diff options
-rw-r--r-- | NEWS | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 148 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 148 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 148 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 148 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 148 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 148 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 148 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 148 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 148 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 148 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 148 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 148 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 148 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 148 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 148 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 148 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 148 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 148 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 150 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 148 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 148 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 148 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 148 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 148 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 148 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 148 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 148 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 148 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 148 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 148 |
31 files changed, 2223 insertions, 2221 deletions
@@ -2,8 +2,10 @@ Changes of Sylpheed * 3.0.0beta7 (development) + * The feature to add new recipients to address book on sending was added. * Color labels are saved on IMAP server now (partially compatible with Thunderbird). + * The auto-wrapping setting is preserved for draft messages now. * The problem that beep sound was out when opening folders which were sorted in descending order was fixed. * The new plug-in APIs for compose window were added. @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-29 14:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-21 21:16+0300\n" "Last-Translator: Mikalai Udodau <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "" "ў слупку `G' акаунты, якія задзейнічаюць атрыманне лістоў праз `Атр. усе'" #: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:679 -#: src/compose.c:5249 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5258 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Карыстальніцкі аргумент дзеяння" msgid "Add Address to Book" msgstr "Дадаць Адрас у Кнігу" -#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3270 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3277 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "Адрас" @@ -1003,17 +1003,17 @@ msgstr "Адрас эл.пошты" msgid "Search:" msgstr "Пошук:" -#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3215 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3222 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Да:" -#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3232 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3239 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Копія:" -#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3249 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3256 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Скр.копія:" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Супольны адрас" msgid "Personal address" msgstr "Асабовы адрас" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6581 src/main.c:748 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6590 src/main.c:748 msgid "Notice" msgstr "Заўвага" @@ -1567,102 +1567,102 @@ msgstr "/_Прылады/_Наставіць мову правапісу" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: файл не існуе\n" -#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1174 +#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1175 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Нельга атрымаць частку тэксту\n" -#: src/compose.c:1675 +#: src/compose.c:1682 msgid "Quote mark format error." msgstr "Памылка фармату пазнакі цытаты." -#: src/compose.c:1687 +#: src/compose.c:1694 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Памылка фармату адказу/перасылкі паведамлення." -#: src/compose.c:2197 +#: src/compose.c:2204 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Файл %s не існуе\n" -#: src/compose.c:2201 +#: src/compose.c:2208 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Нельга атрымаць памер файлу %s\n" -#: src/compose.c:2205 src/compose.c:4336 +#: src/compose.c:2212 src/compose.c:4343 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Файл %s пусты." -#: src/compose.c:2209 +#: src/compose.c:2216 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Нельга прачытаць %s." -#: src/compose.c:2242 +#: src/compose.c:2249 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Паведамленне: %s" -#: src/compose.c:2302 src/mimeview.c:583 +#: src/compose.c:2309 src/mimeview.c:583 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Нельга атрымаць частку састаўнога паведамлення." -#: src/compose.c:2792 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 +#: src/compose.c:2799 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 #: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2297 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без Тэмы)" -#: src/compose.c:2795 +#: src/compose.c:2802 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Напісанне%s" -#: src/compose.c:2910 +#: src/compose.c:2917 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Не указаны атрымальнік." -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2925 msgid "Empty subject" msgstr "Пустая тэма" -#: src/compose.c:2919 +#: src/compose.c:2926 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Тэма не азначаная. Выслаць як ёсць?" -#: src/compose.c:2983 +#: src/compose.c:2990 msgid "Attachment is missing" msgstr "Адсутнічаюць дадаткі" -#: src/compose.c:2984 +#: src/compose.c:2991 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "Ліст не мае дадаткаў. Выслаць яго без дадаткаў?" -#: src/compose.c:3101 src/compose.c:3127 +#: src/compose.c:3108 src/compose.c:3134 msgid "Check recipients" msgstr "Праверыць атрымальнікаў" -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3154 msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Насамрэч даслаць гэты ліст на наступныя адрасы?" -#: src/compose.c:3160 src/compose.c:5115 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3167 src/compose.c:5124 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Ад:" -#: src/compose.c:3182 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3189 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Тэма:" -#: src/compose.c:3275 +#: src/compose.c:3282 msgid "_Send" msgstr "Адпра_віць" -#: src/compose.c:3420 +#: src/compose.c:3427 msgid "can't get recipient list." msgstr "нельга атрымаць спіс рэспандэнтаў." -#: src/compose.c:3440 +#: src/compose.c:3447 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1670,38 +1670,38 @@ msgstr "" "Не указаны уліковы рахунак для адпраўкі пошты.\n" "Калі ласка, выберыце акаунт перад адпраўленнем." -#: src/compose.c:3454 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3461 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Памылка падчас адпраўкі паведамлення да %s." -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3511 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Нельга запісаць паведамленне ў `Дасланыя'." -#: src/compose.c:3547 +#: src/compose.c:3554 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Не знойдзена аніводнага ключа, асацыяванага з выбраным ідэнтыфікатарам `%s'." -#: src/compose.c:3574 src/compose.c:3959 +#: src/compose.c:3581 src/compose.c:3966 msgid "Can't sign the message." msgstr "Нельга падпісаць паведамленне." -#: src/compose.c:3601 src/compose.c:4002 +#: src/compose.c:3608 src/compose.c:4009 msgid "Can't encrypt the message." msgstr "Нельга зашыфраваць паведамленне." -#: src/compose.c:3636 src/compose.c:3997 +#: src/compose.c:3643 src/compose.c:4004 msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "Нельга зашыфраваць ці падпісаць паведамленне." -#: src/compose.c:3682 src/compose.c:4030 src/compose.c:4093 src/compose.c:4213 +#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4037 src/compose.c:4100 src/compose.c:4220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "нельга змяніць рэжым файла\n" -#: src/compose.c:3715 +#: src/compose.c:3722 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1712,11 +1712,11 @@ msgstr "" "\n" "Выслаць у %s, як ёсць?" -#: src/compose.c:3721 +#: src/compose.c:3728 msgid "Code conversion error" msgstr "Памылка канверсіі коду" -#: src/compose.c:3807 +#: src/compose.c:3814 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1729,15 +1729,15 @@ msgstr "" "\n" "Усё роўна выслаць?" -#: src/compose.c:3811 +#: src/compose.c:3818 msgid "Line length limit" msgstr "Ліміт даўжыні радка" -#: src/compose.c:3977 +#: src/compose.c:3984 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Шыфраваць з `Bcc'" -#: src/compose.c:3978 +#: src/compose.c:3985 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1751,92 +1751,92 @@ msgstr "" "\n" "Усё роўна выслаць?" -#: src/compose.c:4173 +#: src/compose.c:4180 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "нельга выдаліць старое паведамленне\n" -#: src/compose.c:4191 +#: src/compose.c:4198 msgid "queueing message...\n" msgstr "даданне паведамлення ў чаргу...\n" -#: src/compose.c:4279 +#: src/compose.c:4286 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "не знойдзены каталог чаргі\n" -#: src/compose.c:4286 +#: src/compose.c:4293 msgid "can't queue the message\n" msgstr "нельга змясціць паведамленне ў чаргу\n" -#: src/compose.c:4331 +#: src/compose.c:4338 #, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Файл %s не існуе." -#: src/compose.c:4340 +#: src/compose.c:4347 #, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Нельга адкрыць файл %s." -#: src/compose.c:4947 +#: src/compose.c:4956 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "сгенераваны Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:5062 +#: src/compose.c:5071 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Стварэнне вакна напісання...\n" -#: src/compose.c:5189 +#: src/compose.c:5198 msgid "PGP Sign" msgstr "Подпіс PGP" -#: src/compose.c:5192 +#: src/compose.c:5201 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Шыфр PGP" -#: src/compose.c:5230 src/compose.c:6400 +#: src/compose.c:5239 src/compose.c:6409 msgid "MIME type" msgstr "тып MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5239 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/compose.c:5248 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5164 msgid "Size" msgstr "Памер" -#: src/compose.c:6295 +#: src/compose.c:6304 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Няправільны тып MIME." -#: src/compose.c:6313 +#: src/compose.c:6322 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файл не існуе ці пусты." -#: src/compose.c:6382 +#: src/compose.c:6391 msgid "Properties" msgstr "Уласцівасці" #. Encoding -#: src/compose.c:6402 src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/compose.c:6411 src/prefs_common_dialog.c:1009 #: src/prefs_common_dialog.c:1670 msgid "Encoding" msgstr "Кадаванне" -#: src/compose.c:6425 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6434 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Шлях" -#: src/compose.c:6426 +#: src/compose.c:6435 msgid "File name" msgstr "Назва файла" -#: src/compose.c:6516 +#: src/compose.c:6525 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Няправільны радок загаду для знешняга рэдактара: `%s'\n" -#: src/compose.c:6578 +#: src/compose.c:6587 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1845,48 +1845,48 @@ msgstr "" "Вонкавы рэдактар яшчэ працуе.\n" "Завершыць працэс гвалтоўна (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:6915 src/mainwindow.c:3021 +#: src/compose.c:6924 src/mainwindow.c:3021 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "Наставіць _стужку прылад..." -#: src/compose.c:7035 src/compose.c:7040 src/compose.c:7046 +#: src/compose.c:7044 src/compose.c:7049 src/compose.c:7055 msgid "Can't queue the message." msgstr "Нельга змясціць паведамленне ў чаргу." -#: src/compose.c:7137 +#: src/compose.c:7146 msgid "Select files" msgstr "Выбраць файлы" -#: src/compose.c:7160 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7169 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Выбраць файл" -#: src/compose.c:7211 +#: src/compose.c:7220 msgid "Save message" msgstr "Запісаць паведамленне" -#: src/compose.c:7212 +#: src/compose.c:7221 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Гэта паведамленне было зменена. Запісаць у каталог чарнавікоў?" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7218 +#: src/compose.c:7223 src/compose.c:7227 msgid "Close _without saving" msgstr "Закры_ць без запісу" -#: src/compose.c:7265 +#: src/compose.c:7274 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Жадаеце ужыць шаблон `%s'?" -#: src/compose.c:7267 +#: src/compose.c:7276 msgid "Apply template" msgstr "Ужыць шаблон" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 msgid "_Replace" msgstr "_Замяніць" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 msgid "_Insert" msgstr "_Уставіць" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-29 14:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" "Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "" "в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'." #: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:679 -#: src/compose.c:5249 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5258 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Потребителски аргумент на действието" msgid "Add Address to Book" msgstr "Добавяне на Адреса към Книгата" -#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3270 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3277 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -1010,17 +1010,17 @@ msgstr "E-Mail адрес" msgid "Search:" msgstr "Търсене" -#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3215 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3222 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "До:" -#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3232 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3239 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3249 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3256 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Публичен адрес" msgid "Personal address" msgstr "Личен адрес" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6581 src/main.c:748 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6590 src/main.c:748 msgid "Notice" msgstr "Забележка" @@ -1626,106 +1626,106 @@ msgstr "/_Инструменти/_Шаблон" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: файлът не съществува\n" -#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1174 +#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1175 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Не може да се намери текстовата част\n" -#: src/compose.c:1675 +#: src/compose.c:1682 msgid "Quote mark format error." msgstr "Грешка в формата на цитат." -#: src/compose.c:1687 +#: src/compose.c:1694 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Грешка в reply/forward формата на съобщението." -#: src/compose.c:2197 +#: src/compose.c:2204 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Файлът %s не съществува\n" -#: src/compose.c:2201 +#: src/compose.c:2208 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Не може да се намери големината на %s\n" -#: src/compose.c:2205 src/compose.c:4336 +#: src/compose.c:2212 src/compose.c:4343 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Файлът %s е празен." -#: src/compose.c:2209 +#: src/compose.c:2216 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Не може да се прочете %s." -#: src/compose.c:2242 +#: src/compose.c:2249 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Съобщение: %s" -#: src/compose.c:2302 src/mimeview.c:583 +#: src/compose.c:2309 src/mimeview.c:583 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение." -#: src/compose.c:2792 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 +#: src/compose.c:2799 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 #: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2297 msgid "(No Subject)" msgstr "(Няма Тема)" -#: src/compose.c:2795 +#: src/compose.c:2802 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Съставяне на съобщение%s" -#: src/compose.c:2910 +#: src/compose.c:2917 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Не е указан получател" -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2925 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Тема" -#: src/compose.c:2919 +#: src/compose.c:2926 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Празна тема. Изпращане така?" -#: src/compose.c:2983 +#: src/compose.c:2990 #, fuzzy msgid "Attachment is missing" msgstr "Притурки" -#: src/compose.c:2984 +#: src/compose.c:2991 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:3101 src/compose.c:3127 +#: src/compose.c:3108 src/compose.c:3134 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3154 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Автоматично установяване на следните адреси" -#: src/compose.c:3160 src/compose.c:5115 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3167 src/compose.c:5124 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "От:" -#: src/compose.c:3182 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3189 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: src/compose.c:3275 +#: src/compose.c:3282 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Изпращане" -#: src/compose.c:3420 +#: src/compose.c:3427 msgid "can't get recipient list." msgstr "не може да се получи списък с получатели." -#: src/compose.c:3440 +#: src/compose.c:3447 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1733,40 +1733,40 @@ msgstr "" "Не е указан акаунт за изпращане на пощата.\n" "Моля изберете пощенску акаунт преди изпращане." -#: src/compose.c:3454 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3461 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s." -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3511 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Не може да се запази съобщението в изходящата кутия." -#: src/compose.c:3547 +#: src/compose.c:3554 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Не можа да се намери бутон асоцииран с избрания `%s'." -#: src/compose.c:3574 src/compose.c:3959 +#: src/compose.c:3581 src/compose.c:3966 #, fuzzy msgid "Can't sign the message." msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката." -#: src/compose.c:3601 src/compose.c:4002 +#: src/compose.c:3608 src/compose.c:4009 #, fuzzy msgid "Can't encrypt the message." msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката." -#: src/compose.c:3636 src/compose.c:3997 +#: src/compose.c:3643 src/compose.c:4004 #, fuzzy msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката." -#: src/compose.c:3682 src/compose.c:4030 src/compose.c:4093 src/compose.c:4213 +#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4037 src/compose.c:4100 src/compose.c:4220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "не може да се смени вида на файла\n" -#: src/compose.c:3715 +#: src/compose.c:3722 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1777,12 +1777,12 @@ msgstr "" "%s към %s.\n" "Изпращане така?" -#: src/compose.c:3721 +#: src/compose.c:3728 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга" -#: src/compose.c:3807 +#: src/compose.c:3814 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1791,15 +1791,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3811 +#: src/compose.c:3818 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3977 +#: src/compose.c:3984 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3978 +#: src/compose.c:3985 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1808,94 +1808,94 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:4173 +#: src/compose.c:4180 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "не може да се изтрие старото съобщение\n" -#: src/compose.c:4191 +#: src/compose.c:4198 msgid "queueing message...\n" msgstr "нареждане на съобщението на опашката...\n" -#: src/compose.c:4279 +#: src/compose.c:4286 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "не може да се намери папката за опашка\n" -#: src/compose.c:4286 +#: src/compose.c:4293 msgid "can't queue the message\n" msgstr "не може да се нареди съобщението на опашката\n" -#: src/compose.c:4331 +#: src/compose.c:4338 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Файлът %s не съществува\n" -#: src/compose.c:4340 +#: src/compose.c:4347 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Не може да се отвори файл %s\n" -#: src/compose.c:4947 +#: src/compose.c:4956 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "генерирано Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:5062 +#: src/compose.c:5071 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Създаване на прозорец за съставяне...\n" -#: src/compose.c:5189 +#: src/compose.c:5198 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Инструменти/_Действия" -#: src/compose.c:5192 +#: src/compose.c:5201 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Съобщение/_Криптиране" -#: src/compose.c:5230 src/compose.c:6400 +#: src/compose.c:5239 src/compose.c:6409 msgid "MIME type" msgstr "MIME тип" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5239 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/compose.c:5248 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5164 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/compose.c:6295 +#: src/compose.c:6304 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Невалиден MIME тип" -#: src/compose.c:6313 +#: src/compose.c:6322 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файлът не съществува или е празен" -#: src/compose.c:6382 +#: src/compose.c:6391 msgid "Properties" msgstr "Аксесоари" #. Encoding -#: src/compose.c:6402 src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/compose.c:6411 src/prefs_common_dialog.c:1009 #: src/prefs_common_dialog.c:1670 msgid "Encoding" msgstr "Кодиране" -#: src/compose.c:6425 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6434 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Път" -#: src/compose.c:6426 +#: src/compose.c:6435 msgid "File name" msgstr "Име на файл" -#: src/compose.c:6516 +#: src/compose.c:6525 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Командния ред за външен редактор е невалиден: `%s'\n" -#: src/compose.c:6578 +#: src/compose.c:6587 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1905,52 +1905,52 @@ msgstr "" "Желаете ли принудително прекратяване на процеса?\n" "process group id: %d" -#: src/compose.c:6915 src/mainwindow.c:3021 +#: src/compose.c:6924 src/mainwindow.c:3021 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:7035 src/compose.c:7040 src/compose.c:7046 +#: src/compose.c:7044 src/compose.c:7049 src/compose.c:7055 msgid "Can't queue the message." msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката." -#: src/compose.c:7137 +#: src/compose.c:7146 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Избор на файл" -#: src/compose.c:7160 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7169 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Избор на файл" -#: src/compose.c:7211 +#: src/compose.c:7220 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Изпращане на съобщение" -#: src/compose.c:7212 +#: src/compose.c:7221 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Съобщението беше променено. Изоставяне?" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7218 +#: src/compose.c:7223 src/compose.c:7227 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:7265 +#: src/compose.c:7274 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Желаете ли да приложите шаблонът `%s' ?" -#: src/compose.c:7267 +#: src/compose.c:7276 msgid "Apply template" msgstr "Прилагане на шаблон" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Заменяне" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Вмъкване" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-29 14:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-12 22:42+0100\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "" "kontrolován při volbě \"Přijmout vše\", zaškrtněte políčko ve sloupci \"G\"." #: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:679 -#: src/compose.c:5249 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5258 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Argument uživatele pro akci" msgid "Add Address to Book" msgstr "Přidat adresu do adresáře" -#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3270 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3277 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -1008,17 +1008,17 @@ msgstr "E-mailová adresa" msgid "Search:" msgstr "Hledat:" -#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3215 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3222 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Příjemce:" -#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3232 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3239 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Kopie:" -#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3249 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3256 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Skrytá kopie:" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Obecné adresy" msgid "Personal address" msgstr "Osobní adresy" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6581 src/main.c:748 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6590 src/main.c:748 msgid "Notice" msgstr "Poznámka" @@ -1571,102 +1571,102 @@ msgstr "/_Nástroje/_Nastavit jazyk pro kontrolu pravopisu" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: soubor neexistuje\n" -#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1174 +#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1175 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Nelze získat textovou část\n" -#: src/compose.c:1675 +#: src/compose.c:1682 msgid "Quote mark format error." msgstr "Chyba ve formátu uvozovek." -#: src/compose.c:1687 +#: src/compose.c:1694 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Chyba formátu odpovědi/předání." -#: src/compose.c:2197 +#: src/compose.c:2204 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Soubor %s neexistuje\n" -#: src/compose.c:2201 +#: src/compose.c:2208 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Nelze zjistit velikost souboru %s\n" -#: src/compose.c:2205 src/compose.c:4336 +#: src/compose.c:2212 src/compose.c:4343 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Soubor %s je prázdný." -#: src/compose.c:2209 +#: src/compose.c:2216 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Nelze načíst %s." -#: src/compose.c:2242 +#: src/compose.c:2249 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Zpráva: %s" -#: src/compose.c:2302 src/mimeview.c:583 +#: src/compose.c:2309 src/mimeview.c:583 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nelze získat část ze zprávy s více částmi." -#: src/compose.c:2792 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 +#: src/compose.c:2799 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 #: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2297 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez předmětu)" -#: src/compose.c:2795 +#: src/compose.c:2802 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Psaní zprávy%s" -#: src/compose.c:2910 +#: src/compose.c:2917 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Není uveden příjemce." -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2925 msgid "Empty subject" msgstr "Není uveden předmět" -#: src/compose.c:2919 +#: src/compose.c:2926 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Předmět je prázdný. Přesto odeslat?" -#: src/compose.c:2983 +#: src/compose.c:2990 msgid "Attachment is missing" msgstr "Příloha není obsažena" -#: src/compose.c:2984 +#: src/compose.c:2991 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "Není obsažena příloha. Odeslat bez příloh?" -#: src/compose.c:3101 src/compose.c:3127 +#: src/compose.c:3108 src/compose.c:3134 msgid "Check recipients" msgstr "Zkontrolovat příjemce" -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3154 msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Opravdu odeslat tuto zprávu na následující adresy?" -#: src/compose.c:3160 src/compose.c:5115 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3167 src/compose.c:5124 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Odesílatel:" -#: src/compose.c:3182 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3189 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Předmět:" -#: src/compose.c:3275 +#: src/compose.c:3282 msgid "_Send" msgstr "_Odeslat" -#: src/compose.c:3420 +#: src/compose.c:3427 msgid "can't get recipient list." msgstr "nelze načíst seznam příjemců." -#: src/compose.c:3440 +#: src/compose.c:3447 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1674,38 +1674,38 @@ msgstr "" "Není zadán účet k odesílání e-mailů.\n" "Před odesláním prosím vyberte nějaký účet." -#: src/compose.c:3454 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3461 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Při posílání zprávy na %s se vyskytla chyba." -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3511 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Zprávu nelze uložit do odeslané pošty." -#: src/compose.c:3547 +#: src/compose.c:3554 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Nelze vyhledat žádný klíč asociovaný s aktuálně vybraným ID klíče \"%s\"." -#: src/compose.c:3574 src/compose.c:3959 +#: src/compose.c:3581 src/compose.c:3966 msgid "Can't sign the message." msgstr "Zprávu nelze podepsat." -#: src/compose.c:3601 src/compose.c:4002 +#: src/compose.c:3608 src/compose.c:4009 msgid "Can't encrypt the message." msgstr "Zprávu nelze šifrovat." -#: src/compose.c:3636 src/compose.c:3997 +#: src/compose.c:3643 src/compose.c:4004 msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "Zprávu nelze šifrovat nebo podepsat." -#: src/compose.c:3682 src/compose.c:4030 src/compose.c:4093 src/compose.c:4213 +#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4037 src/compose.c:4100 src/compose.c:4220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "nelze změnit práva souboru\n" -#: src/compose.c:3715 +#: src/compose.c:3722 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1716,11 +1716,11 @@ msgstr "" "\n" "Přesto odeslat jako %s?" -#: src/compose.c:3721 +#: src/compose.c:3728 msgid "Code conversion error" msgstr "Chyba při konverzi kódu" -#: src/compose.c:3807 +#: src/compose.c:3814 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1733,15 +1733,15 @@ msgstr "" "\n" "Přesto odeslat?" -#: src/compose.c:3811 +#: src/compose.c:3818 msgid "Line length limit" msgstr "Maximální délka řádku" -#: src/compose.c:3977 +#: src/compose.c:3984 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Šifrování s příjemci skryté kopie" -#: src/compose.c:3978 +#: src/compose.c:3985 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1755,92 +1755,92 @@ msgstr "" "\n" "Přesto odeslat?" -#: src/compose.c:4173 +#: src/compose.c:4180 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "nelze odstranit starou zprávu\n" -#: src/compose.c:4191 +#: src/compose.c:4198 msgid "queueing message...\n" msgstr "zařazování zprávy...\n" -#: src/compose.c:4279 +#: src/compose.c:4286 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nelze vyhledat složku pozdržených zpráv\n" -#: src/compose.c:4286 +#: src/compose.c:4293 msgid "can't queue the message\n" msgstr "zprávu nelze zařadit\n" -#: src/compose.c:4331 +#: src/compose.c:4338 #, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Soubor %s neexistuje." -#: src/compose.c:4340 +#: src/compose.c:4347 #, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Nelze otevřít soubor %s." -#: src/compose.c:4947 +#: src/compose.c:4956 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "vytváří se ID zprávy: %s\n" -#: src/compose.c:5062 +#: src/compose.c:5071 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Vytváří se okno psaní zprávy...\n" -#: src/compose.c:5189 +#: src/compose.c:5198 msgid "PGP Sign" msgstr "Podepsat PGP" -#: src/compose.c:5192 +#: src/compose.c:5201 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Šifrovat PGP" -#: src/compose.c:5230 src/compose.c:6400 +#: src/compose.c:5239 src/compose.c:6409 msgid "MIME type" msgstr "Typ MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5239 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/compose.c:5248 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5164 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/compose.c:6295 +#: src/compose.c:6304 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neplatný typ MIME." -#: src/compose.c:6313 +#: src/compose.c:6322 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný." -#: src/compose.c:6382 +#: src/compose.c:6391 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" #. Encoding -#: src/compose.c:6402 src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/compose.c:6411 src/prefs_common_dialog.c:1009 #: src/prefs_common_dialog.c:1670 msgid "Encoding" msgstr "Kódování" -#: src/compose.c:6425 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6434 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: src/compose.c:6426 +#: src/compose.c:6435 msgid "File name" msgstr "Název souboru" -#: src/compose.c:6516 +#: src/compose.c:6525 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Chybný příkaz pro externí editor: \"%s\"\n" -#: src/compose.c:6578 +#: src/compose.c:6587 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1849,48 +1849,48 @@ msgstr "" "Externí editor stále pracuje.\n" "Vynutit přerušení procesu (číslo procesu: %d)?\n" -#: src/compose.c:6915 src/mainwindow.c:3021 +#: src/compose.c:6924 src/mainwindow.c:3021 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Upravit nástrojovou lištu..." -#: src/compose.c:7035 src/compose.c:7040 src/compose.c:7046 +#: src/compose.c:7044 src/compose.c:7049 src/compose.c:7055 msgid "Can't queue the message." msgstr "Zprávu nelze zařadit." -#: src/compose.c:7137 +#: src/compose.c:7146 msgid "Select files" msgstr "Vybrat soubory" -#: src/compose.c:7160 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7169 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Vybrat soubor" -#: src/compose.c:7211 +#: src/compose.c:7220 msgid "Save message" msgstr "Uložit zprávu" -#: src/compose.c:7212 +#: src/compose.c:7221 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Obsah zprávy se změnil. Uložit do složky konceptů?" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7218 +#: src/compose.c:7223 src/compose.c:7227 msgid "Close _without saving" msgstr "Zavřít _bez uložení" -#: src/compose.c:7265 +#: src/compose.c:7274 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Opravdu chcete použít šablonu \"%s\"?" -#: src/compose.c:7267 +#: src/compose.c:7276 msgid "Apply template" msgstr "Přidat šablonu" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 msgid "_Replace" msgstr "Na_hradit" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 msgid "_Insert" msgstr "V_ložit" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-29 14:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n" "Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n" "Language-Team: \n" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "" "`G'-kolonnen, for at aktivere hentning via `hent alle'." #: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:679 -#: src/compose.c:5249 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5258 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Handlingens bruger parameter" msgid "Add Address to Book" msgstr "Tilføj adresse i adressebog" -#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3270 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3277 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -1014,17 +1014,17 @@ msgstr "E-post adresse" msgid "Search:" msgstr "Søg" -#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3215 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3222 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3232 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3239 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3249 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3256 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Normale adresser" msgid "Personal address" msgstr "Personlige adresser" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6581 src/main.c:748 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6590 src/main.c:748 msgid "Notice" msgstr "Note" @@ -1624,106 +1624,106 @@ msgstr "/_Funktioner/_Skabelon" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: fil findes ikke\n" -#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1174 +#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1175 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Kan ikke læse tekst afsnit\n" -#: src/compose.c:1675 +#: src/compose.c:1682 msgid "Quote mark format error." msgstr "Citat markérings format fejl." -#: src/compose.c:1687 +#: src/compose.c:1694 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Meddelelses svar / videresend fejl." -#: src/compose.c:2197 +#: src/compose.c:2204 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Filen %s findes ikke\n" -#: src/compose.c:2201 +#: src/compose.c:2208 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Kan ikke læse størrelse på %s\n" -#: src/compose.c:2205 src/compose.c:4336 +#: src/compose.c:2212 src/compose.c:4343 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Filen %s er tom." -#: src/compose.c:2209 +#: src/compose.c:2216 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "kan ikke læse %s" -#: src/compose.c:2242 +#: src/compose.c:2249 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Meddelelse: %s" -#: src/compose.c:2302 src/mimeview.c:583 +#: src/compose.c:2309 src/mimeview.c:583 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Kan ikke hente del af multipart meddelese." -#: src/compose.c:2792 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 +#: src/compose.c:2799 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 #: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2297 msgid "(No Subject)" msgstr "(Intet emne)" -#: src/compose.c:2795 +#: src/compose.c:2802 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Ny meddelelse%s" -#: src/compose.c:2910 +#: src/compose.c:2917 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Mangler modtager" -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2925 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Emne" -#: src/compose.c:2919 +#: src/compose.c:2926 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Emne er tom. Send alligevel?" -#: src/compose.c:2983 +#: src/compose.c:2990 #, fuzzy msgid "Attachment is missing" msgstr "Vedhæftet" -#: src/compose.c:2984 +#: src/compose.c:2991 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:3101 src/compose.c:3127 +#: src/compose.c:3108 src/compose.c:3134 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3154 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Udfyld automatisk følgende adresser" -#: src/compose.c:3160 src/compose.c:5115 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3167 src/compose.c:5124 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: src/compose.c:3182 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3189 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" -#: src/compose.c:3275 +#: src/compose.c:3282 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Send" -#: src/compose.c:3420 +#: src/compose.c:3427 msgid "can't get recipient list." msgstr "Kan ikke åbne modtager liste." -#: src/compose.c:3440 +#: src/compose.c:3447 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1731,40 +1731,40 @@ msgstr "" "Konto til afsendelse af e-post er ikke valgt.\n" "Vælg konto før afsendelse er mulig." -#: src/compose.c:3454 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3461 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse til %s ." -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3511 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Kan ikke gemme meddelelse i Sendt" -#: src/compose.c:3547 +#: src/compose.c:3554 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Kunne ikke funde nøgle til den valgte nøgle id `%s'." -#: src/compose.c:3574 src/compose.c:3959 +#: src/compose.c:3581 src/compose.c:3966 #, fuzzy msgid "Can't sign the message." msgstr "Meddelelse kan ikke lægges i kø." -#: src/compose.c:3601 src/compose.c:4002 +#: src/compose.c:3608 src/compose.c:4009 #, fuzzy msgid "Can't encrypt the message." msgstr "Meddelelse kan ikke lægges i kø." -#: src/compose.c:3636 src/compose.c:3997 +#: src/compose.c:3643 src/compose.c:4004 #, fuzzy msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "Meddelelse kan ikke lægges i kø." -#: src/compose.c:3682 src/compose.c:4030 src/compose.c:4093 src/compose.c:4213 +#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4037 src/compose.c:4100 src/compose.c:4220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "kan ikke ændre fil mode\n" -#: src/compose.c:3715 +#: src/compose.c:3722 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1775,12 +1775,12 @@ msgstr "" "%s til %s.\n" "Send den alligevel?" -#: src/compose.c:3721 +#: src/compose.c:3728 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Adressebog konverterings fejl" -#: src/compose.c:3807 +#: src/compose.c:3814 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1789,15 +1789,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3811 +#: src/compose.c:3818 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3977 +#: src/compose.c:3984 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3978 +#: src/compose.c:3985 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1806,94 +1806,94 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:4173 +#: src/compose.c:4180 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "kan ikke slette gammel meddelelse\n" -#: src/compose.c:4191 +#: src/compose.c:4198 msgid "queueing message...\n" msgstr "meddelelse i kø...\n" -#: src/compose.c:4279 +#: src/compose.c:4286 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n" -#: src/compose.c:4286 +#: src/compose.c:4293 msgid "can't queue the message\n" msgstr "meddelelse kan ikke lægges i kø\n" -#: src/compose.c:4331 +#: src/compose.c:4338 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Filen %s findes ikke\n" -#: src/compose.c:4340 +#: src/compose.c:4347 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Kan ikke åbne filen %s\n" -#: src/compose.c:4947 +#: src/compose.c:4956 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "genereret meddelelses ID: %s\n" -#: src/compose.c:5062 +#: src/compose.c:5071 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Opretter instastnings vindue...\n" -#: src/compose.c:5189 +#: src/compose.c:5198 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Funktioner/_Handlinger" -#: src/compose.c:5192 +#: src/compose.c:5201 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Meddelelse/_Kryptere" -#: src/compose.c:5230 src/compose.c:6400 +#: src/compose.c:5239 src/compose.c:6409 msgid "MIME type" msgstr "MIME type" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5239 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/compose.c:5248 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5164 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: src/compose.c:6295 +#: src/compose.c:6304 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ugyldig MIME type" -#: src/compose.c:6313 +#: src/compose.c:6322 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Fil eksisterer ikke eller er tom." -#: src/compose.c:6382 +#: src/compose.c:6391 msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" #. Encoding -#: src/compose.c:6402 src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/compose.c:6411 src/prefs_common_dialog.c:1009 #: src/prefs_common_dialog.c:1670 msgid "Encoding" msgstr "Tegnsæt kodning" -#: src/compose.c:6425 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6434 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Sti" -#: src/compose.c:6426 +#: src/compose.c:6435 msgid "File name" msgstr "Fil navn" -#: src/compose.c:6516 +#: src/compose.c:6525 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Sti til ekstern editor er ugyldig: `%s'\n" -#: src/compose.c:6578 +#: src/compose.c:6587 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1903,52 +1903,52 @@ msgstr "" "Afbryde?\n" "ID: %d" -#: src/compose.c:6915 src/mainwindow.c:3021 +#: src/compose.c:6924 src/mainwindow.c:3021 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:7035 src/compose.c:7040 src/compose.c:7046 +#: src/compose.c:7044 src/compose.c:7049 src/compose.c:7055 msgid "Can't queue the message." msgstr "Meddelelse kan ikke lægges i kø." -#: src/compose.c:7137 +#: src/compose.c:7146 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Vælg fil" -#: src/compose.c:7160 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7169 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Vælg fil" -#: src/compose.c:7211 +#: src/compose.c:7220 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Sende meddelelse" -#: src/compose.c:7212 +#: src/compose.c:7221 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Denne meddelelse er ændret. Slet?" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7218 +#: src/compose.c:7223 src/compose.c:7227 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:7265 +#: src/compose.c:7274 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Vil du benytte skabelon `%s' ?" -#: src/compose.c:7267 +#: src/compose.c:7276 msgid "Apply template" msgstr "Benyt skabelon" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Erstat" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Indæst" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-29 14:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-29 23:16+0100\n" "Last-Translator: Joo Martin <debian@joomart.de>\n" "Language-Team: de\n" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "" "in der 'G'-Spalte, um den Nachrichten-Empfang bei 'Hole alle' einzuschalten." #: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:679 -#: src/compose.c:5249 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5258 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Aktionen Benutzer-Parameter" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adresse in Adressbuch einfügen" -#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3270 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3277 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -1008,17 +1008,17 @@ msgstr "E-Mail Adresse" msgid "Search:" msgstr "Suchen:" -#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3215 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3222 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "An:" -#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3232 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3239 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3249 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3256 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Allgemeine Adressen" msgid "Personal address" msgstr "Persönliche Adressen" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6581 src/main.c:748 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6590 src/main.c:748 msgid "Notice" msgstr "Notiz" @@ -1575,105 +1575,105 @@ msgstr "/_Werkzeug/_Sprache einstellen" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: Datei existiert nicht\n" -#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1174 +#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1175 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Kann Textabschnitt nicht lesen\n" -#: src/compose.c:1675 +#: src/compose.c:1682 msgid "Quote mark format error." msgstr "Zitatzeichen Formatfehler." -#: src/compose.c:1687 +#: src/compose.c:1694 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Formatfehler in Nachrichtenantwort oder -Weiterleitung." -#: src/compose.c:2197 +#: src/compose.c:2204 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Datei %s existiert nicht\n" -#: src/compose.c:2201 +#: src/compose.c:2208 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Kann Dateigröße von %s nicht ermitteln\n" -#: src/compose.c:2205 src/compose.c:4336 +#: src/compose.c:2212 src/compose.c:4343 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Datei %s ist leer." -#: src/compose.c:2209 +#: src/compose.c:2216 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Kann %s nicht lesen." -#: src/compose.c:2242 +#: src/compose.c:2249 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Nachricht: %s" -#: src/compose.c:2302 src/mimeview.c:583 +#: src/compose.c:2309 src/mimeview.c:583 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen." -#: src/compose.c:2792 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 +#: src/compose.c:2799 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 #: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2297 msgid "(No Subject)" msgstr "(Kein Betreff)" -#: src/compose.c:2795 +#: src/compose.c:2802 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Verfassen%s" -#: src/compose.c:2910 +#: src/compose.c:2917 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Empfänger nicht angegeben" -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2925 msgid "Empty subject" msgstr "Leerer Betreff" -#: src/compose.c:2919 +#: src/compose.c:2926 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem verschicken?" -#: src/compose.c:2983 +#: src/compose.c:2990 #, fuzzy msgid "Attachment is missing" msgstr "Anhänge" -#: src/compose.c:2984 +#: src/compose.c:2991 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:3101 src/compose.c:3127 +#: src/compose.c:3108 src/compose.c:3134 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3154 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Setze folgende Adressen automatisch" -#: src/compose.c:3160 src/compose.c:5115 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3167 src/compose.c:5124 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: src/compose.c:3182 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3189 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" -#: src/compose.c:3275 +#: src/compose.c:3282 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Senden" -#: src/compose.c:3420 +#: src/compose.c:3427 msgid "can't get recipient list." msgstr "Kann die Empfängerliste nicht holen." -#: src/compose.c:3440 +#: src/compose.c:3447 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1681,40 +1681,40 @@ msgstr "" "Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n" "Bitte wählen sie einen E-Mail-Account vor dem Senden." -#: src/compose.c:3454 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3461 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ." -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3511 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Kann die Nachricht nicht in der Gesendet-Ablage speichern." -#: src/compose.c:3547 +#: src/compose.c:3554 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Kein Schlüssel für die aktuelle gewählte Schlüssel-ID vorhanden '%s'." -#: src/compose.c:3574 src/compose.c:3959 +#: src/compose.c:3581 src/compose.c:3966 #, fuzzy msgid "Can't sign the message." msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden." -#: src/compose.c:3601 src/compose.c:4002 +#: src/compose.c:3608 src/compose.c:4009 #, fuzzy msgid "Can't encrypt the message." msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden." -#: src/compose.c:3636 src/compose.c:3997 +#: src/compose.c:3643 src/compose.c:4004 #, fuzzy msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden." -#: src/compose.c:3682 src/compose.c:4030 src/compose.c:4093 src/compose.c:4213 +#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4037 src/compose.c:4100 src/compose.c:4220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n" -#: src/compose.c:3715 +#: src/compose.c:3722 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1725,11 +1725,11 @@ msgstr "" "\n" "Dennoch mit %s senden?" -#: src/compose.c:3721 +#: src/compose.c:3728 msgid "Code conversion error" msgstr "Zeichensatz-Konvertierungs-Fehler" -#: src/compose.c:3807 +#: src/compose.c:3814 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1742,15 +1742,15 @@ msgstr "" "\n" "Dennoch senden?" -#: src/compose.c:3811 +#: src/compose.c:3818 msgid "Line length limit" msgstr "maximale Zeilenlänge" -#: src/compose.c:3977 +#: src/compose.c:3984 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Mit Bcc verschlüsseln" -#: src/compose.c:3978 +#: src/compose.c:3985 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1764,92 +1764,92 @@ msgstr "" "\n" " Dennoch versenden? " -#: src/compose.c:4173 +#: src/compose.c:4180 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Kann die alte Nachricht nicht entfernen\n" -#: src/compose.c:4191 +#: src/compose.c:4198 msgid "queueing message...\n" msgstr "Nachricht einreihen...\n" -#: src/compose.c:4279 +#: src/compose.c:4286 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "kann Queue-Ablage nicht finden\n" -#: src/compose.c:4286 +#: src/compose.c:4293 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden\n" -#: src/compose.c:4331 +#: src/compose.c:4338 #, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Datei %s existiert nicht." -#: src/compose.c:4340 +#: src/compose.c:4347 #, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen." -#: src/compose.c:4947 +#: src/compose.c:4956 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "erzeugte Nachrichten-ID: %s\n" -#: src/compose.c:5062 +#: src/compose.c:5071 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Erstelle Verfassenfenster...\n" -#: src/compose.c:5189 +#: src/compose.c:5198 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP Unterschreiben" -#: src/compose.c:5192 +#: src/compose.c:5201 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP Verschlüsseln" -#: src/compose.c:5230 src/compose.c:6400 +#: src/compose.c:5239 src/compose.c:6409 msgid "MIME type" msgstr "MIME-Typ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5239 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/compose.c:5248 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5164 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/compose.c:6295 +#: src/compose.c:6304 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ungültiger MIME Typ" -#: src/compose.c:6313 +#: src/compose.c:6322 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer." -#: src/compose.c:6382 +#: src/compose.c:6391 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" #. Encoding -#: src/compose.c:6402 src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/compose.c:6411 src/prefs_common_dialog.c:1009 #: src/prefs_common_dialog.c:1670 msgid "Encoding" msgstr "Zeichensatzkodierung" -#: src/compose.c:6425 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6434 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: src/compose.c:6426 +#: src/compose.c:6435 msgid "File name" msgstr "Dateiname" -#: src/compose.c:6516 +#: src/compose.c:6525 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: '%s'\n" -#: src/compose.c:6578 +#: src/compose.c:6587 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1858,48 +1858,48 @@ msgstr "" "Der externe Editor arbeitet noch.\n" "Prozess terminieren (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:6915 src/mainwindow.c:3021 +#: src/compose.c:6924 src/mainwindow.c:3021 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Werkzeugleiste anpassen" -#: src/compose.c:7035 src/compose.c:7040 src/compose.c:7046 +#: src/compose.c:7044 src/compose.c:7049 src/compose.c:7055 msgid "Can't queue the message." msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden." -#: src/compose.c:7137 +#: src/compose.c:7146 msgid "Select files" msgstr "Wähle Datei(en)" -#: src/compose.c:7160 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7169 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Wähle Datei" -#: src/compose.c:7211 +#: src/compose.c:7220 msgid "Save message" msgstr "Speichern der Nachricht" -#: src/compose.c:7212 +#: src/compose.c:7221 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Speichern als Entwurf?" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7218 +#: src/compose.c:7223 src/compose.c:7227 msgid "Close _without saving" msgstr "Schließen _ohne Speichern" -#: src/compose.c:7265 +#: src/compose.c:7274 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Wollen Sie die Schablone '%s' übernehmen ?" -#: src/compose.c:7267 +#: src/compose.c:7276 msgid "Apply template" msgstr "Schablone übernehmen" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 msgid "_Replace" msgstr "E_rsetzen" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 msgid "_Insert" msgstr "_Einfügen" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.4.0beta5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-29 14:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 00:57+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "" "όλων'." #: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:679 -#: src/compose.c:5249 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5258 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Παράμετρος ενέργειας χρήστη" msgid "Add Address to Book" msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στο ευρετήριο" -#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3270 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3277 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" @@ -1022,17 +1022,17 @@ msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" msgid "Search:" msgstr "Αναζήτηση:" -#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3215 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3222 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Προς:" -#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3232 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3239 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Κοινοποίηση:" -#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3249 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3256 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Κρυφή κοινοποίηση:" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Κοινές διευθύνσεις" msgid "Personal address" msgstr "Προσωπικές διευθύνσεις" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6581 src/main.c:748 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6590 src/main.c:748 msgid "Notice" msgstr "Σημείωση" @@ -1605,105 +1605,105 @@ msgstr "/_Εργαλεία/Ορισμός _γλώσσας ορθογραφίας msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: το αρχείο δεν υπάρχει\n" -#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1174 +#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1175 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του κειμένου\n" -#: src/compose.c:1675 +#: src/compose.c:1682 msgid "Quote mark format error." msgstr "Σφάλμα μορφοποίησης σημείωσης παράθεσης." -#: src/compose.c:1687 +#: src/compose.c:1694 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Σφάλμα στην απάντηση/προώθηση του μηνύματος." -#: src/compose.c:2197 +#: src/compose.c:2204 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει\n" -#: src/compose.c:2201 +#: src/compose.c:2208 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του μεγέθους του %s\n" -#: src/compose.c:2205 src/compose.c:4336 +#: src/compose.c:2212 src/compose.c:4343 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Το αρχείο %s είναι κενό." -#: src/compose.c:2209 +#: src/compose.c:2216 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του %s." -#: src/compose.c:2242 +#: src/compose.c:2249 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Μήνυμα: %s" -#: src/compose.c:2302 src/mimeview.c:583 +#: src/compose.c:2309 src/mimeview.c:583 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη μέρους του πολυτμηματικού μηνύματος." -#: src/compose.c:2792 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 +#: src/compose.c:2799 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 #: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2297 msgid "(No Subject)" msgstr "(Χωρίς θέμα)" -#: src/compose.c:2795 +#: src/compose.c:2802 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Σύνθεση μηνύματος%s" -#: src/compose.c:2910 +#: src/compose.c:2917 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Δεν έχει οριστεί παραλήπτης." -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2925 msgid "Empty subject" msgstr "Κενό θέμα" -#: src/compose.c:2919 +#: src/compose.c:2926 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Το θέμα είναι κενό. Να γίνει η αποστολή;" -#: src/compose.c:2983 +#: src/compose.c:2990 #, fuzzy msgid "Attachment is missing" msgstr "Συνημμένα" -#: src/compose.c:2984 +#: src/compose.c:2991 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:3101 src/compose.c:3127 +#: src/compose.c:3108 src/compose.c:3134 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3154 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Αυτόματος ορισμός αυτών των διευθύνσεων" -#: src/compose.c:3160 src/compose.c:5115 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3167 src/compose.c:5124 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Από:" -#: src/compose.c:3182 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3189 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Θέμα:" -#: src/compose.c:3275 +#: src/compose.c:3282 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Αποστολή" -#: src/compose.c:3420 +#: src/compose.c:3427 msgid "can't get recipient list." msgstr "δεν είναι δυνατή η λήψη λίστας παραληπτών." -#: src/compose.c:3440 +#: src/compose.c:3447 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1711,43 +1711,43 @@ msgstr "" "Ο λογαριασμός για αποστολή μηνύματος δεν έχει οριστεί.\n" "Παρακαλώ επιλέξτε ένα λογαριασμό πριν στείλετε." -#: src/compose.c:3454 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3461 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος στο %s ." -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3511 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκεύσή του μηνύματος στα εξερχόμενα." -#: src/compose.c:3547 +#: src/compose.c:3554 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του κλειδιού που σχετίζεται με το επιλεγμένο " "αναγνωριστικό `%s'." -#: src/compose.c:3574 src/compose.c:3959 +#: src/compose.c:3581 src/compose.c:3966 #, fuzzy msgid "Can't sign the message." msgstr "Δεν είναι δυνατή η τοποθέτηση του μηνύματος στην ουρά." -#: src/compose.c:3601 src/compose.c:4002 +#: src/compose.c:3608 src/compose.c:4009 #, fuzzy msgid "Can't encrypt the message." msgstr "Δεν είναι δυνατή η τοποθέτηση του μηνύματος στην ουρά." -#: src/compose.c:3636 src/compose.c:3997 +#: src/compose.c:3643 src/compose.c:4004 #, fuzzy msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "Δεν είναι δυνατή η τοποθέτηση του μηνύματος στην ουρά." -#: src/compose.c:3682 src/compose.c:4030 src/compose.c:4093 src/compose.c:4213 +#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4037 src/compose.c:4100 src/compose.c:4220 #, fuzzy msgid "can't change file mode\n" msgstr "Η αλλαγή της κατάστασης του `%s' απέτυχε" -#: src/compose.c:3715 +#: src/compose.c:3722 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1758,11 +1758,11 @@ msgstr "" "του μηνύματος στο προσδιορισμένο σύνολο %s.\n" "Να αποσταλεί ως %s;" -#: src/compose.c:3721 +#: src/compose.c:3728 msgid "Code conversion error" msgstr "Σφάλμα μετατροπής κώδικα" -#: src/compose.c:3807 +#: src/compose.c:3814 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1775,15 +1775,15 @@ msgstr "" "\n" "Να γίνει αποστολή;" -#: src/compose.c:3811 +#: src/compose.c:3818 msgid "Line length limit" msgstr "Όριο μήκους γραμμής" -#: src/compose.c:3977 +#: src/compose.c:3984 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Κρυπτογράφηση στους κρυφούς παραλήπτες" -#: src/compose.c:3978 +#: src/compose.c:3985 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1797,95 +1797,95 @@ msgstr "" "\n" "Να γίνει η αποστολή;" -#: src/compose.c:4173 +#: src/compose.c:4180 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του παλιού μηνύματος\n" -#: src/compose.c:4191 +#: src/compose.c:4198 msgid "queueing message...\n" msgstr "προσθήκη στην ουρά...\n" -#: src/compose.c:4279 +#: src/compose.c:4286 #, fuzzy msgid "can't find queue folder\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του πηγαίου φακέλου." -#: src/compose.c:4286 +#: src/compose.c:4293 msgid "can't queue the message\n" msgstr "δεν είναι δυνατή η τοποθέτηση του μηνύματος στην ουρά\n" -#: src/compose.c:4331 +#: src/compose.c:4338 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει\n" -#: src/compose.c:4340 +#: src/compose.c:4347 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Δεν είναι δυνατή η σημείωση του αρχείου.\n" -#: src/compose.c:4947 +#: src/compose.c:4956 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "" -#: src/compose.c:5062 +#: src/compose.c:5071 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Δημιουργία παραθύρου σύνθεσης...\n" -#: src/compose.c:5189 +#: src/compose.c:5198 msgid "PGP Sign" msgstr "Υπογραφή PGP" -#: src/compose.c:5192 +#: src/compose.c:5201 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Κρυπτογράφηση PGP" -#: src/compose.c:5230 src/compose.c:6400 +#: src/compose.c:5239 src/compose.c:6409 msgid "MIME type" msgstr "τύπος MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5239 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/compose.c:5248 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5164 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: src/compose.c:6295 +#: src/compose.c:6304 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Μη έγκυρος τύπος MIME" -#: src/compose.c:6313 +#: src/compose.c:6322 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει ή είναι άδειο." -#: src/compose.c:6382 +#: src/compose.c:6391 msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" #. Encoding -#: src/compose.c:6402 src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/compose.c:6411 src/prefs_common_dialog.c:1009 #: src/prefs_common_dialog.c:1670 msgid "Encoding" msgstr "Κωδικοποίηση" -#: src/compose.c:6425 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6434 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Διαδρομή" -#: src/compose.c:6426 +#: src/compose.c:6435 msgid "File name" msgstr "Όνομα αρχείου" -#: src/compose.c:6516 +#: src/compose.c:6525 #, fuzzy, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "" "Η εντολή εκτύπωσης είναι άκυρη:\n" "'%s'" -#: src/compose.c:6578 +#: src/compose.c:6587 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1895,49 +1895,49 @@ msgstr "" "Να επιβάλω τερματισμό της διεργασίας;\n" "process group id: %d" -#: src/compose.c:6915 src/mainwindow.c:3021 +#: src/compose.c:6924 src/mainwindow.c:3021 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "Προσαρμο_γή εργαλειοθήκης..." -#: src/compose.c:7035 src/compose.c:7040 src/compose.c:7046 +#: src/compose.c:7044 src/compose.c:7049 src/compose.c:7055 msgid "Can't queue the message." msgstr "Δεν είναι δυνατή η τοποθέτηση του μηνύματος στην ουρά." -#: src/compose.c:7137 +#: src/compose.c:7146 msgid "Select files" msgstr "Επιλογή αρχείων" -#: src/compose.c:7160 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7169 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Επιλογή αρχείου" -#: src/compose.c:7211 +#: src/compose.c:7220 msgid "Save message" msgstr "Αποθήκευση μηνύματος" -#: src/compose.c:7212 +#: src/compose.c:7221 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "" "Αυτό το μήνυμα έχει τροποποιηθεί. Θέλετε να το αποθηκεύσετε στα πρόχειρα;" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7218 +#: src/compose.c:7223 src/compose.c:7227 msgid "Close _without saving" msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση" -#: src/compose.c:7265 +#: src/compose.c:7274 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Θέλετε να εφαρμόσετε το πρότυπο '%s' ;" -#: src/compose.c:7267 +#: src/compose.c:7276 msgid "Apply template" msgstr "Εφαρμογή προτύπου" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 msgid "_Replace" msgstr "_Αντικατάσταση" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 msgid "_Insert" msgstr "_Εισαγωγή" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-29 14:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-09 16:20+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" "Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "" "en la columna «G» para habilitar la descarga mediante «Recibir todo»." #: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:679 -#: src/compose.c:5249 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5258 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Parámetro de usuario de la acción" msgid "Add Address to Book" msgstr "Añadir dirección a la agenda" -#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3270 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3277 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "Dirección" @@ -1006,17 +1006,17 @@ msgstr "Dirección e-mail" msgid "Search:" msgstr "Buscar:" -#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3215 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3222 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3232 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3239 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3249 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3256 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Dirección común" msgid "Personal address" msgstr "Dirección personal" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6581 src/main.c:748 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6590 src/main.c:748 msgid "Notice" msgstr "Notificación" @@ -1572,102 +1572,102 @@ msgstr "/_Herramientas/_Establecer idioma ortográfico" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: el fichero no existe\n" -#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1174 +#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1175 msgid "Can't get text part\n" msgstr "No se puede obtener la parte de texto\n" -#: src/compose.c:1675 +#: src/compose.c:1682 msgid "Quote mark format error." msgstr "Error en el formato de la marca de cita." -#: src/compose.c:1687 +#: src/compose.c:1694 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Error en el formato de responder/redirijir." -#: src/compose.c:2197 +#: src/compose.c:2204 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "El fichero %s no existe\n" -#: src/compose.c:2201 +#: src/compose.c:2208 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n" -#: src/compose.c:2205 src/compose.c:4336 +#: src/compose.c:2212 src/compose.c:4343 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "El fichero %s esta vacío." -#: src/compose.c:2209 +#: src/compose.c:2216 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "No se puede leer %s." -#: src/compose.c:2242 +#: src/compose.c:2249 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensaje: %s" -#: src/compose.c:2302 src/mimeview.c:583 +#: src/compose.c:2309 src/mimeview.c:583 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes." -#: src/compose.c:2792 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 +#: src/compose.c:2799 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 #: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2297 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" -#: src/compose.c:2795 +#: src/compose.c:2802 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Componer%s" -#: src/compose.c:2910 +#: src/compose.c:2917 msgid "Recipient is not specified." msgstr "No se especificó el destinatario." -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2925 msgid "Empty subject" msgstr "Asunto vacío" -#: src/compose.c:2919 +#: src/compose.c:2926 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?" -#: src/compose.c:2983 +#: src/compose.c:2990 msgid "Attachment is missing" msgstr "Falta el adjunto" -#: src/compose.c:2984 +#: src/compose.c:2991 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "No hay adjunto. ¿Enviarlo sin adjuntos?" -#: src/compose.c:3101 src/compose.c:3127 +#: src/compose.c:3108 src/compose.c:3134 msgid "Check recipients" msgstr "Comprobar destinatarios" -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3154 msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "¿Enviar realmente este correo a las direcciones siguientes?" -#: src/compose.c:3160 src/compose.c:5115 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3167 src/compose.c:5124 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Desde:" -#: src/compose.c:3182 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3189 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: src/compose.c:3275 +#: src/compose.c:3282 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: src/compose.c:3420 +#: src/compose.c:3427 msgid "can't get recipient list." msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios." -#: src/compose.c:3440 +#: src/compose.c:3447 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1675,39 +1675,39 @@ msgstr "" "No especificó ninguna cuenta para enviar.\n" "Seleccione alguna cuenta de correo antes de enviar." -#: src/compose.c:3454 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3461 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Hubo un error enviando el mensaje a %s ." -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3511 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida." -#: src/compose.c:3547 +#: src/compose.c:3554 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "No se encontró ninguna clave asociada al ID de clave seleccionado " "actualmente «%s»." -#: src/compose.c:3574 src/compose.c:3959 +#: src/compose.c:3581 src/compose.c:3966 msgid "Can't sign the message." msgstr "El mensaje no se puede firmar." -#: src/compose.c:3601 src/compose.c:4002 +#: src/compose.c:3608 src/compose.c:4009 msgid "Can't encrypt the message." msgstr "El mensaje no se puede cifrar." -#: src/compose.c:3636 src/compose.c:3997 +#: src/compose.c:3643 src/compose.c:4004 msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "El mensaje no se puede cifrar o firmar." -#: src/compose.c:3682 src/compose.c:4030 src/compose.c:4093 src/compose.c:4213 +#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4037 src/compose.c:4100 src/compose.c:4220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "no se pueden cambiar los permisos de archivo\n" -#: src/compose.c:3715 +#: src/compose.c:3722 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1718,11 +1718,11 @@ msgstr "" "\n" "¿Enviarlo como %s de todas formas?" -#: src/compose.c:3721 +#: src/compose.c:3728 msgid "Code conversion error" msgstr "Error en la conversión de códigos" -#: src/compose.c:3807 +#: src/compose.c:3814 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1735,15 +1735,15 @@ msgstr "" "\n" "¿Enviarlo de todas formas?" -#: src/compose.c:3811 +#: src/compose.c:3818 msgid "Line length limit" msgstr "Límite de longitud de línea" -#: src/compose.c:3977 +#: src/compose.c:3984 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Cifrando con copia oculta" -#: src/compose.c:3978 +#: src/compose.c:3985 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1757,92 +1757,92 @@ msgstr "" "\n" "¿Enviarlo de todas formas?" -#: src/compose.c:4173 +#: src/compose.c:4180 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n" -#: src/compose.c:4191 +#: src/compose.c:4198 msgid "queueing message...\n" msgstr "poniendo en la cola...\n" -#: src/compose.c:4279 +#: src/compose.c:4286 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "no puedo encontrar la carpeta de cola\n" -#: src/compose.c:4286 +#: src/compose.c:4293 msgid "can't queue the message\n" msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n" -#: src/compose.c:4331 +#: src/compose.c:4338 #, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "El fichero %s no existe." -#: src/compose.c:4340 +#: src/compose.c:4347 #, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "No se puede abrir el fichero %s." -#: src/compose.c:4947 +#: src/compose.c:4956 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID generado: %s\n" -#: src/compose.c:5062 +#: src/compose.c:5071 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creando ventana de composición...\n" -#: src/compose.c:5189 +#: src/compose.c:5198 msgid "PGP Sign" msgstr "Firmar con PGP" -#: src/compose.c:5192 +#: src/compose.c:5201 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Cifrar con PGP" -#: src/compose.c:5230 src/compose.c:6400 +#: src/compose.c:5239 src/compose.c:6409 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5239 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/compose.c:5248 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5164 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/compose.c:6295 +#: src/compose.c:6304 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:6313 +#: src/compose.c:6322 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "El fichero no existe o está vacío." -#: src/compose.c:6382 +#: src/compose.c:6391 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #. Encoding -#: src/compose.c:6402 src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/compose.c:6411 src/prefs_common_dialog.c:1009 #: src/prefs_common_dialog.c:1670 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:6425 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6434 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:6426 +#: src/compose.c:6435 msgid "File name" msgstr "Nombre de fichero" -#: src/compose.c:6516 +#: src/compose.c:6525 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La orden del editor externo es inválida: «%s»\n" -#: src/compose.c:6578 +#: src/compose.c:6587 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1851,48 +1851,48 @@ msgstr "" "El editor externo aún esta activo.\n" "¿Forzar la finalización del proceso (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:6915 src/mainwindow.c:3021 +#: src/compose.c:6924 src/mainwindow.c:3021 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Configurar barra de herramientas..." -#: src/compose.c:7035 src/compose.c:7040 src/compose.c:7046 +#: src/compose.c:7044 src/compose.c:7049 src/compose.c:7055 msgid "Can't queue the message." msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola." -#: src/compose.c:7137 +#: src/compose.c:7146 msgid "Select files" msgstr "Seleccionar ficheros" -#: src/compose.c:7160 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7169 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar fichero" -#: src/compose.c:7211 +#: src/compose.c:7220 msgid "Save message" msgstr "Guardar mensaje" -#: src/compose.c:7212 +#: src/compose.c:7221 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Este mensaje ha sido modificado. ¿Guardarlo en la carpeta Borradores?" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7218 +#: src/compose.c:7223 src/compose.c:7227 msgid "Close _without saving" msgstr "Cerrar _sin guardar" -#: src/compose.c:7265 +#: src/compose.c:7274 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?" -#: src/compose.c:7267 +#: src/compose.c:7276 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-29 14:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n" "Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "" "'G' tulbas lubamaks kirjade võtmist kasutades 'Võta kõik'." #: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:679 -#: src/compose.c:5249 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5258 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Lisa aadress raamatusse" -#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3270 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3277 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "Aadress" @@ -1016,17 +1016,17 @@ msgstr "E-Posti aadress" msgid "Search:" msgstr "Otsi" -#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3215 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3222 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Kellele:" -#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3232 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3239 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Koopia:" -#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3249 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3256 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Pimekoopia:" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Üldine aadress" msgid "Personal address" msgstr "Isiklik aadress" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6581 src/main.c:748 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6590 src/main.c:748 msgid "Notice" msgstr "Märkus" @@ -1632,106 +1632,106 @@ msgstr "/_Tööriist/_Mall" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "faili %s ei leidu\n" -#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1174 +#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1175 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Ei saa tekstiosa kätte\n" -#: src/compose.c:1675 +#: src/compose.c:1682 msgid "Quote mark format error." msgstr "*Tsitaadimärgi formaadi viga." -#: src/compose.c:1687 +#: src/compose.c:1694 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Kirja vasta/edasta formaadi viga." -#: src/compose.c:2197 +#: src/compose.c:2204 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Faili %s ei leidu\n" -#: src/compose.c:2201 +#: src/compose.c:2208 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Ei saanud failile %s suurust\n" -#: src/compose.c:2205 src/compose.c:4336 +#: src/compose.c:2212 src/compose.c:4343 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Fail %s on tühi." -#: src/compose.c:2209 +#: src/compose.c:2216 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "ei suuda lugeda %s-i" -#: src/compose.c:2242 +#: src/compose.c:2249 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Kiri: %s" -#: src/compose.c:2302 src/mimeview.c:583 +#: src/compose.c:2309 src/mimeview.c:583 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kätte." -#: src/compose.c:2792 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 +#: src/compose.c:2799 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 #: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2297 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pole pealkirja)" -#: src/compose.c:2795 +#: src/compose.c:2802 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Kirjuta kiri%s" -#: src/compose.c:2910 +#: src/compose.c:2917 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Saaja pole määratud." -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2925 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Pealkiri" -#: src/compose.c:2919 +#: src/compose.c:2926 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Päälkiri on tühi. Kas saadame igal juhul?" -#: src/compose.c:2983 +#: src/compose.c:2990 #, fuzzy msgid "Attachment is missing" msgstr "Manused" -#: src/compose.c:2984 +#: src/compose.c:2991 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:3101 src/compose.c:3127 +#: src/compose.c:3108 src/compose.c:3134 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3154 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Säti järgmised aadressid automaatselt" -#: src/compose.c:3160 src/compose.c:5115 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3167 src/compose.c:5124 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Kellelt:" -#: src/compose.c:3182 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3189 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Pealkiri:" -#: src/compose.c:3275 +#: src/compose.c:3282 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Saada" -#: src/compose.c:3420 +#: src/compose.c:3427 msgid "can't get recipient list." msgstr "ei leia saajate nimistut." -#: src/compose.c:3440 +#: src/compose.c:3447 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1739,41 +1739,41 @@ msgstr "" "Kirja saatmiseks pole määratud kasutajtunnust.\n" "Palun vali kirja konto enne saatmist." -#: src/compose.c:3454 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3461 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Tekkis viga kirja saatmisel %s-le." -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3511 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Kirja ei õnnestunud asetada väljunute kausta." -#: src/compose.c:3547 +#: src/compose.c:3554 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Ei suutnud leida ühtki võtit, mis oleks seotud valitud võtmega (id'%s')." -#: src/compose.c:3574 src/compose.c:3959 +#: src/compose.c:3581 src/compose.c:3966 #, fuzzy msgid "Can't sign the message." msgstr "Kirja ei õnnestunud järjekorda asetada." -#: src/compose.c:3601 src/compose.c:4002 +#: src/compose.c:3608 src/compose.c:4009 #, fuzzy msgid "Can't encrypt the message." msgstr "Kirja ei õnnestunud järjekorda asetada." -#: src/compose.c:3636 src/compose.c:3997 +#: src/compose.c:3643 src/compose.c:4004 #, fuzzy msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "Kirja ei õnnestunud järjekorda asetada." -#: src/compose.c:3682 src/compose.c:4030 src/compose.c:4093 src/compose.c:4213 +#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4037 src/compose.c:4100 src/compose.c:4220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "Ei suuda muuta faili omadusi\n" -#: src/compose.c:3715 +#: src/compose.c:3722 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1783,12 +1783,12 @@ msgstr "" "Ei suuda transleerida kirja tekstikoodi.\n" "Kas igatahes saata ?" -#: src/compose.c:3721 +#: src/compose.c:3728 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Aadressiraamatu uuendamise viga" -#: src/compose.c:3807 +#: src/compose.c:3814 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1797,15 +1797,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3811 +#: src/compose.c:3818 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3977 +#: src/compose.c:3984 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3978 +#: src/compose.c:3985 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1814,95 +1814,95 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:4173 +#: src/compose.c:4180 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Ei suuda eemaldada vana kirja\n" -#: src/compose.c:4191 +#: src/compose.c:4198 msgid "queueing message...\n" msgstr "Asetan kirja järjekorda...\n" -#: src/compose.c:4279 +#: src/compose.c:4286 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "järjekorra kausta ei leidunud\n" -#: src/compose.c:4286 +#: src/compose.c:4293 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Ei suutnud kirja järjekorda asetada\n" -#: src/compose.c:4331 +#: src/compose.c:4338 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Faili %s ei leidu\n" -#: src/compose.c:4340 +#: src/compose.c:4347 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Ei suuda avada faili %s\n" -#: src/compose.c:4947 +#: src/compose.c:4956 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Loodud Kirja-ID: %s\n" -#: src/compose.c:5062 +#: src/compose.c:5071 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Loon kirjutamise akent...\n" -#: src/compose.c:5189 +#: src/compose.c:5198 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Tööriist/Tegevused" -#: src/compose.c:5192 +#: src/compose.c:5201 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Kiri/Krüpteeri" -#: src/compose.c:5230 src/compose.c:6400 +#: src/compose.c:5239 src/compose.c:6409 msgid "MIME type" msgstr "MIME tüüp" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5239 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/compose.c:5248 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5164 msgid "Size" msgstr "Suurus" -#: src/compose.c:6295 +#: src/compose.c:6304 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Vale MIME tüüp." -#: src/compose.c:6313 +#: src/compose.c:6322 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Faili ei eksisteeri või on see tühi." -#: src/compose.c:6382 +#: src/compose.c:6391 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Omadus" #. Encoding -#: src/compose.c:6402 src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/compose.c:6411 src/prefs_common_dialog.c:1009 #: src/prefs_common_dialog.c:1670 msgid "Encoding" msgstr "Kodeerimine" -#: src/compose.c:6425 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6434 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Tee" -#: src/compose.c:6426 +#: src/compose.c:6435 msgid "File name" msgstr "Failinimi" -#: src/compose.c:6516 +#: src/compose.c:6525 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Välise redaktori käsurida on vale: `%s'\n" -#: src/compose.c:6578 +#: src/compose.c:6587 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1912,52 +1912,52 @@ msgstr "" "Kas hävitame protsessi?\n" "protsessi grupi id: %d" -#: src/compose.c:6915 src/mainwindow.c:3021 +#: src/compose.c:6924 src/mainwindow.c:3021 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:7035 src/compose.c:7040 src/compose.c:7046 +#: src/compose.c:7044 src/compose.c:7049 src/compose.c:7055 msgid "Can't queue the message." msgstr "Kirja ei õnnestunud järjekorda asetada." -#: src/compose.c:7137 +#: src/compose.c:7146 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Määra fail" -#: src/compose.c:7160 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7169 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Määra fail" -#: src/compose.c:7211 +#: src/compose.c:7220 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Saada kiri" -#: src/compose.c:7212 +#: src/compose.c:7221 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Seda kirja on muudetud. kas kaotame selle?" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7218 +#: src/compose.c:7223 src/compose.c:7227 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:7265 +#: src/compose.c:7274 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Kas te tahate seda malli lisada '%s'-e ?" -#: src/compose.c:7267 +#: src/compose.c:7276 msgid "Apply template" msgstr "Lisa mall" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Asenda" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Lisa" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-29 14:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-04 00:06+0100\n" "Last-Translator: tvY <mr.somewhere@yahoo.fr>\n" "Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "" "correspondant lorsque « Tout relever » est activé" #: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:679 -#: src/compose.c:5249 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5258 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Argument de l'action" msgid "Add Address to Book" msgstr "Ajouter l'adresse au carnet" -#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3270 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3277 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "Adresses" @@ -1020,17 +1020,17 @@ msgstr "Adresse électronique" msgid "Search:" msgstr "Rechercher :" -#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3215 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3222 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "À :" -#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3232 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3239 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Copie :" -#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3249 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3256 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Copie discrète :" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Adresse courante :" msgid "Personal address" msgstr "Adresse personnelle :" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6581 src/main.c:748 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6590 src/main.c:748 msgid "Notice" msgstr "Information" @@ -1588,104 +1588,104 @@ msgstr "/_Outils/_Définir la langue du message" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s : le fichier n'existe pas\n" -#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1174 +#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1175 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n" -#: src/compose.c:1675 +#: src/compose.c:1682 msgid "Quote mark format error." msgstr "Erreur du format de citation." -#: src/compose.c:1687 +#: src/compose.c:1694 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "" "Erreur du format de citation d'un message lors d'une réponse ou d'un " "transfert." -#: src/compose.c:2197 +#: src/compose.c:2204 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Le fichier %s n'existe pas\n" -#: src/compose.c:2201 +#: src/compose.c:2208 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s\n" -#: src/compose.c:2205 src/compose.c:4336 +#: src/compose.c:2212 src/compose.c:4343 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Le fichier %s est vide." -#: src/compose.c:2209 +#: src/compose.c:2216 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Impossible de lire %s." -#: src/compose.c:2242 +#: src/compose.c:2249 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Message : %s" -#: src/compose.c:2302 src/mimeview.c:583 +#: src/compose.c:2309 src/mimeview.c:583 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart." -#: src/compose.c:2792 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 +#: src/compose.c:2799 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 #: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2297 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pas de sujet)" -#: src/compose.c:2795 +#: src/compose.c:2802 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Composition%s" -#: src/compose.c:2910 +#: src/compose.c:2917 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Destinataire non spécifié." -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2925 msgid "Empty subject" msgstr "Sujet absent" -#: src/compose.c:2919 +#: src/compose.c:2926 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Le sujet est vide. Envoyer malgré cela ?" -#: src/compose.c:2983 +#: src/compose.c:2990 msgid "Attachment is missing" msgstr "Pièce jointe absente" -#: src/compose.c:2984 +#: src/compose.c:2991 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "Il n'y a pas de pièce jointe. Envoyer sans pièce jointe ?" -#: src/compose.c:3101 src/compose.c:3127 +#: src/compose.c:3108 src/compose.c:3134 msgid "Check recipients" msgstr "Vérification des destinataires" -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3154 msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Vraiment envoyer ce courrier aux adresses suivantes ?" -#: src/compose.c:3160 src/compose.c:5115 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3167 src/compose.c:5124 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "De :" -#: src/compose.c:3182 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3189 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Sujet :" -#: src/compose.c:3275 +#: src/compose.c:3282 msgid "_Send" msgstr "_Envoyer" -#: src/compose.c:3420 +#: src/compose.c:3427 msgid "can't get recipient list." msgstr "liste de destinataires vide." -#: src/compose.c:3440 +#: src/compose.c:3447 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1693,37 +1693,37 @@ msgstr "" "Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n" "Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier." -#: src/compose.c:3454 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3461 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ." -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3511 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés" -#: src/compose.c:3547 +#: src/compose.c:3554 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Impossible de trouver une touche associée au code (de touche) « %s »." -#: src/compose.c:3574 src/compose.c:3959 +#: src/compose.c:3581 src/compose.c:3966 msgid "Can't sign the message." msgstr "Impossible de signer le message." -#: src/compose.c:3601 src/compose.c:4002 +#: src/compose.c:3608 src/compose.c:4009 msgid "Can't encrypt the message." msgstr "Impossible de crypter le message." -#: src/compose.c:3636 src/compose.c:3997 +#: src/compose.c:3643 src/compose.c:4004 msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "Impossible de crypter ou signer le message." -#: src/compose.c:3682 src/compose.c:4030 src/compose.c:4093 src/compose.c:4213 +#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4037 src/compose.c:4100 src/compose.c:4220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "impossible de modifier les droits d'accès du fichier\n" -#: src/compose.c:3715 +#: src/compose.c:3722 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1734,11 +1734,11 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous néanmoins l'envoyer avec %s ?" -#: src/compose.c:3721 +#: src/compose.c:3728 msgid "Code conversion error" msgstr "Erreur de conversion de code" -#: src/compose.c:3807 +#: src/compose.c:3814 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1751,15 +1751,15 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?" -#: src/compose.c:3811 +#: src/compose.c:3818 msgid "Line length limit" msgstr "Longueur de ligne maximale" -#: src/compose.c:3977 +#: src/compose.c:3984 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Chiffrement avec « Copie discrète »" -#: src/compose.c:3978 +#: src/compose.c:3985 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1773,92 +1773,92 @@ msgstr "" "\n" "Envoyer quand même ?" -#: src/compose.c:4173 +#: src/compose.c:4180 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n" -#: src/compose.c:4191 +#: src/compose.c:4198 msgid "queueing message...\n" msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n" -#: src/compose.c:4279 +#: src/compose.c:4286 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "Impossible de trouver le dossier de file d'attente\n" -#: src/compose.c:4286 +#: src/compose.c:4293 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n" -#: src/compose.c:4331 +#: src/compose.c:4338 #, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Le fichier %s n'existe pas." -#: src/compose.c:4340 +#: src/compose.c:4347 #, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s" -#: src/compose.c:4947 +#: src/compose.c:4956 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID créé : %s\n" -#: src/compose.c:5062 +#: src/compose.c:5071 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n" -#: src/compose.c:5189 +#: src/compose.c:5198 msgid "PGP Sign" msgstr "Signature PGP" -#: src/compose.c:5192 +#: src/compose.c:5201 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Chiffrement PGP" -#: src/compose.c:5230 src/compose.c:6400 +#: src/compose.c:5239 src/compose.c:6409 msgid "MIME type" msgstr "Type MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5239 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/compose.c:5248 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5164 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/compose.c:6295 +#: src/compose.c:6304 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Type MIME invalide." -#: src/compose.c:6313 +#: src/compose.c:6322 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide." -#: src/compose.c:6382 +#: src/compose.c:6391 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #. Encoding -#: src/compose.c:6402 src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/compose.c:6411 src/prefs_common_dialog.c:1009 #: src/prefs_common_dialog.c:1670 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" -#: src/compose.c:6425 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6434 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Chemin d'accès" -#: src/compose.c:6426 +#: src/compose.c:6435 msgid "File name" msgstr "Nom du fichier" -#: src/compose.c:6516 +#: src/compose.c:6525 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : « %s »\n" -#: src/compose.c:6578 +#: src/compose.c:6587 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1867,50 +1867,50 @@ msgstr "" "L'éditeur externe est encore ouvert.\n" "Forcer sa fermeture (id de traitement de groupe : %d) ?\n" -#: src/compose.c:6915 src/mainwindow.c:3021 +#: src/compose.c:6924 src/mainwindow.c:3021 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "Personnaliser la _barre d'outils..." -#: src/compose.c:7035 src/compose.c:7040 src/compose.c:7046 +#: src/compose.c:7044 src/compose.c:7049 src/compose.c:7055 msgid "Can't queue the message." msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente." -#: src/compose.c:7137 +#: src/compose.c:7146 msgid "Select files" msgstr "Sélection de fichier" -#: src/compose.c:7160 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7169 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: src/compose.c:7211 +#: src/compose.c:7220 msgid "Save message" msgstr "Enregistrer le message" -#: src/compose.c:7212 +#: src/compose.c:7221 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "" "Ce message a été modifié. Voulez-vous l'enregistrer dans le dossier des " "brouillons ?" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7218 +#: src/compose.c:7223 src/compose.c:7227 msgid "Close _without saving" msgstr "Fermer _sans enregistrer" -#: src/compose.c:7265 +#: src/compose.c:7274 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Voulez-vous appliquer le modèle « %s » ?" -#: src/compose.c:7267 +#: src/compose.c:7276 msgid "Apply template" msgstr "Appliquer un modèle" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 msgid "_Replace" msgstr "_Remplacer" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 msgid "_Insert" msgstr "_Insérer" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-29 14:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "" "na columna `G' para activar a descarga mediante `Traer todo'." #: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:679 -#: src/compose.c:5249 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5258 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Engadir enderezo á axenda" -#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3270 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3277 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "Enderezo" @@ -1014,17 +1014,17 @@ msgstr "Enderezo e-mail" msgid "Search:" msgstr "Buscar" -#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3215 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3222 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3232 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3239 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3249 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3256 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Enderezo común" msgid "Personal address" msgstr "Enderezo persoal" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6581 src/main.c:748 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6590 src/main.c:748 msgid "Notice" msgstr "Notificación" @@ -1630,107 +1630,107 @@ msgstr "/_Ferramentas/Plan_tillas" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: o ficheiro non existe\n" -#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1174 +#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1175 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Non se pode obter o texto\n" -#: src/compose.c:1675 +#: src/compose.c:1682 #, fuzzy msgid "Quote mark format error." msgstr "Marca de cita para erro." -#: src/compose.c:1687 +#: src/compose.c:1694 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Erro no formato da mensaxe para respostar/redirixir " -#: src/compose.c:2197 +#: src/compose.c:2204 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "o ficheiro %s non existe\n" -#: src/compose.c:2201 +#: src/compose.c:2208 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Non se pode obter o tamaño de %s\n" -#: src/compose.c:2205 src/compose.c:4336 +#: src/compose.c:2212 src/compose.c:4343 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "o Ficheiro %s esta valeiro." -#: src/compose.c:2209 +#: src/compose.c:2216 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Non poido ler %s." -#: src/compose.c:2242 +#: src/compose.c:2249 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensaxe: %s" -#: src/compose.c:2302 src/mimeview.c:583 +#: src/compose.c:2309 src/mimeview.c:583 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Non se pode obter a parte do mensaxe multipartes." -#: src/compose.c:2792 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 +#: src/compose.c:2799 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 #: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2297 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" -#: src/compose.c:2795 +#: src/compose.c:2802 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Compoñer mensaxe%s" -#: src/compose.c:2910 +#: src/compose.c:2917 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Non se especificou o destinatario." -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2925 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Asunto" -#: src/compose.c:2919 +#: src/compose.c:2926 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "o asunto esta valeiro. ¿Enviar de todas formas?" -#: src/compose.c:2983 +#: src/compose.c:2990 #, fuzzy msgid "Attachment is missing" msgstr "Adxuntos" -#: src/compose.c:2984 +#: src/compose.c:2991 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:3101 src/compose.c:3127 +#: src/compose.c:3108 src/compose.c:3134 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3154 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente" -#: src/compose.c:3160 src/compose.c:5115 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3167 src/compose.c:5124 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Dende:" -#: src/compose.c:3182 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3189 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: src/compose.c:3275 +#: src/compose.c:3282 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:3420 +#: src/compose.c:3427 msgid "can't get recipient list." msgstr "non se pode obter a lista de destinatarios." -#: src/compose.c:3440 +#: src/compose.c:3447 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1738,40 +1738,40 @@ msgstr "" "Non especificó ningunha conta para enviar.\n" "Seleccione algunha conta antes de enviar." -#: src/compose.c:3454 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3461 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Ocurriu un erro enviando o mensaxe a %s ." -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3511 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Non se pode gardar a mensaxe en Saida." -#: src/compose.c:3547 +#: src/compose.c:3554 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Non puiden atopar ningunha clave asociada con a Id-clave actual `%s'." -#: src/compose.c:3574 src/compose.c:3959 +#: src/compose.c:3581 src/compose.c:3966 #, fuzzy msgid "Can't sign the message." msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola." -#: src/compose.c:3601 src/compose.c:4002 +#: src/compose.c:3608 src/compose.c:4009 #, fuzzy msgid "Can't encrypt the message." msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola." -#: src/compose.c:3636 src/compose.c:3997 +#: src/compose.c:3643 src/compose.c:4004 #, fuzzy msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola." -#: src/compose.c:3682 src/compose.c:4030 src/compose.c:4093 src/compose.c:4213 +#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4037 src/compose.c:4100 src/compose.c:4220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "non se pode cambiar os permisos de ficheiro\n" -#: src/compose.c:3715 +#: src/compose.c:3722 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1782,12 +1782,12 @@ msgstr "" "%s a %s.\n" "¿Envia-lo de todo xeito?" -#: src/compose.c:3721 +#: src/compose.c:3728 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Error na conversión da axenda" -#: src/compose.c:3807 +#: src/compose.c:3814 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1796,15 +1796,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3811 +#: src/compose.c:3818 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3977 +#: src/compose.c:3984 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3978 +#: src/compose.c:3985 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1813,94 +1813,94 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:4173 +#: src/compose.c:4180 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "non se pode eliminar a mensaxe antiga\n" -#: src/compose.c:4191 +#: src/compose.c:4198 msgid "queueing message...\n" msgstr "poñendo na cola...\n" -#: src/compose.c:4279 +#: src/compose.c:4286 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "non podo atopar a carpeta de cola\n" -#: src/compose.c:4286 +#: src/compose.c:4293 msgid "can't queue the message\n" msgstr "a mensaxe non se pode poñer na cola\n" -#: src/compose.c:4331 +#: src/compose.c:4338 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "o ficheiro %s non existe\n" -#: src/compose.c:4340 +#: src/compose.c:4347 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Non poido abrir %s\n" -#: src/compose.c:4947 +#: src/compose.c:4956 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID generado: %s\n" -#: src/compose.c:5062 +#: src/compose.c:5071 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creando fiestra de composicion...\n" -#: src/compose.c:5189 +#: src/compose.c:5198 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Ferramentas/Acció_ns" -#: src/compose.c:5192 +#: src/compose.c:5201 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Mensaxe/_Encriptar" -#: src/compose.c:5230 src/compose.c:6400 +#: src/compose.c:5239 src/compose.c:6409 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5239 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/compose.c:5248 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5164 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/compose.c:6295 +#: src/compose.c:6304 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:6313 +#: src/compose.c:6322 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "O ficheiro non existe ou está valeiro." -#: src/compose.c:6382 +#: src/compose.c:6391 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #. Encoding -#: src/compose.c:6402 src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/compose.c:6411 src/prefs_common_dialog.c:1009 #: src/prefs_common_dialog.c:1670 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:6425 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6434 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:6426 +#: src/compose.c:6435 msgid "File name" msgstr "Nome de ficheiro" -#: src/compose.c:6516 +#: src/compose.c:6525 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "o comando do editor externo non e válido: `%s'\n" -#: src/compose.c:6578 +#: src/compose.c:6587 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1910,52 +1910,52 @@ msgstr "" "¿Desea terminar o proceso?\n" "Id. de proceso: %d" -#: src/compose.c:6915 src/mainwindow.c:3021 +#: src/compose.c:6924 src/mainwindow.c:3021 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:7035 src/compose.c:7040 src/compose.c:7046 +#: src/compose.c:7044 src/compose.c:7049 src/compose.c:7055 msgid "Can't queue the message." msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola." -#: src/compose.c:7137 +#: src/compose.c:7146 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: src/compose.c:7160 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7169 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: src/compose.c:7211 +#: src/compose.c:7220 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Enviar Mensaxe" -#: src/compose.c:7212 +#: src/compose.c:7221 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Esta mensaxe foi modificado. ¿Desea descartala?" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7218 +#: src/compose.c:7223 src/compose.c:7227 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:7265 +#: src/compose.c:7274 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "¿Quere aplicar a plantilla `%s' ?" -#: src/compose.c:7267 +#: src/compose.c:7276 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Substituír" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Inserir" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-29 14:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n" "Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "" "S one račune s kojih želite skinuti poštu sa `Primi sve'." #: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:679 -#: src/compose.c:5249 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5258 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj adresu u adresar" -#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3270 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3277 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -1019,17 +1019,17 @@ msgstr "E-mail adresa" msgid "Search:" msgstr "Potraga" -#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3215 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3222 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Za:" -#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3232 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3239 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3249 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3256 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Uobičajene adrese" msgid "Personal address" msgstr "Osobne adrese" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6581 src/main.c:748 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6590 src/main.c:748 msgid "Notice" msgstr "Obavijest" @@ -1639,106 +1639,106 @@ msgstr "/_Alat/_Obrazac" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: datoteka ne postoji\n" -#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1174 +#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1175 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Ne mogu dobiti dio tekst\n" -#: src/compose.c:1675 +#: src/compose.c:1682 msgid "Quote mark format error." msgstr "Greška formata citata." -#: src/compose.c:1687 +#: src/compose.c:1694 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Greška poruke odgovori/proslijedi." -#: src/compose.c:2197 +#: src/compose.c:2204 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Datoteka %s ne postoji\n" -#: src/compose.c:2201 +#: src/compose.c:2208 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Ne mogu dobiti veličinu datoteke %s\n" -#: src/compose.c:2205 src/compose.c:4336 +#: src/compose.c:2212 src/compose.c:4343 #, fuzzy, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Datoteka %s je prazna\n" -#: src/compose.c:2209 +#: src/compose.c:2216 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "ne mogu kreirati %s\n" -#: src/compose.c:2242 +#: src/compose.c:2249 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Poruka: %s" -#: src/compose.c:2302 src/mimeview.c:583 +#: src/compose.c:2309 src/mimeview.c:583 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ne mogu dobiti dio višedjelne poruke." -#: src/compose.c:2792 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 +#: src/compose.c:2799 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 #: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2297 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez teme)" -#: src/compose.c:2795 +#: src/compose.c:2802 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Pisanje poruke%s" -#: src/compose.c:2910 +#: src/compose.c:2917 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nije upisan primatelj." -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2925 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Tema" -#: src/compose.c:2919 +#: src/compose.c:2926 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2983 +#: src/compose.c:2990 #, fuzzy msgid "Attachment is missing" msgstr "Prilog" -#: src/compose.c:2984 +#: src/compose.c:2991 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:3101 src/compose.c:3127 +#: src/compose.c:3108 src/compose.c:3134 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3154 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Automatski postavi slijedeće adrese" -#: src/compose.c:3160 src/compose.c:5115 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3167 src/compose.c:5124 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:3182 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3189 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: src/compose.c:3275 +#: src/compose.c:3282 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Pošalji" -#: src/compose.c:3420 +#: src/compose.c:3427 msgid "can't get recipient list." msgstr "ne mogu dobiti listu primatelja." -#: src/compose.c:3440 +#: src/compose.c:3447 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1746,40 +1746,40 @@ msgstr "" "Račun za slanje pošte nije definiran.\n" "Molim, odaberite račun prije slanja." -#: src/compose.c:3454 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3461 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u." -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3511 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Ne mogu snimiti poruku u spis poslano." -#: src/compose.c:3547 +#: src/compose.c:3554 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" -#: src/compose.c:3574 src/compose.c:3959 +#: src/compose.c:3581 src/compose.c:3966 #, fuzzy msgid "Can't sign the message." msgstr "Ne mogu odložiti poruku." -#: src/compose.c:3601 src/compose.c:4002 +#: src/compose.c:3608 src/compose.c:4009 #, fuzzy msgid "Can't encrypt the message." msgstr "Ne mogu odložiti poruku." -#: src/compose.c:3636 src/compose.c:3997 +#: src/compose.c:3643 src/compose.c:4004 #, fuzzy msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "Ne mogu odložiti poruku." -#: src/compose.c:3682 src/compose.c:4030 src/compose.c:4093 src/compose.c:4213 +#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4037 src/compose.c:4100 src/compose.c:4220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "ne mogu promjeniti atribut datoteke\n" -#: src/compose.c:3715 +#: src/compose.c:3722 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1787,12 +1787,12 @@ msgid "" "Send it as %s anyway?" msgstr "Ne mogu promjeniti charset poruke." -#: src/compose.c:3721 +#: src/compose.c:3728 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Greška pri unosu adresara" -#: src/compose.c:3807 +#: src/compose.c:3814 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1801,15 +1801,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3811 +#: src/compose.c:3818 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3977 +#: src/compose.c:3984 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3978 +#: src/compose.c:3985 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1818,96 +1818,96 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:4173 +#: src/compose.c:4180 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "ne mogu ukloniti staru poruku\n" -#: src/compose.c:4191 +#: src/compose.c:4198 msgid "queueing message...\n" msgstr "odlažem poruku...\n" -#: src/compose.c:4279 +#: src/compose.c:4286 #, fuzzy msgid "can't find queue folder\n" msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n" -#: src/compose.c:4286 +#: src/compose.c:4293 msgid "can't queue the message\n" msgstr "ne mogu odložiti poruku\n" -#: src/compose.c:4331 +#: src/compose.c:4338 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Datoteka %s ne postoji\n" -#: src/compose.c:4340 +#: src/compose.c:4347 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n" -#: src/compose.c:4947 +#: src/compose.c:4956 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generiran ID-poruke: %s\n" -#: src/compose.c:5062 +#: src/compose.c:5071 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Stvaram prozor za pisanje...\n" -#: src/compose.c:5189 +#: src/compose.c:5198 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Izvrši" -#: src/compose.c:5192 +#: src/compose.c:5201 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Poruka/_Kriptiraj" -#: src/compose.c:5230 src/compose.c:6400 +#: src/compose.c:5239 src/compose.c:6409 msgid "MIME type" msgstr "MIME tip" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5239 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/compose.c:5248 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5164 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: src/compose.c:6295 +#: src/compose.c:6304 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Pogrešan MIME tip" -#: src/compose.c:6313 +#: src/compose.c:6322 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna." -#: src/compose.c:6382 +#: src/compose.c:6391 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Postavke" #. Encoding -#: src/compose.c:6402 src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/compose.c:6411 src/prefs_common_dialog.c:1009 #: src/prefs_common_dialog.c:1670 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" -#: src/compose.c:6425 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6434 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Staza" -#: src/compose.c:6426 +#: src/compose.c:6435 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/compose.c:6516 +#: src/compose.c:6525 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Naredba za vanjski uređivač je pogrešna: `%s'\n" -#: src/compose.c:6578 +#: src/compose.c:6587 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1917,53 +1917,53 @@ msgstr "" "Ugasiti proces?\n" "grupa procesa: %d" -#: src/compose.c:6915 src/mainwindow.c:3021 +#: src/compose.c:6924 src/mainwindow.c:3021 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:7035 src/compose.c:7040 src/compose.c:7046 +#: src/compose.c:7044 src/compose.c:7049 src/compose.c:7055 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ne mogu odložiti poruku." -#: src/compose.c:7137 +#: src/compose.c:7146 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:7160 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7169 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:7211 +#: src/compose.c:7220 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Pošalji poruku" -#: src/compose.c:7212 +#: src/compose.c:7221 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Ova poruka je promijenjena, odbaciti?" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7218 +#: src/compose.c:7223 src/compose.c:7227 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:7265 +#: src/compose.c:7274 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Uistinu obrisati ovaj obrazac?" -#: src/compose.c:7267 +#: src/compose.c:7276 #, fuzzy msgid "Apply template" msgstr "Briši obrazac" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Obrazac" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Unesi" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed-2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-29 14:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-15 13:25+0200\n" "Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <NONE>\n" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "" "funkció bekapcsolásához tegyen pipát a 'G' oszlopban levő négyzetbe!" #: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:679 -#: src/compose.c:5249 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5258 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "A művelet felhasználói paramétere" msgid "Add Address to Book" msgstr "Cím hozzáadása a címjegyzékhez" -#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3270 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3277 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "Cím" @@ -1011,17 +1011,17 @@ msgstr "Email cím" msgid "Search:" msgstr "Keresés:" -#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3215 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3222 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Címzett:" -#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3232 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3239 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Másolat:" -#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3249 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3256 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Titkos másolat:" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "Általános cím" msgid "Personal address" msgstr "Személyes cím" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6581 src/main.c:748 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6590 src/main.c:748 msgid "Notice" msgstr "Megjegyzés" @@ -1573,102 +1573,102 @@ msgstr "/_Eszközök/Helyesírás _nyelvi beállítások" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: fájl nem létezik\n" -#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1174 +#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1175 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Nem tudtam olvasni a szövegrészt\n" -#: src/compose.c:1675 +#: src/compose.c:1682 msgid "Quote mark format error." msgstr "Idézet jelölés formátum hiba." -#: src/compose.c:1687 +#: src/compose.c:1694 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Levél válasz/továbbítás formátumhiba." -#: src/compose.c:2197 +#: src/compose.c:2204 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "%s fájl nem létezik\n" -#: src/compose.c:2201 +#: src/compose.c:2208 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "%s mérete nem határozható meg\n" -#: src/compose.c:2205 src/compose.c:4336 +#: src/compose.c:2212 src/compose.c:4343 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "A(z) %s fájl üres." -#: src/compose.c:2209 +#: src/compose.c:2216 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "%s nem olvasható." -#: src/compose.c:2242 +#: src/compose.c:2249 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Levél: %s" -#: src/compose.c:2302 src/mimeview.c:583 +#: src/compose.c:2309 src/mimeview.c:583 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Egy több részes levél egy darabja nem hozzáférhető." -#: src/compose.c:2792 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 +#: src/compose.c:2799 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 #: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2297 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nincs Tárgy)" -#: src/compose.c:2795 +#: src/compose.c:2802 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Levél írása%s" -#: src/compose.c:2910 +#: src/compose.c:2917 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nincs címzett megadva." -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2925 msgid "Empty subject" msgstr "Nincs tárgy" -#: src/compose.c:2919 +#: src/compose.c:2926 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "A levél tárgya üres. Ennek ellenére elküldi?" -#: src/compose.c:2983 +#: src/compose.c:2990 msgid "Attachment is missing" msgstr "Nincs csatolva semmi" -#: src/compose.c:2984 +#: src/compose.c:2991 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "Nincs csatolva semmi. Elküldi csatolások nélkül?" -#: src/compose.c:3101 src/compose.c:3127 +#: src/compose.c:3108 src/compose.c:3134 msgid "Check recipients" msgstr "Címzettek ellenőrzése" -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3154 msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Tényleg elküldi ezt a levelet a következő címekre?" -#: src/compose.c:3160 src/compose.c:5115 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3167 src/compose.c:5124 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Feladó:" -#: src/compose.c:3182 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3189 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Tárgy:" -#: src/compose.c:3275 +#: src/compose.c:3282 msgid "_Send" msgstr "_Küldés" -#: src/compose.c:3420 +#: src/compose.c:3427 msgid "can't get recipient list." msgstr "címzett lista nem hozzáférhető." -#: src/compose.c:3440 +#: src/compose.c:3447 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1676,39 +1676,39 @@ msgstr "" "Nincs megadva fiók a levél küldéshez.\n" "Válasszon ki egy fiókot küldés előtt!" -#: src/compose.c:3454 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3461 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Hiba lépett fel %s-n{ae}k küldendő levél küldésekor." -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3511 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "A levél nem menthető a kimenő mappába." -#: src/compose.c:3547 +#: src/compose.c:3554 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Nem található hozzárendelt kulcs ehhez a kiválasztott kulcs azonosítóhoz: `%" "s'." -#: src/compose.c:3574 src/compose.c:3959 +#: src/compose.c:3581 src/compose.c:3966 msgid "Can't sign the message." msgstr "A levelet nem sikerült aláírni." -#: src/compose.c:3601 src/compose.c:4002 +#: src/compose.c:3608 src/compose.c:4009 msgid "Can't encrypt the message." msgstr "A levelet nem sikerült titkosítani." -#: src/compose.c:3636 src/compose.c:3997 +#: src/compose.c:3643 src/compose.c:4004 msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "A levelet nem sikerült titkosítani vagy aláírni." -#: src/compose.c:3682 src/compose.c:4030 src/compose.c:4093 src/compose.c:4213 +#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4037 src/compose.c:4100 src/compose.c:4220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "fájl módja nem változtatható\n" -#: src/compose.c:3715 +#: src/compose.c:3722 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1719,11 +1719,11 @@ msgstr "" "\n" "Ennek ellenére elküldi, mint %s?" -#: src/compose.c:3721 +#: src/compose.c:3728 msgid "Code conversion error" msgstr "Kód konvertálási hiba" -#: src/compose.c:3807 +#: src/compose.c:3814 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1736,15 +1736,15 @@ msgstr "" "\n" "Ennek ellenére elküldi?" -#: src/compose.c:3811 +#: src/compose.c:3818 msgid "Line length limit" msgstr "Sorhossz határ" -#: src/compose.c:3977 +#: src/compose.c:3984 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Titkos másolat(ok) titkosítása" -#: src/compose.c:3978 +#: src/compose.c:3985 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1759,92 +1759,92 @@ msgstr "" "\n" "Ennek ellenére elküldi?" -#: src/compose.c:4173 +#: src/compose.c:4180 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "a régi levelet nem lehet törölni\n" -#: src/compose.c:4191 +#: src/compose.c:4198 msgid "queueing message...\n" msgstr "levél Várakozó sorba rakása...\n" -#: src/compose.c:4279 +#: src/compose.c:4286 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nem található a Várakozó sor mappája\n" -#: src/compose.c:4286 +#: src/compose.c:4293 msgid "can't queue the message\n" msgstr "A levelet nem sikerült a Várakozó sorba rakni\n" -#: src/compose.c:4331 +#: src/compose.c:4338 #, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "A(z) %s fájl nem létezik." -#: src/compose.c:4340 +#: src/compose.c:4347 #, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "A(z) %s fájlt nem lehet megnyitni." -#: src/compose.c:4947 +#: src/compose.c:4956 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generált Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:5062 +#: src/compose.c:5071 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Szerkesztőablak létrehozása...\n" -#: src/compose.c:5189 +#: src/compose.c:5198 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP Aláírás" -#: src/compose.c:5192 +#: src/compose.c:5201 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP Titkosítás" -#: src/compose.c:5230 src/compose.c:6400 +#: src/compose.c:5239 src/compose.c:6409 msgid "MIME type" msgstr "MIME típus" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5239 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/compose.c:5248 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5164 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: src/compose.c:6295 +#: src/compose.c:6304 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Érvénytelen MIME típus." -#: src/compose.c:6313 +#: src/compose.c:6322 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "A fájl nem létezik vagy üres." -#: src/compose.c:6382 +#: src/compose.c:6391 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" #. Encoding -#: src/compose.c:6402 src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/compose.c:6411 src/prefs_common_dialog.c:1009 #: src/prefs_common_dialog.c:1670 msgid "Encoding" msgstr "Kódolás" -#: src/compose.c:6425 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6434 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Elérési út" -#: src/compose.c:6426 +#: src/compose.c:6435 msgid "File name" msgstr "Fájlnév" -#: src/compose.c:6516 +#: src/compose.c:6525 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Külső szerkesztő parancssora érvénytelen: `%s'\n" -#: src/compose.c:6578 +#: src/compose.c:6587 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1853,48 +1853,48 @@ msgstr "" "A külső szerkesztő még dolgozik.\n" "A processz kényszerített kilövése (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:6915 src/mainwindow.c:3021 +#: src/compose.c:6924 src/mainwindow.c:3021 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "Eszközs_áv testreszabása..." -#: src/compose.c:7035 src/compose.c:7040 src/compose.c:7046 +#: src/compose.c:7044 src/compose.c:7049 src/compose.c:7055 msgid "Can't queue the message." msgstr "A levelet nem sikerült a Várakozó sorba rakni" -#: src/compose.c:7137 +#: src/compose.c:7146 msgid "Select files" msgstr "Fájlok választása" -#: src/compose.c:7160 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7169 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Fájl választás" -#: src/compose.c:7211 +#: src/compose.c:7220 msgid "Save message" msgstr "Levél mentése" -#: src/compose.c:7212 +#: src/compose.c:7221 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "A levél megváltozott. Menti a Vázlatok mappába?" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7218 +#: src/compose.c:7223 src/compose.c:7227 msgid "Close _without saving" msgstr "Bezárás mentés _nélkül" -#: src/compose.c:7265 +#: src/compose.c:7274 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Tényleg alkalmazni szeretné a(z) `%s' sablont?" -#: src/compose.c:7267 +#: src/compose.c:7276 msgid "Apply template" msgstr "Sablon alkalmazása" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 msgid "_Replace" msgstr "_Helyettesít" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-29 14:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-26 09:42+0100\n" "Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it,dbodei@katamail.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "" "colonna «G» per consentire il recupero dei messaggi attraverso «Ricevi tutti»." #: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:679 -#: src/compose.c:5249 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5258 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Argomento dell'azione utente" msgid "Add Address to Book" msgstr "Aggiunta dell'indirizzo alla rubrica" -#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3270 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3277 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" @@ -1008,17 +1008,17 @@ msgstr "Indirizzo e-mail" msgid "Search:" msgstr "Ricerca:" -#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3215 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3222 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "A:" -#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3232 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3239 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3249 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3256 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Indirizzo comune" msgid "Personal address" msgstr "Indirizzo personale" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6581 src/main.c:748 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6590 src/main.c:748 msgid "Notice" msgstr "Avviso" @@ -1575,105 +1575,105 @@ msgstr "/S_trumenti/Impo_sta lingua" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: il file non esiste\n" -#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1174 +#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1175 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Impossibile ricevere parte del testo\n" -#: src/compose.c:1675 +#: src/compose.c:1682 msgid "Quote mark format error." msgstr "Errore del formato del segno di citazione." -#: src/compose.c:1687 +#: src/compose.c:1694 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Errore del formato nel messaggio di risposta/inoltro." -#: src/compose.c:2197 +#: src/compose.c:2204 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Il file %s non esiste\n" -#: src/compose.c:2201 +#: src/compose.c:2208 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Impossibile ottenere la dimensione di %s\n" -#: src/compose.c:2205 src/compose.c:4336 +#: src/compose.c:2212 src/compose.c:4343 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Il file %s è vuoto." -#: src/compose.c:2209 +#: src/compose.c:2216 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Impossibile leggere %s." -#: src/compose.c:2242 +#: src/compose.c:2249 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Messaggio: %s" -#: src/compose.c:2302 src/mimeview.c:583 +#: src/compose.c:2309 src/mimeview.c:583 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Impossibile ricevere parte del messaggio composto." -#: src/compose.c:2792 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 +#: src/compose.c:2799 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 #: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2297 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nessun oggetto)" -#: src/compose.c:2795 +#: src/compose.c:2802 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Componi%s" -#: src/compose.c:2910 +#: src/compose.c:2917 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Il destinatario non è specificato." -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2925 msgid "Empty subject" msgstr "Oggetto vuoto" -#: src/compose.c:2919 +#: src/compose.c:2926 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "L'oggetto è vuoto. Inviarlo comunque?" -#: src/compose.c:2983 +#: src/compose.c:2990 #, fuzzy msgid "Attachment is missing" msgstr "Allegati" -#: src/compose.c:2984 +#: src/compose.c:2991 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:3101 src/compose.c:3127 +#: src/compose.c:3108 src/compose.c:3134 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3154 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi" -#: src/compose.c:3160 src/compose.c:5115 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3167 src/compose.c:5124 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Da:" -#: src/compose.c:3182 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3189 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Oggetto:" -#: src/compose.c:3275 +#: src/compose.c:3282 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Invia" -#: src/compose.c:3420 +#: src/compose.c:3427 msgid "can't get recipient list." msgstr "impossibile ottenere la lista dei destinatari." -#: src/compose.c:3440 +#: src/compose.c:3447 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1681,42 +1681,42 @@ msgstr "" "Non è specificato l'account per l'invio della posta.\n" "Scegliere un account di posta prima dell'invio." -#: src/compose.c:3454 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3461 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio a %s ." -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3511 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella cartella «Inviata»." -#: src/compose.c:3547 +#: src/compose.c:3554 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Impossibile trovare qualsiasi chiave associata con l'id chiave «%s» " "attualmente selezionato." -#: src/compose.c:3574 src/compose.c:3959 +#: src/compose.c:3581 src/compose.c:3966 #, fuzzy msgid "Can't sign the message." msgstr "Impossibile accodare il messaggio." -#: src/compose.c:3601 src/compose.c:4002 +#: src/compose.c:3608 src/compose.c:4009 #, fuzzy msgid "Can't encrypt the message." msgstr "Impossibile accodare il messaggio." -#: src/compose.c:3636 src/compose.c:3997 +#: src/compose.c:3643 src/compose.c:4004 #, fuzzy msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "Impossibile accodare il messaggio." -#: src/compose.c:3682 src/compose.c:4030 src/compose.c:4093 src/compose.c:4213 +#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4037 src/compose.c:4100 src/compose.c:4220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "impossibile cambiare i permessi del file\n" -#: src/compose.c:3715 +#: src/compose.c:3722 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1728,11 +1728,11 @@ msgstr "" "\n" "Spedirlo come %s comunque?" -#: src/compose.c:3721 +#: src/compose.c:3728 msgid "Code conversion error" msgstr "Errore di conversione del codice" -#: src/compose.c:3807 +#: src/compose.c:3814 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1746,15 +1746,15 @@ msgstr "" "\n" "Spedirlo comunque?" -#: src/compose.c:3811 +#: src/compose.c:3818 msgid "Line length limit" msgstr "Limite lunghezza linea" -#: src/compose.c:3977 +#: src/compose.c:3984 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Cifratura con Bcc" -#: src/compose.c:3978 +#: src/compose.c:3985 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1768,92 +1768,92 @@ msgstr "" "\n" "Inviarlo comunque?" -#: src/compose.c:4173 +#: src/compose.c:4180 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "impossibile rimuovere il vecchio messaggio\n" -#: src/compose.c:4191 +#: src/compose.c:4198 msgid "queueing message...\n" msgstr "accodamento messaggio...\n" -#: src/compose.c:4279 +#: src/compose.c:4286 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "impossibile trovare la cartella «Coda»\n" -#: src/compose.c:4286 +#: src/compose.c:4293 msgid "can't queue the message\n" msgstr "impossibile accodare il messaggio\n" -#: src/compose.c:4331 +#: src/compose.c:4338 #, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Il file %s non esiste." -#: src/compose.c:4340 +#: src/compose.c:4347 #, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Impossibile aprire il file %s." -#: src/compose.c:4947 +#: src/compose.c:4956 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generato l'ID-messaggio: %s\n" -#: src/compose.c:5062 +#: src/compose.c:5071 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creazione della finestra di composizione...\n" -#: src/compose.c:5189 +#: src/compose.c:5198 msgid "PGP Sign" msgstr "Firma PGP" -#: src/compose.c:5192 +#: src/compose.c:5201 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Cifratura PGP" -#: src/compose.c:5230 src/compose.c:6400 +#: src/compose.c:5239 src/compose.c:6409 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5239 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/compose.c:5248 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5164 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/compose.c:6295 +#: src/compose.c:6304 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME non valido." -#: src/compose.c:6313 +#: src/compose.c:6322 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Il file non esiste o è vuoto." -#: src/compose.c:6382 +#: src/compose.c:6391 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" #. Encoding -#: src/compose.c:6402 src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/compose.c:6411 src/prefs_common_dialog.c:1009 #: src/prefs_common_dialog.c:1670 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" -#: src/compose.c:6425 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6434 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Percorso" -#: src/compose.c:6426 +#: src/compose.c:6435 msgid "File name" msgstr "Nome del file" -#: src/compose.c:6516 +#: src/compose.c:6525 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: «%s»\n" -#: src/compose.c:6578 +#: src/compose.c:6587 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1862,48 +1862,48 @@ msgstr "" "L'editor esterno è ancora attivo.\n" "Forzare la conclusione del processo (pid:%d)?\n" -#: src/compose.c:6915 src/mainwindow.c:3021 +#: src/compose.c:6924 src/mainwindow.c:3021 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Personalizza barra strumenti" -#: src/compose.c:7035 src/compose.c:7040 src/compose.c:7046 +#: src/compose.c:7044 src/compose.c:7049 src/compose.c:7055 msgid "Can't queue the message." msgstr "Impossibile accodare il messaggio." -#: src/compose.c:7137 +#: src/compose.c:7146 msgid "Select files" msgstr "Seleziona i file" -#: src/compose.c:7160 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7169 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Selezione del file" -#: src/compose.c:7211 +#: src/compose.c:7220 msgid "Save message" msgstr "Salva il messaggio" -#: src/compose.c:7212 +#: src/compose.c:7221 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Salvarlo nella cartella bozze?" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7218 +#: src/compose.c:7223 src/compose.c:7227 msgid "Close _without saving" msgstr "Chiudi sen_za salvare" -#: src/compose.c:7265 +#: src/compose.c:7274 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Applicare il modello «%s» ?" -#: src/compose.c:7267 +#: src/compose.c:7276 msgid "Apply template" msgstr "Applica il modello" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituisci" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 msgid "_Insert" msgstr "_Inserisci" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-29 14:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "" "の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。" #: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:679 -#: src/compose.c:5249 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5258 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "アクションのユーザ引数" msgid "Add Address to Book" msgstr "アドレスをアドレス帳に追加" -#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3270 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3277 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "アドレス" @@ -1003,17 +1003,17 @@ msgstr "電子メール アドレス" msgid "Search:" msgstr "検索:" -#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3215 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3222 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "宛先:" -#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3232 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3239 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3249 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3256 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "共有アドレス" msgid "Personal address" msgstr "個人用アドレス" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6581 src/main.c:748 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6590 src/main.c:748 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -1569,102 +1569,102 @@ msgstr "/ツール(_T)/スペルチェックの言語を指定(_S)" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: ファイルが存在しません\n" -#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1174 +#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1175 msgid "Can't get text part\n" msgstr "テキストパートを取得できません\n" -#: src/compose.c:1675 +#: src/compose.c:1682 msgid "Quote mark format error." msgstr "引用符の書式が不正です。" -#: src/compose.c:1687 +#: src/compose.c:1694 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "メッセージの返信/転送の書式が不正です。" -#: src/compose.c:2197 +#: src/compose.c:2204 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "ファイル %s は存在しません\n" -#: src/compose.c:2201 +#: src/compose.c:2208 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "ファイル %s のサイズを取得できません\n" -#: src/compose.c:2205 src/compose.c:4336 +#: src/compose.c:2212 src/compose.c:4343 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "ファイル %s は空です。" -#: src/compose.c:2209 +#: src/compose.c:2216 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "%s を読み込めません。" -#: src/compose.c:2242 +#: src/compose.c:2249 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "メッセージ: %s" -#: src/compose.c:2302 src/mimeview.c:583 +#: src/compose.c:2309 src/mimeview.c:583 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。" -#: src/compose.c:2792 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 +#: src/compose.c:2799 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 #: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2297 msgid "(No Subject)" msgstr "(件名なし)" -#: src/compose.c:2795 +#: src/compose.c:2802 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - 作成%s" -#: src/compose.c:2910 +#: src/compose.c:2917 msgid "Recipient is not specified." msgstr "宛先が指定されていません。" -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2925 msgid "Empty subject" msgstr "空の件名" -#: src/compose.c:2919 +#: src/compose.c:2926 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "件名が空です。とにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:2983 +#: src/compose.c:2990 msgid "Attachment is missing" msgstr "添付ファイルがありません" -#: src/compose.c:2984 +#: src/compose.c:2991 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "添付ファイルがありません。添付ファイルなしで送信しますか?" -#: src/compose.c:3101 src/compose.c:3127 +#: src/compose.c:3108 src/compose.c:3134 msgid "Check recipients" msgstr "宛先の確認" -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3154 msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "このメールを以下のアドレスに送信してもよろしいですか?" -#: src/compose.c:3160 src/compose.c:5115 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3167 src/compose.c:5124 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "差出人:" -#: src/compose.c:3182 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3189 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "件名:" -#: src/compose.c:3275 +#: src/compose.c:3282 msgid "_Send" msgstr "送信(_S)" -#: src/compose.c:3420 +#: src/compose.c:3427 msgid "can't get recipient list." msgstr "送信先のリストを取得できません。" -#: src/compose.c:3440 +#: src/compose.c:3447 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1672,37 +1672,37 @@ msgstr "" "メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n" "送信する前にメールアカウントを選択してください。" -#: src/compose.c:3454 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3461 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。" -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3511 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "メッセージを送信控に保存できません。" -#: src/compose.c:3547 +#: src/compose.c:3554 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "現在選択されている鍵ID `%s' に対応する鍵が見つかりませんでした。" -#: src/compose.c:3574 src/compose.c:3959 +#: src/compose.c:3581 src/compose.c:3966 msgid "Can't sign the message." msgstr "メッセージに署名できません。" -#: src/compose.c:3601 src/compose.c:4002 +#: src/compose.c:3608 src/compose.c:4009 msgid "Can't encrypt the message." msgstr "メッセージを暗号化できません。" -#: src/compose.c:3636 src/compose.c:3997 +#: src/compose.c:3643 src/compose.c:4004 msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "メッセージを暗号化または署名できません。" -#: src/compose.c:3682 src/compose.c:4030 src/compose.c:4093 src/compose.c:4213 +#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4037 src/compose.c:4100 src/compose.c:4220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "ファイルモードを変更できません\n" -#: src/compose.c:3715 +#: src/compose.c:3722 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1713,11 +1713,11 @@ msgstr "" "\n" "%s のままとにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:3721 +#: src/compose.c:3728 msgid "Code conversion error" msgstr "文字コード変換エラー" -#: src/compose.c:3807 +#: src/compose.c:3814 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1730,15 +1730,15 @@ msgstr "" "\n" "とにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:3811 +#: src/compose.c:3818 msgid "Line length limit" msgstr "行の長さの制限" -#: src/compose.c:3977 +#: src/compose.c:3984 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Bcc を伴う暗号化" -#: src/compose.c:3978 +#: src/compose.c:3985 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1752,92 +1752,92 @@ msgstr "" "\n" "とにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:4173 +#: src/compose.c:4180 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "古いメッセージを削除できません\n" -#: src/compose.c:4191 +#: src/compose.c:4198 msgid "queueing message...\n" msgstr "メッセージを送信待ちに入れています...\n" -#: src/compose.c:4279 +#: src/compose.c:4286 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n" -#: src/compose.c:4286 +#: src/compose.c:4293 msgid "can't queue the message\n" msgstr "メッセージを送信待機できません\n" -#: src/compose.c:4331 +#: src/compose.c:4338 #, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "ファイル %s は存在しません。" -#: src/compose.c:4340 +#: src/compose.c:4347 #, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "ファイル %s を開けません。" -#: src/compose.c:4947 +#: src/compose.c:4956 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "生成されたメッセージID: %s\n" -#: src/compose.c:5062 +#: src/compose.c:5071 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n" -#: src/compose.c:5189 +#: src/compose.c:5198 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP署名" -#: src/compose.c:5192 +#: src/compose.c:5201 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP暗号化" -#: src/compose.c:5230 src/compose.c:6400 +#: src/compose.c:5239 src/compose.c:6409 msgid "MIME type" msgstr "MIME タイプ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5239 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/compose.c:5248 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5164 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: src/compose.c:6295 +#: src/compose.c:6304 msgid "Invalid MIME type." msgstr "無効な MIME タイプです。" -#: src/compose.c:6313 +#: src/compose.c:6322 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。" -#: src/compose.c:6382 +#: src/compose.c:6391 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" #. Encoding -#: src/compose.c:6402 src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/compose.c:6411 src/prefs_common_dialog.c:1009 #: src/prefs_common_dialog.c:1670 msgid "Encoding" msgstr "エンコーディング" -#: src/compose.c:6425 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6434 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "パス" -#: src/compose.c:6426 +#: src/compose.c:6435 msgid "File name" msgstr "ファイル名" -#: src/compose.c:6516 +#: src/compose.c:6525 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n" -#: src/compose.c:6578 +#: src/compose.c:6587 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1846,48 +1846,48 @@ msgstr "" "外部エディタが動作中です。\n" "プロセスを強制終了しますか(pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:6915 src/mainwindow.c:3021 +#: src/compose.c:6924 src/mainwindow.c:3021 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "ツールバーをカスタマイズ(_C)..." -#: src/compose.c:7035 src/compose.c:7040 src/compose.c:7046 +#: src/compose.c:7044 src/compose.c:7049 src/compose.c:7055 msgid "Can't queue the message." msgstr "メッセージを送信待機できません。" -#: src/compose.c:7137 +#: src/compose.c:7146 msgid "Select files" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:7160 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7169 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:7211 +#: src/compose.c:7220 msgid "Save message" msgstr "メッセージの保存" -#: src/compose.c:7212 +#: src/compose.c:7221 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "このメッセージは変更されています。草稿に保存しますか?" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7218 +#: src/compose.c:7223 src/compose.c:7227 msgid "Close _without saving" msgstr "保存せずに閉じる(_W)" -#: src/compose.c:7265 +#: src/compose.c:7274 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?" -#: src/compose.c:7267 +#: src/compose.c:7276 msgid "Apply template" msgstr "テンプレートの適用" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 msgid "_Replace" msgstr "置換(_R)" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 msgid "_Insert" msgstr "挿入(_I)" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-29 14:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n" "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "" "받으려면 `G' 컬럼 상자를 선택하세요." #: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:679 -#: src/compose.c:5249 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5258 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "주소록에 추가" -#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3270 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3277 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "주소" @@ -1005,17 +1005,17 @@ msgstr "이메일 주소" msgid "Search:" msgstr "찾기" -#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3215 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3222 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "받는 사람:" -#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3232 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3239 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "참조:" -#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3249 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3256 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "숨은 참조:" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "공용 주소록" msgid "Personal address" msgstr "개인 주소록" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6581 src/main.c:748 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6590 src/main.c:748 msgid "Notice" msgstr "알림" @@ -1615,106 +1615,106 @@ msgstr "/도구(_T)/템플릿(_T)" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: 파일이 없습니다\n" -#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1174 +#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1175 msgid "Can't get text part\n" msgstr "텍스트 부분을 얻을 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:1675 +#: src/compose.c:1682 msgid "Quote mark format error." msgstr "인용 부호 형식 에러." -#: src/compose.c:1687 +#: src/compose.c:1694 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "메시지 회신/전달 형식 에러." -#: src/compose.c:2197 +#: src/compose.c:2204 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "%s파일이 없습니다\n" -#: src/compose.c:2201 +#: src/compose.c:2208 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "%s의 파일 크기를 알수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:2205 src/compose.c:4336 +#: src/compose.c:2212 src/compose.c:4343 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "%s 파일이 빈 파일입니다." -#: src/compose.c:2209 +#: src/compose.c:2216 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "%s를 읽을 수가 없습니다." -#: src/compose.c:2242 +#: src/compose.c:2249 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "메시지: %s" -#: src/compose.c:2302 src/mimeview.c:583 +#: src/compose.c:2309 src/mimeview.c:583 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다." -#: src/compose.c:2792 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 +#: src/compose.c:2799 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 #: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2297 msgid "(No Subject)" msgstr "(제목 없음)" -#: src/compose.c:2795 +#: src/compose.c:2802 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - 메시지 편집%s " -#: src/compose.c:2910 +#: src/compose.c:2917 msgid "Recipient is not specified." msgstr "받는 사람이 지정되지않았습니다" -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2925 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "제목" -#: src/compose.c:2919 +#: src/compose.c:2926 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "제목이 비었습니다. 그래도 보낼까요?" -#: src/compose.c:2983 +#: src/compose.c:2990 #, fuzzy msgid "Attachment is missing" msgstr "첨부" -#: src/compose.c:2984 +#: src/compose.c:2991 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:3101 src/compose.c:3127 +#: src/compose.c:3108 src/compose.c:3134 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3154 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "다음 주소를 자동적으로 정함" -#: src/compose.c:3160 src/compose.c:5115 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3167 src/compose.c:5124 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "보낸 사람:" -#: src/compose.c:3182 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3189 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "제목:" -#: src/compose.c:3275 +#: src/compose.c:3282 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "메일 발송" -#: src/compose.c:3420 +#: src/compose.c:3427 msgid "can't get recipient list." msgstr "받는 사람 목록을 얻을 수가 없습니다" -#: src/compose.c:3440 +#: src/compose.c:3447 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1722,40 +1722,40 @@ msgstr "" "메일을 보내기위한 계정이 지정되어있지않습니다.\n" "보내기 전에 메일 계정을 선택하세요." -#: src/compose.c:3454 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3461 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "%s로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다." -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3511 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "메시지를 보낸 편지함에 저장할 수가 없습니다" -#: src/compose.c:3547 +#: src/compose.c:3554 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "현재 선택된 키 ID `%s'에 연결된 어떤 키도 찾을 수 없습니다." -#: src/compose.c:3574 src/compose.c:3959 +#: src/compose.c:3581 src/compose.c:3966 #, fuzzy msgid "Can't sign the message." msgstr "메시지를 임시 보관함에 넣을수가 없습니다." -#: src/compose.c:3601 src/compose.c:4002 +#: src/compose.c:3608 src/compose.c:4009 #, fuzzy msgid "Can't encrypt the message." msgstr "메시지를 임시 보관함에 넣을수가 없습니다." -#: src/compose.c:3636 src/compose.c:3997 +#: src/compose.c:3643 src/compose.c:4004 #, fuzzy msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "메시지를 임시 보관함에 넣을수가 없습니다." -#: src/compose.c:3682 src/compose.c:4030 src/compose.c:4093 src/compose.c:4213 +#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4037 src/compose.c:4100 src/compose.c:4220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "파일 모드를 바꿀수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:3715 +#: src/compose.c:3722 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1765,12 +1765,12 @@ msgstr "" "메시지의 문자셋을 변경할 수가 없습니다.\n" "그래도 보낼까요?" -#: src/compose.c:3721 +#: src/compose.c:3728 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "주소록 변환 에러" -#: src/compose.c:3807 +#: src/compose.c:3814 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1779,15 +1779,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3811 +#: src/compose.c:3818 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3977 +#: src/compose.c:3984 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3978 +#: src/compose.c:3985 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1796,95 +1796,95 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:4173 +#: src/compose.c:4180 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "오래된 메시지를 제거할 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:4191 +#: src/compose.c:4198 msgid "queueing message...\n" msgstr "메시지를 임시 보관합니다...\n" -#: src/compose.c:4279 +#: src/compose.c:4286 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "큐 폴더를 찾을 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:4286 +#: src/compose.c:4293 msgid "can't queue the message\n" msgstr "메시지를 임시 보관할 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:4331 +#: src/compose.c:4338 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "%s파일이 없습니다\n" -#: src/compose.c:4340 +#: src/compose.c:4347 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "%s 파일을 열 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:4947 +#: src/compose.c:4956 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "생성된 Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:5062 +#: src/compose.c:5071 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "편집창을 생성합니다...\n" -#: src/compose.c:5189 +#: src/compose.c:5198 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/도구(_T)/동작(_n)" -#: src/compose.c:5192 +#: src/compose.c:5201 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/메시지(_M)/암호화(_E)" -#: src/compose.c:5230 src/compose.c:6400 +#: src/compose.c:5239 src/compose.c:6409 msgid "MIME type" msgstr "마임 타입" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5239 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/compose.c:5248 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5164 msgid "Size" msgstr "크기" -#: src/compose.c:6295 +#: src/compose.c:6304 msgid "Invalid MIME type." msgstr "올바르지않은 마임 타입." -#: src/compose.c:6313 +#: src/compose.c:6322 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "파일이 없거나 비여있습니다." -#: src/compose.c:6382 +#: src/compose.c:6391 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "특성" #. Encoding -#: src/compose.c:6402 src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/compose.c:6411 src/prefs_common_dialog.c:1009 #: src/prefs_common_dialog.c:1670 msgid "Encoding" msgstr "인코딩" -#: src/compose.c:6425 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6434 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "경로" -#: src/compose.c:6426 +#: src/compose.c:6435 msgid "File name" msgstr "파일 이름" -#: src/compose.c:6516 +#: src/compose.c:6525 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "외부 편집기 명령어가 올바르지않습니다: `%s'\n" -#: src/compose.c:6578 +#: src/compose.c:6587 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1894,52 +1894,52 @@ msgstr "" "이 프로세스를 강제로 종료시킬까요?\n" "프로세스 그룹 아이디: %d" -#: src/compose.c:6915 src/mainwindow.c:3021 +#: src/compose.c:6924 src/mainwindow.c:3021 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:7035 src/compose.c:7040 src/compose.c:7046 +#: src/compose.c:7044 src/compose.c:7049 src/compose.c:7055 msgid "Can't queue the message." msgstr "메시지를 임시 보관함에 넣을수가 없습니다." -#: src/compose.c:7137 +#: src/compose.c:7146 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "파일 선택" -#: src/compose.c:7160 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7169 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "파일 선택" -#: src/compose.c:7211 +#: src/compose.c:7220 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "메시지 보내기" -#: src/compose.c:7212 +#: src/compose.c:7221 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "이 메시지는 수정되었습니다. 변경사항을 버릴까요?" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7218 +#: src/compose.c:7223 src/compose.c:7227 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:7265 +#: src/compose.c:7274 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "`%s' 템플릿을 적용할까요?" -#: src/compose.c:7267 +#: src/compose.c:7276 msgid "Apply template" msgstr "템플릿을 적용합니다." -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "대체" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "삽입" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-29 14:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n" "Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "" "skulpelyje „G“ jei norite gauti laiškus pasirinkę „Gauti visus“." #: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:679 -#: src/compose.c:5249 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5258 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Vartotojo veiksmo argumentas" msgid "Add Address to Book" msgstr "Įdėti adresą į knygą" -#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3270 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3277 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "Adresai" @@ -1005,17 +1005,17 @@ msgstr "El. pašto adresas" msgid "Search:" msgstr "Ieškoti:" -#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3215 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3222 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Kam:" -#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3232 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3239 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Kopija:" -#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3249 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3256 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Slapta kopija:" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Bendras adresas" msgid "Personal address" msgstr "Asmeninis adresas" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6581 src/main.c:748 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6590 src/main.c:748 msgid "Notice" msgstr "Pranešimas" @@ -1567,105 +1567,105 @@ msgstr "/Į_rankiai/_Nustatyti kalbą" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: failas neegzistuoja\n" -#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1174 +#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1175 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Negaliu gauti dalies teksto\n" -#: src/compose.c:1675 +#: src/compose.c:1682 msgid "Quote mark format error." msgstr "Formato klaida." -#: src/compose.c:1687 +#: src/compose.c:1694 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Atsakymo/persiuntimo formato klaida." -#: src/compose.c:2197 +#: src/compose.c:2204 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Failas %s neegzistuoja\n" -#: src/compose.c:2201 +#: src/compose.c:2208 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Negaliu gauti failo „%s“ dydžio\n" -#: src/compose.c:2205 src/compose.c:4336 +#: src/compose.c:2212 src/compose.c:4343 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Failas %s yra tuščias" -#: src/compose.c:2209 +#: src/compose.c:2216 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Negaliu perskaityti %s." -#: src/compose.c:2242 +#: src/compose.c:2249 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Laiškas: %s" -#: src/compose.c:2302 src/mimeview.c:583 +#: src/compose.c:2309 src/mimeview.c:583 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Negaliu gauti sudėtinės laiško dalies" -#: src/compose.c:2792 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 +#: src/compose.c:2799 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 #: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2297 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nėra temos)" -#: src/compose.c:2795 +#: src/compose.c:2802 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Rašyti laišką%s" -#: src/compose.c:2910 +#: src/compose.c:2917 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nenurodytas gavėjas." -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2925 msgid "Empty subject" msgstr "Nėra temos" -#: src/compose.c:2919 +#: src/compose.c:2926 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Nenurodyta laiško tema (subject). Siųsti?" -#: src/compose.c:2983 +#: src/compose.c:2990 #, fuzzy msgid "Attachment is missing" msgstr "Priedai" -#: src/compose.c:2984 +#: src/compose.c:2991 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:3101 src/compose.c:3127 +#: src/compose.c:3108 src/compose.c:3134 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3154 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Automatiškai nustatyti šiuos adresus" -#: src/compose.c:3160 src/compose.c:5115 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3167 src/compose.c:5124 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Nuo:" -#: src/compose.c:3182 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3189 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: src/compose.c:3275 +#: src/compose.c:3282 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Siųsti" -#: src/compose.c:3420 +#: src/compose.c:3427 msgid "can't get recipient list." msgstr "Negaliu gauti gavėjų sąrašo." -#: src/compose.c:3440 +#: src/compose.c:3447 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1673,40 +1673,40 @@ msgstr "" "Nenurodyta sąskaita pašto siuntimui.\n" "Prieš siųsdami pažymėkitę norimą sąskaitą." -#: src/compose.c:3454 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3461 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Klaida siunčiant laišką %s ." -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3511 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Negaliu išsaugoti laiško „outbox“." -#: src/compose.c:3547 +#: src/compose.c:3554 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Nerandu rakto susieto su pasirinktu rakto ID „%s“." -#: src/compose.c:3574 src/compose.c:3959 +#: src/compose.c:3581 src/compose.c:3966 #, fuzzy msgid "Can't sign the message." msgstr "Negaliu įdėti laiško į eilę." -#: src/compose.c:3601 src/compose.c:4002 +#: src/compose.c:3608 src/compose.c:4009 #, fuzzy msgid "Can't encrypt the message." msgstr "Negaliu įdėti laiško į eilę." -#: src/compose.c:3636 src/compose.c:3997 +#: src/compose.c:3643 src/compose.c:4004 #, fuzzy msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "Negaliu įdėti laiško į eilę." -#: src/compose.c:3682 src/compose.c:4030 src/compose.c:4093 src/compose.c:4213 +#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4037 src/compose.c:4100 src/compose.c:4220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "negaliu pakeisti failo rėžimo\n" -#: src/compose.c:3715 +#: src/compose.c:3722 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1717,11 +1717,11 @@ msgstr "" "\n" "Ar siųsti kaip %s?" -#: src/compose.c:3721 +#: src/compose.c:3728 msgid "Code conversion error" msgstr "Kodo konvertavimo klaida" -#: src/compose.c:3807 +#: src/compose.c:3814 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1734,15 +1734,15 @@ msgstr "" "\n" "Ar tikrai norite ją išsiųsti?" -#: src/compose.c:3811 +#: src/compose.c:3818 msgid "Line length limit" msgstr "Eilutės ilgio limitas" -#: src/compose.c:3977 +#: src/compose.c:3984 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3978 +#: src/compose.c:3985 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1751,92 +1751,92 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:4173 +#: src/compose.c:4180 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Negaliu pašalinti seno laiško\n" -#: src/compose.c:4191 +#: src/compose.c:4198 msgid "queueing message...\n" msgstr "Laiškas dedamas į eilę...\n" -#: src/compose.c:4279 +#: src/compose.c:4286 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "Negaliu rasti eilės (queue) katalogo\n" -#: src/compose.c:4286 +#: src/compose.c:4293 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Negaliu įdėti laiško į eilę\n" -#: src/compose.c:4331 +#: src/compose.c:4338 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Failas %s neegzistuoja\n" -#: src/compose.c:4340 +#: src/compose.c:4347 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Negaliu atidaryti žymų failo.\n" -#: src/compose.c:4947 +#: src/compose.c:4956 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "sugeneruotas Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:5062 +#: src/compose.c:5071 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Sukuriamas laiško kūrimo langas...\n" -#: src/compose.c:5189 +#: src/compose.c:5198 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP parašas" -#: src/compose.c:5192 +#: src/compose.c:5201 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP šifravimas" -#: src/compose.c:5230 src/compose.c:6400 +#: src/compose.c:5239 src/compose.c:6409 msgid "MIME type" msgstr "MIME tipas" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5239 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/compose.c:5248 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5164 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: src/compose.c:6295 +#: src/compose.c:6304 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neteisingas MIME tipas." -#: src/compose.c:6313 +#: src/compose.c:6322 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Failas neegzistuoja arba yra tuščias." -#: src/compose.c:6382 +#: src/compose.c:6391 msgid "Properties" msgstr "Savybės" #. Encoding -#: src/compose.c:6402 src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/compose.c:6411 src/prefs_common_dialog.c:1009 #: src/prefs_common_dialog.c:1670 msgid "Encoding" msgstr "Koduotė" -#: src/compose.c:6425 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6434 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Kelias" -#: src/compose.c:6426 +#: src/compose.c:6435 msgid "File name" msgstr "Failo vardas" -#: src/compose.c:6516 +#: src/compose.c:6525 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Neteisinga išorinio redaktoriaus komanda: „%s“\n" -#: src/compose.c:6578 +#: src/compose.c:6587 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1845,48 +1845,48 @@ msgstr "" "Išorinis redaktorius vis dar veikia.\n" "Nutraukti procesą? (pid: %d)\n" -#: src/compose.c:6915 src/mainwindow.c:3021 +#: src/compose.c:6924 src/mainwindow.c:3021 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Derinti įrankių juostą..." -#: src/compose.c:7035 src/compose.c:7040 src/compose.c:7046 +#: src/compose.c:7044 src/compose.c:7049 src/compose.c:7055 msgid "Can't queue the message." msgstr "Negaliu įdėti laiško į eilę." -#: src/compose.c:7137 +#: src/compose.c:7146 msgid "Select files" msgstr "Žymėti failus" -#: src/compose.c:7160 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7169 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Žymėti failą" -#: src/compose.c:7211 +#: src/compose.c:7220 msgid "Save message" msgstr "Išsaugoti laišką" -#: src/compose.c:7212 +#: src/compose.c:7221 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Laiškas buvo redaguotas. Saugoti „Juodraščiuose“?" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7218 +#: src/compose.c:7223 src/compose.c:7227 msgid "Close _without saving" msgstr "Uždaryti _neišsaugant" -#: src/compose.c:7265 +#: src/compose.c:7274 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Ar norite naudoti šabloną „%s“?" -#: src/compose.c:7267 +#: src/compose.c:7276 msgid "Apply template" msgstr "Naudoti šabloną" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 msgid "_Replace" msgstr "_Pakeisti" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 msgid "_Insert" msgstr "Įterpt_i" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-29 14:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 01:11+0100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n" @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "" "u op de knop 'Alles ophalen' klikt." #: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:679 -#: src/compose.c:5249 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5258 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Gebruikersargumenten voor actie" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adres toevoegen aan adresboek" -#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3270 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3277 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -1018,17 +1018,17 @@ msgstr "E-mail adres" msgid "Search:" msgstr "Zoeken:" -#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3215 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3222 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Aan:" -#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3232 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3239 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3249 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3256 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Algemene adressen" msgid "Personal address" msgstr "Persoonlijke adressen" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6581 src/main.c:748 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6590 src/main.c:748 msgid "Notice" msgstr "Bericht" @@ -1594,105 +1594,105 @@ msgstr "/_Gereedschap/_Taal instellen" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: bestand bestaat niet\n" -#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1174 +#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1175 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n" -#: src/compose.c:1675 +#: src/compose.c:1682 msgid "Quote mark format error." msgstr "Citeerteken opmaakfout." -#: src/compose.c:1687 +#: src/compose.c:1694 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Bericht beantwoorden/doorsturen opmaakfout." -#: src/compose.c:2197 +#: src/compose.c:2204 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Bestand %s bestaat niet\n" -#: src/compose.c:2201 +#: src/compose.c:2208 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Kan de bestandsgrootte niet bepalen van %s\n" -#: src/compose.c:2205 src/compose.c:4336 +#: src/compose.c:2212 src/compose.c:4343 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Bestand %s is leeg" -#: src/compose.c:2209 +#: src/compose.c:2216 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Kan %s niet inlezen." -#: src/compose.c:2242 +#: src/compose.c:2249 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Bericht: %s" -#: src/compose.c:2302 src/mimeview.c:583 +#: src/compose.c:2309 src/mimeview.c:583 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ik kan het deel van een meerdelig bericht niet ophalen." -#: src/compose.c:2792 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 +#: src/compose.c:2799 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 #: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2297 msgid "(No Subject)" msgstr "(Geen onderwerp)" -#: src/compose.c:2795 +#: src/compose.c:2802 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Bericht opstellen%s" -#: src/compose.c:2910 +#: src/compose.c:2917 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd." -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2925 msgid "Empty subject" msgstr "Geen onderwerp" -#: src/compose.c:2919 +#: src/compose.c:2926 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "U heeft geen onderwerp ingevuld. Toch versturen?" -#: src/compose.c:2983 +#: src/compose.c:2990 #, fuzzy msgid "Attachment is missing" msgstr "Bijlagen" -#: src/compose.c:2984 +#: src/compose.c:2991 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:3101 src/compose.c:3127 +#: src/compose.c:3108 src/compose.c:3134 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3154 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Stel automatisch de volgende adressen in" -#: src/compose.c:3160 src/compose.c:5115 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3167 src/compose.c:5124 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Afzender:" -#: src/compose.c:3182 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3189 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Onderwerp:" -#: src/compose.c:3275 +#: src/compose.c:3282 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Verzenden" -#: src/compose.c:3420 +#: src/compose.c:3427 msgid "can't get recipient list." msgstr "Kan geen ontvangerlijst opvragen." -#: src/compose.c:3440 +#: src/compose.c:3447 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1700,40 +1700,40 @@ msgstr "" "Account voor het verzenden van email is niet gespecificeerd.\n" "Selecteer een account voordat u verzend." -#: src/compose.c:3454 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3461 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s." -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3511 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in de outbox." -#: src/compose.c:3547 +#: src/compose.c:3554 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Kon gee bijpassende sleutel vinden voor geselecteerde sleutel-id `%s'." -#: src/compose.c:3574 src/compose.c:3959 +#: src/compose.c:3581 src/compose.c:3966 #, fuzzy msgid "Can't sign the message." msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen." -#: src/compose.c:3601 src/compose.c:4002 +#: src/compose.c:3608 src/compose.c:4009 #, fuzzy msgid "Can't encrypt the message." msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen." -#: src/compose.c:3636 src/compose.c:3997 +#: src/compose.c:3643 src/compose.c:4004 #, fuzzy msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen." -#: src/compose.c:3682 src/compose.c:4030 src/compose.c:4093 src/compose.c:4213 +#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4037 src/compose.c:4100 src/compose.c:4220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n" -#: src/compose.c:3715 +#: src/compose.c:3722 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1744,11 +1744,11 @@ msgstr "" "\n" "Toch versturen als %s?" -#: src/compose.c:3721 +#: src/compose.c:3728 msgid "Code conversion error" msgstr "Fout bij coderingsconversie" -#: src/compose.c:3807 +#: src/compose.c:3814 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1761,15 +1761,15 @@ msgstr "" "\n" "Toch versturen?" -#: src/compose.c:3811 +#: src/compose.c:3818 msgid "Line length limit" msgstr "Maximale regellengte" -#: src/compose.c:3977 +#: src/compose.c:3984 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3978 +#: src/compose.c:3985 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1778,92 +1778,92 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:4173 +#: src/compose.c:4180 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "kan het oude bericht niet verwijderen\n" -#: src/compose.c:4191 +#: src/compose.c:4198 msgid "queueing message...\n" msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n" -#: src/compose.c:4279 +#: src/compose.c:4286 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "kan de Wachtrij-map niet vinden\n" -#: src/compose.c:4286 +#: src/compose.c:4293 msgid "can't queue the message\n" msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n" -#: src/compose.c:4331 +#: src/compose.c:4338 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Bestand %s bestaat niet\n" -#: src/compose.c:4340 +#: src/compose.c:4347 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n" -#: src/compose.c:4947 +#: src/compose.c:4956 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n" -#: src/compose.c:5062 +#: src/compose.c:5071 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n" -#: src/compose.c:5189 +#: src/compose.c:5198 msgid "PGP Sign" msgstr "Ondertekenen met PGP" -#: src/compose.c:5192 +#: src/compose.c:5201 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Coderen met PGP" -#: src/compose.c:5230 src/compose.c:6400 +#: src/compose.c:5239 src/compose.c:6409 msgid "MIME type" msgstr "MIME-type" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5239 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/compose.c:5248 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5164 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: src/compose.c:6295 +#: src/compose.c:6304 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ongeldig MIME type." -#: src/compose.c:6313 +#: src/compose.c:6322 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg." -#: src/compose.c:6382 +#: src/compose.c:6391 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" #. Encoding -#: src/compose.c:6402 src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/compose.c:6411 src/prefs_common_dialog.c:1009 #: src/prefs_common_dialog.c:1670 msgid "Encoding" msgstr "Codering" -#: src/compose.c:6425 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6434 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Pad" -#: src/compose.c:6426 +#: src/compose.c:6435 msgid "File name" msgstr "Bestandsnaam" -#: src/compose.c:6516 +#: src/compose.c:6525 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n" -#: src/compose.c:6578 +#: src/compose.c:6587 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1872,48 +1872,48 @@ msgstr "" "Het andere programma is nog steeds actief.\n" "Zal ik het programma afbreken (pid: %d?\n" -#: src/compose.c:6915 src/mainwindow.c:3021 +#: src/compose.c:6924 src/mainwindow.c:3021 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:7035 src/compose.c:7040 src/compose.c:7046 +#: src/compose.c:7044 src/compose.c:7049 src/compose.c:7055 msgid "Can't queue the message." msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen." -#: src/compose.c:7137 +#: src/compose.c:7146 msgid "Select files" msgstr "Selecteer bestanden" -#: src/compose.c:7160 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7169 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Selecteer bestand" -#: src/compose.c:7211 +#: src/compose.c:7220 msgid "Save message" msgstr "Bericht opslaan" -#: src/compose.c:7212 +#: src/compose.c:7221 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Dit bericht is aangepast. Opslaan als Klad?" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7218 +#: src/compose.c:7223 src/compose.c:7227 msgid "Close _without saving" msgstr "Sluiten _zonder opslaan" -#: src/compose.c:7265 +#: src/compose.c:7274 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Wilt u het sjabloon '%s' toepassen?" -#: src/compose.c:7267 +#: src/compose.c:7276 msgid "Apply template" msgstr "Sjabloon toepassen" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 msgid "_Replace" msgstr "_Vervangen" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 msgid "_Insert" msgstr "_Invoegen" @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-29 14:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-17 22:25+0100\n" "Last-Translator: Jan Stępień <jstepien@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "" "w kolumnie \"G\" konta, które mają być sprawdzone przez 'Odbierz wsz.'" #: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:679 -#: src/compose.c:5249 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5258 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Argumenty użytkownika dla akcji" msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj do książki adresowej" -#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3270 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3277 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -1000,17 +1000,17 @@ msgstr "Adres e-mail" msgid "Search:" msgstr " Szukaj " -#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3215 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3222 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3232 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3239 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Kopia:" -#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3249 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3256 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Ukryta kopia:" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Wspólny adres:" msgid "Personal address" msgstr "Osobisty adres:" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6581 src/main.c:748 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6590 src/main.c:748 msgid "Notice" msgstr "Notatka" @@ -1569,102 +1569,102 @@ msgstr "/_Narzędzia/_Zmień język sprawdzania pisowni" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: brak pliku\n" -#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1174 +#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1175 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Nie mogę pobrać części tekstu\n" -#: src/compose.c:1675 +#: src/compose.c:1682 msgid "Quote mark format error." msgstr "Błąd formatu znacznika cytatu." -#: src/compose.c:1687 +#: src/compose.c:1694 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Błąd formatu odpowiedz/przekaż wiadomość." -#: src/compose.c:2197 +#: src/compose.c:2204 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Plik %s nie istnieje\n" -#: src/compose.c:2201 +#: src/compose.c:2208 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Nie można odczytać wielkości pliku %s\n" -#: src/compose.c:2205 src/compose.c:4336 +#: src/compose.c:2212 src/compose.c:4343 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Plik %s jest pusty." -#: src/compose.c:2209 +#: src/compose.c:2216 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Nie można odczytać %s." -#: src/compose.c:2242 +#: src/compose.c:2249 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Wiadomość: %s" -#: src/compose.c:2302 src/mimeview.c:583 +#: src/compose.c:2309 src/mimeview.c:583 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej." -#: src/compose.c:2792 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 +#: src/compose.c:2799 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 #: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2297 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez tematu)" -#: src/compose.c:2795 +#: src/compose.c:2802 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Tworzenie wiadomości%s" -#: src/compose.c:2910 +#: src/compose.c:2917 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nie podano odbiorcy." -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2925 msgid "Empty subject" msgstr "Pusty temat" -#: src/compose.c:2919 +#: src/compose.c:2926 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Wiadomość nie posiada tematu. Czy wysłać ją mimo tego ?" -#: src/compose.c:2983 +#: src/compose.c:2990 msgid "Attachment is missing" msgstr "Brak załącznika" -#: src/compose.c:2984 +#: src/compose.c:2991 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "Nie ma załączników. Wysłać bez załącznika?" -#: src/compose.c:3101 src/compose.c:3127 +#: src/compose.c:3108 src/compose.c:3134 msgid "Check recipients" msgstr "Sprawdź odbiorców" -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3154 msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Na pewno wysłać tę wiadomość do następujących odbiorców?" -#: src/compose.c:3160 src/compose.c:5115 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3167 src/compose.c:5124 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:3182 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3189 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" -#: src/compose.c:3275 +#: src/compose.c:3282 msgid "_Send" msgstr "_Wyślij" -#: src/compose.c:3420 +#: src/compose.c:3427 msgid "can't get recipient list." msgstr "nie można pobrać listy odbiorców." -#: src/compose.c:3440 +#: src/compose.c:3447 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1672,38 +1672,38 @@ msgstr "" "Nie podano konta pocztowego do wysyłania wiadomości.\n" "Należy wybrać konto przed wysłaniem." -#: src/compose.c:3454 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3461 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości do %s." -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3511 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Nie można zapisać wiadomości do outbox." -#: src/compose.c:3547 +#: src/compose.c:3554 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Nie można znaleźć klucza związanego z wybranym identyfikatorem klucza \"%s\"." -#: src/compose.c:3574 src/compose.c:3959 +#: src/compose.c:3581 src/compose.c:3966 msgid "Can't sign the message." msgstr "Nie można podpisać wiadomości." -#: src/compose.c:3601 src/compose.c:4002 +#: src/compose.c:3608 src/compose.c:4009 msgid "Can't encrypt the message." msgstr "Nie można zaszyfrować wiadomości." -#: src/compose.c:3636 src/compose.c:3997 +#: src/compose.c:3643 src/compose.c:4004 msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "Nie można zaszyfrować lub podpisać wiadomości." -#: src/compose.c:3682 src/compose.c:4030 src/compose.c:4093 src/compose.c:4213 +#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4037 src/compose.c:4100 src/compose.c:4220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "nie można zmienić trybu pliku\n" -#: src/compose.c:3715 +#: src/compose.c:3722 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1713,11 +1713,11 @@ msgstr "" "Nie można przekonwertować treści wiadomości z %s na %s.\n" "Wysłać wiadomość mimo to w %s ?" -#: src/compose.c:3721 +#: src/compose.c:3728 msgid "Code conversion error" msgstr "" -#: src/compose.c:3807 +#: src/compose.c:3814 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1726,16 +1726,16 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3811 +#: src/compose.c:3818 msgid "Line length limit" msgstr "Limit długości linii" -#: src/compose.c:3977 +#: src/compose.c:3984 #, fuzzy msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Szyfrowanie z odbiorcami ukrytej kopii" -#: src/compose.c:3978 +#: src/compose.c:3985 #, fuzzy msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " @@ -1751,92 +1751,92 @@ msgstr "" "\n" "Wysłać mimo to?" -#: src/compose.c:4173 +#: src/compose.c:4180 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Nie można usunąć starej wiadomości\n" -#: src/compose.c:4191 +#: src/compose.c:4198 msgid "queueing message...\n" msgstr "kolejkowanie wiadomości...\n" -#: src/compose.c:4279 +#: src/compose.c:4286 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nie można znaleźć katalogu kolejki\n" -#: src/compose.c:4286 +#: src/compose.c:4293 msgid "can't queue the message\n" msgstr "nie można zapisać wiadomości do kolejki\n" -#: src/compose.c:4331 +#: src/compose.c:4338 #, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Plik %s nie istnieje." -#: src/compose.c:4340 +#: src/compose.c:4347 #, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Nie można otworzyć pliku %s." -#: src/compose.c:4947 +#: src/compose.c:4956 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "wygenerowany Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:5062 +#: src/compose.c:5071 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Tworzenie okna edycji...\n" -#: src/compose.c:5189 +#: src/compose.c:5198 msgid "PGP Sign" msgstr "Podpis PGP" -#: src/compose.c:5192 +#: src/compose.c:5201 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Szyfrowanie PGP" -#: src/compose.c:5230 src/compose.c:6400 +#: src/compose.c:5239 src/compose.c:6409 msgid "MIME type" msgstr "typ MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5239 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/compose.c:5248 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5164 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: src/compose.c:6295 +#: src/compose.c:6304 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Niepoprawny typ MIME." -#: src/compose.c:6313 +#: src/compose.c:6322 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Brak pliku lub pusty plik." -#: src/compose.c:6382 +#: src/compose.c:6391 msgid "Properties" msgstr "Właściwości" #. Encoding -#: src/compose.c:6402 src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/compose.c:6411 src/prefs_common_dialog.c:1009 #: src/prefs_common_dialog.c:1670 msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" -#: src/compose.c:6425 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6434 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" -#: src/compose.c:6426 +#: src/compose.c:6435 msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/compose.c:6516 +#: src/compose.c:6525 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Niepoprawna linia wywołania zewnętrznego edytora: \"%s\"\n" -#: src/compose.c:6578 +#: src/compose.c:6587 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1845,48 +1845,48 @@ msgstr "" "Zewnętrzny edytor wciąż pracuje.\n" "Czy wymusić zakończenie procesu (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:6915 src/mainwindow.c:3021 +#: src/compose.c:6924 src/mainwindow.c:3021 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Dostosuj pasek narzędzi..." -#: src/compose.c:7035 src/compose.c:7040 src/compose.c:7046 +#: src/compose.c:7044 src/compose.c:7049 src/compose.c:7055 msgid "Can't queue the message." msgstr "Nie można wstawić wiadomości do kolejki." -#: src/compose.c:7137 +#: src/compose.c:7146 msgid "Select files" msgstr "Wybierz pliki" -#: src/compose.c:7160 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7169 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Wybierz plik" -#: src/compose.c:7211 +#: src/compose.c:7220 msgid "Save message" msgstr "Zapisz wiadomość" -#: src/compose.c:7212 +#: src/compose.c:7221 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Wiadomość została zmodyfikowana. Zapisać ją w folderze szkiców?" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7218 +#: src/compose.c:7223 src/compose.c:7227 msgid "Close _without saving" msgstr "Zamknij _bez zapisywania" -#: src/compose.c:7265 +#: src/compose.c:7274 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Czy chcesz zastosować szablon \"%s\"?" -#: src/compose.c:7267 +#: src/compose.c:7276 msgid "Apply template" msgstr "Zastosuj szablon" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 msgid "_Replace" msgstr "_Zamień" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 msgid "_Insert" msgstr "_Wstaw" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 91b8c801..4cde698f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -16,13 +16,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-29 14:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-27 15:41-0200\n" "Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n" "Language-Team: Portuguese/Brazil <(none)>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: libsylph/account.c:57 msgid "Reading all config for each account...\n" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "" "na coluna `G' para habilitar essa caixa no `Baixar tudo'." #: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:679 -#: src/compose.c:5249 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5258 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Argumento do usuário para a ação" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adicionar ao Catálogo de Endereços" -#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3270 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3277 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "Endereço" @@ -1012,17 +1012,17 @@ msgstr "Endereço de e-mail" msgid "Search:" msgstr "Procurar:" -#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3215 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3222 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3232 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3239 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3249 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3256 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Cco:" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Endereços comuns" msgid "Personal address" msgstr "Endereços pessoais" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6581 src/main.c:748 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6590 src/main.c:748 msgid "Notice" msgstr "Notificação" @@ -1581,102 +1581,102 @@ msgstr "/_Ferramentas/Definir _idioma do verificador ortográfico" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: o arquivo não existe\n" -#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1174 +#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1175 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Não foi possível obter o texto\n" -#: src/compose.c:1675 +#: src/compose.c:1682 msgid "Quote mark format error." msgstr "Erro no formato de marca de citação." -#: src/compose.c:1687 +#: src/compose.c:1694 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Erro no formato de mensagem de resposta/encaminhada." -#: src/compose.c:2197 +#: src/compose.c:2204 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "O arquivo %s não existe\n" -#: src/compose.c:2201 +#: src/compose.c:2208 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n" -#: src/compose.c:2205 src/compose.c:4336 +#: src/compose.c:2212 src/compose.c:4343 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "O arquivo %s está vazio." -#: src/compose.c:2209 +#: src/compose.c:2216 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Não foi possível ler %s." -#: src/compose.c:2242 +#: src/compose.c:2249 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensagem: %s" -#: src/compose.c:2302 src/mimeview.c:583 +#: src/compose.c:2309 src/mimeview.c:583 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem." -#: src/compose.c:2792 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 +#: src/compose.c:2799 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 #: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2297 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sem assunto)" -#: src/compose.c:2795 +#: src/compose.c:2802 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Compondo%s" -#: src/compose.c:2910 +#: src/compose.c:2917 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Destinatário não especificado." -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2925 msgid "Empty subject" msgstr "Sem assunto" -#: src/compose.c:2919 +#: src/compose.c:2926 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Assunto em branco. Enviar assim mesmo?" -#: src/compose.c:2983 +#: src/compose.c:2990 msgid "Attachment is missing" msgstr "Anexo ausente" -#: src/compose.c:2984 +#: src/compose.c:2991 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "Não há anexos. Enviar sem anexos?" -#: src/compose.c:3101 src/compose.c:3127 +#: src/compose.c:3108 src/compose.c:3134 msgid "Check recipients" msgstr "Conferir destinatários" -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3154 msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Deseja realmente enviar este e-mail para os seguintes destinatários?" -#: src/compose.c:3160 src/compose.c:5115 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3167 src/compose.c:5124 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "De:" -#: src/compose.c:3182 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3189 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: src/compose.c:3275 +#: src/compose.c:3282 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: src/compose.c:3420 +#: src/compose.c:3427 msgid "can't get recipient list." msgstr "não pude obter a lista de destinatários." -#: src/compose.c:3440 +#: src/compose.c:3447 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1684,37 +1684,37 @@ msgstr "" "Conta para envio de mensagem não foi especificada.\n" "Por favor selecione uma conta de e-mail antes de enviar." -#: src/compose.c:3454 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3461 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Erro ao postar a mensagem para %s ." -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3511 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída." -#: src/compose.c:3547 +#: src/compose.c:3554 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Não foi possível obter nenhuma chave associada ao ID selecionado '%s'." -#: src/compose.c:3574 src/compose.c:3959 +#: src/compose.c:3581 src/compose.c:3966 msgid "Can't sign the message." msgstr "Não foi possível assinar a mensagem." -#: src/compose.c:3601 src/compose.c:4002 +#: src/compose.c:3608 src/compose.c:4009 msgid "Can't encrypt the message." msgstr "Não foi possível cifrar a mensagem." -#: src/compose.c:3636 src/compose.c:3997 +#: src/compose.c:3643 src/compose.c:4004 msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "Não foi possível assinar ou cifrar a mensagem." -#: src/compose.c:3682 src/compose.c:4030 src/compose.c:4093 src/compose.c:4213 +#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4037 src/compose.c:4100 src/compose.c:4220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "não foi possível modificar as permissões do arquivo\n" -#: src/compose.c:3715 +#: src/compose.c:3722 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1726,11 +1726,11 @@ msgstr "" "\n" "Enviar como %s mesmo assim?" -#: src/compose.c:3721 +#: src/compose.c:3728 msgid "Code conversion error" msgstr "Erro convertendo codificação" -#: src/compose.c:3807 +#: src/compose.c:3814 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1743,15 +1743,15 @@ msgstr "" "\n" "Enviar mesmo assim?" -#: src/compose.c:3811 +#: src/compose.c:3818 msgid "Line length limit" msgstr "Limite de comprimento da linha" -#: src/compose.c:3977 +#: src/compose.c:3984 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Encriptando com Bcc" -#: src/compose.c:3978 +#: src/compose.c:3985 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1765,92 +1765,92 @@ msgstr "" "\n" "Enviar mesmo assim?" -#: src/compose.c:4173 +#: src/compose.c:4180 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "não posso remover a mensagem antiga\n" -#: src/compose.c:4191 +#: src/compose.c:4198 msgid "queueing message...\n" msgstr "enfileirando mensagem...\n" -#: src/compose.c:4279 +#: src/compose.c:4286 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "não foi possível encontrar a pasta da fila\n" -#: src/compose.c:4286 +#: src/compose.c:4293 msgid "can't queue the message\n" msgstr "não foi possível enfileirar a mensagem\n" -#: src/compose.c:4331 +#: src/compose.c:4338 #, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "O arquivo %s não existe." -#: src/compose.c:4340 +#: src/compose.c:4347 #, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s." -#: src/compose.c:4947 +#: src/compose.c:4956 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID gerado: %s\n" -#: src/compose.c:5062 +#: src/compose.c:5071 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Criando janela de composição...\n" -#: src/compose.c:5189 +#: src/compose.c:5198 msgid "PGP Sign" msgstr "Assinar (PGP)" -#: src/compose.c:5192 +#: src/compose.c:5201 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Encriptar (PGP)" -#: src/compose.c:5230 src/compose.c:6400 +#: src/compose.c:5239 src/compose.c:6409 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5239 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/compose.c:5248 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5164 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/compose.c:6295 +#: src/compose.c:6304 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:6313 +#: src/compose.c:6322 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "O arquivo não existe ou está vazio." -#: src/compose.c:6382 +#: src/compose.c:6391 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" #. Encoding -#: src/compose.c:6402 src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/compose.c:6411 src/prefs_common_dialog.c:1009 #: src/prefs_common_dialog.c:1670 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: src/compose.c:6425 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6434 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: src/compose.c:6426 +#: src/compose.c:6435 msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" -#: src/compose.c:6516 +#: src/compose.c:6525 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Linha de comando do editor externo inválida: '%s'\n" -#: src/compose.c:6578 +#: src/compose.c:6587 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1859,48 +1859,48 @@ msgstr "" "O editor externo está ativo.\n" "Forçar a finalização do processo (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:6915 src/mainwindow.c:3021 +#: src/compose.c:6924 src/mainwindow.c:3021 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Customizar barra de ferramentas..." -#: src/compose.c:7035 src/compose.c:7040 src/compose.c:7046 +#: src/compose.c:7044 src/compose.c:7049 src/compose.c:7055 msgid "Can't queue the message." msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem." -#: src/compose.c:7137 +#: src/compose.c:7146 msgid "Select files" msgstr "Selecionar arquivos" -#: src/compose.c:7160 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7169 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Selecionar arquivo" -#: src/compose.c:7211 +#: src/compose.c:7220 msgid "Save message" msgstr "Salvar mensagem" -#: src/compose.c:7212 +#: src/compose.c:7221 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Esta mensagem foi modificada. Salvá-la na pasta de rascunhos?" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7218 +#: src/compose.c:7223 src/compose.c:7227 msgid "Close _without saving" msgstr "_Fechar sem salvar" -#: src/compose.c:7265 +#: src/compose.c:7274 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Quer aplicar o modelo `%s'?" -#: src/compose.c:7267 +#: src/compose.c:7276 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar Modelo" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-29 14:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-01 16:54+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n" "Language-Team: \n" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "" "pentru a activa recepționarea mesajelor la comanda „Verifică tot”." #: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:679 -#: src/compose.c:5249 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5258 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 @@ -849,7 +849,7 @@ msgid "Add Address to Book" msgstr "Adăugare în agendă" # în meniu la compunere -#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3270 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3277 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "Agendă" @@ -1031,17 +1031,17 @@ msgstr "Adresă de e-mail" msgid "Search:" msgstr "Caută:" -#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3215 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3222 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Către:" -#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3232 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3239 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3249 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3256 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Adrese comune:" msgid "Personal address" msgstr "Adrese personale:" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6581 src/main.c:748 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6590 src/main.c:748 msgid "Notice" msgstr "Notificare" @@ -1602,104 +1602,104 @@ msgstr "/_Unelte/_Selectați limba ortografiei" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: fișier inexistent\n" -#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1174 +#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1175 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Nu se poate obține partea de text\n" -#: src/compose.c:1675 +#: src/compose.c:1682 msgid "Quote mark format error." msgstr "Eroare de formatare a citației." -#: src/compose.c:1687 +#: src/compose.c:1694 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Eroare de format al mesajului de răspuns sau înaintat." -#: src/compose.c:2197 +#: src/compose.c:2204 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Fișierul %s nu există\n" -#: src/compose.c:2201 +#: src/compose.c:2208 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Nu se poate obține dimensiunea fișierului %s\n" -#: src/compose.c:2205 src/compose.c:4336 +#: src/compose.c:2212 src/compose.c:4343 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Fișierul %s este gol." -#: src/compose.c:2209 +#: src/compose.c:2216 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Nu se poate citi %s." -#: src/compose.c:2242 +#: src/compose.c:2249 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mesaj: %s" -#: src/compose.c:2302 src/mimeview.c:583 +#: src/compose.c:2309 src/mimeview.c:583 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nu se poate obține o parte a mesajului multiparte." -#: src/compose.c:2792 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 +#: src/compose.c:2799 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 #: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2297 msgid "(No Subject)" msgstr "(Fără subiect)" -#: src/compose.c:2795 +#: src/compose.c:2802 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Compune%s" -#: src/compose.c:2910 +#: src/compose.c:2917 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Destinatarul nu este specificat." -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2925 msgid "Empty subject" msgstr "Subiect gol" -#: src/compose.c:2919 +#: src/compose.c:2926 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Subiectul este gol. Trimiteți mesajul oricum ?" -#: src/compose.c:2983 +#: src/compose.c:2990 msgid "Attachment is missing" msgstr "Lipsă atașament" -#: src/compose.c:2984 +#: src/compose.c:2991 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "Nu este atașat niciun fișier. Trimiteți fără atașamente ?" -#: src/compose.c:3101 src/compose.c:3127 +#: src/compose.c:3108 src/compose.c:3134 msgid "Check recipients" msgstr "Confirmare destinatari" -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3154 msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Sigur trimiteți acest mesaj către următoarele adrese ?" -#: src/compose.c:3160 src/compose.c:5115 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3167 src/compose.c:5124 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "De la:" -#: src/compose.c:3182 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3189 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Subiect:" # butonul de la confirmarea cui se trimite -#: src/compose.c:3275 +#: src/compose.c:3282 msgid "_Send" msgstr "_Trimite" # hm ? -#: src/compose.c:3420 +#: src/compose.c:3427 msgid "can't get recipient list." msgstr "nu se poate obține lista destinatarilor." -#: src/compose.c:3440 +#: src/compose.c:3447 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1707,38 +1707,38 @@ msgstr "" "Contul pentru trimitere de mesaje nu este specificat.\n" "Vă rugăm să selectați un cont înainte de a trimite." -#: src/compose.c:3454 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3461 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "A apărut o eroare în timpul trimiterii mesajului către %s ." # !!! dependent de traducerea lui Outbox !!! -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3511 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Nu se poate salva mesajul în „Trimise”." -#: src/compose.c:3547 +#: src/compose.c:3554 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Nu s-a putut găsi nicio cheie asociată cu ID-ul cheii selectate „%s”." -#: src/compose.c:3574 src/compose.c:3959 +#: src/compose.c:3581 src/compose.c:3966 msgid "Can't sign the message." msgstr "Nu se poate semna mesajul." -#: src/compose.c:3601 src/compose.c:4002 +#: src/compose.c:3608 src/compose.c:4009 msgid "Can't encrypt the message." msgstr "Nu se poate cripta mesajul." -#: src/compose.c:3636 src/compose.c:3997 +#: src/compose.c:3643 src/compose.c:4004 msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "Nu se poate cripta sau semna mesajul." -#: src/compose.c:3682 src/compose.c:4030 src/compose.c:4093 src/compose.c:4213 +#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4037 src/compose.c:4100 src/compose.c:4220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "nu se pot schimba permisiunile fișierului\n" -#: src/compose.c:3715 +#: src/compose.c:3722 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1750,11 +1750,11 @@ msgstr "" "\n" "Îl trimiteți oricum ca %s ?" -#: src/compose.c:3721 +#: src/compose.c:3728 msgid "Code conversion error" msgstr "Eroare conversie cod" -#: src/compose.c:3807 +#: src/compose.c:3814 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1767,15 +1767,15 @@ msgstr "" "\n" "Îl trimiteți oricum ?" -#: src/compose.c:3811 +#: src/compose.c:3818 msgid "Line length limit" msgstr "Limită lungime linie" -#: src/compose.c:3977 +#: src/compose.c:3984 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Criptare cu Bcc" -#: src/compose.c:3978 +#: src/compose.c:3985 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1789,92 +1789,92 @@ msgstr "" "\n" "Îl trimiteți oricum ?" -#: src/compose.c:4173 +#: src/compose.c:4180 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "nu se poate șterge mesajul vechi\n" -#: src/compose.c:4191 +#: src/compose.c:4198 msgid "queueing message...\n" msgstr "punere mesaj în coada de așteptare...\n" -#: src/compose.c:4279 +#: src/compose.c:4286 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nu se poate găsi dosarul de coadă\n" -#: src/compose.c:4286 +#: src/compose.c:4293 msgid "can't queue the message\n" msgstr "nu se poate pune mesajului în coada de așteptare\n" -#: src/compose.c:4331 +#: src/compose.c:4338 #, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Fișierul %s nu există." -#: src/compose.c:4340 +#: src/compose.c:4347 #, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Nu se poate deschide fișierul %s." -#: src/compose.c:4947 +#: src/compose.c:4956 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID creat: %s\n" -#: src/compose.c:5062 +#: src/compose.c:5071 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creare fereastră de compunere...\n" -#: src/compose.c:5189 +#: src/compose.c:5198 msgid "PGP Sign" msgstr "Semnătură PGP" -#: src/compose.c:5192 +#: src/compose.c:5201 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Criptare PGP" -#: src/compose.c:5230 src/compose.c:6400 +#: src/compose.c:5239 src/compose.c:6409 msgid "MIME type" msgstr "Tip MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5239 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/compose.c:5248 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5164 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" -#: src/compose.c:6295 +#: src/compose.c:6304 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipul MIME nu este valid." -#: src/compose.c:6313 +#: src/compose.c:6322 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Fișierul nu există sau este gol." -#: src/compose.c:6382 +#: src/compose.c:6391 msgid "Properties" msgstr "Proprietăți" #. Encoding -#: src/compose.c:6402 src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/compose.c:6411 src/prefs_common_dialog.c:1009 #: src/prefs_common_dialog.c:1670 msgid "Encoding" msgstr "Codare" -#: src/compose.c:6425 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6434 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Cale" -#: src/compose.c:6426 +#: src/compose.c:6435 msgid "File name" msgstr "Nume fișier" -#: src/compose.c:6516 +#: src/compose.c:6525 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Linia de comandă pentru editor extern nu este validă: „%s”\n" -#: src/compose.c:6578 +#: src/compose.c:6587 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1883,49 +1883,49 @@ msgstr "" "Editorul extern este încă în funcțiune.\n" "Forțați terminarea procesului (pid: %d) ?\n" -#: src/compose.c:6915 src/mainwindow.c:3021 +#: src/compose.c:6924 src/mainwindow.c:3021 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Personalizează bara de unelte..." -#: src/compose.c:7035 src/compose.c:7040 src/compose.c:7046 +#: src/compose.c:7044 src/compose.c:7049 src/compose.c:7055 msgid "Can't queue the message." msgstr "Nu se poate pune mesajul în coada de așteptare." -#: src/compose.c:7137 +#: src/compose.c:7146 msgid "Select files" msgstr "Selectați fișierele" -#: src/compose.c:7160 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7169 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Selectați fișierul" -#: src/compose.c:7211 +#: src/compose.c:7220 msgid "Save message" msgstr "Salvare mesaj" # !!! dependent de traducerea lui draft !!! -#: src/compose.c:7212 +#: src/compose.c:7221 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Îl salvați în dosarul Ciorne ?" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7218 +#: src/compose.c:7223 src/compose.c:7227 msgid "Close _without saving" msgstr "Închide _fără a salva" -#: src/compose.c:7265 +#: src/compose.c:7274 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Vreți să aplicați șablonul „%s” ?" -#: src/compose.c:7267 +#: src/compose.c:7276 msgid "Apply template" msgstr "Aplică șablon" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 msgid "_Replace" msgstr "Înl_ocuiește" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 msgid "_Insert" msgstr "_Inserează" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-29 14:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-10 17:45+0400\n" "Last-Translator: Ilya Ponetayev <instenet@gmail.com>\n" "Language-Team: Русский <ru@li.org>\n" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "" "по команде \"Получить все\"." #: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:679 -#: src/compose.c:5249 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5258 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Пользовательский параметр действия" msgid "Add Address to Book" msgstr "Добавление адреса в книгу" -#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3270 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3277 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -1013,17 +1013,17 @@ msgstr "Адрес E-Mail" msgid "Search:" msgstr "Поиск:" -#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3215 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3222 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Кому:" -#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3232 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3239 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Копия:" -#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3249 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3256 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Скрытно:" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Общие адреса" msgid "Personal address" msgstr "Личные адреса" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6581 src/main.c:748 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6590 src/main.c:748 msgid "Notice" msgstr "Уведомление" @@ -1578,102 +1578,102 @@ msgstr "/Инструменты/Язык для проверки орфогра msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: файл не существует\n" -#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1174 +#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1175 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Ошибка получения части текста\n" -#: src/compose.c:1675 +#: src/compose.c:1682 msgid "Quote mark format error." msgstr "Неверный формат метки цитирования." -#: src/compose.c:1687 +#: src/compose.c:1694 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Неверный формат шаблона ответа или пересылки." -#: src/compose.c:2197 +#: src/compose.c:2204 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Файл %s не найден\n" -#: src/compose.c:2201 +#: src/compose.c:2208 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Ошибка определения размера файла %s\n" -#: src/compose.c:2205 src/compose.c:4336 +#: src/compose.c:2212 src/compose.c:4343 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Файл %s пустой." -#: src/compose.c:2209 +#: src/compose.c:2216 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Невозможно прочитать %s." -#: src/compose.c:2242 +#: src/compose.c:2249 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Сообщение: %s" -#: src/compose.c:2302 src/mimeview.c:583 +#: src/compose.c:2309 src/mimeview.c:583 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ошибка при получении одного из компонентов сообщения." -#: src/compose.c:2792 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 +#: src/compose.c:2799 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 #: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2297 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без темы)" -#: src/compose.c:2795 +#: src/compose.c:2802 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Подготовка сообщения%s" -#: src/compose.c:2910 +#: src/compose.c:2917 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Получатель сообщения не указан." -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2925 msgid "Empty subject" msgstr "Тема не указана" -#: src/compose.c:2919 +#: src/compose.c:2926 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Тема сообщения не указана. Отправить без темы?" -#: src/compose.c:2983 +#: src/compose.c:2990 msgid "Attachment is missing" msgstr "Вложения отсутствуют" -#: src/compose.c:2984 +#: src/compose.c:2991 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "Вложения отсутствуют. Отправить без вложений?" -#: src/compose.c:3101 src/compose.c:3127 +#: src/compose.c:3108 src/compose.c:3134 msgid "Check recipients" msgstr "Проверить получателей" -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3154 msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Отправить сообщения по следующим адресам?" -#: src/compose.c:3160 src/compose.c:5115 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3167 src/compose.c:5124 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "От:" -#: src/compose.c:3182 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3189 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: src/compose.c:3275 +#: src/compose.c:3282 msgid "_Send" msgstr "Отправить" -#: src/compose.c:3420 +#: src/compose.c:3427 msgid "can't get recipient list." msgstr "ошибка определения списка получателей." -#: src/compose.c:3440 +#: src/compose.c:3447 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1681,37 +1681,37 @@ msgstr "" "Учётная запись для отправки почты не определена.\n" "Пожалуйста, выберите её перед отправкой." -#: src/compose.c:3454 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3461 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Произошла ошибка при отправке сообщения на %s ." -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3511 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Ошибка сохранения сообщения в папке отправленных." -#: src/compose.c:3547 +#: src/compose.c:3554 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Не найден ключ, соответствующий выбранному идентификатору \"%s\"." -#: src/compose.c:3574 src/compose.c:3959 +#: src/compose.c:3581 src/compose.c:3966 msgid "Can't sign the message." msgstr "Невозможно подписать сообщение." -#: src/compose.c:3601 src/compose.c:4002 +#: src/compose.c:3608 src/compose.c:4009 msgid "Can't encrypt the message." msgstr "Невозможно зашифровать сообщение." -#: src/compose.c:3636 src/compose.c:3997 +#: src/compose.c:3643 src/compose.c:4004 msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "Невозможно зашифровать или подписать сообщение." -#: src/compose.c:3682 src/compose.c:4030 src/compose.c:4093 src/compose.c:4213 +#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4037 src/compose.c:4100 src/compose.c:4220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "не удалось изменить свойства файла\n" -#: src/compose.c:3715 +#: src/compose.c:3722 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1722,11 +1722,11 @@ msgstr "" "\n" "Отправить его в кодировке %s?" -#: src/compose.c:3721 +#: src/compose.c:3728 msgid "Code conversion error" msgstr "Ошибка преобразования кодировки" -#: src/compose.c:3807 +#: src/compose.c:3814 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1739,15 +1739,15 @@ msgstr "" "\n" "Отправить сообщение?" -#: src/compose.c:3811 +#: src/compose.c:3818 msgid "Line length limit" msgstr "Слишком длинная строка" -#: src/compose.c:3977 +#: src/compose.c:3984 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Зашифровать с Bcc" -#: src/compose.c:3978 +#: src/compose.c:3985 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1760,92 +1760,92 @@ msgstr "" "\n" "Отправлять?" -#: src/compose.c:4173 +#: src/compose.c:4180 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "ошибка удаления старого сообщения\n" -#: src/compose.c:4191 +#: src/compose.c:4198 msgid "queueing message...\n" msgstr "постановка сообщения в очередь...\n" -#: src/compose.c:4279 +#: src/compose.c:4286 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "невозможно найти папку очереди\n" -#: src/compose.c:4286 +#: src/compose.c:4293 msgid "can't queue the message\n" msgstr "ошибка размещения в очереди\n" -#: src/compose.c:4331 +#: src/compose.c:4338 #, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Файл %s не найден" -#: src/compose.c:4340 +#: src/compose.c:4347 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Не удалось открыть файл." -#: src/compose.c:4947 +#: src/compose.c:4956 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "создан Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:5062 +#: src/compose.c:5071 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Создание окна подготовки сообщения...\n" -#: src/compose.c:5189 +#: src/compose.c:5198 msgid "PGP Sign" msgstr "Подписать PGP" -#: src/compose.c:5192 +#: src/compose.c:5201 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Шифровать PGP" -#: src/compose.c:5230 src/compose.c:6400 +#: src/compose.c:5239 src/compose.c:6409 msgid "MIME type" msgstr "Тип MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5239 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/compose.c:5248 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5164 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/compose.c:6295 +#: src/compose.c:6304 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Неверный тип MIME." -#: src/compose.c:6313 +#: src/compose.c:6322 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файл не существует или пуст." -#: src/compose.c:6382 +#: src/compose.c:6391 msgid "Properties" msgstr "Свойства" #. Encoding -#: src/compose.c:6402 src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/compose.c:6411 src/prefs_common_dialog.c:1009 #: src/prefs_common_dialog.c:1670 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" -#: src/compose.c:6425 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6434 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Путь" -#: src/compose.c:6426 +#: src/compose.c:6435 msgid "File name" msgstr "Имя файла" -#: src/compose.c:6516 +#: src/compose.c:6525 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Неверная команда вызова внешнего редактора: \"%s\"\n" -#: src/compose.c:6578 +#: src/compose.c:6587 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1855,48 +1855,48 @@ msgstr "" "Завершить процесс принудительно?\n" "Идентификатор группы процессов: %d\n" -#: src/compose.c:6915 src/mainwindow.c:3021 +#: src/compose.c:6924 src/mainwindow.c:3021 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "Настроить панель инструментов" -#: src/compose.c:7035 src/compose.c:7040 src/compose.c:7046 +#: src/compose.c:7044 src/compose.c:7049 src/compose.c:7055 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ошибка постановки в очередь." -#: src/compose.c:7137 +#: src/compose.c:7146 msgid "Select files" msgstr "Выбор файлов" -#: src/compose.c:7160 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7169 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Выбор файла" -#: src/compose.c:7211 +#: src/compose.c:7220 msgid "Save message" msgstr "Сохранить сообщение" -#: src/compose.c:7212 +#: src/compose.c:7221 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Это сообщение изменено. Сохранить его в папке черновиков?" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7218 +#: src/compose.c:7223 src/compose.c:7227 msgid "Close _without saving" msgstr "Закрыть без сохранения" -#: src/compose.c:7265 +#: src/compose.c:7274 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Применить шаблон \"%s\"?" -#: src/compose.c:7267 +#: src/compose.c:7276 msgid "Apply template" msgstr "Применить шаблон" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 msgid "_Replace" msgstr "Заменить" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 msgid "_Insert" msgstr "Вставить" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-29 14:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "" "pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'." #: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:679 -#: src/compose.c:5249 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5258 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Používateľský parameter pre akciu" msgid "Add Address to Book" msgstr "Pridať adresu do adresára" -#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3270 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3277 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "Adresár" @@ -1012,17 +1012,17 @@ msgstr "E-mailová adresa" msgid "Search:" msgstr "Hľadať" -#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3215 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3222 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Komu:" -#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3232 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3239 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Kópia:" -#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3249 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3256 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Slepá kópia:" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Spoločná adresa" msgid "Personal address" msgstr "Súkromná adresa" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6581 src/main.c:748 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6590 src/main.c:748 msgid "Notice" msgstr "Upozornenie" @@ -1628,106 +1628,106 @@ msgstr "/_Nástroje/Ša_blóna" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: súbor neexistuje\n" -#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1174 +#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1175 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Nedá sa získať časť textu\n" -#: src/compose.c:1675 +#: src/compose.c:1682 msgid "Quote mark format error." msgstr "Chyba v úvodzovkách." -#: src/compose.c:1687 +#: src/compose.c:1694 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Chyba formátu odpovede/preposielania." -#: src/compose.c:2197 +#: src/compose.c:2204 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Súbor %s neexistuje\n" -#: src/compose.c:2201 +#: src/compose.c:2208 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Nedá sa zistiť dĺžka súboru %s\n" -#: src/compose.c:2205 src/compose.c:4336 +#: src/compose.c:2212 src/compose.c:4343 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Súbor %s je prázdny." -#: src/compose.c:2209 +#: src/compose.c:2216 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Nedá sa čítať %s." -#: src/compose.c:2242 +#: src/compose.c:2249 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Správa: %s" -#: src/compose.c:2302 src/mimeview.c:583 +#: src/compose.c:2309 src/mimeview.c:583 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nedá sa získať časť viacdielnej správy." -#: src/compose.c:2792 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 +#: src/compose.c:2799 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 #: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2297 msgid "(No Subject)" msgstr "(bez predmetu)" -#: src/compose.c:2795 +#: src/compose.c:2802 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Písanie správy%s" -#: src/compose.c:2910 +#: src/compose.c:2917 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nie je určený príjemca." -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2925 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Predmet" -#: src/compose.c:2919 +#: src/compose.c:2926 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Predmet je prázdny. Odoslať napriek tomu?" -#: src/compose.c:2983 +#: src/compose.c:2990 #, fuzzy msgid "Attachment is missing" msgstr "Prílohy" -#: src/compose.c:2984 +#: src/compose.c:2991 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:3101 src/compose.c:3127 +#: src/compose.c:3108 src/compose.c:3134 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3154 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy" -#: src/compose.c:3160 src/compose.c:5115 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3167 src/compose.c:5124 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:3182 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3189 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Predmet:" -#: src/compose.c:3275 +#: src/compose.c:3282 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Odoslať" -#: src/compose.c:3420 +#: src/compose.c:3427 msgid "can't get recipient list." msgstr "nedá sa získať zoznam príjemcov." -#: src/compose.c:3440 +#: src/compose.c:3447 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1735,40 +1735,40 @@ msgstr "" "Nie je určené konto pre odosielanie správ.\n" "Pred odosielaním prosím zvoľte poštové konto." -#: src/compose.c:3454 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3461 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba." -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3511 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Správa sa nedá uložiť medzi odoslané správy." -#: src/compose.c:3547 +#: src/compose.c:3554 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Nemôžem nájsť žiadny kľúč asociovaný so zvoleným ID kľúča `%s'." -#: src/compose.c:3574 src/compose.c:3959 +#: src/compose.c:3581 src/compose.c:3966 #, fuzzy msgid "Can't sign the message." msgstr "Správa sa nedá zaradiť do fronty." -#: src/compose.c:3601 src/compose.c:4002 +#: src/compose.c:3608 src/compose.c:4009 #, fuzzy msgid "Can't encrypt the message." msgstr "Správa sa nedá zaradiť do fronty." -#: src/compose.c:3636 src/compose.c:3997 +#: src/compose.c:3643 src/compose.c:4004 #, fuzzy msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "Správa sa nedá zaradiť do fronty." -#: src/compose.c:3682 src/compose.c:4030 src/compose.c:4093 src/compose.c:4213 +#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4037 src/compose.c:4100 src/compose.c:4220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "nedá sa zmeniť mód súboru\n" -#: src/compose.c:3715 +#: src/compose.c:3722 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1779,12 +1779,12 @@ msgstr "" "%s na %s.\n" "Odoslať správu aj napriek tomu?" -#: src/compose.c:3721 +#: src/compose.c:3728 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Chyba pri konverzii adresára" -#: src/compose.c:3807 +#: src/compose.c:3814 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1793,15 +1793,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3811 +#: src/compose.c:3818 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3977 +#: src/compose.c:3984 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3978 +#: src/compose.c:3985 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1810,94 +1810,94 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:4173 +#: src/compose.c:4180 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "nedá sa odstrániť stará správa\n" -#: src/compose.c:4191 +#: src/compose.c:4198 msgid "queueing message...\n" msgstr "zaraďujem správu do fronty...\n" -#: src/compose.c:4279 +#: src/compose.c:4286 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nemôžem nájsť priečinok Na odoslanie\n" -#: src/compose.c:4286 +#: src/compose.c:4293 msgid "can't queue the message\n" msgstr "nemôžem zaradiť správu do fronty\n" -#: src/compose.c:4331 +#: src/compose.c:4338 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Súbor %s neexistuje\n" -#: src/compose.c:4340 +#: src/compose.c:4347 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Nemôžem otvoriť súbor %s\n" -#: src/compose.c:4947 +#: src/compose.c:4956 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "vygenerovaný Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:5062 +#: src/compose.c:5071 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Vytváram okno pre písanie správy...\n" -#: src/compose.c:5189 +#: src/compose.c:5198 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Nástroje/A_kcie" -#: src/compose.c:5192 +#: src/compose.c:5201 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/Sp_ráva/_Zašifrovať" -#: src/compose.c:5230 src/compose.c:6400 +#: src/compose.c:5239 src/compose.c:6409 msgid "MIME type" msgstr "MIME typ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5239 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/compose.c:5248 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5164 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: src/compose.c:6295 +#: src/compose.c:6304 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neplatný MIME typ." -#: src/compose.c:6313 +#: src/compose.c:6322 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny." -#: src/compose.c:6382 +#: src/compose.c:6391 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" #. Encoding -#: src/compose.c:6402 src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/compose.c:6411 src/prefs_common_dialog.c:1009 #: src/prefs_common_dialog.c:1670 msgid "Encoding" msgstr "Kódová stránka" -#: src/compose.c:6425 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6434 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: src/compose.c:6426 +#: src/compose.c:6435 msgid "File name" msgstr "Názov súboru" -#: src/compose.c:6516 +#: src/compose.c:6525 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Neplatný príkaz pre externý editor: `%s'\n" -#: src/compose.c:6578 +#: src/compose.c:6587 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1907,52 +1907,52 @@ msgstr "" "Ukončiť ho násilne?\n" "skupinový ID procesu: %d" -#: src/compose.c:6915 src/mainwindow.c:3021 +#: src/compose.c:6924 src/mainwindow.c:3021 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:7035 src/compose.c:7040 src/compose.c:7046 +#: src/compose.c:7044 src/compose.c:7049 src/compose.c:7055 msgid "Can't queue the message." msgstr "Správa sa nedá zaradiť do fronty." -#: src/compose.c:7137 +#: src/compose.c:7146 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Vybrať súbor" -#: src/compose.c:7160 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7169 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Vybrať súbor" -#: src/compose.c:7211 +#: src/compose.c:7220 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Odoslať správu" -#: src/compose.c:7212 +#: src/compose.c:7221 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodiť zmeny?" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7218 +#: src/compose.c:7223 src/compose.c:7227 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:7265 +#: src/compose.c:7274 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Chcete použiť šablónu `%s' ?" -#: src/compose.c:7267 +#: src/compose.c:7276 msgid "Apply template" msgstr "Použiť šablónu" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Nahradiť" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Vložiť" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-29 14:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n" "Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "" "v stolpcu `G', da omogočite pobiranje sporočil z ukazom `Poberi vsa'." #: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:679 -#: src/compose.c:5249 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5258 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj naslov v adresar" -#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3270 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3277 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "Naslov" @@ -1018,17 +1018,17 @@ msgstr "Elektronski naslov" msgid "Search:" msgstr "Iskanje" -#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3215 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3222 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Za:" -#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3232 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3239 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Kp:" -#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3249 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3256 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Skp:" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Skupni naslov" msgid "Personal address" msgstr "Osebni naslov" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6581 src/main.c:748 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6590 src/main.c:748 msgid "Notice" msgstr "Opomba" @@ -1634,106 +1634,106 @@ msgstr "/_Orodja/_Predloga" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: datoteka ne obstaja\n" -#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1174 +#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1175 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Ne morem dobiti tekstovnega dela\n" -#: src/compose.c:1675 +#: src/compose.c:1682 msgid "Quote mark format error." msgstr "Napaka pri oblikovanju znaka za citiranje." -#: src/compose.c:1687 +#: src/compose.c:1694 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Napaka pri oblikovanju odgovora/posredovanja sporočila." -#: src/compose.c:2197 +#: src/compose.c:2204 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Datoteka %s ne obstaja\n" -#: src/compose.c:2201 +#: src/compose.c:2208 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Ne morem dobiti velikosti datoteke %s\n" -#: src/compose.c:2205 src/compose.c:4336 +#: src/compose.c:2212 src/compose.c:4343 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Datoteka %s je prazna." -#: src/compose.c:2209 +#: src/compose.c:2216 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Ne morem prebrati %s." -#: src/compose.c:2242 +#: src/compose.c:2249 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Sporočilo: %s" -#: src/compose.c:2302 src/mimeview.c:583 +#: src/compose.c:2309 src/mimeview.c:583 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ne morem dobiti dela večdelnega sporočila." -#: src/compose.c:2792 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 +#: src/compose.c:2799 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 #: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2297 msgid "(No Subject)" msgstr "(Brez zadeve)" -#: src/compose.c:2795 +#: src/compose.c:2802 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Sestavi sporočilo%s" -#: src/compose.c:2910 +#: src/compose.c:2917 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Naslovnik ni določen." -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2925 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Zadeva" -#: src/compose.c:2919 +#: src/compose.c:2926 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Zadeva sporočila je prazna. Naj kljub temu pošljem?" -#: src/compose.c:2983 +#: src/compose.c:2990 #, fuzzy msgid "Attachment is missing" msgstr "Priloge" -#: src/compose.c:2984 +#: src/compose.c:2991 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:3101 src/compose.c:3127 +#: src/compose.c:3108 src/compose.c:3134 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3154 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Samodejno nastavi sledeče naslove" -#: src/compose.c:3160 src/compose.c:5115 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3167 src/compose.c:5124 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Pošiljatelj:" -#: src/compose.c:3182 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3189 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Zadeva:" -#: src/compose.c:3275 +#: src/compose.c:3282 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Pošlji" -#: src/compose.c:3420 +#: src/compose.c:3427 msgid "can't get recipient list." msgstr "ne morem dobiti seznama naslovnikov" -#: src/compose.c:3440 +#: src/compose.c:3447 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1741,40 +1741,40 @@ msgstr "" "Račun za pošiljanje pošte ni določen.\n" "Prosim, pred pošiljanjem izberite poštni račun." -#: src/compose.c:3454 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3461 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Med pošiljanjem sporočila %s je prišlo do napake." -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3511 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Ne morem shraniti sporočila v imenik Outbox." -#: src/compose.c:3547 +#: src/compose.c:3554 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Ne najdem tipke, ki bi bila povezana z identifikatorjem tipke `%s'." -#: src/compose.c:3574 src/compose.c:3959 +#: src/compose.c:3581 src/compose.c:3966 #, fuzzy msgid "Can't sign the message." msgstr "Ne morem preložiti pošiljanja sporočila." -#: src/compose.c:3601 src/compose.c:4002 +#: src/compose.c:3608 src/compose.c:4009 #, fuzzy msgid "Can't encrypt the message." msgstr "Ne morem preložiti pošiljanja sporočila." -#: src/compose.c:3636 src/compose.c:3997 +#: src/compose.c:3643 src/compose.c:4004 #, fuzzy msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "Ne morem preložiti pošiljanja sporočila." -#: src/compose.c:3682 src/compose.c:4030 src/compose.c:4093 src/compose.c:4213 +#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4037 src/compose.c:4100 src/compose.c:4220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "Ne morem spremeniti pravic do dostopa do datoteke\n" -#: src/compose.c:3715 +#: src/compose.c:3722 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1784,12 +1784,12 @@ msgstr "" "Ne morem pretvoriti nabora znakov sporočila.\n" "Naj ga kljub temu pošljem?" -#: src/compose.c:3721 +#: src/compose.c:3728 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Napaka pri pretvorbi imenika naslovov" -#: src/compose.c:3807 +#: src/compose.c:3814 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1798,15 +1798,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3811 +#: src/compose.c:3818 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3977 +#: src/compose.c:3984 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3978 +#: src/compose.c:3985 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1815,95 +1815,95 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:4173 +#: src/compose.c:4180 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "ne morem odstraniti starega sporočila\n" -#: src/compose.c:4191 +#: src/compose.c:4198 msgid "queueing message...\n" msgstr "prestavljam sporočilo v mapo Čakajoče...\n" -#: src/compose.c:4279 +#: src/compose.c:4286 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "ne najdem mape s čakajočimi sporočili\n" -#: src/compose.c:4286 +#: src/compose.c:4293 msgid "can't queue the message\n" msgstr "ne morem preložiti sporočila\n" -#: src/compose.c:4331 +#: src/compose.c:4338 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Datoteka %s ne obstaja\n" -#: src/compose.c:4340 +#: src/compose.c:4347 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Ne morem odpreti datoteke %s\n" -#: src/compose.c:4947 +#: src/compose.c:4956 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generiran Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:5062 +#: src/compose.c:5071 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Odpiram okno za sestavljanje sporočila...\n" -#: src/compose.c:5189 +#: src/compose.c:5198 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Orodja/Deja_nja" -#: src/compose.c:5192 +#: src/compose.c:5201 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Sporočilo/_Enkripcija" -#: src/compose.c:5230 src/compose.c:6400 +#: src/compose.c:5239 src/compose.c:6409 msgid "MIME type" msgstr "Tip MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5239 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/compose.c:5248 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5164 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/compose.c:6295 +#: src/compose.c:6304 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Napačen tip MIME" -#: src/compose.c:6313 +#: src/compose.c:6322 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datoteka ne obstaja ali pa je prazna." -#: src/compose.c:6382 +#: src/compose.c:6391 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Lastnost" #. Encoding -#: src/compose.c:6402 src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/compose.c:6411 src/prefs_common_dialog.c:1009 #: src/prefs_common_dialog.c:1670 msgid "Encoding" msgstr "Nabor znakov" -#: src/compose.c:6425 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6434 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Pot" -#: src/compose.c:6426 +#: src/compose.c:6435 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/compose.c:6516 +#: src/compose.c:6525 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Ukazna vrstica za zunanji urejevalnik je neveljavna: '%s'\n" -#: src/compose.c:6578 +#: src/compose.c:6587 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1913,52 +1913,52 @@ msgstr "" "Ali naj ga prisilim k prekinitvi?\n" "Št. skupine procesov: %d" -#: src/compose.c:6915 src/mainwindow.c:3021 +#: src/compose.c:6924 src/mainwindow.c:3021 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:7035 src/compose.c:7040 src/compose.c:7046 +#: src/compose.c:7044 src/compose.c:7049 src/compose.c:7055 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ne morem preložiti pošiljanja sporočila." -#: src/compose.c:7137 +#: src/compose.c:7146 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Izberi datoteko" -#: src/compose.c:7160 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7169 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Izberi datoteko" -#: src/compose.c:7211 +#: src/compose.c:7220 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Pošlji sporočilo" -#: src/compose.c:7212 +#: src/compose.c:7221 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "To sporočilo je bilo spremenjeno. Naj ga zavržem?" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7218 +#: src/compose.c:7223 src/compose.c:7227 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:7265 +#: src/compose.c:7274 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Ali želite uporabiti predlogo `%s' ?" -#: src/compose.c:7267 +#: src/compose.c:7276 msgid "Apply template" msgstr "Uporabi predlogo" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Zamenjaj" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Vstavi" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-29 14:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n" "Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "" "`G' one naloge sa kojih želite skinuti e-poštu sa `Primi sve'." #: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:679 -#: src/compose.c:5249 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5258 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj adresu u adresar" -#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3270 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3277 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -1018,17 +1018,17 @@ msgstr "Adresa e-pošte" msgid "Search:" msgstr "Pretraga" -#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3215 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3222 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Za:" -#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3232 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3239 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3249 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3256 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Uobičajene adrese" msgid "Personal address" msgstr "Lične adrese" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6581 src/main.c:748 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6590 src/main.c:748 msgid "Notice" msgstr "Obaveštenje" @@ -1628,106 +1628,106 @@ msgstr "/_Alat/_Šablon" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: datoteka ne postoji\n" -#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1174 +#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1175 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Ne mogu dobiti deo teksta\n" -#: src/compose.c:1675 +#: src/compose.c:1682 msgid "Quote mark format error." msgstr "Greška u formatu citata." -#: src/compose.c:1687 +#: src/compose.c:1694 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Greška u poruci odgovori/prosledi." -#: src/compose.c:2197 +#: src/compose.c:2204 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Datoteka %s ne postoji\n" -#: src/compose.c:2201 +#: src/compose.c:2208 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Ne mogu dobiti veličinu datoteke %s\n" -#: src/compose.c:2205 src/compose.c:4336 +#: src/compose.c:2212 src/compose.c:4343 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Datoteka %s je prazna." -#: src/compose.c:2209 +#: src/compose.c:2216 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Ne mogu pročitati %s." -#: src/compose.c:2242 +#: src/compose.c:2249 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Poruka: %s" -#: src/compose.c:2302 src/mimeview.c:583 +#: src/compose.c:2309 src/mimeview.c:583 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ne mogu dobiti deo poruke iz više delova." -#: src/compose.c:2792 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 +#: src/compose.c:2799 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 #: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2297 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez teme)" -#: src/compose.c:2795 +#: src/compose.c:2802 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Pisanje poruke%s" -#: src/compose.c:2910 +#: src/compose.c:2917 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Primalac nije upisan." -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2925 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Tema" -#: src/compose.c:2919 +#: src/compose.c:2926 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Tema je prazna. Ipak poslati?" -#: src/compose.c:2983 +#: src/compose.c:2990 #, fuzzy msgid "Attachment is missing" msgstr "Dodatak" -#: src/compose.c:2984 +#: src/compose.c:2991 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:3101 src/compose.c:3127 +#: src/compose.c:3108 src/compose.c:3134 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3154 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Automatski postavi sledeće adrese" -#: src/compose.c:3160 src/compose.c:5115 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3167 src/compose.c:5124 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:3182 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3189 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: src/compose.c:3275 +#: src/compose.c:3282 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Pošalji" -#: src/compose.c:3420 +#: src/compose.c:3427 msgid "can't get recipient list." msgstr "ne mogu dobiti listu prilmalaca." -#: src/compose.c:3440 +#: src/compose.c:3447 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1735,41 +1735,41 @@ msgstr "" "Nalog za slanje pošte nije definisan.\n" "Odaberite nalog pre slanja." -#: src/compose.c:3454 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3461 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u." -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3511 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Ne mogu sačuvati poruku u direktorijumu poslato." -#: src/compose.c:3547 +#: src/compose.c:3554 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Ne mogu pronaći nijedan ključ kome je trenutno dodeljen id ključa `%s'." -#: src/compose.c:3574 src/compose.c:3959 +#: src/compose.c:3581 src/compose.c:3966 #, fuzzy msgid "Can't sign the message." msgstr "Ne mogu odložiti poruku." -#: src/compose.c:3601 src/compose.c:4002 +#: src/compose.c:3608 src/compose.c:4009 #, fuzzy msgid "Can't encrypt the message." msgstr "Ne mogu odložiti poruku." -#: src/compose.c:3636 src/compose.c:3997 +#: src/compose.c:3643 src/compose.c:4004 #, fuzzy msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "Ne mogu odložiti poruku." -#: src/compose.c:3682 src/compose.c:4030 src/compose.c:4093 src/compose.c:4213 +#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4037 src/compose.c:4100 src/compose.c:4220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "ne mogu promeniti atribut datoteke\n" -#: src/compose.c:3715 +#: src/compose.c:3722 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1779,12 +1779,12 @@ msgstr "" "Ne mogu promeniti kodni raspored poruke.\n" "Da je ipak pošaljem?" -#: src/compose.c:3721 +#: src/compose.c:3728 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Greška pri prebacivanju adresara" -#: src/compose.c:3807 +#: src/compose.c:3814 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1793,15 +1793,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3811 +#: src/compose.c:3818 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3977 +#: src/compose.c:3984 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3978 +#: src/compose.c:3985 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1810,95 +1810,95 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:4173 +#: src/compose.c:4180 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "ne mogu skloniti staru poruku\n" -#: src/compose.c:4191 +#: src/compose.c:4198 msgid "queueing message...\n" msgstr "odlaganje poruke...\n" -#: src/compose.c:4279 +#: src/compose.c:4286 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "ne mogu da pronađem direktorijum odloženo\n" -#: src/compose.c:4286 +#: src/compose.c:4293 msgid "can't queue the message\n" msgstr "ne mogu odložiti poruku\n" -#: src/compose.c:4331 +#: src/compose.c:4338 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Datoteka %s ne postoji\n" -#: src/compose.c:4340 +#: src/compose.c:4347 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n" -#: src/compose.c:4947 +#: src/compose.c:4956 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generisan ID-poruke: %s\n" -#: src/compose.c:5062 +#: src/compose.c:5071 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Stvaranje prozora za pisanje...\n" -#: src/compose.c:5189 +#: src/compose.c:5198 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Alat/Akci_je" -#: src/compose.c:5192 +#: src/compose.c:5201 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Poruka/_Enkriptuj" -#: src/compose.c:5230 src/compose.c:6400 +#: src/compose.c:5239 src/compose.c:6409 msgid "MIME type" msgstr "MIME tip" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5239 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/compose.c:5248 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5164 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: src/compose.c:6295 +#: src/compose.c:6304 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Pogrešan MIME tip" -#: src/compose.c:6313 +#: src/compose.c:6322 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna." -#: src/compose.c:6382 +#: src/compose.c:6391 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Svojstva" #. Encoding -#: src/compose.c:6402 src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/compose.c:6411 src/prefs_common_dialog.c:1009 #: src/prefs_common_dialog.c:1670 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" -#: src/compose.c:6425 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6434 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Putanja" -#: src/compose.c:6426 +#: src/compose.c:6435 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/compose.c:6516 +#: src/compose.c:6525 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Naredba za nezavisni editor je pogrešna: `%s'\n" -#: src/compose.c:6578 +#: src/compose.c:6587 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1908,52 +1908,52 @@ msgstr "" "Nasilno prekinuti proces?\n" "grupa procesa: %d" -#: src/compose.c:6915 src/mainwindow.c:3021 +#: src/compose.c:6924 src/mainwindow.c:3021 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:7035 src/compose.c:7040 src/compose.c:7046 +#: src/compose.c:7044 src/compose.c:7049 src/compose.c:7055 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ne mogu odložiti poruku." -#: src/compose.c:7137 +#: src/compose.c:7146 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:7160 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7169 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:7211 +#: src/compose.c:7220 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Pošalji poruku" -#: src/compose.c:7212 +#: src/compose.c:7221 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Ova poruka je promenjena, odbaciti?" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7218 +#: src/compose.c:7223 src/compose.c:7227 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:7265 +#: src/compose.c:7274 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Želite li primeniti šablon `%s'?" -#: src/compose.c:7267 +#: src/compose.c:7276 msgid "Apply template" msgstr "Primeni šablon" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Zameni" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Unesi" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-29 14:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n" "Last-Translator: Roger Lindmark <roger.lindmark@bredband.net>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "" "via \"Hämta alla\"" #: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:679 -#: src/compose.c:5249 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5258 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Åtgärdens användarargument" msgid "Add Address to Book" msgstr "Lägg till i adressbok" -#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3270 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3277 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "Adress" @@ -1015,17 +1015,17 @@ msgstr "E-postadress" msgid "Search:" msgstr "Sök" -#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3215 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3222 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Till:" -#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3232 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3239 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Kopia:" -#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3249 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3256 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Dold kopia:" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Vanlig adress" msgid "Personal address" msgstr "Privat adress" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6581 src/main.c:748 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6590 src/main.c:748 msgid "Notice" msgstr "Notera" @@ -1592,105 +1592,105 @@ msgstr "/V_erktyg/_Mall" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: filen finns inte\n" -#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1174 +#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1175 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Kan inte läsa textdel\n" -#: src/compose.c:1675 +#: src/compose.c:1682 msgid "Quote mark format error." msgstr "Citationsteckensformatfel." -#: src/compose.c:1687 +#: src/compose.c:1694 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Formatfel vid meddelandesvar eller -vidarebefordran" -#: src/compose.c:2197 +#: src/compose.c:2204 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Filen %s finns inte\n" -#: src/compose.c:2201 +#: src/compose.c:2208 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Kan inte läsa filstorlek på %s\n" -#: src/compose.c:2205 src/compose.c:4336 +#: src/compose.c:2212 src/compose.c:4343 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Filen %s är tom." -#: src/compose.c:2209 +#: src/compose.c:2216 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "kan inte läsa %s" -#: src/compose.c:2242 +#: src/compose.c:2249 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Meddelande: %s" -#: src/compose.c:2302 src/mimeview.c:583 +#: src/compose.c:2309 src/mimeview.c:583 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Kan inte läsa delen av multipart-meddelandet." -#: src/compose.c:2792 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 +#: src/compose.c:2799 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 #: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2297 msgid "(No Subject)" msgstr "(Inget Ämne)" -#: src/compose.c:2795 +#: src/compose.c:2802 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Skriv%s" -#: src/compose.c:2910 +#: src/compose.c:2917 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Mottagare är inte angiven." -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2925 msgid "Empty subject" msgstr "Tomt ämne" -#: src/compose.c:2919 +#: src/compose.c:2926 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Ämnesraden är tom. Skicka ändå?" -#: src/compose.c:2983 +#: src/compose.c:2990 #, fuzzy msgid "Attachment is missing" msgstr "Bilagor" -#: src/compose.c:2984 +#: src/compose.c:2991 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:3101 src/compose.c:3127 +#: src/compose.c:3108 src/compose.c:3134 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3154 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Sätt automatiskt följande adresser" -#: src/compose.c:3160 src/compose.c:5115 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3167 src/compose.c:5124 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Från:" -#: src/compose.c:3182 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3189 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Ämne:" -#: src/compose.c:3275 +#: src/compose.c:3282 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Skicka" -#: src/compose.c:3420 +#: src/compose.c:3427 msgid "can't get recipient list." msgstr "kan inte läsa mottagarlista" -#: src/compose.c:3440 +#: src/compose.c:3447 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1698,41 +1698,41 @@ msgstr "" "Konto för att skicka post är inte specificerat.\n" "Välj ett e-postkonto innan du skickar." -#: src/compose.c:3454 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3461 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Fel uppstod när meddelandet skulle skickas till %s." -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3511 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Kan inte spara meddelande i kö-mappen." -#: src/compose.c:3547 +#: src/compose.c:3554 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Kunde inte hitta någon nyckel associerad med nu aktiva nyckel-ID \"%s\"." -#: src/compose.c:3574 src/compose.c:3959 +#: src/compose.c:3581 src/compose.c:3966 #, fuzzy msgid "Can't sign the message." msgstr "Kan inte lägga meddelandet i kö." -#: src/compose.c:3601 src/compose.c:4002 +#: src/compose.c:3608 src/compose.c:4009 #, fuzzy msgid "Can't encrypt the message." msgstr "Kan inte lägga meddelandet i kö." -#: src/compose.c:3636 src/compose.c:3997 +#: src/compose.c:3643 src/compose.c:4004 #, fuzzy msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "Kan inte lägga meddelandet i kö." -#: src/compose.c:3682 src/compose.c:4030 src/compose.c:4093 src/compose.c:4213 +#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4037 src/compose.c:4100 src/compose.c:4220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "kan inte ändra filrättigheter\n" -#: src/compose.c:3715 +#: src/compose.c:3722 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1743,11 +1743,11 @@ msgstr "" "\n" "Skicka det som %s ändå?" -#: src/compose.c:3721 +#: src/compose.c:3728 msgid "Code conversion error" msgstr "Fel vid konvertering av kod" -#: src/compose.c:3807 +#: src/compose.c:3814 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1760,15 +1760,15 @@ msgstr "" "\n" "Sänd det ändå?" -#: src/compose.c:3811 +#: src/compose.c:3818 msgid "Line length limit" msgstr "Radlängdsbegränsning" -#: src/compose.c:3977 +#: src/compose.c:3984 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3978 +#: src/compose.c:3985 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1777,92 +1777,92 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:4173 +#: src/compose.c:4180 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "kan inte ta bort det gamla meddelandet\n" -#: src/compose.c:4191 +#: src/compose.c:4198 msgid "queueing message...\n" msgstr "lägger meddelandet i kö...\n" -#: src/compose.c:4279 +#: src/compose.c:4286 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "kan inte hitta kömapp\n" -#: src/compose.c:4286 +#: src/compose.c:4293 msgid "can't queue the message\n" msgstr "kan inte lägga meddelandet i kö\n" -#: src/compose.c:4331 +#: src/compose.c:4338 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Filen %s finns inte\n" -#: src/compose.c:4340 +#: src/compose.c:4347 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Kan inte öppna markeringsfil.\n" -#: src/compose.c:4947 +#: src/compose.c:4956 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "skapat Meddelande-ID: %s\n" -#: src/compose.c:5062 +#: src/compose.c:5071 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Skapar skrivfönster...\n" -#: src/compose.c:5189 +#: src/compose.c:5198 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP Tecken" -#: src/compose.c:5192 +#: src/compose.c:5201 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP Kryptera" -#: src/compose.c:5230 src/compose.c:6400 +#: src/compose.c:5239 src/compose.c:6409 msgid "MIME type" msgstr "MIME-typ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5239 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/compose.c:5248 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5164 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/compose.c:6295 +#: src/compose.c:6304 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ogiltig MIME-typ" -#: src/compose.c:6313 +#: src/compose.c:6322 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Filen finns inte eller är tom." -#: src/compose.c:6382 +#: src/compose.c:6391 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" #. Encoding -#: src/compose.c:6402 src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/compose.c:6411 src/prefs_common_dialog.c:1009 #: src/prefs_common_dialog.c:1670 msgid "Encoding" msgstr "Kodning" -#: src/compose.c:6425 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6434 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Sökväg" -#: src/compose.c:6426 +#: src/compose.c:6435 msgid "File name" msgstr "Filnamn" -#: src/compose.c:6516 +#: src/compose.c:6525 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Ogiltig kommandorad för extern redigerare: \"%s\"\n" -#: src/compose.c:6578 +#: src/compose.c:6587 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1872,48 +1872,48 @@ msgstr "" "Framtvinga avslutning av processen?\n" "processgrupps-id: %d" -#: src/compose.c:6915 src/mainwindow.c:3021 +#: src/compose.c:6924 src/mainwindow.c:3021 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:7035 src/compose.c:7040 src/compose.c:7046 +#: src/compose.c:7044 src/compose.c:7049 src/compose.c:7055 msgid "Can't queue the message." msgstr "Kan inte lägga meddelandet i kö." -#: src/compose.c:7137 +#: src/compose.c:7146 msgid "Select files" msgstr "Välj filer" -#: src/compose.c:7160 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7169 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Välj fil" -#: src/compose.c:7211 +#: src/compose.c:7220 msgid "Save message" msgstr "Spara meddelande" -#: src/compose.c:7212 +#: src/compose.c:7221 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Detta meddelande har ändrats. Spara det till utkastmappen?" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7218 +#: src/compose.c:7223 src/compose.c:7227 msgid "Close _without saving" msgstr "Stäng _utan att spara" -#: src/compose.c:7265 +#: src/compose.c:7274 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Vill du använda mallen \"%s\" ?" -#: src/compose.c:7267 +#: src/compose.c:7276 msgid "Apply template" msgstr "Använd mall" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 msgid "_Replace" msgstr "_Ersätt" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 msgid "_Insert" msgstr "_Infoga" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-29 14:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n" "Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n" "Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "" "etkin duruma getirilebilir." #: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:679 -#: src/compose.c:5249 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5258 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Eylemin kullanıcı argümanı" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adres Defterine Ekle" -#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3270 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3277 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -1015,17 +1015,17 @@ msgstr "İleti adresi" msgid "Search:" msgstr "Ara" -#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3215 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3222 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Kime:" -#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3232 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3239 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3249 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3256 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Ortak adres" msgid "Personal address" msgstr "Kişisel adres" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6581 src/main.c:748 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6590 src/main.c:748 msgid "Notice" msgstr "Not" @@ -1621,106 +1621,106 @@ msgstr "/A_raçlar/Ş_ablon" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: dosya bulunamadı\n" -#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1174 +#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1175 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Metin bölümü alınamadı\n" -#: src/compose.c:1675 +#: src/compose.c:1682 msgid "Quote mark format error." msgstr "Alıntı formatı hatası." -#: src/compose.c:1687 +#: src/compose.c:1694 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Posta cevapla/ilet formatı hatası" -#: src/compose.c:2197 +#: src/compose.c:2204 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "%s dosyası bulunamadı\n" -#: src/compose.c:2201 +#: src/compose.c:2208 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "%s dosyasının boyu bulunamadı\n" -#: src/compose.c:2205 src/compose.c:4336 +#: src/compose.c:2212 src/compose.c:4343 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "%s dosyası boş." -#: src/compose.c:2209 +#: src/compose.c:2216 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "%s okunamadı." -#: src/compose.c:2242 +#: src/compose.c:2249 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "İleti: %s" -#: src/compose.c:2302 src/mimeview.c:583 +#: src/compose.c:2309 src/mimeview.c:583 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Çok parçalı mesajın bir kısmı alınamadı" -#: src/compose.c:2792 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 +#: src/compose.c:2799 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 #: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2297 msgid "(No Subject)" msgstr "(Konu yok)" -#: src/compose.c:2795 +#: src/compose.c:2802 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - İleti düzenle (%s)" -#: src/compose.c:2910 +#: src/compose.c:2917 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Alıcı belirtilmedi." -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2925 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Konu" -#: src/compose.c:2919 +#: src/compose.c:2926 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Konuyu boş bıraktınız. Yine de göndermek istiyor musunuz?" -#: src/compose.c:2983 +#: src/compose.c:2990 #, fuzzy msgid "Attachment is missing" msgstr "Ekler" -#: src/compose.c:2984 +#: src/compose.c:2991 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:3101 src/compose.c:3127 +#: src/compose.c:3108 src/compose.c:3134 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3154 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Aşağıdaki adresleri otomatik olarak tanımla" -#: src/compose.c:3160 src/compose.c:5115 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3167 src/compose.c:5124 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Kimden:" -#: src/compose.c:3182 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3189 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Konu:" -#: src/compose.c:3275 +#: src/compose.c:3282 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Gönder" -#: src/compose.c:3420 +#: src/compose.c:3427 msgid "can't get recipient list." msgstr "alıcı listesi alınamadı." -#: src/compose.c:3440 +#: src/compose.c:3447 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1728,40 +1728,40 @@ msgstr "" "İletinin gönderileceği hesap belirtilmedi.\n" "Lütfen göndermeden önce bir e-posta hesabı girin." -#: src/compose.c:3454 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3461 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "İleti, %s adresine gönderilirken bir hata oluştu." -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3511 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "İleti, giden kutusuna kaydedilemiyor." -#: src/compose.c:3547 +#: src/compose.c:3554 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Seçilen `%s' anahtar kimliğiyle bir eşleştirme yapılamadı." -#: src/compose.c:3574 src/compose.c:3959 +#: src/compose.c:3581 src/compose.c:3966 #, fuzzy msgid "Can't sign the message." msgstr "İleti kuyruğa gönderilemedi." -#: src/compose.c:3601 src/compose.c:4002 +#: src/compose.c:3608 src/compose.c:4009 #, fuzzy msgid "Can't encrypt the message." msgstr "İleti kuyruğa gönderilemedi." -#: src/compose.c:3636 src/compose.c:3997 +#: src/compose.c:3643 src/compose.c:4004 #, fuzzy msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "İleti kuyruğa gönderilemedi." -#: src/compose.c:3682 src/compose.c:4030 src/compose.c:4093 src/compose.c:4213 +#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4037 src/compose.c:4100 src/compose.c:4220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "dosya modu değiştirilemedi\n" -#: src/compose.c:3715 +#: src/compose.c:3722 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "" "%s / %s\n" "Yine de gönderilsin mi?" -#: src/compose.c:3721 +#: src/compose.c:3728 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Adres defteri çevrim hatası" -#: src/compose.c:3807 +#: src/compose.c:3814 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1786,15 +1786,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3811 +#: src/compose.c:3818 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3977 +#: src/compose.c:3984 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3978 +#: src/compose.c:3985 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1803,94 +1803,94 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:4173 +#: src/compose.c:4180 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "eski ileti silinemedi\n" -#: src/compose.c:4191 +#: src/compose.c:4198 msgid "queueing message...\n" msgstr "ileti kuyruğa gönderiliyor...\n" -#: src/compose.c:4279 +#: src/compose.c:4286 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "kuyruk dizini bulunamadı\n" -#: src/compose.c:4286 +#: src/compose.c:4293 msgid "can't queue the message\n" msgstr "ileti kuyruğa gönderilemedi\n" -#: src/compose.c:4331 +#: src/compose.c:4338 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "%s dosyası bulunamadı\n" -#: src/compose.c:4340 +#: src/compose.c:4347 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "işaretli dosya açılamadı.\n" -#: src/compose.c:4947 +#: src/compose.c:4956 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "İleti numarası oluşturuldu: %s\n" -#: src/compose.c:5062 +#: src/compose.c:5071 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Düzenleme penceresi oluşturuluyor...\n" -#: src/compose.c:5189 +#: src/compose.c:5198 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/A_raçlar/PGP İ_mza" -#: src/compose.c:5192 +#: src/compose.c:5201 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/A_raçlar/PGP ile Ş_ifrele" -#: src/compose.c:5230 src/compose.c:6400 +#: src/compose.c:5239 src/compose.c:6409 msgid "MIME type" msgstr "MIME türü" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5239 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/compose.c:5248 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5164 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: src/compose.c:6295 +#: src/compose.c:6304 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Geçersiz MIME türü." -#: src/compose.c:6313 +#: src/compose.c:6322 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Dosya yok, ya da boş." -#: src/compose.c:6382 +#: src/compose.c:6391 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #. Encoding -#: src/compose.c:6402 src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/compose.c:6411 src/prefs_common_dialog.c:1009 #: src/prefs_common_dialog.c:1670 msgid "Encoding" msgstr "Kodlama" -#: src/compose.c:6425 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6434 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Yol" -#: src/compose.c:6426 +#: src/compose.c:6435 msgid "File name" msgstr "Dosya adı" -#: src/compose.c:6516 +#: src/compose.c:6525 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Harici düzenleyici komut satırı geçersiz: `%s'\n" -#: src/compose.c:6578 +#: src/compose.c:6587 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1900,52 +1900,52 @@ msgstr "" "Bu süreci sonlandırayım mı?\n" "Programın grup numarası (GID): %d" -#: src/compose.c:6915 src/mainwindow.c:3021 +#: src/compose.c:6924 src/mainwindow.c:3021 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:7035 src/compose.c:7040 src/compose.c:7046 +#: src/compose.c:7044 src/compose.c:7049 src/compose.c:7055 msgid "Can't queue the message." msgstr "İleti kuyruğa gönderilemedi." -#: src/compose.c:7137 +#: src/compose.c:7146 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Dosya seç" -#: src/compose.c:7160 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7169 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Dosya seç" -#: src/compose.c:7211 +#: src/compose.c:7220 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "İletiyi gönder" -#: src/compose.c:7212 +#: src/compose.c:7221 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Bu ileti değiştirildi. Silinsin mi?" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7218 +#: src/compose.c:7223 src/compose.c:7227 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:7265 +#: src/compose.c:7274 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "%s şablonunu uygulamak istiyor musunuz?" -#: src/compose.c:7267 +#: src/compose.c:7276 msgid "Apply template" msgstr "Şablonu uygula" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Değiştir" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "İçer" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 3.0.0svn2431\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-29 14:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-14 22:30+0300\n" "Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <oleh.nyk@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "" "account'и, які поповнюються через `Отримати всі'." #: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:679 -#: src/compose.c:5249 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5258 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Аргумент користувача" msgid "Add Address to Book" msgstr "Додати адресу до книги" -#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3270 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3277 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "Адреса" @@ -1010,17 +1010,17 @@ msgstr "Адреса e-mail" msgid "Search:" msgstr "Пошук:" -#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3215 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3222 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Кому:" -#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3232 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3239 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Копія:" -#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3249 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3256 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Приховано:" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Адреса організації" msgid "Personal address" msgstr "Особиста адреса" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6581 src/main.c:748 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6590 src/main.c:748 msgid "Notice" msgstr "Примітка" @@ -1572,102 +1572,102 @@ msgstr "/Інструменти/Обрати мову для перевірки msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: файл не існує\n" -#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1174 +#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1175 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Не вдалось отримати текстову частину\n" -#: src/compose.c:1675 +#: src/compose.c:1682 msgid "Quote mark format error." msgstr "Помилка у форматі цитування." -#: src/compose.c:1687 +#: src/compose.c:1694 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Помилка у форматі message reply/forward." -#: src/compose.c:2197 +#: src/compose.c:2204 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Файл %s не існує\n" -#: src/compose.c:2201 +#: src/compose.c:2208 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Не вдалось отримати розмір %s\n" -#: src/compose.c:2205 src/compose.c:4336 +#: src/compose.c:2212 src/compose.c:4343 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Файл %s порожній." -#: src/compose.c:2209 +#: src/compose.c:2216 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Не вдалось прочитати %s." -#: src/compose.c:2242 +#: src/compose.c:2249 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Лист: %s" -#: src/compose.c:2302 src/mimeview.c:583 +#: src/compose.c:2309 src/mimeview.c:583 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа." -#: src/compose.c:2792 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 +#: src/compose.c:2799 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 #: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2297 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без теми)" -#: src/compose.c:2795 +#: src/compose.c:2802 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Створити лист%s" -#: src/compose.c:2910 +#: src/compose.c:2917 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Не вказано отримувача." -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2925 msgid "Empty subject" msgstr "Порожня тема" -#: src/compose.c:2919 +#: src/compose.c:2926 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Поле Subject порожнє. Все ж послати?" -#: src/compose.c:2983 +#: src/compose.c:2990 msgid "Attachment is missing" msgstr "Бракує вкладення" -#: src/compose.c:2984 +#: src/compose.c:2991 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "Вкладення немає. Послати без вкладень?" -#: src/compose.c:3101 src/compose.c:3127 +#: src/compose.c:3108 src/compose.c:3134 msgid "Check recipients" msgstr "Перевірити отримувачів" -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3154 msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Дійсно послати цю пошту на наступні адреси?" -#: src/compose.c:3160 src/compose.c:5115 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3167 src/compose.c:5124 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Від:" -#: src/compose.c:3182 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3189 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: src/compose.c:3275 +#: src/compose.c:3282 msgid "_Send" msgstr "Послати" -#: src/compose.c:3420 +#: src/compose.c:3427 msgid "can't get recipient list." msgstr "не вдалось отримати список отримувачів." -#: src/compose.c:3440 +#: src/compose.c:3447 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1675,37 +1675,37 @@ msgstr "" "Обліковий запис для відсилання пошти не вказано.\n" "Оберіть, будь-ласка, запис перед відправкою." -#: src/compose.c:3454 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3461 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Трапилась помилка при відсиланні листа до %s ." -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3511 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Не вдалось зберегти лист в outbox." -#: src/compose.c:3547 +#: src/compose.c:3554 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Не вдалось знайти ключа, відповідного обраному ідентифікатору `%s'." -#: src/compose.c:3574 src/compose.c:3959 +#: src/compose.c:3581 src/compose.c:3966 msgid "Can't sign the message." msgstr "Не вдалось підписати лист." -#: src/compose.c:3601 src/compose.c:4002 +#: src/compose.c:3608 src/compose.c:4009 msgid "Can't encrypt the message." msgstr "Не вдалось зашифрувати лист." -#: src/compose.c:3636 src/compose.c:3997 +#: src/compose.c:3643 src/compose.c:4004 msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "Не вдалось зашифрувати чи підписати лист." -#: src/compose.c:3682 src/compose.c:4030 src/compose.c:4093 src/compose.c:4213 +#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4037 src/compose.c:4100 src/compose.c:4220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "не вдалось змінити права доступу файла\n" -#: src/compose.c:3715 +#: src/compose.c:3722 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1716,11 +1716,11 @@ msgstr "" "%s на %s.\n" "Все ж послати як %s?" -#: src/compose.c:3721 +#: src/compose.c:3728 msgid "Code conversion error" msgstr "Помилка при перетворенні кодування" -#: src/compose.c:3807 +#: src/compose.c:3814 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1733,15 +1733,15 @@ msgstr "" "\n" "Все ж відіслати?" -#: src/compose.c:3811 +#: src/compose.c:3818 msgid "Line length limit" msgstr "Максимальна довжина рядка" -#: src/compose.c:3977 +#: src/compose.c:3984 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Шифрувати з прихованими адресатами" -#: src/compose.c:3978 +#: src/compose.c:3985 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1755,92 +1755,92 @@ msgstr "" "\n" "Все ж послати?" -#: src/compose.c:4173 +#: src/compose.c:4180 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "не вдалось видалити старий лист\n" -#: src/compose.c:4191 +#: src/compose.c:4198 msgid "queueing message...\n" msgstr "лист в чергу...\n" -#: src/compose.c:4279 +#: src/compose.c:4286 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "не вдалось знайти папку черги\n" -#: src/compose.c:4286 +#: src/compose.c:4293 msgid "can't queue the message\n" msgstr "не вдалось поставити лист в чергу\n" -#: src/compose.c:4331 +#: src/compose.c:4338 #, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Файл %s не існує." -#: src/compose.c:4340 +#: src/compose.c:4347 #, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Не вдалось відкрити файл %s." -#: src/compose.c:4947 +#: src/compose.c:4956 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "генерований Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:5062 +#: src/compose.c:5071 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Відкриваємо вікно створення листа...\n" -#: src/compose.c:5189 +#: src/compose.c:5198 msgid "PGP Sign" msgstr "Підпис PGP" -#: src/compose.c:5192 +#: src/compose.c:5201 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Шифрування PGP" -#: src/compose.c:5230 src/compose.c:6400 +#: src/compose.c:5239 src/compose.c:6409 msgid "MIME type" msgstr "тип MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5239 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/compose.c:5248 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5164 msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: src/compose.c:6295 +#: src/compose.c:6304 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Неправильний тип MIME." -#: src/compose.c:6313 +#: src/compose.c:6322 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файл не існує або порожній." -#: src/compose.c:6382 +#: src/compose.c:6391 msgid "Properties" msgstr "Властивості" #. Encoding -#: src/compose.c:6402 src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/compose.c:6411 src/prefs_common_dialog.c:1009 #: src/prefs_common_dialog.c:1670 msgid "Encoding" msgstr "Кодування" -#: src/compose.c:6425 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6434 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Шлях" -#: src/compose.c:6426 +#: src/compose.c:6435 msgid "File name" msgstr "Ім'я файлу" -#: src/compose.c:6516 +#: src/compose.c:6525 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Командний рядок зовнішнього редактора неправильний: `%s'\n" -#: src/compose.c:6578 +#: src/compose.c:6587 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1849,48 +1849,48 @@ msgstr "" "Зовнішній редактор досі працює.\n" "Примусово обірвати процес (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:6915 src/mainwindow.c:3021 +#: src/compose.c:6924 src/mainwindow.c:3021 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "Налаштувати панель інструментів..." -#: src/compose.c:7035 src/compose.c:7040 src/compose.c:7046 +#: src/compose.c:7044 src/compose.c:7049 src/compose.c:7055 msgid "Can't queue the message." msgstr "Не вдалось поставити лист в чергу." -#: src/compose.c:7137 +#: src/compose.c:7146 msgid "Select files" msgstr "Обрати файли" -#: src/compose.c:7160 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7169 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Обрати файл" -#: src/compose.c:7211 +#: src/compose.c:7220 msgid "Save message" msgstr "Зберегти лист" -#: src/compose.c:7212 +#: src/compose.c:7221 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Цей лист було змінено. Зберегти в папці чернеток?" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7218 +#: src/compose.c:7223 src/compose.c:7227 msgid "Close _without saving" msgstr "Закрити без збереження" -#: src/compose.c:7265 +#: src/compose.c:7274 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Чи бажаєте Ви застосувати шаблон `%s' ?" -#: src/compose.c:7267 +#: src/compose.c:7276 msgid "Apply template" msgstr "Застосувати шаблон" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 msgid "_Replace" msgstr "Замінити" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 msgid "_Insert" msgstr "Вставити" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-29 14:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n" "Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "" "trên cột `G' để cho phép lấy thư về bằng `Lấy tất cả'." #: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:679 -#: src/compose.c:5249 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5258 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Đối số người dùng của hành động" msgid "Add Address to Book" msgstr "Thêm địa chỉ vào sổ" -#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3270 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3277 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "Địa chỉ" @@ -995,17 +995,17 @@ msgstr "Địa chỉ email" msgid "Search:" msgstr "Tìm kiếm:" -#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3215 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3222 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Người nhận:" -#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3232 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3239 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3249 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3256 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Địa chỉ chung" msgid "Personal address" msgstr "Địa chỉ cá nhân" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6581 src/main.c:748 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6590 src/main.c:748 msgid "Notice" msgstr "Chú ý" @@ -1569,105 +1569,105 @@ msgstr "/_Công cụ/Chọn ngôn ngữ để _kiểm tra chính tả" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: tập tin không tồn tại\n" -#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1174 +#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1175 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Không thể lấy phần văn bản\n" -#: src/compose.c:1675 +#: src/compose.c:1682 msgid "Quote mark format error." msgstr "Lỗi định dạng đánh dấu trích dẫn." -#: src/compose.c:1687 +#: src/compose.c:1694 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Lỗi định dạng trả lời/chuyển tiếp thư." -#: src/compose.c:2197 +#: src/compose.c:2204 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Tập tin %s không tồn tại\n" -#: src/compose.c:2201 +#: src/compose.c:2208 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Không thể xác định kích tước tập tin của %s\n" -#: src/compose.c:2205 src/compose.c:4336 +#: src/compose.c:2212 src/compose.c:4343 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "%s là tập tin trống." -#: src/compose.c:2209 +#: src/compose.c:2216 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Không thể đọc %s." -#: src/compose.c:2242 +#: src/compose.c:2249 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Thư: %s" -#: src/compose.c:2302 src/mimeview.c:583 +#: src/compose.c:2309 src/mimeview.c:583 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Không thể lấy thành phần cho thư nhiều thành phần." -#: src/compose.c:2792 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 +#: src/compose.c:2799 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 #: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2297 msgid "(No Subject)" msgstr "(Không tiêu đề)" -#: src/compose.c:2795 +#: src/compose.c:2802 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Viết thư%s" -#: src/compose.c:2910 +#: src/compose.c:2917 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Chưa chỉ định người nhận." -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2925 msgid "Empty subject" msgstr "Tiêu đề bị bỏ trống" -#: src/compose.c:2919 +#: src/compose.c:2926 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Tiêu đề bị bỏ trống. Vẫn gửi đi?" -#: src/compose.c:2983 +#: src/compose.c:2990 #, fuzzy msgid "Attachment is missing" msgstr "Đính kèm" -#: src/compose.c:2984 +#: src/compose.c:2991 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:3101 src/compose.c:3127 +#: src/compose.c:3108 src/compose.c:3134 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3154 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Tự động đặt địa chỉ sau" -#: src/compose.c:3160 src/compose.c:5115 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3167 src/compose.c:5124 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Người gửi:" -#: src/compose.c:3182 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3189 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Tiêu đề:" -#: src/compose.c:3275 +#: src/compose.c:3282 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Gửi" -#: src/compose.c:3420 +#: src/compose.c:3427 msgid "can't get recipient list." msgstr "không lấy được danh sách người nhận." -#: src/compose.c:3440 +#: src/compose.c:3447 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1675,40 +1675,40 @@ msgstr "" "Chưa xác định tài khoản để gửi thư.\n" "Hãy chọn một tài khoản trước khi gửi." -#: src/compose.c:3454 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3461 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Xảy ra lỗi khi gửi thư đến %s ." -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3511 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Không thể lưu thư vào hộp gửi (outbox)." -#: src/compose.c:3547 +#: src/compose.c:3554 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Không tìm thấy khoá liên quan đến khoá đang chọn với id `%s'." -#: src/compose.c:3574 src/compose.c:3959 +#: src/compose.c:3581 src/compose.c:3966 #, fuzzy msgid "Can't sign the message." msgstr "Không thể xếp hàng thông điệp" -#: src/compose.c:3601 src/compose.c:4002 +#: src/compose.c:3608 src/compose.c:4009 #, fuzzy msgid "Can't encrypt the message." msgstr "Không thể xếp hàng thông điệp" -#: src/compose.c:3636 src/compose.c:3997 +#: src/compose.c:3643 src/compose.c:4004 #, fuzzy msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "Không thể xếp hàng thông điệp" -#: src/compose.c:3682 src/compose.c:4030 src/compose.c:4093 src/compose.c:4213 +#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4037 src/compose.c:4100 src/compose.c:4220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "không thể đổi chế độ tập tin\n" -#: src/compose.c:3715 +#: src/compose.c:3722 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1719,11 +1719,11 @@ msgstr "" "\n" "Vẫn gửi ở dạng %s?" -#: src/compose.c:3721 +#: src/compose.c:3728 msgid "Code conversion error" msgstr "Lỗi chuyển mã" -#: src/compose.c:3807 +#: src/compose.c:3814 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1736,15 +1736,15 @@ msgstr "" "\n" "Vẫn gửi đi?" -#: src/compose.c:3811 +#: src/compose.c:3818 msgid "Line length limit" msgstr "Giới hạn độ dài của dòng" -#: src/compose.c:3977 +#: src/compose.c:3984 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3978 +#: src/compose.c:3985 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1753,92 +1753,92 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:4173 +#: src/compose.c:4180 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "không thể xoá thư cũ\n" -#: src/compose.c:4191 +#: src/compose.c:4198 msgid "queueing message...\n" msgstr "đang xếp hàng thư...\n" -#: src/compose.c:4279 +#: src/compose.c:4286 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "không thấy thư mục đợi\n" -#: src/compose.c:4286 +#: src/compose.c:4293 msgid "can't queue the message\n" msgstr "không thể xếp hàng thư\n" -#: src/compose.c:4331 +#: src/compose.c:4338 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Tập tin %s không tồn tại\n" -#: src/compose.c:4340 +#: src/compose.c:4347 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Không thể mở tập tin đánh đấu.\n" -#: src/compose.c:4947 +#: src/compose.c:4956 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "đã tạo ID của thư: %s\n" -#: src/compose.c:5062 +#: src/compose.c:5071 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Đang tạo cửa sổ soạn thảo...\n" -#: src/compose.c:5189 +#: src/compose.c:5198 msgid "PGP Sign" msgstr "Chữ kí PGP" -#: src/compose.c:5192 +#: src/compose.c:5201 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Mã hoá PGP" -#: src/compose.c:5230 src/compose.c:6400 +#: src/compose.c:5239 src/compose.c:6409 msgid "MIME type" msgstr "Kiểu MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5239 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/compose.c:5248 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5164 msgid "Size" msgstr "Kích thước" -#: src/compose.c:6295 +#: src/compose.c:6304 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Kiểu MIME không hợp lệ" -#: src/compose.c:6313 +#: src/compose.c:6322 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Tập tin không tồn tại hoặc rỗng." -#: src/compose.c:6382 +#: src/compose.c:6391 msgid "Properties" msgstr "Thuộc tính" #. Encoding -#: src/compose.c:6402 src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/compose.c:6411 src/prefs_common_dialog.c:1009 #: src/prefs_common_dialog.c:1670 msgid "Encoding" msgstr "Mã hoá" -#: src/compose.c:6425 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6434 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Đường dẫn" -#: src/compose.c:6426 +#: src/compose.c:6435 msgid "File name" msgstr "Tên tập tin" -#: src/compose.c:6516 +#: src/compose.c:6525 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Dòng lệnh cho trình soạn thảo ngoài không hợp lệ: `%s'\n" -#: src/compose.c:6578 +#: src/compose.c:6587 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1847,48 +1847,48 @@ msgstr "" "Trình soạn thảo ngoài vẫn đang hoạt động.\n" "Bắt buộc dừng tiến trình (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:6915 src/mainwindow.c:3021 +#: src/compose.c:6924 src/mainwindow.c:3021 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:7035 src/compose.c:7040 src/compose.c:7046 +#: src/compose.c:7044 src/compose.c:7049 src/compose.c:7055 msgid "Can't queue the message." msgstr "Không thể xếp hàng thông điệp" -#: src/compose.c:7137 +#: src/compose.c:7146 msgid "Select files" msgstr "Chọn tập tin" -#: src/compose.c:7160 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7169 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "Chọn tập tin" -#: src/compose.c:7211 +#: src/compose.c:7220 msgid "Save message" msgstr "Lưu thư" -#: src/compose.c:7212 +#: src/compose.c:7221 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Nội dung đã được thay đổi. Lưu vào thư mục nháp?" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7218 +#: src/compose.c:7223 src/compose.c:7227 msgid "Close _without saving" msgstr "_Không lưu" -#: src/compose.c:7265 +#: src/compose.c:7274 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Bạn có muốn dùng mẫu `%s' ?" -#: src/compose.c:7267 +#: src/compose.c:7276 msgid "Apply template" msgstr "Dùng mẫu" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 msgid "_Replace" msgstr "_Thay thế" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 msgid "_Insert" msgstr "_Chèn" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 613828b2..6e096b2a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-29 14:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "" "时会检查新邮件。" #: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:679 -#: src/compose.c:5249 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5258 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "动作的用户参数" msgid "Add Address to Book" msgstr "将地址添加到地址簿" -#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3270 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3277 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "地址" @@ -1009,17 +1009,17 @@ msgstr "电子邮件地址" msgid "Search:" msgstr "搜索" -#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3215 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3222 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "收件人:" -#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3232 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3239 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "抄送:" -#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3249 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3256 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "密件抄送:" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "公用地址" msgid "Personal address" msgstr "个人地址" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6581 src/main.c:748 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6590 src/main.c:748 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -1586,106 +1586,106 @@ msgstr "/工具(_T)/模板(_T)" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s:文件不存在\n" -#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1174 +#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1175 msgid "Can't get text part\n" msgstr "无法得到文本分块\n" -#: src/compose.c:1675 +#: src/compose.c:1682 msgid "Quote mark format error." msgstr "引文标记格式错误。" -#: src/compose.c:1687 +#: src/compose.c:1694 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "邮件回复/转发格式错误。" -#: src/compose.c:2197 +#: src/compose.c:2204 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "文件 %s 不存在\n" -#: src/compose.c:2201 +#: src/compose.c:2208 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "无法获得文件 %s 的大小\n" -#: src/compose.c:2205 src/compose.c:4336 +#: src/compose.c:2212 src/compose.c:4343 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "文件 %s 是空的。" -#: src/compose.c:2209 +#: src/compose.c:2216 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "无法读取 %s。" -#: src/compose.c:2242 +#: src/compose.c:2249 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "邮件:%s" -#: src/compose.c:2302 src/mimeview.c:583 +#: src/compose.c:2309 src/mimeview.c:583 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "无法获得分块邮件的分块。" -#: src/compose.c:2792 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 +#: src/compose.c:2799 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 #: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2297 msgid "(No Subject)" msgstr "(没有主题)" -#: src/compose.c:2795 +#: src/compose.c:2802 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - 撰写邮件%s" -#: src/compose.c:2910 +#: src/compose.c:2917 msgid "Recipient is not specified." msgstr "没有指定收件人。" -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2925 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "主题" -#: src/compose.c:2919 +#: src/compose.c:2926 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "主题是空的。还要发送吗?" -#: src/compose.c:2983 +#: src/compose.c:2990 #, fuzzy msgid "Attachment is missing" msgstr "附件" -#: src/compose.c:2984 +#: src/compose.c:2991 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:3101 src/compose.c:3127 +#: src/compose.c:3108 src/compose.c:3134 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3154 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "自动设置以下地址" -#: src/compose.c:3160 src/compose.c:5115 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3167 src/compose.c:5124 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "发件人:" -#: src/compose.c:3182 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3189 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "标题:" -#: src/compose.c:3275 +#: src/compose.c:3282 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "发送" -#: src/compose.c:3420 +#: src/compose.c:3427 msgid "can't get recipient list." msgstr "无法获得收件人列表。" -#: src/compose.c:3440 +#: src/compose.c:3447 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1693,40 +1693,40 @@ msgstr "" "没有指定发送邮件要用的帐号。\n" "请在发送前选择一个邮件帐号。" -#: src/compose.c:3454 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3461 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "发送邮件到 %s 时发生错误。" -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3511 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "无法将该邮件保存到发件箱。" -#: src/compose.c:3547 +#: src/compose.c:3554 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "无法找到和当前选中的密钥标识“%s”相联系的钥匙。" -#: src/compose.c:3574 src/compose.c:3959 +#: src/compose.c:3581 src/compose.c:3966 #, fuzzy msgid "Can't sign the message." msgstr "无法将该邮件排队。" -#: src/compose.c:3601 src/compose.c:4002 +#: src/compose.c:3608 src/compose.c:4009 #, fuzzy msgid "Can't encrypt the message." msgstr "无法将该邮件排队。" -#: src/compose.c:3636 src/compose.c:3997 +#: src/compose.c:3643 src/compose.c:4004 #, fuzzy msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "无法将该邮件排队。" -#: src/compose.c:3682 src/compose.c:4030 src/compose.c:4093 src/compose.c:4213 +#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4037 src/compose.c:4100 src/compose.c:4220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "无法改变文件属性\n" -#: src/compose.c:3715 +#: src/compose.c:3722 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1736,12 +1736,12 @@ msgstr "" "无法将邮件的字符编码从 %s 转换到 %s。\n" "仍然用 %s 发送吗?" -#: src/compose.c:3721 +#: src/compose.c:3728 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "地址簿转换错误" -#: src/compose.c:3807 +#: src/compose.c:3814 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1750,15 +1750,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3811 +#: src/compose.c:3818 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3977 +#: src/compose.c:3984 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3978 +#: src/compose.c:3985 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1767,94 +1767,94 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:4173 +#: src/compose.c:4180 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "无法删除旧邮件\n" -#: src/compose.c:4191 +#: src/compose.c:4198 msgid "queueing message...\n" msgstr "正在排队邮件...\n" -#: src/compose.c:4279 +#: src/compose.c:4286 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "无法找到队列文件夹:%s\n" -#: src/compose.c:4286 +#: src/compose.c:4293 msgid "can't queue the message\n" msgstr "无法排队该邮件\n" -#: src/compose.c:4331 +#: src/compose.c:4338 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "文件 %s 不存在\n" -#: src/compose.c:4340 +#: src/compose.c:4347 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "无法打开文件 %s\n" -#: src/compose.c:4947 +#: src/compose.c:4956 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "生成邮件标识号:%s\n" -#: src/compose.c:5062 +#: src/compose.c:5071 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "正在创建撰写窗口...\n" -#: src/compose.c:5189 +#: src/compose.c:5198 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/工具(_T)/PGP 签名(_G)" -#: src/compose.c:5192 +#: src/compose.c:5201 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)" -#: src/compose.c:5230 src/compose.c:6400 +#: src/compose.c:5239 src/compose.c:6409 msgid "MIME type" msgstr "MIME 类型" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5239 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/compose.c:5248 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5164 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:6295 +#: src/compose.c:6304 msgid "Invalid MIME type." msgstr "无效的MIME类型。" -#: src/compose.c:6313 +#: src/compose.c:6322 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "文件不存在或为空。" -#: src/compose.c:6382 +#: src/compose.c:6391 msgid "Properties" msgstr "属性" #. Encoding -#: src/compose.c:6402 src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/compose.c:6411 src/prefs_common_dialog.c:1009 #: src/prefs_common_dialog.c:1670 msgid "Encoding" msgstr "编码方式" -#: src/compose.c:6425 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6434 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "路径" -#: src/compose.c:6426 +#: src/compose.c:6435 msgid "File name" msgstr "文件名" -#: src/compose.c:6516 +#: src/compose.c:6525 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部编辑器命令行无效:“%s”\n" -#: src/compose.c:6578 +#: src/compose.c:6587 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1864,51 +1864,51 @@ msgstr "" "强制结束程序?\n" "程序组标识号:%d" -#: src/compose.c:6915 src/mainwindow.c:3021 +#: src/compose.c:6924 src/mainwindow.c:3021 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:7035 src/compose.c:7040 src/compose.c:7046 +#: src/compose.c:7044 src/compose.c:7049 src/compose.c:7055 msgid "Can't queue the message." msgstr "无法将该邮件排队。" -#: src/compose.c:7137 +#: src/compose.c:7146 msgid "Select files" msgstr "选择文件" -#: src/compose.c:7160 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7169 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "选择文件" -#: src/compose.c:7211 +#: src/compose.c:7220 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "立即发送邮件" -#: src/compose.c:7212 +#: src/compose.c:7221 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "该邮件已修改。丢弃它?" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7218 +#: src/compose.c:7223 src/compose.c:7227 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:7265 +#: src/compose.c:7274 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "您要使用模板“%s”吗?" -#: src/compose.c:7267 +#: src/compose.c:7276 msgid "Apply template" msgstr "使用模板" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "替换" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "插入" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index c8f5d601..565a724f 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-29 14:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "" "來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。" #: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:679 -#: src/compose.c:5249 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5258 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "使用者設定之命令參數" msgid "Add Address to Book" msgstr "將地址加入通訊錄" -#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3270 src/prefs_toolbar.c:89 +#: src/addressadd.c:188 src/compose.c:3277 src/prefs_toolbar.c:89 #: src/select-keys.c:312 msgid "Address" msgstr "地址" @@ -1012,17 +1012,17 @@ msgstr "E-Mail 地址" msgid "Search:" msgstr "尋找" -#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3215 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:785 src/compose.c:3222 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "收件人" -#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3232 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:3239 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "副本" -#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3249 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:3256 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "密件副本" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "共用通訊紀錄" msgid "Personal address" msgstr "私人通訊紀錄" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6581 src/main.c:748 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6590 src/main.c:748 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -1588,105 +1588,105 @@ msgstr "/工具(_T)/套用郵件樣板(_T)" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: 檔案不存在\n" -#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1174 +#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1175 msgid "Can't get text part\n" msgstr "沒有文字部份\n" -#: src/compose.c:1675 +#: src/compose.c:1682 msgid "Quote mark format error." msgstr "引言格式錯誤。" -#: src/compose.c:1687 +#: src/compose.c:1694 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "回覆/轉寄郵件格式錯誤。" -#: src/compose.c:2197 +#: src/compose.c:2204 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "檔案 %s 不存在\n" -#: src/compose.c:2201 +#: src/compose.c:2208 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "無法取得檔案 %s 的大小\n" -#: src/compose.c:2205 src/compose.c:4336 +#: src/compose.c:2212 src/compose.c:4343 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "檔案 %s 是空的。" -#: src/compose.c:2209 +#: src/compose.c:2216 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "無法讀取 %s。" -#: src/compose.c:2242 +#: src/compose.c:2249 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "郵件:%s" -#: src/compose.c:2302 src/mimeview.c:583 +#: src/compose.c:2309 src/mimeview.c:583 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "無法取得這個附加檔。" -#: src/compose.c:2792 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 +#: src/compose.c:2799 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 #: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2297 msgid "(No Subject)" msgstr "(沒有主旨)" -#: src/compose.c:2795 +#: src/compose.c:2802 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - 編寫郵件%s" -#: src/compose.c:2910 +#: src/compose.c:2917 msgid "Recipient is not specified." msgstr "沒有指定收件人。" -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2925 msgid "Empty subject" msgstr "主旨空白" -#: src/compose.c:2919 +#: src/compose.c:2926 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "沒有主旨。確定要送出?" -#: src/compose.c:2983 +#: src/compose.c:2990 #, fuzzy msgid "Attachment is missing" msgstr "附加檔" -#: src/compose.c:2984 +#: src/compose.c:2991 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:3101 src/compose.c:3127 +#: src/compose.c:3108 src/compose.c:3134 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3147 +#: src/compose.c:3154 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:" -#: src/compose.c:3160 src/compose.c:5115 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3167 src/compose.c:5124 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "來源:" -#: src/compose.c:3182 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3189 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "主旨:" -#: src/compose.c:3275 +#: src/compose.c:3282 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "送出" -#: src/compose.c:3420 +#: src/compose.c:3427 msgid "can't get recipient list." msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。" -#: src/compose.c:3440 +#: src/compose.c:3447 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1694,40 +1694,40 @@ msgstr "" "您選用的帳號並非一個電子郵件帳號,可能是用來在新聞群組上發表文章用的。\n" "要發送郵件請選擇電子郵件帳號。" -#: src/compose.c:3454 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3461 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "向 %s 發出文章時出現錯誤。" -#: src/compose.c:3504 +#: src/compose.c:3511 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "無法將郵件送至寄件夾中。" -#: src/compose.c:3547 +#: src/compose.c:3554 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "無法找到任何與目前選取之金鑰「%s」相關的金鑰。" -#: src/compose.c:3574 src/compose.c:3959 +#: src/compose.c:3581 src/compose.c:3966 #, fuzzy msgid "Can't sign the message." msgstr "無法放進暫存資料夾。" -#: src/compose.c:3601 src/compose.c:4002 +#: src/compose.c:3608 src/compose.c:4009 #, fuzzy msgid "Can't encrypt the message." msgstr "無法放進暫存資料夾。" -#: src/compose.c:3636 src/compose.c:3997 +#: src/compose.c:3643 src/compose.c:4004 #, fuzzy msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "無法放進暫存資料夾。" -#: src/compose.c:3682 src/compose.c:4030 src/compose.c:4093 src/compose.c:4213 +#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4037 src/compose.c:4100 src/compose.c:4220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "無法改變檔案型態\n" -#: src/compose.c:3715 +#: src/compose.c:3722 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1737,11 +1737,11 @@ msgstr "" "無法將郵件內文的編碼設定由 %s 轉換為 %s。\n" "仍舊要以 %s 傳送嗎?" -#: src/compose.c:3721 +#: src/compose.c:3728 msgid "Code conversion error" msgstr "轉換編碼時發生錯誤" -#: src/compose.c:3807 +#: src/compose.c:3814 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1754,15 +1754,15 @@ msgstr "" "\n" "無論如何都要傳送嗎?" -#: src/compose.c:3811 +#: src/compose.c:3818 msgid "Line length limit" msgstr "列長度限制" -#: src/compose.c:3977 +#: src/compose.c:3984 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3978 +#: src/compose.c:3985 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1771,92 +1771,92 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:4173 +#: src/compose.c:4180 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "無法移除原有的舊郵件\n" -#: src/compose.c:4191 +#: src/compose.c:4198 msgid "queueing message...\n" msgstr "送進暫存資料夾中...\n" -#: src/compose.c:4279 +#: src/compose.c:4286 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "找不到暫存資料夾\n" -#: src/compose.c:4286 +#: src/compose.c:4293 msgid "can't queue the message\n" msgstr "無法放進暫存資料夾\n" -#: src/compose.c:4331 +#: src/compose.c:4338 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "檔案 %s 不存在\n" -#: src/compose.c:4340 +#: src/compose.c:4347 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "無法開啟標記的檔案。\n" -#: src/compose.c:4947 +#: src/compose.c:4956 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "產生郵件的編號:%s\n" -#: src/compose.c:5062 +#: src/compose.c:5071 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "正在建立編寫視窗...\n" -#: src/compose.c:5189 +#: src/compose.c:5198 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP 簽章" -#: src/compose.c:5192 +#: src/compose.c:5201 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP 加密" -#: src/compose.c:5230 src/compose.c:6400 +#: src/compose.c:5239 src/compose.c:6409 msgid "MIME type" msgstr "MIME 型態" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5239 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/compose.c:5248 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5164 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:6295 +#: src/compose.c:6304 msgid "Invalid MIME type." msgstr "不合法的 MIME 型態。" -#: src/compose.c:6313 +#: src/compose.c:6322 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "檔案不存在或者是空的。" -#: src/compose.c:6382 +#: src/compose.c:6391 msgid "Properties" msgstr "內容" #. Encoding -#: src/compose.c:6402 src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/compose.c:6411 src/prefs_common_dialog.c:1009 #: src/prefs_common_dialog.c:1670 msgid "Encoding" msgstr "編碼" -#: src/compose.c:6425 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6434 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "路徑" -#: src/compose.c:6426 +#: src/compose.c:6435 msgid "File name" msgstr "檔名" -#: src/compose.c:6516 +#: src/compose.c:6525 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部編輯器的命令是錯誤的:「%s」\n" -#: src/compose.c:6578 +#: src/compose.c:6587 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1866,48 +1866,48 @@ msgstr "" "要強迫結束該行程嗎?\n" "行程的群組代碼是:%d" -#: src/compose.c:6915 src/mainwindow.c:3021 +#: src/compose.c:6924 src/mainwindow.c:3021 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:7035 src/compose.c:7040 src/compose.c:7046 +#: src/compose.c:7044 src/compose.c:7049 src/compose.c:7055 msgid "Can't queue the message." msgstr "無法放進暫存資料夾。" -#: src/compose.c:7137 +#: src/compose.c:7146 msgid "Select files" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:7160 src/inputdialog.c:372 +#: src/compose.c:7169 src/inputdialog.c:372 msgid "Select file" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:7211 +#: src/compose.c:7220 msgid "Save message" msgstr "儲存郵件" -#: src/compose.c:7212 +#: src/compose.c:7221 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "郵件已被修改過。將它儲存到草稿資料夾嗎?" -#: src/compose.c:7214 src/compose.c:7218 +#: src/compose.c:7223 src/compose.c:7227 msgid "Close _without saving" msgstr "關閉但不儲存(_W)" -#: src/compose.c:7265 +#: src/compose.c:7274 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "您確定要套用「%s」這個郵件樣板嗎?" -#: src/compose.c:7267 +#: src/compose.c:7276 msgid "Apply template" msgstr "套用郵件樣板" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 msgid "_Replace" msgstr "置換(_R)" -#: src/compose.c:7268 +#: src/compose.c:7277 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" |