diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 229 |
2 files changed, 115 insertions, 118 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5e1817a8..8fef80a3 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-09-18 + + * updated cs.po. + 2007-08-23 * updated ru.po and be.po. @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-18 11:56+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-30 20:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-17 19:25+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Odstraňují se zprávy %s" #: libsylph/imap.c:1523 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "nelze opatřit příznakem smazání: %s\n" +msgstr "nelze opatřit příznakem smazané: %s\n" #: libsylph/imap.c:1531 libsylph/imap.c:1626 msgid "can't expunge\n" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Nelze se spojit se serverem IMAP4: %s:%d\n" #: libsylph/imap.c:2629 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "Nelze navázat relaci s IMAP4 serverem: %s:%d\n" +msgstr "Nelze navázat relaci IMAP4 s: %s:%d\n" #: libsylph/imap.c:2704 msgid "can't get namespace\n" @@ -322,7 +322,7 @@ msgid "" "Can't create folder." msgstr "" "Soubor \"%s\" již existuje.\n" -"Nelze vytvořit složku." +"Složku nelze vytvořit." #: libsylph/mh.c:1538 #, c-format @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "nelze odeslat příspěvek.\n" #: libsylph/news.c:703 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "nelze načíst příspěvek %d\n" +msgstr "nelze přijmout příspěvek %d\n" #: libsylph/news.c:760 #, c-format @@ -433,11 +433,11 @@ msgstr "chyba protokolu\n" #: libsylph/nntp.c:283 msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Vyskytla se chyba během odesílání\n" +msgstr "Během odesílání se vyskytla chyba\n" #: libsylph/nntp.c:363 msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Vyskytla se chyba během posílání příkazu\n" +msgstr "Během posílání příkazu se vyskytla chyba\n" #: libsylph/pop.c:155 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "nelze spustit relaci TLS\n" #: libsylph/pop.c:689 libsylph/smtp.c:496 msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "vyskytla se chyba v autentizaci\n" +msgstr "v autentizaci se vyskytla chyba\n" #: libsylph/pop.c:694 msgid "command not supported\n" @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "v relaci POP3 se vyskytla chyba\n" #: libsylph/prefs_account.c:220 libsylph/prefs_account.c:234 #: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440 msgid "failed to write configuration to file\n" -msgstr "selhání při zápisu konfigurace do souboru\n" +msgstr "selhání při zápisu nastavení do souboru\n" #: libsylph/prefs.c:239 #, c-format @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Nalezeno %s\n" #: libsylph/prefs.c:272 msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr "Konfigurace je uložena.\n" +msgstr "Nastavení je uloženo.\n" #: libsylph/prefs_common.c:556 msgid "Junk mail filter (manual)" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Neplatný příkaz při tisku: \"%s\"\n" #: libsylph/recv.c:141 msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "během obnovy dat se vyskytla chyba.\n" +msgstr "během přijímání dat se vyskytla chyba.\n" #: libsylph/recv.c:183 libsylph/recv.c:215 libsylph/recv.c:230 msgid "Can't write to file.\n" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Opravdu chcete smazat účet \"%s\"?" #: src/account_dialog.c:491 src/prefs_filter.c:687 msgid "(Untitled)" -msgstr "(Neoznačený)" +msgstr "(Bez názvu)" #: src/account_dialog.c:492 msgid "Delete account" @@ -761,7 +761,7 @@ msgid "" "%s\n" "%s" msgstr "" -"Nelze vytvořit proces kvůli vykonání následujícího příkazu:\n" +"Nelze provést rozvětvení k vykonání následujícího příkazu:\n" "%s\n" "%s" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "Chyba" #: src/alertpanel.c:223 msgid "Creating alert panel dialog...\n" -msgstr "Vytváří se dialogové okno varování...\n" +msgstr "Vytváří se dialog výstražného panelu...\n" #: src/alertpanel.c:318 msgid "Show this message next time" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "/Úp_ravy/Zar_ovnat všechny dlouhé řádky" #: src/compose.c:582 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" -msgstr "/Úp_ravy/A_utomatické zarovnání" +msgstr "/Úp_ravy/A_utomatické zarovnávání" #: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166 #: src/summaryview.c:503 @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Soubor %s neexistuje\n" #: src/compose.c:2128 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" -msgstr "Nelze zjistit délku souboru %s\n" +msgstr "Nelze zjistit velikost souboru %s\n" #: src/compose.c:2132 src/compose.c:3785 #, c-format @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "Nelze získat část ze zprávy s více částmi." #: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:673 #: src/summaryview.c:2392 msgid "(No Subject)" -msgstr "(Žádný předmět)" +msgstr "(Bez předmětu)" #: src/compose.c:2722 #, c-format @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "" #: src/compose.c:2939 src/send_message.c:314 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." -msgstr "Vyskytla se chyba při posílání zprávy na %s ." +msgstr "Při posílání zprávy na %s se vyskytla chyba." #: src/compose.c:2989 msgid "Can't save the message to outbox." @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "" #: src/compose.c:3627 msgid "can't remove the old message\n" -msgstr "nelze smazat staré zprávy\n" +msgstr "nelze odstranit starou zprávu\n" #: src/compose.c:3645 msgid "queueing message...\n" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Typ MIME" #: src/compose.c:4683 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5198 msgid "Size" -msgstr "Délka" +msgstr "Velikost" #: src/compose.c:5686 msgid "Invalid MIME type." @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "Nebyla zadána e-mailová adresa." #: src/editaddress.c:422 msgid "A Name and Value must be supplied." -msgstr "Nebylo zadáno jméno a hodnota." +msgstr "Je nutné zadat jméno a hodnotu." #: src/editaddress.c:479 msgid "Edit Person Data" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "Přidat nový adresář" #: src/editgroup.c:113 msgid "A Group Name must be supplied." -msgstr "Musí být zadán název skupiny." +msgstr "Je nutné zadat název skupiny." #: src/editgroup.c:278 msgid "Edit Group Data" @@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "Heslo" #: src/editldap.c:430 msgid "Timeout (secs)" -msgstr "Čas vypršení (sekund)" +msgstr "Časový limit (v sek.)" #: src/editldap.c:444 msgid "Maximum Entries" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "Základní" #: src/editldap.c:472 msgid "Extended" -msgstr "Rozšíření" +msgstr "Rozšířené" #: src/editldap.c:558 msgid "Add New LDAP Server" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "/Ode_bírat diskusní skupinu..." #: src/folderview.c:295 msgid "/_Remove newsgroup" -msgstr "/Smazat d_iskusní skupinu" +msgstr "/Odstranit d_iskusní skupinu" #: src/folderview.c:331 msgid "Creating folder view...\n" @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "Stáhnout všechny zprávy" #: src/folderview.c:2154 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." -msgstr "Vyskytla se chyba při stahování zpráv v \"%s\"." +msgstr "Při stahování zpráv v \"%s\" se vyskytla chyba." #: src/folderview.c:2235 msgid "" @@ -2367,8 +2367,8 @@ msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" "The real messages are not deleted." msgstr "" -"Opravdu odebrat složku hledání \"%s\"?\n" -"Skutečné zprávy nebudou smazány." +"Opravdu smazat složku hledání \"%s\"?\n" +"Skutečné zprávy nebudou vymazány." #: src/folderview.c:2483 msgid "Delete search folder" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" "(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" -"Opravdu odebrat poštovní schránku \"%s\"?\n" +"Opravdu odstranit poštovní schránku \"%s\"?\n" "(Zprávy NEBUDOU smazány z disku.)" #: src/folderview.c:2606 @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "Smazat účet IMAP4" #: src/folderview.c:2810 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" -msgstr "Opravdu chcete smazat diskusní skupinu \"%s\"?" +msgstr "Opravdu smazat diskusní skupinu \"%s\"?" #: src/folderview.c:2811 msgid "Delete newsgroup" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "Vyberte prosím soubor." #: src/importcsv.c:519 src/importldif.c:323 msgid "Address book name must be supplied." -msgstr "Musí být zadán název adresáře." +msgstr "Je nutné zadat název adresáře." #: src/importcsv.c:528 msgid "Error reading CSV fields." @@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "Hotovo (zpráv %d, přijato [%s])" #: src/inc.c:712 msgid "Done (no new messages)" -msgstr "Hotovo (nejsou žádné nové zprávy)" +msgstr "Hotovo (žádné nové zprávy)" #: src/inc.c:718 msgid "Connection failed" @@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "Zamknuto" #: src/inc.c:734 msgid "Timeout" -msgstr "Čas vypršení" +msgstr "Čas vypršel" #: src/inc.c:784 #, c-format @@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "Zjišťuje se počet nových zpráv (UIDL)..." #: src/inc.c:966 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." -msgstr "Zjišťuje se počet zpráv (LIST)..." +msgstr "Zjišťuje se velikost zpráv (LIST)..." #: src/inc.c:976 #, c-format @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "Ukončování" #: src/inc.c:1008 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" -msgstr "Načítá se zpráva (%d / %d) (%s / %s)" +msgstr "Přijímá se zpráva (%d / %d) (%s / %s)" #: src/inc.c:1029 #, c-format @@ -2792,7 +2792,7 @@ msgstr "" #: src/inc.c:1307 msgid "No disk space left." -msgstr "Žádné volné místo na disku." +msgstr "Na disku není volné místo." #: src/inc.c:1312 msgid "Can't write file." @@ -2914,8 +2914,8 @@ msgstr " --open IDsložky/číslozprávy otevře zprávu v novém okně" msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -" --configdir adresář zvolí adresář se soubory uživatelských " -"předvoleb" +" --configdir adresář určí adresář se soubory uživatelského " +"nastavení" #: src/main.c:532 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" @@ -2996,7 +2996,7 @@ msgstr "aplikace Sylpheed je již spuštěna.\n" #: src/main.c:1335 msgid "Migration of configuration" -msgstr "Přenesení uživatelských předvoleb" +msgstr "Přenesení uživatelského nastavení" #: src/main.c:1336 msgid "" @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "/_Soubor/_Poštovní schránka/Při_dat poštovní schránku...." #: src/mainwindow.c:529 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" -msgstr "/_Soubor/_Poštovní schránka/Odebrat _poštovní schránku" +msgstr "/_Soubor/_Poštovní schránka/Odstranit _poštovní schránku" #: src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:535 msgid "/_File/_Mailbox/---" @@ -3159,71 +3159,71 @@ msgstr "/Z_obrazit/Samostatné zo_brazování zpráv" #: src/mainwindow.c:592 msgid "/_View/_Sort" -msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it" +msgstr "/Z_obrazit/Tříd_it" #: src/mainwindow.c:593 msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Podle čí_sla" +msgstr "/Z_obrazit/Tříd_it/Podle čí_sla" #: src/mainwindow.c:594 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" -msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Podle _velikosti" +msgstr "/Z_obrazit/Tříd_it/Podle _velikosti" #: src/mainwindow.c:595 msgid "/_View/_Sort/by _date" -msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Podle _data" +msgstr "/Z_obrazit/Tříd_it/Podle _data" #: src/mainwindow.c:596 msgid "/_View/_Sort/by t_hread date" -msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Podle stáří vlákna" +msgstr "/Z_obrazit/Tříd_it/Podle stáří vlákna" #: src/mainwindow.c:597 msgid "/_View/_Sort/by _from" -msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Podle _odesílatele" +msgstr "/Z_obrazit/Tříd_it/Podle _odesílatele" #: src/mainwindow.c:598 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" -msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Podle pří_jemce" +msgstr "/Z_obrazit/Tříd_it/Podle pří_jemce" #: src/mainwindow.c:599 msgid "/_View/_Sort/by _subject" -msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Podle př_edmětu" +msgstr "/Z_obrazit/Tříd_it/Podle př_edmětu" #: src/mainwindow.c:600 msgid "/_View/_Sort/by _color label" -msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Podle _barevného návěští" +msgstr "/Z_obrazit/Tříd_it/Podle _barevného štítku" #: src/mainwindow.c:602 msgid "/_View/_Sort/by _mark" -msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Podle o_značení" +msgstr "/Z_obrazit/Tříd_it/Podle o_značení" #: src/mainwindow.c:603 msgid "/_View/_Sort/by _unread" -msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Podle ne_přečtených" +msgstr "/Z_obrazit/Tříd_it/Podle ne_přečtených" #: src/mainwindow.c:604 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Podle příloh_y" +msgstr "/Z_obrazit/Tříd_it/Podle příloh_y" #: src/mainwindow.c:606 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/_Netřídit" +msgstr "/Z_obrazit/Tříd_it/_Netřídit" #: src/mainwindow.c:607 src/mainwindow.c:610 msgid "/_View/_Sort/---" -msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/---" +msgstr "/Z_obrazit/Tříd_it/---" #: src/mainwindow.c:608 msgid "/_View/_Sort/Ascending" -msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Vzestupně" +msgstr "/Z_obrazit/Tříd_it/Vzestupně" #: src/mainwindow.c:609 msgid "/_View/_Sort/Descending" -msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Sestupně" +msgstr "/Z_obrazit/Tříd_it/Sestupně" #: src/mainwindow.c:611 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" -msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/_Získat z předmětu" +msgstr "/Z_obrazit/Tříd_it/_Získat z předmětu" #: src/mainwindow.c:613 msgid "/_View/Th_read view" @@ -3284,11 +3284,11 @@ msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/Následující oz_načená zpráva" #: src/mainwindow.c:636 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" -msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/Předchozí _zpráva s návěštím" +msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/Předchozí _zpráva se štítkem" #: src/mainwindow.c:638 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/Nás_ledující zpráva s návěštím" +msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/Nás_ledující zpráva se štítkem" #: src/mainwindow.c:641 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." @@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr "hotovo.\n" #: src/mainwindow.c:1287 src/mainwindow.c:1328 src/mainwindow.c:1353 msgid "Untitled" -msgstr "Neoznačený" +msgstr "Bez názvu" #: src/mainwindow.c:1354 msgid "none" @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgstr "Vyprázdnit všechny koše" #: src/mainwindow.c:1679 msgid "Delete all messages in trash folders?" -msgstr "Smazat všechny zprávy v koši?" +msgstr "Smazat všechny zprávy v koších?" #: src/mainwindow.c:1709 msgid "Add mailbox" @@ -3678,8 +3678,7 @@ msgid "" "there." msgstr "" "Vytvoření poštovní schránky se nezdařilo.\n" -"Může to být tím, že část schránky již existuje, nebo nemáte dostatečná " -"práva\n" +"Může to být tím, že část schránky již existuje, nebo nemáte dostatečná práva " "na zápis." #: src/mainwindow.c:2225 @@ -3861,7 +3860,7 @@ msgstr "/_Nástroje/Přidat odesílatele do a_dresáře" #: src/messageview.c:316 msgid "Creating message view...\n" -msgstr "Připravuje se zobrazení zprávy...\n" +msgstr "Vytváří se zobrazení zprávy...\n" #: src/messageview.c:341 msgid "Text" @@ -3905,24 +3904,20 @@ msgid "/_Print..." msgstr "/_Tisk..." #: src/mimeview.c:142 -#, fuzzy msgid "/_Reply/_Reply" -msgstr "/Z_obrazit/Odpovědi z_aslat na" +msgstr "/_Odpovědět/_Odpovědět" #: src/mimeview.c:143 -#, fuzzy msgid "/_Reply/Reply to _all" -msgstr "/Odpovědět všem" +msgstr "/_Odpovědět/Odpovědět _všem" #: src/mimeview.c:145 -#, fuzzy msgid "/_Reply/Reply to _sender" -msgstr "/Odpovědět _odesílateli" +msgstr "/_Odpovědět/O_dpovědět odesílateli" #: src/mimeview.c:147 -#, fuzzy msgid "/_Reply/Reply to mailing _list" -msgstr "/Odpovědět _elektronické konferenci" +msgstr "/_Odpovědět/Odpovědět _elektronické konferenci" #: src/mimeview.c:151 msgid "/_Check signature" @@ -3930,7 +3925,7 @@ msgstr "/Z_kontrolovat podpis" #: src/mimeview.c:179 msgid "Creating MIME view...\n" -msgstr "Vyvolává se zobrazení MIME...\n" +msgstr "Vytváří se zobrazení MIME...\n" #: src/mimeview.c:208 msgid "MIME Type" @@ -4037,7 +4032,7 @@ msgstr "" #: src/prefs_account_dialog.c:441 msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Otevření okna s nastavením účtu...\n" +msgstr "Otevírání okna s nastavením účtu...\n" #: src/prefs_account_dialog.c:481 #, c-format @@ -4054,7 +4049,7 @@ msgstr "Nastavení účtu" #: src/prefs_account_dialog.c:534 msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Vyvolává se okno nastavení účtu...\n" +msgstr "Vytváří se okno nastavení účtu...\n" #: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:682 msgid "Receive" @@ -4158,11 +4153,11 @@ msgstr "Používat bezpečnou autentizaci (APOP)" #: src/prefs_account_dialog.c:871 msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Smazat zprávy na serveru po jejich přijmutí" +msgstr "Odstraňovat zprávy na serveru po jejich přijmutí" #: src/prefs_account_dialog.c:882 msgid "Remove after" -msgstr "Odstranit po" +msgstr "Odstraňovat po" #: src/prefs_account_dialog.c:891 msgid "days" @@ -4170,7 +4165,7 @@ msgstr "dnech" #: src/prefs_account_dialog.c:908 msgid "0 days: remove immediately" -msgstr "0 dnů: odstranit ihned" +msgstr "0 dnů: odstraňovat ihned" #: src/prefs_account_dialog.c:918 msgid "Download all messages (including already received) on server" @@ -4178,7 +4173,7 @@ msgstr "Přijímat všechny zprávy ze serveru (včetně již přijatých)" #: src/prefs_account_dialog.c:924 msgid "Receive size limit" -msgstr "Limit velikosti pro příjem" +msgstr "Maximální velikost pro příjem" #: src/prefs_account_dialog.c:931 src/prefs_filter_edit.c:575 #: src/prefs_filter_edit.c:1004 @@ -4311,7 +4306,7 @@ msgstr "Vždy šifrovat zprávu" #: src/prefs_account_dialog.c:1407 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" -msgstr "Šifrovat při odpovědi na šifrovanou zprávu" +msgstr "Šifrovat při odpovídání na šifrovanou zprávu" #: src/prefs_account_dialog.c:1409 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" @@ -4602,7 +4597,7 @@ msgstr "Detaily" #: src/prefs_common_dialog.c:750 msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Automatická kontrola nové pošty" +msgstr "Automaticky kontrolovat novou poštu" #: src/prefs_common_dialog.c:752 src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "every" @@ -4614,7 +4609,7 @@ msgstr "minut" #: src/prefs_common_dialog.c:773 msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Kontrola nové pošty při spuštění" +msgstr "Kontrolovat novou poštu při spuštění" #: src/prefs_common_dialog.c:775 msgid "Update all local folders after incorporation" @@ -4681,7 +4676,7 @@ msgid "" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" "Určí metodu kódování názvu souboru MIME se znaky mimo rozsah ASCII.\n" -"Hlavička MIME: nejpoužívanější, ale porušuje RFC 2047.\n" +"Záhlaví MIME: nejpoužívanější, ale porušuje RFC 2047.\n" "RFC 2231: vyhovuje standardům, ale nepoužívané." #: src/prefs_common_dialog.c:1005 src/prefs_common_dialog.c:1394 @@ -4703,7 +4698,7 @@ msgstr "Odpovědět" #: src/prefs_common_dialog.c:1039 msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Automaticky vybírat účet při odpovědi" +msgstr "Při odpovídání automaticky vybírat účet" #: src/prefs_common_dialog.c:1041 msgid "Quote message when replying" @@ -4715,7 +4710,7 @@ msgstr "Tlačítko s odpovědí zvolí odpověď elektronické konferenci" #: src/prefs_common_dialog.c:1045 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" -msgstr "Dědit příjemce při odpovědi na vlastní zprávy" +msgstr "Dědit příjemce u odpovědi na vlastní zprávy" #. editor #: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2398 @@ -4854,8 +4849,8 @@ msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." msgstr "" -"Pokud je zvoleno \"Automatická\", bude použita nejvhodnější\n" -"znaková sada pro lokalizaci libc." +"Pokud je zvoleno \"Automatická\", bude použita nejvhodnější znaková sada pro " +"lokalizaci libc." #: src/prefs_common_dialog.c:1605 msgid "Enable coloration of message" @@ -4946,8 +4941,8 @@ msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -"Aby mohla být nevyžádaná pošta automaticky rozpoznána, musí být v určitém " -"rozsahu ručně zpracovány zprávy nevyžádané i vyžádané." +"Aby mohla být nevyžádaná pošta automaticky rozpoznána, je nutné v určitém " +"rozsahu ručně zpracovat zprávy nevyžádané i vyžádané." #: src/prefs_common_dialog.c:1898 msgid "Junk folder" @@ -5159,7 +5154,7 @@ msgstr "" #: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "Čas vypršení V/V operací se zásuvkou:" +msgstr "Časový limit V/V operací se zásuvkou:" #: src/prefs_common_dialog.c:2549 msgid "second(s)" @@ -5545,11 +5540,11 @@ msgstr "Zobrazovat všechna nespecifikovaná záhlaví" #: src/prefs_display_header.c:371 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Načítají se předvolby zobrazovaného záhlaví...\n" +msgstr "Načítá se nastavení zobrazovaného záhlaví...\n" #: src/prefs_display_header.c:409 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Zapisují se předvolby zobrazovaného záhlaví...\n" +msgstr "Zapisuje se nastavení zobrazovaného záhlaví...\n" #: src/prefs_display_header.c:541 msgid "This header is already in the list." @@ -5634,7 +5629,7 @@ msgstr "Označené" #: src/prefs_filter_edit.c:503 msgid "Has color label" -msgstr "S barevným návěštím" +msgstr "S barevným štítkem" #: src/prefs_filter_edit.c:504 msgid "Has attachment" @@ -5803,7 +5798,7 @@ msgstr "Typ" #: src/prefs_folder_item.c:234 msgid "Normal" -msgstr "Normální" +msgstr "Běžný" #: src/prefs_folder_item.c:247 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" @@ -5811,7 +5806,7 @@ msgstr "Nezobrazovat v souhrnu na začátku předmětu [...] nebo (...)" #: src/prefs_folder_item.c:249 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "Při odpovědi smazat ze začátku předmětu [...] nebo (...)" +msgstr "U odpovědi smazat ze začátku předmětu [...] nebo (...)" #: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:300 #: src/prefs_toolbar.c:93 src/progressdialog.c:128 @@ -5824,7 +5819,7 @@ msgstr "Zahrnout podsložky" #: src/prefs_folder_item.c:354 msgid "use also on reply" -msgstr "používat také při odpovědi" +msgstr "používat také u odpovědi" #: src/prefs_folder_item.c:378 src/prefs_template.c:185 msgid "Reply-To:" @@ -5849,7 +5844,7 @@ msgstr "Složka:" #: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:338 msgid "Search subfolders" -msgstr "Hledání v podsložkách" +msgstr "Hledat v podsložkách" #: src/prefs_summary_column.c:72 msgid "Mark" @@ -5882,9 +5877,8 @@ msgstr "Číslo" #. S_COL_NUMBER #: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5202 -#, fuzzy msgid "To" -msgstr "Příjemce:" +msgstr "Příjemce" #: src/prefs_summary_column.c:189 msgid "Creating summary column setting window...\n" @@ -6133,7 +6127,7 @@ msgstr "" #: src/progressdialog.c:58 msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Vytváří se dialogové okno procesu...\n" +msgstr "Vytváří se dialog procesu...\n" #: src/progressdialog.c:136 msgid "Status" @@ -6159,7 +6153,7 @@ msgstr "Prohledává se %s (%d / %d)..." #: src/query_search.c:682 src/summaryview.c:2316 msgid "(No Date)" -msgstr "(Žádné datum)" +msgstr "(Bez data)" #: src/query_search.c:876 msgid "Save as search folder" @@ -6175,7 +6169,7 @@ msgstr "Název složky:" #: src/rfc2015.c:144 msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Pro tento klíč nelze vyhledat ID uživatele." +msgstr "K tomuto klíči nelze vyhledat ID uživatele." #: src/rfc2015.c:156 #, c-format @@ -6185,7 +6179,7 @@ msgstr "\t\taka \"%s\"\n" #: src/rfc2015.c:186 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "Podpis vytvořen v %s\n" +msgstr "Podpis vytvořen v: %s\n" #: src/rfc2015.c:308 src/sigstatus.c:269 msgid "Error verifying the signature" @@ -6239,7 +6233,7 @@ msgstr "" #: src/send_message.c:196 msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Hlavička pozdržené zprávy je poškozená.\n" +msgstr "Záhlaví pozdržené zprávy je poškozené.\n" #: src/send_message.c:558 #, c-format @@ -6267,9 +6261,8 @@ msgstr "Připojování k serveru SMTP: %s ..." #. ignore errors right after QUIT #: src/send_message.c:761 -#, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" -msgstr "Vyskytla se chyba během posílání příkazu\n" +msgstr "Po příkazu QUIT se vyskytla chyba (ignorováno)" #: src/send_message.c:799 msgid "Sending HELO..." @@ -6361,11 +6354,11 @@ msgstr "Podpis nenalezen" #: src/sigstatus.c:239 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Správný podpis od \"%s\"" +msgstr "Podpis od \"%s\" v pořádku" #: src/sigstatus.c:240 src/textview.c:776 msgid "Good signature" -msgstr "Správný podpis" +msgstr "Podpis v pořádku" #: src/sigstatus.c:244 #, c-format @@ -6501,7 +6494,7 @@ msgstr "Přijímá se seznam diskusních skupin..." #: src/subscribedialog.c:489 msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr "Nelze načíst seznam diskusních skupin." +msgstr "Nelze přijmout seznam diskusních skupin." #: src/subscribedialog.c:556 #, c-format @@ -6566,7 +6559,7 @@ msgstr "/_Označit/Označit všechny jako _přečtené" #: src/summaryview.c:482 msgid "/Color la_bel" -msgstr "/_Barevné návěští" +msgstr "/_Barevný štítek" #: src/summaryview.c:486 msgid "/Set as _junk mail" @@ -6614,7 +6607,7 @@ msgstr "Vše" #: src/summaryview.c:569 msgid "Have color label" -msgstr "S barevným návěštím" +msgstr "S barevným štítkem" #: src/summaryview.c:570 msgid "Have attachment" @@ -6655,7 +6648,7 @@ msgstr "Hledat znovu" #: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1541 msgid "No more unread messages" -msgstr "Nejsou již žádné nepřečtené zprávy" +msgstr "Žádné další nepřečtené zprávy" #: src/summaryview.c:1533 msgid "No unread message found. Search from the end?" @@ -6671,7 +6664,7 @@ msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Přejít do další slo #: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1559 msgid "No more new messages" -msgstr "Nejsou již žádné nové zprávy" +msgstr "Žádné další nové zprávy" #: src/summaryview.c:1551 msgid "No new message found. Search from the end?" @@ -6687,7 +6680,7 @@ msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Přejít do další složky?" #: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1577 msgid "No more marked messages" -msgstr "Nejsou již žádné označené zprávy" +msgstr "Žádné další označené zprávy" #: src/summaryview.c:1569 msgid "No marked message found. Search from the end?" @@ -6703,19 +6696,19 @@ msgstr "Nebyla nalezena žádná označená zpráva. Hledat od začátku?" #: src/summaryview.c:1586 src/summaryview.c:1595 msgid "No more labeled messages" -msgstr "Nejsou již žádné zprávy s návěštím" +msgstr "Žádné další zprávy se štítkem" #: src/summaryview.c:1587 msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Nebyla nalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od konce?" +msgstr "Nebyla nalezena žádná zpráva se štítkem. Hledat od konce?" #: src/summaryview.c:1589 src/summaryview.c:1598 msgid "No labeled messages." -msgstr "Žádné zprávy s návěštím." +msgstr "Žádné zprávy se štítkem." #: src/summaryview.c:1596 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "Nenalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od začátku?" +msgstr "Nenalezena žádná zpráva se štítkem. Hledat od začátku?" #: src/summaryview.c:1943 msgid "Attracting messages by subject..." |