aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-01-06 09:17:18 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-01-06 09:17:18 +0000
commitc0fb8e072ebf79ce82e43b8ad6e9473cd89de008 (patch)
treeac01b3e046e0cb1c9e734ac4e4b26a1aa1ff618c /po
parent0447596e56ad9f8b7bdf94e1731d9b0feb41b8fd (diff)
updated pt_BR.po.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@877 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/pt_BR.po1572
2 files changed, 833 insertions, 743 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 27df46b9..b368a0f0 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-01-06
+
+ * updated pt_BR.po.
+
2006-01-05
* updated hu.po and de.po.
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4068c7fa..9db716c6 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,12 +7,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-05 16:37+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-26 12:27-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-05 09:40-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
-"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
-"V. Prestes <isix@uol.com.br> André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br> Debian-BR "
-"<debian-l10n-portuguese@lists.debian.org> Gustavo Noronha Silva <kov@debian."
-"org>\n"
+"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías V. Prestes <isix@uol.com.br> André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br> Debian-BR <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org> Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,7 +23,8 @@ msgstr "Lendo as configurações de cada conta...\n"
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "A conexão IMAP4 com %s terminou. Reconectando...\n"
-#: libsylph/imap.c:515 libsylph/imap.c:521
+#: libsylph/imap.c:515
+#: libsylph/imap.c:521
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
msgstr "servidor IMAP4 desabilita LOGIN.\n"
@@ -69,7 +67,8 @@ msgstr "Removendo mensagens %s"
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "não posso marcar como apagado: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582
+#: libsylph/imap.c:1487
+#: libsylph/imap.c:1582
msgid "can't expunge\n"
msgstr "não posso eliminar\n"
@@ -91,7 +90,8 @@ msgstr "não posso fechar pasta\n"
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "pasta raiz %s inexistente\n"
-#: libsylph/imap.c:1883 libsylph/imap.c:1891
+#: libsylph/imap.c:1883
+#: libsylph/imap.c:1891
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "erro recebendo resultados do LIST.\n"
@@ -213,7 +213,8 @@ msgstr "o iconv não pode converter UTF-7 para %s\n"
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "o iconv não pode converter %s para UTF-7\n"
-#: libsylph/mbox.c:50 libsylph/mbox.c:196
+#: libsylph/mbox.c:50
+#: libsylph/mbox.c:196
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "não é possível gravar no arquivo temporário\n"
@@ -277,7 +278,8 @@ msgstr "o correio está sendo usado por outro processo, aguardando...\n"
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "não foi possível travar %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:323 libsylph/mbox.c:373
+#: libsylph/mbox.c:323
+#: libsylph/mbox.c:373
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "tipo de trava inválido\n"
@@ -300,11 +302,13 @@ msgstr "Exportando mensagens de %s em %s...\n"
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n"
-#: libsylph/mh.c:496 libsylph/mh.c:619
+#: libsylph/mh.c:496
+#: libsylph/mh.c:619
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas.\n"
-#: libsylph/mh.c:503 libsylph/mh.c:625
+#: libsylph/mh.c:503
+#: libsylph/mh.c:625
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "pastas de origem e destino são idênticas.\n"
@@ -318,7 +322,9 @@ msgstr "Copiando mensagem %s%c%d para %s ...\n"
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Último número no diretório %s = %d\n"
-#: libsylph/mh.c:842 libsylph/mh.c:855 src/main.c:146
+#: libsylph/mh.c:842
+#: libsylph/mh.c:855
+#: src/main.c:146
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -416,11 +422,13 @@ msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n"
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "linha xover inválida: %s\n"
-#: libsylph/news.c:855 libsylph/news.c:887
+#: libsylph/news.c:855
+#: libsylph/news.c:887
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "não foi possível obter xover\n"
-#: libsylph/news.c:867 libsylph/news.c:899
+#: libsylph/news.c:867
+#: libsylph/news.c:899
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n"
@@ -429,12 +437,14 @@ msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n"
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível se conectar com o servidor NNTP: %s:%d\n"
-#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227
+#: libsylph/nntp.c:164
+#: libsylph/nntp.c:227
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "erro do protocolo: %s\n"
-#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233
+#: libsylph/nntp.c:187
+#: libsylph/nntp.c:233
msgid "protocol error\n"
msgstr "erro do protocolo\n"
@@ -454,7 +464,8 @@ msgstr "Timestamp APOP requerida não encontrada no greeting\n"
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Erro de sintaxe no greeting\n"
-#: libsylph/pop.c:191 libsylph/pop.c:218
+#: libsylph/pop.c:191
+#: libsylph/pop.c:218
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Erro do protocolo POP3\n"
@@ -481,11 +492,13 @@ msgstr "a caixa de correio está travada\n"
msgid "session timeout\n"
msgstr "tempo limite da sessão\n"
-#: libsylph/pop.c:665 libsylph/smtp.c:561
+#: libsylph/pop.c:665
+#: libsylph/smtp.c:561
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "não foi possível iniciar sessão TLS\n"
-#: libsylph/pop.c:672 libsylph/smtp.c:496
+#: libsylph/pop.c:672
+#: libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "ocorreu um erro na autenticação\n"
@@ -497,9 +510,13 @@ msgstr "comando não suportado\n"
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "Erro na sessão POP3\n"
-#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269
-#: libsylph/prefs_account.c:215 libsylph/prefs_account.c:229
-#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438
+#: libsylph/prefs.c:196
+#: libsylph/prefs.c:224
+#: libsylph/prefs.c:269
+#: libsylph/prefs_account.c:215
+#: libsylph/prefs_account.c:229
+#: src/prefs_display_header.c:413
+#: src/prefs_display_header.c:438
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "falhou ao gravar a configuração no arquivo\n"
@@ -538,7 +555,9 @@ msgstr "O comando de impressão é inválido: `%s'\n"
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "ocorreu um erro enquanto os dados eram obtidos.\n"
-#: libsylph/recv.c:182 libsylph/recv.c:214 libsylph/recv.c:229
+#: libsylph/recv.c:182
+#: libsylph/recv.c:214
+#: libsylph/recv.c:229
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "Não foi possível gravar no arquivo.\n"
@@ -546,11 +565,14 @@ msgstr "Não foi possível gravar no arquivo.\n"
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH não disponível\n"
-#: libsylph/smtp.c:466 libsylph/smtp.c:516
+#: libsylph/smtp.c:466
+#: libsylph/smtp.c:516
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "resposta SMTP inválida\n"
-#: libsylph/smtp.c:487 libsylph/smtp.c:505 libsylph/smtp.c:602
+#: libsylph/smtp.c:487
+#: libsylph/smtp.c:505
+#: libsylph/smtp.c:602
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "erro na sessão SMTP\n"
@@ -570,7 +592,8 @@ msgstr "TLSv1 não disponível\n"
msgid "TLSv1 available\n"
msgstr "TLSv1 disponível\n"
-#: libsylph/ssl.c:101 libsylph/ssl.c:108
+#: libsylph/ssl.c:101
+#: libsylph/ssl.c:108
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "método SSL não disponível\n"
@@ -627,12 +650,16 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2840 src/compose.c:3103
-#: src/compose.c:3166 src/compose.c:3286
+#: libsylph/utils.c:2373
+#: src/compose.c:2840
+#: src/compose.c:3103
+#: src/compose.c:3166
+#: src/compose.c:3286
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
-#: libsylph/utils.c:2380 libsylph/utils.c:2504
+#: libsylph/utils.c:2380
+#: libsylph/utils.c:2504
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "erro ao gravar em %s.\n"
@@ -649,10 +676,7 @@ msgstr "GPGME é copyright 2001 por Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
#: src/about.c:227
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
msgstr ""
"Este programa é software livre; pode redistribuí-lo ou modificá-lo \n"
@@ -663,10 +687,7 @@ msgstr ""
#: src/about.c:233
msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Este programa é distribuido com a esperança de que seja útil, mas SEM \n"
@@ -676,13 +697,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/about.c:239
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
-"Você deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License junto com "
-"este \n"
+"Você deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License junto com este \n"
"programa; caso não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., \n"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
@@ -690,8 +707,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
-msgstr ""
-"Por favor feche todas as janelas de composição antes de editar as contas."
+msgstr "Por favor feche todas as janelas de composição antes de editar as contas."
#: src/account_dialog.c:143
msgid "Opening account edit window...\n"
@@ -713,16 +729,27 @@ msgstr ""
"Mensagens novas serão baixadas nessa ordem. Marque as caixas\n"
"na coluna `G' para habilitar essa caixa no `Baixar tudo'."
-#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4244 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
-#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
-#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
-#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174
+#: src/account_dialog.c:366
+#: src/addressadd.c:192
+#: src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:4244
+#: src/editaddress.c:200
+#: src/editaddress.c:942
+#: src/editaddress.c:990
+#: src/editbook.c:196
+#: src/editgroup.c:265
+#: src/editjpilot.c:271
+#: src/editldap.c:307
+#: src/editvcard.c:184
+#: src/mimeview.c:206
+#: src/prefs_filter.c:259
+#: src/prefs_folder_item.c:174
#: src/select-keys.c:319
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:655
+#: src/account_dialog.c:371
+#: src/prefs_account_dialog.c:655
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
@@ -730,7 +757,8 @@ msgstr "Protocolo"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account_dialog.c:400 src/prefs_filter.c:324
+#: src/account_dialog.c:400
+#: src/prefs_filter.c:324
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -743,7 +771,8 @@ msgstr " _Marcar como conta padrão "
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Quer realmente apagar a conta '%s'?"
-#: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688
+#: src/account_dialog.c:489
+#: src/prefs_filter.c:688
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sem título)"
@@ -850,13 +879,19 @@ msgstr "Argumento do usuário para a ação"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adicionar ao Catálogo de Endereços"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4744 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202
+#: src/compose.c:4744
+#: src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
-#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
-#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
+#: src/addressadd.c:212
+#: src/addressbook.c:493
+#: src/editaddress.c:202
+#: src/editaddress.c:795
+#: src/editaddress.c:860
+#: src/editgroup.c:267
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
@@ -864,7 +899,9 @@ msgstr "Notas"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selecione Pasta do Catálogo de Endereços"
-#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:514 src/mainwindow.c:469
+#: src/addressbook.c:336
+#: src/compose.c:514
+#: src/mainwindow.c:469
#: src/messageview.c:138
msgid "/_File"
msgstr "/_Arquivo"
@@ -885,10 +922,17 @@ msgstr "/_Arquivo/Novo _JPilot"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Arquivo/Novo _Servidor"
-#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:519
-#: src/compose.c:524 src/compose.c:528 src/mainwindow.c:487
-#: src/mainwindow.c:490 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:495
-#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:141
+#: src/addressbook.c:345
+#: src/addressbook.c:348
+#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:528
+#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:497
+#: src/messageview.c:141
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Arquivo/---"
@@ -904,7 +948,9 @@ msgstr "/_Arquivo/_Apagar"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Arquivo/_Salvar"
-#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:529 src/messageview.c:142
+#: src/addressbook.c:350
+#: src/compose.c:529
+#: src/messageview.c:142
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Arquivo/_Fechar"
@@ -936,7 +982,9 @@ msgstr "/_Endereço/_Editar"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Endereço/_Apagar"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:636 src/mainwindow.c:727
+#: src/addressbook.c:358
+#: src/compose.c:636
+#: src/mainwindow.c:727
#: src/messageview.c:259
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Ferramentas"
@@ -945,44 +993,69 @@ msgstr "/_Ferramentas"
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/_Ferramentas/Importar arquivo _LDIF"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:655 src/mainwindow.c:777
+#: src/addressbook.c:360
+#: src/compose.c:655
+#: src/mainwindow.c:777
#: src/messageview.c:277
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:656 src/mainwindow.c:788
+#: src/addressbook.c:361
+#: src/compose.c:656
+#: src/mainwindow.c:788
#: src/messageview.c:278
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ajuda/_Sobre"
-#: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
+#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:390
msgid "/New _Address"
msgstr "/Novo _Endereço"
-#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391
+#: src/addressbook.c:381
+#: src/addressbook.c:391
msgid "/New _Group"
msgstr "/Novo _Grupo"
-#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392
+#: src/addressbook.c:382
+#: src/addressbook.c:392
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nova _Pasta"
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
-#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:252
-#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 src/folderview.c:267
-#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:282 src/folderview.c:284
-#: src/folderview.c:288 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419
-#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437
+#: src/addressbook.c:383
+#: src/addressbook.c:393
+#: src/compose.c:508
+#: src/folderview.c:245
+#: src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:263
+#: src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:267
+#: src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:288
+#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:531
-#: src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:144
+#: src/addressbook.c:384
+#: src/addressbook.c:394
+#: src/compose.c:531
+#: src/mainwindow.c:501
+#: src/messageview.c:144
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:406
+#: src/addressbook.c:385
+#: src/addressbook.c:395
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Apagar"
@@ -990,25 +1063,37 @@ msgstr "/_Apagar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4745 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496
+#: src/compose.c:4745
+#: src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Catálogo de endereços"
-#: src/addressbook.c:596 src/prefs_filter_edit.c:251
+#: src/addressbook.c:596
+#: src/prefs_filter_edit.c:251
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2343 src/prefs_actions.c:266
-#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
+#: src/addressbook.c:628
+#: src/addressbook.c:1680
+#: src/editaddress.c:884
+#: src/editaddress.c:1017
+#: src/mainwindow.c:2343
+#: src/prefs_actions.c:266
+#: src/prefs_display_header.c:279
+#: src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023
-#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
-#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
+#: src/addressbook.c:631
+#: src/editaddress.c:890
+#: src/editaddress.c:1023
+#: src/prefs_actions.c:254
+#: src/prefs_customheader.c:232
+#: src/prefs_display_header.c:273
+#: src/prefs_display_header.c:328
#: src/prefs_filter_edit.c:1492
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
@@ -1017,16 +1102,21 @@ msgstr "Adicionar"
msgid "Lookup"
msgstr "Procurar"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340
+#: src/addressbook.c:646
+#: src/headerview.c:55
+#: src/prefs_folder_item.c:340
#: src/prefs_template.c:176
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178
+#: src/addressbook.c:650
+#: src/prefs_folder_item.c:357
+#: src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368
+#: src/addressbook.c:654
+#: src/prefs_folder_item.c:368
msgid "Bcc:"
msgstr "Cco:"
@@ -1048,7 +1138,8 @@ msgstr ""
"Você quer apagar a pasta E todos os endereços em `%s' ?\n"
"Caso apague somente a pasta, os endereços serão movidos para a pasta pai."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2308
+#: src/addressbook.c:1674
+#: src/folderview.c:2308
msgid "Delete folder"
msgstr "Apagar pasta"
@@ -1065,15 +1156,18 @@ msgstr "Pasta e _endereços"
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Apagar realmente `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2365 src/addressbook.c:2498
+#: src/addressbook.c:2365
+#: src/addressbook.c:2498
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Novo usuário, não foi possível salvar arquivo de índice."
-#: src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2502
+#: src/addressbook.c:2369
+#: src/addressbook.c:2502
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Novo usuário, não foi possível salvar arquivos de livro de endereços."
-#: src/addressbook.c:2379 src/addressbook.c:2512
+#: src/addressbook.c:2379
+#: src/addressbook.c:2512
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Catálogo de endereços antigo convertido com sucesso."
@@ -1121,36 +1215,26 @@ msgstr "Conversão do catálogo de endereços"
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Erro no Catálogo de Endereços"
-#: src/addressbook.c:2455 src/addressbook.c:2555
+#: src/addressbook.c:2455
+#: src/addressbook.c:2555
msgid "Could not read address index"
msgstr "Não foi possível ler o índice do endereço"
#: src/addressbook.c:2517
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
-msgstr ""
-"Catálogo de endereços antigo convertido, não foi possível salvar o arquivo "
-"de indíce do novo endereço"
+msgstr "Catálogo de endereços antigo convertido, não foi possível salvar o arquivo de indíce do novo endereço"
#: src/addressbook.c:2531
-msgid ""
-"Could not convert address book, but created empty new address book files."
-msgstr ""
-"Não foi possível converter o catálogo de endereços, mas arquivos vazios para "
-"o catálogo de endereços foram criados."
+msgid "Could not convert address book, but created empty new address book files."
+msgstr "Não foi possível converter o catálogo de endereços, mas arquivos vazios para o catálogo de endereços foram criados."
#: src/addressbook.c:2537
-msgid ""
-"Could not convert address book, could not create new address book files."
-msgstr ""
-"Não foi possível converter o catálogo de endereços, não foi possível criar "
-"arquivos novos para o catálogo de endereços."
+msgid "Could not convert address book, could not create new address book files."
+msgstr "Não foi possível converter o catálogo de endereços, não foi possível criar arquivos novos para o catálogo de endereços."
#: src/addressbook.c:2543
-msgid ""
-"Could not convert address book and could not create new address book files."
-msgstr ""
-"Não foi possível converter o catálogo de endereços e não foi possível criar "
-"arquivos novos para o catálogo de endereços."
+msgid "Could not convert address book and could not create new address book files."
+msgstr "Não foi possível converter o catálogo de endereços e não foi possível criar arquivos novos para o catálogo de endereços."
#: src/addressbook.c:2561
msgid "Addressbook Conversion Error"
@@ -1160,11 +1244,13 @@ msgstr "Erro na conversão do catálogo de endereços"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversão do Catálogo de Endereços"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:2036
+#: src/addressbook.c:3072
+#: src/prefs_common_dialog.c:2036
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3088 src/importldif.c:514
+#: src/addressbook.c:3088
+#: src/importldif.c:514
msgid "Address Book"
msgstr "Catálogo de Endereços"
@@ -1181,7 +1267,9 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:358 src/prefs_account_dialog.c:1687
+#: src/addressbook.c:3152
+#: src/folderview.c:358
+#: src/prefs_account_dialog.c:1687
#: src/summary_search.c:367
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
@@ -1190,7 +1278,8 @@ msgstr "Pasta"
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3184 src/addressbook.c:3200
+#: src/addressbook.c:3184
+#: src/addressbook.c:3200
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
@@ -1198,23 +1287,31 @@ msgstr "JPilot"
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
-#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
+#: src/addrindex.c:95
+#: src/addrindex.c:99
+#: src/addrindex.c:106
msgid "Common address"
msgstr "Endereços comuns"
-#: src/addrindex.c:96 src/addrindex.c:100 src/addrindex.c:107
+#: src/addrindex.c:96
+#: src/addrindex.c:100
+#: src/addrindex.c:107
msgid "Personal address"
msgstr "Endereços pessoais"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5467 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141
+#: src/compose.c:5467
+#: src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Notificação"
-#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:675
+#: src/alertpanel.c:154
+#: src/main.c:675
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:167 src/inc.c:586
+#: src/alertpanel.c:167
+#: src/inc.c:586
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -1257,7 +1354,9 @@ msgstr "Marrom"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4427
+#: src/colorlabel.c:280
+#: src/prefs_folder_item.c:317
+#: src/summaryview.c:4427
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
@@ -1269,7 +1368,9 @@ msgstr "/_Adicionar"
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Remover"
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:254 src/folderview.c:274
+#: src/compose.c:509
+#: src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:274
#: src/folderview.c:290
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propriedades..."
@@ -1310,7 +1411,9 @@ msgstr "/_Editar/_Desfazer"
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Refazer"
-#: src/compose.c:534 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:505
+#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:541
+#: src/mainwindow.c:505
#: src/messageview.c:147
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
@@ -1319,7 +1422,9 @@ msgstr "/_Editar/---"
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:145
+#: src/compose.c:536
+#: src/mainwindow.c:502
+#: src/messageview.c:145
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/C_opiar"
@@ -1331,7 +1436,9 @@ msgstr "/_Editar/Co_lar"
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Editar/Colar como ci_tação"
-#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:146
+#: src/compose.c:540
+#: src/mainwindow.c:503
+#: src/messageview.c:146
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Selecionar tudo"
@@ -1347,7 +1454,9 @@ msgstr "/_Editar/Quebrar todas as _linhas compridas"
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/_Quebra automática de linha"
-#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:547
+#: src/mainwindow.c:510
+#: src/messageview.c:151
#: src/summaryview.c:432
msgid "/_View"
msgstr "/E_xibir"
@@ -1368,9 +1477,16 @@ msgstr "/E_xibir/_Cco"
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/E_xibir/_Responder para"
-#: src/compose.c:552 src/compose.c:554 src/compose.c:556 src/compose.c:558
-#: src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:531 src/mainwindow.c:558
-#: src/mainwindow.c:582 src/mainwindow.c:677 src/mainwindow.c:681
+#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:558
+#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:681
#: src/messageview.c:236
msgid "/_View/---"
msgstr "/E_xibir/---"
@@ -1387,7 +1503,9 @@ msgstr "/E_xibir/_Régua"
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/E_xibir/_Anexo"
-#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:158
+#: src/compose.c:564
+#: src/mainwindow.c:589
+#: src/messageview.c:158
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres"
@@ -1395,102 +1513,159 @@ msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres"
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/E_xibir/Codificação de caracteres/_Automático"
-#: src/compose.c:567 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583
-#: src/compose.c:589 src/compose.c:593 src/compose.c:599 src/compose.c:603
-#: src/compose.c:613 src/compose.c:617 src/compose.c:625 src/compose.c:629
-#: src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:154
+#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:629
+#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:592
+#: src/messageview.c:154
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/---"
-#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:162
+#: src/compose.c:569
+#: src/mainwindow.c:593
+#: src/messageview.c:162
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:165
+#: src/compose.c:571
+#: src/mainwindow.c:595
+#: src/messageview.c:165
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/E_xibir/_/Codificação de caracteresUnicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:168
+#: src/compose.c:575
+#: src/mainwindow.c:599
+#: src/messageview.c:168
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:170
+#: src/compose.c:577
+#: src/mainwindow.c:601
+#: src/messageview.c:170
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:175
+#: src/compose.c:581
+#: src/mainwindow.c:607
+#: src/messageview.c:175
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/E_xibir/_/Codificação de caracteres/Europa Central (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:178
+#: src/compose.c:585
+#: src/mainwindow.c:611
+#: src/messageview.c:178
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/_Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:180
+#: src/compose.c:587
+#: src/mainwindow.c:613
+#: src/messageview.c:180
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:183
+#: src/compose.c:591
+#: src/mainwindow.c:617
+#: src/messageview.c:183
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Grego (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:186
+#: src/compose.c:595
+#: src/mainwindow.c:621
+#: src/messageview.c:186
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Hebreu (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:188
+#: src/compose.c:597
+#: src/mainwindow.c:623
+#: src/messageview.c:188
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Hebreu (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:191
+#: src/compose.c:601
+#: src/mainwindow.c:627
+#: src/messageview.c:191
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:194
+#: src/compose.c:605
+#: src/mainwindow.c:631
+#: src/messageview.c:194
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:196
+#: src/compose.c:607
+#: src/mainwindow.c:633
+#: src/messageview.c:196
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:198
+#: src/compose.c:609
+#: src/mainwindow.c:635
+#: src/messageview.c:198
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:200
+#: src/compose.c:611
+#: src/mainwindow.c:637
+#: src/messageview.c:200
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:203
+#: src/compose.c:615
+#: src/mainwindow.c:641
+#: src/messageview.c:203
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Japonês (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:212
+#: src/compose.c:619
+#: src/mainwindow.c:651
+#: src/messageview.c:212
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Chinês simplificado (_GB2312)"
-#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:214
+#: src/compose.c:621
+#: src/mainwindow.c:653
+#: src/messageview.c:214
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Chinês simplificado (GBK)"
-#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:216
+#: src/compose.c:623
+#: src/mainwindow.c:655
+#: src/messageview.c:216
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Chinês tradicional (_Big5)"
-#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:223
+#: src/compose.c:627
+#: src/mainwindow.c:663
+#: src/messageview.c:223
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:228
+#: src/compose.c:631
+#: src/mainwindow.c:669
+#: src/messageview.c:228
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Thai (TIS-620)"
-#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:230
+#: src/compose.c:633
+#: src/mainwindow.c:671
+#: src/messageview.c:230
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Thai (Windows-874)"
-#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:260
+#: src/compose.c:637
+#: src/mainwindow.c:728
+#: src/messageview.c:260
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Ferramentas/_Catálogo de endereços"
@@ -1498,13 +1673,22 @@ msgstr "/_Ferramentas/_Catálogo de endereços"
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Ferramenta/_Modelo"
-#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:639
+#: src/mainwindow.c:751
+#: src/messageview.c:275
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Ferramentas/_Ações"
-#: src/compose.c:640 src/compose.c:644 src/compose.c:650 src/mainwindow.c:731
-#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:752
-#: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:263
+#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:650
+#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:757
+#: src/messageview.c:263
#: src/messageview.c:274
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Ferramentas/---"
@@ -1534,7 +1718,8 @@ msgstr "/_Ferramentas/Definir _idioma do verificador ortográfico"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: o arquivo não existe\n"
-#: src/compose.c:996 src/compose.c:1067
+#: src/compose.c:996
+#: src/compose.c:1067
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Não foi possível obter o texto\n"
@@ -1571,11 +1756,14 @@ msgstr "Não foi possível ler %s."
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensagem: %s"
-#: src/compose.c:1991 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:1991
+#: src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem."
-#: src/compose.c:2475 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640
+#: src/compose.c:2475
+#: src/headerview.c:195
+#: src/summary_search.c:640
#: src/summaryview.c:1979
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
@@ -1609,7 +1797,8 @@ msgstr ""
"Conta para envio de mensagem não foi especificada.\n"
"Por favor selecione uma conta de e-mail antes de enviar."
-#: src/compose.c:2696 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2696
+#: src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Erro ao postar a mensagem para %s ."
@@ -1630,8 +1819,7 @@ msgid ""
"\n"
"Send it as %s anyway?"
msgstr ""
-"Não foi possível converter a codificação de caracteres do corpo da mensagem "
-"de %s para %s.\n"
+"Não foi possível converter a codificação de caracteres do corpo da mensagem de %s para %s.\n"
"\n"
"Enviar como %s mesmo assim?"
@@ -1681,7 +1869,8 @@ msgstr "Message-ID gerado: %s\n"
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Criando janela de composição...\n"
-#: src/compose.c:4110 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4110
+#: src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "De:"
@@ -1693,17 +1882,24 @@ msgstr "Assinar (PGP)"
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Encriptar (PGP)"
-#: src/compose.c:4225 src/compose.c:5299
+#: src/compose.c:4225
+#: src/compose.c:5299
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4234 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4574
+#: src/compose.c:4234
+#: src/mimeview.c:197
+#: src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/select-keys.c:317
+#: src/summaryview.c:4574
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/compose.c:4665 src/mainwindow.c:2276 src/prefs_account_dialog.c:525
+#: src/compose.c:4665
+#: src/mainwindow.c:2276
+#: src/prefs_account_dialog.c:525
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
@@ -1745,7 +1941,8 @@ msgid "Attach file"
msgstr "Anexar arquivo"
#. signature
-#: src/compose.c:4714 src/prefs_account_dialog.c:1205
+#: src/compose.c:4714
+#: src/prefs_account_dialog.c:1205
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
@@ -1755,7 +1952,8 @@ msgid "Insert signature"
msgstr "Inserir assinatura"
#. editor
-#: src/compose.c:4724 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4724
+#: src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -1784,11 +1982,13 @@ msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: src/compose.c:5301 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5301
+#: src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: src/compose.c:5324 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5324
+#: src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
@@ -1810,7 +2010,9 @@ msgstr ""
"O editor externo está ativo.\n"
"Forçar a finalização do processo (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:5839 src/compose.c:5847 src/compose.c:5853
+#: src/compose.c:5839
+#: src/compose.c:5847
+#: src/compose.c:5853
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem."
@@ -1881,11 +2083,13 @@ msgstr "Editar dados pessoais"
msgid "Display Name"
msgstr "Exibir Nome"
-#: src/editaddress.c:750 src/editaddress.c:754
+#: src/editaddress.c:750
+#: src/editaddress.c:754
msgid "Last Name"
msgstr "Último Nome"
-#: src/editaddress.c:751 src/editaddress.c:753
+#: src/editaddress.c:751
+#: src/editaddress.c:753
msgid "First Name"
msgstr "Primeiro Nome"
@@ -1893,12 +2097,15 @@ msgstr "Primeiro Nome"
msgid "Nick Name"
msgstr "Apelido"
-#: src/editaddress.c:793 src/editaddress.c:842 src/editaddress.c:1051
+#: src/editaddress.c:793
+#: src/editaddress.c:842
+#: src/editaddress.c:1051
#: src/editgroup.c:266
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/editaddress.c:794 src/editaddress.c:851
+#: src/editaddress.c:794
+#: src/editaddress.c:851
msgid "Alias"
msgstr "Apelido"
@@ -1911,15 +2118,20 @@ msgstr "Mover para cima"
msgid "Move Down"
msgstr "Mover para Baixo"
-#: src/editaddress.c:887 src/editaddress.c:1020 src/importldif.c:642
+#: src/editaddress.c:887
+#: src/editaddress.c:1020
+#: src/importldif.c:642
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#: src/editaddress.c:893 src/editaddress.c:1026
+#: src/editaddress.c:893
+#: src/editaddress.c:1026
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:203
+#: src/editaddress.c:943
+#: src/editaddress.c:999
+#: src/prefs_customheader.c:203
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -1939,19 +2151,26 @@ msgstr "O arquivo parece estar OK."
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "O arquivo não parece estar no formato válido de catálogo de endereços."
-#: src/editbook.c:126 src/editjpilot.c:204 src/editvcard.c:108
+#: src/editbook.c:126
+#: src/editjpilot.c:204
+#: src/editvcard.c:108
msgid "Could not read file."
msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
-#: src/editbook.c:174 src/editbook.c:288
+#: src/editbook.c:174
+#: src/editbook.c:288
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Editar Catálogo de Endereços"
-#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:278 src/editvcard.c:191
+#: src/editbook.c:203
+#: src/editjpilot.c:278
+#: src/editvcard.c:191
msgid " Check File "
msgstr " Verificar Arquivo "
-#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196
+#: src/editbook.c:208
+#: src/editjpilot.c:283
+#: src/editvcard.c:196
#: src/prefs_account_dialog.c:1216
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
@@ -1990,8 +2209,7 @@ msgstr "Endereços Disponíveis"
#: src/editgroup.c:416
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr ""
-"Mover endreços de e-mail para ou a partir grupos com as setas dos botões"
+msgstr "Mover endreços de e-mail para ou a partir grupos com as setas dos botões"
#: src/editgroup.c:468
msgid "Edit Group Details"
@@ -2009,12 +2227,16 @@ msgstr "Editar pasta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nome da nova pasta:"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2060
+#: src/editgroup.c:525
+#: src/foldersel.c:540
+#: src/folderview.c:2060
#: src/folderview.c:2066
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"
-#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2067
+#: src/editgroup.c:526
+#: src/foldersel.c:541
+#: src/folderview.c:2067
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
@@ -2026,12 +2248,16 @@ msgstr "O arquivo não parece estar no formato JPilot."
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Selecionar Arquivo JPilot"
-#: src/editjpilot.c:249 src/editjpilot.c:381
+#: src/editjpilot.c:249
+#: src/editjpilot.c:381
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Editar entrada JPilot"
-#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1715
+#: src/editjpilot.c:290
+#: src/editldap.c:349
+#: src/editvcard.c:203
+#: src/importldif.c:534
+#: src/prefs_account_dialog.c:1715
#: src/prefs_common_dialog.c:1849
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2048,19 +2274,23 @@ msgstr "Adicionar nova entrada JPilot"
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Conectado ao servidor com sucesso"
-#: src/editldap.c:174 src/editldap_basedn.c:299
+#: src/editldap.c:174
+#: src/editldap_basedn.c:299
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor"
-#: src/editldap.c:222 src/editldap.c:546
+#: src/editldap.c:222
+#: src/editldap.c:546
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Editar Servidor LDAP"
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:168
+#: src/editldap.c:316
+#: src/editldap_basedn.c:168
msgid "Hostname"
msgstr "Nome da máquina"
-#: src/editldap.c:325 src/editldap_basedn.c:178
+#: src/editldap.c:325
+#: src/editldap_basedn.c:178
msgid "Port"
msgstr "Porta"
@@ -2068,7 +2298,8 @@ msgstr "Porta"
msgid " Check Server "
msgstr " Conferir Servidor "
-#: src/editldap.c:342 src/editldap_basedn.c:188
+#: src/editldap.c:342
+#: src/editldap_basedn.c:188
msgid "Search Base"
msgstr "Procurar Base"
@@ -2096,7 +2327,8 @@ msgstr "Timeout (segundos)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Máximo de Entradas"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:521
+#: src/editldap.c:471
+#: src/prefs_account_dialog.c:521
msgid "Basic"
msgstr "Básicas"
@@ -2118,9 +2350,7 @@ msgstr "Base(s) de Procura disponível(is)"
#: src/editldap_basedn.c:295
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr ""
-"Não foi spossível ler a(s) Base(s) de Procura do servidor - por favor defina "
-"manualmente"
+msgstr "Não foi spossível ler a(s) Base(s) de Procura do servidor - por favor defina manualmente"
#: src/editvcard.c:105
msgid "File does not appear to be vCard format."
@@ -2130,7 +2360,8 @@ msgstr "O arquivo não parece estar no formato vCard."
msgid "Select vCard File"
msgstr "Selecionar Arquivo vCard"
-#: src/editvcard.c:162 src/editvcard.c:270
+#: src/editvcard.c:162
+#: src/editvcard.c:270
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Editar Entrada vCard"
@@ -2154,7 +2385,10 @@ msgstr "Diretório fonte:"
msgid "Exporting file:"
msgstr "Arquivo a exportar:"
-#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197
+#: src/export.c:185
+#: src/export.c:191
+#: src/import.c:191
+#: src/import.c:197
#: src/prefs_account_dialog.c:916
msgid " Select... "
msgstr "Selecionar..."
@@ -2183,83 +2417,113 @@ msgstr "Selecionar diretório"
msgid "Select folder"
msgstr "Selecione uma pasta"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1158 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:359
+#: src/folderview.c:1158
+#: src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de Entrada"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1164 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:363
+#: src/folderview.c:1164
+#: src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Sent"
msgstr "Enviadas"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1170 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:367
+#: src/folderview.c:1170
+#: src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "Fila de saída"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1176 src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/foldersel.c:371
+#: src/folderview.c:1176
+#: src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1182 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:375
+#: src/folderview.c:1182
+#: src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Drafts"
msgstr "Rascunhos"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2064 src/folderview.c:2068
+#: src/foldersel.c:542
+#: src/folderview.c:2064
+#: src/folderview.c:2068
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaPasta"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2076 src/folderview.c:2137
+#: src/foldersel.c:550
+#: src/folderview.c:2076
+#: src/folderview.c:2137
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' não pode ser usado no nome da pasta."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2086 src/folderview.c:2145
+#: src/foldersel.c:560
+#: src/folderview.c:2086
+#: src/folderview.c:2145
#: src/summary_search.c:989
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "A pasta `%s' já existe."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2093
+#: src/foldersel.c:568
+#: src/folderview.c:2093
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "não foi possível criar a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
+#: src/folderview.c:241
+#: src/folderview.c:259
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Criar _nova pasta..."
-#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260
+#: src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:260
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renomear pasta..."
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
+#: src/folderview.c:243
+#: src/folderview.c:261
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Mover pasta..."
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:262
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Apagar pasta"
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:264
+#: src/folderview.c:246
+#: src/folderview.c:264
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/Esvaziar _lixeira"
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268 src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:248
+#: src/folderview.c:268
+#: src/folderview.c:285
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Buscar novas mensagens"
-#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:270
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Atualizar árvore de pastas"
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:271
+#: src/folderview.c:287
msgid "/_Update summary"
msgstr "/A_tualizar sumário"
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:273 src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:253
+#: src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:289
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Procurar mensagens..."
-#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:283
msgid "/Down_load"
msgstr "/_Baixar"
@@ -2280,7 +2544,8 @@ msgid "New"
msgstr "Nova"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:403 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:403
+#: src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Não lido"
@@ -2296,12 +2561,16 @@ msgstr "Configurando informações da pasta...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Configurando informações da pasta..."
-#: src/folderview.c:849 src/mainwindow.c:3360 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:849
+#: src/mainwindow.c:3360
+#: src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:853 src/mainwindow.c:3365 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:853
+#: src/mainwindow.c:3365
+#: src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando pasta %s ..."
@@ -2326,7 +2595,9 @@ msgstr "Falha ao tentar reconstruir a árvore de pastas."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Checar novas mensagens em todas as pastas..."
-#: src/folderview.c:1190 src/mainwindow.c:2352 src/prefs_common_dialog.c:1793
+#: src/folderview.c:1190
+#: src/mainwindow.c:2352
+#: src/prefs_common_dialog.c:1793
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
@@ -2376,29 +2647,32 @@ msgid ""
"The real messages are not deleted.\n"
"Really delete it?"
msgstr ""
+"A pasta de busca '%s' será apagada.\n"
+"As mensagens reais não serão apagadas.\n"
+"Deseja apagar a pasta?"
#: src/folderview.c:2300
-#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
-msgstr "Apagar pasta"
+msgstr "Apagar pasta de busca"
#: src/folderview.c:2305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
"Recovery will not be possible.\n"
"\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"Todas as pastas e mensagens sob `%s' serão permanentemente apagados.\n"
+"Todas as pastas e mensagens sob '%s' serão permanentemente apagadas.\n"
"Recuperação não será possível.\n"
"\n"
-"Quer realmente apagar?"
+"Quer realmente apagá-las?"
-#: src/folderview.c:2337 src/folderview.c:2343
-#, fuzzy, c-format
+#: src/folderview.c:2337
+#: src/folderview.c:2343
+#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
-msgstr "não foi possível excluir a pasta `%s'."
+msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'."
#: src/folderview.c:2379
msgid "Empty trash"
@@ -2452,7 +2726,8 @@ msgstr "Apagar conta de grupo de notícias"
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de notícias:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180
+#: src/headerview.c:57
+#: src/prefs_template.c:180
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
@@ -2460,7 +2735,9 @@ msgstr "Assunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982
+#: src/headerview.c:180
+#: src/summary_search.c:641
+#: src/summaryview.c:1982
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
@@ -2494,8 +2771,7 @@ msgstr "Selecionar arquivo a importar"
#: src/importldif.c:125
msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr ""
-"Por favor especifique o nome do livro de endereços e o arquivo para importar."
+msgstr "Por favor especifique o nome do livro de endereços e o arquivo para importar."
#: src/importldif.c:128
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
@@ -2533,7 +2809,8 @@ msgstr "Nome do arquivo"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:567 src/importldif.c:616
+#: src/importldif.c:567
+#: src/importldif.c:616
msgid "LDIF Field"
msgstr "Campo LDIF"
@@ -2545,7 +2822,8 @@ msgstr "Nome do Atributo"
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
-#: src/importldif.c:635 src/select-keys.c:342
+#: src/importldif.c:635
+#: src/select-keys.c:342
msgid "Select"
msgstr "Selecione"
@@ -2570,7 +2848,8 @@ msgstr "Importar arquivo LDIF para o Livro de Endereços"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2372
+#: src/importldif.c:768
+#: src/mainwindow.c:2372
msgid "Next"
msgstr "Próxima"
@@ -2603,7 +2882,8 @@ msgstr "Obtendo novas mensagens"
msgid "Standby"
msgstr "Aguardando"
-#: src/inc.c:543 src/inc.c:592
+#: src/inc.c:543
+#: src/inc.c:592
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
@@ -2669,7 +2949,8 @@ msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:797 src/send_message.c:631
+#: src/inc.c:797
+#: src/send_message.c:631
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticando..."
@@ -2699,7 +2980,8 @@ msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LIST)..."
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Apagando mensagem %d"
-#: src/inc.c:832 src/send_message.c:649
+#: src/inc.c:832
+#: src/send_message.c:649
msgid "Quitting"
msgstr "Saindo"
@@ -2743,7 +3025,9 @@ msgid "Socket error."
msgstr "erro de socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:584 src/send_message.c:772
+#: src/inc.c:1139
+#: src/send_message.c:584
+#: src/send_message.c:772
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Conexão remota finalizada pela estação remota."
@@ -2760,11 +3044,13 @@ msgstr ""
"Caixa de correio está trancada:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:757
+#: src/inc.c:1155
+#: src/send_message.c:757
msgid "Authentication failed."
msgstr "Falha de autenticação."
-#: src/inc.c:1160 src/send_message.c:760
+#: src/inc.c:1160
+#: src/send_message.c:760
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2773,7 +3059,8 @@ msgstr ""
"Falha de autenticação:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:776
+#: src/inc.c:1165
+#: src/send_message.c:776
msgid "Session timed out."
msgstr "Tempo limite da sessão."
@@ -2847,11 +3134,8 @@ msgstr ""
" exibe o status de cada pasta"
#: src/main.c:374
-msgid ""
-" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
-msgstr ""
-" --configdir diretório especifica o diretório que armazena os arquivos "
-"de configuração"
+msgid " --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
+msgstr " --configdir diretório especifica o diretório que armazena os arquivos de configuração"
#: src/main.c:375
msgid " --exit exit Sylpheed"
@@ -2875,23 +3159,17 @@ msgstr "Codificação de nome de arquivo"
#: src/main.c:518
msgid ""
-"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
-"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
-"If the locale encoding is used for file name or directory name, it will not "
-"work correctly.\n"
-"In that case, you must set the following environmental variable (see README "
-"for detail):\n"
+"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
+"If the locale encoding is used for file name or directory name, it will not work correctly.\n"
+"In that case, you must set the following environmental variable (see README for detail):\n"
"\n"
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
"\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"A codificação local não é UTF-8, e a variável de ambiente "
-"G_FILENAME_ENCODING não está definida.\n"
-"Se a codificação local for usada para nomes de arquivo ou diretório, "
-"funcionará corretamente.\n"
-"Neste caso, você deve definir a seguinte variável de ambiente (veja o README "
-"para detalhes):\n"
+"A codificação local não é UTF-8, e a variável de ambiente G_FILENAME_ENCODING não está definida.\n"
+"Se a codificação local for usada para nomes de arquivo ou diretório, funcionará corretamente.\n"
+"Neste caso, você deve definir a seguinte variável de ambiente (veja o README para detalhes):\n"
"\n"
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
"\n"
@@ -2966,7 +3244,8 @@ msgstr "/_Arquivo/_Caixa de correio/_Adicionar caixa de correio..."
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
msgstr "/_Arquivo/_Caixa de correio/Remover _caixa de correio"
-#: src/mainwindow.c:479 src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_File/_Mailbox/---"
msgstr "/_Arquivo/_Caixa de correio/---"
@@ -2994,11 +3273,13 @@ msgstr "/_Arquivo/_Exportar para arquivo mbox..."
msgid "/_File/Empty all _trash"
msgstr "/_Arquivo/Esvaziar _lixeira"
-#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:139
+#: src/mainwindow.c:493
+#: src/messageview.c:139
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Arquivo/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:140
+#: src/mainwindow.c:494
+#: src/messageview.c:140
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Arquivo/Im_primir"
@@ -3015,7 +3296,8 @@ msgstr "/_Arquivo/Sai_r"
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Editar/_Selecionar t_hread"
-#: src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:148
+#: src/mainwindow.c:506
+#: src/messageview.c:148
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Editar/_Encontrar na mensagem atual..."
@@ -3119,7 +3401,8 @@ msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _anexos"
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/_Não ordenar"
-#: src/mainwindow.c:547 src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/---"
@@ -3163,8 +3446,11 @@ msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Mensagem a_nterior"
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/E_xibir/Ir _Para/_Próxima mensagem"
-#: src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:570
-#: src/mainwindow.c:575 src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/E_xibir/Ir _Para/---"
@@ -3204,47 +3490,58 @@ msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Próxima mensagem etique_tada"
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Outra _pasta..."
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:590
+#: src/messageview.c:159
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/_Detectar automaticamente"
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:172
+#: src/mainwindow.c:603
+#: src/messageview.c:172
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Europeu Ocidental (Windows-1252)"
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:205
+#: src/mainwindow.c:643
+#: src/messageview.c:205
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Japonês (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:207
+#: src/mainwindow.c:645
+#: src/messageview.c:207
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Japonês (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:647
+#: src/messageview.c:209
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Japonês (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:657
+#: src/messageview.c:218
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:659
+#: src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:665
+#: src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/E_xibir/_Codificação de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:678 src/summaryview.c:433
+#: src/mainwindow.c:678
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/E_xibir/Abrir em uma n_ova janela"
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:679
+#: src/messageview.c:237
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/E_xibir/Ver _fonte"
-#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:680
+#: src/messageview.c:238
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar todos os cabeçalhos"
@@ -3252,7 +3549,8 @@ msgstr "/E_xibir/_Mostrar todos os cabeçalhos"
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/E_xibir/A_tualizar sumário"
-#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:684
+#: src/messageview.c:240
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensagem"
@@ -3280,18 +3578,26 @@ msgstr "/_Mensagem/_Receber/---"
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Mensagem/Enviar mensagens da _fila"
-#: src/mainwindow.c:694 src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:703
-#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:712 src/mainwindow.c:721
-#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:243 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:724
+#: src/messageview.c:243
+#: src/messageview.c:251
#: src/messageview.c:256
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensagem/---"
-#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:695
+#: src/messageview.c:241
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Mensagem/Compor _nova mensagem"
-#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:697
+#: src/messageview.c:244
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensagem/_Responder"
@@ -3299,27 +3605,33 @@ msgstr "/_Mensagem/_Responder"
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Mensagem/_Responder para"
-#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:699
+#: src/messageview.c:245
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/Mensagem/Responder para/_todos"
-#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:700
+#: src/messageview.c:247
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Mensagem/Responder para/_quem enviou"
-#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:701
+#: src/messageview.c:249
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Mensagem/Responder para/_lista"
-#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:704
+#: src/messageview.c:252
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar"
-#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:705
+#: src/messageview.c:253
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Mensagem/Encaminhar como ane_xo"
-#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:707
+#: src/messageview.c:255
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Mensagem/Redire_cionar"
@@ -3371,7 +3683,8 @@ msgstr "/_Mensagem/Classificar como _spam"
msgid "/_Message/Set as not j_unk mail"
msgstr "/_Mensagem/Classificar como _não-spam"
-#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:725
+#: src/messageview.c:257
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensagem/Ed_itar novamente"
@@ -3387,23 +3700,28 @@ msgstr "/_Ferramentas/Filtrar _todas as mensagens na pasta"
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Ferramentas/_Filtrar mensagens selecionadas"
-#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:736
+#: src/messageview.c:264
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro"
-#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:737
+#: src/messageview.c:266
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro/_Automaticamente"
-#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:739
+#: src/messageview.c:268
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro/pelo _remtente"
-#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:741
+#: src/messageview.c:270
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro/pelo _destinatário"
-#: src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:743
+#: src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro/pelo A_ssunto"
@@ -3516,12 +3834,18 @@ msgstr "Criando janela principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1085 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225
-#: src/summaryview.c:3587 src/summaryview.c:3708 src/summaryview.c:4060
+#: src/mainwindow.c:1085
+#: src/summaryview.c:2129
+#: src/summaryview.c:2225
+#: src/summaryview.c:3587
+#: src/summaryview.c:3708
+#: src/summaryview.c:4060
msgid "done.\n"
msgstr "Pronto.\n"
-#: src/mainwindow.c:1212 src/mainwindow.c:1253 src/mainwindow.c:1281
+#: src/mainwindow.c:1212
+#: src/mainwindow.c:1253
+#: src/mainwindow.c:1281
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
@@ -3564,24 +3888,25 @@ msgstr ""
"Se uma caixa de correio existente for especificada, ela será\n"
"analisada automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:1636 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1636
+#: src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "A caixa de correio `%s' já existe."
-#: src/mainwindow.c:1641 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1641
+#: src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Correio"
-#: src/mainwindow.c:1647 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1647
+#: src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
msgstr ""
"A criação da caixa de correio falhou.\n"
-"Talvez alguns arquivos já existam, ou você não tem permissão para escrever "
-"lá."
+"Talvez alguns arquivos já existam, ou você não tem permissão para escrever lá."
#: src/mainwindow.c:2040
msgid "Sylpheed - Folder View"
@@ -3591,7 +3916,8 @@ msgstr "Sylpheed - Visão de Pastas"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Visão de Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:2211 src/summaryview.c:393
+#: src/mainwindow.c:2211
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
@@ -3607,15 +3933,18 @@ msgstr "/Responder para o _remetente"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Responder para a /_lista"
-#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:400
+#: src/mainwindow.c:2219
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Forward"
msgstr "/En_caminhar"
-#: src/mainwindow.c:2220 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:2220
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Encaminhar como ane_xo"
-#: src/mainwindow.c:2221 src/summaryview.c:402
+#: src/mainwindow.c:2221
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Re_direcionar"
@@ -3639,8 +3968,10 @@ msgstr "Incorporar novas mensagens de todas as contas"
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar Mensagem(s) da fila"
-#: src/mainwindow.c:2287 src/prefs_account_dialog.c:527
-#: src/prefs_common_dialog.c:663 src/prefs_folder_item.c:140
+#: src/mainwindow.c:2287
+#: src/prefs_account_dialog.c:527
+#: src/prefs_common_dialog.c:663
+#: src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Escrever"
@@ -3648,11 +3979,13 @@ msgstr "Escrever"
msgid "Compose new message"
msgstr "Escrever nova mensagem"
-#: src/mainwindow.c:2296 src/prefs_common_dialog.c:976
+#: src/mainwindow.c:2296
+#: src/prefs_common_dialog.c:976
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/mainwindow.c:2297 src/mainwindow.c:2310
+#: src/mainwindow.c:2297
+#: src/mainwindow.c:2310
msgid "Reply to the message"
msgstr "Responder à Mensagem"
@@ -3664,11 +3997,13 @@ msgstr "Responder todas"
msgid "Reply to all"
msgstr "Responder para todos"
-#: src/mainwindow.c:2323 src/prefs_filter_edit.c:654
+#: src/mainwindow.c:2323
+#: src/prefs_filter_edit.c:654
msgid "Forward"
msgstr "Encaminhar"
-#: src/mainwindow.c:2324 src/mainwindow.c:2337
+#: src/mainwindow.c:2324
+#: src/mainwindow.c:2337
msgid "Forward the message"
msgstr "Encaminhar a mensagem"
@@ -3700,8 +4035,10 @@ msgstr "Preferências"
msgid "Common preferences"
msgstr "Preferências comuns"
-#: src/mainwindow.c:2394 src/prefs_folder_item.c:290
-#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2394
+#: src/prefs_folder_item.c:290
+#: src/prefs_folder_item.c:301
+#: src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Conta"
@@ -3733,7 +4070,8 @@ msgstr "Encontrar na mensagem atual"
msgid "Find text:"
msgstr "Encontrar texto:"
-#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323
+#: src/message_search.c:141
+#: src/summary_search.c:323
msgid "Case sensitive"
msgstr "Maiús./minús."
@@ -3777,24 +4115,30 @@ msgstr "Anexos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Visualização da Mensagem - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3131
+#: src/messageview.c:669
+#: src/summaryview.c:3131
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'."
-#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3154
+#: src/messageview.c:728
+#: src/summaryview.c:3154
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "A mensagem será impressa com o seguinte comando:"
-#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3155
+#: src/messageview.c:729
+#: src/summaryview.c:3155
msgid "(Default print command)"
msgstr "(Comando padrão de impressão)"
-#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157
+#: src/messageview.c:731
+#: src/prefs_common_dialog.c:2300
+#: src/summaryview.c:3157
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3166
+#: src/messageview.c:740
+#: src/summaryview.c:3166
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3867,7 +4211,9 @@ msgstr ""
msgid "_Check signature"
msgstr "/_Verificar assinatura"
-#: src/mimeview.c:970 src/mimeview.c:1037 src/mimeview.c:1070
+#: src/mimeview.c:970
+#: src/mimeview.c:1037
+#: src/mimeview.c:1070
#: src/mimeview.c:1093
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível gravar alguma(s) parte(s) dessa mensagem"
@@ -3895,15 +4241,11 @@ msgstr "Abrindo arquivo executável"
#: src/mimeview.c:1143
msgid ""
-"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
-"security.\n"
-"If you want to launch it, save it to somewhere and make sure it is not an "
-"virus or something like a malicious program."
+"This is an executable file. Opening executable file is restricted for security.\n"
+"If you want to launch it, save it to somewhere and make sure it is not an virus or something like a malicious program."
msgstr ""
-"Este é um arquivo executável. Abrir um arquivo executável está restrito por "
-"questões de segurança.\n"
-"Se você quer executá-lo, salve-o em algum diretório e certifique-se de que "
-"não seja um vírus ou programa malicioso."
+"Este é um arquivo executável. Abrir um arquivo executável está restrito por questões de segurança.\n"
+"Se você quer executá-lo, salve-o em algum diretório e certifique-se de que não seja um vírus ou programa malicioso."
#: src/mimeview.c:1179
#, c-format
@@ -3960,11 +4302,13 @@ msgstr "Preferências da Conta"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:523 src/prefs_common_dialog.c:659
+#: src/prefs_account_dialog.c:523
+#: src/prefs_common_dialog.c:659
msgid "Receive"
msgstr "Receber"
-#: src/prefs_account_dialog.c:530 src/prefs_common_dialog.c:670
+#: src/prefs_account_dialog.c:530
+#: src/prefs_common_dialog.c:670
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
@@ -3972,7 +4316,8 @@ msgstr "Privacidade"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:537 src/prefs_common_dialog.c:2102
+#: src/prefs_account_dialog.c:537
+#: src/prefs_common_dialog.c:2102
msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas"
@@ -4004,13 +4349,16 @@ msgstr "Organização"
msgid "Server information"
msgstr "Informações do servidor"
-#: src/prefs_account_dialog.c:665 src/prefs_account_dialog.c:821
+#: src/prefs_account_dialog.c:665
+#: src/prefs_account_dialog.c:821
#: src/prefs_account_dialog.c:1464
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:667 src/prefs_account_dialog.c:929
-#: src/prefs_account_dialog.c:1481 src/prefs_account_dialog.c:1662
+#: src/prefs_account_dialog.c:667
+#: src/prefs_account_dialog.c:929
+#: src/prefs_account_dialog.c:1481
+#: src/prefs_account_dialog.c:1662
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
@@ -4038,11 +4386,13 @@ msgstr "Servidor de recepção"
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (envio)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:742 src/prefs_account_dialog.c:1125
+#: src/prefs_account_dialog.c:742
+#: src/prefs_account_dialog.c:1125
msgid "User ID"
msgstr "Usuario"
-#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1134
+#: src/prefs_account_dialog.c:748
+#: src/prefs_account_dialog.c:1134
msgid "Password"
msgstr "Senha"
@@ -4074,7 +4424,8 @@ msgstr "Receber todas as mensagens no servidor"
msgid "Receive size limit"
msgstr "Limite de tamanho de recebimento"
-#: src/prefs_account_dialog.c:892 src/prefs_filter_edit.c:555
+#: src/prefs_account_dialog.c:892
+#: src/prefs_filter_edit.c:555
#: src/prefs_filter_edit.c:957
msgid "KB"
msgstr "KB"
@@ -4091,12 +4442,15 @@ msgstr "Caixa de Entrada Padrão"
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "Mensagens não filtradas serão guardadas nesta pasta."
-#: src/prefs_account_dialog.c:940 src/prefs_account_dialog.c:1095
+#: src/prefs_account_dialog.c:940
+#: src/prefs_account_dialog.c:1095
msgid "Authentication method"
msgstr "Método de Autenticação"
-#: src/prefs_account_dialog.c:950 src/prefs_account_dialog.c:1105
-#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2470
+#: src/prefs_account_dialog.c:950
+#: src/prefs_account_dialog.c:1105
+#: src/prefs_common_dialog.c:874
+#: src/prefs_common_dialog.c:2470
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
@@ -4120,7 +4474,8 @@ msgstr "Sem limite se 0 for especificado."
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`Obter todas' confere novas mensagens nessa conta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045
+#: src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
@@ -4136,7 +4491,8 @@ msgstr "Gerar Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1062 src/prefs_common_dialog.c:1553
+#: src/prefs_account_dialog.c:1062
+#: src/prefs_common_dialog.c:1553
#: src/prefs_common_dialog.c:1580
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
@@ -4150,12 +4506,8 @@ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autenticação SMTP (SMTP AUTH)"
#: src/prefs_account_dialog.c:1156
-msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
-"will be used."
-msgstr ""
-"Se você deixar essas entradas em branco, o mesmo ID de usuário e senha do "
-"recebimento serão usados."
+msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
+msgstr "Se você deixar essas entradas em branco, o mesmo ID de usuário e senha do recebimento serão usados."
#: src/prefs_account_dialog.c:1168
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
@@ -4165,7 +4517,8 @@ msgstr "Autenticar com POP3 antes de enviar"
msgid "Command output"
msgstr "Saída de comando"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1235
+#: src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Estabelecer os seguintes endereços automaticamente"
@@ -4221,8 +4574,10 @@ msgstr "Especificar chave manualmente"
msgid "User or key ID:"
msgstr "Usuário ou ID da chave:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1472 src/prefs_account_dialog.c:1489
-#: src/prefs_account_dialog.c:1505 src/prefs_account_dialog.c:1523
+#: src/prefs_account_dialog.c:1472
+#: src/prefs_account_dialog.c:1489
+#: src/prefs_account_dialog.c:1505
+#: src/prefs_account_dialog.c:1523
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Não usar SSL"
@@ -4230,7 +4585,8 @@ msgstr "Não usar SSL"
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1478 src/prefs_account_dialog.c:1495
+#: src/prefs_account_dialog.c:1478
+#: src/prefs_account_dialog.c:1495
#: src/prefs_account_dialog.c:1529
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar a sessão SSL"
@@ -4413,17 +4769,22 @@ msgstr "Ajuda com sintaxe"
msgid "Registered actions"
msgstr "Ações registradas"
-#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278
-#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:285
+#: src/prefs_actions.c:309
+#: src/prefs_customheader.c:278
+#: src/prefs_display_header.c:286
+#: src/prefs_summary_column.c:285
msgid "Up"
msgstr "Acima"
-#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284
-#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:289
+#: src/prefs_actions.c:315
+#: src/prefs_customheader.c:284
+#: src/prefs_display_header.c:292
+#: src/prefs_summary_column.c:289
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
-#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:317
+#: src/prefs_actions.c:422
+#: src/prefs_template.c:317
msgid "(New)"
msgstr "(Novo)"
@@ -4490,11 +4851,13 @@ msgstr "Detalhes"
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Checar nova mensagem"
-#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:729
+#: src/prefs_common_dialog.c:1070
msgid "every"
msgstr "a cada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:741 src/prefs_common_dialog.c:1084
+#: src/prefs_common_dialog.c:741
+#: src/prefs_common_dialog.c:1084
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
@@ -4510,7 +4873,8 @@ msgstr "Atualizar todas as pastas locais ao incorporar"
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Executar comando quando chegarem novas mensagens"
-#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:2349
+#: src/prefs_common_dialog.c:769
+#: src/prefs_common_dialog.c:2349
#: src/prefs_common_dialog.c:2371
msgid "Command"
msgstr "Comando"
@@ -4546,14 +4910,11 @@ msgid "Transfer encoding"
msgstr "Codificação para transferência"
#: src/prefs_common_dialog.c:885
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters."
-msgstr ""
-"Especifique a codificação de caracteres a ser usada quando a mensagem "
-"contiver caracteres não ASCII."
+msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters."
+msgstr "Especifique a codificação de caracteres a ser usada quando a mensagem contiver caracteres não ASCII."
-#: src/prefs_common_dialog.c:950 src/prefs_common_dialog.c:1338
+#: src/prefs_common_dialog.c:950
+#: src/prefs_common_dialog.c:1338
#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Geral"
@@ -4623,7 +4984,8 @@ msgstr "Corretor ortográfico"
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de resposta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1164 src/prefs_common_dialog.c:1206
+#: src/prefs_common_dialog.c:1164
+#: src/prefs_common_dialog.c:1206
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citação"
@@ -4682,7 +5044,8 @@ msgstr "Mostrar remetente na coluna `De' se ele for o mesmo"
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir threads"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1417 src/prefs_common_dialog.c:2709
+#: src/prefs_common_dialog.c:1417
+#: src/prefs_common_dialog.c:2709
#: src/prefs_common_dialog.c:2747
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
@@ -4701,20 +5064,15 @@ msgstr "Codificação padrão de caracteres"
#: src/prefs_common_dialog.c:1468
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
-msgstr ""
-"Isto é usado ao exibir mensagens que não indicam a codificação de caracteres."
+msgstr "Isto é usado ao exibir mensagens que não indicam a codificação de caracteres."
#: src/prefs_common_dialog.c:1474
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Codificação de caracteres para envio"
#: src/prefs_common_dialog.c:1488
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used."
-msgstr ""
-"Se `Automático' for selecionado, a melhor codificação para o locale atual "
-"será usada."
+msgid "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used."
+msgstr "Se `Automático' for selecionado, a melhor codificação para o locale atual será usada."
#: src/prefs_common_dialog.c:1549
msgid "Enable coloration of message"
@@ -4748,7 +5106,8 @@ msgstr "Exibir cursor na área de visualização da mensagem"
msgid "Line space"
msgstr "Linha de espaço"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1621 src/prefs_common_dialog.c:1659
+#: src/prefs_common_dialog.c:1621
+#: src/prefs_common_dialog.c:1659
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
@@ -4801,12 +5160,8 @@ msgid "Classifying command"
msgstr "Comando de classificação"
#: src/prefs_common_dialog.c:1831
-msgid ""
-"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
-"learned manually to a certain extent."
-msgstr ""
-"Para classificar SPAM automaticamente, deve-se treinar manualmente o "
-"classificador com uma quantidade razoável de SPAM e não-SPAM."
+msgid "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be learned manually to a certain extent."
+msgstr "Para classificar SPAM automaticamente, deve-se treinar manualmente o classificador com uma quantidade razoável de SPAM e não-SPAM."
#: src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid "Junk folder"
@@ -4882,8 +5237,7 @@ msgstr "Executar imediatamente enquanto movendo ou apagando mensagens"
#: src/prefs_common_dialog.c:2076
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
-msgstr ""
-"Mensagens permanecerão marcadas até a execução se isto estiver desativado."
+msgstr "Mensagens permanecerão marcadas até a execução se isto estiver desativado."
#: src/prefs_common_dialog.c:2081
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
@@ -4893,7 +5247,8 @@ msgstr "Ordenar os botões de acordo com o GNOME HIG"
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Definir atalhos de teclado... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2094 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:2094
+#: src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Outros"
@@ -4962,7 +5317,8 @@ msgstr "Comandos externos (%s será sustituido pelo nome do arquivo)"
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador Web"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2284 src/prefs_common_dialog.c:3771
+#: src/prefs_common_dialog.c:2284
+#: src/prefs_common_dialog.c:3771
#: src/prefs_common_dialog.c:3792
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Navegador padrão)"
@@ -4981,12 +5337,10 @@ msgstr "Habilitar verificação rigorosa da integridade dos caches do sumário"
#: src/prefs_common_dialog.c:2420
msgid ""
-"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
-"by other applications.\n"
+"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-"Habilite isto se existe a possibilidade de o conteúdo das pastas ser "
-"modificado por outras aplicações.\n"
+"Habilite isto se existe a possibilidade de o conteúdo das pastas ser modificado por outras aplicações.\n"
"Esta opção reduzirá o desempenho de exibição do sumário."
# tradução boa para socket?
@@ -5309,11 +5663,13 @@ msgstr "Atalhos de teclado"
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Selecione o conjunto pré-definido de mapeamento de teclas."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3279 src/prefs_common_dialog.c:3603
+#: src/prefs_common_dialog.c:3279
+#: src/prefs_common_dialog.c:3603
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3282 src/prefs_common_dialog.c:3612
+#: src/prefs_common_dialog.c:3282
+#: src/prefs_common_dialog.c:3612
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Sylpheed antigo"
@@ -5321,7 +5677,8 @@ msgstr "Sylpheed antigo"
msgid "Custom header setting"
msgstr "Configuração de cabeçalho personalizado"
-#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1495
+#: src/prefs_customheader.c:238
+#: src/prefs_filter_edit.c:1495
msgid " Delete "
msgstr " Apagar "
@@ -5329,7 +5686,8 @@ msgstr " Apagar "
msgid "Custom headers"
msgstr "Cabeçalhos personalizados"
-#: src/prefs_customheader.c:351 src/prefs_display_header.c:529
+#: src/prefs_customheader.c:351
+#: src/prefs_display_header.c:529
msgid "Header name is not set."
msgstr "Nome do cabeçalho não definido."
@@ -5518,7 +5876,8 @@ msgstr "Executar comando"
msgid "Stop rule evaluation"
msgstr "Para avaliação de regras"
-#: src/prefs_filter_edit.c:669 src/prefs_filter_edit.c:992
+#: src/prefs_filter_edit.c:669
+#: src/prefs_filter_edit.c:992
msgid "folder:"
msgstr "pasta:"
@@ -5542,12 +5901,14 @@ msgstr "Cabeçalhos"
msgid "Header:"
msgstr "Cabeçalho:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1668 src/prefs_filter_edit.c:1738
+#: src/prefs_filter_edit.c:1668
+#: src/prefs_filter_edit.c:1738
#: src/prefs_filter_edit.c:1745
msgid "Command is not specified."
msgstr "Comando não especificado."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1718 src/prefs_filter_edit.c:1725
+#: src/prefs_filter_edit.c:1718
+#: src/prefs_filter_edit.c:1725
msgid "Destination folder is not specified."
msgstr "Pasta destino não especificada."
@@ -5555,7 +5916,8 @@ msgstr "Pasta destino não especificada."
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Nome da regra não especificado."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466
+#: src/prefs_filter_edit.c:1812
+#: src/summary_search.c:466
msgid "Invalid condition exists."
msgstr "Condição inválida existe."
@@ -5579,7 +5941,8 @@ msgstr "Propriedades da pasta"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
-#: src/prefs_folder_item.c:219 src/subscribedialog.c:294
+#: src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/subscribedialog.c:294
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -5617,19 +5980,22 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368
+#: src/prefs_summary_column.c:73
+#: src/summary_search.c:368
#: src/summaryview.c:4567
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369
+#: src/prefs_summary_column.c:74
+#: src/summary_search.c:369
#: src/summaryview.c:4570
msgid "From"
msgstr "De"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370
+#: src/prefs_summary_column.c:75
+#: src/summary_search.c:370
#: src/summaryview.c:4572
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5738,7 +6104,8 @@ msgstr "\t\taka \"%s\"\n"
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Assinatura feita em %s\n"
-#: src/rfc2015.c:298 src/sigstatus.c:266
+#: src/rfc2015.c:298
+#: src/sigstatus.c:266
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Erro verificando a assinatura"
@@ -5820,11 +6187,14 @@ msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s ..."
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Enviando HELO..."
-#: src/send_message.c:622 src/send_message.c:627 src/send_message.c:632
+#: src/send_message.c:622
+#: src/send_message.c:627
+#: src/send_message.c:632
msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticando"
-#: src/send_message.c:623 src/send_message.c:628
+#: src/send_message.c:623
+#: src/send_message.c:628
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensagem..."
@@ -5836,7 +6206,9 @@ msgstr "Enviando EHLO..."
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Enviando MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:636 src/send_message.c:640 src/send_message.c:645
+#: src/send_message.c:636
+#: src/send_message.c:640
+#: src/send_message.c:645
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
@@ -5861,7 +6233,8 @@ msgstr "Enviando mensagem (%d / %d bytes)"
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensagem"
-#: src/send_message.c:748 src/send_message.c:768
+#: src/send_message.c:748
+#: src/send_message.c:768
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens."
@@ -5908,7 +6281,8 @@ msgstr "Assinatura não encontrada"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Assinatura correta de \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:661
+#: src/sigstatus.c:237
+#: src/textview.c:661
msgid "Good signature"
msgstr "Assinatura correta"
@@ -5917,7 +6291,8 @@ msgstr "Assinatura correta"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr "Assinatura válida mas a chave para \"%s\" não é confiável"
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:663
+#: src/sigstatus.c:242
+#: src/textview.c:663
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr "Assinatura válida (chave desconfiável)"
@@ -5953,7 +6328,8 @@ msgstr "Assinatura válida mas a chave foi revogada"
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Assimanatura ERRADA de \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:665
+#: src/sigstatus.c:260
+#: src/textview.c:665
msgid "BAD signature"
msgstr "Assinatura ERRADA"
@@ -6023,7 +6399,9 @@ msgstr "Recebendo lista de newsgroups..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Não foi possível obter a lista de grupos de notícias."
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767
+#: src/subscribedialog.c:523
+#: src/summary_search.c:518
+#: src/summaryview.c:767
msgid "Done."
msgstr "Feito."
@@ -6066,7 +6444,8 @@ msgstr "Procurando %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Procurando %s (%d / %d)..."
-#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920
+#: src/summary_search.c:649
+#: src/summaryview.c:1920
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
@@ -6199,7 +6578,8 @@ msgstr "Revisando pasta (%s)..."
msgid "_Search again"
msgstr "Procurar _novamente"
-#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237
+#: src/summaryview.c:1228
+#: src/summaryview.c:1237
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não lidas"
@@ -6215,7 +6595,8 @@ msgstr "Não há mensagens não lidas."
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1246 src/summaryview.c:1255
+#: src/summaryview.c:1246
+#: src/summaryview.c:1255
msgid "No more new messages"
msgstr "Não há mais mensagens novas"
@@ -6231,7 +6612,8 @@ msgstr "Não há mensagens novas."
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens novas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1273
+#: src/summaryview.c:1264
+#: src/summaryview.c:1273
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
@@ -6239,7 +6621,8 @@ msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1276
+#: src/summaryview.c:1267
+#: src/summaryview.c:1276
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
@@ -6247,7 +6630,8 @@ msgstr "Não há mensagens marcadas"
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?"
-#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1291
+#: src/summaryview.c:1282
+#: src/summaryview.c:1291
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas"
@@ -6255,7 +6639,8 @@ msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas"
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens etiquetadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1294
+#: src/summaryview.c:1285
+#: src/summaryview.c:1294
msgid "No labeled messages."
msgstr "Não há mensagens etiquetadas."
@@ -6277,7 +6662,8 @@ msgstr "%d apagadas"
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"
-#: src/summaryview.c:1772 src/summaryview.c:1779
+#: src/summaryview.c:1772
+#: src/summaryview.c:1779
msgid ", "
msgstr ", "
@@ -6376,15 +6762,18 @@ msgstr "O destino para cópia é o mesmo que a pasta atual."
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Erro ao processar mensagens."
-#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3503
+#: src/summaryview.c:3502
+#: src/summaryview.c:3503
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
+#: src/summaryview.c:3645
+#: src/summaryview.c:3646
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3925 src/summaryview.c:3981
+#: src/summaryview.c:3925
+#: src/summaryview.c:3981
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando (%d / %d)..."
@@ -6462,64 +6851,48 @@ msgstr "Aviso de URL falsa"
#~ msgid "Body:"
#~ msgstr "Corpo:"
-
#~ msgid "Find all"
#~ msgstr "Encontrar todos"
-
#~ msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
#~ msgstr "Inicío da lista atingido; seguir a partir do final?"
-
#~ msgid "End of list reached; continue from beginning?"
#~ msgstr "Chegou no fim da lista; procurar a partir do começo?"
-
#~ msgid "Outgoing encoding"
#~ msgstr "Codificação de envio"
-
#~ msgid "Quote"
#~ msgstr "Citação"
-
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Fonte"
-
#~ msgid " [Edited]"
#~ msgstr " [Editado]"
#, fuzzy
#~ msgid "Fallback encoding"
#~ msgstr "Codificação de nome de arquivo"
-
#~ msgid "Terminated process group id: %d"
#~ msgstr "Terminado grupo de processo id.: %d"
-
#~ msgid "Temporary file: %s"
#~ msgstr "Arquivo temporário: %s"
-
#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
#~ msgstr "Compositor: entrada para monitorar processo\n"
-
#~ msgid "Couldn't exec external editor\n"
#~ msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n"
-
#~ msgid "Couldn't write to file\n"
#~ msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n"
-
#~ msgid "Pipe read failed\n"
#~ msgstr "Erro ao ler do pipe\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
#~ "server."
#~ msgstr ""
#~ "Mensagens filtradas serão movidas para a pasta de spam e apagadas do "
#~ "servidor."
-
#~ msgid ""
#~ "Enter the print command line:\n"
#~ "(`%s' will be replaced with file name)"
#~ msgstr ""
#~ "Digite o comando de impressão:\n"
#~ "(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
-
#~ msgid ""
#~ "First, you have to set the location of mailbox.\n"
#~ "You can use existing mailbox in MH format\n"
@@ -6530,7 +6903,6 @@ msgstr "Aviso de URL falsa"
#~ "Você pode usar uma cixa de correio existente em formato MH\n"
#~ "caso você possua uma.\n"
#~ "Caso voê não tenha certeza, somente selecione OK."
-
#~ msgid ""
#~ "Select the preset of key bindings.\n"
#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -6540,156 +6912,108 @@ msgstr "Aviso de URL falsa"
#~ "Você pode também modificar o atalho para cada menu\n"
#~ "pressionando qualquer tecla enquanto coloca o ponteiro\n"
#~ "do mouse sobre o item."
-
#~ msgid "Compose message%s"
#~ msgstr "Compondo mensagem%s"
-
#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
#~ msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')"
-
#~ msgid "Font selection"
#~ msgstr "Seleção de fonte"
-
#~ msgid "Empty messages in all trash?"
#~ msgstr "Limpar todas as mensagens da lixeira?"
-
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Sim"
-
#~ msgid "+No"
#~ msgstr "+Não"
-
#~ msgid "Discard message"
#~ msgstr "Descartar mensagem"
-
#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "Descartar"
-
#~ msgid "to Draft"
#~ msgstr "Rascunho"
-
#~ msgid "can't write headers\n"
#~ msgstr "não foi possível escrever o cabeçalho\n"
-
#~ msgid "External program"
#~ msgstr "Programa externo"
-
#~ msgid "Local spool"
#~ msgstr "Spool local"
-
#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
#~ msgstr "Falha ao enviar a mensagen %d.\n"
-
#~ msgid "Backward search"
#~ msgstr "Procurar para trás"
-
#~ msgid "Select all matched"
#~ msgstr "Selecionar todos que combinam (match)"
-
#~ msgid "M"
#~ msgstr "x"
-
#~ msgid "U"
#~ msgstr "N"
-
#~ msgid "Selecting all messages..."
#~ msgstr "Selecionando todas as mensagens"
-
#~ msgid "Unthreading for execution..."
#~ msgstr "Desfazendo a hierarquia para a execução..."
-
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced"
#~ msgstr "/_Editar/_Avançado"
-
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
#~ msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover um caractere para trás"
-
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
#~ msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover um caractere para frente"
-
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
#~ msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover uma palavra para a trás"
-
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
#~ msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover uma palavra para frente"
-
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
#~ msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para o início da linha"
-
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
#~ msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para o fim da linha"
-
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
#~ msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para a linha anterior"
-
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
#~ msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para a próxima linha"
-
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
#~ msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar um caractere para trás"
-
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
#~ msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar um caractere para frente"
-
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
#~ msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar uma palavra para trás"
-
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
#~ msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar uma palavra para frente"
-
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
#~ msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar linha"
-
#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
#~ msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar até o fim da linha"
-
#~ msgid "Rebuilding all folder trees..."
#~ msgstr "Revisando todas as árvores de pastas..."
-
#~ msgid "/_View/_Code set/---"
#~ msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/---"
-
#~ msgid "/_View/_Code set"
#~ msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres"
-
#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
#~ msgstr "Para salvar esta parte, abra o menu contextual com o"
-
#~ msgid "right click and select `Save as...', "
#~ msgstr "botão direito e selecione `Salvar como...' "
-
#~ msgid ""
#~ "or press `y' key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "ou tecle `y'.\n"
#~ "\n"
-
#~ msgid "To display this part as a text message, select "
#~ msgstr "Para ver esta parte como uma mensagem de texto, selecione"
-
#~ msgid ""
#~ "`Display as text', or press `t' key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "`Exibir como texto', ou tecle `t'.\n"
#~ "\n"
-
#~ msgid "To open this part with external program, select "
#~ msgstr "Para abrir esta parte com um programa externo, selecione"
-
#~ msgid "`Open' or `Open with...', "
#~ msgstr "`Abrir' ou `Abrir com...'. "
-
#~ msgid "or double-click, or click the center button, "
#~ msgstr "ou duplo-clique, ou clique com o botão do meio, "
-
#~ msgid "or press `l' key."
#~ msgstr "ou pressione `l'."
-
#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
#~ msgstr "Para checá-la, abra o menu de contexto com\n"
-
#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n"
#~ msgstr "um clique do botão direito e selecione `Checar assinatura'.\n"
@@ -6700,213 +7024,150 @@ msgstr "Aviso de URL falsa"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "/_Copiar..."
-
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Aceitar"
-
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fechar"
-
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
-
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Não"
-
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Atualizar"
-
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Procurar"
-
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Aplicar"
-
#~ msgid "Oops: Signature not verified"
#~ msgstr "Oops: Assinatura não verificada"
-
#~ msgid "Different results for signatures"
#~ msgstr "Resultados diferentes para assinaturas"
-
#~ msgid "Error: Unknown status"
#~ msgstr "Erro: Status desconhecido"
-
#~ msgid " aka \"%s\"\n"
#~ msgstr "\t\t\t\t\t\tconhecido como \"%s\"\n"
-
#~ msgid "Key fingerprint: %s\n"
#~ msgstr "Chave fingerprint: %s\n"
-
#~ msgid "Found label: %s\n"
#~ msgstr "Texto encontrado: %s\n"
-
#~ msgid "Reading configuration...\n"
#~ msgstr "Lendo configuração...\n"
-
#~ msgid "Finished reading configuration.\n"
#~ msgstr "Terminada a leitura da configuração.\n"
-
#~ msgid "Leave space on head"
#~ msgstr "Deixar espaço do cabeçalho"
-
#~ msgid "Abcdef"
#~ msgstr "Abcdef"
-
#~ msgid "Can't open file %s\n"
#~ msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
-
#~ msgid "POP3 (normal)"
#~ msgstr "POP3 (normal)"
-
#~ msgid "POP3 (APOP auth)"
#~ msgstr "POP3 (autoriz. APOP)"
-
#~ msgid "/Remove _mailbox"
#~ msgstr "/Remover _caixa de correio"
-
#~ msgid "/Remove _IMAP4 account"
#~ msgstr "/Remover conta _IMAP4"
-
#~ msgid "/Remove _news account"
#~ msgstr "/_Eliminar grupo de notícias"
-
#~ msgid "/_Message/_Send"
#~ msgstr "/_Mensagem/_Enviar"
-
#~ msgid "/_Message/Si_gn"
#~ msgstr "/_Mensagem/As_sinar"
-
#~ msgid "no messages in local mailbox.\n"
#~ msgstr "não há mensagens no caixa de correio local.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Select..."
#~ msgstr "Selecionar..."
-
#~ msgid "Condition"
#~ msgstr "Condição"
-
#~ msgid "Keyword"
#~ msgstr "Palavra-chave"
-
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Destino"
-
#~ msgid "Use regex"
#~ msgstr "Usar exp.reg."
-
#~ msgid "Registered rules"
#~ msgstr "Regras registradas"
-
#~ msgid "(none)"
#~ msgstr "(nenhuma)"
-
#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
#~ msgstr "O comando de abertura de URI é inválido: `%s'"
-
#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
#~ msgstr "Dados do cache estão corrompidos\n"
-
#~ msgid "Queueing"
#~ msgstr "Armazenando"
-
#~ msgid ""
#~ "Error occurred while sending the message.\n"
#~ "Put this message into queue folder?"
#~ msgstr ""
#~ "Ocorreu um erro ao enviar as mensagens.\n"
#~ "Deseja por esta mensagem na 'Fila de Saída'?"
-
#~ msgid "Queue messages that fail to send"
#~ msgstr "Por na fila os e-mails que falharam"
-
#~ msgid "/E_xecute"
#~ msgstr "/E_xecutar"
-
#~ msgid "/Select _all"
#~ msgstr "/_Selecionar tudo"
-
#~ msgid "/Select t_hread"
#~ msgstr "/_Selecionar t_hread"
-
#~ msgid "can't set group: %s\n"
#~ msgstr "não foi possível estabelecer o grupo: %s\n"
-
#~ msgid "a message won't be received\n"
#~ msgstr "uma mensagem não será recebida\n"
-
#~ msgid "\tNo cache file\n"
#~ msgstr "\tNão há arquivo de cache\n"
-
#~ msgid "\tReading summary cache..."
#~ msgstr "\tLendo cache de sumários..."
-
#~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
#~ msgstr "A versão em cache é diferente. Descartando-a.\n"
-
#~ msgid "Mark file not found.\n"
#~ msgstr "Arquivo de marcas não encontrado.\n"
-
#~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
#~ msgstr "Versão de marca diferente (%d != %d). Discartando-a.\n"
-
#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas para dição.\n"
-
#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas para gravação.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't create root folder %s\n"
#~ msgstr "não foi possível criar o arquivo de trava %s\n"
-
#~ msgid ""
#~ "empty folder\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "pasta vazia\n"
#~ "\n"
-
#~ msgid "Only if a window is active"
#~ msgstr "Somente se uma janela estiver ativa"
-
#~ msgid ""
#~ "All previous settings for each folders will be lost.\n"
#~ "Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Todas as configurações prévias para cada pasta serão perdidas.\n"
#~ "Continuar?"
-
#~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
#~ msgstr "posição da janela: x = %d, y = %d\n"
-
#~ msgid "Setting widgets..."
#~ msgstr "Configurando widgets..."
-
#~ msgid "\tMarking the messages..."
#~ msgstr "\tMarcando as mensagens..."
-
#~ msgid "\t%d new message(s)\n"
#~ msgstr "\t%d nova(s) mensagem(ns)\n"
-
#~ msgid "can't select mailbox %s\n"
#~ msgstr "não foi possível selecionar a caixa de correio %s\n"
-
#~ msgid "getting message %d...\n"
#~ msgstr "obtendo mensagem %d...\n"
-
#~ msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
#~ msgstr "Apagando mensagens no cache %u - %u ... "
-
#~ msgid "Deleting all cached messages... "
#~ msgstr "\tApagando todas as mensagens no cache... "
-
#~ msgid "Counting total number of messages...\n"
#~ msgstr "Contando número total de mensagens...\n"
-
#~ msgid "Could not get message file."
#~ msgstr "Não foi possível ler o arquivo de mensagem."
-
#~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
#~ msgstr "Abrir mensagem quando teclas de cursor são pressionadas no resumo"
@@ -6915,192 +7176,132 @@ msgstr "Aviso de URL falsa"
#~ "Error occurred while sending mail:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."
-
#~ msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
#~ msgstr "Ocorreram erros ao enviar mensagens da fila."
-
#~ msgid "No message part selected."
#~ msgstr "Não há parte selecionada na mensagem."
-
#~ msgid "Predicate"
#~ msgstr "Predicado"
-
#~ msgid "Creating actions setting window...\n"
#~ msgstr "Criando janela de configuração de ações...\n"
-
#~ msgid "Actions setting"
#~ msgstr "Configuraçãoes das Ações"
-
#~ msgid "Reading actions configurations...\n"
#~ msgstr "lendo configurações das ações...\n"
-
#~ msgid "Action command error\n"
#~ msgstr "Erro no comando da ação\n"
-
#~ msgid "Forking child and grandchild.\n"
#~ msgstr "Chamando processo filho e net.\n"
-
#~ msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
#~ msgstr "Filho: Esperando por neto\n"
-
#~ msgid "Child: grandchild ended\n"
#~ msgstr "Filho: neto terminou\n"
-
#~ msgid "Killing child group id %d\n"
#~ msgstr "Matando filho de id de grupo %d\n"
-
#~ msgid "Freeing children data %p\n"
#~ msgstr "Liberando dados do filho %p\n"
-
#~ msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
#~ msgstr "Atualizando o diálogo de entrada/saída das ações.\n"
-
#~ msgid "Child returned %c\n"
#~ msgstr "Filho retornou %c\n"
-
#~ msgid "Sending input to grand child.\n"
#~ msgstr "Enviando entrada para neto.\n"
-
#~ msgid "Input to grand child sent.\n"
#~ msgstr "Entrada enviada para neto.\n"
-
#~ msgid "Catching grand child's output.\n"
#~ msgstr "Pegando saída do neto.\n"
-
#~ msgid "Socket error\n"
#~ msgstr "erro de socket\n"
-
#~ msgid "Account not found. Using current account...\n"
#~ msgstr "Conta não encontrada. Usando conta corrente...\n"
-
#~ msgid "Account not found.\n"
#~ msgstr "Conta não encontrada\n"
-
#~ msgid "SMTP AUTH failed\n"
#~ msgstr "SMTP AUTH falhou\n"
-
#~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o QUIT\n"
-
#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
#~ msgstr "Não foi possível se conectar com o servidor SMTP: %s:%d\n"
-
#~ msgid "SSL connection failed"
#~ msgstr "Falha na conexão SSL"
-
#~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao conectar em %s:%d\n"
-
#~ msgid "Error occurred while sending HELO\n"
#~ msgstr "Ocorreu um erro enviando HELO\n"
-
#~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o STARTTLS\n"
-
#~ msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
#~ msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o EHLO\n"
-
#~ msgid "Signature file"
#~ msgstr "Arquivo de assinatura"
-
#~ msgid "Creating custom header setting window...\n"
#~ msgstr "Criando janela de configuração de cabeçalhos personalizados...\n"
-
#~ msgid "Reading custom header configuration...\n"
#~ msgstr "Lendo configuração dos cabeçalhos personalizados...\n"
-
#~ msgid "Writing custom header configuration...\n"
#~ msgstr "Gravando configuração dos cabeçalhos personalizados...\n"
-
#~ msgid "Creating filter setting window...\n"
#~ msgstr "Criando janela de configuração de filtros...\n"
-
#~ msgid "Reading filter configuration...\n"
#~ msgstr "Lendo configuração dos filtros...\n"
-
#~ msgid "Writing filter configuration...\n"
#~ msgstr "Gravando configuração dos filtros...\n"
-
#~ msgid "\tSearching uncached messages... "
#~ msgstr "\tProcurando mensagens não cacheadas..."
-
#~ msgid "%d uncached message(s) found.\n"
#~ msgstr "Encontrada(s) %d mensagen(s) não cacheada(s).\n"
-
#~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
#~ msgstr "\tOrdenando mensagens não cacheadas numericamente..."
-
#~ msgid "forced charset: %s\n"
#~ msgstr "conjunto de caracteres forçado: %s\n"
-
#~ msgid "Enable horizontal scroll bar"
#~ msgstr "Habilitar barra de rolagem horizontal"
-
#~ msgid "Display unread messages with bold font"
#~ msgstr "Mostrar mensagens não lidas com fonte em negrito"
#, fuzzy
#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Terminar"
-
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Feito"
#, fuzzy
#~ msgid "Checking all folders for new messages..."
#~ msgstr "/_Buscar novas mensagens"
-
#~ msgid "/_File/_Rescan folder tree"
#~ msgstr "/_Arquivo/Atualizar árvore de _pastas"
-
#~ msgid "move_file(): file %s already exists."
#~ msgstr "move_file(): arquivo %s já existe."
-
#~ msgid "%s:%d loading template from %s\n"
#~ msgstr "%s:%d carregando modelo de %s\n"
-
#~ msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
#~ msgstr "%s:%d lendo o diretório de modelos %s\n"
-
#~ msgid "%s:%d found file %s\n"
#~ msgstr "%s:%d encontrou arquivo %s\n"
-
#~ msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
#~ msgstr "%s:%d %s não é um arquivo comum\n"
-
#~ msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
#~ msgstr "%s:%d escrevendo modelo \\\"%s\\\" para %s\n"
-
#~ msgid "saving sent message...\n"
#~ msgstr "guardando mensagem enviada...\n"
-
#~ msgid "can't save message\n"
#~ msgstr "não foi possível salvar a mensagem\n"
-
#~ msgid "Creating actions dialog\n"
#~ msgstr "Criando diálogo das ações...\n"
-
#~ msgid "Close window"
#~ msgstr "Fechar janela"
-
#~ msgid "Creating log window...\n"
#~ msgstr "Criando janela de log...\n"
-
#~ msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
#~ msgstr "Apagando artigos em cache 1 - %d ... "
-
#~ msgid "\tDeleting all cached articles... "
#~ msgstr "\tApagando artigos em cache... "
-
#~ msgid "/_Help/_Manual/_French"
#~ msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Francês"
-
#~ msgid "/_Help/_Manual/_German"
#~ msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Alemão"
-
#~ msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
#~ msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Espanhol"
-
#~ msgid ""
#~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. "
#~ "Raymond. Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and "
@@ -7113,7 +7314,6 @@ msgstr "Aviso de URL falsa"
#~ "O Copyright é protegido com o propósito de proteger a livre "
#~ "distribuição \n"
#~ "dos fontes.\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
#~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
@@ -7122,190 +7322,132 @@ msgstr "Aviso de URL falsa"
#~ "Kcc é copyright de Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, e libkcc é "
#~ "copyright de takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
#~ "\n"
-
#~ msgid "can't allocate memory\n"
#~ msgstr "Falha ao alocar memória\n"
-
#~ msgid "/_View/Toggle summary _view"
#~ msgstr "/E_xibir/_Alternar visão de resumo"
-
#~ msgid "%s already exists."
#~ msgstr "%s já existe."
-
#~ msgid "Really delete folder `%s'?"
#~ msgstr "Realmente apagar pasta `%s'?"
#, fuzzy
#~ msgid "Error occurred while %s\n"
#~ msgstr "Ocorreu um erro quando postando\n"
-
#~ msgid "/_Tool"
#~ msgstr "/_Ferramentas"
-
#~ msgid "Outbox"
#~ msgstr "Caixa de Saída"
#, fuzzy
#~ msgid "Skipping message %d\n"
#~ msgstr "obtendo mensagem %d...\n"
-
#~ msgid "Creating header window...\n"
#~ msgstr "Criando janela de cabeçalhos...\n"
-
#~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
#~ msgstr "Exibindo cabeçalhos de %s ...\n"
-
#~ msgid "%s - All header"
#~ msgstr "%s - Todos os cabeçalhos"
-
#~ msgid "/_View/U_nthread view"
#~ msgstr "/E_xibir/Visão sem t_hreads"
-
#~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
#~ msgstr "Visualizador web externo (%s será sustituido pela URL)"
-
#~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
#~ msgstr "Impressão (%s será sustituido pelo nome do arquivo)"
-
#~ msgid "Go to %s\n"
#~ msgstr "Ir para %s\n"
-
#~ msgid "Operator"
#~ msgstr "Operador"
-
#~ msgid "/_Message/_To"
#~ msgstr "/_Mensagem/ _Para"
-
#~ msgid "/_Message/_Cc"
#~ msgstr "/_Mensagem/_Cc"
-
#~ msgid "/_Message/_Bcc"
#~ msgstr "/_Mensagem/_Bcc"
-
#~ msgid "/_Message/_Attach"
#~ msgstr "/_Mensagem/_Anexar"
-
#~ msgid "/_Tool/Show _ruler"
#~ msgstr "/_Ferramentas/E_xibir régua"
-
#~ msgid "/_Update folder tree"
#~ msgstr "/_Arquivo/_Atualizar árvore de diretórios"
-
#~ msgid "/_Edit/_Search folder"
#~ msgstr "/_Editar/_Procurar pasta"
-
#~ msgid "Wrap current paragraph"
#~ msgstr "Quebrar parágrafo atual"
-
#~ msgid "/_Message/Add sender to address boo_k"
#~ msgstr "/_Mensagem/Adicionar remetente ao Li_vro de Endereços"
-
#~ msgid "/_Summary"
#~ msgstr "/_Resumo"
-
#~ msgid "/_Summary/E_xecute"
#~ msgstr "/_Resumo/_Executar"
-
#~ msgid "/_Summary/_Update"
#~ msgstr "/_Resumo/A_tualizar"
-
#~ msgid "/_Summary/---"
#~ msgstr "/_Resumo/---"
-
#~ msgid "/_Summary/Go _to"
#~ msgstr "/_Resumo/Ir _Para"
-
#~ msgid "/_Summary/Go _to/---"
#~ msgstr "/_Resumo/Ir _Para/---"
-
#~ msgid "/_Summary/_Sort"
#~ msgstr "/_Resumo/_Ordenar"
-
#~ msgid "/_Summary/_Sort/---"
#~ msgstr "/_Resumo/_Ordenar/---"
-
#~ msgid "/_Summary/_Thread view"
#~ msgstr "/_Resumo/_Visualização hierárquica"
-
#~ msgid "/_Summary/Unt_hread view"
#~ msgstr "/_Resumo/Visualização nor_mal"
-
#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
#~ msgstr "O grupo de notícias `%s' já existe."
-
#~ msgid "Input subscribing newsgroup:"
#~ msgstr "Informe o nome do grupo de notícias a se inscrever:"
-
#~ msgid "Quotation format:"
#~ msgstr "Formato da citação:"
-
#~ msgid "Updating all folders..."
#~ msgstr "Atualizando todas as pastas"
-
#~ msgid "Set display item"
#~ msgstr "Indicar elemento visual"
-
#~ msgid "MIME"
#~ msgstr "MIME"
-
#~ msgid "Preferences for each account"
#~ msgstr "Preferências para cada conta"
-
#~ msgid "each"
#~ msgstr "cada"
-
#~ msgid "/View so_urce"
#~ msgstr "/Ver _fonte"
-
#~ msgid "/Show all _header"
#~ msgstr "/_Mostrar todos os cabeçalhos"
-
#~ msgid "Current folder is Trash."
#~ msgstr "A pasta atual é a Lixeira."
-
#~ msgid "Reading addressbook file..."
#~ msgstr "Lendo livro de endereços..."
-
#~ msgid "%s doesn't exist.\n"
#~ msgstr "%s não existe.\n"
-
#~ msgid "Exporting addressbook to file..."
#~ msgstr "Exportando livro de endereços..."
-
#~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
#~ msgstr "Falhou ao gravar o livro de endereços.\n"
-
#~ msgid "The name already exists."
#~ msgstr "Este nome já existe."
-
#~ msgid "New group"
#~ msgstr "Novo grupo"
-
#~ msgid "Input the name of new group:"
#~ msgstr "Nome do novo grupo:"
-
#~ msgid "Input the new name of group:"
#~ msgstr "Nome do novo grupo:"
-
#~ msgid "/_Message/Show all _header"
#~ msgstr "/_Mensagem/Mo_strar todos os cabeçalhos"
-
#~ msgid "Sending queued message failed."
#~ msgstr "Falhou enviando mensagens da fila."
-
#~ msgid "Current account: %s"
#~ msgstr "Conta atual: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
#~ "Emacs-based mailer"
#~ msgstr ""
#~ "Emular o comportamento de operações de mouse como\n"
#~ "em clientes de e-mail baseados no Emacs"
-
#~ msgid "Authorizing..."
#~ msgstr "Autorizando..."
-
#~ msgid ""
#~ "Ordinary characters placed in the format string are copied without "
#~ "conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and "
@@ -7352,40 +7494,28 @@ msgstr "Aviso de URL falsa"
#~ "%y: os últimos dois dígitos de um ano\n"
#~ "%Y: o ano como um número decimal\n"
#~ "%Z: a zone de tempo como um nome ou abreviação"
-
#~ msgid "done."
#~ msgstr "concluído."
-
#~ msgid "/_Message/_Acompanhar"
#~ msgstr "/_Mensagem/ E_ncaminhar para"
-
#~ msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
#~ msgstr "não foi possível obter o próximo uid da pasta: %s\n"
-
#~ msgid "/Remove _news server"
#~ msgstr "/_Apagar servidor de notícias"
-
#~ msgid "Really delete news server `%s'?"
#~ msgstr "Realmente apagar o servidor de notícias `%s'?"
-
#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
#~ msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Ocultar"
-
#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
#~ msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _lida"
-
#~ msgid "deleting article %d...\n"
#~ msgstr "apagando artigo %d...\n"
-
#~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
#~ msgstr "/_Marcar/Marcar como _lida"
-
#~ msgid "Show other headers"
#~ msgstr "Mostrar outros cabeçalhos"
-
#~ msgid "Receive at getting from all accounts"
#~ msgstr "Receber de todas as contas"
-
#~ msgid ""
#~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc. See the header "
#~ "comment of the md5.c module for license terms.\n"
@@ -7394,112 +7524,76 @@ msgstr "Aviso de URL falsa"
#~ "O suporte à MD5 é copyright da RSA Data Security, Inc. Veja os "
#~ "comentários no início do módulo md5.c para os termos da licença.\n"
#~ "\n"
-
#~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
#~ msgstr "DomSegTerQuaQuiSexSab"
-
#~ msgid "/_Summary/Select a_ll"
#~ msgstr "/_Resumo/_Selecionar todos"
-
#~ msgid "Clean trash"
#~ msgstr "Limpar lixeira"
-
#~ msgid "/_Mark/Mark as _important"
#~ msgstr "/_Marcar/Marcar como _importante"
-
#~ msgid "TextView: color allocation failed\n"
#~ msgstr "TextView: falhou ao alocar cores\n"
-
#~ msgid "*** Warning: code conversion failed ***\n"
#~ msgstr "*** Warning: Erro ao converter conjunto de caracteres ***\n"
-
#~ msgid "Invalid MIME type\n"
#~ msgstr "Tipo MIME inválido\n"
-
#~ msgid "%s - Compose message [Edited]"
#~ msgstr "%s - Compondo mensagem [Editada]"
-
#~ msgid "deleting folder %s ...\n"
#~ msgstr "apagando pasta %s ...\n"
-
#~ msgid "Input adding news server:"
#~ msgstr "Nome do servidor de notícias:"
-
#~ msgid "The news server `%s' already exists."
#~ msgstr "O servidor de notícias `%s' já existe."
-
#~ msgid "deleting cache folder of %s ...\n"
#~ msgstr "apagando pasta de cache %s ...\n"
-
#~ msgid "IMAP login command is invalid.\n"
#~ msgstr "Comando IMAP de login inválido.\n"
-
#~ msgid "Next unread"
#~ msgstr "Próxima não lida"
-
#~ msgid "New directory"
#~ msgstr "Novo diretório"
-
#~ msgid "The directory not found. Create it?"
#~ msgstr "Diretório não encontrado. Criá-lo?"
-
#~ msgid "Can't create directory."
#~ msgstr "Não foi possível criar o diretório."
-
#~ msgid "Selected name isn't a directory."
#~ msgstr "O nome selecionado não é um diretório."
-
#~ msgid "Writing mail folder list..."
#~ msgstr "Gravando lista de pastas de correio..."
-
#~ msgid "Writing imap folder list..."
#~ msgstr "Gravando lista de pastas imap..."
-
#~ msgid "Writing news folder list..."
#~ msgstr "Gravando lista das pastas de notícias..."
-
#~ msgid "Mail Server (IMAP4)"
#~ msgstr "Servidor de Correio (IMAP4)"
-
#~ msgid "NetNews"
#~ msgstr "Notícias"
-
#~ msgid "reading folder list %s ..."
#~ msgstr "lendo lista de pastas %s ..."
-
#~ msgid "Broken folder list cache.\n"
#~ msgstr "Cache da lista de pastas corrompido.\n"
-
#~ msgid "Select destination directory"
#~ msgstr "Selecionar diretório de destino"
-
#~ msgid "can't drop message into %s\n"
#~ msgstr "não foi possível guardar a mensagem em %s\n"
-
#~ msgid "%s exists\n"
#~ msgstr "%s existe\n"
-
#~ msgid "can't move tmpmsg to %s\n"
#~ msgstr "não foi possível renomear tmpmsg para %s\n"
-
#~ msgid "IMAP session is not established\n"
#~ msgstr "sesão IMAP não estabelecida\n"
-
#~ msgid "news session is not established\n"
#~ msgstr "sessão de notícias não estabelecida\n"
-
#~ msgid "Unlinking message %s in trash...\n"
#~ msgstr "Eliminando mensagem %s da lixeira...\n"
-
#~ msgid "Enable thread view on summary"
#~ msgstr "Habilitar visualização hierárquica em resumos"
-
#~ msgid "Not yet implemented."
#~ msgstr "Ainda não implementado."
-
#~ msgid "/_Sumary/Unsele_ct all"
#~ msgstr "/_Resumo/_Deselecionar todos"
-
#~ msgid ""
#~ "Date\n"
#~ "from\n"
@@ -7514,30 +7608,22 @@ msgstr "Aviso de URL falsa"
#~ "Para\n"
#~ "Message-ID\n"
#~ "%"
-
#~ msgid "Printing"
#~ msgstr "Imprimindo"
-
#~ msgid "/_Mark/Mark _all"
#~ msgstr "/_Marcar/_Marcar todos"
-
#~ msgid "/_Mark/U_nmark all"
#~ msgstr "/_Marcar/Desmarca_r todos"
-
#~ msgid "/_Mark/M_ove marked"
#~ msgstr "/_Marcar/_Mover marcados"
-
#~ msgid "/_Mark/_Delete marked"
#~ msgstr "/_Marcar/A_pagar marcados"
-
#~ msgid "/U_nselect all"
#~ msgstr "/_Deselecionar tudo"
-
#~ msgid "/_Message/Reply with _quotation"
#~ msgstr "/_Mensagem/Responder com _citação"
-
#~ msgid "/Reply with _quotation"
#~ msgstr "/Responder com _citação"
-
#~ msgid "queueing message that failed to send...\n"
#~ msgstr "mensagens na fila que falharam ao enviar...\n"
+