"
msgstr "Schablone übernehmen"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
msgid "_Replace"
msgstr "E_rsetzen"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
msgid "_Insert"
msgstr "_Einfügen"
@@ -2013,12 +2013,12 @@ msgstr "Ablage bearbeiten"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2035
-#: src/folderview.c:2041
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2065
msgid "New folder"
msgstr "Neue Ablage"
-#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2042
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:"
@@ -2185,170 +2185,170 @@ msgstr "Wähle Verzeichnis"
msgid "Select folder"
msgstr "Wähle Ablage"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1148 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "Posteingang"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1154 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1160 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "Warteschlange"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2043
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067
msgid "NewFolder"
msgstr "NeueAblage"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2107
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2131
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2114
-#: src/summary_search.c:983
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2138
+#: src/summary_search.c:989
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Die Ablage '%s' existiert bereits."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2068
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage '%s' nicht erstellen."
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/_Neue Ablage erstellen..."
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Ablage _umbenennen..."
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/Ablage _verschieben..."
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Ablage _löschen"
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/Leere _Papierkorb"
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:266 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Auf neue Nachrichten prüfen"
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/A_blagebaum erneuern"
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/_Ansicht/Akt_ualisiere Ablageninhalt"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Suche Nachrichten..."
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282
msgid "/Down_load"
msgstr "/Herunterladen"
-#: src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:278
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Newsgroup _abonnieren..."
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Newsgroup _entfernen"
-#: src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:310
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Erstelle Ablageansicht...\n"
-#: src/folderview.c:387
+#: src/folderview.c:388
msgid "New"
msgstr "Neu"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:401 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
-#: src/folderview.c:415
+#: src/folderview.c:416
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:538
+#: src/folderview.c:547
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Setze Ablageinformation...\n"
-#: src/folderview.c:539
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Setze Ablageinformation..."
-#: src/folderview.c:839 src/mainwindow.c:3356 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3358 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:843 src/mainwindow.c:3361 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3363 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s ..."
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:894
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Ablagebaum erneuern"
-#: src/folderview.c:886
+#: src/folderview.c:895
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Der Ablagebaum wird erneuert. Weiter?"
-#: src/folderview.c:895
+#: src/folderview.c:904
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Ablagenbaum erneuern..."
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:911
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Ablagenbaum erneuern fehlgeschlagen..."
-#: src/folderview.c:1015
+#: src/folderview.c:1024
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Alle Ablagen auf neue Nachrichten prüfen..."
-#: src/folderview.c:1180 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
-#: src/folderview.c:1785
+#: src/folderview.c:1809
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Ablage %s ist gewählt\n"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Lade Nachrichten nach %s ..."
-#: src/folderview.c:1975
+#: src/folderview.c:1999
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Fehler beim Herunterladen der Nachrichten in '%s' ."
-#: src/folderview.c:2036
+#: src/folderview.c:2060
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2358,21 +2358,21 @@ msgstr ""
"(wenn Sie eine Ablage zum Speichern von Unterablagen erstellen wollen,\n"
"dann hängen Sie ein `/' an das Ende des Namens)"
-#: src/folderview.c:2098
+#: src/folderview.c:2122
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Neuer Name für '%s':"
-#: src/folderview.c:2099
+#: src/folderview.c:2123
msgid "Rename folder"
msgstr "Ablage umbenennen"
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2214
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage '%s' nicht verschieben."
-#: src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2277
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2385,21 +2385,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie das wirklich?"
-#: src/folderview.c:2282
+#: src/folderview.c:2306
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Kann Ablage '%s' nicht entfernen."
-#: src/folderview.c:2316
+#: src/folderview.c:2340
msgid "Empty trash"
msgstr "Leere Papierkorb"
-#: src/folderview.c:2317
+#: src/folderview.c:2341
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?"
-#: src/folderview.c:2353
+#: src/folderview.c:2377
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2408,34 +2408,34 @@ msgstr ""
"Mailbox '%s' entfernen?\n"
"(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)"
-#: src/folderview.c:2355
+#: src/folderview.c:2379
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Entferne Mailbox"
-#: src/folderview.c:2401
+#: src/folderview.c:2425
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "IMAP4-Account '%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4-Account löschen"
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2569
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Newsgroup '%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2570
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Newsgroup löschen"
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2617
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "News-Account '%s' wirklich löschen?"
-#: src/folderview.c:2593
+#: src/folderview.c:2618
msgid "Delete news account"
msgstr "News-Account löschen"
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "Betreff:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:639 src/summaryview.c:1946
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
@@ -3219,7 +3219,7 @@ msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinesisch (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Koreanisch (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:433
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
@@ -3499,8 +3499,8 @@ msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
-#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975
+#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225
+#: src/summaryview.c:3587 src/summaryview.c:3708 src/summaryview.c:4060
msgid "done.\n"
msgstr "Fertig.\n"
@@ -3573,7 +3573,7 @@ msgstr "Sylpheed - Ablagenansicht"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:392
+#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:393
msgid "/_Reply"
msgstr "/An_twort"
@@ -3589,15 +3589,15 @@ msgstr "/Ant_wort an Ab_sender"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Antwort an Mailing-_Liste"
-#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:400
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Weiterleiten"
-#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:400
+#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:401
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
-#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:402
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Umadressieren"
@@ -3682,8 +3682,8 @@ msgstr "Einstellungen"
msgid "Common preferences"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:288
-#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:290
+#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Account"
@@ -3699,11 +3699,11 @@ msgstr "Sie sind nicht verbunden. Wählen sie das Bild zum Verbinden."
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Sie sind verbunden. Wählen sie das Bild, um die Verbindung zu beenden."
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit this program?"
msgstr "Beenden des Programms?"
@@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr "Aktuelle Nachricht durchsuchen"
msgid "Find text:"
msgstr "Text suchen:"
-#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:322
+#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323
msgid "Case sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
@@ -3759,24 +3759,24 @@ msgstr "Anhänge"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Nachrichtenansich - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046
+#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3131
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern."
-#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069
+#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3154
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Diese Nachricht wird mit dem folgenden Befehl gedruckt:"
-#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070
+#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3155
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Standarddruckbefehl)"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081
+#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3166
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4150,7 +4150,7 @@ msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden"
msgid "Command output"
msgstr "Befehlsausgabe"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Setze folgende Adressen automatisch"
@@ -5548,7 +5548,7 @@ msgstr "Zielablage wurde nicht angegeben."
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Regelname wurde nicht angegeben."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:465
+#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466
msgid "Invalid condition exists."
msgstr "Es existiert eine ungültige Bedingung."
@@ -5591,15 +5591,15 @@ msgstr ""
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "[...] oder (...) am Anfang des Betreffes der Antwort löschen"
-#: src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Auf Unterablagen anwenden"
-#: src/prefs_folder_item.c:353
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "use also on reply"
msgstr "auch bei Antwort benutzen"
-#: src/prefs_folder_item.c:377
+#: src/prefs_folder_item.c:379
msgid "Reply-To:"
msgstr "Antwort an:"
@@ -5613,20 +5613,20 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:367
-#: src/summaryview.c:4481
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368
+#: src/summaryview.c:4567
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:368
-#: src/summaryview.c:4484
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369
+#: src/summaryview.c:4570
msgid "From"
msgstr "Von"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:369
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370
+#: src/summaryview.c:4572
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6032,7 +6032,7 @@ msgstr "Kann die Newsgroup-Liste nicht empfangen."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kann die Newsgroup-Liste nicht empfangen."
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:517 src/summaryview.c:766
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
@@ -6041,382 +6041,382 @@ msgstr "Fertig."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d Newsgruppe(n) empfangen (%s gelesen)"
-#: src/summary_search.c:230
+#: src/summary_search.c:231
msgid "Search messages"
msgstr "Suche Nachrichten"
-#: src/summary_search.c:253
+#: src/summary_search.c:254
msgid "Match any of the following"
msgstr "Wenn eine der folgenden Bedingungen zutrifft"
-#: src/summary_search.c:255
+#: src/summary_search.c:256
msgid "Match all of the following"
msgstr "Wenn alle der folgenden Bedingungen zutreffen"
-#: src/summary_search.c:299
+#: src/summary_search.c:300
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "Ablage"
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:318
#, fuzzy
msgid "Search subfolders"
msgstr "Suche fehlgeschlagen"
-#: src/summary_search.c:391
+#: src/summary_search.c:392
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Speichern in Entwurfablage"
-#: src/summary_search.c:540
+#: src/summary_search.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Durchsuche Ablage %s ..."
-#: src/summary_search.c:568
+#: src/summary_search.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtern..."
-#: src/summary_search.c:647 src/summaryview.c:1883
+#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
-#: src/summary_search.c:826
+#: src/summary_search.c:831
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Speichern in Entwurfablage"
-#: src/summary_search.c:847
+#: src/summary_search.c:852
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:862
+#: src/summary_search.c:867
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Dateiname"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ant_wort an"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ant_wort an/_Alle"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ant_wort an/Ab_sender"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Antwort an/Mailing-_Liste"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verschieben..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieren..."
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markieren/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markieren/---"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markieren/Als _ungelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markieren/Als _gelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markieren/_Alle als gelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Far_betikett"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Absender in Adress_buch einfügen"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Filter _erstellen"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Filter _erstellen/_Automatisch"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Filter _erstellen/nach _Von"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Filter _erstellen/nach A_n"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Filter _erstellen/nach _Betreff"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ansicht/_Quellen"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drucken..."
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n"
-#: src/summaryview.c:627
+#: src/summaryview.c:628
msgid "Process mark"
msgstr "Markierte verarbeiten"
-#: src/summaryview.c:628
+#: src/summaryview.c:629
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
-#: src/summaryview.c:674
+#: src/summaryview.c:675
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1207
msgid "_Search again"
msgstr "Weiter_suchen"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237
msgid "No more unread messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1229
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1231
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1218
+#: src/summaryview.c:1238
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1246 src/summaryview.c:1255
msgid "No more new messages"
msgstr "Keine weiteren neuen ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1227
+#: src/summaryview.c:1247
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1229
+#: src/summaryview.c:1249
msgid "No new messages."
msgstr "Keine neuen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1236
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1273
msgid "No more marked messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1245
+#: src/summaryview.c:1265
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1276
msgid "No marked messages."
msgstr "Keine markieten Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1274
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1291
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Keine weiteren etikettierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:1283
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1294
msgid "No labeled messages."
msgstr "Keine etikettierten Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:1292
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1608
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1767
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:1734
+#: src/summaryview.c:1771
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:1735 src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1772 src/summaryview.c:1779
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:1777
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:1757
+#: src/summaryview.c:1794
msgid " item(s) selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:1767
+#: src/summaryview.c:1804
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:1773
+#: src/summaryview.c:1810
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1846
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
-#: src/summaryview.c:2025
+#: src/summaryview.c:2066
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tErstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten"
-#: src/summaryview.c:2027
+#: src/summaryview.c:2068
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Erstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2193
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Schreibe Ablageninhaltszwischenspeicher (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2461
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2583
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2671
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n"
-#: src/summaryview.c:2652
+#: src/summaryview.c:2732
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n"
-#: src/summaryview.c:2670
+#: src/summaryview.c:2750
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:2671
+#: src/summaryview.c:2751
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Papierkorb löschen?"
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2816
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:2773
+#: src/summaryview.c:2854
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:2829
+#: src/summaryview.c:2912
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:2846
+#: src/summaryview.c:2929
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Das Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:2985
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:2917
+#: src/summaryview.c:3002
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Das Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:3417 src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3503
msgid "Building threads..."
msgstr "Threads erstellen..."
-#: src/summaryview.c:3560 src/summaryview.c:3561
+#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
msgid "Unthreading..."
msgstr "Threads aufheben..."
-#: src/summaryview.c:3840 src/summaryview.c:3896
+#: src/summaryview.c:3925 src/summaryview.c:3981
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtern..."
-#: src/summaryview.c:3945
+#: src/summaryview.c:4030
msgid "filtering..."
msgstr "filtern..."
-#: src/summaryview.c:3946
+#: src/summaryview.c:4031
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtern..."
-#: src/summaryview.c:3982
+#: src/summaryview.c:4067
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert."
-#: src/summaryview.c:4490
+#: src/summaryview.c:4576
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 363ffbb7..c5b72d5b 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 14:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-08\n"
"Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: libsylph/account.c:54
+#: libsylph/account.c:56
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Διαβάζω τις ρυθμίσεις για κάθε λογαριασμό...\n"
@@ -523,16 +523,16 @@ msgstr "Κατάλογος"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "Η μετατροπή του κώδικα απέτυχε.\n"
-#: libsylph/procmsg.c:582
+#: libsylph/procmsg.c:628
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο mark\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1035
+#: libsylph/procmsg.c:1081
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "δεν μπορώ να λάβω το μήνυμα %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1290
+#: libsylph/procmsg.c:1336
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Η εντολή εκτύπωσης είναι άκυρη: `%s'\n"
@@ -632,8 +632,8 @@ msgstr ""
msgid "%.2fGB"
msgstr ""
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
-#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2852 src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3298
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "δεν μπορώ να αλλάξω το mode του αρχείου\n"
@@ -707,22 +707,22 @@ msgstr ""
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Ανοίγω το παράθυρο επεξεργασίας λογαριασμού...\n"
-#: src/account_dialog.c:287
+#: src/account_dialog.c:288
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο επεξεργασίας λογαριασμού...\n"
-#: src/account_dialog.c:292
+#: src/account_dialog.c:293
msgid "Edit accounts"
msgstr "Επεξεργασία λογαριασμών"
-#: src/account_dialog.c:310
+#: src/account_dialog.c:311
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
msgstr ""
-#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:4256 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -730,34 +730,34 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:655
+#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:655
msgid "Protocol"
msgstr "Πρωτόκολλο"
-#: src/account_dialog.c:375
+#: src/account_dialog.c:376
msgid "Server"
msgstr "Εξυπηρέτης"
-#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:324
+#: src/account_dialog.c:400 src/prefs_filter.c:324
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
-#: src/account_dialog.c:433
+#: src/account_dialog.c:434
#, fuzzy
msgid " _Set as default account "
msgstr " Θέσε ως σύνηθη λογαριασμό "
-#: src/account_dialog.c:486
+#: src/account_dialog.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτό το λογαριασμό;"
-#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:688
+#: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Χωρίς τίτλο"
-#: src/account_dialog.c:489
+#: src/account_dialog.c:490
msgid "Delete account"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού"
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στο βιβλίο"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4756 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
@@ -977,12 +977,12 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Νέος κατάλογος"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:245 src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:286 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Επεξεργασία"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:405
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:406
msgid "/_Delete"
msgstr "/Διαγραφή"
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "/Διαγραφή"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Διεύθυνση e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων"
@@ -1026,16 +1026,16 @@ msgstr "Προσθήκη"
msgid "Lookup"
msgstr "Αναζήτηση"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340
#: src/prefs_template.c:176
msgid "To:"
msgstr "Προς:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Κοινοποίηση:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368
msgid "Bcc:"
msgstr ""
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr ""
"Αν διαγράφετε τον κατάλογο μόνο, οι διευθύνσεις θα μετακινηθούν στον από "
"πάνω κατάλογο"
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2256
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2280
msgid "Delete folder"
msgstr "Διαγραφή καταλόγου"
@@ -1185,8 +1185,8 @@ msgid "Group"
msgstr "ΝέαΟμάδα"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:356 src/prefs_account_dialog.c:1687
-#: src/summary_search.c:366
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687
+#: src/summary_search.c:367
msgid "Folder"
msgstr "Κατάλογος"
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Κοινές διευθύνσεις"
msgid "Personal address"
msgstr "Προσωπικές διευθύνσεις"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5479 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Σημείωση"
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Καφέ"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4427
msgid "None"
msgstr "Τέλος"
@@ -1275,8 +1275,8 @@ msgstr "/Προσθήκη..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/Διαγραφή"
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:252 src/folderview.c:272
-#: src/folderview.c:288
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:289
#, fuzzy
msgid "/_Properties..."
msgstr "/Ιδιότητες..."
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Επεξεργασία/Αντιγραφή"
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_View"
msgstr "/Απεικόνιση"
@@ -1587,80 +1587,80 @@ msgstr "/Εκτέλεση"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/Αρχείο/Διαγραφή"
-#: src/compose.c:890
+#: src/compose.c:894
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: το αρχείο δεν υπάρχει\n"
-#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065
+#: src/compose.c:998 src/compose.c:1069
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Δεν μπορώ να λάβω το τμήμα κειμένου\n"
-#: src/compose.c:1466
+#: src/compose.c:1470
msgid "Quote mark format error."
msgstr ""
-#: src/compose.c:1478
+#: src/compose.c:1482
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr ""
-#: src/compose.c:1887
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει\n"
-#: src/compose.c:1891
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να βρω το μέγεθος του αρχείου %s\n"
-#: src/compose.c:1895
+#: src/compose.c:1899
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Το αρχείο %s είναι άδειο\n"
-#: src/compose.c:1899
+#: src/compose.c:1903
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω %s\n"
-#: src/compose.c:1934
+#: src/compose.c:1938
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Μήνυμα: %s"
-#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2010 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Δεν μπορώ να λάβω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος"
-#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:638
-#: src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2487 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640
+#: src/summaryview.c:1979
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Χωρίς Θέμα)"
-#: src/compose.c:2454
+#: src/compose.c:2490
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Σύνθεση μηνύματος%s"
-#: src/compose.c:2567
+#: src/compose.c:2603
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Ο παραλήπτης δεν έχει οριστεί."
-#: src/compose.c:2575
+#: src/compose.c:2611
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Θέμα"
-#: src/compose.c:2576
+#: src/compose.c:2612
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2638
+#: src/compose.c:2674
msgid "can't get recipient list."
msgstr "δεν μπορώ να πάρω την λίστα παραληπτών"
-#: src/compose.c:2658
+#: src/compose.c:2694
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1668,21 +1668,21 @@ msgstr ""
"Ο λογαριασμός για αποστολή μηνύματος δεν έχει οριστεί.\n"
"Παρακαλώ επιλέξτε ένα λογαριασμό πριν στείλετε."
-#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2708 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος σε %s ."
-#: src/compose.c:2714
+#: src/compose.c:2750
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Δεν μπορώ να αποθηκεύσω το μήνυμα στα εξερχόμενα."
-#: src/compose.c:2752
+#: src/compose.c:2788
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
-#: src/compose.c:2849
+#: src/compose.c:2885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1690,12 +1690,12 @@ msgid ""
"Send it as %s anyway?"
msgstr "Δεν μπορώ να αλλάξω το κωδικοσύνολο του μηνύματος."
-#: src/compose.c:2855
+#: src/compose.c:2891
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Σφάλμα μετατροπής βιβλίου διευθύνσεων"
-#: src/compose.c:2928
+#: src/compose.c:2964
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1704,165 +1704,165 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2932
+#: src/compose.c:2968
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3222
+#: src/compose.c:3258
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "δεν μπορώ να αφαιρέσω το παλιό μήνυμα\n"
-#: src/compose.c:3240
+#: src/compose.c:3276
msgid "queueing message...\n"
msgstr "βάζω το μήνυμα στην ουρά...\n"
-#: src/compose.c:3322
+#: src/compose.c:3358
#, fuzzy
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω τον κατάλογο: %s\n"
-#: src/compose.c:3329
+#: src/compose.c:3365
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "δεν μπορώ να βάλω το μήνυμα στην ουρά\n"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "generated Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4035
+#: src/compose.c:4071
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο σύνθεσης...\n"
-#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4122 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Από:"
-#: src/compose.c:4160
+#: src/compose.c:4196
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/Εκτέλεση"
-#: src/compose.c:4163
+#: src/compose.c:4199
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/Μήνυμα/Κρυπτογράφηση"
-#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
+#: src/compose.c:4237 src/compose.c:5311
msgid "MIME type"
msgstr "τύπος MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
+#: src/compose.c:4246 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4574
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
+#: src/compose.c:4677 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"
-#: src/compose.c:4642
+#: src/compose.c:4678
msgid "Send message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4686
msgid "Send later"
msgstr ""
"Αποστολή\n"
"αργότερα"
-#: src/compose.c:4651
+#: src/compose.c:4687
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Τοποθέτηση στον κατάλογο ουράς και αποστολή αργότερα"
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:4695
msgid "Draft"
msgstr "Πρόχειρα"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4696
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Αποθήκευση στον κατάλογο προχείρων"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4706
msgid "Insert"
msgstr "Εισαγωγή"
-#: src/compose.c:4671
+#: src/compose.c:4707
msgid "Insert file"
msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
-#: src/compose.c:4679
+#: src/compose.c:4715
msgid "Attach"
msgstr "Προσάρτηση"
-#: src/compose.c:4680
+#: src/compose.c:4716
msgid "Attach file"
msgstr "Προσάρτηση αρχείου"
#. signature
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1205
+#: src/compose.c:4726 src/prefs_account_dialog.c:1205
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Yπογραφή"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4727
msgid "Insert signature"
msgstr "Εισαγωγή υπογραφής"
#. editor
-#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4736 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Συνθέτης"
-#: src/compose.c:4701
+#: src/compose.c:4737
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Επεξεργασία με εξωτερικό πρόγραμμα"
-#: src/compose.c:4709
+#: src/compose.c:4745
msgid "Linewrap"
msgstr ""
"Τύλιξη\n"
"γραμμής"
-#: src/compose.c:4710
+#: src/compose.c:4746
#, fuzzy
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Αναδίπλωση γραμμών"
-#: src/compose.c:5171
+#: src/compose.c:5207
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Μη έγκυρος τύπος MIME"
-#: src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5225
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει, ή είναι άδειο."
-#: src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5293
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
-#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5313 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση"
-#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5336 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Διάδρομος"
-#: src/compose.c:5301
+#: src/compose.c:5337
msgid "File name"
msgstr "Όνομα αρχείου"
-#: src/compose.c:5394
+#: src/compose.c:5430
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Η εντολή για το εξωτερικό πρόγραμμα δεν είναι έγκυρη: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5440
+#: src/compose.c:5476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1872,49 +1872,49 @@ msgstr ""
"Να επιβάλλω τερματισμό της διεργασίας;\n"
"process group id: %d"
-#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
+#: src/compose.c:5851 src/compose.c:5859 src/compose.c:5865
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Δεν μπορώ να βάλω στην ουρά το μήνυμα."
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:5956
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Επιλογή αρχείου"
-#: src/compose.c:5942
+#: src/compose.c:5978
msgid "Select file"
msgstr "Επιλογή αρχείου"
-#: src/compose.c:5977
+#: src/compose.c:6013
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος"
-#: src/compose.c:5978
+#: src/compose.c:6014
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Αυτό το μήνυμα έχει τροποποιηθεί, να απορριφθεί;"
-#: src/compose.c:5980
+#: src/compose.c:6016
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6022
+#: src/compose.c:6058
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;"
-#: src/compose.c:6024
+#: src/compose.c:6060
#, fuzzy
msgid "Apply template"
msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Απάντηση"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Εισαγωγή"
@@ -2079,12 +2079,12 @@ msgstr "Επεξεργασία καταλόγου"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα του καταλόγου:"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2035
-#: src/folderview.c:2041
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2065
msgid "New folder"
msgstr "Νέος κατάλογος"
-#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2042
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου καταλόγου:"
@@ -2257,183 +2257,183 @@ msgstr "Επιλογή καταλόγου"
msgid "Select folder"
msgstr "Επιλογή καταλόγου"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1148 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "Εισερχόμενα"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1154 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237
#, fuzzy
msgid "Sent"
msgstr "Αποστολή"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1160 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "Ουρά"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Διαγραμμένα"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238
#, fuzzy
msgid "Drafts"
msgstr "Πρόχειρα"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2043
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067
msgid "NewFolder"
msgstr "NewFolder"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2107
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2131
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "το `%c' δεν μπορεί να συμπεριλαμβάνεται σε όνομα καταλόγου."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2114
-#: src/summary_search.c:983
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2138
+#: src/summary_search.c:989
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Ο κατάλογος `%s' υπάρχει ήδη."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2068
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον κατάλογο `%s'."
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Δημιουργία νέου καταλόγου..."
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Μετονομασία καταλόγου..."
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/Μετονομασία καταλόγου..."
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Διαγραφή καταλόγου"
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Άδειασμα διαγραμμένων"
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:266 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
#, fuzzy
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος"
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269
#, fuzzy
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Ενημέρωση δομής καταλόγων"
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288
#, fuzzy
msgid "/_Search messages..."
msgstr "\tΑναζήτηση στα απροσπέλαστα μηνύματα... "
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:278
#, fuzzy
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Συνδρομή σε newsgroup..."
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Διαγραφή newsgroup"
-#: src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:310
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Δημιουργώ την απεικόνιση καταλόγων...\n"
-#: src/folderview.c:387
+#: src/folderview.c:388
msgid "New"
msgstr "Νέα"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:401 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Αδιάβαστα"
-#: src/folderview.c:415
+#: src/folderview.c:416
msgid "#"
msgstr "αρ."
-#: src/folderview.c:538
+#: src/folderview.c:547
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Θέτω τις πληροφορίες καταλόγων...\n"
-#: src/folderview.c:539
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Θέτω τις πληροφορίες καταλόγων..."
-#: src/folderview.c:839 src/mainwindow.c:3356 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3358 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Σάρωση καταλόγων %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:843 src/mainwindow.c:3361 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3363 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Σάρωση καταλόγου %s ..."
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:894
#, fuzzy
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "/Ενημέρωση δομής καταλόγων"
-#: src/folderview.c:886
+#: src/folderview.c:895
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:895
+#: src/folderview.c:904
#, fuzzy
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Ενημέρωση της δομής καταλόγων..."
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:911
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Ενημέρωση της δομής καταλόγων..."
-#: src/folderview.c:1015
+#: src/folderview.c:1024
#, fuzzy
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος"
-#: src/folderview.c:1180 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1785
+#: src/folderview.c:1809
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Ο κατάλογος %s είναι επιλεγμένος\n"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1964
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Αποστολή μηνύματος"
-#: src/folderview.c:1975
+#: src/folderview.c:1999
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος σε %s ."
-#: src/folderview.c:2036
+#: src/folderview.c:2060
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2443,21 +2443,21 @@ msgstr ""
"(αν θέλετε να δημιουργήσετε ένα κατάλογο για να βάλετε υποκαταλόγους\n"
" προσθέστε το `/' στο τέλος του ονόματος)"
-#: src/folderview.c:2098
+#: src/folderview.c:2122
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Δώστε νέο όνομα για `%s':"
-#: src/folderview.c:2099
+#: src/folderview.c:2123
msgid "Rename folder"
msgstr "Μετονομασία καταλόγου"
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2214
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'."
-#: src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2277
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2468,21 +2468,21 @@ msgstr ""
"Όλοι οι κατάλογοι και τα μηνύματα κάτω από το `%s' θα διαγραφούν.\n"
"Θέλετε πράγματι να διαγραφούν;"
-#: src/folderview.c:2282
+#: src/folderview.c:2306
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'."
-#: src/folderview.c:2316
+#: src/folderview.c:2340
msgid "Empty trash"
msgstr "Άδειασμα διαγραμμένων"
-#: src/folderview.c:2317
+#: src/folderview.c:2341
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Να αδειάσω όλα τα διαγραμμένα μηνύματα"
-#: src/folderview.c:2353
+#: src/folderview.c:2377
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2491,35 +2491,35 @@ msgstr ""
"Σίγουρα να διαγραφεί το mailbox `%s' ;\n"
"(Τα μηνύματα ΔΕΝ σβήνονται από τον δίσκο)"
-#: src/folderview.c:2355
+#: src/folderview.c:2379
#, fuzzy
msgid "Remove mailbox"
msgstr "/Διαγραφή mailbox"
-#: src/folderview.c:2401
+#: src/folderview.c:2425
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί ο IMAP4 λογαριασμός `%s';"
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού IMAP4"
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2569
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί το newsgroup `%s';"
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2570
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Διαγραφή newsgroup"
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2617
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί ο λογαριασμός news `%s';"
-#: src/folderview.c:2593
+#: src/folderview.c:2618
msgid "Delete news account"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού news"
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "Θέμα:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Δημιουργώ την απεικόνιση κεφαλίδας...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:639 src/summaryview.c:1946
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982
msgid "(No From)"
msgstr "(Χωρίς αποστολέα)"
@@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κινεζικό (ISO-202
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κορεάτικο (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:433
#, fuzzy
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
@@ -3686,8 +3686,8 @@ msgstr "Δημιουργώ το κυρίως παράθυρο...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: η κατανομή χρωμάτων %d απέτυχε\n"
-#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975
+#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225
+#: src/summaryview.c:3587 src/summaryview.c:3708 src/summaryview.c:4060
msgid "done.\n"
msgstr "έγινε.\n"
@@ -3763,7 +3763,7 @@ msgstr ""
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:392
+#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:393
msgid "/_Reply"
msgstr "/Απάντηση"
@@ -3782,16 +3782,16 @@ msgstr "/Απάντηση στον αποστολέα"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Απάντηση σε όλους"
-#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:400
msgid "/_Forward"
msgstr "/Προώθηση"
-#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:400
+#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:401
#, fuzzy
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Προώθηση ως προσάρτηση"
-#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:402
#, fuzzy
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Επαν-επεξεργασία"
@@ -3883,8 +3883,8 @@ msgstr "Επιλογές"
msgid "Common preferences"
msgstr "Κοινές Επιλογές"
-#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:288
-#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:290
+#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Λογ/σμός"
@@ -3900,11 +3900,11 @@ msgstr ""
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit"
msgstr "Έξοδος"
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit this program?"
msgstr "Έξοδος από αυτό το πρόγραμμα;"
@@ -3917,7 +3917,7 @@ msgstr "Αποστολή μηνύματος"
msgid "Find text:"
msgstr ""
-#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:322
+#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323
msgid "Case sensitive"
msgstr "Διαχωρισμός πεζών/κεφαλαίων"
@@ -3965,25 +3965,25 @@ msgstr "Προσάρτηση"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046
+#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'."
-#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069
+#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3154
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070
+#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3155
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Εκτέλεση"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
-#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081
+#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3166
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4369,7 +4369,7 @@ msgstr "Πιστοποίηση με POP3 πριν την αποστολή"
msgid "Command output"
msgstr "Εντολή"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332
#, fuzzy
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Αυτόματος ορισμός αυτών των διευθύνσεων"
@@ -5802,7 +5802,7 @@ msgstr "Ο προορισμός δεν έχει οριστεί."
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Ο παραλήπτης δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:465
+#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466
msgid "Invalid condition exists."
msgstr ""
@@ -5847,15 +5847,15 @@ msgstr ""
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Apply to subfolders"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:353
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "use also on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:377
+#: src/prefs_folder_item.c:379
#, fuzzy
msgid "Reply-To:"
msgstr "Απάντηση σε"
@@ -5871,20 +5871,20 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Προσάρτηση"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:367
-#: src/summaryview.c:4481
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368
+#: src/summaryview.c:4567
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:368
-#: src/summaryview.c:4484
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369
+#: src/summaryview.c:4570
msgid "From"
msgstr "Από"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:369
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370
+#: src/summaryview.c:4572
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
@@ -6293,7 +6293,7 @@ msgstr "δεν μπορώ να πάρω την λίστα των newsgroup"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "δεν μπορώ να πάρω την λίστα των newsgroup"
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:517 src/summaryview.c:766
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767
msgid "Done."
msgstr "Τέλος"
@@ -6302,406 +6302,406 @@ msgstr "Τέλος"
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d newsgroups λήφθηκαν (%s διαβασμένα)"
-#: src/summary_search.c:230
+#: src/summary_search.c:231
#, fuzzy
msgid "Search messages"
msgstr "\tΑναζήτηση στα απροσπέλαστα μηνύματα... "
-#: src/summary_search.c:253
+#: src/summary_search.c:254
msgid "Match any of the following"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:255
+#: src/summary_search.c:256
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
msgstr "Αυτόματος ορισμός αυτών των διευθύνσεων"
-#: src/summary_search.c:299
+#: src/summary_search.c:300
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "Κατάλογος"
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:318
#, fuzzy
msgid "Search subfolders"
msgstr "Επιλογή καταλόγου"
-#: src/summary_search.c:391
+#: src/summary_search.c:392
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Επιλογή καταλόγου"
-#: src/summary_search.c:540
+#: src/summary_search.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Σάρωση καταλόγου %s ..."
-#: src/summary_search.c:568
+#: src/summary_search.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Φιλτράρω..."
-#: src/summary_search.c:647 src/summaryview.c:1883
+#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920
msgid "(No Date)"
msgstr "(Χωρίς ημερομηνία)"
-#: src/summary_search.c:826
+#: src/summary_search.c:831
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Επιλογή καταλόγου"
-#: src/summary_search.c:847
+#: src/summary_search.c:852
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Παράθεση"
-#: src/summary_search.c:862
+#: src/summary_search.c:867
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Όνομα αρχείου"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Απάντηση σε όλους"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Απάντηση σε όλους"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Απάντηση στον αποστολέα"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Απάντηση σε όλους"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Μετακίνηση..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Αντιγραφή..."
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark"
msgstr "/Σήμανση"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Σήμανση/Σήμανση"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Σήμανση/Αναίρεση σήμανσης"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Σήμανση/---"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως αδιάβαστο"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως διαβασμένο"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Σήμανση/Σήμανση όλων ως διαβασμένα"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Χρωματική ταμπέλα"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Επαν-επεξεργασία"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στον κατάλογο διευθύνσεων"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
#, fuzzy
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
#, fuzzy
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Print..."
msgstr "/Εκτύπωση..."
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Δημιουργία απεικόνισης περίληψης...\n"
-#: src/summaryview.c:627
+#: src/summaryview.c:628
msgid "Process mark"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:628
+#: src/summaryview.c:629
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Μερικές σημάνσεις έχουν απομείνει. Να επεξεργαστούν;"
-#: src/summaryview.c:674
+#: src/summaryview.c:675
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Σάρωση καταλόγου (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1207
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Η αναζήτηση απέτυχε"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237
msgid "No more unread messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1229
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1231
msgid "No unread messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1218
+#: src/summaryview.c:1238
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1246 src/summaryview.c:1255
#, fuzzy
msgid "No more new messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1227
+#: src/summaryview.c:1247
#, fuzzy
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1229
+#: src/summaryview.c:1249
#, fuzzy
msgid "No new messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1236
+#: src/summaryview.c:1256
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;"
-#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1273
msgid "No more marked messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1245
+#: src/summaryview.c:1265
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1276
msgid "No marked messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα."
-#: src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1274
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1291
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μηνύματα με ετικέτες"
-#: src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:1283
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1294
msgid "No labeled messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα με ετικέτες."
-#: src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:1292
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1608
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1767
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d διαγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:1734
+#: src/summaryview.c:1771
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d μετακινήθηκαν"
-#: src/summaryview.c:1735 src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1772 src/summaryview.c:1779
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:1777
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d αντιγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:1757
+#: src/summaryview.c:1794
msgid " item(s) selected"
msgstr " μήνυμα(τα) επιλέχθηκε(αν)"
-#: src/summaryview.c:1767
+#: src/summaryview.c:1804
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά (%s)"
-#: src/summaryview.c:1773
+#: src/summaryview.c:1810
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1846
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Περίληψη ταξινόμησης..."
-#: src/summaryview.c:2025
+#: src/summaryview.c:2066
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tΟρισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
-#: src/summaryview.c:2027
+#: src/summaryview.c:2068
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ορισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2193
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2461
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2583
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως διαβασμένο\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2671
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως αδιάβαστο\n"
-#: src/summaryview.c:2652
+#: src/summaryview.c:2732
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Το μήνυμα %s/%d έχει οριστεί για διαγραφή\n"
-#: src/summaryview.c:2670
+#: src/summaryview.c:2750
#, fuzzy
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
-#: src/summaryview.c:2671
+#: src/summaryview.c:2751
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;"
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2816
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..."
-#: src/summaryview.c:2773
+#: src/summaryview.c:2854
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Το μήνυμα %s/%d δεν έχει σημειωθεί\n"
-#: src/summaryview.c:2829
+#: src/summaryview.c:2912
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί για μετακίνηση στο %s\n"
-#: src/summaryview.c:2846
+#: src/summaryview.c:2929
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:2985
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί να αντιγραφεί στο %s\n"
-#: src/summaryview.c:2917
+#: src/summaryview.c:3002
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός αντιγραφής είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3201
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail."
-#: src/summaryview.c:3417 src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3503
msgid "Building threads..."
msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..."
-#: src/summaryview.c:3560 src/summaryview.c:3561
+#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
msgid "Unthreading..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:3840 src/summaryview.c:3896
+#: src/summaryview.c:3925 src/summaryview.c:3981
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:3945
+#: src/summaryview.c:4030
msgid "filtering..."
msgstr "φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:3946
+#: src/summaryview.c:4031
msgid "Filtering..."
msgstr "Φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:3982
+#: src/summaryview.c:4067
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "το μήνυμα %d είναι ήδη στη μνήμη.\n"
-#: src/summaryview.c:4490
+#: src/summaryview.c:4576
msgid "No."
msgstr "Αρ."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9982e0bf..e028fee9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 14:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-08 21:08+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: libsylph/account.c:54
+#: libsylph/account.c:56
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Leyendo configuración de cada cuenta...\n"
@@ -518,16 +518,16 @@ msgstr "Filtro de correo basura"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n"
-#: libsylph/procmsg.c:582
+#: libsylph/procmsg.c:628
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "no se puede abrir el fichero de marcas\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1035
+#: libsylph/procmsg.c:1081
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1290
+#: libsylph/procmsg.c:1336
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La orden para imprimir es inválida: «%s»\n"
@@ -625,8 +625,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
-#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2852 src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3298
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "no se pueden cambiar los permisos de archivo\n"
@@ -697,15 +697,15 @@ msgstr ""
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Abriendo ventana de edición de cuenta...\n"
-#: src/account_dialog.c:287
+#: src/account_dialog.c:288
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Creando ventana de edición de cuenta...\n"
-#: src/account_dialog.c:292
+#: src/account_dialog.c:293
msgid "Edit accounts"
msgstr "Editar cuentas"
-#: src/account_dialog.c:310
+#: src/account_dialog.c:311
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -713,8 +713,8 @@ msgstr ""
"El orden de comprobación de mensajes será éste. Marque las casillas\n"
"en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'."
-#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:4256 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -722,32 +722,32 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:655
+#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:655
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/account_dialog.c:375
+#: src/account_dialog.c:376
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:324
+#: src/account_dialog.c:400 src/prefs_filter.c:324
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/account_dialog.c:433
+#: src/account_dialog.c:434
msgid " _Set as default account "
msgstr "_Establecer como cuenta primaria "
-#: src/account_dialog.c:486
+#: src/account_dialog.c:487
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "¿Esta seguro de que quiere borrar la cuenta «%s»?"
-#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:688
+#: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sin título)"
-#: src/account_dialog.c:489
+#: src/account_dialog.c:490
msgid "Delete account"
msgstr "Borrar cuenta"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Parámetro de usuario de la acción"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Añadir dirección a la agenda"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4756 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
@@ -968,12 +968,12 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nueva _carpeta"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:245 src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:286 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:405
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:406
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "/_Borrar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direcciones"
@@ -1017,16 +1017,16 @@ msgstr "Añadir"
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340
#: src/prefs_template.c:176
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en «%s»? \n"
"Si sólo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2256
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2280
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
@@ -1181,8 +1181,8 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:356 src/prefs_account_dialog.c:1687
-#: src/summary_search.c:366
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687
+#: src/summary_search.c:367
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Dirección común"
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5479 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4427
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -1269,8 +1269,8 @@ msgstr "/_Añadir"
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Quitar"
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:252 src/folderview.c:272
-#: src/folderview.c:288
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:289
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propiedades..."
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/Aut_o-recorte"
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
@@ -1535,79 +1535,79 @@ msgstr "/_Herramientas/E_jecutar"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Herramientas/Plan_tillas"
-#: src/compose.c:890
+#: src/compose.c:894
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: el fichero no existe\n"
-#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065
+#: src/compose.c:998 src/compose.c:1069
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "No se puede obtener la parte de texto\n"
-#: src/compose.c:1466
+#: src/compose.c:1470
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Error en el formato de la marca de cita."
-#: src/compose.c:1478
+#: src/compose.c:1482
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Error en el formato de responder/redirijir."
-#: src/compose.c:1887
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "El fichero %s no existe\n"
-#: src/compose.c:1891
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
-#: src/compose.c:1895
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "El fichero %s esta vacío."
-#: src/compose.c:1899
+#: src/compose.c:1903
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "No se puede leer %s."
-#: src/compose.c:1934
+#: src/compose.c:1938
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"
-#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2010 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
-#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:638
-#: src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2487 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640
+#: src/summaryview.c:1979
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
-#: src/compose.c:2454
+#: src/compose.c:2490
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2567
+#: src/compose.c:2603
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No se especificó el destinatario."
-#: src/compose.c:2575
+#: src/compose.c:2611
msgid "Empty subject"
msgstr "Asunto vacío"
-#: src/compose.c:2576
+#: src/compose.c:2612
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
-#: src/compose.c:2638
+#: src/compose.c:2674
msgid "can't get recipient list."
msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
-#: src/compose.c:2658
+#: src/compose.c:2694
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1615,23 +1615,23 @@ msgstr ""
"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
"Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
-#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2708 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Hubo un error enviando el mensaje a %s ."
-#: src/compose.c:2714
+#: src/compose.c:2750
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida."
-#: src/compose.c:2752
+#: src/compose.c:2788
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"No se encontró ninguna clave asociada al ID-clave seleccionado actualmente «%"
"s»."
-#: src/compose.c:2849
+#: src/compose.c:2885
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1642,11 +1642,11 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Enviarlo como %s de todas formas?"
-#: src/compose.c:2855
+#: src/compose.c:2891
msgid "Code conversion error"
msgstr "Error en la conversión de códigos"
-#: src/compose.c:2928
+#: src/compose.c:2964
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1659,156 +1659,156 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Enviarlo de todas formas?"
-#: src/compose.c:2932
+#: src/compose.c:2968
msgid "Line length limit"
msgstr "Límite de longitud de línea"
-#: src/compose.c:3222
+#: src/compose.c:3258
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
-#: src/compose.c:3240
+#: src/compose.c:3276
msgid "queueing message...\n"
msgstr "poniendo en la cola...\n"
-#: src/compose.c:3322
+#: src/compose.c:3358
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "no puedo encontrar la carpeta de cola\n"
-#: src/compose.c:3329
+#: src/compose.c:3365
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID generado: %s\n"
-#: src/compose.c:4035
+#: src/compose.c:4071
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creando ventana de composición...\n"
-#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4122 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:4160
+#: src/compose.c:4196
msgid "PGP Sign"
msgstr "Firmar con PGP"
-#: src/compose.c:4163
+#: src/compose.c:4199
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Cifrar con PGP"
-#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
+#: src/compose.c:4237 src/compose.c:5311
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
+#: src/compose.c:4246 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4574
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
+#: src/compose.c:4677 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:4642
+#: src/compose.c:4678
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4686
msgid "Send later"
msgstr "Enviar después"
-#: src/compose.c:4651
+#: src/compose.c:4687
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Poner en la cola y enviar después"
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:4695
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4696
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4706
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
-#: src/compose.c:4671
+#: src/compose.c:4707
msgid "Insert file"
msgstr "Insertar fichero"
-#: src/compose.c:4679
+#: src/compose.c:4715
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
-#: src/compose.c:4680
+#: src/compose.c:4716
msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar fichero"
#. signature
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1205
+#: src/compose.c:4726 src/prefs_account_dialog.c:1205
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4727
msgid "Insert signature"
msgstr "Insertar firma"
#. editor
-#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4736 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4701
+#: src/compose.c:4737
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar con un editor externo"
-#: src/compose.c:4709
+#: src/compose.c:4745
msgid "Linewrap"
msgstr "Recortar"
-#: src/compose.c:4710
+#: src/compose.c:4746
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Cortar todas las líneas largas"
-#: src/compose.c:5171
+#: src/compose.c:5207
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5225
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5293
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5313 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5336 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5301
+#: src/compose.c:5337
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:5394
+#: src/compose.c:5430
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La orden del editor externo es inválida: «%s»\n"
-#: src/compose.c:5440
+#: src/compose.c:5476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1818,44 +1818,44 @@ msgstr ""
"¿Desea terminar el proceso?\n"
"Id. de grupo de proceso: %d"
-#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
+#: src/compose.c:5851 src/compose.c:5859 src/compose.c:5865
msgid "Can't queue the message."
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:5956
msgid "Select files"
msgstr "Seleccionar ficheros"
-#: src/compose.c:5942
+#: src/compose.c:5978
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:5977
+#: src/compose.c:6013
msgid "Save message"
msgstr "Guardar mensaje"
-#: src/compose.c:5978
+#: src/compose.c:6014
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Este mensaje ha sido modificado. ¿Guardarlo en la carpeta Borradores?"
-#: src/compose.c:5980
+#: src/compose.c:6016
msgid "Close _without saving"
msgstr "Cerrar _sin guardar"
-#: src/compose.c:6022
+#: src/compose.c:6058
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?"
-#: src/compose.c:6024
+#: src/compose.c:6060
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
msgid "_Insert"
msgstr "_Insertar"
@@ -2016,12 +2016,12 @@ msgstr "Editar carpeta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2035
-#: src/folderview.c:2041
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2065
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2042
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
@@ -2190,170 +2190,170 @@ msgstr "Seleccionar carpeta"
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1148 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1154 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1160 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2043
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2107
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2131
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2114
-#: src/summary_search.c:983
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2138
+#: src/summary_search.c:989
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta «%s» ya existe."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2068
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»."
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renombrar carpeta..."
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Mover carpeta..."
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/_Vaciar papelera"
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:266 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Comprobar si hay mensajes nuevos"
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/R_econstruir árbol de carpetas"
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/_Ver/Actualizar res_umen"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Buscar en los mensajes"
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282
msgid "/Down_load"
msgstr "/Des_cargar"
-#: src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:278
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Suscribirse a un grupo..."
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Eliminar grupo"
-#: src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:310
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creando vista de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:387
+#: src/folderview.c:388
msgid "New"
msgstr "Nuevos"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:401 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "No leídos"
-#: src/folderview.c:415
+#: src/folderview.c:416
msgid "#"
msgstr "Nº"
-#: src/folderview.c:538
+#: src/folderview.c:547
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Estableciendo información de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:539
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:839 src/mainwindow.c:3356 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3358 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:843 src/mainwindow.c:3361 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3363 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:894
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Reconstruir árbol de carpetas"
-#: src/folderview.c:886
+#: src/folderview.c:895
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Se reconstruirá el árbol de carpetas. ¿Continuar?"
-#: src/folderview.c:895
+#: src/folderview.c:904
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstruyendo el árbol de carpetas..."
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:911
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "La reconstrucción del árbol de carpetas falló."
-#: src/folderview.c:1015
+#: src/folderview.c:1024
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas..."
-#: src/folderview.c:1180 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Junk"
msgstr "Basura"
-#: src/folderview.c:1785
+#: src/folderview.c:1809
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Descargando mensajes en %s ..."
-#: src/folderview.c:1975
+#: src/folderview.c:1999
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Hubo un error descargando los mensajes en «%s»."
-#: src/folderview.c:2036
+#: src/folderview.c:2060
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2363,21 +2363,21 @@ msgstr ""
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" añada `/' al final del nombre)"
-#: src/folderview.c:2098
+#: src/folderview.c:2122
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nuevo nombre para «%s»:"
-#: src/folderview.c:2099
+#: src/folderview.c:2123
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2214
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "No se puede mover la carpeta «%s»."
-#: src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2277
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2390,21 +2390,21 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Está seguro de que quiere borrarla?"
-#: src/folderview.c:2282
+#: src/folderview.c:2306
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta «%s»."
-#: src/folderview.c:2316
+#: src/folderview.c:2340
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/folderview.c:2317
+#: src/folderview.c:2341
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/folderview.c:2353
+#: src/folderview.c:2377
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2413,34 +2413,34 @@ msgstr ""
"¿Realmente desea eliminar el buzón «%s» ?\n"
"(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
-#: src/folderview.c:2355
+#: src/folderview.c:2379
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar mailbox"
-#: src/folderview.c:2401
+#: src/folderview.c:2425
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 «%s»?"
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2569
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar el grupo de noticias «%s»?"
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2570
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de noticias"
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2617
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias «%s»?"
-#: src/folderview.c:2593
+#: src/folderview.c:2618
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
@@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "Asunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:639 src/summaryview.c:1946
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
@@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:433
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en una ventana _nueva"
@@ -3504,8 +3504,8 @@ msgstr "Creando ventana principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975
+#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225
+#: src/summaryview.c:3587 src/summaryview.c:3708 src/summaryview.c:4060
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
@@ -3581,7 +3581,7 @@ msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:392
+#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:393
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
@@ -3597,15 +3597,15 @@ msgstr "/Responder al _remitente"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Responder a la _lista de correo"
-#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:400
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:400
+#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:401
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Reen_viar como adjunto"
-#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:402
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Red_irigir"
@@ -3690,8 +3690,8 @@ msgstr "Preferencias"
msgid "Common preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
-#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:288
-#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:290
+#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
@@ -3707,11 +3707,11 @@ msgstr "Esta desconectado. Haga click en el icono para conectar."
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Esta conectado. Haga click en el icono para desconectar."
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Salir del programa?"
@@ -3723,7 +3723,7 @@ msgstr "Buscar en el mensaje actual"
msgid "Find text:"
msgstr "Buscar texto:"
-#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:322
+#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323
msgid "Case sensitive"
msgstr "Mayús./minús."
@@ -3767,25 +3767,25 @@ msgstr "Adjuntos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046
+#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3131
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No puedo guardar el fichero «%s»."
-#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069
+#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3154
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070
+#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3155
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Orden para aprender:"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081
+#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3166
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4156,7 +4156,7 @@ msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
msgid "Command output"
msgstr "Salida de la orden"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
@@ -5549,7 +5549,7 @@ msgstr "No se especificó la carpeta de destino."
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "No se especificó el nombre de la regla."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:465
+#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466
msgid "Invalid condition exists."
msgstr "Existe una condición inválida."
@@ -5590,15 +5590,15 @@ msgstr "No mostrar [...] o (...) al inicio del asunto en el resumen"
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Borrar [...] o (...) al inicio del asunto al responder"
-#: src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Aplicar en subcarpetas"
-#: src/prefs_folder_item.c:353
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "use also on reply"
msgstr "utilizar también al responder"
-#: src/prefs_folder_item.c:377
+#: src/prefs_folder_item.c:379
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder-A:"
@@ -5612,20 +5612,20 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:367
-#: src/summaryview.c:4481
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368
+#: src/summaryview.c:4567
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:368
-#: src/summaryview.c:4484
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369
+#: src/summaryview.c:4570
msgid "From"
msgstr "Desde"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:369
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370
+#: src/summaryview.c:4572
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -6020,7 +6020,7 @@ msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:517 src/summaryview.c:766
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
@@ -6029,387 +6029,387 @@ msgstr "Hecho."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)"
-#: src/summary_search.c:230
+#: src/summary_search.c:231
msgid "Search messages"
msgstr "Buscar en los mensajes"
-#: src/summary_search.c:253
+#: src/summary_search.c:254
msgid "Match any of the following"
msgstr "Coincidir con alguna de las siguientes"
-#: src/summary_search.c:255
+#: src/summary_search.c:256
msgid "Match all of the following"
msgstr "Coincidir con todas las siguientes"
-#: src/summary_search.c:299
+#: src/summary_search.c:300
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "Carpeta"
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:318
#, fuzzy
msgid "Search subfolders"
msgstr "Búsqueda fallida"
-#: src/summary_search.c:391
+#: src/summary_search.c:392
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Guardar como borrador"
-#: src/summary_search.c:540
+#: src/summary_search.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/summary_search.c:568
+#: src/summary_search.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summary_search.c:647 src/summaryview.c:1883
+#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/summary_search.c:826
+#: src/summary_search.c:831
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Guardar como borrador"
-#: src/summary_search.c:847
+#: src/summary_search.c:852
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:862
+#: src/summary_search.c:867
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Respon_der a"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Respon_der a/A _todos"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Respon_der a/Al _remitente"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marca_r todos leídos"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de color"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Añadir _remitente a la agenda..."
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ver/_Fuente"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/summaryview.c:627
+#: src/summaryview.c:628
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:628
+#: src/summaryview.c:629
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:674
+#: src/summaryview.c:675
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1207
msgid "_Search again"
msgstr "_Buscar de nuevo"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1229
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1231
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1218
+#: src/summaryview.c:1238
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1246 src/summaryview.c:1255
msgid "No more new messages"
msgstr "No hay más mensajes nuevos"
-#: src/summaryview.c:1227
+#: src/summaryview.c:1247
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1229
+#: src/summaryview.c:1249
msgid "No new messages."
msgstr "No hay mensajes nuevos."
-#: src/summaryview.c:1236
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1273
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1245
+#: src/summaryview.c:1265
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1276
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1274
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1291
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:1283
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1294
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:1292
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1608
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1767
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1734
+#: src/summaryview.c:1771
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1735 src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1772 src/summaryview.c:1779
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:1777
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1757
+#: src/summaryview.c:1794
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionados"
-#: src/summaryview.c:1767
+#: src/summaryview.c:1804
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1773
+#: src/summaryview.c:1810
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1846
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:2025
+#: src/summaryview.c:2066
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2027
+#: src/summaryview.c:2068
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2193
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2461
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaje %d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2583
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2671
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
-#: src/summaryview.c:2652
+#: src/summaryview.c:2732
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:2670
+#: src/summaryview.c:2750
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:2671
+#: src/summaryview.c:2751
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2816
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:2773
+#: src/summaryview.c:2854
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
-#: src/summaryview.c:2829
+#: src/summaryview.c:2912
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2846
+#: src/summaryview.c:2929
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:2985
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2917
+#: src/summaryview.c:3002
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Hubo algún error al procesar los mensajes."
-#: src/summaryview.c:3417 src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3503
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:3560 src/summaryview.c:3561
+#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:3840 src/summaryview.c:3896
+#: src/summaryview.c:3925 src/summaryview.c:3981
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3945
+#: src/summaryview.c:4030
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3946
+#: src/summaryview.c:4031
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3982
+#: src/summaryview.c:4067
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)."
-#: src/summaryview.c:4490
+#: src/summaryview.c:4576
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index c0088cac..43511830 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 14:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n"
"Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: libsylph/account.c:54
+#: libsylph/account.c:56
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Loen kõigi kontode seaded...\n"
@@ -521,16 +521,16 @@ msgstr "Kaust"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Koodi muundamine ebaõnnestus.\n"
-#: libsylph/procmsg.c:582
+#: libsylph/procmsg.c:628
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "Ei suuda avada märgifaili\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1035
+#: libsylph/procmsg.c:1081
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "ei suuda võtta kirja %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1290
+#: libsylph/procmsg.c:1336
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Trükkimise käsurida on vale: %s\n"
@@ -629,8 +629,8 @@ msgstr ""
msgid "%.2fGB"
msgstr ""
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
-#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2852 src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3298
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Ei suuda muuta faili omadusi\n"
@@ -699,15 +699,15 @@ msgstr ""
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Avan kontode redigeerimisakna...\n"
-#: src/account_dialog.c:287
+#: src/account_dialog.c:288
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Loon kontode redigeerimisakna...\n"
-#: src/account_dialog.c:292
+#: src/account_dialog.c:293
msgid "Edit accounts"
msgstr "Kontode redigeerimine"
-#: src/account_dialog.c:310
+#: src/account_dialog.c:311
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -715,8 +715,8 @@ msgstr ""
"*Uusi teateid võetakse selles järjekorras. Märgi kastikesed\n"
"'G' tulbas lubamaks kirjade võtmist kasutades 'Võta kõik'."
-#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:4256 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -724,34 +724,34 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:655
+#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:655
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/account_dialog.c:375
+#: src/account_dialog.c:376
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:324
+#: src/account_dialog.c:400 src/prefs_filter.c:324
msgid "Edit"
msgstr "Redigeeri"
-#: src/account_dialog.c:433
+#: src/account_dialog.c:434
#, fuzzy
msgid " _Set as default account "
msgstr " Määra vaikimisi kontoks "
-#: src/account_dialog.c:486
+#: src/account_dialog.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Kas te tõesti soovite kustutada kontot?"
-#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:688
+#: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Tiitlita"
-#: src/account_dialog.c:489
+#: src/account_dialog.c:490
msgid "Delete account"
msgstr "Kustuta konto"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Lisa aadress raamatusse"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4756 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Aadress"
@@ -970,12 +970,12 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Uus Kaust"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:245 src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:286 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/R_edaktor"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:405
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:406
msgid "/_Delete"
msgstr "/Kustuta"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "/Kustuta"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Posti aadress"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Aadressiraamat"
@@ -1019,16 +1019,16 @@ msgstr "Lisa"
msgid "Lookup"
msgstr "Otsi"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340
#: src/prefs_template.c:176
msgid "To:"
msgstr "Kellele:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Koopia:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368
msgid "Bcc:"
msgstr "Pimekoopia:"
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"Kas te soovite kustutada kataloogi `%s' JA kõik aadressid ?\n"
"Kui kustutate ainult kataloogi, siis aadressid kantakse pealmisse kausta."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2256
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2280
msgid "Delete folder"
msgstr "Kustuta kaust"
@@ -1184,8 +1184,8 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupp"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:356 src/prefs_account_dialog.c:1687
-#: src/summary_search.c:366
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687
+#: src/summary_search.c:367
msgid "Folder"
msgstr "Kaust"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Üldine aadress"
msgid "Personal address"
msgstr "Isiklik aadress"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5479 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Märkus"
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Pruun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4427
msgid "None"
msgstr "Mittemiski"
@@ -1272,8 +1272,8 @@ msgstr "/Lis_a..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/Eemalda"
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:252 src/folderview.c:272
-#: src/folderview.c:288
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:289
#, fuzzy
msgid "/_Properties..."
msgstr "/Omadus..."
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/R_edaktor/_Kopeeri"
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_View"
msgstr "/_Vaade"
@@ -1572,80 +1572,80 @@ msgstr "/_Tööriist/Käivita"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Tööriist/_Mall"
-#: src/compose.c:890
+#: src/compose.c:894
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "faili %s ei leidu\n"
-#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065
+#: src/compose.c:998 src/compose.c:1069
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Ei saa tekstiosa kätte\n"
-#: src/compose.c:1466
+#: src/compose.c:1470
msgid "Quote mark format error."
msgstr "*Tsitaadimärgi formaadi viga."
-#: src/compose.c:1478
+#: src/compose.c:1482
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Kirja vasta/edasta formaadi viga."
-#: src/compose.c:1887
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Faili %s ei leidu\n"
-#: src/compose.c:1891
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Ei saanud failile %s suurust\n"
-#: src/compose.c:1895
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Fail %s on tühi."
-#: src/compose.c:1899
+#: src/compose.c:1903
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "ei suuda lugeda %s-i"
-#: src/compose.c:1934
+#: src/compose.c:1938
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Kiri: %s"
-#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2010 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kätte."
-#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:638
-#: src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2487 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640
+#: src/summaryview.c:1979
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pole pealkirja)"
-#: src/compose.c:2454
+#: src/compose.c:2490
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Kirjuta kiri%s"
-#: src/compose.c:2567
+#: src/compose.c:2603
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Saaja pole määratud."
-#: src/compose.c:2575
+#: src/compose.c:2611
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Pealkiri"
-#: src/compose.c:2576
+#: src/compose.c:2612
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Päälkiri on tühi. Kas saadame igal juhul?"
-#: src/compose.c:2638
+#: src/compose.c:2674
msgid "can't get recipient list."
msgstr "ei leia saajate nimistut."
-#: src/compose.c:2658
+#: src/compose.c:2694
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1653,22 +1653,22 @@ msgstr ""
"Kirja saatmiseks pole määratud kasutajtunnust.\n"
"Palun vali kirja konto enne saatmist."
-#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2708 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Tekkis viga kirja saatmisel %s-le."
-#: src/compose.c:2714
+#: src/compose.c:2750
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Kirja ei õnnestunud asetada väljunute kausta."
-#: src/compose.c:2752
+#: src/compose.c:2788
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Ei suutnud leida ühtki võtit, mis oleks seotud valitud võtmega (id'%s')."
-#: src/compose.c:2849
+#: src/compose.c:2885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1678,12 +1678,12 @@ msgstr ""
"Ei suuda transleerida kirja tekstikoodi.\n"
"Kas igatahes saata ?"
-#: src/compose.c:2855
+#: src/compose.c:2891
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Aadressiraamatu uuendamise viga"
-#: src/compose.c:2928
+#: src/compose.c:2964
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1692,159 +1692,159 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2932
+#: src/compose.c:2968
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3222
+#: src/compose.c:3258
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Ei suuda eemaldada vana kirja\n"
-#: src/compose.c:3240
+#: src/compose.c:3276
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Asetan kirja järjekorda...\n"
-#: src/compose.c:3322
+#: src/compose.c:3358
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "järjekorra kausta ei leidunud\n"
-#: src/compose.c:3329
+#: src/compose.c:3365
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Ei suutnud kirja järjekorda asetada\n"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Loodud Kirja-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4035
+#: src/compose.c:4071
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Loon kirjutamise akent...\n"
-#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4122 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Kellelt:"
-#: src/compose.c:4160
+#: src/compose.c:4196
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Tööriist/Tegevused"
-#: src/compose.c:4163
+#: src/compose.c:4199
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Kiri/Krüpteeri"
-#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
+#: src/compose.c:4237 src/compose.c:5311
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tüüp"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
+#: src/compose.c:4246 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4574
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
-#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
+#: src/compose.c:4677 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Saada"
-#: src/compose.c:4642
+#: src/compose.c:4678
msgid "Send message"
msgstr "Saada kiri"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4686
msgid "Send later"
msgstr "Hiljem"
-#: src/compose.c:4651
+#: src/compose.c:4687
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Pane järjekorda ja saada hiljem"
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:4695
msgid "Draft"
msgstr "Mustand"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4696
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvesta mustandite kausta"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4706
msgid "Insert"
msgstr "Lisa"
-#: src/compose.c:4671
+#: src/compose.c:4707
msgid "Insert file"
msgstr "Lisa fail"
-#: src/compose.c:4679
+#: src/compose.c:4715
msgid "Attach"
msgstr "Manusta"
-#: src/compose.c:4680
+#: src/compose.c:4716
msgid "Attach file"
msgstr "Manusta fail"
#. signature
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1205
+#: src/compose.c:4726 src/prefs_account_dialog.c:1205
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Allkiri"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4727
msgid "Insert signature"
msgstr "Lisa allkiri"
#. editor
-#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4736 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Redaktor"
-#: src/compose.c:4701
+#: src/compose.c:4737
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Redigeeri välise redaktoriga"
-#: src/compose.c:4709
+#: src/compose.c:4745
msgid "Linewrap"
msgstr "Reaäär"
-#: src/compose.c:4710
+#: src/compose.c:4746
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Murra kõik pikad read"
-#: src/compose.c:5171
+#: src/compose.c:5207
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Vale MIME tüüp."
-#: src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5225
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Faili ei eksisteeri või on see tühi."
-#: src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5293
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Omadus"
-#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5313 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Kodeerimine"
-#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5336 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Tee"
-#: src/compose.c:5301
+#: src/compose.c:5337
msgid "File name"
msgstr "Failinimi"
-#: src/compose.c:5394
+#: src/compose.c:5430
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Välise redaktori käsurida on vale: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5440
+#: src/compose.c:5476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1854,48 +1854,48 @@ msgstr ""
"Kas hävitame protsessi?\n"
"protsessi grupi id: %d"
-#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
+#: src/compose.c:5851 src/compose.c:5859 src/compose.c:5865
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Kirja ei õnnestunud järjekorda asetada."
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:5956
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Määra fail"
-#: src/compose.c:5942
+#: src/compose.c:5978
msgid "Select file"
msgstr "Määra fail"
-#: src/compose.c:5977
+#: src/compose.c:6013
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Saada kiri"
-#: src/compose.c:5978
+#: src/compose.c:6014
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Seda kirja on muudetud. kas kaotame selle?"
-#: src/compose.c:5980
+#: src/compose.c:6016
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6022
+#: src/compose.c:6058
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Kas te tahate seda malli lisada '%s'-e ?"
-#: src/compose.c:6024
+#: src/compose.c:6060
msgid "Apply template"
msgstr "Lisa mall"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Asenda"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Lisa"
@@ -2057,12 +2057,12 @@ msgstr "Redigeeri kausta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Sisesta uus nimi või kaust:"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2035
-#: src/folderview.c:2041
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2065
msgid "New folder"
msgstr "Uus kaust"
-#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2042
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Sisesta uue kausta nimi:"
@@ -2230,177 +2230,177 @@ msgstr "Kirja jada kataloog"
msgid "Select folder"
msgstr "Vali kaust"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1148 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "Saabunud"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1154 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Sent"
msgstr "Saadetud"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1160 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "Järjekord"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Prügikast"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Drafts"
msgstr "Mustandid"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2043
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067
msgid "NewFolder"
msgstr "Uus Kaust"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2107
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2131
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Sümbol `%c' ei saa olla lisatud kausta nimele."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2114
-#: src/summary_search.c:983
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2138
+#: src/summary_search.c:989
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Kaust %s on juba olemas."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2068
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ei suuda luua kausta %s."
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Loo uus kaust..."
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Nimeta kaust ümbe_r..."
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/Nimeta kaust ümbe_r..."
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Kustuta kaust"
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Tühjenda prügikast"
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:266 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Vaata uusi kirju"
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269
#, fuzzy
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Uuenda kausta puu"
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/_Vaade/_Uuenda koond"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Otsi kirju..."
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole."
-#: src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:278
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Telli uudi_stegrupp..."
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Eemalda uudisteg_rupp"
-#: src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:310
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Loon kausta vaate...\n"
-#: src/folderview.c:387
+#: src/folderview.c:388
msgid "New"
msgstr "Uus"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:401 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Pole loetud"
-#: src/folderview.c:415
+#: src/folderview.c:416
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:538
+#: src/folderview.c:547
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Sean kausta info...\n"
-#: src/folderview.c:539
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Sean kausta info..."
-#: src/folderview.c:839 src/mainwindow.c:3356 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3358 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Tuhnin kaustas %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:843 src/mainwindow.c:3361 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3363 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Tuhnin kaustas %s ..."
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:894
#, fuzzy
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Uuenda kausta puu"
-#: src/folderview.c:886
+#: src/folderview.c:895
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:895
+#: src/folderview.c:904
#, fuzzy
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Uuendan kasuta puu..."
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:911
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Uuendan kasuta puu..."
-#: src/folderview.c:1015
+#: src/folderview.c:1024
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Kõigis kaustades otsitakse uusi kirju..."
-#: src/folderview.c:1180 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1785
+#: src/folderview.c:1809
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Valitud on kaust %s\n"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1964
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Saadan kirja"
-#: src/folderview.c:1975
+#: src/folderview.c:1999
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Tekkis viga kirja saatmisel %s-le."
-#: src/folderview.c:2036
+#: src/folderview.c:2060
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2410,21 +2410,21 @@ msgstr ""
"(kui soovite luua kausta, millesse saaks teisi kaustu lisada,\n"
" siis lisage / nime lõppu)"
-#: src/folderview.c:2098
+#: src/folderview.c:2122
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Sisesta uus nimi %s-le:"
-#: src/folderview.c:2099
+#: src/folderview.c:2123
msgid "Rename folder"
msgstr "Nimeta kaust ümber"
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2214
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada."
-#: src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2277
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2435,21 +2435,21 @@ msgstr ""
"Kustutatakse kõik kaustad ja kirjad %s-s.\n"
"Kas sa tõesti soovid kustutada?"
-#: src/folderview.c:2282
+#: src/folderview.c:2306
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada."
-#: src/folderview.c:2316
+#: src/folderview.c:2340
msgid "Empty trash"
msgstr "Tühjenda prügikast"
-#: src/folderview.c:2317
+#: src/folderview.c:2341
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Kas eemaldada kõik kirjad prügikastist?"
-#: src/folderview.c:2353
+#: src/folderview.c:2377
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2458,34 +2458,34 @@ msgstr ""
"Kas tõepoolest eemaldada kirjakast %s?\n"
"(Kirju ei kustutata kettalt)"
-#: src/folderview.c:2355
+#: src/folderview.c:2379
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eemalda kirjakst"
-#: src/folderview.c:2401
+#: src/folderview.c:2425
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Kas tõesti kustutada IMAP4 konto %s?"
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Kustuta IMAP4 konto"
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2569
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Kas tõesti soovite kustutada uudistegruppi %s?"
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2570
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Kustuta uudistegrupp"
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2617
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Kas tõesti kustutda uudistegrupp %s ?"
-#: src/folderview.c:2593
+#: src/folderview.c:2618
msgid "Delete news account"
msgstr "Kustuta uudistegrupp"
@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "Pealkiri:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Loon päise vaadet...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:639 src/summaryview.c:1946
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982
msgid "(No From)"
msgstr "(Eikelleltki)"
@@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Hiina (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Korea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:433
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Vaade/Ava uues aknas"
@@ -3568,8 +3568,8 @@ msgstr "Loon peamise akna...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "PeaAken: värvi haldamine %d ebaõnnestus\n"
-#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975
+#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225
+#: src/summaryview.c:3587 src/summaryview.c:3708 src/summaryview.c:4060
msgid "done.\n"
msgstr "tehtud.\n"
@@ -3644,7 +3644,7 @@ msgstr "Sylpheed - kausta vaade"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - kirja vaade"
-#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:392
+#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:393
msgid "/_Reply"
msgstr "/Vastan"
@@ -3663,15 +3663,15 @@ msgstr "/Vasta/_saatjale"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Vasta/kirja_listi"
-#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:400
msgid "/_Forward"
msgstr "/Saadan edasi"
-#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:400
+#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:401
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Saada edasi manusena"
-#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:402
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Suuna ümber"
@@ -3757,8 +3757,8 @@ msgstr "Seaded"
msgid "Common preferences"
msgstr "Üldised omaduse"
-#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:288
-#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:290
+#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -3774,11 +3774,11 @@ msgstr ""
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit"
msgstr "Välju"
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit this program?"
msgstr "Lõpetame programmi töö."
@@ -3790,7 +3790,7 @@ msgstr "Avatud kirjast otsiine"
msgid "Find text:"
msgstr "Otsi teksti:"
-#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:322
+#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323
msgid "Case sensitive"
msgstr "Tõstutundlik"
@@ -3834,25 +3834,25 @@ msgstr "Manused"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046
+#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3131
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada."
-#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069
+#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3154
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070
+#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3155
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Käivita"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157
msgid "Print"
msgstr "Trüki"
-#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081
+#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3166
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4233,7 +4233,7 @@ msgstr "Autoriseeri POP3 enne saatmist"
msgid "Command output"
msgstr "Käsklus"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Säti järgmised aadressid automaatselt"
@@ -5666,7 +5666,7 @@ msgstr "Sihtkaust pole määratud."
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Saaja pole määratud."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:465
+#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466
msgid "Invalid condition exists."
msgstr ""
@@ -5710,15 +5710,15 @@ msgstr ""
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Apply to subfolders"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:353
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "use also on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:377
+#: src/prefs_folder_item.c:379
#, fuzzy
msgid "Reply-To:"
msgstr "Vastus saata"
@@ -5733,20 +5733,20 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Manus"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:367
-#: src/summaryview.c:4481
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368
+#: src/summaryview.c:4567
msgid "Subject"
msgstr "Pealkiri"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:368
-#: src/summaryview.c:4484
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369
+#: src/summaryview.c:4570
msgid "From"
msgstr "Kellelt"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:369
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370
+#: src/summaryview.c:4572
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
@@ -6140,7 +6140,7 @@ msgstr "Ei saanud uudistegrupi nimistut."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ei saanud uudistegrupi nimistut."
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:517 src/summaryview.c:766
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767
msgid "Done."
msgstr "Tehtud."
@@ -6149,388 +6149,388 @@ msgstr "Tehtud."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "saadi %d uudistegruppi (%s loetud)"
-#: src/summary_search.c:230
+#: src/summary_search.c:231
msgid "Search messages"
msgstr "Otsi kirju"
-#: src/summary_search.c:253
+#: src/summary_search.c:254
msgid "Match any of the following"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:255
+#: src/summary_search.c:256
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
msgstr "Säti järgmised aadressid automaatselt"
-#: src/summary_search.c:299
+#: src/summary_search.c:300
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "Kaust"
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:318
#, fuzzy
msgid "Search subfolders"
msgstr "Kataloogist otsimine"
-#: src/summary_search.c:391
+#: src/summary_search.c:392
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Kataloogist otsimine"
-#: src/summary_search.c:540
+#: src/summary_search.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Tuhnin kaustas %s ..."
-#: src/summary_search.c:568
+#: src/summary_search.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/summary_search.c:647 src/summaryview.c:1883
+#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kuupäeva pole)"
-#: src/summary_search.c:826
+#: src/summary_search.c:831
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Kataloogist otsimine"
-#: src/summary_search.c:847
+#: src/summary_search.c:852
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Tsiteerimine"
-#: src/summary_search.c:862
+#: src/summary_search.c:867
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Failinimi"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Vasta"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Vasta/_kõigile"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Vasta/_saatjale"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Vasta/kirja_listi"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Nihuta..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Kopeeri..."
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark"
msgstr "/Märk"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Märk/Märgi"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Märk/Eemalda märk"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Märk/---"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Märk/Märgi kui mitteloetud"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Märk/Märgi loetuks"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Märk/Märgi kõik loetuks"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Värviline silt"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Kirjutan uuesti"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Lisa saatje aadressi raamatusse"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Loo filtri reeglistik"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Loo filtri reeglistik/Automaatselt"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades Kellelt"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Loo filtri reeglistik/kasutades Kellele"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades päälkirja"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Vaade/Lähtekood"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Vaade/Kõik päised"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Print..."
msgstr "Trüki..."
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Loon kokkuvõtte vaate...\n"
-#: src/summaryview.c:627
+#: src/summaryview.c:628
msgid "Process mark"
msgstr "Protsessi märk"
-#: src/summaryview.c:628
+#: src/summaryview.c:629
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Mõned märgid on jäänud. Protsessime selle?"
-#: src/summaryview.c:674
+#: src/summaryview.c:675
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Tuhnin kaustas (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1207
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Otsi uuesti"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237
msgid "No more unread messages"
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud."
-#: src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1229
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud. Otsime alates lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1231
msgid "No unread messages."
msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole."
-#: src/summaryview.c:1218
+#: src/summaryview.c:1238
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Ei leidunud kirju mida pole loetud. Otsime järgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1246 src/summaryview.c:1255
msgid "No more new messages"
msgstr "Pole rohkem kirju"
-#: src/summaryview.c:1227
+#: src/summaryview.c:1247
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Pole rohkem uusi kirju. Otsime alates lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1229
+#: src/summaryview.c:1249
msgid "No new messages."
msgstr "Uusi kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1236
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Uusi kirju ei leidu. Otsime järgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1273
msgid "No more marked messages"
msgstr "Pole Rohkem märgitud kirju"
-#: src/summaryview.c:1245
+#: src/summaryview.c:1265
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1276
msgid "No marked messages."
msgstr "Märgitud kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1274
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1291
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole"
-#: src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:1283
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei leitud. Kas otsime lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1294
msgid "No labeled messages."
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:1292
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Rohkem seildiga kirju ei leitud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1608
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "*Võtan kirju päälkirja järgi..."
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1767
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d on kustutatud"
-#: src/summaryview.c:1734
+#: src/summaryview.c:1771
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d on ülekantud"
-#: src/summaryview.c:1735 src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1772 src/summaryview.c:1779
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:1777
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d on kopeeritud"
-#: src/summaryview.c:1757
+#: src/summaryview.c:1794
msgid " item(s) selected"
msgstr " kirja märgitud"
-#: src/summaryview.c:1767
+#: src/summaryview.c:1804
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1773
+#: src/summaryview.c:1810
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1846
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorteerin kirjaloendi..."
-#: src/summaryview.c:2025
+#: src/summaryview.c:2066
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t sätin kokkuvõtte kirja andmetest..."
-#: src/summaryview.c:2027
+#: src/summaryview.c:2068
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Teen kokkuvõtte teadete andmetest..."
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2193
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2461
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2583
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud kui läbiloetu\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2671
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud kui mitteloetu\n"
-#: src/summaryview.c:2652
+#: src/summaryview.c:2732
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Kiri %s/%d on määratud kustutamisele\n"
-#: src/summaryview.c:2670
+#: src/summaryview.c:2750
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Kustuta kirjad"
-#: src/summaryview.c:2671
+#: src/summaryview.c:2751
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Kas te tõesti soovite kirju eemaldada prügikastist?"
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2816
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kustutan duplitseeritud kirju..."
-#: src/summaryview.c:2773
+#: src/summaryview.c:2854
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Kiri %s/%d pole märgitud\n"
-#: src/summaryview.c:2829
+#: src/summaryview.c:2912
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Kiri %d on määratud ülekandmiseks %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:2846
+#: src/summaryview.c:2929
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:2985
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Kiri %d on määratud kopeerimisele %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:2917
+#: src/summaryview.c:3002
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopeerimise sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3201
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel."
-#: src/summaryview.c:3417 src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3503
msgid "Building threads..."
msgstr "Loon teemad..."
-#: src/summaryview.c:3560 src/summaryview.c:3561
+#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
msgid "Unthreading..."
msgstr "Eemaldan teemad..."
-#: src/summaryview.c:3840 src/summaryview.c:3896
+#: src/summaryview.c:3925 src/summaryview.c:3981
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:3945
+#: src/summaryview.c:4030
msgid "filtering..."
msgstr "filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:3946
+#: src/summaryview.c:4031
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:3982
+#: src/summaryview.c:4067
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n"
-#: src/summaryview.c:4490
+#: src/summaryview.c:4576
msgid "No."
msgstr "Ei."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 459c135d..cf674a30 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 14:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:57+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: libsylph/account.c:54
+#: libsylph/account.c:56
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Lecture de la configuration des comptes...\n"
@@ -529,16 +529,16 @@ msgstr "Dossier des messages indésirables"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): la conversion de code a échoué.\n"
-#: libsylph/procmsg.c:582
+#: libsylph/procmsg.c:628
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1035
+#: libsylph/procmsg.c:1081
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "impossible de récupérer le message %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1290
+#: libsylph/procmsg.c:1336
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : « %s »\n"
@@ -637,8 +637,8 @@ msgstr "%.2f Mo"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2f Go"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
-#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2852 src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3298
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "impossible de modifier les droits d'accès du fichier\n"
@@ -708,15 +708,15 @@ msgstr ""
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration de compte...\n"
-#: src/account_dialog.c:287
+#: src/account_dialog.c:288
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de configuration de compte...\n"
-#: src/account_dialog.c:292
+#: src/account_dialog.c:293
msgid "Edit accounts"
msgstr "Édition des comptes"
-#: src/account_dialog.c:310
+#: src/account_dialog.c:311
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -725,8 +725,8 @@ msgstr ""
"case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n"
"correspondant lorsque « Tout relever » est activé"
-#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:4256 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -734,32 +734,32 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:655
+#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:655
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
-#: src/account_dialog.c:375
+#: src/account_dialog.c:376
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:324
+#: src/account_dialog.c:400 src/prefs_filter.c:324
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
-#: src/account_dialog.c:433
+#: src/account_dialog.c:434
msgid " _Set as default account "
msgstr "_Définir comme compte par défaut"
-#: src/account_dialog.c:486
+#: src/account_dialog.c:487
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le compte « %s » ?"
-#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:688
+#: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sans titre)"
-#: src/account_dialog.c:489
+#: src/account_dialog.c:490
msgid "Delete account"
msgstr "Supprimer le compte"
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Argument de l'action"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Ajouter l'adresse au carnet"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4756 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@@ -980,12 +980,12 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nouveau _dossier"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:245 src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:286 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/É_dition"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:405
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:406
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Supprimer"
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "/_Supprimer"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresse électronique"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
@@ -1029,16 +1029,16 @@ msgstr "Ajouter"
msgid "Lookup"
msgstr "Rechercher"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340
#: src/prefs_template.c:176
msgid "To:"
msgstr "À :"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Copie :"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368
msgid "Bcc:"
msgstr "Copie discrète :"
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr ""
"Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
"le dossier parent."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2256
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2280
msgid "Delete folder"
msgstr "Suppression de dossier"
@@ -1195,8 +1195,8 @@ msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:356 src/prefs_account_dialog.c:1687
-#: src/summary_search.c:366
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687
+#: src/summary_search.c:367
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Adresse courante :"
msgid "Personal address"
msgstr "Adresse personnelle :"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5479 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Information"
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4427
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -1283,8 +1283,8 @@ msgstr "/_Ajouter..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Enlever"
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:252 src/folderview.c:272
-#: src/folderview.c:288
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:289
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propriétés..."
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/É_dition/Justification aut_omatique"
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_View"
msgstr "/_Affichage"
@@ -1549,81 +1549,81 @@ msgstr "/_Outils/E_xécuter"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Outils/_Modèle"
-#: src/compose.c:890
+#: src/compose.c:894
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s : le fichier n'existe pas\n"
-#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065
+#: src/compose.c:998 src/compose.c:1069
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n"
-#: src/compose.c:1466
+#: src/compose.c:1470
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Erreur du format de citation."
-#: src/compose.c:1478
+#: src/compose.c:1482
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr ""
"Erreur du format de citation d'un message lors d'une réponse ou d'un "
"transfert."
-#: src/compose.c:1887
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Le fichier %s n'existe pas\n"
-#: src/compose.c:1891
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s\n"
-#: src/compose.c:1895
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Le fichier %s est vide."
-#: src/compose.c:1899
+#: src/compose.c:1903
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Impossible de lire %s."
-#: src/compose.c:1934
+#: src/compose.c:1938
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Message : %s"
-#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2010 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
-#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:638
-#: src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2487 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640
+#: src/summaryview.c:1979
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
-#: src/compose.c:2454
+#: src/compose.c:2490
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:2567
+#: src/compose.c:2603
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinataire non spécifié."
-#: src/compose.c:2575
+#: src/compose.c:2611
msgid "Empty subject"
msgstr "Sujet absent"
-#: src/compose.c:2576
+#: src/compose.c:2612
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Le sujet est vide. Envoyer malgré cela ?"
-#: src/compose.c:2638
+#: src/compose.c:2674
msgid "can't get recipient list."
msgstr "liste de destinataires vide."
-#: src/compose.c:2658
+#: src/compose.c:2694
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1631,21 +1631,21 @@ msgstr ""
"Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
"Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
-#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2708 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
-#: src/compose.c:2714
+#: src/compose.c:2750
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés"
-#: src/compose.c:2752
+#: src/compose.c:2788
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Impossible de trouver une touche associée au code (de touche) « %s »."
-#: src/compose.c:2849
+#: src/compose.c:2885
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1656,11 +1656,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous néanmoins l'envoyer avec %s ?"
-#: src/compose.c:2855
+#: src/compose.c:2891
msgid "Code conversion error"
msgstr "Erreur de conversion de code"
-#: src/compose.c:2928
+#: src/compose.c:2964
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1673,156 +1673,156 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
-#: src/compose.c:2932
+#: src/compose.c:2968
msgid "Line length limit"
msgstr "Longueur de ligne maximale"
-#: src/compose.c:3222
+#: src/compose.c:3258
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n"
-#: src/compose.c:3240
+#: src/compose.c:3276
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n"
-#: src/compose.c:3322
+#: src/compose.c:3358
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "Impossible de trouver le dossier de file d'attente\n"
-#: src/compose.c:3329
+#: src/compose.c:3365
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID créé : %s\n"
-#: src/compose.c:4035
+#: src/compose.c:4071
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n"
-#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4122 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "De :"
-#: src/compose.c:4160
+#: src/compose.c:4196
msgid "PGP Sign"
msgstr "Signature PGP"
-#: src/compose.c:4163
+#: src/compose.c:4199
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Chiffrement PGP"
-#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
+#: src/compose.c:4237 src/compose.c:5311
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
+#: src/compose.c:4246 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4574
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
+#: src/compose.c:4677 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: src/compose.c:4642
+#: src/compose.c:4678
msgid "Send message"
msgstr "Envoyer le message"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4686
msgid "Send later"
msgstr "Envoi différé"
-#: src/compose.c:4651
+#: src/compose.c:4687
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:4695
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4696
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Enregistrer dans le dossier brouillon"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4706
msgid "Insert"
msgstr "Insertion"
-#: src/compose.c:4671
+#: src/compose.c:4707
msgid "Insert file"
msgstr "Insérer un fichier"
-#: src/compose.c:4679
+#: src/compose.c:4715
msgid "Attach"
msgstr "Joindre"
-#: src/compose.c:4680
+#: src/compose.c:4716
msgid "Attach file"
msgstr "Joindre un fichier"
#. signature
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1205
+#: src/compose.c:4726 src/prefs_account_dialog.c:1205
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4727
msgid "Insert signature"
msgstr "Insérer la signature"
#. editor
-#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4736 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur de texte"
-#: src/compose.c:4701
+#: src/compose.c:4737
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Éditer avec un éditeur externe"
-#: src/compose.c:4709
+#: src/compose.c:4745
msgid "Linewrap"
msgstr "Justifier"
-#: src/compose.c:4710
+#: src/compose.c:4746
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Justifier tout le message"
-#: src/compose.c:5171
+#: src/compose.c:5207
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Type MIME invalide."
-#: src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5225
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
-#: src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5293
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5313 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5336 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Chemin d'accès"
-#: src/compose.c:5301
+#: src/compose.c:5337
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/compose.c:5394
+#: src/compose.c:5430
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : « %s »\n"
-#: src/compose.c:5440
+#: src/compose.c:5476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1832,46 +1832,46 @@ msgstr ""
"Forcer sa fermeture ?\n"
"id de traitement de groupe: %d"
-#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
+#: src/compose.c:5851 src/compose.c:5859 src/compose.c:5865
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:5956
msgid "Select files"
msgstr "Sélection de fichier"
-#: src/compose.c:5942
+#: src/compose.c:5978
msgid "Select file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/compose.c:5977
+#: src/compose.c:6013
msgid "Save message"
msgstr "Enregistrer le message"
-#: src/compose.c:5978
+#: src/compose.c:6014
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr ""
"Ce message a été modifié. Voulez-vous l'enregistrer dans le dossier des "
"brouillons ?"
-#: src/compose.c:5980
+#: src/compose.c:6016
msgid "Close _without saving"
msgstr "Fermer _sans enregistrer"
-#: src/compose.c:6022
+#: src/compose.c:6058
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous appliquer le modèle « %s » ?"
-#: src/compose.c:6024
+#: src/compose.c:6060
msgid "Apply template"
msgstr "Appliquer un modèle"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
msgid "_Insert"
msgstr "_Insérer"
@@ -2033,12 +2033,12 @@ msgstr "Édition du dossier"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2035
-#: src/folderview.c:2041
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2065
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2042
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
@@ -2207,171 +2207,171 @@ msgstr "Choix d'un dossier"
msgid "Select folder"
msgstr "Choix d'un dossier"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1148 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "Réception"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1154 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Sent"
msgstr "Envoyé"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1160 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "File d'attente"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2043
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067
msgid "NewFolder"
msgstr "NouveauDossier"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2107
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2131
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "« %c » n'est pas valide dans le nom du dossier."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2114
-#: src/summary_search.c:983
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2138
+#: src/summary_search.c:989
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Le dossier « %s » existe déjà."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2068
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossible de créer le dossier « %s »."
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Créer un _nouveau dossier..."
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renommer le dossier..."
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Déplacer le dossier..."
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Supprimer le dossier"
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/_Vider la corbeille"
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:266 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Re_chercher les nouveaux messages"
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Reconstruire l'_arborescence"
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/_Affichage/Mettre à jo_ur le résumé des messages"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Rechercher dans le _dossier..."
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282
msgid "/Down_load"
msgstr "/Té_lécharger"
-#: src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:278
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..."
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion"
-#: src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:310
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Création de la vue des dossiers...\n"
-#: src/folderview.c:387
+#: src/folderview.c:388
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:401 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Non lu"
-#: src/folderview.c:415
+#: src/folderview.c:416
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:538
+#: src/folderview.c:547
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n"
-#: src/folderview.c:539
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
-#: src/folderview.c:839 src/mainwindow.c:3356 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3358 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:843 src/mainwindow.c:3361 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3363 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s ..."
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:894
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Reconstruire l'_arborescence"
-#: src/folderview.c:886
+#: src/folderview.c:895
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "L'arborescence va être reconstruite. Poursuivre ?"
-#: src/folderview.c:895
+#: src/folderview.c:904
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstruction de l'arborescence..."
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:911
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "La reconstruction de l'arborescence a échoué."
-#: src/folderview.c:1015
+#: src/folderview.c:1024
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Recherche des nouveaux messages..."
-#: src/folderview.c:1180 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Junk"
msgstr "Indésirable"
-#: src/folderview.c:1785
+#: src/folderview.c:1809
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Dossier %s sélectionné\n"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Téléchargement des messages dans %s ..."
-#: src/folderview.c:1975
+#: src/folderview.c:1999
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors du téléchargement des messages dans « %s »."
-#: src/folderview.c:2036
+#: src/folderview.c:2060
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2381,21 +2381,21 @@ msgstr ""
"(si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
" ajouter `/' à la fin du nom)"
-#: src/folderview.c:2098
+#: src/folderview.c:2122
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Saisissez le nouveau nom pour « %s » :"
-#: src/folderview.c:2099
+#: src/folderview.c:2123
msgid "Rename folder"
msgstr "Changement de nom de dossier"
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2214
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Impossible de déplacer le dossier « %s »."
-#: src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2277
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2406,21 +2406,21 @@ msgstr ""
"Tous les dossiers et messages sous « %s » vont être définitivement effacés.\n"
"Voulez-vous vraiment les effacer ?"
-#: src/folderview.c:2282
+#: src/folderview.c:2306
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s »."
-#: src/folderview.c:2316
+#: src/folderview.c:2340
msgid "Empty trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/folderview.c:2317
+#: src/folderview.c:2341
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Supprimer tous les messages dans la corbeille ?"
-#: src/folderview.c:2353
+#: src/folderview.c:2377
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2429,34 +2429,34 @@ msgstr ""
"Ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » (les\n"
"messages existants ne seront PAS effacés du disque) ?"
-#: src/folderview.c:2355
+#: src/folderview.c:2379
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Suppression d'une boîte aux lettres"
-#: src/folderview.c:2401
+#: src/folderview.c:2425
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 « %s » ?"
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Suppression du compte IMAP4"
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2569
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion « %s » ?"
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2570
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Suppression du groupe de discussion"
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2617
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du compte « %s » des groupes de discussion ?"
-#: src/folderview.c:2593
+#: src/folderview.c:2618
msgid "Delete news account"
msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
@@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr "Sujet :"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:639 src/summaryview.c:1946
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
@@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:433
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Affichage/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
@@ -3531,8 +3531,8 @@ msgstr "Création de la fenêtre principale...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
-#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975
+#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225
+#: src/summaryview.c:3587 src/summaryview.c:3708 src/summaryview.c:4060
msgid "done.\n"
msgstr "terminé.\n"
@@ -3607,7 +3607,7 @@ msgstr "Sylpheed - Dossiers"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Message"
-#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:392
+#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:393
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Répondre"
@@ -3623,15 +3623,15 @@ msgstr "/Répondre à l'_expéditeur"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Répondre à la _liste"
-#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:400
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Transférer"
-#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:400
+#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:401
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Transférer en pièce _jointe"
-#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:402
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Rediri_ger"
@@ -3716,8 +3716,8 @@ msgstr "Préférences"
msgid "Common preferences"
msgstr "Préférences générales"
-#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:288
-#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:290
+#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Compte"
@@ -3733,11 +3733,11 @@ msgstr "Vous êtes déconnecté. Cliquer sur l'icône pour vous connecter."
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Vous êtes connecté. Cliquer sur l'icône pour vous déconnecter."
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit this program?"
msgstr "Quitter Sylpheed ?"
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgstr "Recherche dans le message"
msgid "Find text:"
msgstr "Texte recherché :"
-#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:322
+#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323
msgid "Case sensitive"
msgstr "Respecter la casse"
@@ -3793,25 +3793,25 @@ msgstr "Pièces jointes"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046
+#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3131
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »."
-#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069
+#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3154
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070
+#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3155
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Commande d'apprentissage :"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157
msgid "Print"
msgstr "Impression"
-#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081
+#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3166
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4182,7 +4182,7 @@ msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
msgid "Command output"
msgstr "Sortie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
@@ -5582,7 +5582,7 @@ msgstr "Le dossier cible n'a pas été défini."
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Le nom de la règle n'est pas spécifié."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:465
+#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466
msgid "Invalid condition exists."
msgstr "Une condition invalide est présente."
@@ -5623,15 +5623,15 @@ msgstr "Ne pas afficher [...] ou (...) au début du sujet dans le résumé"
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Supprimer [...] ou (...) au début du sujet lors d'une réponse"
-#: src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Appliquer aux sous-dossiers"
-#: src/prefs_folder_item.c:353
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "use also on reply"
msgstr "utiliser également pour les réponses"
-#: src/prefs_folder_item.c:377
+#: src/prefs_folder_item.c:379
msgid "Reply-To:"
msgstr "Répondre à :"
@@ -5645,20 +5645,20 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Pièces jointes"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:367
-#: src/summaryview.c:4481
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368
+#: src/summaryview.c:4567
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:368
-#: src/summaryview.c:4484
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369
+#: src/summaryview.c:4570
msgid "From"
msgstr "Expéditeur"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:369
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370
+#: src/summaryview.c:4572
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -6055,7 +6055,7 @@ msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:517 src/summaryview.c:766
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
@@ -6064,389 +6064,389 @@ msgstr "Terminé."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
-#: src/summary_search.c:230
+#: src/summary_search.c:231
msgid "Search messages"
msgstr "Recherche dans le dossier"
-#: src/summary_search.c:253
+#: src/summary_search.c:254
msgid "Match any of the following"
msgstr "Si au moins une des conditions suivantes est remplie"
-#: src/summary_search.c:255
+#: src/summary_search.c:256
msgid "Match all of the following"
msgstr "Si toutes les conditions suivantes sont remplies"
-#: src/summary_search.c:299
+#: src/summary_search.c:300
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "Dossier"
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:318
#, fuzzy
msgid "Search subfolders"
msgstr "La recherche a échoué"
-#: src/summary_search.c:391
+#: src/summary_search.c:392
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Enregistrer dans le dossier brouillon"
-#: src/summary_search.c:540
+#: src/summary_search.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s ..."
-#: src/summary_search.c:568
+#: src/summary_search.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summary_search.c:647 src/summaryview.c:1883
+#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920
msgid "(No Date)"
msgstr "(aucune date)"
-#: src/summary_search.c:826
+#: src/summary_search.c:831
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Enregistrer dans le dossier brouillon"
-#: src/summary_search.c:847
+#: src/summary_search.c:852
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:862
+#: src/summary_search.c:867
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Rép_ondre à"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Rép_ondre à/_tous"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Rép_ondre à/l'_expéditeur"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Rép_ondre à/la _liste"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Déplacer..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copier..."
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marquer/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marquer/_Démarquer"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marquer/---"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Co_lorer"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Réédit_er"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "_Ajouter l'expéditeur au carnet d'adresses..."
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage/automatiq_uement"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage/basée sur l'_expéditeur"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le(s) _destinataire(s)"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le _sujet"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Affichage/_Voir le message complet"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Affichage/Afficher tous les e_n-têtes"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Print..."
msgstr "/Im_primer..."
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Création de la vue de l'index...\n"
-#: src/summaryview.c:627
+#: src/summaryview.c:628
msgid "Process mark"
msgstr "Traitement des messages marqués"
-#: src/summaryview.c:628
+#: src/summaryview.c:629
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
-#: src/summaryview.c:674
+#: src/summaryview.c:675
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1207
msgid "_Search again"
msgstr "_Chercher encore"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1229
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1231
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1218
+#: src/summaryview.c:1238
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de message non lu. Passer au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1246 src/summaryview.c:1255
msgid "No more new messages"
msgstr "Plus de nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:1227
+#: src/summaryview.c:1247
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1229
+#: src/summaryview.c:1249
msgid "No new messages."
msgstr "Pas de nouveaux messages."
-#: src/summaryview.c:1236
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1273
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1245
+#: src/summaryview.c:1265
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1276
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqué."
-#: src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1274
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1291
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:1283
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1294
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages marqués."
-#: src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:1292
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1608
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1767
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d effacé"
-#: src/summaryview.c:1734
+#: src/summaryview.c:1771
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé"
-#: src/summaryview.c:1735 src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1772 src/summaryview.c:1779
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:1777
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copié"
-#: src/summaryview.c:1757
+#: src/summaryview.c:1794
msgid " item(s) selected"
msgstr " élément(s) sélectionné(s)"
-#: src/summaryview.c:1767
+#: src/summaryview.c:1804
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1773
+#: src/summaryview.c:1810
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1846
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri de l'index..."
-#: src/summaryview.c:2025
+#: src/summaryview.c:2066
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tDéfinition de l'index à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2027
+#: src/summaryview.c:2068
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition de l'index à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2193
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Écriture du cache index (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2461
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Le message %d est marqué\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2583
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2671
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n"
-#: src/summaryview.c:2652
+#: src/summaryview.c:2732
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n"
-#: src/summaryview.c:2670
+#: src/summaryview.c:2750
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:2671
+#: src/summaryview.c:2751
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce(s) message(s) de la "
"corbeille ?"
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2816
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/summaryview.c:2773
+#: src/summaryview.c:2854
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
-#: src/summaryview.c:2829
+#: src/summaryview.c:2912
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
-#: src/summaryview.c:2846
+#: src/summaryview.c:2929
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:2985
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n"
-#: src/summaryview.c:2917
+#: src/summaryview.c:3002
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques."
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages."
-#: src/summaryview.c:3417 src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3503
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:3560 src/summaryview.c:3561
+#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:3840 src/summaryview.c:3896
+#: src/summaryview.c:3925 src/summaryview.c:3981
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:3945
+#: src/summaryview.c:4030
msgid "filtering..."
msgstr "tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:3946
+#: src/summaryview.c:4031
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:3982
+#: src/summaryview.c:4067
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)."
-#: src/summaryview.c:4490
+#: src/summaryview.c:4576
msgid "No."
msgstr "N°"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 70fd6cba..917e0ef3 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 14:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Jorge Rivas\n"
"Language-Team: Jorge Rivas\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: libsylph/account.c:54
+#: libsylph/account.c:56
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Lendo configuración de cada conta...\n"
@@ -518,16 +518,16 @@ msgstr "Carpeta"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n"
-#: libsylph/procmsg.c:582
+#: libsylph/procmsg.c:628
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "no se pode abrir o ficheiro de marcas\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1035
+#: libsylph/procmsg.c:1081
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "non se pode obter o mensaxe %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1290
+#: libsylph/procmsg.c:1336
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "o comando de impresión non é válido: `%s'\n"
@@ -625,8 +625,8 @@ msgstr ""
msgid "%.2fGB"
msgstr ""
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
-#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2852 src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3298
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "non se pode cambiar os permisos de ficheiro\n"
@@ -697,15 +697,15 @@ msgstr ""
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Abrindo fiestra de edición de conta...\n"
-#: src/account_dialog.c:287
+#: src/account_dialog.c:288
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Creando fiestra de edición de conta...\n"
-#: src/account_dialog.c:292
+#: src/account_dialog.c:293
msgid "Edit accounts"
msgstr "Editar contas"
-#: src/account_dialog.c:310
+#: src/account_dialog.c:311
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -713,8 +713,8 @@ msgstr ""
"A orde de comprobación de mensaxes será este. Marque as casilas\n"
"na columna `G' para activar a descarga mediante `Traer todo'."
-#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:4256 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -722,34 +722,34 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:655
+#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:655
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/account_dialog.c:375
+#: src/account_dialog.c:376
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:324
+#: src/account_dialog.c:400 src/prefs_filter.c:324
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/account_dialog.c:433
+#: src/account_dialog.c:434
#, fuzzy
msgid " _Set as default account "
msgstr " conta por defecto "
-#: src/account_dialog.c:486
+#: src/account_dialog.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "¿Realmente quere borrar esta conta?"
-#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:688
+#: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Sen título"
-#: src/account_dialog.c:489
+#: src/account_dialog.c:490
msgid "Delete account"
msgstr "Borrar conta"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Engadir enderezo á axenda"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4756 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"
@@ -968,12 +968,12 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nova _carpeta"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:245 src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:286 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:405
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:406
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "/_Borrar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Enderezo e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Axenda de enderezos"
@@ -1017,16 +1017,16 @@ msgstr "Engadir"
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340
#: src/prefs_template.c:176
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"¿Quere borrar a carpeta E todos os enderezos en `%s'? \n"
"Si so borra a carpeta os enderezos se moverán á carpeta pai."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2256
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2280
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
@@ -1183,8 +1183,8 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:356 src/prefs_account_dialog.c:1687
-#: src/summary_search.c:366
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687
+#: src/summary_search.c:367
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Enderezo común"
msgid "Personal address"
msgstr "Enderezo persoal"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5479 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4427
msgid "None"
msgstr "Ningún"
@@ -1271,8 +1271,8 @@ msgstr "/_Engadir"
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Quitar"
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:252 src/folderview.c:272
-#: src/folderview.c:288
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:289
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propiedades..."
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/_Copiar"
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
@@ -1570,81 +1570,81 @@ msgstr "/_Ferramentas/E_xecutar"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Ferramentas/Plan_tillas"
-#: src/compose.c:890
+#: src/compose.c:894
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: o ficheiro non existe\n"
-#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065
+#: src/compose.c:998 src/compose.c:1069
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Non se pode obter o texto\n"
-#: src/compose.c:1466
+#: src/compose.c:1470
#, fuzzy
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Marca de cita para erro."
-#: src/compose.c:1478
+#: src/compose.c:1482
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Erro no formato da mensaxe para respostar/redirixir "
-#: src/compose.c:1887
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "o ficheiro %s non existe\n"
-#: src/compose.c:1891
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Non se pode obter o tamaño de %s\n"
-#: src/compose.c:1895
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "o Ficheiro %s esta valeiro."
-#: src/compose.c:1899
+#: src/compose.c:1903
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Non poido ler %s."
-#: src/compose.c:1934
+#: src/compose.c:1938
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaxe: %s"
-#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2010 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Non se pode obter a parte do mensaxe multipartes."
-#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:638
-#: src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2487 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640
+#: src/summaryview.c:1979
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
-#: src/compose.c:2454
+#: src/compose.c:2490
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Compoñer mensaxe%s"
-#: src/compose.c:2567
+#: src/compose.c:2603
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Non se especificou o destinatario."
-#: src/compose.c:2575
+#: src/compose.c:2611
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Asunto"
-#: src/compose.c:2576
+#: src/compose.c:2612
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "o asunto esta valeiro. ¿Enviar de todas formas?"
-#: src/compose.c:2638
+#: src/compose.c:2674
msgid "can't get recipient list."
msgstr "non se pode obter a lista de destinatarios."
-#: src/compose.c:2658
+#: src/compose.c:2694
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1652,21 +1652,21 @@ msgstr ""
"Non especificó ningunha conta para enviar.\n"
"Seleccione algunha conta antes de enviar."
-#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2708 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurriu un erro enviando o mensaxe a %s ."
-#: src/compose.c:2714
+#: src/compose.c:2750
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Non se pode gardar a mensaxe en Saida."
-#: src/compose.c:2752
+#: src/compose.c:2788
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Non puiden atopar ningunha clave asociada con a Id-clave actual `%s'."
-#: src/compose.c:2849
+#: src/compose.c:2885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1677,12 +1677,12 @@ msgstr ""
"%s a %s.\n"
"¿Envia-lo de todo xeito?"
-#: src/compose.c:2855
+#: src/compose.c:2891
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Error na conversión da axenda"
-#: src/compose.c:2928
+#: src/compose.c:2964
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1691,158 +1691,158 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2932
+#: src/compose.c:2968
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3222
+#: src/compose.c:3258
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "non se pode eliminar a mensaxe antiga\n"
-#: src/compose.c:3240
+#: src/compose.c:3276
msgid "queueing message...\n"
msgstr "poñendo na cola...\n"
-#: src/compose.c:3322
+#: src/compose.c:3358
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "non podo atopar a carpeta de cola\n"
-#: src/compose.c:3329
+#: src/compose.c:3365
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "a mensaxe non se pode poñer na cola\n"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID generado: %s\n"
-#: src/compose.c:4035
+#: src/compose.c:4071
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creando fiestra de composicion...\n"
-#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4122 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Dende:"
-#: src/compose.c:4160
+#: src/compose.c:4196
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Ferramentas/Acció_ns"
-#: src/compose.c:4163
+#: src/compose.c:4199
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Mensaxe/_Encriptar"
-#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
+#: src/compose.c:4237 src/compose.c:5311
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
+#: src/compose.c:4246 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4574
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
+#: src/compose.c:4677 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:4642
+#: src/compose.c:4678
msgid "Send message"
msgstr "Enviar Mensaxe"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4686
msgid "Send later"
msgstr "Enviar mais tarde"
-#: src/compose.c:4651
+#: src/compose.c:4687
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Poñer na cola e enviar mais tarde"
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:4695
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4696
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Gardar como borrador"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4706
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: src/compose.c:4671
+#: src/compose.c:4707
msgid "Insert file"
msgstr "Inserir ficheiro"
-#: src/compose.c:4679
+#: src/compose.c:4715
msgid "Attach"
msgstr "Adxuntar"
-#: src/compose.c:4680
+#: src/compose.c:4716
msgid "Attach file"
msgstr "Adxuntar ficheiro"
#. signature
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1205
+#: src/compose.c:4726 src/prefs_account_dialog.c:1205
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Sinatura"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4727
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserir sinatura"
#. editor
-#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4736 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4701
+#: src/compose.c:4737
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar con un editor externo"
-#: src/compose.c:4709
+#: src/compose.c:4745
msgid "Linewrap"
msgstr "Recortar"
-#: src/compose.c:4710
+#: src/compose.c:4746
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Cortar todas as líneas longas"
-#: src/compose.c:5171
+#: src/compose.c:5207
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5225
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O ficheiro non existe ou está valeiro."
-#: src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5293
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5313 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5336 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5301
+#: src/compose.c:5337
msgid "File name"
msgstr "Nome de ficheiro"
-#: src/compose.c:5394
+#: src/compose.c:5430
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "o comando do editor externo non e válido: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5440
+#: src/compose.c:5476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1852,48 +1852,48 @@ msgstr ""
"¿Desea terminar o proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
+#: src/compose.c:5851 src/compose.c:5859 src/compose.c:5865
msgid "Can't queue the message."
msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola."
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:5956
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Seleccionar ficheiro"
-#: src/compose.c:5942
+#: src/compose.c:5978
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar ficheiro"
-#: src/compose.c:5977
+#: src/compose.c:6013
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Enviar Mensaxe"
-#: src/compose.c:5978
+#: src/compose.c:6014
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Esta mensaxe foi modificado. ¿Desea descartala?"
-#: src/compose.c:5980
+#: src/compose.c:6016
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6022
+#: src/compose.c:6058
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "¿Quere aplicar a plantilla `%s' ?"
-#: src/compose.c:6024
+#: src/compose.c:6060
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Substituír"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Inserir"
@@ -2055,12 +2055,12 @@ msgstr "Editar carpeta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nome da nova carpeta:"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2035
-#: src/folderview.c:2041
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2065
msgid "New folder"
msgstr "Nova carpeta"
-#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2042
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nome da nova carpeta:"
@@ -2229,174 +2229,174 @@ msgstr "Directorio de almacén"
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1148 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1154 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1160 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Papeleira"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2043
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaCarpeta"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2107
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2131
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' non pode estar no nome da carpeta."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2114
-#: src/summary_search.c:983
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2138
+#: src/summary_search.c:989
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "a carpeta `%s' xa existe."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2068
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Non se pode crear a carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crear _nova carpeta..."
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renomear carpeta..."
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Renomear carpeta..."
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Baleirar papeleira"
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:266 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Comprobar si hai mensaxes novas"
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/R_econstruir árbre de carpetas"
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/_Ver/Actualizar res_umen"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Buscar nas mensaxes"
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Non hai mensaxes sin leer."
-#: src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:278
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Suscribirse a un grupo..."
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Eliminar grupo"
-#: src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:310
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creando vista de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:387
+#: src/folderview.c:388
msgid "New"
msgstr "Novos"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:401 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Non leídos"
-#: src/folderview.c:415
+#: src/folderview.c:416
msgid "#"
msgstr "Nº"
-#: src/folderview.c:538
+#: src/folderview.c:547
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Establecendo información de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:539
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Establecendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:839 src/mainwindow.c:3356 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3358 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:843 src/mainwindow.c:3361 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3363 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:894
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Reconstruir arbre de carpetas"
-#: src/folderview.c:886
+#: src/folderview.c:895
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:895
+#: src/folderview.c:904
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstruindo a arbre de carpetas..."
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:911
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Reconstruindo a arbre de carpetas..."
-#: src/folderview.c:1015
+#: src/folderview.c:1024
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Comprobar si hai mensaxes novos en todas as carpetas..."
-#: src/folderview.c:1180 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1785
+#: src/folderview.c:1809
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1964
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Enviando mensaxe"
-#: src/folderview.c:1975
+#: src/folderview.c:1999
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Ocurriu un erro enviando o mensaxe a %s ."
-#: src/folderview.c:2036
+#: src/folderview.c:2060
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2406,21 +2406,21 @@ msgstr ""
"(si quere crear unha carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" engada `/' o final do nome)"
-#: src/folderview.c:2098
+#: src/folderview.c:2122
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Novo nome para `%s':"
-#: src/folderview.c:2099
+#: src/folderview.c:2123
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear carpeta"
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2214
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2277
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2431,21 +2431,21 @@ msgstr ""
"Todas as carpetas e mensaxes baixo `%s' serán borrados.\n"
"¿Confirma o borrado?"
-#: src/folderview.c:2282
+#: src/folderview.c:2306
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'."
-#: src/folderview.c:2316
+#: src/folderview.c:2340
msgid "Empty trash"
msgstr "Baleirar papeleira"
-#: src/folderview.c:2317
+#: src/folderview.c:2341
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "¿Baleirar todas as mensaxes da papeleira?"
-#: src/folderview.c:2353
+#: src/folderview.c:2377
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2454,34 +2454,34 @@ msgstr ""
"¿Realmente desexa eliminar a caixa de correo `%s' ?\n"
"(As mensaxes NON se borrarán do disco)"
-#: src/folderview.c:2355
+#: src/folderview.c:2379
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar mailbox"
-#: src/folderview.c:2401
+#: src/folderview.c:2425
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente a conta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar conta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2569
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar o grupo de novas `%s'?"
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2570
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de novas"
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2617
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar a conta de novas `%s'?"
-#: src/folderview.c:2593
+#: src/folderview.c:2618
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar conta de novas"
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "Asunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:639 src/summaryview.c:1946
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
@@ -3275,7 +3275,7 @@ msgstr "/_Ver/_Codificación/Chines (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Codificación/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:433
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en fiestra _nova"
@@ -3567,8 +3567,8 @@ msgstr "Creando Fiestra principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando cor %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975
+#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225
+#: src/summaryview.c:3587 src/summaryview.c:3708 src/summaryview.c:4060
msgid "done.\n"
msgstr "feito.\n"
@@ -3645,7 +3645,7 @@ msgstr "Sylpheed - Arbre de carpetas"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaxe"
-#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:392
+#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:393
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Respostar"
@@ -3664,15 +3664,15 @@ msgstr "/Respon_der a/Ó _remitente"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo"
-#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:400
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:400
+#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:401
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Reen_viar como adxunto"
-#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:402
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Red_irixir"
@@ -3758,8 +3758,8 @@ msgstr "Preferencias"
msgid "Common preferences"
msgstr "Preferencias comuns"
-#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:288
-#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:290
+#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "conta"
@@ -3775,11 +3775,11 @@ msgstr ""
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Sair do programa?"
@@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr "Buscar no mensaxe actual"
msgid "Find text:"
msgstr "Buscar texto:"
-#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:322
+#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323
msgid "Case sensitive"
msgstr "Maiús./minús."
@@ -3835,25 +3835,25 @@ msgstr "Adxuntos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046
+#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3131
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'."
-#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069
+#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3154
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070
+#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3155
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Executar"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081
+#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3166
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4234,7 +4234,7 @@ msgstr "Autenticación con POP3 antes de enviar"
msgid "Command output"
msgstr "Saida do comando"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente"
@@ -5666,7 +5666,7 @@ msgstr "Non se especificou destinatario."
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Non se especificou o destinatario."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:465
+#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466
msgid "Invalid condition exists."
msgstr ""
@@ -5709,15 +5709,15 @@ msgstr ""
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Aplicar en subcarpetas"
-#: src/prefs_folder_item.c:353
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "use also on reply"
msgstr "utilizar tamén ó respostar"
-#: src/prefs_folder_item.c:377
+#: src/prefs_folder_item.c:379
msgid "Reply-To:"
msgstr "Respostar-A:"
@@ -5731,20 +5731,20 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Adxunto"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:367
-#: src/summaryview.c:4481
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368
+#: src/summaryview.c:4567
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:368
-#: src/summaryview.c:4484
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369
+#: src/summaryview.c:4570
msgid "From"
msgstr "Dende"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:369
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370
+#: src/summaryview.c:4572
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6138,7 +6138,7 @@ msgstr "Non se pode obter a lista de grupos."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Non se pode obter a lista de grupos."
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:517 src/summaryview.c:766
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767
msgid "Done."
msgstr "Feito."
@@ -6147,387 +6147,387 @@ msgstr "Feito."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupos de novas recibidos (%s leídos)"
-#: src/summary_search.c:230
+#: src/summary_search.c:231
msgid "Search messages"
msgstr "Buscar nas mensaxes"
-#: src/summary_search.c:253
+#: src/summary_search.c:254
msgid "Match any of the following"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:255
+#: src/summary_search.c:256
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente"
-#: src/summary_search.c:299
+#: src/summary_search.c:300
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "Carpeta"
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:318
#, fuzzy
msgid "Search subfolders"
msgstr "Búsqueda fallida"
-#: src/summary_search.c:391
+#: src/summary_search.c:392
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Gardar como borrador"
-#: src/summary_search.c:540
+#: src/summary_search.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/summary_search.c:568
+#: src/summary_search.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summary_search.c:647 src/summaryview.c:1883
+#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin data)"
-#: src/summary_search.c:826
+#: src/summary_search.c:831
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Gardar como borrador"
-#: src/summary_search.c:847
+#: src/summary_search.c:852
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:862
+#: src/summary_search.c:867
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Nome de ficheiro"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Respon_der a"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Respon_der a/A _todos"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Respon_der a/Ó _remitente"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _non leído"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marca_r todos leídos"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de cor"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Engadir _remitente á axenda"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/_Automáticamente"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada en _Dende"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada en _Para"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada no _Asunto"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ver/_Fonte"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ver/Todas as cabeceiras"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n"
-#: src/summaryview.c:627
+#: src/summaryview.c:628
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:628
+#: src/summaryview.c:629
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda algunha marca. ¿Procesa-la?"
-#: src/summaryview.c:674
+#: src/summaryview.c:675
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1207
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Búscar de novo"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237
msgid "No more unread messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes sin ler"
-#: src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1229
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes sin ler. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1231
msgid "No unread messages."
msgstr "Non hai mensaxes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1218
+#: src/summaryview.c:1238
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Non hai mensaxes sen ler. ¿Ir á carpeta seguinte?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1246 src/summaryview.c:1255
msgid "No more new messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes novas"
-#: src/summaryview.c:1227
+#: src/summaryview.c:1247
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mais mensaxes novas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1229
+#: src/summaryview.c:1249
msgid "No new messages."
msgstr "Non hai mensaxes novas."
-#: src/summaryview.c:1236
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Non hai máis mensaxes novas. ¿Ir a a carpeta seguinte?"
-#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1273
msgid "No more marked messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes marcadas"
-#: src/summaryview.c:1245
+#: src/summaryview.c:1265
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1276
msgid "No marked messages."
msgstr "Non hai mensaxes marcadas."
-#: src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1274
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1291
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:1283
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1294
msgid "No labeled messages."
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:1292
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1608
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensaxes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1767
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1734
+#: src/summaryview.c:1771
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1735 src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1772 src/summaryview.c:1779
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:1777
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1757
+#: src/summaryview.c:1794
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionados"
-#: src/summaryview.c:1767
+#: src/summaryview.c:1804
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1773
+#: src/summaryview.c:1810
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1846
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordeando cabeceiras..."
-#: src/summaryview.c:2025
+#: src/summaryview.c:2066
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtraindo cabeceiras das mensaxes..."
-#: src/summaryview.c:2027
+#: src/summaryview.c:2068
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumindo as mensaxes..."
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2193
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2461
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaxe %d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2583
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada como leído\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2671
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada como non leído\n"
-#: src/summaryview.c:2652
+#: src/summaryview.c:2732
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaxe %s/%d marcada para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:2670
+#: src/summaryview.c:2750
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaxe(s)"
-#: src/summaryview.c:2671
+#: src/summaryview.c:2751
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quere realmente borrar a/as mensaxe(s) da papeleira?"
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2816
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensaxes duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:2773
+#: src/summaryview.c:2854
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaxe %s/%d desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:2829
+#: src/summaryview.c:2912
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2846
+#: src/summaryview.c:2929
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "o destino e o mismo que a carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:2985
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2917
+#: src/summaryview.c:3002
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "o destino de copia é a carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3201
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo."
-#: src/summaryview.c:3417 src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3503
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo xerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3560 src/summaryview.c:3561
+#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfacendo xerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3840 src/summaryview.c:3896
+#: src/summaryview.c:3925 src/summaryview.c:3981
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3945
+#: src/summaryview.c:4030
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3946
+#: src/summaryview.c:4031
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3982
+#: src/summaryview.c:4067
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "o mensaxe %d xa esta en caché.\n"
-#: src/summaryview.c:4490
+#: src/summaryview.c:4576
msgid "No."
msgstr "Non."
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 788cb911..f0f7dfdd 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 14:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n"
"Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: libsylph/account.c:54
+#: libsylph/account.c:56
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Čitam konfiguracije za svaki račun...\n"
@@ -524,16 +524,16 @@ msgstr "Spis"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Promjena koda nije uspjela.\n"
-#: libsylph/procmsg.c:582
+#: libsylph/procmsg.c:628
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "ne mogu otvoriti obilježenu datoteku\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1035
+#: libsylph/procmsg.c:1081
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "ne mogu dohvatiti poruku %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1290
+#: libsylph/procmsg.c:1336
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Naredba za ispis nije dobra: `%s'\n"
@@ -633,8 +633,8 @@ msgstr ""
msgid "%.2fGB"
msgstr ""
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
-#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2852 src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3298
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "ne mogu promjeniti atribut datoteke\n"
@@ -704,15 +704,15 @@ msgstr ""
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Otvaram prozor za uređivanje računa...\n"
-#: src/account_dialog.c:287
+#: src/account_dialog.c:288
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Stvaram prozor za uređivanje računa...\n"
-#: src/account_dialog.c:292
+#: src/account_dialog.c:293
msgid "Edit accounts"
msgstr "Uredi račune"
-#: src/account_dialog.c:310
+#: src/account_dialog.c:311
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -720,8 +720,8 @@ msgstr ""
"Nove poruke biti će provjerene ovim redom. Označite pod\n"
"S one račune s kojih želite skinuti poštu sa `Primi sve'."
-#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:4256 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -729,34 +729,34 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:655
+#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:655
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/account_dialog.c:375
+#: src/account_dialog.c:376
msgid "Server"
msgstr "Poslužitelj"
-#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:324
+#: src/account_dialog.c:400 src/prefs_filter.c:324
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
-#: src/account_dialog.c:433
+#: src/account_dialog.c:434
#, fuzzy
msgid " _Set as default account "
msgstr " Postavi kao uobičajeni račun "
-#: src/account_dialog.c:486
+#: src/account_dialog.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Želite li usitinu obrisati ovaj račun?"
-#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:688
+#: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Neimenovano"
-#: src/account_dialog.c:489
+#: src/account_dialog.c:490
msgid "Delete account"
msgstr "Obriši račun"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Dodaj adresu u adresar"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4756 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
@@ -973,12 +973,12 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Novi _spis"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:245 src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:286 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Uredi"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:405
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:406
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Obriši"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "/_Obriši"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mail adresa"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Adresar"
@@ -1022,16 +1022,16 @@ msgstr "Dodaj"
msgid "Lookup"
msgstr "Potraži"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340
#: src/prefs_template.c:176
msgid "To:"
msgstr "Za:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr ""
"Želite li obrisati spis I sve adrese u `%s' ? \n"
"Ukoliko brišete samo spis, adrese će biti premještene u prethodni spis."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2256
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2280
msgid "Delete folder"
msgstr "Obriši spis"
@@ -1180,8 +1180,8 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:356 src/prefs_account_dialog.c:1687
-#: src/summary_search.c:366
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687
+#: src/summary_search.c:367
msgid "Folder"
msgstr "Spis"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Uobičajene adrese"
msgid "Personal address"
msgstr "Osobne adrese"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5479 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Obavijest"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Smeđa"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4427
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -1269,8 +1269,8 @@ msgstr "/_Dodaj..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Ukloni"
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:252 src/folderview.c:272
-#: src/folderview.c:288
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:289
#, fuzzy
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Postavke..."
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Uredi/_Kopiraj"
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_View"
msgstr "/_Pregled"
@@ -1581,80 +1581,80 @@ msgstr "/_Izvrši"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Alat/_Obrazac"
-#: src/compose.c:890
+#: src/compose.c:894
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: datoteka ne postoji\n"
-#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065
+#: src/compose.c:998 src/compose.c:1069
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Ne mogu dobiti dio tekst\n"
-#: src/compose.c:1466
+#: src/compose.c:1470
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Greška formata citata."
-#: src/compose.c:1478
+#: src/compose.c:1482
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Greška poruke odgovori/proslijedi."
-#: src/compose.c:1887
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Datoteka %s ne postoji\n"
-#: src/compose.c:1891
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Ne mogu dobiti veličinu datoteke %s\n"
-#: src/compose.c:1895
+#: src/compose.c:1899
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Datoteka %s je prazna\n"
-#: src/compose.c:1899
+#: src/compose.c:1903
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "ne mogu kreirati %s\n"
-#: src/compose.c:1934
+#: src/compose.c:1938
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Poruka: %s"
-#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2010 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne mogu dobiti dio višedjelne poruke."
-#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:638
-#: src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2487 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640
+#: src/summaryview.c:1979
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez teme)"
-#: src/compose.c:2454
+#: src/compose.c:2490
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Pisanje poruke%s"
-#: src/compose.c:2567
+#: src/compose.c:2603
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nije upisan primatelj."
-#: src/compose.c:2575
+#: src/compose.c:2611
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Tema"
-#: src/compose.c:2576
+#: src/compose.c:2612
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2638
+#: src/compose.c:2674
msgid "can't get recipient list."
msgstr "ne mogu dobiti listu primatelja."
-#: src/compose.c:2658
+#: src/compose.c:2694
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1662,21 +1662,21 @@ msgstr ""
"Račun za slanje pošte nije definiran.\n"
"Molim, odaberite račun prije slanja."
-#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2708 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u."
-#: src/compose.c:2714
+#: src/compose.c:2750
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Ne mogu snimiti poruku u spis poslano."
-#: src/compose.c:2752
+#: src/compose.c:2788
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
-#: src/compose.c:2849
+#: src/compose.c:2885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1684,12 +1684,12 @@ msgid ""
"Send it as %s anyway?"
msgstr "Ne mogu promjeniti charset poruke."
-#: src/compose.c:2855
+#: src/compose.c:2891
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Greška pri unosu adresara"
-#: src/compose.c:2928
+#: src/compose.c:2964
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1698,161 +1698,161 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2932
+#: src/compose.c:2968
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3222
+#: src/compose.c:3258
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "ne mogu ukloniti staru poruku\n"
-#: src/compose.c:3240
+#: src/compose.c:3276
msgid "queueing message...\n"
msgstr "odlažem poruku...\n"
-#: src/compose.c:3322
+#: src/compose.c:3358
#, fuzzy
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n"
-#: src/compose.c:3329
+#: src/compose.c:3365
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ne mogu odložiti poruku\n"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "generiran ID-poruke: %s\n"
-#: src/compose.c:4035
+#: src/compose.c:4071
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Stvaram prozor za pisanje...\n"
-#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4122 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4160
+#: src/compose.c:4196
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Izvrši"
-#: src/compose.c:4163
+#: src/compose.c:4199
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Poruka/_Kriptiraj"
-#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
+#: src/compose.c:4237 src/compose.c:5311
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tip"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
+#: src/compose.c:4246 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4574
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
+#: src/compose.c:4677 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"
-#: src/compose.c:4642
+#: src/compose.c:4678
msgid "Send message"
msgstr "Pošalji poruku"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4686
msgid "Send later"
msgstr "Pošalji kasnije"
-#: src/compose.c:4651
+#: src/compose.c:4687
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Odloži u spis odloženo i pošalji kasnije"
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:4695
msgid "Draft"
msgstr "Nedovršeno"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4696
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Spremi u spis nedovršeno"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4706
msgid "Insert"
msgstr "Unesi"
-#: src/compose.c:4671
+#: src/compose.c:4707
msgid "Insert file"
msgstr "Unesi datoteku"
-#: src/compose.c:4679
+#: src/compose.c:4715
msgid "Attach"
msgstr "Priloži"
-#: src/compose.c:4680
+#: src/compose.c:4716
msgid "Attach file"
msgstr "Priloži datoteku"
#. signature
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1205
+#: src/compose.c:4726 src/prefs_account_dialog.c:1205
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Potpis"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4727
msgid "Insert signature"
msgstr "Unesi potpis"
#. editor
-#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4736 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Uređivač"
-#: src/compose.c:4701
+#: src/compose.c:4737
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Uredi s vanjskim uređivačem"
-#: src/compose.c:4709
+#: src/compose.c:4745
msgid "Linewrap"
msgstr "Sažimanje"
-#: src/compose.c:4710
+#: src/compose.c:4746
#, fuzzy
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "/_Uredi/Sažmi sve duge _linije"
-#: src/compose.c:5171
+#: src/compose.c:5207
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Pogrešan MIME tip"
-#: src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5225
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna."
-#: src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5293
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Postavke"
-#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5313 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Kodiranje"
-#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5336 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Staza"
-#: src/compose.c:5301
+#: src/compose.c:5337
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/compose.c:5394
+#: src/compose.c:5430
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Naredba za vanjski uređivač je pogrešna: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5440
+#: src/compose.c:5476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1862,49 +1862,49 @@ msgstr ""
"Ugasiti proces?\n"
"grupa procesa: %d"
-#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
+#: src/compose.c:5851 src/compose.c:5859 src/compose.c:5865
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Ne mogu odložiti poruku."
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:5956
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Odaberite datoteku"
-#: src/compose.c:5942
+#: src/compose.c:5978
msgid "Select file"
msgstr "Odaberite datoteku"
-#: src/compose.c:5977
+#: src/compose.c:6013
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Pošalji poruku"
-#: src/compose.c:5978
+#: src/compose.c:6014
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Ova poruka je promijenjena, odbaciti?"
-#: src/compose.c:5980
+#: src/compose.c:6016
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6022
+#: src/compose.c:6058
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Uistinu obrisati ovaj obrazac?"
-#: src/compose.c:6024
+#: src/compose.c:6060
#, fuzzy
msgid "Apply template"
msgstr "Briši obrazac"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Obrazac"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Unesi"
@@ -2066,12 +2066,12 @@ msgstr "Uredi spis"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Unesite ime novog spisa:"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2035
-#: src/folderview.c:2041
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2065
msgid "New folder"
msgstr "Novi spis"
-#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2042
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Unesite ime novog spisa:"
@@ -2239,181 +2239,181 @@ msgstr "Spool direktorij"
msgid "Select folder"
msgstr "Odaberite spis"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1148 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "Sandučić"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1154 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237
#, fuzzy
msgid "Sent"
msgstr "Pošalji"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1160 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "Odloženo"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238
#, fuzzy
msgid "Drafts"
msgstr "Nedovršeno"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2043
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067
msgid "NewFolder"
msgstr "NoviSpis"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2107
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2131
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' ne može biti uključen u ime spisa."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2114
-#: src/summary_search.c:983
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2138
+#: src/summary_search.c:989
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Spis `%s' već postoji."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2068
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu stvoriti spis `%s'."
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Kreiraj _novi spis..."
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Preimenuj spis..."
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Preimenuj spis..."
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Obriši spis"
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Isprazni smeće"
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:266 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
#, fuzzy
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "Kreiranje nove pošte"
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269
#, fuzzy
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/O_svježi stablo spisa"
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Traži poruka..."
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:278
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Pribilježi se na _news grupu..."
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Ukloni news _grupu"
-#: src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:310
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Stvaram spisni pregled...\n"
-#: src/folderview.c:387
+#: src/folderview.c:388
msgid "New"
msgstr "Novo"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:401 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Nepročitano"
-#: src/folderview.c:415
+#: src/folderview.c:416
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:538
+#: src/folderview.c:547
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Postavljam info spisa...\n"
-#: src/folderview.c:539
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Postavljam info spisa..."
-#: src/folderview.c:839 src/mainwindow.c:3356 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3358 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Pretražujem spise %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:843 src/mainwindow.c:3361 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3363 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Pretražujem spis %s ..."
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:894
#, fuzzy
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "/O_svježi stablo spisa"
-#: src/folderview.c:886
+#: src/folderview.c:895
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:895
+#: src/folderview.c:904
#, fuzzy
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Osvježavam stablo spisa..."
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:911
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Osvježavam stablo spisa..."
-#: src/folderview.c:1015
+#: src/folderview.c:1024
#, fuzzy
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Kreiranje nove pošte"
-#: src/folderview.c:1180 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1785
+#: src/folderview.c:1809
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Spis %s je odabran\n"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1964
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Šaljem poruku"
-#: src/folderview.c:1975
+#: src/folderview.c:1999
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u."
-#: src/folderview.c:2036
+#: src/folderview.c:2060
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2423,21 +2423,21 @@ msgstr ""
"(ukoliko želite stvoriti spis za pohranjivanje podspisa,\n"
"dodajte `/' na kraju imena)"
-#: src/folderview.c:2098
+#: src/folderview.c:2122
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Unesite novo ime za `%s':"
-#: src/folderview.c:2099
+#: src/folderview.c:2123
msgid "Rename folder"
msgstr "Preimenuj spis"
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2214
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
-#: src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2277
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2448,21 +2448,21 @@ msgstr ""
"Svi spisi i poruke pod `%s' biti će obrisane.\n"
"Želite li ih uistinu obrisati?"
-#: src/folderview.c:2282
+#: src/folderview.c:2306
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
-#: src/folderview.c:2316
+#: src/folderview.c:2340
msgid "Empty trash"
msgstr "Isprazni smeće"
-#: src/folderview.c:2317
+#: src/folderview.c:2341
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Isprazniti sve poruke u smeću?"
-#: src/folderview.c:2353
+#: src/folderview.c:2377
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2471,35 +2471,35 @@ msgstr ""
"Uistinu premjestiti spis `%s' ?\n"
"(Poruke NEĆE biti obrisane s diska)"
-#: src/folderview.c:2355
+#: src/folderview.c:2379
#, fuzzy
msgid "Remove mailbox"
msgstr "/_Ukloni sandučić"
-#: src/folderview.c:2401
+#: src/folderview.c:2425
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Uistinu obrisati `%s' IMAP4 račun?"
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Obriši IMAP4 račun"
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2569
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Uistinu obrisati `%s' news grupu?"
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2570
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Obriši news grupu"
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2617
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Uistinu obrisati `%s' news račun?"
-#: src/folderview.c:2593
+#: src/folderview.c:2618
msgid "Delete news account"
msgstr "Obriši news račun"
@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:639 src/summaryview.c:1946
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez pošiljatelja)"
@@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kina (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Koreja (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:433
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Pregled/Otvori u novom _prozoru"
@@ -3664,8 +3664,8 @@ msgstr "Kreiram glavne prozore...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: prikaz boje %d nije uspio\n"
-#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975
+#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225
+#: src/summaryview.c:3587 src/summaryview.c:3708 src/summaryview.c:4060
msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n"
@@ -3741,7 +3741,7 @@ msgstr ""
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:392
+#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:393
msgid "/_Reply"
msgstr "/Od_govori"
@@ -3760,16 +3760,16 @@ msgstr "/Odgovor_i pošiljatelju"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:400
msgid "/_Forward"
msgstr "/Prosli_jedi"
-#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:400
+#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:401
#, fuzzy
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Proslijedi kao prilo_g"
-#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:402
#, fuzzy
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pre-_uredi"
@@ -3857,8 +3857,8 @@ msgstr "Postav"
msgid "Common preferences"
msgstr "Uobičajene postavke"
-#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:288
-#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:290
+#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Račun"
@@ -3874,11 +3874,11 @@ msgstr ""
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit"
msgstr "Izlaz"
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit this program?"
msgstr "Izlaz iz ovog programa?"
@@ -3890,7 +3890,7 @@ msgstr "Pronađi u trenutnoj poruci"
msgid "Find text:"
msgstr "Pronađi tekst:"
-#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:322
+#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323
msgid "Case sensitive"
msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova"
@@ -3936,25 +3936,25 @@ msgstr "Prilog"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046
+#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
-#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069
+#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3154
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070
+#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3155
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Izvrši"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157
msgid "Print"
msgstr "Ispiši"
-#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081
+#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3166
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4336,7 +4336,7 @@ msgstr "Autoriziraj s POP3 prije slanja"
msgid "Command output"
msgstr "Naredba"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automatski postavi slijedeće adrese"
@@ -5761,7 +5761,7 @@ msgstr "Destinacija nije postavljena."
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Nije upisan primatelj."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:465
+#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466
msgid "Invalid condition exists."
msgstr ""
@@ -5805,15 +5805,15 @@ msgstr ""
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Apply to subfolders"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:353
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "use also on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:377
+#: src/prefs_folder_item.c:379
#, fuzzy
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odvovori-Na"
@@ -5828,20 +5828,20 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Prilog"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:367
-#: src/summaryview.c:4481
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368
+#: src/summaryview.c:4567
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:368
-#: src/summaryview.c:4484
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369
+#: src/summaryview.c:4570
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:369
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370
+#: src/summaryview.c:4572
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6238,7 +6238,7 @@ msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa."
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:517 src/summaryview.c:766
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
@@ -6247,402 +6247,402 @@ msgstr "Gotovo."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d news grupa primljeno (%s pročitano)"
-#: src/summary_search.c:230
+#: src/summary_search.c:231
#, fuzzy
msgid "Search messages"
msgstr "/_Traži poruka..."
-#: src/summary_search.c:253
+#: src/summary_search.c:254
msgid "Match any of the following"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:255
+#: src/summary_search.c:256
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
msgstr "Automatski postavi slijedeće adrese"
-#: src/summary_search.c:299
+#: src/summary_search.c:300
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "Spis"
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:318
#, fuzzy
msgid "Search subfolders"
msgstr "Traži spis"
-#: src/summary_search.c:391
+#: src/summary_search.c:392
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Traži spis"
-#: src/summary_search.c:540
+#: src/summary_search.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Pretražujem spis %s ..."
-#: src/summary_search.c:568
+#: src/summary_search.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summary_search.c:647 src/summaryview.c:1883
+#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nema Datuma)"
-#: src/summary_search.c:826
+#: src/summary_search.c:831
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Traži spis"
-#: src/summary_search.c:847
+#: src/summary_search.c:852
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Citat"
-#: src/summary_search.c:862
+#: src/summary_search.c:867
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odgovor_i pošiljatelju"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Premjesti..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiraj..."
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Označi"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Označi/_Označi"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Označi/_Ukloni oznaku"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Označi/---"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Označi/Označi kao _nepročitano"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Označi/Označi sve _pročitano"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Oznaka _boje"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Pre-_uredi"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Dod_aj pošiljatelja u adresar"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Print..."
msgstr "/Is_piši"
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Kreiram pregled održavanja...\n"
-#: src/summaryview.c:627
+#: src/summaryview.c:628
msgid "Process mark"
msgstr "Izvrši oznaku"
-#: src/summaryview.c:628
+#: src/summaryview.c:629
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?"
-#: src/summaryview.c:674
+#: src/summaryview.c:675
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Pregledavam spis (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1207
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Polje potrage"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1229
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1231
msgid "No unread messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1218
+#: src/summaryview.c:1238
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1246 src/summaryview.c:1255
#, fuzzy
msgid "No more new messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1227
+#: src/summaryview.c:1247
#, fuzzy
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1229
+#: src/summaryview.c:1249
#, fuzzy
msgid "No new messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1236
+#: src/summaryview.c:1256
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?"
-#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1273
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nema više označenih poruka"
-#: src/summaryview.c:1245
+#: src/summaryview.c:1265
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1276
msgid "No marked messages."
msgstr "Nema označenih poruka."
-#: src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1274
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1291
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nema više label poruka"
-#: src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:1283
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nema label poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1294
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nema label poruka."
-#: src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:1292
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema label poruka. Krenuti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1608
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Prihvaćam poruke po temi..."
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1767
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d obrisano"
-#: src/summaryview.c:1734
+#: src/summaryview.c:1771
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d premješteno"
-#: src/summaryview.c:1735 src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1772 src/summaryview.c:1779
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:1777
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopirano"
-#: src/summaryview.c:1757
+#: src/summaryview.c:1794
msgid " item(s) selected"
msgstr " jedinica odabrano"
-#: src/summaryview.c:1767
+#: src/summaryview.c:1804
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)"
-#: src/summaryview.c:1773
+#: src/summaryview.c:1810
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1846
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Slažem pregled..."
-#: src/summaryview.c:2025
+#: src/summaryview.c:2066
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2027
+#: src/summaryview.c:2068
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2193
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2461
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Poruka %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2583
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2671
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n"
-#: src/summaryview.c:2652
+#: src/summaryview.c:2732
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:2670
+#: src/summaryview.c:2750
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Obriši poruku/e"
-#: src/summaryview.c:2671
+#: src/summaryview.c:2751
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Želite li uistinu obrisati poruke iz smeća?"
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2816
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brišim duplicirane poruke..."
-#: src/summaryview.c:2773
+#: src/summaryview.c:2854
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n"
-#: src/summaryview.c:2829
+#: src/summaryview.c:2912
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za premještanje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:2846
+#: src/summaryview.c:2929
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni spis."
-#: src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:2985
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:2917
+#: src/summaryview.c:3002
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni spis."
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3201
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/summaryview.c:3417 src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3503
msgid "Building threads..."
msgstr "Izgrađujem stablo..."
-#: src/summaryview.c:3560 src/summaryview.c:3561
+#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
msgid "Unthreading..."
msgstr "Rasipavam..."
-#: src/summaryview.c:3840 src/summaryview.c:3896
+#: src/summaryview.c:3925 src/summaryview.c:3981
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:3945
+#: src/summaryview.c:4030
msgid "filtering..."
msgstr "filtriram..."
-#: src/summaryview.c:3946
+#: src/summaryview.c:4031
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:3982
+#: src/summaryview.c:4067
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n"
-#: src/summaryview.c:4490
+#: src/summaryview.c:4576
msgid "No."
msgstr "Ne."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 15b44fe0..5e696c2b 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed-2.0.0beta4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 14:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-04 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n"
"Language-Team: <NONE>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: libsylph/account.c:54
+#: libsylph/account.c:56
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Beállítások beolvasása az összes hozzáféréshez...\n"
@@ -519,16 +519,16 @@ msgstr "Levélszemét szűrő"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Kód konverziós hiba.\n"
-#: libsylph/procmsg.c:582
+#: libsylph/procmsg.c:628
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "A kijelölt fájl nem nyitható meg\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1035
+#: libsylph/procmsg.c:1081
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "%d üzenet vétele nem sikerült\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1290
+#: libsylph/procmsg.c:1336
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Érvénytelen nyomtató parancs: `%s'\n"
@@ -626,8 +626,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
-#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2852 src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3298
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "fájl módja nem változtatható\n"
@@ -699,15 +699,15 @@ msgstr ""
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Hozzáférések szerkesztőablakának megnyitása...\n"
-#: src/account_dialog.c:287
+#: src/account_dialog.c:288
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Hozzáférések szerkesztőablakának létrehozása...\n"
-#: src/account_dialog.c:292
+#: src/account_dialog.c:293
msgid "Edit accounts"
msgstr "Hozzáférések szerkesztése"
-#: src/account_dialog.c:310
+#: src/account_dialog.c:311
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -716,8 +716,8 @@ msgstr ""
"letöltése'\n"
"funkció bekapcsolásához válassza ki a 'G' oszlopban a jelölődobozt!"
-#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:4256 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -725,32 +725,32 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:655
+#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:655
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/account_dialog.c:375
+#: src/account_dialog.c:376
msgid "Server"
msgstr "Szerver"
-#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:324
+#: src/account_dialog.c:400 src/prefs_filter.c:324
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
-#: src/account_dialog.c:433
+#: src/account_dialog.c:434
msgid " _Set as default account "
msgstr " Alapértelmezett hozzá_férésként beállít "
-#: src/account_dialog.c:486
+#: src/account_dialog.c:487
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Tényleg törölni szeretné a(z) '%s' hozzáférést?"
-#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:688
+#: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Névtelen)"
-#: src/account_dialog.c:489
+#: src/account_dialog.c:490
msgid "Delete account"
msgstr "Hozzáférés törlése"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "A művelet felhasználói paramétere"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Cím hozzáadása a címjegyzékhez"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4756 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Cím"
@@ -972,12 +972,12 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Ú_j Mappa"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:245 src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:286 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Szerkesztés"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:405
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:406
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Törlés"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "/_Törlés"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail cím"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Címjegyzék"
@@ -1021,16 +1021,16 @@ msgstr "Hozzáadás"
msgid "Lookup"
msgstr "Előnézet"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340
#: src/prefs_template.c:176
msgid "To:"
msgstr "Címzett:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Másolat:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368
msgid "Bcc:"
msgstr "Titkos másolat:"
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"Tényleg törölni szeretné a(z) `%s' mappát ÉS az összes címet benne?\n"
"Ha csak a mappát törli, a címek átkerülnek a szülő mappába."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2256
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2280
msgid "Delete folder"
msgstr "Mappa törlése"
@@ -1181,8 +1181,8 @@ msgid "Group"
msgstr "Csoport"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:356 src/prefs_account_dialog.c:1687
-#: src/summary_search.c:366
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687
+#: src/summary_search.c:367
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Általános cím"
msgid "Personal address"
msgstr "Személyes cím"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5479 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Megjegyzés"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Barna"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4427
msgid "None"
msgstr "Semmi"
@@ -1269,8 +1269,8 @@ msgstr "/_Hozzáadás..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Eltávolítás"
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:252 src/folderview.c:272
-#: src/folderview.c:288
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:289
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Tulajdonságok..."
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Szerkesztés/A_utomata tördelés"
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_View"
msgstr "/_Nézet"
@@ -1535,79 +1535,79 @@ msgstr "/_Eszközök/_Futtatás"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Eszközök/_Sablon"
-#: src/compose.c:890
+#: src/compose.c:894
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: fájl nem létezik\n"
-#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065
+#: src/compose.c:998 src/compose.c:1069
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Nem tudtam olvasni a szövegrészt\n"
-#: src/compose.c:1466
+#: src/compose.c:1470
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Idézet jelölés formátum hiba."
-#: src/compose.c:1478
+#: src/compose.c:1482
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Üzenet válasz/továbbítás formátum hiba."
-#: src/compose.c:1887
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "%s fájl nem létezik\n"
-#: src/compose.c:1891
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "%s mérete nem meghatározható\n"
-#: src/compose.c:1895
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "A(z) %s fájl üres."
-#: src/compose.c:1899
+#: src/compose.c:1903
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s nem olvasható."
-#: src/compose.c:1934
+#: src/compose.c:1938
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Üzenet: %s"
-#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2010 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Egy több részes üzenet egy darabja nem hozzáférhető."
-#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:638
-#: src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2487 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640
+#: src/summaryview.c:1979
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nincs Tárgy)"
-#: src/compose.c:2454
+#: src/compose.c:2490
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Üzenet írása%s"
-#: src/compose.c:2567
+#: src/compose.c:2603
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nincs címzett megadva."
-#: src/compose.c:2575
+#: src/compose.c:2611
msgid "Empty subject"
msgstr "Nincs tárgy"
-#: src/compose.c:2576
+#: src/compose.c:2612
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "A levél tárgya üres. Ennek ellenére elküldi?"
-#: src/compose.c:2638
+#: src/compose.c:2674
msgid "can't get recipient list."
msgstr "címzett lista nem hozzáférhető."
-#: src/compose.c:2658
+#: src/compose.c:2694
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1615,22 +1615,22 @@ msgstr ""
"Nincs megadva hozzáférés a levél küldéshez.\n"
"Válasszon ki egy hozzáférést küldés előtt!"
-#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2708 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Hiba lépett fel a %s-nak/nek küldendő üzenet küldése közben."
-#: src/compose.c:2714
+#: src/compose.c:2750
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Az üzenet nem menthető a kimenő mappába."
-#: src/compose.c:2752
+#: src/compose.c:2788
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Nem találtam hozzárendelt kulcsot a kiválasztott kulcs azonosítóhoz `%s'."
-#: src/compose.c:2849
+#: src/compose.c:2885
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1641,11 +1641,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ennek ellenére elküldi mint %s?"
-#: src/compose.c:2855
+#: src/compose.c:2891
msgid "Code conversion error"
msgstr "Kód konvertálási hiba"
-#: src/compose.c:2928
+#: src/compose.c:2964
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1658,156 +1658,156 @@ msgstr ""
"\n"
"Ennek ellenére elküldi?"
-#: src/compose.c:2932
+#: src/compose.c:2968
msgid "Line length limit"
msgstr "Sorhossz határ"
-#: src/compose.c:3222
+#: src/compose.c:3258
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "a régi üzenetet nem lehet eltávolítani\n"
-#: src/compose.c:3240
+#: src/compose.c:3276
msgid "queueing message...\n"
msgstr "üzenet a Várakozó sorba...\n"
-#: src/compose.c:3322
+#: src/compose.c:3358
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nem található a Várakozó sor mappája\n"
-#: src/compose.c:3329
+#: src/compose.c:3365
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Az üzenetet nem sikerült a Várakozó sorba rakni\n"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "generált Üzenet-azonosító: %s\n"
-#: src/compose.c:4035
+#: src/compose.c:4071
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Szerkesztőablak létrehozása...\n"
-#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4122 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Feladó:"
-#: src/compose.c:4160
+#: src/compose.c:4196
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP Aláírás"
-#: src/compose.c:4163
+#: src/compose.c:4199
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP Titkosítás"
-#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
+#: src/compose.c:4237 src/compose.c:5311
msgid "MIME type"
msgstr "MIME típus"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
+#: src/compose.c:4246 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4574
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
+#: src/compose.c:4677 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
-#: src/compose.c:4642
+#: src/compose.c:4678
msgid "Send message"
msgstr "Üzenet küldése"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4686
msgid "Send later"
msgstr "Küldés később"
-#: src/compose.c:4651
+#: src/compose.c:4687
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Üzenet a Várakozó sorba, küldés később"
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:4695
msgid "Draft"
msgstr "Vázlat"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4696
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Mentés a vázlat mappába"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4706
msgid "Insert"
msgstr "Beszúrás"
-#: src/compose.c:4671
+#: src/compose.c:4707
msgid "Insert file"
msgstr "Fájl beszúrása"
-#: src/compose.c:4679
+#: src/compose.c:4715
msgid "Attach"
msgstr "Csatolás"
-#: src/compose.c:4680
+#: src/compose.c:4716
msgid "Attach file"
msgstr "Fájl csatolása"
#. signature
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1205
+#: src/compose.c:4726 src/prefs_account_dialog.c:1205
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Aláírás"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4727
msgid "Insert signature"
msgstr "Aláírás beillesztése"
#. editor
-#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4736 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Szerkesztő"
-#: src/compose.c:4701
+#: src/compose.c:4737
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Szerkesztés külső programmal"
-#: src/compose.c:4709
+#: src/compose.c:4745
msgid "Linewrap"
msgstr "Sortörés"
-#: src/compose.c:4710
+#: src/compose.c:4746
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Az összes hosszú sor törése"
-#: src/compose.c:5171
+#: src/compose.c:5207
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Érvénytelen MIME típus."
-#: src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5225
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
-#: src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5293
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
-#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5313 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Kódolás"
-#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5336 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Elérési út"
-#: src/compose.c:5301
+#: src/compose.c:5337
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév"
-#: src/compose.c:5394
+#: src/compose.c:5430
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Külső szerkesztő parancssora érvénytelen: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5440
+#: src/compose.c:5476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1817,44 +1817,44 @@ msgstr ""
"Processz kilövése?\n"
"processz csoport azonosító: %d"
-#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
+#: src/compose.c:5851 src/compose.c:5859 src/compose.c:5865
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Az üzenetet nem sikerült a Várakozó sorba rakni"
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:5956
msgid "Select files"
msgstr "Fájlok választása"
-#: src/compose.c:5942
+#: src/compose.c:5978
msgid "Select file"
msgstr "Fájl választás"
-#: src/compose.c:5977
+#: src/compose.c:6013
msgid "Save message"
msgstr "Üzenet mentése"
-#: src/compose.c:5978
+#: src/compose.c:6014
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Az üzenet megváltozott. Menti a Vázlatok mappába?"
-#: src/compose.c:5980
+#: src/compose.c:6016
msgid "Close _without saving"
msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
-#: src/compose.c:6022
+#: src/compose.c:6058
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Tényleg alkalmazni szeretné a(z) `%s' sablont?"
-#: src/compose.c:6024
+#: src/compose.c:6060
msgid "Apply template"
msgstr "Sablon alkalmazása"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
msgid "_Replace"
msgstr "_Helyettesít"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
msgid "_Insert"
msgstr "_Beszúrás"
@@ -2015,12 +2015,12 @@ msgstr "Mappa szerkesztése"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "A mappa új neve:"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2035
-#: src/folderview.c:2041
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2065
msgid "New folder"
msgstr "Új mappa"
-#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2042
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Az új mappa neve:"
@@ -2188,170 +2188,170 @@ msgstr "Mappa választása"
msgid "Select folder"
msgstr "Mappa választása"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1148 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "Bejövő"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1154 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Sent"
msgstr "Kimenő"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1160 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "Várakozó"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Drafts"
msgstr "Vázlatok"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2043
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067
msgid "NewFolder"
msgstr "Új mappa"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2107
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2131
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' nem tehető a mappanévbe."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2114
-#: src/summary_search.c:983
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2138
+#: src/summary_search.c:989
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "`%s' mappa már létezik."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2068
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "`%s' nem hozható létre."
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Új _mappa létrehozása..."
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Mappa át_nevezése..."
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/Mappa át_helyezése..."
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Mappa _törlése"
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/_Kuka ürítése"
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:266 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Ú_j üzenetek ellenőrzése"
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Mappafa újraépítése"
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/_Nézet/Ö_sszegzés frissítése"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Ü_zenetek keresése..."
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282
msgid "/Down_load"
msgstr "/Le_töltés"
-#: src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:278
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Hírcsoport _előfizetése..."
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Hírcsoport e_ltávolítása"
-#: src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:310
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Mappa nézet létrehozása...\n"
-#: src/folderview.c:387
+#: src/folderview.c:388
msgid "New"
msgstr "Új"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:401 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Olvasatlan"
-#: src/folderview.c:415
+#: src/folderview.c:416
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:538
+#: src/folderview.c:547
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Mappa információ beállítása...\n"
-#: src/folderview.c:539
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mappa információ beállítása..."
-#: src/folderview.c:839 src/mainwindow.c:3356 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3358 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..."
-#: src/folderview.c:843 src/mainwindow.c:3361 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3363 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:894
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Mappafa újraépítése"
-#: src/folderview.c:886
+#: src/folderview.c:895
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "A mappafa újra fog épülni. Folytatja?"
-#: src/folderview.c:895
+#: src/folderview.c:904
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Mappafa újraépítése..."
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:911
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Mappafa újraépítése sikertelen."
-#: src/folderview.c:1015
+#: src/folderview.c:1024
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Új üzenetek keresése minden mappában..."
-#: src/folderview.c:1180 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Junk"
msgstr "Levélszemét"
-#: src/folderview.c:1785
+#: src/folderview.c:1809
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "%s mappa kiválasztva\n"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Üzenetek letöltése %s mappába ..."
-#: src/folderview.c:1975
+#: src/folderview.c:1999
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Hiba lépett fel a(z) %s mappába történő üzenetek letöltése közben."
-#: src/folderview.c:2036
+#: src/folderview.c:2060
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2361,21 +2361,21 @@ msgstr ""
"(Ha egy almappákat tartalmazó mappát szeretne létrehozni,\n"
"akkor tegyen egy `/' jelet a név végére)"
-#: src/folderview.c:2098
+#: src/folderview.c:2122
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Adja meg `%s' új nevét:"
-#: src/folderview.c:2099
+#: src/folderview.c:2123
msgid "Rename folder"
msgstr "Mappa átnevezése"
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2214
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "`%s' mappa nem helyezhető át."
-#: src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2277
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2388,21 +2388,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Biztosan törölni szeretné?"
-#: src/folderview.c:2282
+#: src/folderview.c:2306
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "`%s' nem távolítható el."
-#: src/folderview.c:2316
+#: src/folderview.c:2340
msgid "Empty trash"
msgstr "Kuka ürítése"
-#: src/folderview.c:2317
+#: src/folderview.c:2341
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?"
-#: src/folderview.c:2353
+#: src/folderview.c:2377
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2411,34 +2411,34 @@ msgstr ""
"Tényleg eltávolítja `%s' postaládát?\n"
"(Az üzenetek NEM törlődnek a meghajtóról)"
-#: src/folderview.c:2355
+#: src/folderview.c:2379
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Postaláda eltávolítása"
-#: src/folderview.c:2401
+#: src/folderview.c:2425
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' IMAP4 hozzáférést?"
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4 hozzáférés törlése"
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2569
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' hírcsoportot?"
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2570
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Hírcsoport törlése"
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2617
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' hírhozzáférést?"
-#: src/folderview.c:2593
+#: src/folderview.c:2618
msgid "Delete news account"
msgstr "Hírhozzáférés törlése"
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr "Tárgy:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Fejléc nézet létrehozása...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:639 src/summaryview.c:1946
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982
msgid "(No From)"
msgstr "(Nincs Feladó)"
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:433
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Nézet/Me_gnyitás új ablakban"
@@ -3502,8 +3502,8 @@ msgstr "Főablak létrehozása...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n"
-#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975
+#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225
+#: src/summaryview.c:3587 src/summaryview.c:3708 src/summaryview.c:4060
msgid "done.\n"
msgstr "kész.\n"
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappa nézet"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Üzenet nézet"
-#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:392
+#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:393
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Válasz"
@@ -3594,15 +3594,15 @@ msgstr "/Válasz a _küldőnek"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Válasz a _levelezőlistának"
-#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:400
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Továbbítás"
-#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:400
+#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:401
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Csatoláské_nt továbbít"
-#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:402
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Átirányí_t"
@@ -3687,8 +3687,8 @@ msgstr "Beállítások"
msgid "Common preferences"
msgstr "Közös beállítások"
-#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:288
-#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:290
+#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Hozzáférés"
@@ -3705,11 +3705,11 @@ msgstr ""
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Ön kapcsolódva van. Kattintson az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz."
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit this program?"
msgstr "Kilépés a programból?"
@@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Keresés az aktuális üzenetben"
msgid "Find text:"
msgstr "Szöveg keresése:"
-#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:322
+#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323
msgid "Case sensitive"
msgstr "Nagy- és kisbetű érzékenység"
@@ -3765,25 +3765,25 @@ msgstr "Csatolások"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046
+#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3131
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni."
-#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069
+#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3154
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070
+#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3155
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Tanítás parancs:"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
-#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081
+#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3166
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4155,7 +4155,7 @@ msgstr "Azonosítás küldés előtt POP3-mal"
msgid "Command output"
msgstr "Parancskimenet"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása"
@@ -5552,7 +5552,7 @@ msgstr "Nincs megadva célmappa."
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Nincs megadva szabálynév."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:465
+#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466
msgid "Invalid condition exists."
msgstr "Érvénytelen feltétel."
@@ -5593,15 +5593,15 @@ msgstr "Ne mutassa a [...] vagy (...) szöveget a tárgy mezőben összegzéskor
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Válasz esetén törölje a [...] vagy (...) szöveget a tárgy mezőből"
-#: src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Alkalmazás almappákra"
-#: src/prefs_folder_item.c:353
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "use also on reply"
msgstr "válasznál is használja"
-#: src/prefs_folder_item.c:377
+#: src/prefs_folder_item.c:379
msgid "Reply-To:"
msgstr "Válaszcím:"
@@ -5615,20 +5615,20 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Csatolás"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:367
-#: src/summaryview.c:4481
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368
+#: src/summaryview.c:4567
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:368
-#: src/summaryview.c:4484
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369
+#: src/summaryview.c:4570
msgid "From"
msgstr "Feladó"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:369
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370
+#: src/summaryview.c:4572
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -6023,7 +6023,7 @@ msgstr "Nem lehet olvasni a hírcsoportok listáját."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nem lehet olvasni a hírcsoportok listáját."
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:517 src/summaryview.c:766
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767
msgid "Done."
msgstr "Kész."
@@ -6032,387 +6032,387 @@ msgstr "Kész."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d hírcsoport letöltve (%s olvasott)"
-#: src/summary_search.c:230
+#: src/summary_search.c:231
msgid "Search messages"
msgstr "Üzenetek keresése"
-#: src/summary_search.c:253
+#: src/summary_search.c:254
msgid "Match any of the following"
msgstr "Néhány egyezik a következőkből"
-#: src/summary_search.c:255
+#: src/summary_search.c:256
msgid "Match all of the following"
msgstr "Minden egyezik a következőkből"
-#: src/summary_search.c:299
+#: src/summary_search.c:300
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "Mappa"
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:318
#, fuzzy
msgid "Search subfolders"
msgstr "Keresés sikertelen"
-#: src/summary_search.c:391
+#: src/summary_search.c:392
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Mentés a vázlat mappába"
-#: src/summary_search.c:540
+#: src/summary_search.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "%s mappa átvizsgálása..."
-#: src/summary_search.c:568
+#: src/summary_search.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Szűrés..."
-#: src/summary_search.c:647 src/summaryview.c:1883
+#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nincs Dátum)"
-#: src/summary_search.c:826
+#: src/summary_search.c:831
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Mentés a vázlat mappába"
-#: src/summary_search.c:847
+#: src/summary_search.c:852
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:862
+#: src/summary_search.c:867
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Fájlnév"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Vál_asz másnak"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Vál_asz másnak/_mindenkinek"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Vál_asz másnak/a _feladónak"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Vál_asz másnak/_levelezőlistának"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_ozgatás..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Másolás..."
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Kijelöl"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Kijelöl/_Kijelöl"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Kijelöl/Kijelölés _törlése"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Kijelöl/---"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Kijelöl/O_lvasatlanként jelöl"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Kijelöl/_Olvasottként jelöl"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Kijelöl/_Minden olvasottat kijelöl"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Színes címke"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Új_raszerkeszt"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Küldő hozzáadása a cím_jegyzékhez..."
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Automatikusan"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Feladó alapján"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Címzett alapján"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Tárgy alapján"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Nézet/_Forrás"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Nézet/_Minden fejléc megjelenítése"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Nyomtat..."
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Áttekintő nézet létrehozása...\n"
-#: src/summaryview.c:627
+#: src/summaryview.c:628
msgid "Process mark"
msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
-#: src/summaryview.c:628
+#: src/summaryview.c:629
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgoás?"
-#: src/summaryview.c:674
+#: src/summaryview.c:675
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "(%s) mappa átvizsgálása..."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1207
msgid "_Search again"
msgstr "Keresés ú_jra"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nincs további olvasatlan üzenet"
-#: src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1229
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1231
msgid "No unread messages."
msgstr "Nincs olvasatlan üzenet.."
-#: src/summaryview.c:1218
+#: src/summaryview.c:1238
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Ugrás a következő mappára?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1246 src/summaryview.c:1255
msgid "No more new messages"
msgstr "Nincs több új üzenet"
-#: src/summaryview.c:1227
+#: src/summaryview.c:1247
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található új üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1229
+#: src/summaryview.c:1249
msgid "No new messages."
msgstr "Nincs új üzenet."
-#: src/summaryview.c:1236
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem található új üzenet. Ugrás a következő mappára?"
-#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1273
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nincs további kijelölt üzenet"
-#: src/summaryview.c:1245
+#: src/summaryview.c:1265
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1276
msgid "No marked messages."
msgstr "Nincs kijelölt üzenet."
-#: src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1274
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés az elejéről?"
-#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1291
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nincs további címkézett üzenet."
-#: src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:1283
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1294
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nincs címkézett üzenet."
-#: src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:1292
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés az elejéről?"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1608
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1767
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d törölve"
-#: src/summaryview.c:1734
+#: src/summaryview.c:1771
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d mozgatva"
-#: src/summaryview.c:1735 src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1772 src/summaryview.c:1779
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:1777
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d másolva"
-#: src/summaryview.c:1757
+#: src/summaryview.c:1794
msgid " item(s) selected"
msgstr " elem kiválasztva"
-#: src/summaryview.c:1767
+#: src/summaryview.c:1804
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
-#: src/summaryview.c:1773
+#: src/summaryview.c:1810
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1846
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Összefoglaló rendezése..."
-#: src/summaryview.c:2025
+#: src/summaryview.c:2066
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tÖsszefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..."
-#: src/summaryview.c:2027
+#: src/summaryview.c:2068
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Összefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..."
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2193
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Összefoglaló gyorstár írása (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2461
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "%d üzenet kijelölve.\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2583
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "%d üzenet olvasottnak jelölve.\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2671
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "%d üzenet olvasatlannak jelölve.\n"
-#: src/summaryview.c:2652
+#: src/summaryview.c:2732
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "%s/%d üzenet törlésre kijelölve\n"
-#: src/summaryview.c:2670
+#: src/summaryview.c:2750
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Üzenet(ek) törlése"
-#: src/summaryview.c:2671
+#: src/summaryview.c:2751
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Tényleg törölni szeretné az üzenete(ke)t a kukából?"
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2816
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Több példányban létező üzenetek törlése..."
-#: src/summaryview.c:2773
+#: src/summaryview.c:2854
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "%s/%d üzenet kijelölésének megszüntetése.\n"
-#: src/summaryview.c:2829
+#: src/summaryview.c:2912
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába mozgatásra\n"
-#: src/summaryview.c:2846
+#: src/summaryview.c:2929
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
-#: src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:2985
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába másolásra\n"
-#: src/summaryview.c:2917
+#: src/summaryview.c:3002
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Hiba az üzenetek feldolgozása közben."
-#: src/summaryview.c:3417 src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3503
msgid "Building threads..."
msgstr "Üzenetfolyam felépítése"
-#: src/summaryview.c:3560 src/summaryview.c:3561
+#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
msgid "Unthreading..."
msgstr "Üzenetfolyam lebontás..."
-#: src/summaryview.c:3840 src/summaryview.c:3896
+#: src/summaryview.c:3925 src/summaryview.c:3981
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Szűrés..."
-#: src/summaryview.c:3945
+#: src/summaryview.c:4030
msgid "filtering..."
msgstr "szűrés..."
-#: src/summaryview.c:3946
+#: src/summaryview.c:4031
msgid "Filtering..."
msgstr "Szűrés..."
-#: src/summaryview.c:3982
+#: src/summaryview.c:4067
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d üzenet szűrése elvégezve."
-#: src/summaryview.c:4490
+#: src/summaryview.c:4576
msgid "No."
msgstr "Db"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 83cdea64..1b63778c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 14:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-15 19:09+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: libsylph/account.c:54
+#: libsylph/account.c:56
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Lettura della configurazione per ogni account...\n"
@@ -518,16 +518,16 @@ msgstr "Filtro mail spazzatura"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversione del codice fallita.\n"
-#: libsylph/procmsg.c:582
+#: libsylph/procmsg.c:628
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1035
+#: libsylph/procmsg.c:1081
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "impossibile prelevare il messaggio %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1290
+#: libsylph/procmsg.c:1336
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La riga di comando di stampa non è valida: «%s»\n"
@@ -625,8 +625,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
-#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2852 src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3298
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "impossibile cambiare i permessi del file\n"
@@ -697,15 +697,15 @@ msgstr ""
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Apertura della finestra di modifica dell'account...\n"
-#: src/account_dialog.c:287
+#: src/account_dialog.c:288
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Creazione della finestra di modifica dell'account...\n"
-#: src/account_dialog.c:292
+#: src/account_dialog.c:293
msgid "Edit accounts"
msgstr "Modifica degli account"
-#: src/account_dialog.c:310
+#: src/account_dialog.c:311
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -715,8 +715,8 @@ msgstr ""
"colonna «G» per consentire il recupero dei messaggi attraverso «Ricevi "
"tutti»."
-#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:4256 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -724,32 +724,32 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:655
+#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:655
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
-#: src/account_dialog.c:375
+#: src/account_dialog.c:376
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:324
+#: src/account_dialog.c:400 src/prefs_filter.c:324
msgid "Edit"
msgstr " Modifica "
-#: src/account_dialog.c:433
+#: src/account_dialog.c:434
msgid " _Set as default account "
msgstr " _Imposta come account predefinito "
-#: src/account_dialog.c:486
+#: src/account_dialog.c:487
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Eliminare l'account «%s»?"
-#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:688
+#: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Senza titolo)"
-#: src/account_dialog.c:489
+#: src/account_dialog.c:490
msgid "Delete account"
msgstr "Elimina account"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Argomento dell'azione utente"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Aggiunta dell'indirizzo alla rubrica"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4756 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
@@ -970,12 +970,12 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nuova _cartella"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:245 src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:286 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Modifica"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:405
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:406
msgid "/_Delete"
msgstr "/Eli_mina"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "/Eli_mina"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Rubrica"
@@ -1019,16 +1019,16 @@ msgstr " Aggiungi "
msgid "Lookup"
msgstr "Cerca"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340
#: src/prefs_template.c:176
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"Eliminando solo la cartella, gli indirizzi saranno spostati nella cartella "
"di origine."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2256
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2280
msgid "Delete folder"
msgstr "Elimina la cartella"
@@ -1184,8 +1184,8 @@ msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:356 src/prefs_account_dialog.c:1687
-#: src/summary_search.c:366
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687
+#: src/summary_search.c:367
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Indirizzo comune"
msgid "Personal address"
msgstr "Indirizzo personale"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5479 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Avviso"
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Marrone"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4427
msgid "None"
msgstr "Niente"
@@ -1272,8 +1272,8 @@ msgstr "/_Aggiungi..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Rimuovi"
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:252 src/folderview.c:272
-#: src/folderview.c:288
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:289
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Proprietà..."
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Modifica/A cap_o automatico"
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_View"
msgstr "/_Visualizza"
@@ -1536,79 +1536,79 @@ msgstr "/S_trumenti/_Controllo ortografico"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/S_trumenti/Impo_sta lingua"
-#: src/compose.c:890
+#: src/compose.c:894
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: il file non esiste\n"
-#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065
+#: src/compose.c:998 src/compose.c:1069
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Impossibile ricevere parte del testo\n"
-#: src/compose.c:1466
+#: src/compose.c:1470
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Errore del formato del segno di citazione."
-#: src/compose.c:1478
+#: src/compose.c:1482
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Errore del formato nel messaggio di risposta/inoltro."
-#: src/compose.c:1887
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Il file %s non esiste\n"
-#: src/compose.c:1891
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Impossibile ottenere la dimensione di %s\n"
-#: src/compose.c:1895
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Il file %s è vuoto."
-#: src/compose.c:1899
+#: src/compose.c:1903
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Impossibile leggere %s."
-#: src/compose.c:1934
+#: src/compose.c:1938
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Messaggio: %s"
-#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2010 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossibile ricevere parte del messaggio composto."
-#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:638
-#: src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2487 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640
+#: src/summaryview.c:1979
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nessun oggetto)"
-#: src/compose.c:2454
+#: src/compose.c:2490
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Componi%s"
-#: src/compose.c:2567
+#: src/compose.c:2603
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Il destinatario non è specificato."
-#: src/compose.c:2575
+#: src/compose.c:2611
msgid "Empty subject"
msgstr "Oggetto vuoto"
-#: src/compose.c:2576
+#: src/compose.c:2612
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "L'oggetto è vuoto. Inviarlo comunque?"
-#: src/compose.c:2638
+#: src/compose.c:2674
msgid "can't get recipient list."
msgstr "impossibile ottenere la lista dei destinatari."
-#: src/compose.c:2658
+#: src/compose.c:2694
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1616,23 +1616,23 @@ msgstr ""
"Non è specificato l'account per l'invio della posta.\n"
"Scegliere un account di posta prima dell'invio."
-#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2708 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio a %s ."
-#: src/compose.c:2714
+#: src/compose.c:2750
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella cartella «Inviata»."
-#: src/compose.c:2752
+#: src/compose.c:2788
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Impossibile trovare qualsiasi chiave associata con l'id chiave «%s» "
"attualmente selezionato."
-#: src/compose.c:2849
+#: src/compose.c:2885
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1644,11 +1644,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Spedirlo come %s comunque?"
-#: src/compose.c:2855
+#: src/compose.c:2891
msgid "Code conversion error"
msgstr "Errore di conversione del codice"
-#: src/compose.c:2928
+#: src/compose.c:2964
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1662,156 +1662,156 @@ msgstr ""
"\n"
"Spedirlo comunque?"
-#: src/compose.c:2932
+#: src/compose.c:2968
msgid "Line length limit"
msgstr "Limite lunghezza linea"
-#: src/compose.c:3222
+#: src/compose.c:3258
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "impossibile rimuovere il vecchio messaggio\n"
-#: src/compose.c:3240
+#: src/compose.c:3276
msgid "queueing message...\n"
msgstr "accodamento messaggio...\n"
-#: src/compose.c:3322
+#: src/compose.c:3358
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "impossibile trovare la cartella «Coda»\n"
-#: src/compose.c:3329
+#: src/compose.c:3365
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "impossibile accodare il messaggio\n"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "generato l'ID-messaggio: %s\n"
-#: src/compose.c:4035
+#: src/compose.c:4071
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creazione della finestra di composizione...\n"
-#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4122 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Da:"
-#: src/compose.c:4160
+#: src/compose.c:4196
msgid "PGP Sign"
msgstr "Firma PGP"
-#: src/compose.c:4163
+#: src/compose.c:4199
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Cifratura PGP"
-#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
+#: src/compose.c:4237 src/compose.c:5311
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
+#: src/compose.c:4246 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4574
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
+#: src/compose.c:4677 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Invia"
-#: src/compose.c:4642
+#: src/compose.c:4678
msgid "Send message"
msgstr "Invia il messaggio"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4686
msgid "Send later"
msgstr "Invia più tardi"
-#: src/compose.c:4651
+#: src/compose.c:4687
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Mette nella cartella «Coda» e invia più tardi"
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:4695
msgid "Draft"
msgstr "Bozze"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4696
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salva nella cartella «Bozze»"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4706
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"
-#: src/compose.c:4671
+#: src/compose.c:4707
msgid "Insert file"
msgstr "Inserisce il file"
-#: src/compose.c:4679
+#: src/compose.c:4715
msgid "Attach"
msgstr "Allega"
-#: src/compose.c:4680
+#: src/compose.c:4716
msgid "Attach file"
msgstr "Allega il file"
#. signature
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1205
+#: src/compose.c:4726 src/prefs_account_dialog.c:1205
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4727
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserisce la firma"
#. editor
-#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4736 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4701
+#: src/compose.c:4737
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Modifica con l'editor esterno"
-#: src/compose.c:4709
+#: src/compose.c:4745
msgid "Linewrap"
msgstr "A capo riga"
-#: src/compose.c:4710
+#: src/compose.c:4746
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Manda a capo tutte le righe lunghe"
-#: src/compose.c:5171
+#: src/compose.c:5207
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME non valido."
-#: src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5225
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
-#: src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5293
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
-#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5313 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"
-#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5336 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
-#: src/compose.c:5301
+#: src/compose.c:5337
msgid "File name"
msgstr "Nome del file"
-#: src/compose.c:5394
+#: src/compose.c:5430
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: «%s»\n"
-#: src/compose.c:5440
+#: src/compose.c:5476
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1820,44 +1820,44 @@ msgstr ""
"L'editor esterno è ancora attivo.\n"
"Forzare la conclusione del processo (pid:%d)?\n"
-#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
+#: src/compose.c:5851 src/compose.c:5859 src/compose.c:5865
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossibile accodare il messaggio."
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:5956
msgid "Select files"
msgstr "Seleziona i file"
-#: src/compose.c:5942
+#: src/compose.c:5978
msgid "Select file"
msgstr "Selezione del file"
-#: src/compose.c:5977
+#: src/compose.c:6013
msgid "Save message"
msgstr "Salva il messaggio"
-#: src/compose.c:5978
+#: src/compose.c:6014
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Salvarlo nella cartella bozze?"
-#: src/compose.c:5980
+#: src/compose.c:6016
msgid "Close _without saving"
msgstr "Chiudi sen_za salvare"
-#: src/compose.c:6022
+#: src/compose.c:6058
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Applicare il modello «%s» ?"
-#: src/compose.c:6024
+#: src/compose.c:6060
msgid "Apply template"
msgstr "Applica il modello"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
msgid "_Replace"
msgstr "_Sostituisci"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserisci"
@@ -2019,12 +2019,12 @@ msgstr "Modifica la cartella"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2035
-#: src/folderview.c:2041
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2065
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
-#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2042
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
@@ -2192,169 +2192,169 @@ msgstr "Selezione directory"
msgid "Select folder"
msgstr "Selezione della cartella"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1148 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "In entrata"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1154 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Sent"
msgstr "Inviata"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1160 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Drafts"
msgstr "Bozze"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2043
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067
msgid "NewFolder"
msgstr "Nuova cartella"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2107
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2131
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "«%c» non può essere incluso nel nome della cartella."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2114
-#: src/summary_search.c:983
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2138
+#: src/summary_search.c:989
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La cartella «%s» esiste già."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2068
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»."
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crea _nuova cartella..."
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Rinomina cartella..."
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Sposta cartella..."
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Elimina cartella"
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/Svuo_ta cestino"
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:266 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Controllo nuovi messaggi"
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/R_icostruisci l'albero cartella"
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286
msgid "/_Update summary"
msgstr "/A_ggiorna sommario"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Ricerca _messaggi..."
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282
msgid "/Down_load"
msgstr "/Sc_arica"
-#: src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:278
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Iscrizione newsgroup..."
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Rimuovi newsgroup..."
-#: src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:310
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creazione della vista della cartella...\n"
-#: src/folderview.c:387
+#: src/folderview.c:388
msgid "New"
msgstr "Nuovi"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:401 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Non letti"
-#: src/folderview.c:415
+#: src/folderview.c:416
msgid "#"
msgstr "Tot."
-#: src/folderview.c:538
+#: src/folderview.c:547
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella...\n"
-#: src/folderview.c:539
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella..."
-#: src/folderview.c:839 src/mainwindow.c:3356 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3358 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analisi della cartella %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:843 src/mainwindow.c:3361 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3363 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analisi della cartella %s..."
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:894
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Ricostruisco l'albero della cartella"
-#: src/folderview.c:886
+#: src/folderview.c:895
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "L'albero della cartella sarà ricostruito. Continuo?"
-#: src/folderview.c:895
+#: src/folderview.c:904
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Sto ricostruendo l'albero della cartella..."
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:911
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "La ricostruzione delll'albero della cartella è fallita."
-#: src/folderview.c:1015
+#: src/folderview.c:1024
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Controllo per nuovi messaggi in tutte le cartelle..."
-#: src/folderview.c:1180 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Junk"
msgstr "Spazzatura"
-#: src/folderview.c:1785
+#: src/folderview.c:1809
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "La cartella %s è selezionata\n"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Sto scaricando i messaggi in %s ..."
-#: src/folderview.c:1975
+#: src/folderview.c:1999
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Si è verificato un errore scaricando i messaggi in «%s»."
-#: src/folderview.c:2036
+#: src/folderview.c:2060
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2364,21 +2364,21 @@ msgstr ""
"(se si vuole creare una catella per memorizzare sottocartelle,\n"
" aggiungere «/» alla fine del nome)"
-#: src/folderview.c:2098
+#: src/folderview.c:2122
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Inserire il nuovo nome per «%s»:"
-#: src/folderview.c:2099
+#: src/folderview.c:2123
msgid "Rename folder"
msgstr "Rinomina la cartella"
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2214
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Impossibile spostare la cartella «%s»."
-#: src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2277
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2392,20 +2392,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Eliminare?"
-#: src/folderview.c:2282
+#: src/folderview.c:2306
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Impossibile rimuovere la cartella «%s»."
-#: src/folderview.c:2316
+#: src/folderview.c:2340
msgid "Empty trash"
msgstr "Svuota cestino"
-#: src/folderview.c:2317
+#: src/folderview.c:2341
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Svuotare tutti i messaggi nel cestino?"
-#: src/folderview.c:2353
+#: src/folderview.c:2377
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2414,34 +2414,34 @@ msgstr ""
"Rimuovere la casella postale «%s» ?\n"
"(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)"
-#: src/folderview.c:2355
+#: src/folderview.c:2379
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Rimuovi la casella postale"
-#: src/folderview.c:2401
+#: src/folderview.c:2425
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Eliminare l'account IMAP4 «%s»?"
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Elimino l'account IMAP4"
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2569
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Eliminare il newsgroup «%s» ?"
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2570
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Elimino il newsgroup"
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2617
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Eliminare l'account delle news «%s» ?"
-#: src/folderview.c:2593
+#: src/folderview.c:2618
msgid "Delete news account"
msgstr "Elimino l'account delle news"
@@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "Oggetto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creazione della vista dell'intestazione...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:639 src/summaryview.c:1946
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982
msgid "(No From)"
msgstr "(Nessun mittente)"
@@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Cinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Corea_no (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:433
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Visualizza/Apri nuova _finestra"
@@ -3504,8 +3504,8 @@ msgstr "Creazione della finestra principale...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n"
-#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975
+#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225
+#: src/summaryview.c:3587 src/summaryview.c:3708 src/summaryview.c:4060
msgid "done.\n"
msgstr "fatto.\n"
@@ -3579,7 +3579,7 @@ msgstr "Sylpheed - Vista cartella"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:392
+#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:393
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Rispondi"
@@ -3595,15 +3595,15 @@ msgstr "/Rispondi _al mittente"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Rispondi alla mailing _list"
-#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:400
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Inoltra"
-#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:400
+#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:401
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Inoltra com_e allegato"
-#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:402
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Rispe_disci"
@@ -3688,8 +3688,8 @@ msgstr "Preferenze"
msgid "Common preferences"
msgstr "Preferenze comuni"
-#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:288
-#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:290
+#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Account"
@@ -3705,11 +3705,11 @@ msgstr "Siete offline. Fare click sull'icona per andare online."
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Siete online. Fare click sull'icona per andare offline."
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit this program?"
msgstr "Uscire da questo programma?"
@@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Trova nel messaggio attuale"
msgid "Find text:"
msgstr "Testo da trovare:"
-#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:322
+#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323
msgid "Case sensitive"
msgstr "Maiuscole/minuscole"
@@ -3765,24 +3765,24 @@ msgstr "Allegati"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vista messaggio - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046
+#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3131
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossibile salvare il file «%s»."
-#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069
+#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3154
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Il messaggio sarà stampato con il seguente comando:"
-#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070
+#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3155
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Comando di stampa predefinito)"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081
+#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3166
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
msgid "Command output"
msgstr "Output del comando"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
@@ -5544,7 +5544,7 @@ msgstr "La cartella di destinazione non è specificata."
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Il nome della regola non è specificato."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:465
+#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466
msgid "Invalid condition exists."
msgstr "Esiste una condizione non valida."
@@ -5584,15 +5584,15 @@ msgstr "Non mostrare [...] o (...) all'inizio dell'oggetto nel sommario"
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Elimina [...] o (...) all'inizio dell'oggetto nella risposta"
-#: src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Applica alle sottocartelle"
-#: src/prefs_folder_item.c:353
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "use also on reply"
msgstr "usa anche nella risposta"
-#: src/prefs_folder_item.c:377
+#: src/prefs_folder_item.c:379
msgid "Reply-To:"
msgstr "Rispondi a:"
@@ -5606,20 +5606,20 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:367
-#: src/summaryview.c:4481
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368
+#: src/summaryview.c:4567
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:368
-#: src/summaryview.c:4484
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369
+#: src/summaryview.c:4570
msgid "From"
msgstr "Da"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:369
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370
+#: src/summaryview.c:4572
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6012,7 +6012,7 @@ msgstr "Recupero la lista dei newsgroup..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossibile recuperare la lista dei newsgroup."
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:517 src/summaryview.c:766
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
@@ -6021,384 +6021,384 @@ msgstr "Fatto."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "ricevuti %d newsgroup (%s letti)"
-#: src/summary_search.c:230
+#: src/summary_search.c:231
msgid "Search messages"
msgstr "Ricerca dei messaggi"
-#: src/summary_search.c:253
+#: src/summary_search.c:254
msgid "Match any of the following"
msgstr "Corrisponde a qualcuno dei seguenti"
-#: src/summary_search.c:255
+#: src/summary_search.c:256
msgid "Match all of the following"
msgstr "Corrisponde a tutti i seguenti"
-#: src/summary_search.c:299
+#: src/summary_search.c:300
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "Cartella"
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:318
#, fuzzy
msgid "Search subfolders"
msgstr "Ricerca fallita"
-#: src/summary_search.c:391
+#: src/summary_search.c:392
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Salva nella cartella «Bozze»"
-#: src/summary_search.c:540
+#: src/summary_search.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Analisi della cartella %s..."
-#: src/summary_search.c:568
+#: src/summary_search.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtraggio (%d / %d)..."
-#: src/summary_search.c:647 src/summaryview.c:1883
+#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nessuna Data)"
-#: src/summary_search.c:826
+#: src/summary_search.c:831
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Salva nella cartella «Bozze»"
-#: src/summary_search.c:847
+#: src/summary_search.c:852
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:862
+#: src/summary_search.c:867
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Nome del file"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Rispondi _a"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Rispondi _a/t_utti"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Rispondi _a/_mittente"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Rispondi _a/mailing _list"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Spos_ta..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copia..."
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark"
msgstr "/Seg_na"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Seg_na/Segn_a"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Seg_na/To_gli segno"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Seg_na/---"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Seg_na/Segna co_me non letto"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Seg_na/Segna come _letto"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Seg_na/Segna come tutti l_etti"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Colore etic_hetta"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Rim_odifica"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Aggiungi mittente alla ru_brica..."
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/A_utomaticamente"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/con _Da"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/con _A"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crea re_gola per il filtro/con l'_Oggetto"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Visualizza/_Sorgente"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Visualizza/Tutte le intesta_zioni"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Print..."
msgstr "/Stam_pa..."
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creazione della vista del sommario...\n"
-#: src/summaryview.c:627
+#: src/summaryview.c:628
msgid "Process mark"
msgstr "Segno del processo"
-#: src/summaryview.c:628
+#: src/summaryview.c:629
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
-#: src/summaryview.c:674
+#: src/summaryview.c:675
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Esame della cartella (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1207
msgid "_Search again"
msgstr "_Ricerca ancora"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237
msgid "No more unread messages"
msgstr "Non esistono più messaggi non letti"
-#: src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1229
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1231
msgid "No unread messages."
msgstr "Non esistono messaggi non letti."
-#: src/summaryview.c:1218
+#: src/summaryview.c:1238
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1246 src/summaryview.c:1255
msgid "No more new messages"
msgstr "Non esistono più messaggi nuovi"
-#: src/summaryview.c:1227
+#: src/summaryview.c:1247
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1229
+#: src/summaryview.c:1249
msgid "No new messages."
msgstr "Non esistono messaggi nuovi."
-#: src/summaryview.c:1236
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1273
msgid "No more marked messages"
msgstr "Non esistono più messaggi segnati"
-#: src/summaryview.c:1245
+#: src/summaryview.c:1265
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1276
msgid "No marked messages."
msgstr "Non esistono messaggi segnati."
-#: src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1274
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1291
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Non esistono più messaggi etichettati"
-#: src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:1283
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1294
msgid "No labeled messages."
msgstr "Non esistono messaggi etichettati."
-#: src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:1292
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1608
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Raggruppamento dei messaggi per oggetto..."
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1767
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d eliminato"
-#: src/summaryview.c:1734
+#: src/summaryview.c:1771
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d spostato"
-#: src/summaryview.c:1735 src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1772 src/summaryview.c:1779
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:1777
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiato"
-#: src/summaryview.c:1757
+#: src/summaryview.c:1794
msgid " item(s) selected"
msgstr " voci selezionate"
-#: src/summaryview.c:1767
+#: src/summaryview.c:1804
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale (%s)"
-#: src/summaryview.c:1773
+#: src/summaryview.c:1810
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1846
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordinamento del sommario..."
-#: src/summaryview.c:2025
+#: src/summaryview.c:2066
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tImpostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2027
+#: src/summaryview.c:2068
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2193
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2461
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2583
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come già letto\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2671
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n"
-#: src/summaryview.c:2652
+#: src/summaryview.c:2732
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n"
-#: src/summaryview.c:2670
+#: src/summaryview.c:2750
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)"
-#: src/summaryview.c:2671
+#: src/summaryview.c:2751
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?"
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2816
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..."
-#: src/summaryview.c:2773
+#: src/summaryview.c:2854
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:2829
+#: src/summaryview.c:2912
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n"
-#: src/summaryview.c:2846
+#: src/summaryview.c:2929
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:2985
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n"
-#: src/summaryview.c:2917
+#: src/summaryview.c:3002
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi."
-#: src/summaryview.c:3417 src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3503
msgid "Building threads..."
msgstr "Costruzione dei thread..."
-#: src/summaryview.c:3560 src/summaryview.c:3561
+#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
msgid "Unthreading..."
msgstr "Senza thread..."
-#: src/summaryview.c:3840 src/summaryview.c:3896
+#: src/summaryview.c:3925 src/summaryview.c:3981
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtraggio (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:3945
+#: src/summaryview.c:4030
msgid "filtering..."
msgstr "filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:3946
+#: src/summaryview.c:4031
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:3982
+#: src/summaryview.c:4067
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)."
-#: src/summaryview.c:4490
+#: src/summaryview.c:4576
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index cec20ab1..187b8da2 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 14:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: libsylph/account.c:54
+#: libsylph/account.c:56
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "すべてのアカウント毎の設定を読み込み中...\n"
@@ -517,16 +517,16 @@ msgstr "迷惑メールフィルタ"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): コード変換に失敗しました。\n"
-#: libsylph/procmsg.c:582
+#: libsylph/procmsg.c:628
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "マークファイルを開けません\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1035
+#: libsylph/procmsg.c:1081
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "メッセージ %d を取り込めません\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1290
+#: libsylph/procmsg.c:1336
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "印刷のコマンドラインが無効です: `%s'\n"
@@ -624,8 +624,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
-#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2852 src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3298
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "ファイルモードを変更できません\n"
@@ -696,15 +696,15 @@ msgstr ""
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "アカウント編集ウィンドウを開いています...\n"
-#: src/account_dialog.c:287
+#: src/account_dialog.c:288
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "アカウント編集ウィンドウを作成中...\n"
-#: src/account_dialog.c:292
+#: src/account_dialog.c:293
msgid "Edit accounts"
msgstr "アカウントの編集"
-#: src/account_dialog.c:310
+#: src/account_dialog.c:311
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -712,8 +712,8 @@ msgstr ""
"新着メッセージはこの順番でチェックされます。「全受信」によるメッセージ\n"
"の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。"
-#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:4256 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -721,32 +721,32 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:655
+#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:655
msgid "Protocol"
msgstr "プロトコル"
-#: src/account_dialog.c:375
+#: src/account_dialog.c:376
msgid "Server"
msgstr "サーバ"
-#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:324
+#: src/account_dialog.c:400 src/prefs_filter.c:324
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#: src/account_dialog.c:433
+#: src/account_dialog.c:434
msgid " _Set as default account "
msgstr " 通常使用するアカウントに指定(_S) "
-#: src/account_dialog.c:486
+#: src/account_dialog.c:487
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "本当にアカウント '%s' を削除してもいいですか?"
-#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:688
+#: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688
msgid "(Untitled)"
msgstr "(名称未設定)"
-#: src/account_dialog.c:489
+#: src/account_dialog.c:490
msgid "Delete account"
msgstr "アカウントの削除"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "アクションのユーザ引数"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "アドレスをアドレス帳に追加"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4756 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
@@ -967,12 +967,12 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/新規フォルダ(_F)"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:245 src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:286 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/編集(_E)"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:405
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:406
msgid "/_Delete"
msgstr "/削除(_D)"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "/削除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "電子メール アドレス"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "アドレス帳"
@@ -1016,16 +1016,16 @@ msgstr "追加"
msgid "Lookup"
msgstr "検索"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340
#: src/prefs_template.c:176
msgid "To:"
msgstr "宛先:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"`%s' 内のすべてのフォルダとアドレスを削除してもいいですか?\n"
"フォルダのみを削除する場合、アドレスは親フォルダに移動します。"
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2256
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2280
msgid "Delete folder"
msgstr "フォルダの削除"
@@ -1178,8 +1178,8 @@ msgid "Group"
msgstr "グループ"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:356 src/prefs_account_dialog.c:1687
-#: src/summary_search.c:366
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687
+#: src/summary_search.c:367
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "共有アドレス"
msgid "Personal address"
msgstr "個人用アドレス"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5479 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "注意"
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "茶"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4427
msgid "None"
msgstr "なし"
@@ -1266,8 +1266,8 @@ msgstr "/追加(_A)..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/削除(_R)"
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:252 src/folderview.c:272
-#: src/folderview.c:288
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:289
msgid "/_Properties..."
msgstr "/プロパティ(_P)..."
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)"
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_View"
msgstr "/表示(_V)"
@@ -1530,79 +1530,79 @@ msgstr "/ツール(_T)/スペルチェック(_C)"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/ツール(_T)/スペルチェックの言語を指定(_S)"
-#: src/compose.c:890
+#: src/compose.c:894
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: ファイルが存在しません\n"
-#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065
+#: src/compose.c:998 src/compose.c:1069
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "テキストパートを取得できません\n"
-#: src/compose.c:1466
+#: src/compose.c:1470
msgid "Quote mark format error."
msgstr "引用符の書式が不正です。"
-#: src/compose.c:1478
+#: src/compose.c:1482
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "メッセージの返信/転送の書式が不正です。"
-#: src/compose.c:1887
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "ファイル %s は存在しません\n"
-#: src/compose.c:1891
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "ファイル %s のサイズを取得できません\n"
-#: src/compose.c:1895
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "ファイル %s は空です。"
-#: src/compose.c:1899
+#: src/compose.c:1903
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s を読み込めません。"
-#: src/compose.c:1934
+#: src/compose.c:1938
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "メッセージ: %s"
-#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2010 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。"
-#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:638
-#: src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2487 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640
+#: src/summaryview.c:1979
msgid "(No Subject)"
msgstr "(件名なし)"
-#: src/compose.c:2454
+#: src/compose.c:2490
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - 作成%s"
-#: src/compose.c:2567
+#: src/compose.c:2603
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "宛先が指定されていません。"
-#: src/compose.c:2575
+#: src/compose.c:2611
msgid "Empty subject"
msgstr "空の件名"
-#: src/compose.c:2576
+#: src/compose.c:2612
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "件名が空です。とにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:2638
+#: src/compose.c:2674
msgid "can't get recipient list."
msgstr "送信先のリストを取得できません。"
-#: src/compose.c:2658
+#: src/compose.c:2694
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1610,21 +1610,21 @@ msgstr ""
"メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n"
"送信する前にメールアカウントを選択してください。"
-#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2708 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。"
-#: src/compose.c:2714
+#: src/compose.c:2750
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "メッセージを送信控に保存できません。"
-#: src/compose.c:2752
+#: src/compose.c:2788
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "現在選択されている鍵ID `%s' に対応する鍵が見つかりませんでした。"
-#: src/compose.c:2849
+#: src/compose.c:2885
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1635,11 +1635,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s のままとにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:2855
+#: src/compose.c:2891
msgid "Code conversion error"
msgstr "文字コード変換エラー"
-#: src/compose.c:2928
+#: src/compose.c:2964
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1652,156 +1652,156 @@ msgstr ""
"\n"
"とにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:2932
+#: src/compose.c:2968
msgid "Line length limit"
msgstr "行の長さの制限"
-#: src/compose.c:3222
+#: src/compose.c:3258
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "古いメッセージを削除できません\n"
-#: src/compose.c:3240
+#: src/compose.c:3276
msgid "queueing message...\n"
msgstr "メッセージを送信待ちに入れています...\n"
-#: src/compose.c:3322
+#: src/compose.c:3358
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n"
-#: src/compose.c:3329
+#: src/compose.c:3365
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "メッセージを送信待機できません\n"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "生成されたメッセージID: %s\n"
-#: src/compose.c:4035
+#: src/compose.c:4071
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n"
-#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4122 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "差出人:"
-#: src/compose.c:4160
+#: src/compose.c:4196
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP署名"
-#: src/compose.c:4163
+#: src/compose.c:4199
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP暗号化"
-#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
+#: src/compose.c:4237 src/compose.c:5311
msgid "MIME type"
msgstr "MIME タイプ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
+#: src/compose.c:4246 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4574
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
+#: src/compose.c:4677 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "送信"
-#: src/compose.c:4642
+#: src/compose.c:4678
msgid "Send message"
msgstr "メッセージを送信"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4686
msgid "Send later"
msgstr "後で送信"
-#: src/compose.c:4651
+#: src/compose.c:4687
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "送信待ちフォルダに入れて後で送信"
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:4695
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4696
msgid "Save to draft folder"
msgstr "草稿フォルダに保存"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4706
msgid "Insert"
msgstr "挿入"
-#: src/compose.c:4671
+#: src/compose.c:4707
msgid "Insert file"
msgstr "ファイルを挿入"
-#: src/compose.c:4679
+#: src/compose.c:4715
msgid "Attach"
msgstr "添付"
-#: src/compose.c:4680
+#: src/compose.c:4716
msgid "Attach file"
msgstr "ファイルを添付"
#. signature
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1205
+#: src/compose.c:4726 src/prefs_account_dialog.c:1205
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "署名"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4727
msgid "Insert signature"
msgstr "署名を挿入"
#. editor
-#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4736 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "エディタ"
-#: src/compose.c:4701
+#: src/compose.c:4737
msgid "Edit with external editor"
msgstr "外部エディタで編集"
-#: src/compose.c:4709
+#: src/compose.c:4745
msgid "Linewrap"
msgstr "整形"
-#: src/compose.c:4710
+#: src/compose.c:4746
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "すべての長い行を折り返す"
-#: src/compose.c:5171
+#: src/compose.c:5207
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "無効な MIME タイプです。"
-#: src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5225
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。"
-#: src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5293
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5313 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "エンコーディング"
-#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5336 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "パス"
-#: src/compose.c:5301
+#: src/compose.c:5337
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
-#: src/compose.c:5394
+#: src/compose.c:5430
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5440
+#: src/compose.c:5476
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1810,44 +1810,44 @@ msgstr ""
"外部エディタが動作中です。\n"
"プロセスを強制終了しますか(pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
+#: src/compose.c:5851 src/compose.c:5859 src/compose.c:5865
msgid "Can't queue the message."
msgstr "メッセージを送信待機できません。"
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:5956
msgid "Select files"
msgstr "ファイルの選択"
-#: src/compose.c:5942
+#: src/compose.c:5978
msgid "Select file"
msgstr "ファイルの選択"
-#: src/compose.c:5977
+#: src/compose.c:6013
msgid "Save message"
msgstr "メッセージの保存"
-#: src/compose.c:5978
+#: src/compose.c:6014
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "このメッセージは変更されています。草稿に保存しますか?"
-#: src/compose.c:5980
+#: src/compose.c:6016
msgid "Close _without saving"
msgstr "保存せずに閉じる(_W)"
-#: src/compose.c:6022
+#: src/compose.c:6058
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?"
-#: src/compose.c:6024
+#: src/compose.c:6060
msgid "Apply template"
msgstr "テンプレートの適用"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
msgid "_Replace"
msgstr "置換(_R)"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
msgid "_Insert"
msgstr "挿入(_I)"
@@ -2008,12 +2008,12 @@ msgstr "フォルダの編集"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2035
-#: src/folderview.c:2041
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2065
msgid "New folder"
msgstr "新規フォルダ"
-#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2042
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "新規フォルダの名前を入力してください:"
@@ -2180,169 +2180,169 @@ msgstr "ディレクトリの選択"
msgid "Select folder"
msgstr "フォルダの選択"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1148 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "受信箱"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1154 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Sent"
msgstr "送信控"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1160 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "送信待ち"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "ごみ箱"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2043
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067
msgid "NewFolder"
msgstr "NewFolder"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2107
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2131
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "フォルダ名に `%c' を含むことはできません。"
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2114
-#: src/summary_search.c:983
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2138
+#: src/summary_search.c:989
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "フォルダ `%s' はすでに存在します。"
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2068
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "フォルダ `%s' を作成できません。"
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/新規フォルダを作成(_N)..."
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/フォルダ名を変更(_R)..."
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/フォルダを移動(_M)..."
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/フォルダを削除(_D)"
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/ごみ箱を空にする(_T)"
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:266 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/新着メッセージをチェック(_C)"
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/フォルダツリーを再構築(_E)"
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286
msgid "/_Update summary"
msgstr "/サマリを更新(_U)"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/メッセージを検索(_S)..."
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282
msgid "/Down_load"
msgstr "/ダウンロード(_L)"
-#: src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:278
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/ニュースグループを購読(_B)..."
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/ニュースグループを削除(_R)"
-#: src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:310
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "フォルダビューを作成中...\n"
-#: src/folderview.c:387
+#: src/folderview.c:388
msgid "New"
msgstr "新着"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:401 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "未読"
-#: src/folderview.c:415
+#: src/folderview.c:416
msgid "#"
msgstr "総数"
-#: src/folderview.c:538
+#: src/folderview.c:547
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "フォルダ情報を設定中...\n"
-#: src/folderview.c:539
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info..."
msgstr "フォルダ情報を設定中..."
-#: src/folderview.c:839 src/mainwindow.c:3356 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3358 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..."
-#: src/folderview.c:843 src/mainwindow.c:3361 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3363 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:894
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "フォルダツリーの再構築"
-#: src/folderview.c:886
+#: src/folderview.c:895
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "フォルダツリーを再構築します。続けますか?"
-#: src/folderview.c:895
+#: src/folderview.c:904
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "フォルダツリーを再構築中..."
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:911
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "フォルダツリーの再構築に失敗しました。"
-#: src/folderview.c:1015
+#: src/folderview.c:1024
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "全フォルダの新着メッセージをチェック中..."
-#: src/folderview.c:1180 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Junk"
msgstr "迷惑メール"
-#: src/folderview.c:1785
+#: src/folderview.c:1809
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "フォルダ %s が選択されました\n"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "%s 中のメッセージをダウンロード中..."
-#: src/folderview.c:1975
+#: src/folderview.c:1999
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "`%s' 中のメッセージのダウンロード中にエラーが発生しました。"
-#: src/folderview.c:2036
+#: src/folderview.c:2060
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2352,21 +2352,21 @@ msgstr ""
"(サブフォルダを格納するフォルダを作成したい場合は、\n"
" 名前の最後に `/' を追加してください)"
-#: src/folderview.c:2098
+#: src/folderview.c:2122
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "`%s' の新しい名前を入力してください:"
-#: src/folderview.c:2099
+#: src/folderview.c:2123
msgid "Rename folder"
msgstr "フォルダ名の変更"
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2214
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "フォルダ `%s' を移動できません。"
-#: src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2277
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2379,20 +2379,20 @@ msgstr ""
"\n"
"本当に削除してもいいですか?"
-#: src/folderview.c:2282
+#: src/folderview.c:2306
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "フォルダ `%s' を削除できません。"
-#: src/folderview.c:2316
+#: src/folderview.c:2340
msgid "Empty trash"
msgstr "ごみ箱を空にする"
-#: src/folderview.c:2317
+#: src/folderview.c:2341
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2353
+#: src/folderview.c:2377
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2401,34 +2401,34 @@ msgstr ""
"本当にメールボックス `%s' を削除しますか?\n"
"(メッセージはディスクからは削除されません)"
-#: src/folderview.c:2355
+#: src/folderview.c:2379
msgid "Remove mailbox"
msgstr "メールボックスの削除"
-#: src/folderview.c:2401
+#: src/folderview.c:2425
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "本当にIMAP4アカウント `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4アカウントの削除"
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2569
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "本当にニュースグループ `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2570
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "ニュースグループの削除"
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2617
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "本当にニュースアカウント `%s' を削除しますか?"
-#: src/folderview.c:2593
+#: src/folderview.c:2618
msgid "Delete news account"
msgstr "ニュースアカウントの削除"
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "件名:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "ヘッダビューを作成中...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:639 src/summaryview.c:1946
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982
msgid "(No From)"
msgstr "(差出人不明)"
@@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:433
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)"
@@ -3490,8 +3490,8 @@ msgstr "メインウィンドウを作成中...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n"
-#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975
+#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225
+#: src/summaryview.c:3587 src/summaryview.c:3708 src/summaryview.c:4060
msgid "done.\n"
msgstr "完了。\n"
@@ -3563,7 +3563,7 @@ msgstr "Sylpheed - フォルダビュー"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - メッセージビュー"
-#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:392
+#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:393
msgid "/_Reply"
msgstr "/返信(_R)"
@@ -3579,15 +3579,15 @@ msgstr "/差出人に返信(_S)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:400
msgid "/_Forward"
msgstr "/転送(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:400
+#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:401
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/添付として転送(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:402
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/手を加えずに転送(_T)"
@@ -3672,8 +3672,8 @@ msgstr "設定"
msgid "Common preferences"
msgstr "全般の設定"
-#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:288
-#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:290
+#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
@@ -3689,11 +3689,11 @@ msgstr "現在オフラインです。アイコンをクリックするとオン
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "現在オンラインです。アイコンをクリックするとオフラインになります。"
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit"
msgstr "終了"
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit this program?"
msgstr "このプログラムを終了しますか?"
@@ -3705,7 +3705,7 @@ msgstr "現在のメッセージ内を検索"
msgid "Find text:"
msgstr "検索文字列:"
-#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:322
+#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323
msgid "Case sensitive"
msgstr "大文字/小文字を区別"
@@ -3749,24 +3749,24 @@ msgstr "添付"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "メッセージビュー - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046
+#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3131
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "ファイル `%s' を保存できません。"
-#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069
+#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3154
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "メッセージを以下のコマンドで印刷します:"
-#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070
+#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3155
msgid "(Default print command)"
msgstr "(既定の印刷コマンド)"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157
msgid "Print"
msgstr "印刷"
-#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081
+#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3166
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr "送信前にPOP3認証を行う"
msgid "Command output"
msgstr "コマンドの出力"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "以下のアドレスを自動指定"
@@ -5517,7 +5517,7 @@ msgstr "移動先のフォルダが指定されていません。"
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "ルール名が指定されていません。"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:465
+#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466
msgid "Invalid condition exists."
msgstr "無効な条件が存在します。"
@@ -5557,15 +5557,15 @@ msgstr "サマリで件名の先頭の[...]または(...)の部分を表示し
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "返信時に件名の先頭の[...]または(...)の部分を削除する"
-#: src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "サブフォルダにも適用する"
-#: src/prefs_folder_item.c:353
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "use also on reply"
msgstr "返信時にも使用"
-#: src/prefs_folder_item.c:377
+#: src/prefs_folder_item.c:379
msgid "Reply-To:"
msgstr "Reply-To:"
@@ -5579,20 +5579,20 @@ msgid "Attachment"
msgstr "添付"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:367
-#: src/summaryview.c:4481
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368
+#: src/summaryview.c:4567
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:368
-#: src/summaryview.c:4484
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369
+#: src/summaryview.c:4570
msgid "From"
msgstr "差出人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:369
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370
+#: src/summaryview.c:4572
msgid "Date"
msgstr "日付"
@@ -5984,7 +5984,7 @@ msgstr "ニュースグループリストを取得中..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "ニュースグループリストを取得できません。"
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:517 src/summaryview.c:766
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767
msgid "Done."
msgstr "完了."
@@ -5993,377 +5993,377 @@ msgstr "完了."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d ニュースグループを受信 (%s 受信)"
-#: src/summary_search.c:230
+#: src/summary_search.c:231
msgid "Search messages"
msgstr "メッセージを検索"
-#: src/summary_search.c:253
+#: src/summary_search.c:254
msgid "Match any of the following"
msgstr "次の条件のいずれかが該当"
-#: src/summary_search.c:255
+#: src/summary_search.c:256
msgid "Match all of the following"
msgstr "次の条件のすべてが該当"
-#: src/summary_search.c:299
+#: src/summary_search.c:300
msgid "Folder:"
msgstr "フォルダ:"
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:318
msgid "Search subfolders"
msgstr "サブフォルダも検索"
-#: src/summary_search.c:391
+#: src/summary_search.c:392
msgid "_Save as search folder"
msgstr "検索フォルダとして保存(_S)"
-#: src/summary_search.c:540
+#: src/summary_search.c:542
#, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "%s を検索中..."
-#: src/summary_search.c:568
+#: src/summary_search.c:570
#, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "%s を検索中 (%d / %d)..."
-#: src/summary_search.c:647 src/summaryview.c:1883
+#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920
msgid "(No Date)"
msgstr "(日付なし)"
-#: src/summary_search.c:826
+#: src/summary_search.c:831
msgid "Save as search folder"
msgstr "検索フォルダとして保存"
-#: src/summary_search.c:847
+#: src/summary_search.c:852
msgid "Location:"
msgstr "場所:"
-#: src/summary_search.c:862
+#: src/summary_search.c:867
msgid "Folder name:"
msgstr "フォルダ名:"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/返信の宛先(_Y)"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移動(_O)..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Copy..."
msgstr "/コピー(_C)..."
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark"
msgstr "/マーク(_M)"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/マーク(_M)/マーク(_M)"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/マーク(_M)/マーク解除(_U)"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/マーク(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/マーク(_M)/読んだことにする(_D)"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/カラーラベル(_B)"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/再編集(_E)"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/差出人をアドレス帳に追加(_K)..."
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/自動(_A)"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Fromから"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Toから"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Subjectから"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/表示(_V)/ソース(_S)"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダ(_H)"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Print..."
msgstr "/印刷(_P)..."
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "サマリビューを作成中...\n"
-#: src/summaryview.c:627
+#: src/summaryview.c:628
msgid "Process mark"
msgstr "マークの処理"
-#: src/summaryview.c:628
+#: src/summaryview.c:629
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "マークが残っています。処理しますか?"
-#: src/summaryview.c:674
+#: src/summaryview.c:675
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1207
msgid "_Search again"
msgstr "再検索(_S)"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237
msgid "No more unread messages"
msgstr "未読メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1229
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1231
msgid "No unread messages."
msgstr "未読メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1218
+#: src/summaryview.c:1238
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1246 src/summaryview.c:1255
msgid "No more new messages"
msgstr "新着メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1227
+#: src/summaryview.c:1247
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1229
+#: src/summaryview.c:1249
msgid "No new messages."
msgstr "新着メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1236
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "新着メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1273
msgid "No more marked messages"
msgstr "マーク付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1245
+#: src/summaryview.c:1265
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1276
msgid "No marked messages."
msgstr "マーク付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1274
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1291
msgid "No more labeled messages"
msgstr "ラベル付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:1283
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1294
msgid "No labeled messages."
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:1292
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1608
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "メッセージを件名でまとめています..."
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1767
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 通削除"
-#: src/summaryview.c:1734
+#: src/summaryview.c:1771
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 通移動"
-#: src/summaryview.c:1735 src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1772 src/summaryview.c:1779
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:1777
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 通コピー"
-#: src/summaryview.c:1757
+#: src/summaryview.c:1794
msgid " item(s) selected"
msgstr " 通選択"
-#: src/summaryview.c:1767
+#: src/summaryview.c:1804
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)"
-#: src/summaryview.c:1773
+#: src/summaryview.c:1810
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1846
msgid "Sorting summary..."
msgstr "サマリをソート中..."
-#: src/summaryview.c:2025
+#: src/summaryview.c:2066
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:2027
+#: src/summaryview.c:2068
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2193
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2461
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "メッセージ %d をマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2583
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2671
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2652
+#: src/summaryview.c:2732
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:2670
+#: src/summaryview.c:2750
msgid "Delete message(s)"
msgstr "メッセージの削除"
-#: src/summaryview.c:2671
+#: src/summaryview.c:2751
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?"
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2816
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "重複メッセージを削除しています..."
-#: src/summaryview.c:2773
+#: src/summaryview.c:2854
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n"
-#: src/summaryview.c:2829
+#: src/summaryview.c:2912
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:2846
+#: src/summaryview.c:2929
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:2985
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:2917
+#: src/summaryview.c:3002
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。"
-#: src/summaryview.c:3417 src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3503
msgid "Building threads..."
msgstr "スレッドを構築中..."
-#: src/summaryview.c:3560 src/summaryview.c:3561
+#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
msgid "Unthreading..."
msgstr "スレッドを解除中..."
-#: src/summaryview.c:3840 src/summaryview.c:3896
+#: src/summaryview.c:3925 src/summaryview.c:3981
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "振り分け中 (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:3945
+#: src/summaryview.c:4030
msgid "filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:3946
+#: src/summaryview.c:4031
msgid "Filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:3982
+#: src/summaryview.c:4067
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。"
-#: src/summaryview.c:4490
+#: src/summaryview.c:4576
msgid "No."
msgstr "番号"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index dc2e0702..b4d7ddd5 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 14:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n"
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: libsylph/account.c:54
+#: libsylph/account.c:56
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "각 계정에대한 모든 설정을 읽습니다...\n"
@@ -521,16 +521,16 @@ msgstr "폴더"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): 코드 변환이 실패했습니다.\n"
-#: libsylph/procmsg.c:582
+#: libsylph/procmsg.c:628
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "표시 파일을 열수가 없습니다\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1035
+#: libsylph/procmsg.c:1081
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "메시지 %d를 가져올 수가 없습니다\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1290
+#: libsylph/procmsg.c:1336
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "인쇄 명령어가 올바르지않습니다: `%s'\n"
@@ -629,8 +629,8 @@ msgstr ""
msgid "%.2fGB"
msgstr ""
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
-#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2852 src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3298
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "파일 모드를 바꿀수가 없습니다\n"
@@ -688,15 +688,15 @@ msgstr ""
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "계정 편집창을 엽니다...\n"
-#: src/account_dialog.c:287
+#: src/account_dialog.c:288
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "계정 편집창을 생성합니다...\n"
-#: src/account_dialog.c:292
+#: src/account_dialog.c:293
msgid "Edit accounts"
msgstr "계정 편집"
-#: src/account_dialog.c:310
+#: src/account_dialog.c:311
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -704,8 +704,8 @@ msgstr ""
"새 메시지는 이 순서대로 확인될 것입니다. `모두 받기'로 메시지를\n"
"받으려면 `G' 컬럼 상자를 선택하세요."
-#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:4256 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -713,34 +713,34 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "이름"
-#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:655
+#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:655
msgid "Protocol"
msgstr "프로토콜"
-#: src/account_dialog.c:375
+#: src/account_dialog.c:376
msgid "Server"
msgstr "서버"
-#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:324
+#: src/account_dialog.c:400 src/prefs_filter.c:324
msgid "Edit"
msgstr "편집"
-#: src/account_dialog.c:433
+#: src/account_dialog.c:434
#, fuzzy
msgid " _Set as default account "
msgstr " 기본 계정으로 설정 "
-#: src/account_dialog.c:486
+#: src/account_dialog.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "정말로 이 계정을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:688
+#: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "제목 없슴"
-#: src/account_dialog.c:489
+#: src/account_dialog.c:490
msgid "Delete account"
msgstr "계정 삭제"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "주소록에 추가"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4756 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "주소"
@@ -959,12 +959,12 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/새 폴더(_F)"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:245 src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:286 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/편집(_E)"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:405
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:406
msgid "/_Delete"
msgstr "/삭제(_D)"
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "/삭제(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "이메일 주소"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "주소록"
@@ -1008,16 +1008,16 @@ msgstr "추가"
msgid "Lookup"
msgstr "찾기"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340
#: src/prefs_template.c:176
msgid "To:"
msgstr "받는 사람:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "참조:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368
msgid "Bcc:"
msgstr "숨은 참조:"
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"`%s'의 모든 주소와 폴더를 삭제할까요 ? \n"
"폴더만 지울 경우 주소는 그 상위 폴더로 옮겨집니다."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2256
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2280
msgid "Delete folder"
msgstr "폴더 삭제"
@@ -1167,8 +1167,8 @@ msgid "Group"
msgstr "그룹"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:356 src/prefs_account_dialog.c:1687
-#: src/summary_search.c:366
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687
+#: src/summary_search.c:367
msgid "Folder"
msgstr "폴더"
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "공용 주소록"
msgid "Personal address"
msgstr "개인 주소록"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5479 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "알림"
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "갈색"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4427
msgid "None"
msgstr "없음"
@@ -1255,8 +1255,8 @@ msgstr "/추가(_A)..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/삭제(_R)"
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:252 src/folderview.c:272
-#: src/folderview.c:288
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:289
#, fuzzy
msgid "/_Properties..."
msgstr "/특성(_P)..."
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/편집(_E)/복사(_C)"
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_View"
msgstr "/보기(_V)"
@@ -1555,80 +1555,80 @@ msgstr "/도구(_T)/실행(_x)"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/도구(_T)/템플릿(_T)"
-#: src/compose.c:890
+#: src/compose.c:894
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: 파일이 없습니다\n"
-#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065
+#: src/compose.c:998 src/compose.c:1069
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "텍스트 부분을 얻을 수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:1466
+#: src/compose.c:1470
msgid "Quote mark format error."
msgstr "인용 부호 형식 에러."
-#: src/compose.c:1478
+#: src/compose.c:1482
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "메시지 회신/전달 형식 에러."
-#: src/compose.c:1887
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "%s파일이 없습니다\n"
-#: src/compose.c:1891
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "%s의 파일 크기를 알수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:1895
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "%s 파일이 빈 파일입니다."
-#: src/compose.c:1899
+#: src/compose.c:1903
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s를 읽을 수가 없습니다."
-#: src/compose.c:1934
+#: src/compose.c:1938
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "메시지: %s"
-#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2010 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다."
-#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:638
-#: src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2487 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640
+#: src/summaryview.c:1979
msgid "(No Subject)"
msgstr "(제목 없음)"
-#: src/compose.c:2454
+#: src/compose.c:2490
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - 메시지 편집%s "
-#: src/compose.c:2567
+#: src/compose.c:2603
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "받는 사람이 지정되지않았습니다"
-#: src/compose.c:2575
+#: src/compose.c:2611
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "제목"
-#: src/compose.c:2576
+#: src/compose.c:2612
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "제목이 비었습니다. 그래도 보낼까요?"
-#: src/compose.c:2638
+#: src/compose.c:2674
msgid "can't get recipient list."
msgstr "받는 사람 목록을 얻을 수가 없습니다"
-#: src/compose.c:2658
+#: src/compose.c:2694
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1636,21 +1636,21 @@ msgstr ""
"메일을 보내기위한 계정이 지정되어있지않습니다.\n"
"보내기 전에 메일 계정을 선택하세요."
-#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2708 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "%s로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다."
-#: src/compose.c:2714
+#: src/compose.c:2750
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "메시지를 보낸 편지함에 저장할 수가 없습니다"
-#: src/compose.c:2752
+#: src/compose.c:2788
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "현재 선택된 키 ID `%s'에 연결된 어떤 키도 찾을 수 없습니다."
-#: src/compose.c:2849
+#: src/compose.c:2885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1660,12 +1660,12 @@ msgstr ""
"메시지의 문자셋을 변경할 수가 없습니다.\n"
"그래도 보낼까요?"
-#: src/compose.c:2855
+#: src/compose.c:2891
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "주소록 변환 에러"
-#: src/compose.c:2928
+#: src/compose.c:2964
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1674,159 +1674,159 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2932
+#: src/compose.c:2968
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3222
+#: src/compose.c:3258
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "오래된 메시지를 제거할 수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:3240
+#: src/compose.c:3276
msgid "queueing message...\n"
msgstr "메시지를 임시 보관합니다...\n"
-#: src/compose.c:3322
+#: src/compose.c:3358
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "큐 폴더를 찾을 수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:3329
+#: src/compose.c:3365
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "메시지를 임시 보관할 수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "생성된 Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4035
+#: src/compose.c:4071
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "편집창을 생성합니다...\n"
-#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4122 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "보낸 사람:"
-#: src/compose.c:4160
+#: src/compose.c:4196
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/도구(_T)/동작(_n)"
-#: src/compose.c:4163
+#: src/compose.c:4199
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/메시지(_M)/암호화(_E)"
-#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
+#: src/compose.c:4237 src/compose.c:5311
msgid "MIME type"
msgstr "마임 타입"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
+#: src/compose.c:4246 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4574
msgid "Size"
msgstr "크기"
-#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
+#: src/compose.c:4677 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "메일 발송"
-#: src/compose.c:4642
+#: src/compose.c:4678
msgid "Send message"
msgstr "메시지 보내기"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4686
msgid "Send later"
msgstr "나중에 보내기"
-#: src/compose.c:4651
+#: src/compose.c:4687
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "보낼 편지함에 넣어서 나중에 보내기"
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:4695
msgid "Draft"
msgstr "임시 보관함"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4696
msgid "Save to draft folder"
msgstr "임시 보관함에 넣기"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4706
msgid "Insert"
msgstr "삽입"
-#: src/compose.c:4671
+#: src/compose.c:4707
msgid "Insert file"
msgstr "파일을 삽입합니다"
-#: src/compose.c:4679
+#: src/compose.c:4715
msgid "Attach"
msgstr "첨부"
-#: src/compose.c:4680
+#: src/compose.c:4716
msgid "Attach file"
msgstr "파일 첨부"
#. signature
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1205
+#: src/compose.c:4726 src/prefs_account_dialog.c:1205
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "서명"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4727
msgid "Insert signature"
msgstr "서명 파일을 끼워넣습니다"
#. editor
-#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4736 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "편집기"
-#: src/compose.c:4701
+#: src/compose.c:4737
msgid "Edit with external editor"
msgstr "외부 편집기로 편집"
-#: src/compose.c:4709
+#: src/compose.c:4745
msgid "Linewrap"
msgstr "줄바꿈"
-#: src/compose.c:4710
+#: src/compose.c:4746
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "긴 줄에대해 자동 줄바꿈을 합니다"
-#: src/compose.c:5171
+#: src/compose.c:5207
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "올바르지않은 마임 타입."
-#: src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5225
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "파일이 없거나 비여있습니다."
-#: src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5293
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "특성"
-#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5313 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "인코딩"
-#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5336 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "경로"
-#: src/compose.c:5301
+#: src/compose.c:5337
msgid "File name"
msgstr "파일 이름"
-#: src/compose.c:5394
+#: src/compose.c:5430
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "외부 편집기 명령어가 올바르지않습니다: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5440
+#: src/compose.c:5476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1836,48 +1836,48 @@ msgstr ""
"이 프로세스를 강제로 종료시킬까요?\n"
"프로세스 그룹 아이디: %d"
-#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
+#: src/compose.c:5851 src/compose.c:5859 src/compose.c:5865
msgid "Can't queue the message."
msgstr "메시지를 임시 보관함에 넣을수가 없습니다."
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:5956
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "파일 선택"
-#: src/compose.c:5942
+#: src/compose.c:5978
msgid "Select file"
msgstr "파일 선택"
-#: src/compose.c:5977
+#: src/compose.c:6013
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "메시지 보내기"
-#: src/compose.c:5978
+#: src/compose.c:6014
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "이 메시지는 수정되었습니다. 변경사항을 버릴까요?"
-#: src/compose.c:5980
+#: src/compose.c:6016
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6022
+#: src/compose.c:6058
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "`%s' 템플릿을 적용할까요?"
-#: src/compose.c:6024
+#: src/compose.c:6060
msgid "Apply template"
msgstr "템플릿을 적용합니다."
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "대체"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "삽입"
@@ -2039,12 +2039,12 @@ msgstr "폴더 편집"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2035
-#: src/folderview.c:2041
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2065
msgid "New folder"
msgstr "새 폴더"
-#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2042
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:"
@@ -2212,174 +2212,174 @@ msgstr "스풀 디렉토리"
msgid "Select folder"
msgstr "폴더 선택"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1148 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "받은 편지함"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1154 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Sent"
msgstr "발송 편지함"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1160 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "보낼 편지함"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "지운 편지함"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Drafts"
msgstr "임시 보관함"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2043
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067
msgid "NewFolder"
msgstr "새 폴더"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2107
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2131
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c'는 폴더 이름에 포함될 수 없습니다."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2114
-#: src/summary_search.c:983
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2138
+#: src/summary_search.c:989
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "`%s' 폴더가 이미 존재합니다."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2068
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "`%s' 폴더를 생성할 수가 없습니다."
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/새 폴더 만들기(_n)..."
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/폴더 이름 바꾸기(_R)..."
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/폴더 이름 바꾸기(_R)..."
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/폴더 지우기(_D)"
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "지운 편지함 비우기"
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:266 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/새 메시지 확인(_C)"
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/폴더 트리 갱신(_e)"
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/보기(_V)/요약 갱신(_U)"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/메시지 찾기(_S)..."
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다."
-#: src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:278
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/뉴스그룹 구독(_b)..."
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/뉴스그룹 삭제(_R)"
-#: src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:310
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "폴더 뷰를 생성합니다...\n"
-#: src/folderview.c:387
+#: src/folderview.c:388
msgid "New"
msgstr "새것"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:401 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "안읽음"
-#: src/folderview.c:415
+#: src/folderview.c:416
msgid "#"
msgstr "전체"
-#: src/folderview.c:538
+#: src/folderview.c:547
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "폴더 정보를 설정합니다...\n"
-#: src/folderview.c:539
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info..."
msgstr "폴더 정보를 설정합니다..."
-#: src/folderview.c:839 src/mainwindow.c:3356 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3358 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "%s%c%s를 스캔합니다..."
-#: src/folderview.c:843 src/mainwindow.c:3361 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3363 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..."
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:894
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "폴더 트리 갱신"
-#: src/folderview.c:886
+#: src/folderview.c:895
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:895
+#: src/folderview.c:904
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "폴더 트리를 갱신합니다..."
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:911
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "폴더 트리를 갱신합니다..."
-#: src/folderview.c:1015
+#: src/folderview.c:1024
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "모든 폴더의 새로운 메시지를 확인합니다..."
-#: src/folderview.c:1180 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1785
+#: src/folderview.c:1809
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "%s 폴더가 선택되었습니다\n"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1964
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "메시지을 보내는 중"
-#: src/folderview.c:1975
+#: src/folderview.c:1999
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "%s로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다."
-#: src/folderview.c:2036
+#: src/folderview.c:2060
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2389,21 +2389,21 @@ msgstr ""
"(만일 하위폴더를 저장하기 위한 폴더를 생성하려면,\n"
"이름의 마지막에 `/'를 추가하세요)"
-#: src/folderview.c:2098
+#: src/folderview.c:2122
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "`%s'에대한 새 이름을 넣으세요:"
-#: src/folderview.c:2099
+#: src/folderview.c:2123
msgid "Rename folder"
msgstr "폴더 이름 변경"
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2214
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다."
-#: src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2277
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2414,21 +2414,21 @@ msgstr ""
"`%s'아래에 있는 모든 폴더와 메시지가 삭제될 것입니다.\n"
"정말로 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:2282
+#: src/folderview.c:2306
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다."
-#: src/folderview.c:2316
+#: src/folderview.c:2340
msgid "Empty trash"
msgstr "지운 편지함 비우기"
-#: src/folderview.c:2317
+#: src/folderview.c:2341
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "지운 편지함에있는 모든 메시지를 비울까요?"
-#: src/folderview.c:2353
+#: src/folderview.c:2377
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2437,34 +2437,34 @@ msgstr ""
"`%s' 메일박스를 정말로 삭제하시겠습니까?\n"
"(메시지가 디스크로부터 삭제되는것은 아닙니다)"
-#: src/folderview.c:2355
+#: src/folderview.c:2379
msgid "Remove mailbox"
msgstr "메일박스를 제거합니다"
-#: src/folderview.c:2401
+#: src/folderview.c:2425
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "정말로 `%s' IMAP4 계정을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4 계정 삭제"
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2569
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2570
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "뉴스그룹 삭제"
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2617
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹 계정을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/folderview.c:2593
+#: src/folderview.c:2618
msgid "Delete news account"
msgstr "뉴스그룹 계정 삭제"
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "제목:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "헤더 뷰를 생성합니다...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:639 src/summaryview.c:1946
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982
msgid "(No From)"
msgstr "(???)"
@@ -3252,7 +3252,7 @@ msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/한국 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:433
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/보기(_V)/새 창으로 열기(_w)"
@@ -3544,8 +3544,8 @@ msgstr "새 창을 만듭니다...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "메인 창: 색 할당 %d 실패\n"
-#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975
+#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225
+#: src/summaryview.c:3587 src/summaryview.c:3708 src/summaryview.c:4060
msgid "done.\n"
msgstr "마침.\n"
@@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr "Sylpheed - 폴더 보기"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - 메시지 보기"
-#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:392
+#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:393
msgid "/_Reply"
msgstr "/회신(_R)"
@@ -3640,15 +3640,15 @@ msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)"
-#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:400
msgid "/_Forward"
msgstr "/전달(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:400
+#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:401
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/첨부로 전달(_w)"
-#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:402
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Redirec_t"
@@ -3734,8 +3734,8 @@ msgstr "설정"
msgid "Common preferences"
msgstr "기본적인 환경 설정"
-#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:288
-#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:290
+#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "계정"
@@ -3751,11 +3751,11 @@ msgstr ""
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit"
msgstr "끝내기"
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit this program?"
msgstr "이 프로그램을 끝내시겠습니까?"
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgstr "현재 메시지에서 찾기"
msgid "Find text:"
msgstr "찾을 문자열:"
-#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:322
+#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323
msgid "Case sensitive"
msgstr "대소 문자 구별"
@@ -3811,25 +3811,25 @@ msgstr "첨부"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046
+#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3131
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다."
-#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069
+#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3154
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070
+#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3155
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "실행"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
-#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081
+#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3166
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgstr "보내기전 POP3와 인증"
msgid "Command output"
msgstr "명령어"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "다음 주소를 자동적으로 정함"
@@ -5618,7 +5618,7 @@ msgstr "저장 폴더가 설정이 되어있지않습니다"
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "받는 사람이 지정되지않았습니다"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:465
+#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466
msgid "Invalid condition exists."
msgstr ""
@@ -5662,15 +5662,15 @@ msgstr ""
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "하위 폴더에 적용"
-#: src/prefs_folder_item.c:353
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "use also on reply"
msgstr "회신시에도 사용"
-#: src/prefs_folder_item.c:377
+#: src/prefs_folder_item.c:379
msgid "Reply-To:"
msgstr "회신주소:"
@@ -5684,20 +5684,20 @@ msgid "Attachment"
msgstr "첨부"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:367
-#: src/summaryview.c:4481
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368
+#: src/summaryview.c:4567
msgid "Subject"
msgstr "제목"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:368
-#: src/summaryview.c:4484
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369
+#: src/summaryview.c:4570
msgid "From"
msgstr "보낸 사람"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:369
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370
+#: src/summaryview.c:4572
msgid "Date"
msgstr "날짜"
@@ -6086,7 +6086,7 @@ msgstr "뉴스그룹 목록을 얻을 수가 없습니다."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "뉴스그룹 목록을 얻을 수가 없습니다."
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:517 src/summaryview.c:766
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767
msgid "Done."
msgstr "완료."
@@ -6095,387 +6095,387 @@ msgstr "완료."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:230
+#: src/summary_search.c:231
msgid "Search messages"
msgstr "메시지 찾기"
-#: src/summary_search.c:253
+#: src/summary_search.c:254
msgid "Match any of the following"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:255
+#: src/summary_search.c:256
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
msgstr "다음 주소를 자동적으로 정함"
-#: src/summary_search.c:299
+#: src/summary_search.c:300
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "폴더"
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:318
#, fuzzy
msgid "Search subfolders"
msgstr "찾기 실패"
-#: src/summary_search.c:391
+#: src/summary_search.c:392
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "임시 보관함에 넣기"
-#: src/summary_search.c:540
+#: src/summary_search.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..."
-#: src/summary_search.c:568
+#: src/summary_search.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summary_search.c:647 src/summaryview.c:1883
+#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920
msgid "(No Date)"
msgstr "(날짜 없슴)"
-#: src/summary_search.c:826
+#: src/summary_search.c:831
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "임시 보관함에 넣기"
-#: src/summary_search.c:847
+#: src/summary_search.c:852
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:862
+#: src/summary_search.c:867
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "파일 이름"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/회신(_y)"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/회신(_y)/전체(_a)"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/M_ove..."
msgstr "이동(_o)..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Copy..."
msgstr "/복사(_C)..."
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark"
msgstr "/표시(_M)"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/표시(_M)/표시(_U)"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/표시(_M)/표시 없앰(_U)"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/표시(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_e)"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_d)"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시(_r)"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/색 라벨(_b)"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/다시 편집(_e)"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/주소록에 보낸이 추가(_k)"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/자동(_A)"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/보낸이로(_F)"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/받는이로(_T)"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/제목으로(_S)"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/보기(_V)/소스(_S)"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/보기(_V)/모든 헤더(_h)"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Print..."
msgstr "/인쇄(_)..."
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "요약 창을 생성합니다...\n"
-#: src/summaryview.c:627
+#: src/summaryview.c:628
msgid "Process mark"
msgstr "표시 처리"
-#: src/summaryview.c:628
+#: src/summaryview.c:629
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "표시가 여전히 남아있습니다. 그것들을 처리할까요?"
-#: src/summaryview.c:674
+#: src/summaryview.c:675
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "폴더(%s)를 스캔..."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1207
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "다시 찾기"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237
msgid "No more unread messages"
msgstr "안 읽은 메시지가 없슴 "
-#: src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1229
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1231
msgid "No unread messages."
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1218
+#: src/summaryview.c:1238
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1246 src/summaryview.c:1255
msgid "No more new messages"
msgstr "새 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1227
+#: src/summaryview.c:1247
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "새 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1229
+#: src/summaryview.c:1249
msgid "No new messages."
msgstr "새 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1236
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "새 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1273
msgid "No more marked messages"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다"
-#: src/summaryview.c:1245
+#: src/summaryview.c:1265
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1276
msgid "No marked messages."
msgstr "표시된 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1274
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1291
msgid "No more labeled messages"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다"
-#: src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:1283
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1294
msgid "No labeled messages."
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:1292
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 처음부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1608
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1767
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d개 삭제됨"
-#: src/summaryview.c:1734
+#: src/summaryview.c:1771
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d개 이동"
-#: src/summaryview.c:1735 src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1772 src/summaryview.c:1779
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:1777
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1757
+#: src/summaryview.c:1794
msgid " item(s) selected"
msgstr " 아이템 선택"
-#: src/summaryview.c:1767
+#: src/summaryview.c:1804
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지(%s)"
-#: src/summaryview.c:1773
+#: src/summaryview.c:1810
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1846
msgid "Sorting summary..."
msgstr "요약을 정렬합니다..."
-#: src/summaryview.c:2025
+#: src/summaryview.c:2066
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:2027
+#: src/summaryview.c:2068
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2193
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..."
-#: src/summaryview.c:2461
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "메시지 %d가 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2583
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "메시지 %d가 읽은 것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2671
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "메시지 %d가 읽지않은 것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2652
+#: src/summaryview.c:2732
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "메시지 %s/%d가 지울것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2670
+#: src/summaryview.c:2750
msgid "Delete message(s)"
msgstr "메시지를 지웁니다"
-#: src/summaryview.c:2671
+#: src/summaryview.c:2751
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "정말로 이 메시지를 휴지통에서 삭제하시겠습니까?"
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2816
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..."
-#: src/summaryview.c:2773
+#: src/summaryview.c:2854
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "메시지 %s/%d의 표시를 지웠습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2829
+#: src/summaryview.c:2912
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "메시지 %d가 %s로 이동하도록 했습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2846
+#: src/summaryview.c:2929
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다"
-#: src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:2985
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2917
+#: src/summaryview.c:3002
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다."
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3201
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "메일을 처리하는 도중 에러"
-#: src/summaryview.c:3417 src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3503
msgid "Building threads..."
msgstr "쓰레드를 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:3560 src/summaryview.c:3561
+#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
msgid "Unthreading..."
msgstr "쓰레드를 없앱니다..."
-#: src/summaryview.c:3840 src/summaryview.c:3896
+#: src/summaryview.c:3925 src/summaryview.c:3981
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:3945
+#: src/summaryview.c:4030
msgid "filtering..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:3946
+#: src/summaryview.c:4031
msgid "Filtering..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:3982
+#: src/summaryview.c:4067
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "메시지 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n"
-#: src/summaryview.c:4490
+#: src/summaryview.c:4576
msgid "No."
msgstr "번호"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index b066aae2..3ee66c21 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 14:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n"
"Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: libsylph/account.c:54
+#: libsylph/account.c:56
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Skaitoma kiekvienos sąskaitos konfigūracija...\n"
@@ -518,16 +518,16 @@ msgstr "Nereikalingo pašto filtras"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Nepavyko konvertuoti kodo.\n"
-#: libsylph/procmsg.c:582
+#: libsylph/procmsg.c:628
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "negali atidaryti žymų bylos\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1035
+#: libsylph/procmsg.c:1081
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "negaliu gauti žinutės %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1290
+#: libsylph/procmsg.c:1336
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Bloga spausdinimo komanda: „%s“\n"
@@ -625,8 +625,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
-#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2852 src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3298
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "negaliu pakeisti bylos rėžimo\n"
@@ -696,15 +696,15 @@ msgstr ""
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Atveriamas sąskaitos redagavimo langas...\n"
-#: src/account_dialog.c:287
+#: src/account_dialog.c:288
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Sukuriamas sąskaitos redagavimo langas...\n"
-#: src/account_dialog.c:292
+#: src/account_dialog.c:293
msgid "Edit accounts"
msgstr "Redaguoti sąskaitas"
-#: src/account_dialog.c:310
+#: src/account_dialog.c:311
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -712,8 +712,8 @@ msgstr ""
"Naujos žinutės bus tikrinamos šia tvarka. Pažymėkite laukelį\n"
"skulpelyje „G“ jei norite gauti žinutes pasirinkę „Gauti visus“."
-#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:4256 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -721,32 +721,32 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
-#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:655
+#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:655
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolas"
-#: src/account_dialog.c:375
+#: src/account_dialog.c:376
msgid "Server"
msgstr "Serveris"
-#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:324
+#: src/account_dialog.c:400 src/prefs_filter.c:324
msgid "Edit"
msgstr "Taisyti"
-#: src/account_dialog.c:433
+#: src/account_dialog.c:434
msgid " _Set as default account "
msgstr " Pažymėti kaip pagrindinę _sąskaitą "
-#: src/account_dialog.c:486
+#: src/account_dialog.c:487
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti sąskaitą „%s“?"
-#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:688
+#: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Bevardis)"
-#: src/account_dialog.c:489
+#: src/account_dialog.c:490
msgid "Delete account"
msgstr "Pašalinti sąskaitą"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Vartotojo veiksmo argumentas"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Įdėti adresą į knygą"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4756 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresas"
@@ -967,12 +967,12 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Naujas _katalogas"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:245 src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:286 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Taisyti"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:405
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:406
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Ištrinti"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "/_Ištrinti"
msgid "E-Mail address"
msgstr "El. pašto adresas"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Adresų knyga"
@@ -1016,16 +1016,16 @@ msgstr "Pridėti"
msgid "Lookup"
msgstr "Ieškoti"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340
#: src/prefs_template.c:176
msgid "To:"
msgstr "Kam:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Kopija:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368
msgid "Bcc:"
msgstr "Slapta kopija:"
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite pašalinti katalogą „%s“ ir visus adresus jame? \n"
"Jei pašalinsite tik katalogą, adresai bus perkelti į aukštesnįjį katalogą."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2256
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2280
msgid "Delete folder"
msgstr "Ištrinti katalogą"
@@ -1175,8 +1175,8 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupė"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:356 src/prefs_account_dialog.c:1687
-#: src/summary_search.c:366
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687
+#: src/summary_search.c:367
msgid "Folder"
msgstr "Katalogas"
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Bendras adresas"
msgid "Personal address"
msgstr "Asmeninis adresas"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5479 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Pranešimas"
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Ruda"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4427
msgid "None"
msgstr "Nieko"
@@ -1263,8 +1263,8 @@ msgstr "/Pri_dėti..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Pašalinti"
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:252 src/folderview.c:272
-#: src/folderview.c:288
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:289
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Savybės..."
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Taisyti/_Automatiškai laužyti"
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_View"
msgstr "/_Rodyti"
@@ -1529,79 +1529,79 @@ msgstr "/Į_rankiai/Vykdyti"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/Į_rankiai/_Šablonas"
-#: src/compose.c:890
+#: src/compose.c:894
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: byla neegzistuoja\n"
-#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065
+#: src/compose.c:998 src/compose.c:1069
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Negaliu gauti dalies teksto\n"
-#: src/compose.c:1466
+#: src/compose.c:1470
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Formato klaida."
-#: src/compose.c:1478
+#: src/compose.c:1482
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Atsakymo/persiuntimo formato klaida."
-#: src/compose.c:1887
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Byla %s neegzistuoja\n"
-#: src/compose.c:1891
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Negaliu gauti bylos „%s“ dydžio\n"
-#: src/compose.c:1895
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Byla %s yra tuščia"
-#: src/compose.c:1899
+#: src/compose.c:1903
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Negaliu perskaityti %s."
-#: src/compose.c:1934
+#: src/compose.c:1938
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Žinutė: %s"
-#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2010 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Negaliu gauti sudėtinės žinutės dalies"
-#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:638
-#: src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2487 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640
+#: src/summaryview.c:1979
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nėra temos)"
-#: src/compose.c:2454
+#: src/compose.c:2490
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Rašyti laišką%s"
-#: src/compose.c:2567
+#: src/compose.c:2603
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nenurodytas gavėjas."
-#: src/compose.c:2575
+#: src/compose.c:2611
msgid "Empty subject"
msgstr "Nėra temos"
-#: src/compose.c:2576
+#: src/compose.c:2612
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Nenurodyta laiško tema (subject). Siųsti?"
-#: src/compose.c:2638
+#: src/compose.c:2674
msgid "can't get recipient list."
msgstr "Negaliu gauti gavėjų sąrašo."
-#: src/compose.c:2658
+#: src/compose.c:2694
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1609,21 +1609,21 @@ msgstr ""
"Nenurodyta sąskaita pašto siuntimui.\n"
"Prieš siųsdami pažymėkitę norimą sąskaitą."
-#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2708 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Klaida siunčiant žinutę %s ."
-#: src/compose.c:2714
+#: src/compose.c:2750
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Negaliu išsaugoti žinutės „outbox“."
-#: src/compose.c:2752
+#: src/compose.c:2788
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Nerandu rakto susieto su pasirinktu rakto ID „%s“."
-#: src/compose.c:2849
+#: src/compose.c:2885
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1634,11 +1634,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar siųsti kaip %s?"
-#: src/compose.c:2855
+#: src/compose.c:2891
msgid "Code conversion error"
msgstr "Kodo konvertavimo klaida"
-#: src/compose.c:2928
+#: src/compose.c:2964
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1651,156 +1651,156 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar tikrai norite ją išsiųsti?"
-#: src/compose.c:2932
+#: src/compose.c:2968
msgid "Line length limit"
msgstr "Eilutės ilgio limitas"
-#: src/compose.c:3222
+#: src/compose.c:3258
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Negaliu pašalinti senos žinutės\n"
-#: src/compose.c:3240
+#: src/compose.c:3276
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Žinutė dedama į eilę\n"
-#: src/compose.c:3322
+#: src/compose.c:3358
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "Negaliu rasti eilės (queue) katalogo\n"
-#: src/compose.c:3329
+#: src/compose.c:3365
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Negaliu įdėti žinutės į eilę\n"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "sugeneruotas Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4035
+#: src/compose.c:4071
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Sukuriamas laiško kūrimo langas...\n"
-#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4122 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Nuo:"
-#: src/compose.c:4160
+#: src/compose.c:4196
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP parašas"
-#: src/compose.c:4163
+#: src/compose.c:4199
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP šifravimas"
-#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
+#: src/compose.c:4237 src/compose.c:5311
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tipas"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
+#: src/compose.c:4246 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4574
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
+#: src/compose.c:4677 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Siųsti"
-#: src/compose.c:4642
+#: src/compose.c:4678
msgid "Send message"
msgstr "Siųsti žinutę"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4686
msgid "Send later"
msgstr "Siųsti vėliau"
-#: src/compose.c:4651
+#: src/compose.c:4687
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Įdėti į eilę ir siųsti vėliau"
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:4695
msgid "Draft"
msgstr "Juodraštis"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4696
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Išsaugoti į juodraščių katalogą"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4706
msgid "Insert"
msgstr "Įterpti"
-#: src/compose.c:4671
+#: src/compose.c:4707
msgid "Insert file"
msgstr "Įterpti bylą"
-#: src/compose.c:4679
+#: src/compose.c:4715
msgid "Attach"
msgstr "Prisegti"
-#: src/compose.c:4680
+#: src/compose.c:4716
msgid "Attach file"
msgstr "Prisegti bylą"
#. signature
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1205
+#: src/compose.c:4726 src/prefs_account_dialog.c:1205
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Parašas"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4727
msgid "Insert signature"
msgstr "Įterpti parašą"
#. editor
-#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4736 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Redaktorius"
-#: src/compose.c:4701
+#: src/compose.c:4737
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Naudoti išorinį redaktorių"
-#: src/compose.c:4709
+#: src/compose.c:4745
msgid "Linewrap"
msgstr "Eilučių laužymas"
-#: src/compose.c:4710
+#: src/compose.c:4746
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Laužyti ilgas eilutes"
-#: src/compose.c:5171
+#: src/compose.c:5207
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Neteisingas MIME tipas"
-#: src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5225
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Byla neegzistuoja arba yra tuščia."
-#: src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5293
msgid "Properties"
msgstr "Savybės"
-#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5313 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Koduotė"
-#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5336 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Kelias"
-#: src/compose.c:5301
+#: src/compose.c:5337
msgid "File name"
msgstr "Bylos vardas"
-#: src/compose.c:5394
+#: src/compose.c:5430
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Neteisinga išorinio redaktoriaus komanda: „%s“\n"
-#: src/compose.c:5440
+#: src/compose.c:5476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1810,44 +1810,44 @@ msgstr ""
"Nutraukti procesą?\n"
"proceso grupės id: %d"
-#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
+#: src/compose.c:5851 src/compose.c:5859 src/compose.c:5865
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Negaliu įdėti žinutės į eilę."
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:5956
msgid "Select files"
msgstr "Žymėti bylas"
-#: src/compose.c:5942
+#: src/compose.c:5978
msgid "Select file"
msgstr "Žymėti bylą"
-#: src/compose.c:5977
+#: src/compose.c:6013
msgid "Save message"
msgstr "Išsaugoti žinutę"
-#: src/compose.c:5978
+#: src/compose.c:6014
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Žinutė buvo redaguota. Saugoti „Juodraščiuose“?"
-#: src/compose.c:5980
+#: src/compose.c:6016
msgid "Close _without saving"
msgstr "Uždaryti _neišsaugant"
-#: src/compose.c:6022
+#: src/compose.c:6058
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Ar norite naudoti šabloną „%s“?"
-#: src/compose.c:6024
+#: src/compose.c:6060
msgid "Apply template"
msgstr "Naudoti šabloną"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
msgid "_Replace"
msgstr "_Pakeisti"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
msgid "_Insert"
msgstr "Įterpt_i"
@@ -2008,12 +2008,12 @@ msgstr "Redaguoti katalogą"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Įveskite katalogo pavadinimą:"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2035
-#: src/folderview.c:2041
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2065
msgid "New folder"
msgstr "Naujas katalogas"
-#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2042
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Įveskite naujo katalogo pavadinimą:"
@@ -2181,170 +2181,170 @@ msgstr "Pasirinkti katalogą"
msgid "Select folder"
msgstr "Pasirinkti katalogą"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1148 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "Gaunami"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1154 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Sent"
msgstr "Išsiųsti"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1160 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "Eilė"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Šiukšlinė"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Drafts"
msgstr "Juodraščiai"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2043
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067
msgid "NewFolder"
msgstr "NaujasKatalodas"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2107
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2131
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "„%c“ negali būti katalogo pavadinime."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2114
-#: src/summary_search.c:983
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2138
+#: src/summary_search.c:989
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Katalogas „%s“ egzistuoja."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2068
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Negaliu sukurti katalogo „%s“."
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Sukurti _naują katalogą..."
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Pe_rvadinti katalogą..."
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/Per_kelti katalogą..."
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Iš_trinti katalogą"
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/Išvaly_ti šiukšlinę"
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:266 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Patikrinti paštą"
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/P_erkurti katalogų medį"
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/_Rodyti/Atna_ujinti santrauką"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/I_eškoti žinučių"
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282
msgid "/Down_load"
msgstr "/_Atsisiųsti"
-#: src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:278
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Prisijungti prie naujienų grupės"
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Paša_linti naujienų grupę"
-#: src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:310
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Sukuriama katalogų peržiūra...\n"
-#: src/folderview.c:387
+#: src/folderview.c:388
msgid "New"
msgstr "Nauji"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:401 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Nesk."
-#: src/folderview.c:415
+#: src/folderview.c:416
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:538
+#: src/folderview.c:547
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Nustatoma katalogo informacija...\n"
-#: src/folderview.c:539
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nustatoma katalogo informacija..."
-#: src/folderview.c:839 src/mainwindow.c:3356 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3358 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Skanuojamas katalogas “%s%c%s“..."
-#: src/folderview.c:843 src/mainwindow.c:3361 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3363 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Skanuojamas katalogas „%s“..."
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:894
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Perkurti katalogų medį"
-#: src/folderview.c:886
+#: src/folderview.c:895
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Bus perkurtas katalogų medis. Tęsti?"
-#: src/folderview.c:895
+#: src/folderview.c:904
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Perkuriamas katalogų medis..."
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:911
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Katalogų medžio perkūrimas nepavyko."
-#: src/folderview.c:1015
+#: src/folderview.c:1024
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Tikrinamos naujos žinutės visuose kataloguose..."
-#: src/folderview.c:1180 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Junk"
msgstr "Nereikalingas"
-#: src/folderview.c:1785
+#: src/folderview.c:1809
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Pažymėtas katalogas „%s“\n"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Siunčiamos žinutės („%s“)..."
-#: src/folderview.c:1975
+#: src/folderview.c:1999
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Klaida siunčiant žinutes („%s“)."
-#: src/folderview.c:2036
+#: src/folderview.c:2060
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2354,21 +2354,21 @@ msgstr ""
"(jei norite sukurti katalogą talpinti pakatalogiams,\n"
" pridėkite „/“ prie vardo pabaigos)"
-#: src/folderview.c:2098
+#: src/folderview.c:2122
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Įveskite naują „%s“ pavadinimą:"
-#: src/folderview.c:2099
+#: src/folderview.c:2123
msgid "Rename folder"
msgstr "Pervadinti katalogą"
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2214
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Negaliu perkelti katalogo „%s“"
-#: src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2277
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2381,21 +2381,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar tikrai norite ištrinti?"
-#: src/folderview.c:2282
+#: src/folderview.c:2306
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Negaliu pašalinti katalogo „%s“"
-#: src/folderview.c:2316
+#: src/folderview.c:2340
msgid "Empty trash"
msgstr "Išvalyti šiukšlinę"
-#: src/folderview.c:2317
+#: src/folderview.c:2341
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Ištrinti visas žinutes šiukšlinėje?"
-#: src/folderview.c:2353
+#: src/folderview.c:2377
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2404,34 +2404,34 @@ msgstr ""
"Ar tikrai pašalinti dėžutę „%s“ ?\n"
"(žinutės NEBUS ištrintos iš disko)"
-#: src/folderview.c:2355
+#: src/folderview.c:2379
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Pašalinti dėžutę"
-#: src/folderview.c:2401
+#: src/folderview.c:2425
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Ar tikrai ištrinti IMAP4 sąskaitą „%s“?"
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Ištrinti IMAP4 sąskaitą"
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2569
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Ar tikrai ištrinti naujienų grupę „%s“?"
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2570
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Ištrinti naujienų grupę"
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2617
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Ar tikrai pašalinti naujienų sąskaitą „%s“?"
-#: src/folderview.c:2593
+#: src/folderview.c:2618
msgid "Delete news account"
msgstr "Pašalinti naujienų sąskaitą"
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Sukuria antraščių peržiūra...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:639 src/summaryview.c:1946
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982
msgid "(No From)"
msgstr "(Nėra gavėjo)"
@@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Kinų (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Korėjiečių (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:433
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Rodyti/Atverti naujame _lange"
@@ -3495,8 +3495,8 @@ msgstr "Kuriamas pagrindinis langas..\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: nepavyko spalvos priskyrimas %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975
+#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225
+#: src/summaryview.c:3587 src/summaryview.c:3708 src/summaryview.c:4060
msgid "done.\n"
msgstr "atlikta.\n"
@@ -3571,7 +3571,7 @@ msgstr "Sylpheed - Katalogų peržiūra"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Žinutės peržiūra"
-#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:392
+#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:393
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Atsakyti"
@@ -3587,15 +3587,15 @@ msgstr "/Atsakyti _siuntėjui"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Atsakyti _konferencijai"
-#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:400
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Persiųsti"
-#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:400
+#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:401
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Pe_rsiųsti kaip priedą"
-#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:402
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Nukreip_ti"
@@ -3680,8 +3680,8 @@ msgstr "Nustatymai"
msgid "Common preferences"
msgstr "Bendri nustatymai"
-#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:288
-#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:290
+#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Sąskaita"
@@ -3697,11 +3697,11 @@ msgstr "Jūs esate atsijungęs. Spustelkite piktogramą jei norite prisijungti."
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Jūs esate prisijungęs. Spustelkite piktogramą jei norite atsijungti."
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit"
msgstr "Išeiti"
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit this program?"
msgstr "Užverti programą?"
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgstr "Rasti žinutėje"
msgid "Find text:"
msgstr "Rasti tekstą:"
-#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:322
+#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323
msgid "Case sensitive"
msgstr "Skirti didžiąsias-mažąsias raides"
@@ -3757,25 +3757,25 @@ msgstr "Priedai"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046
+#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3131
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Negaliu išsaugoti bylos „%s“."
-#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069
+#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3154
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070
+#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3155
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Mokymosi komanda"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
-#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081
+#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3166
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4146,7 +4146,7 @@ msgstr "Prieš siunčiant patikrinti autentiškumą su POP3"
msgid "Command output"
msgstr "Komandos išvestis"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automatiškai nustatyti sekančius adresus"
@@ -5538,7 +5538,7 @@ msgstr "Nenurodytas katalogas."
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Nenurodytas taisyklės pavadinimas."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:465
+#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466
msgid "Invalid condition exists."
msgstr "Egzistuoja neteisinga sąlyga."
@@ -5579,15 +5579,15 @@ msgstr "Nerodyti [...] arba (...) temos pradžioje santraukoje"
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Atsakant ištrinti [...] arba (...) temos pradžioje"
-#: src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Pritaikyti ir pakatalogiams"
-#: src/prefs_folder_item.c:353
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "use also on reply"
msgstr "naudoti ir atsakant"
-#: src/prefs_folder_item.c:377
+#: src/prefs_folder_item.c:379
msgid "Reply-To:"
msgstr "Atsakyti kam:"
@@ -5601,20 +5601,20 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Priedas"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:367
-#: src/summaryview.c:4481
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368
+#: src/summaryview.c:4567
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:368
-#: src/summaryview.c:4484
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369
+#: src/summaryview.c:4570
msgid "From"
msgstr "Siuntėjas"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:369
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370
+#: src/summaryview.c:4572
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6009,7 +6009,7 @@ msgstr "Negaliu gauti naujienų grupių sąrašo."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Negaliu gauti naujienų grupių sąrašo."
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:517 src/summaryview.c:766
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767
msgid "Done."
msgstr "Atlikta."
@@ -6018,387 +6018,387 @@ msgstr "Atlikta."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "Gauta naujienų grupių: %d (%s skaityta)"
-#: src/summary_search.c:230
+#: src/summary_search.c:231
msgid "Search messages"
msgstr "Ieškoti žinučių"
-#: src/summary_search.c:253
+#: src/summary_search.c:254
msgid "Match any of the following"
msgstr "Jei teisingas bet kuris"
-#: src/summary_search.c:255
+#: src/summary_search.c:256
msgid "Match all of the following"
msgstr "Jei teisingi visi"
-#: src/summary_search.c:299
+#: src/summary_search.c:300
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "Katalogas"
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:318
#, fuzzy
msgid "Search subfolders"
msgstr "Paieška nepavyko"
-#: src/summary_search.c:391
+#: src/summary_search.c:392
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Išsaugoti į juodraščių katalogą"
-#: src/summary_search.c:540
+#: src/summary_search.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Skanuojamas katalogas „%s“..."
-#: src/summary_search.c:568
+#: src/summary_search.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtruojama..."
-#: src/summary_search.c:647 src/summaryview.c:1883
+#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920
msgid "(No Date)"
msgstr "(Be datos)"
-#: src/summary_search.c:826
+#: src/summary_search.c:831
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Išsaugoti į juodraščių katalogą"
-#: src/summary_search.c:847
+#: src/summary_search.c:852
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:862
+#: src/summary_search.c:867
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Bylos vardas"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Atsak_yti"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Atsak_yti/_visiems"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Atsak_yti/_siuntėjui"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Atsak_yti/_konferencijai"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Per_kelti..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopijuoti..."
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark"
msgstr "/Žy_ma"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Žy_ma/Žy_mėti"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Žy_ma/_Nežymėti"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Žy_ma/---"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Žy_ma/Žymėti n_eskaityta"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Žy_ma/Žymėti skai_tyta"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Žy_ma/Žymėti _visas skaitytomis"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Spa_lva"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/R_edaguoti"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Pridėti siuntėją į adresų _knygą"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Į_rankiai/Sukurti filtravimo _taisyklę"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Į_rankiai/Sukurti filtravimo _taisyklę/_Automatiškai"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Į_rankiai/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Siuntėją"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Į_rankiai/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Gavėją"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Į_rankiai/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Temą"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Rodyti/P_radinis tekstas"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Rodyti/_Visos antraštės"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Print..."
msgstr "/S_pausdinti..."
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Sukuriamas santraukos vaizdas...\n"
-#: src/summaryview.c:627
+#: src/summaryview.c:628
msgid "Process mark"
msgstr "Vykdyti žymą"
-#: src/summaryview.c:628
+#: src/summaryview.c:629
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Palikta žymių. Vykdyti jas?"
-#: src/summaryview.c:674
+#: src/summaryview.c:675
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanuojamas katalogas (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1207
msgid "_Search again"
msgstr "_Ieškoti dar kartą"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237
msgid "No more unread messages"
msgstr "Daugiau nėra neskaitytų žinučių."
-#: src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1229
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra neskaitytų žinučių. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1231
msgid "No unread messages."
msgstr "Nėra neskaitytų žinučių."
-#: src/summaryview.c:1218
+#: src/summaryview.c:1238
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nėra neskaitytų žinučių. Eiti į kitą katalogą?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1246 src/summaryview.c:1255
msgid "No more new messages"
msgstr "Daugiau nėra naujų žinučių."
-#: src/summaryview.c:1227
+#: src/summaryview.c:1247
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra naujų žinučių. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1229
+#: src/summaryview.c:1249
msgid "No new messages."
msgstr "Nėra naujų žinučių."
-#: src/summaryview.c:1236
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nėra naujų žinučių. Eiti į kitą katalogą?"
-#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1273
msgid "No more marked messages"
msgstr "Daugiau nėra pažymėtų žinučių"
-#: src/summaryview.c:1245
+#: src/summaryview.c:1265
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra pažymėtų žinučių. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1276
msgid "No marked messages."
msgstr "Nėra pažymėtų žinučių."
-#: src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1274
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nėra pažymėtų žinučių. Ieškoti nuo pradžios?"
-#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1291
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Daugiau nėra žinučių su etiketėmis"
-#: src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:1283
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nėra žinučių su etiketėmis. Ieškoti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1294
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nėra žinučių su etiketėmis."
-#: src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:1292
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nėra žinučių su etiketėmis. Ieškoti nuo pradžios?"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1608
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Žinutės pritraukiamos pagal temą..."
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1767
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d ištrinta"
-#: src/summaryview.c:1734
+#: src/summaryview.c:1771
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d perkelta"
-#: src/summaryview.c:1735 src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1772 src/summaryview.c:1779
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:1777
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d nukopijuota"
-#: src/summaryview.c:1757
+#: src/summaryview.c:1794
msgid " item(s) selected"
msgstr " objektas(-ai) pažymėti"
-#: src/summaryview.c:1767
+#: src/summaryview.c:1804
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1773
+#: src/summaryview.c:1810
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1846
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Rikiuojama santrauka..."
-#: src/summaryview.c:2025
+#: src/summaryview.c:2066
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNustatoma santrauka iš žinutės duomenų..."
-#: src/summaryview.c:2027
+#: src/summaryview.c:2068
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nustatoma santrauka iš žinutės duomenų..."
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2193
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Rašoma santraukos laikinoji atmintis (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2461
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Žinutė %d pažymėta\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2583
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Žinutė %d pažymėta skaityta\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2671
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Žinutė %d pažymėta neskaityta\n"
-#: src/summaryview.c:2652
+#: src/summaryview.c:2732
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Žinutė %s/%d pažymėta trinimui\n"
-#: src/summaryview.c:2670
+#: src/summaryview.c:2750
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ištrinti žinutę(-es)"
-#: src/summaryview.c:2671
+#: src/summaryview.c:2751
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti žinutes iš šiukšlinės?"
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2816
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Trinamos identiškos žinutės..."
-#: src/summaryview.c:2773
+#: src/summaryview.c:2854
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Žinutė %s/%d atžymėta\n"
-#: src/summaryview.c:2829
+#: src/summaryview.c:2912
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Žinutė %d pažymėta perkėlimui į %s\n"
-#: src/summaryview.c:2846
+#: src/summaryview.c:2929
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Paskirtis yra tas pats katalogas."
-#: src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:2985
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Žinutė %d pažymėta kopijavimui į %s\n"
-#: src/summaryview.c:2917
+#: src/summaryview.c:3002
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopijavimo paskirtis yra tas pats katalogas."
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Klaida vykdant operacijas su žinutėmis."
-#: src/summaryview.c:3417 src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3503
msgid "Building threads..."
msgstr "Statomos gijos..."
-#: src/summaryview.c:3560 src/summaryview.c:3561
+#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
msgid "Unthreading..."
msgstr "Griaunamos gijos..."
-#: src/summaryview.c:3840 src/summaryview.c:3896
+#: src/summaryview.c:3925 src/summaryview.c:3981
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtruojama..."
-#: src/summaryview.c:3945
+#: src/summaryview.c:4030
msgid "filtering..."
msgstr "filtruojama..."
-#: src/summaryview.c:3946
+#: src/summaryview.c:4031
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtruojama..."
-#: src/summaryview.c:3982
+#: src/summaryview.c:4067
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Filtruota žinučių: %d"
-#: src/summaryview.c:4490
+#: src/summaryview.c:4576
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 2d3a0162..1f788fa7 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 14:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-18 13:03--100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: libsylph/account.c:54
+#: libsylph/account.c:56
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Accountinstellingen worden ingelezen...\n"
@@ -526,16 +526,16 @@ msgstr "Accounts"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Codeconversie mislukt\n"
-#: libsylph/procmsg.c:582
+#: libsylph/procmsg.c:628
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1035
+#: libsylph/procmsg.c:1081
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1290
+#: libsylph/procmsg.c:1336
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Opdracht voor het afdrukken in onjuist: '%s'\n"
@@ -634,8 +634,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
-#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2852 src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3298
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n"
@@ -707,15 +707,15 @@ msgstr ""
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Accountvoorkeuren worden geopend...\n"
-#: src/account_dialog.c:287
+#: src/account_dialog.c:288
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Postvakeigenschappen venster word gemaakt...\n"
-#: src/account_dialog.c:292
+#: src/account_dialog.c:293
msgid "Edit accounts"
msgstr "Accountbeheer"
-#: src/account_dialog.c:310
+#: src/account_dialog.c:311
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -724,8 +724,8 @@ msgstr ""
"Zet een vinkje in de 'G' kolom om berichten binnen te halen wanneer\n"
"u op de knop 'Alles ophalen' klikt."
-#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:4256 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -733,34 +733,34 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:655
+#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:655
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: src/account_dialog.c:375
+#: src/account_dialog.c:376
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:324
+#: src/account_dialog.c:400 src/prefs_filter.c:324
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: src/account_dialog.c:433
+#: src/account_dialog.c:434
#, fuzzy
msgid " _Set as default account "
msgstr " Instellen als hoofdaccount"
-#: src/account_dialog.c:486
+#: src/account_dialog.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Wilt u dit account werkelijk verwijderen?"
-#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:688
+#: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Geen titel"
-#: src/account_dialog.c:489
+#: src/account_dialog.c:490
msgid "Delete account"
msgstr "Account verwijderen"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adres toevoegen aan adresboek"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4756 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adres"
@@ -979,12 +979,12 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nieuwe _map"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:245 src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:286 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Be_werken"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:405
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:406
msgid "/_Delete"
msgstr "/Ver_wijderen"
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "/Ver_wijderen"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mail adres"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Adresboek"
@@ -1028,16 +1028,16 @@ msgstr "Toevoegen"
msgid "Lookup"
msgstr "Zoeken"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340
#: src/prefs_template.c:176
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr ""
"Als u alleen de map verwijdert, dan zullen de adressen naar de \n"
"hoger gelegen map verplaatst worden."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2256
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2280
msgid "Delete folder"
msgstr "Verwijder map"
@@ -1193,8 +1193,8 @@ msgid "Group"
msgstr "Groep"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:356 src/prefs_account_dialog.c:1687
-#: src/summary_search.c:366
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687
+#: src/summary_search.c:367
msgid "Folder"
msgstr "Accounts"
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Algemene adressen"
msgid "Personal address"
msgstr "Persoonlijke adressen"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5479 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Bericht"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Bruin"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4427
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -1281,8 +1281,8 @@ msgstr "/_Toevoegen..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Verwijderen"
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:252 src/folderview.c:272
-#: src/folderview.c:288
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:289
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Eigenschappen..."
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_View"
msgstr "/B_eeld"
@@ -1580,80 +1580,80 @@ msgstr "/_Gereedschap/_Uitvoeren"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Gereedschap/_Sjabloon"
-#: src/compose.c:890
+#: src/compose.c:894
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: bestand bestaat niet\n"
-#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065
+#: src/compose.c:998 src/compose.c:1069
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n"
-#: src/compose.c:1466
+#: src/compose.c:1470
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Citeerteken opmaakfout."
-#: src/compose.c:1478
+#: src/compose.c:1482
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Bericht beantwoorden/doorsturen opmaakfout."
-#: src/compose.c:1887
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
-#: src/compose.c:1891
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Kan de bestandsgrootte niet bepalen van %s\n"
-#: src/compose.c:1895
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Bestand %s is leeg"
-#: src/compose.c:1899
+#: src/compose.c:1903
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Kan %s niet inlezen."
-#: src/compose.c:1934
+#: src/compose.c:1938
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Bericht: %s"
-#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2010 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ik kan het deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
-#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:638
-#: src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2487 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640
+#: src/summaryview.c:1979
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Geen onderwerp)"
-#: src/compose.c:2454
+#: src/compose.c:2490
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - bericht opstellen%s"
-#: src/compose.c:2567
+#: src/compose.c:2603
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
-#: src/compose.c:2575
+#: src/compose.c:2611
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Onderwerp"
-#: src/compose.c:2576
+#: src/compose.c:2612
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "U heeft geen onderwerp ingevuld. Toch versturen?"
-#: src/compose.c:2638
+#: src/compose.c:2674
msgid "can't get recipient list."
msgstr "Kan geen ontvangerlijst opvragen."
-#: src/compose.c:2658
+#: src/compose.c:2694
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1661,21 +1661,21 @@ msgstr ""
"Account voor het verzenden van email is niet gespecificeerd.\n"
"Selecteer een account voordat u verzend."
-#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2708 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
-#: src/compose.c:2714
+#: src/compose.c:2750
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in de outbox."
-#: src/compose.c:2752
+#: src/compose.c:2788
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Kon gee bijpassende sleutel vinden voor geselecteerde sleutel-id `%s'."
-#: src/compose.c:2849
+#: src/compose.c:2885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1686,12 +1686,12 @@ msgstr ""
"%s naar %s.\n"
"Toch versturen?"
-#: src/compose.c:2855
+#: src/compose.c:2891
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Adresboek omzetprobleem"
-#: src/compose.c:2928
+#: src/compose.c:2964
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1700,158 +1700,158 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2932
+#: src/compose.c:2968
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3222
+#: src/compose.c:3258
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "kan het oude bericht niet verwijderen\n"
-#: src/compose.c:3240
+#: src/compose.c:3276
msgid "queueing message...\n"
msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n"
-#: src/compose.c:3322
+#: src/compose.c:3358
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kan de Wachtrij-map niet vinden\n"
-#: src/compose.c:3329
+#: src/compose.c:3365
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4035
+#: src/compose.c:4071
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n"
-#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4122 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Afzender:"
-#: src/compose.c:4160
+#: src/compose.c:4196
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Gereedschap/A_cties"
-#: src/compose.c:4163
+#: src/compose.c:4199
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/Be_richt/Codeer"
-#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
+#: src/compose.c:4237 src/compose.c:5311
msgid "MIME type"
msgstr "MIME type"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
+#: src/compose.c:4246 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4574
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
+#: src/compose.c:4677 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
-#: src/compose.c:4642
+#: src/compose.c:4678
msgid "Send message"
msgstr "Verzend bericht"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4686
msgid "Send later"
msgstr "Wachtrij"
-#: src/compose.c:4651
+#: src/compose.c:4687
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:4695
msgid "Draft"
msgstr "Klad"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4696
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Opslaan als klad"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4706
msgid "Insert"
msgstr "Invoegen"
-#: src/compose.c:4671
+#: src/compose.c:4707
msgid "Insert file"
msgstr "Bestand invoegen"
-#: src/compose.c:4679
+#: src/compose.c:4715
msgid "Attach"
msgstr "Bijvoegen"
-#: src/compose.c:4680
+#: src/compose.c:4716
msgid "Attach file"
msgstr "Bestand bijvoegen"
#. signature
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1205
+#: src/compose.c:4726 src/prefs_account_dialog.c:1205
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Tekenen"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4727
msgid "Insert signature"
msgstr "Handtekening (signature) invoegen"
#. editor
-#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4736 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4701
+#: src/compose.c:4737
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Bewerken met ander (extern) programma"
-#: src/compose.c:4709
+#: src/compose.c:4745
msgid "Linewrap"
msgstr "Terugloop"
-#: src/compose.c:4710
+#: src/compose.c:4746
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Lange regels op meerdere regels zetten"
-#: src/compose.c:5171
+#: src/compose.c:5207
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ongeldig MIME type."
-#: src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5225
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
-#: src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5293
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
-#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5313 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Codering"
-#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5336 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: src/compose.c:5301
+#: src/compose.c:5337
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/compose.c:5394
+#: src/compose.c:5430
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5440
+#: src/compose.c:5476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1861,48 +1861,48 @@ msgstr ""
"Zal ik het programma afbreken?\n"
"procesgroep id: %d"
-#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
+#: src/compose.c:5851 src/compose.c:5859 src/compose.c:5865
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen."
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:5956
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Selecteer bestand"
-#: src/compose.c:5942
+#: src/compose.c:5978
msgid "Select file"
msgstr "Selecteer bestand"
-#: src/compose.c:5977
+#: src/compose.c:6013
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Verzend bericht"
-#: src/compose.c:5978
+#: src/compose.c:6014
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Dit bericht is aangepast. weggooien?"
-#: src/compose.c:5980
+#: src/compose.c:6016
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6022
+#: src/compose.c:6058
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Wilt u het sjabloon '%s' toepassen?"
-#: src/compose.c:6024
+#: src/compose.c:6060
msgid "Apply template"
msgstr "Sjabloon toepassen"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Vervangen"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Invoegen"
@@ -2065,12 +2065,12 @@ msgstr "Map hernoemen"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geef de nieuwe naam van de map:"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2035
-#: src/folderview.c:2041
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2065
msgid "New folder"
msgstr "Nieuwe map"
-#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2042
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
@@ -2239,174 +2239,174 @@ msgstr "Map voor de lokale mail"
msgid "Select folder"
msgstr "Selecteer map"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1148 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1154 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1160 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "Wachtrij"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Drafts"
msgstr "Klad"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2043
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067
msgid "NewFolder"
msgstr "NieuweMap"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2107
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2131
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2114
-#: src/summary_search.c:983
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2138
+#: src/summary_search.c:989
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "De map '%s' bestaat al."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2068
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken."
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/_Nieuwe map maken..."
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Map _hernoemen"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/Map _hernoemen"
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Map ver_wijderen"
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Prullenbak leegmaken"
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:266 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Nieuwe e-mail _ophalen"
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Accountlijst _verversen"
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/B_eeld/_Verversen"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Berichten _doorzoeken..."
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:278
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/A_bonneren op een nieuwsgroep..."
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Nieuws_groep verwijderen"
-#: src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:310
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Mapoverzicht wordt gemaakt...\n"
-#: src/folderview.c:387
+#: src/folderview.c:388
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:401 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Ongelezen"
-#: src/folderview.c:415
+#: src/folderview.c:416
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:538
+#: src/folderview.c:547
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n"
-#: src/folderview.c:539
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
-#: src/folderview.c:839 src/mainwindow.c:3356 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3358 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Bezig met inlezen van map %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:843 src/mainwindow.c:3361 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3363 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Bezig met inlezen van map %s ..."
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:894
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Accountlijst verversen"
-#: src/folderview.c:886
+#: src/folderview.c:895
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:895
+#: src/folderview.c:904
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Accountlijst wordt ververst..."
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:911
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Accountlijst wordt ververst..."
-#: src/folderview.c:1015
+#: src/folderview.c:1024
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Bezig met controleren op nieuwe berichten in alle mappen..."
-#: src/folderview.c:1180 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1785
+#: src/folderview.c:1809
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Map %s is geselecteerd\n"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1964
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Bezig met verzenden van bericht"
-#: src/folderview.c:1975
+#: src/folderview.c:1999
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
-#: src/folderview.c:2036
+#: src/folderview.c:2060
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2416,21 +2416,21 @@ msgstr ""
"(Als je een map wilt maken om daarin submappen te plaatsen,\n"
"sluit de naam dan af met een '/')"
-#: src/folderview.c:2098
+#: src/folderview.c:2122
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
-#: src/folderview.c:2099
+#: src/folderview.c:2123
msgid "Rename folder"
msgstr "Hernoem map"
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2214
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
-#: src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2277
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2441,21 +2441,21 @@ msgstr ""
"Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd.\n"
"Wilt u werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2282
+#: src/folderview.c:2306
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
-#: src/folderview.c:2316
+#: src/folderview.c:2340
msgid "Empty trash"
msgstr "Prullenbak leegmaken"
-#: src/folderview.c:2317
+#: src/folderview.c:2341
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
-#: src/folderview.c:2353
+#: src/folderview.c:2377
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2464,34 +2464,34 @@ msgstr ""
"Wilt u de '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n"
"(De berichten zelf zullen NIET van de schijf worden verwijderd)"
-#: src/folderview.c:2355
+#: src/folderview.c:2379
msgid "Remove mailbox"
msgstr "mailbox verwijderen"
-#: src/folderview.c:2401
+#: src/folderview.c:2425
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "IMAP4 account '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Verwijder IMAP4 account"
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2569
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2570
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Verwijder nieuwsgroep"
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2617
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Nieuwsaccount '%s' werkelijk verwijderen?"
-#: src/folderview.c:2593
+#: src/folderview.c:2618
msgid "Delete news account"
msgstr "Verwijder nieuwsaccount"
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "Onderwerp:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:639 src/summaryview.c:1946
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982
msgid "(No From)"
msgstr "(Geen afzender)"
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "/B_eeld/_Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/B_eeld/_Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:433
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/B_eeld/Open in _nieuw venster"
@@ -3574,8 +3574,8 @@ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
-#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975
+#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225
+#: src/summaryview.c:3587 src/summaryview.c:3708 src/summaryview.c:4060
msgid "done.\n"
msgstr "klaar.\n"
@@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappenoverzicht"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Berichtenoverzicht"
-#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:392
+#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:393
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Antwoord"
@@ -3671,15 +3671,15 @@ msgstr "/Ant_woord sturen aan/_afzender"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_mailinglijst"
-#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:400
msgid "/_Forward"
msgstr "/D_oorsturen"
-#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:400
+#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:401
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Doorsturen als _bijvoeging"
-#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:402
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omleiden"
@@ -3765,8 +3765,8 @@ msgstr "Voork."
msgid "Common preferences"
msgstr "Algemene voorkeuren"
-#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:288
-#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:290
+#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Account"
@@ -3782,11 +3782,11 @@ msgstr ""
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sylpheed afsluiten?"
@@ -3798,7 +3798,7 @@ msgstr "Zoek in huidig bericht"
msgid "Find text:"
msgstr "Zoek naar:"
-#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:322
+#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323
msgid "Case sensitive"
msgstr "Hoofdlettergevoelig"
@@ -3842,25 +3842,25 @@ msgstr "Bijvoegingen"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046
+#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3131
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan."
-#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069
+#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3154
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070
+#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3155
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Uitvoeren"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
-#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081
+#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3166
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4240,7 +4240,7 @@ msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden"
msgid "Command output"
msgstr "Opdracht"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Stel automatisch de volgende adressen in"
@@ -5678,7 +5678,7 @@ msgstr "Er is geen map gekozen om het heen te verplaatsen."
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:465
+#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466
msgid "Invalid condition exists."
msgstr ""
@@ -5724,15 +5724,15 @@ msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr ""
"[...] of (...) verwijderen aan het begin van het onderwerp bij beantwoorden"
-#: src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Toepassen op submappen"
-#: src/prefs_folder_item.c:353
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "use also on reply"
msgstr "ook gebruiken bij beantwoorden"
-#: src/prefs_folder_item.c:377
+#: src/prefs_folder_item.c:379
msgid "Reply-To:"
msgstr "Antwoord-Aan:"
@@ -5746,20 +5746,20 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Bijvoeging"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:367
-#: src/summaryview.c:4481
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368
+#: src/summaryview.c:4567
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:368
-#: src/summaryview.c:4484
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369
+#: src/summaryview.c:4570
msgid "From"
msgstr "Afzender"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:369
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370
+#: src/summaryview.c:4572
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6152,7 +6152,7 @@ msgstr "Kan geen nieuwsgroep opvragen."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan geen nieuwsgroep opvragen."
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:517 src/summaryview.c:766
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767
msgid "Done."
msgstr "Klaar."
@@ -6161,388 +6161,388 @@ msgstr "Klaar."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d nieuwsgroepen ontvangen (%s ingelezen)"
-#: src/summary_search.c:230
+#: src/summary_search.c:231
msgid "Search messages"
msgstr "Berichten doorzoeken"
-#: src/summary_search.c:253
+#: src/summary_search.c:254
msgid "Match any of the following"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:255
+#: src/summary_search.c:256
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
msgstr "Stel automatisch de volgende adressen in"
-#: src/summary_search.c:299
+#: src/summary_search.c:300
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "Accounts"
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:318
#, fuzzy
msgid "Search subfolders"
msgstr "Zoeken mislukt"
-#: src/summary_search.c:391
+#: src/summary_search.c:392
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Opslaan als klad"
-#: src/summary_search.c:540
+#: src/summary_search.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Bezig met inlezen van map %s ..."
-#: src/summary_search.c:568
+#: src/summary_search.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summary_search.c:647 src/summaryview.c:1883
+#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920
msgid "(No Date)"
msgstr "(Geen datum)"
-#: src/summary_search.c:826
+#: src/summary_search.c:831
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Opslaan als klad"
-#: src/summary_search.c:847
+#: src/summary_search.c:852
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:862
+#: src/summary_search.c:867
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ant_woord sturen aan"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_iedereen"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_afzender"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_mailinglijst"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verplaats..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieer..."
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markeren"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markeren/_Markeren"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markeren/D_emarkeren"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markeren/---"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markeren/Als _ongelezen"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markeren/Als _gelezen"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markeren/_Alles als gelezen"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Kle_urlabel"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Be_werken"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Afz_ender toevoegen aan adresboek"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken/_Automatisch"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Afzender"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Geadresseerde"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Onderwerp"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/B_eeld/Bekijk broncode"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/B_eeld/Vo_lledige header"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Print..."
msgstr "/Afdrukken..."
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Venster Berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:627
+#: src/summaryview.c:628
msgid "Process mark"
msgstr "Verwerk markering"
-#: src/summaryview.c:628
+#: src/summaryview.c:629
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
-#: src/summaryview.c:674
+#: src/summaryview.c:675
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1207
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Opnieuw zoeken"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237
msgid "No more unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1229
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1231
msgid "No unread messages."
msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/summaryview.c:1218
+#: src/summaryview.c:1238
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1246 src/summaryview.c:1255
msgid "No more new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1227
+#: src/summaryview.c:1247
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Geen nieuw bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1229
+#: src/summaryview.c:1249
msgid "No new messages."
msgstr "Geen nieuwe berichten."
-#: src/summaryview.c:1236
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1273
msgid "No more marked messages"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1245
+#: src/summaryview.c:1265
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1276
msgid "No marked messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1274
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1291
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Geen gelabelde berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:1283
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gelabeld bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1294
msgid "No labeled messages."
msgstr "Geen gelabelde berichten."
-#: src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:1292
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gelablede berichten gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1608
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1767
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d verwijderd"
-#: src/summaryview.c:1734
+#: src/summaryview.c:1771
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verplaatst"
-#: src/summaryview.c:1735 src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1772 src/summaryview.c:1779
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:1777
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d gekopieerd"
-#: src/summaryview.c:1757
+#: src/summaryview.c:1794
msgid " item(s) selected"
msgstr "item(s) geselecteerd"
-#: src/summaryview.c:1767
+#: src/summaryview.c:1804
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1773
+#: src/summaryview.c:1810
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1846
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
-#: src/summaryview.c:2025
+#: src/summaryview.c:2066
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t"
-#: src/summaryview.c:2027
+#: src/summaryview.c:2068
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2193
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2461
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2583
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2671
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
-#: src/summaryview.c:2652
+#: src/summaryview.c:2732
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n"
-#: src/summaryview.c:2670
+#: src/summaryview.c:2750
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/summaryview.c:2671
+#: src/summaryview.c:2751
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Wilt u dit bericht / deze berichten werkelijk verwijderen uit de prullenbak?"
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2816
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Bezig met verwijderen van dubbele berichten..."
-#: src/summaryview.c:2773
+#: src/summaryview.c:2854
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:2829
+#: src/summaryview.c:2912
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:2846
+#: src/summaryview.c:2929
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:2985
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:2917
+#: src/summaryview.c:3002
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3201
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail"
-#: src/summaryview.c:3417 src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3503
msgid "Building threads..."
msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
-#: src/summaryview.c:3560 src/summaryview.c:3561
+#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
msgid "Unthreading..."
msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
-#: src/summaryview.c:3840 src/summaryview.c:3896
+#: src/summaryview.c:3925 src/summaryview.c:3981
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:3945
+#: src/summaryview.c:4030
msgid "filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:3946
+#: src/summaryview.c:4031
msgid "Filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:3982
+#: src/summaryview.c:4067
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n"
-#: src/summaryview.c:4490
+#: src/summaryview.c:4576
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index efe177ab..2c8875e7 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 14:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n"
"Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: libsylph/account.c:54
+#: libsylph/account.c:56
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Odczyt ustawień wszystkich kont...\n"
@@ -512,16 +512,16 @@ msgstr "Niechciana poczta"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmine_get_text_content(): Błąd konwersji kodu.\n"
-#: libsylph/procmsg.c:582
+#: libsylph/procmsg.c:628
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "nie można otworzyć pliku zaznaczeń\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1035
+#: libsylph/procmsg.c:1081
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "nie można pobrać wiadomości %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1290
+#: libsylph/procmsg.c:1336
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Błędny wiersz polecenia wydruku: \"%s\"\n"
@@ -619,8 +619,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
-#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2852 src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3298
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nie można zmienić trybu pliku\n"
@@ -692,15 +692,15 @@ msgstr ""
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Otwieranie okna edycji konta...\n"
-#: src/account_dialog.c:287
+#: src/account_dialog.c:288
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Tworzenie okna edycji konta...\n"
-#: src/account_dialog.c:292
+#: src/account_dialog.c:293
msgid "Edit accounts"
msgstr "Edycja kont"
-#: src/account_dialog.c:310
+#: src/account_dialog.c:311
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -708,8 +708,8 @@ msgstr ""
"Nowe wiadomości zostaną sprawdzone w tej kolejności. Zaznacz\n"
"w kolumnie \"G\" konta, które mają być sprawdzone przez 'Odbierz wsz.'"
-#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:4256 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -717,33 +717,33 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:655
+#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:655
msgid "Protocol"
msgstr "Protokół"
-#: src/account_dialog.c:375
+#: src/account_dialog.c:376
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
-#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:324
+#: src/account_dialog.c:400 src/prefs_filter.c:324
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
-#: src/account_dialog.c:433
+#: src/account_dialog.c:434
#, fuzzy
msgid " _Set as default account "
msgstr " Ustaw jako podstawowe konto "
-#: src/account_dialog.c:486
+#: src/account_dialog.c:487
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto '%s'?"
-#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:688
+#: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Nienazwany)"
-#: src/account_dialog.c:489
+#: src/account_dialog.c:490
msgid "Delete account"
msgstr "Usuń konto"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Argumenty użytkownika dla akcji"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Dodaj do książki adresowej"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4756 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adres"
@@ -964,12 +964,12 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nowy _katalog"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:245 src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:286 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edycja"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:405
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:406
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Usuń"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "/_Usuń"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Książka adresowa"
@@ -1013,16 +1013,16 @@ msgstr "Dodaj"
msgid "Lookup"
msgstr "Wyszukaj"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340
#: src/prefs_template.c:176
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Kopia:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368
msgid "Bcc:"
msgstr "Ukryta kopia:"
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr ""
"Jeśli usuniesz tylko katalog, adresy zostaną przeniesione do nadrzędnego "
"katalogu."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2256
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2280
msgid "Delete folder"
msgstr "Usuń katalog"
@@ -1180,8 +1180,8 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:356 src/prefs_account_dialog.c:1687
-#: src/summary_search.c:366
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687
+#: src/summary_search.c:367
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Wspólny adres:"
msgid "Personal address"
msgstr "Osobisty adres:"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5479 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Notatka"
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Brązowy"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4427
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -1268,8 +1268,8 @@ msgstr "/Dod_aj..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Usuń"
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:252 src/folderview.c:272
-#: src/folderview.c:288
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:289
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Właściwości..."
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Edycja/Aut_o-zawijanie"
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_View"
msgstr "/_Widok"
@@ -1534,80 +1534,80 @@ msgstr "/_Narzędzia/_Wykonaj"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Narzędzia/_Szablon"
-#: src/compose.c:890
+#: src/compose.c:894
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: brak pliku\n"
-#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065
+#: src/compose.c:998 src/compose.c:1069
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Nie mogę pobrać części tekstu\n"
-#: src/compose.c:1466
+#: src/compose.c:1470
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Błąd formatu znacznika cytatu."
-#: src/compose.c:1478
+#: src/compose.c:1482
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Błąd formatu odpowiedz/przekaż wiadomość."
-#: src/compose.c:1887
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Plik %s nie istnieje\n"
-#: src/compose.c:1891
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Nie można odczytać wielkości pliku %s\n"
-#: src/compose.c:1895
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Plik %s jest pusty."
-#: src/compose.c:1899
+#: src/compose.c:1903
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Nie można odczytać %s."
-#: src/compose.c:1934
+#: src/compose.c:1938
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Wiadomość: %s"
-#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2010 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej."
-#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:638
-#: src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2487 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640
+#: src/summaryview.c:1979
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez tematu)"
-#: src/compose.c:2454
+#: src/compose.c:2490
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Utwórz wiadomość%s"
-#: src/compose.c:2567
+#: src/compose.c:2603
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nie podano odbiorcy."
-#: src/compose.c:2575
+#: src/compose.c:2611
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Temat"
-#: src/compose.c:2576
+#: src/compose.c:2612
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Wiadomość nie posiada tematu. Czy wysłać ją mimo tego ?"
-#: src/compose.c:2638
+#: src/compose.c:2674
msgid "can't get recipient list."
msgstr "nie można pobrać listy odbiorców."
-#: src/compose.c:2658
+#: src/compose.c:2694
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1615,22 +1615,22 @@ msgstr ""
"Nie podano konta pocztowego do wysyłania wiadomości.\n"
"Należy wybrać konto przed wysłaniem."
-#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2708 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości do %s."
-#: src/compose.c:2714
+#: src/compose.c:2750
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Nie można zapisać wiadomości do outbox."
-#: src/compose.c:2752
+#: src/compose.c:2788
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Nie można znaleźć klucza związanego z wybranym identyfikatorem klucza \"%s\"."
-#: src/compose.c:2849
+#: src/compose.c:2885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1640,12 +1640,12 @@ msgstr ""
"Nie można przekonwertować treści wiadomości z %s na %s.\n"
"Wysłać wiadomość mimo to %s ?"
-#: src/compose.c:2855
+#: src/compose.c:2891
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Błąd konwersji książki adresowej"
-#: src/compose.c:2928
+#: src/compose.c:2964
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1654,156 +1654,156 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2932
+#: src/compose.c:2968
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3222
+#: src/compose.c:3258
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Nie można usunąć starej wiadomości\n"
-#: src/compose.c:3240
+#: src/compose.c:3276
msgid "queueing message...\n"
msgstr "kolejkowanie wiadomości...\n"
-#: src/compose.c:3322
+#: src/compose.c:3358
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nie można znaleźć katalogu kolejki\n"
-#: src/compose.c:3329
+#: src/compose.c:3365
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "nie można zapisać wiadomości do kolejki\n"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "wygenerowany Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4035
+#: src/compose.c:4071
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Tworzenie okna edycji...\n"
-#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4122 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4160
+#: src/compose.c:4196
msgid "PGP Sign"
msgstr "Podpis PGP"
-#: src/compose.c:4163
+#: src/compose.c:4199
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Szyfrowanie PGP"
-#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
+#: src/compose.c:4237 src/compose.c:5311
msgid "MIME type"
msgstr "typ MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
+#: src/compose.c:4246 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4574
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
+#: src/compose.c:4677 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
-#: src/compose.c:4642
+#: src/compose.c:4678
msgid "Send message"
msgstr "Wyślij wiadomość"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4686
msgid "Send later"
msgstr "Wyślij później"
-#: src/compose.c:4651
+#: src/compose.c:4687
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Umieść w katalogu kolejki i wyślij później"
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:4695
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4696
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Zapisz w katalogu szablonów"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4706
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"
-#: src/compose.c:4671
+#: src/compose.c:4707
msgid "Insert file"
msgstr "Wstaw plik"
-#: src/compose.c:4679
+#: src/compose.c:4715
msgid "Attach"
msgstr "Dołącz"
-#: src/compose.c:4680
+#: src/compose.c:4716
msgid "Attach file"
msgstr "Dołącz plik"
#. signature
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1205
+#: src/compose.c:4726 src/prefs_account_dialog.c:1205
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4727
msgid "Insert signature"
msgstr "Wstaw podpis"
#. editor
-#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4736 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
-#: src/compose.c:4701
+#: src/compose.c:4737
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Edytuj w zewnętrznym edytorze"
-#: src/compose.c:4709
+#: src/compose.c:4745
msgid "Linewrap"
msgstr "Zawijanie linii"
-#: src/compose.c:4710
+#: src/compose.c:4746
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Zawijaj wszystkie długie linie"
-#: src/compose.c:5171
+#: src/compose.c:5207
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Niepoprawny typ MIME."
-#: src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5225
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
-#: src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5293
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
-#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5313 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"
-#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5336 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
-#: src/compose.c:5301
+#: src/compose.c:5337
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/compose.c:5394
+#: src/compose.c:5430
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Niepoprawna linia wywołania zewnętrznego edytora: \"%s\"\n"
-#: src/compose.c:5440
+#: src/compose.c:5476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1813,47 +1813,47 @@ msgstr ""
"Czy wymusić zakończenie procesu?\n"
"identyfikator grupy procesów: %d"
-#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
+#: src/compose.c:5851 src/compose.c:5859 src/compose.c:5865
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nie można wstawić wiadomości do kolejki."
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:5956
msgid "Select files"
msgstr "Wybierz pliki"
-#: src/compose.c:5942
+#: src/compose.c:5978
msgid "Select file"
msgstr "Wybierz plik"
-#: src/compose.c:5977
+#: src/compose.c:6013
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Wyślij wiadomość"
-#: src/compose.c:5978
+#: src/compose.c:6014
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Wiadomość została zmieniona, czy porzucić ją?"
-#: src/compose.c:5980
+#: src/compose.c:6016
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6022
+#: src/compose.c:6058
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Czy chcesz zastosować szablon \"%s\"?"
-#: src/compose.c:6024
+#: src/compose.c:6060
msgid "Apply template"
msgstr "Zastosuj szablon"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Zamień"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Wstaw"
@@ -2015,12 +2015,12 @@ msgstr "Edytuj katalog"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Podaj nową nazwę katalogu:"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2035
-#: src/folderview.c:2041
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2065
msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2042
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Podaj nazwę nowego katalogu:"
@@ -2188,171 +2188,171 @@ msgstr "Wybierz katalog"
msgid "Select folder"
msgstr "Wybierz katalog"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1148 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "Odebrane"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1154 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Sent"
msgstr "Wysłane"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1160 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "Kolejka"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Śmietnik"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Drafts"
msgstr "Szablony"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2043
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067
msgid "NewFolder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2107
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2131
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' nie może wystąpić w nazwie katalogu."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2114
-#: src/summary_search.c:983
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2138
+#: src/summary_search.c:989
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Katalog '%s' już istnieje."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2068
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nie można utworzyć katalog '%s'."
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Utwórz _nowy katalog..."
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Zmień nazwę katalogu..."
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Zmień nazwę katalogu..."
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Usuń katalog"
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/Opróżnij śmie_tnik"
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:266 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Sprawdź nowe wiadomoś_ci"
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Odbuduj drz_ewo katalogów"
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/_Widok/_Odśwież podsumowanie"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Wy_szukaj wiadomości..."
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282
msgid "/Down_load"
msgstr "/Pobierz"
-#: src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:278
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Subskrybuj grupę news..."
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Usuń g_rupę news"
-#: src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:310
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku katalogów...\n"
-#: src/folderview.c:387
+#: src/folderview.c:388
msgid "New"
msgstr "Nowy"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:401 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Nieprzeczytane"
-#: src/folderview.c:415
+#: src/folderview.c:416
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:538
+#: src/folderview.c:547
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Ustawianie informacji o katalogu...\n"
-#: src/folderview.c:539
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
-#: src/folderview.c:839 src/mainwindow.c:3356 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3358 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:843 src/mainwindow.c:3361 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3363 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:894
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Odbuduj drzewo katalogów"
-#: src/folderview.c:886
+#: src/folderview.c:895
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Drzewo katalogów zostnie przebudowane. Kontynuować?"
-#: src/folderview.c:895
+#: src/folderview.c:904
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Odbudowywanie drzewa katalogów..."
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:911
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Błąd podczas odbudowywania drzewa katalogów."
-#: src/folderview.c:1015
+#: src/folderview.c:1024
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomości we wszystkich katalogach..."
-#: src/folderview.c:1180 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1785
+#: src/folderview.c:1809
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Wybrano katalog %s\n"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..."
-#: src/folderview.c:1975
+#: src/folderview.c:1999
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Błąd podczas pobierania wiadomości z `%s'."
-#: src/folderview.c:2036
+#: src/folderview.c:2060
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2362,21 +2362,21 @@ msgstr ""
"(jeśli ma zostać utworzony katalog w celu przechowywania\n"
"innych wiadomości, należy dołączyć \"/\" na końcu nazwy)"
-#: src/folderview.c:2098
+#: src/folderview.c:2122
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Wprowadź nową nazwę dla '%s' :"
-#: src/folderview.c:2099
+#: src/folderview.c:2123
msgid "Rename folder"
msgstr "Zmień nazwę katalogu"
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2214
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2277
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2387,21 +2387,21 @@ msgstr ""
"Wszystkie katalogi i wiadomości w \"%s\" zostaną usunięte.\n"
"Czy naprawdę chcesz je usunąć?"
-#: src/folderview.c:2282
+#: src/folderview.c:2306
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2316
+#: src/folderview.c:2340
msgid "Empty trash"
msgstr "Opróżnij śmietnik"
-#: src/folderview.c:2317
+#: src/folderview.c:2341
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Czy usunąć wszystkie wiadomości ze śmietnika?"
-#: src/folderview.c:2353
+#: src/folderview.c:2377
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2410,34 +2410,34 @@ msgstr ""
"Czy naprawdę usunąć skrzynkę \"%s\" ?\n"
"(Wiadomości NIE zostaną usunięte z dysku)"
-#: src/folderview.c:2355
+#: src/folderview.c:2379
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Usuń skrzynkę"
-#: src/folderview.c:2401
+#: src/folderview.c:2425
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto IMAP4 \"%s\" ?"
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Usuń konto IMAP4"
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2569
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć grupę dyskusyjną \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2570
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Usuń grupę dyskusyjną"
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2617
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto grup dyskusyjnych \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2593
+#: src/folderview.c:2618
msgid "Delete news account"
msgstr "Usuń konto grup dyskusyjnych"
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "Temat:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku nagłówków...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:639 src/summaryview.c:1946
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez Od)"
@@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Chińskie (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków/Koreańskie (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:433
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/W_Widok/Ot_wórz w nowym oknie"
@@ -3496,8 +3496,8 @@ msgstr "Tworzenie głównego okna...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975
+#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225
+#: src/summaryview.c:3587 src/summaryview.c:3708 src/summaryview.c:4060
msgid "done.\n"
msgstr "gotowe.\n"
@@ -3573,7 +3573,7 @@ msgstr "Sylpheed - Widok Katalogów"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Widok Wiadomości"
-#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:392
+#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:393
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpowiedz"
@@ -3589,15 +3589,15 @@ msgstr "/Odpowiedz nadawcy"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odpowiedz _liście dyskusyjnej"
-#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:400
msgid "/_Forward"
msgstr "/Prze_każ"
-#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:400
+#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:401
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Przekaż jako załącznik"
-#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:402
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Prze_kieruj"
@@ -3683,8 +3683,8 @@ msgstr "Preferencje"
msgid "Common preferences"
msgstr "Wspólne preferencje "
-#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:288
-#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:290
+#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -3700,11 +3700,11 @@ msgstr "Jesteś offline. Kliknij ikonę by przejść do trybu online."
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Jesteś online. Kliknij ikonę, by przejść do trybu offline."
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit"
msgstr "Koniec programu"
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit this program?"
msgstr "Czy zakończyć program?"
@@ -3716,7 +3716,7 @@ msgstr "Znajdź w bieżącej wiadomości"
msgid "Find text:"
msgstr "Znajdź tekst:"
-#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:322
+#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozróżnianie wielkości liter"
@@ -3760,25 +3760,25 @@ msgstr "Załączniki"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046
+#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3131
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"."
-#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069
+#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3154
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070
+#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3155
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Wynik polecenia"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
-#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081
+#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3166
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgstr "Uwierzytelnianie POP3 przed wysyłaniem"
msgid "Command output"
msgstr "Wyjście polecenia"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automatyczne ustawianie następujących adresów"
@@ -5553,7 +5553,7 @@ msgstr "Nie został wybrany katalog docelowy."
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Nie podano nazwy regułki."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:465
+#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466
msgid "Invalid condition exists."
msgstr ""
@@ -5595,15 +5595,15 @@ msgstr "Nie wyświetlaj [...] lub (...) na początku tematu przy podsumowaniu"
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Usuń [...] lub (...) z początku tematu przy odpowiedzi"
-#: src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Stosowane także do podkatalogów"
-#: src/prefs_folder_item.c:353
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "use also on reply"
msgstr "użycie także przy odpowiadaniu"
-#: src/prefs_folder_item.c:377
+#: src/prefs_folder_item.c:379
msgid "Reply-To:"
msgstr "Adres zwrotny:"
@@ -5617,20 +5617,20 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Załącznik"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:367
-#: src/summaryview.c:4481
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368
+#: src/summaryview.c:4567
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:368
-#: src/summaryview.c:4484
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369
+#: src/summaryview.c:4570
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:369
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370
+#: src/summaryview.c:4572
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6021,7 +6021,7 @@ msgstr "Nie można pobrać listy grup dyskusyjnych."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nie można pobrać listy grup dyskusyjnych."
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:517 src/summaryview.c:766
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767
msgid "Done."
msgstr "Gotowe."
@@ -6030,406 +6030,406 @@ msgstr "Gotowe."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "pobrano %d grup dyskusyjnych (%s przeczytano)"
-#: src/summary_search.c:230
+#: src/summary_search.c:231
msgid "Search messages"
msgstr "Wyszukaj wiadomości"
-#: src/summary_search.c:253
+#: src/summary_search.c:254
msgid "Match any of the following"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:255
+#: src/summary_search.c:256
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
msgstr "Dopasuj wszystkie"
-#: src/summary_search.c:299
+#: src/summary_search.c:300
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "Katalog"
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:318
#, fuzzy
msgid "Search subfolders"
msgstr "Błąd wyszukiwania"
-#: src/summary_search.c:391
+#: src/summary_search.c:392
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Zapisz w katalogu szablonów"
-#: src/summary_search.c:540
+#: src/summary_search.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
-#: src/summary_search.c:568
+#: src/summary_search.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/summary_search.c:647 src/summaryview.c:1883
+#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920
msgid "(No Date)"
msgstr "(Bez daty)"
-#: src/summary_search.c:826
+#: src/summary_search.c:831
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Zapisz w katalogu szablonów"
-#: src/summary_search.c:847
+#: src/summary_search.c:852
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:862
+#: src/summary_search.c:867
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odpowied_z"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odpowied_z/wszystki_m"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odpowied_z/nadawc_y"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odpowied_z/_liście dyskusyjnej"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Przenieś..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiuj..."
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Zaznacz"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Zaznacz/---"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Kolor etykiety"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Prz_eedytuj"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Dodaj nadawcę do _książki adresowej"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Automatycznie"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Od"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Do"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Temat"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Widok/Źródł_o"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Widok/Wszystkie na_główki"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drukuj..."
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku podsumowania...\n"
-#: src/summaryview.c:627
+#: src/summaryview.c:628
msgid "Process mark"
msgstr "Znacznik procesu"
-#: src/summaryview.c:628
+#: src/summaryview.c:629
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "brak niektórych znaczników, czy wykonać ?"
-#: src/summaryview.c:674
+#: src/summaryview.c:675
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1207
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Szukaj ponownie"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nie ma więcej nieprzeczytanych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1229
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1231
msgid "No unread messages."
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości."
-#: src/summaryview.c:1218
+#: src/summaryview.c:1238
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n"
"Czy przejść do następnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1246 src/summaryview.c:1255
msgid "No more new messages"
msgstr "Nie ma więcej nowych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1227
+#: src/summaryview.c:1247
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1229
+#: src/summaryview.c:1249
msgid "No new messages."
msgstr "Brak nowych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1236
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n"
"Czy przejść do następnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1273
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nie ma więcej zaznaczonych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1245
+#: src/summaryview.c:1265
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n"
"Czy rozpoczać wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1276
msgid "No marked messages."
msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1274
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?"
-#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1291
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:1283
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1294
msgid "No labeled messages."
msgstr "Brak etykietowanych wiadomości."
-#: src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:1292
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1608
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Łączenie wiadomości wg tematu..."
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1767
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d usunięto"
-#: src/summaryview.c:1734
+#: src/summaryview.c:1771
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d przeniesiono"
-#: src/summaryview.c:1735 src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1772 src/summaryview.c:1779
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:1777
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopiowano"
-#: src/summaryview.c:1757
+#: src/summaryview.c:1794
msgid " item(s) selected"
msgstr " element(ów) wybrany(o)"
-#: src/summaryview.c:1767
+#: src/summaryview.c:1804
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1773
+#: src/summaryview.c:1810
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1846
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortowanie podsumowania..."
-#: src/summaryview.c:2025
+#: src/summaryview.c:2066
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:2027
+#: src/summaryview.c:2068
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2193
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2461
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2583
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako przeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2671
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:2652
+#: src/summaryview.c:2732
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Wiadomość %s/%d ustawiona do usunięcia\n"
-#: src/summaryview.c:2670
+#: src/summaryview.c:2750
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Usuń wiadomość"
-#: src/summaryview.c:2671
+#: src/summaryview.c:2751
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wiadomości z kosza?"
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2816
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:2773
+#: src/summaryview.c:2854
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Wiadomość %s/%d niezaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:2829
+#: src/summaryview.c:2912
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Wiadomość %d ustawiona do przesunięcia do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2846
+#: src/summaryview.c:2929
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Katalog docelowy taki sam jak bieżący."
-#: src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:2985
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Wiadomość %d ustawiona do kopiowania do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2917
+#: src/summaryview.c:3002
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Katalog docelowy kopiowania jest taki sam jak bieżący."
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości."
-#: src/summaryview.c:3417 src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3503
msgid "Building threads..."
msgstr "Tworzenie wątków..."
-#: src/summaryview.c:3560 src/summaryview.c:3561
+#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odwątkowanie .."
-#: src/summaryview.c:3840 src/summaryview.c:3896
+#: src/summaryview.c:3925 src/summaryview.c:3981
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/summaryview.c:3945
+#: src/summaryview.c:4030
msgid "filtering..."
msgstr "filtrowanie..."
-#: src/summaryview.c:3946
+#: src/summaryview.c:4031
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/summaryview.c:3982
+#: src/summaryview.c:4067
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d wiadomość(i) przefiltrowano."
-#: src/summaryview.c:4490
+#: src/summaryview.c:4576
msgid "No."
msgstr "Nr"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 62354c43..79c00062 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 14:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 11:36-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: libsylph/account.c:54
+#: libsylph/account.c:56
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Lendo as configurações de cada conta...\n"
@@ -520,16 +520,16 @@ msgstr "Filtro de spam"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversão de código falhou.\n"
-#: libsylph/procmsg.c:582
+#: libsylph/procmsg.c:628
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo de marcas\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1035
+#: libsylph/procmsg.c:1081
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "não posso obter mensagem %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1290
+#: libsylph/procmsg.c:1336
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "O comando de impressão é inválido: `%s'\n"
@@ -627,8 +627,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
-#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2852 src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3298
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
@@ -697,15 +697,15 @@ msgstr ""
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Abrindo janela de edição de conta...\n"
-#: src/account_dialog.c:287
+#: src/account_dialog.c:288
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Criando janela de edição de conta...\n"
-#: src/account_dialog.c:292
+#: src/account_dialog.c:293
msgid "Edit accounts"
msgstr "Editar contas"
-#: src/account_dialog.c:310
+#: src/account_dialog.c:311
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -713,8 +713,8 @@ msgstr ""
"Mensagens novas serão baixadas nessa ordem. Marque as caixas\n"
"na coluna `G' para habilitar essa caixa no `Baixar tudo'."
-#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:4256 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -722,32 +722,32 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:655
+#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:655
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/account_dialog.c:375
+#: src/account_dialog.c:376
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:324
+#: src/account_dialog.c:400 src/prefs_filter.c:324
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/account_dialog.c:433
+#: src/account_dialog.c:434
msgid " _Set as default account "
msgstr " _Marcar como conta padrão "
-#: src/account_dialog.c:486
+#: src/account_dialog.c:487
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Quer realmente apagar a conta '%s'?"
-#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:688
+#: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sem título)"
-#: src/account_dialog.c:489
+#: src/account_dialog.c:490
msgid "Delete account"
msgstr "Apagar conta"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Argumento do usuário para a ação"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adicionar ao Catálogo de Endereços"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4756 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
@@ -968,12 +968,12 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nova _Pasta"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:245 src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:286 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:405
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:406
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Apagar"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "/_Apagar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Catálogo de endereços"
@@ -1017,16 +1017,16 @@ msgstr "Adicionar"
msgid "Lookup"
msgstr "Procurar"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340
#: src/prefs_template.c:176
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368
msgid "Bcc:"
msgstr "Cco:"
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"Você quer apagar a pasta E todos os endereços em `%s' ?\n"
"Caso apague somente a pasta, os endereços serão movidos para a pasta pai."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2256
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2280
msgid "Delete folder"
msgstr "Apagar pasta"
@@ -1181,8 +1181,8 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:356 src/prefs_account_dialog.c:1687
-#: src/summary_search.c:366
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687
+#: src/summary_search.c:367
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Endereços comuns"
msgid "Personal address"
msgstr "Endereços pessoais"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5479 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Notificação"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Marrom"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4427
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
@@ -1269,8 +1269,8 @@ msgstr "/_Adicionar"
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Remover"
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:252 src/folderview.c:272
-#: src/folderview.c:288
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:289
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propriedades..."
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/_Quebra automática de linha"
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_View"
msgstr "/E_xibir"
@@ -1533,79 +1533,79 @@ msgstr "/_Ferramentas/_Verificar ortografia"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Ferramentas/Definir _idioma do verificador ortográfico"
-#: src/compose.c:890
+#: src/compose.c:894
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: o arquivo não existe\n"
-#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065
+#: src/compose.c:998 src/compose.c:1069
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Não foi possível obter o texto\n"
-#: src/compose.c:1466
+#: src/compose.c:1470
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Erro no formato de marca de citação."
-#: src/compose.c:1478
+#: src/compose.c:1482
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Erro no formato de mensagem de resposta/encaminhada."
-#: src/compose.c:1887
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "O arquivo %s não existe\n"
-#: src/compose.c:1891
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n"
-#: src/compose.c:1895
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "O arquivo %s está vazio."
-#: src/compose.c:1899
+#: src/compose.c:1903
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Não foi possível ler %s."
-#: src/compose.c:1934
+#: src/compose.c:1938
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensagem: %s"
-#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2010 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem."
-#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:638
-#: src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2487 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640
+#: src/summaryview.c:1979
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
-#: src/compose.c:2454
+#: src/compose.c:2490
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Compondo%s"
-#: src/compose.c:2567
+#: src/compose.c:2603
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinatário não especificado."
-#: src/compose.c:2575
+#: src/compose.c:2611
msgid "Empty subject"
msgstr "Sem assunto"
-#: src/compose.c:2576
+#: src/compose.c:2612
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Assunto em branco. Enviar assim mesmo?"
-#: src/compose.c:2638
+#: src/compose.c:2674
msgid "can't get recipient list."
msgstr "não pude obter a lista de destinatários."
-#: src/compose.c:2658
+#: src/compose.c:2694
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1613,21 +1613,21 @@ msgstr ""
"Conta para envio de mensagem não foi especificada.\n"
"Por favor selecione uma conta de e-mail antes de enviar."
-#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2708 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Erro ao postar a mensagem para %s ."
-#: src/compose.c:2714
+#: src/compose.c:2750
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída."
-#: src/compose.c:2752
+#: src/compose.c:2788
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Não foi possível obter nenhuma chave associada ao ID selecionado '%s'."
-#: src/compose.c:2849
+#: src/compose.c:2885
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1639,11 +1639,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Enviar como %s mesmo assim?"
-#: src/compose.c:2855
+#: src/compose.c:2891
msgid "Code conversion error"
msgstr "Erro convertendo codificação"
-#: src/compose.c:2928
+#: src/compose.c:2964
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1656,156 +1656,156 @@ msgstr ""
"\n"
"Enviar mesmo assim?"
-#: src/compose.c:2932
+#: src/compose.c:2968
msgid "Line length limit"
msgstr "Limite de comprimento da linha"
-#: src/compose.c:3222
+#: src/compose.c:3258
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "não posso remover a mensagem antiga\n"
-#: src/compose.c:3240
+#: src/compose.c:3276
msgid "queueing message...\n"
msgstr "enfileirando mensagem...\n"
-#: src/compose.c:3322
+#: src/compose.c:3358
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "não foi possível encontrar a pasta da fila\n"
-#: src/compose.c:3329
+#: src/compose.c:3365
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "não foi possível enfileirar a mensagem\n"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID gerado: %s\n"
-#: src/compose.c:4035
+#: src/compose.c:4071
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Criando janela de composição...\n"
-#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4122 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: src/compose.c:4160
+#: src/compose.c:4196
msgid "PGP Sign"
msgstr "Assinar (PGP)"
-#: src/compose.c:4163
+#: src/compose.c:4199
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Encriptar (PGP)"
-#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
+#: src/compose.c:4237 src/compose.c:5311
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
+#: src/compose.c:4246 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4574
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
+#: src/compose.c:4677 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:4642
+#: src/compose.c:4678
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4686
msgid "Send later"
msgstr "Enviar depois"
-#: src/compose.c:4651
+#: src/compose.c:4687
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Pôr na 'fila de saída' e enviar depois"
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:4695
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4696
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvar na pasta Rascunho"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4706
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: src/compose.c:4671
+#: src/compose.c:4707
msgid "Insert file"
msgstr "Inserir arquivo"
-#: src/compose.c:4679
+#: src/compose.c:4715
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"
-#: src/compose.c:4680
+#: src/compose.c:4716
msgid "Attach file"
msgstr "Anexar arquivo"
#. signature
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1205
+#: src/compose.c:4726 src/prefs_account_dialog.c:1205
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4727
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserir assinatura"
#. editor
-#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4736 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4701
+#: src/compose.c:4737
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar com um editor externo"
-#: src/compose.c:4709
+#: src/compose.c:4745
msgid "Linewrap"
msgstr "Quebra de linha"
-#: src/compose.c:4710
+#: src/compose.c:4746
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Quebrar todas as linhas compridas"
-#: src/compose.c:5171
+#: src/compose.c:5207
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5225
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
-#: src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5293
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5313 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5336 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: src/compose.c:5301
+#: src/compose.c:5337
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/compose.c:5394
+#: src/compose.c:5430
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linha de comando do editor externo inválida: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5440
+#: src/compose.c:5476
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1814,44 +1814,44 @@ msgstr ""
"O editor externo está ativo.\n"
"Forçar a finalização do processo (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
+#: src/compose.c:5851 src/compose.c:5859 src/compose.c:5865
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem."
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:5956
msgid "Select files"
msgstr "Selecionar arquivos"
-#: src/compose.c:5942
+#: src/compose.c:5978
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar arquivo"
-#: src/compose.c:5977
+#: src/compose.c:6013
msgid "Save message"
msgstr "Salvar mensagem"
-#: src/compose.c:5978
+#: src/compose.c:6014
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Esta mensagem foi modificada. Salvá-la na pasta de rascunhos?"
-#: src/compose.c:5980
+#: src/compose.c:6016
msgid "Close _without saving"
msgstr "_Fechar sem salvar"
-#: src/compose.c:6022
+#: src/compose.c:6058
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Quer aplicar o modelo `%s'?"
-#: src/compose.c:6024
+#: src/compose.c:6060
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar Modelo"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
@@ -2013,12 +2013,12 @@ msgstr "Editar pasta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nome da nova pasta:"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2035
-#: src/folderview.c:2041
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2065
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"
-#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2042
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
@@ -2187,169 +2187,169 @@ msgstr "Selecionar diretório"
msgid "Select folder"
msgstr "Selecione uma pasta"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1148 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de Entrada"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1154 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Sent"
msgstr "Enviadas"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1160 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "Fila de saída"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Drafts"
msgstr "Rascunhos"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2043
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaPasta"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2107
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2131
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' não pode ser usado no nome da pasta."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2114
-#: src/summary_search.c:983
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2138
+#: src/summary_search.c:989
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "A pasta `%s' já existe."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2068
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "não foi possível criar a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Criar _nova pasta..."
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renomear pasta..."
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Mover pasta..."
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Apagar pasta"
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/Esvaziar _lixeira"
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:266 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Buscar novas mensagens"
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Atualizar árvore de pastas"
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286
msgid "/_Update summary"
msgstr "/A_tualizar sumário"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Procurar mensagens..."
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282
msgid "/Down_load"
msgstr "/_Baixar"
-#: src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:278
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Assinar grupo de notícias..."
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Eliminar grupo de notícias"
-#: src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:310
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Criando visualizador de pasta...\n"
-#: src/folderview.c:387
+#: src/folderview.c:388
msgid "New"
msgstr "Nova"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:401 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Não lido"
-#: src/folderview.c:415
+#: src/folderview.c:416
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:538
+#: src/folderview.c:547
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Configurando informações da pasta...\n"
-#: src/folderview.c:539
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Configurando informações da pasta..."
-#: src/folderview.c:839 src/mainwindow.c:3356 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3358 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:843 src/mainwindow.c:3361 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3363 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando pasta %s ..."
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:894
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "/_Atualizar árvore de pastas"
-#: src/folderview.c:886
+#: src/folderview.c:895
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "A árvore de pastas será reconstruída. Continuar?"
-#: src/folderview.c:895
+#: src/folderview.c:904
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Atualizando visualizador de pasta..."
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:911
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Falha ao tentar reconstruir a árvore de pastas."
-#: src/folderview.c:1015
+#: src/folderview.c:1024
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Checar novas mensagens em todas as pastas..."
-#: src/folderview.c:1180 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
-#: src/folderview.c:1785
+#: src/folderview.c:1809
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Pasta %s selecionada\n"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Recebendo mensagens em %s ..."
-#: src/folderview.c:1975
+#: src/folderview.c:1999
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Erro ao receber mensagens em `%s'."
-#: src/folderview.c:2036
+#: src/folderview.c:2060
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2359,21 +2359,21 @@ msgstr ""
"(se você quer criar uma pasta para armazenar subpastas.\n"
" adicione `/' no final do nome)"
-#: src/folderview.c:2098
+#: src/folderview.c:2122
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Novo nome para `%s':"
-#: src/folderview.c:2099
+#: src/folderview.c:2123
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear pasta"
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2214
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Não foi possível mover a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2277
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2386,20 +2386,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Quer realmente apagar?"
-#: src/folderview.c:2282
+#: src/folderview.c:2306
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "não foi possível excluir a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:2316
+#: src/folderview.c:2340
msgid "Empty trash"
msgstr "Esvaziar lixeira"
-#: src/folderview.c:2317
+#: src/folderview.c:2341
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Apagar todas as mensagens da lixeira?"
-#: src/folderview.c:2353
+#: src/folderview.c:2377
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2408,34 +2408,34 @@ msgstr ""
"Realmente remover a caixa de correio `%s' ?\n"
"(As mensagens NÃO são apagadas do disco)"
-#: src/folderview.c:2355
+#: src/folderview.c:2379
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Remover caixa de correio"
-#: src/folderview.c:2401
+#: src/folderview.c:2425
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Realmente apagar conta IMAP4 `%s' ?"
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Apagar conta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2569
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2570
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Apagar grupo de notícias"
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2617
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2593
+#: src/folderview.c:2618
msgid "Delete news account"
msgstr "Apagar conta de grupo de notícias"
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "Assunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:639 src/summaryview.c:1946
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
@@ -3219,7 +3219,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:433
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/E_xibir/Abrir em uma n_ova janela"
@@ -3499,8 +3499,8 @@ msgstr "Criando janela principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975
+#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225
+#: src/summaryview.c:3587 src/summaryview.c:3708 src/summaryview.c:4060
msgid "done.\n"
msgstr "Pronto.\n"
@@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr "Sylpheed - Visão de Pastas"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Visão de Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:392
+#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:393
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
@@ -3590,15 +3590,15 @@ msgstr "/Responder para o _remetente"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Responder para a /_lista"
-#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:400
msgid "/_Forward"
msgstr "/En_caminhar"
-#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:400
+#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:401
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Encaminhar como ane_xo"
-#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:402
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Re_direcionar"
@@ -3683,8 +3683,8 @@ msgstr "Preferências"
msgid "Common preferences"
msgstr "Preferências comuns"
-#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:288
-#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:290
+#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Conta"
@@ -3700,11 +3700,11 @@ msgstr "Você está desconectado. Clique no ícone para conectar."
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Você está conectado. Clique no ícone para desconectar."
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sair do programa?"
@@ -3716,7 +3716,7 @@ msgstr "Encontrar na mensagem atual"
msgid "Find text:"
msgstr "Encontrar texto:"
-#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:322
+#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323
msgid "Case sensitive"
msgstr "Maiús./minús."
@@ -3760,24 +3760,24 @@ msgstr "Anexos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Visualização da Mensagem - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046
+#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3131
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'."
-#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069
+#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3154
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "A mensagem será impressa com o seguinte comando:"
-#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070
+#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3155
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Comando padrão de impressão)"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081
+#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3166
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4148,7 +4148,7 @@ msgstr "Autenticar com POP3 antes de enviar"
msgid "Command output"
msgstr "Saída de comando"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Estabelecer os seguintes endereços automaticamente"
@@ -5534,7 +5534,7 @@ msgstr "Pasta destino não especificada."
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Nome da regra não especificado."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:465
+#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466
msgid "Invalid condition exists."
msgstr "Condição inválida existe."
@@ -5574,15 +5574,15 @@ msgstr "Não mostrar [...] ou (...) no início do assunto no sumário"
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Remover [...] ou (...) do começo do assunto na resposta"
-#: src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Aplicar nas subpastas"
-#: src/prefs_folder_item.c:353
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "use also on reply"
msgstr "Usar também ao responder"
-#: src/prefs_folder_item.c:377
+#: src/prefs_folder_item.c:379
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder para:"
@@ -5596,20 +5596,20 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:367
-#: src/summaryview.c:4481
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368
+#: src/summaryview.c:4567
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:368
-#: src/summaryview.c:4484
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369
+#: src/summaryview.c:4570
msgid "From"
msgstr "De"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:369
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370
+#: src/summaryview.c:4572
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6002,7 +6002,7 @@ msgstr "Recebendo lista de newsgroups..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Não foi possível obter a lista de grupos de notícias."
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:517 src/summaryview.c:766
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767
msgid "Done."
msgstr "Feito."
@@ -6011,383 +6011,383 @@ msgstr "Feito."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupos de notícias recebidos (%s lidos)"
-#: src/summary_search.c:230
+#: src/summary_search.c:231
msgid "Search messages"
msgstr "Procurar mensagens"
-#: src/summary_search.c:253
+#: src/summary_search.c:254
msgid "Match any of the following"
msgstr "Casar qualquer um dos seguintes"
-#: src/summary_search.c:255
+#: src/summary_search.c:256
msgid "Match all of the following"
msgstr "Casar todos os seguintes"
-#: src/summary_search.c:299
+#: src/summary_search.c:300
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "Pasta"
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:318
#, fuzzy
msgid "Search subfolders"
msgstr "Procurar pasta"
-#: src/summary_search.c:391
+#: src/summary_search.c:392
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Procurar pasta"
-#: src/summary_search.c:540
+#: src/summary_search.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Revisando pasta %s ..."
-#: src/summary_search.c:568
+#: src/summary_search.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando (%d / %d)..."
-#: src/summary_search.c:647 src/summaryview.c:1883
+#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: src/summary_search.c:826
+#: src/summary_search.c:831
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Procurar pasta"
-#: src/summary_search.c:847
+#: src/summary_search.c:852
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Abortar ações"
-#: src/summary_search.c:862
+#: src/summary_search.c:867
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to"
msgstr "Responder para"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "Responder para/_todos"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "Res_ponder para/_quem enviou"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "Responder para/_lista"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_over..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _lida"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marcar _todas como lidas"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Cor de _identificação"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re-_editar"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Adicionar remetente ao _catálogo de endereços"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Criar regra de filtro"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Criar regra de filtro/_Automaticamente"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo _remtente"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo _destinatário"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo A_ssunto"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/E_xibir/_Fonte"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/E_xibir/_Todos os cabeçalhos"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Criando visualizador de sumários...\n"
-#: src/summaryview.c:627
+#: src/summaryview.c:628
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marca"
-#: src/summaryview.c:628
+#: src/summaryview.c:629
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Algumas marcas foram deixadas. Processá-las?"
-#: src/summaryview.c:674
+#: src/summaryview.c:675
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1207
msgid "_Search again"
msgstr "Procurar _novamente"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não lidas"
-#: src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1229
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens não lidas encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1231
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas."
-#: src/summaryview.c:1218
+#: src/summaryview.c:1238
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1246 src/summaryview.c:1255
msgid "No more new messages"
msgstr "Não há mais mensagens novas"
-#: src/summaryview.c:1227
+#: src/summaryview.c:1247
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1229
+#: src/summaryview.c:1249
msgid "No new messages."
msgstr "Não há mensagens novas."
-#: src/summaryview.c:1236
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens novas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1273
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1245
+#: src/summaryview.c:1265
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1276
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1274
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?"
-#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1291
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:1283
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens etiquetadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1294
msgid "No labeled messages."
msgstr "Não há mensagens etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:1292
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenhuma mensagem não lida encontrada. Procurar do início ?"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1608
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1767
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d apagadas"
-#: src/summaryview.c:1734
+#: src/summaryview.c:1771
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"
-#: src/summaryview.c:1735 src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1772 src/summaryview.c:1779
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:1777
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiadas"
-#: src/summaryview.c:1757
+#: src/summaryview.c:1794
msgid " item(s) selected"
msgstr " item(ns) selecionado(s)"
-#: src/summaryview.c:1767
+#: src/summaryview.c:1804
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1773
+#: src/summaryview.c:1810
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1846
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando resumos..."
-#: src/summaryview.c:2025
+#: src/summaryview.c:2066
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:2027
+#: src/summaryview.c:2068
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensgens..."
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2193
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2461
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensagem %d marcada\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2583
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como sendo lida\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2671
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
-#: src/summaryview.c:2652
+#: src/summaryview.c:2732
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"
-#: src/summaryview.c:2670
+#: src/summaryview.c:2750
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)"
-#: src/summaryview.c:2671
+#: src/summaryview.c:2751
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Quer realmente apagar a(s) mensagem(s) da lixeira?"
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2816
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:2773
+#: src/summaryview.c:2854
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:2829
+#: src/summaryview.c:2912
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n"
-#: src/summaryview.c:2846
+#: src/summaryview.c:2929
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:2985
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n"
-#: src/summaryview.c:2917
+#: src/summaryview.c:3002
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "O destino para cópia é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Erro ao processar mensagens."
-#: src/summaryview.c:3417 src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3503
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3560 src/summaryview.c:3561
+#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3840 src/summaryview.c:3896
+#: src/summaryview.c:3925 src/summaryview.c:3981
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:3945
+#: src/summaryview.c:4030
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3946
+#: src/summaryview.c:4031
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3982
+#: src/summaryview.c:4067
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mensagem(ns) foram filtradas."
-#: src/summaryview.c:4490
+#: src/summaryview.c:4576
msgid "No."
msgstr "Não."
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 5f4beefa..bdec179d 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 14:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-28\n"
"Last-Translator: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n"
"Language-Team: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: libsylph/account.c:54
+#: libsylph/account.c:56
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Citire configuraţia conturilor...\n"
@@ -528,16 +528,16 @@ msgstr "Director"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "Convertirea codului a eşuat.\n"
-#: libsylph/procmsg.c:582
+#: libsylph/procmsg.c:628
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "deschiderea fişierului de marcaje este imposibilă\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1035
+#: libsylph/procmsg.c:1081
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "mesajul %d nu a putut fi recepţionat\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1290
+#: libsylph/procmsg.c:1336
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linia de comandă pentru imprimare este invalidă: '%s'\n"
@@ -636,8 +636,8 @@ msgstr ""
msgid "%.2fGB"
msgstr ""
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
-#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2852 src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3298
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "schimbarea permisiunilor fişierului este imposibilă\n"
@@ -712,15 +712,15 @@ msgstr ""
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Deschidere fereastră de editare...\n"
-#: src/account_dialog.c:287
+#: src/account_dialog.c:288
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Creare fereastră de editarea conturilor...\n"
-#: src/account_dialog.c:292
+#: src/account_dialog.c:293
msgid "Edit accounts"
msgstr "Editare de conturi"
-#: src/account_dialog.c:310
+#: src/account_dialog.c:311
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -729,8 +729,8 @@ msgstr ""
"checkboxurile din coloana `G' pentru a activa recepţionarea\n"
"mesajelor de comanda `Ia tot'."
-#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:4256 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -738,34 +738,34 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:655
+#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:655
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: src/account_dialog.c:375
+#: src/account_dialog.c:376
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:324
+#: src/account_dialog.c:400 src/prefs_filter.c:324
msgid "Edit"
msgstr "Editare"
-#: src/account_dialog.c:433
+#: src/account_dialog.c:434
#, fuzzy
msgid " _Set as default account "
msgstr " Setare drept cont curent "
-#: src/account_dialog.c:486
+#: src/account_dialog.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi acest cont ?"
-#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:688
+#: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Neintitulat"
-#: src/account_dialog.c:489
+#: src/account_dialog.c:490
msgid "Delete account"
msgstr "Ştergere cont"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adăugare în agendă"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4756 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresă"
@@ -986,12 +986,12 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/_Director nou"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:245 src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:286 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editare"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:405
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:406
msgid "/_Delete"
msgstr "/Ş_tergere"
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "/Ş_tergere"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresă E-Mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Agendă"
@@ -1035,16 +1035,16 @@ msgstr "Adăugare"
msgid "Lookup"
msgstr "Căutare"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340
#: src/prefs_template.c:176
msgid "To:"
msgstr "La:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr ""
"adreselor conţinute de el ? Dacă ştergeţi doar directorul, adresele\n"
"vor fi mutate in directorul părinte."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2256
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2280
msgid "Delete folder"
msgstr "Ştergere director"
@@ -1202,8 +1202,8 @@ msgid "Group"
msgstr "Groupă"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:356 src/prefs_account_dialog.c:1687
-#: src/summary_search.c:366
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687
+#: src/summary_search.c:367
msgid "Folder"
msgstr "Director"
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Adresse comună:"
msgid "Personal address"
msgstr "Adresse personală:"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5479 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Informaţie"
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Maro"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4427
msgid "None"
msgstr "Niciunul"
@@ -1290,8 +1290,8 @@ msgstr "/_Adăugare..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/Ş_tergere"
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:252 src/folderview.c:272
-#: src/folderview.c:288
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:289
#, fuzzy
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Proprietăţi..."
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editare/_Copiere"
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_View"
msgstr "/_Vedere"
@@ -1596,81 +1596,81 @@ msgstr "/E_xecutare"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Utilitare/_Modele"
-#: src/compose.c:890
+#: src/compose.c:894
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: fişierul nu există\n"
-#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065
+#: src/compose.c:998 src/compose.c:1069
#, fuzzy
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "xover imposibil\n"
-#: src/compose.c:1466
+#: src/compose.c:1470
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Eroare de formatare a citaţiei."
-#: src/compose.c:1478
+#: src/compose.c:1482
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Eroare de formatare a răspunsului/mesajului înaintat."
-#: src/compose.c:1887
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Fişierul %s nu există\n"
-#: src/compose.c:1891
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Obţinerea dimensiunii fişierului %s este imposibilă\n"
-#: src/compose.c:1895
+#: src/compose.c:1899
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Fişierul %s este gol\n"
-#: src/compose.c:1899
+#: src/compose.c:1903
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "nu poate fi creat %s\n"
-#: src/compose.c:1934
+#: src/compose.c:1938
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mesaj: %s"
-#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2010 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Citirea unei parţi din mesajul multipart este imposibilă."
-#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:638
-#: src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2487 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640
+#: src/summaryview.c:1979
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Fără subiect)"
-#: src/compose.c:2454
+#: src/compose.c:2490
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Compunere mesaj%s"
-#: src/compose.c:2567
+#: src/compose.c:2603
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinatarul nu a fost specificat."
-#: src/compose.c:2575
+#: src/compose.c:2611
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Subiect"
-#: src/compose.c:2576
+#: src/compose.c:2612
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2638
+#: src/compose.c:2674
msgid "can't get recipient list."
msgstr "nu pot obţine lista destinatarilor."
-#: src/compose.c:2658
+#: src/compose.c:2694
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1678,21 +1678,21 @@ msgstr ""
"Nu a fost specificat contul de pe care se doreşte trimiterea de mail.\n"
"Vă rugăm să selectaţi un cont înainte de a trimite."
-#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2708 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "A avut loc o eroare la încercarea de a posta mesajul pe %s ."
-#: src/compose.c:2714
+#: src/compose.c:2750
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Salvarea mesajului în outbox este imposibilă."
-#: src/compose.c:2752
+#: src/compose.c:2788
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
-#: src/compose.c:2849
+#: src/compose.c:2885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1700,12 +1700,12 @@ msgid ""
"Send it as %s anyway?"
msgstr "Convertirea codificării mesajului este imposibilă."
-#: src/compose.c:2855
+#: src/compose.c:2891
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Eroare de convertire a agendei"
-#: src/compose.c:2928
+#: src/compose.c:2964
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1714,160 +1714,160 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2932
+#: src/compose.c:2968
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3222
+#: src/compose.c:3258
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "ştergerea mesajului vechi a eşuat\n"
-#: src/compose.c:3240
+#: src/compose.c:3276
msgid "queueing message...\n"
msgstr "punere mesaj în lista de aşteptare...\n"
-#: src/compose.c:3322
+#: src/compose.c:3358
#, fuzzy
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "directorul nu a putut fi selectat: %s\n"
-#: src/compose.c:3329
+#: src/compose.c:3365
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "punerea mesajului în lista de aşteptare este imposibilă\n"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID creat: %s\n"
-#: src/compose.c:4035
+#: src/compose.c:4071
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creare fereastra de compunere...\n"
-#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4122 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "De la:"
-#: src/compose.c:4160
+#: src/compose.c:4196
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/E_xecutare"
-#: src/compose.c:4163
+#: src/compose.c:4199
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Message/Cr_iptare"
-#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
+#: src/compose.c:4237 src/compose.c:5311
msgid "MIME type"
msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
+#: src/compose.c:4246 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4574
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
-#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
+#: src/compose.c:4677 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Trimitere"
-#: src/compose.c:4642
+#: src/compose.c:4678
msgid "Send message"
msgstr "Trimitere mesaj"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4686
msgid "Send later"
msgstr "Mai târziu"
-#: src/compose.c:4651
+#: src/compose.c:4687
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Punere în lista de aşteptare şi trimitere mai târziu"
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:4695
msgid "Draft"
msgstr "Salvare"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4696
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvare"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4706
msgid "Insert"
msgstr "Inserare"
-#: src/compose.c:4671
+#: src/compose.c:4707
msgid "Insert file"
msgstr "Isertion fişier"
-#: src/compose.c:4679
+#: src/compose.c:4715
msgid "Attach"
msgstr "Ataşament"
-#: src/compose.c:4680
+#: src/compose.c:4716
msgid "Attach file"
msgstr "Ataşare fişier"
#. signature
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1205
+#: src/compose.c:4726 src/prefs_account_dialog.c:1205
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Semnătură"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4727
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserare semnătură"
#. editor
-#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4736 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4701
+#: src/compose.c:4737
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editare cu editor extern"
-#: src/compose.c:4709
+#: src/compose.c:4745
msgid "Linewrap"
msgstr "Tăiere linii"
-#: src/compose.c:4710
+#: src/compose.c:4746
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Tăiere toate liniile lungi"
-#: src/compose.c:5171
+#: src/compose.c:5207
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tip MIME invalid."
-#: src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5225
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Fişierul nu există sau este gol."
-#: src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5293
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Proprietate"
-#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5313 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Codare"
-#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5336 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Cale"
-#: src/compose.c:5301
+#: src/compose.c:5337
msgid "File name"
msgstr "Numele fişierului"
-#: src/compose.c:5394
+#: src/compose.c:5430
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linia de comandă este invalidă: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5440
+#: src/compose.c:5476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1877,49 +1877,49 @@ msgstr ""
"Doriţi terminarea forţată a procesului ?\n"
"process group id: %d"
-#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
+#: src/compose.c:5851 src/compose.c:5859 src/compose.c:5865
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Este imposibilă punerea mesajului în lista de aşteptare."
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:5956
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Selectare fişier"
-#: src/compose.c:5942
+#: src/compose.c:5978
msgid "Select file"
msgstr "Selectare fişier"
-#: src/compose.c:5977
+#: src/compose.c:6013
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Trimitere mesaj"
-#: src/compose.c:5978
+#: src/compose.c:6014
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Doriţi sa anulaţi schimbările ?"
-#: src/compose.c:5980
+#: src/compose.c:6016
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6022
+#: src/compose.c:6058
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această regulă ?"
-#: src/compose.c:6024
+#: src/compose.c:6060
#, fuzzy
msgid "Apply template"
msgstr "Ştergere mesaj"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "/_Utilitare/_Modele"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Inserare"
@@ -2081,12 +2081,12 @@ msgstr "Editare director"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Introduceţi noul nume al directorului:"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2035
-#: src/folderview.c:2041
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2065
msgid "New folder"
msgstr "Director nou"
-#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2042
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Introduceţi numele noului director:"
@@ -2256,185 +2256,185 @@ msgstr "Director spool"
msgid "Select folder"
msgstr "Selectare director"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1148 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1154 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237
#, fuzzy
msgid "Sent"
msgstr "Trimitere"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1160 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "Lista de aşteptare"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Gunoi"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238
#, fuzzy
msgid "Drafts"
msgstr "Salvare"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2043
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067
#, fuzzy
msgid "NewFolder"
msgstr "Director nou"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2107
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2131
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' nu poate fi inclus în numele directorului."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2114
-#: src/summary_search.c:983
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2138
+#: src/summary_search.c:989
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Directorul '%s' există deja."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2068
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat."
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
#, fuzzy
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Creare director _nou"
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
#, fuzzy
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Redenumire director"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/Căutare _director..."
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Ştergere _director"
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/_Fişier/_Curăţare gunoi"
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:266 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Verificare _mesaje noi"
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269
#, fuzzy
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/R_escanare directoare"
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/_Vedere/Ar_bore"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288
#, fuzzy
msgid "/_Search messages..."
msgstr "\tCăutare mesaje nestocate... "
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:278
#, fuzzy
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/În_scriere la newsgroup"
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Şte_rgere newsgroup"
-#: src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:310
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creare mod vedere director...\n"
-#: src/folderview.c:387
+#: src/folderview.c:388
msgid "New"
msgstr "Nou"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:401 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Necitit"
-#: src/folderview.c:415
+#: src/folderview.c:416
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:538
+#: src/folderview.c:547
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Setare informaţii despre director...\n"
-#: src/folderview.c:539
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Setare informaţii despre director..."
-#: src/folderview.c:839 src/mainwindow.c:3356 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3358 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Scanare director %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:843 src/mainwindow.c:3361 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3363 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Scanare director %s ..."
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:894
#, fuzzy
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "/R_escanare directoare"
-#: src/folderview.c:886
+#: src/folderview.c:895
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:895
+#: src/folderview.c:904
#, fuzzy
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Scanare directoare..."
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:911
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Scanare directoare..."
-#: src/folderview.c:1015
+#: src/folderview.c:1024
#, fuzzy
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "/Verificare _mesaje noi"
-#: src/folderview.c:1180 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1785
+#: src/folderview.c:1809
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Directorul %s este selectat\n"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1964
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Trimitere mesaj"
-#: src/folderview.c:1975
+#: src/folderview.c:1999
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "A avut loc o eroare la încercarea de a posta mesajul pe %s ."
-#: src/folderview.c:2036
+#: src/folderview.c:2060
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2444,21 +2444,21 @@ msgstr ""
"(dacă doriţi crearea de subdirectoare in acest director,\n"
" adăugaţi un `/' la sfârşitul numelui)"
-#: src/folderview.c:2098
+#: src/folderview.c:2122
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Introduceţi noul nume pentru '%s':"
-#: src/folderview.c:2099
+#: src/folderview.c:2123
msgid "Rename folder"
msgstr "Redenumire director"
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2214
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat."
-#: src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2277
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2469,21 +2469,21 @@ msgstr ""
"Toate directoarele şi mesajele din '%s' vor fi şterse.\n"
"Doriţi într-adevăr să continuaţi ?"
-#: src/folderview.c:2282
+#: src/folderview.c:2306
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat."
-#: src/folderview.c:2316
+#: src/folderview.c:2340
msgid "Empty trash"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:2317
+#: src/folderview.c:2341
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Doriţi ştergerea tuturor mesajelor din gunoi ?"
-#: src/folderview.c:2353
+#: src/folderview.c:2377
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2492,35 +2492,35 @@ msgstr ""
"Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi cutia poştală '%s'\n"
"(Mesajele NU sunt şterse de pe disc)"
-#: src/folderview.c:2355
+#: src/folderview.c:2379
#, fuzzy
msgid "Remove mailbox"
msgstr "/Ştergere _cutie poştală"
-#: src/folderview.c:2401
+#: src/folderview.c:2425
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ştergerea contului IMAP4 '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Ştergere cont IMAP4"
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2569
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ştergerea newsgroupului '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2570
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Ştergere newsgroup"
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2617
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ştergerea contului de news '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2593
+#: src/folderview.c:2618
msgid "Delete news account"
msgstr "Ştergere cont de news"
@@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr "Subiect:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creare vedere antet...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:639 src/summaryview.c:1946
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982
msgid "(No From)"
msgstr "(Fără expeditor)"
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chinezesc (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Corean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:433
#, fuzzy
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Deschidere în _fereastră nouă"
@@ -3690,8 +3690,8 @@ msgstr "Creare fereastră principală...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eşuat\n"
-#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975
+#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225
+#: src/summaryview.c:3587 src/summaryview.c:3708 src/summaryview.c:4060
msgid "done.\n"
msgstr "gata.\n"
@@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr ""
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:392
+#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:393
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Răspunde"
@@ -3787,16 +3787,16 @@ msgstr "/Răspunde _la toţi"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Răspunde _la toţi"
-#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:400
msgid "/_Forward"
msgstr "/Î_naintare"
-#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:400
+#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:401
#, fuzzy
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Înaintare ca a_taşament"
-#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:402
#, fuzzy
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Re_editare"
@@ -3883,8 +3883,8 @@ msgstr "Preferinţe"
msgid "Common preferences"
msgstr "Preferinţe comune"
-#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:288
-#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:290
+#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Cont"
@@ -3900,11 +3900,11 @@ msgstr ""
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit"
msgstr "Ieşire"
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit this program?"
msgstr "Doriţi să părăsiţi acest program ?"
@@ -3917,7 +3917,7 @@ msgstr "salvare mesaj trimis...\n"
msgid "Find text:"
msgstr ""
-#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:322
+#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323
msgid "Case sensitive"
msgstr "Distincţie minuscule/majuscule"
@@ -3965,25 +3965,25 @@ msgstr "Ataşamente"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046
+#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3131
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat."
-#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069
+#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3154
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070
+#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3155
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Executare"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157
msgid "Print"
msgstr "Imprimare"
-#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081
+#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3166
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4366,7 +4366,7 @@ msgstr ""
msgid "Command output"
msgstr "Commandă"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332
#, fuzzy
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Setare automată a adreselor următoare"
@@ -5831,7 +5831,7 @@ msgstr "Destinaţia nu a fost definită."
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Destinatarul nu a fost specificat."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:465
+#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466
msgid "Invalid condition exists."
msgstr ""
@@ -5877,15 +5877,15 @@ msgstr ""
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Apply to subfolders"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:353
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "use also on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:377
+#: src/prefs_folder_item.c:379
msgid "Reply-To:"
msgstr "Răspuns La:"
@@ -5900,20 +5900,20 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Ataşamente"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:367
-#: src/summaryview.c:4481
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368
+#: src/summaryview.c:4567
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:368
-#: src/summaryview.c:4484
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369
+#: src/summaryview.c:4570
msgid "From"
msgstr "De la"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:369
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370
+#: src/summaryview.c:4572
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6334,7 +6334,7 @@ msgstr "ştergere newsgroup %s ...\n"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Lista de newsgroup-uri nu a putut fi obţinută."
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:517 src/summaryview.c:766
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767
msgid "Done."
msgstr "Gata."
@@ -6343,433 +6343,433 @@ msgstr "Gata."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d newsgroup-uri recepţionate (%s citite)"
-#: src/summary_search.c:230
+#: src/summary_search.c:231
#, fuzzy
msgid "Search messages"
msgstr "Trimitere mesaj"
-#: src/summary_search.c:253
+#: src/summary_search.c:254
msgid "Match any of the following"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:255
+#: src/summary_search.c:256
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
msgstr "Setare automată a adreselor următoare"
-#: src/summary_search.c:299
+#: src/summary_search.c:300
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "Director"
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:318
#, fuzzy
msgid "Search subfolders"
msgstr "Căutarea a eşuat"
-#: src/summary_search.c:391
+#: src/summary_search.c:392
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Salvare"
-#: src/summary_search.c:540
+#: src/summary_search.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Scanare director %s ..."
-#: src/summary_search.c:568
+#: src/summary_search.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrare..."
-#: src/summary_search.c:647 src/summaryview.c:1883
+#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920
msgid "(No Date)"
msgstr "(Fără Dată)"
-#: src/summary_search.c:826
+#: src/summary_search.c:831
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Salvare"
-#: src/summary_search.c:847
+#: src/summary_search.c:852
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Citare"
-#: src/summary_search.c:862
+#: src/summary_search.c:867
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Numele fişierului"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Răspunde _la toţi"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Răspunde _la toţi"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Răspunde _la toţi"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Răspunde _la toţi"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_utare..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiere..."
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcare"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcare/_Marcare"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcare/_Demarcare"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcare/---"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Color la_bel"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
#, fuzzy
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editare"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "Adăugare agendă"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
#, fuzzy
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Vedere/_La"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
#, fuzzy
msgid "/_View/All _header"
msgstr "Toate antetele"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Print..."
msgstr "/Im_primare..."
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creare rezumat...\n"
-#: src/summaryview.c:627
+#: src/summaryview.c:628
msgid "Process mark"
msgstr "Procesare marcaje"
-#: src/summaryview.c:628
+#: src/summaryview.c:629
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Au mai rămas nişte marcaje. Doriţi să fie procesate ?"
-#: src/summaryview.c:674
+#: src/summaryview.c:675
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Scanare director (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1207
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Căutarea a eşuat"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237
#, fuzzy
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1229
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1231
#, fuzzy
msgid "No unread messages."
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1218
+#: src/summaryview.c:1238
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1246 src/summaryview.c:1255
#, fuzzy
msgid "No more new messages"
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1227
+#: src/summaryview.c:1247
#, fuzzy
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1229
+#: src/summaryview.c:1249
#, fuzzy
msgid "No new messages."
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1236
+#: src/summaryview.c:1256
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1273
#, fuzzy
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1245
+#: src/summaryview.c:1265
#, fuzzy
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1276
#, fuzzy
msgid "No marked messages."
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1274
#, fuzzy
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1291
#, fuzzy
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:1283
#, fuzzy
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1294
#, fuzzy
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:1292
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1608
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Atragere mesaje după subiect..."
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1767
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d şters(e)"
-#: src/summaryview.c:1734
+#: src/summaryview.c:1771
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%d mutat(e)"
-#: src/summaryview.c:1735 src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1772 src/summaryview.c:1779
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:1777
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%d mutat(e)"
-#: src/summaryview.c:1757
+#: src/summaryview.c:1794
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemente selectate"
-#: src/summaryview.c:1767
+#: src/summaryview.c:1804
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1773
+#: src/summaryview.c:1810
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nou(i), %d necitit(e), %d în total"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1846
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortare rezumat..."
-#: src/summaryview.c:2025
+#: src/summaryview.c:2066
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tDefinire rezumat din datele din mesaj..."
-#: src/summaryview.c:2027
+#: src/summaryview.c:2068
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Definire rezumat din datele din mesaj..."
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2193
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scriere cache rezumat (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2461
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2583
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca citit\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2671
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca necitit\n"
-#: src/summaryview.c:2652
+#: src/summaryview.c:2732
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru ştergere\n"
-#: src/summaryview.c:2670
+#: src/summaryview.c:2750
#, fuzzy
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ştergere mesaj"
-#: src/summaryview.c:2671
+#: src/summaryview.c:2751
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această regulă ?"
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2816
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Ştergere mesaje duplicate..."
-#: src/summaryview.c:2773
+#: src/summaryview.c:2854
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este demarcat\n"
-#: src/summaryview.c:2829
+#: src/summaryview.c:2912
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n"
-#: src/summaryview.c:2846
+#: src/summaryview.c:2929
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinaţia este aceeaşi cu directorul curent."
-#: src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:2985
#, fuzzy, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n"
-#: src/summaryview.c:2917
+#: src/summaryview.c:3002
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinaţia este aceeaşi cu directorul curent."
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3201
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "A avut loc o eroare la procesarea mesajului."
-#: src/summaryview.c:3417 src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3503
msgid "Building threads..."
msgstr "Construire fire de discuţie..."
-#: src/summaryview.c:3560 src/summaryview.c:3561
+#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
msgid "Unthreading..."
msgstr "Distrugere fire de discuţie..."
-#: src/summaryview.c:3840 src/summaryview.c:3896
+#: src/summaryview.c:3925 src/summaryview.c:3981
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrare..."
-#: src/summaryview.c:3945
+#: src/summaryview.c:4030
msgid "filtering..."
msgstr "filtrare..."
-#: src/summaryview.c:3946
+#: src/summaryview.c:4031
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrare..."
-#: src/summaryview.c:3982
+#: src/summaryview.c:4067
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "mesajul %d a fost deja stocat.\n"
-#: src/summaryview.c:4490
+#: src/summaryview.c:4576
msgid "No."
msgstr "Nu."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 0509df9f..ccb9454a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 1.0.0beta4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 14:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 17:16+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: libsylph/account.c:54
+#: libsylph/account.c:56
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Чтение настроек учетных записей...\n"
@@ -516,16 +516,16 @@ msgstr "папку:"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Ошибка преобразования кодировки.\n"
-#: libsylph/procmsg.c:582
+#: libsylph/procmsg.c:628
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "ошибка открытия файла пометок\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1035
+#: libsylph/procmsg.c:1081
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "не удалось получить сообщение %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1290
+#: libsylph/procmsg.c:1336
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Неправильная команда печати: '%s'\n"
@@ -623,8 +623,8 @@ msgstr "%.2f Мб"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2f Гб"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
-#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2852 src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3298
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не удалось изменить свойства файла\n"
@@ -694,15 +694,15 @@ msgstr ""
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Открытие окна редактирования учетных записей...\n"
-#: src/account_dialog.c:287
+#: src/account_dialog.c:288
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Создание окна редактирования учетных записей...\n"
-#: src/account_dialog.c:292
+#: src/account_dialog.c:293
msgid "Edit accounts"
msgstr "Редактирование учетных записей"
-#: src/account_dialog.c:310
+#: src/account_dialog.c:311
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -711,8 +711,8 @@ msgstr ""
"Пометьте в колонке 'G' учетные записи, которые нужно проверять\n"
"по команде 'Получить все'."
-#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:4256 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -720,34 +720,34 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:655
+#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:655
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: src/account_dialog.c:375
+#: src/account_dialog.c:376
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:324
+#: src/account_dialog.c:400 src/prefs_filter.c:324
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
-#: src/account_dialog.c:433
+#: src/account_dialog.c:434
#, fuzzy
msgid " _Set as default account "
msgstr " Установить учетную запись по умолчанию "
-#: src/account_dialog.c:486
+#: src/account_dialog.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту запись?"
-#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:688
+#: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Без названия"
-#: src/account_dialog.c:489
+#: src/account_dialog.c:490
msgid "Delete account"
msgstr "Удалить учетную запись"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Пользовательский параметр действия"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Добавление адреса в книгу"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4756 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
@@ -968,12 +968,12 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Новая папка"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:245 src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:286 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Правка"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:405
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:406
msgid "/_Delete"
msgstr "/Удалить"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "/Удалить"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адрес E-Mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Адресная книга"
@@ -1017,16 +1017,16 @@ msgstr "Добавить"
msgid "Lookup"
msgstr "Найти"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340
#: src/prefs_template.c:176
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Копия:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368
msgid "Bcc:"
msgstr "Скрытно:"
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"Вы хотите удалить папку \"%s\" и все адреса в ней?\n"
"Если удалить только папку, адреса будут перемещены в родительскую папку."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2256
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2280
msgid "Delete folder"
msgstr "Удалить папку"
@@ -1182,8 +1182,8 @@ msgid "Group"
msgstr "Группа"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:356 src/prefs_account_dialog.c:1687
-#: src/summary_search.c:366
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687
+#: src/summary_search.c:367
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Адреса организаций"
msgid "Personal address"
msgstr "Личные адреса"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5479 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Уведомление"
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Коричневый"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4427
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -1270,8 +1270,8 @@ msgstr "/Добавить..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/Удалить"
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:252 src/folderview.c:272
-#: src/folderview.c:288
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:289
msgid "/_Properties..."
msgstr "/Свойства..."
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Правка/Перенос по словам при вводе"
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_View"
msgstr "/Вид"
@@ -1561,80 +1561,80 @@ msgstr "/Инструменты/Выполнить"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/Инструменты/Шаблон"
-#: src/compose.c:890
+#: src/compose.c:894
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: файл не существует\n"
-#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065
+#: src/compose.c:998 src/compose.c:1069
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Ошибка получения части текста\n"
-#: src/compose.c:1466
+#: src/compose.c:1470
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Неверный формат метки цитирования."
-#: src/compose.c:1478
+#: src/compose.c:1482
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Неверный формат шаблона ответа или пересылки."
-#: src/compose.c:1887
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Файл %s не найден\n"
-#: src/compose.c:1891
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Ошибка определения размера файла %s\n"
-#: src/compose.c:1895
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файл %s пустой."
-#: src/compose.c:1899
+#: src/compose.c:1903
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Невозможно прочитать %s."
-#: src/compose.c:1934
+#: src/compose.c:1938
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Сообщение: %s"
-#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2010 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ошибка при получении одного из компонентов сообщения."
-#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:638
-#: src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2487 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640
+#: src/summaryview.c:1979
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без темы)"
-#: src/compose.c:2454
+#: src/compose.c:2490
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Подготовка сообщения%s"
-#: src/compose.c:2567
+#: src/compose.c:2603
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Получатель сообщения не указан."
-#: src/compose.c:2575
+#: src/compose.c:2611
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Тема"
-#: src/compose.c:2576
+#: src/compose.c:2612
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Тема сообщения не указана. Отправить без темы?"
-#: src/compose.c:2638
+#: src/compose.c:2674
msgid "can't get recipient list."
msgstr "ошибка определения списка получателей."
-#: src/compose.c:2658
+#: src/compose.c:2694
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1642,21 +1642,21 @@ msgstr ""
"Учетная запись для отправки почты не определена.\n"
"Пожалуйста, выберите ее перед отправкой."
-#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2708 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Произошла ошибка при отправке сообщения на %s ."
-#: src/compose.c:2714
+#: src/compose.c:2750
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Ошибка сохранения сообщения в папке отправленных."
-#: src/compose.c:2752
+#: src/compose.c:2788
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не найден ключ, соответствующий выбранному идентификатору '%s'."
-#: src/compose.c:2849
+#: src/compose.c:2885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1667,12 +1667,12 @@ msgstr ""
"из %s в %s.\n"
"Все равно послать его?"
-#: src/compose.c:2855
+#: src/compose.c:2891
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Ошибка преобразования адресной книги"
-#: src/compose.c:2928
+#: src/compose.c:2964
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1681,158 +1681,158 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2932
+#: src/compose.c:2968
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3222
+#: src/compose.c:3258
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "ошибка удаления старого сообщения\n"
-#: src/compose.c:3240
+#: src/compose.c:3276
msgid "queueing message...\n"
msgstr "постановка сообщения в очередь...\n"
-#: src/compose.c:3322
+#: src/compose.c:3358
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "невозможно найти папку очереди\n"
-#: src/compose.c:3329
+#: src/compose.c:3365
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ошибка размещения в очереди\n"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "создан Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4035
+#: src/compose.c:4071
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Создание окна подготовки сообщения...\n"
-#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4122 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "От:"
-#: src/compose.c:4160
+#: src/compose.c:4196
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/Инструменты/Подписать сообщение (PGP)"
-#: src/compose.c:4163
+#: src/compose.c:4199
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/Инструменты/Шифровать сообщение (PGP)"
-#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
+#: src/compose.c:4237 src/compose.c:5311
msgid "MIME type"
msgstr "Тип MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
+#: src/compose.c:4246 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4574
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
+#: src/compose.c:4677 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
-#: src/compose.c:4642
+#: src/compose.c:4678
msgid "Send message"
msgstr "Отправить сообщение"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4686
msgid "Send later"
msgstr "Отправить позже"
-#: src/compose.c:4651
+#: src/compose.c:4687
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Поместить в очередь и отправить позже"
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:4695
msgid "Draft"
msgstr "Черновики"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4696
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Сохранить в папке черновиков"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4706
msgid "Insert"
msgstr "Вставить"
-#: src/compose.c:4671
+#: src/compose.c:4707
msgid "Insert file"
msgstr "Вставить файл"
-#: src/compose.c:4679
+#: src/compose.c:4715
msgid "Attach"
msgstr "Вложение"
-#: src/compose.c:4680
+#: src/compose.c:4716
msgid "Attach file"
msgstr "Вложить файл"
#. signature
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1205
+#: src/compose.c:4726 src/prefs_account_dialog.c:1205
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Подпись"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4727
msgid "Insert signature"
msgstr "Добавить подпись"
#. editor
-#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4736 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: src/compose.c:4701
+#: src/compose.c:4737
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Править внешним редактором"
-#: src/compose.c:4709
+#: src/compose.c:4745
msgid "Linewrap"
msgstr "Перенос строк"
-#: src/compose.c:4710
+#: src/compose.c:4746
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Отформатировать все сообщение"
-#: src/compose.c:5171
+#: src/compose.c:5207
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неверный тип MIME."
-#: src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5225
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файл не существует или пуст."
-#: src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5293
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5313 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Кодировка"
-#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5336 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Путь"
-#: src/compose.c:5301
+#: src/compose.c:5337
msgid "File name"
msgstr "Имя файла"
-#: src/compose.c:5394
+#: src/compose.c:5430
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Неверная команда вызова внешнего редактора: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5440
+#: src/compose.c:5476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1842,48 +1842,48 @@ msgstr ""
"Завершить процесс принудительно?\n"
"Идентификатор группы процессов: %d"
-#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
+#: src/compose.c:5851 src/compose.c:5859 src/compose.c:5865
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Ошибка постановки в очередь."
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:5956
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Выбор файла"
-#: src/compose.c:5942
+#: src/compose.c:5978
msgid "Select file"
msgstr "Выбор файла"
-#: src/compose.c:5977
+#: src/compose.c:6013
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Отправить сообщение"
-#: src/compose.c:5978
+#: src/compose.c:6014
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Это сообщение изменено. Отказаться от него?"
-#: src/compose.c:5980
+#: src/compose.c:6016
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6022
+#: src/compose.c:6058
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Применить шаблон '%s'?"
-#: src/compose.c:6024
+#: src/compose.c:6060
msgid "Apply template"
msgstr "Применить шаблон"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Заменить"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Вставить"
@@ -2045,12 +2045,12 @@ msgstr "Изменить имя папки"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Введите новое имя папки:"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2035
-#: src/folderview.c:2041
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2065
msgid "New folder"
msgstr "Новая папка"
-#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2042
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Введите имя новой папки:"
@@ -2219,171 +2219,171 @@ msgstr "Выбор папки"
msgid "Select folder"
msgstr "Выбор папки"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1148 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "Входящие"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1154 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Sent"
msgstr "Отправленные"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1160 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "Очередь"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Drafts"
msgstr "Черновики"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2043
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067
msgid "NewFolder"
msgstr "НоваяПапка"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2107
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2131
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Символ '%c' не может входить в имя папки."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2114
-#: src/summary_search.c:983
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2138
+#: src/summary_search.c:989
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папка '%s' уже существует."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2068
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Не удалось создать папку '%s'."
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Создать новую папку..."
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Переименовать папку..."
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/Переименовать папку..."
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Удалить папку"
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/Очистить корзину"
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:266 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Проверить новые сообщения"
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Перестроить дерево папок"
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/Вид/Обновить список сообщений"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Поиск сообщений..."
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282
msgid "/Down_load"
msgstr "/Загрузить"
-#: src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:278
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Подписка на группу новостей..."
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Удалить группу новостей"
-#: src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:310
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Создание области просмотра папок...\n"
-#: src/folderview.c:387
+#: src/folderview.c:388
msgid "New"
msgstr "Новые"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:401 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитанные"
-#: src/folderview.c:415
+#: src/folderview.c:416
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:538
+#: src/folderview.c:547
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Установка информации о папке...\n"
-#: src/folderview.c:539
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Установка информации о папке..."
-#: src/folderview.c:839 src/mainwindow.c:3356 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3358 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Просмотр папки %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:843 src/mainwindow.c:3361 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3363 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Просмотр папки %s ..."
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:894
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Перестроить дерево папок"
-#: src/folderview.c:886
+#: src/folderview.c:895
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Дерево папок будет перестроено. Продолжить?"
-#: src/folderview.c:895
+#: src/folderview.c:904
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Перестройка дерева папок..."
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:911
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Ошибка при перестройке дерева папок."
-#: src/folderview.c:1015
+#: src/folderview.c:1024
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Проверка новых сообщений во всех папках..."
-#: src/folderview.c:1180 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1785
+#: src/folderview.c:1809
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Папка %s выбрана\n"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Загружаются сообщения из %s ..."
-#: src/folderview.c:1975
+#: src/folderview.c:1999
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Произошла ошибка при загрузке сообщений из '%s'."
-#: src/folderview.c:2036
+#: src/folderview.c:2060
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2393,21 +2393,21 @@ msgstr ""
"(если вы хотите создать папку для вложенных папок,\n"
" добавьте '/' в конец имени)"
-#: src/folderview.c:2098
+#: src/folderview.c:2122
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Введите новое имя для '%s':"
-#: src/folderview.c:2099
+#: src/folderview.c:2123
msgid "Rename folder"
msgstr "Переименовать папку"
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2214
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Ошибка при удалении папки '%s'."
-#: src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2277
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2418,21 +2418,21 @@ msgstr ""
"Все вложенные папки и сообщения из '%s' будут удалены.\n"
"Вы действительно хотите удалить папку?"
-#: src/folderview.c:2282
+#: src/folderview.c:2306
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Ошибка при удалении папки '%s'."
-#: src/folderview.c:2316
+#: src/folderview.c:2340
msgid "Empty trash"
msgstr "Очистка корзины"
-#: src/folderview.c:2317
+#: src/folderview.c:2341
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Удалить все сообщения из корзины?"
-#: src/folderview.c:2353
+#: src/folderview.c:2377
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2441,34 +2441,34 @@ msgstr ""
"Удалить почтовый ящик '%s' ?\n"
"(Сообщения не будут удалены с диска)"
-#: src/folderview.c:2355
+#: src/folderview.c:2379
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Удалить почтовый ящик"
-#: src/folderview.c:2401
+#: src/folderview.c:2425
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Удалить учетную запись IMAP4 '%s'?"
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Удалить учетную запись IMAP4"
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2569
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Удалить группу новостей '%s'?"
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2570
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Удаление группы новостей"
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2617
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Удалить учетную запись новостей '%s'?"
-#: src/folderview.c:2593
+#: src/folderview.c:2618
msgid "Delete news account"
msgstr "Удалить учетную запись новостей"
@@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Создание области просмотра заголовков...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:639 src/summaryview.c:1946
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982
msgid "(No From)"
msgstr "(Без отправителя)"
@@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "/Вид/Кодировка/Китайская (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Вид/Кодировка/Корейская (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:433
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Вид/Открыть в новом окне"
@@ -3535,8 +3535,8 @@ msgstr "Создание главного окна...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975
+#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225
+#: src/summaryview.c:3587 src/summaryview.c:3708 src/summaryview.c:4060
msgid "done.\n"
msgstr "выполнено.\n"
@@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "Sylpheed - Папки"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Сообщение"
-#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:392
+#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:393
msgid "/_Reply"
msgstr "/Ответить"
@@ -3628,15 +3628,15 @@ msgstr "/Ответить отправителю"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Ответить в список рассылки"
-#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:400
msgid "/_Forward"
msgstr "/Переслать"
-#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:400
+#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:401
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Переслать как вложение"
-#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:402
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Перенаправить без изменений"
@@ -3722,8 +3722,8 @@ msgstr "Свойства"
msgid "Common preferences"
msgstr "Общие настройки"
-#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:288
-#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:290
+#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Учетная запись"
@@ -3740,11 +3740,11 @@ msgstr ""
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Вы подключены. Щелкните по значку, чтобы работать автономно."
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit this program?"
msgstr "Выйти из программы?"
@@ -3756,7 +3756,7 @@ msgstr "Поиск в текущем сообщении"
msgid "Find text:"
msgstr "Искать текст:"
-#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:322
+#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323
msgid "Case sensitive"
msgstr "Учитывать регистр"
@@ -3800,25 +3800,25 @@ msgstr "Вложения"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046
+#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3131
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ошибка при сохранении файла '%s'."
-#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069
+#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3154
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070
+#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3155
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Выполнить команду"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157
msgid "Print"
msgstr "Печать"
-#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081
+#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3166
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4198,7 +4198,7 @@ msgstr "Проверка пароля через POP3 перед отправк
msgid "Command output"
msgstr "Вывод команды"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Автоматически устанавливать адреса"
@@ -5612,7 +5612,7 @@ msgstr "Папка назначения не указана."
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Не указано имя правила."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:465
+#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466
msgid "Invalid condition exists."
msgstr "Указано недопустимое условие."
@@ -5653,15 +5653,15 @@ msgstr "Не отображать [...] или (...) в начале темы с
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Удалять [...] или (...) в начале темы сообщения при ответе"
-#: src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Применять к вложенным папкам"
-#: src/prefs_folder_item.c:353
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "use also on reply"
msgstr "также использовать при ответе"
-#: src/prefs_folder_item.c:377
+#: src/prefs_folder_item.c:379
msgid "Reply-To:"
msgstr "Адрес для ответов:"
@@ -5675,20 +5675,20 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Вложение"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:367
-#: src/summaryview.c:4481
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368
+#: src/summaryview.c:4567
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:368
-#: src/summaryview.c:4484
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369
+#: src/summaryview.c:4570
msgid "From"
msgstr "От"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:369
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370
+#: src/summaryview.c:4572
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6082,7 +6082,7 @@ msgstr "Не удалось получить список групп новос
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не удалось получить список групп новостей."
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:517 src/summaryview.c:766
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767
msgid "Done."
msgstr "Выполнено."
@@ -6091,389 +6091,389 @@ msgstr "Выполнено."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d групп новостей (%s загружено)"
-#: src/summary_search.c:230
+#: src/summary_search.c:231
msgid "Search messages"
msgstr "Поиск сообщений"
-#: src/summary_search.c:253
+#: src/summary_search.c:254
msgid "Match any of the following"
msgstr "Поиск по любому из полей:"
-#: src/summary_search.c:255
+#: src/summary_search.c:256
msgid "Match all of the following"
msgstr "Поиск по всем полям:"
-#: src/summary_search.c:299
+#: src/summary_search.c:300
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "Папка"
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:318
#, fuzzy
msgid "Search subfolders"
msgstr "Поиск не удался"
-#: src/summary_search.c:391
+#: src/summary_search.c:392
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Сохранить в папке черновиков"
-#: src/summary_search.c:540
+#: src/summary_search.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Просмотр папки %s ..."
-#: src/summary_search.c:568
+#: src/summary_search.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Фильтрация..."
-#: src/summary_search.c:647 src/summaryview.c:1883
+#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920
msgid "(No Date)"
msgstr "(Нет даты)"
-#: src/summary_search.c:826
+#: src/summary_search.c:831
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Сохранить в папке черновиков"
-#: src/summary_search.c:847
+#: src/summary_search.c:852
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:862
+#: src/summary_search.c:867
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Имя файла"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ответить..."
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ответить.../Всем"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ответить.../Отправителю"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Ответить.../В список рассылки"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Переместить"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Копировать"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark"
msgstr "/Отметить"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Отметить/Отметить"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Отметить/Снять отметку"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Отметить/---"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Отметить/Пометить как непрочитанное"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Отметить/Пометить как прочитанное"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Отметить/Пометить все сообщения как прочитанные"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Выделение цветом"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Изменить"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Инструменты/Создать правило фильтрации"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Инструменты/Создать правило фильтрации/Автоматически"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Инструменты/Создать правило фильтрации/По отправителю"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Инструменты/Создать правило фильтрации/По получателю"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Инструменты/Создать правило фильтрации/По теме"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Вид/Исходный текст"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Вид/Все заголовки"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Print..."
msgstr "/Печать..."
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Создание области просмотра списка...\n"
-#: src/summaryview.c:627
+#: src/summaryview.c:628
msgid "Process mark"
msgstr "Обработка меток"
-#: src/summaryview.c:628
+#: src/summaryview.c:629
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Несколько меток осталось. Обработать их?"
-#: src/summaryview.c:674
+#: src/summaryview.c:675
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Просмотр папки (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1207
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Искать снова"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237
msgid "No more unread messages"
msgstr "Нет непрочитанных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1229
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1231
msgid "No unread messages."
msgstr "Нет непрочитанных сообщений."
-#: src/summaryview.c:1218
+#: src/summaryview.c:1238
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1246 src/summaryview.c:1255
msgid "No more new messages"
msgstr "Нет новых сообщений"
-#: src/summaryview.c:1227
+#: src/summaryview.c:1247
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1229
+#: src/summaryview.c:1249
msgid "No new messages."
msgstr "Нет новых сообщений."
-#: src/summaryview.c:1236
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?"
-#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1273
msgid "No more marked messages"
msgstr "Нет отмеченных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1245
+#: src/summaryview.c:1265
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1276
msgid "No marked messages."
msgstr "Нет отмеченных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1274
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?"
-#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1291
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Нет выделенных цветом сообщений"
-#: src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:1283
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1294
msgid "No labeled messages."
msgstr "Нет выделенных цветом сообщений."
-#: src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:1292
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1608
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Группировка сообщений по темам..."
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1767
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d удалено"
-#: src/summaryview.c:1734
+#: src/summaryview.c:1771
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d перемещено"
-#: src/summaryview.c:1735 src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1772 src/summaryview.c:1779
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:1777
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопировано"
-#: src/summaryview.c:1757
+#: src/summaryview.c:1794
msgid " item(s) selected"
msgstr " сообщений выбрано"
-#: src/summaryview.c:1767
+#: src/summaryview.c:1804
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)"
-#: src/summaryview.c:1773
+#: src/summaryview.c:1810
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1846
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортировка..."
-#: src/summaryview.c:2025
+#: src/summaryview.c:2066
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормирование списка сообщений..."
-#: src/summaryview.c:2027
+#: src/summaryview.c:2068
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формирование списка сообщений..."
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2193
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Запись кеша списка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2461
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Сообщение %d помечено\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2583
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Сообщение %d помечено как прочитанное\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2671
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Сообщение %d помечено как непрочитанное\n"
-#: src/summaryview.c:2652
+#: src/summaryview.c:2732
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Сообщение %s/%d помечено как удаленное\n"
-#: src/summaryview.c:2670
+#: src/summaryview.c:2750
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Удаление сообщений"
-#: src/summaryview.c:2671
+#: src/summaryview.c:2751
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Удалить сообщения без возможности восстановления?"
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2816
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Уничтожение повторяющихся сообщений..."
-#: src/summaryview.c:2773
+#: src/summaryview.c:2854
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "С сообщения %s/%d сняты пометки\n"
-#: src/summaryview.c:2829
+#: src/summaryview.c:2912
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Сообщение %d помечено для перемещения в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2846
+#: src/summaryview.c:2929
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Место назначения совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:2985
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Сообщение %d помечено для копирования в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2917
+#: src/summaryview.c:3002
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Место назначения для копирования совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений."
-#: src/summaryview.c:3417 src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3503
msgid "Building threads..."
msgstr "Связывание обсуждений..."
-#: src/summaryview.c:3560 src/summaryview.c:3561
+#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
msgid "Unthreading..."
msgstr "Отмена связывания обсуждений..."
-#: src/summaryview.c:3840 src/summaryview.c:3896
+#: src/summaryview.c:3925 src/summaryview.c:3981
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:3945
+#: src/summaryview.c:4030
msgid "filtering..."
msgstr "фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:3946
+#: src/summaryview.c:4031
msgid "Filtering..."
msgstr "Фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:3982
+#: src/summaryview.c:4067
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d сообщений отфильтровано."
-#: src/summaryview.c:4490
+#: src/summaryview.c:4576
msgid "No."
msgstr "Номер"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 41775bda..ec4fdee5 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 14:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
-#: libsylph/account.c:54
+#: libsylph/account.c:56
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Načítavam nastavenia pre všetky kontá...\n"
@@ -516,16 +516,16 @@ msgstr "Priečinok"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Nepodarilo sa skonvertovať kód.\n"
-#: libsylph/procmsg.c:582
+#: libsylph/procmsg.c:628
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "nemôžem otvoriť súbor so značkami\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1035
+#: libsylph/procmsg.c:1081
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "nedá sa prijať správa %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1290
+#: libsylph/procmsg.c:1336
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Príkazový riadok tlače je neplatný: '%s'\n"
@@ -623,8 +623,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
-#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2852 src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3298
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nedá sa zmeniť mód súboru\n"
@@ -693,15 +693,15 @@ msgstr ""
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Otváram okno pre nastavenie konta...\n"
-#: src/account_dialog.c:287
+#: src/account_dialog.c:288
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Vytváram okno pre nastavenie konta...\n"
-#: src/account_dialog.c:292
+#: src/account_dialog.c:293
msgid "Edit accounts"
msgstr "Úprava kônt"
-#: src/account_dialog.c:310
+#: src/account_dialog.c:311
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -709,8 +709,8 @@ msgstr ""
"Nové správy budú kontrolované v tomto poradí. Ak má byť konto kontrolované\n"
"pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'."
-#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:4256 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -718,34 +718,34 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Meno"
-#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:655
+#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:655
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/account_dialog.c:375
+#: src/account_dialog.c:376
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:324
+#: src/account_dialog.c:400 src/prefs_filter.c:324
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
-#: src/account_dialog.c:433
+#: src/account_dialog.c:434
#, fuzzy
msgid " _Set as default account "
msgstr "Nastaviť ako východzie konto"
-#: src/account_dialog.c:486
+#: src/account_dialog.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať toto konto?"
-#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:688
+#: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Bez názvu"
-#: src/account_dialog.c:489
+#: src/account_dialog.c:490
msgid "Delete account"
msgstr "Zmazať konto"
@@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Používateľský parameter pre akciu"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Pridať adresu do adresára"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4756 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresár"
@@ -966,12 +966,12 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nový _Priečinok"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:245 src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:286 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Upraviť"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:405
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:406
msgid "/_Delete"
msgstr "/Z_mazať"
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "/Z_mazať"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Otvoriť adresár"
@@ -1015,16 +1015,16 @@ msgstr "Pridať"
msgid "Lookup"
msgstr "Vyhľadať"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340
#: src/prefs_template.c:176
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Kópia:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368
msgid "Bcc:"
msgstr "Slepá kópia:"
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete zmazať priečinok A SÚČASNE všetky adresy v %s ?\n"
"Ak zmažete len priečinok, adresy z neho sa presunú do nadradeného priečinku."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2256
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2280
msgid "Delete folder"
msgstr "Odstrániť priečinok"
@@ -1181,8 +1181,8 @@ msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:356 src/prefs_account_dialog.c:1687
-#: src/summary_search.c:366
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687
+#: src/summary_search.c:367
msgid "Folder"
msgstr "Priečinok"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Spoločná adresa"
msgid "Personal address"
msgstr "Súkromná adresa"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5479 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Upozornenie"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Hnedá"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4427
msgid "None"
msgstr "Žiadna"
@@ -1269,8 +1269,8 @@ msgstr "/_Pridať..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Odstrániť"
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:252 src/folderview.c:272
-#: src/folderview.c:288
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:289
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Vlastnosti..."
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovať"
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_View"
msgstr "/_Zobraziť"
@@ -1568,80 +1568,80 @@ msgstr "/_Nástroje/V_ykonať"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Nástroje/Ša_blóna"
-#: src/compose.c:890
+#: src/compose.c:894
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: súbor neexistuje\n"
-#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065
+#: src/compose.c:998 src/compose.c:1069
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Nedá sa získať časť textu\n"
-#: src/compose.c:1466
+#: src/compose.c:1470
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Chyba v úvodzovkách."
-#: src/compose.c:1478
+#: src/compose.c:1482
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Chyba formátu odpovede/preposielania."
-#: src/compose.c:1887
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Súbor %s neexistuje\n"
-#: src/compose.c:1891
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Nedá sa zistiť dĺžka súboru %s\n"
-#: src/compose.c:1895
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Súbor %s je prázdny."
-#: src/compose.c:1899
+#: src/compose.c:1903
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Nedá sa čítať %s."
-#: src/compose.c:1934
+#: src/compose.c:1938
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Správa: %s"
-#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2010 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nedá sa získať časť viacdielnej správy."
-#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:638
-#: src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2487 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640
+#: src/summaryview.c:1979
msgid "(No Subject)"
msgstr "(bez predmetu)"
-#: src/compose.c:2454
+#: src/compose.c:2490
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Písanie správy%s"
-#: src/compose.c:2567
+#: src/compose.c:2603
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nie je určený príjemca."
-#: src/compose.c:2575
+#: src/compose.c:2611
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Predmet"
-#: src/compose.c:2576
+#: src/compose.c:2612
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Predmet je prázdny. Odoslať napriek tomu?"
-#: src/compose.c:2638
+#: src/compose.c:2674
msgid "can't get recipient list."
msgstr "nedá sa získať zoznam príjemcov."
-#: src/compose.c:2658
+#: src/compose.c:2694
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1649,21 +1649,21 @@ msgstr ""
"Nie je určené konto pre odosielanie správ.\n"
"Pred odosielaním prosím zvoľte poštové konto."
-#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2708 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
-#: src/compose.c:2714
+#: src/compose.c:2750
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Správa sa nedá uložiť medzi odoslané správy."
-#: src/compose.c:2752
+#: src/compose.c:2788
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Nemôžem nájsť žiadny kľúč asociovaný so zvoleným ID kľúča `%s'."
-#: src/compose.c:2849
+#: src/compose.c:2885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1674,12 +1674,12 @@ msgstr ""
"%s na %s.\n"
"Odoslať správu aj napriek tomu?"
-#: src/compose.c:2855
+#: src/compose.c:2891
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Chyba pri konverzii adresára"
-#: src/compose.c:2928
+#: src/compose.c:2964
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1688,158 +1688,158 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2932
+#: src/compose.c:2968
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3222
+#: src/compose.c:3258
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "nedá sa odstrániť stará správa\n"
-#: src/compose.c:3240
+#: src/compose.c:3276
msgid "queueing message...\n"
msgstr "zaraďujem správu do fronty...\n"
-#: src/compose.c:3322
+#: src/compose.c:3358
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nemôžem nájsť priečinok Na odoslanie\n"
-#: src/compose.c:3329
+#: src/compose.c:3365
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "nemôžem zaradiť správu do fronty\n"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "vygenerovaný Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4035
+#: src/compose.c:4071
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Vytváram okno pre písanie správy...\n"
-#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4122 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4160
+#: src/compose.c:4196
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Nástroje/A_kcie"
-#: src/compose.c:4163
+#: src/compose.c:4199
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/Sp_ráva/_Zašifrovať"
-#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
+#: src/compose.c:4237 src/compose.c:5311
msgid "MIME type"
msgstr "MIME typ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
+#: src/compose.c:4246 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4574
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
+#: src/compose.c:4677 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Odoslať"
-#: src/compose.c:4642
+#: src/compose.c:4678
msgid "Send message"
msgstr "Odoslať správu"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4686
msgid "Send later"
msgstr "Odoslať neskôr"
-#: src/compose.c:4651
+#: src/compose.c:4687
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Zaradiť správu do priečinka Na odoslanie a odoslať neskôr"
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:4695
msgid "Draft"
msgstr "Koncept"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4696
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Uložiť medzi koncepty"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4706
msgid "Insert"
msgstr "Vložiť"
-#: src/compose.c:4671
+#: src/compose.c:4707
msgid "Insert file"
msgstr "Vložiť obsah súboru"
-#: src/compose.c:4679
+#: src/compose.c:4715
msgid "Attach"
msgstr "Pripojiť"
-#: src/compose.c:4680
+#: src/compose.c:4716
msgid "Attach file"
msgstr "Pripojiť súbor"
#. signature
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1205
+#: src/compose.c:4726 src/prefs_account_dialog.c:1205
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4727
msgid "Insert signature"
msgstr "Vložiť podpis"
#. editor
-#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4736 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4701
+#: src/compose.c:4737
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Upraviť pomocou externého editoru"
-#: src/compose.c:4709
+#: src/compose.c:4745
msgid "Linewrap"
msgstr "Riadkovanie"
-#: src/compose.c:4710
+#: src/compose.c:4746
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Zalomiť všetky dlhé riadky"
-#: src/compose.c:5171
+#: src/compose.c:5207
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Neplatný MIME typ."
-#: src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5225
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny."
-#: src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5293
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5313 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Kódová stránka"
-#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5336 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: src/compose.c:5301
+#: src/compose.c:5337
msgid "File name"
msgstr "Názov súboru"
-#: src/compose.c:5394
+#: src/compose.c:5430
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Neplatný príkaz pre externý editor: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5440
+#: src/compose.c:5476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1849,48 +1849,48 @@ msgstr ""
"Ukončiť ho násilne?\n"
"skupinový ID procesu: %d"
-#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
+#: src/compose.c:5851 src/compose.c:5859 src/compose.c:5865
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Správa sa nedá zaradiť do fronty."
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:5956
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Vybrať súbor"
-#: src/compose.c:5942
+#: src/compose.c:5978
msgid "Select file"
msgstr "Vybrať súbor"
-#: src/compose.c:5977
+#: src/compose.c:6013
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Odoslať správu"
-#: src/compose.c:5978
+#: src/compose.c:6014
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodiť zmeny?"
-#: src/compose.c:5980
+#: src/compose.c:6016
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6022
+#: src/compose.c:6058
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Chcete použiť šablónu `%s' ?"
-#: src/compose.c:6024
+#: src/compose.c:6060
msgid "Apply template"
msgstr "Použiť šablónu"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Nahradiť"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Vložiť"
@@ -2053,12 +2053,12 @@ msgstr "Upraviť priečinok"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Zadajte nový názov priečinka:"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2035
-#: src/folderview.c:2041
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2065
msgid "New folder"
msgstr "Nový priečinok"
-#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2042
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Zadajte názov nového priečinka:"
@@ -2227,173 +2227,173 @@ msgstr "Spoolovací priečinok"
msgid "Select folder"
msgstr "Zvoľte priečinok"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1148 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "Prijaté"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1154 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Sent"
msgstr "Odoslané"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1160 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "Na odoslanie"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Odpadkový kôš"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2043
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067
msgid "NewFolder"
msgstr "Nový Priečinok"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2107
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2131
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Názov priečinka nemôže obsahovať `%c'."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2114
-#: src/summary_search.c:983
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2138
+#: src/summary_search.c:989
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Priečinok `%s' už existuje."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2068
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok `%s'."
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Vytvoriť _nový priečinok..."
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Premenovať priečinok..."
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Premenovať priečinok..."
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Zmazať priečinok"
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Vyprázdniť kôš"
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:266 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/P_rijať nové správy"
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/O_bnoviť štruktúru priečinkov"
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/_Zobraziť/_Aktualizovať zoznam"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Vy_hľadať v správach..."
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Žiadne neprečítané správy."
-#: src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:278
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Prih_lásiť sa do diskusnej skupiny"
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Odstrániť _diskusnú skupinu"
-#: src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:310
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Vytváram náhľad pre priečinok...\n"
-#: src/folderview.c:387
+#: src/folderview.c:388
msgid "New"
msgstr "Nový"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:401 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Neprečítané"
-#: src/folderview.c:415
+#: src/folderview.c:416
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:538
+#: src/folderview.c:547
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Nastavujem informácie o priečinku...\n"
-#: src/folderview.c:539
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..."
-#: src/folderview.c:839 src/mainwindow.c:3356 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3358 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:843 src/mainwindow.c:3361 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3363 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:894
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Obnoviť strom priečinkov"
-#: src/folderview.c:886
+#: src/folderview.c:895
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Strom priečinkov bude obnovený. Pokračovať?"
-#: src/folderview.c:895
+#: src/folderview.c:904
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Obnovujem strom priečinku..."
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:911
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Obnova stromu priečinku sa nepodarila."
-#: src/folderview.c:1015
+#: src/folderview.c:1024
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..."
-#: src/folderview.c:1180 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1785
+#: src/folderview.c:1809
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Priečinok %s je zvolený\n"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1964
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Odosielam správu..."
-#: src/folderview.c:1975
+#: src/folderview.c:1999
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
-#: src/folderview.c:2036
+#: src/folderview.c:2060
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2403,21 +2403,21 @@ msgstr ""
"(Ak chcete vytvoriť priečinok s ďalšími podzložkami,\n"
"pridajte na koniec názvu '/')"
-#: src/folderview.c:2098
+#: src/folderview.c:2122
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Zadajte nový názov pre `%s':"
-#: src/folderview.c:2099
+#: src/folderview.c:2123
msgid "Rename folder"
msgstr "Premenovať priečinok"
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2214
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
-#: src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2277
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2428,21 +2428,21 @@ msgstr ""
"Všetky priečinky a správy v `%s' budú odstránené.\n"
"Naozaj pokračovať?"
-#: src/folderview.c:2282
+#: src/folderview.c:2306
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť."
-#: src/folderview.c:2316
+#: src/folderview.c:2340
msgid "Empty trash"
msgstr "Vyprázdniť kôš"
-#: src/folderview.c:2317
+#: src/folderview.c:2341
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Zmazať všetky správy v koši?"
-#: src/folderview.c:2353
+#: src/folderview.c:2377
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2451,34 +2451,34 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n"
"(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)"
-#: src/folderview.c:2355
+#: src/folderview.c:2379
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Odstrániť schránku"
-#: src/folderview.c:2401
+#: src/folderview.c:2425
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť IMAP4 konto '%s'?"
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Odstrániť IMAP4 konto"
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2569
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť diskusnú skupinu '%s'?"
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2570
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Odstrániť diskusnú skupinu"
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2617
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Naozaj chcede odstrániť news konto '%s'?"
-#: src/folderview.c:2593
+#: src/folderview.c:2618
msgid "Delete news account"
msgstr "Odstrániť news konto"
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "Predmet:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Vytváram náhľad hlavičky...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:639 src/summaryview.c:1946
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982
msgid "(No From)"
msgstr "(nie je známy odosielateľ)"
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čínština (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:433
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne"
@@ -3558,8 +3558,8 @@ msgstr "Vytváram hlavné okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspešná\n"
-#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975
+#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225
+#: src/summaryview.c:3587 src/summaryview.c:3708 src/summaryview.c:4060
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
@@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr "Sylpheed - Zobrazenie priečinku"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy"
-#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:392
+#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:393
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpovedať"
@@ -3655,15 +3655,15 @@ msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
-#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:400
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Poslať ďalej"
-#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:400
+#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:401
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Poslať ďalej ako p_rílohu"
-#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:402
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pr_esmerovať"
@@ -3749,8 +3749,8 @@ msgstr "Nastavenia"
msgid "Common preferences"
msgstr "Všeobecné nastavenia"
-#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:288
-#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:290
+#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -3766,11 +3766,11 @@ msgstr "Ste odpojený. Kliknite na ikonu, ak sa chcete pripojiť."
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Ste pripojený. Kliknite na ikonu, ak sa chcete odpojiť."
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit"
msgstr "Ukončiť"
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit this program?"
msgstr "Ukončiť program"
@@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr "Nájdi v súčasnej správe"
msgid "Find text:"
msgstr "Nájdi text:"
-#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:322
+#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323
msgid "Case sensitive"
msgstr "Záleží na veľkosti písmen"
@@ -3826,25 +3826,25 @@ msgstr "Prílohy"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046
+#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3131
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'."
-#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069
+#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3154
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070
+#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3155
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Vykonať"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157
msgid "Print"
msgstr "Tlačiť"
-#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081
+#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3166
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr "Autentizovať cez POP3 pred odosielaním"
msgid "Command output"
msgstr "Výstup príkazu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy"
@@ -5661,7 +5661,7 @@ msgstr "Nebol zadaný cieľ."
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Nie je určený príjemca."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:465
+#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466
msgid "Invalid condition exists."
msgstr ""
@@ -5704,15 +5704,15 @@ msgstr "Nezobrazovať [...] alebo (...) na začiatku názvu v zozname správ"
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Zmazať [...] alebo (...) na začiatku názvu v zozname správ"
-#: src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Platí aj pre podpriečinky"
-#: src/prefs_folder_item.c:353
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "use also on reply"
msgstr "použiť aj pri odpovedaní"
-#: src/prefs_folder_item.c:377
+#: src/prefs_folder_item.c:379
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odpovedať komu:"
@@ -5726,20 +5726,20 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Príloha"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:367
-#: src/summaryview.c:4481
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368
+#: src/summaryview.c:4567
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:368
-#: src/summaryview.c:4484
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369
+#: src/summaryview.c:4570
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:369
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370
+#: src/summaryview.c:4572
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -6133,7 +6133,7 @@ msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín."
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:517 src/summaryview.c:766
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
@@ -6142,387 +6142,387 @@ msgstr "Hotovo."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "Prijatých %d diskusných skupín (prečítaných %s)"
-#: src/summary_search.c:230
+#: src/summary_search.c:231
msgid "Search messages"
msgstr "Vyhľadať v správach"
-#: src/summary_search.c:253
+#: src/summary_search.c:254
msgid "Match any of the following"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:255
+#: src/summary_search.c:256
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy"
-#: src/summary_search.c:299
+#: src/summary_search.c:300
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "Priečinok"
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:318
#, fuzzy
msgid "Search subfolders"
msgstr "Hľadanie sa nepodarilo"
-#: src/summary_search.c:391
+#: src/summary_search.c:392
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Uložiť medzi koncepty"
-#: src/summary_search.c:540
+#: src/summary_search.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..."
-#: src/summary_search.c:568
+#: src/summary_search.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summary_search.c:647 src/summaryview.c:1883
+#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920
msgid "(No Date)"
msgstr "(bez dátumu)"
-#: src/summary_search.c:826
+#: src/summary_search.c:831
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Uložiť medzi koncepty"
-#: src/summary_search.c:847
+#: src/summary_search.c:852
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:862
+#: src/summary_search.c:867
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Názov súboru"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/O_dpovedať komu"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/O_dpovedať komu/_všetkým"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Pre_sunúť"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopírovať..."
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark"
msgstr "/Oz_načiť"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Oz_načiť/Oz_načiť"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Oz_načiť/_Odznačiť"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Oz_načiť/---"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako n_eprečítané"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť _všetky ako prečítané"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Farebné označenie"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Znovu upraviť"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/_Automaticky"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _odosielateľa"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _príjemcu"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa p_redmetu"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Zobraziť/_Zdroj"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Zobraziť/Všetky _hlavičky"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Tlačiť..."
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Vytváram zoznam správy...\n"
-#: src/summaryview.c:627
+#: src/summaryview.c:628
msgid "Process mark"
msgstr "Spracovať značky"
-#: src/summaryview.c:628
+#: src/summaryview.c:629
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?"
-#: src/summaryview.c:674
+#: src/summaryview.c:675
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1207
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Hľadať znova"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237
msgid "No more unread messages"
msgstr "Žiadne neprečítané správy"
-#: src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1229
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1231
msgid "No unread messages."
msgstr "Žiadne neprečítané správy."
-#: src/summaryview.c:1218
+#: src/summaryview.c:1238
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1246 src/summaryview.c:1255
msgid "No more new messages"
msgstr "Žiadne nové správy"
-#: src/summaryview.c:1227
+#: src/summaryview.c:1247
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1229
+#: src/summaryview.c:1249
msgid "No new messages."
msgstr "Žiadne nové správy."
-#: src/summaryview.c:1236
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1273
msgid "No more marked messages"
msgstr "Žiadne označené správy"
-#: src/summaryview.c:1245
+#: src/summaryview.c:1265
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1276
msgid "No marked messages."
msgstr "Žiadne označené správy."
-#: src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1274
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1291
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Žiadne zafarbené správy"
-#: src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:1283
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1294
msgid "No labeled messages."
msgstr "Žiadne zafarbené správy."
-#: src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:1292
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1608
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..."
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1767
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d zmazaných"
-#: src/summaryview.c:1734
+#: src/summaryview.c:1771
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d presunutých"
-#: src/summaryview.c:1735 src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1772 src/summaryview.c:1779
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:1777
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopírovaných"
-#: src/summaryview.c:1757
+#: src/summaryview.c:1794
msgid " item(s) selected"
msgstr " položiek zvolených"
-#: src/summaryview.c:1767
+#: src/summaryview.c:1804
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)"
-#: src/summaryview.c:1773
+#: src/summaryview.c:1810
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1846
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Triedim zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2025
+#: src/summaryview.c:2066
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tVytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2027
+#: src/summaryview.c:2068
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Vytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2193
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2461
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Správa %d je označená\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2583
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Správa %d je označená ako čítaná\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2671
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Správa %d je označená ako neprečítaná\n"
-#: src/summaryview.c:2652
+#: src/summaryview.c:2732
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Správa %s/%d je určená na zmazanie\n"
-#: src/summaryview.c:2670
+#: src/summaryview.c:2750
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Zmazať správy"
-#: src/summaryview.c:2671
+#: src/summaryview.c:2751
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?"
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2816
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Mažem duplikátne správy..."
-#: src/summaryview.c:2773
+#: src/summaryview.c:2854
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Správa %s/%d je odznačená\n"
-#: src/summaryview.c:2829
+#: src/summaryview.c:2912
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Správa %d je určená k presunutiu do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2846
+#: src/summaryview.c:2929
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:2985
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Správa %d je určená ku kopírovaniu do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2917
+#: src/summaryview.c:3002
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
-#: src/summaryview.c:3417 src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3503
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytváram vlákna..."
-#: src/summaryview.c:3560 src/summaryview.c:3561
+#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..."
-#: src/summaryview.c:3840 src/summaryview.c:3896
+#: src/summaryview.c:3925 src/summaryview.c:3981
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:3945
+#: src/summaryview.c:4030
msgid "filtering..."
msgstr "filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:3946
+#: src/summaryview.c:4031
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:3982
+#: src/summaryview.c:4067
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:4490
+#: src/summaryview.c:4576
msgid "No."
msgstr "Č."
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9ce91eb7..93cd8d1b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 14:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n"
"Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: libsylph/account.c:54
+#: libsylph/account.c:56
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Berem vse nastavitve za vsak račun...\n"
@@ -521,16 +521,16 @@ msgstr "Mapa"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Pretvorba kodiranja ni uspela.\n"
-#: libsylph/procmsg.c:582
+#: libsylph/procmsg.c:628
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "Ne morem odpreti datoteke z oznakami.\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1035
+#: libsylph/procmsg.c:1081
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "ne morem prenesti sporočila %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1290
+#: libsylph/procmsg.c:1336
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Ukazna vrstica za tiskanje ni veljavna: `%s'\n"
@@ -629,8 +629,8 @@ msgstr ""
msgid "%.2fGB"
msgstr ""
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
-#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2852 src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3298
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Ne morem spremeniti pravic do dostopa do datoteke\n"
@@ -701,15 +701,15 @@ msgstr ""
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Odpiram okno za urejanje računa...\n"
-#: src/account_dialog.c:287
+#: src/account_dialog.c:288
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Ustvarjam okno za urejanje računa...\n"
-#: src/account_dialog.c:292
+#: src/account_dialog.c:293
msgid "Edit accounts"
msgstr "Urejanje računov"
-#: src/account_dialog.c:310
+#: src/account_dialog.c:311
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -717,8 +717,8 @@ msgstr ""
"Nova sporočila bodo iskana v tem vrstnem redu. Označite izbirnike\n"
"v stolpcu `G', da omogočite pobiranje sporočil z ukazom `Poberi vsa'."
-#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:4256 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -726,34 +726,34 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:655
+#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:655
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/account_dialog.c:375
+#: src/account_dialog.c:376
msgid "Server"
msgstr "Strežnik"
-#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:324
+#: src/account_dialog.c:400 src/prefs_filter.c:324
msgid "Edit"
msgstr "Urejanje"
-#: src/account_dialog.c:433
+#: src/account_dialog.c:434
#, fuzzy
msgid " _Set as default account "
msgstr " Nastavi kot privzet račun "
-#: src/account_dialog.c:486
+#: src/account_dialog.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Ali resnično želite izbrisati ta račun?"
-#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:688
+#: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Brez naslova"
-#: src/account_dialog.c:489
+#: src/account_dialog.c:490
msgid "Delete account"
msgstr "Brisanje računa"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Dodaj naslov v adresar"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4756 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
@@ -972,12 +972,12 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nova _mapa"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:245 src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:286 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Urejanje"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:405
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:406
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Brisanje"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "/_Brisanje"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Elektronski naslov"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Imenik naslovov"
@@ -1021,16 +1021,16 @@ msgstr "Dodajanje"
msgid "Lookup"
msgstr "Poišči"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340
#: src/prefs_template.c:176
msgid "To:"
msgstr "Za:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Kp:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368
msgid "Bcc:"
msgstr "Skp:"
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"Ali res želite izbrisati mapo IN vse naslove v '%s' ? \n"
"Če izbrišete samo mapo, se bodo vsi naslovi prestavili v starševsko mapo."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2256
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2280
msgid "Delete folder"
msgstr "Izbriši mapo"
@@ -1186,8 +1186,8 @@ msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:356 src/prefs_account_dialog.c:1687
-#: src/summary_search.c:366
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687
+#: src/summary_search.c:367
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Skupni naslov"
msgid "Personal address"
msgstr "Osebni naslov"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5479 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Opomba"
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Rjava"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4427
msgid "None"
msgstr "Nič"
@@ -1274,8 +1274,8 @@ msgstr "/_Dodaj"
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Odstrani"
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:252 src/folderview.c:272
-#: src/folderview.c:288
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:289
#, fuzzy
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Lastnost..."
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Uredi/_Kopiraj"
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_View"
msgstr "/_Pogled"
@@ -1574,80 +1574,80 @@ msgstr "/_Orodja/_Izvrši"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Orodja/_Predloga"
-#: src/compose.c:890
+#: src/compose.c:894
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: datoteka ne obstaja\n"
-#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065
+#: src/compose.c:998 src/compose.c:1069
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Ne morem dobiti tekstovnega dela\n"
-#: src/compose.c:1466
+#: src/compose.c:1470
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Napaka pri oblikovanju znaka za citiranje."
-#: src/compose.c:1478
+#: src/compose.c:1482
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Napaka pri oblikovanju odgovora/posredovanja sporočila."
-#: src/compose.c:1887
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Datoteka %s ne obstaja\n"
-#: src/compose.c:1891
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Ne morem dobiti velikosti datoteke %s\n"
-#: src/compose.c:1895
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Datoteka %s je prazna."
-#: src/compose.c:1899
+#: src/compose.c:1903
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Ne morem prebrati %s."
-#: src/compose.c:1934
+#: src/compose.c:1938
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Sporočilo: %s"
-#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2010 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne morem dobiti dela večdelnega sporočila."
-#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:638
-#: src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2487 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640
+#: src/summaryview.c:1979
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Brez zadeve)"
-#: src/compose.c:2454
+#: src/compose.c:2490
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Sestavi sporočilo%s"
-#: src/compose.c:2567
+#: src/compose.c:2603
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Naslovnik ni določen."
-#: src/compose.c:2575
+#: src/compose.c:2611
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Zadeva"
-#: src/compose.c:2576
+#: src/compose.c:2612
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Zadeva sporočila je prazna. Naj kljub temu pošljem?"
-#: src/compose.c:2638
+#: src/compose.c:2674
msgid "can't get recipient list."
msgstr "ne morem dobiti seznama naslovnikov"
-#: src/compose.c:2658
+#: src/compose.c:2694
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1655,21 +1655,21 @@ msgstr ""
"Račun za pošiljanje pošte ni določen.\n"
"Prosim, pred pošiljanjem izberite poštni račun."
-#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2708 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Med pošiljanjem sporočila %s je prišlo do napake."
-#: src/compose.c:2714
+#: src/compose.c:2750
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Ne morem shraniti sporočila v imenik Outbox."
-#: src/compose.c:2752
+#: src/compose.c:2788
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Ne najdem tipke, ki bi bila povezana z identifikatorjem tipke `%s'."
-#: src/compose.c:2849
+#: src/compose.c:2885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1679,12 +1679,12 @@ msgstr ""
"Ne morem pretvoriti nabora znakov sporočila.\n"
"Naj ga kljub temu pošljem?"
-#: src/compose.c:2855
+#: src/compose.c:2891
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Napaka pri pretvorbi imenika naslovov"
-#: src/compose.c:2928
+#: src/compose.c:2964
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1693,159 +1693,159 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2932
+#: src/compose.c:2968
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3222
+#: src/compose.c:3258
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "ne morem odstraniti starega sporočila\n"
-#: src/compose.c:3240
+#: src/compose.c:3276
msgid "queueing message...\n"
msgstr "prestavljam sporočilo v mapo Čakajoče...\n"
-#: src/compose.c:3322
+#: src/compose.c:3358
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "ne najdem mape s čakajočimi sporočili\n"
-#: src/compose.c:3329
+#: src/compose.c:3365
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ne morem preložiti sporočila\n"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "generiran Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4035
+#: src/compose.c:4071
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Odpiram okno za sestavljanje sporočila...\n"
-#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4122 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Pošiljatelj:"
-#: src/compose.c:4160
+#: src/compose.c:4196
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Orodja/Deja_nja"
-#: src/compose.c:4163
+#: src/compose.c:4199
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Sporočilo/_Enkripcija"
-#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
+#: src/compose.c:4237 src/compose.c:5311
msgid "MIME type"
msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
+#: src/compose.c:4246 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4574
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
+#: src/compose.c:4677 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Pošlji"
-#: src/compose.c:4642
+#: src/compose.c:4678
msgid "Send message"
msgstr "Pošlji sporočilo"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4686
msgid "Send later"
msgstr "Pošlji kasneje"
-#: src/compose.c:4651
+#: src/compose.c:4687
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Postavi v mapo Čakajoče in pošlji kasneje"
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:4695
msgid "Draft"
msgstr "Osnutek"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4696
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Shrani v imenik Draft"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4706
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
-#: src/compose.c:4671
+#: src/compose.c:4707
msgid "Insert file"
msgstr "Vstavi datoteko"
-#: src/compose.c:4679
+#: src/compose.c:4715
msgid "Attach"
msgstr "Pripni"
-#: src/compose.c:4680
+#: src/compose.c:4716
msgid "Attach file"
msgstr "Pripni datoteko"
#. signature
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1205
+#: src/compose.c:4726 src/prefs_account_dialog.c:1205
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4727
msgid "Insert signature"
msgstr "Vstavi podpis"
#. editor
-#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4736 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Urejevalnik"
-#: src/compose.c:4701
+#: src/compose.c:4737
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Urejanje z zunanjim urejevalnikom"
-#: src/compose.c:4709
+#: src/compose.c:4745
msgid "Linewrap"
msgstr "Prelom vrstic"
-#: src/compose.c:4710
+#: src/compose.c:4746
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Prelomi vse dolge vrstice"
-#: src/compose.c:5171
+#: src/compose.c:5207
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Napačen tip MIME"
-#: src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5225
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datoteka ne obstaja ali pa je prazna."
-#: src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5293
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Lastnost"
-#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5313 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Nabor znakov"
-#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5336 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Pot"
-#: src/compose.c:5301
+#: src/compose.c:5337
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/compose.c:5394
+#: src/compose.c:5430
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Ukazna vrstica za zunanji urejevalnik je neveljavna: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5440
+#: src/compose.c:5476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1855,48 +1855,48 @@ msgstr ""
"Ali naj ga prisilim k prekinitvi?\n"
"Št. skupine procesov: %d"
-#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
+#: src/compose.c:5851 src/compose.c:5859 src/compose.c:5865
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Ne morem preložiti pošiljanja sporočila."
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:5956
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Izberi datoteko"
-#: src/compose.c:5942
+#: src/compose.c:5978
msgid "Select file"
msgstr "Izberi datoteko"
-#: src/compose.c:5977
+#: src/compose.c:6013
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Pošlji sporočilo"
-#: src/compose.c:5978
+#: src/compose.c:6014
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "To sporočilo je bilo spremenjeno. Naj ga zavržem?"
-#: src/compose.c:5980
+#: src/compose.c:6016
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6022
+#: src/compose.c:6058
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Ali želite uporabiti predlogo `%s' ?"
-#: src/compose.c:6024
+#: src/compose.c:6060
msgid "Apply template"
msgstr "Uporabi predlogo"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Zamenjaj"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Vstavi"
@@ -2058,12 +2058,12 @@ msgstr "Urejanje mape"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Vnesite novo ime mape:"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2035
-#: src/folderview.c:2041
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2065
msgid "New folder"
msgstr "Nova mapa"
-#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2042
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Vnesite ime nove mape:"
@@ -2231,174 +2231,174 @@ msgstr "Imenik spool"
msgid "Select folder"
msgstr "Izberi mapo"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1148 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "Prejeto"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1154 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Sent"
msgstr "Poslano"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1160 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "Čakajoče"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Smeti"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Drafts"
msgstr "Osnutki"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2043
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067
msgid "NewFolder"
msgstr "Nova mapa"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2107
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2131
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "Znaka '%c' ne more biti v imenu mape."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2114
-#: src/summary_search.c:983
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2138
+#: src/summary_search.c:989
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Mapa '%s' že obstaja."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2068
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ne morem narediti mape '%s'."
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Naredi _novo mapo..."
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/P_reimenuj mapo..."
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/P_reimenuj mapo..."
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/I_zbriši mapo..."
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Izprazni smetnjak"
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:266 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Preveri nova sporočila"
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Ponovno z_gradi drevo map"
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/_Pogled/_Posodobi povzetek"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Iskanje sporočil..."
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Ni neprebranih sporočil."
-#: src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:278
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Vpis na novičarsko skupino..."
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Odstrani skupino novic"
-#: src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:310
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Delam mapo View...\n"
-#: src/folderview.c:387
+#: src/folderview.c:388
msgid "New"
msgstr "Novo"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:401 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Neprebrano"
-#: src/folderview.c:415
+#: src/folderview.c:416
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:538
+#: src/folderview.c:547
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Nastavljam informacije o mapi...\n"
-#: src/folderview.c:539
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Nastavljam informacije o mapi..."
-#: src/folderview.c:839 src/mainwindow.c:3356 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3358 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Preiskujem mapo %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:843 src/mainwindow.c:3361 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3363 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Preiskujem mapo %s ..."
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:894
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Ponovno zgradi drevo map"
-#: src/folderview.c:886
+#: src/folderview.c:895
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:895
+#: src/folderview.c:904
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Ponovno gradim drevo map..."
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:911
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Ponovno gradim drevo map..."
-#: src/folderview.c:1015
+#: src/folderview.c:1024
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Preverjam nova sporočila v vseh mapah..."
-#: src/folderview.c:1180 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1785
+#: src/folderview.c:1809
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Mapa %s je izbrana\n"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1964
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Pošiljam sporočilo"
-#: src/folderview.c:1975
+#: src/folderview.c:1999
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Med pošiljanjem sporočila %s je prišlo do napake."
-#: src/folderview.c:2036
+#: src/folderview.c:2060
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2408,21 +2408,21 @@ msgstr ""
"(če želite narediti mapo za shranjevanje podmap,\n"
"dodajte '/' na koncu imena datoteke)"
-#: src/folderview.c:2098
+#: src/folderview.c:2122
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Vnesite novo ime za '%s':"
-#: src/folderview.c:2099
+#: src/folderview.c:2123
msgid "Rename folder"
msgstr "Preimenuj mapo"
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2214
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'"
-#: src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2277
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2433,21 +2433,21 @@ msgstr ""
"Vse mape in sporočila pod '%s' bodo izbrisana.\n"
"Ali jih res želite izbrisati?"
-#: src/folderview.c:2282
+#: src/folderview.c:2306
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'"
-#: src/folderview.c:2316
+#: src/folderview.c:2340
msgid "Empty trash"
msgstr "Izprazni smetnjak"
-#: src/folderview.c:2317
+#: src/folderview.c:2341
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Izbrišem vsa sporočila v smetnjaku?"
-#: src/folderview.c:2353
+#: src/folderview.c:2377
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2456,34 +2456,34 @@ msgstr ""
"Ali naj res odstranim poštni predal '%s' ?\n"
"(Sporočila se NE bodo izbrisala z diska)"
-#: src/folderview.c:2355
+#: src/folderview.c:2379
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Odstrani poštni predal"
-#: src/folderview.c:2401
+#: src/folderview.c:2425
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Ali naj res izbrišem račun IMAP4 '%s'?"
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Izbriši račun IMAP4"
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2569
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Ali naj res izbrišem novičarsko skupino '%s'?"
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2570
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Izbriši novičarsko skupino"
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2617
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Ali naj res izbrišem novičarski račun '%s'?"
-#: src/folderview.c:2593
+#: src/folderview.c:2618
msgid "Delete news account"
msgstr "Izbriši novičarski račun"
@@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "Zadeva:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Delam gledanje zaglavja...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:639 src/summaryview.c:1946
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982
msgid "(No From)"
msgstr "(Brez pošiljatelja)"
@@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Kitajski (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Pogled/Kodni nabor/Korejski (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:433
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Poglej/Odpri v _novem oknu"
@@ -3563,8 +3563,8 @@ msgstr "Ustvarjam glavno okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "GlavnoOkno: alokacija barve %d ni uspela\n"
-#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975
+#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225
+#: src/summaryview.c:3587 src/summaryview.c:3708 src/summaryview.c:4060
msgid "done.\n"
msgstr "opravljeno.\n"
@@ -3640,7 +3640,7 @@ msgstr "Syčpheed - ogled mape"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - ogled sporočila"
-#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:392
+#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:393
msgid "/_Reply"
msgstr "/O_dgovori"
@@ -3659,15 +3659,15 @@ msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam"
-#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:400
msgid "/_Forward"
msgstr "/P_osreduj"
-#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:400
+#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:401
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Posreduj kot prilo_go"
-#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:402
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pre_usmeri"
@@ -3753,8 +3753,8 @@ msgstr "Nastavitve"
msgid "Common preferences"
msgstr "Splošne preference"
-#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:288
-#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:290
+#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Račun"
@@ -3770,11 +3770,11 @@ msgstr ""
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit"
msgstr "Končaj"
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit this program?"
msgstr "Ali naj končam ta program?"
@@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "Poišči v trenutnem sporočilu"
msgid "Find text:"
msgstr "Poišči besedilo:"
-#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:322
+#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323
msgid "Case sensitive"
msgstr "Razlikuj velike in male črke"
@@ -3830,25 +3830,25 @@ msgstr "Priloge"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046
+#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3131
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'."
-#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069
+#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3154
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070
+#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3155
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Izvedi"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157
msgid "Print"
msgstr "Tiskanje"
-#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081
+#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3166
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4229,7 +4229,7 @@ msgstr "Pred pošiljanjem avtenticiraj s POP3"
msgid "Command output"
msgstr "Ukaz"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Samodejno nastavi sledeče naslove"
@@ -5663,7 +5663,7 @@ msgstr "Cilj ni nastavljen."
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Naslovnik ni določen."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:465
+#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466
msgid "Invalid condition exists."
msgstr ""
@@ -5707,15 +5707,15 @@ msgstr ""
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Udejani na podmapah"
-#: src/prefs_folder_item.c:353
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "use also on reply"
msgstr "uporabi tudi ob odgovoru"
-#: src/prefs_folder_item.c:377
+#: src/prefs_folder_item.c:379
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odgovor za:"
@@ -5729,20 +5729,20 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Priloga"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:367
-#: src/summaryview.c:4481
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368
+#: src/summaryview.c:4567
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:368
-#: src/summaryview.c:4484
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369
+#: src/summaryview.c:4570
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:369
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370
+#: src/summaryview.c:4572
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgstr "Ne morem potegniti seznama novičarskih skupin."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ne morem potegniti seznama novičarskih skupin."
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:517 src/summaryview.c:766
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767
msgid "Done."
msgstr "Opravljeno."
@@ -6143,388 +6143,388 @@ msgstr "Opravljeno."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d sprejetih novičarskih skupin (%s prebranih)"
-#: src/summary_search.c:230
+#: src/summary_search.c:231
msgid "Search messages"
msgstr "Iskanje sporočil"
-#: src/summary_search.c:253
+#: src/summary_search.c:254
msgid "Match any of the following"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:255
+#: src/summary_search.c:256
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
msgstr "Samodejno nastavi sledeče naslove"
-#: src/summary_search.c:299
+#: src/summary_search.c:300
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "Mapa"
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:318
#, fuzzy
msgid "Search subfolders"
msgstr "Iskanje neuspešno"
-#: src/summary_search.c:391
+#: src/summary_search.c:392
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Shrani v imenik Draft"
-#: src/summary_search.c:540
+#: src/summary_search.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Preiskujem mapo %s ..."
-#: src/summary_search.c:568
+#: src/summary_search.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/summary_search.c:647 src/summaryview.c:1883
+#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920
msgid "(No Date)"
msgstr "(Brez datuma)"
-#: src/summary_search.c:826
+#: src/summary_search.c:831
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Shrani v imenik Draft"
-#: src/summary_search.c:847
+#: src/summary_search.c:852
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:862
+#: src/summary_search.c:867
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odgovor _za"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odgovor _za/_vse"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Pre_stavi..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Prepiš_i..."
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Oznaka"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Oznaka/_Označi"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Oznaka/O_dznači"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Oznaka/---"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Oznaka/Označi kot _neprebrano"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Oznaka/Označi kot _prebrano"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Oznaka/Označi _vsa kot prebrana"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Barvanje oz_nak"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/_Znova uredi"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Doda_j pošiljatelja v adresar"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/S_amodejno"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po p_ošiljatelju"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po _naslovniku"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po _zadevi"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Pogled/_Izvirnik"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Pogled/Vsa _zaglavja"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Natisni..."
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Delam ogled povzetka...\n"
-#: src/summaryview.c:627
+#: src/summaryview.c:628
msgid "Process mark"
msgstr "Oznaka procesa"
-#: src/summaryview.c:628
+#: src/summaryview.c:629
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Nekaj oznak je ostalo. Naj obdelam?"
-#: src/summaryview.c:674
+#: src/summaryview.c:675
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Preiskujem mapo (%s) ..."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1207
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Ponovno iskanje"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ni več neprebranih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1229
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1231
msgid "No unread messages."
msgstr "Ni neprebranih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1218
+#: src/summaryview.c:1238
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1246 src/summaryview.c:1255
msgid "No more new messages"
msgstr "Ni več neprebranih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1227
+#: src/summaryview.c:1247
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1229
+#: src/summaryview.c:1249
msgid "No new messages."
msgstr "Ni novih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1236
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?"
-#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1273
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ni več označenih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1245
+#: src/summaryview.c:1265
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1276
msgid "No marked messages."
msgstr "Ni označenih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1274
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?"
-#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1291
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ni več sporočil z oznako"
-#: src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:1283
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1294
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ni sporočil z oznako"
-#: src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:1292
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1608
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Privlačim sporočila po zadevi..."
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1767
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d izbrisanih"
-#: src/summaryview.c:1734
+#: src/summaryview.c:1771
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d prestavljenih"
-#: src/summaryview.c:1735 src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1772 src/summaryview.c:1779
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:1777
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d presnetih"
-#: src/summaryview.c:1757
+#: src/summaryview.c:1794
msgid " item(s) selected"
msgstr " izbranih kosov"
-#: src/summaryview.c:1767
+#: src/summaryview.c:1804
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1773
+#: src/summaryview.c:1810
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1846
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Razvrščam povzetka..."
-#: src/summaryview.c:2025
+#: src/summaryview.c:2066
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNastavljam povzetek iz podatkov sporočila..."
-#: src/summaryview.c:2027
+#: src/summaryview.c:2068
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nastavljam povzetek iz podatkov sporočila..."
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2193
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2461
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2583
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno, kot da se bere\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2671
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno kot neprebrano\n"
-#: src/summaryview.c:2652
+#: src/summaryview.c:2732
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Sporočilo %s/%d je nastavljeno za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:2670
+#: src/summaryview.c:2750
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Izbriši sporočilo/a"
-#: src/summaryview.c:2671
+#: src/summaryview.c:2751
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Ali res želite izbrisati sporočila iz smetnjaka?"
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2816
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brišem podvojena sporočila..."
-#: src/summaryview.c:2773
+#: src/summaryview.c:2854
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Sporočilo %s/%d je odoznačeno\n"
-#: src/summaryview.c:2829
+#: src/summaryview.c:2912
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prestavitev v %s\n"
-#: src/summaryview.c:2846
+#: src/summaryview.c:2929
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cilj je enak trenutni mapi."
-#: src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:2985
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prepis v %s\n"
-#: src/summaryview.c:2917
+#: src/summaryview.c:3002
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cilj prepisa je enak trenutni mapi"
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3201
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake."
-#: src/summaryview.c:3417 src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3503
msgid "Building threads..."
msgstr "Gradim niti..."
-#: src/summaryview.c:3560 src/summaryview.c:3561
+#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
msgid "Unthreading..."
msgstr "Raznitujem..."
-#: src/summaryview.c:3840 src/summaryview.c:3896
+#: src/summaryview.c:3925 src/summaryview.c:3981
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/summaryview.c:3945
+#: src/summaryview.c:4030
msgid "filtering..."
msgstr "filtriram..."
-#: src/summaryview.c:3946
+#: src/summaryview.c:4031
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/summaryview.c:3982
+#: src/summaryview.c:4067
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sporočilo %d je že v predpomnilniku.\n"
-#: src/summaryview.c:4490
+#: src/summaryview.c:4576
msgid "No."
msgstr "Ne."
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 4aea5581..ed41d920 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 14:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n"
"Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: libsylph/account.c:54
+#: libsylph/account.c:56
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Čitanje konfiguracije za svaki nalog...\n"
@@ -522,16 +522,16 @@ msgstr "Direktorijum"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Promena koda nije uspjela.\n"
-#: libsylph/procmsg.c:582
+#: libsylph/procmsg.c:628
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "ne mogu otvoriti obeleženu datoteku\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1035
+#: libsylph/procmsg.c:1081
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "ne mogu dohvatiti poruku %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1290
+#: libsylph/procmsg.c:1336
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Naredba za štampanje nije dobra: `%s'\n"
@@ -630,8 +630,8 @@ msgstr ""
msgid "%.2fGB"
msgstr ""
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
-#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2852 src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3298
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "ne mogu promeniti atribut datoteke\n"
@@ -701,15 +701,15 @@ msgstr ""
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Otvaranje prozora za izmenu naloga...\n"
-#: src/account_dialog.c:287
+#: src/account_dialog.c:288
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Stvaranje prozora za izmenu naloga...\n"
-#: src/account_dialog.c:292
+#: src/account_dialog.c:293
msgid "Edit accounts"
msgstr "Izmeni naloge"
-#: src/account_dialog.c:310
+#: src/account_dialog.c:311
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -717,8 +717,8 @@ msgstr ""
"Nove poruke biti će proveravane ovim redom. Označite pod\n"
"`G' one naloge sa kojih želite skinuti e-poštu sa `Primi sve'."
-#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:4256 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -726,34 +726,34 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:655
+#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:655
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/account_dialog.c:375
+#: src/account_dialog.c:376
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:324
+#: src/account_dialog.c:400 src/prefs_filter.c:324
msgid "Edit"
msgstr "Izmeni"
-#: src/account_dialog.c:433
+#: src/account_dialog.c:434
#, fuzzy
msgid " _Set as default account "
msgstr "Postavi kao uobičajeni nalog "
-#: src/account_dialog.c:486
+#: src/account_dialog.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Želite li zaista obrisati ovaj nalog?"
-#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:688
+#: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Neimenovano"
-#: src/account_dialog.c:489
+#: src/account_dialog.c:490
msgid "Delete account"
msgstr "Obriši nalog"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Dodaj adresu u adresar"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4756 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
@@ -972,12 +972,12 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Novi _direktorijum"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:245 src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:286 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Izmeni"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:405
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:406
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Obriši"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "/_Obriši"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresa e-pošte"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Adresar"
@@ -1021,16 +1021,16 @@ msgstr "Dodaj"
msgid "Lookup"
msgstr "Potraži"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340
#: src/prefs_template.c:176
msgid "To:"
msgstr "Za:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr ""
"Ako brišete samo direktorijum, adrese će biti premeštene u prethodni "
"direktorijum."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2256
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2280
msgid "Delete folder"
msgstr "Obriši direktorijum"
@@ -1180,8 +1180,8 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:356 src/prefs_account_dialog.c:1687
-#: src/summary_search.c:366
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687
+#: src/summary_search.c:367
msgid "Folder"
msgstr "Direktorijum"
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Uobičajene adrese"
msgid "Personal address"
msgstr "Lične adrese"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5479 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Obaveštenje"
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Smeđa"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4427
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -1268,8 +1268,8 @@ msgstr "/_Dodaj..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Skloni"
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:252 src/folderview.c:272
-#: src/folderview.c:288
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:289
#, fuzzy
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Svojstva..."
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Izmeni/_Kopiraj"
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_View"
msgstr "/_Pregled"
@@ -1568,80 +1568,80 @@ msgstr "/_Alati/_Izvrši"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Alat/_Šablon"
-#: src/compose.c:890
+#: src/compose.c:894
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: datoteka ne postoji\n"
-#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065
+#: src/compose.c:998 src/compose.c:1069
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Ne mogu dobiti deo teksta\n"
-#: src/compose.c:1466
+#: src/compose.c:1470
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Greška u formatu citata."
-#: src/compose.c:1478
+#: src/compose.c:1482
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Greška u poruci odgovori/prosledi."
-#: src/compose.c:1887
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Datoteka %s ne postoji\n"
-#: src/compose.c:1891
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Ne mogu dobiti veličinu datoteke %s\n"
-#: src/compose.c:1895
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Datoteka %s je prazna."
-#: src/compose.c:1899
+#: src/compose.c:1903
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Ne mogu pročitati %s."
-#: src/compose.c:1934
+#: src/compose.c:1938
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Poruka: %s"
-#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2010 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne mogu dobiti deo poruke iz više delova."
-#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:638
-#: src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2487 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640
+#: src/summaryview.c:1979
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez teme)"
-#: src/compose.c:2454
+#: src/compose.c:2490
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Pisanje poruke%s"
-#: src/compose.c:2567
+#: src/compose.c:2603
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Primalac nije upisan."
-#: src/compose.c:2575
+#: src/compose.c:2611
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Tema"
-#: src/compose.c:2576
+#: src/compose.c:2612
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Tema je prazna. Ipak poslati?"
-#: src/compose.c:2638
+#: src/compose.c:2674
msgid "can't get recipient list."
msgstr "ne mogu dobiti listu prilmalaca."
-#: src/compose.c:2658
+#: src/compose.c:2694
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1649,22 +1649,22 @@ msgstr ""
"Nalog za slanje pošte nije definisan.\n"
"Odaberite nalog pre slanja."
-#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2708 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u."
-#: src/compose.c:2714
+#: src/compose.c:2750
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Ne mogu sačuvati poruku u direktorijumu poslato."
-#: src/compose.c:2752
+#: src/compose.c:2788
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Ne mogu pronaći nijedan ključ kome je trenutno dodeljen id ključa `%s'."
-#: src/compose.c:2849
+#: src/compose.c:2885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1674,12 +1674,12 @@ msgstr ""
"Ne mogu promeniti kodni raspored poruke.\n"
"Da je ipak pošaljem?"
-#: src/compose.c:2855
+#: src/compose.c:2891
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Greška pri prebacivanju adresara"
-#: src/compose.c:2928
+#: src/compose.c:2964
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1688,159 +1688,159 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2932
+#: src/compose.c:2968
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3222
+#: src/compose.c:3258
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "ne mogu skloniti staru poruku\n"
-#: src/compose.c:3240
+#: src/compose.c:3276
msgid "queueing message...\n"
msgstr "odlaganje poruke...\n"
-#: src/compose.c:3322
+#: src/compose.c:3358
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "ne mogu da pronađem direktorijum odloženo\n"
-#: src/compose.c:3329
+#: src/compose.c:3365
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ne mogu odložiti poruku\n"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "generisan ID-poruke: %s\n"
-#: src/compose.c:4035
+#: src/compose.c:4071
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Stvaranje prozora za pisanje...\n"
-#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4122 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4160
+#: src/compose.c:4196
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Alat/Akci_je"
-#: src/compose.c:4163
+#: src/compose.c:4199
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Poruka/_Enkriptuj"
-#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
+#: src/compose.c:4237 src/compose.c:5311
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tip"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
+#: src/compose.c:4246 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4574
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
+#: src/compose.c:4677 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"
-#: src/compose.c:4642
+#: src/compose.c:4678
msgid "Send message"
msgstr "Pošalji poruku"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4686
msgid "Send later"
msgstr "Pošalji kasnije"
-#: src/compose.c:4651
+#: src/compose.c:4687
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Odloži u direktotijum odloženo i pošalji kasnije"
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:4695
msgid "Draft"
msgstr "Nedovršeno"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4696
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Sačuvaj u direktorijum nedovršeno"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4706
msgid "Insert"
msgstr "Unesi"
-#: src/compose.c:4671
+#: src/compose.c:4707
msgid "Insert file"
msgstr "Unesi datoteku"
-#: src/compose.c:4679
+#: src/compose.c:4715
msgid "Attach"
msgstr "Prikači"
-#: src/compose.c:4680
+#: src/compose.c:4716
msgid "Attach file"
msgstr "Prikači datoteku"
#. signature
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1205
+#: src/compose.c:4726 src/prefs_account_dialog.c:1205
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Potpis"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4727
msgid "Insert signature"
msgstr "Unesi potpis"
#. editor
-#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4736 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4701
+#: src/compose.c:4737
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Izmeni sa nezavisnim ediorom"
-#: src/compose.c:4709
+#: src/compose.c:4745
msgid "Linewrap"
msgstr "Sažimanje"
-#: src/compose.c:4710
+#: src/compose.c:4746
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Sažmi sve duge linije"
-#: src/compose.c:5171
+#: src/compose.c:5207
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Pogrešan MIME tip"
-#: src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5225
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna."
-#: src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5293
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"
-#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5313 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Kodiranje"
-#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5336 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
-#: src/compose.c:5301
+#: src/compose.c:5337
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/compose.c:5394
+#: src/compose.c:5430
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Naredba za nezavisni editor je pogrešna: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5440
+#: src/compose.c:5476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1850,48 +1850,48 @@ msgstr ""
"Nasilno prekinuti proces?\n"
"grupa procesa: %d"
-#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
+#: src/compose.c:5851 src/compose.c:5859 src/compose.c:5865
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Ne mogu odložiti poruku."
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:5956
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Odaberite datoteku"
-#: src/compose.c:5942
+#: src/compose.c:5978
msgid "Select file"
msgstr "Odaberite datoteku"
-#: src/compose.c:5977
+#: src/compose.c:6013
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Pošalji poruku"
-#: src/compose.c:5978
+#: src/compose.c:6014
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Ova poruka je promenjena, odbaciti?"
-#: src/compose.c:5980
+#: src/compose.c:6016
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6022
+#: src/compose.c:6058
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Želite li primeniti šablon `%s'?"
-#: src/compose.c:6024
+#: src/compose.c:6060
msgid "Apply template"
msgstr "Primeni šablon"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Zameni"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Unesi"
@@ -2053,12 +2053,12 @@ msgstr "Izmeni direktorijum"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Unesite ime novog direktorijuma:"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2035
-#: src/folderview.c:2041
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2065
msgid "New folder"
msgstr "Novi direktorijum"
-#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2042
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Unesite ime novog direktorijuma:"
@@ -2226,174 +2226,174 @@ msgstr "Spool direktorijum"
msgid "Select folder"
msgstr "Odaberite direktorijum"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1148 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "Sanduče"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1154 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Sent"
msgstr "Poslato"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1160 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "Odloženo"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Drafts"
msgstr "Nedovršeno"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2043
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067
msgid "NewFolder"
msgstr "NoviDir"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2107
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2131
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' ne može biti uvršten u ime direktorijuma."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2114
-#: src/summary_search.c:983
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2138
+#: src/summary_search.c:989
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Direktorijum `%s' već postoji."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2068
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu napraviti direktorijum `%s'."
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Kreiraj _novi direktorijum..."
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/P_reimenuj direktorijum..."
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/P_reimenuj direktorijum..."
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Obriši direktorijum"
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263
#, fuzzy
msgid "/Empty _trash"
msgstr "Isprazni smeće"
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:266 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Proveri ima li novih poruka"
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Osv_eži stablo direktorijuma"
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/_Pregled/_Osveži rezime"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Traži poruke..."
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282
#, fuzzy
msgid "/Down_load"
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:278
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Prijavi se na _news grupu..."
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Skloni news _grupu"
-#: src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:310
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Stvaram pregled za direktorijum...\n"
-#: src/folderview.c:387
+#: src/folderview.c:388
msgid "New"
msgstr "Novo"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:401 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Nepročitano"
-#: src/folderview.c:415
+#: src/folderview.c:416
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:538
+#: src/folderview.c:547
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Postavljam info direktorijuma...\n"
-#: src/folderview.c:539
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Postavljam info direktorijuma..."
-#: src/folderview.c:839 src/mainwindow.c:3356 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3358 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Pretražujem direktorijume %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:843 src/mainwindow.c:3361 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3363 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Pretražujem direktorijum %s ..."
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:894
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "/O_sveži stablo direktorijuma"
-#: src/folderview.c:886
+#: src/folderview.c:895
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:895
+#: src/folderview.c:904
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Osvežavam stablo direktorijuma..."
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:911
#, fuzzy
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Osvežavam stablo direktorijuma..."
-#: src/folderview.c:1015
+#: src/folderview.c:1024
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Proveravanje novih poruka u svim direktorijumima..."
-#: src/folderview.c:1180 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1785
+#: src/folderview.c:1809
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Direktorijum %s je odabran\n"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1964
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Šaljem poruku"
-#: src/folderview.c:1975
+#: src/folderview.c:1999
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u."
-#: src/folderview.c:2036
+#: src/folderview.c:2060
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2403,21 +2403,21 @@ msgstr ""
"(ukoliko želite napraviti direktorijum za smeštanje poddirektorijuma,\n"
"dodajte `/' na kraj imena)"
-#: src/folderview.c:2098
+#: src/folderview.c:2122
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Unesite novo ime za `%s':"
-#: src/folderview.c:2099
+#: src/folderview.c:2123
msgid "Rename folder"
msgstr "Preimenuj direktorijum"
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2214
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum `%s'."
-#: src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2277
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2428,21 +2428,21 @@ msgstr ""
"Svi direktorijum(i) i poruka/e pod `%s' biće obrisane.\n"
"Želite li ih zaista obrisati?"
-#: src/folderview.c:2282
+#: src/folderview.c:2306
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum `%s'."
-#: src/folderview.c:2316
+#: src/folderview.c:2340
msgid "Empty trash"
msgstr "Isprazni smeće"
-#: src/folderview.c:2317
+#: src/folderview.c:2341
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Isprazniti sve poruke iz smeća?"
-#: src/folderview.c:2353
+#: src/folderview.c:2377
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2451,34 +2451,34 @@ msgstr ""
"Zista premestiti direktorijum `%s' ?\n"
"(Poruke NEĆE biti obrisane sa diska)"
-#: src/folderview.c:2355
+#: src/folderview.c:2379
msgid "Remove mailbox"
msgstr "/_Ukloni sanduče"
-#: src/folderview.c:2401
+#: src/folderview.c:2425
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Zaista obrisati `%s' IMAP4 nalog?"
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Obriši IMAP4 nalog"
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2569
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Zaista obrisati `%s' news grupu?"
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2570
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Obriši news grupu"
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2617
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Zaista obrisati `%s' news nalog?"
-#: src/folderview.c:2593
+#: src/folderview.c:2618
msgid "Delete news account"
msgstr "Obriši news nalog"
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:639 src/summaryview.c:1946
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez pošiljaoca)"
@@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kina (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Koreja (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:433
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Pregled/Otvori u novom _prozoru"
@@ -3559,8 +3559,8 @@ msgstr "Kreiranje glavnih prozora...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Glavni Prozor: prikaz boje %d nije uspeo\n"
-#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975
+#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225
+#: src/summaryview.c:3587 src/summaryview.c:3708 src/summaryview.c:4060
msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n"
@@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr "Sylpheed - Direktorijumi"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Poruke"
-#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:392
+#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:393
msgid "/_Reply"
msgstr "/Od_govor"
@@ -3655,15 +3655,15 @@ msgstr "/O_dgovori/_pošiljaocu"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/O_dgovori/na mailing _listu"
-#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:400
msgid "/_Forward"
msgstr "/P_rosledi"
-#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:400
+#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:401
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Pro_sledi kao dodatak"
-#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:402
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pre_usmeri"
@@ -3749,8 +3749,8 @@ msgstr "Svojstva"
msgid "Common preferences"
msgstr "Uobičajena svojstva"
-#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:288
-#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:290
+#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Nalog"
@@ -3766,11 +3766,11 @@ msgstr ""
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit"
msgstr "Izlaz"
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit this program?"
msgstr "Izlaz iz ovog programa?"
@@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr "Pronađi u trenutnoj poruci"
msgid "Find text:"
msgstr "Pronađi tekst:"
-#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:322
+#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323
msgid "Case sensitive"
msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova"
@@ -3826,25 +3826,25 @@ msgstr "Dodatak"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046
+#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3131
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku `%s'."
-#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069
+#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3154
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070
+#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3155
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Izvrši"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157
msgid "Print"
msgstr "Štampaj"
-#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081
+#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3166
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr "Proveri identitet sa POP3 pre slanja"
msgid "Command output"
msgstr "Naredba"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automatski postavi sledeće adrese"
@@ -5658,7 +5658,7 @@ msgstr "Odredište nije postavljeno."
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Primalac nije upisan."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:465
+#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466
msgid "Invalid condition exists."
msgstr ""
@@ -5702,15 +5702,15 @@ msgstr ""
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Primeni na poddirektorijume"
-#: src/prefs_folder_item.c:353
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "use also on reply"
msgstr "koristi i prilikom odovora"
-#: src/prefs_folder_item.c:377
+#: src/prefs_folder_item.c:379
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odvovori-Na:"
@@ -5724,20 +5724,20 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Dodatak"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:367
-#: src/summaryview.c:4481
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368
+#: src/summaryview.c:4567
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:368
-#: src/summaryview.c:4484
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369
+#: src/summaryview.c:4570
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:369
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370
+#: src/summaryview.c:4572
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6132,7 +6132,7 @@ msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa."
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:517 src/summaryview.c:766
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
@@ -6141,388 +6141,388 @@ msgstr "Gotovo."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d news grupa primljeno (%s pročitano)"
-#: src/summary_search.c:230
+#: src/summary_search.c:231
msgid "Search messages"
msgstr "Pretraži poruke"
-#: src/summary_search.c:253
+#: src/summary_search.c:254
msgid "Match any of the following"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:255
+#: src/summary_search.c:256
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
msgstr "Automatski postavi sledeće adrese"
-#: src/summary_search.c:299
+#: src/summary_search.c:300
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "Direktorijum"
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:318
#, fuzzy
msgid "Search subfolders"
msgstr "Traži direktorijum"
-#: src/summary_search.c:391
+#: src/summary_search.c:392
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Traži direktorijum"
-#: src/summary_search.c:540
+#: src/summary_search.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Pretražujem direktorijum %s ..."
-#: src/summary_search.c:568
+#: src/summary_search.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summary_search.c:647 src/summaryview.c:1883
+#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nema Datuma)"
-#: src/summary_search.c:826
+#: src/summary_search.c:831
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Traži direktorijum"
-#: src/summary_search.c:847
+#: src/summary_search.c:852
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Citat"
-#: src/summary_search.c:862
+#: src/summary_search.c:867
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/O_dgovori"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/O_dgovori/svim_a"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/O_dgovori/_pošiljaocu"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/O_dgovori/na mailing _listu"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Premeštanje..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiranje..."
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Označi"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Označi/_Označi"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Označi/_Ukloni oznaku"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Označi/---"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Označi/Označi kao _nepročitano"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Označi/Označi sve _pročitano"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Oznaka _boje"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ponovi i_zmeni"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Dod_aj pošiljaoca u adresar"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Napravi pravilo za f_iter"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/_Automatski"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Od"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Za"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Temi"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Štampanje..."
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Stvaranje pregleda održavanja...\n"
-#: src/summaryview.c:627
+#: src/summaryview.c:628
msgid "Process mark"
msgstr "Izvrši oznaku"
-#: src/summaryview.c:628
+#: src/summaryview.c:629
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?"
-#: src/summaryview.c:674
+#: src/summaryview.c:675
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Pregledanje direktorijuma (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1207
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Pretraži ponovo"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1229
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1231
msgid "No unread messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1218
+#: src/summaryview.c:1238
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Preći u sledeći direktorijum?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1246 src/summaryview.c:1255
msgid "No more new messages"
msgstr "Nema više novih poruka"
-#: src/summaryview.c:1227
+#: src/summaryview.c:1247
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više novih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1229
+#: src/summaryview.c:1249
msgid "No new messages."
msgstr "Nema novih poruka."
-#: src/summaryview.c:1236
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više novih poruka. Preći u sledeći direktorijum?"
-#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1273
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nema više označenih poruka"
-#: src/summaryview.c:1245
+#: src/summaryview.c:1265
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1276
msgid "No marked messages."
msgstr "Nema označenih poruka."
-#: src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1274
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1291
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nema više obeleženih poruka"
-#: src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:1283
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više obeleženih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1294
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nema obeleženih poruka."
-#: src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:1292
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema više obeleženih poruka. Krenuti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1608
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Prihvatanje poruka po temi..."
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1767
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d obrisano"
-#: src/summaryview.c:1734
+#: src/summaryview.c:1771
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d premešteno"
-#: src/summaryview.c:1735 src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1772 src/summaryview.c:1779
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:1777
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopirano"
-#: src/summaryview.c:1757
+#: src/summaryview.c:1794
msgid " item(s) selected"
msgstr " jedinica odabrano"
-#: src/summaryview.c:1767
+#: src/summaryview.c:1804
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)"
-#: src/summaryview.c:1773
+#: src/summaryview.c:1810
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1846
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Slažem pregled..."
-#: src/summaryview.c:2025
+#: src/summaryview.c:2066
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tPostavljanje pregleda od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2027
+#: src/summaryview.c:2068
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Postavljanje pregleda od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2193
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2461
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Poruka %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2583
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2671
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n"
-#: src/summaryview.c:2652
+#: src/summaryview.c:2732
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:2670
+#: src/summaryview.c:2750
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Obriši poruku/e"
-#: src/summaryview.c:2671
+#: src/summaryview.c:2751
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Želite li zaista obrisati poruku/e iz smeća?"
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2816
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brianje duplih poruka..."
-#: src/summaryview.c:2773
+#: src/summaryview.c:2854
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n"
-#: src/summaryview.c:2829
+#: src/summaryview.c:2912
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za premeštanje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:2846
+#: src/summaryview.c:2929
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Odredište je isto kao i trenutni direktorijum."
-#: src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:2985
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:2917
+#: src/summaryview.c:3002
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "ODredište za kopiranje je isto kao i trenutni direktorijum."
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3201
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/summaryview.c:3417 src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3503
msgid "Building threads..."
msgstr "Izgrađivanje stabla..."
-#: src/summaryview.c:3560 src/summaryview.c:3561
+#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
msgid "Unthreading..."
msgstr "Rasipanje..."
-#: src/summaryview.c:3840 src/summaryview.c:3896
+#: src/summaryview.c:3925 src/summaryview.c:3981
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:3945
+#: src/summaryview.c:4030
msgid "filtering..."
msgstr "filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:3946
+#: src/summaryview.c:4031
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:3982
+#: src/summaryview.c:4067
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n"
-#: src/summaryview.c:4490
+#: src/summaryview.c:4576
msgid "No."
msgstr "Ne."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c03b3f03..14474190 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 14:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Roger Lindmark <roger.lindmark@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: libsylph/account.c:54
+#: libsylph/account.c:56
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Läser all konfiguration för varje konto...\n"
@@ -518,16 +518,16 @@ msgstr "Skräppostfilter"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Kodkonvertering misslyckades.\n"
-#: libsylph/procmsg.c:582
+#: libsylph/procmsg.c:628
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "kan inte öppna markeringsfil\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1035
+#: libsylph/procmsg.c:1081
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "kan inte hämta meddelande %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1290
+#: libsylph/procmsg.c:1336
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Utskriftskommando är felaktigt: \"%s\"\n"
@@ -625,8 +625,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
-#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2852 src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3298
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kan inte ändra filrättigheter\n"
@@ -697,15 +697,15 @@ msgstr ""
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Öppnar kontoredigeringsfönstret...\n"
-#: src/account_dialog.c:287
+#: src/account_dialog.c:288
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Skapar kontoredigeringsfönster...\n"
-#: src/account_dialog.c:292
+#: src/account_dialog.c:293
msgid "Edit accounts"
msgstr "Redigera konton"
-#: src/account_dialog.c:310
+#: src/account_dialog.c:311
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -714,8 +714,8 @@ msgstr ""
"Markera rutorna i `G'-kolumnen för att aktivera meddelandehämtning\n"
"via \"Hämta alla\""
-#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:4256 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -723,32 +723,32 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:655
+#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:655
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/account_dialog.c:375
+#: src/account_dialog.c:376
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:324
+#: src/account_dialog.c:400 src/prefs_filter.c:324
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
-#: src/account_dialog.c:433
+#: src/account_dialog.c:434
msgid " _Set as default account "
msgstr " _Använd som förvalt konto "
-#: src/account_dialog.c:486
+#: src/account_dialog.c:487
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort kontot '%s'?"
-#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:688
+#: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Namnlös)"
-#: src/account_dialog.c:489
+#: src/account_dialog.c:490
msgid "Delete account"
msgstr "Ta bort konto"
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Åtgärdens användarargument"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Lägg till i adressbok"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4756 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adress"
@@ -969,12 +969,12 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Ny _mapp"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:245 src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:286 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Redigera"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:405
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:406
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Ta bort"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "/_Ta bort"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-postadress"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Adressbok"
@@ -1018,16 +1018,16 @@ msgstr "Lägg till"
msgid "Lookup"
msgstr "Slå upp"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340
#: src/prefs_template.c:176
msgid "To:"
msgstr "Till:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Kopia:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368
msgid "Bcc:"
msgstr "Dold kopia:"
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"Tar du bara bort mappen, kommer adresserna att flyttas\n"
"en mapp uppåt i hierarkin."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2256
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2280
msgid "Delete folder"
msgstr "Ta bort mapp"
@@ -1177,8 +1177,8 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupp"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:356 src/prefs_account_dialog.c:1687
-#: src/summary_search.c:366
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687
+#: src/summary_search.c:367
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Vanlig adress"
msgid "Personal address"
msgstr "Privat adress"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5479 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Notera"
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4427
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1265,8 +1265,8 @@ msgstr "/_Lägg till..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Ta bort"
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:252 src/folderview.c:272
-#: src/folderview.c:288
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:289
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Egenskaper..."
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Redigera/Automatisk _radbrytning"
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_View"
msgstr "/_Visa"
@@ -1531,79 +1531,79 @@ msgstr "/V_erktyg/Utför _köade åtgärder"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/V_erktyg/_Mall"
-#: src/compose.c:890
+#: src/compose.c:894
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: filen finns inte\n"
-#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065
+#: src/compose.c:998 src/compose.c:1069
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Kan inte läsa textdel\n"
-#: src/compose.c:1466
+#: src/compose.c:1470
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Citationsteckensformatfel."
-#: src/compose.c:1478
+#: src/compose.c:1482
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Formatfel vid meddelandesvar eller -vidarebefordran"
-#: src/compose.c:1887
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Filen %s finns inte\n"
-#: src/compose.c:1891
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Kan inte läsa filstorlek på %s\n"
-#: src/compose.c:1895
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Filen %s är tom."
-#: src/compose.c:1899
+#: src/compose.c:1903
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "kan inte läsa %s"
-#: src/compose.c:1934
+#: src/compose.c:1938
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Meddelande: %s"
-#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2010 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kan inte läsa delen av multipart-meddelandet."
-#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:638
-#: src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2487 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640
+#: src/summaryview.c:1979
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Inget Ämne)"
-#: src/compose.c:2454
+#: src/compose.c:2490
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Skriv%s"
-#: src/compose.c:2567
+#: src/compose.c:2603
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Mottagare är inte angiven."
-#: src/compose.c:2575
+#: src/compose.c:2611
msgid "Empty subject"
msgstr "Tomt ämne"
-#: src/compose.c:2576
+#: src/compose.c:2612
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Ämnesraden är tom. Skicka ändå?"
-#: src/compose.c:2638
+#: src/compose.c:2674
msgid "can't get recipient list."
msgstr "kan inte läsa mottagarlista"
-#: src/compose.c:2658
+#: src/compose.c:2694
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1611,22 +1611,22 @@ msgstr ""
"Konto för att skicka post är inte specificerat.\n"
"Välj ett e-postkonto innan du skickar."
-#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2708 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fel uppstod när meddelandet skulle skickas till %s."
-#: src/compose.c:2714
+#: src/compose.c:2750
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Kan inte spara meddelande i kö-mappen."
-#: src/compose.c:2752
+#: src/compose.c:2788
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Kunde inte hitta någon nyckel associerad med nu aktiva nyckel-ID \"%s\"."
-#: src/compose.c:2849
+#: src/compose.c:2885
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1637,11 +1637,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Skicka det som %s ändå?"
-#: src/compose.c:2855
+#: src/compose.c:2891
msgid "Code conversion error"
msgstr "Fel vid konvertering av kod"
-#: src/compose.c:2928
+#: src/compose.c:2964
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1654,156 +1654,156 @@ msgstr ""
"\n"
"Sänd det ändå?"
-#: src/compose.c:2932
+#: src/compose.c:2968
msgid "Line length limit"
msgstr "Radlängdsbegränsning"
-#: src/compose.c:3222
+#: src/compose.c:3258
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "kan inte ta bort det gamla meddelandet\n"
-#: src/compose.c:3240
+#: src/compose.c:3276
msgid "queueing message...\n"
msgstr "lägger meddelandet i kö...\n"
-#: src/compose.c:3322
+#: src/compose.c:3358
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kan inte hitta kömapp\n"
-#: src/compose.c:3329
+#: src/compose.c:3365
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "kan inte lägga meddelandet i kö\n"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "skapat Meddelande-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4035
+#: src/compose.c:4071
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Skapar skrivfönster...\n"
-#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4122 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Från:"
-#: src/compose.c:4160
+#: src/compose.c:4196
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP Tecken"
-#: src/compose.c:4163
+#: src/compose.c:4199
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP Kryptera"
-#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
+#: src/compose.c:4237 src/compose.c:5311
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-typ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
+#: src/compose.c:4246 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4574
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
+#: src/compose.c:4677 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
-#: src/compose.c:4642
+#: src/compose.c:4678
msgid "Send message"
msgstr "Skicka meddelande"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4686
msgid "Send later"
msgstr "Skicka senare"
-#: src/compose.c:4651
+#: src/compose.c:4687
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Placera i kömapp och skicka senare"
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:4695
msgid "Draft"
msgstr "Utkast"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4696
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Spara i utkastsmapp"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4706
msgid "Insert"
msgstr "Infoga"
-#: src/compose.c:4671
+#: src/compose.c:4707
msgid "Insert file"
msgstr "Infoga fil"
-#: src/compose.c:4679
+#: src/compose.c:4715
msgid "Attach"
msgstr "Bifoga"
-#: src/compose.c:4680
+#: src/compose.c:4716
msgid "Attach file"
msgstr "Bifoga fil"
#. signature
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1205
+#: src/compose.c:4726 src/prefs_account_dialog.c:1205
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4727
msgid "Insert signature"
msgstr "Infoga signatur"
#. editor
-#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4736 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Redigerare"
-#: src/compose.c:4701
+#: src/compose.c:4737
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Redigera med extern redigerare"
-#: src/compose.c:4709
+#: src/compose.c:4745
msgid "Linewrap"
msgstr "Radbrytning"
-#: src/compose.c:4710
+#: src/compose.c:4746
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Radbryt långa rader"
-#: src/compose.c:5171
+#: src/compose.c:5207
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ogiltig MIME-typ"
-#: src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5225
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Filen finns inte eller är tom."
-#: src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5293
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5313 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning"
-#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5336 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
-#: src/compose.c:5301
+#: src/compose.c:5337
msgid "File name"
msgstr "Filnamn"
-#: src/compose.c:5394
+#: src/compose.c:5430
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Ogiltig kommandorad för extern redigerare: \"%s\"\n"
-#: src/compose.c:5440
+#: src/compose.c:5476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1813,44 +1813,44 @@ msgstr ""
"Framtvinga avslutning av processen?\n"
"processgrupps-id: %d"
-#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
+#: src/compose.c:5851 src/compose.c:5859 src/compose.c:5865
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Kan inte lägga meddelandet i kö."
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:5956
msgid "Select files"
msgstr "Välj filer"
-#: src/compose.c:5942
+#: src/compose.c:5978
msgid "Select file"
msgstr "Välj fil"
-#: src/compose.c:5977
+#: src/compose.c:6013
msgid "Save message"
msgstr "Spara meddelande"
-#: src/compose.c:5978
+#: src/compose.c:6014
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Detta meddelande har ändrats. Spara det till utkastmappen?"
-#: src/compose.c:5980
+#: src/compose.c:6016
msgid "Close _without saving"
msgstr "Stäng _utan att spara"
-#: src/compose.c:6022
+#: src/compose.c:6058
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Vill du använda mallen \"%s\" ?"
-#: src/compose.c:6024
+#: src/compose.c:6060
msgid "Apply template"
msgstr "Använd mall"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersätt"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
msgid "_Insert"
msgstr "_Infoga"
@@ -2011,12 +2011,12 @@ msgstr "Redigera mapp"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Skriv in det nya namnet på mappen:"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2035
-#: src/folderview.c:2041
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2065
msgid "New folder"
msgstr "Ny mapp"
-#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2042
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
@@ -2183,170 +2183,170 @@ msgstr "Välj katalog"
msgid "Select folder"
msgstr "Välj mapp"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1148 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "Inkorg"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1154 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Sent"
msgstr "Skickat"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1160 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "Kö"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Papperskorg"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Drafts"
msgstr "Utkast"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2043
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067
msgid "NewFolder"
msgstr "NyMapp"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2107
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2131
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "\"%c\" får inte finnas i mappnamn."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2114
-#: src/summary_search.c:983
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2138
+#: src/summary_search.c:989
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Mappen \"%s\" finns redan."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2068
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\"."
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/_Ny mapp..."
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Byt namn..."
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Flytta..."
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Ta bort"
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/Töm _papperskorgen"
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:266 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Ta emot nya _meddelanden"
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Uppdatera mappträd"
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/_Visa/_Uppdatera summering"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Sök meddelanden..."
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282
msgid "/Down_load"
msgstr "/_Hämta"
-#: src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:278
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Prenumerera på _diskussionsgrupp"
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/T_a bort diskussionsgrupp"
-#: src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:310
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Skapar mappvy...\n"
-#: src/folderview.c:387
+#: src/folderview.c:388
msgid "New"
msgstr "Nya"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:401 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Olästa"
-#: src/folderview.c:415
+#: src/folderview.c:416
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:538
+#: src/folderview.c:547
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Ställer in mappinfo...\n"
-#: src/folderview.c:539
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Ställer in mappinfo..."
-#: src/folderview.c:839 src/mainwindow.c:3356 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3358 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Söker igenom mapp %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:843 src/mainwindow.c:3361 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3363 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Söker igenom mapp %s ..."
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:894
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Uppdatera mappträd"
-#: src/folderview.c:886
+#: src/folderview.c:895
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Mappträdet kommer att uppdateras. Fortsätt?"
-#: src/folderview.c:895
+#: src/folderview.c:904
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Uppdaterar mappträd..."
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:911
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Uppdatering av mappträdet misslyckades."
-#: src/folderview.c:1015
+#: src/folderview.c:1024
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Letar efter nya meddelanden i alla mappar..."
-#: src/folderview.c:1180 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Junk"
msgstr "Skräp"
-#: src/folderview.c:1785
+#: src/folderview.c:1809
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Mappen %s är vald\n"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Laddar ner meddelanden i %s ..."
-#: src/folderview.c:1975
+#: src/folderview.c:1999
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Ett fel uppstod vid nedladdning av meddelanden i \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2036
+#: src/folderview.c:2060
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2356,21 +2356,21 @@ msgstr ""
"(om du vill skapa en mapp som skall innehålla undermappar,\n"
" lägg till \"/\" vid slutet av namnet)"
-#: src/folderview.c:2098
+#: src/folderview.c:2122
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Skriv in nytt namn på \"%s\":"
-#: src/folderview.c:2099
+#: src/folderview.c:2123
msgid "Rename folder"
msgstr "Byt namn på mapp"
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2214
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Kan inte flytta mappen \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2277
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2383,20 +2383,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du verkligen ta bort dem?"
-#: src/folderview.c:2282
+#: src/folderview.c:2306
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\"."
-#: src/folderview.c:2316
+#: src/folderview.c:2340
msgid "Empty trash"
msgstr "Töm papperskorgen"
-#: src/folderview.c:2317
+#: src/folderview.c:2341
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Ta bort alla meddelanden i papperskorgen?"
-#: src/folderview.c:2353
+#: src/folderview.c:2377
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2405,34 +2405,34 @@ msgstr ""
"Vill du verkligen ta bort brevlådan \"%s\" ?\n"
"(Meddelandena tas INTE bort från disken)"
-#: src/folderview.c:2355
+#: src/folderview.c:2379
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Ta bort brevlåda"
-#: src/folderview.c:2401
+#: src/folderview.c:2425
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort IMAP4-kontot \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Ta bort IMAP4-konto"
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2569
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort diskussionsgrupp \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2570
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Ta bort diskussionsgrupp"
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2617
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort diskussionsgruppskonto \"%s\"?"
-#: src/folderview.c:2593
+#: src/folderview.c:2618
msgid "Delete news account"
msgstr "Ta bort diskussionsgruppskonto"
@@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "Ämne:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Skapar brevhuvudvy...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:639 src/summaryview.c:1946
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982
msgid "(No From)"
msgstr "(Inget Från)"
@@ -3214,7 +3214,7 @@ msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/Kinesisk (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Visa/_Teckenkodning/Koreansk (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:433
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Visa/_Öppna i nytt fönster"
@@ -3494,8 +3494,8 @@ msgstr "Skapar huvudfönster...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Huvudfönster: färgtilldelning %d misslyckades\n"
-#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975
+#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225
+#: src/summaryview.c:3587 src/summaryview.c:3708 src/summaryview.c:4060
msgid "done.\n"
msgstr "färdigt.\n"
@@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappvy"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Meddelandevy"
-#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:392
+#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:393
msgid "/_Reply"
msgstr "/Sva_ra"
@@ -3584,15 +3584,15 @@ msgstr "/Svara till av_sändaren"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Svara till e-post_lista"
-#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:400
msgid "/_Forward"
msgstr "/Vi_darebefordra"
-#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:400
+#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:401
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Vidarebefordra som _bilaga"
-#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:402
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omdirigera"
@@ -3677,8 +3677,8 @@ msgstr "Inst."
msgid "Common preferences"
msgstr "Allmänna inställningar"
-#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:288
-#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:290
+#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -3694,11 +3694,11 @@ msgstr "Du är frånkopplad. Klicka på ikonen för att ansluta."
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Du är ansluten. Klicka på ikonen för att koppla från."
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit this program?"
msgstr "Avsluta detta program?"
@@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr "Sök i aktuellt meddelande"
msgid "Find text:"
msgstr "Söktext:"
-#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:322
+#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323
msgid "Case sensitive"
msgstr "Skiftlägeskänslig"
@@ -3754,24 +3754,24 @@ msgstr "Bilagor"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Meddelandevy - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046
+#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3131
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan inte spara filen \"%s\"."
-#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069
+#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3154
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "Meddelandet kommer att skrivas ut med följande kommando:"
-#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070
+#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3155
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Förvalt utskriftkommando)"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081
+#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3166
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4144,7 +4144,7 @@ msgstr "Autentisera med POP3 innan brev skickas"
msgid "Command output"
msgstr "Kommandoutdata"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Sätt automatiskt följande adresser"
@@ -5535,7 +5535,7 @@ msgstr "Destinationsmapp är inte angiven."
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Regelnamn är inte angivet."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:465
+#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466
msgid "Invalid condition exists."
msgstr "Ogiltigt villkor existerar."
@@ -5575,15 +5575,15 @@ msgstr "Visa inte [...] eller (...) i början av ärendet i summering"
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Ta bort [...] eller (...) i början av ärendet vid svar"
-#: src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Gäller även undermappar"
-#: src/prefs_folder_item.c:353
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "use also on reply"
msgstr "använd också vid svar"
-#: src/prefs_folder_item.c:377
+#: src/prefs_folder_item.c:379
msgid "Reply-To:"
msgstr "Svara till:"
@@ -5597,20 +5597,20 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Bilaga"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:367
-#: src/summaryview.c:4481
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368
+#: src/summaryview.c:4567
msgid "Subject"
msgstr "Ärende"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:368
-#: src/summaryview.c:4484
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369
+#: src/summaryview.c:4570
msgid "From"
msgstr "Från"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:369
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370
+#: src/summaryview.c:4572
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6004,7 +6004,7 @@ msgstr "Kan inte hämta grupplista."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan inte hämta grupplista."
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:517 src/summaryview.c:766
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767
msgid "Done."
msgstr "Färdig."
@@ -6013,382 +6013,382 @@ msgstr "Färdig."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d diskussionsgrupper mottagna (%s lästa)"
-#: src/summary_search.c:230
+#: src/summary_search.c:231
msgid "Search messages"
msgstr "Sök meddelanden"
-#: src/summary_search.c:253
+#: src/summary_search.c:254
msgid "Match any of the following"
msgstr "Matcha någon av följande"
-#: src/summary_search.c:255
+#: src/summary_search.c:256
msgid "Match all of the following"
msgstr "Matcha alla av följande"
-#: src/summary_search.c:299
+#: src/summary_search.c:300
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "Mapp"
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:318
#, fuzzy
msgid "Search subfolders"
msgstr "Sökning misslyckades"
-#: src/summary_search.c:391
+#: src/summary_search.c:392
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Spara i utkastsmapp"
-#: src/summary_search.c:540
+#: src/summary_search.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Söker igenom mapp %s ..."
-#: src/summary_search.c:568
+#: src/summary_search.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrerar..."
-#: src/summary_search.c:647 src/summaryview.c:1883
+#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920
msgid "(No Date)"
msgstr "(Inget datum)"
-#: src/summary_search.c:826
+#: src/summary_search.c:831
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Spara i utkastsmapp"
-#: src/summary_search.c:847
+#: src/summary_search.c:852
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:862
+#: src/summary_search.c:867
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Filnamn"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Svar_a till"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Svara till/_alla"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Svara till/av_sändaren"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Svara till/e-post_lista"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Flytta..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiera..."
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markera"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markera/_Markera"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "_Markera/_Avmarkera"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markera/---"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markera/Markera som _oläst"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markera/Markera som _läst"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markera/Markera alla som l_ästa"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/F_ärgmarkera"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Redigera _om"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/_Lägg till avsändaren till adressboken"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Skapa filterregel"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Skapa filterregel/_Automatiskt"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Skapa filterregel/genom _Från"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Skapa filterregel/genom _Till"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Skapa filterregel/genom _Ämne"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Visa/_Källkod"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Visa/_Hela brevhuvudet"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Print..."
msgstr "/Skriv _ut"
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Skapar summeringsvy...\n"
-#: src/summaryview.c:627
+#: src/summaryview.c:628
msgid "Process mark"
msgstr "Behandla markering"
-#: src/summaryview.c:628
+#: src/summaryview.c:629
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Några markeringar finns kvar. Behandla dem?"
-#: src/summaryview.c:674
+#: src/summaryview.c:675
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Söker igenom mapp (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1207
msgid "_Search again"
msgstr "_Sök igen"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237
msgid "No more unread messages"
msgstr "Inga fler olästa meddelande"
-#: src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1229
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1231
msgid "No unread messages."
msgstr "Inga olästa meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1218
+#: src/summaryview.c:1238
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1246 src/summaryview.c:1255
msgid "No more new messages"
msgstr "Inga fler nya meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1227
+#: src/summaryview.c:1247
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1229
+#: src/summaryview.c:1249
msgid "No new messages."
msgstr "Inga nya meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1236
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
-#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1273
msgid "No more marked messages"
msgstr "Inga fler markerade meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1245
+#: src/summaryview.c:1265
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1276
msgid "No marked messages."
msgstr "Inga markerade meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1274
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från början?"
-#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1291
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Inga fler färgade meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:1283
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1294
msgid "No labeled messages."
msgstr "Inga färgade meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:1292
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1608
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..."
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1767
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borttagen"
-#: src/summaryview.c:1734
+#: src/summaryview.c:1771
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttad"
-#: src/summaryview.c:1735 src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1772 src/summaryview.c:1779
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:1777
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopierad"
-#: src/summaryview.c:1757
+#: src/summaryview.c:1794
msgid " item(s) selected"
msgstr " objekt valda"
-#: src/summaryview.c:1767
+#: src/summaryview.c:1804
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt (%s)"
-#: src/summaryview.c:1773
+#: src/summaryview.c:1810
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1846
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterar summering..."
-#: src/summaryview.c:2025
+#: src/summaryview.c:2066
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tSkapar summering från meddelandedata..."
-#: src/summaryview.c:2027
+#: src/summaryview.c:2068
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Skapar summering från meddelandedata..."
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2193
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Skriver summeringscache (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2461
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2583
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat som läst\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2671
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat som oläst\n"
-#: src/summaryview.c:2652
+#: src/summaryview.c:2732
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Meddelande %s/%d är valt för borttagning\n"
-#: src/summaryview.c:2670
+#: src/summaryview.c:2750
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ta bort meddelande(n)"
-#: src/summaryview.c:2671
+#: src/summaryview.c:2751
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vill du verkligen tömma papperkorgen?"
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2816
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..."
-#: src/summaryview.c:2773
+#: src/summaryview.c:2854
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Meddelande %s/%d är avmarkerat\n"
-#: src/summaryview.c:2829
+#: src/summaryview.c:2912
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Meddelande %d är valt för att flyttas till %s\n"
-#: src/summaryview.c:2846
+#: src/summaryview.c:2929
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp."
-#: src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:2985
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Meddelandet %d är valt för att kopieras till %s\n"
-#: src/summaryview.c:2917
+#: src/summaryview.c:3002
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinationen att kopiera till är samma som aktuell mapp."
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fel uppstod när meddelanden behandlades."
-#: src/summaryview.c:3417 src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3503
msgid "Building threads..."
msgstr "Skapar trådar..."
-#: src/summaryview.c:3560 src/summaryview.c:3561
+#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
msgid "Unthreading..."
msgstr "Avtrådar..."
-#: src/summaryview.c:3840 src/summaryview.c:3896
+#: src/summaryview.c:3925 src/summaryview.c:3981
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:3945
+#: src/summaryview.c:4030
msgid "filtering..."
msgstr "filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:3946
+#: src/summaryview.c:4031
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:3982
+#: src/summaryview.c:4067
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d meddelande(n) har filtrerats."
-#: src/summaryview.c:4490
+#: src/summaryview.c:4576
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 4f45c83a..baedead0 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 14:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n"
"Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: libsylph/account.c:54
+#: libsylph/account.c:56
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Her hesap için yapılandırma dosyaları okunuyor...\n"
@@ -520,16 +520,16 @@ msgstr "dizin:"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Kod çevriminde hata.\n"
-#: libsylph/procmsg.c:582
+#: libsylph/procmsg.c:628
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "işaret dosyası açılamadı\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1035
+#: libsylph/procmsg.c:1081
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "%d. ileti alınamadı\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1290
+#: libsylph/procmsg.c:1336
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Yazdırma komutu geçersiz: `%s'\n"
@@ -627,8 +627,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
-#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2852 src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3298
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "dosya modu değiştirilemedi\n"
@@ -695,15 +695,15 @@ msgstr ""
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Hesap düzenleme penceresi açılıyor...\n"
-#: src/account_dialog.c:287
+#: src/account_dialog.c:288
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Hesap düzenleme penceresi oluşturuluyor...\n"
-#: src/account_dialog.c:292
+#: src/account_dialog.c:293
msgid "Edit accounts"
msgstr "Hesapları düzenle"
-#: src/account_dialog.c:310
+#: src/account_dialog.c:311
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -712,8 +712,8 @@ msgstr ""
"kutucukları tıklanarak bu hesaplar için `Hepsini al' seçeneğini \n"
"etkin duruma getirilebilir."
-#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:4256 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -721,34 +721,34 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "İsim"
-#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:655
+#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:655
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/account_dialog.c:375
+#: src/account_dialog.c:376
msgid "Server"
msgstr "Sunucu"
-#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:324
+#: src/account_dialog.c:400 src/prefs_filter.c:324
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
-#: src/account_dialog.c:433
+#: src/account_dialog.c:434
#, fuzzy
msgid " _Set as default account "
msgstr " Öntanımlı hesap olarak düzenle "
-#: src/account_dialog.c:486
+#: src/account_dialog.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Bu hesabı silmek istiyor musunuz?"
-#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:688
+#: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Başlıksız"
-#: src/account_dialog.c:489
+#: src/account_dialog.c:490
msgid "Delete account"
msgstr "Hesabı sil"
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Eylemin kullanıcı argümanı"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adres Defterine Ekle"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4756 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adres"
@@ -969,12 +969,12 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Yeni _Dizin"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:245 src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:286 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Dü_zenle"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:405
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:406
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Sil"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "/_Sil"
msgid "E-Mail address"
msgstr "İleti adresi"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Adres defteri"
@@ -1018,16 +1018,16 @@ msgstr "Ekle"
msgid "Lookup"
msgstr "Ara"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340
#: src/prefs_template.c:176
msgid "To:"
msgstr "Kime:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"misiniz?\n"
"Eğer sadece dizini silerseniz, içindeki adresler ana dizine taşınacaktır."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2256
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2280
msgid "Delete folder"
msgstr "Dizini sil"
@@ -1182,8 +1182,8 @@ msgid "Group"
msgstr "Grup"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:356 src/prefs_account_dialog.c:1687
-#: src/summary_search.c:366
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687
+#: src/summary_search.c:367
msgid "Folder"
msgstr "Dizin"
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Ortak adres"
msgid "Personal address"
msgstr "Kişisel adres"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5479 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Not"
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Kahverengi"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4427
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -1270,8 +1270,8 @@ msgstr "/_Ekle..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Sil"
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:252 src/folderview.c:272
-#: src/folderview.c:288
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:289
msgid "/_Properties..."
msgstr "/Ö_zellikler..."
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Dü_zenle/Otomatik ka_ydır"
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_View"
msgstr "/_Görünüm"
@@ -1561,80 +1561,80 @@ msgstr "/A_raçlar/Ç_alıştır"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/A_raçlar/Ş_ablon"
-#: src/compose.c:890
+#: src/compose.c:894
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: dosya bulunamadı\n"
-#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065
+#: src/compose.c:998 src/compose.c:1069
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Metin bölümü alınamadı\n"
-#: src/compose.c:1466
+#: src/compose.c:1470
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Alıntı formatı hatası."
-#: src/compose.c:1478
+#: src/compose.c:1482
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Posta cevapla/ilet formatı hatası"
-#: src/compose.c:1887
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "%s dosyası bulunamadı\n"
-#: src/compose.c:1891
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "%s dosyasının boyu bulunamadı\n"
-#: src/compose.c:1895
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "%s dosyası boş."
-#: src/compose.c:1899
+#: src/compose.c:1903
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s okunamadı."
-#: src/compose.c:1934
+#: src/compose.c:1938
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "İleti: %s"
-#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2010 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Çok parçalı mesajın bir kısmı alınamadı"
-#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:638
-#: src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2487 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640
+#: src/summaryview.c:1979
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Konu yok)"
-#: src/compose.c:2454
+#: src/compose.c:2490
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - İleti düzenle (%s)"
-#: src/compose.c:2567
+#: src/compose.c:2603
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Alıcı belirtilmedi."
-#: src/compose.c:2575
+#: src/compose.c:2611
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Konu"
-#: src/compose.c:2576
+#: src/compose.c:2612
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Konuyu boş bıraktınız. Yine de göndermek istiyor musunuz?"
-#: src/compose.c:2638
+#: src/compose.c:2674
msgid "can't get recipient list."
msgstr "alıcı listesi alınamadı."
-#: src/compose.c:2658
+#: src/compose.c:2694
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1642,21 +1642,21 @@ msgstr ""
"İletinin gönderileceği hesap belirtilmedi.\n"
"Lütfen göndermeden önce bir e-posta hesabı girin."
-#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2708 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "İleti, %s adresine gönderilirken bir hata oluştu."
-#: src/compose.c:2714
+#: src/compose.c:2750
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "İleti, giden kutusuna kaydedilemiyor."
-#: src/compose.c:2752
+#: src/compose.c:2788
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Seçilen `%s' anahtar kimliğiyle bir eşleştirme yapılamadı."
-#: src/compose.c:2849
+#: src/compose.c:2885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1667,12 +1667,12 @@ msgstr ""
"%s / %s\n"
"Yine de gönderilsin mi?"
-#: src/compose.c:2855
+#: src/compose.c:2891
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Adres defteri çevrim hatası"
-#: src/compose.c:2928
+#: src/compose.c:2964
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1681,158 +1681,158 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2932
+#: src/compose.c:2968
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3222
+#: src/compose.c:3258
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "eski ileti silinemedi\n"
-#: src/compose.c:3240
+#: src/compose.c:3276
msgid "queueing message...\n"
msgstr "ileti kuyruğa gönderiliyor...\n"
-#: src/compose.c:3322
+#: src/compose.c:3358
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kuyruk dizini bulunamadı\n"
-#: src/compose.c:3329
+#: src/compose.c:3365
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ileti kuyruğa gönderilemedi\n"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "İleti numarası oluşturuldu: %s\n"
-#: src/compose.c:4035
+#: src/compose.c:4071
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Düzenleme penceresi oluşturuluyor...\n"
-#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4122 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Kimden:"
-#: src/compose.c:4160
+#: src/compose.c:4196
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/A_raçlar/PGP İ_mza"
-#: src/compose.c:4163
+#: src/compose.c:4199
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/A_raçlar/PGP ile Ş_ifrele"
-#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
+#: src/compose.c:4237 src/compose.c:5311
msgid "MIME type"
msgstr "MIME türü"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
+#: src/compose.c:4246 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4574
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
+#: src/compose.c:4677 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
-#: src/compose.c:4642
+#: src/compose.c:4678
msgid "Send message"
msgstr "İletiyi gönder"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4686
msgid "Send later"
msgstr "Sonra gönder"
-#: src/compose.c:4651
+#: src/compose.c:4687
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "İletiyi kuyruğa aktar ve sonra gönder"
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:4695
msgid "Draft"
msgstr "Taslak"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4696
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Taslak dizinine kaydet"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4706
msgid "Insert"
msgstr "İçer"
-#: src/compose.c:4671
+#: src/compose.c:4707
msgid "Insert file"
msgstr "Dosya içer"
-#: src/compose.c:4679
+#: src/compose.c:4715
msgid "Attach"
msgstr "Ekle"
-#: src/compose.c:4680
+#: src/compose.c:4716
msgid "Attach file"
msgstr "Dosya ekle"
#. signature
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1205
+#: src/compose.c:4726 src/prefs_account_dialog.c:1205
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "İmza"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4727
msgid "Insert signature"
msgstr "İmza ekle"
#. editor
-#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4736 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Düzenleyici"
-#: src/compose.c:4701
+#: src/compose.c:4737
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Harici bir düzenleyici kullan"
-#: src/compose.c:4709
+#: src/compose.c:4745
msgid "Linewrap"
msgstr "Satır kaydır"
-#: src/compose.c:4710
+#: src/compose.c:4746
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Tüm uzun satırları kaydır"
-#: src/compose.c:5171
+#: src/compose.c:5207
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Geçersiz MIME türü."
-#: src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5225
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Dosya yok, ya da boş."
-#: src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5293
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
-#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5313 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Kodlama"
-#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5336 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Yol"
-#: src/compose.c:5301
+#: src/compose.c:5337
msgid "File name"
msgstr "Dosya adı"
-#: src/compose.c:5394
+#: src/compose.c:5430
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Harici düzenleyici komut satırı geçersiz: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5440
+#: src/compose.c:5476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1842,48 +1842,48 @@ msgstr ""
"Bu süreci sonlandırayım mı?\n"
"Programın grup numarası (GID): %d"
-#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
+#: src/compose.c:5851 src/compose.c:5859 src/compose.c:5865
msgid "Can't queue the message."
msgstr "İleti kuyruğa gönderilemedi."
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:5956
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Dosya seç"
-#: src/compose.c:5942
+#: src/compose.c:5978
msgid "Select file"
msgstr "Dosya seç"
-#: src/compose.c:5977
+#: src/compose.c:6013
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "İletiyi gönder"
-#: src/compose.c:5978
+#: src/compose.c:6014
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Bu ileti değiştirildi. Silinsin mi?"
-#: src/compose.c:5980
+#: src/compose.c:6016
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6022
+#: src/compose.c:6058
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "%s şablonunu uygulamak istiyor musunuz?"
-#: src/compose.c:6024
+#: src/compose.c:6060
msgid "Apply template"
msgstr "Şablonu uygula"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Değiştir"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "İçer"
@@ -2046,12 +2046,12 @@ msgstr "Dizini düzenle"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Dizinin yeni adıni girin:"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2035
-#: src/folderview.c:2041
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2065
msgid "New folder"
msgstr "Yeni dizin"
-#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2042
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Yeni dizinin adını verin:"
@@ -2219,171 +2219,171 @@ msgstr "Dizini seç"
msgid "Select folder"
msgstr "Dizini seç"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1148 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "Gelen"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1154 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Sent"
msgstr "Gönderilen"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1160 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "Kuyruk"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Çöp"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Drafts"
msgstr "Taslaklar"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2043
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067
msgid "NewFolder"
msgstr "YeniDizin"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2107
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2131
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' bir dizin adı içinde olamaz."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2114
-#: src/summary_search.c:983
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2138
+#: src/summary_search.c:989
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "`%s' dizini zaten var."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2068
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor."
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Yeni _dizin yarat..."
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/D_izinin adını değiştir"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/D_izinin adını değiştir"
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Dizini _sil"
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/Çö_pü boşalt"
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:266 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Y_eni iletileri al"
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Dizin ağacını _yeniden yarat"
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/_Görünüm/_Görünümü güncelle"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/İ_letilerda ara..."
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282
msgid "/Down_load"
msgstr "/İ_ndir"
-#: src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:278
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Haber grubuna üye ol..."
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/H_aber grubunu sil"
-#: src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:310
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Dizin görüntüsü oluşturuluyor...\n"
-#: src/folderview.c:387
+#: src/folderview.c:388
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:401 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Okunmamış"
-#: src/folderview.c:415
+#: src/folderview.c:416
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:538
+#: src/folderview.c:547
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor...\n"
-#: src/folderview.c:539
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor..."
-#: src/folderview.c:839 src/mainwindow.c:3356 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3358 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "%s%c%s dizini taranıyor..."
-#: src/folderview.c:843 src/mainwindow.c:3361 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3363 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "%s dizini taranıyor..."
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:894
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Dizin ağacını yeniden tara"
-#: src/folderview.c:886
+#: src/folderview.c:895
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Dizin ağacı yeniden oluşturulacak. Devam edilsin mi?"
-#: src/folderview.c:895
+#: src/folderview.c:904
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Dizin ağacı yeniden yaratılıyor..."
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:911
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Dizin ağacı yeniden oluşturulamadı."
-#: src/folderview.c:1015
+#: src/folderview.c:1024
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Dizinlerde yeni mesajlar kontrol ediliyor..."
-#: src/folderview.c:1180 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1785
+#: src/folderview.c:1809
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "%s dizini seçildi\n"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "İletiler %s içine indiriliyor..."
-#: src/folderview.c:1975
+#: src/folderview.c:1999
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "İletiler `%s' içine indirilirken hata oluştu."
-#: src/folderview.c:2036
+#: src/folderview.c:2060
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2393,21 +2393,21 @@ msgstr ""
"(Eğer alt dizin içerecek bir dizin oluşturmak \n"
"istiyorsanız, adının sonuna `/' karakteri getirin)"
-#: src/folderview.c:2098
+#: src/folderview.c:2122
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "`%s' için yeni bir isim verin:"
-#: src/folderview.c:2099
+#: src/folderview.c:2123
msgid "Rename folder"
msgstr "Dizini yeniden adlandır"
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2214
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "`%s' dizini silinemiyor."
-#: src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2277
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2418,21 +2418,21 @@ msgstr ""
"`%s' altındaki tüm dizinler ve mesajlar silinecek.\n"
"Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/folderview.c:2282
+#: src/folderview.c:2306
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "`%s' dizini silinemiyor."
-#: src/folderview.c:2316
+#: src/folderview.c:2340
msgid "Empty trash"
msgstr "Çöpü boşalt"
-#: src/folderview.c:2317
+#: src/folderview.c:2341
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Çöpteki tüm iletiler silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:2353
+#: src/folderview.c:2377
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2441,34 +2441,34 @@ msgstr ""
"`%s' posta kutusu kaldırılsın mı?\n"
"(İletiler diskten silinmeyecektir)"
-#: src/folderview.c:2355
+#: src/folderview.c:2379
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Posta kutusunu sil"
-#: src/folderview.c:2401
+#: src/folderview.c:2425
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "`%s' IMAP4 hesabı silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "IMAP4 hesabını sil"
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2569
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "`%s' haber grubu silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2570
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Haber grubunu sil"
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2617
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "`%s' haber grubu hesabı silinsin mi?"
-#: src/folderview.c:2593
+#: src/folderview.c:2618
msgid "Delete news account"
msgstr "Haber grubu hesabını sil"
@@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "Konu:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Başlık görünümü oluşturuluyor...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:639 src/summaryview.c:1946
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982
msgid "(No From)"
msgstr "(Kimden satırı yok)"
@@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Çince (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Korece (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:433
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Görünüm/Yeni _pencerede aç"
@@ -3535,8 +3535,8 @@ msgstr "Yeni pencere oluşturuluyor...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n"
-#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975
+#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225
+#: src/summaryview.c:3587 src/summaryview.c:3708 src/summaryview.c:4060
msgid "done.\n"
msgstr "bitti.\n"
@@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "Sylheed - Dizin Görünümü"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpeed - İleti Görünümü"
-#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:392
+#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:393
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Yanıtla"
@@ -3627,15 +3627,15 @@ msgstr "/_Gönderene yanıtla"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/_E-posta listesine yanıtla"
-#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:400
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Yönlendir"
-#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:400
+#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:401
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/_Ek olarak yönlendir"
-#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:402
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Ye_niden yönlendir"
@@ -3721,8 +3721,8 @@ msgstr "Tercihler"
msgid "Common preferences"
msgstr "Ortak tercihler"
-#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:288
-#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:290
+#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Hesap"
@@ -3738,11 +3738,11 @@ msgstr "Çevrimdışısınız. Çevrimiçi olmak için simgeye tıklayın."
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Çevrimiçisiniz. Çevrimdışı olmak için simgeye tıklayın."
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit"
msgstr "Çık"
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit this program?"
msgstr "Programdan çıkılsın mı?"
@@ -3754,7 +3754,7 @@ msgstr "Şuanki mesajta bul"
msgid "Find text:"
msgstr "Metni bul:"
-#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:322
+#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323
msgid "Case sensitive"
msgstr "Durum duyarlılığı"
@@ -3798,25 +3798,25 @@ msgstr "Ekler"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046
+#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3131
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi."
-#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069
+#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3154
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070
+#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3155
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Komut çalıştır"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
-#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081
+#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3166
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4196,7 +4196,7 @@ msgstr "Göndermeden önce POP3 ile kimlik denetimi yap"
msgid "Command output"
msgstr "Komut çıktısı"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Aşağıdaki adresleri otomatik olarak tanımla"
@@ -5611,7 +5611,7 @@ msgstr "Hedef dizin belirtilmedi."
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Kural adı belirtilmedi."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:465
+#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466
msgid "Invalid condition exists."
msgstr "Geçersiz durum bulunuyor."
@@ -5652,15 +5652,15 @@ msgstr "Özette başlığında başında [...] veya (...) gösterme"
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Cevaplarken başlığın başındaki [...] veya (...) işaretlerini sil"
-#: src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Alt dizinlere uygula"
-#: src/prefs_folder_item.c:353
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "use also on reply"
msgstr "ayrıca yanıtlarken kullan"
-#: src/prefs_folder_item.c:377
+#: src/prefs_folder_item.c:379
msgid "Reply-To:"
msgstr "Yanıtla:"
@@ -5674,20 +5674,20 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Ek"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:367
-#: src/summaryview.c:4481
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368
+#: src/summaryview.c:4567
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:368
-#: src/summaryview.c:4484
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369
+#: src/summaryview.c:4570
msgid "From"
msgstr "Kimden"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:369
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370
+#: src/summaryview.c:4572
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
@@ -6080,7 +6080,7 @@ msgstr "Haber grubu listesi alınamadı."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Haber grubu listesi alınamadı."
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:517 src/summaryview.c:766
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767
msgid "Done."
msgstr "Tamamlandı."
@@ -6089,389 +6089,389 @@ msgstr "Tamamlandı."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d haber grubu alındı (%s okundu)"
-#: src/summary_search.c:230
+#: src/summary_search.c:231
msgid "Search messages"
msgstr "İletilerde ara"
-#: src/summary_search.c:253
+#: src/summary_search.c:254
msgid "Match any of the following"
msgstr "Aşağıdaki herhangi bir kural eşleşirse"
-#: src/summary_search.c:255
+#: src/summary_search.c:256
msgid "Match all of the following"
msgstr "Aşağıdaki tüm koşullar eşleşirse"
-#: src/summary_search.c:299
+#: src/summary_search.c:300
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "Dizin"
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:318
#, fuzzy
msgid "Search subfolders"
msgstr "Aramada hata oluştu"
-#: src/summary_search.c:391
+#: src/summary_search.c:392
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Taslak dizinine kaydet"
-#: src/summary_search.c:540
+#: src/summary_search.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "%s dizini taranıyor..."
-#: src/summary_search.c:568
+#: src/summary_search.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtreleniyor..."
-#: src/summary_search.c:647 src/summaryview.c:1883
+#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920
msgid "(No Date)"
msgstr "(Tarih Yok)"
-#: src/summary_search.c:826
+#: src/summary_search.c:831
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Taslak dizinine kaydet"
-#: src/summary_search.c:847
+#: src/summary_search.c:852
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:862
+#: src/summary_search.c:867
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Dosya adı"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/_Başkasına yanıtla"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Başkasına yanıtla/_herkese"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Başkasına yanıtla/_gönderene"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Başkasına yanıtla/posta _listesine"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/M_ove..."
msgstr "/T_aşı..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopyala..."
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark"
msgstr "/İşa_retle"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/İşa_retle/_İşaretle"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/İşa_retle/_İşareti Kaldır"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/İşa_retle/--- "
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/İşa_retle/Okun_mamış olarak işaretle"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/İşa_retle/_Okunmuş olarak işaretle"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/İşa_retle/H_epsini okunmuş olarak işaretle"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Renk etiketi"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/_Yeniden düzenle"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Göndericiyi adres defterine ekle"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Otomatik oluştur"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Gönderene göre oluştur"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Alıcıya göre oluştur"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Konuya göre oluştur"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Görünüm/_Kaynak"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Görünüm/Tüm _başlıklar"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Yazdır...."
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Özet oluşturuluyor...\n"
-#: src/summaryview.c:627
+#: src/summaryview.c:628
msgid "Process mark"
msgstr "Süreç işareti"
-#: src/summaryview.c:628
+#: src/summaryview.c:629
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Bazı işaretler bırakılmış. İşlemeye devam edilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:674
+#: src/summaryview.c:675
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Dizin taranıyor (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1207
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Yeniden ara"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237
msgid "No more unread messages"
msgstr "Başka okunmamış ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1229
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1231
msgid "No unread messages."
msgstr "Okunmamış ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1218
+#: src/summaryview.c:1238
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Okunamamış ileti yok. Diğer dizine geçilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1246 src/summaryview.c:1255
msgid "No more new messages"
msgstr "Başka ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1227
+#: src/summaryview.c:1247
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Yeni ileti yok. Sondan itibaren aransın mı?"
-#: src/summaryview.c:1229
+#: src/summaryview.c:1249
msgid "No new messages."
msgstr "Yeni ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1236
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Yeni ileti yok. Sonraki dizine geçilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1273
msgid "No more marked messages"
msgstr "Başka işaretlenmiş posta yok"
-#: src/summaryview.c:1245
+#: src/summaryview.c:1265
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1276
msgid "No marked messages."
msgstr "İşaretlenmiş ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1274
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1291
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:1283
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Başka etiketlenlenmiş ileti yok. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1294
msgid "No labeled messages."
msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:1292
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Etkiketlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1608
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Konularına göre postalar çekiliyor..."
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1767
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d silindi"
-#: src/summaryview.c:1734
+#: src/summaryview.c:1771
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d taşındı"
-#: src/summaryview.c:1735 src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1772 src/summaryview.c:1779
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:1777
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopyalandı"
-#: src/summaryview.c:1757
+#: src/summaryview.c:1794
msgid " item(s) selected"
msgstr " öğe seçildi"
-#: src/summaryview.c:1767
+#: src/summaryview.c:1804
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1773
+#: src/summaryview.c:1810
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1846
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Özet sıralanıyor..."
-#: src/summaryview.c:2025
+#: src/summaryview.c:2066
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tİleti bilgisinden özet atanıyor..."
-#: src/summaryview.c:2027
+#: src/summaryview.c:2068
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "İleti bilgisinden özet atanıyor..."
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2193
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..."
-#: src/summaryview.c:2461
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "%d. ileti işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2583
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "%d. ileti okunmuş olarak işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2671
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "%d ileti okunmamış olarak işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:2652
+#: src/summaryview.c:2732
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "%s/%d ileti silinecek\n"
-#: src/summaryview.c:2670
+#: src/summaryview.c:2750
msgid "Delete message(s)"
msgstr "İletileri sil"
-#: src/summaryview.c:2671
+#: src/summaryview.c:2751
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Çöpteki iletileri silmek istiyor musunuz?"
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2816
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Çift iletiler siliniyor..."
-#: src/summaryview.c:2773
+#: src/summaryview.c:2854
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "%s%d iletisinin işareti kaldırıldı\n"
-#: src/summaryview.c:2829
+#: src/summaryview.c:2912
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "%d iletisi %s e taşındı\n"
-#: src/summaryview.c:2846
+#: src/summaryview.c:2929
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Hedef dizin şuanki dizinle aynı."
-#: src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:2985
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "%d iletisi %s e kopyalanadı\n"
-#: src/summaryview.c:2917
+#: src/summaryview.c:3002
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopya için hedef dizin geçerli dizin ile aynı."
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "İletiler işlenirken hata oluştu."
-#: src/summaryview.c:3417 src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3503
msgid "Building threads..."
msgstr "Konumlar oluşturuluyor..."
-#: src/summaryview.c:3560 src/summaryview.c:3561
+#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
msgid "Unthreading..."
msgstr "Konumlar ayrılıyor..."
-#: src/summaryview.c:3840 src/summaryview.c:3896
+#: src/summaryview.c:3925 src/summaryview.c:3981
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:3945
+#: src/summaryview.c:4030
msgid "filtering..."
msgstr "filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:3946
+#: src/summaryview.c:4031
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:3982
+#: src/summaryview.c:4067
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mesaj filtrelenedi."
-#: src/summaryview.c:4490
+#: src/summaryview.c:4576
msgid "No."
msgstr "Hayır."
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 7b1f36dc..9086015a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 14:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-22 17:21+0300\n"
"Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <nick@pu.if.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
-#: libsylph/account.c:54
+#: libsylph/account.c:56
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Читаємо конфігурацію для кожного запису...\n"
@@ -525,16 +525,16 @@ msgstr "фільтр мотлоху"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Перетворення кодів не вдалось.\n"
-#: libsylph/procmsg.c:582
+#: libsylph/procmsg.c:628
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "не вдалось відкрити файл позначок\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1035
+#: libsylph/procmsg.c:1081
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "не вдалось стягти лист %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1290
+#: libsylph/procmsg.c:1336
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Невірна команда друку: `%s'\n"
@@ -632,8 +632,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
-#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2852 src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3298
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не вдалось змінити права доступу файла\n"
@@ -703,15 +703,15 @@ msgstr ""
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Відкриваємо вікно редагування облікового запису...\n"
-#: src/account_dialog.c:287
+#: src/account_dialog.c:288
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Створюємо вікно редагування облікового запису...\n"
-#: src/account_dialog.c:292
+#: src/account_dialog.c:293
msgid "Edit accounts"
msgstr "Редагуємо облікові записи"
-#: src/account_dialog.c:310
+#: src/account_dialog.c:311
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -719,8 +719,8 @@ msgstr ""
"Порядок перевірки нових листів. Позначте в колонці `G'\n"
"account'и, які поповнюються через `Отримати всі'."
-#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:4256 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -728,32 +728,32 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
-#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:655
+#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:655
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: src/account_dialog.c:375
+#: src/account_dialog.c:376
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:324
+#: src/account_dialog.c:400 src/prefs_filter.c:324
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
-#: src/account_dialog.c:433
+#: src/account_dialog.c:434
msgid " _Set as default account "
msgstr "Встановити як запис за замовчуванням"
-#: src/account_dialog.c:486
+#: src/account_dialog.c:487
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити запис '%s'?"
-#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:688
+#: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688
msgid "(Untitled)"
msgstr "(БезНазви)"
-#: src/account_dialog.c:489
+#: src/account_dialog.c:490
msgid "Delete account"
msgstr "Видалити обліковий запис"
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Аргумент користувача"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Додати адресу до книги"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4756 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
@@ -974,12 +974,12 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Нова папка"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:245 src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:286 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Редагувати"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:405
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:406
msgid "/_Delete"
msgstr "/Видалити"
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "/Видалити"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адреса e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
@@ -1023,16 +1023,16 @@ msgstr "Додати"
msgid "Lookup"
msgstr "Пошук"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340
#: src/prefs_template.c:176
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Копія:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368
msgid "Bcc:"
msgstr "Приховано:"
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr ""
"Чи бажаєте Ви видалити папку ТА всі адреси в `%s' ? \n"
"Якщо видалити тільки папку, адреси буде перенесено в охоплюючу папку."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2256
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2280
msgid "Delete folder"
msgstr "Видалити папку"
@@ -1180,8 +1180,8 @@ msgid "Group"
msgstr "Група"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:356 src/prefs_account_dialog.c:1687
-#: src/summary_search.c:366
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687
+#: src/summary_search.c:367
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Адреса організації"
msgid "Personal address"
msgstr "Особиста адреса"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5479 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Примітка"
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Коричневий"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4427
msgid "None"
msgstr "Ніякий"
@@ -1268,8 +1268,8 @@ msgstr "/Додати..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/Видалити"
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:252 src/folderview.c:272
-#: src/folderview.c:288
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:289
msgid "/_Properties..."
msgstr "/Властивості..."
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Редагувати/Автозгортання"
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_View"
msgstr "/Вигляд"
@@ -1534,79 +1534,79 @@ msgstr "/Інструменти/Виконати"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/Інструменти/Шаблон"
-#: src/compose.c:890
+#: src/compose.c:894
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: файл не існує\n"
-#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065
+#: src/compose.c:998 src/compose.c:1069
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Не вдалось отримати текстову частину\n"
-#: src/compose.c:1466
+#: src/compose.c:1470
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Помилка у форматі цитування."
-#: src/compose.c:1478
+#: src/compose.c:1482
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Помилка у форматі message reply/forward."
-#: src/compose.c:1887
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Файл %s не існує\n"
-#: src/compose.c:1891
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Не вдалось отримати розмір %s\n"
-#: src/compose.c:1895
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файл %s порожній."
-#: src/compose.c:1899
+#: src/compose.c:1903
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Не вдалось прочитати %s."
-#: src/compose.c:1934
+#: src/compose.c:1938
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Лист: %s"
-#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2010 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа."
-#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:638
-#: src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2487 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640
+#: src/summaryview.c:1979
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теми)"
-#: src/compose.c:2454
+#: src/compose.c:2490
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Створити лист%s"
-#: src/compose.c:2567
+#: src/compose.c:2603
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Не вказано отримувача."
-#: src/compose.c:2575
+#: src/compose.c:2611
msgid "Empty subject"
msgstr "Порожня тема"
-#: src/compose.c:2576
+#: src/compose.c:2612
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Поле Subject порожнє. Все ж послати?"
-#: src/compose.c:2638
+#: src/compose.c:2674
msgid "can't get recipient list."
msgstr "не вдалось отримати список отримувачів."
-#: src/compose.c:2658
+#: src/compose.c:2694
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1614,21 +1614,21 @@ msgstr ""
"Обліковий запис для відсилання пошти не вказано.\n"
"Оберіть, будь-ласка, запис перед відправкою."
-#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2708 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Трапилась помилка при відсиланні листа до %s ."
-#: src/compose.c:2714
+#: src/compose.c:2750
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Не вдалось зберегти лист в outbox."
-#: src/compose.c:2752
+#: src/compose.c:2788
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не вдалось знайти ключа, відповідного обраному ідентифікатору `%s'."
-#: src/compose.c:2849
+#: src/compose.c:2885
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1639,11 +1639,11 @@ msgstr ""
"%s на %s.\n"
"Все ж послати як %s?"
-#: src/compose.c:2855
+#: src/compose.c:2891
msgid "Code conversion error"
msgstr "Помилка при перетворенні кодування"
-#: src/compose.c:2928
+#: src/compose.c:2964
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1656,156 +1656,156 @@ msgstr ""
"\n"
"Все ж відіслати?"
-#: src/compose.c:2932
+#: src/compose.c:2968
msgid "Line length limit"
msgstr "Максимальна довжина рядка"
-#: src/compose.c:3222
+#: src/compose.c:3258
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "не вдалось видалити старий лист\n"
-#: src/compose.c:3240
+#: src/compose.c:3276
msgid "queueing message...\n"
msgstr "лист в чергу...\n"
-#: src/compose.c:3322
+#: src/compose.c:3358
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не вдалось знайти папку черги\n"
-#: src/compose.c:3329
+#: src/compose.c:3365
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "не вдалось поставити лист в чергу\n"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "генерований Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4035
+#: src/compose.c:4071
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Відкриваємо вікно створення листа...\n"
-#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4122 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Від:"
-#: src/compose.c:4160
+#: src/compose.c:4196
msgid "PGP Sign"
msgstr "Підпис PGP"
-#: src/compose.c:4163
+#: src/compose.c:4199
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Шифрування PGP"
-#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
+#: src/compose.c:4237 src/compose.c:5311
msgid "MIME type"
msgstr "тип MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
+#: src/compose.c:4246 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4574
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
+#: src/compose.c:4677 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Послати"
-#: src/compose.c:4642
+#: src/compose.c:4678
msgid "Send message"
msgstr "Послати лист"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4686
msgid "Send later"
msgstr "Послати пізніше"
-#: src/compose.c:4651
+#: src/compose.c:4687
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Покласти в папку черги і послати пізніше"
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:4695
msgid "Draft"
msgstr "Чернетка"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4696
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Зберегти в папці чернеток"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4706
msgid "Insert"
msgstr "Вставити"
-#: src/compose.c:4671
+#: src/compose.c:4707
msgid "Insert file"
msgstr "Вставити файл"
-#: src/compose.c:4679
+#: src/compose.c:4715
msgid "Attach"
msgstr "Приєднати"
-#: src/compose.c:4680
+#: src/compose.c:4716
msgid "Attach file"
msgstr "Приєднати файл"
#. signature
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1205
+#: src/compose.c:4726 src/prefs_account_dialog.c:1205
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Підпис"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4727
msgid "Insert signature"
msgstr "Вставити підпис"
#. editor
-#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4736 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: src/compose.c:4701
+#: src/compose.c:4737
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Редагувати зовнішнім редактором"
-#: src/compose.c:4709
+#: src/compose.c:4745
msgid "Linewrap"
msgstr "Згортання рядків"
-#: src/compose.c:4710
+#: src/compose.c:4746
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Згорнути всі довгі рядки"
-#: src/compose.c:5171
+#: src/compose.c:5207
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неправильний тип MIME."
-#: src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5225
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файл не існує або порожній."
-#: src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5293
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
-#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5313 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Кодування"
-#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5336 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
-#: src/compose.c:5301
+#: src/compose.c:5337
msgid "File name"
msgstr "Ім'я файлу"
-#: src/compose.c:5394
+#: src/compose.c:5430
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Командний рядок зовнішнього редактора неправильний: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5440
+#: src/compose.c:5476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1815,44 +1815,44 @@ msgstr ""
"Примусово обірвати процес?\n"
"group id процесу: %d"
-#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
+#: src/compose.c:5851 src/compose.c:5859 src/compose.c:5865
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Не вдалось поставити лист в чергу."
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:5956
msgid "Select files"
msgstr "Обрати файли"
-#: src/compose.c:5942
+#: src/compose.c:5978
msgid "Select file"
msgstr "Обрати файл"
-#: src/compose.c:5977
+#: src/compose.c:6013
msgid "Save message"
msgstr "Зберегти лист"
-#: src/compose.c:5978
+#: src/compose.c:6014
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Цей лист було змінено. Зберегти в папці чернеток?"
-#: src/compose.c:5980
+#: src/compose.c:6016
msgid "Close _without saving"
msgstr "Закрити без збереження"
-#: src/compose.c:6022
+#: src/compose.c:6058
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Чи бажаєте Ви застосувати шаблон `%s' ?"
-#: src/compose.c:6024
+#: src/compose.c:6060
msgid "Apply template"
msgstr "Застосувати шаблон"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
msgid "_Replace"
msgstr "Замінити"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
msgid "_Insert"
msgstr "Вставити"
@@ -2013,12 +2013,12 @@ msgstr "Редагувати папку"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Введіть нову назву папки:"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2035
-#: src/folderview.c:2041
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2065
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"
-#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2042
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Введіть назву нової папки:"
@@ -2185,170 +2185,170 @@ msgstr "Обрати папку"
msgid "Select folder"
msgstr "Обрати папку"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1148 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "Вхідні"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1154 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Sent"
msgstr "Відіслані"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1160 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "Черга"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Кошик"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Drafts"
msgstr "Чернетки"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2043
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067
msgid "NewFolder"
msgstr "НоваПапка"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2107
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2131
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' не може міститись в назві папки."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2114
-#: src/summary_search.c:983
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2138
+#: src/summary_search.c:989
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папка `%s' вже існує."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2068
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Не вдалось створити папку `%s'."
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Створити нову папку..."
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Перейменувати папку..."
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/Перенести папку..."
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/Видалити папку"
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/Спорожнити кошик"
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:266 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Перевірити за новими листами"
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Перебудувати дерево папок"
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/Вигляд/Оновити список"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/Шукати листи..."
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282
msgid "/Down_load"
msgstr "/Завантажити"
-#: src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:278
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Передплатити конференцію"
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Видалити конференцію"
-#: src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:310
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Створення області перегляду папок...\n"
-#: src/folderview.c:387
+#: src/folderview.c:388
msgid "New"
msgstr "Нові"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:401 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитані"
-#: src/folderview.c:415
+#: src/folderview.c:416
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:538
+#: src/folderview.c:547
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Встановлюємо інформацію папки...\n"
-#: src/folderview.c:539
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Встановлюємо інформацію папки..."
-#: src/folderview.c:839 src/mainwindow.c:3356 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3358 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Перечитуємо папку %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:843 src/mainwindow.c:3361 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3363 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Перечитуємо папку %s ..."
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:894
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Перебудувати дерево папок"
-#: src/folderview.c:886
+#: src/folderview.c:895
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Дерево папок буде перебудовано. Продовжити?"
-#: src/folderview.c:895
+#: src/folderview.c:904
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Перебудовуємо дерево папок..."
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:911
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Не вдалось перебудувати дерево папок."
-#: src/folderview.c:1015
+#: src/folderview.c:1024
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Перевірити за новими листами у всіх папках..."
-#: src/folderview.c:1180 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Junk"
msgstr "Мотлох"
-#: src/folderview.c:1785
+#: src/folderview.c:1809
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Папку %s обрано\n"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Завантажуємо листи у %s ..."
-#: src/folderview.c:1975
+#: src/folderview.c:1999
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Трапилась помилка при завантаженні листів у `%s'."
-#: src/folderview.c:2036
+#: src/folderview.c:2060
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2358,21 +2358,21 @@ msgstr ""
"(якщо бажаєте створити папку, яка містить підпапки,\n"
" додайте `/' в кінці назви)"
-#: src/folderview.c:2098
+#: src/folderview.c:2122
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Введіть нову назву для `%s':"
-#: src/folderview.c:2099
+#: src/folderview.c:2123
msgid "Rename folder"
msgstr "Перейменувати папку"
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2214
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Не вдалось перенести папку `%s'."
-#: src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2277
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2385,20 +2385,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Справді бажаєте видалити?"
-#: src/folderview.c:2282
+#: src/folderview.c:2306
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Не вдалось видалити папку `%s'."
-#: src/folderview.c:2316
+#: src/folderview.c:2340
msgid "Empty trash"
msgstr "Спорожнити кошик"
-#: src/folderview.c:2317
+#: src/folderview.c:2341
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Видалити всі листи з кошика?"
-#: src/folderview.c:2353
+#: src/folderview.c:2377
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2407,34 +2407,34 @@ msgstr ""
"Справді видалити скриньку `%s' ?\n"
"(Листи НЕ видаляються з диска)"
-#: src/folderview.c:2355
+#: src/folderview.c:2379
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Видалити скриньку"
-#: src/folderview.c:2401
+#: src/folderview.c:2425
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Справді видалити обліковий запис IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Видалити обліковий запис IMAP4"
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2569
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Дійсно видалити конференцію `%s'?"
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2570
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Видалити конференцію"
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2617
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Дійсно видалити обліковий запис конференції `%s'?"
-#: src/folderview.c:2593
+#: src/folderview.c:2618
msgid "Delete news account"
msgstr "Видалити обліковий запис конференції"
@@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:639 src/summaryview.c:1946
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982
msgid "(No From)"
msgstr "(Без відправника)"
@@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Китайська (ISO-2022-_
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:433
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Вигляд/Відкрити в новому вікні"
@@ -3496,8 +3496,8 @@ msgstr "Створюємо головне вікно...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975
+#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225
+#: src/summaryview.c:3587 src/summaryview.c:3708 src/summaryview.c:4060
msgid "done.\n"
msgstr "виконано.\n"
@@ -3571,7 +3571,7 @@ msgstr "Sylpheed - Папки"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Листи"
-#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:392
+#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:393
msgid "/_Reply"
msgstr "/Відповісти"
@@ -3587,15 +3587,15 @@ msgstr "/Відповісти відправникові"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Відповісти конференції"
-#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:400
msgid "/_Forward"
msgstr "/Переслати далі"
-#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:400
+#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:401
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Переслати далі як вкладення"
-#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:402
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Переспрямувати"
@@ -3680,8 +3680,8 @@ msgstr "Налаштування"
msgid "Common preferences"
msgstr "Спільні налаштування"
-#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:288
-#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:290
+#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Обліковий запис"
@@ -3697,11 +3697,11 @@ msgstr "З'єднання немає. Клацніть на іконці, щоб
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Ви під'єднані. Клацніть на іконці, щоб від'єднатись."
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit"
msgstr "Вихід"
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit this program?"
msgstr "Вийти з цієї програми?"
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgstr "Знайти в поточному листі"
msgid "Find text:"
msgstr "Знайти текст:"
-#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:322
+#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323
msgid "Case sensitive"
msgstr "Враховувати регістр"
@@ -3757,25 +3757,25 @@ msgstr "Вкладення"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046
+#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3131
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'."
-#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069
+#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3154
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070
+#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3155
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Вивчення команди:"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157
msgid "Print"
msgstr "Друк"
-#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081
+#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3166
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4148,7 +4148,7 @@ msgstr "Аутентифікація POP3 перед відсиланням"
msgid "Command output"
msgstr "Вивід команди"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Автоматично встановлювати наступні адреси"
@@ -5536,7 +5536,7 @@ msgstr "Папку призначення не вказано."
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Не вказано назву правила."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:465
+#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466
msgid "Invalid condition exists."
msgstr "Існує непридатна умова."
@@ -5576,15 +5576,15 @@ msgstr "Не показувати [...] чи (...) на початку теми
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Видаляти [...] чи (...) на початку теми при відповіді"
-#: src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Застосувати до підпапок"
-#: src/prefs_folder_item.c:353
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "use also on reply"
msgstr "вживати і при відповіді"
-#: src/prefs_folder_item.c:377
+#: src/prefs_folder_item.c:379
msgid "Reply-To:"
msgstr "Зворотня:"
@@ -5598,20 +5598,20 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Вкладення"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:367
-#: src/summaryview.c:4481
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368
+#: src/summaryview.c:4567
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:368
-#: src/summaryview.c:4484
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369
+#: src/summaryview.c:4570
msgid "From"
msgstr "Від"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:369
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370
+#: src/summaryview.c:4572
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6004,7 +6004,7 @@ msgstr "Не вдалось отримати список конференцій
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не вдалось отримати список конференцій"
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:517 src/summaryview.c:766
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767
msgid "Done."
msgstr "Виконано."
@@ -6013,382 +6013,382 @@ msgstr "Виконано."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d конференцій отримано (%s прочитано)"
-#: src/summary_search.c:230
+#: src/summary_search.c:231
msgid "Search messages"
msgstr "Шукати повідомлення"
-#: src/summary_search.c:253
+#: src/summary_search.c:254
msgid "Match any of the following"
msgstr "Якщо виконано будь-яку з умов"
-#: src/summary_search.c:255
+#: src/summary_search.c:256
msgid "Match all of the following"
msgstr "Якщо виконано всі умови"
-#: src/summary_search.c:299
+#: src/summary_search.c:300
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "Папка"
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:318
#, fuzzy
msgid "Search subfolders"
msgstr "Невдача пошуку"
-#: src/summary_search.c:391
+#: src/summary_search.c:392
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Зберегти в папці чернеток"
-#: src/summary_search.c:540
+#: src/summary_search.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Перечитуємо папку %s ..."
-#: src/summary_search.c:568
+#: src/summary_search.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Фільтрування..."
-#: src/summary_search.c:647 src/summaryview.c:1883
+#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без дати)"
-#: src/summary_search.c:826
+#: src/summary_search.c:831
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Зберегти в папці чернеток"
-#: src/summary_search.c:847
+#: src/summary_search.c:852
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:862
+#: src/summary_search.c:867
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Ім'я файлу"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Відповісти"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Відповісти/всім"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Відповісти/відправникові"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Відповісти/конференції"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/M_ove..."
msgstr "Перемістити"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Копіювати"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark"
msgstr "/Позначити"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Позначити/Позначити"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Позначити/Зняти виділення"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Позначити/---"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Позначити/Позначити як непрочитане"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Позначити/Позначити як прочитане"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Позначити/Позначити все як прочитане"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Кольорова позначка"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Re-_edit"
msgstr "Змінити"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Додати відправника до адресної книги"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Створити правило фільтрування"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Створити правило фільтрування/Автоматично"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Створити правило фільтрування/За полем `Від'"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Створити правило фільтрування/За полем `Кому'"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "//Створити правило фільтрування/За полем `Тема'"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Вигляд/Вихідний текст"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Вигляд/Весь заголовок"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Print..."
msgstr "/Друк..."
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду списка...\n"
-#: src/summaryview.c:627
+#: src/summaryview.c:628
msgid "Process mark"
msgstr "Обробка позначок"
-#: src/summaryview.c:628
+#: src/summaryview.c:629
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Залишились деякі позначки. Опрацювати?"
-#: src/summaryview.c:674
+#: src/summaryview.c:675
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Перечитуємо папку (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1207
msgid "_Search again"
msgstr "Шукати знову"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237
msgid "No more unread messages"
msgstr "Більше немає непрочитаних листів"
-#: src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1229
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1231
msgid "No unread messages."
msgstr "Немає непрочитаних листів"
-#: src/summaryview.c:1218
+#: src/summaryview.c:1238
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1246 src/summaryview.c:1255
msgid "No more new messages"
msgstr "Більше немає нових листів"
-#: src/summaryview.c:1227
+#: src/summaryview.c:1247
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1229
+#: src/summaryview.c:1249
msgid "No new messages."
msgstr "Немає нових листів"
-#: src/summaryview.c:1236
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки?"
-#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1273
msgid "No more marked messages"
msgstr "Більше немає позначених листів"
-#: src/summaryview.c:1245
+#: src/summaryview.c:1265
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1276
msgid "No marked messages."
msgstr "Немає позначених листів."
-#: src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1274
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?"
-#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1291
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Більше немає виділених листів"
-#: src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:1283
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1294
msgid "No labeled messages."
msgstr "Немає виділених листів"
-#: src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:1292
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з початку?"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1608
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Групування листів за темами..."
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1767
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d видалено"
-#: src/summaryview.c:1734
+#: src/summaryview.c:1771
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d переміщено"
-#: src/summaryview.c:1735 src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1772 src/summaryview.c:1779
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:1777
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопійовано"
-#: src/summaryview.c:1757
+#: src/summaryview.c:1794
msgid " item(s) selected"
msgstr " записів обрано"
-#: src/summaryview.c:1767
+#: src/summaryview.c:1804
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)"
-#: src/summaryview.c:1773
+#: src/summaryview.c:1810
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1846
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортуємо список..."
-#: src/summaryview.c:2025
+#: src/summaryview.c:2066
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормуємо список з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:2027
+#: src/summaryview.c:2068
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формуємо список з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2193
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2461
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Лист %d позначено\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2583
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2671
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:2652
+#: src/summaryview.c:2732
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n"
-#: src/summaryview.c:2670
+#: src/summaryview.c:2750
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Видалити лист(и)"
-#: src/summaryview.c:2671
+#: src/summaryview.c:2751
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?"
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2816
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Видаляємо повторювані листи..."
-#: src/summaryview.c:2773
+#: src/summaryview.c:2854
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n"
-#: src/summaryview.c:2829
+#: src/summaryview.c:2912
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2846
+#: src/summaryview.c:2929
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Призначення збігається з поточною папкою."
-#: src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:2985
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2917
+#: src/summaryview.c:3002
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж."
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "При обробці пошти трапилась помилка."
-#: src/summaryview.c:3417 src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3503
msgid "Building threads..."
msgstr "Будуємо нитки обговорення..."
-#: src/summaryview.c:3560 src/summaryview.c:3561
+#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
msgid "Unthreading..."
msgstr "Скасування ниток обговорення..."
-#: src/summaryview.c:3840 src/summaryview.c:3896
+#: src/summaryview.c:3925 src/summaryview.c:3981
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:3945
+#: src/summaryview.c:4030
msgid "filtering..."
msgstr "фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:3946
+#: src/summaryview.c:4031
msgid "Filtering..."
msgstr "Фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:3982
+#: src/summaryview.c:4067
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d листів відфільтровано."
-#: src/summaryview.c:4490
+#: src/summaryview.c:4576
msgid "No."
msgstr "Номер"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 91f0862e..d1f140fa 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 14:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-30 23:05+0700\n"
"Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: libsylph/account.c:54
+#: libsylph/account.c:56
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Đang đọc mọi cấu hình cho mỗi tài khoản...\n"
@@ -517,16 +517,16 @@ msgstr "Lọc thư rác"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Chuyển đổi mã thất bại.\n"
-#: libsylph/procmsg.c:582
+#: libsylph/procmsg.c:628
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "không thể mở tập tin đánh dấu\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1035
+#: libsylph/procmsg.c:1081
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "không thể lấy thư %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1290
+#: libsylph/procmsg.c:1336
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Lệnh in không hợp lệ: `%s'\n"
@@ -624,8 +624,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
-#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2852 src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3298
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "không thể đổi chế độ tập tin\n"
@@ -681,15 +681,15 @@ msgstr ""
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Mở cửa sổ sửa tài khoản...\n"
-#: src/account_dialog.c:287
+#: src/account_dialog.c:288
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Đang tạo cửa sổ sửa tài khoản...\n"
-#: src/account_dialog.c:292
+#: src/account_dialog.c:293
msgid "Edit accounts"
msgstr "Sửa tài khoản"
-#: src/account_dialog.c:310
+#: src/account_dialog.c:311
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -697,8 +697,8 @@ msgstr ""
"Các thư mới sẽ được kiểm tra theo thứ tự này. Đánh dấu các hộp\n"
"trên cột `G' để cho phép lấy thư về bằng `Lấy tất cả'."
-#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:4256 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -706,32 +706,32 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:655
+#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:655
msgid "Protocol"
msgstr "Giao thức"
-#: src/account_dialog.c:375
+#: src/account_dialog.c:376
msgid "Server"
msgstr "Máy chủ"
-#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:324
+#: src/account_dialog.c:400 src/prefs_filter.c:324
msgid "Edit"
msgstr "Soạn"
-#: src/account_dialog.c:433
+#: src/account_dialog.c:434
msgid " _Set as default account "
msgstr " Đặt là_m tài khoản mặc định "
-#: src/account_dialog.c:486
+#: src/account_dialog.c:487
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá tài khoản '%s' không?"
-#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:688
+#: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Chưa đặt tên)"
-#: src/account_dialog.c:489
+#: src/account_dialog.c:490
msgid "Delete account"
msgstr "Xoá tài khoản"
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Đối số người dùng của hành động"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Thêm địa chỉ vào sổ"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4756 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Địa chỉ"
@@ -952,12 +952,12 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Thư _mục mới"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:245 src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:286 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Soạn"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:405
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:406
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Xoá"
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "/_Xoá"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Địa chỉ email"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Sổ địa chỉ"
@@ -1001,16 +1001,16 @@ msgstr "Thêm"
msgid "Lookup"
msgstr "Tra cứu"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340
#: src/prefs_template.c:176
msgid "To:"
msgstr "Người nhận:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"Bạn có muốn xoá thư mục VÀ mọi địa chỉ trong `%s' ?\n"
"Nếu chỉ xoá thư mục, các địa chỉ sẽ được chuyển đến thư mục cấp cao hơn."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2256
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2280
msgid "Delete folder"
msgstr "Xoá thư mục"
@@ -1162,8 +1162,8 @@ msgid "Group"
msgstr "Nhóm"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:356 src/prefs_account_dialog.c:1687
-#: src/summary_search.c:366
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687
+#: src/summary_search.c:367
msgid "Folder"
msgstr "Thư mục"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Địa chỉ chung"
msgid "Personal address"
msgstr "Địa chỉ cá nhân"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5479 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Chú ý"
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Nâu"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4427
msgid "None"
msgstr "Không"
@@ -1250,8 +1250,8 @@ msgstr "/Thê_m..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Xoá bỏ"
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:252 src/folderview.c:272
-#: src/folderview.c:288
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:289
msgid "/_Properties..."
msgstr "/Th_uộc tính"
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Soạn/Tự độ_ng khuôn dòng"
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_View"
msgstr "/_Xem"
@@ -1516,79 +1516,79 @@ msgstr "/_Công cụ/Chạ_y"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/_Công cụ/_Mẫu"
-#: src/compose.c:890
+#: src/compose.c:894
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: tập tin không tồn tại\n"
-#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065
+#: src/compose.c:998 src/compose.c:1069
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Không thể lấy phần văn bản\n"
-#: src/compose.c:1466
+#: src/compose.c:1470
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Lỗi định dạng đánh dấu trích dẫn."
-#: src/compose.c:1478
+#: src/compose.c:1482
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Lỗi định dạng trả lời/chuyển tiếp thư."
-#: src/compose.c:1887
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Tập tin %s không tồn tại\n"
-#: src/compose.c:1891
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Không thể xác định kích tước tập tin của %s\n"
-#: src/compose.c:1895
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "%s là tập tin trống."
-#: src/compose.c:1899
+#: src/compose.c:1903
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Không thể đọc %s."
-#: src/compose.c:1934
+#: src/compose.c:1938
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Thư: %s"
-#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2010 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Không thể lấy thành phần cho thư nhiều thành phần."
-#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:638
-#: src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2487 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640
+#: src/summaryview.c:1979
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Không tiêu đề)"
-#: src/compose.c:2454
+#: src/compose.c:2490
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Viết thư%s"
-#: src/compose.c:2567
+#: src/compose.c:2603
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Chưa chỉ định người nhận."
-#: src/compose.c:2575
+#: src/compose.c:2611
msgid "Empty subject"
msgstr "Tiêu đề bị bỏ trống"
-#: src/compose.c:2576
+#: src/compose.c:2612
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Tiêu đề bị bỏ trống. Vẫn gửi đi?"
-#: src/compose.c:2638
+#: src/compose.c:2674
msgid "can't get recipient list."
msgstr "không lấy được danh sách người nhận."
-#: src/compose.c:2658
+#: src/compose.c:2694
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1596,21 +1596,21 @@ msgstr ""
"Chưa xác định tài khoản để gửi thư.\n"
"Hãy chọn một tài khoản trước khi gửi."
-#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2708 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Xảy ra lỗi khi gửi thư đến %s ."
-#: src/compose.c:2714
+#: src/compose.c:2750
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Không thể lưu thư vào hộp gửi (outbox)."
-#: src/compose.c:2752
+#: src/compose.c:2788
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Không tìm thấy khoá liên quan đến khoá đang chọn với id `%s'."
-#: src/compose.c:2849
+#: src/compose.c:2885
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1621,11 +1621,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vẫn gửi ở dạng %s?"
-#: src/compose.c:2855
+#: src/compose.c:2891
msgid "Code conversion error"
msgstr "Lỗi chuyển mã"
-#: src/compose.c:2928
+#: src/compose.c:2964
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1638,156 +1638,156 @@ msgstr ""
"\n"
"Vẫn gửi đi?"
-#: src/compose.c:2932
+#: src/compose.c:2968
msgid "Line length limit"
msgstr "Giới hạn độ dài của dòng"
-#: src/compose.c:3222
+#: src/compose.c:3258
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "không thể xoá thư cũ\n"
-#: src/compose.c:3240
+#: src/compose.c:3276
msgid "queueing message...\n"
msgstr "đang xếp hàng thư...\n"
-#: src/compose.c:3322
+#: src/compose.c:3358
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "không thấy thư mục đợi\n"
-#: src/compose.c:3329
+#: src/compose.c:3365
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "không thể xếp hàng thư\n"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "đã tạo ID của thư: %s\n"
-#: src/compose.c:4035
+#: src/compose.c:4071
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Đang tạo cửa sổ soạn thảo...\n"
-#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4122 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Người gửi:"
-#: src/compose.c:4160
+#: src/compose.c:4196
msgid "PGP Sign"
msgstr "Chữ kí PGP"
-#: src/compose.c:4163
+#: src/compose.c:4199
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Mã hoá PGP"
-#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
+#: src/compose.c:4237 src/compose.c:5311
msgid "MIME type"
msgstr "Kiểu MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
+#: src/compose.c:4246 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4574
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
-#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
+#: src/compose.c:4677 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Gửi"
-#: src/compose.c:4642
+#: src/compose.c:4678
msgid "Send message"
msgstr "Gửi thư"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4686
msgid "Send later"
msgstr "Gửi sau"
-#: src/compose.c:4651
+#: src/compose.c:4687
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Đưa vào thư mục `Đợi gửi' và gửi sau"
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:4695
msgid "Draft"
msgstr "Bản nháp"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4696
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Gửi vào thư mục nháp"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4706
msgid "Insert"
msgstr "Chèn"
-#: src/compose.c:4671
+#: src/compose.c:4707
msgid "Insert file"
msgstr "Chèn tập tin"
-#: src/compose.c:4679
+#: src/compose.c:4715
msgid "Attach"
msgstr "Đính kèm"
-#: src/compose.c:4680
+#: src/compose.c:4716
msgid "Attach file"
msgstr "Đính kèm tập tin"
#. signature
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1205
+#: src/compose.c:4726 src/prefs_account_dialog.c:1205
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Chữ kí"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4727
msgid "Insert signature"
msgstr "Chèn chữ kí"
#. editor
-#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4736 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Trình soạn thảo"
-#: src/compose.c:4701
+#: src/compose.c:4737
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Soạn với trình soạn thảo ngoài"
-#: src/compose.c:4709
+#: src/compose.c:4745
msgid "Linewrap"
msgstr "Khuôn dòng"
-#: src/compose.c:4710
+#: src/compose.c:4746
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Khuôn mọi dòng dài"
-#: src/compose.c:5171
+#: src/compose.c:5207
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Kiểu MIME không hợp lệ"
-#: src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5225
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Tập tin không tồn tại hoặc rỗng."
-#: src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5293
msgid "Properties"
msgstr "Thuộc tính"
-#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5313 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Mã hoá"
-#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5336 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Đường dẫn"
-#: src/compose.c:5301
+#: src/compose.c:5337
msgid "File name"
msgstr "Tên tập tin"
-#: src/compose.c:5394
+#: src/compose.c:5430
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Dòng lệnh cho trình soạn thảo ngoài không hợp lệ: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5440
+#: src/compose.c:5476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1797,44 +1797,44 @@ msgstr ""
"Bắt buộc dừng tiến trình?\n"
"id của nhóm tiến trình: %d"
-#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
+#: src/compose.c:5851 src/compose.c:5859 src/compose.c:5865
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Không thể xếp hàng thông điệp"
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:5956
msgid "Select files"
msgstr "Chọn tập tin"
-#: src/compose.c:5942
+#: src/compose.c:5978
msgid "Select file"
msgstr "Chọn tập tin"
-#: src/compose.c:5977
+#: src/compose.c:6013
msgid "Save message"
msgstr "Lưu thư"
-#: src/compose.c:5978
+#: src/compose.c:6014
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Nội dung đã được thay đổi. Lưu vào thư mục nháp?"
-#: src/compose.c:5980
+#: src/compose.c:6016
msgid "Close _without saving"
msgstr "_Không lưu"
-#: src/compose.c:6022
+#: src/compose.c:6058
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Bạn có muốn dùng mẫu `%s' ?"
-#: src/compose.c:6024
+#: src/compose.c:6060
msgid "Apply template"
msgstr "Dùng mẫu"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
msgid "_Replace"
msgstr "_Thay thế"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
msgid "_Insert"
msgstr "_Chèn"
@@ -1995,12 +1995,12 @@ msgstr "Sửa thư mục"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Đặt tên mới cho thư mục:"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2035
-#: src/folderview.c:2041
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2065
msgid "New folder"
msgstr "Thư mục mới"
-#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2042
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Đặt tên cho thư mục mới:"
@@ -2168,170 +2168,170 @@ msgstr "Chọn thư mục"
msgid "Select folder"
msgstr "Chọn thư mục"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1148 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "Hộp nhận"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1154 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Sent"
msgstr "Đã gửi"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1160 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "Đợi gửi"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Thùng rác"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Drafts"
msgstr "Nháp"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2043
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067
msgid "NewFolder"
msgstr "Thư mục mới"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2107
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2131
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' không được có trong tên thư mục."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2114
-#: src/summary_search.c:983
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2138
+#: src/summary_search.c:989
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Thư mục `%s' đã có trước."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2068
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Không tạo được thư mục `%s'."
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Tạo thư mục _mới..."
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/Đổi _tên thư mục..."
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Di chuyển thư mục..."
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Xoá thư mục"
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/Đổ _rác"
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:266 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Kiểm tra thư mới"
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Làm lại cây thư mục"
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/_Xem/_Cập nhật tóm tắt"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Tìm thư..."
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282
msgid "/Down_load"
msgstr "/Tải _về"
-#: src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:278
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/Đăng kí vào _nhóm tin..."
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Xoá nhóm tin"
-#: src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:310
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Đang tạo khung thư mục...\n"
-#: src/folderview.c:387
+#: src/folderview.c:388
msgid "New"
msgstr "Mới"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:401 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Chưa đọc"
-#: src/folderview.c:415
+#: src/folderview.c:416
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:538
+#: src/folderview.c:547
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Thiết lập thông tin thư mục...\n"
-#: src/folderview.c:539
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Thiết lập thông tin thư mục..."
-#: src/folderview.c:839 src/mainwindow.c:3356 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3358 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Đang quét thư mục %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:843 src/mainwindow.c:3361 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3363 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Đang quét thư mục %s ..."
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:894
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Làm lại cây thư mục"
-#: src/folderview.c:886
+#: src/folderview.c:895
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Cây thư mục sẽ được làm lại. Tiếp tục?"
-#: src/folderview.c:895
+#: src/folderview.c:904
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Đang làm lại cây thư mục..."
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:911
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "Việc làm lại cây thư mục thất bại."
-#: src/folderview.c:1015
+#: src/folderview.c:1024
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Kiểm tra thư mới trong mọi thư mục..."
-#: src/folderview.c:1180 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Junk"
msgstr "Rác"
-#: src/folderview.c:1785
+#: src/folderview.c:1809
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Thư mục %s được chọn\n"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Đang tải thư về trong %s ..."
-#: src/folderview.c:1975
+#: src/folderview.c:1999
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Có lỗi khi tải thư về trong `%s'."
-#: src/folderview.c:2036
+#: src/folderview.c:2060
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2341,21 +2341,21 @@ msgstr ""
"(nếu bạn muốn tạo một thư mục để lưu thư mục con,\n"
" thêm `/' vào cuối tên)"
-#: src/folderview.c:2098
+#: src/folderview.c:2122
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Đặt tên cho `%s':"
-#: src/folderview.c:2099
+#: src/folderview.c:2123
msgid "Rename folder"
msgstr "Đổi tên thư mục"
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2214
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Không thể di chuyển thư mục `%s'."
-#: src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2277
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2368,21 +2368,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có thực sự muốn xoá không?"
-#: src/folderview.c:2282
+#: src/folderview.c:2306
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Không thể xoá thư mục `%s'."
-#: src/folderview.c:2316
+#: src/folderview.c:2340
msgid "Empty trash"
msgstr "Đổi rác"
-#: src/folderview.c:2317
+#: src/folderview.c:2341
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Xoá mọi thư trong thùng rác?"
-#: src/folderview.c:2353
+#: src/folderview.c:2377
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2391,34 +2391,34 @@ msgstr ""
"Thực sự muốn xoá hộp thư `%s' ?\n"
"(Thư sẽ KHÔNG bị xoá khỏi ổ cứng)"
-#: src/folderview.c:2355
+#: src/folderview.c:2379
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Xoá hộp thư"
-#: src/folderview.c:2401
+#: src/folderview.c:2425
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Thực sự muốn xoá tài khoản IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Xoá tài khoản IMAP4"
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2569
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Thực sự muốn xoá nhóm tin `%s'?"
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2570
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Xoá nhóm tin"
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2617
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Thực sự muốn xoá tài khoản tin tức `%s'?"
-#: src/folderview.c:2593
+#: src/folderview.c:2618
msgid "Delete news account"
msgstr "Xoá tài khoản tin tức"
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "Tiêu đề:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Đang tạo khung xem header...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:639 src/summaryview.c:1946
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982
msgid "(No From)"
msgstr "(Không rõ người gửi)"
@@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Hán (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Triều Tiên (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:433
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Xem/_Mở trong cửa sổ mới"
@@ -3482,8 +3482,8 @@ msgstr "Đang tạo cửa sổ chính...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Cửa sổ chính: việc cấp màu %d thất bại\n"
-#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975
+#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225
+#: src/summaryview.c:3587 src/summaryview.c:3708 src/summaryview.c:4060
msgid "done.\n"
msgstr "xong.\n"
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr "Sylpheed - Khung thư mục"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Khung đọc thư"
-#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:392
+#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:393
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Hồi âm"
@@ -3574,15 +3574,15 @@ msgstr "/Hồi âm cho người _gửi"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Hồi âm cho _hộp thư chung"
-#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:400
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Chuyển tiếp"
-#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:400
+#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:401
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Ch_uyển tiếp ở dạng đính kèm"
-#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:402
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Chu_yển hướng"
@@ -3667,8 +3667,8 @@ msgstr ""
msgid "Common preferences"
msgstr "Cấu hình chung"
-#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:288
-#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:290
+#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Tài khoản"
@@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr "Bạn đang ngoại tuyến. Nhấn vào biểu tượng để chuyển
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Bạn đang trực tuyến. Nhấn vào biểu tượng để chuyển sang ngoại tuyến."
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit"
msgstr "Thoát"
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit this program?"
msgstr "Thoát chương trình này?"
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "Tìm trong thư hiện tại"
msgid "Find text:"
msgstr "Tìm văn bản:"
-#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:322
+#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323
msgid "Case sensitive"
msgstr "Phân biệt chữ hoa/thường"
@@ -3744,25 +3744,25 @@ msgstr "Đính kèm"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046
+#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3131
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Không thể lưu tập tin `%s'."
-#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069
+#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3154
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070
+#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3155
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Lệnh thu thập:"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157
msgid "Print"
msgstr "In ấn"
-#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081
+#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3166
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4133,7 +4133,7 @@ msgstr "Xác thực với POP3 trước khi gửi"
msgid "Command output"
msgstr "Đầu ra của lệnh"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Tự động đặt địa chỉ sau"
@@ -5526,7 +5526,7 @@ msgstr "Chưa chỉ định thư mục đích."
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Chưa đặt tên quy tắc."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:465
+#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466
msgid "Invalid condition exists."
msgstr "Tồn tại điều kiện không hợp lệ."
@@ -5567,15 +5567,15 @@ msgstr "Không hiển thị [...] hoặc (...) ở đầu tiêu đề trong bả
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Xoá [...] hoặc (...) ở đầu tiêu đề khi hồi âm"
-#: src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Áp dụng cho thư mục con"
-#: src/prefs_folder_item.c:353
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "use also on reply"
msgstr "dùng cho cả lúc hồi âm"
-#: src/prefs_folder_item.c:377
+#: src/prefs_folder_item.c:379
msgid "Reply-To:"
msgstr "Reply-To:"
@@ -5589,20 +5589,20 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Đính kèm"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:367
-#: src/summaryview.c:4481
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368
+#: src/summaryview.c:4567
msgid "Subject"
msgstr "Tiêu đề"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:368
-#: src/summaryview.c:4484
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369
+#: src/summaryview.c:4570
msgid "From"
msgstr "Người gửi"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:369
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370
+#: src/summaryview.c:4572
msgid "Date"
msgstr "Thời gian"
@@ -5993,7 +5993,7 @@ msgstr "Không lấy được danh sách nhóm tin"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Không lấy được danh sách nhóm tin"
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:517 src/summaryview.c:766
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767
msgid "Done."
msgstr "Xong."
@@ -6002,387 +6002,387 @@ msgstr "Xong."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "Nhận được %d nhóm tin (đã đọc %s)"
-#: src/summary_search.c:230
+#: src/summary_search.c:231
msgid "Search messages"
msgstr "Tìm thư"
-#: src/summary_search.c:253
+#: src/summary_search.c:254
msgid "Match any of the following"
msgstr "Khớp với bất kì phần nào dưới đây"
-#: src/summary_search.c:255
+#: src/summary_search.c:256
msgid "Match all of the following"
msgstr "Khớp với tất cả các phần dưới đây"
-#: src/summary_search.c:299
+#: src/summary_search.c:300
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "Thư mục"
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:318
#, fuzzy
msgid "Search subfolders"
msgstr "Tìm kiếm thất bại"
-#: src/summary_search.c:391
+#: src/summary_search.c:392
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Gửi vào thư mục nháp"
-#: src/summary_search.c:540
+#: src/summary_search.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Đang quét thư mục %s ..."
-#: src/summary_search.c:568
+#: src/summary_search.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Đang lọc..."
-#: src/summary_search.c:647 src/summaryview.c:1883
+#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920
msgid "(No Date)"
msgstr "(Không ngày tháng)"
-#: src/summary_search.c:826
+#: src/summary_search.c:831
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Gửi vào thư mục nháp"
-#: src/summary_search.c:847
+#: src/summary_search.c:852
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:862
+#: src/summary_search.c:867
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Tên tập tin"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Hồi â_m cho"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Hồi â_m cho/_tất cả"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Hồi â_m cho/_người gửi"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Hồi â_m cho/_hộp thư chung"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Di chuyển..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Sao chép"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark"
msgstr "/Đánh _dấu"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Đánh _dấu/Đánh _dấu"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Đánh _dấu/_Bỏ đánh dấu"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Đánh _dấu/---"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Đánh _dấu/Đá_nh dấu là chưa đọc"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Đánh _dấu/Đán_h dấu đã đọc"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Đánh _dấu/Đánh dấ_u đã đọc hết"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Nhãn màu"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/S_oạn lại"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/_Thêm người gửi vào sổ địa chỉ..."
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Công cụ/Tạo _quy tắc lọc"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Công cụ/Tạo _quy tắc lọc/_Tự động"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Công cụ/Tạo _quy tắc lọc/theo _Người gửi"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Công cụ/Tạo _quy tắc lọc/theo N_gười nhận"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Công cụ/Tạo _quy tắc lọc/theo Tiê_u đề"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Xem/_Nguồn"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Xem/Mọi _header"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Print..."
msgstr "/I_n ấn..."
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Đang tạo khung xem tóm tắt...\n"
-#: src/summaryview.c:627
+#: src/summaryview.c:628
msgid "Process mark"
msgstr "Đánh dấu tiến trình"
-#: src/summaryview.c:628
+#: src/summaryview.c:629
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Vẫn còn sót một số dấu. Xử lí chúng?"
-#: src/summaryview.c:674
+#: src/summaryview.c:675
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Đang quét thư mục (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1207
msgid "_Search again"
msgstr "_Tìm lại"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237
msgid "No more unread messages"
msgstr "Không có thêm thư chưa đọc"
-#: src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1229
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Tìm từ dưới lên?"
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1231
msgid "No unread messages."
msgstr "Không có thư nào chưa đọc."
-#: src/summaryview.c:1218
+#: src/summaryview.c:1238
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Chuyển sang thư mục tiếp theo?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1246 src/summaryview.c:1255
msgid "No more new messages"
msgstr "Không có thêm thư mới"
-#: src/summaryview.c:1227
+#: src/summaryview.c:1247
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Không có thư mới. Tìm từ dưới lên?"
-#: src/summaryview.c:1229
+#: src/summaryview.c:1249
msgid "No new messages."
msgstr "Không có thư mới."
-#: src/summaryview.c:1236
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Không thấy thư mới nào. Tìm trong thư mục tiếp theo?"
-#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1273
msgid "No more marked messages"
msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu"
-#: src/summaryview.c:1245
+#: src/summaryview.c:1265
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ cuối lên?"
-#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1276
msgid "No marked messages."
msgstr "Không có thư nào được dánh dấu."
-#: src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1274
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ đầu?"
-#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1291
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu nào"
-#: src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:1283
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Không thấy nào được gán nhãn. Tìm từ cuối lên?"
-#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1294
msgid "No labeled messages."
msgstr "Không có thư được gán nhãn."
-#: src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:1292
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Không thấy thư nào được gán nhãn. Tìm từ đầu?"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1608
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1767
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "đã xoá %d"
-#: src/summaryview.c:1734
+#: src/summaryview.c:1771
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "đã chuyển %s%d"
-#: src/summaryview.c:1735 src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1772 src/summaryview.c:1779
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:1777
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "đã chép %s%d"
-#: src/summaryview.c:1757
+#: src/summaryview.c:1794
msgid " item(s) selected"
msgstr " mục được chọn"
-#: src/summaryview.c:1767
+#: src/summaryview.c:1804
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số (%s)"
-#: src/summaryview.c:1773
+#: src/summaryview.c:1810
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1846
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Đang sắp xếp bảng tóm tắt..."
-#: src/summaryview.c:2025
+#: src/summaryview.c:2066
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tĐang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..."
-#: src/summaryview.c:2027
+#: src/summaryview.c:2068
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Đang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..."
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2193
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Đang ghi bộ đệm cho phần tóm tắt (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2461
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Bức thư %d đã được đánh dấu\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2583
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là đã đọc\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2671
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là chưa đọc\n"
-#: src/summaryview.c:2652
+#: src/summaryview.c:2732
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Bức thư %s/%d được chọn để xoá\n"
-#: src/summaryview.c:2670
+#: src/summaryview.c:2750
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Xoá thư"
-#: src/summaryview.c:2671
+#: src/summaryview.c:2751
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá thư khỏi thùng rác?"
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2816
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Đang xoá thư trùng nhau..."
-#: src/summaryview.c:2773
+#: src/summaryview.c:2854
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Thư %s/%d được bỏ đánh đấu\n"
-#: src/summaryview.c:2829
+#: src/summaryview.c:2912
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Bức thư %d được chọn để chuyển tới %s\n"
-#: src/summaryview.c:2846
+#: src/summaryview.c:2929
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại."
-#: src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:2985
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Bức thư %d được chọn để chép đến %s\n"
-#: src/summaryview.c:2917
+#: src/summaryview.c:3002
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại"
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Có lỗi khi xử lí thư."
-#: src/summaryview.c:3417 src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3503
msgid "Building threads..."
msgstr "Đang tạo luồng..."
-#: src/summaryview.c:3560 src/summaryview.c:3561
+#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
msgid "Unthreading..."
msgstr "Đang rời luồng..."
-#: src/summaryview.c:3840 src/summaryview.c:3896
+#: src/summaryview.c:3925 src/summaryview.c:3981
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Đang lọc..."
-#: src/summaryview.c:3945
+#: src/summaryview.c:4030
msgid "filtering..."
msgstr "đang lọc..."
-#: src/summaryview.c:3946
+#: src/summaryview.c:4031
msgid "Filtering..."
msgstr "Đang lọc..."
-#: src/summaryview.c:3982
+#: src/summaryview.c:4067
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d thư đã được lọc."
-#: src/summaryview.c:4490
+#: src/summaryview.c:4576
msgid "No."
msgstr "Số "
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 4e231611..36adcf18 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 14:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: libsylph/account.c:54
+#: libsylph/account.c:56
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "正在读取所有帐号的配置...\n"
@@ -515,16 +515,16 @@ msgstr "文件夹:"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content():代码转换失败。\n"
-#: libsylph/procmsg.c:582
+#: libsylph/procmsg.c:628
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "无法打开标记文件\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1035
+#: libsylph/procmsg.c:1081
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "无法获取邮件 %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1290
+#: libsylph/procmsg.c:1336
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "打印命令行无效:“%s”\n"
@@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
-#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2852 src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3298
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "无法改变文件属性\n"
@@ -690,15 +690,15 @@ msgstr ""
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "正在打开帐号编辑窗口...\n"
-#: src/account_dialog.c:287
+#: src/account_dialog.c:288
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "正在创建帐号编辑窗口...\n"
-#: src/account_dialog.c:292
+#: src/account_dialog.c:293
msgid "Edit accounts"
msgstr "编辑帐号"
-#: src/account_dialog.c:310
+#: src/account_dialog.c:311
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -706,8 +706,8 @@ msgstr ""
"按照该顺序检查新邮件。选中“G”列的复选框,在“全部接收”\n"
"时会检查新邮件。"
-#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:4256 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -715,34 +715,34 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:655
+#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:655
msgid "Protocol"
msgstr "协议"
-#: src/account_dialog.c:375
+#: src/account_dialog.c:376
msgid "Server"
msgstr "服务器"
-#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:324
+#: src/account_dialog.c:400 src/prefs_filter.c:324
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
-#: src/account_dialog.c:433
+#: src/account_dialog.c:434
#, fuzzy
msgid " _Set as default account "
msgstr " 设为默认帐号 "
-#: src/account_dialog.c:486
+#: src/account_dialog.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "您真的要删除该帐号吗?"
-#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:688
+#: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "无标题"
-#: src/account_dialog.c:489
+#: src/account_dialog.c:490
msgid "Delete account"
msgstr "删除帐号"
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "动作的用户参数"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "将地址添加到地址簿"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4756 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "地址"
@@ -963,12 +963,12 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/新建文件夹(_F)"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:245 src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:286 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/编辑(_E)"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:405
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:406
msgid "/_Delete"
msgstr "/删除(_D)"
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "/删除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "电子邮件地址"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "地址簿"
@@ -1012,16 +1012,16 @@ msgstr "添加"
msgid "Lookup"
msgstr "查找"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340
#: src/prefs_template.c:176
msgid "To:"
msgstr "收件人:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "抄送:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368
msgid "Bcc:"
msgstr "密件抄送:"
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr ""
"您要删除“%s”中的文件夹和所有地址吗?\n"
"如果仅删除文件夹,地址将被移到上一级文件夹中。"
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2256
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2280
msgid "Delete folder"
msgstr "删除文件夹"
@@ -1168,8 +1168,8 @@ msgid "Group"
msgstr "群组"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:356 src/prefs_account_dialog.c:1687
-#: src/summary_search.c:366
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687
+#: src/summary_search.c:367
msgid "Folder"
msgstr "文件夹"
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "公用地址"
msgid "Personal address"
msgstr "个人地址"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5479 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "注意"
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4427
msgid "None"
msgstr "没有"
@@ -1256,8 +1256,8 @@ msgstr "/添加(_A)..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/删除(_R)"
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:252 src/folderview.c:272
-#: src/folderview.c:288
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:289
msgid "/_Properties..."
msgstr "/属性(_P)..."
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/编辑(_E)/自动折行(_O)"
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_View"
msgstr "/查看(_V)"
@@ -1525,80 +1525,80 @@ msgstr "/工具(_T)/执行(_X)"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/工具(_T)/模板(_T)"
-#: src/compose.c:890
+#: src/compose.c:894
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s:文件不存在\n"
-#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065
+#: src/compose.c:998 src/compose.c:1069
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "无法得到文本分块\n"
-#: src/compose.c:1466
+#: src/compose.c:1470
msgid "Quote mark format error."
msgstr "引文标记格式错误。"
-#: src/compose.c:1478
+#: src/compose.c:1482
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "邮件回复/转发格式错误。"
-#: src/compose.c:1887
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "文件 %s 不存在\n"
-#: src/compose.c:1891
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "无法获得文件 %s 的大小\n"
-#: src/compose.c:1895
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "文件 %s 是空的。"
-#: src/compose.c:1899
+#: src/compose.c:1903
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "无法读取 %s。"
-#: src/compose.c:1934
+#: src/compose.c:1938
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "邮件:%s"
-#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2010 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "无法获得分块邮件的分块。"
-#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:638
-#: src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2487 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640
+#: src/summaryview.c:1979
msgid "(No Subject)"
msgstr "(没有主题)"
-#: src/compose.c:2454
+#: src/compose.c:2490
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - 撰写邮件%s"
-#: src/compose.c:2567
+#: src/compose.c:2603
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "没有指定收件人。"
-#: src/compose.c:2575
+#: src/compose.c:2611
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "主题"
-#: src/compose.c:2576
+#: src/compose.c:2612
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "主题是空的。还要发送吗?"
-#: src/compose.c:2638
+#: src/compose.c:2674
msgid "can't get recipient list."
msgstr "无法获得收件人列表。"
-#: src/compose.c:2658
+#: src/compose.c:2694
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1606,21 +1606,21 @@ msgstr ""
"没有指定发送邮件要用的帐号。\n"
"请在发送前选择一个邮件帐号。"
-#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2708 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "发送邮件到 %s 时发生错误。"
-#: src/compose.c:2714
+#: src/compose.c:2750
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "无法将该邮件保存到发件箱。"
-#: src/compose.c:2752
+#: src/compose.c:2788
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "无法找到和当前选中的密钥标识“%s”相联系的钥匙。"
-#: src/compose.c:2849
+#: src/compose.c:2885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1630,12 +1630,12 @@ msgstr ""
"无法将邮件的字符编码从 %s 转换到 %s。\n"
"仍然用 %s 发送吗?"
-#: src/compose.c:2855
+#: src/compose.c:2891
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "地址簿转换错误"
-#: src/compose.c:2928
+#: src/compose.c:2964
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1644,158 +1644,158 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2932
+#: src/compose.c:2968
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3222
+#: src/compose.c:3258
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "无法删除旧邮件\n"
-#: src/compose.c:3240
+#: src/compose.c:3276
msgid "queueing message...\n"
msgstr "正在排队邮件...\n"
-#: src/compose.c:3322
+#: src/compose.c:3358
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "无法找到队列文件夹:%s\n"
-#: src/compose.c:3329
+#: src/compose.c:3365
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "无法排队该邮件\n"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "生成邮件标识号:%s\n"
-#: src/compose.c:4035
+#: src/compose.c:4071
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "正在创建撰写窗口...\n"
-#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4122 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "发件人:"
-#: src/compose.c:4160
+#: src/compose.c:4196
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/工具(_T)/PGP 签名(_G)"
-#: src/compose.c:4163
+#: src/compose.c:4199
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)"
-#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
+#: src/compose.c:4237 src/compose.c:5311
msgid "MIME type"
msgstr "MIME 类型"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
+#: src/compose.c:4246 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4574
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
+#: src/compose.c:4677 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "发送"
-#: src/compose.c:4642
+#: src/compose.c:4678
msgid "Send message"
msgstr "立即发送邮件"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4686
msgid "Send later"
msgstr "以后发送"
-#: src/compose.c:4651
+#: src/compose.c:4687
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "放入队列文件夹,在以后发送"
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:4695
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4696
msgid "Save to draft folder"
msgstr "保存到草稿文件夹"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4706
msgid "Insert"
msgstr "插入"
-#: src/compose.c:4671
+#: src/compose.c:4707
msgid "Insert file"
msgstr "插入文件内容"
-#: src/compose.c:4679
+#: src/compose.c:4715
msgid "Attach"
msgstr "附件"
-#: src/compose.c:4680
+#: src/compose.c:4716
msgid "Attach file"
msgstr "加入附件"
#. signature
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1205
+#: src/compose.c:4726 src/prefs_account_dialog.c:1205
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "签名"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4727
msgid "Insert signature"
msgstr "插入签名"
#. editor
-#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4736 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "编辑器"
-#: src/compose.c:4701
+#: src/compose.c:4737
msgid "Edit with external editor"
msgstr "使用外部编辑器编辑"
-#: src/compose.c:4709
+#: src/compose.c:4745
msgid "Linewrap"
msgstr "换行"
-#: src/compose.c:4710
+#: src/compose.c:4746
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "长行换行"
-#: src/compose.c:5171
+#: src/compose.c:5207
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "无效的MIME类型。"
-#: src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5225
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "文件不存在或为空。"
-#: src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5293
msgid "Properties"
msgstr "属性"
-#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5313 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "编码方式"
-#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5336 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "路径"
-#: src/compose.c:5301
+#: src/compose.c:5337
msgid "File name"
msgstr "文件名"
-#: src/compose.c:5394
+#: src/compose.c:5430
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部编辑器命令行无效:“%s”\n"
-#: src/compose.c:5440
+#: src/compose.c:5476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1805,47 +1805,47 @@ msgstr ""
"强制结束程序?\n"
"程序组标识号:%d"
-#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
+#: src/compose.c:5851 src/compose.c:5859 src/compose.c:5865
msgid "Can't queue the message."
msgstr "无法将该邮件排队。"
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:5956
msgid "Select files"
msgstr "选择文件"
-#: src/compose.c:5942
+#: src/compose.c:5978
msgid "Select file"
msgstr "选择文件"
-#: src/compose.c:5977
+#: src/compose.c:6013
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "立即发送邮件"
-#: src/compose.c:5978
+#: src/compose.c:6014
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "该邮件已修改。丢弃它?"
-#: src/compose.c:5980
+#: src/compose.c:6016
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6022
+#: src/compose.c:6058
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "您要使用模板“%s”吗?"
-#: src/compose.c:6024
+#: src/compose.c:6060
msgid "Apply template"
msgstr "使用模板"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "替换"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "插入"
@@ -2007,12 +2007,12 @@ msgstr "编辑文件夹"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "输入文件夹的新名字:"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2035
-#: src/folderview.c:2041
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2065
msgid "New folder"
msgstr "新建文件夹"
-#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2042
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "输入新建文件夹的名字:"
@@ -2180,171 +2180,171 @@ msgstr "邮件池目录"
msgid "Select folder"
msgstr "选择文件夹"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1148 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "收件箱"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1154 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Sent"
msgstr "已发送"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1160 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "队列"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "废件箱"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Drafts"
msgstr "草稿箱"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2043
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067
msgid "NewFolder"
msgstr "新文件夹"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2107
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2131
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "字符“%c”不能包含在文件夹名字中。"
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2114
-#: src/summary_search.c:983
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2138
+#: src/summary_search.c:989
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "文件夹“%s”已存在。"
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2068
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "无法创建文件夹“%s”。"
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/创建新文件夹(_N)..."
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/重命名文件夹(_R)..."
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/重命名文件夹(_R)..."
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/删除文件夹(_D)"
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/清空废件箱(_T)"
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:266 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/检查新邮件(_C)"
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/重建文件夹树(_E)"
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/查看(_V)/更新摘要(_U)"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/查找邮件(_S)..."
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282
msgid "/Down_load"
msgstr "/下载(_L)"
-#: src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:278
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/订阅新闻组(_B)..."
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/删除新闻组(_R)"
-#: src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:310
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "正在创建文件夹视图...\n"
-#: src/folderview.c:387
+#: src/folderview.c:388
msgid "New"
msgstr "新建"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:401 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "未读"
-#: src/folderview.c:415
+#: src/folderview.c:416
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:538
+#: src/folderview.c:547
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "正在设置文件夹信息...\n"
-#: src/folderview.c:539
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info..."
msgstr "正在设置文件夹信息..."
-#: src/folderview.c:839 src/mainwindow.c:3356 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3358 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "正在扫描文件夹 %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:843 src/mainwindow.c:3361 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3363 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "正在扫描文件夹 %s ..."
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:894
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "重建文件夹树"
-#: src/folderview.c:886
+#: src/folderview.c:895
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "文件夹树将重建。继续吗?"
-#: src/folderview.c:895
+#: src/folderview.c:904
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "正在重建文件夹树..."
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:911
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "重建文件夹树失败。"
-#: src/folderview.c:1015
+#: src/folderview.c:1024
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "正在检查所有文件夹中的新邮件..."
-#: src/folderview.c:1180 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1785
+#: src/folderview.c:1809
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "选中文件夹 %s\n"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "正在下载 %s 中的邮件..."
-#: src/folderview.c:1975
+#: src/folderview.c:1999
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "下载“%s”中的邮件时发生错误。"
-#: src/folderview.c:2036
+#: src/folderview.c:2060
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2354,21 +2354,21 @@ msgstr ""
"(如果您要创建一个保存子文件夹的文件夹,\n"
"在名字的最后添加“/”)"
-#: src/folderview.c:2098
+#: src/folderview.c:2122
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "输入“%s”的新名字:"
-#: src/folderview.c:2099
+#: src/folderview.c:2123
msgid "Rename folder"
msgstr "重命名文件件"
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2214
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "无法删除文件夹“%s”。"
-#: src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2277
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2379,21 +2379,21 @@ msgstr ""
"“%s”下的所有文件夹和邮件将被删除。\n"
"您真的要删除吗?"
-#: src/folderview.c:2282
+#: src/folderview.c:2306
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "无法删除文件夹“%s”。"
-#: src/folderview.c:2316
+#: src/folderview.c:2340
msgid "Empty trash"
msgstr "清空废件箱"
-#: src/folderview.c:2317
+#: src/folderview.c:2341
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "清空废件箱里的所有信件?"
-#: src/folderview.c:2353
+#: src/folderview.c:2377
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2402,34 +2402,34 @@ msgstr ""
"真的要删除邮件箱“%s”?\n"
"(邮件不会从磁盘删除)"
-#: src/folderview.c:2355
+#: src/folderview.c:2379
msgid "Remove mailbox"
msgstr "删除邮箱"
-#: src/folderview.c:2401
+#: src/folderview.c:2425
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "真的要删除 IMAP4 帐号“%s”?"
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "删除 IMAP4 帐号"
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2569
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "真的要删除新闻组“%s”?"
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2570
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "删除新闻组"
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2617
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "真到要删除新闻组帐号“%s”?"
-#: src/folderview.c:2593
+#: src/folderview.c:2618
msgid "Delete news account"
msgstr "删除新闻组帐号"
@@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "标题:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "正在创建标题视图...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:639 src/summaryview.c:1946
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982
msgid "(No From)"
msgstr "(没有发件人)"
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/朝鲜语 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:433
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/查看(_V)/在新窗口中打开(_W)"
@@ -3489,8 +3489,8 @@ msgstr "正在创建主窗口...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n"
-#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975
+#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225
+#: src/summaryview.c:3587 src/summaryview.c:3708 src/summaryview.c:4060
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3564,7 +3564,7 @@ msgstr "Sylpheed-文件夹视图"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed-邮件视图"
-#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:392
+#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:393
msgid "/_Reply"
msgstr "/回复(_R)"
@@ -3580,15 +3580,15 @@ msgstr "/回复到发件人(_S)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/回复到邮件列表(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:400
msgid "/_Forward"
msgstr "/转发(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:400
+#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:401
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/作为附件转发(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:402
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/重定向(_T)"
@@ -3674,8 +3674,8 @@ msgstr "首选项"
msgid "Common preferences"
msgstr "通用首选项"
-#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:288
-#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:290
+#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "帐号"
@@ -3691,11 +3691,11 @@ msgstr "您处于离线状态。单击图标切换到在线状态。"
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "您处于在线状态。单击图标切换到离线状态。"
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit"
msgstr "退出"
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit this program?"
msgstr "要退出本程序吗?"
@@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr "在当前邮件中查找"
msgid "Find text:"
msgstr "查找文字:"
-#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:322
+#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323
msgid "Case sensitive"
msgstr "区分大小写"
@@ -3751,25 +3751,25 @@ msgstr "附件"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046
+#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3131
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "无法保存文件“%s”'。"
-#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069
+#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3154
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070
+#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3155
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "执行命令"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157
msgid "Print"
msgstr "打印"
-#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081
+#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3166
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4143,7 +4143,7 @@ msgstr "发送前用POP3验证"
msgid "Command output"
msgstr "命令输出"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "自动设置以下地址"
@@ -5544,7 +5544,7 @@ msgstr "没有指定目标文件夹。"
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "没有指定规则名称。"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:465
+#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466
msgid "Invalid condition exists."
msgstr "存在无效的条件。"
@@ -5585,15 +5585,15 @@ msgstr "在摘要中主题之前不显示 [...] 或 (...)"
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "回复时删除主题前的 [...] 或 (...)"
-#: src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "应用到子文件夹"
-#: src/prefs_folder_item.c:353
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "use also on reply"
msgstr "回复时也使用"
-#: src/prefs_folder_item.c:377
+#: src/prefs_folder_item.c:379
msgid "Reply-To:"
msgstr "回复至:"
@@ -5607,20 +5607,20 @@ msgid "Attachment"
msgstr "附件"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:367
-#: src/summaryview.c:4481
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368
+#: src/summaryview.c:4567
msgid "Subject"
msgstr "主题"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:368
-#: src/summaryview.c:4484
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369
+#: src/summaryview.c:4570
msgid "From"
msgstr "发件人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:369
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370
+#: src/summaryview.c:4572
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -6014,7 +6014,7 @@ msgstr "无法取回新闻组列表。"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "无法取回新闻组列表。"
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:517 src/summaryview.c:766
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767
msgid "Done."
msgstr "完成。"
@@ -6023,384 +6023,384 @@ msgstr "完成。"
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "已接收 %d 个新闻组(已读取 %s)"
-#: src/summary_search.c:230
+#: src/summary_search.c:231
msgid "Search messages"
msgstr "查找邮件"
-#: src/summary_search.c:253
+#: src/summary_search.c:254
msgid "Match any of the following"
msgstr "匹配以下任何"
-#: src/summary_search.c:255
+#: src/summary_search.c:256
msgid "Match all of the following"
msgstr "匹配以下所有"
-#: src/summary_search.c:299
+#: src/summary_search.c:300
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "文件夹"
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:318
#, fuzzy
msgid "Search subfolders"
msgstr "搜索失败"
-#: src/summary_search.c:391
+#: src/summary_search.c:392
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "保存到草稿文件夹"
-#: src/summary_search.c:540
+#: src/summary_search.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "正在扫描文件夹 %s ..."
-#: src/summary_search.c:568
+#: src/summary_search.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summary_search.c:647 src/summaryview.c:1883
+#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920
msgid "(No Date)"
msgstr "(没有日期)"
-#: src/summary_search.c:826
+#: src/summary_search.c:831
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "保存到草稿文件夹"
-#: src/summary_search.c:847
+#: src/summary_search.c:852
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:862
+#: src/summary_search.c:867
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "文件名"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/回复到(_Y)"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/回复到(_Y)/全部(_A)"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/回复到(_Y)/发件人(_S)"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/回复到(_Y)/邮件列表(_L)"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移动(_O)..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Copy..."
msgstr "/复制(_C)..."
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark"
msgstr "/标记(_M)"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/标记(_M)/标记(_M)"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/标记(_M)/取消标记(_U)"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/标记(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/标记(_M)/标记为未读(_E)"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_D)"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/标记(_M)/全部标记为已读(_R)"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/颜色标签(_B)"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/重新编辑(_E)"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/添加发件人到地址簿(_K)"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/创建过滤规则(_i)"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/自动(_A)"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/按发件人(_F)"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/按收件人(_T)"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/创建过滤规则(_i)/按主题(_S)"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/查看(_V)/原文(_S)"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/查看(_V)/所有标题(_H)"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Print..."
msgstr "/打印(_P)..."
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "正在创建摘要视图...\n"
-#: src/summaryview.c:627
+#: src/summaryview.c:628
msgid "Process mark"
msgstr "处理标志"
-#: src/summaryview.c:628
+#: src/summaryview.c:629
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "有一些剩余标记。处理吗?"
-#: src/summaryview.c:674
+#: src/summaryview.c:675
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1207
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "再次查找"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237
msgid "No more unread messages"
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1229
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1231
msgid "No unread messages."
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1218
+#: src/summaryview.c:1238
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1246 src/summaryview.c:1255
msgid "No more new messages"
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1227
+#: src/summaryview.c:1247
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1229
+#: src/summaryview.c:1249
msgid "No new messages."
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1236
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1273
msgid "No more marked messages"
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1245
+#: src/summaryview.c:1265
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "没有标记过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1276
msgid "No marked messages."
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1274
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1291
msgid "No more labeled messages"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:1283
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1294
msgid "No labeled messages."
msgstr "没有用颜色标注的邮件。"
-#: src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:1292
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1608
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "正在按标题归类邮件..."
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1767
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "删除了 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:1734
+#: src/summaryview.c:1771
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "移动了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:1735 src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1772 src/summaryview.c:1779
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:1777
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "复制了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:1757
+#: src/summaryview.c:1794
msgid " item(s) selected"
msgstr " 项被选中"
-#: src/summaryview.c:1767
+#: src/summaryview.c:1804
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)"
-#: src/summaryview.c:1773
+#: src/summaryview.c:1810
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1846
msgid "Sorting summary..."
msgstr "正在排序摘要..."
-#: src/summaryview.c:2025
+#: src/summaryview.c:2066
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:2027
+#: src/summaryview.c:2068
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2193
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "正在写摘要缓存(%s)..."
-#: src/summaryview.c:2461
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "邮件 %d 被标记\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2583
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2671
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n"
-#: src/summaryview.c:2652
+#: src/summaryview.c:2732
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n"
-#: src/summaryview.c:2670
+#: src/summaryview.c:2750
msgid "Delete message(s)"
msgstr "删除邮件"
-#: src/summaryview.c:2671
+#: src/summaryview.c:2751
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?"
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2816
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "正在删除重复邮件..."
-#: src/summaryview.c:2773
+#: src/summaryview.c:2854
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n"
-#: src/summaryview.c:2829
+#: src/summaryview.c:2912
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2846
+#: src/summaryview.c:2929
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:2985
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2917
+#: src/summaryview.c:3002
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "复制目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "处理邮件时发生错误。"
-#: src/summaryview.c:3417 src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3503
msgid "Building threads..."
msgstr "正在创建线索..."
-#: src/summaryview.c:3560 src/summaryview.c:3561
+#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
msgid "Unthreading..."
msgstr "正在取消线索..."
-#: src/summaryview.c:3840 src/summaryview.c:3896
+#: src/summaryview.c:3925 src/summaryview.c:3981
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:3945
+#: src/summaryview.c:4030
msgid "filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:3946
+#: src/summaryview.c:4031
msgid "Filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:3982
+#: src/summaryview.c:4067
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已经过滤 %d 个邮件。"
-#: src/summaryview.c:4490
+#: src/summaryview.c:4576
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index b4813d4d..57a8b0f7 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 14:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: libsylph/account.c:54
+#: libsylph/account.c:56
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "讀取所有帳號的設定中...\n"
@@ -519,16 +519,16 @@ msgstr "垃圾郵件資料夾"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): 轉碼失敗。\n"
-#: libsylph/procmsg.c:582
+#: libsylph/procmsg.c:628
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "無法開啟標示的檔案 \n"
-#: libsylph/procmsg.c:1035
+#: libsylph/procmsg.c:1081
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "無法擷取郵件 %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1290
+#: libsylph/procmsg.c:1336
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "列印命令錯誤:「%s」\n"
@@ -626,8 +626,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
-#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2852 src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3298
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "無法改變檔案型態\n"
@@ -695,15 +695,15 @@ msgstr ""
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "開啟帳號編輯視窗中...\n"
-#: src/account_dialog.c:287
+#: src/account_dialog.c:288
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "產生帳號編輯視窗中...\n"
-#: src/account_dialog.c:292
+#: src/account_dialog.c:293
msgid "Edit accounts"
msgstr "編輯帳號設定"
-#: src/account_dialog.c:310
+#: src/account_dialog.c:311
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -711,8 +711,8 @@ msgstr ""
"檢查新郵件時將會依照下面的順序。您可以勾選 G 欄位中的方塊,\n"
"來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。"
-#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:4256 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -720,32 +720,32 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:655
+#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:655
msgid "Protocol"
msgstr "通訊協定"
-#: src/account_dialog.c:375
+#: src/account_dialog.c:376
msgid "Server"
msgstr "伺服器"
-#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:324
+#: src/account_dialog.c:400 src/prefs_filter.c:324
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
-#: src/account_dialog.c:433
+#: src/account_dialog.c:434
msgid " _Set as default account "
msgstr "設為預設帳號(_S)"
-#: src/account_dialog.c:486
+#: src/account_dialog.c:487
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "您確定要刪除帳號「%s」嗎?"
-#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:688
+#: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688
msgid "(Untitled)"
msgstr "(無標題)"
-#: src/account_dialog.c:489
+#: src/account_dialog.c:490
msgid "Delete account"
msgstr "刪除帳號"
@@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "使用者設定之命令參數"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "將地址加入通訊錄"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4756 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "地址"
@@ -966,12 +966,12 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/新增資料夾(_F)"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:245 src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:286 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/編輯(_E)"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:405
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:406
msgid "/_Delete"
msgstr "/刪除(_D)"
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "/刪除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail 地址"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "通訊錄"
@@ -1015,16 +1015,16 @@ msgstr "新增"
msgid "Lookup"
msgstr "尋找"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340
#: src/prefs_template.c:176
msgid "To:"
msgstr "收件人"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "副本"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368
msgid "Bcc:"
msgstr "密件副本"
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"您確定要刪除「%s」資料夾以及裡面所有的地址嗎?\n"
"如果您選擇只刪除資料夾,裡面的通訊紀錄將移到上一層資料夾中。"
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2256
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2280
msgid "Delete folder"
msgstr "刪除資料夾"
@@ -1173,8 +1173,8 @@ msgid "Group"
msgstr "群組"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:356 src/prefs_account_dialog.c:1687
-#: src/summary_search.c:366
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687
+#: src/summary_search.c:367
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "共用通訊紀錄"
msgid "Personal address"
msgstr "私人通訊紀錄"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5479 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "注意"
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4427
msgid "None"
msgstr "無"
@@ -1261,8 +1261,8 @@ msgstr "/新增(_A)..."
msgid "/_Remove"
msgstr "/刪除(_R)"
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:252 src/folderview.c:272
-#: src/folderview.c:288
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:289
msgid "/_Properties..."
msgstr "/內容(_P)..."
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編輯(_E)/自動折列(_O)"
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_View"
msgstr "/顯示(_V)"
@@ -1527,79 +1527,79 @@ msgstr "/工具(_T)/執行(_X)"
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/工具(_T)/套用郵件樣板(_T)"
-#: src/compose.c:890
+#: src/compose.c:894
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: 檔案不存在\n"
-#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065
+#: src/compose.c:998 src/compose.c:1069
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "沒有文字部份\n"
-#: src/compose.c:1466
+#: src/compose.c:1470
msgid "Quote mark format error."
msgstr "引言格式錯誤。"
-#: src/compose.c:1478
+#: src/compose.c:1482
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "回覆/轉寄郵件格式錯誤。"
-#: src/compose.c:1887
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "檔案 %s 不存在\n"
-#: src/compose.c:1891
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "無法取得檔案 %s 的大小\n"
-#: src/compose.c:1895
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "檔案 %s 是空的。"
-#: src/compose.c:1899
+#: src/compose.c:1903
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "無法讀取 %s。"
-#: src/compose.c:1934
+#: src/compose.c:1938
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "郵件:%s"
-#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2010 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "無法取得這個附加檔。"
-#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:638
-#: src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2487 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640
+#: src/summaryview.c:1979
msgid "(No Subject)"
msgstr "(沒有主旨)"
-#: src/compose.c:2454
+#: src/compose.c:2490
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - 編寫郵件%s"
-#: src/compose.c:2567
+#: src/compose.c:2603
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "沒有指定收件人。"
-#: src/compose.c:2575
+#: src/compose.c:2611
msgid "Empty subject"
msgstr "主旨空白"
-#: src/compose.c:2576
+#: src/compose.c:2612
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "沒有主旨。確定要送出?"
-#: src/compose.c:2638
+#: src/compose.c:2674
msgid "can't get recipient list."
msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。"
-#: src/compose.c:2658
+#: src/compose.c:2694
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1607,21 +1607,21 @@ msgstr ""
"您選用的帳號並非一個電子郵件帳號,可能是用來在新聞群組上發表文章用的。\n"
"要發送郵件請選擇電子郵件帳號。"
-#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2708 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "向 %s 發出文章時出現錯誤。"
-#: src/compose.c:2714
+#: src/compose.c:2750
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "無法將郵件送至寄件夾中。"
-#: src/compose.c:2752
+#: src/compose.c:2788
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "無法找到任何與目前選取之金鑰「%s」相關的金鑰。"
-#: src/compose.c:2849
+#: src/compose.c:2885
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1631,11 +1631,11 @@ msgstr ""
"無法將郵件內文的編碼設定由 %s 轉換為 %s。\n"
"仍舊要以 %s 傳送嗎?"
-#: src/compose.c:2855
+#: src/compose.c:2891
msgid "Code conversion error"
msgstr "轉換編碼時發生錯誤"
-#: src/compose.c:2928
+#: src/compose.c:2964
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1648,156 +1648,156 @@ msgstr ""
"\n"
"無論如何都要傳送嗎?"
-#: src/compose.c:2932
+#: src/compose.c:2968
msgid "Line length limit"
msgstr "列長度限制"
-#: src/compose.c:3222
+#: src/compose.c:3258
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "無法移除原有的舊郵件\n"
-#: src/compose.c:3240
+#: src/compose.c:3276
msgid "queueing message...\n"
msgstr "送進暫存資料夾中...\n"
-#: src/compose.c:3322
+#: src/compose.c:3358
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "找不到暫存資料夾\n"
-#: src/compose.c:3329
+#: src/compose.c:3365
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "無法放進暫存資料夾\n"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3958
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "產生郵件的編號:%s\n"
-#: src/compose.c:4035
+#: src/compose.c:4071
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "正在建立編寫視窗...\n"
-#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4122 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "來源:"
-#: src/compose.c:4160
+#: src/compose.c:4196
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP 簽章"
-#: src/compose.c:4163
+#: src/compose.c:4199
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP 加密"
-#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
+#: src/compose.c:4237 src/compose.c:5311
msgid "MIME type"
msgstr "MIME 型態"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
+#: src/compose.c:4246 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4574
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
+#: src/compose.c:4677 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "送出"
-#: src/compose.c:4642
+#: src/compose.c:4678
msgid "Send message"
msgstr "送出郵件"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4686
msgid "Send later"
msgstr "稍後再送出"
-#: src/compose.c:4651
+#: src/compose.c:4687
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "放到寄件夾中稍後再送出"
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:4695
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4696
msgid "Save to draft folder"
msgstr "儲存至草稿資料夾"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4706
msgid "Insert"
msgstr "插入"
-#: src/compose.c:4671
+#: src/compose.c:4707
msgid "Insert file"
msgstr "插入檔案"
-#: src/compose.c:4679
+#: src/compose.c:4715
msgid "Attach"
msgstr "附加"
-#: src/compose.c:4680
+#: src/compose.c:4716
msgid "Attach file"
msgstr "附加檔案"
#. signature
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1205
+#: src/compose.c:4726 src/prefs_account_dialog.c:1205
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "簽章"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4727
msgid "Insert signature"
msgstr "插入簽章"
#. editor
-#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4736 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"
-#: src/compose.c:4701
+#: src/compose.c:4737
msgid "Edit with external editor"
msgstr "使用其他的編輯器"
-#: src/compose.c:4709
+#: src/compose.c:4745
msgid "Linewrap"
msgstr "折列"
-#: src/compose.c:4710
+#: src/compose.c:4746
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "折換所有過長的文字列"
-#: src/compose.c:5171
+#: src/compose.c:5207
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "不合法的 MIME 型態。"
-#: src/compose.c:5189
+#: src/compose.c:5225
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "檔案不存在或者是空的。"
-#: src/compose.c:5257
+#: src/compose.c:5293
msgid "Properties"
msgstr "內容"
-#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5313 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "編碼"
-#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5336 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "路徑"
-#: src/compose.c:5301
+#: src/compose.c:5337
msgid "File name"
msgstr "檔名"
-#: src/compose.c:5394
+#: src/compose.c:5430
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部編輯器的命令是錯誤的:「%s」\n"
-#: src/compose.c:5440
+#: src/compose.c:5476
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1807,44 +1807,44 @@ msgstr ""
"要強迫結束該行程嗎?\n"
"行程的群組代碼是:%d"
-#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
+#: src/compose.c:5851 src/compose.c:5859 src/compose.c:5865
msgid "Can't queue the message."
msgstr "無法放進暫存資料夾。"
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:5956
msgid "Select files"
msgstr "選擇檔案"
-#: src/compose.c:5942
+#: src/compose.c:5978
msgid "Select file"
msgstr "選擇檔案"
-#: src/compose.c:5977
+#: src/compose.c:6013
msgid "Save message"
msgstr "儲存郵件"
-#: src/compose.c:5978
+#: src/compose.c:6014
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "郵件已被修改過。將它儲存到草稿資料夾嗎?"
-#: src/compose.c:5980
+#: src/compose.c:6016
msgid "Close _without saving"
msgstr "關閉但不儲存(_W)"
-#: src/compose.c:6022
+#: src/compose.c:6058
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "您確定要套用「%s」這個郵件樣板嗎?"
-#: src/compose.c:6024
+#: src/compose.c:6060
msgid "Apply template"
msgstr "套用郵件樣板"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
msgid "_Replace"
msgstr "置換(_R)"
-#: src/compose.c:6025
+#: src/compose.c:6061
msgid "_Insert"
msgstr "插入(_I)"
@@ -2005,12 +2005,12 @@ msgstr "編輯資料夾"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "請輸入新的資料夾名稱:"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2035
-#: src/folderview.c:2041
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059
+#: src/folderview.c:2065
msgid "New folder"
msgstr "新資料夾"
-#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2042
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "請輸入新資料夾的名稱:"
@@ -2177,170 +2177,170 @@ msgstr "選擇目錄"
msgid "Select folder"
msgstr "選擇資料夾"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1148 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "收件夾"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1154 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Sent"
msgstr "寄件夾"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1160 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "暫存資料夾"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "刪除的郵件"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2043
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067
msgid "NewFolder"
msgstr "新資料夾"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2107
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2131
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "資料夾名稱中不應含有「%c」這個字元。"
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2114
-#: src/summary_search.c:983
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2138
+#: src/summary_search.c:989
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "資料夾「%s」已存在。"
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2068
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "無法建立資料夾「%s」。"
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/產生新的資料夾(_N)..."
-#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/重新命名資料夾(_R)..."
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/移除資料夾(_M)..."
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/刪除資料夾(_D)"
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/清空刪除的郵件(_T)"
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:266 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/檢查新郵件(_C)"
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/重建資料夾結構(_E)"
-#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286
#, fuzzy
msgid "/_Update summary"
msgstr "/顯示(_V)/更新郵件列表(_U)"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/尋找郵件(_S)"
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282
msgid "/Down_load"
msgstr "/下載(_L)"
-#: src/folderview.c:277
+#: src/folderview.c:278
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/預訂新聞群組(_B)"
-#: src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:280
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/移除新聞群組(_R)"
-#: src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:310
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "產生資料夾檢視...\n"
-#: src/folderview.c:387
+#: src/folderview.c:388
msgid "New"
msgstr "新的"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:401 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "未讀的"
-#: src/folderview.c:415
+#: src/folderview.c:416
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:538
+#: src/folderview.c:547
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "設定資料夾...\n"
-#: src/folderview.c:539
+#: src/folderview.c:548
msgid "Setting folder info..."
msgstr "設定資料夾..."
-#: src/folderview.c:839 src/mainwindow.c:3356 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3358 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "掃描資料夾 %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:843 src/mainwindow.c:3361 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3363 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "掃描資料夾 %s ..."
-#: src/folderview.c:885
+#: src/folderview.c:894
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "重建資料夾結構"
-#: src/folderview.c:886
+#: src/folderview.c:895
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "準備重建資料夾。確定要繼續?"
-#: src/folderview.c:895
+#: src/folderview.c:904
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "重建資料夾結構中..."
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:911
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "重建資料夾結構失敗。"
-#: src/folderview.c:1015
+#: src/folderview.c:1024
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件..."
-#: src/folderview.c:1180 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Junk"
msgstr "垃圾郵件"
-#: src/folderview.c:1785
+#: src/folderview.c:1809
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "已選取 %s 資料夾\n"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1964
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "從 %s 下載郵件中..."
-#: src/folderview.c:1975
+#: src/folderview.c:1999
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "從 %s 下載郵件時出現錯誤。"
-#: src/folderview.c:2036
+#: src/folderview.c:2060
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2350,21 +2350,21 @@ msgstr ""
"(若是資料夾下要有子資料夾,\n"
" 請在資料夾名稱的後面加上「/')"
-#: src/folderview.c:2098
+#: src/folderview.c:2122
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "請輸入「%s」的新名稱:"
-#: src/folderview.c:2099
+#: src/folderview.c:2123
msgid "Rename folder"
msgstr "重新命名資料夾"
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2214
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "無法移動資料夾「%s」。"
-#: src/folderview.c:2253
+#: src/folderview.c:2277
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2377,20 +2377,20 @@ msgstr ""
"\n"
"您確定要刪除它嗎?"
-#: src/folderview.c:2282
+#: src/folderview.c:2306
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "無法移除資料夾「%s」。"
-#: src/folderview.c:2316
+#: src/folderview.c:2340
msgid "Empty trash"
msgstr "清空刪除的郵件"
-#: src/folderview.c:2317
+#: src/folderview.c:2341
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?"
-#: src/folderview.c:2353
+#: src/folderview.c:2377
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2399,34 +2399,34 @@ msgstr ""
"確定要移除信箱 %s?\n"
"注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。"
-#: src/folderview.c:2355
+#: src/folderview.c:2379
msgid "Remove mailbox"
msgstr "移除信箱"
-#: src/folderview.c:2401
+#: src/folderview.c:2425
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "您確定要刪除 %s 這個 IMAP4 帳號?"
-#: src/folderview.c:2402
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "刪除 IMAP4 帳號"
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2569
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "您確定要刪除新聞群組「%s」嗎?"
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2570
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "刪除新聞群組"
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2617
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "您確定要刪除新聞群組帳號「%s」嗎?"
-#: src/folderview.c:2593
+#: src/folderview.c:2618
msgid "Delete news account"
msgstr "刪除帳號"
@@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "主旨:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "產生標頭視窗...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:639 src/summaryview.c:1946
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982
msgid "(No From)"
msgstr "(沒有來源)"
@@ -3200,7 +3200,7 @@ msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/韓文 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:433
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/顯示(_V)/在新視窗開啟(_W)"
@@ -3480,8 +3480,8 @@ msgstr "建立主視窗...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n"
-#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975
+#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225
+#: src/summaryview.c:3587 src/summaryview.c:3708 src/summaryview.c:4060
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3554,7 +3554,7 @@ msgstr "Sylpheed - 資料夾檢視"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - 郵件列表"
-#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:392
+#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:393
msgid "/_Reply"
msgstr "/直接回覆(_R)"
@@ -3570,15 +3570,15 @@ msgstr "/回覆給原作者(_S)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/回覆到郵遞論壇(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:399
+#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:400
msgid "/_Forward"
msgstr "/轉寄(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:400
+#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:401
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/將郵件當成附加檔轉寄(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:402
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/郵件導向(_T)"
@@ -3663,8 +3663,8 @@ msgstr "設定"
msgid "Common preferences"
msgstr "一般設定"
-#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:288
-#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:290
+#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "帳號"
@@ -3680,11 +3680,11 @@ msgstr "您目前正離線中。按下按鈕恢復連線。"
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "您目前正連線中。按下按鈕離線工作。"
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit"
msgstr "離開"
-#: src/mainwindow.c:2783
+#: src/mainwindow.c:2785
msgid "Exit this program?"
msgstr "您確定要離開嗎?"
@@ -3696,7 +3696,7 @@ msgstr "在目前郵件中尋找"
msgid "Find text:"
msgstr "尋找文字:"
-#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:322
+#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323
msgid "Case sensitive"
msgstr "區分大小寫"
@@ -3740,25 +3740,25 @@ msgstr "附加檔"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046
+#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3131
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "無法儲存檔案「%s」。"
-#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069
+#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3154
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070
+#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3155
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "正在學習命令:"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157
msgid "Print"
msgstr "列印"
-#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081
+#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3166
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr "送信前先做 POP3 認證"
msgid "Command output"
msgstr "命令輸出"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:"
@@ -5508,7 +5508,7 @@ msgstr "目的資料夾未設定。"
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "沒有指定規則名稱。"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:465
+#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466
msgid "Invalid condition exists."
msgstr "有不合法的條件。"
@@ -5548,15 +5548,15 @@ msgstr "在郵件列表中不要顯示郵件主旨前面的中括號 [] 或小
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "回覆時刪除郵件主旨前面的中括號 [] 或小括號 ()"
-#: src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "套用到子資料夾"
-#: src/prefs_folder_item.c:353
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "use also on reply"
msgstr "回覆郵件時也使用"
-#: src/prefs_folder_item.c:377
+#: src/prefs_folder_item.c:379
msgid "Reply-To:"
msgstr "回信地址:"
@@ -5570,20 +5570,20 @@ msgid "Attachment"
msgstr "附加檔案"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:367
-#: src/summaryview.c:4481
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368
+#: src/summaryview.c:4567
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:368
-#: src/summaryview.c:4484
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369
+#: src/summaryview.c:4570
msgid "From"
msgstr "來源"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:369
-#: src/summaryview.c:4486
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370
+#: src/summaryview.c:4572
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -5976,7 +5976,7 @@ msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。"
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:517 src/summaryview.c:766
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767
msgid "Done."
msgstr "完成"
@@ -5985,382 +5985,382 @@ msgstr "完成"
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "已接收 %d 個新聞群組 (%s 已讀)"
-#: src/summary_search.c:230
+#: src/summary_search.c:231
msgid "Search messages"
msgstr "尋找郵件(_S)"
-#: src/summary_search.c:253
+#: src/summary_search.c:254
msgid "Match any of the following"
msgstr "下列任一條件符合"
-#: src/summary_search.c:255
+#: src/summary_search.c:256
msgid "Match all of the following"
msgstr "下列所有條件均符合"
-#: src/summary_search.c:299
+#: src/summary_search.c:300
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "資料夾"
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:318
#, fuzzy
msgid "Search subfolders"
msgstr "搜尋失敗"
-#: src/summary_search.c:391
+#: src/summary_search.c:392
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "儲存至草稿資料夾"
-#: src/summary_search.c:540
+#: src/summary_search.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "掃描資料夾 %s ..."
-#: src/summary_search.c:568
+#: src/summary_search.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summary_search.c:647 src/summaryview.c:1883
+#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920
msgid "(No Date)"
msgstr "(沒有日期)"
-#: src/summary_search.c:826
+#: src/summary_search.c:831
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "儲存至草稿資料夾"
-#: src/summary_search.c:847
+#: src/summary_search.c:852
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:862
+#: src/summary_search.c:867
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "檔名"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/回覆給(_Y)"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/回覆給(_Y)/所有收件人(_A)"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/回覆給(_Y)/原作者(_S)"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/回覆給(_Y)/郵遞論壇(_L)"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移動(_O)..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Copy..."
msgstr "/複製(_C)..."
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark"
msgstr "/標記(_M)"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/標記(_M)/標記(_M)"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/標記(_M)/去除標記(_U)"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/標記(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/標記(_M)/標記成未讀(_E)"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/標記(_M)/標記成已讀(_D)"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/標記(_M)/標記所有郵件成已讀(_R)"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/以顏色做標記(_B)"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/重新編輯(_E)"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/將寄信人加入通訊錄(_K)..."
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/自動產生(_A)"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依來源(_F)"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依收信人(_T)"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/產生郵件過濾規則(_I)/依主旨(_S)"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/顯示(_V)/觀看郵件原始碼(_S)"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_H)"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Print..."
msgstr "/列印(_P)..."
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "正在建立彙總檢視...\n"
-#: src/summaryview.c:627
+#: src/summaryview.c:628
msgid "Process mark"
msgstr "郵件標記"
-#: src/summaryview.c:628
+#: src/summaryview.c:629
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "某些郵件已被標記。要繼續嗎?"
-#: src/summaryview.c:674
+#: src/summaryview.c:675
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "掃描資料夾 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1207
msgid "_Search again"
msgstr "再次搜尋(_S)"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237
msgid "No more unread messages"
msgstr "沒有其他未讀郵件"
-#: src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1229
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到未讀郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1231
msgid "No unread messages."
msgstr "沒有未讀郵件。"
-#: src/summaryview.c:1218
+#: src/summaryview.c:1238
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "沒有未讀郵件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1246 src/summaryview.c:1255
msgid "No more new messages"
msgstr "沒有其他新郵件"
-#: src/summaryview.c:1227
+#: src/summaryview.c:1247
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到新郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1229
+#: src/summaryview.c:1249
msgid "No new messages."
msgstr "沒有新郵件。"
-#: src/summaryview.c:1236
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "沒有新郵件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1273
msgid "No more marked messages"
msgstr "沒有其他已標記郵件"
-#: src/summaryview.c:1245
+#: src/summaryview.c:1265
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1276
msgid "No marked messages."
msgstr "沒有已標記郵件。"
-#: src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1274
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1291
msgid "No more labeled messages"
msgstr "沒有已標記顏色之郵件"
-#: src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:1283
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1294
msgid "No labeled messages."
msgstr "沒有已標記顏色之郵件。"
-#: src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:1292
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1608
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "依主旨展開郵件中..."
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1767
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 已刪除"
-#: src/summaryview.c:1734
+#: src/summaryview.c:1771
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 已移動"
-#: src/summaryview.c:1735 src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1772 src/summaryview.c:1779
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:1777
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 已複製"
-#: src/summaryview.c:1757
+#: src/summaryview.c:1794
msgid " item(s) selected"
msgstr " 封已選擇"
-#: src/summaryview.c:1767
+#: src/summaryview.c:1804
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)"
-#: src/summaryview.c:1773
+#: src/summaryview.c:1810
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1846
msgid "Sorting summary..."
msgstr "郵件排序中..."
-#: src/summaryview.c:2025
+#: src/summaryview.c:2066
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t產生郵件列表中..."
-#: src/summaryview.c:2027
+#: src/summaryview.c:2068
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "產生郵件列表中..."
-#: src/summaryview.c:2152
+#: src/summaryview.c:2193
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "寫入列表快取 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2461
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "郵件 %d 已標記\n"
-#: src/summaryview.c:2509
+#: src/summaryview.c:2583
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "郵件 %d 已標記成已讀\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2671
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "郵件 %d 已標記成未讀\n"
-#: src/summaryview.c:2652
+#: src/summaryview.c:2732
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "郵件 %s/%d 已標記刪除\n"
-#: src/summaryview.c:2670
+#: src/summaryview.c:2750
msgid "Delete message(s)"
msgstr "刪除郵件"
-#: src/summaryview.c:2671
+#: src/summaryview.c:2751
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封郵件嗎?"
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2816
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "刪除重覆的郵件..."
-#: src/summaryview.c:2773
+#: src/summaryview.c:2854
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "郵件 %s/%d 已消除標記\n"
-#: src/summaryview.c:2829
+#: src/summaryview.c:2912
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "郵件 %d 已設定移動到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2846
+#: src/summaryview.c:2929
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同。"
-#: src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:2985
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "郵件 %d 已設定複製到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2917
+#: src/summaryview.c:3002
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "郵件無法複製到同一個資料夾內。"
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
-#: src/summaryview.c:3417 src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3503
msgid "Building threads..."
msgstr "產生郵件串列中..."
-#: src/summaryview.c:3560 src/summaryview.c:3561
+#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
msgid "Unthreading..."
msgstr "解除郵件串列中..."
-#: src/summaryview.c:3840 src/summaryview.c:3896
+#: src/summaryview.c:3925 src/summaryview.c:3981
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:3945
+#: src/summaryview.c:4030
msgid "filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:3946
+#: src/summaryview.c:4031
msgid "Filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:3982
+#: src/summaryview.c:4067
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已過濾 %d 封郵件"
-#: src/summaryview.c:4490
+#: src/summaryview.c:4576
msgid "No."
msgstr "No."