aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--configure.in10
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/bg.po390
-rw-r--r--po/cs.po390
-rw-r--r--po/da.po390
-rw-r--r--po/de.po390
-rw-r--r--po/el.po390
-rw-r--r--po/es.po390
-rw-r--r--po/et.po390
-rw-r--r--po/fr.po390
-rw-r--r--po/gl.po390
-rw-r--r--po/hr.po390
-rw-r--r--po/hu.po390
-rw-r--r--po/it.po390
-rw-r--r--po/ja.po390
-rw-r--r--po/ko.po390
-rw-r--r--po/lt.po6090
-rw-r--r--po/nl.po390
-rw-r--r--po/pl.po390
-rw-r--r--po/pt_BR.po390
-rw-r--r--po/ro.po390
-rw-r--r--po/ru.po390
-rw-r--r--po/sk.po390
-rw-r--r--po/sl.po390
-rw-r--r--po/sr.po390
-rw-r--r--po/sv.po390
-rw-r--r--po/tr.po390
-rw-r--r--po/uk.po390
-rw-r--r--po/zh_CN.po390
-rw-r--r--po/zh_TW.Big5.po390
30 files changed, 11364 insertions, 5270 deletions
diff --git a/configure.in b/configure.in
index 8e538a16..30c87b61 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -4,12 +4,12 @@ AC_INIT(src/main.c)
PACKAGE=sylpheed
dnl version number
-MAJOR_VERSION=1
-MINOR_VERSION=9
-MICRO_VERSION=12
+MAJOR_VERSION=2
+MINOR_VERSION=0
+MICRO_VERSION=0
INTERFACE_AGE=0
BINARY_AGE=0
-EXTRA_VERSION=+svn
+EXTRA_VERSION=beta1
VERSION=$MAJOR_VERSION.$MINOR_VERSION.$MICRO_VERSION$EXTRA_VERSION
dnl set $target
@@ -79,7 +79,7 @@ AM_ICONV
AC_CHECK_FUNCS(bind_textdomain_codeset)
dnl for gettext
-ALL_LINGUAS="bg cs da de el es et fr gl hr hu it ja ko nl pl pt_BR ro ru sk sl sr sv tr uk zh_CN zh_TW.Big5"
+ALL_LINGUAS="bg cs da de el es et fr gl hr hu it ja ko lt nl pl pt_BR ro ru sk sl sr sv tr uk zh_CN zh_TW.Big5"
GETTEXT_PACKAGE=sylpheed
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE", [Define text domain.])
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index a50857df..d1005ac3 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-06-09
+
+ * added lt.po (thanks to Vitalijus Valantiejus).
+
2005-05-30
* updated hu.po.
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index b902e90c..f9a7cac1 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -113,56 +113,35 @@ msgstr "Протокол"
msgid "Server"
msgstr "Сървър"
-#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888
-#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
-#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
-#: src/prefs_filter_edit.c:1572
-msgid "Add"
-msgstr "Добавяне"
-
-#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320
+#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
-#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
-msgid " Delete "
-msgstr " Изтриване"
-
-#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
-msgid "Down"
-msgstr "Надолу"
-
-#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
-msgid "Up"
-msgstr "Нагоре"
-
-#: src/account.c:754
+#: src/account.c:758
msgid " Set as default account "
msgstr " Избиране като акаунт по подразбиране"
-#: src/account.c:807
+#: src/account.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Желаете ли да изтриете този акаунт?"
-#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759
+#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Неозаглавен"
-#: src/account.c:810
+#: src/account.c:814
msgid "Delete account"
msgstr "Изтриване на акаунт"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "+No"
@@ -388,9 +367,9 @@ msgstr "/Нова _Папка"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375
-#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391
-#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -399,7 +378,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Редактиране"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Изтриване"
@@ -423,6 +402,13 @@ msgstr "Име:"
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
+#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021
+#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
+#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
+#: src/prefs_filter_edit.c:1572
+msgid "Add"
+msgstr "Добавяне"
+
#: src/addressbook.c:633
msgid "Lookup"
msgstr "Справка"
@@ -619,7 +605,7 @@ msgstr "Забележка"
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@@ -662,7 +648,7 @@ msgstr "Кафяв"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
msgid "None"
msgstr "Никой"
@@ -758,7 +744,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Редактиране/_Копиране"
#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_View"
msgstr "/_Изглед"
@@ -1047,7 +1033,7 @@ msgstr ""
"Не е указан акаунт за изпращане на пощата.\n"
"Моля изберете пощенску акаунт преди изпращане."
-#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294
+#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s."
@@ -1125,7 +1111,7 @@ msgstr "MIME тип"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -1910,7 +1896,7 @@ msgstr "непознат"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не може да се получи списък на новинарската група"
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
msgid "Done."
msgstr "Изпълнено."
@@ -1931,11 +1917,11 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Създаване изглед на заглавните блокове...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
msgid "(No From)"
msgstr "(Няма От)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Няма Тема)"
@@ -2214,134 +2200,134 @@ msgstr "Атрибути"
msgid "Finish"
msgstr "Завършване"
-#: src/inc.c:339
+#: src/inc.c:336
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Получаване на нови съобщения"
-#: src/inc.c:387
+#: src/inc.c:379
msgid "Standby"
msgstr "Изчакване"
-#: src/inc.c:516 src/inc.c:567
+#: src/inc.c:508 src/inc.c:557
msgid "Cancelled"
msgstr "Отказан"
-#: src/inc.c:527
+#: src/inc.c:519
msgid "Retrieving"
msgstr "Получаване"
-#: src/inc.c:536
+#: src/inc.c:528
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Завършено (%d съобщения (%s) получени)"
-#: src/inc.c:540
+#: src/inc.c:532
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Завършено (няма нови съобщения)"
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:538
msgid "Connection failed"
msgstr "Връзката се провали"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:541
msgid "Auth failed"
msgstr "Удостоверяването се провали"
-#: src/inc.c:554
+#: src/inc.c:544
msgid "Locked"
msgstr "Заключен"
-#: src/inc.c:564
+#: src/inc.c:554
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Пауза (сек)"
-#: src/inc.c:614
+#: src/inc.c:604
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Завършено (%d нови съобщения)"
-#: src/inc.c:617
+#: src/inc.c:607
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Завършено (няма нови съобщения)"
-#: src/inc.c:626
+#: src/inc.c:616
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Възникнаха грешки при получаване на пощата."
-#: src/inc.c:662
+#: src/inc.c:652
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "получаване на нови съобщения от акаунт %s...\n"
-#: src/inc.c:665
+#: src/inc.c:655
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Получаване на нови съобщения"
-#: src/inc.c:684
+#: src/inc.c:674
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Свързване с POP3 сървър: %s..."
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:683
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Не може да се установи връзка с POP3 сървър: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523
msgid "Authenticating..."
msgstr "Удостоверяване..."
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:763
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Получаване на съобщения от %s..."
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:768
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (STAT)..."
-#: src/inc.c:782
+#: src/inc.c:772
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (LAST)..."
-#: src/inc.c:786
+#: src/inc.c:776
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (UIDL)..."
-#: src/inc.c:790
+#: src/inc.c:780
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Взимане на размерът на съобщенията (LIST)... "
-#: src/inc.c:800
+#: src/inc.c:790
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Изтриване на съобщение %d"
-#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547
+#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541
msgid "Quitting"
msgstr "Прекъсване"
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:822
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Получаване на съобшение (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:853
+#: src/inc.c:843
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Получаване (%d съобщения (%s) получени)"
-#: src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:1070
msgid "Connection failed."
msgstr "Връзката провалена"
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1076
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Възникна грешка при обработка на пощата"
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1081
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2350,28 +2336,28 @@ msgstr ""
"Възникна грешка при обработка на пощата:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1087
msgid "No disk space left."
msgstr "Няма свободно място на диска"
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1092
msgid "Can't write file."
msgstr "Файлът не може да се запише."
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1097
msgid "Socket error."
msgstr "Грешка в сокет."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670
+#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Връзката е прекратена от отдалечения хост."
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1109
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Пощенската кутия е заключена."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2380,11 +2366,11 @@ msgstr ""
"Пощенската кутия е заключена:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649
msgid "Authentication failed."
msgstr "Удостоверяването се провали."
-#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658
+#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2393,16 +2379,16 @@ msgstr ""
"Удостоверяването се провали:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668
#, fuzzy
msgid "Session timed out."
msgstr "сесията е просрочена\n"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1165
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Обединяването е отменено\n"
-#: src/inc.c:1258
+#: src/inc.c:1248
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Получаване на нови съобшения от %s в %s...\n"
@@ -2827,7 +2813,7 @@ msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Изглед/Отваряне в _нов прозорец"
@@ -3108,8 +3094,8 @@ msgstr "Създаване на главен прозорец...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067
-#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
+#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"
@@ -3184,7 +3170,7 @@ msgstr "Sylpheed - Изглед на папките"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Изглед на съобщенията"
-#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365
+#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Отговор"
@@ -3203,15 +3189,15 @@ msgstr "/Отговор _до/_подател"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък"
-#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372
+#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Препращане"
-#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373
+#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Пр_епращане като притурка"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/П_ренасочване"
@@ -3302,7 +3288,7 @@ msgid "Common preferences"
msgstr "Общи предпочитания"
#: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258
-#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Акаунт"
@@ -3450,16 +3436,16 @@ msgstr "Текст"
msgid "Attachments"
msgstr "Притурки"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не може да се запази файлът `%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
msgid "Print"
msgstr "Печат"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3468,7 +3454,7 @@ msgstr ""
"Въведете командния ред за печат:\n"
"(`%s' ще бъде заменен с име на файл)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4216,6 +4202,16 @@ msgstr " Помощ за синтаксиса"
msgid "Registered actions"
msgstr "Регистрирани действия"
+#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
+msgid "Up"
+msgstr "Нагоре"
+
+#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
+msgid "Down"
+msgstr "Надолу"
+
#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
msgstr "(Нов)"
@@ -5055,6 +5051,10 @@ msgstr "Стар Sylpheed"
msgid "Custom header setting"
msgstr "Собствена конфигурация на заглавни части"
+#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
+msgid " Delete "
+msgstr " Изтриване"
+
#: src/prefs_customheader.c:260
msgid "Custom headers"
msgstr "Настоящи собствени заглавни части"
@@ -5115,12 +5115,12 @@ msgstr "Установяване на филтър"
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter.c:758
+#: src/prefs_filter.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "Желаете ли да изтриете правилото?"
-#: src/prefs_filter.c:760
+#: src/prefs_filter.c:764
msgid "Delete rule"
msgstr "Изтриване на правило"
@@ -5368,17 +5368,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Притурка"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
msgid "From"
msgstr "Подател"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -5482,14 +5482,14 @@ msgstr "не може да се вземе съобщението %d\n"
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Невалиден команден ред за печат: `%s'\n"
-#: src/progressdialog.c:51
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: src/progressdialog.c:53
+#: src/progressdialog.c:58
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Създаване на диалог на прогреса...\n"
+#: src/progressdialog.c:136
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "възникна грешка при получаване на данни.\n"
@@ -5558,84 +5558,84 @@ msgid ""
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
-#: src/send_message.c:178
+#: src/send_message.c:177
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Повредена заглавна част на съобщение в опашката.\n"
-#: src/send_message.c:315
+#: src/send_message.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Изпращане на съобщение (%d / %d байта)"
-#: src/send_message.c:322
+#: src/send_message.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Появи се грешка изпращане на съобщението."
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:444
msgid "Connecting"
msgstr "Свързване"
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:446
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Свързване с SMTP сървър: %s ..."
-#: src/send_message.c:519
+#: src/send_message.c:513
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Изпращане на HELO..."
-#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530
+#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524
msgid "Authenticating"
msgstr "Удостоверяване"
-#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526
+#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520
msgid "Sending message..."
msgstr "Изпращане на съобшение..."
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:518
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Изпращане на EHLO..."
-#: src/send_message.c:533
+#: src/send_message.c:527
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Изпращане на MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543
+#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537
msgid "Sending"
msgstr "Изпращане"
-#: src/send_message.c:537
+#: src/send_message.c:531
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Изпращане на RCPT ДО..."
-#: src/send_message.c:542
+#: src/send_message.c:536
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Изпращане на DATA..."
-#: src/send_message.c:546
+#: src/send_message.c:540
msgid "Quitting..."
msgstr "Прекъсване..."
-#: src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:568
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Изпращане на съобщение (%d / %d байта)"
-#: src/send_message.c:602
+#: src/send_message.c:596
msgid "Sending message"
msgstr "Изпращане на съобшение"
-#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666
+#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Появи се грешка изпращане на съобщението."
-#: src/send_message.c:649
+#: src/send_message.c:643
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -5848,307 +5848,307 @@ msgstr "Достигнато е началото на списъка; продъ
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Достигнат е края на списъка; продължение от началото?"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:367
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Отговор _до"
-#: src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:368
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Отговор _до/_всички"
-#: src/summaryview.c:368
+#: src/summaryview.c:369
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Отговор _до/_подател"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:370
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Пре_местване..."
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Копиране..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Маркиране"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Маркиране/_Маркиране"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Маркиране/_Размаркиране"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Маркиране/---"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _непрочетено"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _прочетено"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране на _всички като прочетени"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Цветен _етикет"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ре_дактиране "
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Изглед/_Изходен код"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Изглед/_Цялата заглавна част"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Печат..."
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Създаване на изглед на извадката...\n"
-#: src/summaryview.c:587
+#: src/summaryview.c:588
msgid "Process mark"
msgstr "Обработване на маркер"
-#: src/summaryview.c:588
+#: src/summaryview.c:589
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Има останали маркери. Желаете ли да се обработят?"
-#: src/summaryview.c:635
+#: src/summaryview.c:636
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Сканиране на папка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1131
msgid "Search again"
msgstr "Търсене отново"
-#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
+#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
msgid "No more unread messages"
msgstr "Няма повече непрочетени съобщения"
-#: src/summaryview.c:1151
+#: src/summaryview.c:1154
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread messages."
msgstr "Няма непрочетени съобщения."
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/summaryview.c:1163
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене в следващата папка?"
-#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177
+#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
msgid "No more new messages"
msgstr "Няма повече нови съобщения"
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1172
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new messages."
msgstr "Няма нови съобщения."
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1181
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене в следващата папка?"
-#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
msgid "No more marked messages"
msgstr "Няма повече маркирани съобщения"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1190
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
msgid "No marked messages."
msgstr "Няма маркирани съобщения."
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1199
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от началото?"
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Няма повече съобщения с етикет"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1208
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled messages."
msgstr "Няма съобщения с етикет"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1217
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от началото?"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1500
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Събиране на съобщения по тема..."
-#: src/summaryview.c:1653
+#: src/summaryview.c:1659
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d изтрити"
-#: src/summaryview.c:1657
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d преместени"
-#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665
+#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d копирани"
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1686
msgid " item(s) selected"
msgstr "избран(и)"
-#: src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1696
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо (%s)"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1702
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо"
-#: src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1743
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортиране на извадката..."
-#: src/summaryview.c:1810
+#: src/summaryview.c:1818
msgid "(No Date)"
msgstr "(Няма Дата)"
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1927
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tСъставяне на извадката от данните на съобщенията..."
-#: src/summaryview.c:1921
+#: src/summaryview.c:1929
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Съставяне на извадката от данните на съобщенията..."
-#: src/summaryview.c:2046
+#: src/summaryview.c:2054
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2358
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано\n"
-#: src/summaryview.c:2393
+#: src/summaryview.c:2400
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано като прочетено\n"
-#: src/summaryview.c:2465
+#: src/summaryview.c:2472
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано като непрочетено\n"
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Съобщение %s/%d е определено за изтриване\n"
-#: src/summaryview.c:2536
+#: src/summaryview.c:2543
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Изтриване на съобщение(я)"
-#: src/summaryview.c:2537
+#: src/summaryview.c:2544
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Наистина ли желаете да изтриете съобщенията от кошчето?"
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2609
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Изтриване на повтарящи се съобщения..."
-#: src/summaryview.c:2639
+#: src/summaryview.c:2646
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Съобщение %s/%d е размаркирано\n"
-#: src/summaryview.c:2689
+#: src/summaryview.c:2696
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Съобщение %d е определено за местене в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2706
+#: src/summaryview.c:2713
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Назначението е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:2760
+#: src/summaryview.c:2767
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Съобщение %d е определено за копиране в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2777
+#: src/summaryview.c:2784
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Назначението за копиране е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:2976
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Възникна грешка при обработка на съобщенията."
-#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
msgid "Building threads..."
msgstr "Изграждане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362
+#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
msgid "Unthreading..."
msgstr "Махане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3631
msgid "filtering..."
msgstr "филтриране..."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3632
msgid "Filtering..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/summaryview.c:3655
+#: src/summaryview.c:3662
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:4116
+#: src/summaryview.c:4124
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 88db8b97..3d59b9d0 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n"
"Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -112,56 +112,35 @@ msgstr "Protokol"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888
-#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
-#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
-#: src/prefs_filter_edit.c:1572
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
-
-#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320
+#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
-msgid " Delete "
-msgstr " Smazat "
-
-#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
-msgid "Down"
-msgstr "Dolů"
-
-#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
-msgid "Up"
-msgstr "Nahoru"
-
-#: src/account.c:754
+#: src/account.c:758
msgid " Set as default account "
msgstr " Nastavit účet jako výchozí "
-#: src/account.c:807
+#: src/account.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Opravdu chcete tento účet smazat?"
-#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759
+#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Neoznačený"
-#: src/account.c:810
+#: src/account.c:814
msgid "Delete account"
msgstr "Smazat účet"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "+No"
@@ -387,9 +366,9 @@ msgstr "/Nová s_ložka"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375
-#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391
-#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -398,7 +377,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Úp_ravy"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Smazat"
@@ -422,6 +401,13 @@ msgstr "Jméno:"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
+#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021
+#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
+#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
+#: src/prefs_filter_edit.c:1572
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
#: src/addressbook.c:633
msgid "Lookup"
msgstr "Hledat"
@@ -616,7 +602,7 @@ msgstr "Poznámka"
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -659,7 +645,7 @@ msgstr "Hnědá"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
msgid "None"
msgstr "Žádná"
@@ -755,7 +741,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovat"
#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_View"
msgstr "/Z_obrazit"
@@ -1044,7 +1030,7 @@ msgstr ""
"Není zadán účet pro odesílání mailů.\n"
"Před odesláním vyberte prosím nějaký účet."
-#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294
+#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Vyskytla se chyba při posílání zprávy na %s ."
@@ -1122,7 +1108,7 @@ msgstr "MIME typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
msgid "Size"
msgstr "Délka"
@@ -1909,7 +1895,7 @@ msgstr "neznámý"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nemohu načíst seznam diskuzních skupin."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
@@ -1930,11 +1916,11 @@ msgstr "Předmět:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Vytvářím náhled na záhlaví...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
msgid "(No From)"
msgstr "(není znám odesílatel)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Žádný předmět)"
@@ -2217,135 +2203,135 @@ msgstr "Atributy"
msgid "Finish"
msgstr "Konec"
-#: src/inc.c:339
+#: src/inc.c:336
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Načítám nové zprávy"
-#: src/inc.c:387
+#: src/inc.c:379
msgid "Standby"
msgstr "V pohotovosti"
-#: src/inc.c:516 src/inc.c:567
+#: src/inc.c:508 src/inc.c:557
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
-#: src/inc.c:527
+#: src/inc.c:519
msgid "Retrieving"
msgstr "Načítám"
-#: src/inc.c:536
+#: src/inc.c:528
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Hotovo (%d zpráv(a) (%s) přijato)"
-#: src/inc.c:540
+#: src/inc.c:532
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Hotovo (Nejsou žádné nové zprávy)"
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:538
msgid "Connection failed"
msgstr "Spojení selhalo"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:541
msgid "Auth failed"
msgstr "Autentizace selhala"
-#: src/inc.c:554
+#: src/inc.c:544
msgid "Locked"
msgstr "Zamknuto"
-#: src/inc.c:564
+#: src/inc.c:554
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout (vteřin)"
-#: src/inc.c:614
+#: src/inc.c:604
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Dokončeno (%d nová(é) zpráva(y))"
-#: src/inc.c:617
+#: src/inc.c:607
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Dokončeno (nejsou nové zprávy)"
-#: src/inc.c:626
+#: src/inc.c:616
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Během načítání zpráv se vyskytly chyby."
-#: src/inc.c:662
+#: src/inc.c:652
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "Získávám nové zprávy z účtu %s ...\n"
-#: src/inc.c:665
+#: src/inc.c:655
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Načítám nové zprávy"
-#: src/inc.c:684
+#: src/inc.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Připojuji se na POP3 server: %s ..."
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:683
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nemohu se spojit s POP3 serverem: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentizuji..."
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Získávám zprávy z %s do %s...\n"
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:768
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (STAT)..."
-#: src/inc.c:782
+#: src/inc.c:772
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (LAST)..."
-#: src/inc.c:786
+#: src/inc.c:776
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (UIDL)..."
-#: src/inc.c:790
+#: src/inc.c:780
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Zjišťuji počet zpráv (LIST)..."
-#: src/inc.c:800
+#: src/inc.c:790
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Vymazávám zprávu %d"
-#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547
+#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541
msgid "Quitting"
msgstr "Ukončuji"
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:822
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Načítám zprávu (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:853
+#: src/inc.c:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Hotovo (%d zpráv(a) (%s) přijato)"
-#: src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:1070
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Spojení selhalo"
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1076
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba ."
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1081
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2354,28 +2340,28 @@ msgstr ""
"Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1087
msgid "No disk space left."
msgstr "Nezbylo žádné místo na disku."
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1092
msgid "Can't write file."
msgstr "Nemohu zapisovat do souboru."
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1097
msgid "Socket error."
msgstr "Chyba soketu."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670
+#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1109
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Poštovní schránka je zamčena."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2384,11 +2370,11 @@ msgstr ""
"Poštovní schránka je zamčena:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentikace selhala."
-#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658
+#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2397,16 +2383,16 @@ msgstr ""
"Autentikace selhala:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668
#, fuzzy
msgid "Session timed out."
msgstr "vypršel čas relace\n"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1165
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Začleňování zrušeno\n"
-#: src/inc.c:1258
+#: src/inc.c:1248
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Načítám nové zprávy z %s do %s...\n"
@@ -2830,7 +2816,7 @@ msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Čínská (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Korejská (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Z_obrazit/Otevřít v _novém okně"
@@ -3111,8 +3097,8 @@ msgstr "Vytvářím hlavní okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Hlavní okno: barevné rozvržení %d bylo neúspěšné\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067
-#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
+#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
@@ -3188,7 +3174,7 @@ msgstr "Sylpheed - Zobrazení složky"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazení zprávy"
-#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365
+#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpovědět"
@@ -3207,15 +3193,15 @@ msgstr "/Odpovědět _komu/_odesílateli"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odpovědět _komu/do _diskusního listu"
-#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372
+#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373
msgid "/_Forward"
msgstr "/Př_edat dál"
-#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373
+#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Přeposlat _jako přílohu"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Přes_měrovat"
@@ -3306,7 +3292,7 @@ msgid "Common preferences"
msgstr "Společná nastavení"
#: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258
-#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Účet"
@@ -3454,16 +3440,16 @@ msgstr "Text"
msgid "Attachments"
msgstr "Přílohy"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3472,7 +3458,7 @@ msgstr ""
"Vložte příkazovou řádku pro tisk:\n"
"('%s' bude nahrazeno jménem souboru)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4220,6 +4206,16 @@ msgstr " Nápověda k syntaxi "
msgid "Registered actions"
msgstr "Registrované akce"
+#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
+msgid "Up"
+msgstr "Nahoru"
+
+#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
+msgid "Down"
+msgstr "Dolů"
+
#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
msgstr "(Nový)"
@@ -5059,6 +5055,10 @@ msgstr "Starý Sylpheed"
msgid "Custom header setting"
msgstr "Vlastní nastavení záhlaví"
+#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
+msgid " Delete "
+msgstr " Smazat "
+
#: src/prefs_customheader.c:260
msgid "Custom headers"
msgstr "Vlastní záhlaví"
@@ -5119,12 +5119,12 @@ msgstr "Nastavení filtru"
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter.c:758
+#: src/prefs_filter.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "Opravdu chcete smazat toto pravidlo?"
-#: src/prefs_filter.c:760
+#: src/prefs_filter.c:764
msgid "Delete rule"
msgstr "Smazat pravidlo"
@@ -5373,17 +5373,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Příloha"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5486,14 +5486,14 @@ msgstr "nelze načíst zprávu %d\n"
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Neplatný příkazový řádek tisku: '%s'\n"
-#: src/progressdialog.c:51
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
-#: src/progressdialog.c:53
+#: src/progressdialog.c:58
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Vytvářím dialog procesu...\n"
+#: src/progressdialog.c:136
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "Během obnovy dat se vyskytla chyba.\n"
@@ -5562,85 +5562,85 @@ msgid ""
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
-#: src/send_message.c:178
+#: src/send_message.c:177
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Fronta hlaviček zpráv je poškozená.\n"
-#: src/send_message.c:315
+#: src/send_message.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Posílám zprávu (%d / %d bytů)"
-#: src/send_message.c:322
+#: src/send_message.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "Nelze spustit externí příkaz: %s\n"
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Během odesílání pošty se vyskytla chyba ."
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:444
msgid "Connecting"
msgstr "Připojení"
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:446
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Připojuji se na SMTP server: %s ..."
-#: src/send_message.c:519
+#: src/send_message.c:513
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Posílám HELO..."
-#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530
+#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524
msgid "Authenticating"
msgstr "Autentizuji"
-#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526
+#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520
#, fuzzy
msgid "Sending message..."
msgstr "Posílám zprávu"
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:518
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Posílám EHLO..."
-#: src/send_message.c:533
+#: src/send_message.c:527
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Posílám MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543
+#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537
msgid "Sending"
msgstr "Odesílání"
-#: src/send_message.c:537
+#: src/send_message.c:531
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Posílám RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:542
+#: src/send_message.c:536
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Posílám DATA..."
-#: src/send_message.c:546
+#: src/send_message.c:540
msgid "Quitting..."
msgstr "Ukončuji..."
-#: src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:568
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Posílám zprávu (%d / %d bytů)"
-#: src/send_message.c:602
+#: src/send_message.c:596
msgid "Sending message"
msgstr "Posílám zprávu"
-#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666
+#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Při posílání zprávy nastala chyba."
-#: src/send_message.c:649
+#: src/send_message.c:643
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -5854,308 +5854,308 @@ msgstr "Dosažen začátek seznamu, pokračovat od konce?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Dosažen konec seznamu, pokračovat od začátku?"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:367
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odpovědět _komu"
-#: src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:368
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odpovědět _komu/_všem"
-#: src/summaryview.c:368
+#: src/summaryview.c:369
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odpovědět _komu/_odesílateli"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:370
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odpovědět _komu/do _diskusního listu"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Přesunout..."
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopírovat..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Označit"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Označit/_Označit"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Označit/_Zrušit označení"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Označit/---"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Označit/Označit jak_o nepřečtené"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Označit/Označit jako př_ečtené"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Označit/Označit všechny jako _přečtené"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Barevné označení"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Z_novu upravit"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Přidat odesílatele do data_báze adres"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Zobrazit/_Zdroj"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Zobrazit/Všechna zá_hlaví"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Tisk..."
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Vytvářím celkový pohled...\n"
-#: src/summaryview.c:587
+#: src/summaryview.c:588
msgid "Process mark"
msgstr "Zpracovat označené"
-#: src/summaryview.c:588
+#: src/summaryview.c:589
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?"
-#: src/summaryview.c:635
+#: src/summaryview.c:636
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prohledávám složku (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1131
msgid "Search again"
msgstr "Hledat znova"
-#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
+#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nejsou již žádné nepřečtené zprávy"
-#: src/summaryview.c:1151
+#: src/summaryview.c:1154
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread messages."
msgstr "Žádné nepřečtené zprávy."
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/summaryview.c:1163
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Chcete jít do další složky?"
-#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177
+#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
msgid "No more new messages"
msgstr "Nejsou již žádné nové zprávy"
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1172
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new messages."
msgstr "Žádné nové zprávy."
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1181
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Chcete jít do další složky?"
-#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nejsou již žádné označené zprávy"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1190
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
msgid "No marked messages."
msgstr "Žádná neoznačená zpráva."
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1199
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná neoznačená zpráva. Hledat od začátku?"
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nejsou již žádné zprávy s návěštím"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1208
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled messages."
msgstr "Žádná zpráva s návěštím."
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1217
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od začátku?"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1500
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Získávám zprávy od osoby..."
-#: src/summaryview.c:1653
+#: src/summaryview.c:1659
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d smazané"
-#: src/summaryview.c:1657
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d přemístěné"
-#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665
+#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s %d zkopírováno"
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1686
msgid " item(s) selected"
msgstr " položky(ek) vybrány"
-#: src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1696
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nová(é), %d nepřečtená(é), celkem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1702
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nových, %d nepřečtených, %d celkem"
-#: src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1743
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Celkové setřídění..."
-#: src/summaryview.c:1810
+#: src/summaryview.c:1818
msgid "(No Date)"
msgstr "(Žádné datum)"
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1927
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNastavuji přehled z dat zpráv..."
-#: src/summaryview.c:1921
+#: src/summaryview.c:1929
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nastavuji přehled z dat zpráv..."
-#: src/summaryview.c:2046
+#: src/summaryview.c:2054
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisuji celkovou mezipaměť (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2358
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Zpráva %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2393
+#: src/summaryview.c:2400
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Zpráva %d je označena jako přečtená\n"
-#: src/summaryview.c:2465
+#: src/summaryview.c:2472
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Zpráva %d je označena jako nepřečtená\n"
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Zpráva %s/%d je nastavena ke smazání\n"
-#: src/summaryview.c:2536
+#: src/summaryview.c:2543
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Smazat zprávu(y)"
-#: src/summaryview.c:2537
+#: src/summaryview.c:2544
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto zprávu(y) z koše?"
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2609
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..."
-#: src/summaryview.c:2639
+#: src/summaryview.c:2646
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Zpráva %s/%d je odznačena\n"
-#: src/summaryview.c:2689
+#: src/summaryview.c:2696
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Zpráva %d je nastavena pro přesun do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2706
+#: src/summaryview.c:2713
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka."
-#: src/summaryview.c:2760
+#: src/summaryview.c:2767
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Zpráva %d je nastavena pro kopírování do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2777
+#: src/summaryview.c:2784
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka."
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:2976
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba ."
-#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytvářím vlákna..."
-#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362
+#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
msgid "Unthreading..."
msgstr "Ruším vlákna..."
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3631
msgid "filtering..."
msgstr "filtruji..."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3632
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtruji..."
-#: src/summaryview.c:3655
+#: src/summaryview.c:3662
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Zpráva %d už byla v mezipaměti.\n"
-#: src/summaryview.c:4116
+#: src/summaryview.c:4124
msgid "No."
msgstr "Čís."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index da06235a..20756fbf 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n"
"Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -111,56 +111,35 @@ msgstr "Protokol"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888
-#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
-#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
-#: src/prefs_filter_edit.c:1572
-msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
-
-#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320
+#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
-#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
-msgid " Delete "
-msgstr " Slet "
-
-#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
-msgid "Down"
-msgstr "Ned"
-
-#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
-msgid "Up"
-msgstr "Op"
-
-#: src/account.c:754
+#: src/account.c:758
msgid " Set as default account "
msgstr " Standard konto "
-#: src/account.c:807
+#: src/account.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Vil du virkelig slette denne konto?"
-#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759
+#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Uden titel"
-#: src/account.c:810
+#: src/account.c:814
msgid "Delete account"
msgstr "Slet konto"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "+No"
@@ -386,9 +365,9 @@ msgstr "/Ny _mappe"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375
-#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391
-#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -397,7 +376,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Redigér"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Slet"
@@ -421,6 +400,13 @@ msgstr "Navn:"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
+#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021
+#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
+#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
+#: src/prefs_filter_edit.c:1572
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
+
#: src/addressbook.c:633
msgid "Lookup"
msgstr "Overblik"
@@ -611,7 +597,7 @@ msgstr "Note"
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
@@ -654,7 +640,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -750,7 +736,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Redigér/K_opiere"
#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_View"
msgstr "/_Vis"
@@ -1039,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"Konto til afsendelse af e-post er ikke valgt.\n"
"Vælg konto før afsendelse er mulig."
-#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294
+#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse til %s ."
@@ -1117,7 +1103,7 @@ msgstr "MIME type"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
@@ -1903,7 +1889,7 @@ msgstr "ukendt"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan ikke modtage gruppe liste."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
msgid "Done."
msgstr "Afsluttet."
@@ -1924,11 +1910,11 @@ msgstr "Emne:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Opretter hoved visning...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
msgid "(No From)"
msgstr "(Ingen Fra)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Intet emne)"
@@ -2209,138 +2195,138 @@ msgstr "Egenskaber"
msgid "Finish"
msgstr "Slut"
-#: src/inc.c:339
+#: src/inc.c:336
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Modtager nu meddelelse"
-#: src/inc.c:387
+#: src/inc.c:379
msgid "Standby"
msgstr "Vent"
-#: src/inc.c:516 src/inc.c:567
+#: src/inc.c:508 src/inc.c:557
msgid "Cancelled"
msgstr "Afbrudt"
-#: src/inc.c:527
+#: src/inc.c:519
msgid "Retrieving"
msgstr "Modtager"
-#: src/inc.c:536
+#: src/inc.c:528
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Hentet (%d meddelelse(r) (%s)"
-#: src/inc.c:540
+#: src/inc.c:532
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Ingen nye meddelelser"
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:538
msgid "Connection failed"
msgstr "Forbindelse mislykkedes"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:541
msgid "Auth failed"
msgstr "Godkendelse mislykkedes"
-#: src/inc.c:554
+#: src/inc.c:544
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
-#: src/inc.c:564
+#: src/inc.c:554
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout (sek)"
-#: src/inc.c:614
+#: src/inc.c:604
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Hentet (%d nye meddelelse(r))"
-#: src/inc.c:617
+#: src/inc.c:607
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Ingen nye meddelelser"
-#: src/inc.c:626
+#: src/inc.c:616
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Fejl ved hentning af e-post."
-#: src/inc.c:662
+#: src/inc.c:652
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "modtager nye meddelelser fra konto %s...\n"
-#: src/inc.c:665
+#: src/inc.c:655
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: henter nye meddelelser"
-#: src/inc.c:684
+#: src/inc.c:674
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Forbinder til POP3 server: %s ..."
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:683
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Ingen forbindelse med POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523
msgid "Authenticating..."
msgstr "Godkender..."
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:763
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Modtager meddelelse fra %s..."
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:768
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Modtager antal nye meddelelser (STAT)..."
-#: src/inc.c:782
+#: src/inc.c:772
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Modtager antal nye meddelelser (LAST)..."
-#: src/inc.c:786
+#: src/inc.c:776
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Modtager antal nye meddelelser (UIDL)..."
-#: src/inc.c:790
+#: src/inc.c:780
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Modtager antal nye meddelelser (LIST)..."
-#: src/inc.c:800
+#: src/inc.c:790
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Sletter meddelelse %d"
-#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547
+#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541
msgid "Quitting"
msgstr "Afslutter"
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:822
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Modtager meddelelse (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:853
+#: src/inc.c:843
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Henter (%d meddelelse(r), (%s) hentet"
-#: src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:1070
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Forbindelse mislykkedes"
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1076
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr ""
"Fejl ved bearbejdning af e-post:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1081
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2349,29 +2335,29 @@ msgstr ""
"Fejl ved bearbejdning af e-post:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1087
msgid "No disk space left."
msgstr "Ingen fri disk plads."
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1092
msgid "Can't write file."
msgstr "Kan ikke skrive til fil."
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1097
msgid "Socket error."
msgstr "Sokkel fejl."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670
+#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1109
#, fuzzy
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "postkasse er låst\n"
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2380,11 +2366,11 @@ msgstr ""
"Mailbox er låst:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649
msgid "Authentication failed."
msgstr "Godkendelses fejlede."
-#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658
+#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2393,16 +2379,16 @@ msgstr ""
"Godkendelsesfejl:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668
#, fuzzy
msgid "Session timed out."
msgstr "tid udløbet\n"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1165
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Hentning afbrudt\n"
-#: src/inc.c:1258
+#: src/inc.c:1248
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Modtager nye meddelelser fra %s til %s...\n"
@@ -2826,7 +2812,7 @@ msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vis/Åbn i nyt vindue"
@@ -3107,8 +3093,8 @@ msgstr "Opretter hoved vindue...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067
-#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
+#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
msgid "done.\n"
msgstr "Afsluttet.\n"
@@ -3183,7 +3169,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappe visning"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Meddelelses visning"
-#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365
+#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Svar"
@@ -3202,15 +3188,15 @@ msgstr "/_Svar til/_Afsender"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/_Svar til/_Mail liste"
-#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372
+#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Videresend"
-#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373
+#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Videresend som _vedhæftet"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omdirigér"
@@ -3301,7 +3287,7 @@ msgid "Common preferences"
msgstr "Generelt opsæt"
#: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258
-#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -3451,16 +3437,16 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Attachments"
msgstr "Vedhæftet"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3469,7 +3455,7 @@ msgstr ""
"Indtast udkrift kommando:\n"
"(`%s' bliver erstattat af fil navn)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4219,6 +4205,16 @@ msgstr " Syntaks hjælp"
msgid "Registered actions"
msgstr "Registrerede handlinger"
+#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
+msgid "Up"
+msgstr "Op"
+
+#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
msgstr "(Nye)"
@@ -5054,6 +5050,10 @@ msgstr "Gl. Sylpheed"
msgid "Custom header setting"
msgstr "Bruger defineret hoved opsæt"
+#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
+msgid " Delete "
+msgstr " Slet "
+
#: src/prefs_customheader.c:260
msgid "Custom headers"
msgstr "Brugerdef. hoved"
@@ -5114,12 +5114,12 @@ msgstr "Filter opsæt"
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter.c:758
+#: src/prefs_filter.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel Slet?"
-#: src/prefs_filter.c:760
+#: src/prefs_filter.c:764
msgid "Delete rule"
msgstr "Slet regel"
@@ -5367,17 +5367,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Vedhæftet"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
msgid "From"
msgstr "Fra"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -5480,14 +5480,14 @@ msgstr "kan ikke hente meddelelse %d\n"
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Udskrift kommando er ugyldig: `%s'\n"
-#: src/progressdialog.c:51
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: src/progressdialog.c:53
+#: src/progressdialog.c:58
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Opretter dialog...\n"
+#: src/progressdialog.c:136
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "fejl ved modtagelse af data.\n"
@@ -5557,87 +5557,87 @@ msgid ""
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
-#: src/send_message.c:178
+#: src/send_message.c:177
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Hoved ugyldigt på meddelelse i kø.\n"
-#: src/send_message.c:315
+#: src/send_message.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Sender meddelelse (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:322
+#: src/send_message.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "Kan ikke udføre ekstern kommando: %s\n"
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Fejl ved afsendelse af e-post."
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:444
msgid "Connecting"
msgstr "Forbinder"
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:446
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Forbindelse med SMTP server: %s ..."
-#: src/send_message.c:519
+#: src/send_message.c:513
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Sender HELO..."
-#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530
+#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524
msgid "Authenticating"
msgstr "Godkender"
-#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526
+#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520
msgid "Sending message..."
msgstr "Sende meddelelse..."
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:518
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Sender EHLO..."
-#: src/send_message.c:533
+#: src/send_message.c:527
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Sender MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543
+#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537
msgid "Sending"
msgstr "Sender"
-#: src/send_message.c:537
+#: src/send_message.c:531
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Sender RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:542
+#: src/send_message.c:536
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Sender DATA..."
-#: src/send_message.c:546
+#: src/send_message.c:540
msgid "Quitting..."
msgstr "Afslutter..."
-#: src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:568
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Sender meddelelse (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:602
+#: src/send_message.c:596
msgid "Sending message"
msgstr "Sende Meddelelse"
-#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666
+#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660
#, fuzzy
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr ""
"Fejl ved afsendelse meddelelse:\n"
"%s"
-#: src/send_message.c:649
+#: src/send_message.c:643
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -5850,310 +5850,310 @@ msgstr "Start på liste. Start bagfra?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Slutning af liste. Start forfra?"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:367
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/_Svar til"
-#: src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:368
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Svar til/_Alle"
-#: src/summaryview.c:368
+#: src/summaryview.c:369
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Svar til/_Afsender"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:370
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Svar til/_Mail liste"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Flyt..."
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopier..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markér"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markér/_Markér"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markér/_Slet markéring"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markér/---"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markér/_Ulæst"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markér/_Læst"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markér/_Alle læst"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Farve la_bel"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Redigér _igen"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Tilføj afsender til adressebo_g"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Vis/_Kilde"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Vis/Alle _hoveder"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Udskriv..."
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Opretter oversigt...\n"
-#: src/summaryview.c:587
+#: src/summaryview.c:588
msgid "Process mark"
msgstr "Bearbejder markéring"
-#: src/summaryview.c:588
+#: src/summaryview.c:589
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Nogle markéringer er tilbage. Bearbejde dem?"
-#: src/summaryview.c:635
+#: src/summaryview.c:636
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Søger mappe (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1131
msgid "Search again"
msgstr "Søg igen"
-#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
+#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1151
+#: src/summaryview.c:1154
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen ulæste meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread messages."
msgstr "Ingen ulæste meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/summaryview.c:1163
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Ingen ulæste meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
-#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177
+#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
msgid "No more new messages"
msgstr "Ikke flere nye meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1172
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen nye meddelelser fundet. Søg fra slutning?"
-#: src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new messages."
msgstr "Ingen nye meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1181
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Ingen nye meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?"
-#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1190
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg bagfra?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
msgid "No marked messages."
msgstr "Ingen markérede eddelelser."
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1199
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ikke flere markérede eddelelser"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1208
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser funder. Søg bagfra?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ingen markérede meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1217
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1500
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Samler meddelelser via Emne..."
-#: src/summaryview.c:1653
+#: src/summaryview.c:1659
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d slettet"
-#: src/summaryview.c:1657
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttet"
-#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665
+#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopieret"
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1686
msgid " item(s) selected"
msgstr " valgte"
-#: src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1696
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nye, %d ulæst, %d total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1702
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nye, %d ulæste, %d total"
-#: src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1743
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterer oversigt..."
-#: src/summaryview.c:1810
+#: src/summaryview.c:1818
msgid "(No Date)"
msgstr "(Ingen dato)"
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1927
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tOpretter oversigt ud fra meddelelses data..."
-#: src/summaryview.c:1921
+#: src/summaryview.c:1929
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Opretter oversigt ud fra meddelelses data..."
-#: src/summaryview.c:2046
+#: src/summaryview.c:2054
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Skriver oversigt (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2358
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret\n"
-#: src/summaryview.c:2393
+#: src/summaryview.c:2400
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret som læst\n"
-#: src/summaryview.c:2465
+#: src/summaryview.c:2472
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret som ulæst\n"
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Meddelelse %s/%d er markéret til sletning\n"
-#: src/summaryview.c:2536
+#: src/summaryview.c:2543
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Slet meddelelse(er)"
-#: src/summaryview.c:2537
+#: src/summaryview.c:2544
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vil du virkelig slette meddelelse(r) fra Slettet?"
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2609
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Sletter dublikerede meddelelser..."
-#: src/summaryview.c:2639
+#: src/summaryview.c:2646
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke markéret.\n"
-#: src/summaryview.c:2689
+#: src/summaryview.c:2696
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret til flytning til %s\n"
-#: src/summaryview.c:2706
+#: src/summaryview.c:2713
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Fra og til mappe er ens"
-#: src/summaryview.c:2760
+#: src/summaryview.c:2767
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Meddelelse %d er markéret til kopiering til %s\n"
-#: src/summaryview.c:2777
+#: src/summaryview.c:2784
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Fra og til mappe er ens."
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:2976
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr ""
"Fejl ved bearbejdning af e-post:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
msgid "Building threads..."
msgstr "Opretter tråde"
-#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362
+#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
msgid "Unthreading..."
msgstr "Fjerner tråde"
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3631
msgid "filtering..."
msgstr "filtrering..."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3632
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/summaryview.c:3655
+#: src/summaryview.c:3662
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n"
-#: src/summaryview.c:4116
+#: src/summaryview.c:4124
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6596f1fa..08b61a46 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 22:49+0100\n"
"Last-Translator: Manfred Usselmann <usselmann.m@icg-online.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -116,56 +116,35 @@ msgstr "Protokoll"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888
-#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
-#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
-#: src/prefs_filter_edit.c:1572
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320
+#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
-msgid " Delete "
-msgstr " Löschen "
-
-#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
-msgid "Down"
-msgstr "Ab"
-
-#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
-msgid "Up"
-msgstr "Auf"
-
-#: src/account.c:754
+#: src/account.c:758
msgid " Set as default account "
msgstr " Standardaccount "
-#: src/account.c:807
+#: src/account.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Wollen Sie diesen Account wirklich löschen?"
-#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759
+#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/account.c:810
+#: src/account.c:814
msgid "Delete account"
msgstr "Account löschen"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "+No"
@@ -391,9 +370,9 @@ msgstr "/Neue Ab_lage"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375
-#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391
-#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -402,7 +381,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Löschen"
@@ -426,6 +405,13 @@ msgstr "Name:"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
+#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021
+#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
+#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
+#: src/prefs_filter_edit.c:1572
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
#: src/addressbook.c:633
msgid "Lookup"
msgstr "Vorschau"
@@ -623,7 +609,7 @@ msgstr "Notiz"
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -666,7 +652,7 @@ msgstr "Braun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -757,7 +743,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Bearbeiten/Aut_omatisches umbrechen"
#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_View"
msgstr "/_Ansicht"
@@ -1043,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n"
"Bitte wählen sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
-#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294
+#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
@@ -1121,7 +1107,7 @@ msgstr "MIME-Typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
msgid "Size"
msgstr "Größe"
@@ -1904,7 +1890,7 @@ msgstr "unbekannt"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kann die Newsgroup-Liste nicht empfangen."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
@@ -1925,11 +1911,11 @@ msgstr "Betreff:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
@@ -2209,133 +2195,133 @@ msgstr "Eigenschaften"
msgid "Finish"
msgstr "Ende"
-#: src/inc.c:339
+#: src/inc.c:336
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Empfange neue Nachricht"
-#: src/inc.c:387
+#: src/inc.c:379
msgid "Standby"
msgstr "Warten"
-#: src/inc.c:516 src/inc.c:567
+#: src/inc.c:508 src/inc.c:557
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
-#: src/inc.c:527
+#: src/inc.c:519
msgid "Retrieving"
msgstr "Empfange"
-#: src/inc.c:536
+#: src/inc.c:528
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Fertig (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)"
-#: src/inc.c:540
+#: src/inc.c:532
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Fertig (keine neuen Nachrichten)"
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:538
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:541
msgid "Auth failed"
msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen"
-#: src/inc.c:554
+#: src/inc.c:544
msgid "Locked"
msgstr "Blockiert"
-#: src/inc.c:564
+#: src/inc.c:554
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
-#: src/inc.c:614
+#: src/inc.c:604
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Beendet (%d neue Nachricht(en))"
-#: src/inc.c:617
+#: src/inc.c:607
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Beendet (keine neuen Nachrichten)"
-#: src/inc.c:626
+#: src/inc.c:616
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Fehler während des Empfanges der E-Mails."
-#: src/inc.c:662
+#: src/inc.c:652
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "erhalte neue Nachrichten vom Account %s...\n"
-#: src/inc.c:665
+#: src/inc.c:655
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Empfange neue Nachrichten"
-#: src/inc.c:684
+#: src/inc.c:674
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s..."
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:683
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523
msgid "Authenticating..."
msgstr "Beglaubigen..."
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:763
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Erhaltene Nachrichten von %s..."
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:768
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (STAT)..."
-#: src/inc.c:782
+#: src/inc.c:772
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LAST)..."
-#: src/inc.c:786
+#: src/inc.c:776
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (UIDL)..."
-#: src/inc.c:790
+#: src/inc.c:780
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LIST)..."
-#: src/inc.c:800
+#: src/inc.c:790
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Lösche Nachricht %d"
-#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547
+#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541
msgid "Quitting"
msgstr "Beenden"
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:822
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:853
+#: src/inc.c:843
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Empfange (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)"
-#: src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:1070
msgid "Connection failed."
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1076
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1081
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2344,28 +2330,28 @@ msgstr ""
"Fehler beim Verarbeiten der E-Mail:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1087
msgid "No disk space left."
msgstr "Kein Platz mehr auf der Festplatte."
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1092
msgid "Can't write file."
msgstr "Kann Datei nicht schreiben."
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1097
msgid "Socket error."
msgstr "Socket-Fehler."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670
+#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Verbindung geschlossen vom Remote-Host."
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1109
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Mailbox ist blockiert."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2374,11 +2360,11 @@ msgstr ""
"Mailbox ist gesperrt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649
msgid "Authentication failed."
msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen."
-#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658
+#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2387,15 +2373,15 @@ msgstr ""
"Beglaubigung fehlgeschlagen:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668
msgid "Session timed out."
msgstr "Sitzungszeit abgelaufen."
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1165
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Empfangen abgebrochen\n"
-#: src/inc.c:1258
+#: src/inc.c:1248
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Erhalte neue Nachrichten von %s in %s...\n"
@@ -2811,7 +2797,7 @@ msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster"
@@ -3084,8 +3070,8 @@ msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067
-#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
+#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
msgid "done.\n"
msgstr "Fertig.\n"
@@ -3158,7 +3144,7 @@ msgstr "Sylpheed - Ablagenansicht"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365
+#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366
msgid "/_Reply"
msgstr "/An_twort"
@@ -3174,15 +3160,15 @@ msgstr "/Ant_wort an Ab_sender"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Antwort an Mailing-_Liste"
-#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372
+#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Weiterleiten"
-#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373
+#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Umadressieren"
@@ -3273,7 +3259,7 @@ msgid "Common preferences"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258
-#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Account"
@@ -3423,16 +3409,16 @@ msgstr "Text"
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3441,7 +3427,7 @@ msgstr ""
"Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4185,6 +4171,16 @@ msgstr " Syntax Hilfe "
msgid "Registered actions"
msgstr "Registrierte Aktionen"
+#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
+msgid "Up"
+msgstr "Auf"
+
+#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
+msgid "Down"
+msgstr "Ab"
+
#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
msgstr "(Neue)"
@@ -5023,6 +5019,10 @@ msgstr "Altes Sylpheed"
msgid "Custom header setting"
msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen"
+#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
+msgid " Delete "
+msgstr " Löschen "
+
#: src/prefs_customheader.c:260
msgid "Custom headers"
msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen"
@@ -5083,12 +5083,12 @@ msgstr "Filtereinstellungen"
msgid "Enabled"
msgstr "An"
-#: src/prefs_filter.c:758
+#: src/prefs_filter.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel löschen?"
-#: src/prefs_filter.c:760
+#: src/prefs_filter.c:764
msgid "Delete rule"
msgstr "Lösche Regel"
@@ -5314,17 +5314,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
msgid "From"
msgstr "Von"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5429,14 +5429,14 @@ msgstr "kann Nachricht %d nicht holen\n"
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Druck-Befehlszeile ist ungültig: `%s'\n"
-#: src/progressdialog.c:51
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: src/progressdialog.c:53
+#: src/progressdialog.c:58
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Erstelle Fortschrittsdialog...\n"
+#: src/progressdialog.c:136
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von Daten.\n"
@@ -5510,84 +5510,84 @@ msgstr ""
"sicher sein, dass sie an die von Ihnen vorgesehene Person geht.\n"
"Vertrauen Sie ihm genug, um ihn trotzdem zu verwenden?"
-#: src/send_message.c:178
+#: src/send_message.c:177
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Kopfzeilen wartender Nachricht ist defekt.\n"
-#: src/send_message.c:315
+#: src/send_message.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Sende Nachricht (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:322
+#: src/send_message.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "Befehl ausführen"
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden eines Befehls\n"
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:444
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinde"
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:446
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..."
-#: src/send_message.c:519
+#: src/send_message.c:513
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Sende HELO..."
-#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530
+#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524
msgid "Authenticating"
msgstr "Beglaubigen"
-#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526
+#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520
msgid "Sending message..."
msgstr "Sende Nachricht..."
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:518
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Sende EHLO..."
-#: src/send_message.c:533
+#: src/send_message.c:527
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Sende MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543
+#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537
msgid "Sending"
msgstr "Sende"
-#: src/send_message.c:537
+#: src/send_message.c:531
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Sende RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:542
+#: src/send_message.c:536
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Sende DATA..."
-#: src/send_message.c:546
+#: src/send_message.c:540
msgid "Quitting..."
msgstr "Beende..."
-#: src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:568
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Sende Nachricht (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:602
+#: src/send_message.c:596
msgid "Sending message"
msgstr "Sende Nachricht"
-#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666
+#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht."
-#: src/send_message.c:649
+#: src/send_message.c:643
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -5810,306 +5810,306 @@ msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:367
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ant_wort an"
-#: src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:368
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ant_wort an/_Alle"
-#: src/summaryview.c:368
+#: src/summaryview.c:369
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ant_wort an/Ab_sender"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:370
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Antwort an/Mailing-_Liste"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verschieben..."
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieren..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markieren/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markieren/---"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markieren/Als _ungelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markieren/Als _gelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markieren/_Alle als gelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Far_betikett"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Absender in Adress_buch einfügen"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ansicht/_Quellen"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drucken..."
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n"
-#: src/summaryview.c:587
+#: src/summaryview.c:588
msgid "Process mark"
msgstr "Markierte verarbeiten"
-#: src/summaryview.c:588
+#: src/summaryview.c:589
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?"
-#: src/summaryview.c:635
+#: src/summaryview.c:636
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1131
msgid "Search again"
msgstr "Weitersuchen"
-#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
+#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
msgid "No more unread messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1151
+#: src/summaryview.c:1154
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/summaryview.c:1163
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177
+#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
msgid "No more new messages"
msgstr "Keine weiteren neuen ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1172
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new messages."
msgstr "Keine neuen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1181
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
msgid "No more marked messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1190
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
msgid "No marked messages."
msgstr "Keine markieten Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1199
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Keine weiteren etikettierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1208
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled messages."
msgstr "Keine etikettierten Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1217
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1500
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
-#: src/summaryview.c:1653
+#: src/summaryview.c:1659
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gelöscht"
-#: src/summaryview.c:1657
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665
+#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1686
msgid " item(s) selected"
msgstr " Einträge gewählt"
-#: src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1696
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1702
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
-#: src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1743
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
-#: src/summaryview.c:1810
+#: src/summaryview.c:1818
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1927
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tErstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten"
-#: src/summaryview.c:1921
+#: src/summaryview.c:1929
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Erstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:2046
+#: src/summaryview.c:2054
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Schreibe Ablageninhaltszwischenspeicher (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2358
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:2393
+#: src/summaryview.c:2400
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n"
-#: src/summaryview.c:2465
+#: src/summaryview.c:2472
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n"
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n"
-#: src/summaryview.c:2536
+#: src/summaryview.c:2543
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
-#: src/summaryview.c:2537
+#: src/summaryview.c:2544
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Papierkorb löschen?"
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2609
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:2639
+#: src/summaryview.c:2646
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:2689
+#: src/summaryview.c:2696
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:2706
+#: src/summaryview.c:2713
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Das Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:2760
+#: src/summaryview.c:2767
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:2777
+#: src/summaryview.c:2784
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Das Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:2976
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
msgid "Building threads..."
msgstr "Threads erstellen..."
-#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362
+#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
msgid "Unthreading..."
msgstr "Threads aufheben..."
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3631
msgid "filtering..."
msgstr "filtern..."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3632
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtern..."
-#: src/summaryview.c:3655
+#: src/summaryview.c:3662
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert."
-#: src/summaryview.c:4116
+#: src/summaryview.c:4124
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index f254c1ef..539789d2 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-08\n"
"Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -114,56 +114,35 @@ msgstr "Πρωτόκολλο"
msgid "Server"
msgstr "Εξυπηρέτης"
-#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888
-#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
-#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
-#: src/prefs_filter_edit.c:1572
-msgid "Add"
-msgstr "Προσθήκη"
-
-#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320
+#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
-#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
-msgid " Delete "
-msgstr " Διαγραφή"
-
-#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
-msgid "Down"
-msgstr "Κάτω"
-
-#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
-msgid "Up"
-msgstr "Πάνω"
-
-#: src/account.c:754
+#: src/account.c:758
msgid " Set as default account "
msgstr " Θέσε ως σύνηθη λογαριασμό "
-#: src/account.c:807
+#: src/account.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτό το λογαριασμό;"
-#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759
+#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Χωρίς τίτλο"
-#: src/account.c:810
+#: src/account.c:814
msgid "Delete account"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "+No"
@@ -388,9 +367,9 @@ msgstr "/Νέος κατάλογος"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375
-#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391
-#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -399,7 +378,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Επεξεργασία"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379
msgid "/_Delete"
msgstr "/Διαγραφή"
@@ -423,6 +402,13 @@ msgstr "Όνομα:"
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
+#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021
+#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
+#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
+#: src/prefs_filter_edit.c:1572
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
#: src/addressbook.c:633
msgid "Lookup"
msgstr "Αναζήτηση"
@@ -614,7 +600,7 @@ msgstr "Σημείωση"
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
@@ -657,7 +643,7 @@ msgstr "Καφέ"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
msgid "None"
msgstr "Τέλος"
@@ -755,7 +741,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Επεξεργασία/Αντιγραφή"
#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_View"
msgstr "/Απεικόνιση"
@@ -1055,7 +1041,7 @@ msgstr ""
"Ο λογαριασμός για αποστολή μηνύματος δεν έχει οριστεί.\n"
"Παρακαλώ επιλέξτε ένα λογαριασμό πριν στείλετε."
-#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294
+#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος σε %s ."
@@ -1131,7 +1117,7 @@ msgstr "τύπος MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
@@ -1948,7 +1934,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "δεν μπορώ να πάρω την λίστα των newsgroup"
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
msgid "Done."
msgstr "Τέλος"
@@ -1969,11 +1955,11 @@ msgstr "Θέμα:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Δημιουργώ την απεικόνιση κεφαλίδας...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
msgid "(No From)"
msgstr "(Χωρίς αποστολέα)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Χωρίς Θέμα)"
@@ -2270,196 +2256,196 @@ msgstr ""
msgid "Finish"
msgstr ""
-#: src/inc.c:339
+#: src/inc.c:336
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Λαμβάνω τα νέα μηνύματα"
-#: src/inc.c:387
+#: src/inc.c:379
msgid "Standby"
msgstr "Περιμένω"
-#: src/inc.c:516 src/inc.c:567
+#: src/inc.c:508 src/inc.c:557
msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρώθηκε"
-#: src/inc.c:527
+#: src/inc.c:519
msgid "Retrieving"
msgstr "Λαμβάνω"
-#: src/inc.c:536
+#: src/inc.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρέτη όταν παραληφθούν"
-#: src/inc.c:540
+#: src/inc.c:532
#, fuzzy
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:538
msgid "Connection failed"
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:541
msgid "Auth failed"
msgstr "H πιστοποίηση απέτυχε"
-#: src/inc.c:554
+#: src/inc.c:544
msgid "Locked"
msgstr ""
-#: src/inc.c:564
+#: src/inc.c:554
msgid "Timeout"
msgstr ""
-#: src/inc.c:614
+#: src/inc.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "\t%d νέο(α) μήνυμα(μηνύματα)\n"
-#: src/inc.c:617
+#: src/inc.c:607
#, fuzzy
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/inc.c:626
+#: src/inc.c:616
#, fuzzy
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα την αλληλογραφία."
-#: src/inc.c:662
+#: src/inc.c:652
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "λαμβάνω νέα μηνύματα του λογαριασμού %s...\n"
-#: src/inc.c:665
+#: src/inc.c:655
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Λαμβάνω τα νέα μηνύματα"
-#: src/inc.c:684
+#: src/inc.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Συνδέομαι στον POP3 server: %s ..."
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:683
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523
msgid "Authenticating..."
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Λαμβάνω τα μηνύματα από το %s στο %s...\n"
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:768
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (STAT)..."
-#: src/inc.c:782
+#: src/inc.c:772
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (LAST)..."
-#: src/inc.c:786
+#: src/inc.c:776
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (UIDL)..."
-#: src/inc.c:790
+#: src/inc.c:780
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Λαμβάνω το μέγεθος των μηνυμάτων (LIST)..."
-#: src/inc.c:800
+#: src/inc.c:790
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Διαγράφω το μήνυμα"
-#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547
+#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541
msgid "Quitting"
msgstr "Κλείνω τη σύνδεση"
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:822
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Λαμβάνω το μήνυμα (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:853
+#: src/inc.c:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρέτη όταν παραληφθούν"
-#: src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:1070
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1076
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail."
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1081
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail."
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1087
msgid "No disk space left."
msgstr "Δεν υπάρχει άλλος χώρος στο δίσκο."
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1092
#, fuzzy
msgid "Can't write file."
msgstr "Δεν μπορώ να γράψω σε αρχείο.\n"
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1097
#, fuzzy
msgid "Socket error."
msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου\n"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670
+#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1109
#, fuzzy
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Ρυθμίσεις Mailbox"
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "Ρυθμίσεις Mailbox"
-#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658
+#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1165
#, fuzzy
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Λήψη νέου mail"
-#: src/inc.c:1258
+#: src/inc.c:1248
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Λαμβάνω νέα μηνύματα από το %s στο %s...\n"
@@ -2927,7 +2913,7 @@ msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κινεζικό (ISO-202
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κορεάτικο (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397
#, fuzzy
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
@@ -3235,8 +3221,8 @@ msgstr "Δημιουργώ το κυρίως παράθυρο...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: η κατανομή χρωμάτων %d απέτυχε\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067
-#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
+#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
msgid "done.\n"
msgstr "έγινε.\n"
@@ -3311,7 +3297,7 @@ msgstr ""
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365
+#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366
msgid "/_Reply"
msgstr "/Απάντηση"
@@ -3330,16 +3316,16 @@ msgstr "/Απάντηση στον αποστολέα"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Απάντηση σε όλους"
-#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372
+#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373
msgid "/_Forward"
msgstr "/Προώθηση"
-#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373
+#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374
#, fuzzy
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Προώθηση ως προσάρτηση"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375
#, fuzzy
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Επαν-επεξεργασία"
@@ -3436,7 +3422,7 @@ msgid "Common preferences"
msgstr "Κοινές Επιλογές"
#: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258
-#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Λογ/σμός"
@@ -3588,16 +3574,16 @@ msgstr "Κείμενο"
msgid "Attachments"
msgstr "Προσάρτηση"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3606,7 +3592,7 @@ msgstr ""
"Εισάγετε την γραμμή εντολής εκτύπωσης:\n"
"(Το `%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4356,6 +4342,16 @@ msgstr ""
msgid "Registered actions"
msgstr "Ορισμένοι κανόνες"
+#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
+msgid "Up"
+msgstr "Πάνω"
+
+#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
+msgid "Down"
+msgstr "Κάτω"
+
#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
msgstr "(Νέο)"
@@ -5198,6 +5194,10 @@ msgstr ""
msgid "Custom header setting"
msgstr "Ρυθμίσεις ειδικής κεφαλίδας"
+#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
+msgid " Delete "
+msgstr " Διαγραφή"
+
#: src/prefs_customheader.c:260
msgid "Custom headers"
msgstr "Ειδική κεφαλίδα"
@@ -5258,12 +5258,12 @@ msgstr "Ρυθμίσεις φίλτρων"
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter.c:758
+#: src/prefs_filter.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτός ο κανόνας;"
-#: src/prefs_filter.c:760
+#: src/prefs_filter.c:764
msgid "Delete rule"
msgstr "Διαγραφή κανόνα"
@@ -5514,17 +5514,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Προσάρτηση"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
msgid "From"
msgstr "Από"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
@@ -5636,14 +5636,14 @@ msgstr "δεν μπορώ να λάβω το μήνυμα %d\n"
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Η εντολή εκτύπωσης είναι άκυρη: `%s'\n"
-#: src/progressdialog.c:51
-msgid "Status"
-msgstr "Κατάσταση"
-
-#: src/progressdialog.c:53
+#: src/progressdialog.c:58
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Δημιουργώ διάλογο προόδου...\n"
+#: src/progressdialog.c:136
+msgid "Status"
+msgstr "Κατάσταση"
+
#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "προέκυψε σφάλμα κατά την λήψη δεδομένων.\n"
@@ -5713,88 +5713,88 @@ msgid ""
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
-#: src/send_message.c:178
+#: src/send_message.c:177
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Η κεφαλίδα του εν αναμονή μηνύματος δεν είναι πλέον έγκυρη.\n"
-#: src/send_message.c:315
+#: src/send_message.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Στέλνω το μήνυμα (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:322
+#: src/send_message.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "Δεν μπόρεσα να εκτελέσω την εξωτερική εντολή: %s\n"
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail."
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:444
msgid "Connecting"
msgstr "Συνδέομαι"
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:446
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Σύνδεση στην εξυπηρέτη SMTP: %s ..."
-#: src/send_message.c:519
+#: src/send_message.c:513
#, fuzzy
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Στέλνω MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530
+#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524
#, fuzzy
msgid "Authenticating"
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526
+#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520
#, fuzzy
msgid "Sending message..."
msgstr "Αποστολή μηνύματος"
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:518
#, fuzzy
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Στέλνω MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:533
+#: src/send_message.c:527
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Στέλνω MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543
+#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537
msgid "Sending"
msgstr "Στέλνω"
-#: src/send_message.c:537
+#: src/send_message.c:531
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Στέλνω RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:542
+#: src/send_message.c:536
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Στέλνω DATA..."
-#: src/send_message.c:546
+#: src/send_message.c:540
msgid "Quitting..."
msgstr "Εγκαταλείπω..."
-#: src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:568
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Στέλνω το μήνυμα (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:602
+#: src/send_message.c:596
msgid "Sending message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος"
-#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666
+#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος."
-#: src/send_message.c:649
+#: src/send_message.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -6010,321 +6010,321 @@ msgstr "Έφτασα την αρχή της λίστας. Να συνεχίσω
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Έφτασα το τέλος της λίστας. Να συνεχίσω από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:367
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Απάντηση σε όλους"
-#: src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:368
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Απάντηση σε όλους"
-#: src/summaryview.c:368
+#: src/summaryview.c:369
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Απάντηση στον αποστολέα"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:370
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Απάντηση σε όλους"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Μετακίνηση..."
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Αντιγραφή..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/_Mark"
msgstr "/Σήμανση"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Σήμανση/Σήμανση"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Σήμανση/Αναίρεση σήμανσης"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Σήμανση/---"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως αδιάβαστο"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως διαβασμένο"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Σήμανση/Σήμανση όλων ως διαβασμένα"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Χρωματική ταμπέλα"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Επαν-επεξεργασία"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στον κατάλογο διευθύνσεων"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
#, fuzzy
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
#, fuzzy
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Print..."
msgstr "/Εκτύπωση..."
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Δημιουργία απεικόνισης περίληψης...\n"
-#: src/summaryview.c:587
+#: src/summaryview.c:588
msgid "Process mark"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:588
+#: src/summaryview.c:589
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Μερικές σημάνσεις έχουν απομείνει. Να επεξεργαστούν;"
-#: src/summaryview.c:635
+#: src/summaryview.c:636
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Σάρωση καταλόγου (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1131
#, fuzzy
msgid "Search again"
msgstr "Η αναζήτηση απέτυχε"
-#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
+#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
msgid "No more unread messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1151
+#: src/summaryview.c:1154
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/summaryview.c:1163
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;"
-#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177
+#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
#, fuzzy
msgid "No more new messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1172
#, fuzzy
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1174
#, fuzzy
msgid "No new messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1181
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;"
-#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
msgid "No more marked messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1190
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
msgid "No marked messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα."
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1199
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μηνύματα με ετικέτες"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1208
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από το τέλος;"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα με ετικέτες."
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1217
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από την αρχή;"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1500
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1653
+#: src/summaryview.c:1659
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d διαγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:1657
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d μετακινήθηκαν"
-#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665
+#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d αντιγράφηκαν"
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1686
msgid " item(s) selected"
msgstr " μήνυμα(τα) επιλέχθηκε(αν)"
-#: src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1696
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά (%s)"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1702
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά"
-#: src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1743
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Περίληψη ταξινόμησης..."
-#: src/summaryview.c:1810
+#: src/summaryview.c:1818
msgid "(No Date)"
msgstr "(Χωρίς ημερομηνία)"
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1927
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tΟρισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
-#: src/summaryview.c:1921
+#: src/summaryview.c:1929
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ορισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..."
-#: src/summaryview.c:2046
+#: src/summaryview.c:2054
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2358
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε\n"
-#: src/summaryview.c:2393
+#: src/summaryview.c:2400
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως διαβασμένο\n"
-#: src/summaryview.c:2465
+#: src/summaryview.c:2472
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως αδιάβαστο\n"
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Το μήνυμα %s/%d έχει οριστεί για διαγραφή\n"
-#: src/summaryview.c:2536
+#: src/summaryview.c:2543
#, fuzzy
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
-#: src/summaryview.c:2537
+#: src/summaryview.c:2544
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;"
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2609
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..."
-#: src/summaryview.c:2639
+#: src/summaryview.c:2646
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Το μήνυμα %s/%d δεν έχει σημειωθεί\n"
-#: src/summaryview.c:2689
+#: src/summaryview.c:2696
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί για μετακίνηση στο %s\n"
-#: src/summaryview.c:2706
+#: src/summaryview.c:2713
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:2760
+#: src/summaryview.c:2767
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί να αντιγραφεί στο %s\n"
-#: src/summaryview.c:2777
+#: src/summaryview.c:2784
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Ο προορισμός αντιγραφής είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο."
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:2976
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail."
-#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
msgid "Building threads..."
msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..."
-#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362
+#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
msgid "Unthreading..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3631
msgid "filtering..."
msgstr "φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3632
msgid "Filtering..."
msgstr "Φιλτράρω..."
-#: src/summaryview.c:3655
+#: src/summaryview.c:3662
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "το μήνυμα %d είναι ήδη στη μνήμη.\n"
-#: src/summaryview.c:4116
+#: src/summaryview.c:4124
msgid "No."
msgstr "Αρ."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 25a85b10..31ac399d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 11:18+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
@@ -113,56 +113,35 @@ msgstr "Protocolo"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888
-#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
-#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
-#: src/prefs_filter_edit.c:1572
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
-
-#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320
+#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
-msgid " Delete "
-msgstr " Borrar "
-
-#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
-msgid "Down"
-msgstr "Abajo"
-
-#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
-msgid "Up"
-msgstr "Arriba"
-
-#: src/account.c:754
+#: src/account.c:758
msgid " Set as default account "
msgstr " Establecer como cuenta por omisión "
-#: src/account.c:807
+#: src/account.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "¿Esta seguro de que quiere borrar esta cuenta?"
-#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759
+#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Sin título"
-#: src/account.c:810
+#: src/account.c:814
msgid "Delete account"
msgstr "Borrar cuenta"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "+No"
@@ -388,9 +367,9 @@ msgstr "/Nueva _carpeta"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375
-#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391
-#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -399,7 +378,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
@@ -423,6 +402,13 @@ msgstr "Nombre:"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
+#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021
+#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
+#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
+#: src/prefs_filter_edit.c:1572
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
#: src/addressbook.c:633
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
@@ -619,7 +605,7 @@ msgstr "Notificación"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -662,7 +648,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -753,7 +739,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/Aut_o-recorte"
#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
@@ -1039,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
"Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
-#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294
+#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Hubo un error enviando el mensaje a %s ."
@@ -1119,7 +1105,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -1903,7 +1889,7 @@ msgstr "desconocido"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
@@ -1924,11 +1910,11 @@ msgstr "Asunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
@@ -2207,133 +2193,133 @@ msgstr "Atributos"
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
-#: src/inc.c:339
+#: src/inc.c:336
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:387
+#: src/inc.c:379
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
-#: src/inc.c:516 src/inc.c:567
+#: src/inc.c:508 src/inc.c:557
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:527
+#: src/inc.c:519
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:536
+#: src/inc.c:528
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Hecho (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))"
-#: src/inc.c:540
+#: src/inc.c:532
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Hecho (no hay mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:538
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:541
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorización fallida"
-#: src/inc.c:554
+#: src/inc.c:544
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: src/inc.c:564
+#: src/inc.c:554
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo límite"
-#: src/inc.c:614
+#: src/inc.c:604
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))"
-#: src/inc.c:617
+#: src/inc.c:607
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:626
+#: src/inc.c:616
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Hubo algún error obteniendo el correo."
-#: src/inc.c:662
+#: src/inc.c:652
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obteniendo nuevos mensajes de la cuenta %s...\n"
-#: src/inc.c:665
+#: src/inc.c:655
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:684
+#: src/inc.c:674
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..."
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:683
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificando..."
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:763
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Obteniendo mensajes desde %s..."
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:768
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
-#: src/inc.c:782
+#: src/inc.c:772
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
-#: src/inc.c:786
+#: src/inc.c:776
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:790
+#: src/inc.c:780
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
-#: src/inc.c:800
+#: src/inc.c:790
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Borrando mensaje %d"
-#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547
+#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:822
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:853
+#: src/inc.c:843
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Obteniendo (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))"
-#: src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:1070
msgid "Connection failed."
msgstr "Conexión fallida."
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1076
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Hubo un error mientras se procesaba el correo."
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1081
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2342,28 +2328,28 @@ msgstr ""
"Hubo un error procesando el correo:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1087
msgid "No disk space left."
msgstr "No hay espacio libre en disco."
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1092
msgid "Can't write file."
msgstr "No se puede escribir el fichero."
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1097
msgid "Socket error."
msgstr "Error de socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670
+#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota."
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1109
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "El buzón esta bloqueado."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2372,11 +2358,11 @@ msgstr ""
"El buzón está bloqueado:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649
msgid "Authentication failed."
msgstr "La autentificación falló."
-#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658
+#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2385,15 +2371,15 @@ msgstr ""
"La autentificación falló:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668
msgid "Session timed out."
msgstr "Se agotó el tiempo de espera de la sesión."
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1165
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporación cancelada\n"
-#: src/inc.c:1258
+#: src/inc.c:1248
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n"
@@ -2808,7 +2794,7 @@ msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en una ventana _nueva"
@@ -3081,8 +3067,8 @@ msgstr "Creando ventana principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067
-#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
+#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
@@ -3156,7 +3142,7 @@ msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365
+#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
@@ -3172,15 +3158,15 @@ msgstr "/Responder al _remitente"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Responder a la _lista de correo"
-#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372
+#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373
+#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Reen_viar como adjunto"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Red_irigir"
@@ -3271,7 +3257,7 @@ msgid "Common preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
#: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258
-#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
@@ -3421,16 +3407,16 @@ msgstr "Texto"
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No puedo guardar el fichero `%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3439,7 +3425,7 @@ msgstr ""
"Teclee la orden para imprimir:\n"
"(`%s' será sustituido por el fichero)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4185,6 +4171,16 @@ msgstr " Ayuda sintaxis "
msgid "Registered actions"
msgstr "Acciones registradas"
+#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
+msgid "Up"
+msgstr "Arriba"
+
+#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
+msgid "Down"
+msgstr "Abajo"
+
#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
msgstr "(Nueva)"
@@ -5023,6 +5019,10 @@ msgstr "Antiguos de Sylpheed"
msgid "Custom header setting"
msgstr "Configuración de cabeceras de usuario"
+#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
+msgid " Delete "
+msgstr " Borrar "
+
#: src/prefs_customheader.c:260
msgid "Custom headers"
msgstr "Cabeceras de usuario"
@@ -5083,12 +5083,12 @@ msgstr "Preferencias de filtrado"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
-#: src/prefs_filter.c:758
+#: src/prefs_filter.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar esta regla?"
-#: src/prefs_filter.c:760
+#: src/prefs_filter.c:764
msgid "Delete rule"
msgstr "Borrar regla"
@@ -5312,17 +5312,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
msgid "From"
msgstr "Desde"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -5425,14 +5425,14 @@ msgstr "no se puede obtener el mensaje %d\n"
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La orden de impresión es inválida: `%s'\n"
-#: src/progressdialog.c:51
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: src/progressdialog.c:53
+#: src/progressdialog.c:58
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Creando diálogo de progreso...\n"
+#: src/progressdialog.c:136
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "hubo un error mientras se obtenian datos.\n"
@@ -5501,84 +5501,84 @@ msgid ""
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
-#: src/send_message.c:178
+#: src/send_message.c:177
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Cabecera corrupta en el mensaje en cola.\n"
-#: src/send_message.c:315
+#: src/send_message.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:322
+#: src/send_message.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "Ejecutar orden"
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Hubo un error enviando el mandato\n"
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:444
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:446
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..."
-#: src/send_message.c:519
+#: src/send_message.c:513
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Enviando HELO..."
-#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530
+#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524
msgid "Authenticating"
msgstr "Autentificando"
-#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526
+#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensaje..."
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:518
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Enviando EHLO..."
-#: src/send_message.c:533
+#: src/send_message.c:527
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Enviando MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543
+#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
-#: src/send_message.c:537
+#: src/send_message.c:531
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Enviando RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:542
+#: src/send_message.c:536
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Enviando DATA..."
-#: src/send_message.c:546
+#: src/send_message.c:540
msgid "Quitting..."
msgstr "Terminando..."
-#: src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:568
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:602
+#: src/send_message.c:596
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensaje"
-#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666
+#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Hubo un error enviando el mensaje."
-#: src/send_message.c:649
+#: src/send_message.c:643
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -5791,306 +5791,306 @@ msgstr "Se llegó al principio de la lista, ¿siguir desde el final?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:367
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Respon_der a"
-#: src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:368
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Respon_der a/A _todos"
-#: src/summaryview.c:368
+#: src/summaryview.c:369
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Respon_der a/Al _remitente"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:370
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marca_r todos leídos"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de color"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Añadir _remitente a la agenda"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ver/_Fuente"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/summaryview.c:587
+#: src/summaryview.c:588
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:588
+#: src/summaryview.c:589
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:635
+#: src/summaryview.c:636
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1131
msgid "Search again"
msgstr "Búscar de nuevo"
-#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
+#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1151
+#: src/summaryview.c:1154
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/summaryview.c:1163
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177
+#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
msgid "No more new messages"
msgstr "No hay más mensajes nuevos"
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1172
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new messages."
msgstr "No hay mensajes nuevos."
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1181
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1190
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1199
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1208
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1217
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1500
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1653
+#: src/summaryview.c:1659
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1657
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665
+#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1686
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionados"
-#: src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1696
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1702
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1743
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:1810
+#: src/summaryview.c:1818
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1927
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:1921
+#: src/summaryview.c:1929
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2046
+#: src/summaryview.c:2054
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2358
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaje %d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2393
+#: src/summaryview.c:2400
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
-#: src/summaryview.c:2465
+#: src/summaryview.c:2472
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:2536
+#: src/summaryview.c:2543
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:2537
+#: src/summaryview.c:2544
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2609
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:2639
+#: src/summaryview.c:2646
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
-#: src/summaryview.c:2689
+#: src/summaryview.c:2696
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2706
+#: src/summaryview.c:2713
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:2760
+#: src/summaryview.c:2767
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2777
+#: src/summaryview.c:2784
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:2976
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Hubo algún error al procesar los mensajes."
-#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362
+#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3631
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3632
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3655
+#: src/summaryview.c:3662
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)."
-#: src/summaryview.c:4116
+#: src/summaryview.c:4124
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 24f5be70..9a13284c 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n"
"Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -111,56 +111,35 @@ msgstr "Protokoll"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888
-#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
-#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
-#: src/prefs_filter_edit.c:1572
-msgid "Add"
-msgstr "Lisa"
-
-#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320
+#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323
msgid "Edit"
msgstr "Redigeeri"
-#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
-msgid " Delete "
-msgstr " Kustuta "
-
-#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
-msgid "Down"
-msgstr "Alla"
-
-#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
-msgid "Up"
-msgstr "Üles"
-
-#: src/account.c:754
+#: src/account.c:758
msgid " Set as default account "
msgstr " Määra vaikimisi kontoks "
-#: src/account.c:807
+#: src/account.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Kas te tõesti soovite kustutada kontot?"
-#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759
+#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Tiitlita"
-#: src/account.c:810
+#: src/account.c:814
msgid "Delete account"
msgstr "Kustuta konto"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "+No"
@@ -384,9 +363,9 @@ msgstr "/Uus Kaust"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375
-#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391
-#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -395,7 +374,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/R_edaktor"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379
msgid "/_Delete"
msgstr "/Kustuta"
@@ -419,6 +398,13 @@ msgstr "Nimi:"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
+#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021
+#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
+#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
+#: src/prefs_filter_edit.c:1572
+msgid "Add"
+msgstr "Lisa"
+
#: src/addressbook.c:633
msgid "Lookup"
msgstr "Otsi"
@@ -614,7 +600,7 @@ msgstr "Märkus"
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551
msgid "Error"
msgstr "Viga"
@@ -657,7 +643,7 @@ msgstr "Pruun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
msgid "None"
msgstr "Mittemiski"
@@ -754,7 +740,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/R_edaktor/_Kopeeri"
#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_View"
msgstr "/_Vaade"
@@ -1043,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"Kirja saatmiseks pole määratud kasutajtunnust.\n"
"Palun vali kirja konto enne saatmist."
-#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294
+#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Tekkis viga kirja saatmisel %s-le."
@@ -1121,7 +1107,7 @@ msgstr "MIME tüüp"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
@@ -1911,7 +1897,7 @@ msgstr "tundmatu"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ei saanud uudistegrupi nimistut."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
msgid "Done."
msgstr "Tehtud."
@@ -1932,11 +1918,11 @@ msgstr "Pealkiri:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Loon päise vaadet...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
msgid "(No From)"
msgstr "(Eikelleltki)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pole pealkirja)"
@@ -2220,192 +2206,192 @@ msgstr "Atribuudid"
msgid "Finish"
msgstr "Soome"
-#: src/inc.c:339
+#: src/inc.c:336
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Võtan uusi kirju"
-#: src/inc.c:387
+#: src/inc.c:379
msgid "Standby"
msgstr "*Juures"
-#: src/inc.c:516 src/inc.c:567
+#: src/inc.c:508 src/inc.c:557
msgid "Cancelled"
msgstr "Katkestatud"
-#: src/inc.c:527
+#: src/inc.c:519
msgid "Retrieving"
msgstr "Tirin"
-#: src/inc.c:536
+#: src/inc.c:528
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Valmis (%d kirja (%s)-st võetud)"
-#: src/inc.c:540
+#: src/inc.c:532
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Valmis (uusi kirju pole)"
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:538
msgid "Connection failed"
msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:541
msgid "Auth failed"
msgstr "Autoriseerimine ebaõnnestus"
-#: src/inc.c:554
+#: src/inc.c:544
msgid "Locked"
msgstr "Lukustatud"
-#: src/inc.c:564
+#: src/inc.c:554
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Ajalimiit (sek)"
-#: src/inc.c:614
+#: src/inc.c:604
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Lõpetatud (%d uut kirja)"
-#: src/inc.c:617
+#: src/inc.c:607
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Lõpetatud (uusi kirju pole)"
-#: src/inc.c:626
+#: src/inc.c:616
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Tekksiid mõned vead kirjade võtmisel."
-#: src/inc.c:662
+#: src/inc.c:652
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "võtan uued kirjad kontolt %s...\n"
-#: src/inc.c:665
+#: src/inc.c:655
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Uute kirjade võtmine"
-#: src/inc.c:684
+#: src/inc.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Ühendan POP3 serveriga: %s ..."
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:683
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Ei suuda ühenduda POP3 serveriga %s:%d\n"
-#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autoriseerin..."
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Võtan kirju %s-st ja panen %s-i...\n"
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:768
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..."
-#: src/inc.c:782
+#: src/inc.c:772
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..."
-#: src/inc.c:786
+#: src/inc.c:776
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Võtan uute kirjade arvu (UIDL)..."
-#: src/inc.c:790
+#: src/inc.c:780
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Võtan kirjade suuruse (LIST)..."
-#: src/inc.c:800
+#: src/inc.c:790
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Kustutan kirja %d"
-#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547
+#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541
msgid "Quitting"
msgstr "Väljun"
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:822
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Võtan kirja (%d /%d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:853
+#: src/inc.c:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Valmis (%d kirja (%s)-st võetud)"
-#: src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:1070
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1076
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel."
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1081
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel."
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1087
msgid "No disk space left."
msgstr "Ketas täis."
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1092
#, fuzzy
msgid "Can't write file."
msgstr "Ei saa kirjutada faili.\n"
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1097
#, fuzzy
msgid "Socket error."
msgstr "Soketi viga\n"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670
+#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1109
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Kirjakast on lukus."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "Kirjakast on lukus."
-#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autoriseerimise meetod"
-#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658
+#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "Autoriseerimise meetod"
-#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1165
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Sissekanne peatatud\n"
-#: src/inc.c:1258
+#: src/inc.c:1248
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Võtame uued teated %s-ist %s-i.\n"
@@ -2830,7 +2816,7 @@ msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Hiina (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Korea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Vaade/Ava uues aknas"
@@ -3111,8 +3097,8 @@ msgstr "Loon peamise akna...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "PeaAken: värvi haldamine %d ebaõnnestus\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067
-#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
+#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
msgid "done.\n"
msgstr "tehtud.\n"
@@ -3186,7 +3172,7 @@ msgstr "Sylpheed - kausta vaade"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - kirja vaade"
-#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365
+#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366
msgid "/_Reply"
msgstr "/Vastan"
@@ -3205,15 +3191,15 @@ msgstr "/Vasta/_saatjale"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Vasta/kirja_listi"
-#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372
+#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373
msgid "/_Forward"
msgstr "/Saadan edasi"
-#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373
+#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Saada edasi manusena"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Suuna ümber"
@@ -3304,7 +3290,7 @@ msgid "Common preferences"
msgstr "Üldised omaduse"
#: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258
-#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -3454,16 +3440,16 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Attachments"
msgstr "Manused"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
msgid "Print"
msgstr "Trüki"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3472,7 +3458,7 @@ msgstr ""
"Sisesta trükkimise käsurida:\n"
"(%s asendatakse failinimega)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4221,6 +4207,16 @@ msgstr " Süntaksi abi "
msgid "Registered actions"
msgstr "Registreeritud tegevused"
+#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
+msgid "Up"
+msgstr "Üles"
+
+#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
+msgid "Down"
+msgstr "Alla"
+
#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
msgstr "(Uus)"
@@ -5058,6 +5054,10 @@ msgstr "Vana Sylpheed"
msgid "Custom header setting"
msgstr "Enda määratud päise häälestus"
+#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
+msgid " Delete "
+msgstr " Kustuta "
+
#: src/prefs_customheader.c:260
msgid "Custom headers"
msgstr "Enda määratud päis"
@@ -5118,12 +5118,12 @@ msgstr "Filtri sättimine"
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter.c:758
+#: src/prefs_filter.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "Kas te tõesti soovite seda reeglit kustutada?"
-#: src/prefs_filter.c:760
+#: src/prefs_filter.c:764
msgid "Delete rule"
msgstr "Kustuta reegel"
@@ -5373,17 +5373,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Manus"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
msgid "Subject"
msgstr "Pealkiri"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
msgid "From"
msgstr "Kellelt"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
@@ -5486,14 +5486,14 @@ msgstr "ei suuda võtta kirja %d\n"
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Trükkimise käsurida on vale: %s\n"
-#: src/progressdialog.c:51
-msgid "Status"
-msgstr "Staatus"
-
-#: src/progressdialog.c:53
+#: src/progressdialog.c:58
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Loon progressi dialoogi...\n"
+#: src/progressdialog.c:136
+msgid "Status"
+msgstr "Staatus"
+
#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "tekkis viga andmete võtmisel.\n"
@@ -5562,88 +5562,88 @@ msgid ""
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
-#: src/send_message.c:178
+#: src/send_message.c:177
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Järjekorda seatud kirja päis on katki.\n"
-#: src/send_message.c:315
+#: src/send_message.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Saadan kirja (%d / %d baiti)"
-#: src/send_message.c:322
+#: src/send_message.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "Ei saanud välist käsklust käima: %s\n"
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel."
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:444
msgid "Connecting"
msgstr "Ühendan"
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:446
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Ühendun SMTP serveriga: %s ..."
-#: src/send_message.c:519
+#: src/send_message.c:513
#, fuzzy
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Saadan KIRJA...."
-#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530
+#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524
#, fuzzy
msgid "Authenticating"
msgstr "Autoriseerimine"
-#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526
+#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520
#, fuzzy
msgid "Sending message..."
msgstr "Saadan kirja"
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:518
#, fuzzy
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Saadan KIRJA...."
-#: src/send_message.c:533
+#: src/send_message.c:527
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Saadan KIRJA...."
-#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543
+#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537
msgid "Sending"
msgstr "Saadan"
-#: src/send_message.c:537
+#: src/send_message.c:531
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Saadan RCPT..."
-#: src/send_message.c:542
+#: src/send_message.c:536
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Saadan andmed..."
-#: src/send_message.c:546
+#: src/send_message.c:540
msgid "Quitting..."
msgstr "Väljun..."
-#: src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:568
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Saadan kirja (%d / %d baiti)"
-#: src/send_message.c:602
+#: src/send_message.c:596
msgid "Sending message"
msgstr "Saadan kirja"
-#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666
+#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Kirja saatmisel tekkis viga."
-#: src/send_message.c:649
+#: src/send_message.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -5856,308 +5856,308 @@ msgstr "Jõudsin nimistu algusesse; Kas jätkan lõpust?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Jõudsin nimistu lõppu; Kas jätkan algusest?"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:367
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Vasta"
-#: src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:368
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Vasta/_kõigile"
-#: src/summaryview.c:368
+#: src/summaryview.c:369
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Vasta/_saatjale"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:370
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Vasta/kirja_listi"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Nihuta..."
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Kopeeri..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/_Mark"
msgstr "/Märk"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Märk/Märgi"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Märk/Eemalda märk"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Märk/---"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Märk/Märgi kui mitteloetud"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Märk/Märgi loetuks"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Märk/Märgi kõik loetuks"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Värviline silt"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Kirjutan uuesti"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Lisa saatje aadressi raamatusse"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Vaade/Lähtekood"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Vaade/Kõik päised"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Print..."
msgstr "Trüki..."
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Loon kokkuvõtte vaate...\n"
-#: src/summaryview.c:587
+#: src/summaryview.c:588
msgid "Process mark"
msgstr "Protsessi märk"
-#: src/summaryview.c:588
+#: src/summaryview.c:589
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Mõned märgid on jäänud. Protsessime selle?"
-#: src/summaryview.c:635
+#: src/summaryview.c:636
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Tuhnin kaustas (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1131
msgid "Search again"
msgstr "Otsi uuesti"
-#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
+#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
msgid "No more unread messages"
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud."
-#: src/summaryview.c:1151
+#: src/summaryview.c:1154
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud. Otsime alates lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread messages."
msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole."
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/summaryview.c:1163
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Ei leidunud kirju mida pole loetud. Otsime järgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177
+#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
msgid "No more new messages"
msgstr "Pole rohkem kirju"
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1172
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Pole rohkem uusi kirju. Otsime alates lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new messages."
msgstr "Uusi kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1181
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Uusi kirju ei leidu. Otsime järgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
msgid "No more marked messages"
msgstr "Pole Rohkem märgitud kirju"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1190
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
msgid "No marked messages."
msgstr "Märgitud kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1199
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1208
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei leitud. Kas otsime lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled messages."
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1217
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Rohkem seildiga kirju ei leitud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1500
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "*Võtan kirju päälkirja järgi..."
-#: src/summaryview.c:1653
+#: src/summaryview.c:1659
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d on kustutatud"
-#: src/summaryview.c:1657
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d on ülekantud"
-#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665
+#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d on kopeeritud"
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1686
msgid " item(s) selected"
msgstr " kirja märgitud"
-#: src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1696
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1702
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d"
-#: src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1743
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorteerin kirjaloendi..."
-#: src/summaryview.c:1810
+#: src/summaryview.c:1818
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kuupäeva pole)"
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1927
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t sätin kokkuvõtte kirja andmetest..."
-#: src/summaryview.c:1921
+#: src/summaryview.c:1929
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Teen kokkuvõtte teadete andmetest..."
-#: src/summaryview.c:2046
+#: src/summaryview.c:2054
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2358
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud\n"
-#: src/summaryview.c:2393
+#: src/summaryview.c:2400
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud kui läbiloetu\n"
-#: src/summaryview.c:2465
+#: src/summaryview.c:2472
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud kui mitteloetu\n"
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Kiri %s/%d on määratud kustutamisele\n"
-#: src/summaryview.c:2536
+#: src/summaryview.c:2543
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Kustuta kirjad"
-#: src/summaryview.c:2537
+#: src/summaryview.c:2544
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Kas te tõesti soovite kirju eemaldada prügikastist?"
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2609
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kustutan duplitseeritud kirju..."
-#: src/summaryview.c:2639
+#: src/summaryview.c:2646
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Kiri %s/%d pole märgitud\n"
-#: src/summaryview.c:2689
+#: src/summaryview.c:2696
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Kiri %d on määratud ülekandmiseks %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:2706
+#: src/summaryview.c:2713
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:2760
+#: src/summaryview.c:2767
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Kiri %d on määratud kopeerimisele %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:2777
+#: src/summaryview.c:2784
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopeerimise sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:2976
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel."
-#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
msgid "Building threads..."
msgstr "Loon teemad..."
-#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362
+#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
msgid "Unthreading..."
msgstr "Eemaldan teemad..."
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3631
msgid "filtering..."
msgstr "filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3632
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:3655
+#: src/summaryview.c:3662
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n"
-#: src/summaryview.c:4116
+#: src/summaryview.c:4124
msgid "No."
msgstr "Ei."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 825a708d..61f95aac 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-09 20:16+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -121,56 +121,35 @@ msgstr "Protocole"
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888
-#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
-#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
-#: src/prefs_filter_edit.c:1572
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320
+#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
-#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
-msgid " Delete "
-msgstr " Supprimer "
-
-#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
-msgid "Down"
-msgstr "Plus bas"
-
-#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
-msgid "Up"
-msgstr "Plus haut"
-
-#: src/account.c:754
+#: src/account.c:758
msgid " Set as default account "
msgstr " Définir comme compte par défaut "
-#: src/account.c:807
+#: src/account.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
-#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759
+#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Sans titre"
-#: src/account.c:810
+#: src/account.c:814
msgid "Delete account"
msgstr "Supprimer le compte"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "+No"
@@ -396,9 +375,9 @@ msgstr "/Nouveau _dossier"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375
-#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391
-#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -407,7 +386,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/É_dition"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Supprimer"
@@ -431,6 +410,13 @@ msgstr "Nom :"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
+#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021
+#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
+#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
+#: src/prefs_filter_edit.c:1572
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
#: src/addressbook.c:633
msgid "Lookup"
msgstr "Rechercher"
@@ -630,7 +616,7 @@ msgstr "Information"
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -673,7 +659,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -764,7 +750,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/É_dition/Justification aut_omatique"
#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_View"
msgstr "/_Affichage"
@@ -1052,7 +1038,7 @@ msgstr ""
"Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
"Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
-#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294
+#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
@@ -1129,7 +1115,7 @@ msgstr "Type MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
msgid "Size"
msgstr "Taille"
@@ -1917,7 +1903,7 @@ msgstr "inconnu"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
@@ -1938,11 +1924,11 @@ msgstr "Sujet :"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
@@ -2223,133 +2209,133 @@ msgstr "Attributs"
msgid "Finish"
msgstr "Terminé"
-#: src/inc.c:339
+#: src/inc.c:336
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:387
+#: src/inc.c:379
msgid "Standby"
msgstr "Attente"
-#: src/inc.c:516 src/inc.c:567
+#: src/inc.c:508 src/inc.c:557
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
-#: src/inc.c:527
+#: src/inc.c:519
msgid "Retrieving"
msgstr "Récupération"
-#: src/inc.c:536
+#: src/inc.c:528
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Terminé - %d message(s) %s reçu(s)"
-#: src/inc.c:540
+#: src/inc.c:532
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Terminé - pas de nouveau(x) message(s)"
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:538
msgid "Connection failed"
msgstr "La connexion a échoué"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:541
msgid "Auth failed"
msgstr "L'authentification a échoué"
-#: src/inc.c:554
+#: src/inc.c:544
msgid "Locked"
msgstr "Verrouillé"
-#: src/inc.c:564
+#: src/inc.c:554
msgid "Timeout"
msgstr "Délai d'attente"
-#: src/inc.c:614
+#: src/inc.c:604
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Terminé - %d nouveau(x) message(s)"
-#: src/inc.c:617
+#: src/inc.c:607
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Terminé - pas de nouveau(x) message(s)"
-#: src/inc.c:626
+#: src/inc.c:616
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Erreur lors de la récupération des messages."
-#: src/inc.c:662
+#: src/inc.c:652
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n"
-#: src/inc.c:665
+#: src/inc.c:655
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:684
+#: src/inc.c:674
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s..."
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:683
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
-#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentification..."
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:763
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Réception des messages de %s..."
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:768
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
-#: src/inc.c:782
+#: src/inc.c:772
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
-#: src/inc.c:786
+#: src/inc.c:776
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
-#: src/inc.c:790
+#: src/inc.c:780
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Récupération de la taille des messages"
-#: src/inc.c:800
+#: src/inc.c:790
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Suppression du message %d"
-#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547
+#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541
msgid "Quitting"
msgstr "Fermeture"
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:822
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:853
+#: src/inc.c:843
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Réception - %d message(s) %s reçu(s)"
-#: src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:1070
msgid "Connection failed."
msgstr "La connexion a échoué."
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1076
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1081
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2358,28 +2344,28 @@ msgstr ""
"Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1087
msgid "No disk space left."
msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1092
msgid "Can't write file."
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier."
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1097
msgid "Socket error."
msgstr "Erreur de protocole."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670
+#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "La connexion a été fermée par le serveur."
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1109
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Boîte verrouillée."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2388,11 +2374,11 @@ msgstr ""
"Boîte verrouillée :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649
msgid "Authentication failed."
msgstr "L'authentification à échoué."
-#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658
+#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2401,15 +2387,15 @@ msgstr ""
"L'authentification a échoué :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668
msgid "Session timed out."
msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) de la session."
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1165
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Relève du courrier annulée\n"
-#: src/inc.c:1258
+#: src/inc.c:1248
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n"
@@ -2833,7 +2819,7 @@ msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Affichage/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
@@ -3106,8 +3092,8 @@ msgstr "Création de la fenêtre principale...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067
-#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
+#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
msgid "done.\n"
msgstr "terminé.\n"
@@ -3180,7 +3166,7 @@ msgstr "Sylpheed - Dossiers"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Message"
-#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365
+#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Répondre"
@@ -3196,15 +3182,15 @@ msgstr "/Répondre à l'_expéditeur"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Répondre à la _liste"
-#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372
+#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Transférer"
-#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373
+#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Transférer en pièce _jointe"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Rediri_ger"
@@ -3295,7 +3281,7 @@ msgid "Common preferences"
msgstr "Préférences générales"
#: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258
-#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Compte"
@@ -3445,16 +3431,16 @@ msgstr "Texte"
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
msgid "Print"
msgstr "Impression"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3463,7 +3449,7 @@ msgstr ""
"Saisissez la ligne commande pour imprimer :\n"
"(« %s » sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4213,6 +4199,16 @@ msgstr " Aide "
msgid "Registered actions"
msgstr "Actions enregistrées"
+#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
+msgid "Up"
+msgstr "Plus haut"
+
+#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
+msgid "Down"
+msgstr "Plus bas"
+
#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
msgstr "(Nouveau)"
@@ -5053,6 +5049,10 @@ msgstr "Ancien Sylpheed"
msgid "Custom header setting"
msgstr "Édition des en-têtes supplémentaires"
+#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
+msgid " Delete "
+msgstr " Supprimer "
+
#: src/prefs_customheader.c:260
msgid "Custom headers"
msgstr "En-tête supplémentaires"
@@ -5113,12 +5113,12 @@ msgstr "Règles de filtrage"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: src/prefs_filter.c:758
+#: src/prefs_filter.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?"
-#: src/prefs_filter.c:760
+#: src/prefs_filter.c:764
msgid "Delete rule"
msgstr "Supprimer une règle"
@@ -5342,17 +5342,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Pièces jointes"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
msgid "From"
msgstr "Expéditeur"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -5456,14 +5456,14 @@ msgstr "impossible de récupérer le message %d\n"
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : « %s »\n"
-#: src/progressdialog.c:51
-msgid "Status"
-msgstr "État"
-
-#: src/progressdialog.c:53
+#: src/progressdialog.c:58
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Création du dialogue d'avancement...\n"
+#: src/progressdialog.c:136
+msgid "Status"
+msgstr "État"
+
#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "Une erreur est survenue pendant la récupération des données.\n"
@@ -5532,84 +5532,84 @@ msgid ""
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
-#: src/send_message.c:178
+#: src/send_message.c:177
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "L'en-tête du message en attente est corrompu.\n"
-#: src/send_message.c:315
+#: src/send_message.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)"
-#: src/send_message.c:322
+#: src/send_message.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "Exécuter la commande"
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de la commande\n"
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:444
msgid "Connecting"
msgstr "Connexion"
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:446
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Connection au serveur SMTP : %s ..."
-#: src/send_message.c:519
+#: src/send_message.c:513
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Envoi de HELO..."
-#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530
+#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524
msgid "Authenticating"
msgstr "Authentification"
-#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526
+#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520
msgid "Sending message..."
msgstr "Envoi du message..."
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:518
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Envoi de EHLO..."
-#: src/send_message.c:533
+#: src/send_message.c:527
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Envoi de MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543
+#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537
msgid "Sending"
msgstr "Envoi"
-#: src/send_message.c:537
+#: src/send_message.c:531
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Envoi de RCPT TO"
-#: src/send_message.c:542
+#: src/send_message.c:536
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Envoi de DATA"
-#: src/send_message.c:546
+#: src/send_message.c:540
msgid "Quitting..."
msgstr "Fermeture..."
-#: src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:568
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)"
-#: src/send_message.c:602
+#: src/send_message.c:596
msgid "Sending message"
msgstr "Envoi de message"
-#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666
+#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
-#: src/send_message.c:649
+#: src/send_message.c:643
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -5822,308 +5822,308 @@ msgstr "Début de liste atteinte, reprendre depuis la fin ?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de liste atteinte, reprendre au début ?"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:367
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Rép_ondre à"
-#: src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:368
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Rép_ondre à/_tous"
-#: src/summaryview.c:368
+#: src/summaryview.c:369
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Rép_ondre à/l'_expéditeur"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:370
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Rép_ondre à/la _liste"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Déplacer..."
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copier..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marquer/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marquer/_Démarquer"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marquer/---"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Co_lorer"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Réédit_er"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Ajouter l'expéditeur dans le carnet d'adresses"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Affichage/_Voir le message complet"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Affichage/Afficher tous les e_n-têtes"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Print..."
msgstr "/Im_primer..."
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Création de la vue de l'index...\n"
-#: src/summaryview.c:587
+#: src/summaryview.c:588
msgid "Process mark"
msgstr "Traitement des messages marqués"
-#: src/summaryview.c:588
+#: src/summaryview.c:589
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
-#: src/summaryview.c:635
+#: src/summaryview.c:636
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1131
msgid "Search again"
msgstr "Chercher encore"
-#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
+#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1151
+#: src/summaryview.c:1154
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/summaryview.c:1163
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de message non lu. Passer au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177
+#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
msgid "No more new messages"
msgstr "Plus de nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1172
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new messages."
msgstr "Pas de nouveaux messages."
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1181
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1190
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqué."
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1199
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1208
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages marqués."
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1217
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1500
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:1653
+#: src/summaryview.c:1659
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d effacé"
-#: src/summaryview.c:1657
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé"
-#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665
+#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copié"
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1686
msgid " item(s) selected"
msgstr " élément(s) sélectionné(s)"
-#: src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1696
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1702
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
-#: src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1743
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri de l'index..."
-#: src/summaryview.c:1810
+#: src/summaryview.c:1818
msgid "(No Date)"
msgstr "(aucune date)"
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1927
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tDéfinition de l'index à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:1921
+#: src/summaryview.c:1929
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition de l'index à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2046
+#: src/summaryview.c:2054
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Écriture du cache index (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2358
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Le message %d est marqué\n"
-#: src/summaryview.c:2393
+#: src/summaryview.c:2400
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n"
-#: src/summaryview.c:2465
+#: src/summaryview.c:2472
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n"
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n"
-#: src/summaryview.c:2536
+#: src/summaryview.c:2543
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:2537
+#: src/summaryview.c:2544
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce(s) message(s) de la "
"corbeille ?"
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2609
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/summaryview.c:2639
+#: src/summaryview.c:2646
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
-#: src/summaryview.c:2689
+#: src/summaryview.c:2696
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
-#: src/summaryview.c:2706
+#: src/summaryview.c:2713
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:2760
+#: src/summaryview.c:2767
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n"
-#: src/summaryview.c:2777
+#: src/summaryview.c:2784
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques."
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:2976
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages."
-#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362
+#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3631
msgid "filtering..."
msgstr "tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3632
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:3655
+#: src/summaryview.c:3662
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)."
-#: src/summaryview.c:4116
+#: src/summaryview.c:4124
msgid "No."
msgstr "N°"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index c4f6a948..e464455b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Jorge Rivas\n"
"Language-Team: Jorge Rivas\n"
@@ -113,56 +113,35 @@ msgstr "Protocolo"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888
-#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
-#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
-#: src/prefs_filter_edit.c:1572
-msgid "Add"
-msgstr "Engadir"
-
-#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320
+#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
-msgid " Delete "
-msgstr " Borrar "
-
-#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
-msgid "Down"
-msgstr "Abaixo"
-
-#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
-msgid "Up"
-msgstr "Arriba"
-
-#: src/account.c:754
+#: src/account.c:758
msgid " Set as default account "
msgstr " conta por defecto "
-#: src/account.c:807
+#: src/account.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "¿Realmente quere borrar esta conta?"
-#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759
+#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Sen título"
-#: src/account.c:810
+#: src/account.c:814
msgid "Delete account"
msgstr "Borrar conta"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "+No"
@@ -386,9 +365,9 @@ msgstr "/Nova _carpeta"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375
-#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391
-#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -397,7 +376,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
@@ -421,6 +400,13 @@ msgstr "Nome:"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
+#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021
+#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
+#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
+#: src/prefs_filter_edit.c:1572
+msgid "Add"
+msgstr "Engadir"
+
#: src/addressbook.c:633
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
@@ -617,7 +603,7 @@ msgstr "Notificación"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -660,7 +646,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
msgid "None"
msgstr "Ningún"
@@ -756,7 +742,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/_Copiar"
#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
@@ -1046,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"Non especificó ningunha conta para enviar.\n"
"Seleccione algunha conta antes de enviar."
-#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294
+#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurriu un erro enviando o mensaxe a %s ."
@@ -1124,7 +1110,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -1911,7 +1897,7 @@ msgstr "desconecido"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Non se pode obter a lista de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
msgid "Done."
msgstr "Feito."
@@ -1932,11 +1918,11 @@ msgstr "Asunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
@@ -2219,135 +2205,135 @@ msgstr "Atributos"
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
-#: src/inc.c:339
+#: src/inc.c:336
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obtendo novos mensaxes"
-#: src/inc.c:387
+#: src/inc.c:379
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
-#: src/inc.c:516 src/inc.c:567
+#: src/inc.c:508 src/inc.c:557
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:527
+#: src/inc.c:519
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:536
+#: src/inc.c:528
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Feito (%d mensaxe(s) (%s) recibido(s))"
-#: src/inc.c:540
+#: src/inc.c:532
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "feito (non hai mensaxes novos)"
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:538
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:541
msgid "Auth failed"
msgstr "Autorización fallida"
-#: src/inc.c:554
+#: src/inc.c:544
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: src/inc.c:564
+#: src/inc.c:554
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo límite (seg.)"
-#: src/inc.c:614
+#: src/inc.c:604
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Finalizado (%d mensaxe(s) novo(s))"
-#: src/inc.c:617
+#: src/inc.c:607
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finalizado (non hai mensaxes novos)"
-#: src/inc.c:626
+#: src/inc.c:616
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Ocurriu algún erro obtendo o correo."
-#: src/inc.c:662
+#: src/inc.c:652
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obtendo novas mensaxes da conta %s...\n"
-#: src/inc.c:665
+#: src/inc.c:655
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando novas mensaxes"
-#: src/inc.c:684
+#: src/inc.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Conectando ó servidor POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:683
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Non se pode conectar ó servirdor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticando..."
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n"
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:768
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..."
-#: src/inc.c:782
+#: src/inc.c:772
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..."
-#: src/inc.c:786
+#: src/inc.c:776
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:790
+#: src/inc.c:780
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obtendo o tamaño de novas mensaxes (LIST)..."
-#: src/inc.c:800
+#: src/inc.c:790
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Borrando mensaxe %d"
-#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547
+#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541
msgid "Quitting"
msgstr "Saíndo"
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:822
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaxe (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:853
+#: src/inc.c:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Feito (%d mensaxe(s) (%s) recibido(s))"
-#: src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:1070
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1076
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo."
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1081
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2356,28 +2342,28 @@ msgstr ""
"Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1087
msgid "No disk space left."
msgstr "Non hai espacio libre no disco."
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1092
msgid "Can't write file."
msgstr "Non se pode escribir o ficheiro."
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1097
msgid "Socket error."
msgstr "Error de socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670
+#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1109
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "a caixa de correo esta bloqueada."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2386,12 +2372,12 @@ msgstr ""
"a caixa de correo esta bloqueada:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Fallo de autenticación"
-#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658
+#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2400,15 +2386,15 @@ msgstr ""
"Fallo de autenticación:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1165
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporación cancelada\n"
-#: src/inc.c:1258
+#: src/inc.c:1248
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obtendo novos mensaxes dende %s en %s...\n"
@@ -2832,7 +2818,7 @@ msgstr "/_Ver/_Codificación/Chines (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Codificación/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en fiestra _nova"
@@ -3113,8 +3099,8 @@ msgstr "Creando Fiestra principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando cor %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067
-#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
+#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
msgid "done.\n"
msgstr "feito.\n"
@@ -3190,7 +3176,7 @@ msgstr "Sylpheed - Arbre de carpetas"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaxe"
-#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365
+#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Respostar"
@@ -3209,15 +3195,15 @@ msgstr "/Respon_der a/Ó _remitente"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo"
-#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372
+#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373
+#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Reen_viar como adxunto"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Red_irixir"
@@ -3308,7 +3294,7 @@ msgid "Common preferences"
msgstr "Preferencias comuns"
#: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258
-#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "conta"
@@ -3458,16 +3444,16 @@ msgstr "Texto"
msgid "Attachments"
msgstr "Adxuntos"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3476,7 +3462,7 @@ msgstr ""
"Teclee o comando para imprimir:\n"
"(`%s' será sustituido por o ficheiro)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4220,6 +4206,16 @@ msgstr " Axuda sintaxis "
msgid "Registered actions"
msgstr "Accions rexistradas"
+#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
+msgid "Up"
+msgstr "Arriba"
+
+#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
+msgid "Down"
+msgstr "Abaixo"
+
#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
msgstr "(Nova)"
@@ -5059,6 +5055,10 @@ msgstr "Antigos de Sylpheed"
msgid "Custom header setting"
msgstr "Configuración de cabeceiras de usuario"
+#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
+msgid " Delete "
+msgstr " Borrar "
+
#: src/prefs_customheader.c:260
msgid "Custom headers"
msgstr "cabeceiras de usuario"
@@ -5119,12 +5119,12 @@ msgstr "Preferencias de filtrado"
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter.c:758
+#: src/prefs_filter.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "¿Quere borrar realmente esta regra?"
-#: src/prefs_filter.c:760
+#: src/prefs_filter.c:764
msgid "Delete rule"
msgstr "Borrar regra"
@@ -5372,17 +5372,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Adxunto"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
msgid "From"
msgstr "Dende"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5485,14 +5485,14 @@ msgstr "non se pode obter o mensaxe %d\n"
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "o comando de impresión non é válido: `%s'\n"
-#: src/progressdialog.c:51
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: src/progressdialog.c:53
+#: src/progressdialog.c:58
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Creando diálogo de progreso...\n"
+#: src/progressdialog.c:136
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "ocurriu un erro mentras se obtían datos.\n"
@@ -5561,85 +5561,85 @@ msgid ""
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
-#: src/send_message.c:178
+#: src/send_message.c:177
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Cabeceira corrupta no mensaxe en cola.\n"
-#: src/send_message.c:315
+#: src/send_message.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Enviando mensaxe (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:322
+#: src/send_message.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "Non se pode executar o comando externo: %s\n"
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Ocurriu un erro mentras se enviaba o correo."
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:444
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:446
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Conectando con o servidor SMTP: %s ..."
-#: src/send_message.c:519
+#: src/send_message.c:513
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Enviando HELO..."
-#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530
+#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524
msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticando"
-#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526
+#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520
#, fuzzy
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensaxe"
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:518
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Enviando EHLO..."
-#: src/send_message.c:533
+#: src/send_message.c:527
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Enviando MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543
+#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
-#: src/send_message.c:537
+#: src/send_message.c:531
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Enviando RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:542
+#: src/send_message.c:536
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Enviando DATA..."
-#: src/send_message.c:546
+#: src/send_message.c:540
msgid "Quitting..."
msgstr "Terminando..."
-#: src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:568
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Enviando mensaxe (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:602
+#: src/send_message.c:596
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensaxe"
-#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666
+#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocurriu un erro enviando as mensaxes."
-#: src/send_message.c:649
+#: src/send_message.c:643
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -5853,308 +5853,308 @@ msgstr "Chegouse ó principio da lista, ¿siguir dende o final?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Terminouse a lista, ¿comenzar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:367
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Respon_der a"
-#: src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:368
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Respon_der a/A _todos"
-#: src/summaryview.c:368
+#: src/summaryview.c:369
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Respon_der a/Ó _remitente"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:370
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _non leído"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marca_r todos leídos"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de cor"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Engadir _remitente á axenda"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ver/_Fonte"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ver/Todas as cabeceiras"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n"
-#: src/summaryview.c:587
+#: src/summaryview.c:588
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:588
+#: src/summaryview.c:589
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda algunha marca. ¿Procesa-la?"
-#: src/summaryview.c:635
+#: src/summaryview.c:636
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1131
msgid "Search again"
msgstr "Búscar de novo"
-#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
+#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
msgid "No more unread messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes sin ler"
-#: src/summaryview.c:1151
+#: src/summaryview.c:1154
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes sin ler. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread messages."
msgstr "Non hai mensaxes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/summaryview.c:1163
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Non hai mensaxes sen ler. ¿Ir á carpeta seguinte?"
-#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177
+#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
msgid "No more new messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes novas"
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1172
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mais mensaxes novas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new messages."
msgstr "Non hai mensaxes novas."
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1181
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Non hai máis mensaxes novas. ¿Ir a a carpeta seguinte?"
-#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
msgid "No more marked messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes marcadas"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1190
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
msgid "No marked messages."
msgstr "Non hai mensaxes marcadas."
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1199
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1208
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled messages."
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1217
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1500
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensaxes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1653
+#: src/summaryview.c:1659
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1657
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665
+#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1686
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionados"
-#: src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1696
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1702
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1743
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordeando cabeceiras..."
-#: src/summaryview.c:1810
+#: src/summaryview.c:1818
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin data)"
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1927
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtraindo cabeceiras das mensaxes..."
-#: src/summaryview.c:1921
+#: src/summaryview.c:1929
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumindo as mensaxes..."
-#: src/summaryview.c:2046
+#: src/summaryview.c:2054
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2358
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaxe %d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2393
+#: src/summaryview.c:2400
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada como leído\n"
-#: src/summaryview.c:2465
+#: src/summaryview.c:2472
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada como non leído\n"
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaxe %s/%d marcada para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:2536
+#: src/summaryview.c:2543
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaxe(s)"
-#: src/summaryview.c:2537
+#: src/summaryview.c:2544
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quere realmente borrar a/as mensaxe(s) da papeleira?"
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2609
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensaxes duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:2639
+#: src/summaryview.c:2646
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaxe %s/%d desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:2689
+#: src/summaryview.c:2696
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2706
+#: src/summaryview.c:2713
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "o destino e o mismo que a carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:2760
+#: src/summaryview.c:2767
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2777
+#: src/summaryview.c:2784
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "o destino de copia é a carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:2976
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo."
-#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo xerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362
+#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfacendo xerarquía..."
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3631
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3632
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3655
+#: src/summaryview.c:3662
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "o mensaxe %d xa esta en caché.\n"
-#: src/summaryview.c:4116
+#: src/summaryview.c:4124
msgid "No."
msgstr "Non."
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 441cba1b..662a1bc1 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n"
"Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -112,56 +112,35 @@ msgstr "Protokol"
msgid "Server"
msgstr "Poslužitelj"
-#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888
-#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
-#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
-#: src/prefs_filter_edit.c:1572
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320
+#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
-#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
-msgid " Delete "
-msgstr " Obriši "
-
-#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
-msgid "Down"
-msgstr "Dolje"
-
-#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
-msgid "Up"
-msgstr "Gore"
-
-#: src/account.c:754
+#: src/account.c:758
msgid " Set as default account "
msgstr " Postavi kao uobičajeni račun "
-#: src/account.c:807
+#: src/account.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Želite li usitinu obrisati ovaj račun?"
-#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759
+#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Neimenovano"
-#: src/account.c:810
+#: src/account.c:814
msgid "Delete account"
msgstr "Obriši račun"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "+No"
@@ -383,9 +362,9 @@ msgstr "/Novi _spis"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375
-#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391
-#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -394,7 +373,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Uredi"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Obriši"
@@ -418,6 +397,13 @@ msgstr "Ime:"
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
+#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021
+#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
+#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
+#: src/prefs_filter_edit.c:1572
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
#: src/addressbook.c:633
msgid "Lookup"
msgstr "Potraži"
@@ -607,7 +593,7 @@ msgstr "Obavijest"
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@@ -650,7 +636,7 @@ msgstr "Smeđa"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -748,7 +734,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Uredi/_Kopiraj"
#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_View"
msgstr "/_Pregled"
@@ -1048,7 +1034,7 @@ msgstr ""
"Račun za slanje pošte nije definiran.\n"
"Molim, odaberite račun prije slanja."
-#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294
+#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u."
@@ -1124,7 +1110,7 @@ msgstr "MIME tip"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
@@ -1922,7 +1908,7 @@ msgstr "nepoznato"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
@@ -1943,11 +1929,11 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez pošiljatelja)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez teme)"
@@ -2244,197 +2230,197 @@ msgstr "Atributi korisnika"
msgid "Finish"
msgstr ""
-#: src/inc.c:339
+#: src/inc.c:336
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Primam nove poruke"
-#: src/inc.c:387
+#: src/inc.c:379
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
-#: src/inc.c:516 src/inc.c:567
+#: src/inc.c:508 src/inc.c:557
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
-#: src/inc.c:527
+#: src/inc.c:519
msgid "Retrieving"
msgstr "Primam"
-#: src/inc.c:536
+#: src/inc.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Ukloni poruke sa poslužitelja nakon primanja"
-#: src/inc.c:540
+#: src/inc.c:532
#, fuzzy
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:538
msgid "Connection failed"
msgstr "Veza nije uspjela"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:541
msgid "Auth failed"
msgstr "Identifikacija nije uspjela"
-#: src/inc.c:554
+#: src/inc.c:544
msgid "Locked"
msgstr ""
-#: src/inc.c:564
+#: src/inc.c:554
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout (sek)"
-#: src/inc.c:614
+#: src/inc.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "\t%d novih poruka\n"
-#: src/inc.c:617
+#: src/inc.c:607
#, fuzzy
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/inc.c:626
+#: src/inc.c:616
#, fuzzy
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Došlo je do grešaka prilikom primanja pošte."
-#: src/inc.c:662
+#: src/inc.c:652
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "primam nove poruke s računa %s...\n"
-#: src/inc.c:665
+#: src/inc.c:655
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Primam nove poruke"
-#: src/inc.c:684
+#: src/inc.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Povezujem se na POP3 poslužitelj: %s ..."
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:683
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 poslužitelj: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523
msgid "Authenticating..."
msgstr "Prijavljujem se..."
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n"
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:768
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..."
-#: src/inc.c:782
+#: src/inc.c:772
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Primam broj novih poruka (LAST)..."
-#: src/inc.c:786
+#: src/inc.c:776
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Primam broj novih poruka (UIDL)..."
-#: src/inc.c:790
+#: src/inc.c:780
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Primam veličinu poruka (LIST)..."
-#: src/inc.c:800
+#: src/inc.c:790
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Brišem poruke"
-#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547
+#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541
msgid "Quitting"
msgstr "Izlazim"
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:822
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:853
+#: src/inc.c:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Ukloni poruke sa poslužitelja nakon primanja"
-#: src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:1070
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Veza nije uspjela"
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1076
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1081
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1087
msgid "No disk space left."
msgstr "Nema više mjesta na disku."
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1092
#, fuzzy
msgid "Can't write file."
msgstr "Ne mogu pisati u datoteku.\n"
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1097
#, fuzzy
msgid "Socket error."
msgstr "protokol greška\n"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670
+#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1109
#, fuzzy
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Postavke sandučića"
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "Postavke sandučića"
-#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autorizacija"
-#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658
+#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "Autorizacija"
-#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1165
#, fuzzy
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Prima novu poštu"
-#: src/inc.c:1258
+#: src/inc.c:1248
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Primam nove poruke s %s u %s...\n"
@@ -2902,7 +2888,7 @@ msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kina (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Koreja (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Pregled/Otvori u novom _prozoru"
@@ -3207,8 +3193,8 @@ msgstr "Kreiram glavne prozore...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: prikaz boje %d nije uspio\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067
-#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
+#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n"
@@ -3283,7 +3269,7 @@ msgstr ""
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365
+#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366
msgid "/_Reply"
msgstr "/Od_govori"
@@ -3302,16 +3288,16 @@ msgstr "/Odgovor_i pošiljatelju"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372
+#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373
msgid "/_Forward"
msgstr "/Prosli_jedi"
-#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373
+#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374
#, fuzzy
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Proslijedi kao prilo_g"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375
#, fuzzy
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pre-_uredi"
@@ -3404,7 +3390,7 @@ msgid "Common preferences"
msgstr "Uobičajene postavke"
#: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258
-#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Račun"
@@ -3555,16 +3541,16 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Attachments"
msgstr "Prilog"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
msgid "Print"
msgstr "Ispiši"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3573,7 +3559,7 @@ msgstr ""
"Unesite naredbu za ispis:\n"
"(`%s' predstavlja datoteku)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4317,6 +4303,16 @@ msgstr ""
msgid "Registered actions"
msgstr "Registrirani obrasci"
+#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
+msgid "Up"
+msgstr "Gore"
+
+#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
+msgid "Down"
+msgstr "Dolje"
+
#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
msgstr "(Novo)"
@@ -5150,6 +5146,10 @@ msgstr ""
msgid "Custom header setting"
msgstr "Postaljvanje određenog zaglavlja"
+#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
+msgid " Delete "
+msgstr " Obriši "
+
#: src/prefs_customheader.c:260
msgid "Custom headers"
msgstr "Određeno zaglavlje"
@@ -5210,12 +5210,12 @@ msgstr "Postavke filtera"
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter.c:758
+#: src/prefs_filter.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "Uistinu obrisati pravilo?"
-#: src/prefs_filter.c:760
+#: src/prefs_filter.c:764
msgid "Delete rule"
msgstr "Obriši pravilo"
@@ -5465,17 +5465,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Prilog"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5578,14 +5578,14 @@ msgstr "ne mogu dohvatiti poruku %d\n"
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Naredba za ispis nije dobra: `%s'\n"
-#: src/progressdialog.c:51
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: src/progressdialog.c:53
+#: src/progressdialog.c:58
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Kreiram dijalog napretka...\n"
+#: src/progressdialog.c:136
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "došlo je do greške prilikom prihvaćanja podataka.\n"
@@ -5655,88 +5655,88 @@ msgid ""
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
-#: src/send_message.c:178
+#: src/send_message.c:177
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Zaglavlje odložene poruke je loše.\n"
-#: src/send_message.c:315
+#: src/send_message.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bytea)"
-#: src/send_message.c:322
+#: src/send_message.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "Ne mogu izvršiti vanjsku naredbu: %s\n"
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:444
msgid "Connecting"
msgstr "Povezujem se"
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:446
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Spajam se na SMTP poslužitelj: %s ..."
-#: src/send_message.c:519
+#: src/send_message.c:513
#, fuzzy
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Šaljem MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530
+#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524
#, fuzzy
msgid "Authenticating"
msgstr "Autorizacija"
-#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526
+#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520
#, fuzzy
msgid "Sending message..."
msgstr "Šaljem poruku"
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:518
#, fuzzy
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Šaljem MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:533
+#: src/send_message.c:527
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Šaljem MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543
+#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537
msgid "Sending"
msgstr "Šaljem"
-#: src/send_message.c:537
+#: src/send_message.c:531
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Šaljem RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:542
+#: src/send_message.c:536
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Šaljem DATA..."
-#: src/send_message.c:546
+#: src/send_message.c:540
msgid "Quitting..."
msgstr "Završavam..."
-#: src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:568
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bytea)"
-#: src/send_message.c:602
+#: src/send_message.c:596
msgid "Sending message"
msgstr "Šaljem poruku"
-#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666
+#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke."
-#: src/send_message.c:649
+#: src/send_message.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -5952,317 +5952,317 @@ msgstr "Početak liste dosegnut; nastaviti od kraja?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od početka?"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:367
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:368
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/summaryview.c:368
+#: src/summaryview.c:369
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odgovor_i pošiljatelju"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:370
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Premjesti..."
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiraj..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Označi"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Označi/_Označi"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Označi/_Ukloni oznaku"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Označi/---"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Označi/Označi kao _nepročitano"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Označi/Označi sve _pročitano"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Oznaka _boje"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Pre-_uredi"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Dod_aj pošiljatelja u adresar"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Print..."
msgstr "/Is_piši"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Kreiram pregled održavanja...\n"
-#: src/summaryview.c:587
+#: src/summaryview.c:588
msgid "Process mark"
msgstr "Izvrši oznaku"
-#: src/summaryview.c:588
+#: src/summaryview.c:589
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?"
-#: src/summaryview.c:635
+#: src/summaryview.c:636
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Pregledavam spis (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1131
#, fuzzy
msgid "Search again"
msgstr "Polje potrage"
-#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
+#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1151
+#: src/summaryview.c:1154
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/summaryview.c:1163
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?"
-#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177
+#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
#, fuzzy
msgid "No more new messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1172
#, fuzzy
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1174
#, fuzzy
msgid "No new messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1181
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?"
-#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nema više označenih poruka"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1190
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
msgid "No marked messages."
msgstr "Nema označenih poruka."
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1199
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nema više label poruka"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1208
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nema label poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nema label poruka."
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1217
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema label poruka. Krenuti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1500
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Prihvaćam poruke po temi..."
-#: src/summaryview.c:1653
+#: src/summaryview.c:1659
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d obrisano"
-#: src/summaryview.c:1657
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d premješteno"
-#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665
+#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopirano"
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1686
msgid " item(s) selected"
msgstr " jedinica odabrano"
-#: src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1696
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1702
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno"
-#: src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1743
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Slažem pregled..."
-#: src/summaryview.c:1810
+#: src/summaryview.c:1818
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nema Datuma)"
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1927
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:1921
+#: src/summaryview.c:1929
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2046
+#: src/summaryview.c:2054
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2358
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Poruka %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2393
+#: src/summaryview.c:2400
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n"
-#: src/summaryview.c:2465
+#: src/summaryview.c:2472
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n"
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:2536
+#: src/summaryview.c:2543
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Obriši poruku/e"
-#: src/summaryview.c:2537
+#: src/summaryview.c:2544
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Želite li uistinu obrisati poruke iz smeća?"
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2609
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brišim duplicirane poruke..."
-#: src/summaryview.c:2639
+#: src/summaryview.c:2646
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n"
-#: src/summaryview.c:2689
+#: src/summaryview.c:2696
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za premještanje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:2706
+#: src/summaryview.c:2713
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni spis."
-#: src/summaryview.c:2760
+#: src/summaryview.c:2767
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:2777
+#: src/summaryview.c:2784
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni spis."
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:2976
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
msgid "Building threads..."
msgstr "Izgrađujem stablo..."
-#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362
+#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
msgid "Unthreading..."
msgstr "Rasipavam..."
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3631
msgid "filtering..."
msgstr "filtriram..."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3632
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:3655
+#: src/summaryview.c:3662
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n"
-#: src/summaryview.c:4116
+#: src/summaryview.c:4124
msgid "No."
msgstr "Ne."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index efe57501..a87ffc25 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed-1.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-29 15:50+0200\n"
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n"
"Language-Team: <NONE>\n"
@@ -116,55 +116,34 @@ msgstr "Protokoll"
msgid "Server"
msgstr "Szerver"
-#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888
-#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
-#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
-#: src/prefs_filter_edit.c:1572
-msgid "Add"
-msgstr "Hozzáadás"
-
-#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320
+#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
-#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
-msgid " Delete "
-msgstr " Törlés"
-
-#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
-msgid "Down"
-msgstr "Le"
-
-#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
-msgid "Up"
-msgstr "Fel"
-
-#: src/account.c:754
+#: src/account.c:758
msgid " Set as default account "
msgstr " Alapértelmezett hozzáférésként beállít "
-#: src/account.c:807
+#: src/account.c:811
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Tényleg törölni szeretné a(z) '%s' hozzáférést?"
-#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759
+#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Névtelen)"
-#: src/account.c:810
+#: src/account.c:814
msgid "Delete account"
msgstr "Hozzáférés törlése"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "+No"
@@ -391,9 +370,9 @@ msgstr "/Ú_j Mappa"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375
-#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391
-#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -402,7 +381,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Szerkesztés"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Törlés"
@@ -426,6 +405,13 @@ msgstr "Név:"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
+#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021
+#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
+#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
+#: src/prefs_filter_edit.c:1572
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
+
#: src/addressbook.c:633
msgid "Lookup"
msgstr "Előnézet"
@@ -618,7 +604,7 @@ msgstr "Megjegyzés"
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@@ -661,7 +647,7 @@ msgstr "Barna"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
msgid "None"
msgstr "Semmi"
@@ -752,7 +738,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Szerkesztés/A_utomata tördelés"
#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_View"
msgstr "/_Nézet"
@@ -1015,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"Nincs megadva hozzáférés a levél küldéshez.\n"
"Válasszon ki egy hozzáférést küldés előtt!"
-#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294
+#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Hiba lépett fel a %s-nak/nek küldendő üzenet küldése közben."
@@ -1091,7 +1077,7 @@ msgstr "MIME típus"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
msgid "Size"
msgstr "Méret"
@@ -1873,7 +1859,7 @@ msgstr "ismeretlen"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nem lehet olvasni a hírcsoportok listáját."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
msgid "Done."
msgstr "Kész."
@@ -1894,11 +1880,11 @@ msgstr "Tárgy:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Fejléc nézet létrehozása...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
msgid "(No From)"
msgstr "(Nincs Feladó)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nincs Tárgy)"
@@ -2176,133 +2162,133 @@ msgstr "Tulajdonságok"
msgid "Finish"
msgstr "Vége"
-#: src/inc.c:339
+#: src/inc.c:336
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Új üzenetek fogadása"
-#: src/inc.c:387
+#: src/inc.c:379
msgid "Standby"
msgstr "Készenlét"
-#: src/inc.c:516 src/inc.c:567
+#: src/inc.c:508 src/inc.c:557
msgid "Cancelled"
msgstr "Megszakítva"
-#: src/inc.c:527
+#: src/inc.c:519
msgid "Retrieving"
msgstr "Fogadás"
-#: src/inc.c:536
+#: src/inc.c:528
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Kész (%d üzenet (%s) fogadott)"
-#: src/inc.c:540
+#: src/inc.c:532
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Kész (nincs új üzenet)"
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:538
msgid "Connection failed"
msgstr "Kapcsolat megszakadt"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:541
msgid "Auth failed"
msgstr "Azonosítás nem sikerült"
-#: src/inc.c:554
+#: src/inc.c:544
msgid "Locked"
msgstr "Zárolt"
-#: src/inc.c:564
+#: src/inc.c:554
msgid "Timeout"
msgstr "Időtúllépés"
-#: src/inc.c:614
+#: src/inc.c:604
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Vége (%d új üzenet)"
-#: src/inc.c:617
+#: src/inc.c:607
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Vége (nincs új üzenet)"
-#: src/inc.c:626
+#: src/inc.c:616
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Hiba történt a levelek fogadásakor."
-#: src/inc.c:662
+#: src/inc.c:652
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "%s hozzáférésről az új üzenetek letöltése...\n"
-#: src/inc.c:665
+#: src/inc.c:655
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Új üzenetek fogadása"
-#: src/inc.c:684
+#: src/inc.c:674
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Kapcsolódás a(z) %s POP3 szerverhez ..."
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:683
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a POP3 szerverhez: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523
msgid "Authenticating..."
msgstr "Azonosítás..."
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:763
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "%s üzeneteinek fogadása..."
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:768
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (STAT)..."
-#: src/inc.c:782
+#: src/inc.c:772
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (LAST)..."
-#: src/inc.c:786
+#: src/inc.c:776
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (UIDL)..."
-#: src/inc.c:790
+#: src/inc.c:780
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Új üzenetek méretének megszerzése (LIST)..."
-#: src/inc.c:800
+#: src/inc.c:790
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "%d üzenet törlése"
-#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547
+#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541
msgid "Quitting"
msgstr "Kilépés"
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:822
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:853
+#: src/inc.c:843
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Üzenetek fogadása (%d üzenet (%s) fogadott)"
-#: src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:1070
msgid "Connection failed."
msgstr "Kapcsolat megszakadt."
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1076
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Hiba a levelek feldolgozása közben."
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1081
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2311,28 +2297,28 @@ msgstr ""
"Hiba a levelek feldolgozása közben:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1087
msgid "No disk space left."
msgstr "Nincs több szabad hely a lemezen."
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1092
msgid "Can't write file."
msgstr "Nem lehet a fájlba írni."
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1097
msgid "Socket error."
msgstr "Socket hiba."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670
+#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "A távoli fél bezárta a kapcsolatot."
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1109
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "A postafiók zárolt."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2341,11 +2327,11 @@ msgstr ""
"A postafiók zárolt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649
msgid "Authentication failed."
msgstr "Az azonosítás nem sikerült."
-#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658
+#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2354,15 +2340,15 @@ msgstr ""
"Az azonosítás nem sikerült:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668
msgid "Session timed out."
msgstr "Menet időtúllépése."
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1165
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Egyesítés megszakítva\n"
-#: src/inc.c:1258
+#: src/inc.c:1248
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "%s új üzeneteinek megszerzése %s mappába...\n"
@@ -2771,7 +2757,7 @@ msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Nézet/Me_gnyitás új ablakban"
@@ -3044,8 +3030,8 @@ msgstr "Főablak létrehozása...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067
-#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
+#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
msgid "done.\n"
msgstr "kész.\n"
@@ -3118,7 +3104,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappa nézet"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Üzenet nézet"
-#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365
+#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Válasz"
@@ -3134,15 +3120,15 @@ msgstr "/Válasz a _küldőnek"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Válasz a _levelezőlistának"
-#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372
+#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Továbbítás"
-#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373
+#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Csatoláské_nt továbbít"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Átirányí_t"
@@ -3233,7 +3219,7 @@ msgid "Common preferences"
msgstr "Közös beállítások"
#: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258
-#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Hozzáférés"
@@ -3384,16 +3370,16 @@ msgstr "Szöveg"
msgid "Attachments"
msgstr "Csatolások"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3402,7 +3388,7 @@ msgstr ""
"Adja meg a nyomtatási parancsot:\n"
"(`%s' helyére a fájlnév kerül)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4146,6 +4132,16 @@ msgstr " Szintaxis súgó "
msgid "Registered actions"
msgstr "Regisztrált műveletek"
+#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
+msgid "Up"
+msgstr "Fel"
+
+#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
+msgid "Down"
+msgstr "Le"
+
#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
msgstr "(Új)"
@@ -4973,6 +4969,10 @@ msgstr "Régi Sylpheed"
msgid "Custom header setting"
msgstr "Saját fejléc beállítások"
+#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
+msgid " Delete "
+msgstr " Törlés"
+
#: src/prefs_customheader.c:260
msgid "Custom headers"
msgstr "Saját fejléc"
@@ -5033,12 +5033,12 @@ msgstr "Szűrő beállítása"
msgid "Enabled"
msgstr "Bakapcsolva"
-#: src/prefs_filter.c:758
+#: src/prefs_filter.c:762
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "Tényleg törölni szeretné a(z) '%s' szabályt?"
-#: src/prefs_filter.c:760
+#: src/prefs_filter.c:764
msgid "Delete rule"
msgstr "Szabály törlése"
@@ -5261,17 +5261,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Csatolás"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
msgid "From"
msgstr "Feladó"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -5374,14 +5374,14 @@ msgstr "%d üzenet vétele nem sikerült\n"
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Érvénytelen nyomtató parancs: `%s'\n"
-#: src/progressdialog.c:51
-msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
-
-#: src/progressdialog.c:53
+#: src/progressdialog.c:58
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Készültségi ablak létrehozása...\n"
+#: src/progressdialog.c:136
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
+
#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "hiba az adatok fogadása közben.\n"
@@ -5454,84 +5454,84 @@ msgstr ""
"tudhatja biztosan, hogy ahhoz a személyhez jut el, akinek szánta.\n"
"Megbízik ennek ellenére annyira ebben a kulcsban, hogy használja?"
-#: src/send_message.c:178
+#: src/send_message.c:177
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "A várakozó üzenet fejléce sérült.\n"
-#: src/send_message.c:315
+#: src/send_message.c:314
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Üzenet küldésre használt parancs: %s\n"
-#: src/send_message.c:322
+#: src/send_message.c:321
#, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "A parancs nem futtatható: %s"
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:349
#, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Hiba történt a parancs futtatása közben: %s"
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:444
msgid "Connecting"
msgstr "Kapcsolódás"
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:446
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Kapcsolódás %s SMTP szerverhez..."
-#: src/send_message.c:519
+#: src/send_message.c:513
msgid "Sending HELO..."
msgstr "HELO küldése..."
-#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530
+#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524
msgid "Authenticating"
msgstr "Azonosítás"
-#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526
+#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520
msgid "Sending message..."
msgstr "Üzenet küldése ..."
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:518
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "EHLO küldése..."
-#: src/send_message.c:533
+#: src/send_message.c:527
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "MAIL FROM küldése..."
-#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543
+#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537
msgid "Sending"
msgstr "Küldés"
-#: src/send_message.c:537
+#: src/send_message.c:531
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "RCPT TO küldése..."
-#: src/send_message.c:542
+#: src/send_message.c:536
msgid "Sending DATA..."
msgstr "DATA küldése..."
-#: src/send_message.c:546
+#: src/send_message.c:540
msgid "Quitting..."
msgstr "Kilépés..."
-#: src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:568
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Üzenet küldése (%d / %d bájt)"
-#: src/send_message.c:602
+#: src/send_message.c:596
msgid "Sending message"
msgstr "Üzenet küldése"
-#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666
+#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Hiba történt üzenetküldés közben."
-#: src/send_message.c:649
+#: src/send_message.c:643
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -5741,306 +5741,306 @@ msgstr "A lista elejére értem. Folytassam a végéről?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "A lista végére értem. Folytassam az elejéről?"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:367
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Vál_asz másnak"
-#: src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:368
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Vál_asz másnak/_mindenkinek"
-#: src/summaryview.c:368
+#: src/summaryview.c:369
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Vál_asz másnak/a _feladónak"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:370
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Vál_asz másnak/_levelezőlistának"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_ozgatás..."
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Másolás..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Kijelöl"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Kijelöl/_Kijelöl"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Kijelöl/Kijelölés _törlése"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Kijelöl/---"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Kijelöl/O_lvasatlanként jelöl"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Kijelöl/_Olvasottként jelöl"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Kijelöl/_Minden olvasottat kijelöl"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Színes címke"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Új_raszerkeszt"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Küldő _címét a címlistába"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Nézet/_Forrás"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Nézet/_Minden fejléc megjelenítése"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Nyomtat..."
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Áttekintő nézet létrehozása...\n"
-#: src/summaryview.c:587
+#: src/summaryview.c:588
msgid "Process mark"
msgstr "Kijelöltek feldolgozása"
-#: src/summaryview.c:588
+#: src/summaryview.c:589
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgoás?"
-#: src/summaryview.c:635
+#: src/summaryview.c:636
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "(%s) mappa átvizsgálása..."
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1131
msgid "Search again"
msgstr "Keresés újra"
-#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
+#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nincs további olvasatlan üzenet"
-#: src/summaryview.c:1151
+#: src/summaryview.c:1154
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread messages."
msgstr "Nincs olvasatlan üzenet.."
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/summaryview.c:1163
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Ugrás a következő mappára?"
-#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177
+#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
msgid "No more new messages"
msgstr "Nincs több új üzenet"
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1172
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található új üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new messages."
msgstr "Nincs új üzenet."
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1181
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem található új üzenet. Ugrás a következő mappára?"
-#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nincs további kijelölt üzenet"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1190
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
msgid "No marked messages."
msgstr "Nincs kijelölt üzenet."
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1199
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés az elejéről?"
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nincs további címkézett üzenet."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1208
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés a végéről?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nincs címkézett üzenet."
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1217
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés az elejéről?"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1500
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Üzenetek tárgy szerint..."
-#: src/summaryview.c:1653
+#: src/summaryview.c:1659
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d törölve"
-#: src/summaryview.c:1657
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d mozgatva"
-#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665
+#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d másolva"
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1686
msgid " item(s) selected"
msgstr " elem kiválasztva"
-#: src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1696
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1702
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen"
-#: src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1743
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Összefoglaló rendezése..."
-#: src/summaryview.c:1810
+#: src/summaryview.c:1818
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nincs Dátum)"
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1927
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tÖsszefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..."
-#: src/summaryview.c:1921
+#: src/summaryview.c:1929
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Összefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..."
-#: src/summaryview.c:2046
+#: src/summaryview.c:2054
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Összefoglaló gyorstár írása (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2358
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "%d üzenet kijelölve.\n"
-#: src/summaryview.c:2393
+#: src/summaryview.c:2400
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "%d üzenet olvasottnak jelölve.\n"
-#: src/summaryview.c:2465
+#: src/summaryview.c:2472
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "%d üzenet olvasatlannak jelölve.\n"
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "%s/%d üzenet törlésre kijelölve\n"
-#: src/summaryview.c:2536
+#: src/summaryview.c:2543
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Üzenet(ek) törlése"
-#: src/summaryview.c:2537
+#: src/summaryview.c:2544
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Tényleg törölni szeretné az üzenete(ke)t a kukából?"
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2609
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Több példányban létező üzenetek törlése..."
-#: src/summaryview.c:2639
+#: src/summaryview.c:2646
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "%s/%d üzenet kijelölésének megszüntetése.\n"
-#: src/summaryview.c:2689
+#: src/summaryview.c:2696
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába mozgatásra\n"
-#: src/summaryview.c:2706
+#: src/summaryview.c:2713
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
-#: src/summaryview.c:2760
+#: src/summaryview.c:2767
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába másolásra\n"
-#: src/summaryview.c:2777
+#: src/summaryview.c:2784
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:2976
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Hiba az üzenetek feldolgozása közben."
-#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
msgid "Building threads..."
msgstr "Üzenetfolyam felépítése"
-#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362
+#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
msgid "Unthreading..."
msgstr "Üzenetfolyam lebontás..."
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3631
msgid "filtering..."
msgstr "szűrés..."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3632
msgid "Filtering..."
msgstr "Szűrés..."
-#: src/summaryview.c:3655
+#: src/summaryview.c:3662
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d üzenet szűrése elvégezve."
-#: src/summaryview.c:4116
+#: src/summaryview.c:4124
msgid "No."
msgstr "Db"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index bbc83a03..d23c6892 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 1.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-14 18:59+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -116,55 +116,34 @@ msgstr "Protocollo"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888
-#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
-#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
-#: src/prefs_filter_edit.c:1572
-msgid "Add"
-msgstr " Aggiungi "
-
-#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320
+#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323
msgid "Edit"
msgstr " Modifica "
-#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
-msgid " Delete "
-msgstr " Elimina "
-
-#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
-msgid "Down"
-msgstr "Giù"
-
-#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
-msgid "Up"
-msgstr "Su"
-
-#: src/account.c:754
+#: src/account.c:758
msgid " Set as default account "
msgstr " Imposta come account predefinito "
-#: src/account.c:807
+#: src/account.c:811
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Eliminare l'account «%s»?"
-#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759
+#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Senza titolo)"
-#: src/account.c:810
+#: src/account.c:814
msgid "Delete account"
msgstr "Elimina account"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "+No"
@@ -390,9 +369,9 @@ msgstr "/Nuova _cartella"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375
-#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391
-#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -401,7 +380,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Modifica"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379
msgid "/_Delete"
msgstr "/Eli_mina"
@@ -425,6 +404,13 @@ msgstr "Nome:"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
+#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021
+#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
+#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
+#: src/prefs_filter_edit.c:1572
+msgid "Add"
+msgstr " Aggiungi "
+
#: src/addressbook.c:633
msgid "Lookup"
msgstr "Cerca"
@@ -622,7 +608,7 @@ msgstr "Avviso"
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -665,7 +651,7 @@ msgstr "Marrone"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
msgid "None"
msgstr "Niente"
@@ -756,7 +742,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Modifica/A cap_o automatico"
#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_View"
msgstr "/_Visualizza"
@@ -1019,7 +1005,7 @@ msgstr ""
"Non è specificato l'account per l'invio della posta.\n"
"Scegliere un account di posta prima dell'invio."
-#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294
+#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio a %s ."
@@ -1098,7 +1084,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
@@ -1882,7 +1868,7 @@ msgstr "sconosciuto"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossibile recuperare la lista dei newsgroup."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
@@ -1903,11 +1889,11 @@ msgstr "Oggetto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creazione della vista dell'intestazione...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
msgid "(No From)"
msgstr "(Nessun mittente)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nessun oggetto)"
@@ -2186,133 +2172,133 @@ msgstr "Attibuti"
msgid "Finish"
msgstr "Fine"
-#: src/inc.c:339
+#: src/inc.c:336
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Recupero i nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:387
+#: src/inc.c:379
msgid "Standby"
msgstr "Attesa"
-#: src/inc.c:516 src/inc.c:567
+#: src/inc.c:508 src/inc.c:557
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancellato"
-#: src/inc.c:527
+#: src/inc.c:519
msgid "Retrieving"
msgstr "Recupero"
-#: src/inc.c:536
+#: src/inc.c:528
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Fatto (ricevuti %d messaggio(i) (%s))"
-#: src/inc.c:540
+#: src/inc.c:532
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Fatto (non ci sono nuovi messaggi)"
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:538
msgid "Connection failed"
msgstr "Connessione fallita"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:541
msgid "Auth failed"
msgstr "Autenticazione fallita"
-#: src/inc.c:554
+#: src/inc.c:544
msgid "Locked"
msgstr "Bloccato"
-#: src/inc.c:564
+#: src/inc.c:554
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
-#: src/inc.c:614
+#: src/inc.c:604
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Finito (%d nuovo(i) messaggio(i))"
-#: src/inc.c:617
+#: src/inc.c:607
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finito (non ci sono nuovi messaggi)"
-#: src/inc.c:626
+#: src/inc.c:616
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Ci sono stati degli errori durante la ricezione della posta."
-#: src/inc.c:662
+#: src/inc.c:652
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "ricezione dei nuovi messaggi dell'account %s...\n"
-#: src/inc.c:665
+#: src/inc.c:655
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recupero i nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:684
+#: src/inc.c:674
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Connessione al server POP3: %s..."
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:683
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticazione..."
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:763
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Ricezione dei messaggi da %s..."
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:768
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (STAT)..."
-#: src/inc.c:782
+#: src/inc.c:772
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (LAST)..."
-#: src/inc.c:786
+#: src/inc.c:776
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (UIDL)..."
-#: src/inc.c:790
+#: src/inc.c:780
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..."
-#: src/inc.c:800
+#: src/inc.c:790
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Eliminazione del messaggio %d"
-#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547
+#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541
msgid "Quitting"
msgstr "Esco"
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:822
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recupero il messaggio (%d di %d) (%s di %s)"
-#: src/inc.c:853
+#: src/inc.c:843
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Ricezione di (%d messaggio(i) ricevuti (%s))"
-#: src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:1070
msgid "Connection failed."
msgstr "Connessione fallita."
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1076
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della posta."
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1081
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2321,28 +2307,28 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'elaborazione della posta:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1087
msgid "No disk space left."
msgstr "Spazio su disco esaurito."
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1092
msgid "Can't write file."
msgstr "Impossibile scrivere il file."
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1097
msgid "Socket error."
msgstr "Errore del socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670
+#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Connessione chiusa dall'host remoto."
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1109
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "La casella postale è bloccata."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2351,11 +2337,11 @@ msgstr ""
"La casella postale è bloccata:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autenticazione fallita."
-#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658
+#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2364,15 +2350,15 @@ msgstr ""
"Autenticazione fallita:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668
msgid "Session timed out."
msgstr "La sessione è andata in timeout."
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1165
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporazione cancellata\n"
-#: src/inc.c:1258
+#: src/inc.c:1248
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Ricezione in %s dei nuovi messaggi da %s...\n"
@@ -2781,7 +2767,7 @@ msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Cinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Corea_no (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Visualizza/Apri nuova _finestra"
@@ -3054,8 +3040,8 @@ msgstr "Creazione della finestra principale...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067
-#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
+#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
msgid "done.\n"
msgstr "fatto.\n"
@@ -3129,7 +3115,7 @@ msgstr "Sylpheed - Vista cartella"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365
+#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Rispondi"
@@ -3145,15 +3131,15 @@ msgstr "/Rispondi _al mittente"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Rispondi alla mailing _list"
-#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372
+#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Inoltra"
-#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373
+#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Inoltra com_e allegato"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Rispe_disci"
@@ -3244,7 +3230,7 @@ msgid "Common preferences"
msgstr "Preferenze comuni"
#: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258
-#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Account"
@@ -3394,16 +3380,16 @@ msgstr "Testo"
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossibile salvare il file «%s»."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3412,7 +3398,7 @@ msgstr ""
"Inserire la riga di comando per la stampa:\n"
"(«%s» verrà sostituito col nome del file)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4156,6 +4142,16 @@ msgstr " Aiuto sintassi "
msgid "Registered actions"
msgstr "Azioni registrate"
+#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
+msgid "Up"
+msgstr "Su"
+
+#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
+msgid "Down"
+msgstr "Giù"
+
#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
msgstr "(Nuovo)"
@@ -4986,6 +4982,10 @@ msgstr "Vecchio sylpheed"
msgid "Custom header setting"
msgstr "Impostazione dell'intestazione personalizzata"
+#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
+msgid " Delete "
+msgstr " Elimina "
+
#: src/prefs_customheader.c:260
msgid "Custom headers"
msgstr "Intestazioni personalizzate"
@@ -5046,12 +5046,12 @@ msgstr "Impostazione dei filtri"
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
-#: src/prefs_filter.c:758
+#: src/prefs_filter.c:762
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "Eliminare la regola «%s»?"
-#: src/prefs_filter.c:760
+#: src/prefs_filter.c:764
msgid "Delete rule"
msgstr "Elimina la regola"
@@ -5275,17 +5275,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
msgid "From"
msgstr "Da"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5389,14 +5389,14 @@ msgstr "impossibile prelevare il messaggio %d\n"
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La riga di comando di stampa non è valida: «%s»\n"
-#: src/progressdialog.c:51
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#: src/progressdialog.c:53
+#: src/progressdialog.c:58
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Creazione della finestra di avanzamento...\n"
+#: src/progressdialog.c:136
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "si è verificato un errore durante il recupero dei dati.\n"
@@ -5469,84 +5469,84 @@ msgstr ""
"saprete con sicurezza se andrà alla persona che intendete voi.\n"
"Ritenerla sufficientemente fidata da usarla comunque?"
-#: src/send_message.c:178
+#: src/send_message.c:177
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "L'intestazione del messaggio accodato è rovinata.\n"
-#: src/send_message.c:315
+#: src/send_message.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Invio del messaggio (%d di %d byte)"
-#: src/send_message.c:322
+#: src/send_message.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "Esegui comando"
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del comando\n"
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:444
msgid "Connecting"
msgstr "Connessione"
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:446
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Connessione al server SMTP: %s..."
-#: src/send_message.c:519
+#: src/send_message.c:513
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Invio di HELO..."
-#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530
+#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524
msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticazione"
-#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526
+#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520
msgid "Sending message..."
msgstr "Invio del messaggio..."
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:518
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Invio di EHLO..."
-#: src/send_message.c:533
+#: src/send_message.c:527
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Invio di MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543
+#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537
msgid "Sending"
msgstr "Invio"
-#: src/send_message.c:537
+#: src/send_message.c:531
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Invio di RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:542
+#: src/send_message.c:536
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Invio di DATA..."
-#: src/send_message.c:546
+#: src/send_message.c:540
msgid "Quitting..."
msgstr "Esco..."
-#: src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:568
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Invio del messaggio (%d di %d byte)"
-#: src/send_message.c:602
+#: src/send_message.c:596
msgid "Sending message"
msgstr "Invio del messaggio"
-#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666
+#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio."
-#: src/send_message.c:649
+#: src/send_message.c:643
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -5757,308 +5757,308 @@ msgstr "Ho raggiunto l'inizio della lista; continuo dalla fine?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ho raggiunto la fine della lista; continuo dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:367
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Rispondi _a"
-#: src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:368
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Rispondi _a/t_utti"
-#: src/summaryview.c:368
+#: src/summaryview.c:369
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Rispondi _a/_mittente"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:370
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Rispondi _a/mailing _list"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Spos_ta..."
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copia..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/_Mark"
msgstr "/Seg_na"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Seg_na/Segn_a"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Seg_na/To_gli segno"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Seg_na/---"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Seg_na/Segna co_me non letto"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Seg_na/Segna come _letto"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Seg_na/Segna come tutti l_etti"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Colore etic_hetta"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Rim_odifica"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Aggiungi mittente alla ru_brica"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Visualizza/_Sorgente"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Visualizza/Tutte le intesta_zioni"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Print..."
msgstr "/Stam_pa..."
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creazione della vista del sommario...\n"
-#: src/summaryview.c:587
+#: src/summaryview.c:588
msgid "Process mark"
msgstr "Segno del processo"
-#: src/summaryview.c:588
+#: src/summaryview.c:589
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
-#: src/summaryview.c:635
+#: src/summaryview.c:636
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Esame della cartella (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1131
msgid "Search again"
msgstr "Ricerca ancora"
-#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
+#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
msgid "No more unread messages"
msgstr "Non esistono più messaggi non letti"
-#: src/summaryview.c:1151
+#: src/summaryview.c:1154
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread messages."
msgstr "Non esistono messaggi non letti."
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/summaryview.c:1163
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177
+#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
msgid "No more new messages"
msgstr "Non esistono più messaggi nuovi"
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1172
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new messages."
msgstr "Non esistono messaggi nuovi."
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1181
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
msgid "No more marked messages"
msgstr "Non esistono più messaggi segnati"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1190
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
msgid "No marked messages."
msgstr "Non esistono messaggi segnati."
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1199
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Non esistono più messaggi etichettati"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1208
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled messages."
msgstr "Non esistono messaggi etichettati."
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1217
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1500
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Raggruppamento dei messaggi per oggetto..."
-#: src/summaryview.c:1653
+#: src/summaryview.c:1659
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d eliminato"
-#: src/summaryview.c:1657
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d spostato"
-#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665
+#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiato"
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1686
msgid " item(s) selected"
msgstr " voci selezionate"
-#: src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1696
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale (%s)"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1702
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale"
-#: src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1743
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordinamento del sommario..."
-#: src/summaryview.c:1810
+#: src/summaryview.c:1818
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nessuna Data)"
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1927
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tImpostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:1921
+#: src/summaryview.c:1929
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2046
+#: src/summaryview.c:2054
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2358
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:2393
+#: src/summaryview.c:2400
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come già letto\n"
-#: src/summaryview.c:2465
+#: src/summaryview.c:2472
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n"
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n"
-#: src/summaryview.c:2536
+#: src/summaryview.c:2543
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)"
-#: src/summaryview.c:2537
+#: src/summaryview.c:2544
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?"
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2609
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..."
-#: src/summaryview.c:2639
+#: src/summaryview.c:2646
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:2689
+#: src/summaryview.c:2696
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n"
-#: src/summaryview.c:2706
+#: src/summaryview.c:2713
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:2760
+#: src/summaryview.c:2767
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n"
-#: src/summaryview.c:2777
+#: src/summaryview.c:2784
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:2976
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi."
-#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
msgid "Building threads..."
msgstr "Costruzione dei thread..."
-#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362
+#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
msgid "Unthreading..."
msgstr "Senza thread..."
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3631
msgid "filtering..."
msgstr "filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3632
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:3655
+#: src/summaryview.c:3662
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)."
-#: src/summaryview.c:4116
+#: src/summaryview.c:4124
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 533bb34a..504f3278 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -113,55 +113,34 @@ msgstr "プロトコル"
msgid "Server"
msgstr "サーバ"
-#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888
-#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
-#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
-#: src/prefs_filter_edit.c:1572
-msgid "Add"
-msgstr "追加"
-
-#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320
+#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
-msgid " Delete "
-msgstr " 削除 "
-
-#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
-msgid "Down"
-msgstr " ↓ "
-
-#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
-msgid "Up"
-msgstr " ↑ "
-
-#: src/account.c:754
+#: src/account.c:758
msgid " Set as default account "
msgstr " 通常使用するアカウントに指定 "
-#: src/account.c:807
+#: src/account.c:811
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "本当にアカウント '%s' を削除してもいいですか?"
-#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759
+#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763
msgid "(Untitled)"
msgstr "(名称未設定)"
-#: src/account.c:810
+#: src/account.c:814
msgid "Delete account"
msgstr "アカウントの削除"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "Yes"
msgstr "はい"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "+No"
@@ -387,9 +366,9 @@ msgstr "/新規フォルダ(_F)"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375
-#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391
-#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -398,7 +377,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/編集(_E)"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379
msgid "/_Delete"
msgstr "/削除(_D)"
@@ -422,6 +401,13 @@ msgstr "名前:"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
+#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021
+#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
+#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
+#: src/prefs_filter_edit.c:1572
+msgid "Add"
+msgstr "追加"
+
#: src/addressbook.c:633
msgid "Lookup"
msgstr "検索"
@@ -616,7 +602,7 @@ msgstr "注意"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551
msgid "Error"
msgstr "エラー"
@@ -659,7 +645,7 @@ msgstr "茶"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
msgid "None"
msgstr "なし"
@@ -750,7 +736,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)"
#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_View"
msgstr "/表示(_V)"
@@ -1011,7 +997,7 @@ msgstr ""
"メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n"
"送信する前にメールアカウントを選択してください。"
-#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294
+#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。"
@@ -1086,7 +1072,7 @@ msgstr "MIME タイプ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
@@ -1868,7 +1854,7 @@ msgstr "不明"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "ニュースグループリストを取得できません。"
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
msgid "Done."
msgstr "完了."
@@ -1889,11 +1875,11 @@ msgstr "件名:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "ヘッダビューを作成中...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
msgid "(No From)"
msgstr "(差出人不明)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
msgid "(No Subject)"
msgstr "(件名なし)"
@@ -2171,133 +2157,133 @@ msgstr "属性"
msgid "Finish"
msgstr "完了"
-#: src/inc.c:339
+#: src/inc.c:336
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "新着メッセージを受信中"
-#: src/inc.c:387
+#: src/inc.c:379
msgid "Standby"
msgstr "待機中"
-#: src/inc.c:516 src/inc.c:567
+#: src/inc.c:508 src/inc.c:557
msgid "Cancelled"
msgstr "キャンセル"
-#: src/inc.c:527
+#: src/inc.c:519
msgid "Retrieving"
msgstr "受信中"
-#: src/inc.c:536
+#: src/inc.c:528
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "完了 (%d 通 (%s) 受信)"
-#: src/inc.c:540
+#: src/inc.c:532
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "完了 (新着メッセージなし)"
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:538
msgid "Connection failed"
msgstr "接続失敗"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:541
msgid "Auth failed"
msgstr "認証失敗"
-#: src/inc.c:554
+#: src/inc.c:544
msgid "Locked"
msgstr "ロック中"
-#: src/inc.c:564
+#: src/inc.c:554
msgid "Timeout"
msgstr "タイムアウト"
-#: src/inc.c:614
+#: src/inc.c:604
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "完了 (%d 通の新着メッセージ)"
-#: src/inc.c:617
+#: src/inc.c:607
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "完了 (新着メッセージなし)"
-#: src/inc.c:626
+#: src/inc.c:616
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "メールの取得中にエラーが発生しました。"
-#: src/inc.c:662
+#: src/inc.c:652
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "アカウント %s の新着メッセージを取り込んでいます...\n"
-#: src/inc.c:665
+#: src/inc.c:655
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: 新着メッセージを受信中"
-#: src/inc.c:684
+#: src/inc.c:674
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..."
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:683
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n"
-#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523
msgid "Authenticating..."
msgstr "認証中..."
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:763
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "%s からメッセージを受信中..."
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:768
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "新着メッセージの数を取得中 (STAT)..."
-#: src/inc.c:782
+#: src/inc.c:772
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "新着メッセージの数を取得中 (LAST)..."
-#: src/inc.c:786
+#: src/inc.c:776
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "新着メッセージの数を取得中 (UIDL)..."
-#: src/inc.c:790
+#: src/inc.c:780
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "メッセージのサイズを取得中 (LIST)..."
-#: src/inc.c:800
+#: src/inc.c:790
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "メッセージ %d を削除中"
-#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547
+#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541
msgid "Quitting"
msgstr "切断中"
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:822
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:853
+#: src/inc.c:843
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "受信中 (%d 通 (%s) 受信)"
-#: src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:1070
msgid "Connection failed."
msgstr "接続に失敗しました。"
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1076
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "メールの処理中にエラーが発生しました。"
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1081
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2306,28 +2292,28 @@ msgstr ""
"メールの処理中にエラーが発生しました:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1087
msgid "No disk space left."
msgstr "ディスクの空き容量がありません。"
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1092
msgid "Can't write file."
msgstr "ファイルに書き込めません。"
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1097
msgid "Socket error."
msgstr "ソケットエラーです。"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670
+#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "リモートホストによって接続を切断されました。"
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1109
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "メールボックスはロックされています。"
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2336,11 +2322,11 @@ msgstr ""
"メールボックスはロックされています:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649
msgid "Authentication failed."
msgstr "認証に失敗しました。"
-#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658
+#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2349,15 +2335,15 @@ msgstr ""
"認証に失敗しました:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668
msgid "Session timed out."
msgstr "セッションがタイムアウトしました。"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1165
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "受信をキャンセルしました\n"
-#: src/inc.c:1258
+#: src/inc.c:1248
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "新しいメッセージを %s から %s に取り込んでいます...\n"
@@ -2768,7 +2754,7 @@ msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)"
@@ -3040,8 +3026,8 @@ msgstr "メインウィンドウを作成中...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067
-#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
+#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
msgid "done.\n"
msgstr "完了。\n"
@@ -3113,7 +3099,7 @@ msgstr "Sylpheed - フォルダビュー"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - メッセージビュー"
-#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365
+#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366
msgid "/_Reply"
msgstr "/返信(_R)"
@@ -3129,15 +3115,15 @@ msgstr "/差出人に返信(_S)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372
+#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373
msgid "/_Forward"
msgstr "/転送(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373
+#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/添付として転送(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/手を加えずに転送(_T)"
@@ -3227,7 +3213,7 @@ msgid "Common preferences"
msgstr "全般の設定"
#: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258
-#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
@@ -3377,16 +3363,16 @@ msgstr "テキスト"
msgid "Attachments"
msgstr "添付"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "ファイル `%s' を保存できません。"
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
msgid "Print"
msgstr "印刷"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3395,7 +3381,7 @@ msgstr ""
"印刷コマンドを入力してください:\n"
"(`%s' はファイル名で置き換えられます)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4136,6 +4122,16 @@ msgstr " 文法のヘルプ "
msgid "Registered actions"
msgstr "登録済みアクション"
+#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
+msgid "Up"
+msgstr " ↑ "
+
+#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
+msgid "Down"
+msgstr " ↓ "
+
#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
msgstr "(新規)"
@@ -4960,6 +4956,10 @@ msgstr "旧Sylpheed"
msgid "Custom header setting"
msgstr "カスタムヘッダの設定"
+#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
+msgid " Delete "
+msgstr " 削除 "
+
#: src/prefs_customheader.c:260
msgid "Custom headers"
msgstr "カスタムヘッダ"
@@ -5020,12 +5020,12 @@ msgstr "振り分けの設定"
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
-#: src/prefs_filter.c:758
+#: src/prefs_filter.c:762
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "本当にルール '%s' を削除してもいいですか?"
-#: src/prefs_filter.c:760
+#: src/prefs_filter.c:764
msgid "Delete rule"
msgstr "ルールの削除"
@@ -5248,17 +5248,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "添付"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
msgid "From"
msgstr "差出人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
msgid "Date"
msgstr "日付"
@@ -5361,14 +5361,14 @@ msgstr "メッセージ %d を取り込めません\n"
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "印刷のコマンドラインが無効です: `%s'\n"
-#: src/progressdialog.c:51
-msgid "Status"
-msgstr "状態"
-
-#: src/progressdialog.c:53
+#: src/progressdialog.c:58
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "進行状況ダイアログを作成中...\n"
+#: src/progressdialog.c:136
+msgid "Status"
+msgstr "状態"
+
#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "データの取得中にエラーが発生しました。\n"
@@ -5441,84 +5441,84 @@ msgstr ""
"それが目的の相手に届くかどうかは保証できません。\n"
"とにかくこの鍵を信用して使用しますか?"
-#: src/send_message.c:178
+#: src/send_message.c:177
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "送信待機中のメッセージのヘッダが壊れています。\n"
-#: src/send_message.c:315
+#: src/send_message.c:314
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "コマンドを使用してメッセージを送信中: %s\n"
-#: src/send_message.c:322
+#: src/send_message.c:321
#, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "コマンドを実行できません: %s"
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:349
#, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "コマンドの実行中にエラーが発生しました: %s"
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:444
msgid "Connecting"
msgstr "接続中"
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:446
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "SMTPサーバ: %s に接続中..."
-#: src/send_message.c:519
+#: src/send_message.c:513
msgid "Sending HELO..."
msgstr "HELO を送信中..."
-#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530
+#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524
msgid "Authenticating"
msgstr "認証中"
-#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526
+#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520
msgid "Sending message..."
msgstr "メッセージを送信中..."
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:518
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "EHLO を送信中..."
-#: src/send_message.c:533
+#: src/send_message.c:527
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "MAIL FROM を送信中..."
-#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543
+#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537
msgid "Sending"
msgstr "送信中"
-#: src/send_message.c:537
+#: src/send_message.c:531
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "RCPT TO を送信中..."
-#: src/send_message.c:542
+#: src/send_message.c:536
msgid "Sending DATA..."
msgstr "DATA を送信中..."
-#: src/send_message.c:546
+#: src/send_message.c:540
msgid "Quitting..."
msgstr "切断中..."
-#: src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:568
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "メッセージを送信中 (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:602
+#: src/send_message.c:596
msgid "Sending message"
msgstr "メッセージを送信中"
-#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666
+#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました。"
-#: src/send_message.c:649
+#: src/send_message.c:643
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -5729,306 +5729,306 @@ msgstr "リストの先頭まで検索しました。最後から検索します
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "リストの終わりまで検索しました。始めから検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:367
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/返信の宛先(_Y)"
-#: src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:368
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)"
-#: src/summaryview.c:368
+#: src/summaryview.c:369
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:370
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移動(_O)..."
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/_Copy..."
msgstr "/コピー(_C)..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/_Mark"
msgstr "/マーク(_M)"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/マーク(_M)/マーク(_M)"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/マーク(_M)/マーク解除(_U)"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/マーク(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/マーク(_M)/読んだことにする(_D)"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/カラーラベル(_B)"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/再編集(_E)"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/差出人をアドレス帳に追加(_K)"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/表示(_V)/ソース(_S)"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダ(_H)"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Print..."
msgstr "/印刷(_P)..."
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "サマリビューを作成中...\n"
-#: src/summaryview.c:587
+#: src/summaryview.c:588
msgid "Process mark"
msgstr "マークの処理"
-#: src/summaryview.c:588
+#: src/summaryview.c:589
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "マークが残っています。処理しますか?"
-#: src/summaryview.c:635
+#: src/summaryview.c:636
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1131
msgid "Search again"
msgstr "再検索"
-#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
+#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
msgid "No more unread messages"
msgstr "未読メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1151
+#: src/summaryview.c:1154
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread messages."
msgstr "未読メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/summaryview.c:1163
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177
+#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
msgid "No more new messages"
msgstr "新着メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1172
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new messages."
msgstr "新着メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1181
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "新着メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
msgid "No more marked messages"
msgstr "マーク付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1190
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
msgid "No marked messages."
msgstr "マーク付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1199
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
msgid "No more labeled messages"
msgstr "ラベル付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1208
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled messages."
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1217
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1500
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "メッセージを件名でまとめています..."
-#: src/summaryview.c:1653
+#: src/summaryview.c:1659
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 通削除"
-#: src/summaryview.c:1657
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 通移動"
-#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665
+#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 通コピー"
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1686
msgid " item(s) selected"
msgstr " 通選択"
-#: src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1696
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1702
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通"
-#: src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1743
msgid "Sorting summary..."
msgstr "サマリをソート中..."
-#: src/summaryview.c:1810
+#: src/summaryview.c:1818
msgid "(No Date)"
msgstr "(日付なし)"
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1927
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:1921
+#: src/summaryview.c:1929
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:2046
+#: src/summaryview.c:2054
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2358
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "メッセージ %d をマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2393
+#: src/summaryview.c:2400
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2465
+#: src/summaryview.c:2472
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:2536
+#: src/summaryview.c:2543
msgid "Delete message(s)"
msgstr "メッセージの削除"
-#: src/summaryview.c:2537
+#: src/summaryview.c:2544
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?"
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2609
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "重複メッセージを削除しています..."
-#: src/summaryview.c:2639
+#: src/summaryview.c:2646
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n"
-#: src/summaryview.c:2689
+#: src/summaryview.c:2696
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:2706
+#: src/summaryview.c:2713
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:2760
+#: src/summaryview.c:2767
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:2777
+#: src/summaryview.c:2784
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:2976
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。"
-#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
msgid "Building threads..."
msgstr "スレッドを構築中..."
-#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362
+#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
msgid "Unthreading..."
msgstr "スレッドを解除中..."
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3631
msgid "filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3632
msgid "Filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:3655
+#: src/summaryview.c:3662
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。"
-#: src/summaryview.c:4116
+#: src/summaryview.c:4124
msgid "No."
msgstr "番号"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 043ddc2a..0e1f0bfb 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n"
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -100,56 +100,35 @@ msgstr "프로토콜"
msgid "Server"
msgstr "서버"
-#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888
-#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
-#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
-#: src/prefs_filter_edit.c:1572
-msgid "Add"
-msgstr "추가"
-
-#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320
+#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323
msgid "Edit"
msgstr "편집"
-#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
-msgid " Delete "
-msgstr "삭제"
-
-#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
-msgid "Down"
-msgstr "아래로"
-
-#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
-msgid "Up"
-msgstr "위로"
-
-#: src/account.c:754
+#: src/account.c:758
msgid " Set as default account "
msgstr " 기본 계정으로 설정 "
-#: src/account.c:807
+#: src/account.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "정말로 이 계정을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759
+#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "제목 없슴"
-#: src/account.c:810
+#: src/account.c:814
msgid "Delete account"
msgstr "계정 삭제"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "Yes"
msgstr "확인"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "+No"
@@ -373,9 +352,9 @@ msgstr "/새 폴더(_F)"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375
-#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391
-#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -384,7 +363,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/편집(_E)"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379
msgid "/_Delete"
msgstr "/삭제(_D)"
@@ -408,6 +387,13 @@ msgstr "이름:"
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
+#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021
+#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
+#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
+#: src/prefs_filter_edit.c:1572
+msgid "Add"
+msgstr "추가"
+
#: src/addressbook.c:633
msgid "Lookup"
msgstr "찾기"
@@ -597,7 +583,7 @@ msgstr "알림"
msgid "Warning"
msgstr "경고"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551
msgid "Error"
msgstr "에러"
@@ -640,7 +626,7 @@ msgstr "갈색"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
msgid "None"
msgstr "없음"
@@ -737,7 +723,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/편집(_E)/복사(_C)"
#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_View"
msgstr "/보기(_V)"
@@ -1026,7 +1012,7 @@ msgstr ""
"메일을 보내기위한 계정이 지정되어있지않습니다.\n"
"보내기 전에 메일 계정을 선택하세요."
-#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294
+#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "%s로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다."
@@ -1103,7 +1089,7 @@ msgstr "마임 타입"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
msgid "Size"
msgstr "크기"
@@ -1890,7 +1876,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "뉴스그룹 목록을 얻을 수가 없습니다."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
msgid "Done."
msgstr "완료."
@@ -1911,11 +1897,11 @@ msgstr "제목:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "헤더 뷰를 생성합니다...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
msgid "(No From)"
msgstr "(???)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
msgid "(No Subject)"
msgstr "(제목 없음)"
@@ -2199,189 +2185,189 @@ msgstr "속성"
msgid "Finish"
msgstr ""
-#: src/inc.c:339
+#: src/inc.c:336
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "새 메시지를 가져옴"
-#: src/inc.c:387
+#: src/inc.c:379
msgid "Standby"
msgstr ""
-#: src/inc.c:516 src/inc.c:567
+#: src/inc.c:508 src/inc.c:557
msgid "Cancelled"
msgstr "취소되었습니다"
-#: src/inc.c:527
+#: src/inc.c:519
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: src/inc.c:536
+#: src/inc.c:528
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
-#: src/inc.c:540
+#: src/inc.c:532
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "완료 (새 메시지 없음)"
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:538
msgid "Connection failed"
msgstr "연결이 실패했습니다"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:541
msgid "Auth failed"
msgstr "인증이 실패했습니다."
-#: src/inc.c:554
+#: src/inc.c:544
msgid "Locked"
msgstr ""
-#: src/inc.c:564
+#: src/inc.c:554
msgid "Timeout"
msgstr ""
-#: src/inc.c:614
+#: src/inc.c:604
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "끝났습니다 (%d개의 새로운 메시지)"
-#: src/inc.c:617
+#: src/inc.c:607
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "끝났습니다 (새 메시지 없음)"
-#: src/inc.c:626
+#: src/inc.c:616
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "편지를 받다가 에러가 발생했습니다."
-#: src/inc.c:662
+#: src/inc.c:652
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "%s 계정으로부터 새 메시지를 얻습니다...\n"
-#: src/inc.c:665
+#: src/inc.c:655
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: 새 메시지를 가져옴"
-#: src/inc.c:684
+#: src/inc.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "POP3 서버 %s에 연결합니다..."
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:683
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "%s:%d POP3 서버에 연결할 수가 없습니다\n"
-#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523
msgid "Authenticating..."
msgstr "인증 중입니다..."
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "%s로부터 %s로 메시지를 가져옵니다...\n"
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:768
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (STAT)..."
-#: src/inc.c:782
+#: src/inc.c:772
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (LAST)..."
-#: src/inc.c:786
+#: src/inc.c:776
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (UIDL)..."
-#: src/inc.c:790
+#: src/inc.c:780
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "메시지의 크기를 얻는 중 (LIST)..."
-#: src/inc.c:800
+#: src/inc.c:790
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "%d 메시지를 삭제하는 중"
-#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547
+#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541
msgid "Quitting"
msgstr "끝마치는 중"
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:822
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "메시지 (%d / %d) 를 가져오는 중 (%s / %s)"
-#: src/inc.c:853
+#: src/inc.c:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)"
-#: src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:1070
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "연결이 실패했습니다"
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1076
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "메일을 처리하는 도중 에러"
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1081
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "메일을 처리하는 도중 에러"
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1087
msgid "No disk space left."
msgstr "디스크에 남은 공간이 없슴."
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1092
msgid "Can't write file."
msgstr "파일에 쓸 수가 없습니다."
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1097
msgid "Socket error."
msgstr "소켓 에러."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670
+#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1109
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "메일박스가 잠겨있습니다."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "메일박스가 잠겨있습니다."
-#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "인증 방법"
-#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658
+#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "인증 방법"
-#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1165
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "병합이 취소되었습니다.\n"
-#: src/inc.c:1258
+#: src/inc.c:1248
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "%s로부터 %s로 새 메시지를 가져옴...\n"
@@ -2806,7 +2792,7 @@ msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/한국 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/보기(_V)/새 창으로 열기(_w)"
@@ -3087,8 +3073,8 @@ msgstr "새 창을 만듭니다...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "메인 창: 색 할당 %d 실패\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067
-#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
+#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
msgid "done.\n"
msgstr "마침.\n"
@@ -3163,7 +3149,7 @@ msgstr "Sylpheed - 폴더 보기"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - 메시지 보기"
-#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365
+#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366
msgid "/_Reply"
msgstr "/회신(_R)"
@@ -3182,15 +3168,15 @@ msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)"
-#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372
+#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373
msgid "/_Forward"
msgstr "/전달(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373
+#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/첨부로 전달(_w)"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Redirec_t"
@@ -3281,7 +3267,7 @@ msgid "Common preferences"
msgstr "기본적인 환경 설정"
#: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258
-#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "계정"
@@ -3431,16 +3417,16 @@ msgstr "텍스트"
msgid "Attachments"
msgstr "첨부"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3449,7 +3435,7 @@ msgstr ""
"인쇄 명령어서 입력하세요:\n"
"(`%s'는 파일이름으로 대체될 것입니다)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4177,6 +4163,16 @@ msgstr ""
msgid "Registered actions"
msgstr "등록된 동작"
+#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
+msgid "Up"
+msgstr "위로"
+
+#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
+msgid "Down"
+msgstr "아래로"
+
#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
msgstr "(새 규칙)"
@@ -5000,6 +4996,10 @@ msgstr "예전 Sylpheed"
msgid "Custom header setting"
msgstr "사용자 헤더 설정"
+#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
+msgid " Delete "
+msgstr "삭제"
+
#: src/prefs_customheader.c:260
msgid "Custom headers"
msgstr "사용자 헤더"
@@ -5060,12 +5060,12 @@ msgstr "거르개 설정"
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter.c:758
+#: src/prefs_filter.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "정말로 이 규칙을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/prefs_filter.c:760
+#: src/prefs_filter.c:764
msgid "Delete rule"
msgstr "규칙 삭제"
@@ -5313,17 +5313,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "첨부"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
msgid "Subject"
msgstr "제목"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
msgid "From"
msgstr "보낸 사람"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
msgid "Date"
msgstr "날짜"
@@ -5424,14 +5424,14 @@ msgstr "메시지 %d를 가져올 수가 없습니다\n"
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "인쇄 명령어가 올바르지않습니다: `%s'\n"
-#: src/progressdialog.c:51
-msgid "Status"
-msgstr "상태"
-
-#: src/progressdialog.c:53
+#: src/progressdialog.c:58
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "진행 다이얼로그를 생성합니다...\n"
+#: src/progressdialog.c:136
+msgid "Status"
+msgstr "상태"
+
#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "데이타를 가져오는 중 에러가 발생했습니다.\n"
@@ -5500,85 +5500,85 @@ msgid ""
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
-#: src/send_message.c:178
+#: src/send_message.c:177
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "보낼 메시지의 헤더가 깨졌습니다.\n"
-#: src/send_message.c:315
+#: src/send_message.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "메시지를 보내는 중 (%d / %d 바이트)"
-#: src/send_message.c:322
+#: src/send_message.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "외부 명령을 실행할 수가 없습니다: %s\n"
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "메일을 처리하는 도중 에러"
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:444
msgid "Connecting"
msgstr "연결 중입니다"
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:446
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "SMTP 서버에 연결하고 있습니다: %s ..."
-#: src/send_message.c:519
+#: src/send_message.c:513
msgid "Sending HELO..."
msgstr "HELO를 보냅니다..."
-#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530
+#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524
msgid "Authenticating"
msgstr "인증"
-#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526
+#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520
#, fuzzy
msgid "Sending message..."
msgstr "메시지을 보내는 중"
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:518
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "EHLO를 보냅니다..."
-#: src/send_message.c:533
+#: src/send_message.c:527
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "MAIL FROM을 보냅니다..."
-#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543
+#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537
msgid "Sending"
msgstr "보냅니다"
-#: src/send_message.c:537
+#: src/send_message.c:531
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "RCPT TO를 보냅니다..."
-#: src/send_message.c:542
+#: src/send_message.c:536
msgid "Sending DATA..."
msgstr "DATA를 보냅니다..."
-#: src/send_message.c:546
+#: src/send_message.c:540
msgid "Quitting..."
msgstr "끝마치는 중..."
-#: src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:568
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "메시지를 보내는 중 (%d / %d 바이트)"
-#: src/send_message.c:602
+#: src/send_message.c:596
msgid "Sending message"
msgstr "메시지을 보내는 중"
-#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666
+#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "메시지를 보내는데 에러 발생"
-#: src/send_message.c:649
+#: src/send_message.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -5790,308 +5790,308 @@ msgstr "리스트의 맨앞에 도달했습니다; 끝에서 계속할까요?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "리스트의 끝에 도달했습니다; 시작부분에서 계속할까요?"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:367
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/회신(_y)"
-#: src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:368
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/회신(_y)/전체(_a)"
-#: src/summaryview.c:368
+#: src/summaryview.c:369
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:370
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/M_ove..."
msgstr "이동(_o)..."
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/_Copy..."
msgstr "/복사(_C)..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/_Mark"
msgstr "/표시(_M)"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/표시(_M)/표시(_U)"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/표시(_M)/표시 없앰(_U)"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/표시(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_e)"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_d)"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시(_r)"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/색 라벨(_b)"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/다시 편집(_e)"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/주소록에 보낸이 추가(_k)"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/보기(_V)/소스(_S)"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/보기(_V)/모든 헤더(_h)"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Print..."
msgstr "/인쇄(_)..."
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "요약 창을 생성합니다...\n"
-#: src/summaryview.c:587
+#: src/summaryview.c:588
msgid "Process mark"
msgstr "표시 처리"
-#: src/summaryview.c:588
+#: src/summaryview.c:589
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "표시가 여전히 남아있습니다. 그것들을 처리할까요?"
-#: src/summaryview.c:635
+#: src/summaryview.c:636
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "폴더(%s)를 스캔..."
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1131
msgid "Search again"
msgstr "다시 찾기"
-#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
+#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
msgid "No more unread messages"
msgstr "안 읽은 메시지가 없슴 "
-#: src/summaryview.c:1151
+#: src/summaryview.c:1154
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread messages."
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/summaryview.c:1163
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177
+#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
msgid "No more new messages"
msgstr "새 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1172
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "새 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new messages."
msgstr "새 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1181
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "새 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
msgid "No more marked messages"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1190
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
msgid "No marked messages."
msgstr "표시된 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1199
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?"
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
msgid "No more labeled messages"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1208
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled messages."
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다."
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1217
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 처음부터 찾을까요?"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1500
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1653
+#: src/summaryview.c:1659
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d개 삭제됨"
-#: src/summaryview.c:1657
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d개 이동"
-#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665
+#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1686
msgid " item(s) selected"
msgstr " 아이템 선택"
-#: src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1696
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지(%s)"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1702
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지"
-#: src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1743
msgid "Sorting summary..."
msgstr "요약을 정렬합니다..."
-#: src/summaryview.c:1810
+#: src/summaryview.c:1818
msgid "(No Date)"
msgstr "(날짜 없슴)"
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1927
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:1921
+#: src/summaryview.c:1929
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:2046
+#: src/summaryview.c:2054
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2358
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "메시지 %d가 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2393
+#: src/summaryview.c:2400
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "메시지 %d가 읽은 것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2465
+#: src/summaryview.c:2472
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "메시지 %d가 읽지않은 것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "메시지 %s/%d가 지울것으로 표시되었습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2536
+#: src/summaryview.c:2543
msgid "Delete message(s)"
msgstr "메시지를 지웁니다"
-#: src/summaryview.c:2537
+#: src/summaryview.c:2544
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "정말로 이 메시지를 휴지통에서 삭제하시겠습니까?"
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2609
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..."
-#: src/summaryview.c:2639
+#: src/summaryview.c:2646
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "메시지 %s/%d의 표시를 지웠습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2689
+#: src/summaryview.c:2696
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "메시지 %d가 %s로 이동하도록 했습니다\n"
-#: src/summaryview.c:2706
+#: src/summaryview.c:2713
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다"
-#: src/summaryview.c:2760
+#: src/summaryview.c:2767
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2777
+#: src/summaryview.c:2784
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다."
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:2976
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "메일을 처리하는 도중 에러"
-#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
msgid "Building threads..."
msgstr "쓰레드를 만듭니다..."
-#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362
+#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
msgid "Unthreading..."
msgstr "쓰레드를 없앱니다..."
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3631
msgid "filtering..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3632
msgid "Filtering..."
msgstr "필터링..."
-#: src/summaryview.c:3655
+#: src/summaryview.c:3662
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "메시지 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n"
-#: src/summaryview.c:4116
+#: src/summaryview.c:4124
msgid "No."
msgstr "번호"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
new file mode 100644
index 00000000..8f002512
--- /dev/null
+++ b/po/lt.po
@@ -0,0 +1,6090 @@
+# Lithuanian translation of Sylpheed.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Sylpheed\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-06 23:44+0300\n"
+"Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/about.c:91
+msgid "About"
+msgstr "Apie"
+
+#: src/about.c:211
+msgid ""
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"GPGME autorinės teisės priklauso Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
+
+#: src/about.c:215
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"„Sylpheed“ yra laisva programinė įranga; jūs galite platinti ir/arba keisti "
+"ją pagal taisykles, aprašytas GNU GPL licencijoje, kurią paskelbė „Free "
+"Software Foundation“, versijoje nr. 2, arba (jūsų pasirinkimu) bet kurioje "
+"vėlesnėje versijoje.\n"
+"\n"
+
+#: src/about.c:221
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ši programa platinama su viltimi, kad ji bus naudinga, bet BE JOKIOS "
+"GARANTIJOS. Skaitykite GNU GPL licenciją jei norite gauti išsamesnę "
+"informaciją.\n"
+"\n"
+
+#: src/about.c:227
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Jūs turėjote gauti GNU GPL kopiją kartu su „Sylpheed“; jei ne, parašykite "
+"adresu „Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
+"MA 02111-1307, USA“."
+
+#: src/account.c:137
+msgid "Reading all config for each account...\n"
+msgstr "Skaitoma kiekvienos sąskaitos konfigūracija...\n"
+
+#: src/account.c:357
+msgid ""
+"Some composing windows are open.\n"
+"Please close all the composing windows before editing the accounts."
+msgstr ""
+"Yra atidarytų laiško kūrimo langų.\n"
+"Užverkite juos prieš redaguodami sąskaitas."
+
+#: src/account.c:363
+msgid "Opening account edit window...\n"
+msgstr "Atveriamas sąskaitos redagavimo langas...\n"
+
+#: src/account.c:614
+msgid "Creating account edit window...\n"
+msgstr "Sukuriamas sąskaitos redagavimo langas...\n"
+
+#: src/account.c:619
+msgid "Edit accounts"
+msgstr "Redaguoti sąskaitas"
+
+#: src/account.c:637
+msgid ""
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+msgstr ""
+"Naujos žinutės bus tikrinamos šia tvarka. Pažymėkite laukelį\n"
+"skulpelyje „G“ jei norite gauti žinutes pasirinkę „Gauti visus“."
+
+#: src/account.c:691 src/addressadd.c:191 src/addressbook.c:490
+#: src/compose.c:3965 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940
+#: src/editaddress.c:988 src/editbook.c:195 src/editgroup.c:264
+#: src/editjpilot.c:303 src/editldap.c:305 src/editvcard.c:216
+#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
+#: src/select-keys.c:319
+msgid "Name"
+msgstr "Vardas"
+
+#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:833
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokolas"
+
+#: src/account.c:701
+msgid "Server"
+msgstr "Serveris"
+
+#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323
+msgid "Edit"
+msgstr "Taisyti"
+
+#: src/account.c:758
+msgid " Set as default account "
+msgstr " Pažymėti kaip pagrindinę sąskaitą "
+
+#: src/account.c:811
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "Ar tikrai norite pašalinti sąskaitą „%s“?"
+
+#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Bevardis)"
+
+#: src/account.c:814
+msgid "Delete account"
+msgstr "Pašalinti sąskaitą"
+
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
+
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
+msgid "+No"
+msgstr "+Ne"
+
+#: src/action.c:329
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Negaliu gauti žinutės failo %d"
+
+#: src/action.c:360
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Negaliu gauti žinutės dalies"
+
+#: src/action.c:377
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Negaliu gauti sudėtinės žinutės dalies"
+
+#: src/action.c:470
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F or %%p."
+msgstr ""
+"Pažymėtas veiksmas negali būti naudojamas laiško kūrimo lange\n"
+"nes jame yra %%f, %%F arba %%p."
+
+#: src/action.c:705
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Negaliu paleisti komandos (Pipe creation failed).\n"
+"%s"
+
+#. Fork error
+#: src/action.c:793
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepavyko paleisti komandos:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:1016
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Vykdoma: %s\n"
+
+#: src/action.c:1020
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Baigė: %s\n"
+
+#: src/action.c:1052
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Vaiksmo įvestis/išvestis"
+
+#: src/action.c:1112
+msgid " Send "
+msgstr " Siųsti "
+
+#: src/action.c:1123
+msgid "Abort"
+msgstr "Nutraukti"
+
+#: src/action.c:1294
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Įveskite argumentą šiam veiksmui:\n"
+"(„%%h“ bus pakeista argumentu)\n"
+" %s"
+
+#: src/action.c:1299
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "Slaptas vartotojo veiksmo argumentas"
+
+#: src/action.c:1303
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Įveskite argumentą šiam veiksmui:\n"
+"(„%%u“ bus pakeista argumentu)\n"
+" %s"
+
+#: src/action.c:1308
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "Vartotojo veiksmo argumentas"
+
+#: src/addressadd.c:171
+msgid "Add Address to Book"
+msgstr "Įdėti adresą į knygą"
+
+#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4395 src/editaddress.c:200
+#: src/select-keys.c:320
+msgid "Address"
+msgstr "Adresas"
+
+#: src/addressadd.c:211 src/addressbook.c:492 src/editaddress.c:201
+#: src/editaddress.c:793 src/editaddress.c:858 src/editgroup.c:266
+msgid "Remarks"
+msgstr "Pastabos"
+
+#: src/addressadd.c:233
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "Pažymėkite adresų knygos katalogą"
+
+#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:487 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:137
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Byla"
+
+#: src/addressbook.c:337
+msgid "/_File/New _Book"
+msgstr "/_Byla/Nauja _Knyga"
+
+#: src/addressbook.c:338
+msgid "/_File/New _vCard"
+msgstr "/_Byla/Nauja „_vCard“ kortelė"
+
+#: src/addressbook.c:340
+msgid "/_File/New _JPilot"
+msgstr "/_Byla/Naujas _JPilot"
+
+#: src/addressbook.c:343
+msgid "/_File/New _Server"
+msgstr "/_Byla/Naujas _serveris"
+
+#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:492
+#: src/compose.c:497 src/compose.c:501 src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:491 src/messageview.c:140
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/_Byla/---"
+
+#: src/addressbook.c:346
+msgid "/_File/_Edit"
+msgstr "/_Byla/_Taisyti"
+
+#: src/addressbook.c:347
+msgid "/_File/_Delete"
+msgstr "/_Byla/Išt_rinti"
+
+#: src/addressbook.c:349
+msgid "/_File/_Save"
+msgstr "/_Byla/Iš_saugoti"
+
+#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:502 src/messageview.c:141
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Byla/_Užverti"
+
+#: src/addressbook.c:351
+msgid "/_Address"
+msgstr "/_Adresas"
+
+#: src/addressbook.c:352
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Adresas/Naujas _adresas"
+
+#: src/addressbook.c:353
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Adresas/Nauja _grupė"
+
+#: src/addressbook.c:354
+msgid "/_Address/New _Folder"
+msgstr "/_Adresas/Naujas _katalogas"
+
+#: src/addressbook.c:355
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/_Adresas/---"
+
+#: src/addressbook.c:356
+msgid "/_Address/_Edit"
+msgstr "/_Adresas/_Redaguoti"
+
+#: src/addressbook.c:357
+msgid "/_Address/_Delete"
+msgstr "/_Adresas/Išt_rinti"
+
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:611 src/mainwindow.c:718
+#: src/messageview.c:256
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/Į_rankiai"
+
+#: src/addressbook.c:359
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
+msgstr "/Į_rankiai/Importuoti _LDIF bylą"
+
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:624 src/mainwindow.c:763
+#: src/messageview.c:274
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Pagalba"
+
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:774
+#: src/messageview.c:275
+msgid "/_Help/_About"
+msgstr "/_Pagalba/_Apie"
+
+#: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/Naujas _adresas"
+
+#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Nauja _grupė"
+
+#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392
+msgid "/New _Folder"
+msgstr "/Naujas _katalogas"
+
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:481
+#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401
+msgid "/---"
+msgstr "/---"
+
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:504
+#: src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:143
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Taisyti"
+
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Ištrinti"
+
+#: src/addressbook.c:491
+msgid "E-Mail address"
+msgstr "El. pašto adresas"
+
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2370
+msgid "Address book"
+msgstr "Adresų knyga"
+
+#: src/addressbook.c:595 src/prefs_filter_edit.c:362
+msgid "Name:"
+msgstr "Vardas:"
+
+#. Buttons
+#: src/addressbook.c:627 src/addressbook.c:1667 src/addressbook.c:1673
+#: src/editaddress.c:882 src/editaddress.c:1015 src/mainwindow.c:2275
+#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275
+#: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227
+msgid "Delete"
+msgstr "Ištrinti"
+
+#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021
+#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
+#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
+#: src/prefs_filter_edit.c:1572
+msgid "Add"
+msgstr "Pridėti"
+
+#: src/addressbook.c:633
+msgid "Lookup"
+msgstr "Ieškoti"
+
+#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308
+#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221
+msgid "To:"
+msgstr "Kam:"
+
+#: src/addressbook.c:649 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174
+msgid "Cc:"
+msgstr "Kopija:"
+
+#: src/addressbook.c:653 src/prefs_folder_item.c:336
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Slapta kopija:"
+
+#. Confirm deletion
+#: src/addressbook.c:840
+msgid "Delete address(es)"
+msgstr "Pašalinti adresą(-us)"
+
+#: src/addressbook.c:841
+msgid "Really delete the address(es)?"
+msgstr "Ar tikrai pašalinti adresą(-us)?"
+
+#: src/addressbook.c:1664
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+msgstr ""
+"Ar tikrai norite pašalinti katalogą „%s“ ir visus adresus jame? \n"
+"Jei pašalinsite tik katalogą, adresai bus perkelti į aukštesnįjį katalogą."
+
+#: src/addressbook.c:1667
+msgid "Folder only"
+msgstr "Tik katalogą"
+
+#: src/addressbook.c:1667
+msgid "Folder and Addresses"
+msgstr "Katalogą ir adresus jame"
+
+#: src/addressbook.c:1672
+#, c-format
+msgid "Really delete `%s' ?"
+msgstr "Tikrai pašalinti „%s“?"
+
+#: src/addressbook.c:2352 src/addressbook.c:2485
+msgid "New user, could not save index file."
+msgstr "Naujas vartotojas, negaliu išsaugoti „index“ bylos."
+
+#: src/addressbook.c:2356 src/addressbook.c:2489
+msgid "New user, could not save address book files."
+msgstr "Naujas vartotojas, negaliu išsaugoti adresų knygos bylų."
+
+#: src/addressbook.c:2366 src/addressbook.c:2499
+msgid "Old address book converted successfully."
+msgstr "Adresų knyga sėkmingai konvertuota"
+
+#: src/addressbook.c:2371
+msgid ""
+"Old address book converted,\n"
+"could not save new address index file"
+msgstr ""
+"Sena adresų knyga konvertuota,\n"
+"negaliu išsaugoti naujo adresų indekso bylos"
+
+#: src/addressbook.c:2384
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"Negaliu konvertuoti adresų knygos,\n"
+"bet sukūriau tuščias naujos knygos bylas."
+
+#: src/addressbook.c:2390
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Negaliu konvertuoti adresų knygos,\n"
+"negaliu sukurti naujos knygos bylų."
+
+#: src/addressbook.c:2395
+msgid ""
+"Could not convert address book\n"
+"and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Negaliu konvertuoti adresų knygos,\n"
+"ir negaliu sukurti naujos knygos bylų."
+
+#: src/addressbook.c:2402
+msgid "Addressbook conversion error"
+msgstr "Adresų knygos konvertavimo klaida"
+
+#: src/addressbook.c:2406
+msgid "Addressbook conversion"
+msgstr "Adresų knygos konvertavimas"
+
+#: src/addressbook.c:2441
+msgid "Addressbook Error"
+msgstr "Adresų knygos klaida"
+
+#: src/addressbook.c:2442 src/addressbook.c:2542
+msgid "Could not read address index"
+msgstr "Negaliu perskaityti adresų indekso"
+
+#: src/addressbook.c:2504
+msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
+msgstr "Sena knyga konvertuota, negaliu išsaugoti naujos adresų indekso bylos"
+
+#: src/addressbook.c:2518
+msgid ""
+"Could not convert address book, but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"Negaliu konvertuoti adresų knygos, bet sukūriau naujas tuščias adresų knygos "
+"bylas."
+
+#: src/addressbook.c:2524
+msgid ""
+"Could not convert address book, could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Negaliu konvertuoti adresų knygos, negaliu sukurti naujų adresų knygos bylų."
+
+#: src/addressbook.c:2530
+msgid ""
+"Could not convert address book and could not create new address book files."
+msgstr "Negaliu konvertuoti adresų knygos ir sukurti naujų adresų knygos bylų."
+
+#: src/addressbook.c:2548
+msgid "Addressbook Conversion Error"
+msgstr "Adresų knygos konvertavimo klaida"
+
+#: src/addressbook.c:2554
+msgid "Addressbook Conversion"
+msgstr "Adresų knygos konvertavimas"
+
+#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:904
+msgid "Interface"
+msgstr "Sąsaja"
+
+#: src/addressbook.c:3071 src/importldif.c:514
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adresų knyga"
+
+#: src/addressbook.c:3087
+msgid "Person"
+msgstr "Asmuo"
+
+#: src/addressbook.c:3103
+msgid "EMail Address"
+msgstr "El. pašto adresas"
+
+#: src/addressbook.c:3119
+msgid "Group"
+msgstr "Grupė"
+
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:339 src/prefs_account.c:1824
+msgid "Folder"
+msgstr "Katalogas"
+
+#: src/addressbook.c:3151
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
+
+#: src/addressbook.c:3167 src/addressbook.c:3183
+msgid "JPilot"
+msgstr "JPilot"
+
+#: src/addressbook.c:3199
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "LDAP serveris"
+
+#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+msgid "Common address"
+msgstr "Bendras adresas"
+
+#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
+msgid "Personal address"
+msgstr "Asmeninis adresas"
+
+#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5077 src/main.c:460
+msgid "Notice"
+msgstr "Pranešimas"
+
+#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:1982
+msgid "Warning"
+msgstr "Įspėjimas"
+
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
+
+#: src/alertpanel.c:190
+msgid "Creating alert panel dialog...\n"
+msgstr "Sukuriamas pranešimo langas...\n"
+
+#: src/alertpanel.c:269
+msgid "Show this message next time"
+msgstr "Rodyti šį pranešimą kitą kartą"
+
+#: src/colorlabel.c:46
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranžinė"
+
+#: src/colorlabel.c:47
+msgid "Red"
+msgstr "Raudona"
+
+#: src/colorlabel.c:48
+msgid "Pink"
+msgstr "Rožinė"
+
+#: src/colorlabel.c:49
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Žydra"
+
+#: src/colorlabel.c:50
+msgid "Blue"
+msgstr "Mėlyna"
+
+#: src/colorlabel.c:51
+msgid "Green"
+msgstr "Žalia"
+
+#: src/colorlabel.c:52
+msgid "Brown"
+msgstr "Ruda"
+
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
+#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
+msgid "None"
+msgstr "Nieko"
+
+#: src/compose.c:479
+msgid "/_Add..."
+msgstr "/Pri_dėti..."
+
+#: src/compose.c:480
+msgid "/_Remove"
+msgstr "/_Pašalinti"
+
+#: src/compose.c:482 src/folderview.c:237 src/folderview.c:255
+#: src/folderview.c:270
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_Savybės..."
+
+#: src/compose.c:488
+msgid "/_File/_Send"
+msgstr "/_Byla/_Siųsti"
+
+#: src/compose.c:490
+msgid "/_File/Send _later"
+msgstr "/_Byla/Siųsti _vėliau"
+
+#: src/compose.c:493
+msgid "/_File/Save to _draft folder"
+msgstr "/_Byla/Išsaugoti _juodraštį"
+
+#: src/compose.c:495
+msgid "/_File/Save and _keep editing"
+msgstr "/_Byla/Išsaugoti ir _toliau redaguoti"
+
+#: src/compose.c:498
+msgid "/_File/_Attach file"
+msgstr "/_Byla/Prise_gti bylą"
+
+#: src/compose.c:499
+msgid "/_File/_Insert file"
+msgstr "/_Byla/Įt_erpti bylą"
+
+#: src/compose.c:500
+msgid "/_File/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Byla/Įterpti pa_rašą"
+
+#: src/compose.c:505
+msgid "/_Edit/_Undo"
+msgstr "/_Taisyti/_Atšaukti"
+
+#: src/compose.c:506
+msgid "/_Edit/_Redo"
+msgstr "/_Taisyti/Pa_kartoti"
+
+#: src/compose.c:507 src/compose.c:514 src/mainwindow.c:499
+#: src/messageview.c:146
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Taisyti/---"
+
+#: src/compose.c:508
+msgid "/_Edit/Cu_t"
+msgstr "/_Taisyti/Iškirp_ti"
+
+#: src/compose.c:509 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:144
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Taisyti/Kopi_juoti"
+
+#: src/compose.c:510
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Taisyti/Į_dėti"
+
+#: src/compose.c:511
+msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
+msgstr "/_Taisyti/Įdėti kaip _citatą"
+
+#: src/compose.c:513 src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:145
+msgid "/_Edit/Select _all"
+msgstr "/_Taisyti/Žymėti _viską"
+
+#: src/compose.c:515
+msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+msgstr "/_Taisyti/_Laužyti pastraipą"
+
+#: src/compose.c:517
+msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+msgstr "/_Taisyti/Laužyti _visas ilgas eilutes"
+
+#: src/compose.c:519
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/_Taisyti/_Automatiškai laužyti"
+
+#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150
+#: src/summaryview.c:396
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Rodyti"
+
+#: src/compose.c:521
+msgid "/_View/_To"
+msgstr "/_Rodyti/_Kam"
+
+#: src/compose.c:522
+msgid "/_View/_Cc"
+msgstr "/_Rodyti/Ko_pija"
+
+#: src/compose.c:523
+msgid "/_View/_Bcc"
+msgstr "/_Rodyti/_Slapta kopija"
+
+#: src/compose.c:524
+msgid "/_View/_Reply to"
+msgstr "/_Rodyti/Kam _atsakyti"
+
+#: src/compose.c:525 src/compose.c:527 src/compose.c:529 src/compose.c:531
+#: src/mainwindow.c:522 src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:575 src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:672
+#: src/messageview.c:233
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Rodyti/---"
+
+#: src/compose.c:526
+msgid "/_View/_Followup to"
+msgstr "/_Rodyti/_Gija"
+
+#: src/compose.c:528
+msgid "/_View/R_uler"
+msgstr "/_Rodyti/_Liniuotė"
+
+#: src/compose.c:530
+msgid "/_View/_Attachment"
+msgstr "/_Rodyti/Prise_gtos bylos"
+
+#: src/compose.c:537 src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:157
+msgid "/_View/Character _encoding"
+msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė"
+
+#: src/compose.c:538
+msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/_Automatiškai"
+
+#: src/compose.c:540 src/compose.c:546 src/compose.c:552 src/compose.c:556
+#: src/compose.c:562 src/compose.c:566 src/compose.c:572 src/compose.c:576
+#: src/compose.c:586 src/compose.c:590 src/compose.c:600 src/compose.c:604
+#: src/mainwindow.c:578 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:153
+msgid "/_View/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/---"
+
+#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:161
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/7bit ascii (US-ASC_II)"
+
+#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:164
+msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Unikodas (_UTF-8)"
+
+#: src/compose.c:548 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:167
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Vakarų Europos (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:169
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Vakarų Europos (ISO-8859-15)"
+
+#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:172
+msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Centrinės Europos (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/compose.c:558 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:175
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/_Baltų (ISO-8859-13)"
+
+#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:177
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Baltų (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:180
+msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Graikų (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/compose.c:568 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:183
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Hebrajų (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/compose.c:570 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:185
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Hebrajų (Windows-1255)"
+
+#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:188
+msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Turkų (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:191
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Kirilica (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:193
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Kirilica (KOI8-_R)"
+
+#: src/compose.c:582 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:195
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Kirilica (KOI8-U)"
+
+#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:197
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Kirilica (Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:200
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Japonų (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:209
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Supaprastinta Kinų (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:211
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Supaprastinta Kinų (GBK)"
+
+#: src/compose.c:596 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:213
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Tradicinė Kinų (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:598 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:215
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Tradicinė Kinų (EUC-_TW)"
+
+#: src/compose.c:602 src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:220
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Korėjiečių (EUC-_KR)"
+
+#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:225
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Tailandiečių (TIS-620)"
+
+#: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:227
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Tailandiečių (Windows-874)"
+
+#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:257
+msgid "/_Tools/_Address book"
+msgstr "/Į_rankiai/_Adresų knyga"
+
+#: src/compose.c:613
+msgid "/_Tools/_Template"
+msgstr "/Į_rankiai/_Šablonas"
+
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:272
+msgid "/_Tools/Actio_ns"
+msgstr "/Į_rankiai/_Veiksmai"
+
+#: src/compose.c:615 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:260 src/messageview.c:271
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/Į_rankiai/---"
+
+#: src/compose.c:616
+msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
+msgstr "/Į_rankiai/Naudoti išorinį redaktorių"
+
+#: src/compose.c:620
+msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
+msgstr "/Į_rankiai/PGP _parašas"
+
+#: src/compose.c:621
+msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
+msgstr "/Į_rankiai/PGP ši_fravimas"
+
+#: src/compose.c:837
+#, c-format
+msgid "%s: file not exist\n"
+msgstr "%s: byla neegzistuoja\n"
+
+#: src/compose.c:936 src/compose.c:995 src/procmsg.c:1333
+msgid "Can't get text part\n"
+msgstr "Negaliu gauti dalies teksto\n"
+
+#: src/compose.c:1379
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Formato klaida."
+
+#: src/compose.c:1391
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr "Atsakymo/persiuntimo formato klaida."
+
+#: src/compose.c:1717
+#, c-format
+msgid "File %s doesn't exist\n"
+msgstr "Byla %s neegzistuoja\n"
+
+#: src/compose.c:1721
+#, c-format
+msgid "Can't get file size of %s\n"
+msgstr "Negaliu gauti bylos „%s“ dydžio\n"
+
+#: src/compose.c:1725
+#, c-format
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "Byla %s yra tuščia"
+
+#: src/compose.c:1729
+#, c-format
+msgid "Can't read %s."
+msgstr "Negaliu perskaityti %s."
+
+#: src/compose.c:1764
+#, c-format
+msgid "Message: %s"
+msgstr "Žinutė: %s"
+
+#: src/compose.c:1836 src/mimeview.c:560
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "Negaliu gauti sudėtinės žinutės dalies"
+
+#: src/compose.c:2270
+msgid " [Edited]"
+msgstr " [Redaguota]"
+
+#: src/compose.c:2272
+#, c-format
+msgid "%s - Compose message%s"
+msgstr "%s - Rašyti laišką%s"
+
+#: src/compose.c:2275
+#, c-format
+msgid "Compose message%s"
+msgstr "Rašyti laišką%s"
+
+#: src/compose.c:2386
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Nenurodytas gavėjas."
+
+#: src/compose.c:2394 src/compose.c:4316 src/mainwindow.c:2206
+#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:888
+msgid "Send"
+msgstr "Siųsti"
+
+#: src/compose.c:2395
+msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
+msgstr "Nenurodyta laiško tema (subject). Siųsti?"
+
+#: src/compose.c:2446
+msgid "can't get recipient list."
+msgstr "Negaliu gauti gavėjų sąrašo."
+
+#: src/compose.c:2466
+msgid ""
+"Account for sending mail is not specified.\n"
+"Please select a mail account before sending."
+msgstr ""
+"Nenurodyta sąskaita pašto siuntimui.\n"
+"Prieš siųsdami pažymėkitę norimą sąskaitą."
+
+#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgstr "Klaida siunčiant žinutę %s ."
+
+#: src/compose.c:2503
+msgid "Can't save the message to outbox."
+msgstr "Negaliu išsaugoti žinutės „outbox“."
+
+#: src/compose.c:2553
+#, c-format
+msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
+msgstr "Nerandu rakto susieto su pasirinktu rakto ID „%s“."
+
+#: src/compose.c:2616 src/compose.c:2845 src/compose.c:2908 src/compose.c:3028
+#: src/utils.c:2229
+msgid "can't change file mode\n"
+msgstr "negaliu pakeisti bylos rėžimo\n"
+
+#: src/compose.c:2648
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
+"Send it as %s anyway?"
+msgstr ""
+"Negaliu konvertuoti simbolių koduotės iš %s į %s.\n"
+"Ar siųsti kaip %s?"
+
+#: src/compose.c:2716
+msgid "can't write headers\n"
+msgstr "negaliu įrašyti antraščių\n"
+
+#: src/compose.c:2988
+msgid "can't remove the old message\n"
+msgstr "Negaliu pašalinti senos žinutės\n"
+
+#: src/compose.c:3006
+msgid "queueing message...\n"
+msgstr "Žinutė dedama į eilę\n"
+
+#: src/compose.c:3088
+msgid "can't find queue folder\n"
+msgstr "Negaliu rasti eilės (queue) katalogo\n"
+
+#: src/compose.c:3095
+msgid "can't queue the message\n"
+msgstr "Negaliu įdėti žinutės į eilę\n"
+
+#: src/compose.c:3676
+#, c-format
+msgid "generated Message-ID: %s\n"
+msgstr "sugeneruotas Message-ID: %s\n"
+
+#: src/compose.c:3785
+msgid "Creating compose window...\n"
+msgstr "Sukuriamas laiško kūrimo langas...\n"
+
+#: src/compose.c:3833 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+msgid "From:"
+msgstr "Nuo:"
+
+#: src/compose.c:3905
+msgid "PGP Sign"
+msgstr "PGP parašas"
+
+#: src/compose.c:3908
+msgid "PGP Encrypt"
+msgstr "PGP šifravimas"
+
+#: src/compose.c:3946 src/compose.c:4868
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME tipas"
+
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+#: src/compose.c:4317
+msgid "Send message"
+msgstr "Siųsti žinutę"
+
+#: src/compose.c:4325
+msgid "Send later"
+msgstr "Siųsti vėliau"
+
+#: src/compose.c:4326
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "Įdėti į eilę ir siųsti vėliau"
+
+#: src/compose.c:4334
+msgid "Draft"
+msgstr "Juodraštis"
+
+#: src/compose.c:4335
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Išsaugoti į juodraščių katalogą"
+
+#: src/compose.c:4345 src/compose.c:5665
+msgid "Insert"
+msgstr "Įterpti"
+
+#: src/compose.c:4346
+msgid "Insert file"
+msgstr "Įterpti bylą"
+
+#: src/compose.c:4354
+msgid "Attach"
+msgstr "Prisegti"
+
+#: src/compose.c:4355
+msgid "Attach file"
+msgstr "Prisegti bylą"
+
+#. signature
+#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1321
+msgid "Signature"
+msgstr "Parašas"
+
+#: src/compose.c:4366
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Įterpti parašą"
+
+#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1343 src/prefs_common.c:2349
+msgid "Editor"
+msgstr "Redaktorius"
+
+#: src/compose.c:4376
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Naudoti išorinį redaktorių"
+
+#: src/compose.c:4384
+msgid "Linewrap"
+msgstr "Eilučių laužymas"
+
+#: src/compose.c:4385
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Laužyti ilgas eilutes"
+
+#: src/compose.c:4764
+msgid "Invalid MIME type."
+msgstr "Neteisingas MIME tipas"
+
+#: src/compose.c:4782
+msgid "File doesn't exist or is empty."
+msgstr "Byla neegzistuoja arba yra tuščia."
+
+#: src/compose.c:4850
+msgid "Properties"
+msgstr "Savybės"
+
+#: src/compose.c:4870
+msgid "Encoding"
+msgstr "Koduotė"
+
+#: src/compose.c:4893 src/prefs_folder_item.c:183
+msgid "Path"
+msgstr "Kelias"
+
+#: src/compose.c:4894
+msgid "File name"
+msgstr "Bylos vardas"
+
+#: src/compose.c:5048
+#, c-format
+msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
+msgstr "Neteisinga išorinio redaktoriaus komanda: „%s“\n"
+
+#: src/compose.c:5074
+#, c-format
+msgid ""
+"The external editor is still working.\n"
+"Force terminating the process?\n"
+"process group id: %d"
+msgstr ""
+"Išorinis redaktorius vis dar veikia.\n"
+"Nutraukti procesą?\n"
+"proceso grupės id: %d"
+
+#: src/compose.c:5087
+#, c-format
+msgid "Terminated process group id: %d"
+msgstr "Nutraukto proceso grupės id: %d"
+
+#: src/compose.c:5088
+#, c-format
+msgid "Temporary file: %s"
+msgstr "Laikina byla: %s"
+
+#: src/compose.c:5112
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+msgstr "Rašymas: įvestis iš prižiūrimo proceso\n"
+
+#. failed
+#: src/compose.c:5145
+msgid "Couldn't exec external editor\n"
+msgstr "Negaliu paleisti išorinio redaktoriaus\n"
+
+#: src/compose.c:5149
+msgid "Couldn't write to file\n"
+msgstr "Negaliu rašyti į bylą\n"
+
+#: src/compose.c:5151
+msgid "Pipe read failed\n"
+msgstr "„Pipe“ skaitymas nepavyko\n"
+
+#: src/compose.c:5456 src/compose.c:5464 src/compose.c:5470
+msgid "Can't queue the message."
+msgstr "Negaliu įdėti žinutės į eilę."
+
+#: src/compose.c:5561
+msgid "Select files"
+msgstr "Žymėti bylas"
+
+#: src/compose.c:5583
+msgid "Select file"
+msgstr "Žymėti bylą"
+
+#: src/compose.c:5618
+msgid "Discard message"
+msgstr "Nesaugoti žinutės"
+
+#: src/compose.c:5619
+msgid "This message has been modified. discard it?"
+msgstr "Žinutė buvo redaguota. Nesaugoti?"
+
+#: src/compose.c:5620
+msgid "Discard"
+msgstr "Nesaugoti"
+
+#: src/compose.c:5620
+msgid "to Draft"
+msgstr "į Juodraščius"
+
+#: src/compose.c:5662
+#, c-format
+msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
+msgstr "Ar norite naudoti šabloną „%s“?"
+
+#: src/compose.c:5664
+msgid "Apply template"
+msgstr "Naudoti šabloną"
+
+#: src/compose.c:5665
+msgid "Replace"
+msgstr "Pakeisti"
+
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
+#: src/editaddress.c:181
+msgid "Edit address"
+msgstr "Redaguoti adresą"
+
+#: src/editaddress.c:325
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Pridėti naują asmenį"
+
+#: src/editaddress.c:326
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "Redaguoti asmens detales"
+
+#: src/editaddress.c:467
+msgid "An E-Mail address must be supplied."
+msgstr "Turi būti nurodytas el. pašto adresas"
+
+#: src/editaddress.c:586
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "Pavadinimas ir reikšmė turi būti nurodyti."
+
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
+#: src/editaddress.c:644
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "Redaguoti asmens duomenis"
+
+#: src/editaddress.c:742
+msgid "Display Name"
+msgstr "Rodomas vardas"
+
+#: src/editaddress.c:748 src/editaddress.c:752
+msgid "Last Name"
+msgstr "Pavardė"
+
+#: src/editaddress.c:749 src/editaddress.c:751
+msgid "First Name"
+msgstr "Vardas"
+
+#: src/editaddress.c:754
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Slapyvardis"
+
+#: src/editaddress.c:791 src/editaddress.c:840 src/editaddress.c:1049
+#: src/editgroup.c:265
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "El. pašto adresas"
+
+#: src/editaddress.c:792 src/editaddress.c:849
+msgid "Alias"
+msgstr "Kitaip"
+
+#. Buttons
+#: src/editaddress.c:876
+msgid "Move Up"
+msgstr "Aukštyn"
+
+#: src/editaddress.c:879
+msgid "Move Down"
+msgstr "Žemyn"
+
+#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/importldif.c:642
+msgid "Modify"
+msgstr "Taisyti"
+
+#: src/editaddress.c:891 src/editaddress.c:1024
+msgid "Clear"
+msgstr "Išvalyti"
+
+#: src/editaddress.c:941 src/editaddress.c:997 src/prefs_customheader.c:206
+msgid "Value"
+msgstr "Reikšmė"
+
+#: src/editaddress.c:1048
+msgid "Basic Data"
+msgstr "Duomenys"
+
+#: src/editaddress.c:1050
+msgid "User Attributes"
+msgstr "Vartotojo atributai"
+
+#: src/editbook.c:119
+msgid "File appears to be Ok."
+msgstr "Byla atrodo gera."
+
+#: src/editbook.c:122
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "Byla nėra teisingo adresų knygos formato."
+
+#: src/editbook.c:125 src/editjpilot.c:200 src/editvcard.c:104
+msgid "Could not read file."
+msgstr "Negaliu perskaityti bylos."
+
+#: src/editbook.c:173 src/editbook.c:284
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "Redaguoti Adresų knygą"
+
+#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:310 src/editvcard.c:223
+msgid " Check File "
+msgstr " Patikrinti bylą "
+
+#: src/editbook.c:207 src/editjpilot.c:315 src/editvcard.c:228
+#: src/prefs_account.c:1350
+msgid "File"
+msgstr "Byla"
+
+#: src/editbook.c:303
+msgid "Add New Addressbook"
+msgstr "Pridėti naują adresų knygą"
+
+#: src/editgroup.c:112
+msgid "A Group Name must be supplied."
+msgstr "Turi būti nurodytas grupės pavadinimas"
+
+#: src/editgroup.c:271
+msgid "Edit Group Data"
+msgstr "Redaguoti grupės duomenis"
+
+#: src/editgroup.c:299
+msgid "Group Name"
+msgstr "Grupės pavadinimas"
+
+#: src/editgroup.c:318
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "Adresai grupėje"
+
+#: src/editgroup.c:320
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
+
+#: src/editgroup.c:347
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
+
+#: src/editgroup.c:349
+msgid "Available Addresses"
+msgstr "Prieinami adresai"
+
+#: src/editgroup.c:414
+msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Perkelkite adresus iš vienos grupės į kitą rodyklėmis"
+
+#: src/editgroup.c:464
+msgid "Edit Group Details"
+msgstr "Redaguoti grupės detales"
+
+#: src/editgroup.c:467
+msgid "Add New Group"
+msgstr "Pridėti naują grupę"
+
+#: src/editgroup.c:517
+msgid "Edit folder"
+msgstr "Redaguoti katalogą"
+
+#: src/editgroup.c:517
+msgid "Input the new name of folder:"
+msgstr "Įveskite katalogo pavadinimą:"
+
+#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1885
+#: src/folderview.c:1891
+msgid "New folder"
+msgstr "Naujas katalogas"
+
+#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1892
+msgid "Input the name of new folder:"
+msgstr "Įveskite naujo katalogo pavadinimą:"
+
+#: src/editjpilot.c:197
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "Byla nėra teisingo JPilot formato."
+
+#: src/editjpilot.c:233
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "Pasirinkite JPilot bylą"
+
+#: src/editjpilot.c:281 src/editjpilot.c:409
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "Redaguoti JPilot įrašą"
+
+#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2004
+msgid " ... "
+msgstr " ... "
+
+#: src/editjpilot.c:327
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"
+msgstr "Papildomi el. pašto adresai"
+
+#: src/editjpilot.c:416
+msgid "Add New JPilot Entry"
+msgstr "Pridėti naują JPilot įrašą"
+
+#: src/editldap.c:170
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Sėkmingai prisijungiau prie serverio"
+
+#: src/editldap.c:173 src/editldap_basedn.c:297
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Negaliu prisijungti prie serverio"
+
+#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "Redaguoti LDAP serverį"
+
+#: src/editldap.c:314 src/editldap_basedn.c:167
+msgid "Hostname"
+msgstr "Vardas (hostname)"
+
+#: src/editldap.c:323 src/editldap_basedn.c:177
+msgid "Port"
+msgstr "Prievadas"
+
+#: src/editldap.c:335
+msgid " Check Server "
+msgstr " Patikrinti serverį "
+
+#: src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:187
+msgid "Search Base"
+msgstr "Paieškos bazė"
+
+#: src/editldap.c:397
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Paieškos kriterijus"
+
+#: src/editldap.c:404
+msgid " Reset "
+msgstr " Iš naujo "
+
+#: src/editldap.c:409
+msgid "Bind DN"
+msgstr "Bind DN"
+
+#: src/editldap.c:418
+msgid "Bind Password"
+msgstr "„Bind“ slaptažodis"
+
+#: src/editldap.c:427
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "Skirtasis laikas (sek.)"
+
+#: src/editldap.c:441
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "Įrašų maksimumas"
+
+#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:699
+msgid "Basic"
+msgstr "Pagrindinis"
+
+#: src/editldap.c:469
+msgid "Extended"
+msgstr "Išplėstinis"
+
+#: src/editldap.c:553
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "Pridėti naują LDAP serverį"
+
+#: src/editldap_basedn.c:147
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Redaguoti LDAP - pasirinkti paieškos bazę"
+
+#: src/editldap_basedn.c:208
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Prieinamos paieškos bazės"
+
+#: src/editldap_basedn.c:293
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "NEgaliu perskaityti paieškos bazių iš serverio - nustatykite jas"
+
+#: src/editvcard.c:101
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "Byla nėra „vCard“ formato"
+
+#: src/editvcard.c:137
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "Pažymėti „vCard“ bylą"
+
+#: src/editvcard.c:194 src/editvcard.c:298
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "Redaguoti „vCard“ įrašą"
+
+#: src/editvcard.c:303
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "Pridėti naują „vCard“ įrašą"
+
+#: src/export.c:138
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportuoti"
+
+#: src/export.c:157
+msgid "Specify target folder and mbox file."
+msgstr "Nurodykite katalogą ir „mbos“ bylą."
+
+#: src/export.c:167
+msgid "Source dir:"
+msgstr "Pradinis katalogas:"
+
+#: src/export.c:172
+msgid "Exporting file:"
+msgstr "Eksportuojama byla:"
+
+#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197
+#: src/prefs_account.c:1082
+msgid " Select... "
+msgstr " Pasirinti... "
+
+#: src/export.c:231
+msgid "Select exporting file"
+msgstr "Pasirinkti exportuojamą bylą"
+
+#: src/filesel.c:135
+msgid "Save as"
+msgstr "Išsaugoti kaip"
+
+#: src/filesel.c:141
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Perrašyti"
+
+#: src/filesel.c:142
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Perrašyti egzistuojančią bylą?"
+
+#: src/filter.c:827 src/prefs.c:158 src/prefs.c:186 src/prefs.c:231
+#: src/prefs_account.c:563 src/prefs_account.c:577
+#: src/prefs_customheader.c:382 src/prefs_customheader.c:428
+#: src/prefs_display_header.c:407 src/prefs_display_header.c:432
+msgid "failed to write configuration to file\n"
+msgstr "nepavyko įrašyti į bylą\n"
+
+#: src/foldersel.c:220
+msgid "Select folder"
+msgstr "Pasirinkti katalogą"
+
+#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1052 src/prefs_folder_item.c:212
+msgid "Inbox"
+msgstr "Gaunami"
+
+#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1058 src/prefs_folder_item.c:213
+msgid "Sent"
+msgstr "Išsiųsti"
+
+#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1064 src/prefs_folder_item.c:215
+msgid "Queue"
+msgstr "Eilė"
+
+#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216
+msgid "Trash"
+msgstr "Šiukšlinė"
+
+#: src/foldersel.c:357 src/folderview.c:1077 src/prefs_folder_item.c:214
+msgid "Drafts"
+msgstr "Juodraščiai"
+
+#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1893
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NaujasKatalodas"
+
+#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1957
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "„%c“ negali būti katalogo pavadinime."
+
+#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1964
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' already exists."
+msgstr "Katalogas „%s“ egzistuoja."
+
+#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1918
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Negaliu sukurti katalogo „%s“."
+
+#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:242
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Sukurti _naują katalogą..."
+
+#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:243
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/Pe_rvadinti katalogą..."
+
+#: src/folderview.c:228 src/folderview.c:244
+msgid "/_Delete folder"
+msgstr "/Iš_trinti katalogą"
+
+#: src/folderview.c:230 src/folderview.c:246
+msgid "/Empty _trash"
+msgstr "/Išvaly_ti šiukšlinę"
+
+#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:250 src/folderview.c:266
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/_Patikrinti paštą"
+
+#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:252
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/P_erkurti katalogų medį"
+
+#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:254 src/folderview.c:269
+msgid "/_Search messages..."
+msgstr "/I_eškoti žinučių"
+
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:264
+msgid "/Down_load"
+msgstr "/_Atsisiųsti"
+
+#: src/folderview.c:260
+msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
+msgstr "/_Prisijungti prie naujienų grupės"
+
+#: src/folderview.c:262
+msgid "/_Remove newsgroup"
+msgstr "/Paša_linti naujienų grupę"
+
+#: src/folderview.c:291
+msgid "Creating folder view...\n"
+msgstr "Sukuriama katalogų peržiūra...\n"
+
+#: src/folderview.c:370
+msgid "New"
+msgstr "Nauji"
+
+#. S_COL_MARK
+#: src/folderview.c:384 src/prefs_summary_column.c:69
+msgid "Unread"
+msgstr "Nesk."
+
+#: src/folderview.c:398
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: src/folderview.c:512
+msgid "Setting folder info...\n"
+msgstr "Nustatoma katalogo informacija...\n"
+
+#: src/folderview.c:513
+msgid "Setting folder info..."
+msgstr "Nustatoma katalogo informacija..."
+
+#: src/folderview.c:788 src/mainwindow.c:3273 src/setup.c:81
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
+msgstr "Skanuojamas katalogas “%s%c%s“..."
+
+#: src/folderview.c:792 src/mainwindow.c:3278 src/setup.c:86
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s ..."
+msgstr "Skanuojamas katalogas „%s“..."
+
+#: src/folderview.c:834
+msgid "Rebuild folder tree"
+msgstr "Perkurti katalogų medį"
+
+#: src/folderview.c:835
+msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
+msgstr "Bus perkurtas katalogų medis. Tęsti?"
+
+#: src/folderview.c:844
+msgid "Rebuilding folder tree..."
+msgstr "Perkuriamas katalogų medis..."
+
+#: src/folderview.c:851
+msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
+msgstr "Katalogų medžio perkūrimas nepavyko."
+
+#: src/folderview.c:921
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Tikrinamos naujos žinutės visuose kataloguose..."
+
+#: src/folderview.c:1651
+#, c-format
+msgid "Folder %s is selected\n"
+msgstr "Pažymėtas katalogas „%s“\n"
+
+#: src/folderview.c:1801
+#, c-format
+msgid "Downloading messages in %s ..."
+msgstr "Siunčiamos žinutės („%s“)..."
+
+#: src/folderview.c:1836
+#, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
+msgstr "Klaida siunčiant žinutes („%s“)."
+
+#: src/folderview.c:1886
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append `/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Įveskite naujo katalogo vardą:\n"
+"(jei norite sukurti katalogą talpinti pakatalogiams,\n"
+" pridėkite „/“ prie vardo pabaigos)"
+
+#: src/folderview.c:1948
+#, c-format
+msgid "Input new name for `%s':"
+msgstr "Įveskite naują „%s“ pavadinimą:"
+
+#: src/folderview.c:1949
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Pervadinti katalogą"
+
+#: src/folderview.c:2032
+#, c-format
+msgid ""
+"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Visi pakatalogiai ir žinutės kataloge „%s“ bus ištrinti.\n"
+"Ar tikrai norite ištrinti?"
+
+#: src/folderview.c:2034
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Ištrinti katalogą"
+
+#: src/folderview.c:2058
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgstr "Negaliu pašalinti katalogo „%s“"
+
+#: src/folderview.c:2092
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Išvalyti šiukšlinę"
+
+#: src/folderview.c:2092
+msgid "Empty all messages in trash?"
+msgstr "Ištrinti visas žinutes šiukšlinėje?"
+
+#: src/folderview.c:2128
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"Ar tikrai pašalinti dėžutę „%s“ ?\n"
+"(žinutės NEBUS ištrintos iš disko)"
+
+#: src/folderview.c:2130
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Pašalinti dėžutę"
+
+#: src/folderview.c:2175
+#, c-format
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgstr "Ar tikrai ištrinti IMAP4 sąskaitą „%s“?"
+
+#: src/folderview.c:2176
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "Ištrinti IMAP4 sąskaitą"
+
+#: src/folderview.c:2316
+#, c-format
+msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
+msgstr "Ar tikrai ištrinti naujienų grupę „%s“?"
+
+#: src/folderview.c:2317
+msgid "Delete newsgroup"
+msgstr "Ištrinti naujienų grupę"
+
+#: src/folderview.c:2362
+#, c-format
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "Ar tikrai pašalinti naujienų sąskaitą „%s“?"
+
+#: src/folderview.c:2363
+msgid "Delete news account"
+msgstr "Pašalinti naujienų sąskaitą"
+
+#: src/grouplistdialog.c:177
+msgid "Subscribe to newsgroup"
+msgstr "Registruotis į naujienų grupę"
+
+#: src/grouplistdialog.c:193
+msgid "Select newsgroups to subscribe."
+msgstr "Pažymėkite naujienų grupę."
+
+#: src/grouplistdialog.c:199
+msgid "Find groups:"
+msgstr "Rasti grupes:"
+
+#: src/grouplistdialog.c:207
+msgid " Search "
+msgstr " Paieška "
+
+#: src/grouplistdialog.c:219
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "Naujienų grupės pavadinimas"
+
+#: src/grouplistdialog.c:220
+msgid "Messages"
+msgstr "Žinutės"
+
+#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#: src/grouplistdialog.c:351
+msgid "moderated"
+msgstr "moderuojamas"
+
+#: src/grouplistdialog.c:353
+msgid "readonly"
+msgstr "tik skaitymui"
+
+#: src/grouplistdialog.c:355
+msgid "unknown"
+msgstr "nežinomas"
+
+#: src/grouplistdialog.c:404
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."
+msgstr "Negaliu gauti naujienų grupių sąrašo."
+
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
+msgid "Done."
+msgstr "Atlikta."
+
+#: src/grouplistdialog.c:483
+#, c-format
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "Gauta naujienų grupių: %d (%s skaityta)"
+
+#: src/headerview.c:56
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr "Naujienų grupės"
+
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228
+msgid "Subject:"
+msgstr "Tema:"
+
+#: src/headerview.c:87
+msgid "Creating header view...\n"
+msgstr "Sukuria antraščių peržiūra...\n"
+
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Nėra gavėjo)"
+
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Nėra temos)"
+
+#: src/imageview.c:55
+msgid "Creating image view...\n"
+msgstr "Sukuriama paveikslėlio peržiūra...\n"
+
+#: src/imageview.c:107
+msgid "Can't load the image."
+msgstr "Negaliu įkelti paveikslėlio."
+
+#: src/imap.c:457
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "IMAP4 prisijungimas prie %s buvo nutrauktas. Jungiamasi...\n"
+
+#: src/imap.c:508 src/imap.c:514
+msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
+msgstr "IMAP4 serveris panaikina LOGIN.\n"
+
+#: src/imap.c:587
+#, c-format
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "sukuriamas IMAP4 prisijungimas prie %s:%d ...\n"
+
+#: src/imap.c:628
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Negaliu sukurti TLS sesijos.\n"
+
+#: src/imap.c:1411
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %s\n"
+msgstr "negaliu nustatyti ištrynimo žymų: %s\n"
+
+#: src/imap.c:1419 src/imap.c:1511
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "negaliu išbraukti\n"
+
+#: src/imap.c:1505
+msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
+msgstr "negaliu nustatyti ištrynimo žymų: 1:*\n"
+
+#: src/imap.c:1550
+msgid "can't close folder\n"
+msgstr "negaliu uždaryti katalogo\n"
+
+#: src/imap.c:1628
+#, c-format
+msgid "root folder %s not exist\n"
+msgstr "šakninis katalogas %s neegzistuoja\n"
+
+#: src/imap.c:1808 src/imap.c:1816
+msgid "error occurred while getting LIST.\n"
+msgstr "klaida gaunant LIST.\n"
+
+#: src/imap.c:1930
+#, c-format
+msgid "Can't create '%s'\n"
+msgstr "Negaliu sukurti „%s“\n"
+
+#: src/imap.c:1935
+#, c-format
+msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
+msgstr "negaliu sukurti „%s“ po INBOX\n"
+
+#: src/imap.c:1996
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "negaliu sukurti dėžutės: nepavyko LIST\n"
+
+#: src/imap.c:2016
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "negaliu sukurti dėžutės\n"
+
+#: src/imap.c:2085
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "negaliu pervadinti dėžutės: %s į %s\n"
+
+#: src/imap.c:2147
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "negaliu ištrinti dėžutės\n"
+
+#: src/imap.c:2186
+msgid "can't get envelope\n"
+msgstr "nagaliu gauti voko\n"
+
+#: src/imap.c:2194
+msgid "error occurred while getting envelope.\n"
+msgstr "klaida gaunant voką.\n"
+
+#: src/imap.c:2215
+#, c-format
+msgid "can't parse envelope: %s\n"
+msgstr "negaliu išanalizuoti voko: %s\n"
+
+#: src/imap.c:2338
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Negaliu prisijungti prie IMAP4 serverio: %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:2345
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+msgstr "Negaliu sukurti IMAP4 sesijos su: %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:2420
+msgid "can't get namespace\n"
+msgstr "negalių gauti vardų zonos\n"
+
+#: src/imap.c:2938
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "negaliu pasirinkti katalogo: %s\n"
+
+#: src/imap.c:3110
+msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
+msgstr "IMAP4 autentiškumo tikrinimas nepavyko.\n"
+
+#: src/imap.c:3127
+msgid "IMAP4 login failed.\n"
+msgstr "nepavyko prisijungti prie IMAP4\n"
+
+#: src/imap.c:3451
+#, c-format
+msgid "can't append %s to %s\n"
+msgstr "negaliu prirašyti %s į %s\n"
+
+#: src/imap.c:3458
+msgid "(sending file...)"
+msgstr "(siunčiama byla...)"
+
+#: src/imap.c:3486
+#, c-format
+msgid "can't append message to %s\n"
+msgstr "negaliu prirašyti žinutės į %s\n"
+
+#: src/imap.c:3518
+#, c-format
+msgid "can't copy %s to %s\n"
+msgstr "negaliu nukopijuoti %s į %s\n"
+
+#: src/imap.c:3542
+#, c-format
+msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
+msgstr "klaida vykdant imap komandą: STORE %s %s\n"
+
+#: src/imap.c:3556
+msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
+msgstr "klaida vykdant imap komandą: EXPUNGE\n"
+
+#: src/imap.c:3569
+msgid "error while imap command: CLOSE\n"
+msgstr "klaida vykdant imap komandą: CLOSE\n"
+
+#: src/imap.c:3796
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv negali konvertuoti UTF-7 į %s\n"
+
+#: src/imap.c:3826
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv negali konvertuoti %s į UTF-7\n"
+
+#: src/import.c:144
+msgid "Import"
+msgstr "Importuoti"
+
+#: src/import.c:163
+msgid "Specify target mbox file and destination folder."
+msgstr "Nurodykite „mbox“ bylą ir paskyrimo katalogą."
+
+#: src/import.c:173
+msgid "Importing file:"
+msgstr "Importuojama byla:"
+
+#: src/import.c:178
+msgid "Destination dir:"
+msgstr "Paskyrimo katalogas:"
+
+#: src/import.c:237
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Pažymėkite importuojamą bylą"
+
+#: src/importldif.c:125
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Nurodykite adresų knygą ir importuojamą bylą."
+
+#: src/importldif.c:128
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Pasirinkite ir pervedinkite LDIF laukų vardus importavimui."
+
+#: src/importldif.c:131
+msgid "File imported."
+msgstr "Byla importuota."
+
+#: src/importldif.c:320
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Pasirinkite bylą."
+
+#: src/importldif.c:326
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Turi būti nurodytas adresų knygos pavadinimas."
+
+#: src/importldif.c:341
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Klaida skaitant LDIF laukus."
+
+#: src/importldif.c:364
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF byla importuota sėkmingai."
+
+#: src/importldif.c:449
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Pasirinkite LDIF bylą"
+
+#: src/importldif.c:525
+msgid "File Name"
+msgstr "Bylos vardas"
+
+#: src/importldif.c:566
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/importldif.c:567 src/importldif.c:616
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF Laukas"
+
+#: src/importldif.c:568
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Atributo vardas"
+
+#: src/importldif.c:626
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributas"
+
+#: src/importldif.c:635 src/select-keys.c:342
+msgid "Select"
+msgstr "Pasirinkti"
+
+#: src/importldif.c:688
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Adresų knyga :"
+
+#: src/importldif.c:698
+msgid "File Name :"
+msgstr "Bylos vardas :"
+
+#: src/importldif.c:708
+msgid "Records :"
+msgstr "Įrašai :"
+
+#: src/importldif.c:736
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Importuioti LDIF bylą į adresų knygą"
+
+#. Button panel
+#: src/importldif.c:767
+msgid "Prev"
+msgstr "Atgal"
+
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2305
+msgid "Next"
+msgstr "Kitas"
+
+#: src/importldif.c:797
+msgid "File Info"
+msgstr "Bylos informacija"
+
+#: src/importldif.c:798
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributai"
+
+#: src/importldif.c:799
+msgid "Finish"
+msgstr "Baigti"
+
+#: src/inc.c:336
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Gaunamos naujos žinutės"
+
+#: src/inc.c:379
+msgid "Standby"
+msgstr "Laukiama"
+
+#: src/inc.c:508 src/inc.c:557
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Nutraukta"
+
+#: src/inc.c:519
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Gaunama"
+
+#: src/inc.c:528
+#, c-format
+msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Atlikta (gauta žinučių: %d (%s))"
+
+#: src/inc.c:532
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Atlikta (naujų žinučių negauta)"
+
+#: src/inc.c:538
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Nepavyko prisijungti"
+
+#: src/inc.c:541
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Nepavyko patvirtinti autentiškumo"
+
+#: src/inc.c:544
+msgid "Locked"
+msgstr "Užrakinta"
+
+#: src/inc.c:554
+msgid "Timeout"
+msgstr "Baigėsi skirtasis laikas"
+
+#: src/inc.c:604
+#, c-format
+msgid "Finished (%d new message(s))"
+msgstr "Baigta (Naujos žinutės: %d)"
+
+#: src/inc.c:607
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Baigta (Nėra naujų žinučių: %d)"
+
+#: src/inc.c:616
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Klaidos gaunant paštą."
+
+#: src/inc.c:652
+#, c-format
+msgid "getting new messages of account %s...\n"
+msgstr "gaunami „%s“ sąskaitos laiškai...\n"
+
+#: src/inc.c:655
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s: gaunamos naujos žinutės"
+
+#: src/inc.c:674
+#, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "Jungiuosi prie POP3 serverio: %s..."
+
+#: src/inc.c:683
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Negaliu prisijungti prie POP3 serverio: %s:%d\n"
+
+#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Patvirtinamas autentiškumas..."
+
+#: src/inc.c:763
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s..."
+msgstr "Gaunamos žinutės iš %s..."
+
+#: src/inc.c:768
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Gaunamas naujų žinučių skaičius (STAT)..."
+
+#: src/inc.c:772
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Gaunamas naujų žinučių skaičius (LAST)..."
+
+#: src/inc.c:776
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Gaunamas naujų žinučių skaičius (UILD)..."
+
+#: src/inc.c:780
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Gaunamas naujų žinučių dydis (LIST)..."
+
+#: src/inc.c:790
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Trinama žinutė %d"
+
+#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541
+msgid "Quitting"
+msgstr "Išeinu"
+
+#: src/inc.c:822
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Gaunama žinutė (%d / %d) (%s / %s)"
+
+#: src/inc.c:843
+#, c-format
+msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Gaunama (Gautos žinutės: %d (%s))"
+
+#: src/inc.c:1070
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Nepavyko prisijungti."
+
+#: src/inc.c:1076
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Klaida tvarkant paštą."
+
+#: src/inc.c:1081
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Klaida tvarkant paštą:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1087
+msgid "No disk space left."
+msgstr "Nėra vietos diske."
+
+#: src/inc.c:1092
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Negaliu įrašyti į bylą."
+
+#: src/inc.c:1097
+msgid "Socket error."
+msgstr "Socket error."
+
+#. consider EOF right after QUIT successful
+#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "Prisijungimas uždarytas nuotolinio serverio."
+
+#: src/inc.c:1109
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Dėžutė užrakinta."
+
+#: src/inc.c:1113
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dėžutė užrakinta:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Nepavyko patvirtinti autentiškumo."
+
+#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepavyko patvirtinti autentiškumo:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668
+msgid "Session timed out."
+msgstr "Baigėsi sesijos laikas."
+
+#: src/inc.c:1165
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Prijungimas nutrauktas\n"
+
+#: src/inc.c:1248
+#, c-format
+msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
+msgstr "Gaunamos naujos žinutės iš %s į %s...\n"
+
+#: src/inputdialog.c:154
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Įveskite slaptažodį vartotojui %s severyje %s:"
+
+#: src/inputdialog.c:156
+msgid "Input password"
+msgstr "Įveskite slaptažodį"
+
+#: src/logwindow.c:62
+msgid "Protocol log"
+msgstr "Protokolo logas"
+
+#: src/main.c:133 src/mh.c:800
+#, c-format
+msgid ""
+"File `%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"Byla „%s“ jau egzistuoja.\n"
+"Negaliu sukurti katalogo."
+
+#: src/main.c:179
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "glib nepalaiko g_thread.\n"
+
+#: src/main.c:258
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG nėra įdiegtas, arba jo versija per sena.\n"
+"OpenPGP palaikymas išjungtas."
+
+#: src/main.c:416
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Naudojimas: %s [PARAMETRAI]...\n"
+
+#: src/main.c:419
+msgid " --compose [address] open composition window"
+msgstr " --compose [address] atverti rašymo langą"
+
+#: src/main.c:420
+msgid ""
+" --attach file1 [file2]...\n"
+" open composition window with specified files\n"
+" attached"
+msgstr ""
+" --attach byla1 [byla2]...\n"
+" atverti rašymo langą su prisegtomis\n"
+" nurodytomis bylomis"
+
+#: src/main.c:423
+msgid " --receive receive new messages"
+msgstr " --receive gauti naujas žinutes"
+
+#: src/main.c:424
+msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
+msgstr " --receive-all gauti naujas žinutes iš visų sąskaitų"
+
+#: src/main.c:425
+msgid " --send send all queued messages"
+msgstr " --send siųsti žinutes eilėje"
+
+#: src/main.c:426
+msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
+msgstr " --status [katalogas]... rodyti bendrą žinučių skaičių"
+
+#: src/main.c:427
+msgid ""
+" --status-full [folder]...\n"
+" show the status of each folder"
+msgstr ""
+" --status-full [katalogas]...\n"
+" rodyti kiekvieno katalogo būseną"
+
+#: src/main.c:429
+msgid " --debug debug mode"
+msgstr " --debug derinimo rėžimas"
+
+#: src/main.c:430
+msgid " --help display this help and exit"
+msgstr " --help rodyti šią pagalbą ir baigti"
+
+#: src/main.c:431
+msgid " --version output version information and exit"
+msgstr " --version išvesti versiją ir baigti"
+
+#: src/main.c:461
+msgid "Composing message exists. Really quit?"
+msgstr "Rašoma žinutė. Tikrai išeiti?"
+
+#: src/main.c:469
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Žinutės eilėje"
+
+#: src/main.c:470
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr "Eilėje yra neišsiųstų žinučių. Išeiti dabar?"
+
+#. remote command mode
+#: src/main.c:548
+msgid "another Sylpheed is already running.\n"
+msgstr "Sylpheed jau paleistas.\n"
+
+#: src/main.c:714
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "Konfigūracijos atnaujinimas"
+
+#: src/main.c:715
+msgid ""
+"The previous version of configuration found.\n"
+"Do you want to migrate it?"
+msgstr ""
+"Rasta senos versijos konfigūracija.\n"
+"Ar norite ją atnaujinti?"
+
+#: src/mainwindow.c:465
+msgid "/_File/_Folder"
+msgstr "/_Byla/_Katalogas"
+
+#: src/mainwindow.c:466
+msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
+msgstr "/_Byla/_Katalogas/Sukurti _naują..."
+
+#: src/mainwindow.c:468
+msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
+msgstr "/_Byla/_Katalogas/Pe_rvadinti..."
+
+#: src/mainwindow.c:469
+msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
+msgstr "/_Byla/_Katalogas/_Ištrinti"
+
+#: src/mainwindow.c:470
+msgid "/_File/_Mailbox"
+msgstr "/_Byla/_Dėžutė"
+
+#: src/mainwindow.c:471
+msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
+msgstr "/_Byla/_Dėžutė/Pridėti _naują"
+
+#: src/mainwindow.c:472
+msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
+msgstr "/_Byla/_Dėžutė/_Pašalinti"
+
+#: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:478
+msgid "/_File/_Mailbox/---"
+msgstr "/_Byla/_Dėžutė/---"
+
+#: src/mainwindow.c:474
+msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
+msgstr "/_Byla/_Dėžutė/Patikrinti naujas ž_inutes"
+
+#: src/mainwindow.c:476
+msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
+msgstr "/_Byla/_Dėžutė/Patikrinti naujas žinu_tes visose dėžutėse"
+
+#: src/mainwindow.c:479
+msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/_Byla/_Dėžutė/P_erkurti katalogų medį"
+
+#: src/mainwindow.c:482
+msgid "/_File/_Import mbox file..."
+msgstr "/_Byla/_Importuoti „mbox“ bylą..."
+
+#: src/mainwindow.c:483
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+msgstr "/_Byla/_Eksportuoti į „mbox“ bylą..."
+
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "/_File/Empty all _trash"
+msgstr "/_Byla/Išvaly_ti šiukšlinę"
+
+#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:138
+msgid "/_File/_Save as..."
+msgstr "/_Byla/Išsaugoti _kaip..."
+
+#: src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:139
+msgid "/_File/_Print..."
+msgstr "/_Byla/_Spausdinti..."
+
+#: src/mainwindow.c:490
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Byla/_Dirbti atsijungus"
+
+#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:493
+msgid "/_File/E_xit"
+msgstr "/_Byla/Iš_eiti"
+
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/_Taisyti/Pažymė_ti giją"
+
+#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:147
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/_Taisyti/_Rasti žinutėje"
+
+#: src/mainwindow.c:502
+msgid "/_Edit/_Search messages..."
+msgstr "/_Taisyti/_Ieškoti žinučių..."
+
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/_Rodyti/Ro_dyti arba paslėpti"
+
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/_Rodyti/Ro_dyti arba paslėpti/_Katalogų medis"
+
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Rodyti/Ro_dyti arba paslėpti/_Žinutės peržiūra"
+
+#: src/mainwindow.c:510
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/_Rodyti/Ro_dyti arba paslėpti/Į_rankių juosta"
+
+#: src/mainwindow.c:512
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/_Rodyti/Ro_dyti arba paslėpti/Į_rankių juosta/Piktogr_amos ir tekstas"
+
+#: src/mainwindow.c:514
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/_Rodyti/Ro_dyti arba paslėpti/Į_rankių juosta/P_iktogramos"
+
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/_Rodyti/Ro_dyti arba paslėpti/Į_rankių juosta/_Tekstas"
+
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/_Rodyti/Ro_dyti arba paslėpti/Į_rankių juosta/_Nieko"
+
+#: src/mainwindow.c:520
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/_Rodyti/Ro_dyti arba paslėpti/_Būsenos juosta"
+
+#: src/mainwindow.c:523
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/_Rodyti/Atskirti _katalogų medį"
+
+#: src/mainwindow.c:524
+msgid "/_View/Separate _message view"
+msgstr "/_Rodyti/Atskirti žin_utės peržiūrą"
+
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti"
+
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/pagal _numerį"
+
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/pagal _dydį"
+
+#: src/mainwindow.c:529
+msgid "/_View/_Sort/by _date"
+msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/pagal d_atą"
+
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "/_View/_Sort/by _from"
+msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/pagal _siuntėją"
+
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/pagal _gavėją"
+
+#: src/mainwindow.c:532
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/pagal _temą"
+
+#: src/mainwindow.c:533
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/pagal _spalvos etiketę"
+
+#: src/mainwindow.c:535
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/pagal ž_ymę"
+
+#: src/mainwindow.c:536
+msgid "/_View/_Sort/by _unread"
+msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/pagal ne_skaitytus"
+
+#: src/mainwindow.c:537
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/pagal _priedą"
+
+#: src/mainwindow.c:539
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/Ne_rikiuoti"
+
+#: src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:543
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/---"
+
+#: src/mainwindow.c:541
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/_Didėjimo tvarka"
+
+#: src/mainwindow.c:542
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/_Mažėjimo tvarka"
+
+#: src/mainwindow.c:544
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/_Rodyti/_Rikiuoti/P_agal temą"
+
+#: src/mainwindow.c:546
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/_Rodyti/_Gijų peržiūra"
+
+#: src/mainwindow.c:547
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/_Rodyti/Iš_skleisti visas gijas"
+
+#: src/mainwindow.c:548
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/_Rodyti/Su_traukti visas gijas"
+
+#: src/mainwindow.c:549
+msgid "/_View/Set display _item..."
+msgstr "/_Rodyti/Nustatyt_i rodomus laukus"
+
+#: src/mainwindow.c:552
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/_Rodyti/_Eiti į"
+
+#: src/mainwindow.c:553
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/_Rodyti/_Eiti į/_Ankstesnė žinutė"
+
+#: src/mainwindow.c:554
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/_Rodyti/_Eiti į/_Kita žinutė"
+
+#: src/mainwindow.c:555 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:568 src/mainwindow.c:573
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/_Rodyti/_Eiti į/---"
+
+#: src/mainwindow.c:556
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/_Rodyti/_Eiti į/Ankstesnė neskaityta žinutė"
+
+#: src/mainwindow.c:558
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/_Rodyti/_Eiti į/Kita neskaityta žinutė"
+
+#: src/mainwindow.c:561
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/_Rodyti/_Eiti į/Ankstesnė nauja žinutė"
+
+#: src/mainwindow.c:562
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/_Rodyti/_Eiti į/Kita nauja žinutė"
+
+#: src/mainwindow.c:564
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/_Rodyti/_Eiti į/Ankstesnė pažymėta žinutė"
+
+#: src/mainwindow.c:566
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Rodyti/_Eiti į/Kita pažymėta žinutė"
+
+#: src/mainwindow.c:569
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/_Rodyti/_Eiti į/Ankstesnė žinutė su etikete"
+
+#: src/mainwindow.c:571
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/_Rodyti/_Eiti į/Kita žinutė su etikete"
+
+#: src/mainwindow.c:574
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/_Rodyti/_Eiti į/Kitas ka_talogas"
+
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:158
+msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/_Automatiškai"
+
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:202
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Japonų (ISO-2022-JP-2)"
+
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:204
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Japonų (_EUC-JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:206
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Japonų (_Shift__JIS)"
+
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:217
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Kinų (ISO-2022-_CN)"
+
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:222
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Rodyti/Simbolių ko_duotė/Korėjiečių (ISO-2022-KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/_Rodyti/Atverti naujame _lange"
+
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:234
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/_Rodyti/Žinutės pr_adinis tekstas"
+
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:235
+msgid "/_View/Show all _header"
+msgstr "/_Rodyti/Rodyti _visas antraštes"
+
+#: src/mainwindow.c:673
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/_Rodyti/Atna_ujinti santrauką"
+
+#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:237
+msgid "/_Message"
+msgstr "/Ži_nutė"
+
+#: src/mainwindow.c:676
+msgid "/_Message/Recei_ve"
+msgstr "/Ži_nutė/_Gauti"
+
+#: src/mainwindow.c:677
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+msgstr "/Ži_nutė/_Gauti/Gauti iš _esamos sąskaitos"
+
+#: src/mainwindow.c:679
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+msgstr "/Ži_nutė/_Gauti/Gauti iš _visų sąskaitų"
+
+#: src/mainwindow.c:681
+msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+msgstr "/Ži_nutė/_Gauti/_Nutraukti gavimą"
+
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+msgstr "/Ži_nutė/_Gauti/---"
+
+#: src/mainwindow.c:684
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/Ži_nutė/_Siųsti žinutes eilėje"
+
+#: src/mainwindow.c:685 src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248
+#: src/messageview.c:253
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/Ži_nutė/---"
+
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:238
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/Ži_nutė/Rašyti _naują"
+
+#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:241
+msgid "/_Message/_Reply"
+msgstr "/Ži_nutė/_Atsakyti"
+
+#: src/mainwindow.c:689
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/Ži_nutė/Atsak_yti kam"
+
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:242
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Ži_nutė/Atsak_yti kam/_visiems"
+
+#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:244
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Ži_nutė/Atsak_yti kam/_siuntėjui"
+
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:246
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Ži_nutė/Atsak_yti kam/pašto _konferencijai"
+
+#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:249
+msgid "/_Message/_Forward"
+msgstr "/Ži_nutė/_Persiųsti"
+
+#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:250
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/Ži_nutė/Persiųsti kaip p_riedą"
+
+#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:252
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/Ži_nutė/Nukreip_ti"
+
+#: src/mainwindow.c:700
+msgid "/_Message/M_ove..."
+msgstr "/Ži_nutė/Per_kelti..."
+
+#: src/mainwindow.c:701
+msgid "/_Message/_Copy..."
+msgstr "/Ži_nutė/K_opijuoti..."
+
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "/_Message/_Delete"
+msgstr "/Ži_nutė/_Trinti"
+
+#: src/mainwindow.c:704
+msgid "/_Message/_Mark"
+msgstr "/Ži_nutė/Žy_ma"
+
+#: src/mainwindow.c:705
+msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+msgstr "/Ži_nutė/Žy_ma/Pažy_mėti"
+
+#: src/mainwindow.c:706
+msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/Ži_nutė/Žy_ma/_Nežymėti"
+
+#: src/mainwindow.c:707
+msgid "/_Message/_Mark/---"
+msgstr "/Ži_nutė/Žy_ma/---"
+
+#: src/mainwindow.c:708
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/Ži_nutė/Žy_ma/Ne_skaityta"
+
+#: src/mainwindow.c:709
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/Ži_nutė/Žy_ma/Skai_tyta"
+
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/Ži_nutė/Žy_ma/_Visos kaip skaitytos"
+
+#: src/mainwindow.c:713
+msgid "/_Message/Set as _junk mail"
+msgstr "/Ži_nutė/Pažymėti kaip nereikalingą"
+
+#: src/mainwindow.c:714
+msgid "/_Message/Set as not j_unk mail"
+msgstr "/Ži_nutė/Pažymėti kaip reikalingą"
+
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:254
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/_Message/P_ertaisyti"
+
+#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:258
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/Į_rankiai/Įrašyti siuntėją į adresų _knygą"
+
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+msgstr "/Į_rankiai/_Filtruoti žinutes kataloge"
+
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+msgstr "/Į_rankiai/Filtruoti pa_sirinktas žinutes"
+
+#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:261
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/Į_rankiai/Sukurti filtravimo _taisyklę"
+
+#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:263
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/Į_rankiai/Sukurti filtravimo _taisyklę/_Automatiškai"
+
+#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:265
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/Į_rankiai/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Siuntėją"
+
+#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:267
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/Į_rankiai/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Gavėją"
+
+#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:269
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/Į_rankiai/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Temą"
+
+#: src/mainwindow.c:739
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/Į_rankiai/Ištrinti _vienodas žinutes"
+
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/Į_rankiai/Vykdyti"
+
+#: src/mainwindow.c:744
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/Į_rankiai/„_Log“ langas"
+
+#: src/mainwindow.c:746
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/_Nustatymai"
+
+#: src/mainwindow.c:747
+msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
+msgstr "/_Nustatymai/Bendri _nustatymai..."
+
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
+msgstr "/_Nustatymai/_Filtro nustatymai..."
+
+#: src/mainwindow.c:751
+msgid "/_Configuration/_Template..."
+msgstr "/_Nustatymai/Ša_blonai..."
+
+#: src/mainwindow.c:752
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Nustatymai/Veiksm_ai..."
+
+#: src/mainwindow.c:753
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/_Nustatymai/---"
+
+#: src/mainwindow.c:754
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Nustatymai/_Esamos sąskaitos nustatymai"
+
+#: src/mainwindow.c:756
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/_Nustatymai/Sukurti _naują sąskaitą..."
+
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/_Nustatymai/R_edaguoti sąskaitas..."
+
+#: src/mainwindow.c:760
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/_Nustatymai/Keisti esamą sąskaitą"
+
+#: src/mainwindow.c:764
+msgid "/_Help/_Manual"
+msgstr "/_Pagalba/_Instrukcija"
+
+#: src/mainwindow.c:765
+msgid "/_Help/_Manual/_English"
+msgstr "/_Pagalba/_Instrukcija/_English"
+
+#: src/mainwindow.c:766
+msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
+msgstr "/_Pagalba/_Instrukcija/_Japanese"
+
+#: src/mainwindow.c:767
+msgid "/_Help/_FAQ"
+msgstr "/_Pagalba/_DUK"
+
+#: src/mainwindow.c:768
+msgid "/_Help/_FAQ/_English"
+msgstr "/_Pagalba/_DUK/_English"
+
+#: src/mainwindow.c:769
+msgid "/_Help/_FAQ/_German"
+msgstr "/_Pagalba/_DUK/_German"
+
+#: src/mainwindow.c:770
+msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
+msgstr "/_Pagalba/_DUK/_Spanish"
+
+#: src/mainwindow.c:771
+msgid "/_Help/_FAQ/_French"
+msgstr "/_Pagalba/_DUK/_French"
+
+#: src/mainwindow.c:772
+msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
+msgstr "/_Pagalba/_DUK/_Italian"
+
+#: src/mainwindow.c:773
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/_Pagalba/---"
+
+#: src/mainwindow.c:813
+msgid "Creating main window...\n"
+msgstr "Kuriamas pagrindinis langas..\n"
+
+#: src/mainwindow.c:975
+#, c-format
+msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
+msgstr "MainWindow: nepavyko spalvos priskyrimas %d\n"
+
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
+#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
+msgid "done.\n"
+msgstr "atlikta.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:1184 src/mainwindow.c:1225 src/mainwindow.c:1253
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bevardis"
+
+#: src/mainwindow.c:1254
+msgid "none"
+msgstr "nieko"
+
+#: src/mainwindow.c:1304
+#, c-format
+msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
+msgstr "Keičiamas lango dalijimo tipas iš %d į %d\n"
+
+#: src/mainwindow.c:1524
+msgid "Offline"
+msgstr "Atsijungęs"
+
+#: src/mainwindow.c:1525
+msgid "You are offline. Go online?"
+msgstr "Jūs esate atsijungęs. Prisijungti?"
+
+#: src/mainwindow.c:1539
+msgid "Empty all trash"
+msgstr "Išvalyti visas šiukšlines"
+
+#: src/mainwindow.c:1540
+msgid "Empty messages in all trash?"
+msgstr "Ištrinti žinutes iš visų šiukšlinių?"
+
+#: src/mainwindow.c:1568
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "Pridėti dėžutę"
+
+#: src/mainwindow.c:1569
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"Įveskite kelią dėžutės.\n"
+"Jeigu ji egzistuoja, ji bus\n"
+"nuskanuota automatiškai."
+
+#: src/mainwindow.c:1575
+#, c-format
+msgid "The mailbox `%s' already exists."
+msgstr "Dėžutė „%s“ egzistuoja."
+
+#: src/mainwindow.c:1580 src/setup.c:57
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Dėžutė"
+
+#: src/mainwindow.c:1586 src/setup.c:63
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
+msgstr ""
+"Nepavyko sukurti dėžutės.\n"
+"Galbūt kai kurios bylos jau egzistuoja arba jūs neturite leidimo rašyti ten."
+
+#: src/mainwindow.c:1971
+msgid "Sylpheed - Folder View"
+msgstr "Sylpheed - Katalogų peržiūra"
+
+#: src/mainwindow.c:1991 src/messageview.c:368
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - Žinutės peržiūra"
+
+#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/_Atsakyti"
+
+#: src/mainwindow.c:2139
+msgid "/Reply to _all"
+msgstr "/Atsakyti _visiems"
+
+#: src/mainwindow.c:2140
+msgid "/Reply to _sender"
+msgstr "/Atsakyti _siuntėjui"
+
+#: src/mainwindow.c:2141
+msgid "/Reply to mailing _list"
+msgstr "/Atsakyti _konferencijai"
+
+#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/_Persiųsti"
+
+#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/Pe_rsiųsti kaip priedą"
+
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375
+msgid "/Redirec_t"
+msgstr "/Nukreip_ti"
+
+#: src/mainwindow.c:2187
+msgid "Get"
+msgstr "Gauti"
+
+#: src/mainwindow.c:2188
+msgid "Incorporate new mail"
+msgstr "Prijungti naują paštą"
+
+#: src/mainwindow.c:2195
+msgid "Get all"
+msgstr "Gauti visus"
+
+#: src/mainwindow.c:2196
+msgid "Incorporate new mail of all accounts"
+msgstr "Prijungti naują visų sąskaitų paštą"
+
+#: src/mainwindow.c:2207
+msgid "Send queued message(s)"
+msgstr "Siųsti laiškus eilėje"
+
+#: src/mainwindow.c:2217 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:890
+#: src/prefs_folder_item.c:137
+msgid "Compose"
+msgstr "Rašyti"
+
+#: src/mainwindow.c:2218
+msgid "Compose new message"
+msgstr "Rašyti naują laišką"
+
+#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1413
+msgid "Reply"
+msgstr "Atsakyti"
+
+#: src/mainwindow.c:2227 src/mainwindow.c:2240
+msgid "Reply to the message"
+msgstr "Atsakyti į laišką"
+
+#: src/mainwindow.c:2245
+msgid "Reply all"
+msgstr "Atsakyti visus"
+
+#: src/mainwindow.c:2246
+msgid "Reply to all"
+msgstr "Atsakyti į visus"
+
+#: src/mainwindow.c:2254 src/prefs_filter_edit.c:741
+msgid "Forward"
+msgstr "Persiųsti"
+
+#: src/mainwindow.c:2255 src/mainwindow.c:2268
+msgid "Forward the message"
+msgstr "Persiųsti laišką"
+
+#: src/mainwindow.c:2276
+msgid "Delete the message"
+msgstr "Ištrinti laišką"
+
+#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1955
+msgid "Junk"
+msgstr "Nereikalingas"
+
+#: src/mainwindow.c:2286
+msgid "Set as junk mail"
+msgstr "Pažymėti kaip nereikalingą"
+
+#: src/mainwindow.c:2295
+msgid "Execute"
+msgstr "Vykdyti"
+
+#: src/mainwindow.c:2296
+msgid "Execute marked process"
+msgstr "Vykdyti pažymėtus procesus"
+
+#: src/mainwindow.c:2306
+msgid "Next unread message"
+msgstr "Kitas neskaitytas laiškas"
+
+#: src/mainwindow.c:2317
+msgid "Prefs"
+msgstr "Nustatymai"
+
+#: src/mainwindow.c:2318
+msgid "Common preferences"
+msgstr "Bendri nustatymai"
+
+#: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128
+msgid "Account"
+msgstr "Sąskaita"
+
+#: src/mainwindow.c:2326
+msgid "Account setting"
+msgstr "Sąskaitos nustatymai"
+
+#: src/mainwindow.c:2509
+msgid "You are offline. Click the icon to go online."
+msgstr "Jūs esate atsijungęs. Spustelkite piktogramą jei norite prisijungti."
+
+#: src/mainwindow.c:2520
+msgid "You are online. Click the icon to go offline."
+msgstr "Jūs esate prisijungęs. Spustelkite piktogramą jei norite atsijungti."
+
+#: src/mainwindow.c:2708
+msgid "Exit"
+msgstr "Išeiti"
+
+#: src/mainwindow.c:2708
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Užverti programą?"
+
+#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196
+msgid "can't write to temporary file\n"
+msgstr "negaliu rašyti į laikiną bylą\n"
+
+#: src/mbox.c:69
+#, c-format
+msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
+msgstr "Gaunamos žinutės iš %s į %s...\n"
+
+#: src/mbox.c:79
+msgid "can't read mbox file.\n"
+msgstr "negaliu perskaityti „mbox“ bylos.\n"
+
+#: src/mbox.c:86
+#, c-format
+msgid "invalid mbox format: %s\n"
+msgstr "neteisingas „mbox“ bylos formatas: %s\n"
+
+#: src/mbox.c:93
+#, c-format
+msgid "malformed mbox: %s\n"
+msgstr "pažeista „mbox“ byla: %s\n"
+
+#: src/mbox.c:110
+msgid "can't open temporary file\n"
+msgstr "negaliu atverti laikinos bylos\n"
+
+#: src/mbox.c:161
+#, c-format
+msgid ""
+"unescaped From found:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"unescaped From found:\n"
+"%s"
+
+#: src/mbox.c:253
+#, c-format
+msgid "%d messages found.\n"
+msgstr "%d žinutės nerastos.\n"
+
+#: src/mbox.c:270
+#, c-format
+msgid "can't create lock file %s\n"
+msgstr "negaliu sukurti užrakto bylo %s\n"
+
+#: src/mbox.c:271
+msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
+msgstr "naudokite „flock“ vietoj „file“ jei įmanoma.\n"
+
+#: src/mbox.c:283
+#, c-format
+msgid "can't create %s\n"
+msgstr "negaliu sukurti %s\n"
+
+#: src/mbox.c:289
+msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
+msgstr "dėžutę turi kitas procesas, laukiu...\n"
+
+#: src/mbox.c:318
+#, c-format
+msgid "can't lock %s\n"
+msgstr "negaliu užrakinti %s\n"
+
+#: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372
+msgid "invalid lock type\n"
+msgstr "blogas užrakto tipas\n"
+
+#: src/mbox.c:358
+#, c-format
+msgid "can't unlock %s\n"
+msgstr "negaliu atrakinti %s\n"
+
+#: src/mbox.c:389
+msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
+msgstr "negaliu sumažinti dėžutės iki nulio.\n"
+
+#: src/mbox.c:410
+#, c-format
+msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
+msgstr "Eksportuojamos žinutės iš %s į %s...\n"
+
+#: src/message_search.c:108
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Rasti žinutėje"
+
+#: src/message_search.c:126
+msgid "Find text:"
+msgstr "Rasti tekstą:"
+
+#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:247
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Skirti didžiąsias-mažąsias raides"
+
+#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:385
+msgid "Search failed"
+msgstr "Paieška nepavyko"
+
+#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:386
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Ieškomas tekstas nerastas."
+
+#: src/message_search.c:210
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Pasiekta žinutės pradžia; tęsti nuo pabaigos?"
+
+#: src/message_search.c:213
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Pasiekta žinutės pabaiga; tęsti nuo pradžios?"
+
+#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:396
+msgid "Search finished"
+msgstr "Paieška baigta"
+
+#: src/messageview.c:288
+msgid "Creating message view...\n"
+msgstr "Sukuriama žinutės peržiūra...\n"
+
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1610
+msgid "Text"
+msgstr "Tekstas"
+
+#: src/messageview.c:318
+msgid "Attachments"
+msgstr "Priedai"
+
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
+#, c-format
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Negaliu išsaugoti bylos „%s“."
+
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
+msgid "Print"
+msgstr "Spausdinti"
+
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Įveskite spausdinimo komandą:\n"
+"(„%s“ bus pakeista bylos vardu)"
+
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"`%s'"
+msgstr ""
+"Neteisinga spausdinimo komanda:\n"
+"„%s“"
+
+#: src/mh.c:388
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "negaliu nukopijuoti žinutės %s į %s\n"
+
+#: src/mh.c:460 src/mh.c:581
+msgid "Can't open mark file.\n"
+msgstr "Negaliu atidaryti žymų bylos.\n"
+
+#: src/mh.c:467 src/mh.c:587
+msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
+msgstr "pradinis katalogas identiškas paskirties katalogui.\n"
+
+#: src/mh.c:590
+#, c-format
+msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
+msgstr "Kopijuoju žinutę %s%c%d į %s ...\n"
+
+#: src/mh.c:757
+#, c-format
+msgid "Last number in dir %s = %d\n"
+msgstr "Paskutinis numeris kataloge %s - %d\n"
+
+#: src/mimeview.c:124
+msgid "/_Open"
+msgstr "/_Atverti"
+
+#: src/mimeview.c:125
+msgid "/Open _with..."
+msgstr "/Atver_ti su..."
+
+#: src/mimeview.c:126
+msgid "/_Display as text"
+msgstr "/_Rodyti kaip tekstą"
+
+#: src/mimeview.c:127
+msgid "/_Save as..."
+msgstr "/Iš_saugoti kaip..."
+
+#: src/mimeview.c:130
+msgid "/_Check signature"
+msgstr "/Tikrinti _parašą"
+
+#: src/mimeview.c:155
+msgid "Creating MIME view...\n"
+msgstr "Sukuriama MIME peržiūra...\n"
+
+#: src/mimeview.c:184
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME tipas"
+
+#: src/mimeview.c:297
+msgid "Select \"Check signature\" to check"
+msgstr "Pasirinkite „Tikrinti parašą“ patikrinimui"
+
+#: src/mimeview.c:618
+msgid "Select an action for the attached file:\n"
+msgstr "Pasirinkite veiksmą prisegtai bylai:\n"
+
+#: src/mimeview.c:637
+msgid "Open _with..."
+msgstr "Atver_ti su..."
+
+#: src/mimeview.c:641
+msgid "_Display as text"
+msgstr "_Rodyti kaip tekstą"
+
+#: src/mimeview.c:645
+msgid "_Save as..."
+msgstr "Iš_saugoti kaip..."
+
+#: src/mimeview.c:691
+msgid ""
+"This signature has not been checked yet.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Parašas dar nebuvo patikrintas.\n"
+"\n"
+
+#: src/mimeview.c:696
+msgid "_Check signature"
+msgstr "Tikrinti _parašą"
+
+#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040
+#: src/mimeview.c:1063
+msgid "Can't save the part of multipart message."
+msgstr "Negaliu išsaugoti dalies sudėtinės žinutės."
+
+#: src/mimeview.c:1073
+msgid "Open with"
+msgstr "Atverti su"
+
+#: src/mimeview.c:1074
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Įveskite komandą bylai atverti:\n"
+"(„%s“ bus pakeista bylos vardu)"
+
+#: src/mimeview.c:1129
+#, c-format
+msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
+msgstr "Bloga MIME žiūryklės komanda: „%s“"
+
+#: src/news.c:208
+#, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "sukuriu NNTP prisijungimą prie %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:278
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "NNTP prisijungimas prie %s:%d buvo nutrauktas. Jungiuosi iš naujo...\n"
+
+#: src/news.c:369
+#, c-format
+msgid "article %d has been already cached.\n"
+msgstr "žinutė %d jau buvo įkelta.\n"
+
+#: src/news.c:389
+#, c-format
+msgid "getting article %d...\n"
+msgstr "gaunama žinutė %d...\n"
+
+#: src/news.c:393
+#, c-format
+msgid "can't read article %d\n"
+msgstr "negaliu perskaityti žinutės %d\n"
+
+#: src/news.c:547
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "negaliu gauti naujienų grupės sąrašo\n"
+
+#: src/news.c:660
+msgid "can't post article.\n"
+msgstr "negaliu paskelbti žinutės.\n"
+
+#: src/news.c:686
+#, c-format
+msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgstr "negaliu gauti žinutės %d\n"
+
+#: src/news.c:742
+#, c-format
+msgid "can't select group: %s\n"
+msgstr "negaliu pažymėti grupės: %s\n"
+
+#: src/news.c:777
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "neteisingas žinučių intervalas: %d - %d\n"
+
+#: src/news.c:790
+msgid "no new articles.\n"
+msgstr "nėra naujų žinučių.\n"
+
+#: src/news.c:800
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "gaunamas xover %d - %d, %s...\n"
+
+#: src/news.c:804
+msgid "can't get xover\n"
+msgstr "negaliu gauti xover\n"
+
+#: src/news.c:814
+msgid "error occurred while getting xover.\n"
+msgstr "klaida gaunant xover.\n"
+
+#: src/news.c:824
+#, c-format
+msgid "invalid xover line: %s\n"
+msgstr "bloga xover eilutė: %s\n"
+
+#: src/news.c:843 src/news.c:875
+msgid "can't get xhdr\n"
+msgstr "negaliu gauti xhdr\n"
+
+#: src/news.c:855 src/news.c:887
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "klaida gaunant xhdr.\n"
+
+#: src/nntp.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Negaliu prisijungti prie NNTP serverio: %s:%d\n"
+
+#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227
+#, c-format
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "protokolo klaida: %s\n"
+
+#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "protokolo klaida\n"
+
+#: src/nntp.c:283
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "Klaida skelbiant žinutę\n"
+
+#: src/nntp.c:363
+msgid "Error occurred while sending command\n"
+msgstr "Klaida siunčiant komandą\n"
+
+#: src/passphrase.c:88
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Slapta frazė"
+
+#: src/passphrase.c:239
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[nėra vartotojo id]"
+
+#: src/passphrase.c:247
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"\n"
+" %.*s \n"
+"(%.*s)\n"
+msgstr ""
+"%sĮveskite slaptą frazę:\n"
+"\n"
+" %.*s \n"
+"(%.*s)\n"
+
+#: src/passphrase.c:251
+msgid ""
+"Bad passphrase! Try again...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bloga slapta frazė! Bandykite dar kartą...\n"
+"\n"
+
+#: src/pop.c:149
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "Reikalinga APOP žyma nerasta pasisveikinime\n"
+
+#: src/pop.c:156
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "Sintaksės klaida pasisveikinime\n"
+
+#: src/pop.c:182 src/pop.c:209
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "POP3 protokolo klaida\n"
+
+#: src/pop.c:254
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "blogas UIDL atsakymas: %s\n"
+
+#: src/pop.c:616
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Trinama sena žinutė %d\n"
+
+#: src/pop.c:624
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: praleidžiama žinutė %d (%d B)\n"
+
+#: src/pop.c:655
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "dėžutė užrakinta\n"
+
+#: src/pop.c:658
+msgid "session timeout\n"
+msgstr "baigėsi sesijai skirtas laikas\n"
+
+#: src/pop.c:664 src/smtp.c:557
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "negaliu pradėti TLS sesijos\n"
+
+#: src/pop.c:671 src/smtp.c:492
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "klaida tikrinant autentiškumą\n"
+
+#: src/pop.c:676
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "komanda nepalaikoma\n"
+
+#: src/pop.c:680
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "klaida POP3 sesijoje\n"
+
+#: src/prefs.c:201
+#, c-format
+msgid "Found %s\n"
+msgstr "Rasta %s\n"
+
+#: src/prefs.c:234
+msgid "Configuration is saved.\n"
+msgstr "Nustatymai išsaugoti.\n"
+
+#: src/prefs_account.c:608
+msgid "Opening account preferences window...\n"
+msgstr "Atveriamas sąskaitos nustatymų langas...\n"
+
+#: src/prefs_account.c:634
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Sąskaita%d"
+
+#: src/prefs_account.c:653
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Naujos sąskaitos nustatymai"
+
+#: src/prefs_account.c:658
+msgid "Account preferences"
+msgstr "Sąskaitos nustatymai"
+
+#: src/prefs_account.c:681
+msgid "Creating account preferences window...\n"
+msgstr "Sukuriamas sąskaitos nustatymų langas...\n"
+
+#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:886
+msgid "Receive"
+msgstr "Gauti"
+
+#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:901
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privatumas"
+
+#: src/prefs_account.c:712
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:715
+msgid "Advanced"
+msgstr "Papildomi"
+
+#: src/prefs_account.c:764
+msgid "Name of this account"
+msgstr "Sąskaitos vardas"
+
+#: src/prefs_account.c:773
+msgid "Set as default"
+msgstr "Pažymėti kaip įprastą"
+
+#: src/prefs_account.c:777
+msgid "Personal information"
+msgstr "Asmeninė informacija"
+
+#: src/prefs_account.c:786
+msgid "Full name"
+msgstr "Pilnas vardas"
+
+#: src/prefs_account.c:792
+msgid "Mail address"
+msgstr "El. pašto adresas"
+
+#: src/prefs_account.c:798
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizacija"
+
+#: src/prefs_account.c:822
+msgid "Server information"
+msgstr "Severio informacija"
+
+#: src/prefs_account.c:843 src/prefs_account.c:990 src/prefs_account.c:1596
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:845 src/prefs_account.c:1102 src/prefs_account.c:1613
+#: src/prefs_account.c:1800
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:847
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Naujienos (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:849
+msgid "None (local)"
+msgstr "Vietinis"
+
+#: src/prefs_account.c:862
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Serveris reikalauja patvirtinti autentiškumą"
+
+#: src/prefs_account.c:901
+msgid "News server"
+msgstr "Naujienų serveris"
+
+#: src/prefs_account.c:907
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "Serveris pašto gavimui"
+
+#: src/prefs_account.c:913
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "SMTP serveris (siuntimui)"
+
+#: src/prefs_account.c:920 src/prefs_account.c:1259
+msgid "User ID"
+msgstr "Vartotojo ID"
+
+#: src/prefs_account.c:926 src/prefs_account.c:1268
+msgid "Password"
+msgstr "Slaptažodis"
+
+#: src/prefs_account.c:998
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Naudoti saugų autentiškumo tikrinimą (APOP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1001
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Po gavimo pašalinti žinutes iš serverio"
+
+#: src/prefs_account.c:1012
+msgid "Remove after"
+msgstr "Pašalinti po"
+
+#: src/prefs_account.c:1021
+msgid "days"
+msgstr "dienų"
+
+#: src/prefs_account.c:1038
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 dienų: pašalinti iš karto)"
+
+#: src/prefs_account.c:1045
+msgid "Download all messages on server"
+msgstr "Atsisiųsti visas žinutes serveryje"
+
+#: src/prefs_account.c:1051
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Dydžio limitas"
+
+#: src/prefs_account.c:1058 src/prefs_filter_edit.c:643
+#: src/prefs_filter_edit.c:1047
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: src/prefs_account.c:1065
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Filtruoti žinutes gaunant"
+
+#: src/prefs_account.c:1073
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Gaunamų laiškų dėžutė"
+
+#: src/prefs_account.c:1096
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+msgstr "(Nefiltruotos žinutės bus laikomos šiame kataloge)"
+
+#: src/prefs_account.c:1113 src/prefs_account.c:1229
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Autentiškumo patikrinimo metodas"
+
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1248
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatinis"
+
+#: src/prefs_account.c:1131
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "„Gauti visus“ tinkrina žinutes šioje sąskaitoje"
+
+#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_customheader.c:189
+msgid "Header"
+msgstr "Antraštė"
+
+#: src/prefs_account.c:1186
+msgid "Add Date header field"
+msgstr "Pridėti „Date“ antraštės lauką"
+
+#: src/prefs_account.c:1187
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Generuoti „Message-ID“"
+
+#: src/prefs_account.c:1194
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "Pridėti vartotojo nustatytas antraštes"
+
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1776 src/prefs_common.c:1801
+msgid " Edit... "
+msgstr " Redaguoti... "
+
+#: src/prefs_account.c:1206
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentiškumo patikrinimas"
+
+#: src/prefs_account.c:1214
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP autentiškumo patikrinimas (SMTP AUTH)"
+
+#: src/prefs_account.c:1290
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Jei paliksite šiuos laukus tuščius, bus naudojamas tas pats vartotojo ID ir "
+"slaptažodis kaip ir gaunant."
+
+#: src/prefs_account.c:1302
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Prieš siunčiant patikrinti autentiškumą su POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:1358
+msgid "Command output"
+msgstr "Komandos išvestis"
+
+#: src/prefs_account.c:1369 src/prefs_folder_item.c:300
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Automatiškai nustatyti sekančius adresus"
+
+#: src/prefs_account.c:1378
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: src/prefs_account.c:1391
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#: src/prefs_account.c:1404
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Reply-To"
+
+#: src/prefs_account.c:1456
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Pasirašyti žinutes"
+
+#: src/prefs_account.c:1458
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "Koduoti žinutes"
+
+#: src/prefs_account.c:1460
+msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
+msgstr "Naudoti „ASCII-armored“ formatą kodavimui"
+
+#: src/prefs_account.c:1462
+msgid "Use clear text signature"
+msgstr "Naudoti „clear text“ parašą"
+
+#: src/prefs_account.c:1467
+msgid "Sign key"
+msgstr "Parašo raktas"
+
+#: src/prefs_account.c:1475
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Naudoti numatytąjį GnuPG raktą"
+
+#: src/prefs_account.c:1484
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Parinkti raktą pagal jūsų el. pašto adresą"
+
+#: src/prefs_account.c:1493
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Nurodyti raktą"
+
+#: src/prefs_account.c:1509
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Vartotojo arba rakto ID"
+
+#: src/prefs_account.c:1604 src/prefs_account.c:1621 src/prefs_account.c:1637
+#: src/prefs_account.c:1655
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Nenaudoti SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1607
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Naudoti SSL POP3 prisijungimui"
+
+#: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_account.c:1627 src/prefs_account.c:1661
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Naudoti STARTTLS komandą SSL sesijos pradžiai"
+
+#: src/prefs_account.c:1624
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Naudoti SSL IMAP4 prisijungimui"
+
+#: src/prefs_account.c:1630
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1645
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Naudoti SSL NNTP prisijungimui"
+
+#: src/prefs_account.c:1647
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Siuntimas (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1658
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Naudoti SSL SMTP prisijungimui"
+
+#: src/prefs_account.c:1669
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "Naudoti „non-blocking SSL“"
+
+#: src/prefs_account.c:1681
+msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)"
+msgstr "(Išjunkite, jei turite problemų su SSL prisijungimais"
+
+#: src/prefs_account.c:1770
+msgid "Specify SMTP port"
+msgstr "Nurodykite SMTP prievadą"
+
+#: src/prefs_account.c:1776
+msgid "Specify POP3 port"
+msgstr "Nurodykite POP3 prievadą"
+
+#: src/prefs_account.c:1782
+msgid "Specify IMAP4 port"
+msgstr "Nurodykite IMAP4 prievadą"
+
+#: src/prefs_account.c:1788
+msgid "Specify NNTP port"
+msgstr "Nurodykite NNTP prievadą"
+
+#: src/prefs_account.c:1793
+msgid "Specify domain name"
+msgstr "Nurodykite domeno vardą"
+
+#: src/prefs_account.c:1811
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP serverio katalogas"
+
+#: src/prefs_account.c:1865
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Siųstas žinutes dėti į"
+
+#: src/prefs_account.c:1867
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Juodraščius dėti į"
+
+#: src/prefs_account.c:1869
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Ištrintas žinutes dėti į"
+
+#: src/prefs_account.c:1930
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Neįvestas sąskaitos pavadinimas."
+
+#: src/prefs_account.c:1934
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr "Neįvestas pašto adresas."
+
+#: src/prefs_account.c:1939
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr "Neįvestas SMTP serveris."
+
+#: src/prefs_account.c:1944
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr "Neįvestas vartotojo ID."
+
+#: src/prefs_account.c:1949
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "Neįvestas POP3 serveris."
+
+#: src/prefs_account.c:1954
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "Neįvestas IMAP4 serveris."
+
+#: src/prefs_account.c:1959
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "Neįvestas NNTP serveris."
+
+#: src/prefs_account.c:2041
+msgid ""
+"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
+"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
+"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Nerekomenduojama naudoti senamadiško „ASCII-armored“\n"
+"kodavomo rėžimo. Jis nėra suderinamas su RFC 3156 -\n"
+"„MIME Security with OpenPGP“."
+
+#: src/prefs_actions.c:169
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Veiksmų derinimas"
+
+#: src/prefs_actions.c:191
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Meniu pavadinimas:"
+
+#: src/prefs_actions.c:200
+msgid "Command line:"
+msgstr "Komanda:"
+
+#: src/prefs_actions.c:212
+msgid ""
+"Menu name:\n"
+" Use / in menu name to make submenus.\n"
+"Command line:\n"
+" Begin with:\n"
+" | to send message body or selection to command\n"
+" > to send user provided text to command\n"
+" * to send user provided hidden text to command\n"
+" End with:\n"
+" | to replace message body or selection with command output\n"
+" > to insert command's output without replacing old text\n"
+" & to run command asynchronously\n"
+" Use:\n"
+" %f for message file name\n"
+" %F for the list of the file names of selected messages\n"
+" %p for the selected message part\n"
+" %u for a user provided argument\n"
+" %h for a user provided hidden argument\n"
+" %s for the text selection"
+msgstr ""
+"Meniu pavadinimas:\n"
+" Naudokite / meniu pavadinimuose, kad sukurti submeniu.\n"
+"Komanda:\n"
+" Pradėkite:\n"
+" | siųsti žinutės tekstą ar pažymėjimą komandai\n"
+" > siųsti vartotojo nustatytą tekstą komandai\n"
+" * siųsti vartotojo nustatytą slaptą tekstą komandai\n"
+" Baikite:\n"
+" | Pakeisti žinutės tekstą ar pažymėjimą komandos išvestimi\n"
+" > įterpti komandos išvestį nepakeičiant teksto\n"
+" & vykdyti komandą asinchroniškai\n"
+" Naudokite:\n"
+" %f žinutės bylos vardui\n"
+" %F pažymėtų žinučių bylų vardų sąrašui\n"
+" %p pažymėtai žinutės daliai\n"
+" %u fartotojo nurodytam argumentui\n"
+" %h vartotojo nurodytam slaptam argumentui\n"
+" %s teksto pažymėjimui"
+
+#: src/prefs_actions.c:257
+msgid " Replace "
+msgstr " Pakeisti "
+
+#: src/prefs_actions.c:269
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Sintaksė "
+
+#: src/prefs_actions.c:288
+msgid "Registered actions"
+msgstr "Registruoti veiksmai"
+
+#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
+msgid "Up"
+msgstr "Aukštyn"
+
+#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
+msgid "Down"
+msgstr "Žemyn"
+
+#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306
+msgid "(New)"
+msgstr "(Naujas)"
+
+#: src/prefs_actions.c:463
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Nėra meniu pavadinimo."
+
+#: src/prefs_actions.c:468
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Dvitaškis „:“ nėra leidžiamas meniu pavadinime."
+
+#: src/prefs_actions.c:478
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Meniu pavadinimas per ilgas."
+
+#: src/prefs_actions.c:487
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Nėra komandos."
+
+#: src/prefs_actions.c:492
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Meniu pavadinimas arba komanda yra per ilgi."
+
+#: src/prefs_actions.c:497
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Komandoje\n"
+"%s\n"
+"yra sintaksės klaida."
+
+#: src/prefs_actions.c:558
+msgid "Delete action"
+msgstr "Ištrinti veiksmą"
+
+#: src/prefs_actions.c:559
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį veiksmą?"
+
+#: src/prefs_common.c:866
+msgid "Creating common preferences window...\n"
+msgstr "Sukuriamas bendrų nustatymų langas...\n"
+
+#: src/prefs_common.c:870
+msgid "Common Preferences"
+msgstr "Bendri nustatymai"
+
+#: src/prefs_common.c:892
+msgid "Quote"
+msgstr "Cituoti"
+
+#: src/prefs_common.c:894
+msgid "Display"
+msgstr "Vaizdas"
+
+#: src/prefs_common.c:896
+msgid "Message"
+msgstr "Žinutė"
+
+#: src/prefs_common.c:898
+msgid "Junk mail"
+msgstr "Nereikalingas paštas"
+
+#: src/prefs_common.c:906 src/select-keys.c:344
+msgid "Other"
+msgstr "Kiti"
+
+#: src/prefs_common.c:947 src/prefs_common.c:1114
+msgid "External program"
+msgstr "Išorinė programa"
+
+#: src/prefs_common.c:956
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Naudoti išorinę programą sujungimui"
+
+#: src/prefs_common.c:963 src/prefs_common.c:1129
+msgid "Command"
+msgstr "Komanda"
+
+#: src/prefs_common.c:977
+msgid "Local spool"
+msgstr "Vietinis pašto kaupas"
+
+#: src/prefs_common.c:988
+msgid "Incorporate from spool"
+msgstr "Prijungti iš vietinio kaupo"
+
+#: src/prefs_common.c:990
+msgid "Filter on incorporation"
+msgstr "Filtruoti prijungiant"
+
+#: src/prefs_common.c:998
+msgid "Spool path"
+msgstr "Kelias iki kaupo"
+
+#: src/prefs_common.c:1016
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "Automatiškai tikrinti paštą"
+
+#: src/prefs_common.c:1018
+msgid "every"
+msgstr "kas"
+
+#: src/prefs_common.c:1030
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minutė(s)"
+
+#: src/prefs_common.c:1039
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "Tikrinti paštą paleidžiant"
+
+#: src/prefs_common.c:1041
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Atnaujinti visus vietinius katalogus po prijungimo"
+
+#: src/prefs_common.c:1043
+msgid "News"
+msgstr "Naujienos"
+
+#: src/prefs_common.c:1051
+msgid ""
+"Maximum number of articles to download\n"
+"(unlimited if 0 is specified)"
+msgstr ""
+"Maksimalus parsiunčiamų žinučių skaičius\n"
+"(nelimituojama, jei nurodyta „0“)"
+
+#: src/prefs_common.c:1122
+msgid "Use external program for sending"
+msgstr "Naudoti išorinę programą siuntimui"
+
+#: src/prefs_common.c:1148
+msgid "Save sent messages to outbox"
+msgstr "Išsaugoti išsiųstas žinutes"
+
+#: src/prefs_common.c:1150
+msgid "Apply filter rules to sent messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1156
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Siunčiamų laiškų koduotė"
+
+#: src/prefs_common.c:1171
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatiškai (Rekomenduojama)"
+
+#: src/prefs_common.c:1173
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
+
+#: src/prefs_common.c:1175
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unikodas (UTF-8)"
+
+#: src/prefs_common.c:1177
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Vakarų Europos (ISO-8859-1)"
+
+#: src/prefs_common.c:1178
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Vakarų Europos (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_common.c:1180
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Centrinės Europos (ISO-8859-2)"
+
+#: src/prefs_common.c:1182
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltų (ISO-8859-13)"
+
+#: src/prefs_common.c:1183
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltų (ISO-8859-4)"
+
+#: src/prefs_common.c:1185
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Graikų (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_common.c:1187
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebrajų (ISO-8859-8)"
+
+#: src/prefs_common.c:1188
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Hebrajų (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_common.c:1190
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turkų (ISO-8859-9)"
+
+#: src/prefs_common.c:1192
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Kirilica (ISO-8859-5)"
+
+#: src/prefs_common.c:1193
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Kirilica (KOI8-R)"
+
+#: src/prefs_common.c:1194
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Kirilica (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_common.c:1195
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Kirilica (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_common.c:1197
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japonų (ISO-2022-JP)"
+
+#: src/prefs_common.c:1199
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japonų (EUC-JP)"
+
+#: src/prefs_common.c:1200
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japonų (Shift_JIS)"
+
+#: src/prefs_common.c:1203
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Supaprastinta Kinų (GB2312)"
+
+#: src/prefs_common.c:1204
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Supaprastinta Kinų (GBK)"
+
+#: src/prefs_common.c:1205
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Tradicinė Kinų (Big5)"
+
+#: src/prefs_common.c:1207
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Tradicinė Kinų (EUC-TW)"
+
+#: src/prefs_common.c:1208
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Kinų (ISO-2022-CN)"
+
+#: src/prefs_common.c:1211
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Korėjiečių (EUC-KR)"
+
+#: src/prefs_common.c:1213
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Tailandiečių (TIS-620)"
+
+#: src/prefs_common.c:1214
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Tailandiečių (Windows-874)"
+
+#: src/prefs_common.c:1224
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used."
+msgstr ""
+"Jei pažymėta „Automatiškai“, bus naudojama optimali koduotė pagal esamą "
+"lokalę."
+
+#: src/prefs_common.c:1238
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Siuntimo kodavimas"
+
+#: src/prefs_common.c:1261
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters."
+msgstr ""
+"Nurodykite siuntimo kodavimą („Content-Transfer-Encoding“) naudojamą jei "
+"laiške yra ne „ASCII“ simbolių."
+
+#: src/prefs_common.c:1332
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Parašo skirtukas"
+
+#: src/prefs_common.c:1341
+msgid "Insert automatically"
+msgstr "Įterpti automatiškai"
+
+#: src/prefs_common.c:1351
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Automatiškai paleisti išorinį redaktorių"
+
+#: src/prefs_common.c:1361
+msgid "Undo level"
+msgstr "Atšaukimo lygis"
+
+#: src/prefs_common.c:1381
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Laužyti eilutes kas"
+
+#: src/prefs_common.c:1393
+msgid "characters"
+msgstr "simboliai"
+
+#: src/prefs_common.c:1403
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Laužyti citatas"
+
+#: src/prefs_common.c:1409
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Laužyti įvedant"
+
+#: src/prefs_common.c:1411
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Laužyti prieš išsiunčiant"
+
+#: src/prefs_common.c:1421
+msgid "Automatically select account for replies"
+msgstr "Automatiškai pažymėti sąskaita atsakymams"
+
+#: src/prefs_common.c:1423
+msgid "Quote message when replying"
+msgstr "Cituoti žinutes atsakant"
+
+#: src/prefs_common.c:1425
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Mygtukas „Atsakyti“ atsako pašto konferencijai"
+
+#. reply
+#: src/prefs_common.c:1471
+msgid "Reply format"
+msgstr "Atsakymo formatas"
+
+#: src/prefs_common.c:1486 src/prefs_common.c:1528
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Citavimo simbolis"
+
+#. forward
+#: src/prefs_common.c:1513
+msgid "Forward format"
+msgstr "Persiuntimo formatas"
+
+#: src/prefs_common.c:1560
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Simbolių paaiškinimas "
+
+#: src/prefs_common.c:1601
+msgid "Font"
+msgstr "Šriftas"
+
+#: src/prefs_common.c:1633
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+msgstr "Versti antraščių pavadinimus (tokius kaip „From:“, „Subject:“)"
+
+#: src/prefs_common.c:1636
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Rodyti neskaitytų žinučių skaičių šalia katalogo pavadinimo"
+
+#: src/prefs_common.c:1645
+msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
+msgstr "Sutrumpinti naujienų grupes ilgesnes nei"
+
+#: src/prefs_common.c:1660
+msgid "letters"
+msgstr "raidės"
+
+#. ---- Summary ----
+#: src/prefs_common.c:1666
+msgid "Summary View"
+msgstr "Santrauka"
+
+#: src/prefs_common.c:1675
+msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
+msgstr "Rodyti gavėja lauke „Siuntėjas“, jei siuntėjas esate Jūs"
+
+#: src/prefs_common.c:1677
+msgid "Expand threads"
+msgstr "Išskleisti gijas"
+
+#: src/prefs_common.c:1685 src/prefs_common.c:2627 src/prefs_common.c:2665
+msgid "Date format"
+msgstr "Datos formatas"
+
+#: src/prefs_common.c:1706
+msgid " Set display item of summary... "
+msgstr " Nustatyti santraukoje rodomus laukus... "
+
+#: src/prefs_common.c:1772
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Spalvinti žinutes"
+
+#: src/prefs_common.c:1786
+msgid ""
+"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"Rodyti kelių baitų abėcėlę kaip ASCII simbolius\n"
+"(tik Japonų)"
+
+#: src/prefs_common.c:1792
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Rodyti antraščių langelį virš žinutės"
+
+#: src/prefs_common.c:1799
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Rodyti sutrumpintas antraštes"
+
+#: src/prefs_common.c:1811
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Rodyti HTML žinutes kaip tekstą"
+
+#: src/prefs_common.c:1814
+msgid "Display cursor in message view"
+msgstr "Rodyti kursorių žinutėje"
+
+#: src/prefs_common.c:1826
+msgid "Line space"
+msgstr "Tarpas tarp eilučių:"
+
+#: src/prefs_common.c:1840 src/prefs_common.c:1878
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "taškas(-ai)"
+
+#: src/prefs_common.c:1845
+msgid "Scroll"
+msgstr "Slinkti"
+
+#: src/prefs_common.c:1852
+msgid "Half page"
+msgstr "Pusė puslapio"
+
+#: src/prefs_common.c:1858
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Lygus slinkimas"
+
+#: src/prefs_common.c:1864
+msgid "Step"
+msgstr "Žingsnis"
+
+#: src/prefs_common.c:1884
+msgid "Images"
+msgstr "Paveikslėliai"
+
+#: src/prefs_common.c:1892
+msgid "Resize attached large images to fit in the window"
+msgstr "Keisti prisegtų paveikslėlių dydį, kad tilptų į langą"
+
+#: src/prefs_common.c:1894
+msgid "Display images as inline"
+msgstr "Rodyti paveikslėlius žinutėje"
+
+#: src/prefs_common.c:1934
+msgid "Enable Junk mail control"
+msgstr "Įjungti nereikalingo pašto kontrolę"
+
+#: src/prefs_common.c:1946
+msgid "Learning command:"
+msgstr "Mokymosi komanda"
+
+#: src/prefs_common.c:1967
+msgid "Not Junk"
+msgstr "Reikalingas"
+
+#: src/prefs_common.c:1979
+msgid ""
+"Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with "
+"'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the "
+"result of this learning."
+msgstr ""
+"Nurodykite komandą mokymuisi atskirti nereikalingą paštą. Jūs turite pridėti "
+"filtro taisyklę „Komandos rezultatas“ kaip sąlygą norėdami įjungti "
+"automatinį filtravimą naudojant šio mokymosi rezultatą."
+
+#: src/prefs_common.c:1996
+msgid "Junk folder"
+msgstr "Nereikalingi"
+
+#: src/prefs_common.c:2013
+msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
+msgstr "Žinutės, pažymėtos nereikalingomis, bus perkeltos į šį katalogą."
+
+#: src/prefs_common.c:2055
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Automatiškai tikrinti parašą"
+
+#: src/prefs_common.c:2058
+msgid "Show signature check result in a popup window"
+msgstr "Rodyti parašo tikrinimo rezultatą naujame lange"
+
+#: src/prefs_common.c:2061
+msgid "Store passphrase in memory temporarily"
+msgstr "Laikinai saugoti slaptą frazę atmintyje"
+
+#: src/prefs_common.c:2076
+msgid "Expired after"
+msgstr "Galiojimas"
+
+#: src/prefs_common.c:2089
+msgid "minute(s) "
+msgstr "minutė(s)"
+
+#: src/prefs_common.c:2102
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
+msgstr "Nustatymas „0“ saugos slaptą frazę atmintyje visos sesijos metu."
+
+#: src/prefs_common.c:2116
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Perimti įvesti, kai įvedama slapta frazė"
+
+#: src/prefs_common.c:2121
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Rodyti perspėjimą startuojant, jei GnuPG neveikia"
+
+#: src/prefs_common.c:2173
+msgid "Always open messages in summary when selected"
+msgstr "Visuomet atidaryti santraukoje pasirinktas žinutes"
+
+#: src/prefs_common.c:2177
+msgid "Open first unread message when entering a folder"
+msgstr "Atidaryti pirmą neskaitytą žinutę įeinant į katalogą"
+
+#: src/prefs_common.c:2181
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr "Pažymėti žinutę skaityta tik jei ji atidaroma naujame lange"
+
+#: src/prefs_common.c:2185
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Eiti į gaunamų laiškų katalogą po pašto gavimo"
+
+#: src/prefs_common.c:2193
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Nedelsiant vykdyti žinučių perkėlimą ar trinimą"
+
+#: src/prefs_common.c:2205
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
+msgstr "Jei išjungta, žinutės bus pažymėtos iki vykdymo"
+
+#: src/prefs_common.c:2213
+msgid "Receive dialog"
+msgstr "Gavimo langas"
+
+#: src/prefs_common.c:2223
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Rodyti gavimo langą"
+
+#: src/prefs_common.c:2233
+msgid "Always"
+msgstr "Visuomet"
+
+#: src/prefs_common.c:2234
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Tik kai gaunama rankiniu būdu"
+
+#: src/prefs_common.c:2236
+msgid "Never"
+msgstr "Niekada"
+
+#: src/prefs_common.c:2241
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Nerodyti klaidos lango po nesėkmingo gavimo"
+
+#: src/prefs_common.c:2244
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Užverti langą baigus gavimą"
+
+#: src/prefs_common.c:2250
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Klavišų susiejimai... "
+
+#: src/prefs_common.c:2306
+#, c-format
+msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
+msgstr "Išorinė komanda (%s bus pakeista bylos vardu / URI)"
+
+#: src/prefs_common.c:2315
+msgid "Web browser"
+msgstr "Naršyklė"
+
+#: src/prefs_common.c:2379
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Įdėti adresus į paskirties katalogą su kart spragtelėjus"
+
+#: src/prefs_common.c:2381
+msgid "On exit"
+msgstr "Išeinant"
+
+#: src/prefs_common.c:2389
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Patvirtinti išėjimą"
+
+#: src/prefs_common.c:2396
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Išvalyti šiukšlinę išeinant"
+
+#: src/prefs_common.c:2398
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Paklausti prieš išvalant"
+
+#: src/prefs_common.c:2402
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Perspėti jei yra žinučių eilėje"
+
+#: src/prefs_common.c:2408
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "Prisijungimo skirtasis laikas"
+
+#: src/prefs_common.c:2421
+msgid "second(s)"
+msgstr "sekundė(s)"
+
+#: src/prefs_common.c:2603
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "sutrumpinta savaitės diena"
+
+#: src/prefs_common.c:2604
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "pilna savaitės diena"
+
+#: src/prefs_common.c:2605
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "sutrumpintas mėnuo"
+
+#: src/prefs_common.c:2606
+msgid "the full month name"
+msgstr "pilnas mėnuo"
+
+#: src/prefs_common.c:2607
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "pageidaujama data ir laikas esamai lokalei"
+
+#: src/prefs_common.c:2608
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "amžius (metai/100)"
+
+#: src/prefs_common.c:2609
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "mėnesio diena"
+
+#: src/prefs_common.c:2610
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "valanda (24)"
+
+#: src/prefs_common.c:2611
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "valanda (12)"
+
+#: src/prefs_common.c:2612
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "metų diena"
+
+#: src/prefs_common.c:2613
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "mėnesio numeris"
+
+#: src/prefs_common.c:2614
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "minutės"
+
+#: src/prefs_common.c:2615
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM / PM"
+
+#: src/prefs_common.c:2616
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "sekundės"
+
+#: src/prefs_common.c:2617
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "savaitės dienos numeris"
+
+#: src/prefs_common.c:2618
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "pageidaujama data esamai lokalei"
+
+#: src/prefs_common.c:2619
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "paskutiniai du metų skaitmenys"
+
+#: src/prefs_common.c:2620
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "metai"
+
+#: src/prefs_common.c:2621
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "laiko zona"
+
+#: src/prefs_common.c:2642
+msgid "Specifier"
+msgstr "Simbolis"
+
+#: src/prefs_common.c:2643
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašymas"
+
+#: src/prefs_common.c:2683
+msgid "Example"
+msgstr "Pavyzdys"
+
+#: src/prefs_common.c:2764
+msgid "Set message colors"
+msgstr "Nustatyti žinutės spalvas"
+
+#: src/prefs_common.c:2772
+msgid "Colors"
+msgstr "Spalvos"
+
+#: src/prefs_common.c:2806
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Cituojams tekstas - Pirmas lygis"
+
+#: src/prefs_common.c:2812
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Cituojams tekstas - Antras lygis"
+
+#: src/prefs_common.c:2818
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Cituojams tekstas - Trečias lygis"
+
+#: src/prefs_common.c:2824
+msgid "URI link"
+msgstr "Nuoroda"
+
+#: src/prefs_common.c:2831
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Atkurti citatos spalvas"
+
+#: src/prefs_common.c:2891
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Pasirinkite spalvą pirmam citatos lygiui"
+
+#: src/prefs_common.c:2894
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Pasirinkite spalvą antram citatos lygiui"
+
+#: src/prefs_common.c:2897
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Pasirinkite spalvą trečiam citatos lygiui"
+
+#: src/prefs_common.c:2900
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Pasirinkite nuorodos spalvą"
+
+#: src/prefs_common.c:3037
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Simbolių apibūdinimas"
+
+#: src/prefs_common.c:3093
+msgid ""
+"Date\n"
+"From\n"
+"Full Name of Sender\n"
+"First Name of Sender\n"
+"Initial of Sender\n"
+"Subject\n"
+"To\n"
+"Cc\n"
+"Newsgroups\n"
+"Message-ID"
+msgstr ""
+"Data\n"
+"Siuntėjas\n"
+"Sintėjo pilnas vardas\n"
+"Siuntėjo vardas\n"
+"Siuntėjo inicialai\n"
+"Tema\n"
+"Gavėjas\n"
+"Kopija\n"
+"Naujienų grupė\n"
+"Žinutės-ID"
+
+#: src/prefs_common.c:3106
+msgid "If x is set, displays expr"
+msgstr "Jei egzistuoja „x“, rodo „expr“"
+
+#: src/prefs_common.c:3110
+msgid ""
+"Message body\n"
+"Quoted message body\n"
+"Message body without signature\n"
+"Quoted message body without signature\n"
+"Literal %"
+msgstr ""
+"Žinutės tekstas\n"
+"Cituojamas tekstas\n"
+"Žinutės tekstas be parašo\n"
+"Cituojamas tekstas be parašo\n"
+"Simbolis %"
+
+#: src/prefs_common.c:3118
+msgid ""
+"Literal backslash\n"
+"Literal question mark\n"
+"Literal opening curly brace\n"
+"Literal closing curly brace"
+msgstr ""
+"„Backslash“\n"
+"Llaustukas\n"
+"Atidarantys riestiniai skliaustai\n"
+"Uždarantys riestiniai skliaustai"
+
+#: src/prefs_common.c:3155
+msgid "Font selection"
+msgstr "Šrifto pasirinkimas"
+
+#: src/prefs_common.c:3224
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Klavišų susiejimai"
+
+#: src/prefs_common.c:3238
+msgid ""
+"Select the preset of key bindings.\n"
+"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Pasirinkite klavišų susiejimų nustatymų profilį.\n"
+"Taip pat galite keisti kiekvieno meniu punkto nuorodas\n"
+"spausdami klavišus kada pelės kursorius yra ant objekto."
+
+#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574
+msgid "Default"
+msgstr "Įprastas"
+
+#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Senas „Sylpheed“"
+
+#: src/prefs_customheader.c:164
+msgid "Custom header setting"
+msgstr "Pasirinktų antraščių nustatymai"
+
+#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
+msgid " Delete "
+msgstr " Ištrinti "
+
+#: src/prefs_customheader.c:260
+msgid "Custom headers"
+msgstr "Pasirinktos antraštės"
+
+#: src/prefs_customheader.c:481 src/prefs_display_header.c:523
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Antraštės pavadinimas nenustatytas"
+
+#: src/prefs_customheader.c:539
+msgid "Delete header"
+msgstr "Ištrinti antraštę"
+
+#: src/prefs_customheader.c:540
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šią antraštę?"
+
+#: src/prefs_display_header.c:175
+msgid "Creating display header setting window...\n"
+msgstr "Sukuriamas antraščių rodymo nustaymo langas...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:199
+msgid "Display header setting"
+msgstr "Sutrumpintų antraščių nustatymai"
+
+#: src/prefs_display_header.c:219
+msgid "Header name"
+msgstr "Antraštės pavadinimas"
+
+#: src/prefs_display_header.c:251
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Rodomos antraštės"
+
+#: src/prefs_display_header.c:309
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Paslėptos antraštės"
+
+#: src/prefs_display_header.c:338
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Rodyti visas neatpažintas antraštes"
+
+#: src/prefs_display_header.c:363
+msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
+msgstr "Skaitoma antraščių rodymo konfigūracija...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:401
+msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
+msgstr "Įrašoma antraščių rodymo konfigūracija...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:533
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Ši antraštė jau yra sąraše."
+
+#: src/prefs_filter.c:209
+msgid "Filter setting"
+msgstr "Filtro nustatymai"
+
+#: src/prefs_filter.c:253
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktyvus"
+
+#: src/prefs_filter.c:762
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti taisyklę „%s“?"
+
+#: src/prefs_filter.c:764
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Ištrinti taisyklę"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:347
+msgid "Filter rule"
+msgstr "Filtro taisyklė"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:381
+msgid "If any of the following condition matches"
+msgstr "Jei teisingas nors vienas"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:383
+msgid "If all of the following conditions match"
+msgstr "Jei teisingi visi"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:404
+msgid "Perform the following actions:"
+msgstr "Atlikti veiksmus:"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:578
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Gavėjas arba kopija"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:579
+msgid "Any header"
+msgstr "Bet kuri antraštė"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:580
+msgid "Edit header..."
+msgstr "Redaguoti antraštę..."
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:583
+msgid "Message body"
+msgstr "Žinutės tekstas"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:584
+msgid "Result of command"
+msgstr "Komandos rezultatas"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:586
+msgid "Age"
+msgstr "Amžius"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:599
+msgid "contains"
+msgstr "turi"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:601
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "neturi"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:603
+msgid "is"
+msgstr "yra"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:605
+msgid "is not"
+msgstr "nėra"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:607
+msgid "match to regex"
+msgstr "tinka „regex“"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:609
+msgid "doesn't match to regex"
+msgstr "netinka „regex“"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:619
+msgid "is larger than"
+msgstr "yra didesnis už"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:620
+msgid "is smaller than"
+msgstr "yra mažesnis už"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:629
+msgid "is longer than"
+msgstr "yra ilgesnis už"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:630
+msgid "is shorter than"
+msgstr "yra trumpesnis už"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:729
+msgid "Move to"
+msgstr "Perkelti"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:730
+msgid "Copy to"
+msgstr "Kopijuoti"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:731
+msgid "Don't receive"
+msgstr "Negauti"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:732
+msgid "Delete from server"
+msgstr "Ištrinti iš serverio"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:735
+msgid "Set mark"
+msgstr "Pažymėti"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:736
+msgid "Set color"
+msgstr "Nuspalvinti"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:737
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Pažymėti skaityta"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:742
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Persiųsti kaip priedą"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:743
+msgid "Redirect"
+msgstr "Nukreipti"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:747
+msgid "Execute command"
+msgstr "Vykdyti komandą"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:750
+msgid "Stop rule evaluation"
+msgstr "Nutraukti taisyklės vykdymą"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082
+msgid "folder:"
+msgstr "katalogas:"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1056
+msgid "day(s)"
+msgstr "diena(-os)"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1122
+msgid "address:"
+msgstr "adresas:"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1529
+msgid "Edit header list"
+msgstr "Redaguoti antraščių sąrašą"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1552
+msgid "Headers"
+msgstr "Antraštės"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1563
+msgid "Header:"
+msgstr "Antraštė:"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1679
+msgid "Rule name is not specified."
+msgstr "Nenurodytas taisyklės pavadinimas."
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846
+#: src/prefs_filter_edit.c:1854
+msgid "Command is not specified."
+msgstr "Nenurodyta komanda."
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1801
+msgid "Invalid condition exists."
+msgstr "Egzistuoja neteisinga sąlyga."
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831
+msgid "Destination folder is not specified."
+msgstr "Nenurodytas katalogas."
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1885
+msgid "Invalid action exists."
+msgstr "Neteisingas veiksmas"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1894
+msgid "Condition not exist."
+msgstr "Sąlyga neegzistuoja."
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1896
+msgid "Action not exist."
+msgstr "Veiksmas neegzistuoja."
+
+#: src/prefs_folder_item.c:115
+msgid "Folder properties"
+msgstr "Katalogo savybės"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:136
+msgid "General"
+msgstr "Bendras"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:211
+msgid "Normal"
+msgstr "Įprastas"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:224
+msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
+msgstr "Nerodyti [...] arba (...) temos pradžioje santraukoje"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:226
+msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
+msgstr "Atsakant ištrinti [...] arba (...) temos pradžioje"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:298
+msgid "Apply to subfolders"
+msgstr "Pritaikyti ir pakatalogiams"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:323
+msgid "use also on reply"
+msgstr "naudoti ir atsakant"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:347
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Atsakyti kam:"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:68
+msgid "Mark"
+msgstr "Žyma"
+
+#. S_COL_UNREAD
+#: src/prefs_summary_column.c:70
+msgid "Attachment"
+msgstr "Priedas"
+
+#. S_COL_MIME
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
+msgid "Subject"
+msgstr "Tema"
+
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
+msgid "From"
+msgstr "Siuntėjas"
+
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:75
+msgid "Number"
+msgstr "Numeris"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:167
+msgid "Creating summary column setting window...\n"
+msgstr "Sukuriamas santraukos stulpelio nustatymo langas...\n"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:175
+msgid "Summary display item setting"
+msgstr "Santraukoje rodomi laukai"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:190
+msgid ""
+"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
+msgstr ""
+"Pažymėkite laukus, rodomus santraukoje. Jūs galite keisti jų\n"
+"vietą naudodami mygtukus „Aukštyn“ / „Žemyn“, arba vilkdami juos."
+
+#: src/prefs_summary_column.c:217
+msgid "Available items"
+msgstr "Turimi laukai"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:235
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:239
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:260
+msgid "Displayed items"
+msgstr "Rodomi laukai"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:301
+msgid " Revert to default "
+msgstr " Atkurti į įprastą "
+
+#: src/prefs_template.c:157
+msgid "Template name"
+msgstr "Šablono pavadinimas"
+
+#: src/prefs_template.c:215
+msgid "Register"
+msgstr "Registruoti"
+
+#: src/prefs_template.c:221
+msgid " Substitute "
+msgstr " Pakeisti "
+
+#: src/prefs_template.c:233
+msgid " Symbols "
+msgstr " Simboliai "
+
+#: src/prefs_template.c:247
+msgid "Registered templates"
+msgstr "Registruoti šablonai"
+
+#: src/prefs_template.c:267
+msgid "Templates"
+msgstr "Šablonai"
+
+#: src/prefs_template.c:380
+msgid "Template"
+msgstr "Šablonas"
+
+#: src/prefs_template.c:449
+msgid "Template format error."
+msgstr "Šablono formato klaida."
+
+#: src/prefs_template.c:525
+msgid "Delete template"
+msgstr "Ištrinti šabloną"
+
+#: src/prefs_template.c:526
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį šabloną?"
+
+#: src/procmime.c:742
+msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
+msgstr "procmime_get_text_content(): Nepavyko konvertuoti kodo.\n"
+
+#: src/procmsg.c:542
+msgid "can't open mark file\n"
+msgstr "negali atidaryti žymų bylos\n"
+
+#: src/procmsg.c:953
+#, c-format
+msgid "can't fetch message %d\n"
+msgstr "negaliu gauti žinutės %d\n"
+
+#: src/procmsg.c:1376
+#, c-format
+msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
+msgstr "Bloga spausdinimo komanda: „%s“\n"
+
+#: src/progressdialog.c:58
+msgid "Creating progress dialog...\n"
+msgstr "Sukuriamas progreso dialogas...\n"
+
+#: src/progressdialog.c:136
+msgid "Status"
+msgstr "Būsena"
+
+#: src/recv.c:114
+msgid "error occurred while retrieving data.\n"
+msgstr "kalaida gaunant duomenis.\n"
+
+#: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214
+msgid "Can't write to file.\n"
+msgstr "Negaliu rašyti į bylą.\n"
+
+#: src/rfc2015.c:137
+msgid "Cannot find user ID for this key."
+msgstr "Negaliu rasti vartotojo ID šiam raktui."
+
+#: src/rfc2015.c:148
+#, c-format
+msgid "\t\taka \"%s\"\n"
+msgstr "\t\taka „%s“\n"
+
+#: src/rfc2015.c:175
+#, c-format
+msgid "Signature made at %s\n"
+msgstr "Pasirašyta %s\n"
+
+#: src/rfc2015.c:278 src/sigstatus.c:266
+msgid "Error verifying the signature"
+msgstr "Klaida tikrinant parašą"
+
+#: src/select-keys.c:105
+#, c-format
+msgid "Please select key for `%s'"
+msgstr "Pasirinkite „%s“ raktą"
+
+#: src/select-keys.c:108
+#, c-format
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgstr "Renkama „%s“ informacija... %c"
+
+#: src/select-keys.c:291
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Pasirinkti raktus"
+
+#: src/select-keys.c:318
+msgid "Key ID"
+msgstr "Rakto ID"
+
+#: src/select-keys.c:321
+msgid "Val"
+msgstr "Val"
+
+#: src/select-keys.c:468
+msgid "Add key"
+msgstr "Pridėti raktą"
+
+#: src/select-keys.c:469
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Įveskite kitą vartotoją arba rakto ID:"
+
+#: src/select-keys.c:485
+msgid "Trust key"
+msgstr "Patikimas raktas"
+
+#: src/select-keys.c:486
+msgid ""
+"The selected key is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
+msgstr ""
+"Pasirinktas raktas nėra visiškai patikimas.\n"
+"Jei jus užkoduosite žinutę šiuo raktu, jūs nebūsite\n"
+"įsitikines, kad ji pasieks jūsų norimą adresatą.\n"
+"Ar jus pakankamai pasitikite šiuo raktu?"
+
+#: src/send_message.c:177
+msgid "Queued message header is broken.\n"
+msgstr "Neteisinga eilėje esančios žinutės antraštė.\n"
+
+#: src/send_message.c:314
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "Žinutė siunčiama komanda: %s\n"
+
+#: src/send_message.c:321
+#, c-format
+msgid "Can't execute command: %s"
+msgstr "Negaliu įvykdyti komandos: %s"
+
+#: src/send_message.c:349
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Klaida vykdant komandą: %s"
+
+#: src/send_message.c:444
+msgid "Connecting"
+msgstr "Jungiamasi"
+
+#: src/send_message.c:446
+#, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "Jungiuosi prie SMTP serverio: %s ..."
+
+#: src/send_message.c:513
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Siunčiu HELO..."
+
+#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Tikrinamas autentiškumas"
+
+#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Siunčiu laišką..."
+
+#: src/send_message.c:518
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Siunčiu EHLO..."
+
+#: src/send_message.c:527
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "Siunčiu MAIL FROM..."
+
+#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537
+msgid "Sending"
+msgstr "Siunčiu"
+
+#: src/send_message.c:531
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "Siunčiu RCTP TO..."
+
+#: src/send_message.c:536
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "Siunčiu DATA..."
+
+#: src/send_message.c:540
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Išeinu..."
+
+#: src/send_message.c:568
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Siunčiu laišką (%d / %d baitai)"
+
+#: src/send_message.c:596
+msgid "Sending message"
+msgstr "Siunčiu laišką"
+
+#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "Klaida siunčiant laišką."
+
+#: src/send_message.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Klaida siunčiant laišką:\n"
+"%s"
+
+#: src/setup.c:43
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr "Dėžutės nustatymai"
+
+#: src/setup.c:44
+msgid ""
+"First, you have to set the location of mailbox.\n"
+"You can use existing mailbox in MH format\n"
+"if you have the one.\n"
+"If you're not sure, just select OK."
+msgstr ""
+"Pirma, jūs turite nurodyti dėžutės vietą.\n"
+"Galite naudoti jau egzistuojančią dežutę\n"
+"jei tokią turite.\n"
+"Jei abejojate, tiesiog spauskite „Gerai“."
+
+#: src/sigstatus.c:116
+msgid "Signature check result"
+msgstr "Parašo tikrinimo rezultatas"
+
+#: src/sigstatus.c:135
+msgid "Checking signature"
+msgstr "Tikrinamas parašas"
+
+#: src/sigstatus.c:205
+#, c-format
+msgid "%s%s%s from \"%s\""
+msgstr "%s%s%s iš „%s“"
+
+#: src/sigstatus.c:229
+msgid "No signature found"
+msgstr "Parašas nerastas"
+
+#: src/sigstatus.c:236
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Geras parašas nuo „%s“"
+
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:602
+msgid "Good signature"
+msgstr "Geras parašas"
+
+#: src/sigstatus.c:241
+#, c-format
+msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
+msgstr "Geras parašas, bet „%s“ raktas nėra patikimas"
+
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:604
+msgid "Valid signature (untrusted key)"
+msgstr "Geras parašas (nepatikimas raktas)"
+
+#: src/sigstatus.c:247
+#, c-format
+msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
+msgstr "„%s“ parašas geras, bet baigėsi galiojimas"
+
+#: src/sigstatus.c:248
+msgid "Signature valid but expired"
+msgstr "Parašas geras, bet baigėsi galiojimas"
+
+#: src/sigstatus.c:251
+#, c-format
+msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
+msgstr "Parašas geras, bet baigėsi „%s“ rakto galiojimas"
+
+#: src/sigstatus.c:252
+msgid "Signature valid but the signing key has expired"
+msgstr "Parašas geras, bet baigėsi rakto galiojimas"
+
+#: src/sigstatus.c:255
+#, c-format
+msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
+msgstr "Parašas geras, bet raktas „%s“ buvo pakeistas"
+
+#: src/sigstatus.c:256
+msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
+msgstr "Parašas geras, bet raktas buvo pakeistas"
+
+#: src/sigstatus.c:259
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "BLOGAS „%s“ parašas"
+
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:606
+msgid "BAD signature"
+msgstr "BLOGAS parašas"
+
+#: src/sigstatus.c:263
+msgid "No public key to verify the signature"
+msgstr "Nėra viešo rakto parašui patikrinti"
+
+#: src/smtp.c:156
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH neprieinamas\n"
+
+#: src/smtp.c:462 src/smtp.c:512
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr "blogas SMTP atsakymas\n"
+
+#: src/smtp.c:483 src/smtp.c:501 src/smtp.c:598
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr "klaida SMTP sesijoje\n"
+
+#: src/sourcewindow.c:61
+msgid "Creating source window...\n"
+msgstr "Sukuriamas pradinio teksto langas...\n"
+
+#: src/sourcewindow.c:65
+msgid "Source of the message"
+msgstr "Žinutės pradinis tekstas"
+
+#: src/sourcewindow.c:135
+#, c-format
+msgid "Displaying the source of %s ...\n"
+msgstr "Rodomas „%s“ pradinis tekstas...\n"
+
+#: src/sourcewindow.c:137
+#, c-format
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - Pradinis tekstas"
+
+#: src/ssl.c:44
+msgid "SSLv23 not available\n"
+msgstr "SSLv23 neprieinamas\n"
+
+#: src/ssl.c:46
+msgid "SSLv23 available\n"
+msgstr "SSLv23 prieinamas\n"
+
+#: src/ssl.c:51
+msgid "TLSv1 not available\n"
+msgstr "TLSv1 neprieinamas\n"
+
+#: src/ssl.c:53
+msgid "TLSv1 available\n"
+msgstr "TLSv1 prieinamas\n"
+
+#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
+msgid "SSL method not available\n"
+msgstr "SSL metodas neprieinamas\n"
+
+#: src/ssl.c:94
+msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
+msgstr "Nežinomas SSL metodas PROGRAMOS KLAIDA\n"
+
+#: src/ssl.c:100
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Klaida sukuriant SSL kontekstą\n"
+
+#: src/ssl.c:106
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "Nepavyko SSL prisijungimas (%s)\n"
+
+#. Get the cipher
+#: src/ssl.c:113
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "SSL prisijungimas naudojant %s\n"
+
+#: src/ssl.c:121
+msgid "Server certificate:\n"
+msgstr "Serverio sertifikatas:\n"
+
+#: src/ssl.c:124
+#, c-format
+msgid " Subject: %s\n"
+msgstr " Tema: %s\n"
+
+#: src/ssl.c:129
+#, c-format
+msgid " Issuer: %s\n"
+msgstr " Leidėjas: %s\n"
+
+#: src/summary_search.c:148
+msgid "Search messages"
+msgstr "Ieškoti žinučių"
+
+#: src/summary_search.c:171
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Jei teisingas bet kuris"
+
+#: src/summary_search.c:172
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Jei teisingi visi"
+
+#: src/summary_search.c:235
+msgid "Body:"
+msgstr "Tekstas:"
+
+#: src/summary_search.c:258
+msgid "Find all"
+msgstr "Rasti visas"
+
+#: src/summary_search.c:392
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
+msgstr "Pasiekta sąrašo pradžia; tęsti nuo pabaigos?"
+
+#: src/summary_search.c:394
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"
+msgstr "Pasiekta sąrašo pabaiga; tęsti nuo pradžios?"
+
+#: src/summaryview.c:367
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Atsak_yti"
+
+#: src/summaryview.c:368
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Atsak_yti/_visiems"
+
+#: src/summaryview.c:369
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Atsak_yti/_siuntėjui"
+
+#: src/summaryview.c:370
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Atsak_yti/_konferencijai"
+
+#: src/summaryview.c:377
+msgid "/M_ove..."
+msgstr "/Per_kelti..."
+
+#: src/summaryview.c:378
+msgid "/_Copy..."
+msgstr "/_Kopijuoti..."
+
+#: src/summaryview.c:381
+msgid "/_Mark"
+msgstr "/Žy_ma"
+
+#: src/summaryview.c:382
+msgid "/_Mark/_Mark"
+msgstr "/Žy_ma/Žy_mėti"
+
+#: src/summaryview.c:383
+msgid "/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/Žy_ma/_Nežymėti"
+
+#: src/summaryview.c:384
+msgid "/_Mark/---"
+msgstr "/Žy_ma/---"
+
+#: src/summaryview.c:385
+msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/Žy_ma/Žymėti n_eskaityta"
+
+#: src/summaryview.c:386
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/Žy_ma/Žymėti skai_tyta"
+
+#: src/summaryview.c:388
+msgid "/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/Žy_ma/Žymėti _visas skaitytomis"
+
+#: src/summaryview.c:389
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/Spa_lva"
+
+#: src/summaryview.c:391
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/R_edaguoti"
+
+#: src/summaryview.c:393
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/Pridėti siuntėją į adresų _knygą"
+
+#: src/summaryview.c:399
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/_Rodyti/P_radinis tekstas"
+
+#: src/summaryview.c:400
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/_Rodyti/_Visos antraštės"
+
+#: src/summaryview.c:402
+msgid "/_Print..."
+msgstr "/S_pausdinti..."
+
+#: src/summaryview.c:427
+msgid "Creating summary view...\n"
+msgstr "Sukuriamas santraukos vaizdas...\n"
+
+#: src/summaryview.c:588
+msgid "Process mark"
+msgstr "Vykdyti žymą"
+
+#: src/summaryview.c:589
+msgid "Some marks are left. Process it?"
+msgstr "Palikta žymių. Vykdyti jas?"
+
+#: src/summaryview.c:636
+#, c-format
+msgid "Scanning folder (%s)..."
+msgstr "Skanuojamas katalogas (%s)..."
+
+#: src/summaryview.c:1131
+msgid "Search again"
+msgstr "Ieškoti dar kartą"
+
+#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "Daugiau nėra neskaitytų žinučių."
+
+#: src/summaryview.c:1154
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Nėra neskaitytų žinučių. Ieškoti nuo pabaigos?"
+
+#: src/summaryview.c:1156
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Nėra neskaitytų žinučių."
+
+#: src/summaryview.c:1163
+msgid "No unread message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nėra neskaitytų žinučių. Eiti į kitą katalogą?"
+
+#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Daugiau nėra naujų žinučių."
+
+#: src/summaryview.c:1172
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Nėra naujų žinučių. Ieškoti nuo pabaigos?"
+
+#: src/summaryview.c:1174
+msgid "No new messages."
+msgstr "Nėra naujų žinučių."
+
+#: src/summaryview.c:1181
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nėra naujų žinučių. Eiti į kitą katalogą?"
+
+#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Daugiau nėra pažymėtų žinučių"
+
+#: src/summaryview.c:1190
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Nėra pažymėtų žinučių. Ieškoti nuo pabaigos?"
+
+#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Nėra pažymėtų žinučių."
+
+#: src/summaryview.c:1199
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Nėra pažymėtų žinučių. Ieškoti nuo pradžios?"
+
+#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Daugiau nėra žinučių su etiketėmis"
+
+#: src/summaryview.c:1208
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Nėra žinučių su etiketėmis. Ieškoti nuo pabaigos?"
+
+#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Nėra žinučių su etiketėmis."
+
+#: src/summaryview.c:1217
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Nėra žinučių su etiketėmis. Ieškoti nuo pradžios?"
+
+#: src/summaryview.c:1500
+msgid "Attracting messages by subject..."
+msgstr "Žinutės pritraukiamos pagal temą..."
+
+#: src/summaryview.c:1659
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgstr "%d ištrinta"
+
+#: src/summaryview.c:1663
+#, c-format
+msgid "%s%d moved"
+msgstr "%s%d perkelta"
+
+#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: src/summaryview.c:1669
+#, c-format
+msgid "%s%d copied"
+msgstr "%s%d nukopijuota"
+
+#: src/summaryview.c:1686
+msgid " item(s) selected"
+msgstr " objektas(-ai) pažymėti"
+
+#: src/summaryview.c:1696
+#, c-format
+msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
+msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d (%s)"
+
+#: src/summaryview.c:1702
+#, c-format
+msgid "%d new, %d unread, %d total"
+msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d"
+
+#: src/summaryview.c:1743
+msgid "Sorting summary..."
+msgstr "Rikiuojama santrauka..."
+
+#: src/summaryview.c:1818
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(Be datos)"
+
+#: src/summaryview.c:1927
+msgid "\tSetting summary from message data..."
+msgstr "\tNustatoma santrauka iš žinutės duomenų..."
+
+#: src/summaryview.c:1929
+msgid "Setting summary from message data..."
+msgstr "Nustatoma santrauka iš žinutės duomenų..."
+
+#: src/summaryview.c:2054
+#, c-format
+msgid "Writing summary cache (%s)..."
+msgstr "Rašoma santraukos laikinoji atmintis (%s)..."
+
+#: src/summaryview.c:2358
+#, c-format
+msgid "Message %d is marked\n"
+msgstr "Žinutė %d pažymėta\n"
+
+#: src/summaryview.c:2400
+#, c-format
+msgid "Message %d is marked as being read\n"
+msgstr "Žinutė %d pažymėta skaityta\n"
+
+#: src/summaryview.c:2472
+#, c-format
+msgid "Message %d is marked as unread\n"
+msgstr "Žinutė %d pažymėta neskaityta\n"
+
+#: src/summaryview.c:2525
+#, c-format
+msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
+msgstr "Žinutė %s/%d pažymėta trinimui\n"
+
+#: src/summaryview.c:2543
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Ištrinti žinutę(-es)"
+
+#: src/summaryview.c:2544
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti žinutes iš šiukšlinės?"
+
+#: src/summaryview.c:2609
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Trinamos identiškos žinutės..."
+
+#: src/summaryview.c:2646
+#, c-format
+msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
+msgstr "Žinutė %s/%d atžymėta\n"
+
+#: src/summaryview.c:2696
+#, c-format
+msgid "Message %d is set to move to %s\n"
+msgstr "Žinutė %d pažymėta perkėlimui į %s\n"
+
+#: src/summaryview.c:2713
+msgid "Destination is same as current folder."
+msgstr "Paskirtis yra tas pats katalogas."
+
+#: src/summaryview.c:2767
+#, c-format
+msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
+msgstr "Žinutė %d pažymėta kopijavimui į %s\n"
+
+#: src/summaryview.c:2784
+msgid "Destination for copy is same as current folder."
+msgstr "Kopijavimo paskirtis yra tas pats katalogas."
+
+#: src/summaryview.c:2976
+msgid "Error occurred while processing messages."
+msgstr "Klaida vykdant operacijas su žinutėmis."
+
+#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
+msgid "Building threads..."
+msgstr "Statomos gijos..."
+
+#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
+msgid "Unthreading..."
+msgstr "Griaunamos gijos..."
+
+#: src/summaryview.c:3631
+msgid "filtering..."
+msgstr "filtruojama..."
+
+#: src/summaryview.c:3632
+msgid "Filtering..."
+msgstr "Filtruojama..."
+
+#: src/summaryview.c:3662
+#, c-format
+msgid "%d message(s) have been filtered."
+msgstr "Filtruota žinučių: %d"
+
+#: src/summaryview.c:4124
+msgid "No."
+msgstr "Nr."
+
+#: src/template.c:171
+#, c-format
+msgid "file %s already exists\n"
+msgstr "byla %s jau egzistuoja\n"
+
+#: src/textview.c:238
+msgid "Creating text view...\n"
+msgstr "Sukuriama teksto peržiūra...\n"
+
+#: src/textview.c:713
+msgid "This message can't be displayed.\n"
+msgstr "Žinutė negali būti parodyta.\n"
+
+#: src/textview.c:1870
+msgid "Sa_ve this image as..."
+msgstr "Saugoti pa_veikslėlį kaip"
+
+#: src/textview.c:1890
+msgid "Copy this _link"
+msgstr "Kopijuoti _nuorodą"
+
+#: src/textview.c:1978
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL (%s) is different from\n"
+"the apparent URL (%s).\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"Tikroji nuoroda (%s) skiriasi nuo\n"
+"rodomos (%s).\n"
+"Visvien atverti?"
+
+#: src/utils.c:181
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%dB"
+
+#: src/utils.c:183
+#, c-format
+msgid "%.1fKB"
+msgstr "%.1fKB"
+
+#: src/utils.c:185
+#, c-format
+msgid "%.2fMB"
+msgstr "%.2fMB"
+
+#: src/utils.c:187
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2fGB"
+
+#: src/utils.c:2236 src/utils.c:2363
+#, c-format
+msgid "writing to %s failed.\n"
+msgstr "nepavyko įrašyti į „%s“.\n"
+
+#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
+#~ msgstr "Nepavyko išsiųsti %d žinutės eilėje.\n"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index b1764af2..c6472632 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-18 13:03--100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n"
@@ -115,56 +115,35 @@ msgstr "Protocol"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888
-#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
-#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
-#: src/prefs_filter_edit.c:1572
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
-
-#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320
+#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
-msgid " Delete "
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
-msgid "Down"
-msgstr "Omlaag"
-
-#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
-msgid "Up"
-msgstr "Omhoog"
-
-#: src/account.c:754
+#: src/account.c:758
msgid " Set as default account "
msgstr " Instellen als hoofdaccount"
-#: src/account.c:807
+#: src/account.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Wilt u dit account werkelijk verwijderen?"
-#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759
+#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Geen titel"
-#: src/account.c:810
+#: src/account.c:814
msgid "Delete account"
msgstr "Account verwijderen"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "+No"
@@ -388,9 +367,9 @@ msgstr "/Nieuwe _map"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375
-#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391
-#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -399,7 +378,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Be_werken"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379
msgid "/_Delete"
msgstr "/Ver_wijderen"
@@ -423,6 +402,13 @@ msgstr "Naam:"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
+#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021
+#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
+#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
+#: src/prefs_filter_edit.c:1572
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
+
#: src/addressbook.c:633
msgid "Lookup"
msgstr "Zoeken"
@@ -618,7 +604,7 @@ msgstr "Bericht"
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@@ -661,7 +647,7 @@ msgstr "Bruin"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -757,7 +743,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_View"
msgstr "/B_eeld"
@@ -1046,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"Account voor het verzenden van email is niet gespecificeerd.\n"
"Selecteer een account voordat u verzend."
-#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294
+#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
@@ -1124,7 +1110,7 @@ msgstr "MIME type"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
@@ -1912,7 +1898,7 @@ msgstr "onbekend"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan geen nieuwsgroep opvragen."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
msgid "Done."
msgstr "Klaar."
@@ -1933,11 +1919,11 @@ msgstr "Onderwerp:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
msgid "(No From)"
msgstr "(Geen afzender)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Geen onderwerp)"
@@ -2225,190 +2211,190 @@ msgstr "Attributen"
msgid "Finish"
msgstr "Afronden"
-#: src/inc.c:339
+#: src/inc.c:336
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
-#: src/inc.c:387
+#: src/inc.c:379
msgid "Standby"
msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
-#: src/inc.c:516 src/inc.c:567
+#: src/inc.c:508 src/inc.c:557
msgid "Cancelled"
msgstr "Afgebroken"
-#: src/inc.c:527
+#: src/inc.c:519
msgid "Retrieving"
msgstr "Bezig met ophalen"
-#: src/inc.c:536
+#: src/inc.c:528
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Klaar (%d bericht(en) (%s) ontvangen)"
-#: src/inc.c:540
+#: src/inc.c:532
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Klaar (geen nieuwe bercihten)"
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:538
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbinding mislukt"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:541
msgid "Auth failed"
msgstr "Identificatie mislukt"
-#: src/inc.c:554
+#: src/inc.c:544
msgid "Locked"
msgstr "Vergrendeld"
-#: src/inc.c:564
+#: src/inc.c:554
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout (sec)"
-#: src/inc.c:614
+#: src/inc.c:604
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Klaar (%d nieuwe bericht(en))"
-#: src/inc.c:617
+#: src/inc.c:607
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)"
-#: src/inc.c:626
+#: src/inc.c:616
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van de e-mail."
-#: src/inc.c:662
+#: src/inc.c:652
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "nieuwe berichten voor account %s worden opgehaald...\n"
-#: src/inc.c:665
+#: src/inc.c:655
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald"
-#: src/inc.c:684
+#: src/inc.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Verbinden met POP3 server: %s ..."
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:683
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Kan niet verbinden met POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523
msgid "Authenticating..."
msgstr "Bezig met identificatie..."
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Berichten worden van %s naar %s opgehaald...\n"
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:768
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
-#: src/inc.c:782
+#: src/inc.c:772
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..."
-#: src/inc.c:786
+#: src/inc.c:776
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..."
-#: src/inc.c:790
+#: src/inc.c:780
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
-#: src/inc.c:800
+#: src/inc.c:790
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Bezig met verwijderen van bericht %d"
-#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547
+#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541
msgid "Quitting"
msgstr "Bezig met afsluiten"
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:822
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:853
+#: src/inc.c:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Klaar (%d bericht(en) (%s) ontvangen)"
-#: src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:1070
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Verbinding mislukt"
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1076
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail"
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1081
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail"
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1087
msgid "No disk space left."
msgstr "De ruimte op de schijf is op."
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1092
msgid "Can't write file."
msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar."
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1097
msgid "Socket error."
msgstr "Socket-fout."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670
+#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1109
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Mailbox is vergrendeld."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "Mailbox is vergrendeld."
-#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Identificatiemethode"
-#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658
+#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "Identificatiemethode"
-#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1165
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "E-mail verwerken geannuleerd\n"
-#: src/inc.c:1258
+#: src/inc.c:1248
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n"
@@ -2834,7 +2820,7 @@ msgstr "/B_eeld/_Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/B_eeld/_Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/B_eeld/Open in _nieuw venster"
@@ -3115,8 +3101,8 @@ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067
-#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
+#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
msgid "done.\n"
msgstr "klaar.\n"
@@ -3192,7 +3178,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappenoverzicht"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Berichtenoverzicht"
-#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365
+#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Antwoord"
@@ -3211,15 +3197,15 @@ msgstr "/Ant_woord sturen aan/_afzender"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_mailinglijst"
-#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372
+#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373
msgid "/_Forward"
msgstr "/D_oorsturen"
-#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373
+#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Doorsturen als _bijvoeging"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omleiden"
@@ -3310,7 +3296,7 @@ msgid "Common preferences"
msgstr "Algemene voorkeuren"
#: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258
-#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Account"
@@ -3460,16 +3446,16 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Attachments"
msgstr "Bijvoegingen"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3478,7 +3464,7 @@ msgstr ""
"Geef de afdrukopdracht:\n"
"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4227,6 +4213,16 @@ msgstr " Syntaxhulp"
msgid "Registered actions"
msgstr "Ingestelde acties"
+#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
+msgid "Up"
+msgstr "Omhoog"
+
+#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
+msgid "Down"
+msgstr "Omlaag"
+
#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
msgstr "(nieuw)"
@@ -5071,6 +5067,10 @@ msgstr "Oude Sylpheed"
msgid "Custom header setting"
msgstr "Header aanpassen"
+#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
+msgid " Delete "
+msgstr "Verwijderen"
+
#: src/prefs_customheader.c:260
msgid "Custom headers"
msgstr "Header handmatig instellen"
@@ -5131,12 +5131,12 @@ msgstr "Filterbeheer"
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter.c:758
+#: src/prefs_filter.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?"
-#: src/prefs_filter.c:760
+#: src/prefs_filter.c:764
msgid "Delete rule"
msgstr "Verwijder deze regel"
@@ -5387,17 +5387,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Bijvoeging"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
msgid "From"
msgstr "Afzender"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5501,14 +5501,14 @@ msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n"
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Opdracht voor het afdrukken in onjuist: '%s'\n"
-#: src/progressdialog.c:51
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: src/progressdialog.c:53
+#: src/progressdialog.c:58
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Voortgangsdialoogvenster wordt gemaakt...\n"
+#: src/progressdialog.c:136
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "er is een fout opgetreden bij het ontvangen van de gegevens.\n"
@@ -5577,85 +5577,85 @@ msgid ""
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
-#: src/send_message.c:178
+#: src/send_message.c:177
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "De header van het bericht in de wachtrij is kapot.\n"
-#: src/send_message.c:315
+#: src/send_message.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Bezig met verzenden van bericht (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:322
+#: src/send_message.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "Kon het externe programma niet aanroepen: %s\n"
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail"
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:444
msgid "Connecting"
msgstr "Bezig met maken van verbinding"
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:446
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Bezig met verbinden met SMTP server: %s ..."
-#: src/send_message.c:519
+#: src/send_message.c:513
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Bezig met sturen van HELO..."
-#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530
+#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524
msgid "Authenticating"
msgstr "Bezig met identificatie"
-#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526
+#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520
#, fuzzy
msgid "Sending message..."
msgstr "Bezig met verzenden van bericht"
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:518
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Bezig met sturen van EHLO..."
-#: src/send_message.c:533
+#: src/send_message.c:527
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Bezig met verzenden van MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543
+#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537
msgid "Sending"
msgstr "Bezig met verzenden"
-#: src/send_message.c:537
+#: src/send_message.c:531
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Bezig met verzenden van RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:542
+#: src/send_message.c:536
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Bezig met verzenden van DATA..."
-#: src/send_message.c:546
+#: src/send_message.c:540
msgid "Quitting..."
msgstr "Bezig met afsluiten..."
-#: src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:568
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Bezig met verzenden van bericht (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:602
+#: src/send_message.c:596
msgid "Sending message"
msgstr "Bezig met verzenden van bericht"
-#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666
+#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
-#: src/send_message.c:649
+#: src/send_message.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -5867,309 +5867,309 @@ msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:367
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ant_woord sturen aan"
-#: src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:368
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_iedereen"
-#: src/summaryview.c:368
+#: src/summaryview.c:369
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_afzender"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:370
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_mailinglijst"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verplaats..."
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieer..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markeren"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markeren/_Markeren"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markeren/D_emarkeren"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markeren/---"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markeren/Als _ongelezen"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markeren/Als _gelezen"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markeren/_Alles als gelezen"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Kle_urlabel"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Be_werken"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Afz_ender toevoegen aan adresboek"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/B_eeld/Bekijk broncode"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/B_eeld/Vo_lledige header"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Print..."
msgstr "/Afdrukken..."
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Venster Berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:587
+#: src/summaryview.c:588
msgid "Process mark"
msgstr "Verwerk markering"
-#: src/summaryview.c:588
+#: src/summaryview.c:589
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
-#: src/summaryview.c:635
+#: src/summaryview.c:636
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1131
msgid "Search again"
msgstr "Opnieuw zoeken"
-#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
+#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
msgid "No more unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1151
+#: src/summaryview.c:1154
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread messages."
msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/summaryview.c:1163
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177
+#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
msgid "No more new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1172
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Geen nieuw bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new messages."
msgstr "Geen nieuwe berichten."
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1181
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
msgid "No more marked messages"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1190
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
msgid "No marked messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1199
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Geen gelabelde berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1208
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gelabeld bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled messages."
msgstr "Geen gelabelde berichten."
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1217
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gelablede berichten gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1500
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
-#: src/summaryview.c:1653
+#: src/summaryview.c:1659
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d verwijderd"
-#: src/summaryview.c:1657
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verplaatst"
-#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665
+#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d gekopieerd"
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1686
msgid " item(s) selected"
msgstr "item(s) geselecteerd"
-#: src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1696
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1702
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
-#: src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1743
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
-#: src/summaryview.c:1810
+#: src/summaryview.c:1818
msgid "(No Date)"
msgstr "(Geen datum)"
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1927
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t"
-#: src/summaryview.c:1921
+#: src/summaryview.c:1929
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:2046
+#: src/summaryview.c:2054
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2358
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:2393
+#: src/summaryview.c:2400
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n"
-#: src/summaryview.c:2465
+#: src/summaryview.c:2472
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n"
-#: src/summaryview.c:2536
+#: src/summaryview.c:2543
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/summaryview.c:2537
+#: src/summaryview.c:2544
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Wilt u dit bericht / deze berichten werkelijk verwijderen uit de prullenbak?"
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2609
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Bezig met verwijderen van dubbele berichten..."
-#: src/summaryview.c:2639
+#: src/summaryview.c:2646
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:2689
+#: src/summaryview.c:2696
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:2706
+#: src/summaryview.c:2713
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:2760
+#: src/summaryview.c:2767
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:2777
+#: src/summaryview.c:2784
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:2976
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail"
-#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
msgid "Building threads..."
msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
-#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362
+#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
msgid "Unthreading..."
msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3631
msgid "filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3632
msgid "Filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:3655
+#: src/summaryview.c:3662
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n"
-#: src/summaryview.c:4116
+#: src/summaryview.c:4124
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 69ac1c19..09c1acfa 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 1.9.4 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n"
"Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -114,56 +114,35 @@ msgstr "Protokół"
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
-#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888
-#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
-#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
-#: src/prefs_filter_edit.c:1572
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320
+#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
-#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
-msgid " Delete "
-msgstr " Usuń "
-
-#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
-msgid "Down"
-msgstr "W dół"
-
-#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
-msgid "Up"
-msgstr "W górę"
-
-#: src/account.c:754
+#: src/account.c:758
msgid " Set as default account "
msgstr " Ustaw jako podstawowe konto "
-#: src/account.c:807
+#: src/account.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć to konto?"
-#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759
+#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Bez tytułu"
-#: src/account.c:810
+#: src/account.c:814
msgid "Delete account"
msgstr "Usuń konto"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "+No"
@@ -389,9 +368,9 @@ msgstr "/Nowy _katalog"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375
-#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391
-#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -400,7 +379,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edycja"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Usuń"
@@ -424,6 +403,13 @@ msgstr "Nazwa:"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
+#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021
+#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
+#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
+#: src/prefs_filter_edit.c:1572
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
#: src/addressbook.c:633
msgid "Lookup"
msgstr "Wyszukaj"
@@ -621,7 +607,7 @@ msgstr "Notatka"
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
@@ -664,7 +650,7 @@ msgstr "Brązowy"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -756,7 +742,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Edycja/_Kopiuj"
#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_View"
msgstr "/_Widok"
@@ -1042,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"Nie podano konta pocztowego do wysyłania wiadomości.\n"
"Należy wybrać konto przed wysłaniem."
-#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294
+#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości do %s."
@@ -1121,7 +1107,7 @@ msgstr "typ MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
@@ -1904,7 +1890,7 @@ msgstr "nieznany"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nie można pobrać listy grup dyskusyjnych."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
msgid "Done."
msgstr "Gotowe."
@@ -1925,11 +1911,11 @@ msgstr "Temat:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku nagłówków...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez Od)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez tematu)"
@@ -2209,134 +2195,134 @@ msgstr "Atrybuty"
msgid "Finish"
msgstr "Koniec"
-#: src/inc.c:339
+#: src/inc.c:336
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Pobieranie nowych wiadomości"
-#: src/inc.c:387
+#: src/inc.c:379
msgid "Standby"
msgstr "Oczekiwanie"
-#: src/inc.c:516 src/inc.c:567
+#: src/inc.c:508 src/inc.c:557
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"
-#: src/inc.c:527
+#: src/inc.c:519
msgid "Retrieving"
msgstr "Pobieranie"
-#: src/inc.c:536
+#: src/inc.c:528
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Gotowe (%d wiadomośći (%s) odebrano)"
-#: src/inc.c:540
+#: src/inc.c:532
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Gotowe (brak nowych wiadomości)"
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:538
msgid "Connection failed"
msgstr "Błąd połączenia"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:541
msgid "Auth failed"
msgstr "Błąd autoryzacji"
-#: src/inc.c:554
+#: src/inc.c:544
msgid "Locked"
msgstr "Zablokowano"
-#: src/inc.c:564
+#: src/inc.c:554
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Opóźnienie (sek)"
-#: src/inc.c:614
+#: src/inc.c:604
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Zakończono (%d nowe wiadomości)"
-#: src/inc.c:617
+#: src/inc.c:607
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Zakończono (brak nowych wiadomości)"
-#: src/inc.c:626
+#: src/inc.c:616
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Wystąpiły błędy podczas pobierania poczty."
-#: src/inc.c:662
+#: src/inc.c:652
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "pobieranie nowych wiadomości z konta %s ...\n"
-#: src/inc.c:665
+#: src/inc.c:655
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomości"
-#: src/inc.c:684
+#: src/inc.c:674
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Nawiązywanie połączenia z serwerem POP3: %s..."
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:683
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523
msgid "Authenticating..."
msgstr "Uwierzytelnianie..."
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:763
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..."
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:768
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (STAT)..."
-#: src/inc.c:782
+#: src/inc.c:772
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (LAST)..."
-#: src/inc.c:786
+#: src/inc.c:776
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (UIDL)"
-#: src/inc.c:790
+#: src/inc.c:780
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Pobieranie rozmiaru wiadomości (LIST)..."
-#: src/inc.c:800
+#: src/inc.c:790
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Usuwanie wiadomości %d"
-#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547
+#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541
msgid "Quitting"
msgstr "Wychodzenie"
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:822
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Pobieranie wiadomości (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:853
+#: src/inc.c:843
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Pobieranie (%d wiadomośći (%s) odebrano)"
-#: src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:1070
msgid "Connection failed."
msgstr "Błąd połączenia."
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1076
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości."
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1081
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2345,28 +2331,28 @@ msgstr ""
"Błąd podczas przetwarzania wiadomości:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1087
msgid "No disk space left."
msgstr "Brak miejsca na dysku."
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1092
msgid "Can't write file."
msgstr "Nie można zapisać pliku."
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1097
msgid "Socket error."
msgstr "Błąd gniazda."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670
+#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Połączenie zamknięte przez zdalny komputer."
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1109
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Skrzynka jest zablokowana."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2375,11 +2361,11 @@ msgstr ""
"Skrzynka jest zablokowana:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649
msgid "Authentication failed."
msgstr "Błąd uwierzytelniania."
-#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658
+#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2388,16 +2374,16 @@ msgstr ""
"Błąd uwierzytelniania:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668
#, fuzzy
msgid "Session timed out."
msgstr "przekroczenie czasu sesji\n"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1165
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Odbieranie anulowano\n"
-#: src/inc.c:1258
+#: src/inc.c:1248
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Pobieranie wiadomości z %s do %s...\n"
@@ -2817,7 +2803,7 @@ msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Chiny (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Korea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/W_Widok/Ot_wórz w nowym oknie"
@@ -3090,8 +3076,8 @@ msgstr "Tworzenie głównego okna...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067
-#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
+#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
msgid "done.\n"
msgstr "gotowe.\n"
@@ -3165,7 +3151,7 @@ msgstr "Sylpheed - Widok Katalogów"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Widok Wiadomości"
-#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365
+#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpowiedz"
@@ -3181,15 +3167,15 @@ msgstr "/Odpowiedz nadawcy"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odpowiedz _liście dyskusyjnej"
-#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372
+#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373
msgid "/_Forward"
msgstr "/Prze_każ"
-#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373
+#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Przekaż jako załącznik"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Prze_kieruj"
@@ -3280,7 +3266,7 @@ msgid "Common preferences"
msgstr "Wspólne preferencje "
#: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258
-#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -3430,16 +3416,16 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Attachments"
msgstr "Załączniki"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3448,7 +3434,7 @@ msgstr ""
"Podaj polecenie wydruku:\n"
"(\"%s\" zostanie zastąpione nazwą pliku)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4193,6 +4179,16 @@ msgstr " Pomoc składni "
msgid "Registered actions"
msgstr "Zarejestrowane polecenia"
+#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
+msgid "Up"
+msgstr "W górę"
+
+#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
+msgid "Down"
+msgstr "W dół"
+
#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
msgstr "(Nowy)"
@@ -5031,6 +5027,10 @@ msgstr "Dawny Sylpheed"
msgid "Custom header setting"
msgstr "Ustawienia nagłówka użytkownika"
+#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
+msgid " Delete "
+msgstr " Usuń "
+
#: src/prefs_customheader.c:260
msgid "Custom headers"
msgstr "Nagłówki użytkownika"
@@ -5091,12 +5091,12 @@ msgstr "Reguły filtrowania"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktywna"
-#: src/prefs_filter.c:758
+#: src/prefs_filter.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "Naprawdę chcesz usunąć tę regułę?"
-#: src/prefs_filter.c:760
+#: src/prefs_filter.c:764
msgid "Delete rule"
msgstr "Usuń regułę"
@@ -5323,17 +5323,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Załącznik"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5436,14 +5436,14 @@ msgstr "nie można pobrać wiadomości %d\n"
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Błędny wiersz polecenia wydruku: \"%s\"\n"
-#: src/progressdialog.c:51
-msgid "Status"
-msgstr "Stan"
-
-#: src/progressdialog.c:53
+#: src/progressdialog.c:58
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Tworzenie dialogu postępu...\n"
+#: src/progressdialog.c:136
+msgid "Status"
+msgstr "Stan"
+
#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "błąd podczas odbierania danych.\n"
@@ -5512,84 +5512,84 @@ msgid ""
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
-#: src/send_message.c:178
+#: src/send_message.c:177
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Uszkodzony nagłówek wiadomości w kolejce.\n"
-#: src/send_message.c:315
+#: src/send_message.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Wysyłanie wiadomości (%d / %d)"
-#: src/send_message.c:322
+#: src/send_message.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "Wykonaj polecenie"
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości."
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:444
msgid "Connecting"
msgstr "Podłączanie"
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:446
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Łączenie z serwerem SMTP: %s ..."
-#: src/send_message.c:519
+#: src/send_message.c:513
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Wysyłanie HELO..."
-#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530
+#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524
msgid "Authenticating"
msgstr "Uwierzytelnianie"
-#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526
+#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520
msgid "Sending message..."
msgstr "Wysyłanie wiadomości..."
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:518
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Wysyłanie EHLO..."
-#: src/send_message.c:533
+#: src/send_message.c:527
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Wysyłanie MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543
+#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537
msgid "Sending"
msgstr "Wysyłanie"
-#: src/send_message.c:537
+#: src/send_message.c:531
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Wysyłanie RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:542
+#: src/send_message.c:536
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Wysyłanie DATA..."
-#: src/send_message.c:546
+#: src/send_message.c:540
msgid "Quitting..."
msgstr "Wychodzenie..."
-#: src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:568
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Wysyłanie wiadomości (%d / %d)"
-#: src/send_message.c:602
+#: src/send_message.c:596
msgid "Sending message"
msgstr "Wysyłanie wiadomości"
-#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666
+#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości."
-#: src/send_message.c:649
+#: src/send_message.c:643
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -5802,323 +5802,323 @@ msgstr "Osiągnięto początek listy; zacząć od końca?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Osiągnięto koniec listy; zacząć od początku?"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:367
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odpowied_z"
-#: src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:368
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odpowied_z/wszystki_m"
-#: src/summaryview.c:368
+#: src/summaryview.c:369
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odpowied_z/nadawc_y"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:370
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odpowied_z/_liście dyskusyjnej"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Przenieś..."
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiuj..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Zaznacz"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Zaznacz/---"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Kolor etykiety"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Prz_eedytuj"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Dodaj nadawcę do _książki adresowej"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Widok/Źródł_o"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Widok/Wszystkie na_główki"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drukuj..."
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku podsumowania...\n"
-#: src/summaryview.c:587
+#: src/summaryview.c:588
msgid "Process mark"
msgstr "Znacznik procesu"
-#: src/summaryview.c:588
+#: src/summaryview.c:589
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "brak niektórych znaczników, czy wykonać ?"
-#: src/summaryview.c:635
+#: src/summaryview.c:636
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1131
msgid "Search again"
msgstr "Szukaj ponownie"
-#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
+#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nie ma więcej nieprzeczytanych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1151
+#: src/summaryview.c:1154
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread messages."
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości."
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/summaryview.c:1163
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n"
"Czy przejść do następnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177
+#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
msgid "No more new messages"
msgstr "Nie ma więcej nowych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1172
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new messages."
msgstr "Brak nowych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1181
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n"
"Czy przejść do następnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nie ma więcej zaznaczonych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1190
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n"
"Czy rozpoczać wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
msgid "No marked messages."
msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1199
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?"
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1208
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled messages."
msgstr "Brak etykietowanych wiadomości."
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1217
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n"
"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1500
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Łączenie wiadomości wg tematu..."
-#: src/summaryview.c:1653
+#: src/summaryview.c:1659
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d usunięto"
-#: src/summaryview.c:1657
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d przeniesiono"
-#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665
+#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopiowano"
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1686
msgid " item(s) selected"
msgstr " element(ów) wybrany(o)"
-#: src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1696
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1702
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem"
-#: src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1743
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortowanie podsumowania..."
-#: src/summaryview.c:1810
+#: src/summaryview.c:1818
msgid "(No Date)"
msgstr "(Bez daty)"
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1927
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:1921
+#: src/summaryview.c:1929
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:2046
+#: src/summaryview.c:2054
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2358
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:2393
+#: src/summaryview.c:2400
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako przeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:2465
+#: src/summaryview.c:2472
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Wiadomość %s/%d ustawiona do usunięcia\n"
-#: src/summaryview.c:2536
+#: src/summaryview.c:2543
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Usuń wiadomość"
-#: src/summaryview.c:2537
+#: src/summaryview.c:2544
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wiadomości z kosza?"
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2609
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości..."
-#: src/summaryview.c:2639
+#: src/summaryview.c:2646
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Wiadomość %s/%d niezaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:2689
+#: src/summaryview.c:2696
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Wiadomość %d ustawiona do przesunięcia do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2706
+#: src/summaryview.c:2713
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Folder docelowy taki sam jak bieżący."
-#: src/summaryview.c:2760
+#: src/summaryview.c:2767
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Wiadomość %d ustawiona do kopiowania do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2777
+#: src/summaryview.c:2784
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Folder docelowy jest taki sam jak bieżący."
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:2976
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości."
-#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
msgid "Building threads..."
msgstr "Tworzenie wątków..."
-#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362
+#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odwątkowanie .."
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3631
msgid "filtering..."
msgstr "filtrowanie..."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3632
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/summaryview.c:3655
+#: src/summaryview.c:3662
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d wiadomość(i) przefiltrowano."
-#: src/summaryview.c:4116
+#: src/summaryview.c:4124
msgid "No."
msgstr "Nr"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e119b1a7..d1ffdb4d 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-15 13:06-0300\n"
"Last-Translator: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
@@ -114,56 +114,35 @@ msgstr "Protocolo"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888
-#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
-#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
-#: src/prefs_filter_edit.c:1572
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
-#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320
+#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
-msgid " Delete "
-msgstr " Apagar "
-
-#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
-msgid "Down"
-msgstr "Abaixo"
-
-#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
-msgid "Up"
-msgstr "Acima"
-
-#: src/account.c:754
+#: src/account.c:758
msgid " Set as default account "
msgstr " Marcar como conta padrão "
-#: src/account.c:807
+#: src/account.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Você realmente deseja apagar esta conta?"
-#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759
+#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Sem título"
-#: src/account.c:810
+#: src/account.c:814
msgid "Delete account"
msgstr "Apagar conta"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "+No"
@@ -387,9 +366,9 @@ msgstr "/Nova _Pasta"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375
-#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391
-#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -398,7 +377,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Apagar"
@@ -422,6 +401,13 @@ msgstr "Nome:"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
+#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021
+#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
+#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
+#: src/prefs_filter_edit.c:1572
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
#: src/addressbook.c:633
msgid "Lookup"
msgstr "Procurar"
@@ -618,7 +604,7 @@ msgstr "Notificação"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -661,7 +647,7 @@ msgstr "Marrom"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
@@ -758,7 +744,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/C_opiar"
#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_View"
msgstr "/E_xibir"
@@ -1047,7 +1033,7 @@ msgstr ""
"Conta para envio de mensagem não está especificada.\n"
"Por favor selecione uma conta de e-mail antes de enviar."
-#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294
+#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava postar a mensagem para %s ."
@@ -1124,7 +1110,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
@@ -1914,7 +1900,7 @@ msgstr "desconhecido"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Não foi possível obter a lista de grupos de notícias."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
msgid "Done."
msgstr "Feito."
@@ -1935,11 +1921,11 @@ msgstr "Assunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
@@ -2224,190 +2210,190 @@ msgstr "Atributos"
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"
-#: src/inc.c:339
+#: src/inc.c:336
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obtendo novas mensagens"
-#: src/inc.c:387
+#: src/inc.c:379
msgid "Standby"
msgstr "Aguardando"
-#: src/inc.c:516 src/inc.c:567
+#: src/inc.c:508 src/inc.c:557
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:527
+#: src/inc.c:519
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:536
+#: src/inc.c:528
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Concluído (%d mensagen(s) (%s) recebida(s))"
-#: src/inc.c:540
+#: src/inc.c:532
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Feito (Não há mensagens novas)"
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:538
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexão falhou"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:541
msgid "Auth failed"
msgstr "Autenticação falhou"
-#: src/inc.c:554
+#: src/inc.c:544
msgid "Locked"
msgstr "Travado"
-#: src/inc.c:564
+#: src/inc.c:554
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout (segundos)"
-#: src/inc.c:614
+#: src/inc.c:604
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Concluído (%d nova(s) mensagem(ns))"
-#: src/inc.c:617
+#: src/inc.c:607
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Concluído (Não há mensagens novas)"
-#: src/inc.c:626
+#: src/inc.c:616
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Alguns erros aconteceram ao baixar os emails."
-#: src/inc.c:662
+#: src/inc.c:652
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obtendo novas mensagens da conta %s...\n"
-#: src/inc.c:665
+#: src/inc.c:655
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando novas mensagens"
-#: src/inc.c:684
+#: src/inc.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:683
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticando..."
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Obtendo Mensagens de %s até %s...\n"
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:768
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)..."
-#: src/inc.c:782
+#: src/inc.c:772
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)..."
-#: src/inc.c:786
+#: src/inc.c:776
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)..."
-#: src/inc.c:790
+#: src/inc.c:780
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LIST)..."
-#: src/inc.c:800
+#: src/inc.c:790
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Apagando mensagem %d"
-#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547
+#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541
msgid "Quitting"
msgstr "Saindo"
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:822
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Baixando mensagem (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:853
+#: src/inc.c:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Concluído (%d mensagen(s) (%s) recebida(s))"
-#: src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:1070
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Conexão falhou"
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1076
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1081
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1087
msgid "No disk space left."
msgstr "Não há espaço disponível no disco."
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1092
msgid "Can't write file."
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo."
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1097
msgid "Socket error."
msgstr "erro de socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670
+#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1109
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Caixa de correio está travada."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "Caixa de correio está travada."
-#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Método de Autenticação"
-#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658
+#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "Método de Autenticação"
-#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1165
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporação cancelada\n"
-#: src/inc.c:1258
+#: src/inc.c:1248
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obtendo novas mensagens de %s até %s...\n"
@@ -2828,7 +2814,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/E_xibir/Abrir em uma n_ova janela"
@@ -3109,8 +3095,8 @@ msgstr "Criando janela principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067
-#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
+#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
msgid "done.\n"
msgstr "Pronto.\n"
@@ -3186,7 +3172,7 @@ msgstr "Sylpheed - Visão de Pastas"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Visão de Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365
+#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
@@ -3205,15 +3191,15 @@ msgstr "Res_ponder para/_quem enviou"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "Responder para/_lista"
-#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372
+#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373
msgid "/_Forward"
msgstr "/En_caminhar"
-#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373
+#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Encaminhar como ane_xo"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Re_direcionar"
@@ -3304,7 +3290,7 @@ msgid "Common preferences"
msgstr "Preferências comuns"
#: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258
-#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Conta"
@@ -3454,16 +3440,16 @@ msgstr "Texto"
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3472,7 +3458,7 @@ msgstr ""
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4221,6 +4207,16 @@ msgstr "Ajuda com sintaxe"
msgid "Registered actions"
msgstr "Ações registradas"
+#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
+msgid "Up"
+msgstr "Acima"
+
+#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
+msgid "Down"
+msgstr "Abaixo"
+
#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
msgstr "(Novo)"
@@ -5061,6 +5057,10 @@ msgstr "Sylpheed antigo"
msgid "Custom header setting"
msgstr "Configuração de cabeçalho personalizado"
+#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
+msgid " Delete "
+msgstr " Apagar "
+
#: src/prefs_customheader.c:260
msgid "Custom headers"
msgstr "Cabeçalhos personalizados"
@@ -5121,12 +5121,12 @@ msgstr "Configuração de filtros"
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter.c:758
+#: src/prefs_filter.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "Quer realmente apagar esta regra?"
-#: src/prefs_filter.c:760
+#: src/prefs_filter.c:764
msgid "Delete rule"
msgstr "Apagar regra"
@@ -5376,17 +5376,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
msgid "From"
msgstr "De"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5490,14 +5490,14 @@ msgstr "não posso obter mensagem %d\n"
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "O comando de impressão é inválido: `%s'\n"
-#: src/progressdialog.c:51
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: src/progressdialog.c:53
+#: src/progressdialog.c:58
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Criando diálogo de progresso...\n"
+#: src/progressdialog.c:136
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "ocorreu um erro enquanto os dados eram obtidos.\n"
@@ -5566,85 +5566,85 @@ msgid ""
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
-#: src/send_message.c:178
+#: src/send_message.c:177
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Mensagem da fila com cabeçalho corrompido.\n"
-#: src/send_message.c:315
+#: src/send_message.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Enviando mensagem (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:322
+#: src/send_message.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "Não foi possível executar o comando externo: %s\n"
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:444
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:446
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s ..."
-#: src/send_message.c:519
+#: src/send_message.c:513
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Enviando HELO..."
-#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530
+#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524
msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticando"
-#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526
+#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520
#, fuzzy
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensagem"
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:518
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Enviando EHLO..."
-#: src/send_message.c:533
+#: src/send_message.c:527
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Enviando MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543
+#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
-#: src/send_message.c:537
+#: src/send_message.c:531
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Enviando RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:542
+#: src/send_message.c:536
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Enviando DATA..."
-#: src/send_message.c:546
+#: src/send_message.c:540
msgid "Quitting..."
msgstr "Saindo..."
-#: src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:568
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Enviando mensagem (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:602
+#: src/send_message.c:596
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensagem"
-#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666
+#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens."
-#: src/send_message.c:649
+#: src/send_message.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -5857,308 +5857,308 @@ msgstr "Inicío da lista atingido; seguir a partir do final?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Chegou no fim da lista; procurar a partir do começo?"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:367
msgid "/Repl_y to"
msgstr "Responder para"
-#: src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:368
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "Responder para/_todos"
-#: src/summaryview.c:368
+#: src/summaryview.c:369
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "Res_ponder para/_quem enviou"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:370
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "Responder para/_lista"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_over..."
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _lida"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marcar _todas como lidas"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Cor de _identificação"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re-_editar"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Adicionar remetente ao Livro de _Endereços"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/E_xibir/_Fonte"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/E_xibir/_Todos os cabeçalhos"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Criando visualizador de sumários...\n"
-#: src/summaryview.c:587
+#: src/summaryview.c:588
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marca"
-#: src/summaryview.c:588
+#: src/summaryview.c:589
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Algumas marcas foram deixadas. Processá-las?"
-#: src/summaryview.c:635
+#: src/summaryview.c:636
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1131
msgid "Search again"
msgstr "Procurar novamente"
-#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
+#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não lidas"
-#: src/summaryview.c:1151
+#: src/summaryview.c:1154
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens não lidas encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas."
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/summaryview.c:1163
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177
+#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
msgid "No more new messages"
msgstr "Não há mais mensagens novas"
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1172
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new messages."
msgstr "Não há mensagens novas."
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1181
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens novas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1190
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1199
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?"
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1208
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens etiquetadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled messages."
msgstr "Não há mensagens etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1217
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenhuma mensagem não lida encontrada. Procurar do início ?"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1500
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
-#: src/summaryview.c:1653
+#: src/summaryview.c:1659
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d apagadas"
-#: src/summaryview.c:1657
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"
-#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665
+#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiadas"
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1686
msgid " item(s) selected"
msgstr " item(ns) selecionado(s)"
-#: src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1696
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1702
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
-#: src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1743
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando resumos..."
-#: src/summaryview.c:1810
+#: src/summaryview.c:1818
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1927
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:1921
+#: src/summaryview.c:1929
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensgens..."
-#: src/summaryview.c:2046
+#: src/summaryview.c:2054
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2358
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensagem %d marcada\n"
-#: src/summaryview.c:2393
+#: src/summaryview.c:2400
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como sendo lida\n"
-#: src/summaryview.c:2465
+#: src/summaryview.c:2472
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"
-#: src/summaryview.c:2536
+#: src/summaryview.c:2543
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)"
-#: src/summaryview.c:2537
+#: src/summaryview.c:2544
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Quer realmente apagar a(s) mensagem(s) da lixeira?"
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2609
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:2639
+#: src/summaryview.c:2646
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:2689
+#: src/summaryview.c:2696
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n"
-#: src/summaryview.c:2706
+#: src/summaryview.c:2713
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:2760
+#: src/summaryview.c:2767
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n"
-#: src/summaryview.c:2777
+#: src/summaryview.c:2784
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:2976
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."
-#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362
+#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3631
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3632
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3655
+#: src/summaryview.c:3662
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "a mensagem %d já está no cache.\n"
-#: src/summaryview.c:4116
+#: src/summaryview.c:4124
msgid "No."
msgstr "Não."
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index a7d67963..31b3d3da 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-28\n"
"Last-Translator: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n"
"Language-Team: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n"
@@ -117,57 +117,36 @@ msgstr "Protocol"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888
-#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
-#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
-#: src/prefs_filter_edit.c:1572
-msgid "Add"
-msgstr "Adăugare"
-
-#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320
+#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323
msgid "Edit"
msgstr "Editare"
-#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
-msgid " Delete "
-msgstr " Ştergere "
-
-#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
-msgid "Down"
-msgstr "Jos"
-
-#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
-msgid "Up"
-msgstr "Sus"
-
-#: src/account.c:754
+#: src/account.c:758
#, fuzzy
msgid " Set as default account "
msgstr " Setare drept cont curent "
-#: src/account.c:807
+#: src/account.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi acest cont ?"
-#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759
+#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Neintitulat"
-#: src/account.c:810
+#: src/account.c:814
msgid "Delete account"
msgstr "Ştergere cont"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "+No"
@@ -393,9 +372,9 @@ msgstr "/_Director nou"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375
-#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391
-#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -404,7 +383,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editare"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379
msgid "/_Delete"
msgstr "/Ş_tergere"
@@ -428,6 +407,13 @@ msgstr " Nume:"
msgid "Delete"
msgstr "Ştergere"
+#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021
+#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
+#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
+#: src/prefs_filter_edit.c:1572
+msgid "Add"
+msgstr "Adăugare"
+
#: src/addressbook.c:633
msgid "Lookup"
msgstr "Căutare"
@@ -625,7 +611,7 @@ msgstr "Informaţie"
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
@@ -668,7 +654,7 @@ msgstr "Maro"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
msgid "None"
msgstr "Niciunul"
@@ -767,7 +753,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editare/_Copiere"
#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_View"
msgstr "/_Vedere"
@@ -1061,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"Nu a fost specificat contul de pe care se doreşte trimiterea de mail.\n"
"Vă rugăm să selectaţi un cont înainte de a trimite."
-#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294
+#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "A avut loc o eroare la încercarea de a posta mesajul pe %s ."
@@ -1137,7 +1123,7 @@ msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
@@ -1941,7 +1927,7 @@ msgstr "necunoscut"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Lista de newsgroup-uri nu a putut fi obţinută."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
msgid "Done."
msgstr "Gata."
@@ -1962,11 +1948,11 @@ msgstr "Subiect:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creare vedere antet...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
msgid "(No From)"
msgstr "(Fără expeditor)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Fără subiect)"
@@ -2251,197 +2237,197 @@ msgstr "Atribute"
msgid "Finish"
msgstr "Terminare"
-#: src/inc.c:339
+#: src/inc.c:336
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Recepţionare mesaje noi"
-#: src/inc.c:387
+#: src/inc.c:379
msgid "Standby"
msgstr "Aşteptaţi"
-#: src/inc.c:516 src/inc.c:567
+#: src/inc.c:508 src/inc.c:557
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulat"
-#: src/inc.c:527
+#: src/inc.c:519
msgid "Retrieving"
msgstr "Recepţionare"
-#: src/inc.c:536
+#: src/inc.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Ştergere mesaje de pe server după primire"
-#: src/inc.c:540
+#: src/inc.c:532
#, fuzzy
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:538
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexiunea a eşuat"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:541
msgid "Auth failed"
msgstr "Autorizarea a eşuat"
-#: src/inc.c:554
+#: src/inc.c:544
msgid "Locked"
msgstr ""
-#: src/inc.c:564
+#: src/inc.c:554
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout (secs)"
-#: src/inc.c:614
+#: src/inc.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "\t%d mesaje noui\n"
-#: src/inc.c:617
+#: src/inc.c:607
#, fuzzy
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/inc.c:626
+#: src/inc.c:616
#, fuzzy
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Au avut loc un număr de erori la recepţionarea poştei."
-#: src/inc.c:662
+#: src/inc.c:652
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "recepţionare mesaje noi pentru contul %s...\n"
-#: src/inc.c:665
+#: src/inc.c:655
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recepţionare mesaje noi"
-#: src/inc.c:684
+#: src/inc.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Conectare la serverul POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:683
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Încercarea de conectare la serverul POP3 a eşuat: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificare..."
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Recepţionare mesaje din %s în %s...\n"
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:768
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Recepţionarea numărului de mesaje noi"
-#: src/inc.c:782
+#: src/inc.c:772
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Recepţionarea numărului de mesaje noi (LAST)..."
-#: src/inc.c:786
+#: src/inc.c:776
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Recepţionarea numărului de mesaje noi (UIDL)..."
-#: src/inc.c:790
+#: src/inc.c:780
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Recepţionarea dimensiunii mesajelor (LIST)..."
-#: src/inc.c:800
+#: src/inc.c:790
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Ştergere mesaj"
-#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547
+#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541
msgid "Quitting"
msgstr "Închidere conexiune"
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:822
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recepţionare mesaj (%d / %d) (%s / %s octeţi)"
-#: src/inc.c:853
+#: src/inc.c:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Ştergere mesaje de pe server după primire"
-#: src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:1070
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Conexiunea a eşuat"
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1076
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "A avut loc o eroare la procesarea mesajului."
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1081
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "A avut loc o eroare la procesarea mesajului."
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1087
msgid "No disk space left."
msgstr "Nu mai este spaţiu pe disc."
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1092
#, fuzzy
msgid "Can't write file."
msgstr "Scrierea în fişier este imposibilă.\n"
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1097
#, fuzzy
msgid "Socket error."
msgstr "eroare de protocol\n"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670
+#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1109
#, fuzzy
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Setări căsuţă poştală"
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "Setări căsuţă poştală"
-#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentificare..."
-#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658
+#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "Autentificare..."
-#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1165
#, fuzzy
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Recepţionare mesaje noi pentru contul curent"
-#: src/inc.c:1258
+#: src/inc.c:1248
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Recepţionare mesaje noi pentru %s în %s...\n"
@@ -2917,7 +2903,7 @@ msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chinezesc (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Corean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397
#, fuzzy
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Deschidere în _fereastră nouă"
@@ -3231,8 +3217,8 @@ msgstr "Creare fereastră principală...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eşuat\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067
-#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
+#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
msgid "done.\n"
msgstr "gata.\n"
@@ -3308,7 +3294,7 @@ msgstr ""
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365
+#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Răspunde"
@@ -3327,16 +3313,16 @@ msgstr "/Răspunde _la toţi"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Răspunde _la toţi"
-#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372
+#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373
msgid "/_Forward"
msgstr "/Î_naintare"
-#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373
+#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374
#, fuzzy
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Înaintare ca a_taşament"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375
#, fuzzy
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Re_editare"
@@ -3428,7 +3414,7 @@ msgid "Common preferences"
msgstr "Preferinţe comune"
#: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258
-#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Cont"
@@ -3582,16 +3568,16 @@ msgstr "Înainte"
msgid "Attachments"
msgstr "Ataşamente"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
msgid "Print"
msgstr "Imprimare"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3600,7 +3586,7 @@ msgstr ""
"Introduceţi linia de comandă pentru imprimare:\n"
"('%s' va fi înlocuit cu numele fişierului)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4354,6 +4340,16 @@ msgstr ""
msgid "Registered actions"
msgstr "Reguli înregistrate"
+#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
+msgid "Up"
+msgstr "Sus"
+
+#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
+msgid "Down"
+msgstr "Jos"
+
#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
msgstr "(Nou)"
@@ -5202,6 +5198,10 @@ msgstr ""
msgid "Custom header setting"
msgstr ""
+#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
+msgid " Delete "
+msgstr " Ştergere "
+
#: src/prefs_customheader.c:260
msgid "Custom headers"
msgstr ""
@@ -5274,12 +5274,12 @@ msgstr "Filtrare"
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter.c:758
+#: src/prefs_filter.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această regulă ?"
-#: src/prefs_filter.c:760
+#: src/prefs_filter.c:764
msgid "Delete rule"
msgstr "Ştergere regulă"
@@ -5531,17 +5531,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Ataşamente"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
msgid "From"
msgstr "De la"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5656,14 +5656,14 @@ msgstr "mesajul %d nu a putut fi recepţionat\n"
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linia de comandă pentru imprimare este invalidă: '%s'\n"
-#: src/progressdialog.c:51
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-#: src/progressdialog.c:53
+#: src/progressdialog.c:58
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Creare dialog de progres...\n"
+#: src/progressdialog.c:136
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "a apărut o eroare la recepţionarea datelor.\n"
@@ -5737,92 +5737,92 @@ msgid ""
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
-#: src/send_message.c:178
+#: src/send_message.c:177
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Antetul mesajului din lista de aşteptare este invalid.\n"
-#: src/send_message.c:315
+#: src/send_message.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Recepţionare mesaj (%d / %d) (%s / %s octeţi)"
-#: src/send_message.c:322
+#: src/send_message.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "Editorul extern nu poate fi executat\n"
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "A avut loc o eroare la procesarea mesajului."
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:444
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "Conectare la %s ..."
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Conectare la serverul SMTP: %s ...\n"
-#: src/send_message.c:519
+#: src/send_message.c:513
#, fuzzy
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Trimitere"
-#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530
+#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524
#, fuzzy
msgid "Authenticating"
msgstr "Autentificare..."
-#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526
+#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520
#, fuzzy
msgid "Sending message..."
msgstr "Trimitere mesaj"
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:518
#, fuzzy
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Trimitere"
-#: src/send_message.c:533
+#: src/send_message.c:527
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr ""
-#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543
+#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537
#, fuzzy
msgid "Sending"
msgstr "Trimitere"
-#: src/send_message.c:537
+#: src/send_message.c:531
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr ""
-#: src/send_message.c:542
+#: src/send_message.c:536
msgid "Sending DATA..."
msgstr ""
-#: src/send_message.c:546
+#: src/send_message.c:540
#, fuzzy
msgid "Quitting..."
msgstr "Închidere conexiune"
-#: src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Recepţionare mesaj (%d / %d) (%s / %s octeţi)"
-#: src/send_message.c:602
+#: src/send_message.c:596
#, fuzzy
msgid "Sending message"
msgstr "Trimitere mesaj"
-#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666
+#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "A avut loc o eroare la încercarea de a trimite mesajul."
-#: src/send_message.c:649
+#: src/send_message.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -6042,349 +6042,349 @@ msgstr "S-a atins prima linie din listă; continuaţi de la sfârşit ?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "S-a atins sfârşitul listei; continuaţi de la început ?"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:367
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Răspunde _la toţi"
-#: src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:368
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Răspunde _la toţi"
-#: src/summaryview.c:368
+#: src/summaryview.c:369
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Răspunde _la toţi"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:370
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Răspunde _la toţi"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_utare..."
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiere..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcare"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcare/_Marcare"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcare/_Demarcare"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcare/---"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:386
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:388
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/Color la_bel"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
#, fuzzy
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editare"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "Adăugare agendă"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
#, fuzzy
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Vedere/_La"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
#, fuzzy
msgid "/_View/All _header"
msgstr "Toate antetele"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Print..."
msgstr "/Im_primare..."
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creare rezumat...\n"
-#: src/summaryview.c:587
+#: src/summaryview.c:588
msgid "Process mark"
msgstr "Procesare marcaje"
-#: src/summaryview.c:588
+#: src/summaryview.c:589
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Au mai rămas nişte marcaje. Doriţi să fie procesate ?"
-#: src/summaryview.c:635
+#: src/summaryview.c:636
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Scanare director (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1131
#, fuzzy
msgid "Search again"
msgstr "Căutarea a eşuat"
-#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
+#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
#, fuzzy
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1151
+#: src/summaryview.c:1154
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1156
#, fuzzy
msgid "No unread messages."
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/summaryview.c:1163
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177
+#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
#, fuzzy
msgid "No more new messages"
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1172
#, fuzzy
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1174
#, fuzzy
msgid "No new messages."
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1181
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
#, fuzzy
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1190
#, fuzzy
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
#, fuzzy
msgid "No marked messages."
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1199
#, fuzzy
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
#, fuzzy
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1208
#, fuzzy
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n"
"Doriţi avansarea la directorul următor ?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
#, fuzzy
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nu există mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1217
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1500
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Atragere mesaje după subiect..."
-#: src/summaryview.c:1653
+#: src/summaryview.c:1659
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d şters(e)"
-#: src/summaryview.c:1657
+#: src/summaryview.c:1663
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%d mutat(e)"
-#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665
+#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%d mutat(e)"
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1686
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemente selectate"
-#: src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1696
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1702
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nou(i), %d necitit(e), %d în total"
-#: src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1743
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortare rezumat..."
-#: src/summaryview.c:1810
+#: src/summaryview.c:1818
msgid "(No Date)"
msgstr "(Fără Dată)"
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1927
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tDefinire rezumat din datele din mesaj..."
-#: src/summaryview.c:1921
+#: src/summaryview.c:1929
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Definire rezumat din datele din mesaj..."
-#: src/summaryview.c:2046
+#: src/summaryview.c:2054
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scriere cache rezumat (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2358
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat\n"
-#: src/summaryview.c:2393
+#: src/summaryview.c:2400
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca citit\n"
-#: src/summaryview.c:2465
+#: src/summaryview.c:2472
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca necitit\n"
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru ştergere\n"
-#: src/summaryview.c:2536
+#: src/summaryview.c:2543
#, fuzzy
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ştergere mesaj"
-#: src/summaryview.c:2537
+#: src/summaryview.c:2544
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această regulă ?"
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2609
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Ştergere mesaje duplicate..."
-#: src/summaryview.c:2639
+#: src/summaryview.c:2646
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este demarcat\n"
-#: src/summaryview.c:2689
+#: src/summaryview.c:2696
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n"
-#: src/summaryview.c:2706
+#: src/summaryview.c:2713
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinaţia este aceeaşi cu directorul curent."
-#: src/summaryview.c:2760
+#: src/summaryview.c:2767
#, fuzzy, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n"
-#: src/summaryview.c:2777
+#: src/summaryview.c:2784
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinaţia este aceeaşi cu directorul curent."
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:2976
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "A avut loc o eroare la procesarea mesajului."
-#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
msgid "Building threads..."
msgstr "Construire fire de discuţie..."
-#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362
+#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
msgid "Unthreading..."
msgstr "Distrugere fire de discuţie..."
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3631
msgid "filtering..."
msgstr "filtrare..."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3632
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrare..."
-#: src/summaryview.c:3655
+#: src/summaryview.c:3662
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "mesajul %d a fost deja stocat.\n"
-#: src/summaryview.c:4116
+#: src/summaryview.c:4124
msgid "No."
msgstr "Nu."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ded02157..977825cf 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 1.0.0beta4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 17:16+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -115,56 +115,35 @@ msgstr "Протокол"
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888
-#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
-#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
-#: src/prefs_filter_edit.c:1572
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
-
-#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320
+#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
-#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
-msgid " Delete "
-msgstr "Удалить"
-
-#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
-msgid "Down"
-msgstr "Вниз"
-
-#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
-msgid "Up"
-msgstr "Вверх"
-
-#: src/account.c:754
+#: src/account.c:758
msgid " Set as default account "
msgstr " Установить учетную запись по умолчанию "
-#: src/account.c:807
+#: src/account.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту запись?"
-#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759
+#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Без названия"
-#: src/account.c:810
+#: src/account.c:814
msgid "Delete account"
msgstr "Удалить учетную запись"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "+No"
@@ -390,9 +369,9 @@ msgstr "/Новая папка"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375
-#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391
-#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -401,7 +380,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Правка"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379
msgid "/_Delete"
msgstr "/Удалить"
@@ -425,6 +404,13 @@ msgstr "Имя:"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
+#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021
+#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
+#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
+#: src/prefs_filter_edit.c:1572
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
#: src/addressbook.c:633
msgid "Lookup"
msgstr "Найти"
@@ -620,7 +606,7 @@ msgstr "Уведомление"
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@@ -663,7 +649,7 @@ msgstr "Коричневый"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -754,7 +740,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Правка/Перенос по словам при вводе"
#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_View"
msgstr "/Вид"
@@ -1040,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"Учетная запись для отправки почты не определена.\n"
"Пожалуйста, выберите ее перед отправкой."
-#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294
+#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Произошла ошибка при отправке сообщения на %s ."
@@ -1118,7 +1104,7 @@ msgstr "Тип MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -1902,7 +1888,7 @@ msgstr "неизвестный"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не удалось получить список групп новостей."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
msgid "Done."
msgstr "Выполнено."
@@ -1923,11 +1909,11 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Создание области просмотра заголовков...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
msgid "(No From)"
msgstr "(Без отправителя)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без темы)"
@@ -2206,133 +2192,133 @@ msgstr "Атрибуты"
msgid "Finish"
msgstr "Завершение"
-#: src/inc.c:339
+#: src/inc.c:336
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Получение новых сообщений"
-#: src/inc.c:387
+#: src/inc.c:379
msgid "Standby"
msgstr "Ожидание"
-#: src/inc.c:516 src/inc.c:567
+#: src/inc.c:508 src/inc.c:557
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменена"
-#: src/inc.c:527
+#: src/inc.c:519
msgid "Retrieving"
msgstr "Получение"
-#: src/inc.c:536
+#: src/inc.c:528
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Выполнено (принято сообщений: %d (%s))"
-#: src/inc.c:540
+#: src/inc.c:532
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Выполнено (нет новых сообщений)"
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:538
msgid "Connection failed"
msgstr "Ошибка соединения"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:541
msgid "Auth failed"
msgstr "Неверный пароль"
-#: src/inc.c:554
+#: src/inc.c:544
msgid "Locked"
msgstr "Занято"
-#: src/inc.c:564
+#: src/inc.c:554
msgid "Timeout"
msgstr "Нет ответа"
-#: src/inc.c:614
+#: src/inc.c:604
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Завершено (новых сообщений: %d)"
-#: src/inc.c:617
+#: src/inc.c:607
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
-#: src/inc.c:626
+#: src/inc.c:616
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "При получении сообщений возникли ошибки."
-#: src/inc.c:662
+#: src/inc.c:652
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "получение новых сообщений для учетной записи %s...\n"
-#: src/inc.c:665
+#: src/inc.c:655
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Получение новых сообщений"
-#: src/inc.c:684
+#: src/inc.c:674
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Соединение с сервером POP3: %s..."
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:683
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Не удалось соединение с сервером POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523
msgid "Authenticating..."
msgstr "Аутентификация..."
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:763
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Получение сообщений с %s..."
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:768
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..."
-#: src/inc.c:782
+#: src/inc.c:772
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..."
-#: src/inc.c:786
+#: src/inc.c:776
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..."
-#: src/inc.c:790
+#: src/inc.c:780
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..."
-#: src/inc.c:800
+#: src/inc.c:790
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Удаление сообщения %d"
-#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547
+#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541
msgid "Quitting"
msgstr "Выход"
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:822
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:853
+#: src/inc.c:843
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Прием (принято сообщений: %d (%s))"
-#: src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:1070
msgid "Connection failed."
msgstr "Ошибка соединения"
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1076
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений."
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1081
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2341,28 +2327,28 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка при обработке сообщений:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1087
msgid "No disk space left."
msgstr "Не осталось места на диске."
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1092
msgid "Can't write file."
msgstr "Ошибка записи в файл."
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1097
msgid "Socket error."
msgstr "Ошибка сокета."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670
+#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Сервер закрыл соединение."
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1109
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Почтовый ящик занят."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2371,11 +2357,11 @@ msgstr ""
"Почтовый ящик занят:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ошибка аутентификации."
-#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658
+#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2384,15 +2370,15 @@ msgstr ""
"Ошибка аутентификации:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668
msgid "Session timed out."
msgstr "Время сеанса истекло."
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1165
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Прием сообщений прерван\n"
-#: src/inc.c:1258
+#: src/inc.c:1248
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Получение новых сообщений из %s в %s...\n"
@@ -2808,7 +2794,7 @@ msgstr "/Вид/Кодировка/Китайская (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Вид/Кодировка/Корейская (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Вид/Открыть в новом окне"
@@ -3081,8 +3067,8 @@ msgstr "Создание главного окна...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067
-#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
+#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
msgid "done.\n"
msgstr "выполнено.\n"
@@ -3156,7 +3142,7 @@ msgstr "Sylpheed - Папки"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Сообщение"
-#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365
+#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366
msgid "/_Reply"
msgstr "/Ответить"
@@ -3172,15 +3158,15 @@ msgstr "/Ответить отправителю"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Ответить в список рассылки"
-#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372
+#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373
msgid "/_Forward"
msgstr "/Переслать"
-#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373
+#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Переслать как вложение"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Перенаправить без изменений"
@@ -3271,7 +3257,7 @@ msgid "Common preferences"
msgstr "Общие настройки"
#: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258
-#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Учетная запись"
@@ -3423,16 +3409,16 @@ msgstr "Текст"
msgid "Attachments"
msgstr "Вложения"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ошибка при сохранении файла '%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
msgid "Print"
msgstr "Печать"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3441,7 +3427,7 @@ msgstr ""
"Введите команду печати:\n"
"('%s' будет заменено на имя файла)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4187,6 +4173,16 @@ msgstr " Описание синтаксиса "
msgid "Registered actions"
msgstr "Зарегистрированные действия"
+#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
+msgid "Up"
+msgstr "Вверх"
+
+#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
+msgid "Down"
+msgstr "Вниз"
+
#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
msgstr "(Новое)"
@@ -5025,6 +5021,10 @@ msgstr "Старая Sylpheed"
msgid "Custom header setting"
msgstr "Настройка дополнительных заголовков"
+#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
+msgid " Delete "
+msgstr "Удалить"
+
#: src/prefs_customheader.c:260
msgid "Custom headers"
msgstr "Дополнительные заголовки"
@@ -5085,12 +5085,12 @@ msgstr "Настройка фильтров"
msgid "Enabled"
msgstr "Вкл."
-#: src/prefs_filter.c:758
+#: src/prefs_filter.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "Вы хотите удалить правило?"
-#: src/prefs_filter.c:760
+#: src/prefs_filter.c:764
msgid "Delete rule"
msgstr "Удаление правила"
@@ -5314,17 +5314,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Вложение"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
msgid "From"
msgstr "От"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -5428,14 +5428,14 @@ msgstr "не удалось получить сообщение %d\n"
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Неправильная команда печати: '%s'\n"
-#: src/progressdialog.c:51
-msgid "Status"
-msgstr "Состояние"
-
-#: src/progressdialog.c:53
+#: src/progressdialog.c:58
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Создание диалогового окна прогресса...\n"
+#: src/progressdialog.c:136
+msgid "Status"
+msgstr "Состояние"
+
#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "произошла ошибка при получении данных.\n"
@@ -5504,84 +5504,84 @@ msgid ""
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
-#: src/send_message.c:178
+#: src/send_message.c:177
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Заголовок сообщения в очереди испорчен.\n"
-#: src/send_message.c:315
+#: src/send_message.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байт)"
-#: src/send_message.c:322
+#: src/send_message.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "Выполнить команду"
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Произошла ошибка при передаче команды.\n"
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:444
msgid "Connecting"
msgstr "Соединение"
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:446
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Соединение с сервером SMTP: %s ..."
-#: src/send_message.c:519
+#: src/send_message.c:513
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Передача HELO..."
-#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530
+#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524
msgid "Authenticating"
msgstr "Аутентификация"
-#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526
+#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520
msgid "Sending message..."
msgstr "Отправка сообщения..."
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:518
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Передача EHLO..."
-#: src/send_message.c:533
+#: src/send_message.c:527
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Передача MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543
+#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537
msgid "Sending"
msgstr "Отправка"
-#: src/send_message.c:537
+#: src/send_message.c:531
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Передача RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:542
+#: src/send_message.c:536
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Отправка данных..."
-#: src/send_message.c:546
+#: src/send_message.c:540
msgid "Quitting..."
msgstr "Завершение..."
-#: src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:568
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байт)"
-#: src/send_message.c:602
+#: src/send_message.c:596
msgid "Sending message"
msgstr "Отправка сообщения"
-#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666
+#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Произошла ошибка при отправке сообщения."
-#: src/send_message.c:649
+#: src/send_message.c:643
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -5794,306 +5794,306 @@ msgstr "Достигнуто начало списка; продолжить с
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Достигнут конец списка; продолжить с начала?"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:367
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ответить..."
-#: src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:368
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ответить.../Всем"
-#: src/summaryview.c:368
+#: src/summaryview.c:369
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ответить.../Отправителю"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:370
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Ответить.../В список рассылки"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Переместить"
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Копировать"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/_Mark"
msgstr "/Отметить"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Отметить/Отметить"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Отметить/Снять отметку"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Отметить/---"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Отметить/Пометить как непрочитанное"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Отметить/Пометить как прочитанное"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Отметить/Пометить все сообщения как прочитанные"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Выделение цветом"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Изменить"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Вид/Исходный текст"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Вид/Все заголовки"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Print..."
msgstr "/Печать..."
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Создание области просмотра списка...\n"
-#: src/summaryview.c:587
+#: src/summaryview.c:588
msgid "Process mark"
msgstr "Обработка меток"
-#: src/summaryview.c:588
+#: src/summaryview.c:589
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Несколько меток осталось. Обработать их?"
-#: src/summaryview.c:635
+#: src/summaryview.c:636
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Просмотр папки (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1131
msgid "Search again"
msgstr "Искать снова"
-#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
+#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
msgid "No more unread messages"
msgstr "Нет непрочитанных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1151
+#: src/summaryview.c:1154
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread messages."
msgstr "Нет непрочитанных сообщений."
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/summaryview.c:1163
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?"
-#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177
+#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
msgid "No more new messages"
msgstr "Нет новых сообщений"
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1172
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new messages."
msgstr "Нет новых сообщений."
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1181
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?"
-#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
msgid "No more marked messages"
msgstr "Нет отмеченных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1190
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
msgid "No marked messages."
msgstr "Нет отмеченных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1199
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?"
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Нет выделенных цветом сообщений"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1208
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled messages."
msgstr "Нет выделенных цветом сообщений."
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1217
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1500
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Группировка сообщений по темам..."
-#: src/summaryview.c:1653
+#: src/summaryview.c:1659
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d удалено"
-#: src/summaryview.c:1657
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d перемещено"
-#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665
+#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопировано"
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1686
msgid " item(s) selected"
msgstr " сообщений выбрано"
-#: src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1696
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1702
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего"
-#: src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1743
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортировка..."
-#: src/summaryview.c:1810
+#: src/summaryview.c:1818
msgid "(No Date)"
msgstr "(Нет даты)"
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1927
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормирование списка сообщений..."
-#: src/summaryview.c:1921
+#: src/summaryview.c:1929
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формирование списка сообщений..."
-#: src/summaryview.c:2046
+#: src/summaryview.c:2054
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Запись кеша списка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2358
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Сообщение %d помечено\n"
-#: src/summaryview.c:2393
+#: src/summaryview.c:2400
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Сообщение %d помечено как прочитанное\n"
-#: src/summaryview.c:2465
+#: src/summaryview.c:2472
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Сообщение %d помечено как непрочитанное\n"
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Сообщение %s/%d помечено как удаленное\n"
-#: src/summaryview.c:2536
+#: src/summaryview.c:2543
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Удаление сообщений"
-#: src/summaryview.c:2537
+#: src/summaryview.c:2544
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Удалить сообщения без возможности восстановления?"
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2609
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Уничтожение повторяющихся сообщений..."
-#: src/summaryview.c:2639
+#: src/summaryview.c:2646
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "С сообщения %s/%d сняты пометки\n"
-#: src/summaryview.c:2689
+#: src/summaryview.c:2696
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Сообщение %d помечено для перемещения в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2706
+#: src/summaryview.c:2713
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Место назначения совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:2760
+#: src/summaryview.c:2767
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Сообщение %d помечено для копирования в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2777
+#: src/summaryview.c:2784
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Место назначения для копирования совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:2976
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений."
-#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
msgid "Building threads..."
msgstr "Связывание обсуждений..."
-#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362
+#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
msgid "Unthreading..."
msgstr "Отмена связывания обсуждений..."
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3631
msgid "filtering..."
msgstr "фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3632
msgid "Filtering..."
msgstr "Фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:3655
+#: src/summaryview.c:3662
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d сообщений отфильтровано."
-#: src/summaryview.c:4116
+#: src/summaryview.c:4124
msgid "No."
msgstr "Номер"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 7960866a..b81145c1 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -113,56 +113,35 @@ msgstr "Protokol"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888
-#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
-#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
-#: src/prefs_filter_edit.c:1572
-msgid "Add"
-msgstr "Pridať"
-
-#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320
+#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
-#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
-msgid " Delete "
-msgstr "Zmazať"
-
-#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
-msgid "Down"
-msgstr "Nadol"
-
-#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
-msgid "Up"
-msgstr "Nahor"
-
-#: src/account.c:754
+#: src/account.c:758
msgid " Set as default account "
msgstr "Nastaviť ako východzie konto"
-#: src/account.c:807
+#: src/account.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať toto konto?"
-#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759
+#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Bez názvu"
-#: src/account.c:810
+#: src/account.c:814
msgid "Delete account"
msgstr "Zmazať konto"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "+No"
@@ -388,9 +367,9 @@ msgstr "/Nový _Priečinok"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375
-#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391
-#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -399,7 +378,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Upraviť"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379
msgid "/_Delete"
msgstr "/Z_mazať"
@@ -423,6 +402,13 @@ msgstr "Meno:"
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"
+#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021
+#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
+#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
+#: src/prefs_filter_edit.c:1572
+msgid "Add"
+msgstr "Pridať"
+
#: src/addressbook.c:633
msgid "Lookup"
msgstr "Vyhľadať"
@@ -619,7 +605,7 @@ msgstr "Upozornenie"
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -662,7 +648,7 @@ msgstr "Hnedá"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
msgid "None"
msgstr "Žiadna"
@@ -758,7 +744,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovať"
#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_View"
msgstr "/_Zobraziť"
@@ -1047,7 +1033,7 @@ msgstr ""
"Nie je určené konto pre odosielanie správ.\n"
"Pred odosielaním prosím zvoľte poštové konto."
-#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294
+#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
@@ -1125,7 +1111,7 @@ msgstr "MIME typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
@@ -1912,7 +1898,7 @@ msgstr "neznáma"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
@@ -1933,11 +1919,11 @@ msgstr "Predmet:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Vytváram náhľad hlavičky...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
msgid "(No From)"
msgstr "(nie je známy odosielateľ)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
msgid "(No Subject)"
msgstr "(bez predmetu)"
@@ -2216,134 +2202,134 @@ msgstr "Atribúty"
msgid "Finish"
msgstr "Dokončiť"
-#: src/inc.c:339
+#: src/inc.c:336
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Prijímam nové správy"
-#: src/inc.c:387
+#: src/inc.c:379
msgid "Standby"
msgstr "Čakajte"
-#: src/inc.c:516 src/inc.c:567
+#: src/inc.c:508 src/inc.c:557
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušené"
-#: src/inc.c:527
+#: src/inc.c:519
msgid "Retrieving"
msgstr "Prijímam"
-#: src/inc.c:536
+#: src/inc.c:528
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Hotovo (%d správ (%s) prijatých)"
-#: src/inc.c:540
+#: src/inc.c:532
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Hotovo (žiadne nové správy)"
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:538
msgid "Connection failed"
msgstr "Spojenie zlyhalo"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:541
msgid "Auth failed"
msgstr "Autentizácia zlyhala"
-#: src/inc.c:554
+#: src/inc.c:544
msgid "Locked"
msgstr "Zamknuté"
-#: src/inc.c:564
+#: src/inc.c:554
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout (v sekundách)"
-#: src/inc.c:614
+#: src/inc.c:604
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Dokončené (%d nových správ)"
-#: src/inc.c:617
+#: src/inc.c:607
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)"
-#: src/inc.c:626
+#: src/inc.c:616
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Pri prijímaní pošty sa vyskytli chyby."
-#: src/inc.c:662
+#: src/inc.c:652
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "prijímam nové správy pre konto %s...\n"
-#: src/inc.c:665
+#: src/inc.c:655
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Prijímam nové správy"
-#: src/inc.c:684
+#: src/inc.c:674
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..."
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:683
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentizácia..."
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:763
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Prijímam správy z %s..."
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:768
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..."
-#: src/inc.c:782
+#: src/inc.c:772
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)..."
-#: src/inc.c:786
+#: src/inc.c:776
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)..."
-#: src/inc.c:790
+#: src/inc.c:780
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..."
-#: src/inc.c:800
+#: src/inc.c:790
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Odstraňujem správu %d"
-#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547
+#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541
msgid "Quitting"
msgstr "Odpájam sa"
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:822
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:853
+#: src/inc.c:843
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)"
-#: src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:1070
msgid "Connection failed."
msgstr "Spojenie zlyhalo."
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1076
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1081
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2352,28 +2338,28 @@ msgstr ""
"Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1087
msgid "No disk space left."
msgstr "Na disku už nie je miesto."
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1092
msgid "Can't write file."
msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru."
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1097
msgid "Socket error."
msgstr "Chyba socketu."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670
+#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie."
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1109
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Mailbox je zamknutý."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2382,11 +2368,11 @@ msgstr ""
"Mailbox je zamknutý:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentizácia bola neúspešná."
-#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658
+#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2395,16 +2381,16 @@ msgstr ""
"Autentizácia bola neúspešná:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668
#, fuzzy
msgid "Session timed out."
msgstr "čas spojenia vypršal\n"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1165
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Začleňovanie zrušené\n"
-#: src/inc.c:1258
+#: src/inc.c:1248
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Prijímam nové správy z %s do %s...\n"
@@ -2829,7 +2815,7 @@ msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čínština (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne"
@@ -3104,8 +3090,8 @@ msgstr "Vytváram hlavné okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspešná\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067
-#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
+#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
@@ -3181,7 +3167,7 @@ msgstr "Sylpheed - Zobrazenie priečinku"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy"
-#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365
+#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpovedať"
@@ -3200,15 +3186,15 @@ msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
-#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372
+#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Poslať ďalej"
-#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373
+#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Poslať ďalej ako p_rílohu"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pr_esmerovať"
@@ -3299,7 +3285,7 @@ msgid "Common preferences"
msgstr "Všeobecné nastavenia"
#: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258
-#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -3449,16 +3435,16 @@ msgstr "Text"
msgid "Attachments"
msgstr "Prílohy"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
msgid "Print"
msgstr "Tlačiť"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3467,7 +3453,7 @@ msgstr ""
"Zadajte príkazový riadok tlače:\n"
"('%s' bude nahradené názvom súboru)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4215,6 +4201,16 @@ msgstr " Nápoveda syntaxe "
msgid "Registered actions"
msgstr "Registrované akcie"
+#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
+msgid "Up"
+msgstr "Nahor"
+
+#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
+msgid "Down"
+msgstr "Nadol"
+
#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
msgstr "(Nové)"
@@ -5052,6 +5048,10 @@ msgstr "Starší Sylpheed"
msgid "Custom header setting"
msgstr "Nastavenie vlastných hlavičiek"
+#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
+msgid " Delete "
+msgstr "Zmazať"
+
#: src/prefs_customheader.c:260
msgid "Custom headers"
msgstr "Vlastné hlavičky"
@@ -5112,12 +5112,12 @@ msgstr "Nastavenie filtra"
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter.c:758
+#: src/prefs_filter.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať toto pravidlo?"
-#: src/prefs_filter.c:760
+#: src/prefs_filter.c:764
msgid "Delete rule"
msgstr "Zmazať pravidlo"
@@ -5365,17 +5365,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Príloha"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -5479,14 +5479,14 @@ msgstr "nedá sa prijať správa %d\n"
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Príkazový riadok tlače je neplatný: '%s'\n"
-#: src/progressdialog.c:51
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
-#: src/progressdialog.c:53
+#: src/progressdialog.c:58
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Vytváram stavové okno...\n"
+#: src/progressdialog.c:136
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "pri prijímaní dát sa vyskytla chyba.\n"
@@ -5555,84 +5555,84 @@ msgid ""
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
-#: src/send_message.c:178
+#: src/send_message.c:177
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Hlavička správy vo fronte je poškodená.\n"
-#: src/send_message.c:315
+#: src/send_message.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)"
-#: src/send_message.c:322
+#: src/send_message.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "Vykonať"
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba."
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:444
msgid "Connecting"
msgstr "Pripájanie"
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:446
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Pripájam sa k serveru SMTP: %s ..."
-#: src/send_message.c:519
+#: src/send_message.c:513
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Posielam HELO..."
-#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530
+#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524
msgid "Authenticating"
msgstr "Autentizácia"
-#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526
+#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520
msgid "Sending message..."
msgstr "Odosielam správu..."
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:518
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Posielam EHLO..."
-#: src/send_message.c:533
+#: src/send_message.c:527
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Posielam MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543
+#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537
msgid "Sending"
msgstr "Posielam"
-#: src/send_message.c:537
+#: src/send_message.c:531
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Posielam RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:542
+#: src/send_message.c:536
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Posielam DATA..."
-#: src/send_message.c:546
+#: src/send_message.c:540
msgid "Quitting..."
msgstr "Odpájam sa..."
-#: src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:568
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)"
-#: src/send_message.c:602
+#: src/send_message.c:596
msgid "Sending message"
msgstr "Odosielam správu"
-#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666
+#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba."
-#: src/send_message.c:649
+#: src/send_message.c:643
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -5846,308 +5846,308 @@ msgstr "Bol dosiahnutý začiatok zoznamu; pokračovať od konca?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Bol dosiahnutý koniec zoznamu; pokračovať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:367
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/O_dpovedať komu"
-#: src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:368
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/O_dpovedať komu/_všetkým"
-#: src/summaryview.c:368
+#: src/summaryview.c:369
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:370
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Pre_sunúť"
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopírovať..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/_Mark"
msgstr "/Oz_načiť"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Oz_načiť/Oz_načiť"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Oz_načiť/_Odznačiť"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Oz_načiť/---"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako n_eprečítané"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Oz_načiť/Označiť _všetky ako prečítané"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Farebné označenie"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Znovu upraviť"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Zobraziť/_Zdroj"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Zobraziť/Všetky _hlavičky"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Tlačiť..."
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Vytváram zoznam správy...\n"
-#: src/summaryview.c:587
+#: src/summaryview.c:588
msgid "Process mark"
msgstr "Spracovať značky"
-#: src/summaryview.c:588
+#: src/summaryview.c:589
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?"
-#: src/summaryview.c:635
+#: src/summaryview.c:636
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1131
msgid "Search again"
msgstr "Hľadať znova"
-#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
+#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
msgid "No more unread messages"
msgstr "Žiadne neprečítané správy"
-#: src/summaryview.c:1151
+#: src/summaryview.c:1154
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread messages."
msgstr "Žiadne neprečítané správy."
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/summaryview.c:1163
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177
+#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
msgid "No more new messages"
msgstr "Žiadne nové správy"
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1172
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new messages."
msgstr "Žiadne nové správy."
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1181
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?"
-#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
msgid "No more marked messages"
msgstr "Žiadne označené správy"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1190
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
msgid "No marked messages."
msgstr "Žiadne označené správy."
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1199
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Žiadne zafarbené správy"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1208
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled messages."
msgstr "Žiadne zafarbené správy."
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1217
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1500
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..."
-#: src/summaryview.c:1653
+#: src/summaryview.c:1659
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d zmazaných"
-#: src/summaryview.c:1657
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d presunutých"
-#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665
+#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopírovaných"
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1686
msgid " item(s) selected"
msgstr " položiek zvolených"
-#: src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1696
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1702
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo"
-#: src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1743
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Triedim zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:1810
+#: src/summaryview.c:1818
msgid "(No Date)"
msgstr "(bez dátumu)"
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1927
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tVytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:1921
+#: src/summaryview.c:1929
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Vytváram zoznam správ..."
-#: src/summaryview.c:2046
+#: src/summaryview.c:2054
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2358
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Správa %d je označená\n"
-#: src/summaryview.c:2393
+#: src/summaryview.c:2400
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Správa %d je označená ako čítaná\n"
-#: src/summaryview.c:2465
+#: src/summaryview.c:2472
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Správa %d je označená ako neprečítaná\n"
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Správa %s/%d je určená na zmazanie\n"
-#: src/summaryview.c:2536
+#: src/summaryview.c:2543
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Zmazať správy"
-#: src/summaryview.c:2537
+#: src/summaryview.c:2544
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?"
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2609
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Mažem duplikátne správy..."
-#: src/summaryview.c:2639
+#: src/summaryview.c:2646
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Správa %s/%d je odznačená\n"
-#: src/summaryview.c:2689
+#: src/summaryview.c:2696
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Správa %d je určená k presunutiu do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2706
+#: src/summaryview.c:2713
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:2760
+#: src/summaryview.c:2767
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Správa %d je určená ku kopírovaniu do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2777
+#: src/summaryview.c:2784
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom."
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:2976
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba."
-#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytváram vlákna..."
-#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362
+#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..."
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3631
msgid "filtering..."
msgstr "filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3632
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:3655
+#: src/summaryview.c:3662
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:4116
+#: src/summaryview.c:4124
msgid "No."
msgstr "Č."
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index cbaf2378..a9a84e2c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n"
"Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -113,56 +113,35 @@ msgstr "Protokol"
msgid "Server"
msgstr "Strežnik"
-#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888
-#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
-#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
-#: src/prefs_filter_edit.c:1572
-msgid "Add"
-msgstr "Dodajanje"
-
-#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320
+#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323
msgid "Edit"
msgstr "Urejanje"
-#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
-msgid " Delete "
-msgstr " Brisanje "
-
-#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
-msgid "Down"
-msgstr "Dol"
-
-#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
-msgid "Up"
-msgstr "Gor"
-
-#: src/account.c:754
+#: src/account.c:758
msgid " Set as default account "
msgstr " Nastavi kot privzet račun "
-#: src/account.c:807
+#: src/account.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Ali resnično želite izbrisati ta račun?"
-#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759
+#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Brez naslova"
-#: src/account.c:810
+#: src/account.c:814
msgid "Delete account"
msgstr "Brisanje računa"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "+No"
@@ -386,9 +365,9 @@ msgstr "/Nova _mapa"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375
-#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391
-#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -397,7 +376,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Urejanje"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Brisanje"
@@ -421,6 +400,13 @@ msgstr "Ime:"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
+#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021
+#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
+#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
+#: src/prefs_filter_edit.c:1572
+msgid "Add"
+msgstr "Dodajanje"
+
#: src/addressbook.c:633
msgid "Lookup"
msgstr "Poišči"
@@ -616,7 +602,7 @@ msgstr "Opomba"
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
@@ -659,7 +645,7 @@ msgstr "Rjava"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
msgid "None"
msgstr "Nič"
@@ -756,7 +742,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Uredi/_Kopiraj"
#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_View"
msgstr "/_Pogled"
@@ -1045,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"Račun za pošiljanje pošte ni določen.\n"
"Prosim, pred pošiljanjem izberite poštni račun."
-#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294
+#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Med pošiljanjem sporočila %s je prišlo do napake."
@@ -1122,7 +1108,7 @@ msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -1909,7 +1895,7 @@ msgstr "neznano"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ne morem potegniti seznama novičarskih skupin."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
msgid "Done."
msgstr "Opravljeno."
@@ -1930,11 +1916,11 @@ msgstr "Zadeva:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Delam gledanje zaglavja...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
msgid "(No From)"
msgstr "(Brez pošiljatelja)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Brez zadeve)"
@@ -2218,190 +2204,190 @@ msgstr "Atributi"
msgid "Finish"
msgstr "Končaj"
-#: src/inc.c:339
+#: src/inc.c:336
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Prenašam nova sporočila"
-#: src/inc.c:387
+#: src/inc.c:379
msgid "Standby"
msgstr "V pripravljenosti"
-#: src/inc.c:516 src/inc.c:567
+#: src/inc.c:508 src/inc.c:557
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
-#: src/inc.c:527
+#: src/inc.c:519
msgid "Retrieving"
msgstr "Prenašam"
-#: src/inc.c:536
+#: src/inc.c:528
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Opravljeno (%d sporočil (%s) prejetih)"
-#: src/inc.c:540
+#: src/inc.c:532
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Opravljeno (ni novih sporočil)"
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:538
msgid "Connection failed"
msgstr "Povezava ni uspela"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:541
msgid "Auth failed"
msgstr "Overovitev ni uspela"
-#: src/inc.c:554
+#: src/inc.c:544
msgid "Locked"
msgstr "Zaklenjeno"
-#: src/inc.c:564
+#: src/inc.c:554
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Čas izteka (sek.)"
-#: src/inc.c:614
+#: src/inc.c:604
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Končano (%d novih sporočil)"
-#: src/inc.c:617
+#: src/inc.c:607
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Končano (ni novih sporočil)"
-#: src/inc.c:626
+#: src/inc.c:616
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Med prejemanjem pošte je prišlo do nekaterih napak."
-#: src/inc.c:662
+#: src/inc.c:652
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "sprejemam nova sporočila z računa %s...\n"
-#: src/inc.c:665
+#: src/inc.c:655
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Prenašam nova sporočila"
-#: src/inc.c:684
+#: src/inc.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Povezujem se s strežnikom POP: %s"
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:683
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom POP: %s%d\n"
-#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523
msgid "Authenticating..."
msgstr "Overovljam..."
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Sprejemam sporočila iz %s v %s...\n"
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:768
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (STAT)..."
-#: src/inc.c:782
+#: src/inc.c:772
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (LAST)..."
-#: src/inc.c:786
+#: src/inc.c:776
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (UIDL)..."
-#: src/inc.c:790
+#: src/inc.c:780
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Ugotavljam velikost sporočil (LIST)..."
-#: src/inc.c:800
+#: src/inc.c:790
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Brišem sporočilo %d"
-#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547
+#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541
msgid "Quitting"
msgstr "Zapuščam"
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:822
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Prenašam sporočilo (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:853
+#: src/inc.c:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Opravljeno (%d sporočil (%s) prejetih)"
-#: src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:1070
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Povezava ni uspela"
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1076
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake."
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1081
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake."
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1087
msgid "No disk space left."
msgstr "Na disku ni prostora."
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1092
msgid "Can't write file."
msgstr "Ne morem napisati datoteke."
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1097
msgid "Socket error."
msgstr "napaka v priključku."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670
+#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1109
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Poštni predal je zaklenjen."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "Poštni predal je zaklenjen."
-#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Overovitvena metoda"
-#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658
+#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "Overovitvena metoda"
-#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1165
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Pripojitev odpovedana\n"
-#: src/inc.c:1258
+#: src/inc.c:1248
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Pobiram nova sporočila iz %s v %s...\n"
@@ -2825,7 +2811,7 @@ msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Kitajski (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Pogled/Kodni nabor/Korejski (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Poglej/Odpri v _novem oknu"
@@ -3106,8 +3092,8 @@ msgstr "Ustvarjam glavno okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "GlavnoOkno: alokacija barve %d ni uspela\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067
-#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
+#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
msgid "done.\n"
msgstr "opravljeno.\n"
@@ -3182,7 +3168,7 @@ msgstr "Syčpheed - ogled mape"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - ogled sporočila"
-#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365
+#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366
msgid "/_Reply"
msgstr "/O_dgovori"
@@ -3201,15 +3187,15 @@ msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam"
-#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372
+#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373
msgid "/_Forward"
msgstr "/P_osreduj"
-#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373
+#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Posreduj kot prilo_go"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pre_usmeri"
@@ -3300,7 +3286,7 @@ msgid "Common preferences"
msgstr "Splošne preference"
#: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258
-#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Račun"
@@ -3450,16 +3436,16 @@ msgstr "Besedilo"
msgid "Attachments"
msgstr "Priloge"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
msgid "Print"
msgstr "Tiskanje"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3468,7 +3454,7 @@ msgstr ""
"Vnesite ukazno vrstico za tiskanje:\n"
"(`%s' se bo nadomestil z imenom datoteke)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4217,6 +4203,16 @@ msgstr " Pomoč pri skladnji "
msgid "Registered actions"
msgstr "Registrirana dejanja"
+#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
+msgid "Up"
+msgstr "Gor"
+
+#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
+msgid "Down"
+msgstr "Dol"
+
#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
msgstr "(Nov)"
@@ -5055,6 +5051,10 @@ msgstr "Stari Sylpheed"
msgid "Custom header setting"
msgstr "Nastavitev prikrojenega zaglavja"
+#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
+msgid " Delete "
+msgstr " Brisanje "
+
#: src/prefs_customheader.c:260
msgid "Custom headers"
msgstr "Prikrojeno zaglavje"
@@ -5115,12 +5115,12 @@ msgstr "Nastavitev filtra"
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter.c:758
+#: src/prefs_filter.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "Ali res želite izbrisati to pravilo?"
-#: src/prefs_filter.c:760
+#: src/prefs_filter.c:764
msgid "Delete rule"
msgstr "Izbriši pravilo"
@@ -5369,17 +5369,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Priloga"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5482,14 +5482,14 @@ msgstr "ne morem prenesti sporočila %d\n"
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Ukazna vrstica za tiskanje ni veljavna: `%s'\n"
-#: src/progressdialog.c:51
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: src/progressdialog.c:53
+#: src/progressdialog.c:58
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Ustvarjam pogovorno okno napredka...\n"
+#: src/progressdialog.c:136
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "med popravljanjem podatkov je prišlo do napake.\n"
@@ -5558,85 +5558,85 @@ msgid ""
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
-#: src/send_message.c:178
+#: src/send_message.c:177
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Zaglavje čakajočega sporočila je razbito.\n"
-#: src/send_message.c:315
+#: src/send_message.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Pošiljam sporočilo (%d / %d zlogov)"
-#: src/send_message.c:322
+#: src/send_message.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "Ne morem pognati zunanjega ukaza: %s\n"
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake."
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:444
msgid "Connecting"
msgstr "Povezovanje"
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:446
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Povezujem se s strežnikom SMTP: %s ..."
-#: src/send_message.c:519
+#: src/send_message.c:513
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Pošiljam HELO..."
-#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530
+#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524
msgid "Authenticating"
msgstr "Overovljam"
-#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526
+#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520
#, fuzzy
msgid "Sending message..."
msgstr "Pošiljam sporočilo"
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:518
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Pošiljam EHLO..."
-#: src/send_message.c:533
+#: src/send_message.c:527
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Pošiljam MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543
+#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537
msgid "Sending"
msgstr "Pošiljanje"
-#: src/send_message.c:537
+#: src/send_message.c:531
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Pošiljam RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:542
+#: src/send_message.c:536
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Pošiljam DATA..."
-#: src/send_message.c:546
+#: src/send_message.c:540
msgid "Quitting..."
msgstr "Zapuščam..."
-#: src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:568
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Pošiljam sporočilo (%d / %d zlogov)"
-#: src/send_message.c:602
+#: src/send_message.c:596
msgid "Sending message"
msgstr "Pošiljam sporočilo"
-#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666
+#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Med pošiljanjem sporočila je prišlo do napake."
-#: src/send_message.c:649
+#: src/send_message.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -5849,309 +5849,309 @@ msgstr "Dosežen je začetek seznama; naj nadaljujem s konca?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Dosežen je konec seznama; naj nadaljujem z začetka?"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:367
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odgovor _za"
-#: src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:368
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odgovor _za/_vse"
-#: src/summaryview.c:368
+#: src/summaryview.c:369
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:370
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Pre_stavi..."
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Prepiš_i..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Oznaka"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Oznaka/_Označi"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Oznaka/O_dznači"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Oznaka/---"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Oznaka/Označi kot _neprebrano"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Oznaka/Označi kot _prebrano"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Oznaka/Označi _vsa kot prebrana"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Barvanje oz_nak"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/_Znova uredi"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Doda_j pošiljatelja v adresar"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Pogled/_Izvirnik"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Pogled/Vsa _zaglavja"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Natisni..."
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Delam ogled povzetka...\n"
-#: src/summaryview.c:587
+#: src/summaryview.c:588
msgid "Process mark"
msgstr "Oznaka procesa"
-#: src/summaryview.c:588
+#: src/summaryview.c:589
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Nekaj oznak je ostalo. Naj obdelam?"
-#: src/summaryview.c:635
+#: src/summaryview.c:636
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Preiskujem mapo (%s) ..."
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1131
msgid "Search again"
msgstr "Ponovno iskanje"
-#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
+#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ni več neprebranih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1151
+#: src/summaryview.c:1154
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread messages."
msgstr "Ni neprebranih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/summaryview.c:1163
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?"
-#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177
+#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
msgid "No more new messages"
msgstr "Ni več neprebranih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1172
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new messages."
msgstr "Ni novih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1181
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?"
-#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ni več označenih sporočil"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1190
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
msgid "No marked messages."
msgstr "Ni označenih sporočil."
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1199
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?"
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ni več sporočil z oznako"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1208
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ni sporočil z oznako"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1217
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1500
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Privlačim sporočila po zadevi..."
-#: src/summaryview.c:1653
+#: src/summaryview.c:1659
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d izbrisanih"
-#: src/summaryview.c:1657
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d prestavljenih"
-#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665
+#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d presnetih"
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1686
msgid " item(s) selected"
msgstr " izbranih kosov"
-#: src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1696
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1702
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d"
-#: src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1743
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Razvrščam povzetka..."
-#: src/summaryview.c:1810
+#: src/summaryview.c:1818
msgid "(No Date)"
msgstr "(Brez datuma)"
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1927
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNastavljam povzetek iz podatkov sporočila..."
-#: src/summaryview.c:1921
+#: src/summaryview.c:1929
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nastavljam povzetek iz podatkov sporočila..."
-#: src/summaryview.c:2046
+#: src/summaryview.c:2054
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2358
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno\n"
-#: src/summaryview.c:2393
+#: src/summaryview.c:2400
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno, kot da se bere\n"
-#: src/summaryview.c:2465
+#: src/summaryview.c:2472
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Sporočilo %d je označeno kot neprebrano\n"
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Sporočilo %s/%d je nastavljeno za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:2536
+#: src/summaryview.c:2543
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Izbriši sporočilo/a"
-#: src/summaryview.c:2537
+#: src/summaryview.c:2544
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Ali res želite izbrisati sporočila iz smetnjaka?"
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2609
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brišem podvojena sporočila..."
-#: src/summaryview.c:2639
+#: src/summaryview.c:2646
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Sporočilo %s/%d je odoznačeno\n"
-#: src/summaryview.c:2689
+#: src/summaryview.c:2696
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prestavitev v %s\n"
-#: src/summaryview.c:2706
+#: src/summaryview.c:2713
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cilj je enak trenutni mapi."
-#: src/summaryview.c:2760
+#: src/summaryview.c:2767
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prepis v %s\n"
-#: src/summaryview.c:2777
+#: src/summaryview.c:2784
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cilj prepisa je enak trenutni mapi"
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:2976
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake."
-#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
msgid "Building threads..."
msgstr "Gradim niti..."
-#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362
+#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
msgid "Unthreading..."
msgstr "Raznitujem..."
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3631
msgid "filtering..."
msgstr "filtriram..."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3632
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/summaryview.c:3655
+#: src/summaryview.c:3662
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sporočilo %d je že v predpomnilniku.\n"
-#: src/summaryview.c:4116
+#: src/summaryview.c:4124
msgid "No."
msgstr "Ne."
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 8d633050..73c899fc 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n"
"Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@@ -113,56 +113,35 @@ msgstr "Protokol"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888
-#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
-#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
-#: src/prefs_filter_edit.c:1572
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320
+#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323
msgid "Edit"
msgstr "Izmeni"
-#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
-msgid " Delete "
-msgstr " Obriši "
-
-#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
-msgid "Down"
-msgstr "Dole"
-
-#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
-msgid "Up"
-msgstr "Gore"
-
-#: src/account.c:754
+#: src/account.c:758
msgid " Set as default account "
msgstr "Postavi kao uobičajeni nalog "
-#: src/account.c:807
+#: src/account.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Želite li zaista obrisati ovaj nalog?"
-#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759
+#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Neimenovano"
-#: src/account.c:810
+#: src/account.c:814
msgid "Delete account"
msgstr "Obriši nalog"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "+No"
@@ -386,9 +365,9 @@ msgstr "/Novi _direktorijum"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375
-#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391
-#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -397,7 +376,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Izmeni"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Obriši"
@@ -421,6 +400,13 @@ msgstr "Ime:"
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
+#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021
+#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
+#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
+#: src/prefs_filter_edit.c:1572
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
#: src/addressbook.c:633
msgid "Lookup"
msgstr "Potraži"
@@ -610,7 +596,7 @@ msgstr "Obaveštenje"
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@@ -653,7 +639,7 @@ msgstr "Smeđa"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -750,7 +736,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Izmeni/_Kopiraj"
#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_View"
msgstr "/_Pregled"
@@ -1039,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"Nalog za slanje pošte nije definisan.\n"
"Odaberite nalog pre slanja."
-#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294
+#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u."
@@ -1117,7 +1103,7 @@ msgstr "MIME tip"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
@@ -1904,7 +1890,7 @@ msgstr "nepoznato"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
@@ -1925,11 +1911,11 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez pošiljaoca)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez teme)"
@@ -2213,190 +2199,190 @@ msgstr "Atributi"
msgid "Finish"
msgstr "Gotovo"
-#: src/inc.c:339
+#: src/inc.c:336
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Primam nove poruke"
-#: src/inc.c:387
+#: src/inc.c:379
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
-#: src/inc.c:516 src/inc.c:567
+#: src/inc.c:508 src/inc.c:557
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
-#: src/inc.c:527
+#: src/inc.c:519
msgid "Retrieving"
msgstr "Primam"
-#: src/inc.c:536
+#: src/inc.c:528
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Gotovo (%d poruke/a (%s) primljeno)"
-#: src/inc.c:540
+#: src/inc.c:532
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:538
msgid "Connection failed"
msgstr "Veza nije ostvarena"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:541
msgid "Auth failed"
msgstr "Identifikacija nije uspela"
-#: src/inc.c:554
+#: src/inc.c:544
msgid "Locked"
msgstr "Zaključano"
-#: src/inc.c:564
+#: src/inc.c:554
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout (sek)"
-#: src/inc.c:614
+#: src/inc.c:604
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Završeno (%d novih poruka)"
-#: src/inc.c:617
+#: src/inc.c:607
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/inc.c:626
+#: src/inc.c:616
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Došlo je do grešaka prilikom primanja pošte."
-#: src/inc.c:662
+#: src/inc.c:652
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "primam nove poruke za nalog %s...\n"
-#: src/inc.c:665
+#: src/inc.c:655
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Primam nove poruke"
-#: src/inc.c:684
+#: src/inc.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Povezujem se na POP3 server: %s ..."
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:683
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523
msgid "Authenticating..."
msgstr "Prijavljujem se..."
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n"
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:768
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Preuzimam broj novih poruka (STAT)..."
-#: src/inc.c:782
+#: src/inc.c:772
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Preuzimam broj novih poruka (LAST)..."
-#: src/inc.c:786
+#: src/inc.c:776
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Preuzimam broj novih poruka (UIDL)..."
-#: src/inc.c:790
+#: src/inc.c:780
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Preuzimam veličinu poruka (LIST)..."
-#: src/inc.c:800
+#: src/inc.c:790
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Brišem poruke %d"
-#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547
+#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541
msgid "Quitting"
msgstr "Izlazim"
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:822
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:853
+#: src/inc.c:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Gotovo (%d poruke/a (%s) primljeno)"
-#: src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:1070
#, fuzzy
msgid "Connection failed."
msgstr "Veza nije ostvarena"
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1076
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1081
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1087
msgid "No disk space left."
msgstr "Nema više mesta na disku."
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1092
msgid "Can't write file."
msgstr "Ne mogu pisati u datoteku."
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1097
msgid "Socket error."
msgstr "Protokol greška."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670
+#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1109
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Sanduče je zaključano."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "Sanduče je zaključano."
-#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649
#, fuzzy
msgid "Authentication failed."
msgstr "Način provere identieta"
-#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658
+#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
msgstr "Način provere identieta"
-#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668
msgid "Session timed out."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1165
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporation otkazano\n"
-#: src/inc.c:1258
+#: src/inc.c:1248
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Primam nove poruke od %s u %s...\n"
@@ -2821,7 +2807,7 @@ msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kina (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Koreja (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Pregled/Otvori u novom _prozoru"
@@ -3102,8 +3088,8 @@ msgstr "Kreiranje glavnih prozora...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Glavni Prozor: prikaz boje %d nije uspeo\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067
-#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
+#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n"
@@ -3178,7 +3164,7 @@ msgstr "Sylpheed - Direktorijumi"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Poruke"
-#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365
+#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366
msgid "/_Reply"
msgstr "/Od_govor"
@@ -3197,15 +3183,15 @@ msgstr "/O_dgovori/_pošiljaocu"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/O_dgovori/na mailing _listu"
-#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372
+#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373
msgid "/_Forward"
msgstr "/P_rosledi"
-#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373
+#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Pro_sledi kao dodatak"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pre_usmeri"
@@ -3296,7 +3282,7 @@ msgid "Common preferences"
msgstr "Uobičajena svojstva"
#: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258
-#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Nalog"
@@ -3446,16 +3432,16 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Attachments"
msgstr "Dodatak"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku `%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
msgid "Print"
msgstr "Štampaj"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3464,7 +3450,7 @@ msgstr ""
"Unesite naredbu za štampanje:\n"
"(`%s' predstavlja datoteku)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4213,6 +4199,16 @@ msgstr "Sintaksna pomoć"
msgid "Registered actions"
msgstr "Registrovane akcije"
+#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
+msgid "Up"
+msgstr "Gore"
+
+#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
+msgid "Down"
+msgstr "Dole"
+
#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
msgstr "(Novo)"
@@ -5050,6 +5046,10 @@ msgstr "Stari Sylpheed"
msgid "Custom header setting"
msgstr "Podešavanje određenog zaglavlja"
+#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
+msgid " Delete "
+msgstr " Obriši "
+
#: src/prefs_customheader.c:260
msgid "Custom headers"
msgstr "Određeno zaglavlje"
@@ -5110,12 +5110,12 @@ msgstr "Podešavanje filtera"
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter.c:758
+#: src/prefs_filter.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "Zaista obrisati pravilo?"
-#: src/prefs_filter.c:760
+#: src/prefs_filter.c:764
msgid "Delete rule"
msgstr "Obriši pravilo"
@@ -5364,17 +5364,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Dodatak"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5477,14 +5477,14 @@ msgstr "ne mogu dohvatiti poruku %d\n"
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Naredba za štampanje nije dobra: `%s'\n"
-#: src/progressdialog.c:51
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: src/progressdialog.c:53
+#: src/progressdialog.c:58
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Stvaranje dijaloga napretka...\n"
+#: src/progressdialog.c:136
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "došlo je do greške prilikom dohvatanja podataka.\n"
@@ -5553,88 +5553,88 @@ msgid ""
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
-#: src/send_message.c:178
+#: src/send_message.c:177
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Zaglavlje odložene poruke je loše.\n"
-#: src/send_message.c:315
+#: src/send_message.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bajtova)"
-#: src/send_message.c:322
+#: src/send_message.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "Ne mogu izvršiti spoljašnu naredbu: %s\n"
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:444
msgid "Connecting"
msgstr "Povezujem se"
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:446
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Spajam se na SMTP server: %s ..."
-#: src/send_message.c:519
+#: src/send_message.c:513
#, fuzzy
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Šaljem MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530
+#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524
#, fuzzy
msgid "Authenticating"
msgstr "Provera identiteta"
-#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526
+#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520
#, fuzzy
msgid "Sending message..."
msgstr "Šaljem poruku"
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:518
#, fuzzy
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Šaljem MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:533
+#: src/send_message.c:527
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Šaljem MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543
+#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537
msgid "Sending"
msgstr "Šaljem"
-#: src/send_message.c:537
+#: src/send_message.c:531
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Šaljem RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:542
+#: src/send_message.c:536
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Šaljem DATA..."
-#: src/send_message.c:546
+#: src/send_message.c:540
msgid "Quitting..."
msgstr "Završavnje..."
-#: src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:568
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bajtova)"
-#: src/send_message.c:602
+#: src/send_message.c:596
msgid "Sending message"
msgstr "Šaljem poruku"
-#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666
+#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke."
-#: src/send_message.c:649
+#: src/send_message.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -5847,308 +5847,308 @@ msgstr "Početak liste dosegnut; nastaviti od kraja?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od početka?"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:367
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/O_dgovori"
-#: src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:368
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/O_dgovori/svim_a"
-#: src/summaryview.c:368
+#: src/summaryview.c:369
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/O_dgovori/_pošiljaocu"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:370
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/O_dgovori/na mailing _listu"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Premeštanje..."
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiranje..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Označi"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Označi/_Označi"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Označi/_Ukloni oznaku"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Označi/---"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Označi/Označi kao _nepročitano"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Označi/Označi sve _pročitano"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Oznaka _boje"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ponovi i_zmeni"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Dod_aj pošiljaoca u adresar"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Štampanje..."
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Stvaranje pregleda održavanja...\n"
-#: src/summaryview.c:587
+#: src/summaryview.c:588
msgid "Process mark"
msgstr "Izvrši oznaku"
-#: src/summaryview.c:588
+#: src/summaryview.c:589
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?"
-#: src/summaryview.c:635
+#: src/summaryview.c:636
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Pregledanje direktorijuma (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1131
msgid "Search again"
msgstr "Pretraži ponovo"
-#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
+#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1151
+#: src/summaryview.c:1154
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread messages."
msgstr "Nema nepročitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/summaryview.c:1163
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Preći u sledeći direktorijum?"
-#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177
+#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
msgid "No more new messages"
msgstr "Nema više novih poruka"
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1172
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više novih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new messages."
msgstr "Nema novih poruka."
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1181
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema više novih poruka. Preći u sledeći direktorijum?"
-#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nema više označenih poruka"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1190
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
msgid "No marked messages."
msgstr "Nema označenih poruka."
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1199
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nema više obeleženih poruka"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1208
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nema više obeleženih poruka. Tražiti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nema obeleženih poruka."
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1217
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema više obeleženih poruka. Krenuti od početka?"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1500
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Prihvatanje poruka po temi..."
-#: src/summaryview.c:1653
+#: src/summaryview.c:1659
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d obrisano"
-#: src/summaryview.c:1657
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d premešteno"
-#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665
+#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopirano"
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1686
msgid " item(s) selected"
msgstr " jedinica odabrano"
-#: src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1696
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1702
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno"
-#: src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1743
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Slažem pregled..."
-#: src/summaryview.c:1810
+#: src/summaryview.c:1818
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nema Datuma)"
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1927
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tPostavljanje pregleda od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:1921
+#: src/summaryview.c:1929
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Postavljanje pregleda od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2046
+#: src/summaryview.c:2054
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2358
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Poruka %d je označena\n"
-#: src/summaryview.c:2393
+#: src/summaryview.c:2400
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n"
-#: src/summaryview.c:2465
+#: src/summaryview.c:2472
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n"
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:2536
+#: src/summaryview.c:2543
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Obriši poruku/e"
-#: src/summaryview.c:2537
+#: src/summaryview.c:2544
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Želite li zaista obrisati poruku/e iz smeća?"
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2609
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brianje duplih poruka..."
-#: src/summaryview.c:2639
+#: src/summaryview.c:2646
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n"
-#: src/summaryview.c:2689
+#: src/summaryview.c:2696
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za premeštanje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:2706
+#: src/summaryview.c:2713
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Odredište je isto kao i trenutni direktorijum."
-#: src/summaryview.c:2760
+#: src/summaryview.c:2767
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:2777
+#: src/summaryview.c:2784
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "ODredište za kopiranje je isto kao i trenutni direktorijum."
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:2976
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom."
-#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
msgid "Building threads..."
msgstr "Izgrađivanje stabla..."
-#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362
+#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
msgid "Unthreading..."
msgstr "Rasipanje..."
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3631
msgid "filtering..."
msgstr "filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3632
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:3655
+#: src/summaryview.c:3662
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n"
-#: src/summaryview.c:4116
+#: src/summaryview.c:4124
msgid "No."
msgstr "Ne."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 0c3f6e5f..d6bf80c7 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Ostergren <spikboll@gmx.net>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -115,56 +115,35 @@ msgstr "Protokoll"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888
-#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
-#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
-#: src/prefs_filter_edit.c:1572
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
-
-#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320
+#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
-#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
-msgid " Delete "
-msgstr " Ta bort "
-
-#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
-msgid "Down"
-msgstr "Ner"
-
-#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
-msgid "Up"
-msgstr "Upp"
-
-#: src/account.c:754
+#: src/account.c:758
msgid " Set as default account "
msgstr " Använd som förvalt konto "
-#: src/account.c:807
+#: src/account.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort detta konto?"
-#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759
+#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Namnlös"
-#: src/account.c:810
+#: src/account.c:814
msgid "Delete account"
msgstr "Ta bort konto"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "+No"
@@ -390,9 +369,9 @@ msgstr "/Ny _mapp"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375
-#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391
-#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -401,7 +380,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Redigera"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Ta bort"
@@ -425,6 +404,13 @@ msgstr "Namn:"
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
+#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021
+#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
+#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
+#: src/prefs_filter_edit.c:1572
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
#: src/addressbook.c:633
msgid "Lookup"
msgstr "Slå upp"
@@ -616,7 +602,7 @@ msgstr "Notera"
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@@ -659,7 +645,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -750,7 +736,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Redigera/Automatisk _radbrytning"
#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_View"
msgstr "/_Visa"
@@ -1036,7 +1022,7 @@ msgstr ""
"Konto för att skicka post är inte specificerat.\n"
"Välj ett e-postkonto innan du skickar."
-#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294
+#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fel uppstod när meddelandet skulle skickas till %s."
@@ -1115,7 +1101,7 @@ msgstr "MIME-typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
@@ -1898,7 +1884,7 @@ msgstr "okänd"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan inte hämta grupplista."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
msgid "Done."
msgstr "Färdig."
@@ -1919,11 +1905,11 @@ msgstr "Ämne:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Skapar brevhuvudvy...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
msgid "(No From)"
msgstr "(Inget Från)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Inget Ämne)"
@@ -2202,133 +2188,133 @@ msgstr "Attribut"
msgid "Finish"
msgstr "Avsluta"
-#: src/inc.c:339
+#: src/inc.c:336
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Hämtar nya meddelanden"
-#: src/inc.c:387
+#: src/inc.c:379
msgid "Standby"
msgstr "Vänta"
-#: src/inc.c:516 src/inc.c:567
+#: src/inc.c:508 src/inc.c:557
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
-#: src/inc.c:527
+#: src/inc.c:519
msgid "Retrieving"
msgstr "Hämtar"
-#: src/inc.c:536
+#: src/inc.c:528
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Färdig (%d meddelande(n) (%s) mottagna)"
-#: src/inc.c:540
+#: src/inc.c:532
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Färdig (inga nya meddelanden)"
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:538
msgid "Connection failed"
msgstr "Förbindelse misslyckades"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:541
msgid "Auth failed"
msgstr "Autentisering misslyckades"
-#: src/inc.c:554
+#: src/inc.c:544
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
-#: src/inc.c:564
+#: src/inc.c:554
msgid "Timeout"
msgstr "Slut på väntetid"
-#: src/inc.c:614
+#: src/inc.c:604
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Avslutad (%d nya meddelanden)"
-#: src/inc.c:617
+#: src/inc.c:607
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Avslutad (inga nya meddelanden)"
-#: src/inc.c:626
+#: src/inc.c:616
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Fel uppstod vid hämtning av post."
-#: src/inc.c:662
+#: src/inc.c:652
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "hämtar nya meddelanden från kontot %s...\n"
-#: src/inc.c:665
+#: src/inc.c:655
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Hämtar nya meddelanden"
-#: src/inc.c:684
+#: src/inc.c:674
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Ansluter till POP3-server: %s ..."
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:683
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentiserar..."
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:763
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Hämtar meddelanden från %s..."
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:768
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Tar emot meddelandenas antal (STAT)..."
-#: src/inc.c:782
+#: src/inc.c:772
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Tar emot meddelandenas antal (LAST)..."
-#: src/inc.c:786
+#: src/inc.c:776
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Tar emot meddelandenas antal (UIDL)..."
-#: src/inc.c:790
+#: src/inc.c:780
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Tar emot meddelandenas storlek (LIST)..."
-#: src/inc.c:800
+#: src/inc.c:790
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Tar bort meddelande %d"
-#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547
+#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541
msgid "Quitting"
msgstr "Avslutar"
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:822
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Tar emot meddelande (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:853
+#: src/inc.c:843
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Hämtar (%d meddelande(n) (%s) mottagna)"
-#: src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:1070
msgid "Connection failed."
msgstr "Förbindelse misslyckades."
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1076
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Fel uppstod när e-posten behandlades."
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1081
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2337,28 +2323,28 @@ msgstr ""
"Fel uppstod när e-posten behandlades:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1087
msgid "No disk space left."
msgstr "Inget diskutrymme kvar."
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1092
msgid "Can't write file."
msgstr "Kan inte skriva fil."
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1097
msgid "Socket error."
msgstr "Fel på uttag (socket)."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670
+#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Anslutningen stängdes av fjärrvärden."
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1109
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Brevlådan är låst."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2367,11 +2353,11 @@ msgstr ""
"Brevlådan är låst:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentisering misslyckades."
-#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658
+#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2380,15 +2366,15 @@ msgstr ""
"Autentisering misslyckades:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668
msgid "Session timed out."
msgstr "Sessionens väntetid tog slut."
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1165
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Inkorporering avbruten\n"
-#: src/inc.c:1258
+#: src/inc.c:1248
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Hämtar nya meddelanden från %s till %s...\n"
@@ -2803,7 +2789,7 @@ msgstr "/_Visa/_Kodning/Kinesisk (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Visa/_Kodning/Koreansk (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Visa/_Öppna i nytt fönster"
@@ -3076,8 +3062,8 @@ msgstr "Skapar huvudfönster...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Huvudfönster: färgtilldelning %d misslyckades\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067
-#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
+#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
msgid "done.\n"
msgstr "färdigt.\n"
@@ -3150,7 +3136,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappvy"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Meddelandevy"
-#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365
+#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366
msgid "/_Reply"
msgstr "/Sva_ra"
@@ -3166,15 +3152,15 @@ msgstr "/Svara till av_sändaren"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Svara till e-post_lista"
-#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372
+#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373
msgid "/_Forward"
msgstr "/Vi_darebefordra"
-#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373
+#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Vidarebefordra som _bilaga"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omdirigera"
@@ -3265,7 +3251,7 @@ msgid "Common preferences"
msgstr "Allmänna inställningar"
#: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258
-#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -3415,16 +3401,16 @@ msgstr "Text"
msgid "Attachments"
msgstr "Bilagor"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan inte spara filen \"%s\"."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3433,7 +3419,7 @@ msgstr ""
"Skriv in utskriftskommando:\n"
"(\"%s\" kommer att ersättas med filnamnet)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4179,6 +4165,16 @@ msgstr " Syntaxhjälp "
msgid "Registered actions"
msgstr "Registrerade åtgärder"
+#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
+msgid "Up"
+msgstr "Upp"
+
+#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
+msgid "Down"
+msgstr "Ner"
+
#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
msgstr "(Ny)"
@@ -5018,6 +5014,10 @@ msgstr "Gamla Sylpheed"
msgid "Custom header setting"
msgstr "Egendefinierat brevhuvud"
+#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
+msgid " Delete "
+msgstr " Ta bort "
+
#: src/prefs_customheader.c:260
msgid "Custom headers"
msgstr "Egna brevhuvuden"
@@ -5078,12 +5078,12 @@ msgstr "Filterinställningar"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
-#: src/prefs_filter.c:758
+#: src/prefs_filter.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort denna regel?"
-#: src/prefs_filter.c:760
+#: src/prefs_filter.c:764
msgid "Delete rule"
msgstr "Ta bort regel"
@@ -5307,17 +5307,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Bilaga"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
msgid "Subject"
msgstr "Ärende"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
msgid "From"
msgstr "Från"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5421,14 +5421,14 @@ msgstr "kan inte hämta meddelande %d\n"
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Utskriftskommando är felaktigt: \"%s\"\n"
-#: src/progressdialog.c:51
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: src/progressdialog.c:53
+#: src/progressdialog.c:58
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Skapar förloppsdialog...\n"
+#: src/progressdialog.c:136
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "fel uppstod vid inhämtning av data.\n"
@@ -5497,84 +5497,84 @@ msgid ""
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
-#: src/send_message.c:178
+#: src/send_message.c:177
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Brevhuvud i köat meddelande är trasigt.\n"
-#: src/send_message.c:315
+#: src/send_message.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Skickar meddelande (%d / %d byte)"
-#: src/send_message.c:322
+#: src/send_message.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "Kör kommando"
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Fel uppstod när kommandot skickades\n"
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:444
msgid "Connecting"
msgstr "Upprättar förbindelse"
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:446
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Upprättar förbindelse med SMTP-server: %s ..."
-#: src/send_message.c:519
+#: src/send_message.c:513
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Skickar HELO..."
-#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530
+#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524
msgid "Authenticating"
msgstr "Autentiserar"
-#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526
+#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520
msgid "Sending message..."
msgstr "Skickar meddelande..."
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:518
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Skickar EHLO..."
-#: src/send_message.c:533
+#: src/send_message.c:527
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Skickar MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543
+#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537
msgid "Sending"
msgstr "Skickar"
-#: src/send_message.c:537
+#: src/send_message.c:531
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Skickar RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:542
+#: src/send_message.c:536
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Skickar DATA..."
-#: src/send_message.c:546
+#: src/send_message.c:540
msgid "Quitting..."
msgstr "Avslutar..."
-#: src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:568
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Skickar meddelande (%d / %d byte)"
-#: src/send_message.c:602
+#: src/send_message.c:596
msgid "Sending message"
msgstr "Skickar meddelande"
-#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666
+#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Fel uppstod när meddelandet skickades."
-#: src/send_message.c:649
+#: src/send_message.c:643
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -5787,306 +5787,306 @@ msgstr "Början av lista nådd; fortsätt från slutet?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Slutet av lista nådd; fortsätt från början?"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:367
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Svar_a till"
-#: src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:368
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Svara till/_alla"
-#: src/summaryview.c:368
+#: src/summaryview.c:369
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Svara till/av_sändaren"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:370
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Svara till/e-post_lista"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Flytta..."
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiera..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markera"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markera/_Markera"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "_Markera/_Avmarkera"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markera/---"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markera/Markera som _oläst"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markera/Markera som _läst"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markera/Markera alla som l_ästa"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/F_ärgmarkera"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Redigera _om"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Lägg till avsändaren till adressboken"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Visa/_Källkod"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Visa/_Hela brevhuvudet"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Print..."
msgstr "/Skriv _ut"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Skapar summeringsvy...\n"
-#: src/summaryview.c:587
+#: src/summaryview.c:588
msgid "Process mark"
msgstr "Behandla markering"
-#: src/summaryview.c:588
+#: src/summaryview.c:589
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Några markeringar finns kvar. Behandla dem?"
-#: src/summaryview.c:635
+#: src/summaryview.c:636
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Söker igenom mapp (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1131
msgid "Search again"
msgstr "Sök igen"
-#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
+#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
msgid "No more unread messages"
msgstr "Inga fler olästa meddelande"
-#: src/summaryview.c:1151
+#: src/summaryview.c:1154
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread messages."
msgstr "Inga olästa meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/summaryview.c:1163
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
-#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177
+#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
msgid "No more new messages"
msgstr "Inga fler nya meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1172
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new messages."
msgstr "Inga nya meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1181
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?"
-#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
msgid "No more marked messages"
msgstr "Inga fler markerade meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1190
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
msgid "No marked messages."
msgstr "Inga markerade meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1199
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från början?"
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Inga fler färgade meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1208
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled messages."
msgstr "Inga färgade meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1217
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1500
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..."
-#: src/summaryview.c:1653
+#: src/summaryview.c:1659
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borttagen"
-#: src/summaryview.c:1657
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttad"
-#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665
+#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopierad"
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1686
msgid " item(s) selected"
msgstr " objekt valda"
-#: src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1696
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt (%s)"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1702
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt"
-#: src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1743
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterar summering..."
-#: src/summaryview.c:1810
+#: src/summaryview.c:1818
msgid "(No Date)"
msgstr "(Inget datum)"
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1927
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tSkapar summering från meddelandedata..."
-#: src/summaryview.c:1921
+#: src/summaryview.c:1929
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Skapar summering från meddelandedata..."
-#: src/summaryview.c:2046
+#: src/summaryview.c:2054
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Skriver summeringscache (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2358
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat\n"
-#: src/summaryview.c:2393
+#: src/summaryview.c:2400
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat som läst\n"
-#: src/summaryview.c:2465
+#: src/summaryview.c:2472
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Meddelande %d är markerat som oläst\n"
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Meddelande %s/%d är valt för borttagning\n"
-#: src/summaryview.c:2536
+#: src/summaryview.c:2543
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ta bort meddelande(n)"
-#: src/summaryview.c:2537
+#: src/summaryview.c:2544
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vill du verkligen tömma papperkorgen?"
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2609
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..."
-#: src/summaryview.c:2639
+#: src/summaryview.c:2646
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Meddelande %s/%d är avmarkerat\n"
-#: src/summaryview.c:2689
+#: src/summaryview.c:2696
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Meddelande %d är valt för att flyttas till %s\n"
-#: src/summaryview.c:2706
+#: src/summaryview.c:2713
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp."
-#: src/summaryview.c:2760
+#: src/summaryview.c:2767
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Meddelandet %d är valt för att kopieras till %s\n"
-#: src/summaryview.c:2777
+#: src/summaryview.c:2784
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinationen att kopiera till är samma som aktuell mapp."
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:2976
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fel uppstod när meddelanden behandlades."
-#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
msgid "Building threads..."
msgstr "Skapar trådar..."
-#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362
+#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
msgid "Unthreading..."
msgstr "Avtrådar..."
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3631
msgid "filtering..."
msgstr "filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3632
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:3655
+#: src/summaryview.c:3662
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d meddelande(n) har filtrerats."
-#: src/summaryview.c:4116
+#: src/summaryview.c:4124
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 3c5de17b..d7b1a22f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n"
"Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -116,56 +116,35 @@ msgstr "Protokol"
msgid "Server"
msgstr "Sunucu"
-#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888
-#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
-#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
-#: src/prefs_filter_edit.c:1572
-msgid "Add"
-msgstr "Ekle"
-
-#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320
+#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
-#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
-msgid " Delete "
-msgstr " Sil "
-
-#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
-msgid "Down"
-msgstr "Aşağı"
-
-#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
-msgid "Up"
-msgstr "Yukarı"
-
-#: src/account.c:754
+#: src/account.c:758
msgid " Set as default account "
msgstr " Öntanımlı hesap olarak düzenle "
-#: src/account.c:807
+#: src/account.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Bu hesabı silmek istiyor musunuz?"
-#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759
+#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "Başlıksız"
-#: src/account.c:810
+#: src/account.c:814
msgid "Delete account"
msgstr "Hesabı sil"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "+No"
@@ -391,9 +370,9 @@ msgstr "/Yeni _Dizin"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375
-#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391
-#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -402,7 +381,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Dü_zenle"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Sil"
@@ -426,6 +405,13 @@ msgstr "İsim:"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
+#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021
+#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
+#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
+#: src/prefs_filter_edit.c:1572
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
+
#: src/addressbook.c:633
msgid "Lookup"
msgstr "Ara"
@@ -620,7 +606,7 @@ msgstr "Not"
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551
msgid "Error"
msgstr "Hata"
@@ -663,7 +649,7 @@ msgstr "Kahverengi"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -754,7 +740,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Dü_zenle/Otomatik ka_ydır"
#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_View"
msgstr "/_Görünüm"
@@ -1040,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"İletinin gönderileceği hesap belirtilmedi.\n"
"Lütfen göndermeden önce bir e-posta hesabı girin."
-#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294
+#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "İleti, %s adresine gönderilirken bir hata oluştu."
@@ -1118,7 +1104,7 @@ msgstr "MIME türü"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
@@ -1902,7 +1888,7 @@ msgstr "bilinmiyor"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Haber grubu listesi alınamadı."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
msgid "Done."
msgstr "Tamamlandı."
@@ -1923,11 +1909,11 @@ msgstr "Konu:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Başlık görünümü oluşturuluyor...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
msgid "(No From)"
msgstr "(Kimden satırı yok)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Konu yok)"
@@ -2206,133 +2192,133 @@ msgstr "Özellikler"
msgid "Finish"
msgstr "Bitir"
-#: src/inc.c:339
+#: src/inc.c:336
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Yeni iletiler alınıyor"
-#: src/inc.c:387
+#: src/inc.c:379
msgid "Standby"
msgstr "Bekle"
-#: src/inc.c:516 src/inc.c:567
+#: src/inc.c:508 src/inc.c:557
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal edildi"
-#: src/inc.c:527
+#: src/inc.c:519
msgid "Retrieving"
msgstr "Alınıyor"
-#: src/inc.c:536
+#: src/inc.c:528
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Tamamlandı (%d mesaj, (%s) alındı)"
-#: src/inc.c:540
+#: src/inc.c:532
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Tamamlandı (Yeni ileti yok)"
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:538
msgid "Connection failed"
msgstr "Bağlantıda hata"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:541
msgid "Auth failed"
msgstr "Kimlik denetiminde hata"
-#: src/inc.c:554
+#: src/inc.c:544
msgid "Locked"
msgstr "Kilitli"
-#: src/inc.c:564
+#: src/inc.c:554
msgid "Timeout"
msgstr "Zaman aşımı"
-#: src/inc.c:614
+#: src/inc.c:604
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Tamamlandı (%d yeni mesaj)"
-#: src/inc.c:617
+#: src/inc.c:607
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Tamamlandı (yeni mesaj yok)"
-#: src/inc.c:626
+#: src/inc.c:616
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr " İletiler alınırken bazı hatalar oluştu."
-#: src/inc.c:662
+#: src/inc.c:652
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "%s hesabındaki yeni iletiler alınıyor...\n"
-#: src/inc.c:665
+#: src/inc.c:655
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Yeni iletiler alınıyor"
-#: src/inc.c:684
+#: src/inc.c:674
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "POP3 sunucusuna bağlantı kuruluyor: %s ..."
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:683
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "POP3 sunucuya bağlantı kurulamadı: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523
msgid "Authenticating..."
msgstr "Kimlik denetimi yapılıyor..."
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:763
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "%s konumundan iletiler alınıyor..."
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:768
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (STAT)..."
-#: src/inc.c:782
+#: src/inc.c:772
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (LAST)..."
-#: src/inc.c:786
+#: src/inc.c:776
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (UIDL)..."
-#: src/inc.c:790
+#: src/inc.c:780
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "İletilerin boyutları alınıyor (LIST)..."
-#: src/inc.c:800
+#: src/inc.c:790
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "%d. ileti siliniyor"
-#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547
+#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541
msgid "Quitting"
msgstr "Çıkılıyor"
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:822
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "İletiler alınıyor (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:853
+#: src/inc.c:843
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Alınıyor (%d mesaj, (%s) alındı)"
-#: src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:1070
msgid "Connection failed."
msgstr "Bağlantıda hata oluştu."
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1076
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "İletiler işlenirken bir hata oluştu."
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1081
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2341,28 +2327,28 @@ msgstr ""
"E-posta işlenirken hata oluştu:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1087
msgid "No disk space left."
msgstr "Yeterli disk alanı kalmadı."
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1092
msgid "Can't write file."
msgstr "Dosyaya yazılamadı."
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1097
msgid "Socket error."
msgstr "protokol hatası"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670
+#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Bağlantı karşı taraftan kesildi."
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1109
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Posta kutusu kilitli"
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2371,11 +2357,11 @@ msgstr ""
"Posta kutusu kilitli:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649
msgid "Authentication failed."
msgstr "Yetkilendirmede hata oluştu."
-#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658
+#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2384,15 +2370,15 @@ msgstr ""
"Yetkilendirme başarısız:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668
msgid "Session timed out."
msgstr "Oturum zaman aşımına uğradı."
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1165
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "İptal edildi\n"
-#: src/inc.c:1258
+#: src/inc.c:1248
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "%s'den yeni mesajlar %s e alınıyor...\n"
@@ -2808,7 +2794,7 @@ msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Çince (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Korece (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Görünüm/Yeni _pencerede aç"
@@ -3081,8 +3067,8 @@ msgstr "Yeni pencere oluşturuluyor...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067
-#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
+#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
msgid "done.\n"
msgstr "bitti.\n"
@@ -3155,7 +3141,7 @@ msgstr "Sylheed - Dizin Görünümü"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpeed - İleti Görünümü"
-#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365
+#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Yanıtla"
@@ -3171,15 +3157,15 @@ msgstr "/_Gönderene yanıtla"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/_E-posta listesine yanıtla"
-#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372
+#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Yönlendir"
-#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373
+#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/_Ek olarak yönlendir"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Ye_niden yönlendir"
@@ -3270,7 +3256,7 @@ msgid "Common preferences"
msgstr "Ortak tercihler"
#: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258
-#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Hesap"
@@ -3421,16 +3407,16 @@ msgstr "Metin"
msgid "Attachments"
msgstr "Ekler"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3439,7 +3425,7 @@ msgstr ""
"Yazdırma komutunu giriniz:\n"
"('%s' dosya adıyla değiştirilecek)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4186,6 +4172,16 @@ msgstr " Yazım Yardımı"
msgid "Registered actions"
msgstr "Kayıtlı eylemler"
+#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
+msgid "Up"
+msgstr "Yukarı"
+
+#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
+msgid "Down"
+msgstr "Aşağı"
+
#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
msgstr "(Yeni)"
@@ -5023,6 +5019,10 @@ msgstr "Eski Sylpheed"
msgid "Custom header setting"
msgstr "Özel başlık ayarları"
+#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
+msgid " Delete "
+msgstr " Sil "
+
#: src/prefs_customheader.c:260
msgid "Custom headers"
msgstr "Özel başlıklar"
@@ -5083,12 +5083,12 @@ msgstr "Filtre ayarları"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
-#: src/prefs_filter.c:758
+#: src/prefs_filter.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "B kuralı silmek istiyor musunuz?"
-#: src/prefs_filter.c:760
+#: src/prefs_filter.c:764
msgid "Delete rule"
msgstr "Kuralı sil"
@@ -5312,17 +5312,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Ek"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
msgid "From"
msgstr "Kimden"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
@@ -5425,14 +5425,14 @@ msgstr "%d. ileti alınamadı\n"
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Yazdırma komutu geçersiz: `%s'\n"
-#: src/progressdialog.c:51
-msgid "Status"
-msgstr "Durum"
-
-#: src/progressdialog.c:53
+#: src/progressdialog.c:58
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "İşlem durum penceresi oluşturuluyor...\n"
+#: src/progressdialog.c:136
+msgid "Status"
+msgstr "Durum"
+
#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "veri alınırken bir hata oluştu.\n"
@@ -5501,84 +5501,84 @@ msgid ""
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
-#: src/send_message.c:178
+#: src/send_message.c:177
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Alıntı metinindeki başlıklar hatalı.\n"
-#: src/send_message.c:315
+#: src/send_message.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "İleti gönderiliyor (%d / %d bayt)"
-#: src/send_message.c:322
+#: src/send_message.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "Komut çalıştır"
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Komut gönderilirken hata oluştu\n"
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:444
msgid "Connecting"
msgstr "Bağlantı kuruluyor"
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:446
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "SMTP sunucuya bağlantı kuruluyor: %s ..."
-#: src/send_message.c:519
+#: src/send_message.c:513
msgid "Sending HELO..."
msgstr "HELO gönderiliyor..."
-#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530
+#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524
msgid "Authenticating"
msgstr " Kimlik denetimi"
-#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526
+#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520
msgid "Sending message..."
msgstr "İleti gönderiliyor..."
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:518
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "EHLO gönderiliyor... "
-#: src/send_message.c:533
+#: src/send_message.c:527
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "MAIL FROM gönderiliyor..."
-#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543
+#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537
msgid "Sending"
msgstr "Gönderiliyor"
-#: src/send_message.c:537
+#: src/send_message.c:531
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "RCPT TO gönderiliyor..."
-#: src/send_message.c:542
+#: src/send_message.c:536
msgid "Sending DATA..."
msgstr "DATA gönderiliyor..."
-#: src/send_message.c:546
+#: src/send_message.c:540
msgid "Quitting..."
msgstr "Çıkılıyor..."
-#: src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:568
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "İleti gönderiliyor (%d / %d bayt)"
-#: src/send_message.c:602
+#: src/send_message.c:596
msgid "Sending message"
msgstr "İleti gönderiliyor"
-#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666
+#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "İleti gönderilirken hata oluştu."
-#: src/send_message.c:649
+#: src/send_message.c:643
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -5790,306 +5790,306 @@ msgstr "Listesinin başına gelindi, sondan devam edilsin mi?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Listenin sonuna gelindi, baştan devam edilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:367
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/_Başkasına yanıtla"
-#: src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:368
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Başkasına yanıtla/_herkese"
-#: src/summaryview.c:368
+#: src/summaryview.c:369
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Başkasına yanıtla/_gönderene"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:370
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Başkasına yanıtla/posta _listesine"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/M_ove..."
msgstr "/T_aşı..."
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopyala..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/_Mark"
msgstr "/İşa_retle"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/İşa_retle/_İşaretle"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/İşa_retle/_İşareti Kaldır"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/İşa_retle/--- "
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/İşa_retle/Okun_mamış olarak işaretle"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/İşa_retle/_Okunmuş olarak işaretle"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/İşa_retle/H_epsini okunmuş olarak işaretle"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Renk etiketi"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/_Yeniden düzenle"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Göndericiyi adres defterine ekle"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Görünüm/_Kaynak"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Görünüm/Tüm _başlıklar"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Yazdır...."
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Özet oluşturuluyor...\n"
-#: src/summaryview.c:587
+#: src/summaryview.c:588
msgid "Process mark"
msgstr "Süreç işareti"
-#: src/summaryview.c:588
+#: src/summaryview.c:589
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Bazı işaretler bırakılmış. İşlemeye devam edilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:635
+#: src/summaryview.c:636
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Dizin taranıyor (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1131
msgid "Search again"
msgstr "Yeniden ara"
-#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
+#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
msgid "No more unread messages"
msgstr "Başka okunmamış ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1151
+#: src/summaryview.c:1154
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread messages."
msgstr "Okunmamış ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/summaryview.c:1163
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Okunamamış ileti yok. Diğer dizine geçilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177
+#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
msgid "No more new messages"
msgstr "Başka ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1172
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Yeni ileti yok. Sondan itibaren aransın mı?"
-#: src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new messages."
msgstr "Yeni ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1181
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Yeni ileti yok. Sonraki dizine geçilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
msgid "No more marked messages"
msgstr "Başka işaretlenmiş posta yok"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1190
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
msgid "No marked messages."
msgstr "İşaretlenmiş ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1199
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1208
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Başka etiketlenlenmiş ileti yok. Sondan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled messages."
msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1217
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Etkiketlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1500
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Konularına göre postalar çekiliyor..."
-#: src/summaryview.c:1653
+#: src/summaryview.c:1659
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d silindi"
-#: src/summaryview.c:1657
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d taşındı"
-#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665
+#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopyalandı"
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1686
msgid " item(s) selected"
msgstr " öğe seçildi"
-#: src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1696
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1702
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d"
-#: src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1743
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Özet sıralanıyor..."
-#: src/summaryview.c:1810
+#: src/summaryview.c:1818
msgid "(No Date)"
msgstr "(Tarih Yok)"
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1927
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tİleti bilgisinden özet atanıyor..."
-#: src/summaryview.c:1921
+#: src/summaryview.c:1929
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "İleti bilgisinden özet atanıyor..."
-#: src/summaryview.c:2046
+#: src/summaryview.c:2054
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2358
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "%d. ileti işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:2393
+#: src/summaryview.c:2400
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "%d. ileti okunmuş olarak işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:2465
+#: src/summaryview.c:2472
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "%d ileti okunmamış olarak işaretli\n"
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "%s/%d ileti silinecek\n"
-#: src/summaryview.c:2536
+#: src/summaryview.c:2543
msgid "Delete message(s)"
msgstr "İletileri sil"
-#: src/summaryview.c:2537
+#: src/summaryview.c:2544
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Çöpteki iletileri silmek istiyor musunuz?"
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2609
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Çift iletiler siliniyor..."
-#: src/summaryview.c:2639
+#: src/summaryview.c:2646
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "%s%d iletisinin işareti kaldırıldı\n"
-#: src/summaryview.c:2689
+#: src/summaryview.c:2696
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "%d iletisi %s e taşındı\n"
-#: src/summaryview.c:2706
+#: src/summaryview.c:2713
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Hedef dizin şuanki dizinle aynı."
-#: src/summaryview.c:2760
+#: src/summaryview.c:2767
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "%d iletisi %s e kopyalanadı\n"
-#: src/summaryview.c:2777
+#: src/summaryview.c:2784
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopya için hedef dizin geçerli dizin ile aynı."
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:2976
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "İletiler işlenirken hata oluştu."
-#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
msgid "Building threads..."
msgstr "Konumlar oluşturuluyor..."
-#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362
+#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
msgid "Unthreading..."
msgstr "Konumlar ayrılıyor..."
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3631
msgid "filtering..."
msgstr "filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3632
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:3655
+#: src/summaryview.c:3662
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mesaj filtrelenedi."
-#: src/summaryview.c:4116
+#: src/summaryview.c:4124
msgid "No."
msgstr "Hayır."
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 1741eebc..8f3026f4 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 1.0.0beta1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: Sun 31 Oct 2004 23:17:57\n"
"Last-Translator: O. Nykyforchyn <nick@pu.if,ua>, 2004.\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -116,56 +116,35 @@ msgstr "Протокол"
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888
-#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
-#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
-#: src/prefs_filter_edit.c:1572
-msgid "Add"
-msgstr "Додати"
-
-#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320
+#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
-#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
-msgid " Delete "
-msgstr "Видалити"
-
-#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
-msgid "Down"
-msgstr "Вниз"
-
-#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
-msgid "Up"
-msgstr "Вгору"
-
-#: src/account.c:754
+#: src/account.c:758
msgid " Set as default account "
msgstr " Встановити як default "
-#: src/account.c:807
+#: src/account.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цей запис?"
-#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759
+#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "БезНазви"
-#: src/account.c:810
+#: src/account.c:814
msgid "Delete account"
msgstr "Видалити обліковий запис"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "Yes"
msgstr "Авжеж"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "+No"
@@ -391,9 +370,9 @@ msgstr "/Нова папка"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375
-#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391
-#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -402,7 +381,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Редагувати"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379
msgid "/_Delete"
msgstr "/Видалити"
@@ -426,6 +405,13 @@ msgstr "Ім'я:"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
+#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021
+#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
+#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
+#: src/prefs_filter_edit.c:1572
+msgid "Add"
+msgstr "Додати"
+
#: src/addressbook.c:633
msgid "Lookup"
msgstr "Пошук"
@@ -615,7 +601,7 @@ msgstr "Примітка"
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
@@ -658,7 +644,7 @@ msgstr "Коричневий"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
msgid "None"
msgstr "Ніякий"
@@ -749,7 +735,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Редагувати/Автозгортання"
#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_View"
msgstr "/Вигляд"
@@ -1035,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"Обліковий запис для відсилання пошти не вказано.\n"
"Оберіть, будь-ласка, запис перед відправкою."
-#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294
+#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Трапилась помилка при відсиланні листа до %s ."
@@ -1113,7 +1099,7 @@ msgstr "тип MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
@@ -1897,7 +1883,7 @@ msgstr "невідомо"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не вдалось отримати список конференцій"
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
msgid "Done."
msgstr "Виконано."
@@ -1918,11 +1904,11 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
msgid "(No From)"
msgstr "(Без відправника)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теми)"
@@ -2201,133 +2187,133 @@ msgstr "Атрибути"
msgid "Finish"
msgstr "Закінчити"
-#: src/inc.c:339
+#: src/inc.c:336
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Отримання нових листів"
-#: src/inc.c:387
+#: src/inc.c:379
msgid "Standby"
msgstr "Очікування"
-#: src/inc.c:516 src/inc.c:567
+#: src/inc.c:508 src/inc.c:557
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
-#: src/inc.c:527
+#: src/inc.c:519
msgid "Retrieving"
msgstr "Отримання"
-#: src/inc.c:536
+#: src/inc.c:528
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Виконано (%d лист(ів) (%s) отримано)"
-#: src/inc.c:540
+#: src/inc.c:532
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Виконано (немає нових листів)"
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:538
msgid "Connection failed"
msgstr "Невдача з'єднання"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:541
msgid "Auth failed"
msgstr "Невдача автентифікації"
-#: src/inc.c:554
+#: src/inc.c:544
msgid "Locked"
msgstr "Заблоковано"
-#: src/inc.c:564
+#: src/inc.c:554
msgid "Timeout"
msgstr "Таймаут"
-#: src/inc.c:614
+#: src/inc.c:604
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Закінчено (%d нових листів)"
-#: src/inc.c:617
+#: src/inc.c:607
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Закінчено (немає нових листів)"
-#: src/inc.c:626
+#: src/inc.c:616
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "При отриманні пошти трапились деякі помилки."
-#: src/inc.c:662
+#: src/inc.c:652
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "отримання нової пошти для запису %s...\n"
-#: src/inc.c:665
+#: src/inc.c:655
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Отримання нових листів"
-#: src/inc.c:684
+#: src/inc.c:674
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "З'єднуємось з сервером POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:683
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523
msgid "Authenticating..."
msgstr "Автентифікація..."
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:763
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Отримуємо листи від %s..."
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:768
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Отримуємо кількість нових листів (STAT)..."
-#: src/inc.c:782
+#: src/inc.c:772
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Отримуємо кількість нових листів (LAST)..."
-#: src/inc.c:786
+#: src/inc.c:776
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Отримуємо кількість нових листів (UIDL)..."
-#: src/inc.c:790
+#: src/inc.c:780
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Отримуємо розмір листів (LIST)..."
-#: src/inc.c:800
+#: src/inc.c:790
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Видаляємо лист %d"
-#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547
+#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541
msgid "Quitting"
msgstr "Виходимо"
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:822
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Отримуємо лист (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:853
+#: src/inc.c:843
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Отримуємо лист (%d лист(ів) (%s) отримано)"
-#: src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:1070
msgid "Connection failed."
msgstr "Невдача з'єднання."
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1076
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "При обробці пошти трапилась помилка."
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1081
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2336,28 +2322,28 @@ msgstr ""
"При обробці пошти трапилась помилка:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1087
msgid "No disk space left."
msgstr "Немає вільного місця на диску."
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1092
msgid "Can't write file."
msgstr "Не вдалось писати в файл."
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1097
msgid "Socket error."
msgstr "Помилка сокета."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670
+#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "З'єднання закрито віддаленим хостом."
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1109
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Скриньку заблоковано."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2366,11 +2352,11 @@ msgstr ""
"Скриньку заблоковано:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649
msgid "Authentication failed."
msgstr "Невдача аутентифікації."
-#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658
+#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2379,15 +2365,15 @@ msgstr ""
"Невдача аутентифікації:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668
msgid "Session timed out."
msgstr "Таймаут сесії."
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1165
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Включення скасовано\n"
-#: src/inc.c:1258
+#: src/inc.c:1248
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Отримуємо нові листи від %s в %s...\n"
@@ -2810,7 +2796,7 @@ msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Китайська (ISO-2022-_
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Вигляд/Відкрити в новому вікні"
@@ -3083,8 +3069,8 @@ msgstr "Створюємо головне вікно...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067
-#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
+#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
msgid "done.\n"
msgstr "виконано.\n"
@@ -3160,7 +3146,7 @@ msgstr "Sylpheed - Папки"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Листи"
-#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365
+#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366
msgid "/_Reply"
msgstr "/Відповісти"
@@ -3176,15 +3162,15 @@ msgstr "/Відповісти відправникові"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Відповісти конференції"
-#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372
+#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373
msgid "/_Forward"
msgstr "/Переслати далі"
-#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373
+#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Переслати далі як вкладення"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Переспрямувати"
@@ -3275,7 +3261,7 @@ msgid "Common preferences"
msgstr "Спільні налаштування"
#: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258
-#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Обліковий запис"
@@ -3425,16 +3411,16 @@ msgstr "Текст"
msgid "Attachments"
msgstr "Вкладення"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
msgid "Print"
msgstr "Друк"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3443,7 +3429,7 @@ msgstr ""
"Введіть команду друку:\n"
"(`%s' буде замінено іменем файла)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4190,6 +4176,16 @@ msgstr "Синтаксична довідка"
msgid "Registered actions"
msgstr "Зареєстровані дії"
+#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
+msgid "Up"
+msgstr "Вгору"
+
+#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
+msgid "Down"
+msgstr "Вниз"
+
#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
msgstr "(Новий)"
@@ -5028,6 +5024,10 @@ msgstr "Старий Sylpheed"
msgid "Custom header setting"
msgstr "Власні налаштування заголовка"
+#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
+msgid " Delete "
+msgstr "Видалити"
+
#: src/prefs_customheader.c:260
msgid "Custom headers"
msgstr "Власні заголовки"
@@ -5088,12 +5088,12 @@ msgstr "Налаштування фільтра"
msgid "Enabled"
msgstr "Ввімкнено"
-#: src/prefs_filter.c:758
+#: src/prefs_filter.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "Справді бажаєте видалити це правило?"
-#: src/prefs_filter.c:760
+#: src/prefs_filter.c:764
msgid "Delete rule"
msgstr "Видалити правило"
@@ -5317,17 +5317,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Вкладення"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
msgid "From"
msgstr "Від"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -5430,14 +5430,14 @@ msgstr "не вдалось стягти лист %d\n"
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Невірна команда друку: `%s'\n"
-#: src/progressdialog.c:51
-msgid "Status"
-msgstr "Стан"
-
-#: src/progressdialog.c:53
+#: src/progressdialog.c:58
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Створюємо діалогове вікно прогресу...\n"
+#: src/progressdialog.c:136
+msgid "Status"
+msgstr "Стан"
+
#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "трапилась помилка при отриманні даних.\n"
@@ -5506,84 +5506,84 @@ msgid ""
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
-#: src/send_message.c:178
+#: src/send_message.c:177
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Заголовок листа з черги зіпсовано.\n"
-#: src/send_message.c:315
+#: src/send_message.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Посилаємо лист (%d / %d байтів)"
-#: src/send_message.c:322
+#: src/send_message.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "Виконати команду"
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "При відсиланні команди трапилась помилка\n"
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:444
msgid "Connecting"
msgstr "З'єднуємось"
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:446
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "З'єднання з сервером SMTP: %s ..."
-#: src/send_message.c:519
+#: src/send_message.c:513
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Посилаємо HELO..."
-#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530
+#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524
msgid "Authenticating"
msgstr "Аутентифікація"
-#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526
+#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520
msgid "Sending message..."
msgstr "Посилаємо лист..."
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:518
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Посилаємо EHLO..."
-#: src/send_message.c:533
+#: src/send_message.c:527
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Посилаємо MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543
+#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537
msgid "Sending"
msgstr "Посилаємо"
-#: src/send_message.c:537
+#: src/send_message.c:531
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Посилаємо RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:542
+#: src/send_message.c:536
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Посилаємо DATA..."
-#: src/send_message.c:546
+#: src/send_message.c:540
msgid "Quitting..."
msgstr "Виходимо..."
-#: src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:568
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Посилаємо лист (%d / %d байтів)"
-#: src/send_message.c:602
+#: src/send_message.c:596
msgid "Sending message"
msgstr "Посилаємо лист"
-#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666
+#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "При відсиланні листа трапилась помилка."
-#: src/send_message.c:649
+#: src/send_message.c:643
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -5798,306 +5798,306 @@ msgstr "Досягнуто початку списку; продовжити з
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Досягнуто закінчення списку; продовжити з початку?"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:367
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Відповісти"
-#: src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:368
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Відповісти/всім"
-#: src/summaryview.c:368
+#: src/summaryview.c:369
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Відповісти/відправникові"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:370
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Відповісти/конференції"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/M_ove..."
msgstr "Перемістити"
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Копіювати"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/_Mark"
msgstr "/Позначити"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Позначити/Позначити"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Позначити/Зняти виділення"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Позначити/---"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Позначити/Позначити як непрочитане"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Позначити/Позначити як прочитане"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Позначити/Позначити все як прочитане"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Кольорова позначка"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Re-_edit"
msgstr "Змінити"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Додати відправника до адресної книги"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Вигляд/Вихідний текст"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Вигляд/Весь заголовок"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Print..."
msgstr "/Друк..."
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду списка...\n"
-#: src/summaryview.c:587
+#: src/summaryview.c:588
msgid "Process mark"
msgstr "Обробка позначок"
-#: src/summaryview.c:588
+#: src/summaryview.c:589
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Залишились деякі позначки. Опрацювати?"
-#: src/summaryview.c:635
+#: src/summaryview.c:636
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Перечитуємо папку (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1131
msgid "Search again"
msgstr "Шукати знову"
-#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
+#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
msgid "No more unread messages"
msgstr "Більше немає непрочитаних листів"
-#: src/summaryview.c:1151
+#: src/summaryview.c:1154
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread messages."
msgstr "Немає непрочитаних листів"
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/summaryview.c:1163
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?"
-#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177
+#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
msgid "No more new messages"
msgstr "Більше немає нових листів"
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1172
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new messages."
msgstr "Немає нових листів"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1181
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки?"
-#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
msgid "No more marked messages"
msgstr "Більше немає позначених листів"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1190
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
msgid "No marked messages."
msgstr "Немає позначених листів."
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1199
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?"
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Більше немає виділених листів"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1208
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з кінця?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled messages."
msgstr "Немає виділених листів"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1217
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з початку?"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1500
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Групування листів за темами..."
-#: src/summaryview.c:1653
+#: src/summaryview.c:1659
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d видалено"
-#: src/summaryview.c:1657
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d переміщено"
-#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665
+#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопійовано"
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1686
msgid " item(s) selected"
msgstr " записів обрано"
-#: src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1696
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1702
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом"
-#: src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1743
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортуємо список..."
-#: src/summaryview.c:1810
+#: src/summaryview.c:1818
msgid "(No Date)"
msgstr "(Без дати)"
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1927
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tФормуємо список з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:1921
+#: src/summaryview.c:1929
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Формуємо список з даних листів..."
-#: src/summaryview.c:2046
+#: src/summaryview.c:2054
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2358
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Лист %d позначено\n"
-#: src/summaryview.c:2393
+#: src/summaryview.c:2400
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:2465
+#: src/summaryview.c:2472
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n"
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n"
-#: src/summaryview.c:2536
+#: src/summaryview.c:2543
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Видалити лист(и)"
-#: src/summaryview.c:2537
+#: src/summaryview.c:2544
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?"
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2609
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Видаляємо повторювані листи..."
-#: src/summaryview.c:2639
+#: src/summaryview.c:2646
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n"
-#: src/summaryview.c:2689
+#: src/summaryview.c:2696
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2706
+#: src/summaryview.c:2713
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Призначення збігається з поточною папкою."
-#: src/summaryview.c:2760
+#: src/summaryview.c:2767
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2777
+#: src/summaryview.c:2784
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж."
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:2976
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "При обробці пошти трапилась помилка."
-#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
msgid "Building threads..."
msgstr "Будуємо нитки обговорення..."
-#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362
+#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
msgid "Unthreading..."
msgstr "Скасування ниток обговорення..."
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3631
msgid "filtering..."
msgstr "фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3632
msgid "Filtering..."
msgstr "Фільтрування..."
-#: src/summaryview.c:3655
+#: src/summaryview.c:3662
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d листів відфільтровано."
-#: src/summaryview.c:4116
+#: src/summaryview.c:4124
msgid "No."
msgstr "Номер"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b12a9f9a..9e1bab2f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -111,56 +111,35 @@ msgstr "协议"
msgid "Server"
msgstr "服务器"
-#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888
-#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
-#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
-#: src/prefs_filter_edit.c:1572
-msgid "Add"
-msgstr "添加"
-
-#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320
+#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
-#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
-msgid " Delete "
-msgstr " 删除 "
-
-#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
-msgid "Down"
-msgstr "下移"
-
-#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
-msgid "Up"
-msgstr "上移"
-
-#: src/account.c:754
+#: src/account.c:758
msgid " Set as default account "
msgstr " 设为默认帐号 "
-#: src/account.c:807
+#: src/account.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "您真的要删除该帐号吗?"
-#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759
+#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "无标题"
-#: src/account.c:810
+#: src/account.c:814
msgid "Delete account"
msgstr "删除帐号"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "+No"
@@ -386,9 +365,9 @@ msgstr "/新建文件夹(_F)"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375
-#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391
-#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -397,7 +376,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/编辑(_E)"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379
msgid "/_Delete"
msgstr "/删除(_D)"
@@ -421,6 +400,13 @@ msgstr "姓名:"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
+#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021
+#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
+#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
+#: src/prefs_filter_edit.c:1572
+msgid "Add"
+msgstr "添加"
+
#: src/addressbook.c:633
msgid "Lookup"
msgstr "查找"
@@ -607,7 +593,7 @@ msgstr "注意"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551
msgid "Error"
msgstr "错误"
@@ -650,7 +636,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
msgid "None"
msgstr "没有"
@@ -741,7 +727,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/编辑(_E)/自动折行(_O)"
#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_View"
msgstr "/查看(_V)"
@@ -1005,7 +991,7 @@ msgstr ""
"没有指定发送邮件要用的帐号。\n"
"请在发送前选择一个邮件帐号。"
-#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294
+#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "发送邮件到 %s 时发生错误。"
@@ -1082,7 +1068,7 @@ msgstr "MIME 类型"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -1864,7 +1850,7 @@ msgstr "未知"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "无法取回新闻组列表。"
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
msgid "Done."
msgstr "完成。"
@@ -1885,11 +1871,11 @@ msgstr "标题:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "正在创建标题视图...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
msgid "(No From)"
msgstr "(没有发件人)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
msgid "(No Subject)"
msgstr "(没有主题)"
@@ -2168,133 +2154,133 @@ msgstr "属性"
msgid "Finish"
msgstr "完成"
-#: src/inc.c:339
+#: src/inc.c:336
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "正在获取新邮件"
-#: src/inc.c:387
+#: src/inc.c:379
msgid "Standby"
msgstr "请等待"
-#: src/inc.c:516 src/inc.c:567
+#: src/inc.c:508 src/inc.c:557
msgid "Cancelled"
msgstr "取消"
-#: src/inc.c:527
+#: src/inc.c:519
msgid "Retrieving"
msgstr "正在获取"
-#: src/inc.c:536
+#: src/inc.c:528
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "完成 (收到 %d 个邮件 (%s))"
-#: src/inc.c:540
+#: src/inc.c:532
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "完成 (没有新邮件)"
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:538
msgid "Connection failed"
msgstr "连接失败"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:541
msgid "Auth failed"
msgstr "验证失败"
-#: src/inc.c:554
+#: src/inc.c:544
msgid "Locked"
msgstr "锁住"
-#: src/inc.c:564
+#: src/inc.c:554
msgid "Timeout"
msgstr "超时"
-#: src/inc.c:614
+#: src/inc.c:604
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "完成 (%d 个新邮件)"
-#: src/inc.c:617
+#: src/inc.c:607
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "完成 (没有新邮件)"
-#: src/inc.c:626
+#: src/inc.c:616
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "获取邮件时发生错误。"
-#: src/inc.c:662
+#: src/inc.c:652
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "正在获取帐号 %s 的新邮件...\n"
-#: src/inc.c:665
+#: src/inc.c:655
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s:正在获取新邮件"
-#: src/inc.c:684
+#: src/inc.c:674
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "正在连接POP3服务器:%s..."
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:683
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "无法连接POP3服务器:%s:%d\n"
-#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523
msgid "Authenticating..."
msgstr "正在验证..."
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:763
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "正在从 %s 获取邮件..."
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:768
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..."
-#: src/inc.c:782
+#: src/inc.c:772
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "正在获取新邮件数量(LAST)..."
-#: src/inc.c:786
+#: src/inc.c:776
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "正在获取新邮件数量(UIDL)..."
-#: src/inc.c:790
+#: src/inc.c:780
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "正在获取新邮件的大小(LIST)..."
-#: src/inc.c:800
+#: src/inc.c:790
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "正在删除邮件 %d"
-#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547
+#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541
msgid "Quitting"
msgstr "正在退出"
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:822
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "正在获取邮件 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:853
+#: src/inc.c:843
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "正在获取 (收到 %d 个邮件 (%s))"
-#: src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:1070
msgid "Connection failed."
msgstr "连接失败"
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1076
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "处理邮件时发生错误。"
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1081
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2303,28 +2289,28 @@ msgstr ""
"处理邮件时发生错误:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1087
msgid "No disk space left."
msgstr "没有剩余磁盘空间。"
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1092
msgid "Can't write file."
msgstr "无法写入文件。"
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1097
msgid "Socket error."
msgstr "Socket错误。"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670
+#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "远程主机关闭了连接。"
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1109
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "信箱被锁住。"
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2333,11 +2319,11 @@ msgstr ""
"信箱被锁住:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649
msgid "Authentication failed."
msgstr "验证失败。"
-#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658
+#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2346,15 +2332,15 @@ msgstr ""
"验证失败:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668
msgid "Session timed out."
msgstr "会话超时。"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1165
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "合并新邮件被取消\n"
-#: src/inc.c:1258
+#: src/inc.c:1248
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "正在从 %s 获取新邮件到 %s...\n"
@@ -2762,7 +2748,7 @@ msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/中文 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)/朝鲜语 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/查看(_V)/在新窗口中打开(_W)"
@@ -3036,8 +3022,8 @@ msgstr "正在创建主窗口...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067
-#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
+#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3109,7 +3095,7 @@ msgstr "Sylpheed-文件夹视图"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed-邮件视图"
-#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365
+#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366
msgid "/_Reply"
msgstr "/回复(_R)"
@@ -3125,15 +3111,15 @@ msgstr "/回复到发件人(_S)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/回复到邮件列表(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372
+#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373
msgid "/_Forward"
msgstr "/转发(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373
+#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/作为附件转发(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/重定向(_T)"
@@ -3224,7 +3210,7 @@ msgid "Common preferences"
msgstr "通用首选项"
#: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258
-#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "帐号"
@@ -3374,16 +3360,16 @@ msgstr "文本"
msgid "Attachments"
msgstr "附件"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "无法保存文件“%s”'。"
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
msgid "Print"
msgstr "打印"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3392,7 +3378,7 @@ msgstr ""
"输入打印命令行:\n"
"(“%s”将被替换为文件名)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4131,6 +4117,16 @@ msgstr " 语法帮助 "
msgid "Registered actions"
msgstr "已注册的动作"
+#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
+msgid "Up"
+msgstr "上移"
+
+#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
+msgid "Down"
+msgstr "下移"
+
#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
msgstr "(新建)"
@@ -4955,6 +4951,10 @@ msgstr "旧式的Sylpheed"
msgid "Custom header setting"
msgstr "自定义邮件头设置"
+#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
+msgid " Delete "
+msgstr " 删除 "
+
#: src/prefs_customheader.c:260
msgid "Custom headers"
msgstr "自定义邮件头"
@@ -5015,12 +5015,12 @@ msgstr "过滤设定"
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
-#: src/prefs_filter.c:758
+#: src/prefs_filter.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "您确实要删除该规则吗?"
-#: src/prefs_filter.c:760
+#: src/prefs_filter.c:764
msgid "Delete rule"
msgstr "删除规则"
@@ -5244,17 +5244,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "附件"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
msgid "Subject"
msgstr "主题"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
msgid "From"
msgstr "发件人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -5357,14 +5357,14 @@ msgstr "无法获取邮件 %d\n"
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "打印命令行无效:“%s”\n"
-#: src/progressdialog.c:51
-msgid "Status"
-msgstr "状态"
-
-#: src/progressdialog.c:53
+#: src/progressdialog.c:58
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "正在创建进度对话框...\n"
+#: src/progressdialog.c:136
+msgid "Status"
+msgstr "状态"
+
#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "下载数据时发生错误。\n"
@@ -5437,84 +5437,84 @@ msgstr ""
"的人那里。\n"
"您仍然要使用它吗?"
-#: src/send_message.c:178
+#: src/send_message.c:177
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "队列中的邮件的邮件头头损坏。\n"
-#: src/send_message.c:315
+#: src/send_message.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "正在发送邮件 (%d / %d 字节)"
-#: src/send_message.c:322
+#: src/send_message.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "无法执行外部命令:%s\n"
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "发送命令时发生错误\n"
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:444
msgid "Connecting"
msgstr "正在连接"
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:446
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "正在连接SMTP服务器:%s ..."
-#: src/send_message.c:519
+#: src/send_message.c:513
msgid "Sending HELO..."
msgstr "正在发送 HELO..."
-#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530
+#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524
msgid "Authenticating"
msgstr "正在验证"
-#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526
+#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520
msgid "Sending message..."
msgstr "正在发送邮件..."
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:518
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "正在发送 EHLO..."
-#: src/send_message.c:533
+#: src/send_message.c:527
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "正在发送 MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543
+#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537
msgid "Sending"
msgstr "正在发送"
-#: src/send_message.c:537
+#: src/send_message.c:531
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "正在发送 RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:542
+#: src/send_message.c:536
msgid "Sending DATA..."
msgstr "正在发送 DATA..."
-#: src/send_message.c:546
+#: src/send_message.c:540
msgid "Quitting..."
msgstr "正在退出..."
-#: src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:568
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "正在发送邮件 (%d / %d 字节)"
-#: src/send_message.c:602
+#: src/send_message.c:596
msgid "Sending message"
msgstr "正在发送邮件"
-#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666
+#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "发送邮件时发生错误。"
-#: src/send_message.c:649
+#: src/send_message.c:643
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -5724,306 +5724,306 @@ msgstr "已到达列表的开始;继续从最后开始吗?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "已到达列表的最后;继续从头开始吗?"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:367
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/回复到(_Y)"
-#: src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:368
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/回复到(_Y)/全部(_A)"
-#: src/summaryview.c:368
+#: src/summaryview.c:369
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/回复到(_Y)/发件人(_S)"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:370
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/回复到(_Y)/邮件列表(_L)"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移动(_O)..."
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/_Copy..."
msgstr "/复制(_C)..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/_Mark"
msgstr "/标记(_M)"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/标记(_M)/标记(_M)"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/标记(_M)/取消标记(_U)"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/标记(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/标记(_M)/标记为未读(_E)"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_D)"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/标记(_M)/全部标记为已读(_R)"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/颜色标签(_B)"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/重新编辑(_E)"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/添加发件人到地址簿(_K)"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/查看(_V)/原文(_S)"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/查看(_V)/所有标题(_H)"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Print..."
msgstr "/打印(_P)..."
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "正在创建摘要视图...\n"
-#: src/summaryview.c:587
+#: src/summaryview.c:588
msgid "Process mark"
msgstr "处理标志"
-#: src/summaryview.c:588
+#: src/summaryview.c:589
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "有一些剩余标记。处理吗?"
-#: src/summaryview.c:635
+#: src/summaryview.c:636
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1131
msgid "Search again"
msgstr "再次查找"
-#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
+#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
msgid "No more unread messages"
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1151
+#: src/summaryview.c:1154
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread messages."
msgstr "没有未读邮件"
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/summaryview.c:1163
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177
+#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
msgid "No more new messages"
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1172
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new messages."
msgstr "没有新邮件"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1181
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?"
-#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
msgid "No more marked messages"
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1190
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "没有标记过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
msgid "No marked messages."
msgstr "没有标记过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1199
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
msgid "No more labeled messages"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1208
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled messages."
msgstr "没有用颜色标注的邮件。"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1217
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1500
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "正在按标题归类邮件..."
-#: src/summaryview.c:1653
+#: src/summaryview.c:1659
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "删除了 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:1657
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "移动了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665
+#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "复制了 %s%d"
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1686
msgid " item(s) selected"
msgstr " 项被选中"
-#: src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1696
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1702
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件"
-#: src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1743
msgid "Sorting summary..."
msgstr "正在排序摘要..."
-#: src/summaryview.c:1810
+#: src/summaryview.c:1818
msgid "(No Date)"
msgstr "(没有日期)"
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1927
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:1921
+#: src/summaryview.c:1929
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..."
-#: src/summaryview.c:2046
+#: src/summaryview.c:2054
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "正在写摘要缓存(%s)..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2358
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "邮件 %d 被标记\n"
-#: src/summaryview.c:2393
+#: src/summaryview.c:2400
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n"
-#: src/summaryview.c:2465
+#: src/summaryview.c:2472
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n"
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n"
-#: src/summaryview.c:2536
+#: src/summaryview.c:2543
msgid "Delete message(s)"
msgstr "删除邮件"
-#: src/summaryview.c:2537
+#: src/summaryview.c:2544
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?"
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2609
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "正在删除重复邮件..."
-#: src/summaryview.c:2639
+#: src/summaryview.c:2646
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n"
-#: src/summaryview.c:2689
+#: src/summaryview.c:2696
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2706
+#: src/summaryview.c:2713
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:2760
+#: src/summaryview.c:2767
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2777
+#: src/summaryview.c:2784
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "复制目标与当前文件夹相同。"
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:2976
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "处理邮件时发生错误。"
-#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
msgid "Building threads..."
msgstr "正在创建线索..."
-#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362
+#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
msgid "Unthreading..."
msgstr "正在取消线索..."
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3631
msgid "filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3632
msgid "Filtering..."
msgstr "正在过滤..."
-#: src/summaryview.c:3655
+#: src/summaryview.c:3662
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已经过滤 %d 个邮件。"
-#: src/summaryview.c:4116
+#: src/summaryview.c:4124
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po
index 2bbcd512..ff844257 100644
--- a/po/zh_TW.Big5.po
+++ b/po/zh_TW.Big5.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 08:24+0800\n"
"Last-Translator: Frank J. J. Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
"Language-Team: zh-l10n <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -98,56 +98,35 @@ msgstr "通訊協定"
msgid "Server"
msgstr "伺服器"
-#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888
-#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
-#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
-#: src/prefs_filter_edit.c:1572
-msgid "Add"
-msgstr "新增"
-
-#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320
+#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
-#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
-msgid " Delete "
-msgstr "刪除"
-
-#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
-msgid "Down"
-msgstr "向下"
-
-#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
-msgid "Up"
-msgstr "向上"
-
-#: src/account.c:754
+#: src/account.c:758
msgid " Set as default account "
msgstr "設為預設帳號"
-#: src/account.c:807
+#: src/account.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "您確定要刪除這個帳號嗎?"
-#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759
+#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763
#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
msgstr "無標題"
-#: src/account.c:810
+#: src/account.c:814
msgid "Delete account"
msgstr "刪除帳號"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "Yes"
msgstr "是的"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "+No"
@@ -373,9 +352,9 @@ msgstr "/新增資料夾(_F)"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375
-#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391
-#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -384,7 +363,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/編輯(_E)"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379
msgid "/_Delete"
msgstr "/刪除(_D)"
@@ -408,6 +387,13 @@ msgstr "姓名:"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
+#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021
+#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
+#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
+#: src/prefs_filter_edit.c:1572
+msgid "Add"
+msgstr "新增"
+
#: src/addressbook.c:633
msgid "Lookup"
msgstr "尋找"
@@ -598,7 +584,7 @@ msgstr "注意"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
@@ -641,7 +627,7 @@ msgstr "棕色"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
msgid "None"
msgstr "無"
@@ -732,7 +718,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編輯(_E)/自動換行(_o)"
#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_View"
msgstr "/顯示(_V)"
@@ -1018,7 +1004,7 @@ msgstr ""
"您選用的帳號並非一個電子郵件帳號,可能是用來在新聞群組上發表文章用的。\n"
"要發送郵件請選擇電子郵件帳號。"
-#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294
+#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "向 %s 發出文章時出現錯誤。"
@@ -1095,7 +1081,7 @@ msgstr "MIME 型態"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -1878,7 +1864,7 @@ msgstr "未知的"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。"
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
msgid "Done."
msgstr "完成"
@@ -1899,11 +1885,11 @@ msgstr "標題:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "產生標頭視窗...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
msgid "(No From)"
msgstr "(沒有來源)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
msgid "(No Subject)"
msgstr "(沒有標題)"
@@ -2182,133 +2168,133 @@ msgstr "屬性"
msgid "Finish"
msgstr "完成"
-#: src/inc.c:339
+#: src/inc.c:336
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "取得新郵件中"
-#: src/inc.c:387
+#: src/inc.c:379
msgid "Standby"
msgstr "等待處理中"
-#: src/inc.c:516 src/inc.c:567
+#: src/inc.c:508 src/inc.c:557
msgid "Cancelled"
msgstr "取消"
-#: src/inc.c:527
+#: src/inc.c:519
msgid "Retrieving"
msgstr "讀取中"
-#: src/inc.c:536
+#: src/inc.c:528
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "完成 (已接收 %d 封郵件 (%s))"
-#: src/inc.c:540
+#: src/inc.c:532
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "完成(無新郵件)"
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:538
msgid "Connection failed"
msgstr "連線失敗。"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:541
msgid "Auth failed"
msgstr "認證失敗"
-#: src/inc.c:554
+#: src/inc.c:544
msgid "Locked"
msgstr "已鎖定"
-#: src/inc.c:564
+#: src/inc.c:554
msgid "Timeout"
msgstr ""
-#: src/inc.c:614
+#: src/inc.c:604
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "完成(%d 封新郵件)"
-#: src/inc.c:617
+#: src/inc.c:607
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "完成(無新郵件)"
-#: src/inc.c:626
+#: src/inc.c:616
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "取得郵件時發生錯誤。"
-#: src/inc.c:662
+#: src/inc.c:652
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "取得 %s 的新郵件中, 請稍候...\n"
-#: src/inc.c:665
+#: src/inc.c:655
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: 取得新郵件中, 請稍候..."
-#: src/inc.c:684
+#: src/inc.c:674
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "連線到 POP3 伺服器 %s 中..."
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:683
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d\n"
-#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523
msgid "Authenticating..."
msgstr "認證"
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:763
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "從 %s 中取得郵件中..."
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:768
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:782
+#: src/inc.c:772
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:786
+#: src/inc.c:776
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:790
+#: src/inc.c:780
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "取得新郵件的數量中"
-#: src/inc.c:800
+#: src/inc.c:790
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "刪除第 %d 號郵件"
-#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547
+#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541
msgid "Quitting"
msgstr "離開"
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:822
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:853
+#: src/inc.c:843
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "取得新郵件 (共 %d 封新郵件, %s 已接收)"
-#: src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:1070
msgid "Connection failed."
msgstr "連線失敗。"
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1076
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1081
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2317,39 +2303,39 @@ msgstr ""
"處理郵件時發生錯誤:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1087
msgid "No disk space left."
msgstr "磁碟空間已滿。"
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1092
msgid "Can't write file."
msgstr "無法寫入檔案。"
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1097
msgid "Socket error."
msgstr "Socket 有錯誤"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670
+#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "遠端主機關閉連線。"
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1109
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次抓取未完成。"
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr "信箱已被鎖定:%s"
-#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649
msgid "Authentication failed."
msgstr "認證失敗"
-#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658
+#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2358,15 +2344,15 @@ msgstr ""
"認證失敗:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668
msgid "Session timed out."
msgstr "作業逾時"
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1165
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "動作已取消\n"
-#: src/inc.c:1258
+#: src/inc.c:1248
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "從 %s 中取得郵件放入 %s...\n"
@@ -2778,7 +2764,7 @@ msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/中文 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/韓文 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/顯示(_V)/在新視窗開啟(_w)"
@@ -3052,8 +3038,8 @@ msgstr "產生主視窗...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067
-#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
+#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
@@ -3126,7 +3112,7 @@ msgstr "Sylpheed - 資料夾列表"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - 信件列表"
-#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365
+#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366
msgid "/_Reply"
msgstr "/直接回覆(_R)"
@@ -3142,15 +3128,15 @@ msgstr "/回覆給原作者(_s)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/回覆到 Mailing list(_l)"
-#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372
+#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373
msgid "/_Forward"
msgstr "/轉寄(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373
+#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/將信件當成附加檔轉寄(_w)"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/信件導向(_t)"
@@ -3241,7 +3227,7 @@ msgid "Common preferences"
msgstr "一般設定"
#: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258
-#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "帳號"
@@ -3391,16 +3377,16 @@ msgstr "文字"
msgid "Attachments"
msgstr "附加檔"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "無法儲存檔案 `%s'。"
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
msgid "Print"
msgstr "列印"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3409,7 +3395,7 @@ msgstr ""
"請輸入列印指令:\n"
"( `%s' 將會被置換為檔名)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4143,6 +4129,16 @@ msgstr "語法說明"
msgid "Registered actions"
msgstr "已加入之指令目錄"
+#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
+msgid "Up"
+msgstr "向上"
+
+#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
+msgid "Down"
+msgstr "向下"
+
#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
msgstr "(新)"
@@ -4973,6 +4969,10 @@ msgstr "舊設定"
msgid "Custom header setting"
msgstr "使用者自定標頭"
+#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
+msgid " Delete "
+msgstr "刪除"
+
#: src/prefs_customheader.c:260
msgid "Custom headers"
msgstr "標頭"
@@ -5033,12 +5033,12 @@ msgstr "信件過濾設定"
msgid "Enabled"
msgstr "已開啟"
-#: src/prefs_filter.c:758
+#: src/prefs_filter.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "您確定要刪除這項規則嗎?"
-#: src/prefs_filter.c:760
+#: src/prefs_filter.c:764
msgid "Delete rule"
msgstr "刪除規則"
@@ -5262,17 +5262,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "附加"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
msgid "Subject"
msgstr "主題"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
msgid "From"
msgstr "來源(From)"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
msgid "Date"
msgstr "日期"
@@ -5375,14 +5375,14 @@ msgstr "無法抓取信件 %d\n"
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "列印命令錯誤:`%s'\n"
-#: src/progressdialog.c:51
-msgid "Status"
-msgstr "狀態"
-
-#: src/progressdialog.c:53
+#: src/progressdialog.c:58
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr ""
+#: src/progressdialog.c:136
+msgid "Status"
+msgstr "狀態"
+
#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "抓取資料時發生錯誤。\n"
@@ -5451,84 +5451,84 @@ msgid ""
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
-#: src/send_message.c:178
+#: src/send_message.c:177
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "暫存資料夾中的信件標頭錯誤。\n"
-#: src/send_message.c:315
+#: src/send_message.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "送出新郵件 (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:322
+#: src/send_message.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "無法執行外部指令:%s\n"
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "送出命令時發生錯誤。\n"
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:444
msgid "Connecting"
msgstr "連線中"
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:446
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "連線到 SMTP 伺服器 %s..."
-#: src/send_message.c:519
+#: src/send_message.c:513
msgid "Sending HELO..."
msgstr "送出 HELO 標頭..."
-#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530
+#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524
msgid "Authenticating"
msgstr "認證"
-#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526
+#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520
msgid "Sending message..."
msgstr "送出信件中..."
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:518
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "送出 EHLO 標頭..."
-#: src/send_message.c:533
+#: src/send_message.c:527
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "送出 MAIL FROM 標頭..."
-#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543
+#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537
msgid "Sending"
msgstr "送信中"
-#: src/send_message.c:537
+#: src/send_message.c:531
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "送出 RCPT TO 標頭..."
-#: src/send_message.c:542
+#: src/send_message.c:536
msgid "Sending DATA..."
msgstr "送出信件資料 DATA..."
-#: src/send_message.c:546
+#: src/send_message.c:540
msgid "Quitting..."
msgstr "離開"
-#: src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:568
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "送出新郵件 (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:602
+#: src/send_message.c:596
msgid "Sending message"
msgstr "送出信件"
-#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666
+#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "送信時發生錯誤。"
-#: src/send_message.c:649
+#: src/send_message.c:643
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -5741,306 +5741,306 @@ msgstr "搜尋已到頂端。要從結尾繼續搜尋嗎?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "搜尋已到結尾。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:367
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/回覆給(_y)"
-#: src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:368
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/回覆給(_y)/所有收件人(_a)"
-#: src/summaryview.c:368
+#: src/summaryview.c:369
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/回覆給(_y)/原作者(_s)"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:370
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/回覆給(_y)/Mailing list(_l)"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移動...(_o)"
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/_Copy..."
msgstr "/複製...(_C)"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/_Mark"
msgstr "/標記(_M)"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/標記(_M)/標記(_M)"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/標記(_M)/去除標記(_U)"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/標記(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/標記(_M)/標記成未讀(_e)"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/標記(_M)/標記成已讀(_d)"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/標記(_M)/標記所有信件成已讀(_r)"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/以顏色做標記(_b)"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/重新編輯(_e)"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "將寄信人加入位址簿(_k)"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/顯示(_V)/觀看信件原始碼(_s)"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_h)"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Print..."
msgstr "/列印...(_P)"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:587
+#: src/summaryview.c:588
msgid "Process mark"
msgstr "信件標記"
-#: src/summaryview.c:588
+#: src/summaryview.c:589
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "某些信件已被標記。要繼續嗎?"
-#: src/summaryview.c:635
+#: src/summaryview.c:636
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "掃描資料夾(%s)..."
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1131
msgid "Search again"
msgstr "再次搜尋"
-#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
+#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
msgid "No more unread messages"
msgstr "沒有其他未讀信件"
-#: src/summaryview.c:1151
+#: src/summaryview.c:1154
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到未讀信件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread messages."
msgstr "沒有未讀信件"
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/summaryview.c:1163
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "沒有未讀信件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177
+#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
msgid "No more new messages"
msgstr "沒有其他新信件"
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1172
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到新信件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new messages."
msgstr "沒有新信件"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1181
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "沒有新信件。要到下一個資料夾嗎?"
-#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
msgid "No more marked messages"
msgstr "沒有其他已標記信件"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1190
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記信件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
msgid "No marked messages."
msgstr "沒有已標記信件"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1199
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記信件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
msgid "No more labeled messages"
msgstr "沒有已標記顏色之信件"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1208
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之信件。要從尾部繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled messages."
msgstr "沒有已標記顏色之信件"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1217
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "沒有找到已標記顏色之信件。要從開頭繼續搜尋嗎?"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1500
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "展開信件中..."
-#: src/summaryview.c:1653
+#: src/summaryview.c:1659
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 已刪除"
-#: src/summaryview.c:1657
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 已移動"
-#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665
+#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
msgid ", "
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 已複製"
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1686
msgid " item(s) selected"
msgstr "封已選擇"
-#: src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1696
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1702
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封"
-#: src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1743
msgid "Sorting summary..."
msgstr "信件排序中..."
-#: src/summaryview.c:1810
+#: src/summaryview.c:1818
msgid "(No Date)"
msgstr "(沒有日期)"
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1927
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t產生信件列表中..."
-#: src/summaryview.c:1921
+#: src/summaryview.c:1929
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "產生信件列表中..."
-#: src/summaryview.c:2046
+#: src/summaryview.c:2054
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "寫入快取(%s)..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2358
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "信件 %d 已標記\n"
-#: src/summaryview.c:2393
+#: src/summaryview.c:2400
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "信件 %d 已標記成已讀\n"
-#: src/summaryview.c:2465
+#: src/summaryview.c:2472
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "信件 %d 已標記成未讀\n"
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "信件 %s/%d 已標記刪除\n"
-#: src/summaryview.c:2536
+#: src/summaryview.c:2543
msgid "Delete message(s)"
msgstr "刪除信件"
-#: src/summaryview.c:2537
+#: src/summaryview.c:2544
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封信件嗎?"
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2609
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "刪除重覆的信件..."
-#: src/summaryview.c:2639
+#: src/summaryview.c:2646
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "信件 %s/%d 已消除標記\n"
-#: src/summaryview.c:2689
+#: src/summaryview.c:2696
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "信件 %d 已設定移動到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2706
+#: src/summaryview.c:2713
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同"
-#: src/summaryview.c:2760
+#: src/summaryview.c:2767
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "信件 %d 已設定複製到 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2777
+#: src/summaryview.c:2784
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "信件無法複製到同一個資料夾內"
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:2976
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "處理郵件時發生錯誤。"
-#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
msgid "Building threads..."
msgstr "產生信件串列中..."
-#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362
+#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
msgid "Unthreading..."
msgstr "解除信件串列中..."
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3631
msgid "filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3632
msgid "Filtering..."
msgstr "過濾中..."
-#: src/summaryview.c:3655
+#: src/summaryview.c:3662
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "已過濾 %d 封信件"
-#: src/summaryview.c:4116
+#: src/summaryview.c:4124
msgid "No."
msgstr ""