diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 465 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 465 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 519 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 465 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 465 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 465 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 465 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 465 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 465 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 465 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 465 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 465 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 465 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 465 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 465 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 465 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 465 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 465 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 476 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 465 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 465 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 465 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 465 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 465 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 465 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 465 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 465 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 465 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 465 |
30 files changed, 6852 insertions, 6702 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 35849aed..c6f79a56 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-12-28 + + * updated cs.po and ro.po. + 2007-12-21 * updated lt.po and ro.po. @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-21 13:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-27 17:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:33+0300\n" "Last-Translator: Mikalai Udodau <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -502,11 +502,11 @@ msgstr "Знайдзена: %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Канфігурацыя запісана.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:556 +#: libsylph/prefs_common.c:558 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Фільтр непажаданай пошты (ручны)" -#: libsylph/prefs_common.c:559 +#: libsylph/prefs_common.c:561 msgid "Junk mail filter" msgstr "Фільтр непажаданай пошты" @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "/_Уставіць" msgid "E-Mail address" msgstr "Адрас эл.пошты" -#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2276 src/prefs_toolbar.c:87 +#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2283 src/prefs_toolbar.c:87 msgid "Address book" msgstr "Адрасная кніга" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Памылка канверсіі Адраснай кнігі" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Канверсія Адраснай кнігі" -#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2112 msgid "Interface" msgstr "Інтэрфейс" @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "Файл не існуе ці пусты." msgid "Properties" msgstr "Уласцівасці" -#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1509 msgid "Encoding" msgstr "Кадаванне" @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "Змяніць запіс JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:1908 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "Перазборка дрэва каталогу схібіла." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Правяраю новыя паведамленні ва ўсіх каталогах..." -#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_toolbar.c:65 +#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1859 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Junk" msgstr "Спам" @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "Дадаткі" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Прагляд паведамлення - Сільфід" -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3743 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3743 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Нельга запісаць файл `%s'." @@ -4042,21 +4042,21 @@ msgstr "Пераважанні акаунта" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Ствараю вакно пераважанняў акаунта...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Receive" msgstr "Атрыманне" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:689 #: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Send" msgstr "Адпраўка" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:688 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:691 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50 msgid "Compose" msgstr "Напісанне" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:695 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:698 msgid "Privacy" msgstr "Прыватнасць" @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgstr "Прыватнасць" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2194 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "Advanced" msgstr "Адмысловыя" @@ -4188,7 +4188,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Метад аўтэнтыфікацыі" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:2588 msgid "Automatic" msgstr "Аўтаматычна" @@ -4232,8 +4232,8 @@ msgstr "Генераваць Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Дадаць загаловак, заданы карыстальнікам" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1611 -#: src/prefs_common_dialog.c:1638 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1642 msgid " Edit... " msgstr " Рэдагаваць..." @@ -4258,7 +4258,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Аўтэнтыфікацыя POP3 перад адпраўкай" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1011 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1014 #: src/prefs_toolbar.c:114 msgid "Signature" msgstr "Подпіс" @@ -4566,85 +4566,85 @@ msgstr "Выдаліць дзеянне" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Сапраўды жадаеце выдаліць гэта дзеянне?" -#: src/prefs_common_dialog.c:664 +#: src/prefs_common_dialog.c:667 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Ствараю вакно агульных пераважанняў...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Common Preferences" msgstr "Агульныя пераважанні" -#: src/prefs_common_dialog.c:690 +#: src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Display" msgstr "Выгляд" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:695 msgid "Junk mail" msgstr "Спам" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:701 msgid "Details" msgstr "Дэталі" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Аўта-праверка новай пошты" -#: src/prefs_common_dialog.c:754 src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:757 src/prefs_common_dialog.c:1130 msgid "every" msgstr "кожныя" -#: src/prefs_common_dialog.c:766 src/prefs_common_dialog.c:1141 +#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:1144 msgid "minute(s)" msgstr "хвілін(а)" -#: src/prefs_common_dialog.c:775 +#: src/prefs_common_dialog.c:778 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Правяраць новую пошту пры запуску" -#: src/prefs_common_dialog.c:777 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Аднаўляць усе лакальныя каталогі пасля атрымання" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Выконваць загад па прыбыцці новых паведамленняў" -#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:2437 -#: src/prefs_common_dialog.c:2459 src/prefs_common_dialog.c:2481 +#: src/prefs_common_dialog.c:797 src/prefs_common_dialog.c:2444 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Command" msgstr "Загад" -#: src/prefs_common_dialog.c:805 +#: src/prefs_common_dialog.c:808 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' будзе заменена на колькасць новых паведамленняў." -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:812 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Атрымліваць з лакальнага спула" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:825 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Фільтраваць падчас атрымання" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Spool path" msgstr "Шлях да спула" -#: src/prefs_common_dialog.c:879 +#: src/prefs_common_dialog.c:882 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Захоўваць адпраўленыя лісты ў Дасланых" -#: src/prefs_common_dialog.c:881 +#: src/prefs_common_dialog.c:884 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Ужываць правілы фільтра да дасланых лістоў" -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:891 msgid "Transfer encoding" msgstr "Кадаванне перадачы" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4652,15 +4652,15 @@ msgstr "" "Выберыце кадаванне перадачы зместу (Content-Transfer-Encoding), якое " "ўжываецца, калі цела паведамлення утрымлівае не-ASCII сімвалы." -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:921 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Кадаванне імён файлаў MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:929 +#: src/prefs_common_dialog.c:932 msgid "MIME header" msgstr "MIME header" -#: src/prefs_common_dialog.c:939 +#: src/prefs_common_dialog.c:942 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4670,171 +4670,171 @@ msgstr "" "MIME header: найбольш папулярны, але парушае RFC 2047\n" "RFC 2231: адпавядае стандарту, але не папулярны" -#: src/prefs_common_dialog.c:1007 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:1010 src/prefs_common_dialog.c:1399 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Агульныя" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Signature separator" msgstr "Аддзельнік подпісу" -#: src/prefs_common_dialog.c:1031 +#: src/prefs_common_dialog.c:1034 msgid "Insert automatically" msgstr "Устаўляць аўтаматычна" -#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_toolbar.c:53 +#: src/prefs_common_dialog.c:1036 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Reply" msgstr "Адказаць" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1044 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Аўтаматычны выбар акаунта для адказаў" -#: src/prefs_common_dialog.c:1043 +#: src/prefs_common_dialog.c:1046 msgid "Quote message when replying" msgstr "Цытаваць паведамленне пры адказе" -#: src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/prefs_common_dialog.c:1048 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Кнопка Адказаць выклікае адказ у спіс рассылкі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Захоўваць папярэднія адрасы пры адказе на свае паведамленні" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1051 src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:1054 src/prefs_common_dialog.c:2407 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Editor" msgstr "Рэдактар" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Аўтаматычна запускаць знешні рэдактар" -#: src/prefs_common_dialog.c:1068 +#: src/prefs_common_dialog.c:1071 msgid "Undo level" msgstr "Глыбіня гісторыі зменаў" -#: src/prefs_common_dialog.c:1088 +#: src/prefs_common_dialog.c:1091 msgid "Wrap messages at" msgstr "Заварочваць лісты па" -#: src/prefs_common_dialog.c:1100 +#: src/prefs_common_dialog.c:1103 msgid "characters" msgstr "сімвалаў" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1113 msgid "Wrap quotation" msgstr "Пераносіць цытаты" -#: src/prefs_common_dialog.c:1116 +#: src/prefs_common_dialog.c:1119 msgid "Wrap on input" msgstr "Пераносіць пры ўводзе" -#: src/prefs_common_dialog.c:1125 +#: src/prefs_common_dialog.c:1128 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Аўта-запіс ў чарнавікі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1150 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Format" msgstr "Фармат" -#: src/prefs_common_dialog.c:1155 +#: src/prefs_common_dialog.c:1158 msgid "Spell checking" msgstr "Праверка правапісу" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1207 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Reply format" msgstr "Фармат адказу" -#: src/prefs_common_dialog.c:1222 src/prefs_common_dialog.c:1264 +#: src/prefs_common_dialog.c:1225 src/prefs_common_dialog.c:1267 msgid "Quotation mark" msgstr "Знак цытаты" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1249 +#: src/prefs_common_dialog.c:1252 msgid "Forward format" msgstr "Фармат перасылкі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1296 +#: src/prefs_common_dialog.c:1299 msgid " Description of symbols " msgstr " Апісанне сімвалаў " -#: src/prefs_common_dialog.c:1325 +#: src/prefs_common_dialog.c:1328 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Ужываць Праверку правапісу" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1340 msgid "Default language:" msgstr "Прадвызначаная мова:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1404 +#: src/prefs_common_dialog.c:1407 msgid "Text font" msgstr "Шрыфт тэксту" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1416 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Folder View" msgstr "Від Каталога" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Паказваць лік нечытаных лістоў побач з назвай каталога" -#: src/prefs_common_dialog.c:1426 +#: src/prefs_common_dialog.c:1429 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Паказваць слупкі ліку лістоў у праглядзе каталогаў" -#: src/prefs_common_dialog.c:1435 +#: src/prefs_common_dialog.c:1438 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Скарачаць назвы груп даўжэй за " -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1453 msgid "letters" msgstr "літар" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1456 +#: src/prefs_common_dialog.c:1459 msgid "Summary View" msgstr "Выгляд Зводкі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1465 +#: src/prefs_common_dialog.c:1468 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Паказваць адрасатаў ў слупку `Ад', калі адпраўнік - вы" -#: src/prefs_common_dialog.c:1467 +#: src/prefs_common_dialog.c:1470 msgid "Expand threads" msgstr "Разгортваць ніткі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1475 src/prefs_common_dialog.c:2824 -#: src/prefs_common_dialog.c:2862 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2869 msgid "Date format" msgstr "Фармат даты" -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1499 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Наставіць від запісаў зводкі... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1502 +#: src/prefs_common_dialog.c:1505 msgid "Message" msgstr "Паведамленне" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1515 msgid "Default character encoding" msgstr "Тыповы знаказбор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1529 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Ужываецца пры паказе паведамленняў, у якіх не указаны знаказбор." -#: src/prefs_common_dialog.c:1532 +#: src/prefs_common_dialog.c:1535 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Зыходзячы знаказбор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1546 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4842,11 +4842,11 @@ msgstr "" "Калі выбрана `Аўтаматычна', аптымальнае для бягучай лакалі кадаванне будзе " "ужытае." -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1611 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Дазволіць афарбоўку паведамлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1622 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4854,79 +4854,84 @@ msgstr "" "Паказваць шматбайтны алфавіт і лічбы\n" "як сімвалы ASCII (толькі японскія)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1633 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Паказваць стужку загалоўкаў па-над праглядам паведамлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Паказваць кароткія загалоўкі ў праглядзе ліста" -#: src/prefs_common_dialog.c:1648 +#: src/prefs_common_dialog.c:1652 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Адлюстроўваць HTML-паведамленні як тэкст" -#: src/prefs_common_dialog.c:1652 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Treat HTML only messages as attachment" +msgstr "Адлюстроўваць HTML-паведамленні як тэкст" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1658 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Паказваць курсор у праглядзе паведамлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1665 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Line space" msgstr "Прастор між радкоў" -#: src/prefs_common_dialog.c:1679 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 src/prefs_common_dialog.c:1723 msgid "pixel(s)" msgstr "піксел(аў)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1684 +#: src/prefs_common_dialog.c:1690 msgid "Scroll" msgstr "Пракрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "Half page" msgstr "Палова старонкі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Smooth scroll" msgstr "Гладкая пракрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1703 +#: src/prefs_common_dialog.c:1709 msgid "Step" msgstr "Крок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1723 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Images" msgstr "Рысункі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1731 +#: src/prefs_common_dialog.c:1737 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Падганяць памер вялікіх далучаных рысункаў да памеру вакна" -#: src/prefs_common_dialog.c:1733 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "Display images as inline" msgstr "Паказваць рысункі побач з тэкстам" -#: src/prefs_common_dialog.c:1818 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Задзейнічаць кіраванне СПАМам" -#: src/prefs_common_dialog.c:1830 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 msgid "Learning command:" msgstr "Загад вучэння:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1839 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 msgid "(Select preset)" msgstr "(Выберыце набор)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1864 +#: src/prefs_common_dialog.c:1871 msgid "Not Junk" msgstr "Не-спам" -#: src/prefs_common_dialog.c:1879 +#: src/prefs_common_dialog.c:1886 msgid "Classifying command" msgstr "Загад класіфікацыі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1890 +#: src/prefs_common_dialog.c:1897 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4934,206 +4939,206 @@ msgstr "" "Каб класіфікаваць спам аўтаматычна, і спам і не-спам лісты павінны быць " "вывучаны самастойна да пэўнага моманту." -#: src/prefs_common_dialog.c:1900 +#: src/prefs_common_dialog.c:1907 msgid "Junk folder" msgstr "Каталог спаму" -#: src/prefs_common_dialog.c:1918 +#: src/prefs_common_dialog.c:1925 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Паведамленні, пазначаныя як спам, будуць пераносіцца у гэты каталог." -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1936 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Фільтраваць лісты, класіфікаваныя як спам, падчас атрымання" -#: src/prefs_common_dialog.c:1932 +#: src/prefs_common_dialog.c:1939 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Фільтраваць спам перад звычайным фільтрам" -#: src/prefs_common_dialog.c:1935 +#: src/prefs_common_dialog.c:1942 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Выдаляць спам з сервера падчас атрымання" -#: src/prefs_common_dialog.c:1940 +#: src/prefs_common_dialog.c:1947 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Пазначаць лісты, класіфікаваныя як спам, прачытанымі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1989 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Аўтаматычна правяраць подпісы" -#: src/prefs_common_dialog.c:1985 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Паказваць вынік праверкі подпісу ва ўсплываючым вакне" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:1995 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Часова захоўваць парафразу ў памяці" -#: src/prefs_common_dialog.c:2003 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Expired after" msgstr "Спыніць дзеянне пасля" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "minute(s) " msgstr "мінут(а) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2030 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Выстаўленне ў '0' мусіць захоўваць парафразу на ўвесь час сесіі." -#: src/prefs_common_dialog.c:2039 +#: src/prefs_common_dialog.c:2046 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Захопліваць увод падчас уводу парафразы" -#: src/prefs_common_dialog.c:2044 +#: src/prefs_common_dialog.c:2051 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Паказваць папярэджанне пры старце, калі GnuPG не працуе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2120 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Заўжды адкрываць паведамленні ў зводцы па выбары" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Адкрываць першае нечытанае паведамленне па адкрыцці каталога" -#: src/prefs_common_dialog.c:2124 +#: src/prefs_common_dialog.c:2131 msgid "Remember last selected message" msgstr "Памятаваць апошняе вылучанае паведамленне" -#: src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/prefs_common_dialog.c:2135 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Пазначаць паведамленне чытаным толькі пры адкрыцці ў новым вакне" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Адкрываць Атрыманыя пасля атрымання новай пошты" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Адкрываць Атрыманыя пры запуску" -#: src/prefs_common_dialog.c:2142 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Неадкладнае выкананне па пераносу ці выдаленню паведамлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:2154 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Калі гэта опцыя выключаная, паведамлення застаецца пазначаным да выканання." -#: src/prefs_common_dialog.c:2163 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Зрабіць парадак кнопак у адпаведнасці з GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2166 +#: src/prefs_common_dialog.c:2173 msgid "Display tray icon" msgstr "Паказваць іконку ў трэі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2175 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Мінімізаваць у іконку ў трэі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2170 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Пераключаць вакно па кліку на іконцы ў трэі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2180 +#: src/prefs_common_dialog.c:2187 msgid " Set key bindings... " msgstr " Наставіць звязкі клавішаў... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 src/select-keys.c:347 +#: src/prefs_common_dialog.c:2193 src/select-keys.c:347 msgid "Other" msgstr "Іншае" -#: src/prefs_common_dialog.c:2190 +#: src/prefs_common_dialog.c:2197 msgid "External commands" msgstr "Знешні загад" -#: src/prefs_common_dialog.c:2243 +#: src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Receive dialog" msgstr "Дыялог атрымання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2253 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Show receive dialog" msgstr "Паказваць дыялог атрымання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2270 msgid "Always" msgstr "Заўсёды" -#: src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/prefs_common_dialog.c:2271 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Толькі пры ручным запуску" -#: src/prefs_common_dialog.c:2266 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid "Never" msgstr "Ніколі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2271 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Не паказваць вакно памылкі атрымання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2274 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Закрываць дыялог атрымання па заканчэнні" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2292 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Дадаць адрас да прызначэння па двайным кліку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "On exit" msgstr "Пры выхадзе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2295 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Confirm on exit" msgstr "Пацвердзіць выхад" -#: src/prefs_common_dialog.c:2302 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Чысціць сметніцы пры выхадзе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2304 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Ask before emptying" msgstr "Спытаць перад ачысткай" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Папярэджваць, калі есць паведамленні ў чарзе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Знешнія загады (%s будзе заменена на імя файла / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 +#: src/prefs_common_dialog.c:2379 msgid "Web browser" msgstr "Веб-браўзер" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 src/prefs_common_dialog.c:3829 -#: src/prefs_common_dialog.c:3850 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 src/prefs_common_dialog.c:3836 +#: src/prefs_common_dialog.c:3857 msgid "(Default browser)" msgstr "(Тыповы браўзер)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2432 msgid "Use external program for printing" msgstr "Ужываць знешнюю праграму для друку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 +#: src/prefs_common_dialog.c:2454 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Ужываць знешнюю праграму для атрымання пошты" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2476 msgid "Use external program for sending" msgstr "Ужываць знешнюю праграму для адпраўкі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2528 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Уключыць строгі кантроль цэласнасці кэшу зводкі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5143,275 +5148,275 @@ msgstr "" "праграмамі.\n" "Гэта опцыя зніжае хуткасць адлюстравання зводкі." -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2545 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Таймаут сокета I/O:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "second(s)" msgstr "секунд(ы)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Аўтавыбар (Рэкамендуецца)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2591 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7-бітны ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Юнікод (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2588 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Заходнееўрапейскі (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Заходнееўрапейскі (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Заходнееўрапейскі (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Цэнтральнаеўрапейскі (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Балтыйскі (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2598 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтыйскі (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Балтыйскі (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2608 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Грэцкі (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2603 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Арабскі (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Арабскі (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2613 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Яўрэйскі (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Яўрэйскі (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турэцкі (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2618 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кірыліца (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2619 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кірыліца (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2613 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кірыліца (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кірыліца (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японскі (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японскі (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2626 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японскі (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2629 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Спрошчаны кітайскі (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2623 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Спрошчаны кітайскі (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2624 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Традыцыйны кітайскі (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2626 +#: src/prefs_common_dialog.c:2633 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Традыцыйны кітайскі (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2627 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Кітайскі (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Карэйскі (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2639 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайскі (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2633 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайскі (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "скарочаная поўная назва дня тыдня" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the full weekday name" msgstr "поўная назва дня тыдня" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the abbreviated month name" msgstr "скарочаная назва месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "the full month name" msgstr "поўная назва месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "пераважныя дата i час для бягучай лакалі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the century number (year/100)" msgstr "нумар веку (год/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "дзень месяца як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:2807 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "гадзіна як лічба дзесятковая ужываючы 24-гадзінны фармат" -#: src/prefs_common_dialog.c:2808 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "гадзіна як лічба дзесятковая ужываючы 12-гадзінны фармат" -#: src/prefs_common_dialog.c:2809 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "дзень году як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 +#: src/prefs_common_dialog.c:2817 msgid "the month as a decimal number" msgstr "месяц як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "мінута як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2819 msgid "either AM or PM" msgstr "альбо AM альбо PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секунда як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:2814 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "дзень тыдня як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:2815 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "пераважная дата для бягучай лакалі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2816 +#: src/prefs_common_dialog.c:2823 msgid "the last two digits of a year" msgstr "апошнія дзве лічбы году" -#: src/prefs_common_dialog.c:2817 +#: src/prefs_common_dialog.c:2824 msgid "the year as a decimal number" msgstr "год як лічба дзесятковая" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2825 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "часавы пояс - назва ці скарот" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2846 msgid "Specifier" msgstr "Вызначальнік" -#: src/prefs_common_dialog.c:2840 +#: src/prefs_common_dialog.c:2847 msgid "Description" msgstr "Апісанне" -#: src/prefs_common_dialog.c:2880 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Example" msgstr "Прыклад" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2968 msgid "Set message colors" msgstr "Наставіць колеры паведамлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:2969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "Colors" msgstr "Колеры" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цытаваны тэкст - узровень першы" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цытаваны тэкст - узровень другі" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цытаваны тэкст - узровень трэці" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3028 msgid "URI link" msgstr "Спасылка URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3035 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Паўтор колераў цытавання" -#: src/prefs_common_dialog.c:3095 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Выберыце колер для першага узроўню цытавання" -#: src/prefs_common_dialog.c:3098 +#: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Выберыце колер для другога узроўню цытавання" -#: src/prefs_common_dialog.c:3101 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Выберыце колер для трэцяга узроўню цытавання" -#: src/prefs_common_dialog.c:3104 +#: src/prefs_common_dialog.c:3111 msgid "Pick color for URI" msgstr "Выберыце колер для URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3244 +#: src/prefs_common_dialog.c:3251 msgid "Description of symbols" msgstr "Апісанне сімвалаў" -#: src/prefs_common_dialog.c:3300 +#: src/prefs_common_dialog.c:3307 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5435,11 +5440,11 @@ msgstr "" "Групы навін\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3320 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Паказваць expr калі заданы x" -#: src/prefs_common_dialog.c:3317 +#: src/prefs_common_dialog.c:3324 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5453,7 +5458,7 @@ msgstr "" "Цела цытаванага паведамлення без подпісу\n" "Літэрал %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3325 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5465,19 +5470,19 @@ msgstr "" "Літэрал дужка фігурная адкрываючая\n" "Літэрал дужка фігурная закрываючая" -#: src/prefs_common_dialog.c:3371 +#: src/prefs_common_dialog.c:3378 msgid "Key bindings" msgstr "Звязкі клавіш" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3391 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Выберыце набор звязак клавішаў." -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 src/prefs_common_dialog.c:3718 +#: src/prefs_common_dialog.c:3401 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Default" msgstr "Тыповыя" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 src/prefs_common_dialog.c:3727 +#: src/prefs_common_dialog.c:3404 src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Стары Сільфід" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-21 13:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-27 17:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" "Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" @@ -501,12 +501,12 @@ msgstr "Намерени %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Настройките са запазени.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:556 +#: libsylph/prefs_common.c:558 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Папка" -#: libsylph/prefs_common.c:559 +#: libsylph/prefs_common.c:561 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Папка" @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "/_Редактиране/_Вмъкване" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail адрес" -#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2276 src/prefs_toolbar.c:87 +#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2283 src/prefs_toolbar.c:87 msgid "Address book" msgstr "Адресна книга" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Грешка при конвертиране на адресната к msgid "Address Book Conversion" msgstr "Конвертиране на адресната книга" -#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2112 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "Файлът не съществува или е празен" msgid "Properties" msgstr "Аксесоари" -#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1509 msgid "Encoding" msgstr "Кодиране" @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "Редактиране на JPilot запис" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:1908 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "Възобновяване на дървото на папката пр msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Проверяване за нови съобщения във всички папки..." -#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_toolbar.c:65 +#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1859 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr "Притурки" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3743 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3743 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не може да се запази файлът `%s'." @@ -4144,21 +4144,21 @@ msgstr "Предпочитания за акаунт" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Създаване на прозорец с предпочитанията за акаунта...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Receive" msgstr "Получаване" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:689 #: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Send" msgstr "Изпращане" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:688 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:691 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50 msgid "Compose" msgstr "Съставяне" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:695 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:698 msgid "Privacy" msgstr "Неприкосновеност" @@ -4166,7 +4166,7 @@ msgstr "Неприкосновеност" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2194 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "Advanced" msgstr "Напреднал" @@ -4294,7 +4294,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Метод на удостоверяване" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:2588 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" @@ -4344,8 +4344,8 @@ msgstr "Генериране на Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Добавяне на заглавна част от потребителя" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1611 -#: src/prefs_common_dialog.c:1638 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1642 msgid " Edit... " msgstr " Редактиране... " @@ -4371,7 +4371,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Удостоверяване с POP3 преди изпращане" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1011 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1014 #: src/prefs_toolbar.c:114 msgid "Signature" msgstr "Сигнатура" @@ -4684,88 +4684,88 @@ msgstr "Изтриване на действие" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Желаете ли изтриване на действието?" -#: src/prefs_common_dialog.c:664 +#: src/prefs_common_dialog.c:667 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Създаване на прозорец за общи предпочитания...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Common Preferences" msgstr "Общи Предпочитания" -#: src/prefs_common_dialog.c:690 +#: src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Display" msgstr "Дисплей" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:695 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:701 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Автоматично проверяване за нова поща" -#: src/prefs_common_dialog.c:754 src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:757 src/prefs_common_dialog.c:1130 msgid "every" msgstr "всеки" -#: src/prefs_common_dialog.c:766 src/prefs_common_dialog.c:1141 +#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:1144 msgid "minute(s)" msgstr "минута(и)" -#: src/prefs_common_dialog.c:775 +#: src/prefs_common_dialog.c:778 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Проверка за нова поща при стартиране" -#: src/prefs_common_dialog.c:777 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Обновяване на всички локални папки след приемане" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:2437 -#: src/prefs_common_dialog.c:2459 src/prefs_common_dialog.c:2481 +#: src/prefs_common_dialog.c:797 src/prefs_common_dialog.c:2444 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/prefs_common_dialog.c:805 +#: src/prefs_common_dialog.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:812 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Приемане от спул" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:825 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Филтриране при приемане" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:879 +#: src/prefs_common_dialog.c:882 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Запазване на изпратените съобщения в Изпратени" -#: src/prefs_common_dialog.c:881 +#: src/prefs_common_dialog.c:884 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:891 msgid "Transfer encoding" msgstr "Преносно кодиране" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4774,196 +4774,196 @@ msgstr "" "Укажете Преносно Кодиране на Съдържанието(Content-Transfer-Encoding)\n" "използвано когато тялото на съобщението съдържа не-ASCII знаци." -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:921 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Изходяща кодова таблица" -#: src/prefs_common_dialog.c:929 +#: src/prefs_common_dialog.c:932 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Изходяща кодова таблица" -#: src/prefs_common_dialog.c:939 +#: src/prefs_common_dialog.c:942 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1007 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:1010 src/prefs_common_dialog.c:1399 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Главни" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Signature separator" msgstr "Разделител на сигнатурата" -#: src/prefs_common_dialog.c:1031 +#: src/prefs_common_dialog.c:1034 msgid "Insert automatically" msgstr "Автоматично вмъкване" -#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_toolbar.c:53 +#: src/prefs_common_dialog.c:1036 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Reply" msgstr "Отговаряне" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1044 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Автоматично избиране на акаунт за отговор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1043 +#: src/prefs_common_dialog.c:1046 msgid "Quote message when replying" msgstr "Цитиране на съобщението при отговаряне" -#: src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/prefs_common_dialog.c:1048 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Бутона за отговор изпълнява отговор до пощенски списък" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1051 src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:1054 src/prefs_common_dialog.c:2407 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Автоматично стартиране на външен редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1068 +#: src/prefs_common_dialog.c:1071 msgid "Undo level" msgstr "Ниво на отмяна" -#: src/prefs_common_dialog.c:1088 +#: src/prefs_common_dialog.c:1091 msgid "Wrap messages at" msgstr "Пренасяне на съобщенията на" -#: src/prefs_common_dialog.c:1100 +#: src/prefs_common_dialog.c:1103 msgid "characters" msgstr "знака" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1113 msgid "Wrap quotation" msgstr "Пренасяне на цитат" -#: src/prefs_common_dialog.c:1116 +#: src/prefs_common_dialog.c:1119 msgid "Wrap on input" msgstr "Пренасяне при въвеждане" -#: src/prefs_common_dialog.c:1125 +#: src/prefs_common_dialog.c:1128 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Запазване в папката с чернови" -#: src/prefs_common_dialog.c:1150 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Нормална" -#: src/prefs_common_dialog.c:1155 +#: src/prefs_common_dialog.c:1158 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1207 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Reply format" msgstr "Формат на отговора" -#: src/prefs_common_dialog.c:1222 src/prefs_common_dialog.c:1264 +#: src/prefs_common_dialog.c:1225 src/prefs_common_dialog.c:1267 msgid "Quotation mark" msgstr "Маркиране на цитат" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1249 +#: src/prefs_common_dialog.c:1252 msgid "Forward format" msgstr "Формат на препращане" -#: src/prefs_common_dialog.c:1296 +#: src/prefs_common_dialog.c:1299 msgid " Description of symbols " msgstr " Описание на символите " -#: src/prefs_common_dialog.c:1325 +#: src/prefs_common_dialog.c:1328 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1340 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Входяща кутия" -#: src/prefs_common_dialog.c:1404 +#: src/prefs_common_dialog.c:1407 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Текст" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1416 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката" -#: src/prefs_common_dialog.c:1426 +#: src/prefs_common_dialog.c:1429 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката" -#: src/prefs_common_dialog.c:1435 +#: src/prefs_common_dialog.c:1438 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Съкращаване на новинарски групи по дълги от" -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1453 msgid "letters" msgstr "букви" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1456 +#: src/prefs_common_dialog.c:1459 msgid "Summary View" msgstr "Изглед на извадката" -#: src/prefs_common_dialog.c:1465 +#: src/prefs_common_dialog.c:1468 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Показване на получателя в `От' колоната, ако изпращача сте вие" -#: src/prefs_common_dialog.c:1467 +#: src/prefs_common_dialog.c:1470 msgid "Expand threads" msgstr "Развиване на нишките..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1475 src/prefs_common_dialog.c:2824 -#: src/prefs_common_dialog.c:2862 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2869 msgid "Date format" msgstr "Формат на датата" -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1499 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Определяне на атрибути на извадката" -#: src/prefs_common_dialog.c:1502 +#: src/prefs_common_dialog.c:1505 msgid "Message" msgstr "Съобщение" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1515 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1529 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1532 +#: src/prefs_common_dialog.c:1535 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо" -#: src/prefs_common_dialog.c:1546 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4972,11 +4972,11 @@ msgstr "" "Ако е избрано `Автоматично', ще бъде избрано\n" "оптималното за текущия локал кодиране." -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1611 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Позволяване на оцветяване на съобщение" -#: src/prefs_common_dialog.c:1622 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4984,592 +4984,597 @@ msgstr "" "Показване на multi-byte азбука и цифри като\n" "ASCII знаци (само за Японски)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1633 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Панел със заглавна част над изгледа на съобщението" -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението" -#: src/prefs_common_dialog.c:1648 +#: src/prefs_common_dialog.c:1652 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1652 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Treat HTML only messages as attachment" +msgstr "/_Съобщение/Пр_епращане като притурка" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1658 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението" -#: src/prefs_common_dialog.c:1665 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Line space" msgstr "Разстояние м/у редовете" -#: src/prefs_common_dialog.c:1679 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 src/prefs_common_dialog.c:1723 msgid "pixel(s)" msgstr "пиксел(а)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1684 +#: src/prefs_common_dialog.c:1690 msgid "Scroll" msgstr "Превъртане" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "Half page" msgstr "Половин страница" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Smooth scroll" msgstr "Плавно превъртане" -#: src/prefs_common_dialog.c:1703 +#: src/prefs_common_dialog.c:1709 msgid "Step" msgstr "Стъпка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1723 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1731 +#: src/prefs_common_dialog.c:1737 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Разпъване на прикрепени изображения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1733 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Настройка на показваните заглавки части" -#: src/prefs_common_dialog.c:1818 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1830 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Изпълняване" -#: src/prefs_common_dialog.c:1839 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Изберете ключове" -#: src/prefs_common_dialog.c:1864 +#: src/prefs_common_dialog.c:1871 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1879 +#: src/prefs_common_dialog.c:1886 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Изпълняване" -#: src/prefs_common_dialog.c:1890 +#: src/prefs_common_dialog.c:1897 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1900 +#: src/prefs_common_dialog.c:1907 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1918 +#: src/prefs_common_dialog.c:1925 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Нефилтрираните съобщения ще бъдат съхранявани в тази папка)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1936 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Филтриране на съобщенията при получаване" -#: src/prefs_common_dialog.c:1932 +#: src/prefs_common_dialog.c:1939 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Изтриване на папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1935 +#: src/prefs_common_dialog.c:1942 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Изтриване на папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1940 +#: src/prefs_common_dialog.c:1947 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1989 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Автоматична проверка на подписите" -#: src/prefs_common_dialog.c:1985 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Показване в отделен прозорец на резултата от проверка на подписа" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:1995 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Временно съхраняване на паролата в паметта" -#: src/prefs_common_dialog.c:2003 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Expired after" msgstr "Невалидно след" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "minute(s) " msgstr "минута(и)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2030 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Установяване на `0' ще съхранява паролата\n" "през цялата сесия)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2039 +#: src/prefs_common_dialog.c:2046 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Прехващане на входа при въвеждане на парола" -#: src/prefs_common_dialog.c:2044 +#: src/prefs_common_dialog.c:2051 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Показване на предупреждение при стартиране, ако GnuPG не работи" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2120 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Отваряне винаги на съобщенията избрани в извадката" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Отваряне на първото непрочетено съобщение при влизане в папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:2124 +#: src/prefs_common_dialog.c:2131 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Няма повече съобщения с етикет" -#: src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/prefs_common_dialog.c:2135 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Маркиране като прочетено само на съобщение отворено в нов прозорец" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Влизане във входящата кутия след получаване на нови съобщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Проверка за нова поща при стартиране" -#: src/prefs_common_dialog.c:2142 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2154 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Съобщенията ще бъдат маркирани до изпълнението\n" "ако това е изключено)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2163 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2166 +#: src/prefs_common_dialog.c:2173 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Екранно Име" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2175 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2170 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2180 +#: src/prefs_common_dialog.c:2187 msgid " Set key bindings... " msgstr "Определяне на клавишни комбинации" -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 src/select-keys.c:347 +#: src/prefs_common_dialog.c:2193 src/select-keys.c:347 msgid "Other" msgstr "Други" -#: src/prefs_common_dialog.c:2190 +#: src/prefs_common_dialog.c:2197 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Изпълняване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2243 +#: src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Receive dialog" msgstr "Диалог при получаване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2253 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Show receive dialog" msgstr "Показване на диалог при получаване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2270 msgid "Always" msgstr "Винаги" -#: src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/prefs_common_dialog.c:2271 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Само при ръчно получаване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2266 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid "Never" msgstr "Никога" -#: src/prefs_common_dialog.c:2271 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Без повдигане на диалог за грешка при грешка при получаване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2274 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Затваряне на диалога при получаване когато завърши" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2292 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Добавяне на адреса в назначението при двойно щракване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "On exit" msgstr "При излизане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2295 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Confirm on exit" msgstr "Потвърждение при излизане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2302 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Изчистване на Кошчето на излизане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2304 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Ask before emptying" msgstr "Питане преди изчистване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Предупреждение ако има съобщения в опашката" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Външни команди (%s ще бъде заменен с име на файл / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 +#: src/prefs_common_dialog.c:2379 msgid "Web browser" msgstr "Уеб браузър" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 src/prefs_common_dialog.c:3829 -#: src/prefs_common_dialog.c:3850 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 src/prefs_common_dialog.c:3836 +#: src/prefs_common_dialog.c:3857 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Входяща кутия" -#: src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2432 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Използване на външна програма за изпращане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 +#: src/prefs_common_dialog.c:2454 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Използване на външна програма за приемане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2476 msgid "Use external program for sending" msgstr "Използване на външна програма за изпращане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2528 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2545 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Просрочка на В/И порт:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "second(s)" msgstr "секунда(и)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Автоматично (Препоръчително)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2591 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Уникод (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2588 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Западно европейски (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Централно европейски (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Балтийски (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2598 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2606 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Кирилица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2608 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2603 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Кирилица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2613 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Кирилица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турски (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2618 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кирилица (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2619 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кирилица (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2613 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кирилица (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кирилица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японски (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японски (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2626 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японски (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2629 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Опростен китайски (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2623 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Опростен китайски (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2624 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Традиционен китайски (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2626 +#: src/prefs_common_dialog.c:2633 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Традиционен китайски (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2627 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Китайски (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейски (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2639 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайландски (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2633 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайландски (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "напълно съкратеното име на делника" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the full weekday name" msgstr "пълното име на делника" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the abbreviated month name" msgstr "съкратеното име на месеца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "the full month name" msgstr "пълното име на месеца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "предпочитаната дата и час за текущия локал" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the century number (year/100)" msgstr "век (годинa/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "денят от месеца като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2807 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "часа като десетично число ползвайки 24-часов часовник" -#: src/prefs_common_dialog.c:2808 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "часа като десетично число ползвайки 12-часов часовник" -#: src/prefs_common_dialog.c:2809 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "деня от годината като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 +#: src/prefs_common_dialog.c:2817 msgid "the month as a decimal number" msgstr "месеца като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "минутата като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2819 msgid "either AM or PM" msgstr "или AM или PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секундата като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2814 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "деня от седмицата като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2815 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "предпочитаната дата за текущия локал" -#: src/prefs_common_dialog.c:2816 +#: src/prefs_common_dialog.c:2823 msgid "the last two digits of a year" msgstr "последните две цифри от годината" -#: src/prefs_common_dialog.c:2817 +#: src/prefs_common_dialog.c:2824 msgid "the year as a decimal number" msgstr "годината като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2825 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "времевата зона или име или съкращение" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2846 msgid "Specifier" msgstr "Идентификатор" -#: src/prefs_common_dialog.c:2840 +#: src/prefs_common_dialog.c:2847 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/prefs_common_dialog.c:2880 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Example" msgstr "Пример" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2968 msgid "Set message colors" msgstr "Определяне на цветове на съобщението" -#: src/prefs_common_dialog.c:2969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "Colors" msgstr "Цветове" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цитиран Текст - Първо Ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цитиран Текст - Второ Ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цитиран Текст - Трето Ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3028 msgid "URI link" msgstr "URI връзка" -#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3035 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Преизползване на цветовете за цитат" -#: src/prefs_common_dialog.c:3095 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Изберете цвят за цитат първо ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3098 +#: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Изберете цвят за цитат второ ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3101 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Изберете цвят за цитат трето ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3104 +#: src/prefs_common_dialog.c:3111 msgid "Pick color for URI" msgstr "Изберете цвят за URL" -#: src/prefs_common_dialog.c:3244 +#: src/prefs_common_dialog.c:3251 msgid "Description of symbols" msgstr "Описание на символите" -#: src/prefs_common_dialog.c:3300 +#: src/prefs_common_dialog.c:3307 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5593,11 +5598,11 @@ msgstr "" "Новинарски групи\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3320 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ако x е установен, показва expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3317 +#: src/prefs_common_dialog.c:3324 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5611,7 +5616,7 @@ msgstr "" "Цитирано тяло на съобщение без подпис\n" "Символ %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3325 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5623,20 +5628,20 @@ msgstr "" "Символ отваряща къдрава скоба\n" "Символ затваряща къдрава скоба" -#: src/prefs_common_dialog.c:3371 +#: src/prefs_common_dialog.c:3378 msgid "Key bindings" msgstr "Клавишни комбинации" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3391 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Определяне на клавишни комбинации" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 src/prefs_common_dialog.c:3718 +#: src/prefs_common_dialog.c:3401 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 src/prefs_common_dialog.c:3727 +#: src/prefs_common_dialog.c:3404 src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Стар Sylpheed" @@ -6,13 +6,13 @@ # Additional translators: # Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2002, 2003. # Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-21 13:48+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-17 19:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-27 17:28+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-21 21:39+0100\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -248,13 +248,13 @@ msgid "" "unescaped From found:\n" "%s" msgstr "" -"nalezeno nekódované záhlaví From:\n" +"nalezeno nezměněné záhlaví From:\n" "%s" #: libsylph/mbox.c:273 #, c-format msgid "%d messages found.\n" -msgstr "zpráv nalezeno %d.\n" +msgstr "nalezených zpráv %d.\n" #: libsylph/mbox.c:291 #, c-format @@ -509,11 +509,11 @@ msgstr "Nalezeno %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Nastavení je uloženo.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:556 +#: libsylph/prefs_common.c:558 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Filtr nevyžádané pošty (ruční)" -#: libsylph/prefs_common.c:559 +#: libsylph/prefs_common.c:561 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtr nevyžádané pošty" @@ -630,8 +630,8 @@ msgid "" msgstr "" "Tento program je svobodný software; můžete jej šířit a modifikovat podle " "ustanovení GNU General Public License, vydávané Free Software Foundation; a " -"to buď verze 2 této licence anebo (podle vašeho uvážení) kterékoliv pozdější " -"verze.\n" +"to buď verze 2 této licence anebo (podle vlastního uvážení) kterékoliv " +"pozdější verze.\n" "\n" #: src/about.c:236 @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "/_Vložit" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mailová adresa" -#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2276 src/prefs_toolbar.c:87 +#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2283 src/prefs_toolbar.c:87 msgid "Address book" msgstr "Adresář" @@ -1055,11 +1055,11 @@ msgstr "Smazat složku" #: src/addressbook.c:1660 msgid "_Folder only" -msgstr "Pouze složku" +msgstr "Pouz_e složku" #: src/addressbook.c:1660 msgid "Folder and _addresses" -msgstr "Složku a adresy" +msgstr "Složk_u a adresy" #: src/addressbook.c:1665 #, c-format @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Chyba při konverzi adresáře" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Konverze adresáře" -#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2112 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" @@ -1703,14 +1703,14 @@ msgid "can't queue the message\n" msgstr "zprávu nelze zařadit\n" #: src/compose.c:3789 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File %s doesn't exist." -msgstr "Soubor %s neexistuje\n" +msgstr "Soubor %s neexistuje." #: src/compose.c:3798 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open file %s." -msgstr "Nelze otevřít označený soubor.\n" +msgstr "Nelze otevřít soubor %s." #: src/compose.c:4398 #, c-format @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný." msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1509 msgid "Encoding" msgstr "Kódování" @@ -1820,11 +1820,11 @@ msgstr "Přidat šablonu" #: src/compose.c:6636 msgid "_Replace" -msgstr "Nahradit" +msgstr "Na_hradit" #: src/compose.c:6636 msgid "_Insert" -msgstr "Vložit" +msgstr "V_ložit" #: src/editaddress.c:161 msgid "Add New Person" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "Změnit" #: src/editaddress.c:728 src/editaddress.c:862 msgid "Clear" -msgstr "Vyčistit" +msgstr "Vyprázdnit" #: src/editaddress.c:778 src/editaddress.c:835 src/prefs_customheader.c:203 msgid "Value" @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "Upravit záznam JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:1908 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "Obnova stromu složek se nezdařila." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Zjišťují se nové zprávy ve všech složkách..." -#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_toolbar.c:65 +#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1859 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Junk" msgstr "Nevyžádaná" @@ -2382,10 +2382,10 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Všechny složky a zprávy v \"%s\" budou definitivně vymazány.\n" +"Všechny složky a zprávy v \"%s\" budou definitivně smazány.\n" "Obnovení nebude možné.\n" "\n" -"Chcete je opravdu vymazat?" +"Chcete je opravdu smazat?" #: src/folderview.c:2520 src/folderview.c:2526 #, c-format @@ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr "Nelze zapisovat do souboru." #: src/inc.c:1318 msgid "Socket error." -msgstr "Chyba zásuvky." +msgstr "Chyba socketu." #. consider EOF right after QUIT successful #: src/inc.c:1324 src/send_message.c:757 src/send_message.c:955 @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "/_Odpovědět" #: src/mainwindow.c:2403 msgid "/Reply to _all" -msgstr "/Odpovědět všem" +msgstr "/Odpovědět _všem" #: src/mainwindow.c:2404 msgid "/Reply to _sender" @@ -3739,11 +3739,11 @@ msgstr "_Nezobrazovat" #: src/mainwindow.c:2899 msgid "You are offline. Click the icon to go online." -msgstr "Jste v režimu offline. Klepnutím na ikonu přejdete do režimu online." +msgstr "Jste v režimu offline. Kliknutím na ikonu přejdete do režimu online." #: src/mainwindow.c:2910 msgid "You are online. Click the icon to go offline." -msgstr "Jste v režimu online. Klepnutím na ikonu přejdete do režimu offline." +msgstr "Jste v režimu online. Kliknutím na ikonu přejdete do režimu offline." #: src/mainwindow.c:3184 msgid "Exit" @@ -3874,7 +3874,7 @@ msgstr "Přílohy" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Zobrazení zprávy - Sylpheed" -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3743 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3743 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nelze uložit soubor \"%s\"." @@ -4051,21 +4051,21 @@ msgstr "Nastavení účtu" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Vytváří se okno nastavení účtu...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Receive" msgstr "Příjem" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:689 #: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Send" msgstr "Odeslat" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:688 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:691 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50 msgid "Compose" msgstr "Napsat" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:695 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:698 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgstr "Soukromí" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2194 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" @@ -4197,7 +4197,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Metoda autentizace" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:2588 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky rozpoznat" @@ -4241,8 +4241,8 @@ msgstr "Generovat ID zprávy" msgid "Add user-defined header" msgstr "Přidávat uživatelsky definované záhlaví" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1611 -#: src/prefs_common_dialog.c:1638 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1642 msgid " Edit... " msgstr " Upravit... " @@ -4267,7 +4267,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentizace s POP3 před odesláním" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1011 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1014 #: src/prefs_toolbar.c:114 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -4575,85 +4575,85 @@ msgstr "Smazat akci" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto akci?" -#: src/prefs_common_dialog.c:664 +#: src/prefs_common_dialog.c:667 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Vytváří se okno společných nastavení...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Common Preferences" msgstr "Společná nastavení" -#: src/prefs_common_dialog.c:690 +#: src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:695 msgid "Junk mail" msgstr "Nevyžádaná pošta" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:701 msgid "Details" msgstr "Detaily" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automaticky kontrolovat novou poštu" -#: src/prefs_common_dialog.c:754 src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:757 src/prefs_common_dialog.c:1130 msgid "every" msgstr "každých" -#: src/prefs_common_dialog.c:766 src/prefs_common_dialog.c:1141 +#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:1144 msgid "minute(s)" msgstr "minut" -#: src/prefs_common_dialog.c:775 +#: src/prefs_common_dialog.c:778 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Kontrolovat novou poštu při spuštění" -#: src/prefs_common_dialog.c:777 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Po přijmutí aktualizovat všechny místní složky" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Vykonávat příkaz ihned při přijmutí nových zpráv" -#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:2437 -#: src/prefs_common_dialog.c:2459 src/prefs_common_dialog.c:2481 +#: src/prefs_common_dialog.c:797 src/prefs_common_dialog.c:2444 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Command" msgstr "Příkaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:805 +#: src/prefs_common_dialog.c:808 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "\"%d\" bude nahrazeno počtem nových zpráv." -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:812 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Začleňovat z místního proměnlivého úložiště" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:825 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrovat při začlenění" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Spool path" msgstr "Cesta k proměnlivému úložišti" -#: src/prefs_common_dialog.c:879 +#: src/prefs_common_dialog.c:882 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Ukládat odeslané zprávy do složky Odeslaná pošta" -#: src/prefs_common_dialog.c:881 +#: src/prefs_common_dialog.c:884 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Používat pravidla filtrů na odeslané zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:891 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kódování přenosu" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4661,15 +4661,15 @@ msgstr "" "Určí, jaké kódování přenosu bude použito, obsahuje-li tělo zprávy znaky mimo " "rozsah ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:921 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Kódování názvu souboru MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:929 +#: src/prefs_common_dialog.c:932 msgid "MIME header" msgstr "Záhlaví MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:939 +#: src/prefs_common_dialog.c:942 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4679,172 +4679,172 @@ msgstr "" "Záhlaví MIME: nejpoužívanější, ale porušuje RFC 2047.\n" "RFC 2231: vyhovuje standardům, ale nepoužívané." -#: src/prefs_common_dialog.c:1007 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:1010 src/prefs_common_dialog.c:1399 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Signature separator" msgstr "Oddělovač podpisu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1031 +#: src/prefs_common_dialog.c:1034 msgid "Insert automatically" msgstr "Vkládat automaticky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_toolbar.c:53 +#: src/prefs_common_dialog.c:1036 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1044 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Při odpovídání automaticky vybírat účet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1043 +#: src/prefs_common_dialog.c:1046 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citovat zprávy při odpovídání" -#: src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/prefs_common_dialog.c:1048 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Tlačítko s odpovědí zvolí odpověď elektronické konferenci" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Dědit příjemce u odpovědi na vlastní zprávy" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1051 src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:1054 src/prefs_common_dialog.c:2407 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automaticky spouštět externí editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1068 +#: src/prefs_common_dialog.c:1071 msgid "Undo level" msgstr "Úroveň zpětných kroků" -#: src/prefs_common_dialog.c:1088 +#: src/prefs_common_dialog.c:1091 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zarovnávat zprávu na" -#: src/prefs_common_dialog.c:1100 +#: src/prefs_common_dialog.c:1103 msgid "characters" msgstr "znaků" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1113 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zalamovat citaci" -#: src/prefs_common_dialog.c:1116 +#: src/prefs_common_dialog.c:1119 msgid "Wrap on input" msgstr "Zalamovat při vkládání" -#: src/prefs_common_dialog.c:1125 +#: src/prefs_common_dialog.c:1128 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Automaticky ukládat do složky konceptů" -#: src/prefs_common_dialog.c:1150 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: src/prefs_common_dialog.c:1155 +#: src/prefs_common_dialog.c:1158 msgid "Spell checking" msgstr "Kontrola pravopisu" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1207 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Reply format" msgstr "Formát odpovědi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1222 src/prefs_common_dialog.c:1264 +#: src/prefs_common_dialog.c:1225 src/prefs_common_dialog.c:1267 msgid "Quotation mark" msgstr "Uvozovací znak" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1249 +#: src/prefs_common_dialog.c:1252 msgid "Forward format" msgstr "Formát předání" -#: src/prefs_common_dialog.c:1296 +#: src/prefs_common_dialog.c:1299 msgid " Description of symbols " msgstr " Popis symbolů " -#: src/prefs_common_dialog.c:1325 +#: src/prefs_common_dialog.c:1328 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Zapnout kontrolu pravopisu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1340 msgid "Default language:" msgstr "Výchozí jazyk:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1404 +#: src/prefs_common_dialog.c:1407 msgid "Text font" msgstr "Písmo textu" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1416 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Folder View" msgstr "Strom složek" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Zobrazovat počet nepřečtených zpráv za názvem složky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1426 +#: src/prefs_common_dialog.c:1429 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Zobrazovat sloupce s počtem zpráv ve stromu složek" -#: src/prefs_common_dialog.c:1435 +#: src/prefs_common_dialog.c:1438 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Zkracovat názvy diskusních skupin delší než" -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1453 msgid "letters" msgstr "znaků" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1456 +#: src/prefs_common_dialog.c:1459 msgid "Summary View" msgstr "Souhrn zpráv" -#: src/prefs_common_dialog.c:1465 +#: src/prefs_common_dialog.c:1468 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Zobrazovat příjemce ve sloupci \"Odesílatel\", jestliže jste odesílatelem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1467 +#: src/prefs_common_dialog.c:1470 msgid "Expand threads" msgstr "Rozbalovat vlákna" -#: src/prefs_common_dialog.c:1475 src/prefs_common_dialog.c:2824 -#: src/prefs_common_dialog.c:2862 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2869 msgid "Date format" msgstr "Formát data" -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1499 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Nastavení zobrazovaných položek v souhrnu... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1502 +#: src/prefs_common_dialog.c:1505 msgid "Message" msgstr "Zpráva" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1515 msgid "Default character encoding" msgstr "Výchozí znaková sada" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1529 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Použije se při zobrazení zpráv bez určené znakové sady." -#: src/prefs_common_dialog.c:1532 +#: src/prefs_common_dialog.c:1535 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Znaková sada při odesílání" -#: src/prefs_common_dialog.c:1546 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4852,11 +4852,11 @@ msgstr "" "Pokud je zvoleno \"Automatická\", bude použita nejvhodnější znaková sada pro " "lokalizaci libc." -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1611 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Povolit obarvení textu ve zprávách" -#: src/prefs_common_dialog.c:1622 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4864,79 +4864,84 @@ msgstr "" "Zobrazovat vícebajtovou abecedu a číslice\n" "jako znaky ASCII (pouze pro japonštinu)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1633 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Zobrazovat pole se záhlavím nad zprávou" -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Zobrazovat krátké záhlaví při zobrazení zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1648 +#: src/prefs_common_dialog.c:1652 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Zobrazovat HTML jako prostý text" -#: src/prefs_common_dialog.c:1652 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Treat HTML only messages as attachment" +msgstr "Zobrazovat HTML jako prostý text" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1658 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Ukazovat kurzor při zobrazení zpráv" -#: src/prefs_common_dialog.c:1665 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Line space" msgstr "Prázdná řádka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1679 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 src/prefs_common_dialog.c:1723 msgid "pixel(s)" msgstr "pixelů" -#: src/prefs_common_dialog.c:1684 +#: src/prefs_common_dialog.c:1690 msgid "Scroll" msgstr "Posun" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "Half page" msgstr "Polovina stránky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Smooth scroll" msgstr "Jemný posun" -#: src/prefs_common_dialog.c:1703 +#: src/prefs_common_dialog.c:1709 msgid "Step" msgstr "Krok" -#: src/prefs_common_dialog.c:1723 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1731 +#: src/prefs_common_dialog.c:1737 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Měnit velikost přiložených obrázků tak, aby se vešly do okna" -#: src/prefs_common_dialog.c:1733 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "Display images as inline" msgstr "Zobrazovat obrázky v těle zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1818 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Zapnout kontrolu nevyžádané pošty" -#: src/prefs_common_dialog.c:1830 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 msgid "Learning command:" msgstr "Učit se příkazem:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1839 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 msgid "(Select preset)" msgstr "(Vybrat předvolby)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1864 +#: src/prefs_common_dialog.c:1871 msgid "Not Junk" msgstr "Vyžádaná pošta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1879 +#: src/prefs_common_dialog.c:1886 msgid "Classifying command" msgstr "Příkaz k třídění" -#: src/prefs_common_dialog.c:1890 +#: src/prefs_common_dialog.c:1897 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4944,205 +4949,205 @@ msgstr "" "Aby mohla být nevyžádaná pošta automaticky rozpoznána, je nutné v určitém " "rozsahu ručně zpracovat zprávy nevyžádané i vyžádané." -#: src/prefs_common_dialog.c:1900 +#: src/prefs_common_dialog.c:1907 msgid "Junk folder" msgstr "Složka nevyžádané pošty" -#: src/prefs_common_dialog.c:1918 +#: src/prefs_common_dialog.c:1925 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Zprávy označené jako nevyžádaná pošta budou přesunuty do této složky." -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1936 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrovat zprávy vyhodnocené jako nevyžádané při přijmutí" -#: src/prefs_common_dialog.c:1932 +#: src/prefs_common_dialog.c:1939 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtrovat nevyžádanou poštu před běžným filtrováním" -#: src/prefs_common_dialog.c:1935 +#: src/prefs_common_dialog.c:1942 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Vymazávat nevyžádanou poštu ze serveru při příjmu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1940 +#: src/prefs_common_dialog.c:1947 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Označovat rozpoznanou nevyžádanou poštu jako přečtenou" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1989 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaticky kontrolovat podpis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1985 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Zobrazovat výsledek kontroly podpisu ve zvláštním okně" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:1995 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Ukládat heslo dočasně v paměti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2003 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Expired after" msgstr "Vyprší za" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "minute(s) " msgstr "minut " -#: src/prefs_common_dialog.c:2030 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Nastavení na \"0\" uloží heslo během celé relace." -#: src/prefs_common_dialog.c:2039 +#: src/prefs_common_dialog.c:2046 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Blokovat vstup při zadávání hesla" -#: src/prefs_common_dialog.c:2044 +#: src/prefs_common_dialog.c:2051 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Zobrazovat varování, pokud GnuPG není funkční" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2120 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Vybrané zprávy vždy otevírat v souhrnu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Při vstupu do složky otevírat první nepřečtenou zprávu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2124 +#: src/prefs_common_dialog.c:2131 msgid "Remember last selected message" msgstr "Pamatovat si poslední vybranou zprávu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/prefs_common_dialog.c:2135 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Označovat zprávu jako přečtenou pouze při otevření v novém okně" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Po přijetí nových zpráv přejít na doručenou poštu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Otevírat doručenou poštu při spuštění" -#: src/prefs_common_dialog.c:2142 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Vykonávat ihned při přesunu nebo mazání zpráv" -#: src/prefs_common_dialog.c:2154 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Pokud je tato volba vypnuta, zprávy budou označeny až do vykonání." -#: src/prefs_common_dialog.c:2163 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Pořadí tlačítek vyhovující GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2166 +#: src/prefs_common_dialog.c:2173 msgid "Display tray icon" msgstr "Zobrazovat ikonu v oznamovací oblasti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2175 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimalizovat do oznamovací oblasti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2170 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Toggle window on trayicon click" -msgstr "Vyvolávat okno klepnutím na ikonu v oznamovací oblasti" +msgstr "Vyvolávat okno kliknutím na ikonu v oznamovací oblasti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2180 +#: src/prefs_common_dialog.c:2187 msgid " Set key bindings... " msgstr " Nastavit klávesové zkratky... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 src/select-keys.c:347 +#: src/prefs_common_dialog.c:2193 src/select-keys.c:347 msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: src/prefs_common_dialog.c:2190 +#: src/prefs_common_dialog.c:2197 msgid "External commands" msgstr "Externí příkazy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2243 +#: src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Receive dialog" msgstr "Dialog o příjmu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2253 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Show receive dialog" msgstr "Zobrazovat dialog o příjmu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2270 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/prefs_common_dialog.c:2271 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Pouze při ručním příjmu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2266 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2271 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Při chybě v příjmu nezobrazovat dialog o chybě" -#: src/prefs_common_dialog.c:2274 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Zavírat dialog o příjmu po dokončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2292 msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Přidávat adresu do cíle poklepáním" +msgstr "Přidávat adresu do cíle dvojitým kliknutím" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "On exit" msgstr "Při ukončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2295 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrzovat ukončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2302 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vyprazdňovat koš" -#: src/prefs_common_dialog.c:2304 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Ask before emptying" msgstr "Ptát se před vyprázdněním" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Varovat, pokud jsou některé zprávy pozdržené" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externí příkaz (\"%s\" bude nahrazeno názvem souboru nebo URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 +#: src/prefs_common_dialog.c:2379 msgid "Web browser" msgstr "Webový prohlížeč" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 src/prefs_common_dialog.c:3829 -#: src/prefs_common_dialog.c:3850 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 src/prefs_common_dialog.c:3836 +#: src/prefs_common_dialog.c:3857 msgid "(Default browser)" msgstr "(Výchozí prohlížeč)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2432 msgid "Use external program for printing" msgstr "Používat externí program při tisku" -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 +#: src/prefs_common_dialog.c:2454 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Používat externí program při začleňování" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2476 msgid "Use external program for sending" msgstr "Používat externí program při odesílání" -#: src/prefs_common_dialog.c:2528 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Zapnout striktní kontrolu integrity vyrovnávací paměti souhrnu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5152,275 +5157,275 @@ msgstr "" "složek.\n" "Tato volba sníží rychlost zobrazování souhrnu." -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2545 msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "Časový limit V/V operací se zásuvkou:" +msgstr "Časový limit V/V operací se socketem:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "second(s)" msgstr "sekund" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatická (doporučeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2591 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bitový ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2588 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Západoevropské jazyky (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Západoevropské jazyky (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Západoevropské jazyky (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Středoevropské jazyky (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Pobaltské jazyky (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2598 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Pobaltské jazyky (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Pobaltské jazyky (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2608 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Řečtina (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2603 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabština (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabština (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2613 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrejština (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turečtina (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2618 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrilice (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2619 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrilice (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2613 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrilice (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrilice (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonština (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonština (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2626 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonština (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2629 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2623 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Zjednodušená čínština (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2624 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradiční čínština (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2626 +#: src/prefs_common_dialog.c:2633 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradiční čínština (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2627 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejština (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2639 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thajština (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2633 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thajština (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "zkratka dne v týdnu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the full weekday name" msgstr "plný název dne v týdnu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the abbreviated month name" msgstr "zkratka měsíce" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "the full month name" msgstr "plný název měsíce" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "datum a čas preferovaný aktuální lokalizací libc" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the century number (year/100)" msgstr "století (rok/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "den v měsíci jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2807 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "hodina jako desítkové číslo s 24hodinovým cyklem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2808 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "hodina jako desítkové číslo s 12hodinovým cyklem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2809 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "den v roce jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 +#: src/prefs_common_dialog.c:2817 msgid "the month as a decimal number" msgstr "měsíc jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuta jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2819 msgid "either AM or PM" msgstr "dopoledne nebo odpoledne" -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunda jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2814 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "den v týdnu jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2815 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "datum preferované aktuální lokalizací libc" -#: src/prefs_common_dialog.c:2816 +#: src/prefs_common_dialog.c:2823 msgid "the last two digits of a year" msgstr "poslední dvě číslice z roku" -#: src/prefs_common_dialog.c:2817 +#: src/prefs_common_dialog.c:2824 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2825 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "časová zóna, název nebo zkratka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2846 msgid "Specifier" msgstr "Specifikátor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2840 +#: src/prefs_common_dialog.c:2847 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2880 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Example" msgstr "Příklad" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2968 msgid "Set message colors" msgstr "Nastavení barev ve zprávách" -#: src/prefs_common_dialog.c:2969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citovaný text - první úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citovaný text - druhá úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citovaný text - třetí úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3028 msgid "URI link" msgstr "Odkaz URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3035 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Rotovat barvy citací" -#: src/prefs_common_dialog.c:3095 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Vybrat barvu první úrovně citace" -#: src/prefs_common_dialog.c:3098 +#: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Vybrat barvu druhé úrovně citace" -#: src/prefs_common_dialog.c:3101 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Vybrat barvu třetí úrovně citace" -#: src/prefs_common_dialog.c:3104 +#: src/prefs_common_dialog.c:3111 msgid "Pick color for URI" msgstr "Vybrat barvu URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3244 +#: src/prefs_common_dialog.c:3251 msgid "Description of symbols" msgstr "Popis symbolů" -#: src/prefs_common_dialog.c:3300 +#: src/prefs_common_dialog.c:3307 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5444,11 +5449,11 @@ msgstr "" "Diskusní skupiny\n" "ID zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3320 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Pokud je zadáno \"x\", zobrazí se \"expr\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:3317 +#: src/prefs_common_dialog.c:3324 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5462,7 +5467,7 @@ msgstr "" "Citované tělo zprávy bez podpisu\n" "Znak procento" -#: src/prefs_common_dialog.c:3325 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5474,19 +5479,19 @@ msgstr "" "Znak levá složená závorka\n" "Znak pravá složená závorka" -#: src/prefs_common_dialog.c:3371 +#: src/prefs_common_dialog.c:3378 msgid "Key bindings" msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3391 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Vyberte prosím předvolby klávesových zkratek." -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 src/prefs_common_dialog.c:3718 +#: src/prefs_common_dialog.c:3401 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 src/prefs_common_dialog.c:3727 +#: src/prefs_common_dialog.c:3404 src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Starý Sylpheed" @@ -5982,7 +5987,7 @@ msgstr "Předá zprávu dál" #: src/prefs_toolbar.c:63 msgid "Delete the message" -msgstr "Vymaže zprávu" +msgstr "Smaže zprávu" #: src/prefs_toolbar.c:66 msgid "Set as junk mail" @@ -6644,7 +6649,7 @@ msgstr "Prohledává se složka (%s)..." #: src/summaryview.c:1523 msgid "_Search again" -msgstr "Hledat znovu" +msgstr "_Hledat znovu" #: src/summaryview.c:1544 src/summaryview.c:1553 msgid "No more unread messages" @@ -6896,7 +6901,7 @@ msgstr "Kopí_rovat tuto adresu" #: src/textview.c:2023 msgid "_Open with Web browser" -msgstr "Otevřít webovým prohlížečem" +msgstr "Otevřít _webovým prohlížečem" #: src/textview.c:2025 msgid "Copy this _link" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-21 13:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-27 17:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n" "Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n" "Language-Team: \n" @@ -505,12 +505,12 @@ msgstr "Fundet %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguration er gemt.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:556 +#: libsylph/prefs_common.c:558 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Mappe" -#: libsylph/prefs_common.c:559 +#: libsylph/prefs_common.c:561 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Mappe" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "/_Redigér/_Sæt ind" msgid "E-Mail address" msgstr "E-post adresse" -#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2276 src/prefs_toolbar.c:87 +#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2283 src/prefs_toolbar.c:87 msgid "Address book" msgstr "Adressebog" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Adressebog konverterings fejl" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Adressebog konvertering" -#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2112 msgid "Interface" msgstr "Brugerflade" @@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Fil eksisterer ikke eller er tom." msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1509 msgid "Encoding" msgstr "Tegnsæt kodning" @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "Redigér JPilot indtastning" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:1908 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr "Gendanner mappe træ..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Henter nye meddelelser i alle mapper..." -#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_toolbar.c:65 +#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1859 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgstr "Vedhæftet" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3743 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3743 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'." @@ -4147,21 +4147,21 @@ msgstr "Konto opsæt" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Opretter konto egenskaber...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Receive" msgstr "Modtag" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:689 #: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Send" msgstr "Send" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:688 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:691 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50 msgid "Compose" msgstr "Opret" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:695 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:698 msgid "Privacy" msgstr "Privat" @@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr "Privat" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2194 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" @@ -4297,7 +4297,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Godkendelses metode" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:2588 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" @@ -4344,8 +4344,8 @@ msgstr "Opret meddelelses ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Tilføj bruger defineret hoved" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1611 -#: src/prefs_common_dialog.c:1638 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1642 msgid " Edit... " msgstr " Redigér... " @@ -4371,7 +4371,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Godkend med POP3 før afsendelse" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1011 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1014 #: src/prefs_toolbar.c:114 msgid "Signature" msgstr "Underskrift" @@ -4684,88 +4684,88 @@ msgstr "Slet handling" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Vil du virkelig slette denne handling?" -#: src/prefs_common_dialog.c:664 +#: src/prefs_common_dialog.c:667 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Opretter generelt opsæt vindue...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Common Preferences" msgstr "Generelt opsæt" -#: src/prefs_common_dialog.c:690 +#: src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Display" msgstr "Vis" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:695 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:701 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatisk hentning af ny post" -#: src/prefs_common_dialog.c:754 src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:757 src/prefs_common_dialog.c:1130 msgid "every" msgstr "hver" -#: src/prefs_common_dialog.c:766 src/prefs_common_dialog.c:1141 +#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:1144 msgid "minute(s)" msgstr "minut(er)" -#: src/prefs_common_dialog.c:775 +#: src/prefs_common_dialog.c:778 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Hent e-post ved programstart" -#: src/prefs_common_dialog.c:777 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Opdater alle mapper efter modtagelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Udfør straks ved flyt eller slet af meddelelse(r)" -#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:2437 -#: src/prefs_common_dialog.c:2459 src/prefs_common_dialog.c:2481 +#: src/prefs_common_dialog.c:797 src/prefs_common_dialog.c:2444 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/prefs_common_dialog.c:805 +#: src/prefs_common_dialog.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Modtager antal nye meddelelser (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:812 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Modtager fra lokal spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:825 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filter ved modtagelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:879 +#: src/prefs_common_dialog.c:882 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gem sendte meddelelser i Sendt" -#: src/prefs_common_dialog.c:881 +#: src/prefs_common_dialog.c:884 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:891 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kodning af overførsel" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4774,196 +4774,196 @@ msgstr "" "Angiv Content-Transfer-Encoding anvendt hvis\n" "besked inholder andet end ASCII tegn." -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:921 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Udgående tegnsæt" -#: src/prefs_common_dialog.c:929 +#: src/prefs_common_dialog.c:932 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Udgående tegnsæt" -#: src/prefs_common_dialog.c:939 +#: src/prefs_common_dialog.c:942 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1007 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:1010 src/prefs_common_dialog.c:1399 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Generel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Signature separator" msgstr "Underskriftsdeling" -#: src/prefs_common_dialog.c:1031 +#: src/prefs_common_dialog.c:1034 msgid "Insert automatically" msgstr "Tilføj automatisk" -#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_toolbar.c:53 +#: src/prefs_common_dialog.c:1036 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Reply" msgstr "Besvar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1044 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Vælg automatisk konto ved besvarelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:1043 +#: src/prefs_common_dialog.c:1046 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citat af meddelelse i svar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/prefs_common_dialog.c:1048 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Svar knap starter svar til mail liste" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1051 src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:1054 src/prefs_common_dialog.c:2407 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Start automatisk ekstern editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1068 +#: src/prefs_common_dialog.c:1071 msgid "Undo level" msgstr "Fortryd niveauer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1088 +#: src/prefs_common_dialog.c:1091 msgid "Wrap messages at" msgstr "Del linier ved" -#: src/prefs_common_dialog.c:1100 +#: src/prefs_common_dialog.c:1103 msgid "characters" msgstr "tegn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1113 msgid "Wrap quotation" msgstr "Del citat linier" -#: src/prefs_common_dialog.c:1116 +#: src/prefs_common_dialog.c:1119 msgid "Wrap on input" msgstr "Del ved indtastning" -#: src/prefs_common_dialog.c:1125 +#: src/prefs_common_dialog.c:1128 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Gem i Kladde" -#: src/prefs_common_dialog.c:1150 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1155 +#: src/prefs_common_dialog.c:1158 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1207 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Reply format" msgstr "Svar format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1222 src/prefs_common_dialog.c:1264 +#: src/prefs_common_dialog.c:1225 src/prefs_common_dialog.c:1267 msgid "Quotation mark" msgstr "Citat tegn" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1249 +#: src/prefs_common_dialog.c:1252 msgid "Forward format" msgstr "Videresend format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1296 +#: src/prefs_common_dialog.c:1299 msgid " Description of symbols " msgstr " Beskrivelse af symboler " -#: src/prefs_common_dialog.c:1325 +#: src/prefs_common_dialog.c:1328 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1340 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Standard underskriftsnøgle" -#: src/prefs_common_dialog.c:1404 +#: src/prefs_common_dialog.c:1407 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Tekst" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1416 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Vis antal ulæste ved siden af mappe navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1426 +#: src/prefs_common_dialog.c:1429 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Vis antal ulæste ved siden af mappe navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1435 +#: src/prefs_common_dialog.c:1438 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Forkort nyhedsgruppe længere end" -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1453 msgid "letters" msgstr "bogstaver" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1456 +#: src/prefs_common_dialog.c:1459 msgid "Summary View" msgstr "Meddelelses visning" -#: src/prefs_common_dialog.c:1465 +#: src/prefs_common_dialog.c:1468 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Vis modtager i `Fra' hvis du er afsender" -#: src/prefs_common_dialog.c:1467 +#: src/prefs_common_dialog.c:1470 msgid "Expand threads" msgstr "Åbn tråde" -#: src/prefs_common_dialog.c:1475 src/prefs_common_dialog.c:2824 -#: src/prefs_common_dialog.c:2862 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2869 msgid "Date format" msgstr "Dato format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1499 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Vælg oplysninger i oversigt... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1502 +#: src/prefs_common_dialog.c:1505 msgid "Message" msgstr "Meddelelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1515 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Vis/_Sortere/Faldende" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1529 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1532 +#: src/prefs_common_dialog.c:1535 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Vis/_Sortere/Faldende" -#: src/prefs_common_dialog.c:1546 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4972,11 +4972,11 @@ msgstr "" "Hvis `Automatisk' er valgt benyttes det optimale\n" "tegnsæt for den valgte locale." -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1611 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Benyt farver i meddelelser" -#: src/prefs_common_dialog.c:1622 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4984,590 +4984,595 @@ msgstr "" "Vis 2-byte alfabet og tal som ASCII\n" "tegn (kun japansk)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1633 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Vis hoved linier over meddelelses vindue" -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Vis korte hoved linier i meddelelses vindue" -#: src/prefs_common_dialog.c:1648 +#: src/prefs_common_dialog.c:1652 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1652 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Treat HTML only messages as attachment" +msgstr "/_Meddelelse/Videresend som _vedhæftet" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1658 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Vis korte hoved linier i meddelelses vindue" -#: src/prefs_common_dialog.c:1665 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Line space" msgstr "Linie afstand" -#: src/prefs_common_dialog.c:1679 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 src/prefs_common_dialog.c:1723 msgid "pixel(s)" msgstr "punkter" -#: src/prefs_common_dialog.c:1684 +#: src/prefs_common_dialog.c:1690 msgid "Scroll" msgstr "Scrol" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "Half page" msgstr "Halv side" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Smooth scroll" msgstr "Blød scroll" -#: src/prefs_common_dialog.c:1703 +#: src/prefs_common_dialog.c:1709 msgid "Step" msgstr "Skrift" -#: src/prefs_common_dialog.c:1723 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1731 +#: src/prefs_common_dialog.c:1737 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Ændre størrelse på vedhæftede billeder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1733 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Hoved opsæt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1818 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1830 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Udfør" -#: src/prefs_common_dialog.c:1839 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Vælg nøgle" -#: src/prefs_common_dialog.c:1864 +#: src/prefs_common_dialog.c:1871 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1879 +#: src/prefs_common_dialog.c:1886 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Udfør" -#: src/prefs_common_dialog.c:1890 +#: src/prefs_common_dialog.c:1897 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1900 +#: src/prefs_common_dialog.c:1907 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1918 +#: src/prefs_common_dialog.c:1925 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Ufiltrerede meddelelser gemmes i denne mappe)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1936 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrere meddelelse ved modtagelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:1932 +#: src/prefs_common_dialog.c:1939 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Slet mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1935 +#: src/prefs_common_dialog.c:1942 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Slet mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1940 +#: src/prefs_common_dialog.c:1947 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1989 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Check signatur automatisk" -#: src/prefs_common_dialog.c:1985 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Vis signatur check resultat i separat vindue" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:1995 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Gem adgangssætning midlertidigt i hukommelsen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2003 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Expired after" msgstr "Udløb efter" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "minute(s) " msgstr "minut(er)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2030 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Sæt til '0' vil gemme adgangssætningen\n" " for hele sessionen)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2039 +#: src/prefs_common_dialog.c:2046 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Overtag indtastning mens adgangssætning indtastes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2044 +#: src/prefs_common_dialog.c:2051 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Advarsel ved start hvis GnuPG ikke virker" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2120 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Åbn altid besked i oversigtsbilledet hvis valgt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Åbn første ulæste meddelelse ved indgang til mappe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2124 +#: src/prefs_common_dialog.c:2131 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Ikke flere markérede eddelelser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/prefs_common_dialog.c:2135 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Markér kun meddelelser som læst hvis åbnet i nyt vindue" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Gå til Indbakke efter modtagelse af ny post" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Hent e-post ved programstart" -#: src/prefs_common_dialog.c:2142 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Udfør straks ved flyt eller slet af meddelelse(r)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2154 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "(Ellers markéres meddelelese indtil der vælges 'Udfør')" -#: src/prefs_common_dialog.c:2163 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2166 +#: src/prefs_common_dialog.c:2173 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Vis navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2175 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2170 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2180 +#: src/prefs_common_dialog.c:2187 msgid " Set key bindings... " msgstr " Vælg tast bindinger... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 src/select-keys.c:347 +#: src/prefs_common_dialog.c:2193 src/select-keys.c:347 msgid "Other" msgstr "Anden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2190 +#: src/prefs_common_dialog.c:2197 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Udfør" -#: src/prefs_common_dialog.c:2243 +#: src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Receive dialog" msgstr "Vis modtag billede" -#: src/prefs_common_dialog.c:2253 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Show receive dialog" msgstr "Vis modtag billede" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2270 msgid "Always" msgstr "Altid" -#: src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/prefs_common_dialog.c:2271 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2266 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: src/prefs_common_dialog.c:2271 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Vis ikke fejlmeddelelse ved fejl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2274 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Luk modtag vindue efter overførsel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2292 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Tilføj adresse til 'Til' ved dobbeltklik" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "On exit" msgstr "Ved afslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2295 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Confirm on exit" msgstr "Spørg ved afslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2302 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Tøm Slettet ved afslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2304 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Ask before emptying" msgstr "Spørg før tømning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Advar ved meddelelser i kø" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Ekstern editor (%s erstattes af filnavn / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 +#: src/prefs_common_dialog.c:2379 msgid "Web browser" msgstr "Web browser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 src/prefs_common_dialog.c:3829 -#: src/prefs_common_dialog.c:3850 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 src/prefs_common_dialog.c:3836 +#: src/prefs_common_dialog.c:3857 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Standard indbakke" -#: src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2432 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Benyt eksternt program for afsendelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 +#: src/prefs_common_dialog.c:2454 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Benyt eksternt program til modtagelse af e-post" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2476 msgid "Use external program for sending" msgstr "Benyt eksternt program for afsendelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:2528 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Skriver oversigt (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2545 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O timeout:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "second(s)" msgstr "sekund(er)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisk (Anbefalet)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2591 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2588 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Western European (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Western European (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Western European (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2598 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2606 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2608 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2603 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2613 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2618 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2619 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2613 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2626 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2629 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2623 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2624 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2626 +#: src/prefs_common_dialog.c:2633 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2627 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korean (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2639 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2633 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "kort ugedags navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the full weekday name" msgstr "Ugedags navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the abbreviated month name" msgstr "kort måneds navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "the full month name" msgstr "måneds navn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "ønsket dato format for nuværende locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the century number (year/100)" msgstr "århundrede (år/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dag i måned som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2807 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "time som tal (24 timers visning)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2808 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "time som tal (12 timers visning)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2809 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "århundrede som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 +#: src/prefs_common_dialog.c:2817 msgid "the month as a decimal number" msgstr "måned som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minut som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2819 msgid "either AM or PM" msgstr "enten AM eller PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekund som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2814 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "ugedag som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2815 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "ønsket dato format for nuværende locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2816 +#: src/prefs_common_dialog.c:2823 msgid "the last two digits of a year" msgstr "de sidste to cifre i året" -#: src/prefs_common_dialog.c:2817 +#: src/prefs_common_dialog.c:2824 msgid "the year as a decimal number" msgstr "året som tal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2825 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "tidszone som navn eller forkortelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2846 msgid "Specifier" msgstr "Vælger" -#: src/prefs_common_dialog.c:2840 +#: src/prefs_common_dialog.c:2847 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/prefs_common_dialog.c:2880 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Example" msgstr "Eksempel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2968 msgid "Set message colors" msgstr "Angiv meddelelses farve" -#: src/prefs_common_dialog.c:2969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "Colors" msgstr "Farve" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citeret tekst - 1. niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citeret tekst - 2. niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citeret tekst - 3. nivaur" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3028 msgid "URI link" msgstr "URI-Link" -#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3035 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Genbrug citat farver" -#: src/prefs_common_dialog.c:3095 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Vælg farve for nivau 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3098 +#: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Vælg farve for nivau 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3101 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Vælg farve for nivau 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3104 +#: src/prefs_common_dialog.c:3111 msgid "Pick color for URI" msgstr "Vælg farve for URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3244 +#: src/prefs_common_dialog.c:3251 msgid "Description of symbols" msgstr "Beskrivelse af symboler" -#: src/prefs_common_dialog.c:3300 +#: src/prefs_common_dialog.c:3307 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5591,11 +5596,11 @@ msgstr "" "Nyhedsgrupper\n" "Meddelelses ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3320 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Hvis x er valgt vises expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3317 +#: src/prefs_common_dialog.c:3324 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5609,7 +5614,7 @@ msgstr "" "Citeret meddelelses krop uden signatur\n" "%" -#: src/prefs_common_dialog.c:3325 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5621,20 +5626,20 @@ msgstr "" "{\n" "}" -#: src/prefs_common_dialog.c:3371 +#: src/prefs_common_dialog.c:3378 msgid "Key bindings" msgstr "Tast bindinger" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3391 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Vælg tast bindinger... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 src/prefs_common_dialog.c:3718 +#: src/prefs_common_dialog.c:3401 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 src/prefs_common_dialog.c:3727 +#: src/prefs_common_dialog.c:3404 src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Gl. Sylpheed" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-21 13:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-27 17:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-29 23:16+0100\n" "Last-Translator: Joo Martin <debian@joomart.de>\n" "Language-Team: de\n" @@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "Gefunden %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguration wurde gespeichert.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:556 +#: libsylph/prefs_common.c:558 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Manueller Spam-Mail Filter" -#: libsylph/prefs_common.c:559 +#: libsylph/prefs_common.c:561 msgid "Junk mail filter" msgstr "Spam-Mail Filter" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "/_Einfügen" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail Adresse" -#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2276 src/prefs_toolbar.c:87 +#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2283 src/prefs_toolbar.c:87 msgid "Address book" msgstr "Adressbuch" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Adressbuch-Konvertierungsfehler" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Adressbuch-Konvertierung" -#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2112 msgid "Interface" msgstr "Benutzerschnittstelle" @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer." msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1509 msgid "Encoding" msgstr "Zeichensatzkodierung" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "JPilot-Eintrag bearbeiten" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:1908 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "Ablagenbaum erneuern fehlgeschlagen..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Alle Ablagen auf neue Nachrichten prüfen..." -#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_toolbar.c:65 +#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1859 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Junk" msgstr "Spam" @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgstr "Anhänge" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Nachrichtenansich - Sylpheed" -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3743 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3743 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern." @@ -4052,21 +4052,21 @@ msgstr "Accounteinstellungen" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Erstelle Accounteinstellungenfenster...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Receive" msgstr "Empfangen" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:689 #: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Send" msgstr "Senden" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:688 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:691 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50 msgid "Compose" msgstr "Verfassen" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:695 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:698 msgid "Privacy" msgstr "Privat" @@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr "Privat" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2194 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "Advanced" msgstr "Speziell" @@ -4199,7 +4199,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Beglaubigungsmethode" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:2588 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -4244,8 +4244,8 @@ msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1611 -#: src/prefs_common_dialog.c:1638 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1642 msgid " Edit... " msgstr " Bearbeiten... " @@ -4270,7 +4270,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1011 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1014 #: src/prefs_toolbar.c:114 msgid "Signature" msgstr "Unterschrift" @@ -4576,86 +4576,86 @@ msgstr "Aktion löschen" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Wollen Sie diese Aktion wirklich löschen?" -#: src/prefs_common_dialog.c:664 +#: src/prefs_common_dialog.c:667 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Erstelle Allgemeine-Einstellungenfenster...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Common Preferences" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: src/prefs_common_dialog.c:690 +#: src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:695 msgid "Junk mail" msgstr "Spam-Mail" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:701 msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatische Aktualisierung" -#: src/prefs_common_dialog.c:754 src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:757 src/prefs_common_dialog.c:1130 msgid "every" msgstr "alle" -#: src/prefs_common_dialog.c:766 src/prefs_common_dialog.c:1141 +#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:1144 msgid "minute(s)" msgstr "Minute(n)" -#: src/prefs_common_dialog.c:775 +#: src/prefs_common_dialog.c:778 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart" -#: src/prefs_common_dialog.c:777 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aktualisiere alle lokalen Ablagen nach dem Empfang" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "" "Ausführen des folgenden Befehls, wenn neue Nachrichten empfangen wurden" -#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:2437 -#: src/prefs_common_dialog.c:2459 src/prefs_common_dialog.c:2481 +#: src/prefs_common_dialog.c:797 src/prefs_common_dialog.c:2444 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: src/prefs_common_dialog.c:805 +#: src/prefs_common_dialog.c:808 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "'%d' wird ersetzt durch die Anzahl der neuen Nachrichten." -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:812 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Übernehme Mails aus lokaler Mailboxdatei" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:825 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtern beim Empfang" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Spool path" msgstr "Pfad zur Mailboxdatei" -#: src/prefs_common_dialog.c:879 +#: src/prefs_common_dialog.c:882 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gesendete Nachrichten in Gesendet-Ablage speichern" -#: src/prefs_common_dialog.c:881 +#: src/prefs_common_dialog.c:884 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Anwenden des Filters beim Versenden von Nachrichten" -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:891 msgid "Transfer encoding" msgstr "Übertragungscodierung" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4663,15 +4663,15 @@ msgstr "" "Geben Sie den Übertragungs-Zeichensatz für den Nachrichteninhalt an, falls " "dieser Nicht-ASCII-Zeichen enthält." -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:921 msgid "MIME filename encoding" msgstr "MIME Dateinamenkodierung" -#: src/prefs_common_dialog.c:929 +#: src/prefs_common_dialog.c:932 msgid "MIME header" msgstr "MIME Kopfzeile" -#: src/prefs_common_dialog.c:939 +#: src/prefs_common_dialog.c:942 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4682,171 +4682,171 @@ msgstr "" "MIME Kopfzeile: am meisten verbreitet, verletzt aber RFC 2047\n" "RFC 2231: entspricht dem Standard, ist aber nicht sehr verbreitet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1007 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:1010 src/prefs_common_dialog.c:1399 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Signature separator" msgstr "Unterschriftentrenner" -#: src/prefs_common_dialog.c:1031 +#: src/prefs_common_dialog.c:1034 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatisch einfügen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_toolbar.c:53 +#: src/prefs_common_dialog.c:1036 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Reply" msgstr "Antwort" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1044 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Wähle automatisch den Account für die Antworten" -#: src/prefs_common_dialog.c:1043 +#: src/prefs_common_dialog.c:1046 msgid "Quote message when replying" msgstr "Zitiere Nachricht in der Antwort" -#: src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/prefs_common_dialog.c:1048 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Antwort-Knopf führt Antwort an Mailing-Liste aus" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Übernehme Empfänger bei Nachrichten an mich selbst" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1051 src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:1054 src/prefs_common_dialog.c:2407 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Starte externen Editor automatisch" -#: src/prefs_common_dialog.c:1068 +#: src/prefs_common_dialog.c:1071 msgid "Undo level" msgstr "Schritte, die rückgängig gemacht werden können" -#: src/prefs_common_dialog.c:1088 +#: src/prefs_common_dialog.c:1091 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zeilenumbruch nach" -#: src/prefs_common_dialog.c:1100 +#: src/prefs_common_dialog.c:1103 msgid "characters" msgstr "Zeichen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1113 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zitat umbrechen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1116 +#: src/prefs_common_dialog.c:1119 msgid "Wrap on input" msgstr "Bei der Eingabe umbrechen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1125 +#: src/prefs_common_dialog.c:1128 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Automatisch als Entwurf speichern" -#: src/prefs_common_dialog.c:1150 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1155 +#: src/prefs_common_dialog.c:1158 msgid "Spell checking" msgstr "Rechtschreibprüfung" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1207 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Reply format" msgstr "Antwort-Format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1222 src/prefs_common_dialog.c:1264 +#: src/prefs_common_dialog.c:1225 src/prefs_common_dialog.c:1267 msgid "Quotation mark" msgstr "Zitatzeichen" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1249 +#: src/prefs_common_dialog.c:1252 msgid "Forward format" msgstr "Weiterleiten-Format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1296 +#: src/prefs_common_dialog.c:1299 msgid " Description of symbols " msgstr " Beschreibung der Symbole " -#: src/prefs_common_dialog.c:1325 +#: src/prefs_common_dialog.c:1328 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1340 msgid "Default language:" msgstr "Standard-Sprache" -#: src/prefs_common_dialog.c:1404 +#: src/prefs_common_dialog.c:1407 msgid "Text font" msgstr "Standardschriftart" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1416 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Folder View" msgstr "Ordneransicht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname" -#: src/prefs_common_dialog.c:1426 +#: src/prefs_common_dialog.c:1429 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Zeige Nachrichtenanzahl in der Ordneransicht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1435 +#: src/prefs_common_dialog.c:1438 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Kürze Newsgroups länger als" -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1453 msgid "letters" msgstr "Zeichen" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1456 +#: src/prefs_common_dialog.c:1459 msgid "Summary View" msgstr "Ablageninhaltsansicht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1465 +#: src/prefs_common_dialog.c:1468 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Spalte, wenn Sie selbst der Sender sind" -#: src/prefs_common_dialog.c:1467 +#: src/prefs_common_dialog.c:1470 msgid "Expand threads" msgstr "Threads entfalten" -#: src/prefs_common_dialog.c:1475 src/prefs_common_dialog.c:2824 -#: src/prefs_common_dialog.c:2862 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2869 msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1499 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Setze Ablageninhalt-Einträge... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1502 +#: src/prefs_common_dialog.c:1505 msgid "Message" msgstr "Nachricht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1515 msgid "Default character encoding" msgstr "Standard-Zeichensatz" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1529 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Dies wird für Nachrichten mit fehlender Zeichenkodierung verwendet." -#: src/prefs_common_dialog.c:1532 +#: src/prefs_common_dialog.c:1535 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Standard-Zeichensatz beim Versenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:1546 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4854,11 +4854,11 @@ msgstr "" "Wenn 'Automatisch' gewählt ist, wird der optimale Zeichensatz für die " "aktuelle Locale-Einstellung benutzt." -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1611 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Benutze Farben für Nachrichten" -#: src/prefs_common_dialog.c:1622 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4866,79 +4866,84 @@ msgstr "" "Stelle Mehr-byte Alphabet und Zahlen als\n" "ASCII-Zeichen dar (nur Japanisch)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1633 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1648 +#: src/prefs_common_dialog.c:1652 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Wandle HTML Nachrichten um in Nur-Text" -#: src/prefs_common_dialog.c:1652 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Treat HTML only messages as attachment" +msgstr "Wandle HTML Nachrichten um in Nur-Text" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1658 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Zeige Cursor in der Nachrichtenansicht an" -#: src/prefs_common_dialog.c:1665 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Line space" msgstr "Zeilenabstand" -#: src/prefs_common_dialog.c:1679 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 src/prefs_common_dialog.c:1723 msgid "pixel(s)" msgstr "Pixel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1684 +#: src/prefs_common_dialog.c:1690 msgid "Scroll" msgstr "Rollen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "Half page" msgstr "Halbe Seite" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Smooth scroll" msgstr "Fließendes Scrollen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1703 +#: src/prefs_common_dialog.c:1709 msgid "Step" msgstr "Schritt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1723 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1731 +#: src/prefs_common_dialog.c:1737 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Große angehängte Bilder in das Fenster einpassen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1733 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "Display images as inline" msgstr "Zeige Bilder eingebettet an" -#: src/prefs_common_dialog.c:1818 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Aktiviere Spam-Mail Kontrolle" -#: src/prefs_common_dialog.c:1830 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 msgid "Learning command:" msgstr "Befehle zum Lernen:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1839 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 msgid "(Select preset)" msgstr "(Wähle Voreinstellung)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1864 +#: src/prefs_common_dialog.c:1871 msgid "Not Junk" msgstr "Kein Spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1879 +#: src/prefs_common_dialog.c:1886 msgid "Classifying command" msgstr "Klassifizier-Befehl" -#: src/prefs_common_dialog.c:1890 +#: src/prefs_common_dialog.c:1897 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4946,217 +4951,217 @@ msgstr "" "Um Spam-Mails automatisch zu klassifizieren, müssen sowohl Spam- als auch " "Nicht-Spam-Mails eine Wile manuell gelernt werden." -#: src/prefs_common_dialog.c:1900 +#: src/prefs_common_dialog.c:1907 msgid "Junk folder" msgstr "Spam-Mail Ablage" -#: src/prefs_common_dialog.c:1918 +#: src/prefs_common_dialog.c:1925 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" "Nachrichten, die als Spam-Mails markiert wurden, werden in diese Ablage " "verschoben." -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1936 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "" "Nachrichten beim Empfang ausfiltern, wenn sie als Spam-Mails erkannt wurden" -#: src/prefs_common_dialog.c:1932 +#: src/prefs_common_dialog.c:1939 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Spam-Mails vor dem eigentlichen Filtern aussortieren" -#: src/prefs_common_dialog.c:1935 +#: src/prefs_common_dialog.c:1942 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Spam-Mails während des Empfangens entfernen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1940 +#: src/prefs_common_dialog.c:1947 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Markiere gefilterte Spam-Mails als gelesen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1989 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch" -#: src/prefs_common_dialog.c:1985 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "" "Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-" "Fenster an" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:1995 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Mantra zeitweise speichern" -#: src/prefs_common_dialog.c:2003 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Expired after" msgstr "Läuft aus nach" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "minute(s) " msgstr "Minute(n)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2030 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "('0' speichert das Mantra für die gesamte\n" "Sitzung)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2039 +#: src/prefs_common_dialog.c:2046 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra" -#: src/prefs_common_dialog.c:2044 +#: src/prefs_common_dialog.c:2051 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2120 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Nachrichten immer in der Zusammenfassung öffnen, wenn ausgewählt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "" "Öffne erste ungelesene Nachricht anzeigen beim Öffnen eines Verzeichnis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2124 +#: src/prefs_common_dialog.c:2131 msgid "Remember last selected message" msgstr "Letzte geöffnete Nachricht merken" -#: src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/prefs_common_dialog.c:2135 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Nachrichten als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster geöffnet " "werden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Posteingang nach dem Empfang neuer E-Mail öffnen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Öffne Posteingang beim Programmstart" -#: src/prefs_common_dialog.c:2142 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2154 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n" " wenn dies ausgeschaltet ist)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2163 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Ordnen der Buttons kompatibel zu GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2166 +#: src/prefs_common_dialog.c:2173 msgid "Display tray icon" msgstr "Systemablagesymbol (Tray-Icon) anzeigen " -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2175 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Sylpheed zu einem Symbol in der Systemleiste minimieren" -#: src/prefs_common_dialog.c:2170 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Fenster bei Trayicon-Klick wechseln" -#: src/prefs_common_dialog.c:2180 +#: src/prefs_common_dialog.c:2187 msgid " Set key bindings... " msgstr " Tastenkombinationen wählen... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 src/select-keys.c:347 +#: src/prefs_common_dialog.c:2193 src/select-keys.c:347 msgid "Other" msgstr "Weiteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:2190 +#: src/prefs_common_dialog.c:2197 msgid "External commands" msgstr "Externe Befehle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2243 +#: src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Receive dialog" msgstr "Empfangen-Dialog" -#: src/prefs_common_dialog.c:2253 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Show receive dialog" msgstr "Zeige Empfangen-Dialog" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2270 msgid "Always" msgstr "Immer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/prefs_common_dialog.c:2271 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Nur bei manuellem Empfang" -#: src/prefs_common_dialog.c:2266 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid "Never" msgstr "Nie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2271 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Keinen Fehler-Dialog bei Empfangsfehlern erscheinen lassen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2274 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Empfangen-Dialog schließen nach Beendigung" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2292 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adresse bei Doppel-Klick ins Ziel einfügen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "On exit" msgstr "Beim Beenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2295 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Confirm on exit" msgstr "Nachfragen beim Beenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2302 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2304 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Ask before emptying" msgstr "Fragen vor dem Leeren" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externe Befehle (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 +#: src/prefs_common_dialog.c:2379 msgid "Web browser" msgstr "Internet-Browser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 src/prefs_common_dialog.c:3829 -#: src/prefs_common_dialog.c:3850 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 src/prefs_common_dialog.c:3836 +#: src/prefs_common_dialog.c:3857 msgid "(Default browser)" msgstr "(Standardbrowser)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2432 msgid "Use external program for printing" msgstr "Benutze externes Programm zum Drucken" -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 +#: src/prefs_common_dialog.c:2454 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2476 msgid "Use external program for sending" msgstr "Benutze externes Programm zum Senden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2528 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Aktiviere strengen Integritätstest des Summen-Zwischenspeichers" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5166,275 +5171,275 @@ msgstr "" "Inhalt von Ablagen verändern könnten.\n" "Diese Option verringert die Performance der Summen-Anzeige." -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2545 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O timeout:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "second(s)" msgstr "Sekunde(n)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisch (Empfohlen)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2591 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2588 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Western European (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Western European (ISO-8859-15" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Western European (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2598 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltisch (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2608 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2603 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabisch (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2613 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebräiisch (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2618 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2619 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2613 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2626 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2629 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2623 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Einfaches Chinesisch (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2624 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2626 +#: src/prefs_common_dialog.c:2633 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2627 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korean (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2639 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2633 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "gekürzter Wochentagsname" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the full weekday name" msgstr "Wochentagsname" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the abbreviated month name" msgstr "gekürzter Monatsname" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "the full month name" msgstr "Monatsname" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "bevorzugtes Datums- und Zeitformat für die aktuelle Locale-Einstellung" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the century number (year/100)" msgstr "Jahrhundert (Jahr/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "Tag des Monats als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2807 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "Stunde als Zahl (24h Anzeige)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2808 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "Stunde als Zahl (12h Anzeige)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2809 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "Tag des Jahres als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 +#: src/prefs_common_dialog.c:2817 msgid "the month as a decimal number" msgstr "Monat als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "Minute als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2819 msgid "either AM or PM" msgstr "entweder AM oder PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "the second as a decimal number" msgstr "Sekunde als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2814 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "Wochentag als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2815 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "bevorzugtes Datumsformat für die aktuelle Locale-Einstellung" -#: src/prefs_common_dialog.c:2816 +#: src/prefs_common_dialog.c:2823 msgid "the last two digits of a year" msgstr "letzten beiden Stellen des Jahres" -#: src/prefs_common_dialog.c:2817 +#: src/prefs_common_dialog.c:2824 msgid "the year as a decimal number" msgstr "Jahr als Zahl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2825 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "Zeitzone oder Name oder Abkürzung" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2846 msgid "Specifier" msgstr "Steuerzeichen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2840 +#: src/prefs_common_dialog.c:2847 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/prefs_common_dialog.c:2880 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Example" msgstr "Beispiel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2968 msgid "Set message colors" msgstr "Setze Nachrichtenfarbe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3028 msgid "URI link" msgstr "URI-Link" -#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3035 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher" -#: src/prefs_common_dialog.c:3095 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3098 +#: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3101 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3104 +#: src/prefs_common_dialog.c:3111 msgid "Pick color for URI" msgstr "Wähle Farbe für URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3244 +#: src/prefs_common_dialog.c:3251 msgid "Description of symbols" msgstr "Beschreibung der Symbole" -#: src/prefs_common_dialog.c:3300 +#: src/prefs_common_dialog.c:3307 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5458,11 +5463,11 @@ msgstr "" "News-Gruppen\n" "Nachrichten-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3320 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Wenn x gesetzt ist, zeige expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3317 +#: src/prefs_common_dialog.c:3324 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5476,7 +5481,7 @@ msgstr "" "Zitierter Nachrichteninhalt ohne Unterschrift\n" "Wörtlich %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3325 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5488,19 +5493,19 @@ msgstr "" "öffnende Klammer\n" "schließende Klammer" -#: src/prefs_common_dialog.c:3371 +#: src/prefs_common_dialog.c:3378 msgid "Key bindings" msgstr "Tastenkombinationen" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3391 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Voreingestellte Tastenkombinationen wählen." -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 src/prefs_common_dialog.c:3718 +#: src/prefs_common_dialog.c:3401 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 src/prefs_common_dialog.c:3727 +#: src/prefs_common_dialog.c:3404 src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Altes Sylpheed" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.4.0beta5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-21 13:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-27 17:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 00:57+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -511,11 +511,11 @@ msgstr "Βρέθηκαν %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:556 +#: libsylph/prefs_common.c:558 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Φίλτρο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας (χειροκίνητο)" -#: libsylph/prefs_common.c:559 +#: libsylph/prefs_common.c:561 msgid "Junk mail filter" msgstr "Φίλτρο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "/Ε_πικόλληση" msgid "E-Mail address" msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" -#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2276 src/prefs_toolbar.c:87 +#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2283 src/prefs_toolbar.c:87 msgid "Address book" msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του ευρετηρίο msgid "Address Book Conversion" msgstr "Μετατροπή του ευρετηρίου διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2112 msgid "Interface" msgstr "Διεπαφή" @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει ή είναι άδειο." msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1509 msgid "Encoding" msgstr "Κωδικοποίηση" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "Επεξεργασία εγγραφής JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:1908 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr "Η επαναδημιουργία της λίστας φακέλων α msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους..." -#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_toolbar.c:65 +#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1859 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Junk" msgstr "Ανεπιθύμητη αλληλογραφία" @@ -3943,7 +3943,7 @@ msgstr "Συνημμένα" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Προβολή μηνύματος - Sylpheed" -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3743 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3743 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του αρχείου '%s'." @@ -4120,21 +4120,21 @@ msgstr "Προτιμήσεις λογαριασμού" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Δημιουργία παράθυρου προτιμήσεων λογαριασμού...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Receive" msgstr "Λήψη" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:689 #: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Send" msgstr "Αποστολή" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:688 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:691 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50 msgid "Compose" msgstr "Σύνθεση" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:695 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:698 msgid "Privacy" msgstr "Απόρρητο" @@ -4142,7 +4142,7 @@ msgstr "Απόρρητο" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2194 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "Advanced" msgstr "Προχωρημένες" @@ -4266,7 +4266,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Μέθοδος πιστοποίησης" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:2588 msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματη" @@ -4312,8 +4312,8 @@ msgstr "Δημιουργία Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας ορισμένης από τον χρήστη" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1611 -#: src/prefs_common_dialog.c:1638 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1642 msgid " Edit... " msgstr " Επεξεργασία... " @@ -4338,7 +4338,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Πιστοποίηση με POP3 πριν την αποστολή" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1011 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1014 #: src/prefs_toolbar.c:114 msgid "Signature" msgstr "Yπογραφή" @@ -4646,87 +4646,87 @@ msgstr "Διαγραφή ενέργειας" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτή την ενέργεια;" -#: src/prefs_common_dialog.c:664 +#: src/prefs_common_dialog.c:667 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Δημιουργία παράθυρου κοινών προτιμήσεων...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Common Preferences" msgstr "Κοινές προτιμήσεις" -#: src/prefs_common_dialog.c:690 +#: src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Display" msgstr "Εμφάνιση" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:695 msgid "Junk mail" msgstr "Ανεπιθύμητη αλληλογραφία" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:701 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Αυτόματος έλεγχος για νέα μηνύματα" -#: src/prefs_common_dialog.c:754 src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:757 src/prefs_common_dialog.c:1130 msgid "every" msgstr "κάθε" -#: src/prefs_common_dialog.c:766 src/prefs_common_dialog.c:1141 +#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:1144 msgid "minute(s)" msgstr "λεπτά" -#: src/prefs_common_dialog.c:775 +#: src/prefs_common_dialog.c:778 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα στην αρχή" -#: src/prefs_common_dialog.c:777 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 #, fuzzy msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Ανανέωση όλων των τοπικών φακέλων μετά τη λήψη" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Εκτέλεση εντολής στη λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:2437 -#: src/prefs_common_dialog.c:2459 src/prefs_common_dialog.c:2481 +#: src/prefs_common_dialog.c:797 src/prefs_common_dialog.c:2444 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Command" msgstr "Εντολή" -#: src/prefs_common_dialog.c:805 +#: src/prefs_common_dialog.c:808 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "το `%d' θα αντικατασταθεί με τον αριθμό των νέων μηνυμάτων." -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:812 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Ενσωμάτωση από την τοπική ουρά" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:825 #, fuzzy msgid "Filter on incorporation" msgstr "Φίλτρο βάση _Παραληπτών..." -#: src/prefs_common_dialog.c:828 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Spool path" msgstr "Διαδρομή ουράς εκτύπωσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:879 +#: src/prefs_common_dialog.c:882 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Αποθήκευση σταλμένων μηνυμάτων στον φάκελο Σταλμένα" -#: src/prefs_common_dialog.c:881 +#: src/prefs_common_dialog.c:884 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Εφαρμογή φίλτρου στα απεσταλμένα μηνύματα" -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:891 msgid "Transfer encoding" msgstr "Κωδικοποίηση μεταφοράς" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4734,189 +4734,189 @@ msgstr "" "Ορίστε την κωδικοποίηση μεταφοράς περιεχομένου που θα χρησιμοποιηθεί όταν το " "σώμα του μηνύματος περιέχει χαρακτήρες μη-ASCII" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:921 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Κωδικοποίηση ονομάτων αρχείων MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:929 +#: src/prefs_common_dialog.c:932 msgid "MIME header" msgstr "Κεφαλίδα MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:939 +#: src/prefs_common_dialog.c:942 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1007 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:1010 src/prefs_common_dialog.c:1399 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Γενικές" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Signature separator" msgstr "Διαχωρισμός υπογραφής" -#: src/prefs_common_dialog.c:1031 +#: src/prefs_common_dialog.c:1034 msgid "Insert automatically" msgstr "Αυτόματη εισαγωγή" -#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_toolbar.c:53 +#: src/prefs_common_dialog.c:1036 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Reply" msgstr "Απάντηση" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1044 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Αυτόματη επιλογή λογαριασμού στις απαντήσεις" -#: src/prefs_common_dialog.c:1043 +#: src/prefs_common_dialog.c:1046 msgid "Quote message when replying" msgstr "Παράθεση μηνύματος κατά την απάντηση" -#: src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/prefs_common_dialog.c:1048 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Με το κουμπί απάντηση απαντάμε στη λίστα ταχυδρομείου" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Διαδοχή παραληπτών στην απάντηση των δικών σας μηνυμάτων" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1051 src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:1054 src/prefs_common_dialog.c:2407 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Editor" msgstr "Επεξεργαστής κειμένου" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Αυτόματη εκτέλεση εξωτερικού συντάκτη κειμένου" -#: src/prefs_common_dialog.c:1068 +#: src/prefs_common_dialog.c:1071 msgid "Undo level" msgstr "Επίπεδο αναίρεσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:1088 +#: src/prefs_common_dialog.c:1091 msgid "Wrap messages at" msgstr "Αναδίπλωση μηνυμάτων στους" -#: src/prefs_common_dialog.c:1100 +#: src/prefs_common_dialog.c:1103 msgid "characters" msgstr "χαρακτήρες" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1113 msgid "Wrap quotation" msgstr "Αναδίπλωση παράθεσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:1116 +#: src/prefs_common_dialog.c:1119 msgid "Wrap on input" msgstr "Αναδίπλωση κατά την εισαγωγή" -#: src/prefs_common_dialog.c:1125 +#: src/prefs_common_dialog.c:1128 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Αυτόματη αποθήκευση στα πρόχειρα" -#: src/prefs_common_dialog.c:1150 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Format" msgstr "Μορφοποίηση" -#: src/prefs_common_dialog.c:1155 +#: src/prefs_common_dialog.c:1158 msgid "Spell checking" msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1207 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Reply format" msgstr "Μορφή απάντησης" -#: src/prefs_common_dialog.c:1222 src/prefs_common_dialog.c:1264 +#: src/prefs_common_dialog.c:1225 src/prefs_common_dialog.c:1267 msgid "Quotation mark" msgstr "Σήμα παράθεσης" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1249 +#: src/prefs_common_dialog.c:1252 msgid "Forward format" msgstr "Μορφή προώθησης" -#: src/prefs_common_dialog.c:1296 +#: src/prefs_common_dialog.c:1299 msgid " Description of symbols " msgstr " Περιγραφή των συμβόλων " -#: src/prefs_common_dialog.c:1325 +#: src/prefs_common_dialog.c:1328 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Ενεργοποίηση ορθογράφου" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1340 msgid "Default language:" msgstr "Προεπιλεγμένη γλώσσα:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1404 +#: src/prefs_common_dialog.c:1407 msgid "Text font" msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1416 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Folder View" msgstr "Προβολή φακέλων" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Εμφάνιση αριθμού αδιάβαστων δίπλα στο όνομα του φακέλου" -#: src/prefs_common_dialog.c:1426 +#: src/prefs_common_dialog.c:1429 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Εμφάνιση αριθμού αδιάβαστων δίπλα στο όνομα του φακέλου" -#: src/prefs_common_dialog.c:1435 +#: src/prefs_common_dialog.c:1438 #, fuzzy msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Σύντμηση ονομάτων ομάδων συζητήσεων που είναι μακρύτερα από" -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1453 msgid "letters" msgstr "χαρακτήρες" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1456 +#: src/prefs_common_dialog.c:1459 msgid "Summary View" msgstr "Προβολή περιλήψεων" -#: src/prefs_common_dialog.c:1465 +#: src/prefs_common_dialog.c:1468 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Εμφάνιση παραλήπτη στη στήλη 'Από' αν αποστολέας είστε εσείς" -#: src/prefs_common_dialog.c:1467 +#: src/prefs_common_dialog.c:1470 msgid "Expand threads" msgstr "Επέκταση νημάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:1475 src/prefs_common_dialog.c:2824 -#: src/prefs_common_dialog.c:2862 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2869 msgid "Date format" msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας" -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1499 #, fuzzy msgid " Set display item of summary... " msgstr "Ορισμός εικονιδίου για προβολή" -#: src/prefs_common_dialog.c:1502 +#: src/prefs_common_dialog.c:1505 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1515 msgid "Default character encoding" msgstr "Προεπιλεγμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1529 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Χρησιμοποιείται όταν προβάλλονται μηνύματα που δεν έχουν κωδικοποίηση." -#: src/prefs_common_dialog.c:1532 +#: src/prefs_common_dialog.c:1535 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων εξερχομένων" -#: src/prefs_common_dialog.c:1546 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4924,90 +4924,95 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί 'Αυτόματη', θα χρησιμοποιηθεί η βέλτιστη κωδικοποίηση για την " "τρέχουσα τοπική ρύθμιση" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1611 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Ενεργοποίηση χρωματισμού των μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:1622 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1633 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Εμφάνιση τμήματος με την κεφαλίδα πάνω από την προβολή μηνύματος" -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος" -#: src/prefs_common_dialog.c:1648 +#: src/prefs_common_dialog.c:1652 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Απεικόνιση των HTML μηνυμάτων σαν κείμενο" -#: src/prefs_common_dialog.c:1652 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Treat HTML only messages as attachment" +msgstr "Απεικόνιση των HTML μηνυμάτων σαν κείμενο" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1658 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Εμφάνιση περιεχομένων φακέλου ως εικονίδια" -#: src/prefs_common_dialog.c:1665 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Line space" msgstr "Διάστημα γραμμών" -#: src/prefs_common_dialog.c:1679 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 src/prefs_common_dialog.c:1723 msgid "pixel(s)" msgstr "εικονοστοιχείο(α)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1684 +#: src/prefs_common_dialog.c:1690 msgid "Scroll" msgstr "Κύλιση" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "Half page" msgstr "Μισή σελίδα" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Smooth scroll" msgstr "Ομαλή κύλιση" -#: src/prefs_common_dialog.c:1703 +#: src/prefs_common_dialog.c:1709 msgid "Step" msgstr "Κατά βήματα" -#: src/prefs_common_dialog.c:1723 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" -#: src/prefs_common_dialog.c:1731 +#: src/prefs_common_dialog.c:1737 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Αυτόματη προσαρμογή των συνημμένων εικόνων" -#: src/prefs_common_dialog.c:1733 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "Display images as inline" msgstr "Εμφάνιση εικόνων μέσα στο μήνυμα." -#: src/prefs_common_dialog.c:1818 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" -#: src/prefs_common_dialog.c:1830 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 msgid "Learning command:" msgstr "Εντολή εκμάθησης:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1839 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 msgid "(Select preset)" msgstr "(επιλογή πρότυπου)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1864 +#: src/prefs_common_dialog.c:1871 msgid "Not Junk" msgstr "Επιθυμητή αλληλογραφία" -#: src/prefs_common_dialog.c:1879 +#: src/prefs_common_dialog.c:1886 msgid "Classifying command" msgstr "Εντολή ταξινόμησης" -#: src/prefs_common_dialog.c:1890 +#: src/prefs_common_dialog.c:1897 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5015,492 +5020,492 @@ msgstr "" "Για να γίνει δυνατή η αυτόματη αναγνώριση της ανεπιθύμητης αλληλογραφίας, θα " "πρέπει να γίνει χειροκίνητη εκμάθηση ως ένα σημείο." -#: src/prefs_common_dialog.c:1900 +#: src/prefs_common_dialog.c:1907 msgid "Junk folder" msgstr "Φάκελος ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" -#: src/prefs_common_dialog.c:1918 +#: src/prefs_common_dialog.c:1925 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" "Τα μηνύματα που έχουν σημειωθεί ως ανεπιθύμητη αλληλογραφία θα μετακινηθούν " "σε αυτό το φάκελο." -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1936 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων κατά την λήψη" -#: src/prefs_common_dialog.c:1932 +#: src/prefs_common_dialog.c:1939 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Φιλτράρισμα ανεπιθύμητης αλληλογραφίας πριν τα κανονικά φίλτρα" -#: src/prefs_common_dialog.c:1935 +#: src/prefs_common_dialog.c:1942 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων κατά την λήψη" -#: src/prefs_common_dialog.c:1940 +#: src/prefs_common_dialog.c:1947 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Σημείωση των φιλτραρισμένων ανεπιθύμητων μηνυμάτων ως αναγνωσμένα" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1989 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Αυτόματος έλεγχος υπογραφών" -#: src/prefs_common_dialog.c:1985 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Εμφάνιση του ελέγχου υπογραφής σε αναδυόμενο παράθυρο" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:1995 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Προσωρινή αποθήκευση της φράσης πρόσβασης στη μνήμη" -#: src/prefs_common_dialog.c:2003 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Expired after" msgstr "Έληξε μετά" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "minute(s) " msgstr "λεπτά" -#: src/prefs_common_dialog.c:2030 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "Ορίζοντας το σε '0' η φράση πρόσβασης θα αποθηκεύεται για όλη τη σύνοδο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2039 +#: src/prefs_common_dialog.c:2046 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2044 +#: src/prefs_common_dialog.c:2051 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατά την εκκίνηση αν το GnuPG δεν λειτουργεί" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2120 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένου μηνύματος όταν επιλεγεί" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Τα μη φιλτραρισμένα μηνύματα θα αποθηκεύονται σε αυτό τον φάκελο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2124 +#: src/prefs_common_dialog.c:2131 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "/_Εργαλεία/Φιλτράρισμα ε_πιλεγμένων μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/prefs_common_dialog.c:2135 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Σημείωση ενός μηνύματος ως αναγνωσμένου μόνο όταν ανοιχθεί σε νέο παράθυρο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Άνοιγμα των εισερχομένων μετά τη λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Άνοιγμα των εισερχομένων στην αρχή" -#: src/prefs_common_dialog.c:2142 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Αυτόματη εκτέλεση για τη μεταφορά και διαγραφή μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:2154 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Τα μηνύματα θα σημειωθούν μέχρι την εκτέλεση αν αυτό είναι αποεπιλεγμένο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2163 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Συμμόρφωση της σειράς των κουμπιών με το GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2166 +#: src/prefs_common_dialog.c:2173 msgid "Display tray icon" msgstr "Προβολή εικονιδίου συρταριού" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2175 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Ελαχιστοποίηση στο εικονίδιο συρταριού" -#: src/prefs_common_dialog.c:2170 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2180 +#: src/prefs_common_dialog.c:2187 msgid " Set key bindings... " msgstr " Ορισμός συντομεύσεων πληκτρολογίου... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 src/select-keys.c:347 +#: src/prefs_common_dialog.c:2193 src/select-keys.c:347 msgid "Other" msgstr "Άλλα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2190 +#: src/prefs_common_dialog.c:2197 msgid "External commands" msgstr "Εξωτερικές εντολές" -#: src/prefs_common_dialog.c:2243 +#: src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Receive dialog" msgstr "Διάλογος λήψης" -#: src/prefs_common_dialog.c:2253 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Show receive dialog" msgstr "Προβολή διαλόγου λήψης" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2270 msgid "Always" msgstr "Πάντα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/prefs_common_dialog.c:2271 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Μόνο στη χειροκίνητη λήψη" -#: src/prefs_common_dialog.c:2266 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2271 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Να μην εμφανίζεται διάλογος στα σφάλματα λήψης" -#: src/prefs_common_dialog.c:2274 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου λήψης όταν ολοκληρωθεί" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2292 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στον προορισμό σε διπλό κλικ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "On exit" msgstr "Κατά την έξοδο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2295 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Confirm on exit" msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου" -#: src/prefs_common_dialog.c:2302 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Άδειασμα των διαγραμμένων στην έξοδο" -#: src/prefs_common_dialog.c:2304 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Ask before emptying" msgstr "Επιβεβαίωση πριν το άδειασμα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Προειδοποίηση αν υπάρχουν μηνύματα στην ουρά" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Εξωτερικές εντολές (το %s θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 +#: src/prefs_common_dialog.c:2379 msgid "Web browser" msgstr "Περιηγητής ιστοσελίδων" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 src/prefs_common_dialog.c:3829 -#: src/prefs_common_dialog.c:3850 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 src/prefs_common_dialog.c:3836 +#: src/prefs_common_dialog.c:3857 msgid "(Default browser)" msgstr "(Προεπιλεγμένος περιηγητής)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2432 msgid "Use external program for printing" msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για εκτύπωση" -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 +#: src/prefs_common_dialog.c:2454 #, fuzzy msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για λήψη μηνυμάτων" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2476 msgid "Use external program for sending" msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για αποστολή" -#: src/prefs_common_dialog.c:2528 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2545 #, fuzzy msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Λήξη ορίου χρόνου εγγραφής" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "second(s)" msgstr "δευτερόλεπτα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Αυτόματη (Προτεινόμενο)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2591 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2588 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Δυτικής Ευρώπης (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Κεντρικήs Ευρώπης (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2598 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Βαλτικής (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2608 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Ελληνική (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2603 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Αραβική (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Αραβική (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2613 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Εβραϊκή (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Εβραϊκή (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Τουρκική (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2618 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Κυριλλική (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2619 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Κυριλλική (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2613 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Κυριλλική (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Ιαπωνέζικη (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Ιαπωνέζικη (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2626 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Ιαπωνέζικη (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2629 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Απλοποιημένη Κινεζική (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2623 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Απλοποιημένη Κινέζικη (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2624 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2626 +#: src/prefs_common_dialog.c:2633 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2627 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Κινεζική (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Κορεατική (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2639 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Ταϊλανδέζικη (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2633 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Ταϊλανδέζικη (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "το συντομευμένο όνομα της ημέρας" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the full weekday name" msgstr "το πλήρες όνομα της ημέρας" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the abbreviated month name" msgstr "το συντομευμένο όνομα του μήνα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "the full month name" msgstr "το πλήρες όνομα του μήνα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "η προτιμητέα ημερομηνία και ώρα για την τρέχουσα ρύθμιση τοπικότητας" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the century number (year/100)" msgstr "ο αιώνας (έτος/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "η μέρα του μήνα ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:2807 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός σε 24ωρο ρολόι" -#: src/prefs_common_dialog.c:2808 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός σε 12ωρο ρολόι" -#: src/prefs_common_dialog.c:2809 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "η μέρα του χρόνου ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 +#: src/prefs_common_dialog.c:2817 msgid "the month as a decimal number" msgstr "ο μήνας ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "το λεπτό ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2819 msgid "either AM or PM" msgstr "είτε ΠΜ ή ΜΜ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "the second as a decimal number" msgstr "το δευτερόλεπτο ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:2814 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "η μέρα της εβδομάδας ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:2815 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία για το τρέχον locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2816 +#: src/prefs_common_dialog.c:2823 msgid "the last two digits of a year" msgstr "τα δύο τελευταία ψηφία του έτους" -#: src/prefs_common_dialog.c:2817 +#: src/prefs_common_dialog.c:2824 msgid "the year as a decimal number" msgstr "το έτος ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2825 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "η ζώνη ώρας ως όνομα ή σύντμηση" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2846 msgid "Specifier" msgstr "Προσδιοριστής" -#: src/prefs_common_dialog.c:2840 +#: src/prefs_common_dialog.c:2847 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: src/prefs_common_dialog.c:2880 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Example" msgstr "Παράδειγμα" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2968 msgid "Set message colors" msgstr "Ορισμός χρωμάτων μηνύματος" -#: src/prefs_common_dialog.c:2969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Παράθεση - Πρώτο επίπεδο" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Παράθεση - Δεύτερο επίπεδο" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Παράθεση - Τρίτο επίπεδο" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3028 msgid "URI link" msgstr "Σύνδεσμος URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3035 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ανακύκλωση χρωμάτων παράθεσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:3095 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Χρώμα πρώτου επιπέδου παράθεσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:3098 +#: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Χρώμα δεύτερου επιπέδου παράθεσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:3101 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Χρώμα τρίτου επιπέδου παράθεσης" -#: src/prefs_common_dialog.c:3104 +#: src/prefs_common_dialog.c:3111 msgid "Pick color for URI" msgstr "Επιλογή χρώματος για συνδέσμους" -#: src/prefs_common_dialog.c:3244 +#: src/prefs_common_dialog.c:3251 msgid "Description of symbols" msgstr "Περιγραφή των συμβόλων" -#: src/prefs_common_dialog.c:3300 +#: src/prefs_common_dialog.c:3307 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5524,11 +5529,11 @@ msgstr "" "Ομάδες νέων\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3320 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Αν έχει οριστεί το x, εμφανίζει expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3317 +#: src/prefs_common_dialog.c:3324 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5542,7 +5547,7 @@ msgstr "" "Σώμα παράθεσης μηνύματος χωρίς υπογραφή\n" "Κυριολεκτικό %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3325 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5550,20 +5555,20 @@ msgid "" "Literal closing curly brace" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3371 +#: src/prefs_common_dialog.c:3378 msgid "Key bindings" msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3391 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα κλειδί για το '%s'" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 src/prefs_common_dialog.c:3718 +#: src/prefs_common_dialog.c:3401 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Default" msgstr "Προεπιλεγμένο" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 src/prefs_common_dialog.c:3727 +#: src/prefs_common_dialog.c:3404 src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Παλιό Sylpheed" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-21 13:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-27 17:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-28 00:47+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" "Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" @@ -504,11 +504,11 @@ msgstr "Encontrado %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuración guardada.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:556 +#: libsylph/prefs_common.c:558 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Filtro de correo basura (manual)" -#: libsylph/prefs_common.c:559 +#: libsylph/prefs_common.c:561 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro de correo basura" @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "/_Pegar" msgid "E-Mail address" msgstr "Dirección e-mail" -#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2276 src/prefs_toolbar.c:87 +#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2283 src/prefs_toolbar.c:87 msgid "Address book" msgstr "Agenda de direcciones" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Error en la conversión de la agenda" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Conversión de la agenda" -#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2112 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "El fichero no existe o está vacío." msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1509 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:1908 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "Fallo al reconstruir el árbol de carpetas." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas..." -#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_toolbar.c:65 +#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1859 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Junk" msgstr "Basura" @@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "Adjuntos" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Vista de mensaje - Sylpheed" -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3743 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3743 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "No puedo guardar el fichero «%s»." @@ -4057,21 +4057,21 @@ msgstr "Preferencias de la cuenta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:689 #: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:688 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:691 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50 msgid "Compose" msgstr "Componer" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:695 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:698 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" @@ -4079,7 +4079,7 @@ msgstr "Privacidad" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2194 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" @@ -4203,7 +4203,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Método de autentificación" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:2588 msgid "Automatic" msgstr "Automática" @@ -4247,8 +4247,8 @@ msgstr "Generar ID-Mensaje" msgid "Add user-defined header" msgstr "Añadir cabecera de usuario" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1611 -#: src/prefs_common_dialog.c:1638 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1642 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -4273,7 +4273,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1011 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1014 #: src/prefs_toolbar.c:114 msgid "Signature" msgstr "Firma" @@ -4581,85 +4581,85 @@ msgstr "Borrar acción" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?" -#: src/prefs_common_dialog.c:664 +#: src/prefs_common_dialog.c:667 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencias comunes" -#: src/prefs_common_dialog.c:690 +#: src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Display" msgstr "Ver" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:695 msgid "Junk mail" msgstr "Correo basura" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:701 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Comprobar correo nuevo" -#: src/prefs_common_dialog.c:754 src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:757 src/prefs_common_dialog.c:1130 msgid "every" msgstr "cada" -#: src/prefs_common_dialog.c:766 src/prefs_common_dialog.c:1141 +#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:1144 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:775 +#: src/prefs_common_dialog.c:778 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio" -#: src/prefs_common_dialog.c:777 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Ejecutar orden cuando lleguen nuevos mensajes" -#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:2437 -#: src/prefs_common_dialog.c:2459 src/prefs_common_dialog.c:2481 +#: src/prefs_common_dialog.c:797 src/prefs_common_dialog.c:2444 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Command" msgstr "Orden" -#: src/prefs_common_dialog.c:805 +#: src/prefs_common_dialog.c:808 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "«%d» será reemplazado con el número de nuevos mensajes." -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:812 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporar del almacén local" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:825 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar al incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Spool path" msgstr "Ruta al almacén" -#: src/prefs_common_dialog.c:879 +#: src/prefs_common_dialog.c:882 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Guardar mensajes enviados en Salida" -#: src/prefs_common_dialog.c:881 +#: src/prefs_common_dialog.c:884 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Aplicar las reglas de filtrado a los mensajes enviados" -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:891 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codificación de transferencia" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4667,15 +4667,15 @@ msgstr "" "Especificar la codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding) " "cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:921 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codificación MIME de los nombres de fichero" -#: src/prefs_common_dialog.c:929 +#: src/prefs_common_dialog.c:932 msgid "MIME header" msgstr "Cabecera MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:939 +#: src/prefs_common_dialog.c:942 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4685,172 +4685,172 @@ msgstr "" "Cabecera MIME: más popular, pero viola el RFC 2047\n" "RFC 2231: conforme al estándar, pero no tan popular" -#: src/prefs_common_dialog.c:1007 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:1010 src/prefs_common_dialog.c:1399 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Generales" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de firma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1031 +#: src/prefs_common_dialog.c:1034 msgid "Insert automatically" msgstr "Insertar automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_toolbar.c:53 +#: src/prefs_common_dialog.c:1036 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1044 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Seleccionar automáticamente la cuenta para responder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1043 +#: src/prefs_common_dialog.c:1046 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citar el mensaje al responder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/prefs_common_dialog.c:1048 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Heredar la lista de destinatarios al responder a mensajes propios" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1051 src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:1054 src/prefs_common_dialog.c:2407 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1068 +#: src/prefs_common_dialog.c:1071 msgid "Undo level" msgstr "Niveles de deshacer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1088 +#: src/prefs_common_dialog.c:1091 msgid "Wrap messages at" msgstr "Recortar mensajes a los" -#: src/prefs_common_dialog.c:1100 +#: src/prefs_common_dialog.c:1103 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1113 msgid "Wrap quotation" msgstr "Recortar citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:1116 +#: src/prefs_common_dialog.c:1119 msgid "Wrap on input" msgstr "Recortar al escribir" -#: src/prefs_common_dialog.c:1125 +#: src/prefs_common_dialog.c:1128 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Autoguardar a borrador" -#: src/prefs_common_dialog.c:1150 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: src/prefs_common_dialog.c:1155 +#: src/prefs_common_dialog.c:1158 msgid "Spell checking" msgstr "Comprobación ortográfica" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1207 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Reply format" msgstr "Formato de réplica" -#: src/prefs_common_dialog.c:1222 src/prefs_common_dialog.c:1264 +#: src/prefs_common_dialog.c:1225 src/prefs_common_dialog.c:1267 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citación" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1249 +#: src/prefs_common_dialog.c:1252 msgid "Forward format" msgstr "Formato de reenvío" -#: src/prefs_common_dialog.c:1296 +#: src/prefs_common_dialog.c:1299 msgid " Description of symbols " msgstr " Descripción de símbolos " -#: src/prefs_common_dialog.c:1325 +#: src/prefs_common_dialog.c:1328 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Activar comprobación ortográfica" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1340 msgid "Default language:" msgstr "Idioma por omisión:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1404 +#: src/prefs_common_dialog.c:1407 msgid "Text font" msgstr "Tipografía del texto" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1416 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Folder View" msgstr "Vista de carpetas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1426 +#: src/prefs_common_dialog.c:1429 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Mostrar las columnas de número de mensajes en la vista de carpetas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1435 +#: src/prefs_common_dialog.c:1438 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviar nombres de grupos con más de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1453 msgid "letters" msgstr "letras" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1456 +#: src/prefs_common_dialog.c:1459 msgid "Summary View" msgstr "Vista resumen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1465 +#: src/prefs_common_dialog.c:1468 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Ver destinatario en la columna «Desde» si el remitente es usted mismo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1467 +#: src/prefs_common_dialog.c:1470 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir hilos" -#: src/prefs_common_dialog.c:1475 src/prefs_common_dialog.c:2824 -#: src/prefs_common_dialog.c:2862 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2869 msgid "Date format" msgstr "Formato de fecha" -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1499 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visibles en cabecera... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1502 +#: src/prefs_common_dialog.c:1505 msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1515 msgid "Default character encoding" msgstr "Codificación de caracteres por omisión" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1529 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Esto se usa al mostrar mensajes que no indican codificación de caracteres." -#: src/prefs_common_dialog.c:1532 +#: src/prefs_common_dialog.c:1535 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Codificación de caracteres para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1546 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4858,11 +4858,11 @@ msgstr "" "Si se selecciona «Automática» se utilizará la codificación óptima para la " "localización actual." -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1611 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir colores en el mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1622 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4870,79 +4870,84 @@ msgstr "" "Mostrar alfabéticos y numéricos de múltiples bytes\n" "como caracteres ASCII (sólo para Japonés)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1633 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1648 +#: src/prefs_common_dialog.c:1652 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Mostrar los mensajes HTML como texto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1652 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Treat HTML only messages as attachment" +msgstr "Mostrar los mensajes HTML como texto" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1658 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Mostrar el cursor en la vista del mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1665 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Line space" msgstr "Interlineado" -#: src/prefs_common_dialog.c:1679 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 src/prefs_common_dialog.c:1723 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1684 +#: src/prefs_common_dialog.c:1690 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamiento" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "Half page" msgstr "Media página" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Smooth scroll" msgstr "Desplazamiento suave" -#: src/prefs_common_dialog.c:1703 +#: src/prefs_common_dialog.c:1709 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: src/prefs_common_dialog.c:1723 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Images" msgstr "Imágenes" -#: src/prefs_common_dialog.c:1731 +#: src/prefs_common_dialog.c:1737 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionar las imágenes adjuntas para adecuarlas a la ventana" -#: src/prefs_common_dialog.c:1733 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "Display images as inline" msgstr "Mostrar las imágenes en el texto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1818 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Activar el control del correo basura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1830 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 msgid "Learning command:" msgstr "Orden para aprender:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1839 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 msgid "(Select preset)" msgstr "(Escoger preselección)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1864 +#: src/prefs_common_dialog.c:1871 msgid "Not Junk" msgstr "No basura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1879 +#: src/prefs_common_dialog.c:1886 msgid "Classifying command" msgstr "Orden de clasificación" -#: src/prefs_common_dialog.c:1890 +#: src/prefs_common_dialog.c:1897 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4950,205 +4955,205 @@ msgstr "" "Para clasificar los correos basura automáticamente, se debe aprender hasta " "cierto punto tanto de los correos basura como de los que no lo son." -#: src/prefs_common_dialog.c:1900 +#: src/prefs_common_dialog.c:1907 msgid "Junk folder" msgstr "Carpeta basura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1918 +#: src/prefs_common_dialog.c:1925 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Los mensajes que se marquen como basura se moverán a esta carpeta." -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1936 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrar mensajes clasificados como basura al recibir" -#: src/prefs_common_dialog.c:1932 +#: src/prefs_common_dialog.c:1939 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtrar el correo basura antes del filtrado normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1935 +#: src/prefs_common_dialog.c:1942 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Borrar correos basura del servidor al recibir" -#: src/prefs_common_dialog.c:1940 +#: src/prefs_common_dialog.c:1947 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Marcar los correos basura filtrados como leídos" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1989 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Comprobar las firmas automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1985 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:1995 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2003 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Expired after" msgstr "Expirar después de" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2030 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Poniendo «0» mantendrá la contraseña durante toda la sesión." -#: src/prefs_common_dialog.c:2039 +#: src/prefs_common_dialog.c:2046 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2044 +#: src/prefs_common_dialog.c:2051 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2120 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Abrir siempre los mensajes del resumen al seleccionarlos" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2124 +#: src/prefs_common_dialog.c:2131 msgid "Remember last selected message" msgstr "Recordar el último mensaje seleccionado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/prefs_common_dialog.c:2135 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir Entrada después de recibir correo nuevo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Abrir Entrada al inicio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2142 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2154 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Los mensajes se marcarán hasta la ejecución si está desactivado." -#: src/prefs_common_dialog.c:2163 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Ordena los botones según la Guía de Interfaz de Usuario de GNOME" -#: src/prefs_common_dialog.c:2166 +#: src/prefs_common_dialog.c:2173 msgid "Display tray icon" msgstr "Mostrar icono en bandeja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2175 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimizar al icono en bandeja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2170 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Conmutar ventana con el icono en bandeja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2180 +#: src/prefs_common_dialog.c:2187 msgid " Set key bindings... " msgstr " Establecer atajos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 src/select-keys.c:347 +#: src/prefs_common_dialog.c:2193 src/select-keys.c:347 msgid "Other" msgstr "Otras" -#: src/prefs_common_dialog.c:2190 +#: src/prefs_common_dialog.c:2197 msgid "External commands" msgstr "Órdenes externas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2243 +#: src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Receive dialog" msgstr "Diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2253 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostrar diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2270 msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/prefs_common_dialog.c:2271 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Sólo al recibir manualmente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2266 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2271 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "No mostrar diálogo de error si hay errores de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2274 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Mostrar diálogo de recepción al finalizar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2292 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Añadir dirección al destino con doble clic" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "On exit" msgstr "Al salir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2295 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar al salir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2302 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vaciar papelera al salir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2304 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Ask before emptying" msgstr "Preguntar antes de vaciar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar si existen mensajes en cola" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Órdenes externas (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 +#: src/prefs_common_dialog.c:2379 msgid "Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 src/prefs_common_dialog.c:3829 -#: src/prefs_common_dialog.c:3850 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 src/prefs_common_dialog.c:3836 +#: src/prefs_common_dialog.c:3857 msgid "(Default browser)" msgstr "(Navegador web por omisión)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2432 msgid "Use external program for printing" msgstr "Usar programa externo para imprimir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 +#: src/prefs_common_dialog.c:2454 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar un programa externo para incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2476 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2528 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Activar la comprobación estricta de la integridad de la caché resumen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5158,275 +5163,275 @@ msgstr "" "modificados por otras aplicaciones.\n" "Esta opción degradará el rendimiento al mostrar el resumen." -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2545 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Tiempo de espera agotado E/S socket:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "second(s)" msgstr "segundo(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2591 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2588 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europeo Occidental (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2598 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Báltico (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2608 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Griego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2603 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arábigo (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arábigo (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2613 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreo (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebreo (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2618 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2619 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2613 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonés (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2626 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonés (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2629 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chino simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2623 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chino simplificado (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2624 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chino tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2626 +#: src/prefs_common_dialog.c:2633 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2627 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chino (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2639 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandés (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2633 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandés (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "el día de la semana abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the full weekday name" msgstr "el día de la semana completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the abbreviated month name" msgstr "el nombre del mes abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "the full month name" msgstr "el nombre del mes completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the century number (year/100)" msgstr "el número de siglo (año/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "el día del mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2807 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2808 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2809 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "el día del año como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 +#: src/prefs_common_dialog.c:2817 msgid "the month as a decimal number" msgstr "el mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "el minuto como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2819 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "the second as a decimal number" msgstr "el segundo como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2814 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "el día de la semana como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2815 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "la fecha preferida para la localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2816 +#: src/prefs_common_dialog.c:2823 msgid "the last two digits of a year" msgstr "los dos últimos dígitos del año" -#: src/prefs_common_dialog.c:2817 +#: src/prefs_common_dialog.c:2824 msgid "the year as a decimal number" msgstr "el año como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2825 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2846 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common_dialog.c:2840 +#: src/prefs_common_dialog.c:2847 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2880 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2968 msgid "Set message colors" msgstr "Colores del mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - Primer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - Segundo nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - Tercer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3028 msgid "URI link" msgstr "Enlace URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3035 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reutilizar colores de citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:3095 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3098 +#: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3101 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3104 +#: src/prefs_common_dialog.c:3111 msgid "Pick color for URI" msgstr "Elejir color para URIs" -#: src/prefs_common_dialog.c:3244 +#: src/prefs_common_dialog.c:3251 msgid "Description of symbols" msgstr "Descripción de símbolos" -#: src/prefs_common_dialog.c:3300 +#: src/prefs_common_dialog.c:3307 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5450,11 +5455,11 @@ msgstr "" "Grupos de noticias\n" "ID-Mensaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3320 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x está, muestra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3317 +#: src/prefs_common_dialog.c:3324 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5468,7 +5473,7 @@ msgstr "" "Cuerpo del mensaje citado sin firma\n" "El carácter %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3325 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5480,19 +5485,19 @@ msgstr "" "Carácter llave abierta\n" "Carácter llave cerrada" -#: src/prefs_common_dialog.c:3371 +#: src/prefs_common_dialog.c:3378 msgid "Key bindings" msgstr "Atajos de teclado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3391 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Escoger la configuración de atajos de teclado." -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 src/prefs_common_dialog.c:3718 +#: src/prefs_common_dialog.c:3401 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Default" msgstr "Por omisión" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 src/prefs_common_dialog.c:3727 +#: src/prefs_common_dialog.c:3404 src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Antiguos de Sylpheed" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-21 13:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-27 17:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n" "Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -508,12 +508,12 @@ msgstr "Leiti %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Häälestus on salvestatud.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:556 +#: libsylph/prefs_common.c:558 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Kaust" -#: libsylph/prefs_common.c:559 +#: libsylph/prefs_common.c:561 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Kaust" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "/R_edaktor/_Aseta" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Posti aadress" -#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2276 src/prefs_toolbar.c:87 +#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2283 src/prefs_toolbar.c:87 msgid "Address book" msgstr "Aadressiraamat" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Aadressiraamatu uuendamise viga" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Aadressiraamatu uuendamine" -#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2112 msgid "Interface" msgstr "Kasutajaliides" @@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "Faili ei eksisteeri või on see tühi." msgid "Properties" msgstr "Omadus" -#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1509 msgid "Encoding" msgstr "Kodeerimine" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "Redigeeri JPilot sissekannet" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:1908 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "Uuendan kasuta puu..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kõigis kaustades otsitakse uusi kirju..." -#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_toolbar.c:65 +#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1859 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3969,7 +3969,7 @@ msgstr "Manused" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3743 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3743 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada." @@ -4151,21 +4151,21 @@ msgstr "Konto omadused" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Loon konto omaduste akent...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Receive" msgstr "Saabuvad kirjad" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:689 #: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Send" msgstr "Saada" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:688 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:691 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50 msgid "Compose" msgstr "Kirjuta" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:695 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:698 msgid "Privacy" msgstr "Privaatsus" @@ -4173,7 +4173,7 @@ msgstr "Privaatsus" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2194 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "Advanced" msgstr "Spetsiaalne" @@ -4301,7 +4301,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Autoriseerimise meetod" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:2588 msgid "Automatic" msgstr "Automaatne" @@ -4350,8 +4350,8 @@ msgstr "Loo Kirja-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Lisa kasutaja defineeritud päis" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1611 -#: src/prefs_common_dialog.c:1638 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1642 msgid " Edit... " msgstr " Redigeeri... " @@ -4377,7 +4377,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autoriseeri POP3 enne saatmist" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1011 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1014 #: src/prefs_toolbar.c:114 msgid "Signature" msgstr "Allkiri" @@ -4688,284 +4688,284 @@ msgstr "Kustuta tegevus" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Kas te tõesti soovite kustutada seda tegevust?" -#: src/prefs_common_dialog.c:664 +#: src/prefs_common_dialog.c:667 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Loon üldiste omaduste akent...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Common Preferences" msgstr "Üldised omadused" -#: src/prefs_common_dialog.c:690 +#: src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Display" msgstr "Ekraan" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:695 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:701 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Võta kirju" -#: src/prefs_common_dialog.c:754 src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:757 src/prefs_common_dialog.c:1130 msgid "every" msgstr "iga" -#: src/prefs_common_dialog.c:766 src/prefs_common_dialog.c:1141 +#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:1144 msgid "minute(s)" msgstr "minuti järel" -#: src/prefs_common_dialog.c:775 +#: src/prefs_common_dialog.c:778 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Võta uued kirjad töö alguses" -#: src/prefs_common_dialog.c:777 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Uuenda kõik lokaalsed kaustad peale kirjade võtmist" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Eemalda kohe peale liigutamist või kustutamist" -#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:2437 -#: src/prefs_common_dialog.c:2459 src/prefs_common_dialog.c:2481 +#: src/prefs_common_dialog.c:797 src/prefs_common_dialog.c:2444 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Command" msgstr "Käsklus" -#: src/prefs_common_dialog.c:805 +#: src/prefs_common_dialog.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:812 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Võta kirjad lokaalsest kirja jadast" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:825 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtreeri kirju nende võtmisel" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:879 +#: src/prefs_common_dialog.c:882 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Pane saadetud kirjad kausta Saadetud" -#: src/prefs_common_dialog.c:881 +#: src/prefs_common_dialog.c:884 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:891 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "Äärista enne saatmist" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:921 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Väljuva kirja kooditabel" -#: src/prefs_common_dialog.c:929 +#: src/prefs_common_dialog.c:932 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Väljuva kirja kooditabel" -#: src/prefs_common_dialog.c:939 +#: src/prefs_common_dialog.c:942 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1007 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:1010 src/prefs_common_dialog.c:1399 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Üldine" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Signature separator" msgstr "Allkirja eraldaja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1031 +#: src/prefs_common_dialog.c:1034 msgid "Insert automatically" msgstr "Lisa automaatselt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_toolbar.c:53 +#: src/prefs_common_dialog.c:1036 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Reply" msgstr "Vasta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1044 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Vali vastuste jaoks konto automaatselt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1043 +#: src/prefs_common_dialog.c:1046 msgid "Quote message when replying" msgstr "Kirjale vastamisel tsiteeri seda." -#: src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/prefs_common_dialog.c:1048 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Vasta nupp käivitab vastamise kirjalisti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1051 src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:1054 src/prefs_common_dialog.c:2407 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Editor" msgstr "Redaktor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Käivita väline redaktor automaatselt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1068 +#: src/prefs_common_dialog.c:1071 msgid "Undo level" msgstr "Meelespeetavaid muudatusi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1088 +#: src/prefs_common_dialog.c:1091 msgid "Wrap messages at" msgstr "Äärista kirjaread" -#: src/prefs_common_dialog.c:1100 +#: src/prefs_common_dialog.c:1103 msgid "characters" msgstr "sümboli laiuseks" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1113 msgid "Wrap quotation" msgstr "Äärista tsitaati" -#: src/prefs_common_dialog.c:1116 +#: src/prefs_common_dialog.c:1119 msgid "Wrap on input" msgstr "Murra kõik pikad read sisestamisel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1125 +#: src/prefs_common_dialog.c:1128 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Salvesta mustandite kausta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1150 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normaalne" -#: src/prefs_common_dialog.c:1155 +#: src/prefs_common_dialog.c:1158 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1207 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Reply format" msgstr "Vastuse formaat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1222 src/prefs_common_dialog.c:1264 +#: src/prefs_common_dialog.c:1225 src/prefs_common_dialog.c:1267 msgid "Quotation mark" msgstr "Tsitaadi märk" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1249 +#: src/prefs_common_dialog.c:1252 msgid "Forward format" msgstr "Edasta formaat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1296 +#: src/prefs_common_dialog.c:1299 msgid " Description of symbols " msgstr " Sümbolite seletus " -#: src/prefs_common_dialog.c:1325 +#: src/prefs_common_dialog.c:1328 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1340 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Vaikimisi kasutatab allkirja võti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1404 +#: src/prefs_common_dialog.c:1407 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Tekst" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1416 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Näita arvu, mitu kirja pole loetud, kausta nime järel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1426 +#: src/prefs_common_dialog.c:1429 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Näita arvu, mitu kirja pole loetud, kausta nime järel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1435 +#: src/prefs_common_dialog.c:1438 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "lühenda uudistegruppe, mis on pikemad kui" -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1453 msgid "letters" msgstr "tähte" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1456 +#: src/prefs_common_dialog.c:1459 msgid "Summary View" msgstr "Kirjaloendi vaade" -#: src/prefs_common_dialog.c:1465 +#: src/prefs_common_dialog.c:1468 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Näita kirja saajat 'Kellelt' tulbas, kui saatja olen mina ise" -#: src/prefs_common_dialog.c:1467 +#: src/prefs_common_dialog.c:1470 msgid "Expand threads" msgstr "Paisuta teemad" -#: src/prefs_common_dialog.c:1475 src/prefs_common_dialog.c:2824 -#: src/prefs_common_dialog.c:2862 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2869 msgid "Date format" msgstr "Kuupäeva formaat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1499 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Määra kirjaloendis näidatavad elemendid... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1502 +#: src/prefs_common_dialog.c:1505 msgid "Message" msgstr "Kiri" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1515 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/Vaade/_Sorteeri/Kahanevas järjekorras" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1529 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1532 +#: src/prefs_common_dialog.c:1535 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/Vaade/_Sorteeri/Kahanevas järjekorras" -#: src/prefs_common_dialog.c:1546 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4974,604 +4974,609 @@ msgstr "" "Kui on märgitud 'Automaatne', siis kasutatakse praeguse\n" "lokaali jaoks optimaalset kodeeringut." -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1611 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Kirja värvimine lubatud" -#: src/prefs_common_dialog.c:1622 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 #, fuzzy msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Näita 2-baidiliste sümbolitega teksti 1-baidiliste sümbolitega" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1633 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Näita kirja päist ülalpool kirja vaadet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Näita päiseid lühidalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1648 +#: src/prefs_common_dialog.c:1652 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1652 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Treat HTML only messages as attachment" +msgstr "/_Kiri/Saada edasi _manusena" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1658 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Näita päiseid lühidalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1665 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Line space" msgstr "Reavahe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1679 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 src/prefs_common_dialog.c:1723 msgid "pixel(s)" msgstr "pinkti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1684 +#: src/prefs_common_dialog.c:1690 msgid "Scroll" msgstr "Kerimine" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "Half page" msgstr "Pool lehte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Smooth scroll" msgstr "Sujuv kerimine" -#: src/prefs_common_dialog.c:1703 +#: src/prefs_common_dialog.c:1709 msgid "Step" msgstr "Samm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1723 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1731 +#: src/prefs_common_dialog.c:1737 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1733 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Päise näitamine" -#: src/prefs_common_dialog.c:1818 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:1830 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Käivita" -#: src/prefs_common_dialog.c:1839 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Vali võtmed" -#: src/prefs_common_dialog.c:1864 +#: src/prefs_common_dialog.c:1871 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1879 +#: src/prefs_common_dialog.c:1886 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Käivita" -#: src/prefs_common_dialog.c:1890 +#: src/prefs_common_dialog.c:1897 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1900 +#: src/prefs_common_dialog.c:1907 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:1918 +#: src/prefs_common_dialog.c:1925 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Filtreerimata kirjad salvestatakse sellesse kausta)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1936 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtreeri saabuvaid kirju" -#: src/prefs_common_dialog.c:1932 +#: src/prefs_common_dialog.c:1939 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Kustuta kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:1935 +#: src/prefs_common_dialog.c:1942 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Kustuta kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:1940 +#: src/prefs_common_dialog.c:1947 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1989 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaatselt kontrolli allkirju" -#: src/prefs_common_dialog.c:1985 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Näita allkirja kontrolli tulemusi ajutises aknas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:1995 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Säilita parooli ajutiselt mälus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2003 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Expired after" msgstr "Aegub pärast" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "minute(s) " msgstr "minuteid" -#: src/prefs_common_dialog.c:2030 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Kui seada '0'-ks, siis parool salvesatakse\n" "kogu sessiooniks)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2039 +#: src/prefs_common_dialog.c:2046 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "*Krahma sisendit senikaua kuni parooli sisestatakse" -#: src/prefs_common_dialog.c:2044 +#: src/prefs_common_dialog.c:2051 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Näita stardi ajal hoiatust kui GnuPG ei tööta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2120 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Teate faili ei ole valitud." -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Kausta sisenedes ava esimene lugemata kiri" -#: src/prefs_common_dialog.c:2124 +#: src/prefs_common_dialog.c:2131 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole" -#: src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/prefs_common_dialog.c:2135 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Kiri tuleb uues aknas avades märkida kui loetu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Ava Sisendkaust peale uute kirjade vastuvõtmist" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Võta uued kirjad töö alguses" -#: src/prefs_common_dialog.c:2142 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Eemalda kohe peale liigutamist või kustutamist" -#: src/prefs_common_dialog.c:2154 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Kirjad lihtsalt märgitakse enne täitmit\n" " kui see on välja lülitatud)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2163 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2166 +#: src/prefs_common_dialog.c:2173 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Ekraani nimi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2175 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2170 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2180 +#: src/prefs_common_dialog.c:2187 msgid " Set key bindings... " msgstr " Määra klahvi seosed... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 src/select-keys.c:347 +#: src/prefs_common_dialog.c:2193 src/select-keys.c:347 msgid "Other" msgstr "Muud asjad" -#: src/prefs_common_dialog.c:2190 +#: src/prefs_common_dialog.c:2197 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Käivita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2243 +#: src/prefs_common_dialog.c:2250 #, fuzzy msgid "Receive dialog" msgstr "Näita vastuvõtmise dialoogi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2253 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Show receive dialog" msgstr "Näita vastuvõtmise dialoogi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2270 msgid "Always" msgstr "Alati" -#: src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/prefs_common_dialog.c:2271 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2266 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid "Never" msgstr "Mitte iial" -#: src/prefs_common_dialog.c:2271 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ära tekita vea teadet vastuvõtmise vea korral" -#: src/prefs_common_dialog.c:2274 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Sulge vastuvõtmise dialoog kui lõpetatud" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2292 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Lisa aadress sihtlahtrisse kui topeltklõpsutan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "On exit" msgstr "Programmist väljumisel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2295 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Confirm on exit" msgstr "Kontrolli väljumist" -#: src/prefs_common_dialog.c:2302 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Tühjenda prügikast" -#: src/prefs_common_dialog.c:2304 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Ask before emptying" msgstr "Küsi enne tühjendamist" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Hoiata mind, kui järjekorras on kirju" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Välised käsklused (%s asendatakse faili / URI nimega)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 +#: src/prefs_common_dialog.c:2379 msgid "Web browser" msgstr "Weebi sirvur" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 src/prefs_common_dialog.c:3829 -#: src/prefs_common_dialog.c:3850 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 src/prefs_common_dialog.c:3836 +#: src/prefs_common_dialog.c:3857 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Vaikimisi sisendkast" -#: src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2432 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Kasuta saatmisel välist programmi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 +#: src/prefs_common_dialog.c:2454 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Kasuta välist programmi kirjade võtmiseks" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2476 msgid "Use external program for sending" msgstr "Kasuta saatmisel välist programmi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2528 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2545 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automaatne (Soovitatav)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2591 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 bitine ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikood (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2588 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Kesk Euroopa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balti (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2598 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Balti (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2606 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Kirillits (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2608 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Kreeka (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2603 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Balti (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Kirillits (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2613 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Kreeka (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Kirillits (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Türgi (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2618 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kirillits (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2619 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kirillits (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2613 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kirillits (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kirillits (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Jaapani (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Jaapani (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2626 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Jaapani (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2629 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Lihtsustatud Hiina (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2623 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Lihtsustatud Hiina (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2624 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditsionaalne Hiina (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2626 +#: src/prefs_common_dialog.c:2633 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditsionaalne Hiina (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2627 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Hiina (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korea (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2639 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2633 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "nädalapäeva esitähed" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the full weekday name" msgstr "täielik nädalapäeva nimi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the abbreviated month name" msgstr "lühendatud kuu nimetus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "the full month name" msgstr "täispikk kuu nimetus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "eelistatud kuupäev ja aeg kasutusel lokaali jaoks" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the century number (year/100)" msgstr "sajandi number (aasta/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "Kuupäev kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:2807 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "tund kümnendnumbrina kasutades 24-tunnilist kella" -#: src/prefs_common_dialog.c:2808 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "tund kümnendnumbrina kasutades 12-tunnilist kella" -#: src/prefs_common_dialog.c:2809 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "päev aastas kui kümnendnumber" -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 +#: src/prefs_common_dialog.c:2817 msgid "the month as a decimal number" msgstr "kuu kui kümnendnumber" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minutid kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2819 msgid "either AM or PM" msgstr "kas EL või PL" -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekundin kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:2814 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "nädalapäev kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:2815 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "eelistatud kuupäev" -#: src/prefs_common_dialog.c:2816 +#: src/prefs_common_dialog.c:2823 msgid "the last two digits of a year" msgstr "viimased kaks aasta numbrit" -#: src/prefs_common_dialog.c:2817 +#: src/prefs_common_dialog.c:2824 msgid "the year as a decimal number" msgstr "aasta kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2825 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "ajatsoon või nimi või lühend" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2846 msgid "Specifier" msgstr "*Määraja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2840 +#: src/prefs_common_dialog.c:2847 msgid "Description" msgstr "Seletus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2880 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Example" msgstr "Näide" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2968 msgid "Set message colors" msgstr "Säti kirja värvid" -#: src/prefs_common_dialog.c:2969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "Colors" msgstr "Värvid" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3028 msgid "URI link" msgstr "URI viide" -#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3035 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Tsitaadi värvid ringelvad" -#: src/prefs_common_dialog.c:3095 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Vali astme 1 tsitaadile värv" -#: src/prefs_common_dialog.c:3098 +#: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Vali astme 2 tsitaadile värv" -#: src/prefs_common_dialog.c:3101 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Vali astme 3 tsitaadile värv" -#: src/prefs_common_dialog.c:3104 +#: src/prefs_common_dialog.c:3111 msgid "Pick color for URI" msgstr "Vali URI-le värv" -#: src/prefs_common_dialog.c:3244 +#: src/prefs_common_dialog.c:3251 msgid "Description of symbols" msgstr "Sümbolite kirjeldus" -#: src/prefs_common_dialog.c:3300 +#: src/prefs_common_dialog.c:3307 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5595,11 +5600,11 @@ msgstr "" "Uudistegrupp\n" "Kirja-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3320 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Kui x on seatud, näitab väljendit" -#: src/prefs_common_dialog.c:3317 +#: src/prefs_common_dialog.c:3324 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5613,7 +5618,7 @@ msgstr "" "Tsiteeritud teate keha allkirjata\n" "Literaal %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3325 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5625,20 +5630,20 @@ msgstr "" "Täht avanev loogeline sulg\n" "Täht sulgev loogeline sulg" -#: src/prefs_common_dialog.c:3371 +#: src/prefs_common_dialog.c:3378 msgid "Key bindings" msgstr "Klahvi seosed" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3391 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Määra klahvi seosed... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 src/prefs_common_dialog.c:3718 +#: src/prefs_common_dialog.c:3401 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 src/prefs_common_dialog.c:3727 +#: src/prefs_common_dialog.c:3404 src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Vana Sylpheed" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-21 13:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-27 17:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-19 16:12+0200\n" "Last-Translator: tvY <mr.somewhere@yahoo.fr>\n" "Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -518,11 +518,11 @@ msgstr "Trouvé %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "La configuration est enregistrée.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:556 +#: libsylph/prefs_common.c:558 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Tri (manuel) des indésirables" -#: libsylph/prefs_common.c:559 +#: libsylph/prefs_common.c:561 msgid "Junk mail filter" msgstr "Dossier des messages indésirables" @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "/Co_ller" msgid "E-Mail address" msgstr "Adresse électronique" -#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2276 src/prefs_toolbar.c:87 +#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2283 src/prefs_toolbar.c:87 msgid "Address book" msgstr "Carnet d'adresses" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Conversion de carnets d'adresses" -#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2112 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide." msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1509 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "Édition de données JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:1908 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "La reconstruction de l'arborescence a échoué." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Recherche des nouveaux messages..." -#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_toolbar.c:65 +#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1859 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Junk" msgstr "Indésirable" @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgstr "Pièces jointes" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Fenêtre des messages - Sylpheed" -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3743 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3743 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »." @@ -4092,21 +4092,21 @@ msgstr "Configuration du compte" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Receive" msgstr "Réception" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:689 #: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:688 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:691 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50 msgid "Compose" msgstr "Composer" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:695 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:698 msgid "Privacy" msgstr "Confidentialité" @@ -4114,7 +4114,7 @@ msgstr "Confidentialité" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2194 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "Advanced" msgstr "Avancée" @@ -4240,7 +4240,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Méthode d'authentification" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:2588 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" @@ -4284,8 +4284,8 @@ msgstr "Génération d'un Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1611 -#: src/prefs_common_dialog.c:1638 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1642 msgid " Edit... " msgstr " Modifier... " @@ -4310,7 +4310,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1011 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1014 #: src/prefs_toolbar.c:114 msgid "Signature" msgstr "Signature" @@ -4619,85 +4619,85 @@ msgstr "Supprimer l'action" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?" -#: src/prefs_common_dialog.c:664 +#: src/prefs_common_dialog.c:667 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Common Preferences" msgstr "Préférences générales" -#: src/prefs_common_dialog.c:690 +#: src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:695 msgid "Junk mail" msgstr "Courrier indésirable" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:701 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Relève automatique du courrier" -#: src/prefs_common_dialog.c:754 src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:757 src/prefs_common_dialog.c:1130 msgid "every" msgstr "chaque" -#: src/prefs_common_dialog.c:766 src/prefs_common_dialog.c:1141 +#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:1144 msgid "minute(s)" msgstr "minute(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:775 +#: src/prefs_common_dialog.c:778 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Relever le courrier au démarrage" -#: src/prefs_common_dialog.c:777 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Exécuter la commande lors de l'arrivée de nouveaux messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:2437 -#: src/prefs_common_dialog.c:2459 src/prefs_common_dialog.c:2481 +#: src/prefs_common_dialog.c:797 src/prefs_common_dialog.c:2444 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/prefs_common_dialog.c:805 +#: src/prefs_common_dialog.c:808 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "« %d » sera remplacé par le nombre de nouveaux messages." -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:812 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporation à partir du spool local" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:825 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrage à l'incorporation" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Spool path" msgstr "Chemin du spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:879 +#: src/prefs_common_dialog.c:882 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Enregistrer les messages envoyés dans la boîte d'envoi" -#: src/prefs_common_dialog.c:881 +#: src/prefs_common_dialog.c:884 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Appliquer les règles de filtrage aux messages envoyés" -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:891 msgid "Transfer encoding" msgstr "Algorithme de transmission" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4705,15 +4705,15 @@ msgstr "" "Précise le champ « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du " "message contient des caractères non ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:921 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier" -#: src/prefs_common_dialog.c:929 +#: src/prefs_common_dialog.c:932 msgid "MIME header" msgstr "MIME de l'en-tête" -#: src/prefs_common_dialog.c:939 +#: src/prefs_common_dialog.c:942 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4725,177 +4725,177 @@ msgstr "" "RFC 2047\n" "RFC 2231 : respecte les normes, mais peu utilisée" -#: src/prefs_common_dialog.c:1007 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:1010 src/prefs_common_dialog.c:1399 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Signature separator" msgstr "Séparateur de signature" -#: src/prefs_common_dialog.c:1031 +#: src/prefs_common_dialog.c:1034 msgid "Insert automatically" msgstr "Insérer automatiquement" -#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_toolbar.c:53 +#: src/prefs_common_dialog.c:1036 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Reply" msgstr "Répondre" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1044 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Sélection automatique du compte lors d'une réponse" -#: src/prefs_common_dialog.c:1043 +#: src/prefs_common_dialog.c:1046 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citer le message en répondant" -#: src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/prefs_common_dialog.c:1048 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Le bouton répondre agit pour la liste de diffusion" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" "Envoyer au destinataire original si vous répondez à un message dont vous " "êtes l'auteur" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1051 src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:1054 src/prefs_common_dialog.c:2407 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Editor" msgstr "Éditeur de texte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1068 +#: src/prefs_common_dialog.c:1071 msgid "Undo level" msgstr "Nombre maximal d'annulations" -#: src/prefs_common_dialog.c:1088 +#: src/prefs_common_dialog.c:1091 msgid "Wrap messages at" msgstr "Justifier les messages à" -#: src/prefs_common_dialog.c:1100 +#: src/prefs_common_dialog.c:1103 msgid "characters" msgstr "caractères" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1113 msgid "Wrap quotation" msgstr "Justifier la citation" -#: src/prefs_common_dialog.c:1116 +#: src/prefs_common_dialog.c:1119 msgid "Wrap on input" msgstr "Justification automatique" -#: src/prefs_common_dialog.c:1125 +#: src/prefs_common_dialog.c:1128 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Enregistrer automatiquement dans le dossier des brouillons" -#: src/prefs_common_dialog.c:1150 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Format" msgstr "Citation" -#: src/prefs_common_dialog.c:1155 +#: src/prefs_common_dialog.c:1158 msgid "Spell checking" msgstr "Orthographe" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1207 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Reply format" msgstr "Citation lors d'une réponse" -#: src/prefs_common_dialog.c:1222 src/prefs_common_dialog.c:1264 +#: src/prefs_common_dialog.c:1225 src/prefs_common_dialog.c:1267 msgid "Quotation mark" msgstr "Caractère de citation" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1249 +#: src/prefs_common_dialog.c:1252 msgid "Forward format" msgstr "Citation lors d'un transfert" -#: src/prefs_common_dialog.c:1296 +#: src/prefs_common_dialog.c:1299 msgid " Description of symbols " msgstr " Description des symboles " -#: src/prefs_common_dialog.c:1325 +#: src/prefs_common_dialog.c:1328 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Activer le vérificateur d'orthographe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1340 msgid "Default language:" msgstr "Langue par défaut :" -#: src/prefs_common_dialog.c:1404 +#: src/prefs_common_dialog.c:1407 msgid "Text font" msgstr "Police du texte" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1416 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Folder View" msgstr "Fenêtre des dossiers" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier" -#: src/prefs_common_dialog.c:1426 +#: src/prefs_common_dialog.c:1429 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "" "Afficher les statistiques sur les messages dans la fenêtre des dossiers" -#: src/prefs_common_dialog.c:1435 +#: src/prefs_common_dialog.c:1438 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abréger les noms des groupes de discussion de plus de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1453 msgid "letters" msgstr "lettres" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1456 +#: src/prefs_common_dialog.c:1459 msgid "Summary View" msgstr "Résumé des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1465 +#: src/prefs_common_dialog.c:1468 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Afficher le destinataire dans la colonne « Expéditeur » si vous êtes " "l'expéditeur du message" -#: src/prefs_common_dialog.c:1467 +#: src/prefs_common_dialog.c:1470 msgid "Expand threads" msgstr "Déployer les fils de conversation" -#: src/prefs_common_dialog.c:1475 src/prefs_common_dialog.c:2824 -#: src/prefs_common_dialog.c:2862 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2869 msgid "Date format" msgstr "Format de la date" -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1499 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Éléments affichés dans le résumé... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1502 +#: src/prefs_common_dialog.c:1505 msgid "Message" msgstr "Message" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1515 msgid "Default character encoding" msgstr "Jeu de caractères par défaut" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1529 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Ceci est utilisé pour l'affichage de messages sans jeu de caractères associé." -#: src/prefs_common_dialog.c:1532 +#: src/prefs_common_dialog.c:1535 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1546 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4903,11 +4903,11 @@ msgstr "" "Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour la " "langue utilisée sera choisi automatiquement." -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1611 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Coloration des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1622 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4915,79 +4915,84 @@ msgstr "" "Afficher l'alphabet et les nombres multi-octets\n" "comme des caractères ASCII (Japonais seulement)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1633 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message" -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1648 +#: src/prefs_common_dialog.c:1652 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Afficher les messages HTML comme du texte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1652 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Treat HTML only messages as attachment" +msgstr "Afficher les messages HTML comme du texte" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1658 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Afficher le curseur dans la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1665 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Line space" msgstr "Espacement des lignes" -#: src/prefs_common_dialog.c:1679 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 src/prefs_common_dialog.c:1723 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1684 +#: src/prefs_common_dialog.c:1690 msgid "Scroll" msgstr "Défilement" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "Half page" msgstr "Demi-page" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Smooth scroll" msgstr "Défilement continu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1703 +#: src/prefs_common_dialog.c:1709 msgid "Step" msgstr "par pas de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1723 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Images" msgstr "Images" -#: src/prefs_common_dialog.c:1731 +#: src/prefs_common_dialog.c:1737 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Adapter les images aux dimensions de la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:1733 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "Display images as inline" msgstr "Afficher les images directement dans le message" -#: src/prefs_common_dialog.c:1818 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Activer la gestion des messages indésirables" -#: src/prefs_common_dialog.c:1830 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 msgid "Learning command:" msgstr "Commande d'apprentissage :" -#: src/prefs_common_dialog.c:1839 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 msgid "(Select preset)" msgstr "(Sélectionnez le pré-réglage)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1864 +#: src/prefs_common_dialog.c:1871 msgid "Not Junk" msgstr "Acceptable" -#: src/prefs_common_dialog.c:1879 +#: src/prefs_common_dialog.c:1886 msgid "Classifying command" msgstr "Commande de détection" -#: src/prefs_common_dialog.c:1890 +#: src/prefs_common_dialog.c:1897 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4995,210 +5000,210 @@ msgstr "" "Une certaine période de temps d'apprentissage est nécessaire pour pouvoir " "faire automatiquement le tri entre courriers acceptables et indésirables." -#: src/prefs_common_dialog.c:1900 +#: src/prefs_common_dialog.c:1907 msgid "Junk folder" msgstr "Dossier des indésirables" -#: src/prefs_common_dialog.c:1918 +#: src/prefs_common_dialog.c:1925 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" "Les messages marqués comme indésirables seront déplacés dans ce dossier." -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1936 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Tri des messages détectés comme indésirables à la réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:1932 +#: src/prefs_common_dialog.c:1939 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Tri des messages indésirables avant application des filtres" -#: src/prefs_common_dialog.c:1935 +#: src/prefs_common_dialog.c:1942 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Effacer les courriers indésirables du serveur lors de la réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:1940 +#: src/prefs_common_dialog.c:1947 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Marquer les courriers indésirables comme lus" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1989 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Vérifier automatiquement les signatures" -#: src/prefs_common_dialog.c:1985 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:1995 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète" -#: src/prefs_common_dialog.c:2003 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Expired after" msgstr "Expiration après" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "minute(s) " msgstr "minute(s) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2030 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "Mettre 0 pour mémoriser la phrase secrète pendant toute la durée de la " "session." -#: src/prefs_common_dialog.c:2039 +#: src/prefs_common_dialog.c:2046 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrète" -#: src/prefs_common_dialog.c:2044 +#: src/prefs_common_dialog.c:2051 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2120 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Ouvrir automatiquement les messages sélectionnés dans le résumé" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier" -#: src/prefs_common_dialog.c:2124 +#: src/prefs_common_dialog.c:2131 msgid "Remember last selected message" msgstr "Se souvenir du dernier message sélectionné" -#: src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/prefs_common_dialog.c:2135 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Marquer un message comme lu uniquement si ouvert dans une nouvelle fenêtre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Aller dans la boîte de réception au démarrage" -#: src/prefs_common_dialog.c:2142 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages" -#: src/prefs_common_dialog.c:2154 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Si désactivé, les messages resteront marqués jusqu'à exécution." -#: src/prefs_common_dialog.c:2163 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Mettre les boutons en conformité avec les « HIG » GNOME" -#: src/prefs_common_dialog.c:2166 +#: src/prefs_common_dialog.c:2173 msgid "Display tray icon" msgstr "Afficher une icône dans la zone de notification" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2175 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimiser dans la zone de notification" -#: src/prefs_common_dialog.c:2170 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" "Afficher ou minimiser en cliquant sur l'icône dans la zone de notification" -#: src/prefs_common_dialog.c:2180 +#: src/prefs_common_dialog.c:2187 msgid " Set key bindings... " msgstr " Choisir les raccourcis clavier... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 src/select-keys.c:347 +#: src/prefs_common_dialog.c:2193 src/select-keys.c:347 msgid "Other" msgstr "Autres" -#: src/prefs_common_dialog.c:2190 +#: src/prefs_common_dialog.c:2197 msgid "External commands" msgstr "Commande externes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2243 +#: src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Receive dialog" msgstr "Message de réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:2253 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Show receive dialog" msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception :" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2270 msgid "Always" msgstr "Toujours" -#: src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/prefs_common_dialog.c:2271 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Seulement lors d'une relève manuelle du courrier" -#: src/prefs_common_dialog.c:2266 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: src/prefs_common_dialog.c:2271 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception" -#: src/prefs_common_dialog.c:2274 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fermer la fenêtre de réception à la fin" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2292 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "On exit" msgstr "En quittant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2295 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmer en quittant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2302 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vider la corbeille en quittant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2304 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Ask before emptying" msgstr "Demander avant de vider" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier ou l'URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 +#: src/prefs_common_dialog.c:2379 msgid "Web browser" msgstr "Navigateur web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 src/prefs_common_dialog.c:3829 -#: src/prefs_common_dialog.c:3850 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 src/prefs_common_dialog.c:3836 +#: src/prefs_common_dialog.c:3857 msgid "(Default browser)" msgstr "(Navigateur Web par défaut)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2432 msgid "Use external program for printing" msgstr "Utiliser un programme externe pour l'impression" -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 +#: src/prefs_common_dialog.c:2454 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2476 msgid "Use external program for sending" msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2528 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Activer la vérification stricte de l'intégrité des caches d'index" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5208,275 +5213,275 @@ msgstr "" "programmes.\n" "Cette option réduira les performances d'affichage du résumé des messages." -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2545 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) des E/S du socket :" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "second(s)" msgstr "seconde(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatique (recommandé)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2591 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII 7 bits (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2588 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europe occidentale (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balte (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2598 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Balte (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Balte (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2608 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2603 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabe (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabe (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2613 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hébreu (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turc (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2618 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2619 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillique (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2613 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillique (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillique (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonais (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2626 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonais (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2629 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chinois simplifié (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2623 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chinois simplifié (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2624 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chinois traditionnel (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2626 +#: src/prefs_common_dialog.c:2633 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2627 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coréen (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2639 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thaï (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2633 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thaï (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "nom du jour de la semaine (abrégé)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the full weekday name" msgstr "nom du jour de la semaine" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the abbreviated month name" msgstr "nom du mois (abrégé)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "the full month name" msgstr "nom du mois" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the century number (year/100)" msgstr "le 'siècle' (année/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "le jour du mois" -#: src/prefs_common_dialog.c:2807 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2808 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2809 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "le jour de l'année en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 +#: src/prefs_common_dialog.c:2817 msgid "the month as a decimal number" msgstr "le mois en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "les minutes en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2819 msgid "either AM or PM" msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "the second as a decimal number" msgstr "les secondes en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2814 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2815 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "le format par défaut de la date" -#: src/prefs_common_dialog.c:2816 +#: src/prefs_common_dialog.c:2823 msgid "the last two digits of a year" msgstr "les deux derniers chiffres de l'année" -#: src/prefs_common_dialog.c:2817 +#: src/prefs_common_dialog.c:2824 msgid "the year as a decimal number" msgstr "l'année" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2825 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2846 msgid "Specifier" msgstr "Code" -#: src/prefs_common_dialog.c:2840 +#: src/prefs_common_dialog.c:2847 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/prefs_common_dialog.c:2880 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2968 msgid "Set message colors" msgstr "Paramétrer les couleurs de message" -#: src/prefs_common_dialog.c:2969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texte cité - 1er niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texte cité - 2e niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texte cité - 3e niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3028 msgid "URI link" msgstr "Lien URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3035 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Réutiliser les couleurs" -#: src/prefs_common_dialog.c:3095 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3098 +#: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3101 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3104 +#: src/prefs_common_dialog.c:3111 msgid "Pick color for URI" msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3244 +#: src/prefs_common_dialog.c:3251 msgid "Description of symbols" msgstr "Description des symboles" -#: src/prefs_common_dialog.c:3300 +#: src/prefs_common_dialog.c:3307 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5500,11 +5505,11 @@ msgstr "" "Groupes de discussions\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3320 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x est défini, afficher expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3317 +#: src/prefs_common_dialog.c:3324 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5518,7 +5523,7 @@ msgstr "" "Corps du message sans signature en tant que citation\n" "Caractère pourcent « % »" -#: src/prefs_common_dialog.c:3325 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5530,19 +5535,19 @@ msgstr "" "Caractère « { »\n" "Caractère « } »" -#: src/prefs_common_dialog.c:3371 +#: src/prefs_common_dialog.c:3378 msgid "Key bindings" msgstr "Raccourcis clavier" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3391 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Choisissez les raccourcis clavier." -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 src/prefs_common_dialog.c:3718 +#: src/prefs_common_dialog.c:3401 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 src/prefs_common_dialog.c:3727 +#: src/prefs_common_dialog.c:3404 src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Ancien Sylpheed" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-21 13:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-27 17:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -505,12 +505,12 @@ msgstr "Atopado %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuración gardada.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:556 +#: libsylph/prefs_common.c:558 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Carpeta" -#: libsylph/prefs_common.c:559 +#: libsylph/prefs_common.c:561 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Carpeta" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "/_Editar/_Pegar" msgid "E-Mail address" msgstr "Enderezo e-mail" -#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2276 src/prefs_toolbar.c:87 +#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2283 src/prefs_toolbar.c:87 msgid "Address book" msgstr "Axenda de enderezos" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Erro na conversión da axenda" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Conversión da axenda" -#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2112 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "O ficheiro non existe ou está valeiro." msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1509 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:1908 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "Reconstruindo a arbre de carpetas..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Comprobar si hai mensaxes novos en todas as carpetas..." -#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_toolbar.c:65 +#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1859 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3970,7 +3970,7 @@ msgstr "Adxuntos" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3743 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3743 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'." @@ -4152,21 +4152,21 @@ msgstr "Preferencias da conta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creando Fiestra de preferencias de conta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:689 #: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:688 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:691 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50 msgid "Compose" msgstr "Compoñer" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:695 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:698 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" @@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "Privacidad" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2194 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" @@ -4302,7 +4302,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Método de autenticación" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:2588 msgid "Automatic" msgstr "Automática" @@ -4351,8 +4351,8 @@ msgstr "Xenerar ID-Mensaxe" msgid "Add user-defined header" msgstr "Engadir cabeceira de usuario" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1611 -#: src/prefs_common_dialog.c:1638 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1642 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -4378,7 +4378,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autenticación con POP3 antes de enviar" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1011 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1014 #: src/prefs_toolbar.c:114 msgid "Signature" msgstr "Sinatura" @@ -4686,88 +4686,88 @@ msgstr "Borrar acción" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "¿Realmente quere borrar esta acción?" -#: src/prefs_common_dialog.c:664 +#: src/prefs_common_dialog.c:667 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creando fiestra de preferencias comuns...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencias comuns" -#: src/prefs_common_dialog.c:690 +#: src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Display" msgstr "Ver" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:695 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:701 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Comprobar correo novo" -#: src/prefs_common_dialog.c:754 src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:757 src/prefs_common_dialog.c:1130 msgid "every" msgstr "cada" -#: src/prefs_common_dialog.c:766 src/prefs_common_dialog.c:1141 +#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:1144 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:775 +#: src/prefs_common_dialog.c:778 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Comproba correo novo ó inicio" -#: src/prefs_common_dialog.c:777 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Actualizar todas as carpetas locales despois de incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes" -#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:2437 -#: src/prefs_common_dialog.c:2459 src/prefs_common_dialog.c:2481 +#: src/prefs_common_dialog.c:797 src/prefs_common_dialog.c:2444 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common_dialog.c:805 +#: src/prefs_common_dialog.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (asT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:812 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporar do almacén" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:825 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar ó incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:879 +#: src/prefs_common_dialog.c:882 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gardar mensaxes enviados en Saida" -#: src/prefs_common_dialog.c:881 +#: src/prefs_common_dialog.c:884 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:891 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codificación de transferencia" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4776,196 +4776,196 @@ msgstr "" "Especificar a codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding)\n" "cando o corpo do mensaxe conten caracteres non-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:921 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codificación para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:929 +#: src/prefs_common_dialog.c:932 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Codificación para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:939 +#: src/prefs_common_dialog.c:942 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1007 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:1010 src/prefs_common_dialog.c:1399 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Xerais" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de sinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1031 +#: src/prefs_common_dialog.c:1034 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserir automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_toolbar.c:53 +#: src/prefs_common_dialog.c:1036 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Reply" msgstr "Respostar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1044 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Seleccionar automáticamente a conta para respostar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1043 +#: src/prefs_common_dialog.c:1046 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citar a mensaxe ó respostar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/prefs_common_dialog.c:1048 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "o botón Respostar invoca respostar á lista de correo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1051 src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:1054 src/prefs_common_dialog.c:2407 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lanzar o editor externo automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1068 +#: src/prefs_common_dialog.c:1071 msgid "Undo level" msgstr "Niveles de desfacer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1088 +#: src/prefs_common_dialog.c:1091 msgid "Wrap messages at" msgstr "Recortar mensaxes ós" -#: src/prefs_common_dialog.c:1100 +#: src/prefs_common_dialog.c:1103 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1113 msgid "Wrap quotation" msgstr "Recortar citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:1116 +#: src/prefs_common_dialog.c:1119 msgid "Wrap on input" msgstr "Recortar mentras se escribe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1125 +#: src/prefs_common_dialog.c:1128 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Gardar como borrador" -#: src/prefs_common_dialog.c:1150 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1155 +#: src/prefs_common_dialog.c:1158 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1207 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Reply format" msgstr "Formato de réplica" -#: src/prefs_common_dialog.c:1222 src/prefs_common_dialog.c:1264 +#: src/prefs_common_dialog.c:1225 src/prefs_common_dialog.c:1267 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citación" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1249 +#: src/prefs_common_dialog.c:1252 msgid "Forward format" msgstr "Formato de reenvio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1296 +#: src/prefs_common_dialog.c:1299 msgid " Description of symbols " msgstr " Descripción de símbolos " -#: src/prefs_common_dialog.c:1325 +#: src/prefs_common_dialog.c:1328 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1340 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Caixa de correo por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1404 +#: src/prefs_common_dialog.c:1407 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Texto" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1416 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Ver o número de non leídas xunto ó nome da carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1426 +#: src/prefs_common_dialog.c:1429 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Ver o número de non leídas xunto ó nome da carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1435 +#: src/prefs_common_dialog.c:1438 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviar nomes de grupos con mais de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1453 msgid "letters" msgstr "letras" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1456 +#: src/prefs_common_dialog.c:1459 msgid "Summary View" msgstr "Vista resumo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1465 +#: src/prefs_common_dialog.c:1468 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Ver destinatario na columna `Dende' si o remitente é vostede mismo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1467 +#: src/prefs_common_dialog.c:1470 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir fíos" -#: src/prefs_common_dialog.c:1475 src/prefs_common_dialog.c:2824 -#: src/prefs_common_dialog.c:2862 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2869 msgid "Date format" msgstr "Formato de data" -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1499 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visibles no resumo... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1502 +#: src/prefs_common_dialog.c:1505 msgid "Message" msgstr "Mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1515 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Ver/_Ordear/Descendente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1529 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1532 +#: src/prefs_common_dialog.c:1535 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Ver/_Ordear/Descendente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1546 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4974,11 +4974,11 @@ msgstr "" "Si se selecciona `Automático' utilizarase a\n" "codificación óptima para a localización actual." -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1611 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir cores na mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1622 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4986,592 +4986,597 @@ msgstr "" "Mostrar alfabéticos e numéricos multi-byte como\n" "caracteres ASCII (só para Xaponés)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1633 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostrar panel de cabeceiras sobre a mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "Display short headers on message view" msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1648 +#: src/prefs_common_dialog.c:1652 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1652 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Treat HTML only messages as attachment" +msgstr "/_Mensaxe/Reen_viar como adxunto" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1658 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1665 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Line space" msgstr "Interlineado" -#: src/prefs_common_dialog.c:1679 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 src/prefs_common_dialog.c:1723 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1684 +#: src/prefs_common_dialog.c:1690 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamento" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "Half page" msgstr "Media páxina" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Smooth scroll" msgstr "Desplazamiento suave" -#: src/prefs_common_dialog.c:1703 +#: src/prefs_common_dialog.c:1709 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: src/prefs_common_dialog.c:1723 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1731 +#: src/prefs_common_dialog.c:1737 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionar as imáxes adxuntas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1733 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Ver propiedades de cabeceiras" -#: src/prefs_common_dialog.c:1818 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1830 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1839 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Seleccione teclas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1864 +#: src/prefs_common_dialog.c:1871 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1879 +#: src/prefs_common_dialog.c:1886 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1890 +#: src/prefs_common_dialog.c:1897 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1900 +#: src/prefs_common_dialog.c:1907 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1918 +#: src/prefs_common_dialog.c:1925 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(As mensaxes sen filtrar gardaránse nesta carpeta)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1936 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrar mensaxes ó recibir" -#: src/prefs_common_dialog.c:1932 +#: src/prefs_common_dialog.c:1939 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1935 +#: src/prefs_common_dialog.c:1942 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1940 +#: src/prefs_common_dialog.c:1947 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1989 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Comprobar as sinaturas automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1985 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de sinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:1995 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Manter contrasinal en memoria temporalmente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2003 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Expired after" msgstr "Expirar despois de" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2030 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Poniendo '0' mantendrá a contraseña\n" " durante toda a sesión)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2039 +#: src/prefs_common_dialog.c:2046 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar a entrada mentras se introducen contrasinais" -#: src/prefs_common_dialog.c:2044 +#: src/prefs_common_dialog.c:2051 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostrar aviso no inicio si non funciona GnuPG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2120 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Abrir sempre as mensaxes no sumario cando se seleccionan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Abrir a primeira mensaxe non leída ó abrir unha carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2124 +#: src/prefs_common_dialog.c:2131 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/prefs_common_dialog.c:2135 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Marcar mensaxe como leída só ó abrila nunha fiestra nova" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir entrada despois de recibir correo novo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Comproba correo novo ó inicio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2142 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2154 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Os mensaxes marcaránse hasta a execución\n" " si está desactivado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2163 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2166 +#: src/prefs_common_dialog.c:2173 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Nome mostrado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2175 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2170 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2180 +#: src/prefs_common_dialog.c:2187 msgid " Set key bindings... " msgstr " Establecer atallos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 src/select-keys.c:347 +#: src/prefs_common_dialog.c:2193 src/select-keys.c:347 msgid "Other" msgstr "Outras" -#: src/prefs_common_dialog.c:2190 +#: src/prefs_common_dialog.c:2197 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2243 +#: src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Receive dialog" msgstr "Diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2253 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostrar diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2270 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/prefs_common_dialog.c:2271 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2266 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2271 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Non mostrar diálogo de erro si hai erros de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2274 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Mostrar diálogo de recepción ó finalizar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2292 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Engadir dirección ó destino con doble click" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "On exit" msgstr "Ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2295 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2302 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Baleirar papeleira ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2304 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Ask before emptying" msgstr "Preguntar antes de baleirar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar si existen mensaxes na cola" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con o nome de ficheiro / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 +#: src/prefs_common_dialog.c:2379 msgid "Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 src/prefs_common_dialog.c:3829 -#: src/prefs_common_dialog.c:3850 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 src/prefs_common_dialog.c:3836 +#: src/prefs_common_dialog.c:3857 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Caixa de correo por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2432 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 +#: src/prefs_common_dialog.c:2454 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar un programa externo para incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2476 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2528 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2545 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2591 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2588 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2598 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2606 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2608 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2603 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2613 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2618 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2619 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2613 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Xaponés (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Xaponés (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2626 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Xaponés (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2629 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chines simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2623 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chines simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2624 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chines tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2626 +#: src/prefs_common_dialog.c:2633 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chines tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2627 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chines (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2639 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandés (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2633 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandés (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "o dia da semana abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the full weekday name" msgstr "o dia da semana completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the abbreviated month name" msgstr "o nome do mes abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "the full month name" msgstr "o nome do mes completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "a data e hora preferida para a localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the century number (year/100)" msgstr "o número de século (año/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "o dia do mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2807 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "a hora como número usando o reloxo de 24 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2808 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "a hora como número usando o reloxo de 12 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2809 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "o dia do ano como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 +#: src/prefs_common_dialog.c:2817 msgid "the month as a decimal number" msgstr "o mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "o minuto como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2819 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "the second as a decimal number" msgstr "o segundo como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2814 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "o dia da semana como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2815 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "a data preferida para a localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2816 +#: src/prefs_common_dialog.c:2823 msgid "the last two digits of a year" msgstr "os dous últimos díxitos do ano" -#: src/prefs_common_dialog.c:2817 +#: src/prefs_common_dialog.c:2824 msgid "the year as a decimal number" msgstr "o ano como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2825 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horaria ou nome ou abreviatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2846 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common_dialog.c:2840 +#: src/prefs_common_dialog.c:2847 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2880 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2968 msgid "Set message colors" msgstr "Cores do mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - Primer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - Segundo nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - Tercer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3028 msgid "URI link" msgstr "Enlace URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3035 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reutilizar cores de citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:3095 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3098 +#: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3101 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3104 +#: src/prefs_common_dialog.c:3111 msgid "Pick color for URI" msgstr "Escoller cor para URIs" -#: src/prefs_common_dialog.c:3244 +#: src/prefs_common_dialog.c:3251 msgid "Description of symbols" msgstr "Descripción de símbolos" -#: src/prefs_common_dialog.c:3300 +#: src/prefs_common_dialog.c:3307 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5595,11 +5600,11 @@ msgstr "" "Grupos de novas\n" "ID-Mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3320 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x está, mostra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3317 +#: src/prefs_common_dialog.c:3324 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5613,7 +5618,7 @@ msgstr "" "Corpo da mensaxe citado sen sinatura\n" "o carácter %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3325 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5625,20 +5630,20 @@ msgstr "" "Carácter chave aberta\n" "Carácter chave pechada" -#: src/prefs_common_dialog.c:3371 +#: src/prefs_common_dialog.c:3378 msgid "Key bindings" msgstr "Atallos de teclado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3391 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Establecer atallos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 src/prefs_common_dialog.c:3718 +#: src/prefs_common_dialog.c:3401 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 src/prefs_common_dialog.c:3727 +#: src/prefs_common_dialog.c:3404 src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Antigos de Sylpheed" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-21 13:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-27 17:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n" "Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -511,12 +511,12 @@ msgstr "Pronađen %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguracija je spremljena.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:556 +#: libsylph/prefs_common.c:558 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Spis" -#: libsylph/prefs_common.c:559 +#: libsylph/prefs_common.c:561 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Spis" @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "/_Uredi/U_baci" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adresa" -#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2276 src/prefs_toolbar.c:87 +#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2283 src/prefs_toolbar.c:87 msgid "Address book" msgstr "Adresar" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Greška pri unosu adresara" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Unos adresara" -#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2112 msgid "Interface" msgstr "Sučelje" @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna." msgid "Properties" msgstr "Postavke" -#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1509 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "Uredite JPilot unos" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:1908 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr "Osvježavam stablo spisa..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kreiranje nove pošte" -#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_toolbar.c:65 +#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1859 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Junk" msgstr "" @@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr "Prilog" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3743 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3743 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'." @@ -4248,21 +4248,21 @@ msgstr "Postavke računa" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Kreiram prozor za postvake računa...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Receive" msgstr "Primanje" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:689 #: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Send" msgstr "Pošalji" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:688 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:691 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50 msgid "Compose" msgstr "Kreiraj" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:695 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:698 msgid "Privacy" msgstr "Privatnost" @@ -4270,7 +4270,7 @@ msgstr "Privatnost" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2194 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -4401,7 +4401,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Autorizacija" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:2588 msgid "Automatic" msgstr "" @@ -4451,8 +4451,8 @@ msgstr "Generiraj ID poruke" msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodatna zaglavlja" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1611 -#: src/prefs_common_dialog.c:1638 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1642 msgid " Edit... " msgstr " Uredi... " @@ -4475,7 +4475,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autoriziraj s POP3 prije slanja" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1011 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1014 #: src/prefs_toolbar.c:114 msgid "Signature" msgstr "Potpis" @@ -4779,287 +4779,287 @@ msgstr "Obriši račun" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Želite li usitinu obrisati ovaj račun?" -#: src/prefs_common_dialog.c:664 +#: src/prefs_common_dialog.c:667 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Stvaram prozor za uobičajene postavke...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Common Preferences" msgstr "Uobičajene postavke" -#: src/prefs_common_dialog.c:690 +#: src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:695 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Spis" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:701 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Auto-provjera nove pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:754 src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:757 src/prefs_common_dialog.c:1130 msgid "every" msgstr "svakih" -#: src/prefs_common_dialog.c:766 src/prefs_common_dialog.c:1141 +#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:1144 msgid "minute(s)" msgstr "minuta" -#: src/prefs_common_dialog.c:775 +#: src/prefs_common_dialog.c:778 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Provjeri poštu prilikom starta" -#: src/prefs_common_dialog.c:777 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Osvježi sve spise poslije prihvaćanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Izvrši odmah pri premještanju ili brisanju poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:2437 -#: src/prefs_common_dialog.c:2459 src/prefs_common_dialog.c:2481 +#: src/prefs_common_dialog.c:797 src/prefs_common_dialog.c:2444 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Command" msgstr "Naredba" -#: src/prefs_common_dialog.c:805 +#: src/prefs_common_dialog.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:812 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Prihvati sa spoola" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:825 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtriraj pri prihvaćanju" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:879 +#: src/prefs_common_dialog.c:882 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Spremi poslane poruke u poslano" -#: src/prefs_common_dialog.c:881 +#: src/prefs_common_dialog.c:884 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:891 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "Sažmi prije slanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:921 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Izlazni charset" -#: src/prefs_common_dialog.c:929 +#: src/prefs_common_dialog.c:932 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Izlazni charset" -#: src/prefs_common_dialog.c:939 +#: src/prefs_common_dialog.c:942 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1007 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:1010 src/prefs_common_dialog.c:1399 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Signature separator" msgstr "Razdjelnik potpisa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1031 +#: src/prefs_common_dialog.c:1034 msgid "Insert automatically" msgstr "Ubaci automatski" -#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_toolbar.c:53 +#: src/prefs_common_dialog.c:1036 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1044 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatski odaberi račun pri odgovaranju" -#: src/prefs_common_dialog.c:1043 +#: src/prefs_common_dialog.c:1046 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citiraj poruku pri odgovaranju" -#: src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/prefs_common_dialog.c:1048 #, fuzzy msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "/Odgovori svi_ma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1051 src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:1054 src/prefs_common_dialog.c:2407 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Editor" msgstr "Uređivač" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatski pokreni vanjski uređivač" -#: src/prefs_common_dialog.c:1068 +#: src/prefs_common_dialog.c:1071 msgid "Undo level" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1088 +#: src/prefs_common_dialog.c:1091 msgid "Wrap messages at" msgstr "Sažmi poruke na" -#: src/prefs_common_dialog.c:1100 +#: src/prefs_common_dialog.c:1103 msgid "characters" msgstr "znakova" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1113 msgid "Wrap quotation" msgstr "Sažmi citat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1116 +#: src/prefs_common_dialog.c:1119 #, fuzzy msgid "Wrap on input" msgstr "/_Uredi/Sažmi sve duge _linije" -#: src/prefs_common_dialog.c:1125 +#: src/prefs_common_dialog.c:1128 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Spremi u spis nedovršeno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1150 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Proslijedi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1155 +#: src/prefs_common_dialog.c:1158 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1207 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Reply format" msgstr "Format odgovora" -#: src/prefs_common_dialog.c:1222 src/prefs_common_dialog.c:1264 +#: src/prefs_common_dialog.c:1225 src/prefs_common_dialog.c:1267 msgid "Quotation mark" msgstr "Oznaka citata" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1249 +#: src/prefs_common_dialog.c:1252 msgid "Forward format" msgstr "Format prosljeđivanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1296 +#: src/prefs_common_dialog.c:1299 msgid " Description of symbols " msgstr " Objašnjenje simbola " -#: src/prefs_common_dialog.c:1325 +#: src/prefs_common_dialog.c:1328 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1340 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Stalni ključ potpisa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1404 +#: src/prefs_common_dialog.c:1407 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Tekst" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1416 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Spis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka kraj imena spisa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1426 +#: src/prefs_common_dialog.c:1429 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka kraj imena spisa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1435 +#: src/prefs_common_dialog.c:1438 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1453 #, fuzzy msgid "letters" msgstr "Obriši" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1456 +#: src/prefs_common_dialog.c:1459 msgid "Summary View" msgstr "Pregled održavanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1465 +#: src/prefs_common_dialog.c:1468 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Prikaži primatelja na `Od' ukoliko ste Vi autor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1467 +#: src/prefs_common_dialog.c:1470 msgid "Expand threads" msgstr "Raširi stablo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1475 src/prefs_common_dialog.c:2824 -#: src/prefs_common_dialog.c:2862 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2869 msgid "Date format" msgstr "Format datuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1499 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Postavi pojedinosti prikaza... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1502 +#: src/prefs_common_dialog.c:1505 msgid "Message" msgstr "Pošta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1515 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1529 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1532 +#: src/prefs_common_dialog.c:1535 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1546 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -5068,607 +5068,612 @@ msgstr "" "Ako je `Automatski' odabrano, optimalni charset\n" "za locale će biti korišten." -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1611 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Omogući poruke u boji" -#: src/prefs_common_dialog.c:1622 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 #, fuzzy msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Prikaži 2-byte abecedu i brojeve s 1-byte znakovima" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1633 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Prikaži zaglavlje iznad poruke" -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1648 +#: src/prefs_common_dialog.c:1652 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1652 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Treat HTML only messages as attachment" +msgstr "/_Pošta/Proslijedi _kao prilog" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1658 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1665 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Line space" msgstr "Razmak linija" -#: src/prefs_common_dialog.c:1679 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 src/prefs_common_dialog.c:1723 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(a)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1684 +#: src/prefs_common_dialog.c:1690 msgid "Scroll" msgstr "Scroll" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "Half page" msgstr "Pola stranice" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Smooth scroll" msgstr "Miran scroll" -#: src/prefs_common_dialog.c:1703 +#: src/prefs_common_dialog.c:1709 msgid "Step" msgstr "Korak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1723 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1731 +#: src/prefs_common_dialog.c:1737 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1733 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Prikaz postavki zaglavlja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1818 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Spis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1830 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_common_dialog.c:1839 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Odaberite ključeve" -#: src/prefs_common_dialog.c:1864 +#: src/prefs_common_dialog.c:1871 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1879 +#: src/prefs_common_dialog.c:1886 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_common_dialog.c:1890 +#: src/prefs_common_dialog.c:1897 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1900 +#: src/prefs_common_dialog.c:1907 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Spis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1918 +#: src/prefs_common_dialog.c:1925 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će spremljene u ovaj spis)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1936 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtriraj poruke pri primanju" -#: src/prefs_common_dialog.c:1932 +#: src/prefs_common_dialog.c:1939 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Obriši spis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1935 +#: src/prefs_common_dialog.c:1942 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Obriši spis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1940 +#: src/prefs_common_dialog.c:1947 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1989 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automatski provjeri potpis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1985 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Prikaži potpis u popup prozoru" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:1995 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2003 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 #, fuzzy msgid "Expired after" msgstr "Pošalji kasnije" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 #, fuzzy msgid "minute(s) " msgstr "minuta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2030 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2039 +#: src/prefs_common_dialog.c:2046 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke" -#: src/prefs_common_dialog.c:2044 +#: src/prefs_common_dialog.c:2051 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Prikaži upozorenje na startu ako GnuPG ne radi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2120 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "poruka neće biti primljena\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Otvori prvu nepročitanu poruku pri ulasku u spis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2124 +#: src/prefs_common_dialog.c:2131 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Nema više label poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/prefs_common_dialog.c:2135 #, fuzzy msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "/_Pošta/O_tvori u novom prozoru" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Idi u sandučić nakon primanja pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Provjeri poštu prilikom starta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2142 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Izvrši odmah pri premještanju ili brisanju poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2154 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Poruke će samo biti označene do izvršenja\n" " ako je ovo isključeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2163 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2166 +#: src/prefs_common_dialog.c:2173 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Prikaz imena" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2175 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2170 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2180 +#: src/prefs_common_dialog.c:2187 #, fuzzy msgid " Set key bindings... " msgstr "Šaljem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 src/select-keys.c:347 +#: src/prefs_common_dialog.c:2193 src/select-keys.c:347 msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2190 +#: src/prefs_common_dialog.c:2197 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_common_dialog.c:2243 +#: src/prefs_common_dialog.c:2250 #, fuzzy msgid "Receive dialog" msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2253 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Show receive dialog" msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2270 msgid "Always" msgstr "Uvijek" -#: src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/prefs_common_dialog.c:2271 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2266 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid "Never" msgstr "Nikada" -#: src/prefs_common_dialog.c:2271 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2274 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 #, fuzzy msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2292 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dodaj adresu u destinaciju kada se dva put klikne" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "On exit" msgstr "Na izlazu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2295 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdi izlaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2302 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Isprazni smeće pri izlazu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2304 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Ask before emptying" msgstr "Pitaj prije pražnjenja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Upozori ako ima odloženih poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 #, fuzzy, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Vanjski uređivač (%s predstavlja ime datoteke)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 +#: src/prefs_common_dialog.c:2379 msgid "Web browser" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 src/prefs_common_dialog.c:3829 -#: src/prefs_common_dialog.c:3850 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 src/prefs_common_dialog.c:3836 +#: src/prefs_common_dialog.c:3857 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Uobičajeni sandučić" -#: src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2432 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Koristi vanjski program za slanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 +#: src/prefs_common_dialog.c:2454 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Koristi vanjski program za prihvat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2476 msgid "Use external program for sending" msgstr "Koristi vanjski program za slanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2528 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2545 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatsko (preporučeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2591 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2588 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 #, fuzzy msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Srednje-Europski (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Blatički (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2598 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Blatički (ISO'8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2606 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2608 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2603 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Blatički (ISO'8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2613 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turski (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2618 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Čirilica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2619 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Čirilica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2613 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Čirilica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanski (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2626 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanski (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2629 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2623 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2624 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2626 +#: src/prefs_common_dialog.c:2633 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2627 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejski (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2639 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2633 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "pojednostavljeno ime tjedna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the full weekday name" msgstr "puno ime tjedna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skraćeno ime mjeseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "the full month name" msgstr "puno ime mjeseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "željeni datum i vrijeme za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the century number (year/100)" msgstr "broj stoljeća (godina/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dan u mjesecu kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2807 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 24 satno vrijeme" -#: src/prefs_common_dialog.c:2808 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 12 satno vrijeme" -#: src/prefs_common_dialog.c:2809 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dan u godini kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 +#: src/prefs_common_dialog.c:2817 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mjesec kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minute kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2819 msgid "either AM or PM" msgstr "AP ili PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunde kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2814 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dan u tjednu kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2815 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "željeni datum za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2816 +#: src/prefs_common_dialog.c:2823 msgid "the last two digits of a year" msgstr "posljednje dvije znamenke godine" -#: src/prefs_common_dialog.c:2817 +#: src/prefs_common_dialog.c:2824 msgid "the year as a decimal number" msgstr "godina kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2825 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "vremenska zona" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2846 msgid "Specifier" msgstr "Označitelj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2840 +#: src/prefs_common_dialog.c:2847 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2880 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Example" msgstr "Primjer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2968 msgid "Set message colors" msgstr "Postavi boje poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "Colors" msgstr "Boje" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citirani tekst - prvi stupanj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citirani tekst - drugi stupanj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citirani tekst - treći stupanj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3028 msgid "URI link" msgstr "URI poveznice" -#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3035 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ciklički mijenjaj boje citata" -#: src/prefs_common_dialog.c:3095 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Odaberite boju za citat 1. stupnja" -#: src/prefs_common_dialog.c:3098 +#: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Odaberite boju za citat 2. stupnja" -#: src/prefs_common_dialog.c:3101 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja" -#: src/prefs_common_dialog.c:3104 +#: src/prefs_common_dialog.c:3111 msgid "Pick color for URI" msgstr "Odaberite boju za URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3244 +#: src/prefs_common_dialog.c:3251 msgid "Description of symbols" msgstr "Obajšnjenje znakova" -#: src/prefs_common_dialog.c:3300 +#: src/prefs_common_dialog.c:3307 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5692,11 +5697,11 @@ msgstr "" "News grupe\n" "ID poruke" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3320 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ako je x odabrano, prikazuje expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3317 +#: src/prefs_common_dialog.c:3324 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5705,7 +5710,7 @@ msgid "" "Literal %" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3325 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5713,22 +5718,22 @@ msgid "" "Literal closing curly brace" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3371 +#: src/prefs_common_dialog.c:3378 #, fuzzy msgid "Key bindings" msgstr "Šaljem" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3391 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Šaljem" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 src/prefs_common_dialog.c:3718 +#: src/prefs_common_dialog.c:3401 src/prefs_common_dialog.c:3725 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Uobičajeni sandučić" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 src/prefs_common_dialog.c:3727 +#: src/prefs_common_dialog.c:3404 src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Old Sylpheed" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-21 13:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-27 17:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-19 15:18+0200\n" "Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n" "Language-Team: HUNGARIAN <NONE>\n" @@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "Találat %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Beállítások tárolva.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:556 +#: libsylph/prefs_common.c:558 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Levélszemét szűrés (kézi)" -#: libsylph/prefs_common.c:559 +#: libsylph/prefs_common.c:561 msgid "Junk mail filter" msgstr "Levélszemét szűrés" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "/_Beillesztés" msgid "E-Mail address" msgstr "Email cím" -#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2276 src/prefs_toolbar.c:87 +#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2283 src/prefs_toolbar.c:87 msgid "Address book" msgstr "Címjegyzék" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Címjegyzék konvertálása" -#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2112 msgid "Interface" msgstr "Illesztő" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "A fájl nem létezik vagy üres." msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1509 msgid "Encoding" msgstr "Kódolás" @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:1908 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "Mappafa újraépítése sikertelen." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Új levelek keresése minden mappában..." -#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_toolbar.c:65 +#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1859 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Junk" msgstr "Levélszemét" @@ -3873,7 +3873,7 @@ msgstr "Csatolások" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Levélnézet - Sylpheed" -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3743 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3743 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni." @@ -4051,21 +4051,21 @@ msgstr "Hozzáférés beállítások" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Hozzáférésbeállítások ablak létrehozása...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Receive" msgstr "Fogadás" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:689 #: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Send" msgstr "Küldés" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:688 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:691 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50 msgid "Compose" msgstr "Új levél" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:695 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:698 msgid "Privacy" msgstr "Magánszféra" @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgstr "Magánszféra" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2194 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" @@ -4197,7 +4197,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Azonosítási módszer" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:2588 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" @@ -4241,8 +4241,8 @@ msgstr "Message-ID generálása" msgid "Add user-defined header" msgstr "Felhasználó által definiált fejléc hozzáadása" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1611 -#: src/prefs_common_dialog.c:1638 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1642 msgid " Edit... " msgstr " Szerkesztés... " @@ -4267,7 +4267,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Azonosítás küldés előtt POP3-mal" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1011 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1014 #: src/prefs_toolbar.c:114 msgid "Signature" msgstr "Aláírás" @@ -4576,85 +4576,85 @@ msgstr "Művelet törlése" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?" -#: src/prefs_common_dialog.c:664 +#: src/prefs_common_dialog.c:667 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Általános beállítások ablak létrehozása...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Common Preferences" msgstr "Általános beállítások" -#: src/prefs_common_dialog.c:690 +#: src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:695 msgid "Junk mail" msgstr "Levélszemét" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:701 msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatikus levélfigyelés" -#: src/prefs_common_dialog.c:754 src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:757 src/prefs_common_dialog.c:1130 msgid "every" msgstr "minden" -#: src/prefs_common_dialog.c:766 src/prefs_common_dialog.c:1141 +#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:1144 msgid "minute(s)" msgstr "perc után" -#: src/prefs_common_dialog.c:775 +#: src/prefs_common_dialog.c:778 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:777 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Fogadás után minden helyi mappa frissítése" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Parancs végrehajtása, ha új levél érkezett" -#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:2437 -#: src/prefs_common_dialog.c:2459 src/prefs_common_dialog.c:2481 +#: src/prefs_common_dialog.c:797 src/prefs_common_dialog.c:2444 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Command" msgstr "Parancs" -#: src/prefs_common_dialog.c:805 +#: src/prefs_common_dialog.c:808 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "A `%d' helyére az új levelek száma kerül." -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:812 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Fogadás helyi tárolóból" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:825 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Szűrés fogadás közben" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Spool path" msgstr "Tároló elérési útja" -#: src/prefs_common_dialog.c:879 +#: src/prefs_common_dialog.c:882 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Elküldött levelek mentése a Kimenő mappába" -#: src/prefs_common_dialog.c:881 +#: src/prefs_common_dialog.c:884 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Szűrőszabályok alkalmazása az elküldött levelekre" -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:891 msgid "Transfer encoding" msgstr "Átvitel kódolása" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4662,15 +4662,15 @@ msgstr "" "Adja meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha a levél tartalmaz nem-ASCII " "karaktereket is." -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:921 msgid "MIME filename encoding" msgstr "MIME fájlnév kódolás" -#: src/prefs_common_dialog.c:929 +#: src/prefs_common_dialog.c:932 msgid "MIME header" msgstr "MIME fejléc" -#: src/prefs_common_dialog.c:939 +#: src/prefs_common_dialog.c:942 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4681,173 +4681,173 @@ msgstr "" "MIME fejléc: nagyon népszerű, de sérti az RFC 2047 szabványait\n" "RFC 2231: alkalmazkodik a szabványhoz, de nem túl népszerű" -#: src/prefs_common_dialog.c:1007 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:1010 src/prefs_common_dialog.c:1399 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Általános" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Signature separator" msgstr "Aláírás elválasztó" -#: src/prefs_common_dialog.c:1031 +#: src/prefs_common_dialog.c:1034 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatikus beillesztés" -#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_toolbar.c:53 +#: src/prefs_common_dialog.c:1036 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Reply" msgstr "Válasz" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1044 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatikus hozzáférés választás válaszkor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1043 +#: src/prefs_common_dialog.c:1046 msgid "Quote message when replying" msgstr "Levél idézése a válaszban" -#: src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/prefs_common_dialog.c:1048 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "A `Válasz' gomb a `Válasz levelező listára' funkciót hozza fel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "A saját levélre válaszkor öröklött címzettek" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1051 src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:1054 src/prefs_common_dialog.c:2407 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Editor" msgstr "Szerkesztő" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Külső szerkesztő automatikus indítása" -#: src/prefs_common_dialog.c:1068 +#: src/prefs_common_dialog.c:1071 msgid "Undo level" msgstr "Visszavonás mélysége" -#: src/prefs_common_dialog.c:1088 +#: src/prefs_common_dialog.c:1091 msgid "Wrap messages at" msgstr "Sortörés helye" -#: src/prefs_common_dialog.c:1100 +#: src/prefs_common_dialog.c:1103 msgid "characters" msgstr "karakter" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1113 msgid "Wrap quotation" msgstr "Idézet törése" -#: src/prefs_common_dialog.c:1116 +#: src/prefs_common_dialog.c:1119 msgid "Wrap on input" msgstr "Bevitel tördelése" -#: src/prefs_common_dialog.c:1125 +#: src/prefs_common_dialog.c:1128 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Automatikus mentés a vázlat mappába" -#: src/prefs_common_dialog.c:1150 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Format" msgstr "Formátum" -#: src/prefs_common_dialog.c:1155 +#: src/prefs_common_dialog.c:1158 msgid "Spell checking" msgstr "Helyesírásellenőrzés" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1207 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Reply format" msgstr "Válasz formátuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1222 src/prefs_common_dialog.c:1264 +#: src/prefs_common_dialog.c:1225 src/prefs_common_dialog.c:1267 msgid "Quotation mark" msgstr "Idézet jele" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1249 +#: src/prefs_common_dialog.c:1252 msgid "Forward format" msgstr "Továbbítás formátuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1296 +#: src/prefs_common_dialog.c:1299 msgid " Description of symbols " msgstr " Szimbólumok leírása " -#: src/prefs_common_dialog.c:1325 +#: src/prefs_common_dialog.c:1328 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Helyesírásellenőrzés bekapcsolása" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1340 msgid "Default language:" msgstr "Alapértelmezett nyelv:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1404 +#: src/prefs_common_dialog.c:1407 msgid "Text font" msgstr "Szöveg betűkészlete" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1416 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Folder View" msgstr "Mappanézet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Mappanév mellett az olvasatlan levelek számának kijelzése" -#: src/prefs_common_dialog.c:1426 +#: src/prefs_common_dialog.c:1429 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Mappanézetben jelenítse meg a levelek számának oszlopát" -#: src/prefs_common_dialog.c:1435 +#: src/prefs_common_dialog.c:1438 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Hírcsoportok rövidítése, ha hosszabb mint" -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1453 msgid "letters" msgstr "levél" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1456 +#: src/prefs_common_dialog.c:1459 msgid "Summary View" msgstr "Összefoglaló nézet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1465 +#: src/prefs_common_dialog.c:1468 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Címzett mutatása a `Feladó' oszlopban, ha önmagának küldte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1467 +#: src/prefs_common_dialog.c:1470 msgid "Expand threads" msgstr "Folyam kifejtése" -#: src/prefs_common_dialog.c:1475 src/prefs_common_dialog.c:2824 -#: src/prefs_common_dialog.c:2862 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2869 msgid "Date format" msgstr "Dátum formátuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1499 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Összefoglalás kijelzésének beállítása... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1502 +#: src/prefs_common_dialog.c:1505 msgid "Message" msgstr "Levél" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1515 msgid "Default character encoding" msgstr "Alapértelmezett karakterkódolás" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1529 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Ezt használja a program olyan levelek megjelenítéséhez, amiben nincs megadva " "'character encoding' sor." -#: src/prefs_common_dialog.c:1532 +#: src/prefs_common_dialog.c:1535 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Kimenő levelek karakterkódolása" -#: src/prefs_common_dialog.c:1546 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4855,11 +4855,11 @@ msgstr "" "Ha az `Automatikus' be van kapcsolva, akkor az optimális kódolást használja " "a helyi nyelvi beállításoknak megfelelően." -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1611 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Színek használata a levelekhez" -#: src/prefs_common_dialog.c:1622 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4867,79 +4867,84 @@ msgstr "" "Több byte-os karakterek és számok megjelenítése\n" "ASCII karakterekkel (csak japán esetén)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1633 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Fejlécmező megjelenítése a levél fölött" -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Rövid fejlécek a levélnézetben" -#: src/prefs_common_dialog.c:1648 +#: src/prefs_common_dialog.c:1652 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "HTML levél értelmezése szövegként" -#: src/prefs_common_dialog.c:1652 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Treat HTML only messages as attachment" +msgstr "HTML levél értelmezése szövegként" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1658 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Kurzor megjelenítése levélnézetben" -#: src/prefs_common_dialog.c:1665 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Line space" msgstr "Sortávolság" -#: src/prefs_common_dialog.c:1679 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 src/prefs_common_dialog.c:1723 msgid "pixel(s)" msgstr "Képpont" -#: src/prefs_common_dialog.c:1684 +#: src/prefs_common_dialog.c:1690 msgid "Scroll" msgstr "Görgetés" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "Half page" msgstr "Fél oldal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Smooth scroll" msgstr "Finom görgetés" -#: src/prefs_common_dialog.c:1703 +#: src/prefs_common_dialog.c:1709 msgid "Step" msgstr "Lépés" -#: src/prefs_common_dialog.c:1723 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Images" msgstr "Képek" -#: src/prefs_common_dialog.c:1731 +#: src/prefs_common_dialog.c:1737 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "A nagy méretű csatolt képek ablakméretre igazítása" -#: src/prefs_common_dialog.c:1733 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "Display images as inline" msgstr "Képek megjelenítése egyvonalban" -#: src/prefs_common_dialog.c:1818 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Levélszemét szabályozás engedélyezése" -#: src/prefs_common_dialog.c:1830 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 msgid "Learning command:" msgstr "Tanítás parancs:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1839 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 msgid "(Select preset)" msgstr "(Beállítás választás)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1864 +#: src/prefs_common_dialog.c:1871 msgid "Not Junk" msgstr "Nem levélszemét" -#: src/prefs_common_dialog.c:1879 +#: src/prefs_common_dialog.c:1886 msgid "Classifying command" msgstr "Osztályozó parancs" -#: src/prefs_common_dialog.c:1890 +#: src/prefs_common_dialog.c:1897 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4947,208 +4952,208 @@ msgstr "" "A levélszemét automatikus osztályozásánál, egy bizonyos mértékig kézzel kell " "tanítani a levélszemét és a levél válogatását." -#: src/prefs_common_dialog.c:1900 +#: src/prefs_common_dialog.c:1907 msgid "Junk folder" msgstr "Levélszemét mappa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1918 +#: src/prefs_common_dialog.c:1925 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" "Azon levelek, melyek levélszemétként lettek beállítva törlődni fognak ebből " "a mappából." -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1936 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "A fogadáskor megszűrt levelek levélszemétként osztályozva" -#: src/prefs_common_dialog.c:1932 +#: src/prefs_common_dialog.c:1939 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Levélszemét szűrése a normális szűrés előtt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1935 +#: src/prefs_common_dialog.c:1942 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Levélszemét törlése a szerverről fogadáskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1940 +#: src/prefs_common_dialog.c:1947 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Szűrt jelölés a levélszemétre olvasáskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1989 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Digitális aláírás automatikus ellenőrzése" -#: src/prefs_common_dialog.c:1985 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Aláírásellenőrzés eredménye felbukkanó ablakban" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:1995 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Jelmondat ideiglenes tárolása a memóriában" -#: src/prefs_common_dialog.c:2003 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Expired after" msgstr "Lejár ennyi után" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "minute(s) " msgstr "perc" -#: src/prefs_common_dialog.c:2030 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "'0'-ra állítva tárolja a jelmondatot a teljes menet alatt." -#: src/prefs_common_dialog.c:2039 +#: src/prefs_common_dialog.c:2046 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Bevitel elkapása egy jelmondat beadásakor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2044 +#: src/prefs_common_dialog.c:2051 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem működik" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2120 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "A levelek mindig összefoglalva jelennek meg, ha ez kiválasztott" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Az első olvasatlan levél megnyitása, ha egy mappa nyitott" -#: src/prefs_common_dialog.c:2124 +#: src/prefs_common_dialog.c:2131 msgid "Remember last selected message" msgstr "Emlékezzen a legutóbb kiválasztott levélre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/prefs_common_dialog.c:2135 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Csak az új ablakban megnyitott leveleket jelölje olvasottként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Fogadás után a bejövő mappa megnyitása" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Bejövő mappa megnyitás induláskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2142 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Azonnali végrehajtás a levél mozgatásakor vagy törlésekor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2154 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "A levelek kijelölten láthatók a feldolgozás alatt, ha ez ki van kapcsolva." -#: src/prefs_common_dialog.c:2163 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "A gombrendszer elkészítése a GNOME HIG szerint" -#: src/prefs_common_dialog.c:2166 +#: src/prefs_common_dialog.c:2173 msgid "Display tray icon" msgstr "Tálcaikon megjelenítése" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2175 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimalizálás tálcaikonként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2170 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Az ablak elrejtése/megjelenítése a tálcaikonra kattintáskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2180 +#: src/prefs_common_dialog.c:2187 msgid " Set key bindings... " msgstr " Billentyű hozzárendelések... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 src/select-keys.c:347 +#: src/prefs_common_dialog.c:2193 src/select-keys.c:347 msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: src/prefs_common_dialog.c:2190 +#: src/prefs_common_dialog.c:2197 msgid "External commands" msgstr "Külső parancsok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2243 +#: src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Receive dialog" msgstr "Fogadó ablak" -#: src/prefs_common_dialog.c:2253 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Show receive dialog" msgstr "Fogadó ablak mutatása" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2270 msgid "Always" msgstr "Mindig" -#: src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/prefs_common_dialog.c:2271 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Csak kézi fogadáskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2266 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid "Never" msgstr "Soha" -#: src/prefs_common_dialog.c:2271 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ne dobjon fel hibaablakot fogadási hiba esetén" -#: src/prefs_common_dialog.c:2274 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fogadó ablak bezárása ha végzett" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2292 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "On exit" msgstr "Kilépéskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2295 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Confirm on exit" msgstr "Kilépéskor rákérdez" -#: src/prefs_common_dialog.c:2302 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Kuka ürítése kilépéskor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2304 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Ask before emptying" msgstr "Ürítés előtt rákérdez" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Elküldetlen levelek esetén figyelmeztet" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Külső parancsok (%s helyére a fájlnév / URI kerül)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 +#: src/prefs_common_dialog.c:2379 msgid "Web browser" msgstr "Web böngésző" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 src/prefs_common_dialog.c:3829 -#: src/prefs_common_dialog.c:3850 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 src/prefs_common_dialog.c:3836 +#: src/prefs_common_dialog.c:3857 msgid "(Default browser)" msgstr "(Alapértelmezett böngésző)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2432 msgid "Use external program for printing" msgstr "Külső program használata nyomtatáshoz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 +#: src/prefs_common_dialog.c:2454 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Külső program használata email fogadáshoz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2476 msgid "Use external program for sending" msgstr "Külső program használata küldéshez" -#: src/prefs_common_dialog.c:2528 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Összefoglaló gyorstár sértetlenségének pontos ellenőrzése" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5158,275 +5163,275 @@ msgstr "" "alkalmazás módosíthatja.\n" "Ez az opció lassítja az összefoglalás megjelenésének idejét." -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2545 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Hálózati adatátvitel időtúllépés:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "second(s)" msgstr "másodperc" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatikus (Ajánlott)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2591 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 bites ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2588 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Nyugat Európai (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Közép Európai (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltikumi (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2598 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltikumi (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltikumi (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2608 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Görög (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2603 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arab (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arab (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2613 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Héber (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Héber (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Török (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2618 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirill (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2619 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirill (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2613 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirill (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirill (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japán (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japán (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2626 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japán (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2629 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Egyszerűsített Kínai (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2623 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Egyszerűsített Kínai (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2624 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicionális Kínai (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2626 +#: src/prefs_common_dialog.c:2633 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicionális Kínai (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2627 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreai (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2639 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2633 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "rövidített nap név" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the full weekday name" msgstr "teljes nap név" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the abbreviated month name" msgstr "rövidített hónapnév" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "the full month name" msgstr "a teljes hónapnév" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "ajánlott dátum- és időformátum a jelenlegi nyelvi beállításhoz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the century number (year/100)" msgstr "évszázad (év/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "hónap napja számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2807 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2808 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2809 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "Az év napja számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 +#: src/prefs_common_dialog.c:2817 msgid "the month as a decimal number" msgstr "hónap számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "perc számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2819 msgid "either AM or PM" msgstr "DE vagy DU" -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "the second as a decimal number" msgstr "másodperc számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2814 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "hét napja számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2815 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "ajánlott dátum az aktuális nyelvi beállításhoz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2816 +#: src/prefs_common_dialog.c:2823 msgid "the last two digits of a year" msgstr "az évszám utolsó két számjegye" -#: src/prefs_common_dialog.c:2817 +#: src/prefs_common_dialog.c:2824 msgid "the year as a decimal number" msgstr "év számként" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2825 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "időzóna vagy név vagy rövidítés" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2846 msgid "Specifier" msgstr "Vezérlőjel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2840 +#: src/prefs_common_dialog.c:2847 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: src/prefs_common_dialog.c:2880 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Example" msgstr "Példa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2968 msgid "Set message colors" msgstr "Levélszínek beállítása" -#: src/prefs_common_dialog.c:2969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "Colors" msgstr "Színek" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Idézett szöveg - első szint" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Idézett szöveg - második szint" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Idézett szöveg - harmadik szint" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3028 msgid "URI link" msgstr "URI-kapocs" -#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3035 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Idézet színeinek újrahasznosítása" -#: src/prefs_common_dialog.c:3095 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "1. szintű idézet színe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3098 +#: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "2. szintű idézet színe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3101 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "3. szintű idézet színe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3104 +#: src/prefs_common_dialog.c:3111 msgid "Pick color for URI" msgstr "URI színe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3244 +#: src/prefs_common_dialog.c:3251 msgid "Description of symbols" msgstr "Szimbólumok leírása" -#: src/prefs_common_dialog.c:3300 +#: src/prefs_common_dialog.c:3307 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5450,11 +5455,11 @@ msgstr "" "Hírcsoportok\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3320 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ha x beállítva, akkor kifejezés megjelenítése" -#: src/prefs_common_dialog.c:3317 +#: src/prefs_common_dialog.c:3324 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5468,7 +5473,7 @@ msgstr "" "Idézett levéltörzs aláírás nélkül\n" "Szó szerint %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3325 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5480,19 +5485,19 @@ msgstr "" "Nyitó kapcsos zárójel\n" "Záró kapcsos zárójel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3371 +#: src/prefs_common_dialog.c:3378 msgid "Key bindings" msgstr "Billentyű hozzárendelések" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3391 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Válasszon a beállított billentyű hozzárendelésekből." -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 src/prefs_common_dialog.c:3718 +#: src/prefs_common_dialog.c:3401 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezés" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 src/prefs_common_dialog.c:3727 +#: src/prefs_common_dialog.c:3404 src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Régi Sylpheed" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-21 13:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-27 17:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-26 09:38+0100\n" "Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it,dbodei@katamail.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "Trovato %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "La configurazione è stata salvata.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:556 +#: libsylph/prefs_common.c:558 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Filtro mail spazzatura (manuale)" -#: libsylph/prefs_common.c:559 +#: libsylph/prefs_common.c:561 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro mail spazzatura" @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "/_Incolla" msgid "E-Mail address" msgstr "Indirizzo e-mail" -#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2276 src/prefs_toolbar.c:87 +#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2283 src/prefs_toolbar.c:87 msgid "Address book" msgstr "Rubrica" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Errore di conversione della rubrica" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Errore rubrica" -#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2112 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "Il file non esiste o è vuoto." msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1509 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "Modifica la voce JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:1908 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr "La ricostruzione delll'albero della cartella è fallita." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Controllo per nuovi messaggi in tutte le cartelle..." -#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_toolbar.c:65 +#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1859 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Junk" msgstr "Spazzatura" @@ -3885,7 +3885,7 @@ msgstr "Allegati" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Vista messaggio - Sylpheed" -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3743 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3743 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossibile salvare il file «%s»." @@ -4066,21 +4066,21 @@ msgstr "Preferenze dell'account" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creazione della finestra delle preferenze degli account...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Receive" msgstr "Ricevi" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:689 #: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Send" msgstr "Invia" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:688 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:691 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50 msgid "Compose" msgstr "Componi" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:695 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:698 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -4088,7 +4088,7 @@ msgstr "Privacy" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2194 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" @@ -4213,7 +4213,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Metodo di autenticazione" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:2588 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" @@ -4257,8 +4257,8 @@ msgstr "Genera ID messaggio" msgid "Add user-defined header" msgstr "Aggiungi un'intestazione definita dall'utente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1611 -#: src/prefs_common_dialog.c:1638 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1642 msgid " Edit... " msgstr " Modifica... " @@ -4283,7 +4283,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1011 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1014 #: src/prefs_toolbar.c:114 msgid "Signature" msgstr "Firma" @@ -4592,85 +4592,85 @@ msgstr "Elimina l'azione" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Eliminare questa azione?" -#: src/prefs_common_dialog.c:664 +#: src/prefs_common_dialog.c:667 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creazione della finestra delle preferenze comuni...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferenze comuni" -#: src/prefs_common_dialog.c:690 +#: src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:695 msgid "Junk mail" msgstr "Mail spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:701 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Controllo automatico nuova posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:754 src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:757 src/prefs_common_dialog.c:1130 msgid "every" msgstr "ogni" -#: src/prefs_common_dialog.c:766 src/prefs_common_dialog.c:1141 +#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:1144 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:775 +#: src/prefs_common_dialog.c:778 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio" -#: src/prefs_common_dialog.c:777 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Esegui il comando quando arrivano nuovi messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:2437 -#: src/prefs_common_dialog.c:2459 src/prefs_common_dialog.c:2481 +#: src/prefs_common_dialog.c:797 src/prefs_common_dialog.c:2444 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common_dialog.c:805 +#: src/prefs_common_dialog.c:808 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "«%d» sarà sostituito con il numero dei nuovi messaggi." -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:812 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorpora dallo spool locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:825 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtra quando incorpori" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Spool path" msgstr "Percorso dello spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:879 +#: src/prefs_common_dialog.c:882 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella «Inviata»" -#: src/prefs_common_dialog.c:881 +#: src/prefs_common_dialog.c:884 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Applica le regole del filtro nell'inviare i messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:891 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codifica di trasferimento" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4678,15 +4678,15 @@ msgstr "" "Specificare il contenuto della codifica di trasferimento usata quando il " "corpo del messaggio contiene dei caratteri non-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:921 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codifica nome file MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:929 +#: src/prefs_common_dialog.c:932 msgid "MIME header" msgstr "Intestazione MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:939 +#: src/prefs_common_dialog.c:942 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4697,173 +4697,173 @@ msgstr "" "Intestazione MIME : popolare, ma viola RFC 2047\n" "RFC 2231: conforme allo standard, ma non popolare" -#: src/prefs_common_dialog.c:1007 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:1010 src/prefs_common_dialog.c:1399 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Generale" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Signature separator" msgstr "Separatore della firma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1031 +#: src/prefs_common_dialog.c:1034 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserisci automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_toolbar.c:53 +#: src/prefs_common_dialog.c:1036 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1044 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Seleziona automaticamente l'account per le risposte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1043 +#: src/prefs_common_dialog.c:1046 msgid "Quote message when replying" msgstr "Cita il messaggio quando rispondi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/prefs_common_dialog.c:1048 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Il pulsante di risposta attiva la risposta alla mailing list" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Eredita i destinatari in risposta agli auto messaggi" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1051 src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:1054 src/prefs_common_dialog.c:2407 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lancia automaticamente l'editor esterno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1068 +#: src/prefs_common_dialog.c:1071 msgid "Undo level" msgstr "Livello di annulla" -#: src/prefs_common_dialog.c:1088 +#: src/prefs_common_dialog.c:1091 msgid "Wrap messages at" msgstr "Vai a capo nei messaggi dopo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1100 +#: src/prefs_common_dialog.c:1103 msgid "characters" msgstr "caratteri" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1113 msgid "Wrap quotation" msgstr "A capo nella citazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:1116 +#: src/prefs_common_dialog.c:1119 msgid "Wrap on input" msgstr "A capo durante l'input" -#: src/prefs_common_dialog.c:1125 +#: src/prefs_common_dialog.c:1128 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Salvataggio automatico nelle bozze" -#: src/prefs_common_dialog.c:1150 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: src/prefs_common_dialog.c:1155 +#: src/prefs_common_dialog.c:1158 msgid "Spell checking" msgstr "Controllo ortografico" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1207 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Reply format" msgstr "Formato della risposta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1222 src/prefs_common_dialog.c:1264 +#: src/prefs_common_dialog.c:1225 src/prefs_common_dialog.c:1267 msgid "Quotation mark" msgstr "Simbolo di citazione" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1249 +#: src/prefs_common_dialog.c:1252 msgid "Forward format" msgstr "Formato di inoltro" -#: src/prefs_common_dialog.c:1296 +#: src/prefs_common_dialog.c:1299 msgid " Description of symbols " msgstr " Descrizione dei simboli " -#: src/prefs_common_dialog.c:1325 +#: src/prefs_common_dialog.c:1328 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Abilita controllo ortografico" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1340 msgid "Default language:" msgstr "Lingua predefinita:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1404 +#: src/prefs_common_dialog.c:1407 msgid "Text font" msgstr "Carattere del testo" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1416 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Folder View" msgstr "Vista cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:1426 +#: src/prefs_common_dialog.c:1429 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Mostra le colonne del numero dei messaggi nella vista cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:1435 +#: src/prefs_common_dialog.c:1438 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Accorcia i newsgroup più lunghi di" -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1453 msgid "letters" msgstr "lettere" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1456 +#: src/prefs_common_dialog.c:1459 msgid "Summary View" msgstr "Vista sommario" -#: src/prefs_common_dialog.c:1465 +#: src/prefs_common_dialog.c:1468 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Mostra il destinatario nella colonna «Da» se il mittente sei tu stesso" -#: src/prefs_common_dialog.c:1467 +#: src/prefs_common_dialog.c:1470 msgid "Expand threads" msgstr "Espandi i thread" -#: src/prefs_common_dialog.c:1475 src/prefs_common_dialog.c:2824 -#: src/prefs_common_dialog.c:2862 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2869 msgid "Date format" msgstr "Formato della data" -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1499 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1502 +#: src/prefs_common_dialog.c:1505 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1515 msgid "Default character encoding" msgstr "Codifica caratteri predefinita" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1529 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Viene usato quando si visualizzano messaggi con la codifica caratteri " "mancante." -#: src/prefs_common_dialog.c:1532 +#: src/prefs_common_dialog.c:1535 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Codifica caratteri in uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:1546 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4871,11 +4871,11 @@ msgstr "" "Selezionando «Automatico» verrà usata la codifica ottimale per la località " "attuale." -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1611 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Abilita la colorazione del messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1622 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4883,79 +4883,84 @@ msgstr "" "Mostra l'alfabeto e il numero multy-byte come\n" "carattere ASCII (solo Giapponese)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1633 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Mostra le intestazioni abbreviate nella vista messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1648 +#: src/prefs_common_dialog.c:1652 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo." -#: src/prefs_common_dialog.c:1652 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Treat HTML only messages as attachment" +msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo." + +#: src/prefs_common_dialog.c:1658 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Mostra il cursore nella vista messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1665 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Line space" msgstr "Spazio tra le righe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1679 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 src/prefs_common_dialog.c:1723 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1684 +#: src/prefs_common_dialog.c:1690 msgid "Scroll" msgstr "Scorrimento" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "Half page" msgstr "Mezza pagina" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Smooth scroll" msgstr "Scorrimento uniforme" -#: src/prefs_common_dialog.c:1703 +#: src/prefs_common_dialog.c:1709 msgid "Step" msgstr "Passo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1723 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: src/prefs_common_dialog.c:1731 +#: src/prefs_common_dialog.c:1737 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Ridimensiona le immagini allegate per adattarle nella finestra" -#: src/prefs_common_dialog.c:1733 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "Display images as inline" msgstr "Mostra immagini in linea" -#: src/prefs_common_dialog.c:1818 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Abilita il controllo della mail spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1830 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 msgid "Learning command:" msgstr "Comando di apprendimento:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1839 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 msgid "(Select preset)" msgstr "(seleziona predefinito)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1864 +#: src/prefs_common_dialog.c:1871 msgid "Not Junk" msgstr "Normale" -#: src/prefs_common_dialog.c:1879 +#: src/prefs_common_dialog.c:1886 msgid "Classifying command" msgstr "Comando di classificazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:1890 +#: src/prefs_common_dialog.c:1897 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4964,210 +4969,210 @@ msgstr "" "spazzatura e non spazzatura devono essere apprese manualmente per un certo " "periodo." -#: src/prefs_common_dialog.c:1900 +#: src/prefs_common_dialog.c:1907 msgid "Junk folder" msgstr "Cartella spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1918 +#: src/prefs_common_dialog.c:1925 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" "I messaggi impostati come mail spazzatura saranno spostati in questa " "cartella." -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1936 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtra in ricezione i messaggi classificati come spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1932 +#: src/prefs_common_dialog.c:1939 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtra le mail spazzatura prima del filtraggio normale" -#: src/prefs_common_dialog.c:1935 +#: src/prefs_common_dialog.c:1942 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Elimina le mail spazzatura dal server in ricezione" -#: src/prefs_common_dialog.c:1940 +#: src/prefs_common_dialog.c:1947 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Segna le mail spazzatura filtrate come lette" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1989 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Controlla automaticamente le firme" -#: src/prefs_common_dialog.c:1985 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:1995 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Conserva temporaneamente in memoria la phassphrase" -#: src/prefs_common_dialog.c:2003 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Expired after" msgstr "Scade dopo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2030 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Impostando a «0» si conserverà la passphrase per l'intera sessione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2039 +#: src/prefs_common_dialog.c:2046 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Nascondi l'input durante l'inserimento della passphrase" -#: src/prefs_common_dialog.c:2044 +#: src/prefs_common_dialog.c:2051 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2120 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando selezionati" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando viene aperta una cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:2124 +#: src/prefs_common_dialog.c:2131 msgid "Remember last selected message" msgstr "Ricorda l'ultimo messaggio selezionato" -#: src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/prefs_common_dialog.c:2135 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Vai a «In entrata» dopo la ricezione di nuova posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Vai a «In entrata» all'avvio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2142 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2154 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione se questa è inattiva." -#: src/prefs_common_dialog.c:2163 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Disposizione dei pulsanti conforme con lo GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2166 +#: src/prefs_common_dialog.c:2173 msgid "Display tray icon" msgstr "Mostra l'icona nella tray" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2175 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimizza nell'icona della tray" -#: src/prefs_common_dialog.c:2170 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Mostra/nascondi la finestra con un click sull'icona nella tray" -#: src/prefs_common_dialog.c:2180 +#: src/prefs_common_dialog.c:2187 msgid " Set key bindings... " msgstr " Impostazione delle associazioni dei tasti... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 src/select-keys.c:347 +#: src/prefs_common_dialog.c:2193 src/select-keys.c:347 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: src/prefs_common_dialog.c:2190 +#: src/prefs_common_dialog.c:2197 msgid "External commands" msgstr "Comandi esterni" -#: src/prefs_common_dialog.c:2243 +#: src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Receive dialog" msgstr "Finestra di ricezione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2253 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostra la finestra di ricezione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2270 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/prefs_common_dialog.c:2271 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Solo in ricezione manuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2266 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: src/prefs_common_dialog.c:2271 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Non mostrare la finestra di popup alla ricezione di un errore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2274 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Chiudi la finestra di ricezione quando finito" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2292 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "On exit" msgstr "In uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2295 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Confirm on exit" msgstr "Chiedi la conferma all'uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2302 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Svuota il cestino all'uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2304 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Ask before emptying" msgstr "Chiedi prima di svuotare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "" "Comandi esterni (gli %s verranno sostituiti con il nome del file / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 +#: src/prefs_common_dialog.c:2379 msgid "Web browser" msgstr "Browser web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 src/prefs_common_dialog.c:3829 -#: src/prefs_common_dialog.c:3850 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 src/prefs_common_dialog.c:3836 +#: src/prefs_common_dialog.c:3857 msgid "(Default browser)" msgstr "(Browser predefinito)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2432 msgid "Use external program for printing" msgstr "Usa un programma esterno per la stampa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 +#: src/prefs_common_dialog.c:2454 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2476 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usa un programma esterno per l'invio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2528 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Abilita il controllo stretto dell'integrità delle cache del sommario" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5177,275 +5182,275 @@ msgstr "" "modificati da altre applicazioni.\n" "Questa opzione degraderà le prestazioni della visualizzazione del sommario." -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2545 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Timeout del socket I/O:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "second(s)" msgstr "secondo(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatica (Raccomandata)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2591 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2588 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europa Occidentale (Windows 1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2598 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltico (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2608 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greco (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2603 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabo (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabo (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2613 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Ebreo (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Ebreo (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2618 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2619 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirillico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2613 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirillico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirillico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Giapponese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2626 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Giapponese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2629 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Cinese semplificato (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2623 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Cinese semplificato (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2624 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Cinese tradizionale (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2626 +#: src/prefs_common_dialog.c:2633 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2627 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2639 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandese (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2633 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandese (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the full weekday name" msgstr "il nome completo del giorno della settimana" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the abbreviated month name" msgstr "il nome abbreviato del mese" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "the full month name" msgstr "il nome completo del mese" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "la data e l'ora preferite per la località attuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the century number (year/100)" msgstr "il numero del secolo (anno/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "il giorno del mese come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2807 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 24 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2808 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 12 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2809 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "il giorno dell'anno come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 +#: src/prefs_common_dialog.c:2817 msgid "the month as a decimal number" msgstr "il mese come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "i minuti come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2819 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "the second as a decimal number" msgstr "i secondi come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2814 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "il giorno della settimana come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2815 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "la data preferita per la località attuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2816 +#: src/prefs_common_dialog.c:2823 msgid "the last two digits of a year" msgstr "le ultime due cifre dell'anno" -#: src/prefs_common_dialog.c:2817 +#: src/prefs_common_dialog.c:2824 msgid "the year as a decimal number" msgstr "l'anno come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2825 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "il fuso orario o l'abbreviazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2846 msgid "Specifier" msgstr "Specificatore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2840 +#: src/prefs_common_dialog.c:2847 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2880 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Example" msgstr "Esempio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2968 msgid "Set message colors" msgstr "Impostazione dei colori del messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "Colors" msgstr "Colori" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Testo citato - Primo livello" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Testo citato - Secondo livello" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Testo citato - Terzo livello" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3028 msgid "URI link" msgstr "Link URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3035 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ricicla i colori di citazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:3095 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3098 +#: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3101 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3104 +#: src/prefs_common_dialog.c:3111 msgid "Pick color for URI" msgstr "Scelta del colore per l'URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3244 +#: src/prefs_common_dialog.c:3251 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrizione dei simboli" -#: src/prefs_common_dialog.c:3300 +#: src/prefs_common_dialog.c:3307 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5469,11 +5474,11 @@ msgstr "" "Newsgroups\n" "ID-Messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3320 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Se è impostato x, mostra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3317 +#: src/prefs_common_dialog.c:3324 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5487,7 +5492,7 @@ msgstr "" "Corpo del messaggio citato senza firma\n" "Percentuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3325 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5499,19 +5504,19 @@ msgstr "" "Parentesi graffa aperta\n" "Parentesi graffa chiusa" -#: src/prefs_common_dialog.c:3371 +#: src/prefs_common_dialog.c:3378 msgid "Key bindings" msgstr "Associazioni dei tasti" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3391 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Impostazione delle associazioni dei tasti." -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 src/prefs_common_dialog.c:3718 +#: src/prefs_common_dialog.c:3401 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Default" msgstr "Predefinita" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 src/prefs_common_dialog.c:3727 +#: src/prefs_common_dialog.c:3404 src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Vecchio sylpheed" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-21 13:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-27 17:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n" "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n" @@ -508,12 +508,12 @@ msgstr "%s을 발견\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "설정이 저장되었습니다.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:556 +#: libsylph/prefs_common.c:558 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "폴더" -#: libsylph/prefs_common.c:559 +#: libsylph/prefs_common.c:561 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "폴더" @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "/편집(_E)/붙여넣기(_P)" msgid "E-Mail address" msgstr "이메일 주소" -#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2276 src/prefs_toolbar.c:87 +#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2283 src/prefs_toolbar.c:87 msgid "Address book" msgstr "주소록" @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "주소록 변환 에러" msgid "Address Book Conversion" msgstr "주소록 변환" -#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2112 msgid "Interface" msgstr "인터페이스" @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "파일이 없거나 비여있습니다." msgid "Properties" msgstr "특성" -#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1509 msgid "Encoding" msgstr "인코딩" @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr "JPilot 항목 편집" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:1908 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "폴더 트리를 갱신합니다..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "모든 폴더의 새로운 메시지를 확인합니다..." -#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_toolbar.c:65 +#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1859 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3943,7 +3943,7 @@ msgstr "첨부" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3743 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3743 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다." @@ -4124,21 +4124,21 @@ msgstr "계정 기본 설정" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "계정 설정 창을 생성합니다...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Receive" msgstr "받기" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:689 #: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Send" msgstr "메일 발송" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:688 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:691 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50 msgid "Compose" msgstr "작성" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:695 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:698 msgid "Privacy" msgstr "프라이버시" @@ -4146,7 +4146,7 @@ msgstr "프라이버시" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2194 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "Advanced" msgstr "고급" @@ -4276,7 +4276,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "인증 방법" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:2588 msgid "Automatic" msgstr "자동" @@ -4325,8 +4325,8 @@ msgstr "Message-ID 생성" msgid "Add user-defined header" msgstr "사용자 정의된 헤더 추가" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1611 -#: src/prefs_common_dialog.c:1638 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1642 msgid " Edit... " msgstr " 편집..." @@ -4349,7 +4349,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "보내기전 POP3와 인증" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1011 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1014 #: src/prefs_toolbar.c:114 msgid "Signature" msgstr "서명" @@ -4643,287 +4643,287 @@ msgstr "동작 삭제" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "정말로 이 동작을 삭제하시겠습니까?" -#: src/prefs_common_dialog.c:664 +#: src/prefs_common_dialog.c:667 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "일반 설정 창을 생성합니다...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Common Preferences" msgstr "일반 설정" -#: src/prefs_common_dialog.c:690 +#: src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Display" msgstr "보기" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:695 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "폴더" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:701 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Auto-check new mail" msgstr "새 편지를 자동 검사" -#: src/prefs_common_dialog.c:754 src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:757 src/prefs_common_dialog.c:1130 #, fuzzy msgid "every" msgstr "보이지 않음" -#: src/prefs_common_dialog.c:766 src/prefs_common_dialog.c:1141 +#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:1144 msgid "minute(s)" msgstr "분" -#: src/prefs_common_dialog.c:775 +#: src/prefs_common_dialog.c:778 msgid "Check new mail on startup" msgstr "시작할 때 새 편지를 검사" -#: src/prefs_common_dialog.c:777 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "병합 후에 모든 지역 폴더 갱신" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "메시지를 이동하거나 지울때 즉시 실행" -#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:2437 -#: src/prefs_common_dialog.c:2459 src/prefs_common_dialog.c:2481 +#: src/prefs_common_dialog.c:797 src/prefs_common_dialog.c:2444 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Command" msgstr "명령어" -#: src/prefs_common_dialog.c:805 +#: src/prefs_common_dialog.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:812 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "spool로부터 합체" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:825 msgid "Filter on incorporation" msgstr "합체시 필터링" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:879 +#: src/prefs_common_dialog.c:882 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "보낸 메시지를 '보낸 편지함'에 저장" -#: src/prefs_common_dialog.c:881 +#: src/prefs_common_dialog.c:884 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:891 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "보내기 전에 줄 바꿈" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:921 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "보내는 메일의 문자셋" -#: src/prefs_common_dialog.c:929 +#: src/prefs_common_dialog.c:932 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "보내는 메일의 문자셋" -#: src/prefs_common_dialog.c:939 +#: src/prefs_common_dialog.c:942 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1007 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:1010 src/prefs_common_dialog.c:1399 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "일반" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Signature separator" msgstr "서명 분리자" -#: src/prefs_common_dialog.c:1031 +#: src/prefs_common_dialog.c:1034 msgid "Insert automatically" msgstr "지동으로 삽입" -#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_toolbar.c:53 +#: src/prefs_common_dialog.c:1036 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Reply" msgstr "회신" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1044 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "자동으로 회신할 계정 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:1043 +#: src/prefs_common_dialog.c:1046 msgid "Quote message when replying" msgstr "회신할 때 메시지를 인용" -#: src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/prefs_common_dialog.c:1048 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "회신 버튼이 메일링리스트에 대한 회신으로 동작" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1051 src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:1054 src/prefs_common_dialog.c:2407 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Editor" msgstr "편집기" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "자동으로 외부 편집기 사용" -#: src/prefs_common_dialog.c:1068 +#: src/prefs_common_dialog.c:1071 msgid "Undo level" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1088 +#: src/prefs_common_dialog.c:1091 msgid "Wrap messages at" msgstr "줄 바꿈 at" -#: src/prefs_common_dialog.c:1100 +#: src/prefs_common_dialog.c:1103 msgid "characters" msgstr "글자" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1113 msgid "Wrap quotation" msgstr "인용도 줄 바꿈" -#: src/prefs_common_dialog.c:1116 +#: src/prefs_common_dialog.c:1119 #, fuzzy msgid "Wrap on input" msgstr "긴 줄에대해 자동 줄바꿈을 합니다" -#: src/prefs_common_dialog.c:1125 +#: src/prefs_common_dialog.c:1128 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "임시 보관함에 넣기" -#: src/prefs_common_dialog.c:1150 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "보통" -#: src/prefs_common_dialog.c:1155 +#: src/prefs_common_dialog.c:1158 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1207 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Reply format" msgstr "회신 형식" -#: src/prefs_common_dialog.c:1222 src/prefs_common_dialog.c:1264 +#: src/prefs_common_dialog.c:1225 src/prefs_common_dialog.c:1267 msgid "Quotation mark" msgstr "인용 부호" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1249 +#: src/prefs_common_dialog.c:1252 msgid "Forward format" msgstr "전달 형식" -#: src/prefs_common_dialog.c:1296 +#: src/prefs_common_dialog.c:1299 msgid " Description of symbols " msgstr " 부호 설명 " -#: src/prefs_common_dialog.c:1325 +#: src/prefs_common_dialog.c:1328 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1340 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "기본 우편함" -#: src/prefs_common_dialog.c:1404 +#: src/prefs_common_dialog.c:1407 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "텍스트" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1416 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "폴더" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "폴더이름옆에 읽지않을 메시지 수를 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:1426 +#: src/prefs_common_dialog.c:1429 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "폴더이름옆에 읽지않을 메시지 수를 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:1435 +#: src/prefs_common_dialog.c:1438 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1453 #, fuzzy msgid "letters" msgstr "삭제" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1456 +#: src/prefs_common_dialog.c:1459 msgid "Summary View" msgstr "요약 보기" -#: src/prefs_common_dialog.c:1465 +#: src/prefs_common_dialog.c:1468 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "보낸 사람이 본인인 경우 보낸 사람 칸에 받는 사람을 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:1467 +#: src/prefs_common_dialog.c:1470 msgid "Expand threads" msgstr "쓰레드 펴기" -#: src/prefs_common_dialog.c:1475 src/prefs_common_dialog.c:2824 -#: src/prefs_common_dialog.c:2862 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2869 msgid "Date format" msgstr "날짜 형식" -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1499 msgid " Set display item of summary... " msgstr "요약에 표시될 항목 설정... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1502 +#: src/prefs_common_dialog.c:1505 msgid "Message" msgstr "본문" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1515 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/내림차순" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1529 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1532 +#: src/prefs_common_dialog.c:1535 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/내림차순" -#: src/prefs_common_dialog.c:1546 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4932,11 +4932,11 @@ msgstr "" "`자동'이 선택되면, 현재 로케일에 맞는 최적의\n" "인코딩 방식이 사용됩니다." -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1611 msgid "Enable coloration of message" msgstr "메시지에 색을 이용하여 보여주기" -#: src/prefs_common_dialog.c:1622 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4944,593 +4944,598 @@ msgstr "" "다중바이트 알파벳과 숫자를 ASCII 문자로\n" "표시 (일본어인 경우에만)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1633 msgid "Display header pane above message view" msgstr "메시지 보기 위에 헤더 창 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "Display short headers on message view" msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:1648 +#: src/prefs_common_dialog.c:1652 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1652 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Treat HTML only messages as attachment" +msgstr "/메시지(_M)/첨부파일로 전달(_w)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1658 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:1665 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Line space" msgstr "줄 간격" -#: src/prefs_common_dialog.c:1679 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 src/prefs_common_dialog.c:1723 msgid "pixel(s)" msgstr "픽셀" -#: src/prefs_common_dialog.c:1684 +#: src/prefs_common_dialog.c:1690 msgid "Scroll" msgstr "스크롤" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "Half page" msgstr "반 페이지" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Smooth scroll" msgstr "부드러운 스크롤" -#: src/prefs_common_dialog.c:1703 +#: src/prefs_common_dialog.c:1709 msgid "Step" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1723 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1731 +#: src/prefs_common_dialog.c:1737 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "첨부된 이미지 크기 조정" -#: src/prefs_common_dialog.c:1733 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "표시될 헤더 설정" -#: src/prefs_common_dialog.c:1818 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "폴더" -#: src/prefs_common_dialog.c:1830 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "실행" -#: src/prefs_common_dialog.c:1839 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "키 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:1864 +#: src/prefs_common_dialog.c:1871 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1879 +#: src/prefs_common_dialog.c:1886 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "실행" -#: src/prefs_common_dialog.c:1890 +#: src/prefs_common_dialog.c:1897 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1900 +#: src/prefs_common_dialog.c:1907 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "폴더" -#: src/prefs_common_dialog.c:1918 +#: src/prefs_common_dialog.c:1925 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니다)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1936 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "받을때 메시지를 필터링" -#: src/prefs_common_dialog.c:1932 +#: src/prefs_common_dialog.c:1939 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "폴더 삭제" -#: src/prefs_common_dialog.c:1935 +#: src/prefs_common_dialog.c:1942 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "폴더 삭제" -#: src/prefs_common_dialog.c:1940 +#: src/prefs_common_dialog.c:1947 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1989 msgid "Automatically check signatures" msgstr "자동으로 서명 확인" -#: src/prefs_common_dialog.c:1985 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "팝업 창에 서명 확인 결과 보이기" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:1995 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "비밀번호를 메모리에 임시 보관" -#: src/prefs_common_dialog.c:2003 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 #, fuzzy msgid "Expired after" msgstr "나중에 보내기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "minute(s) " msgstr "분 " -#: src/prefs_common_dialog.c:2030 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2039 +#: src/prefs_common_dialog.c:2046 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "passphrase를 입력할때 Grab input" -#: src/prefs_common_dialog.c:2044 +#: src/prefs_common_dialog.c:2051 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "GnuPG가 동작하지 않을 경우 시작시 경고 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2120 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "어떤 메시지 파일도 선택되지 않았습니다." -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "폴더에 들어가면 첫번째 안읽은 메시지 열기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2124 +#: src/prefs_common_dialog.c:2131 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다" -#: src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/prefs_common_dialog.c:2135 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "새 창에서 열렸을 경우에만 메시지를 읽은 것으로 표시" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "새 편지를 받은 후 받은 편지함으로 가기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "시작할 때 새 편지를 검사" -#: src/prefs_common_dialog.c:2142 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "메시지를 이동하거나 지울때 즉시 실행" -#: src/prefs_common_dialog.c:2154 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(이것이 꺼져있는 경우 메시지는 실행때까지\n" "단지 표시만 될 것입니다)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2163 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2166 +#: src/prefs_common_dialog.c:2173 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "표시 명" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2175 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2170 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2180 +#: src/prefs_common_dialog.c:2187 msgid " Set key bindings... " msgstr " 키 바인딩 설정... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 src/select-keys.c:347 +#: src/prefs_common_dialog.c:2193 src/select-keys.c:347 msgid "Other" msgstr "기타" -#: src/prefs_common_dialog.c:2190 +#: src/prefs_common_dialog.c:2197 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "실행" -#: src/prefs_common_dialog.c:2243 +#: src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Receive dialog" msgstr "받기 대화상자" -#: src/prefs_common_dialog.c:2253 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Show receive dialog" msgstr "받기 대화상자 보기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2270 msgid "Always" msgstr "항상" -#: src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/prefs_common_dialog.c:2271 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2266 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid "Never" msgstr "보이지 않음" -#: src/prefs_common_dialog.c:2271 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "받기 에러 발생시 에러 상자 보이지 않음" -#: src/prefs_common_dialog.c:2274 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "끝났을 때 받기 대화상자 닫기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2292 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "더블클릭시에 대상에 주소 추가" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "On exit" msgstr "끝낼때" -#: src/prefs_common_dialog.c:2295 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Confirm on exit" msgstr "끝냈때 확인" -#: src/prefs_common_dialog.c:2302 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 msgid "Empty trash on exit" msgstr "끝낼때 지운 편지함 비우기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2304 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Ask before emptying" msgstr "지운 편지함 비울때 확인하기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "큐에 메시지가 있을 때 경고" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "외부 명령 (%s는 파일 이름 / URI로 대체됩니다)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 +#: src/prefs_common_dialog.c:2379 msgid "Web browser" msgstr "웹 탐색기" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 src/prefs_common_dialog.c:3829 -#: src/prefs_common_dialog.c:3850 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 src/prefs_common_dialog.c:3836 +#: src/prefs_common_dialog.c:3857 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "기본 우편함" -#: src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2432 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "발송을 위해 외부 프로그램을 사용" -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 +#: src/prefs_common_dialog.c:2454 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "합체을 위해 외부 프로그램을 사용" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2476 msgid "Use external program for sending" msgstr "발송을 위해 외부 프로그램을 사용" -#: src/prefs_common_dialog.c:2528 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2545 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "자동 (추천)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2591 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit 아스키 (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "유니코드 (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2588 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "서부 유럽(ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "서부 유럽(ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "서부 유럽(ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "중부 유럽(ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2598 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2606 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2608 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "그리스 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2603 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2613 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "그리스 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "터키 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2618 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2619 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2613 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "일본 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "일본 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2626 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "일본 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2629 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2623 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2624 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2626 +#: src/prefs_common_dialog.c:2633 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2627 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "중국 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "한국 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2639 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2633 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the full weekday name" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the abbreviated month name" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "the full month name" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "현재 로케일에 적당한 날짜와 시간" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the century number (year/100)" msgstr "년도 (년/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2807 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2808 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2809 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 +#: src/prefs_common_dialog.c:2817 msgid "the month as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2819 msgid "either AM or PM" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "the second as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2814 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2815 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 #, fuzzy msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "현재 로케일에 적당한 날짜와 시간" -#: src/prefs_common_dialog.c:2816 +#: src/prefs_common_dialog.c:2823 msgid "the last two digits of a year" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2817 +#: src/prefs_common_dialog.c:2824 msgid "the year as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2825 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2846 #, fuzzy msgid "Specifier" msgstr "파일 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:2840 +#: src/prefs_common_dialog.c:2847 msgid "Description" msgstr "설명" -#: src/prefs_common_dialog.c:2880 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Example" msgstr "예제" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2968 msgid "Set message colors" msgstr "메시지 색 설정" -#: src/prefs_common_dialog.c:2969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "Colors" msgstr "색" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "인용문 - 첫번째 단계" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "인용문 - 두번째 단계" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "인용문 - 세번째 단계" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3028 msgid "URI link" msgstr "URI 링크" -#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3035 msgid "Recycle quote colors" msgstr "인용 색 반복" -#: src/prefs_common_dialog.c:3095 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "첫번째 단계 인용문 색 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:3098 +#: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "두번째 단계 인용문 색 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:3101 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "세번째 단계 인용문 색 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:3104 +#: src/prefs_common_dialog.c:3111 msgid "Pick color for URI" msgstr "URI 색 선택" -#: src/prefs_common_dialog.c:3244 +#: src/prefs_common_dialog.c:3251 msgid "Description of symbols" msgstr "부호 설명" -#: src/prefs_common_dialog.c:3300 +#: src/prefs_common_dialog.c:3307 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5554,11 +5559,11 @@ msgstr "" "뉴스그룹\n" "메시지-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3320 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3317 +#: src/prefs_common_dialog.c:3324 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5567,7 +5572,7 @@ msgid "" "Literal %" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3325 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5575,20 +5580,20 @@ msgid "" "Literal closing curly brace" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:3371 +#: src/prefs_common_dialog.c:3378 msgid "Key bindings" msgstr "키 바인딩" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3391 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " 키 바인딩 설정... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 src/prefs_common_dialog.c:3718 +#: src/prefs_common_dialog.c:3401 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Default" msgstr "기본" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 src/prefs_common_dialog.c:3727 +#: src/prefs_common_dialog.c:3404 src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Old Sylpheed" msgstr "예전 Sylpheed" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-21 13:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-27 17:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n" "Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -504,11 +504,11 @@ msgstr "Rasta %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Nustatymai išsaugoti.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:556 +#: libsylph/prefs_common.c:558 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Nepageidautino pašto filtras (neautomatinis)" -#: libsylph/prefs_common.c:559 +#: libsylph/prefs_common.c:561 msgid "Junk mail filter" msgstr "Nepageidautino pašto filtras" @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "/Į_dėti" msgid "E-Mail address" msgstr "El. pašto adresas" -#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2276 src/prefs_toolbar.c:87 +#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2283 src/prefs_toolbar.c:87 msgid "Address book" msgstr "Adresų knyga" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Adresų knygos konvertavimo klaida" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Adresų knygos konvertavimas" -#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2112 msgid "Interface" msgstr "Sąsaja" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Failas neegzistuoja arba yra tuščias." msgid "Properties" msgstr "Savybės" -#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1509 msgid "Encoding" msgstr "Koduotė" @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "Redaguoti JPilot įrašą" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:1908 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "Katalogų medžio perkūrimas nepavyko." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Tikrinami nauji laiškai visuose kataloguose..." -#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_toolbar.c:65 +#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1859 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Junk" msgstr "Nepageidautinas" @@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr "Priedai" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Laiško peržiūra - Sylpheed" -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3743 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3743 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Negaliu išsaugoti failo „%s“." @@ -4034,21 +4034,21 @@ msgstr "Sąskaitos nustatymai" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Sukuriamas sąskaitos nustatymų langas...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Receive" msgstr "Gauti" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:689 #: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Send" msgstr "Siųsti" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:688 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:691 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50 msgid "Compose" msgstr "Rašyti" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:695 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:698 msgid "Privacy" msgstr "Privatumas" @@ -4056,7 +4056,7 @@ msgstr "Privatumas" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2194 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "Advanced" msgstr "Papildomi" @@ -4180,7 +4180,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Autentiškumo patikrinimo metodas" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:2588 msgid "Automatic" msgstr "Automatinis" @@ -4224,8 +4224,8 @@ msgstr "Generuoti „Message-ID“" msgid "Add user-defined header" msgstr "Pridėti vartotojo nustatytas antraštes" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1611 -#: src/prefs_common_dialog.c:1638 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1642 msgid " Edit... " msgstr " Redaguoti... " @@ -4250,7 +4250,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Prieš siunčiant patikrinti autentiškumą su POP3" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1011 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1014 #: src/prefs_toolbar.c:114 msgid "Signature" msgstr "Parašas" @@ -4558,85 +4558,85 @@ msgstr "Ištrinti veiksmą" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį veiksmą?" -#: src/prefs_common_dialog.c:664 +#: src/prefs_common_dialog.c:667 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Sukuriamas bendrų nustatymų langas...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Common Preferences" msgstr "Bendri nustatymai" -#: src/prefs_common_dialog.c:690 +#: src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Display" msgstr "Vaizdas" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:695 msgid "Junk mail" msgstr "Nepageidautinas paštas" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:701 msgid "Details" msgstr "Išsamiai" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatiškai tikrinti paštą" -#: src/prefs_common_dialog.c:754 src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:757 src/prefs_common_dialog.c:1130 msgid "every" msgstr "kas" -#: src/prefs_common_dialog.c:766 src/prefs_common_dialog.c:1141 +#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:1144 msgid "minute(s)" msgstr "minutė(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:775 +#: src/prefs_common_dialog.c:778 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Tikrinti paštą paleidžiant" -#: src/prefs_common_dialog.c:777 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Atnaujinti visus vietinius katalogus po prijungimo" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Vykdyti komandą kai gauti nauji laiškai" -#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:2437 -#: src/prefs_common_dialog.c:2459 src/prefs_common_dialog.c:2481 +#: src/prefs_common_dialog.c:797 src/prefs_common_dialog.c:2444 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Command" msgstr "Komanda" -#: src/prefs_common_dialog.c:805 +#: src/prefs_common_dialog.c:808 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "„%d“ bus pakeistas naujų laiškų skaičiumi." -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:812 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Prijungti iš vietinio kaupo" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:825 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtruoti prijungiant" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Spool path" msgstr "Kelias iki kaupo" -#: src/prefs_common_dialog.c:879 +#: src/prefs_common_dialog.c:882 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Išsaugoti išsiųstus laiškus" -#: src/prefs_common_dialog.c:881 +#: src/prefs_common_dialog.c:884 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Filtruoti išsiųstus laiškus" -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:891 msgid "Transfer encoding" msgstr "Siuntimo kodavimas" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4644,15 +4644,15 @@ msgstr "" "Nurodykite siuntimo kodavimą („Content-Transfer-Encoding“) naudojamą jei " "laiške yra ne „ASCII“ simbolių." -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:921 msgid "MIME filename encoding" msgstr "MIME failų vardų koduotė" -#: src/prefs_common_dialog.c:929 +#: src/prefs_common_dialog.c:932 msgid "MIME header" msgstr "MIME antraštė" -#: src/prefs_common_dialog.c:939 +#: src/prefs_common_dialog.c:942 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4662,171 +4662,171 @@ msgstr "" "MIME antraštė: populiariausias, bet neatitinka RFC 2047\n" "RFC 2231: atitinka standartą, bet nepopuliarus" -#: src/prefs_common_dialog.c:1007 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:1010 src/prefs_common_dialog.c:1399 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Bendras" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Signature separator" msgstr "Parašo skirtukas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1031 +#: src/prefs_common_dialog.c:1034 msgid "Insert automatically" msgstr "Įterpti automatiškai" -#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_toolbar.c:53 +#: src/prefs_common_dialog.c:1036 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Reply" msgstr "Atsakyti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1044 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatiškai pažymėti sąskaitą atsakymams" -#: src/prefs_common_dialog.c:1043 +#: src/prefs_common_dialog.c:1046 msgid "Quote message when replying" msgstr "Cituoti laiškus atsakant" -#: src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/prefs_common_dialog.c:1048 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Mygtukas „Atsakyti“ atsako pašto konferencijai" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1051 src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:1054 src/prefs_common_dialog.c:2407 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Editor" msgstr "Redaktorius" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatiškai paleisti išorinį redaktorių" -#: src/prefs_common_dialog.c:1068 +#: src/prefs_common_dialog.c:1071 msgid "Undo level" msgstr "Atšaukimo lygis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1088 +#: src/prefs_common_dialog.c:1091 msgid "Wrap messages at" msgstr "Laužyti eilutes kas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1100 +#: src/prefs_common_dialog.c:1103 msgid "characters" msgstr "simboliai" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1113 msgid "Wrap quotation" msgstr "Laužyti citatas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1116 +#: src/prefs_common_dialog.c:1119 msgid "Wrap on input" msgstr "Laužyti įvedant" -#: src/prefs_common_dialog.c:1125 +#: src/prefs_common_dialog.c:1128 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Automatiškai išsaugoti į juodraščių katalogą" -#: src/prefs_common_dialog.c:1150 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Format" msgstr "Formatas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1155 +#: src/prefs_common_dialog.c:1158 msgid "Spell checking" msgstr "Rašybos tikrinimas" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1207 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Reply format" msgstr "Atsakymo formatas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1222 src/prefs_common_dialog.c:1264 +#: src/prefs_common_dialog.c:1225 src/prefs_common_dialog.c:1267 msgid "Quotation mark" msgstr "Citavimo simbolis" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1249 +#: src/prefs_common_dialog.c:1252 msgid "Forward format" msgstr "Persiuntimo formatas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1296 +#: src/prefs_common_dialog.c:1299 msgid " Description of symbols " msgstr " Simbolių paaiškinimas " -#: src/prefs_common_dialog.c:1325 +#: src/prefs_common_dialog.c:1328 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Įjungti rašybos tikrinimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1340 msgid "Default language:" msgstr "Numatytoji kalba:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1404 +#: src/prefs_common_dialog.c:1407 msgid "Text font" msgstr "Teksto šriftas" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1416 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Folder View" msgstr "Katalogų peržiūra" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Rodyti neskaitytų laiškų skaičių šalia katalogo pavadinimo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1426 +#: src/prefs_common_dialog.c:1429 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Rodyti laiškų skaičių stulpelius katalogų peržiūroje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1435 +#: src/prefs_common_dialog.c:1438 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Sutrumpinti naujienų grupes ilgesnes nei" -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1453 msgid "letters" msgstr "raidės" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1456 +#: src/prefs_common_dialog.c:1459 msgid "Summary View" msgstr "Santrauka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1465 +#: src/prefs_common_dialog.c:1468 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Rodyti gavėją lauke „Siuntėjas“, jei siuntėjas esate Jūs" -#: src/prefs_common_dialog.c:1467 +#: src/prefs_common_dialog.c:1470 msgid "Expand threads" msgstr "Išskleisti gijas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1475 src/prefs_common_dialog.c:2824 -#: src/prefs_common_dialog.c:2862 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2869 msgid "Date format" msgstr "Datos formatas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1499 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Nustatyti santraukoje rodomus laukus... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1502 +#: src/prefs_common_dialog.c:1505 msgid "Message" msgstr "Laiškas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1515 msgid "Default character encoding" msgstr "Numatytoji simbolių koduotė" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1529 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Naudojama kai koduotė nenurodyta laiške." -#: src/prefs_common_dialog.c:1532 +#: src/prefs_common_dialog.c:1535 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Siunčiamų laiškų koduotė" -#: src/prefs_common_dialog.c:1546 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4834,11 +4834,11 @@ msgstr "" "Jei pažymėta „Automatiškai“, bus naudojama optimali koduotė pagal esamą " "lokalę." -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1611 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Spalvinti laiškus" -#: src/prefs_common_dialog.c:1622 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4846,79 +4846,84 @@ msgstr "" "Rodyti kelių baitų abėcėlę kaip ASCII simbolius\n" "(tik Japonų)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1633 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Rodyti antraščių langelį virš laiško" -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Rodyti sutrumpintas antraštes" -#: src/prefs_common_dialog.c:1648 +#: src/prefs_common_dialog.c:1652 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Rodyti HTML laiškus kaip tekstą" -#: src/prefs_common_dialog.c:1652 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Treat HTML only messages as attachment" +msgstr "Rodyti HTML laiškus kaip tekstą" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1658 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Rodyti kursorių laiško peržiūroje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1665 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Line space" msgstr "Tarpas tarp eilučių:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1679 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 src/prefs_common_dialog.c:1723 msgid "pixel(s)" msgstr "taškas(-ai)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1684 +#: src/prefs_common_dialog.c:1690 msgid "Scroll" msgstr "Slinkti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "Half page" msgstr "Pusė puslapio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Smooth scroll" msgstr "Lygus slinkimas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1703 +#: src/prefs_common_dialog.c:1709 msgid "Step" msgstr "Žingsnis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1723 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Images" msgstr "Paveikslėliai" -#: src/prefs_common_dialog.c:1731 +#: src/prefs_common_dialog.c:1737 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Keisti prisegtų paveikslėlių dydį, kad tilptų į langą" -#: src/prefs_common_dialog.c:1733 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "Display images as inline" msgstr "Rodyti paveikslėlius laiške" -#: src/prefs_common_dialog.c:1818 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Įjungti nepageidautino pašto kontrolę" -#: src/prefs_common_dialog.c:1830 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 msgid "Learning command:" msgstr "Mokymosi komanda" -#: src/prefs_common_dialog.c:1839 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 msgid "(Select preset)" msgstr "(Pasirinkite nuostatas)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1864 +#: src/prefs_common_dialog.c:1871 msgid "Not Junk" msgstr "Pageidautinas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1879 +#: src/prefs_common_dialog.c:1886 msgid "Classifying command" msgstr "Klasifikavimo komanda" -#: src/prefs_common_dialog.c:1890 +#: src/prefs_common_dialog.c:1897 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4926,205 +4931,205 @@ msgstr "" "Norėdami automatiškai klasifikuoti nepageidautiną paštą, turite išmokyti " "filtrą su pageidautinais ir nepageidautinais laiškais." -#: src/prefs_common_dialog.c:1900 +#: src/prefs_common_dialog.c:1907 msgid "Junk folder" msgstr "Nepageidautini" -#: src/prefs_common_dialog.c:1918 +#: src/prefs_common_dialog.c:1925 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Laiškai, pažymėti kaip nepageidautini, bus perkelti į šį katalogą." -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1936 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Gaunant filtruoti laiškus, klasifikuotus kaip nepageidautinus" -#: src/prefs_common_dialog.c:1932 +#: src/prefs_common_dialog.c:1939 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtruoti nepageidautinus laiškus prieš įprastą filtravimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:1935 +#: src/prefs_common_dialog.c:1942 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Ištrinti nepageidautinus laiškus iš serverio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1940 +#: src/prefs_common_dialog.c:1947 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Pažymėti nepageidautinus laiškus kaip skaitytus" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1989 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automatiškai tikrinti parašą" -#: src/prefs_common_dialog.c:1985 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Rodyti parašo tikrinimo rezultatą naujame lange" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:1995 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Laikinai saugoti slaptą frazę atmintyje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2003 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Expired after" msgstr "Galiojimas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "minute(s) " msgstr "minutė(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2030 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Nustatymas „0“ saugos slaptą frazę atmintyje visos sesijos metu." -#: src/prefs_common_dialog.c:2039 +#: src/prefs_common_dialog.c:2046 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Perimti įvesti, kai įvedama slapta frazė" -#: src/prefs_common_dialog.c:2044 +#: src/prefs_common_dialog.c:2051 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Rodyti perspėjimą startuojant, jei GnuPG neveikia" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2120 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Visuomet atidaryti santraukoje pasirinktus laiškus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Atidaryti pirmą neskaitytą laišką einant į katalogą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2124 +#: src/prefs_common_dialog.c:2131 msgid "Remember last selected message" msgstr "Prisiminti paskutinę pasirinktą žinutę" -#: src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/prefs_common_dialog.c:2135 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Pažymėti laišką skaitytu tik jei ji atidaroma naujame lange" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Eiti į gaunamų laiškų katalogą po pašto gavimo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Pradžioje atverti gaunamų laiškų katalogą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2142 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Nedelsiant vykdyti laiškų perkėlimą ar trinimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2154 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Jei išjungta, laiškai bus pažymėti iki vykdymo." -#: src/prefs_common_dialog.c:2163 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Išdėstyti mygtukus pagal GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2166 +#: src/prefs_common_dialog.c:2173 msgid "Display tray icon" msgstr "Rodyti piktogramą dėklėje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2175 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2170 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2180 +#: src/prefs_common_dialog.c:2187 msgid " Set key bindings... " msgstr " Klavišų susiejimai... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 src/select-keys.c:347 +#: src/prefs_common_dialog.c:2193 src/select-keys.c:347 msgid "Other" msgstr "Kiti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2190 +#: src/prefs_common_dialog.c:2197 msgid "External commands" msgstr "Išorinės komandos" -#: src/prefs_common_dialog.c:2243 +#: src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Receive dialog" msgstr "Gavimo langas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2253 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Show receive dialog" msgstr "Rodyti gavimo langą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2270 msgid "Always" msgstr "Visuomet" -#: src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/prefs_common_dialog.c:2271 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Tik kai gaunama rankiniu būdu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2266 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid "Never" msgstr "Niekada" -#: src/prefs_common_dialog.c:2271 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Nerodyti klaidos lango po nesėkmingo gavimo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2274 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Užverti langą baigus gavimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2292 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Įdėti adresus į paskirties katalogą dukart spragtelėjus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "On exit" msgstr "Išeinant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2295 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Confirm on exit" msgstr "Patvirtinti išėjimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2302 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Išvalyti šiukšlinę išeinant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2304 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Ask before emptying" msgstr "Paklausti prieš išvalant" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Perspėti jei yra laiškų eilėje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Išorinė komanda (%s bus pakeista failo vardu / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 +#: src/prefs_common_dialog.c:2379 msgid "Web browser" msgstr "Naršyklė" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 src/prefs_common_dialog.c:3829 -#: src/prefs_common_dialog.c:3850 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 src/prefs_common_dialog.c:3836 +#: src/prefs_common_dialog.c:3857 msgid "(Default browser)" msgstr "(Numatytoji naršyklė)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2432 msgid "Use external program for printing" msgstr "Naudoti išorinę programą spausdinimui" -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 +#: src/prefs_common_dialog.c:2454 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Naudoti išorinę programą sujungimui" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2476 msgid "Use external program for sending" msgstr "Naudoti išorinę programą siuntimui" -#: src/prefs_common_dialog.c:2528 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Įjungti griežtą santraukos laikinosios atminties vientisumo tikrinimą" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5133,275 +5138,275 @@ msgstr "" "Įjunkite, jei katalogų turinys gali būti modifikuotas kitų programų.\n" "Šis pasirinkimas sumažins santraukos rodymo greitį." -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2545 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Prisijungimo skirtasis laikas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "second(s)" msgstr "sekundė(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatiškai (Rekomenduojama)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2591 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikodas (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2588 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Vakarų Europos (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Vakarų Europos (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Vakarų Europos (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centrinės Europos (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltų (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2598 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltų (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltų (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2608 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Graikų (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2603 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabų (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabų (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2613 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrajų (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrajų (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkų (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2618 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kirilica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2619 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kirilica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2613 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kirilica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonų (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonų (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2626 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonų (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2629 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Supaprastinta Kinų (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2623 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Supaprastinta Kinų (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2624 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicinė Kinų (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2626 +#: src/prefs_common_dialog.c:2633 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicinė Kinų (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2627 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kinų (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korėjiečių (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2639 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandiečių (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2633 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandiečių (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "sutrumpinta savaitės diena" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the full weekday name" msgstr "pilna savaitės diena" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the abbreviated month name" msgstr "sutrumpintas mėnuo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "the full month name" msgstr "pilnas mėnuo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "pageidaujama data ir laikas esamai lokalei" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the century number (year/100)" msgstr "amžius (metai/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "mėnesio diena" -#: src/prefs_common_dialog.c:2807 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "valanda (24)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2808 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "valanda (12)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2809 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "metų diena" -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 +#: src/prefs_common_dialog.c:2817 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mėnesio numeris" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minutės" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2819 msgid "either AM or PM" msgstr "AM / PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekundės" -#: src/prefs_common_dialog.c:2814 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "savaitės dienos numeris" -#: src/prefs_common_dialog.c:2815 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "pageidaujama data esamai lokalei" -#: src/prefs_common_dialog.c:2816 +#: src/prefs_common_dialog.c:2823 msgid "the last two digits of a year" msgstr "paskutiniai du metų skaitmenys" -#: src/prefs_common_dialog.c:2817 +#: src/prefs_common_dialog.c:2824 msgid "the year as a decimal number" msgstr "metai" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2825 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "laiko zona" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2846 msgid "Specifier" msgstr "Simbolis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2840 +#: src/prefs_common_dialog.c:2847 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2880 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Example" msgstr "Pavyzdys" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2968 msgid "Set message colors" msgstr "Nustatyti laiško spalvas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "Colors" msgstr "Spalvos" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Cituojams tekstas - Pirmas lygis" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Cituojams tekstas - Antras lygis" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Cituojams tekstas - Trečias lygis" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3028 msgid "URI link" msgstr "Nuoroda" -#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3035 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Atkurti citatos spalvas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3095 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Pasirinkite spalvą pirmam citatos lygiui" -#: src/prefs_common_dialog.c:3098 +#: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Pasirinkite spalvą antram citatos lygiui" -#: src/prefs_common_dialog.c:3101 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Pasirinkite spalvą trečiam citatos lygiui" -#: src/prefs_common_dialog.c:3104 +#: src/prefs_common_dialog.c:3111 msgid "Pick color for URI" msgstr "Pasirinkite nuorodos spalvą" -#: src/prefs_common_dialog.c:3244 +#: src/prefs_common_dialog.c:3251 msgid "Description of symbols" msgstr "Simbolių apibūdinimas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3300 +#: src/prefs_common_dialog.c:3307 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5425,11 +5430,11 @@ msgstr "" "Naujienų grupė\n" "Laiško ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3320 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Jei egzistuoja „x“, rodo „expr“" -#: src/prefs_common_dialog.c:3317 +#: src/prefs_common_dialog.c:3324 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5443,7 +5448,7 @@ msgstr "" "Cituojamas tekstas be parašo\n" "Simbolis %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3325 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5455,19 +5460,19 @@ msgstr "" "Atidarantys riestiniai skliaustai\n" "Uždarantys riestiniai skliaustai" -#: src/prefs_common_dialog.c:3371 +#: src/prefs_common_dialog.c:3378 msgid "Key bindings" msgstr "Klavišų susiejimai" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3391 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Pasirinkite klavišų susiejimų nuostatas." -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 src/prefs_common_dialog.c:3718 +#: src/prefs_common_dialog.c:3401 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Default" msgstr "Įprastas" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 src/prefs_common_dialog.c:3727 +#: src/prefs_common_dialog.c:3404 src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Senas „Sylpheed“" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-21 13:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-27 17:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 01:11+0100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n" @@ -510,12 +510,12 @@ msgstr "%s gevonden\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuratie is opgeslagen.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:556 +#: libsylph/prefs_common.c:558 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Troepfilter" -#: libsylph/prefs_common.c:559 +#: libsylph/prefs_common.c:561 msgid "Junk mail filter" msgstr "Troepfilter" @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "/Be_werken/_Plakken" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adres" -#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2276 src/prefs_toolbar.c:87 +#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2283 src/prefs_toolbar.c:87 msgid "Address book" msgstr "Adresboek" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Adresboek omzetprobleem" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Adresboek Omzetting" -#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2112 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg." msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1509 msgid "Encoding" msgstr "Codering" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "Bewerk JPilot veld" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:1908 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid " ... " msgstr "Bladeren..." @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgstr "Opnieuw opbouwen van de mappenboom mislukt." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Bezig met controleren op nieuwe berichten in alle mappen..." -#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_toolbar.c:65 +#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1859 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Junk" msgstr "Troep" @@ -3920,7 +3920,7 @@ msgstr "Bijlagen" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Nieuw bericht - Sylpheed" -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3743 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3743 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan." @@ -4099,21 +4099,21 @@ msgstr "Accountvoorkeuren" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Receive" msgstr "Ontvangen" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:689 #: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Send" msgstr "Verzenden" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:688 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:691 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50 msgid "Compose" msgstr "Opstellen" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:695 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:698 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -4121,7 +4121,7 @@ msgstr "Privacy" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2194 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" @@ -4246,7 +4246,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Identificatiemethode" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:2588 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -4291,8 +4291,8 @@ msgstr "Bericht-ID aanmaken" msgid "Add user-defined header" msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1611 -#: src/prefs_common_dialog.c:1638 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1642 msgid " Edit... " msgstr "Bewerken" @@ -4317,7 +4317,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1011 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1014 #: src/prefs_toolbar.c:114 msgid "Signature" msgstr "Tekenen" @@ -4627,85 +4627,85 @@ msgstr "Actie verwijderen" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?" -#: src/prefs_common_dialog.c:664 +#: src/prefs_common_dialog.c:667 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Common Preferences" msgstr "Algemene voorkeuren" -#: src/prefs_common_dialog.c:690 +#: src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Display" msgstr "Beeld" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:695 msgid "Junk mail" msgstr "Troep" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:701 msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Iedere" -#: src/prefs_common_dialog.c:754 src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:757 src/prefs_common_dialog.c:1130 msgid "every" msgstr " " -#: src/prefs_common_dialog.c:766 src/prefs_common_dialog.c:1141 +#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:1144 msgid "minute(s)" msgstr "minuten kijken of er nieuwe e-mail is." -#: src/prefs_common_dialog.c:775 +#: src/prefs_common_dialog.c:778 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Bij opstarten kijken of er nieuwe e-mail is" -#: src/prefs_common_dialog.c:777 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Lokale mappen verversen na de verwerking" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Opdracht uitvoeren wanneer nieuwe e-mail binnenkomt" -#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:2437 -#: src/prefs_common_dialog.c:2459 src/prefs_common_dialog.c:2481 +#: src/prefs_common_dialog.c:797 src/prefs_common_dialog.c:2444 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Command" msgstr "Opdracht" -#: src/prefs_common_dialog.c:805 +#: src/prefs_common_dialog.c:808 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "'%d' zal vervangen worden door het aantal berichten." -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:812 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Van lokale postbus overnemen" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:825 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filteren bij het ophalen" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Spool path" msgstr "Pad naar postbus" -#: src/prefs_common_dialog.c:879 +#: src/prefs_common_dialog.c:882 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Verzonden berichten opslaan in de outbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:881 +#: src/prefs_common_dialog.c:884 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Filterregels op verzonden berichten toepassen" -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:891 msgid "Transfer encoding" msgstr "Berichtcodering" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4713,15 +4713,15 @@ msgstr "" "Geef de Content-Transfer-Encoding die gebruikt wordt om het bericht te " "coderen wanneer deze speciale tekens bevat." -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:921 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codering voor MIME-bestandsnamen" -#: src/prefs_common_dialog.c:929 +#: src/prefs_common_dialog.c:932 msgid "MIME header" msgstr "MIME header" -#: src/prefs_common_dialog.c:939 +#: src/prefs_common_dialog.c:942 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4731,174 +4731,174 @@ msgstr "" "MIME header: vaak gebruikt, maar overtreedt de RFC 2047 standaard\n" "RFC 2231: volgt de standaard, maar wordt minder gebruikt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1007 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:1010 src/prefs_common_dialog.c:1399 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Signature separator" msgstr "Handtekening scheidingsteken" -#: src/prefs_common_dialog.c:1031 +#: src/prefs_common_dialog.c:1034 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatisch invoegen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_toolbar.c:53 +#: src/prefs_common_dialog.c:1036 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Reply" msgstr "Antwoord" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1044 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Account automatisch selecteren voor beantwoorden" -#: src/prefs_common_dialog.c:1043 +#: src/prefs_common_dialog.c:1046 msgid "Quote message when replying" msgstr "Originele bericht citeren bij beantwoorden" -#: src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/prefs_common_dialog.c:1048 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Antwoorden roept de functie 'Discussielijst beantwoorden' aan" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1051 src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:1054 src/prefs_common_dialog.c:2407 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatisch extern programma starten voor bewerken van e-mail bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1068 +#: src/prefs_common_dialog.c:1071 msgid "Undo level" msgstr "niveau van ongedaan maken" -#: src/prefs_common_dialog.c:1088 +#: src/prefs_common_dialog.c:1091 msgid "Wrap messages at" msgstr "Regelterugloop na:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1100 +#: src/prefs_common_dialog.c:1103 msgid "characters" msgstr "tekens" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1113 msgid "Wrap quotation" msgstr "Regelterugloop gebruiken bij citeren" -#: src/prefs_common_dialog.c:1116 +#: src/prefs_common_dialog.c:1119 msgid "Wrap on input" msgstr "Regelterugloop tijdens invoer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1125 +#: src/prefs_common_dialog.c:1128 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Automatisch opslaan als klad" -#: src/prefs_common_dialog.c:1150 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Format" msgstr "Opmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1155 +#: src/prefs_common_dialog.c:1158 msgid "Spell checking" msgstr "Spellingscontrole" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1207 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Reply format" msgstr "Antwoordopmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1222 src/prefs_common_dialog.c:1264 +#: src/prefs_common_dialog.c:1225 src/prefs_common_dialog.c:1267 msgid "Quotation mark" msgstr "Citeerteken" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1249 +#: src/prefs_common_dialog.c:1252 msgid "Forward format" msgstr "Doorstuuropmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1296 +#: src/prefs_common_dialog.c:1299 msgid " Description of symbols " msgstr " Beschrijving der symbolen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1325 +#: src/prefs_common_dialog.c:1328 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Spellingscontrole gebruiken" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1340 msgid "Default language:" msgstr "Standaardtaal:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1404 +#: src/prefs_common_dialog.c:1407 msgid "Text font" msgstr "Lettertype" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1416 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Folder View" msgstr "Mappenlijst" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Aantal ongelezen berichten weergeven naast mapnaam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1426 +#: src/prefs_common_dialog.c:1429 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Aantal berichten weergeven in mappenlijst" -#: src/prefs_common_dialog.c:1435 +#: src/prefs_common_dialog.c:1438 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Nieuwsgroepen inkorten die langer zijn dan" -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1453 msgid "letters" msgstr "brieven" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1456 +#: src/prefs_common_dialog.c:1459 msgid "Summary View" msgstr "Berichtenlijst" -#: src/prefs_common_dialog.c:1465 +#: src/prefs_common_dialog.c:1468 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Ontvanger weergeven in 'Afzender' kolom wanneer u zelf de afzender bent" -#: src/prefs_common_dialog.c:1467 +#: src/prefs_common_dialog.c:1470 msgid "Expand threads" msgstr "Discussies uitklappen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1475 src/prefs_common_dialog.c:2824 -#: src/prefs_common_dialog.c:2862 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2869 msgid "Date format" msgstr "Datumopmaak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1499 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1502 +#: src/prefs_common_dialog.c:1505 msgid "Message" msgstr "Bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1515 msgid "Default character encoding" msgstr "Standaard tekstcodering" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1529 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Dit wordt gebruikt voor het weergeven van berichten zonder meegestuurde " "tekencodering." -#: src/prefs_common_dialog.c:1532 +#: src/prefs_common_dialog.c:1535 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Uitgaande tekstcodering" -#: src/prefs_common_dialog.c:1546 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4906,11 +4906,11 @@ msgstr "" "Als 'Automatisch' is geselecteerd, wordt de meest optimale codering voor de " "huidige locale gebruikt." -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1611 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten" -#: src/prefs_common_dialog.c:1622 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4918,79 +4918,84 @@ msgstr "" "Multi-byte tekens weergeven als ASCII tekens\n" "(alleen Japans)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1633 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Headerinformatie weergeven boven bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1648 +#: src/prefs_common_dialog.c:1652 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "HTML als tekst weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1652 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Treat HTML only messages as attachment" +msgstr "HTML als tekst weergeven" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1658 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Cursor weergeven in berichtveld" -#: src/prefs_common_dialog.c:1665 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Line space" msgstr "Regelafstand" -#: src/prefs_common_dialog.c:1679 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 src/prefs_common_dialog.c:1723 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1684 +#: src/prefs_common_dialog.c:1690 msgid "Scroll" msgstr "Schuiven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "Half page" msgstr "Halve pagina" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Smooth scroll" msgstr "Vloeiend schuiven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1703 +#: src/prefs_common_dialog.c:1709 msgid "Step" msgstr "Stap" -#: src/prefs_common_dialog.c:1723 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1731 +#: src/prefs_common_dialog.c:1737 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen schalen naar venstergrootte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1733 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "Display images as inline" msgstr "Afbeeldingen in bericht weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:1818 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Troep-beheer inschakelen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1830 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 msgid "Learning command:" msgstr "Leeropdracht:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1839 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 msgid "(Select preset)" msgstr "(kies instelling)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1864 +#: src/prefs_common_dialog.c:1871 msgid "Not Junk" msgstr "Geen troep" -#: src/prefs_common_dialog.c:1879 +#: src/prefs_common_dialog.c:1886 msgid "Classifying command" msgstr "Klassificatie-opdracht" -#: src/prefs_common_dialog.c:1890 +#: src/prefs_common_dialog.c:1897 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4998,216 +5003,216 @@ msgstr "" "Om troep automatisch te herkennen, moet het filter eerst getraind worden met " "zowel normale berichten als troep." -#: src/prefs_common_dialog.c:1900 +#: src/prefs_common_dialog.c:1907 msgid "Junk folder" msgstr "Troepmap" -#: src/prefs_common_dialog.c:1918 +#: src/prefs_common_dialog.c:1925 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" "Berichten die zijn aangemerkt als troep zullen hierheen verplaatst worden." -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1936 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Troep filteren bij ophalen van berichten" -#: src/prefs_common_dialog.c:1932 +#: src/prefs_common_dialog.c:1939 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Troep van server verwijderen bij ophalen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1935 +#: src/prefs_common_dialog.c:1942 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Troep van server verwijderen bij ophalen" -#: src/prefs_common_dialog.c:1940 +#: src/prefs_common_dialog.c:1947 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Gefilterde troep als gelezen markeren" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1989 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Controleer identificatiehandtekeningen automatisch" -#: src/prefs_common_dialog.c:1985 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Geef het resultaat van de controle weer in een popupvenster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:1995 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Wachtwoord tijdelijk in geheugen opslaan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2003 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Expired after" msgstr "Verloopt na" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "minute(s) " msgstr "minuten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2030 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "Instellen op '0' zal het wachtwoord tot het einde van de sessie opslaan." -#: src/prefs_common_dialog.c:2039 +#: src/prefs_common_dialog.c:2046 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Toetsenbord vasthouden tijdens het intikken van het wachtwoord" -#: src/prefs_common_dialog.c:2044 +#: src/prefs_common_dialog.c:2051 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Waarschuw mij wanneer GnuPG bij het opstarten niet werkt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2120 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Berichten altijd openen in samenvattingsvenster wanneer geselecteerd" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Het eerste ongelezen e-mailtje openen wanneer een map geopend wordt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2124 +#: src/prefs_common_dialog.c:2131 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Geen gelabelde berichten meer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/prefs_common_dialog.c:2135 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Bericht alleen als gelezen markeren wanneer het geopend is in een nieuw " "venster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Bij opstarten kijken of er nieuwe e-mail is" -#: src/prefs_common_dialog.c:2142 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2154 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Berichten worden gemarkeerd voor deze acties wanneer dit uitgeschakeld is." -#: src/prefs_common_dialog.c:2163 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Volg de GNOME HIG met knoppenvolgorde" -#: src/prefs_common_dialog.c:2166 +#: src/prefs_common_dialog.c:2173 msgid "Display tray icon" msgstr "Pictogram in mededelingengebied weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2175 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2170 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2180 +#: src/prefs_common_dialog.c:2187 msgid " Set key bindings... " msgstr " Sneltoetsen instellen..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 src/select-keys.c:347 +#: src/prefs_common_dialog.c:2193 src/select-keys.c:347 msgid "Other" msgstr "Diversen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2190 +#: src/prefs_common_dialog.c:2197 msgid "External commands" msgstr "Externe opdrachten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2243 +#: src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Receive dialog" msgstr "Ontvangstvenster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2253 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Show receive dialog" msgstr "Ontvangstvenster weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2270 msgid "Always" msgstr "Altijd" -#: src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/prefs_common_dialog.c:2271 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Alleen bij handmatig ontvangen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2266 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: src/prefs_common_dialog.c:2271 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Geen foutmelding geven bij ontvangstfout" -#: src/prefs_common_dialog.c:2274 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Ontvangstvenster sluiten wanneer het klaar is." -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2292 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adres toevoegen aan 'Geadresseerden' bij dubbelklikken" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "On exit" msgstr "Afsluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2295 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Confirm on exit" msgstr "Bevestigen bij het afsluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2302 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Prullenbak leegmaken bij het afsluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:2304 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Ask before emptying" msgstr "Bevestigen bij het legen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externe opdrachten (%s is het bestand / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 +#: src/prefs_common_dialog.c:2379 msgid "Web browser" msgstr "Webbrowser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 src/prefs_common_dialog.c:3829 -#: src/prefs_common_dialog.c:3850 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 src/prefs_common_dialog.c:3836 +#: src/prefs_common_dialog.c:3857 msgid "(Default browser)" msgstr "Standaard webbrowser" -#: src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2432 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 +#: src/prefs_common_dialog.c:2454 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Extern programma gebruiken voor verwerking van de e-mail" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2476 msgid "Use external program for sending" msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2528 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Nauwkeurige integriteitscontrole gebruiken bij samenvattingsbuffers" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5217,276 +5222,276 @@ msgstr "" "andere programma's.\n" "Deze optie zal prestatievermindering tot gevolg hebben." -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2545 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O time-out:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "second(s)" msgstr "seconde(n)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisch (aanbevolen)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2591 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2588 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Westeuropees (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2598 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2606 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Arabisch (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2608 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2603 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabisch (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2613 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebreeuws (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turks (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2618 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2619 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2613 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japans (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japans (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2626 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japans (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2629 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2623 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2624 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2626 +#: src/prefs_common_dialog.c:2633 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2627 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreaans (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2639 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thais (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2633 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thais (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "afgekorte dag van de week" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the full weekday name" msgstr "volledige dag van de week" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the abbreviated month name" msgstr "afgekorte naam van de maand" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "the full month name" msgstr "volledig naam van de maand" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "de voorkeurs datum en tijd voor de huidige locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the century number (year/100)" msgstr "eeuwnummer (jaar/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dag van de maand als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2807 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "het uur als decimaal nummer op een 24 uurs klok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2808 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "het uur als decimaal nummer op een 12-uurs klok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2809 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dag van het jaar als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 +#: src/prefs_common_dialog.c:2817 msgid "the month as a decimal number" msgstr "de maand als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "de minuut als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2819 msgid "either AM or PM" msgstr "AM of PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "the second as a decimal number" msgstr "de seconde als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2814 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "de dag van de week als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2815 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "de voorkeursdatum voor de huidige locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2816 +#: src/prefs_common_dialog.c:2823 msgid "the last two digits of a year" msgstr "de laatste twee cijfers van het jaartal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2817 +#: src/prefs_common_dialog.c:2824 msgid "the year as a decimal number" msgstr "het jaartal als decimaal nummer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2825 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "de tijdzone of naam of afkorting" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2846 msgid "Specifier" msgstr "Selecteer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2840 +#: src/prefs_common_dialog.c:2847 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: src/prefs_common_dialog.c:2880 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2968 msgid "Set message colors" msgstr "Berichtkleuren instellen" -#: src/prefs_common_dialog.c:2969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3028 msgid "URI link" msgstr "URI link" -#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3035 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken" -#: src/prefs_common_dialog.c:3095 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3098 +#: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3101 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3104 +#: src/prefs_common_dialog.c:3111 msgid "Pick color for URI" msgstr "Selecteer kleur voor URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3244 +#: src/prefs_common_dialog.c:3251 msgid "Description of symbols" msgstr "Beschrijving der symbolen" -#: src/prefs_common_dialog.c:3300 +#: src/prefs_common_dialog.c:3307 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5510,11 +5515,11 @@ msgstr "" "Nieuwsgroepen\n" "Bericht-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3320 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Als x ingesteld is, expr weergeven" -#: src/prefs_common_dialog.c:3317 +#: src/prefs_common_dialog.c:3324 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5528,7 +5533,7 @@ msgstr "" "Geciteerde berichtinhoud zonder handtekening\n" "Letterlijk %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3325 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5540,19 +5545,19 @@ msgstr "" "Letterlijk haakje openen\n" "Letterlijk haakje sluiten" -#: src/prefs_common_dialog.c:3371 +#: src/prefs_common_dialog.c:3378 msgid "Key bindings" msgstr "Sneltoetsen" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3391 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Sneltoetsen instellen." -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 src/prefs_common_dialog.c:3718 +#: src/prefs_common_dialog.c:3401 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 src/prefs_common_dialog.c:3727 +#: src/prefs_common_dialog.c:3404 src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Oude Sylpheed" @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-21 13:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-27 17:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n" "Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n" "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" @@ -499,12 +499,12 @@ msgstr "Znaleziono: %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguracja zapisana.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:556 +#: libsylph/prefs_common.c:558 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Niechciana poczta" -#: libsylph/prefs_common.c:559 +#: libsylph/prefs_common.c:561 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Niechciana poczta" @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "/_Edycja/_Wstaw" msgid "E-Mail address" msgstr "Adres e-mail" -#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2276 src/prefs_toolbar.c:87 +#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2283 src/prefs_toolbar.c:87 msgid "Address book" msgstr "Książka adresowa" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Błąd konwersji książki adresowej" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Konwersja książki adresowej" -#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2112 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Brak pliku lub pusty plik." msgid "Properties" msgstr "Właściwości" -#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1509 msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "Edytuj wpis JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:1908 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "Błąd podczas odbudowywania drzewa katalogów." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomości we wszystkich katalogach..." -#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_toolbar.c:65 +#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1859 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgstr "Załączniki" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3743 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3743 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"." @@ -4072,21 +4072,21 @@ msgstr "Preferencje konta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Tworzenie okna preferencji okna...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Receive" msgstr "Odbieranie" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:689 #: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Send" msgstr "Wyślij" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:688 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:691 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50 msgid "Compose" msgstr "Utwórz" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:695 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:698 msgid "Privacy" msgstr "Prywatność" @@ -4094,7 +4094,7 @@ msgstr "Prywatność" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2194 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" @@ -4221,7 +4221,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Sposób uwierzytelniania" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:2588 msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" @@ -4271,8 +4271,8 @@ msgstr "Generowanie identyrikatora wiadomości" msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodawanie nagłówka zdefiniowanego przez użytkownika" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1611 -#: src/prefs_common_dialog.c:1638 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1642 msgid " Edit... " msgstr "Edycja..." @@ -4297,7 +4297,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Uwierzytelnianie POP3 przed wysyłaniem" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1011 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1014 #: src/prefs_toolbar.c:114 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -4610,282 +4610,282 @@ msgstr "Usuń polecenie" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Czy naprawdę usunąć to polecenie?" -#: src/prefs_common_dialog.c:664 +#: src/prefs_common_dialog.c:667 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Tworzenie okna preferencji...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencje" -#: src/prefs_common_dialog.c:690 +#: src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Display" msgstr "Wyświetlanie" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:695 msgid "Junk mail" msgstr "Niechciana poczta" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:701 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatyczne sprawdzanie poczty" -#: src/prefs_common_dialog.c:754 src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:757 src/prefs_common_dialog.c:1130 msgid "every" msgstr "każde" -#: src/prefs_common_dialog.c:766 src/prefs_common_dialog.c:1141 +#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:1144 msgid "minute(s)" msgstr "minuta(y)" -#: src/prefs_common_dialog.c:775 +#: src/prefs_common_dialog.c:778 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Sprawdzanie poczty przy uruchamianiu programu" -#: src/prefs_common_dialog.c:777 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych katalogów po odebraniu" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:2437 -#: src/prefs_common_dialog.c:2459 src/prefs_common_dialog.c:2481 +#: src/prefs_common_dialog.c:797 src/prefs_common_dialog.c:2444 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:805 +#: src/prefs_common_dialog.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:812 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Odbierz z kolejki" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:825 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrowanie przy odbieraniu" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Spool path" msgstr "Ścieżka do kolejki" -#: src/prefs_common_dialog.c:879 +#: src/prefs_common_dialog.c:882 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Zapisywanie wysłanych wiadomości do Poczta wysłana" -#: src/prefs_common_dialog.c:881 +#: src/prefs_common_dialog.c:884 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:891 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kodowanie przesyłanych danych" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "Wybierz kodowanie dla listów, których treść zawiera znaki nie-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:921 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Kodowanie wyjściowe" -#: src/prefs_common_dialog.c:929 +#: src/prefs_common_dialog.c:932 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Kodowanie wyjściowe" -#: src/prefs_common_dialog.c:939 +#: src/prefs_common_dialog.c:942 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1007 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:1010 src/prefs_common_dialog.c:1399 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Signature separator" msgstr "Oddzielenie podpisu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1031 +#: src/prefs_common_dialog.c:1034 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatyczne wstawianie podpisu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_toolbar.c:53 +#: src/prefs_common_dialog.c:1036 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1044 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatyczne ustawianie konta dla odpowiedzi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1043 +#: src/prefs_common_dialog.c:1046 msgid "Quote message when replying" msgstr "Cytowanie wiadomości przy odpowiedzi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/prefs_common_dialog.c:1048 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Przycisk Odpowiedz wysyła odpowiedź na listę dyskusyjną" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1051 src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:1054 src/prefs_common_dialog.c:2407 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Editor" msgstr "Edytor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnętrznego edytora" -#: src/prefs_common_dialog.c:1068 +#: src/prefs_common_dialog.c:1071 msgid "Undo level" msgstr "Poziom Cofnij" -#: src/prefs_common_dialog.c:1088 +#: src/prefs_common_dialog.c:1091 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zawijaj wiadomości przy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1100 +#: src/prefs_common_dialog.c:1103 msgid "characters" msgstr "znakach" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1113 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zawijanie cytatu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1116 +#: src/prefs_common_dialog.c:1119 msgid "Wrap on input" msgstr "Zawijanie podczas wprowadzania" -#: src/prefs_common_dialog.c:1125 +#: src/prefs_common_dialog.c:1128 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Zapisz w katalogu szablonów" -#: src/prefs_common_dialog.c:1150 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Zwykłe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1155 +#: src/prefs_common_dialog.c:1158 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1207 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Reply format" msgstr "Format odpowiedzi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1222 src/prefs_common_dialog.c:1264 +#: src/prefs_common_dialog.c:1225 src/prefs_common_dialog.c:1267 msgid "Quotation mark" msgstr "Znak cytowania" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1249 +#: src/prefs_common_dialog.c:1252 msgid "Forward format" msgstr "Format przekazywania" -#: src/prefs_common_dialog.c:1296 +#: src/prefs_common_dialog.c:1299 msgid " Description of symbols " msgstr " Opis symboli " -#: src/prefs_common_dialog.c:1325 +#: src/prefs_common_dialog.c:1328 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1340 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Domyślny inbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:1404 +#: src/prefs_common_dialog.c:1407 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Tekst" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1416 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Katalog" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1426 +#: src/prefs_common_dialog.c:1429 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1435 +#: src/prefs_common_dialog.c:1438 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Skracanie nazwy grup dłuższych niż " -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1453 msgid "letters" msgstr "liter" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1456 +#: src/prefs_common_dialog.c:1459 msgid "Summary View" msgstr "Widok listy wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1465 +#: src/prefs_common_dialog.c:1468 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Wyświetlanie odbiorcy w kolumnie \"Od\" gdy użytkownik jest nadawcą" -#: src/prefs_common_dialog.c:1467 +#: src/prefs_common_dialog.c:1470 msgid "Expand threads" msgstr "Rozwijanie wątków" -#: src/prefs_common_dialog.c:1475 src/prefs_common_dialog.c:2824 -#: src/prefs_common_dialog.c:2862 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2869 msgid "Date format" msgstr "Format daty" -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1499 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Ustaw element wyświetlania podsumowania... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1502 +#: src/prefs_common_dialog.c:1505 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1515 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1529 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1532 +#: src/prefs_common_dialog.c:1535 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Widok/Kodowani_e znaków" -#: src/prefs_common_dialog.c:1546 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4893,592 +4893,597 @@ msgstr "" "Jeśli wybrano `Automatyczne', zostanie użyte kodowanie optymalne dla " "bieżących ustawień lokalnych." -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1611 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Włączenie kolorowania wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1622 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Wyświetlanie znaków wielobajtowych jako ASCII (tylko japoński)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1633 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Wyświetlanie panelu nagłówków ponad oknem wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Wyświetlanie krótkich nagłówków w widoku wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1648 +#: src/prefs_common_dialog.c:1652 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Wyświetlanie wiadomości HTML jako teskt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1652 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Treat HTML only messages as attachment" +msgstr "Wyświetlanie wiadomości HTML jako teskt" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1658 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Pokaż kursor w widoku wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:1665 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Line space" msgstr "Odstęp międzywierszowy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1679 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 src/prefs_common_dialog.c:1723 msgid "pixel(s)" msgstr "piksel(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1684 +#: src/prefs_common_dialog.c:1690 msgid "Scroll" msgstr "Przewijanie" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "Half page" msgstr "Pół strony" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Smooth scroll" msgstr "Wygładzone przewijanie" -#: src/prefs_common_dialog.c:1703 +#: src/prefs_common_dialog.c:1709 msgid "Step" msgstr "Krok" -#: src/prefs_common_dialog.c:1723 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1731 +#: src/prefs_common_dialog.c:1737 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Dopasuj rozmiar załączonych obrazków do rozmiaru okna" -#: src/prefs_common_dialog.c:1733 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "Display images as inline" msgstr "Pokaż grafikę w treści" -#: src/prefs_common_dialog.c:1818 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Niechciana poczta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1830 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 msgid "Learning command:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1839 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Wybierz klucze" -#: src/prefs_common_dialog.c:1864 +#: src/prefs_common_dialog.c:1871 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1879 +#: src/prefs_common_dialog.c:1886 msgid "Classifying command" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1890 +#: src/prefs_common_dialog.c:1897 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1900 +#: src/prefs_common_dialog.c:1907 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "katalog:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1918 +#: src/prefs_common_dialog.c:1925 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Nieprzefiltrowane wiadomości zostaną zachowane w tym katalogu)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1936 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrowanie wiadomości podczas odbierania" -#: src/prefs_common_dialog.c:1932 +#: src/prefs_common_dialog.c:1939 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Usuń z serwera" -#: src/prefs_common_dialog.c:1935 +#: src/prefs_common_dialog.c:1942 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Usuń z serwera" -#: src/prefs_common_dialog.c:1940 +#: src/prefs_common_dialog.c:1947 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1989 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automatyczne sprawdzanie podpisów" -#: src/prefs_common_dialog.c:1985 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Wyświetlanie wyniku sprawdzania podpisu w oknie komunikatów" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:1995 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Tymczasowe zapamiętywanie hasła w pamięci" -#: src/prefs_common_dialog.c:2003 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Expired after" msgstr "Wygasa po" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "minute(s) " msgstr "minuta(y)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2030 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Wartość '0' ustawi zapamiętywanie hasła na czas całej sesji." -#: src/prefs_common_dialog.c:2039 +#: src/prefs_common_dialog.c:2046 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Przechwytywanie wejścia podczas wprowadzania hasła" -#: src/prefs_common_dialog.c:2044 +#: src/prefs_common_dialog.c:2051 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Wyświetlanie ostrzeżenia przy uruchamianiu gdy nie działa GnuPG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2120 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Zawsze otwieraj wiadomości gdy wybrano widok podsumowania." -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "" "Otwieranie pierwszej nieprzeczytanej wiadomości przy wchodzeniu do katalogu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2124 +#: src/prefs_common_dialog.c:2131 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/prefs_common_dialog.c:2135 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Zaznaczanie wiadomości jako odczytanych tylko po otwarciu w nowym oknie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Przechodzenie do Poczty przychodzącej po odbiorze poczty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Sprawdzanie poczty przy uruchamianiu programu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2142 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:2154 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Gdy opcja ta jest wyłączona, wiadomości pozostaną zaznaczone do aż do " "momentu wykonania." -#: src/prefs_common_dialog.c:2163 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2166 +#: src/prefs_common_dialog.c:2173 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Wyświetlana nazwa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2175 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2170 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2180 +#: src/prefs_common_dialog.c:2187 msgid " Set key bindings... " msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 src/select-keys.c:347 +#: src/prefs_common_dialog.c:2193 src/select-keys.c:347 msgid "Other" msgstr "Inne" -#: src/prefs_common_dialog.c:2190 +#: src/prefs_common_dialog.c:2197 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Wykonaj polecenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2243 +#: src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Receive dialog" msgstr "Okno dialogowe odbierania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2253 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Show receive dialog" msgstr "Wyświetlanie okna dialogowego odbierania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2270 msgid "Always" msgstr "Zawsze" -#: src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/prefs_common_dialog.c:2271 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Tylko przy ręcznym odbieraniu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2266 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2271 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Okno błędu pobierania wiadomości nie jest wyświetlane" -#: src/prefs_common_dialog.c:2274 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Zamykanie okna dialogowego odbierania po zakończeniu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2292 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dodawanie adresu do docelowego po dwukrotnym kliknięciu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "On exit" msgstr "Podczas wyjścia" -#: src/prefs_common_dialog.c:2295 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potwierdzanie zamykania programu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2302 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Opróżnianie śmietnika przy zamykaniu programu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2304 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Ask before emptying" msgstr "Wyświetlanie pytania przed opróżnieniem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Ostrzeganie jeśli są wiadomości w kolejce" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Polecenia zewnętrzne (%s zostanie zastąpione nazwą pliku / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 +#: src/prefs_common_dialog.c:2379 msgid "Web browser" msgstr "Przeglądarka Web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 src/prefs_common_dialog.c:3829 -#: src/prefs_common_dialog.c:3850 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 src/prefs_common_dialog.c:3836 +#: src/prefs_common_dialog.c:3857 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Domyślny inbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2432 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Używanie zewnętrznego programu do wysyłania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 +#: src/prefs_common_dialog.c:2454 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Użycie zewnętrznego programu do odbierania poczty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2476 msgid "Use external program for sending" msgstr "Używanie zewnętrznego programu do wysyłania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2528 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2545 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Limit czasu gniazda I/O:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "second(s)" msgstr "sekund(y)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatyczne (Zalecane)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2591 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7-bitowe ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikod (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2588 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Śodkowa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2598 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2606 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2608 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greckie (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2603 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Bałtyckie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2613 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrajskie (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrajskie (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Tureckie (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2618 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2619 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrylica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2613 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrylica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japońskie (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japońskie (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2626 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japońskie (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2629 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Uproszczone Chińskie (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2623 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Uproszczone Chińskie (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2624 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradycyjne Chińskie (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2626 +#: src/prefs_common_dialog.c:2633 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradycyjne Chińskie (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2627 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chińskie (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreańskie (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2639 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tajskie (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2633 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tajskie (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "skrócona nazwa dnia tygodnia" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the full weekday name" msgstr "pełna nazwa dnia tygodnia" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skrócona nazwa miesiąca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "the full month name" msgstr "pełna nazwa miesiąca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "preferowana data i czas dla ustawień lokalnych" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the century number (year/100)" msgstr "numer roku (rok/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dzień miesiąca jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2807 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 24-ro godzinnego" -#: src/prefs_common_dialog.c:2808 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 12-to godzinnego" -#: src/prefs_common_dialog.c:2809 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dzień roku jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 +#: src/prefs_common_dialog.c:2817 msgid "the month as a decimal number" msgstr "miesiąc jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuta jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2819 msgid "either AM or PM" msgstr "albo AM albo PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunda jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2814 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dzień tygodnia jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2815 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "preferowana data dla ustawień lokalnych" -#: src/prefs_common_dialog.c:2816 +#: src/prefs_common_dialog.c:2823 msgid "the last two digits of a year" msgstr "ostatnie dwie cyfry roku" -#: src/prefs_common_dialog.c:2817 +#: src/prefs_common_dialog.c:2824 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2825 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "strefa czasowa jako nazwa lub skrót" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2846 msgid "Specifier" msgstr "Wyszczególniacz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2840 +#: src/prefs_common_dialog.c:2847 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2880 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Example" msgstr "Przykład" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2968 msgid "Set message colors" msgstr "Ustaw kolory wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:2969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "Colors" msgstr "Kolory" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3028 msgid "URI link" msgstr "Łącze URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3035 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Powtarzanie kolorów cytowania" -#: src/prefs_common_dialog.c:3095 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania" -#: src/prefs_common_dialog.c:3098 +#: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania" -#: src/prefs_common_dialog.c:3101 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania" -#: src/prefs_common_dialog.c:3104 +#: src/prefs_common_dialog.c:3111 msgid "Pick color for URI" msgstr "Wybierz kolor dla URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3244 +#: src/prefs_common_dialog.c:3251 msgid "Description of symbols" msgstr "Opis symboli" -#: src/prefs_common_dialog.c:3300 +#: src/prefs_common_dialog.c:3307 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5502,11 +5507,11 @@ msgstr "" "Grupy news\n" "ID wiadomości" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3320 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Wyświetla expr jeśli ustawiono x" -#: src/prefs_common_dialog.c:3317 +#: src/prefs_common_dialog.c:3324 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5520,7 +5525,7 @@ msgstr "" "Ciało cytowanej wiadomości bez sygnatury\n" "Literalny %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3325 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5532,20 +5537,20 @@ msgstr "" "Literalny nawias klamrowy otwierający\n" "Literalny nawias klamrowy zamykający" -#: src/prefs_common_dialog.c:3371 +#: src/prefs_common_dialog.c:3378 msgid "Key bindings" msgstr "Dowiązania klawiszy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3391 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 src/prefs_common_dialog.c:3718 +#: src/prefs_common_dialog.c:3401 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Default" msgstr "Domyślny" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 src/prefs_common_dialog.c:3727 +#: src/prefs_common_dialog.c:3404 src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Dawny Sylpheed" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 0571fa72..e80fff2f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-21 13:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-27 17:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-20 09:44-0300\n" "Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" "Language-Team: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n" @@ -512,11 +512,11 @@ msgstr "Encontrado %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuração salva.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:556 +#: libsylph/prefs_common.c:558 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Filtro de spam (manual)" -#: libsylph/prefs_common.c:559 +#: libsylph/prefs_common.c:561 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro de spam" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "/Co_lar" msgid "E-Mail address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2276 src/prefs_toolbar.c:87 +#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2283 src/prefs_toolbar.c:87 msgid "Address book" msgstr "Catálogo de endereços" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Erro na conversão do catálogo de endereços" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Conversão do Catálogo de Endereços" -#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2112 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "O arquivo não existe ou está vazio." msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1509 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:1908 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "Falha ao tentar reconstruir a árvore de pastas." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Checar novas mensagens em todas as pastas..." -#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_toolbar.c:65 +#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1859 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Junk" msgstr "Spam" @@ -3886,7 +3886,7 @@ msgstr "Anexos" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Visualização da Mensagem - Sylpheed" -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3743 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3743 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'." @@ -4063,21 +4063,21 @@ msgstr "Preferências da Conta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Receive" msgstr "Receber" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:689 #: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:688 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:691 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50 msgid "Compose" msgstr "Escrever" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:695 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:698 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" @@ -4085,7 +4085,7 @@ msgstr "Privacidade" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2194 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" @@ -4209,7 +4209,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Método de Autenticação" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:2588 msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -4253,8 +4253,8 @@ msgstr "Gerar Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1611 -#: src/prefs_common_dialog.c:1638 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1642 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -4279,7 +4279,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autenticar com POP3 antes de enviar" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1011 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1014 #: src/prefs_toolbar.c:114 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" @@ -4587,86 +4587,86 @@ msgstr "Apagar ação" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Você realmente deseja apagar esta ação?" -#: src/prefs_common_dialog.c:664 +#: src/prefs_common_dialog.c:667 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferências comuns" -#: src/prefs_common_dialog.c:690 +#: src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Display" msgstr "Exibir" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:695 msgid "Junk mail" msgstr "Spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:701 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Checar nova mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:754 src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:757 src/prefs_common_dialog.c:1130 msgid "every" msgstr "a cada" -#: src/prefs_common_dialog.c:766 src/prefs_common_dialog.c:1141 +#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:1144 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:775 +#: src/prefs_common_dialog.c:778 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Checar o correio quando iniciar" -#: src/prefs_common_dialog.c:777 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Atualizar todas as pastas locais ao incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Executar comando quando chegarem novas mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:2437 -#: src/prefs_common_dialog.c:2459 src/prefs_common_dialog.c:2481 +#: src/prefs_common_dialog.c:797 src/prefs_common_dialog.c:2444 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common_dialog.c:805 +#: src/prefs_common_dialog.c:808 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' será substituído pelo número de novas mensagens." # alguma tradução boa para spool? -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:812 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorporar do spool local" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:825 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar ao incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Spool path" msgstr "Caminho para o spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:879 +#: src/prefs_common_dialog.c:882 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Salvar mensagens enviadas na Caixa de saída" -#: src/prefs_common_dialog.c:881 +#: src/prefs_common_dialog.c:884 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Aplicar regras de filtragem para as mensagens enviadas" -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:891 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codificação para transferência" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4674,15 +4674,15 @@ msgstr "" "Especifique a codificação de caracteres a ser usada quando a mensagem " "contiver caracteres não ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:921 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codificação MIME de nome de arquivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:929 +#: src/prefs_common_dialog.c:932 msgid "MIME header" msgstr "MIME header" -#: src/prefs_common_dialog.c:939 +#: src/prefs_common_dialog.c:942 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4693,172 +4693,172 @@ msgstr "" "MIME header: mais popular, mas viola a RFC 2047\n" "RFC 2231: respeita os padrões, mas não é tão popular" -#: src/prefs_common_dialog.c:1007 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:1010 src/prefs_common_dialog.c:1399 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de assinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1031 +#: src/prefs_common_dialog.c:1034 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserir automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_toolbar.c:53 +#: src/prefs_common_dialog.c:1036 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1044 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Escolher conta para respostas automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1043 +#: src/prefs_common_dialog.c:1046 msgid "Quote message when replying" msgstr "Quotar mensagem ao responder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/prefs_common_dialog.c:1048 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Botão de responder chama resposta para a lista" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Herdar destinatários ao responder mensagens próprias" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1051 src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:1054 src/prefs_common_dialog.c:2407 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Executar o editor externo automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1068 +#: src/prefs_common_dialog.c:1071 msgid "Undo level" msgstr "Nível de desfazer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1088 +#: src/prefs_common_dialog.c:1091 msgid "Wrap messages at" msgstr "Quebrar mensagens em" -#: src/prefs_common_dialog.c:1100 +#: src/prefs_common_dialog.c:1103 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1113 msgid "Wrap quotation" msgstr "Quebrar quote" -#: src/prefs_common_dialog.c:1116 +#: src/prefs_common_dialog.c:1119 msgid "Wrap on input" msgstr "Quebrar na entrada" -#: src/prefs_common_dialog.c:1125 +#: src/prefs_common_dialog.c:1128 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Salvar automaticamente como rascunho" -#: src/prefs_common_dialog.c:1150 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: src/prefs_common_dialog.c:1155 +#: src/prefs_common_dialog.c:1158 msgid "Spell checking" msgstr "Corretor ortográfico" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1207 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Reply format" msgstr "Formato de resposta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1222 src/prefs_common_dialog.c:1264 +#: src/prefs_common_dialog.c:1225 src/prefs_common_dialog.c:1267 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citação" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1249 +#: src/prefs_common_dialog.c:1252 msgid "Forward format" msgstr "Formato de Mensagem Encaminhada" -#: src/prefs_common_dialog.c:1296 +#: src/prefs_common_dialog.c:1299 msgid " Description of symbols " msgstr " Descrição dos símbolos " -#: src/prefs_common_dialog.c:1325 +#: src/prefs_common_dialog.c:1328 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Habilitar Corretor ortográfico" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1340 msgid "Default language:" msgstr "Idioma padrão:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1404 +#: src/prefs_common_dialog.c:1407 msgid "Text font" msgstr "Fonte do texto" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1416 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Folder View" msgstr "Visualização de Pastas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Exibir número de não lidas próximas ao nome da pasta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1426 +#: src/prefs_common_dialog.c:1429 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Exibir colunas com o número de mensagens na visualização de pastas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1435 +#: src/prefs_common_dialog.c:1438 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviar newsgroups maiores que" -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1453 msgid "letters" msgstr "letras" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1456 +#: src/prefs_common_dialog.c:1459 msgid "Summary View" msgstr "Visão de Sumário " -#: src/prefs_common_dialog.c:1465 +#: src/prefs_common_dialog.c:1468 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Mostrar remetente na coluna `De' se ele for o mesmo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1467 +#: src/prefs_common_dialog.c:1470 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir threads" -#: src/prefs_common_dialog.c:1475 src/prefs_common_dialog.c:2824 -#: src/prefs_common_dialog.c:2862 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2869 msgid "Date format" msgstr "Formato de data" -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1499 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1502 +#: src/prefs_common_dialog.c:1505 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1515 msgid "Default character encoding" msgstr "Codificação padrão de caracteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1529 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Isto é usado ao exibir mensagens que não indicam a codificação de caracteres." -#: src/prefs_common_dialog.c:1532 +#: src/prefs_common_dialog.c:1535 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Codificação de caracteres para envio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1546 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4866,11 +4866,11 @@ msgstr "" "Se `Automático' for selecionado, a melhor codificação para o locale atual " "será usada." -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1611 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir cores na mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1622 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4878,79 +4878,84 @@ msgstr "" "Exibir alfabetos de 2-bytes e numéricos com \n" "caracteres ASCII (1-byte)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1633 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Exibir cabeçalho acima da visão da mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1648 +#: src/prefs_common_dialog.c:1652 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Renderizar mensagens HTML como texto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1652 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Treat HTML only messages as attachment" +msgstr "Renderizar mensagens HTML como texto" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1658 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Exibir cursor na área de visualização da mensagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1665 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Line space" msgstr "Linha de espaço" -#: src/prefs_common_dialog.c:1679 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 src/prefs_common_dialog.c:1723 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1684 +#: src/prefs_common_dialog.c:1690 msgid "Scroll" msgstr "Rolagem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "Half page" msgstr "Meia página" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Smooth scroll" msgstr "Rolagem silenciosa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1703 +#: src/prefs_common_dialog.c:1709 msgid "Step" msgstr "Passo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1723 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:1731 +#: src/prefs_common_dialog.c:1737 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionar imagens em anexo para que caibam na janela" -#: src/prefs_common_dialog.c:1733 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "Display images as inline" msgstr "Dispor as imagens em seqüência" -#: src/prefs_common_dialog.c:1818 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Habilitar controle de spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1830 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 msgid "Learning command:" msgstr "Comando de aprendizado:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1839 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 msgid "(Select preset)" msgstr "(Selecionar pré-definido)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1864 +#: src/prefs_common_dialog.c:1871 msgid "Not Junk" msgstr "Não spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1879 +#: src/prefs_common_dialog.c:1886 msgid "Classifying command" msgstr "Comando de classificação" -#: src/prefs_common_dialog.c:1890 +#: src/prefs_common_dialog.c:1897 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4958,206 +4963,206 @@ msgstr "" "Para classificar SPAM automaticamente, deve-se treinar manualmente o " "classificador com uma quantidade razoável de SPAM e não-SPAM." -#: src/prefs_common_dialog.c:1900 +#: src/prefs_common_dialog.c:1907 msgid "Junk folder" msgstr "Pasta de spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1918 +#: src/prefs_common_dialog.c:1925 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "As mensagens classificadas como spam serão movidas para esta pasta." -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1936 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrar mensagens classificadas como spam ao receber" -#: src/prefs_common_dialog.c:1932 +#: src/prefs_common_dialog.c:1939 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtrar SPAM antes da filtragem normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1935 +#: src/prefs_common_dialog.c:1942 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Apagar SPAMs do servidor ao receber" -#: src/prefs_common_dialog.c:1940 +#: src/prefs_common_dialog.c:1947 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Marcar SPAM filtrado como lido" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1989 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaticamente checar assinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1985 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Exibir resultado de checagem de assinatura em uma janela popup" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:1995 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Armazenar senha temporariamente na memória" -#: src/prefs_common_dialog.c:2003 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Expired after" msgstr "Expirado depois" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2030 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Definindo para '0' guardará a senha para toda a sessão." -#: src/prefs_common_dialog.c:2039 +#: src/prefs_common_dialog.c:2046 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Obter entrada quando informando uma passphrase" -#: src/prefs_common_dialog.c:2044 +#: src/prefs_common_dialog.c:2051 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Exibir aviso na inicialização se o GnuPG não funciona" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2120 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Sempre abrir mensagens no sumário quando selecionado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2124 +#: src/prefs_common_dialog.c:2131 msgid "Remember last selected message" msgstr "Lembrar última mensagem selecionada" -#: src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/prefs_common_dialog.c:2135 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Somente marcar a mensagem como lida quando aberta em uma nova janela" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir a caixa de entrada após receber novas mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Abrir caixa de entrada ao iniciar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2142 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Executar imediatamente enquanto movendo ou apagando mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:2154 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Mensagens permanecerão marcadas até a execução se isto estiver desativado." -#: src/prefs_common_dialog.c:2163 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Ordenar os botões de acordo com o GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2166 +#: src/prefs_common_dialog.c:2173 msgid "Display tray icon" msgstr "Exibir ícone de bandeja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2175 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimizar para ícone de bandeja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2170 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Alternar exibição da janela ao clicar no ícone da bandeja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2180 +#: src/prefs_common_dialog.c:2187 msgid " Set key bindings... " msgstr " Definir atalhos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 src/select-keys.c:347 +#: src/prefs_common_dialog.c:2193 src/select-keys.c:347 msgid "Other" msgstr "Outros" -#: src/prefs_common_dialog.c:2190 +#: src/prefs_common_dialog.c:2197 msgid "External commands" msgstr "Comandos externos" -#: src/prefs_common_dialog.c:2243 +#: src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Receive dialog" msgstr "Diálogo de recepção" -#: src/prefs_common_dialog.c:2253 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Show receive dialog" msgstr "Exibir diálogo de recepção" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2270 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/prefs_common_dialog.c:2271 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Apenas no recebimento manual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2266 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2271 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Não mostrar diálogo de erro no caso de erros ao receber" -#: src/prefs_common_dialog.c:2274 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fechar diálogo de recepção quando terminar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2292 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adicionar endereço para o destino quando clicado duas vezes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "On exit" msgstr "Ao sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2295 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar ao sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2302 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Esvaziar lixeira ao sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2304 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Ask before emptying" msgstr "Pergunte antes de esvaziar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avise se existirem mensagens na fila" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comandos externos (%s será sustituido pelo nome do arquivo)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 +#: src/prefs_common_dialog.c:2379 msgid "Web browser" msgstr "Navegador Web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 src/prefs_common_dialog.c:3829 -#: src/prefs_common_dialog.c:3850 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 src/prefs_common_dialog.c:3836 +#: src/prefs_common_dialog.c:3857 msgid "(Default browser)" msgstr "(Navegador padrão)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2432 msgid "Use external program for printing" msgstr "Usar programa externo para imprimir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 +#: src/prefs_common_dialog.c:2454 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar um programa externo para obter mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2476 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2528 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Habilitar verificação rigorosa da integridade dos caches do sumário" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5168,275 +5173,275 @@ msgstr "" "Esta opção reduzirá o desempenho de exibição do sumário." # tradução boa para socket? -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2545 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Tempo limite de E/S no socket:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "second(s)" msgstr "segundo(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2591 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2588 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Europeu Ocidental (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2598 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Báltico (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2608 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2603 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arábico (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arábico (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2613 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebreu (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2618 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2619 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2613 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonês (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2626 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonês (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2629 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chinês simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2623 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chinês simplificado (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2624 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chinês tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2626 +#: src/prefs_common_dialog.c:2633 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2627 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2639 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2633 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "o nome completo do mês abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the full weekday name" msgstr "o nome completo do dia da semana" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the abbreviated month name" msgstr "o nome do mês abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "the full month name" msgstr "o nome completo do mês" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "a data é hora preferida para a localização atual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the century number (year/100)" msgstr "o número do século (ano/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "o dia do mês como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2807 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 24 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2808 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 12 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2809 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "o dia do ano como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 +#: src/prefs_common_dialog.c:2817 msgid "the month as a decimal number" msgstr "o mês como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "o minuto como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2819 msgid "either AM or PM" msgstr "ou AM ou PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "the second as a decimal number" msgstr "o segundo como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2814 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "o dia da semana como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2815 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "a data preferida para localização atual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2816 +#: src/prefs_common_dialog.c:2823 msgid "the last two digits of a year" msgstr "os últimos dois dígitos de um ano" -#: src/prefs_common_dialog.c:2817 +#: src/prefs_common_dialog.c:2824 msgid "the year as a decimal number" msgstr "o ano como um número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2825 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "o zona de tempo ou nome ou abreviação" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2846 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common_dialog.c:2840 +#: src/prefs_common_dialog.c:2847 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/prefs_common_dialog.c:2880 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2968 msgid "Set message colors" msgstr "Defina as cores de mensagens" -#: src/prefs_common_dialog.c:2969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto Quotado - Primeiro Nível" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto Quotado - Segundo Nível" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto Quotado - Terceiro Nível" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3028 msgid "URI link" msgstr "Ligação URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3035 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reaproveitar cores de quote" -#: src/prefs_common_dialog.c:3095 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Escolher cor para quotação nível 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3098 +#: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Escolher cor para quotação nível 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3101 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Escolher cor para quotação nível 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3104 +#: src/prefs_common_dialog.c:3111 msgid "Pick color for URI" msgstr "Escolher cor para URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3244 +#: src/prefs_common_dialog.c:3251 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrição dos símbolos" -#: src/prefs_common_dialog.c:3300 +#: src/prefs_common_dialog.c:3307 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5461,11 +5466,11 @@ msgstr "" "Message-ID\n" "%" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3320 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Se x estiver definido, mostra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3317 +#: src/prefs_common_dialog.c:3324 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5479,7 +5484,7 @@ msgstr "" "Corpo da mensagem citada sem assinatura\n" "%% literal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3325 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5491,19 +5496,19 @@ msgstr "" "Abre-chave literal\n" "Fecha-chave literal" -#: src/prefs_common_dialog.c:3371 +#: src/prefs_common_dialog.c:3378 msgid "Key bindings" msgstr "Atalhos de teclado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3391 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Selecione o conjunto pré-definido de mapeamento de teclas." -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 src/prefs_common_dialog.c:3718 +#: src/prefs_common_dialog.c:3401 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 src/prefs_common_dialog.c:3727 +#: src/prefs_common_dialog.c:3404 src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Sylpheed antigo" @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-21 13:48+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-29 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-27 17:28+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-22 00:31+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -514,11 +514,11 @@ msgstr "Găsit %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configurația a fost salvată.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:556 +#: libsylph/prefs_common.c:558 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Filtru mesaj spam (manual)" -#: libsylph/prefs_common.c:559 +#: libsylph/prefs_common.c:561 msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtru mesaj spam" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "/Li_pește" msgid "E-Mail address" msgstr "Adresă de e-mail" -#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2276 src/prefs_toolbar.c:87 +#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2283 src/prefs_toolbar.c:87 msgid "Address book" msgstr "Agendă" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Eroare de conversie a agendei" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Conversie agendă" -#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2112 msgid "Interface" msgstr "Interfață" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Fișierul nu există sau este gol." msgid "Properties" msgstr "Proprietăți" -#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1509 msgid "Encoding" msgstr "Codare" @@ -1831,11 +1831,12 @@ msgstr "Selectați fișierul" #: src/compose.c:6588 msgid "Save message" -msgstr "Salvează mesajul" +msgstr "Salvare mesaj" +# !!! dependent de traducerea lui draft !!! #: src/compose.c:6589 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" -msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Îl salvați în folderul ciorne ?" +msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Îl salvați în folderul Ciorne ?" #: src/compose.c:6591 msgid "Close _without saving" @@ -2035,7 +2036,7 @@ msgstr "Editare înregistrare JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:1908 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2340,7 +2341,7 @@ msgstr "Reconstrucția arborelui de foldere a eșuat." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Verifică pentru mesaje noi în toate folderele..." -#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_toolbar.c:65 +#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1859 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Junk" msgstr "Spam" @@ -3654,7 +3655,7 @@ msgstr "/_Ajutor/_FAQ/_Italiană" #: src/mainwindow.c:862 msgid "/_Help/_Command line options" -msgstr "/_Ajutor/Opțiuni linie de _comandă" +msgstr "/_Ajutor/Opțiuni de linie de _comandă" #: src/mainwindow.c:863 msgid "/_Help/---" @@ -3810,7 +3811,7 @@ msgstr "Ieșiți din acest program ?" #: src/mainwindow.c:3789 msgid "Command line options" -msgstr "Opțiuni line de comandă" +msgstr "Opțiuni de line de comandă" #: src/mainwindow.c:3802 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." @@ -3932,7 +3933,7 @@ msgstr "Atașamente" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Vizualizare mesaje - Syplheed" -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3743 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3743 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nu se poate salva fișierul '%s'." @@ -4112,23 +4113,23 @@ msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creare fereastră de preferințe cont...\n" # obs: tab-ul din common preferences și edit accounts -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Receive" msgstr "Primire" # obs: comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru tabul din common preferences și edit accounts -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:689 #: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Send" msgstr "Trimite" # obs: comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru tabul din common preferences și edit accounts -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:688 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:691 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50 msgid "Compose" msgstr "Compune" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:695 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:698 msgid "Privacy" msgstr "Confidențialitate" @@ -4136,7 +4137,7 @@ msgstr "Confidențialitate" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2194 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" @@ -4260,7 +4261,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Metodă de autentificare" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:2588 msgid "Automatic" msgstr "Automat" @@ -4306,8 +4307,8 @@ msgstr "Generează câmpul 'Message-ID'" msgid "Add user-defined header" msgstr "Adaugă antet definit de utilizator" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1611 -#: src/prefs_common_dialog.c:1638 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1642 msgid " Edit... " msgstr " Editare... " @@ -4332,7 +4333,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentifică cu POP3 înainte de a trimite" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1011 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1014 #: src/prefs_toolbar.c:114 msgid "Signature" msgstr "Semnătură" @@ -4644,89 +4645,89 @@ msgstr "Șterge acțiune" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Chiar vreți să ștergeți această acțiune ?" -#: src/prefs_common_dialog.c:664 +#: src/prefs_common_dialog.c:667 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creare fereastră preferințe comune...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferințe comune" -#: src/prefs_common_dialog.c:690 +#: src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Display" msgstr "Afișare" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:695 msgid "Junk mail" msgstr "Spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:701 msgid "Details" msgstr "Detalii" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Verifică automat pentru eventuale mesaje noi" -#: src/prefs_common_dialog.c:754 src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:757 src/prefs_common_dialog.c:1130 msgid "every" msgstr "la fiecare" -#: src/prefs_common_dialog.c:766 src/prefs_common_dialog.c:1141 +#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:1144 msgid "minute(s)" msgstr "minut(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:775 +#: src/prefs_common_dialog.c:778 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Verifică pentru eventuale mesaje noi la pornirea programului" # ??? -#: src/prefs_common_dialog.c:777 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Actualizează toate folderele locale după încorporare" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Execută o comandă la primirea de noi mesaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:2437 -#: src/prefs_common_dialog.c:2459 src/prefs_common_dialog.c:2481 +#: src/prefs_common_dialog.c:797 src/prefs_common_dialog.c:2444 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Command" msgstr "Comandă" # adică cum ? -#: src/prefs_common_dialog.c:805 +#: src/prefs_common_dialog.c:808 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "'%d' va fi înlocuit cu numărul noilor mesaje" # hm ? -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:812 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Încorporează din spool-ul local" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:825 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtru la încorporare" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Spool path" msgstr "Cale spool" # !!! depinde de traducerea lui Outbox !!! -#: src/prefs_common_dialog.c:879 +#: src/prefs_common_dialog.c:882 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Salvează mesajele trimise în folderul 'Trimise'" -#: src/prefs_common_dialog.c:881 +#: src/prefs_common_dialog.c:884 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Aplică regulile de filtrare pentru mesajele trimise" -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:891 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codare de transfer" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4734,15 +4735,15 @@ msgstr "" "Specifică 'Content-Transfer-Encoding'-ul folosit atunci când corpul " "mesajului conține caractere non-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:921 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Codare de nume fișier MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:929 +#: src/prefs_common_dialog.c:932 msgid "MIME header" msgstr "Antet MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:939 +#: src/prefs_common_dialog.c:942 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4753,179 +4754,179 @@ msgstr "" "Antet MIME: cel mai popular, dar violează RFC 2047\n" "RFC 2231: conform standardului, dar nepopular" -#: src/prefs_common_dialog.c:1007 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:1010 src/prefs_common_dialog.c:1399 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "General" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Signature separator" msgstr "Separator de semnătură" -#: src/prefs_common_dialog.c:1031 +#: src/prefs_common_dialog.c:1034 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserează automat" # obs: comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru chenarul din common preferencews... -> compose -> general -#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_toolbar.c:53 +#: src/prefs_common_dialog.c:1036 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Reply" msgstr "Răspunde" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1044 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Selecteză automat contul pentru răspunsuri" -#: src/prefs_common_dialog.c:1043 +#: src/prefs_common_dialog.c:1046 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citează mesajul la care se răspunde" -#: src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/prefs_common_dialog.c:1048 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Butonul de răspuns invocă răspuns la lista de discuții" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Păstrează destinatarii inițiali când se răspunde la mesaje proprii" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1051 src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:1054 src/prefs_common_dialog.c:2407 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lansează automat editorul extern" -#: src/prefs_common_dialog.c:1068 +#: src/prefs_common_dialog.c:1071 msgid "Undo level" msgstr "Nivele de anulare" -#: src/prefs_common_dialog.c:1088 +#: src/prefs_common_dialog.c:1091 msgid "Wrap messages at" msgstr "Desparte liniile mesajelor la" -#: src/prefs_common_dialog.c:1100 +#: src/prefs_common_dialog.c:1103 msgid "characters" msgstr "caractere" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1113 msgid "Wrap quotation" msgstr "Desparte liniile lungi citate" -#: src/prefs_common_dialog.c:1116 +#: src/prefs_common_dialog.c:1119 msgid "Wrap on input" msgstr "Desparte liniile lungi în timpul compunerii" -#: src/prefs_common_dialog.c:1125 +#: src/prefs_common_dialog.c:1128 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Salvează automat în ciorne" -#: src/prefs_common_dialog.c:1150 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/prefs_common_dialog.c:1155 +#: src/prefs_common_dialog.c:1158 msgid "Spell checking" msgstr "Verificare sintaxă" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1207 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Reply format" msgstr "Format de răspuns" -#: src/prefs_common_dialog.c:1222 src/prefs_common_dialog.c:1264 +#: src/prefs_common_dialog.c:1225 src/prefs_common_dialog.c:1267 msgid "Quotation mark" msgstr "Semn de citare" # hm ? #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1249 +#: src/prefs_common_dialog.c:1252 msgid "Forward format" msgstr "Format de înaintare" -#: src/prefs_common_dialog.c:1296 +#: src/prefs_common_dialog.c:1299 msgid " Description of symbols " msgstr " Descrierea simbolurilor " -#: src/prefs_common_dialog.c:1325 +#: src/prefs_common_dialog.c:1328 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Activează verificarea ortografică" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1340 msgid "Default language:" msgstr "Limbă implicită:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1404 +#: src/prefs_common_dialog.c:1407 msgid "Text font" msgstr "Font text" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1416 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Folder View" msgstr "Vizualizare foldere" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Afișează numărul de mesaje necitite lângă numele folderului" # hm ? -#: src/prefs_common_dialog.c:1426 +#: src/prefs_common_dialog.c:1429 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Afișează coloanele cu numerele de mesaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1435 +#: src/prefs_common_dialog.c:1438 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviază grupurile de știri mai lungi decât" -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1453 msgid "letters" msgstr "litere" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1456 +#: src/prefs_common_dialog.c:1459 msgid "Summary View" msgstr "Vizualizare sumară" # hm ? sensul original poate fi incorect în anumite situații; ar trebui ceva de genul dacă expeditorul este totuna cu proprietarul contului -#: src/prefs_common_dialog.c:1465 +#: src/prefs_common_dialog.c:1468 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Afișează destinatarul în coloana 'Expeditor', dacă expeditorul sunteți " "dumneavoastră" -#: src/prefs_common_dialog.c:1467 +#: src/prefs_common_dialog.c:1470 msgid "Expand threads" msgstr "Desfășoară firul discuțiilor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1475 src/prefs_common_dialog.c:2824 -#: src/prefs_common_dialog.c:2862 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2869 msgid "Date format" msgstr "Format dată" -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1499 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Alegere elemente afișate ale sumarului... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1502 +#: src/prefs_common_dialog.c:1505 msgid "Message" msgstr "Mesaj" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1515 msgid "Default character encoding" msgstr "Codare implicită de caractere" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1529 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Se utilizează la afișarea mesajelor cărora la lipsește informația de codare " "a caracterelor." -#: src/prefs_common_dialog.c:1532 +#: src/prefs_common_dialog.c:1535 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Codare de caractere la trimitere" -#: src/prefs_common_dialog.c:1546 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4933,11 +4934,11 @@ msgstr "" "Dacă este selectat 'Automat', se va utiliza codarea optimă pentru localele " "curente." -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1611 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Activează colorarea mesajelor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1622 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4945,79 +4946,84 @@ msgstr "" "Afișează alafbetul și numerele de tip octet multiplu\n" "ca caractere ASCII (numai japoneză)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1633 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Afișează panou de antet deasupra ferestrei de vizualizare a mesajului" -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Afișează antet scurt în fereastra de vizualizare a mesajului" -#: src/prefs_common_dialog.c:1648 +#: src/prefs_common_dialog.c:1652 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Randează mesajul HTML ca text" -#: src/prefs_common_dialog.c:1652 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Treat HTML only messages as attachment" +msgstr "Randează mesajul HTML ca text" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1658 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Afișează cursorul în vizualizarea mesajului" -#: src/prefs_common_dialog.c:1665 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Line space" msgstr "Spațiere linii" -#: src/prefs_common_dialog.c:1679 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 src/prefs_common_dialog.c:1723 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1684 +#: src/prefs_common_dialog.c:1690 msgid "Scroll" msgstr "Derulare" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "Half page" msgstr "Jumătate de pagină" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Smooth scroll" msgstr "Derulare lină" -#: src/prefs_common_dialog.c:1703 +#: src/prefs_common_dialog.c:1709 msgid "Step" msgstr "Pas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1723 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Images" msgstr "Imagini" -#: src/prefs_common_dialog.c:1731 +#: src/prefs_common_dialog.c:1737 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionează imaginile atașate pentru a încăpea în fereastră" -#: src/prefs_common_dialog.c:1733 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "Display images as inline" msgstr "Afișează imaginile intercalat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1818 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Activează controlul mesajelor spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1830 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 msgid "Learning command:" msgstr "Învățare comandă:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1839 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 msgid "(Select preset)" msgstr "(Selectează predefinit)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1864 +#: src/prefs_common_dialog.c:1871 msgid "Not Junk" msgstr "Nu e spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1879 +#: src/prefs_common_dialog.c:1886 msgid "Classifying command" msgstr "Comandă clasificare" -#: src/prefs_common_dialog.c:1890 +#: src/prefs_common_dialog.c:1897 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5025,209 +5031,209 @@ msgstr "" "Pentru a clasifica mesajele ca spam în mod automat, și mesajele spam și " "mesajele utile trebuie învățate manual într-o anumită măsură." -#: src/prefs_common_dialog.c:1900 +#: src/prefs_common_dialog.c:1907 msgid "Junk folder" msgstr "Folder spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1918 +#: src/prefs_common_dialog.c:1925 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Mesajele care sunt marcate ca spam vor fi mutate în acest folder." -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1936 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrează la primire mesajele clasificate ca spam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1932 +#: src/prefs_common_dialog.c:1939 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtrează mesajele spam înaintea filtrării normale" -#: src/prefs_common_dialog.c:1935 +#: src/prefs_common_dialog.c:1942 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Șterge mesajele spam de pe server la primire" -#: src/prefs_common_dialog.c:1940 +#: src/prefs_common_dialog.c:1947 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Marchează mesajele spam filtrate ca fiind citite" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1989 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Verifică semnăturile automat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1985 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Arată rezultatul verificării semnăturii într-o fereastră de tip pop-up" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:1995 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Stochează temporar fraza secretă în memorie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2003 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Expired after" msgstr "Expiră după" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "minute(s) " msgstr "minut(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2030 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "Selectarea valorii '0' determină memorarea frazei secrete pentru întreaga " "sesiune." # hm ? -#: src/prefs_common_dialog.c:2039 +#: src/prefs_common_dialog.c:2046 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Ascunde intrarea în timp ce se introduce fraza secretă" -#: src/prefs_common_dialog.c:2044 +#: src/prefs_common_dialog.c:2051 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Avertizează la pornire dacă GnuPG nu funcționează" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2120 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Deschide totdeauna mesajele în mod sumar când sunt selectate" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Deschide primul mesaj necitit la deschiderea unui folder" -#: src/prefs_common_dialog.c:2124 +#: src/prefs_common_dialog.c:2131 msgid "Remember last selected message" msgstr "Ține minte ultimul mesaj selectat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/prefs_common_dialog.c:2135 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Marchează mesajul ca fiind citit doar când este deschis în fereastră nouă" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Deschide folderul 'Primite' (Inbox) după primirea de mesaje noi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Deschide folderul 'Primite' (Inbox) la pornirea programului" -#: src/prefs_common_dialog.c:2142 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Execută imediat când se mută sau se șterg mesaje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2154 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Dacă opțiunea este deselectată, mesajele vor fi mai înâi marcate." -#: src/prefs_common_dialog.c:2163 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Determină ordinea butoanelor să fie în concordanță cu GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2166 +#: src/prefs_common_dialog.c:2173 msgid "Display tray icon" msgstr "Afișează icon în zona de notificare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2175 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimizează pe iconul din zona de notificare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2170 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Comută fereastra la clic pe iconul din zona de notificare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2180 +#: src/prefs_common_dialog.c:2187 msgid " Set key bindings... " msgstr " Alegere temă de combinaţii de taste... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 src/select-keys.c:347 +#: src/prefs_common_dialog.c:2193 src/select-keys.c:347 msgid "Other" msgstr "Altele" -#: src/prefs_common_dialog.c:2190 +#: src/prefs_common_dialog.c:2197 msgid "External commands" msgstr "Comenzi externe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2243 +#: src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Receive dialog" msgstr "Dialog de primire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2253 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Show receive dialog" msgstr "Arată dialogul de primire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2270 msgid "Always" msgstr "Întotdeauna" -#: src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/prefs_common_dialog.c:2271 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Numai la primire manuală" -#: src/prefs_common_dialog.c:2266 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid "Never" msgstr "Niciodată" -#: src/prefs_common_dialog.c:2271 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Nu deschide dialog de eroare de tip pop-up în caz de eroare la primire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2274 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Închide dialogul de primire la terminarea operației" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2292 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adaugă adresa la câmpul 'Către' atunci când se face dublu clic pe ea" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "On exit" msgstr "La ieșire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2295 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Confirm on exit" msgstr "Cere confirmare de închidere a programului" -#: src/prefs_common_dialog.c:2302 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Golește gunoiul la ieșire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2304 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Ask before emptying" msgstr "Cere confirmare înainte de golire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avertizează dacă sunt mesaje la coadă" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comenzi externe (%s va fi înlocuit de nume fișier / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 +#: src/prefs_common_dialog.c:2379 msgid "Web browser" msgstr "Browser Web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 src/prefs_common_dialog.c:3829 -#: src/prefs_common_dialog.c:3850 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 src/prefs_common_dialog.c:3836 +#: src/prefs_common_dialog.c:3857 msgid "(Default browser)" msgstr "(Browser implicit)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2432 msgid "Use external program for printing" msgstr "Folosește un program extern pentru tipărire" -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 +#: src/prefs_common_dialog.c:2454 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Folosește un program extern pentru încorporare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2476 msgid "Use external program for sending" msgstr "Folosește un program extern pentru trimitere" -#: src/prefs_common_dialog.c:2528 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Activează verificarea strictă a integrității cache-ului sumarului" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5237,275 +5243,275 @@ msgstr "" "fi modificat de alte aplicații.\n" "Această opțiune va degrada performanța de afișare a sumarului." -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2545 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Timpul Socket I/O a expirat:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "second(s)" msgstr "secundă(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automat (recomandat)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2591 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2588 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Western European (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Western European (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Western European (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2598 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltic (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2608 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2603 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabic (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabic (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2613 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrew (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2618 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2619 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2613 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2626 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2629 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2623 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Simplified Chinese (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2624 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2626 +#: src/prefs_common_dialog.c:2633 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2627 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korean (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2639 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2633 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "numele abreviat al zilei săptămânii" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the full weekday name" msgstr "numele complet al zilei săptămânii" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the abbreviated month name" msgstr "numele abreviat al lunii" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "the full month name" msgstr "numele complet al lunii" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "data și timpul preferat pentru localele curente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the century number (year/100)" msgstr "numărul secolului (an/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "ziua săptămânii ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2807 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 24 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2808 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 12 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2809 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "ziua anului ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 +#: src/prefs_common_dialog.c:2817 msgid "the month as a decimal number" msgstr "luna ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minutul ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2819 msgid "either AM or PM" msgstr "indiferent AM sau PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "the second as a decimal number" msgstr "secunda ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2814 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "ziua săptămânii ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2815 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "data preferată pentru localele curente" -#: src/prefs_common_dialog.c:2816 +#: src/prefs_common_dialog.c:2823 msgid "the last two digits of a year" msgstr "ultimii doi digiți ai numărului anului" -#: src/prefs_common_dialog.c:2817 +#: src/prefs_common_dialog.c:2824 msgid "the year as a decimal number" msgstr "anul ca număr zecimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2825 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "timpul zonal sau numele sau abrevierea" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2846 msgid "Specifier" msgstr "Specificator" -#: src/prefs_common_dialog.c:2840 +#: src/prefs_common_dialog.c:2847 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: src/prefs_common_dialog.c:2880 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Example" msgstr "Exemplu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2968 msgid "Set message colors" msgstr "Stabilire culori mesaj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "Colors" msgstr "Culori" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citat - primul nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citat - nivelul al doilea" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citat - nivelul al treilea" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3028 msgid "URI link" msgstr "Link URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3035 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reciclează culori citat" -#: src/prefs_common_dialog.c:3095 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Alege culoarea pentru citatul de nivel 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3098 +#: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Alege culoarea pentru citatul de nivel 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3101 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Alege culoarea pentru citatul de nivel 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3104 +#: src/prefs_common_dialog.c:3111 msgid "Pick color for URI" msgstr "Alege culoarea pentru URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3244 +#: src/prefs_common_dialog.c:3251 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrierea simbolurilor" -#: src/prefs_common_dialog.c:3300 +#: src/prefs_common_dialog.c:3307 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5530,11 +5536,11 @@ msgstr "" "ID-mesaj" # ??? -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3320 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Dacă x este setat, afișează expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3317 +#: src/prefs_common_dialog.c:3324 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5549,7 +5555,7 @@ msgstr "" "Caracterul %" # sau linie ? -#: src/prefs_common_dialog.c:3325 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5561,19 +5567,19 @@ msgstr "" "Caracterul {\n" "Caracterul }" -#: src/prefs_common_dialog.c:3371 +#: src/prefs_common_dialog.c:3378 msgid "Key bindings" msgstr "Combinaţii de taste" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3391 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Selectaţi tema predefinită pentru combinaţiile de taste." -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 src/prefs_common_dialog.c:3718 +#: src/prefs_common_dialog.c:3401 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Default" msgstr "Implicit" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 src/prefs_common_dialog.c:3727 +#: src/prefs_common_dialog.c:3404 src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Sylpheed vechi" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-21 13:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-27 17:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-22 12:53+0400\n" "Last-Translator: Andrey Markelov <andrey@markelov.net>\n" "Language-Team: Russian <Project-Id-Version: gtranslato>\n" @@ -507,11 +507,11 @@ msgstr "Найдено %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Настройки сохранены.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:556 +#: libsylph/prefs_common.c:558 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Фильтр спама" -#: libsylph/prefs_common.c:559 +#: libsylph/prefs_common.c:561 msgid "Junk mail filter" msgstr "Фильтр спама" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "/Вставить" msgid "E-Mail address" msgstr "Адрес E-Mail" -#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2276 src/prefs_toolbar.c:87 +#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2283 src/prefs_toolbar.c:87 msgid "Address book" msgstr "Адресная книга" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Ошибка преобразования адресной книги" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Преобразование адресной книги" -#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2112 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "Файл не существует или пуст." msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1509 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "Редактирование записи JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:1908 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "Ошибка при перестройке дерева папок." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Проверка новых сообщений во всех папках..." -#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_toolbar.c:65 +#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1859 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Junk" msgstr "Спам" @@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "Вложения" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Окно сообщения - Sylpheed" -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3743 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3743 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ошибка при сохранении файла \"%s\"." @@ -4053,21 +4053,21 @@ msgstr "Настройки учётной записи" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Создание окна настроек учётной записи...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Receive" msgstr "Приём" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:689 #: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:688 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:691 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50 msgid "Compose" msgstr "Написать" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:695 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:698 msgid "Privacy" msgstr "Защита" @@ -4075,7 +4075,7 @@ msgstr "Защита" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2194 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" @@ -4199,7 +4199,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Метод аутентификации" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:2588 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" @@ -4243,8 +4243,8 @@ msgstr "Создавать Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Добавить дополнительные заголовки" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1611 -#: src/prefs_common_dialog.c:1638 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1642 msgid " Edit... " msgstr " Определить... " @@ -4269,7 +4269,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Проверка пароля через POP3 перед отправкой" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1011 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1014 #: src/prefs_toolbar.c:114 msgid "Signature" msgstr "Подпись" @@ -4576,85 +4576,85 @@ msgstr "Удалить действие" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?" -#: src/prefs_common_dialog.c:664 +#: src/prefs_common_dialog.c:667 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Создание окна общих настроек...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Common Preferences" msgstr "Общие настройки" -#: src/prefs_common_dialog.c:690 +#: src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Display" msgstr "Отображение" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:695 msgid "Junk mail" msgstr "Спам" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:701 msgid "Details" msgstr "Прочее" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Проверять приход новых сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:754 src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:757 src/prefs_common_dialog.c:1130 msgid "every" msgstr "каждые" -#: src/prefs_common_dialog.c:766 src/prefs_common_dialog.c:1141 +#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:1144 msgid "minute(s)" msgstr "минут" -#: src/prefs_common_dialog.c:775 +#: src/prefs_common_dialog.c:778 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Проверять приход новых сообщений при запуске" -#: src/prefs_common_dialog.c:777 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Обновить все локальные папки после приёма" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Выполнять команду, когда поступили новые сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:2437 -#: src/prefs_common_dialog.c:2459 src/prefs_common_dialog.c:2481 +#: src/prefs_common_dialog.c:797 src/prefs_common_dialog.c:2444 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/prefs_common_dialog.c:805 +#: src/prefs_common_dialog.c:808 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "\"%d\" будет заменено на число новых сообщений." -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:812 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Принимать из спула" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:825 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Фильтровать при приёме" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Spool path" msgstr "Путь к спулу" -#: src/prefs_common_dialog.c:879 +#: src/prefs_common_dialog.c:882 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке \"Отправленные\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:881 +#: src/prefs_common_dialog.c:884 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Применять фильтры к отправленным сообщениям" -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:891 msgid "Transfer encoding" msgstr "Кодирование текста сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4662,15 +4662,15 @@ msgstr "" "Укажите метод кодирования текстов сообщений, содержащих символы не из " "диапазона ASCII (Content-Transfer-Encoding)." -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:921 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Кодирование имён файлов в MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:929 +#: src/prefs_common_dialog.c:932 msgid "MIME header" msgstr "Заголовок MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:939 +#: src/prefs_common_dialog.c:942 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4682,173 +4682,173 @@ msgstr "" "\"RFC 2231\" - метод, соответствующий стандартам Internet, но не работающий " "с некоторыми несвободными почтовыми программами." -#: src/prefs_common_dialog.c:1007 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:1010 src/prefs_common_dialog.c:1399 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Общие" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Signature separator" msgstr "Разделитель подписи" -#: src/prefs_common_dialog.c:1031 +#: src/prefs_common_dialog.c:1034 msgid "Insert automatically" msgstr "Добавлять автоматически" -#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_toolbar.c:53 +#: src/prefs_common_dialog.c:1036 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Reply" msgstr "Ответить" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1044 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Автоматически выбирать учётную запись при ответе" -#: src/prefs_common_dialog.c:1043 +#: src/prefs_common_dialog.c:1046 msgid "Quote message when replying" msgstr "Цитировать при ответе" -#: src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/prefs_common_dialog.c:1048 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "По кнопке \"Ответить\" отвечать в список рассылки" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Включить получателей при ответе нв письмо себе" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1051 src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:1054 src/prefs_common_dialog.c:2407 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Автоматически запускать внешний редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1068 +#: src/prefs_common_dialog.c:1071 msgid "Undo level" msgstr "Число уровней отката" -#: src/prefs_common_dialog.c:1088 +#: src/prefs_common_dialog.c:1091 msgid "Wrap messages at" msgstr "Переносить строки с" -#: src/prefs_common_dialog.c:1100 +#: src/prefs_common_dialog.c:1103 msgid "characters" msgstr "символа" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1113 msgid "Wrap quotation" msgstr "Переносить цитаты" -#: src/prefs_common_dialog.c:1116 +#: src/prefs_common_dialog.c:1119 msgid "Wrap on input" msgstr "Переносить при вводе" -#: src/prefs_common_dialog.c:1125 +#: src/prefs_common_dialog.c:1128 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Автоматически сохранять в папке черновиков" -#: src/prefs_common_dialog.c:1150 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: src/prefs_common_dialog.c:1155 +#: src/prefs_common_dialog.c:1158 msgid "Spell checking" msgstr "Проверка орфографии" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1207 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Reply format" msgstr "Формат ответа" -#: src/prefs_common_dialog.c:1222 src/prefs_common_dialog.c:1264 +#: src/prefs_common_dialog.c:1225 src/prefs_common_dialog.c:1267 msgid "Quotation mark" msgstr "Знак цитаты" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1249 +#: src/prefs_common_dialog.c:1252 msgid "Forward format" msgstr "Формат пересылаемого сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1296 +#: src/prefs_common_dialog.c:1299 msgid " Description of symbols " msgstr " Описание символов " -#: src/prefs_common_dialog.c:1325 +#: src/prefs_common_dialog.c:1328 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Проверять орфографию" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1340 msgid "Default language:" msgstr "Язык по умолчанию:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1404 +#: src/prefs_common_dialog.c:1407 msgid "Text font" msgstr "Шрифт для текста" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1416 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Folder View" msgstr "Дерево папок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Показывать число непрочитанных сообщений рядом с именем папки" -#: src/prefs_common_dialog.c:1426 +#: src/prefs_common_dialog.c:1429 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Отображать столбцы с числом сообщений в дереве папок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1435 +#: src/prefs_common_dialog.c:1438 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Сокращать названия групп новостей длиннее" -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1453 msgid "letters" msgstr "букв" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1456 +#: src/prefs_common_dialog.c:1459 msgid "Summary View" msgstr "Список сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1465 +#: src/prefs_common_dialog.c:1468 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Показывать получателя в колонке \"От\", если отправитель - вы" -#: src/prefs_common_dialog.c:1467 +#: src/prefs_common_dialog.c:1470 msgid "Expand threads" msgstr "Разворачивать обсуждения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1475 src/prefs_common_dialog.c:2824 -#: src/prefs_common_dialog.c:2862 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2869 msgid "Date format" msgstr "Формат даты" -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1499 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Установить отображаемые поля..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1502 +#: src/prefs_common_dialog.c:1505 msgid "Message" msgstr "Сообщение" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1515 msgid "Default character encoding" msgstr "Кодировка по умолчанию" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1529 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" "Эта кодировка используется для отображения сообщений, в которых отсутствует " "явное указание кодировки." -#: src/prefs_common_dialog.c:1532 +#: src/prefs_common_dialog.c:1535 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Кодировка для отправляемых сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1546 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4856,11 +4856,11 @@ msgstr "" "При выборе варианта \"Автоматически\" будет использована оптимальная " "кодировка для текущего языка и страны." -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1611 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Разрешить раскраску сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1622 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4868,79 +4868,84 @@ msgstr "" "Отображать многобайтовые алфавитно-цифровые символы\n" "как ASCII (только для японских кодировок)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1633 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Показывать панель заголовков над областью просмотра сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Показывать сокращённые заголовки при просмотре сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1648 +#: src/prefs_common_dialog.c:1652 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Отображать сообщения в формате HTML как текст" -#: src/prefs_common_dialog.c:1652 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Treat HTML only messages as attachment" +msgstr "Отображать сообщения в формате HTML как текст" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1658 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Отображать курсор в области просмотра сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1665 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Line space" msgstr "Расстояние между строками" -#: src/prefs_common_dialog.c:1679 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 src/prefs_common_dialog.c:1723 msgid "pixel(s)" msgstr "пикселей" -#: src/prefs_common_dialog.c:1684 +#: src/prefs_common_dialog.c:1690 msgid "Scroll" msgstr "Прокрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "Half page" msgstr "Половина страницы" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Smooth scroll" msgstr "Плавная прокрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1703 +#: src/prefs_common_dialog.c:1709 msgid "Step" msgstr "Шаг" -#: src/prefs_common_dialog.c:1723 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1731 +#: src/prefs_common_dialog.c:1737 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Масштабировать присоединённые изображения по размеру окна" -#: src/prefs_common_dialog.c:1733 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "Display images as inline" msgstr "Показывать изображения в тексте сообщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1818 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Включить автоматическую фильтрацию спама" -#: src/prefs_common_dialog.c:1830 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 msgid "Learning command:" msgstr "Команды для обучения:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1839 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 msgid "(Select preset)" msgstr "(Выберите стандартную настройку)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1864 +#: src/prefs_common_dialog.c:1871 msgid "Not Junk" msgstr "Не спам" -#: src/prefs_common_dialog.c:1879 +#: src/prefs_common_dialog.c:1886 msgid "Classifying command" msgstr "Команда классификации" -#: src/prefs_common_dialog.c:1890 +#: src/prefs_common_dialog.c:1897 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4949,207 +4954,207 @@ msgstr "" "отметить вручную некоторое количество сообщений, как являющихся, так и не " "являющихся спамом." -#: src/prefs_common_dialog.c:1900 +#: src/prefs_common_dialog.c:1907 msgid "Junk folder" msgstr "Папка для спама" -#: src/prefs_common_dialog.c:1918 +#: src/prefs_common_dialog.c:1925 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Сообщения, помеченные как спам, будут перемещены в эту папку." -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1936 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Проверять сообщения на спам при приёме" -#: src/prefs_common_dialog.c:1932 +#: src/prefs_common_dialog.c:1939 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Удалять обнаруженный спам перед фильтрацией сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:1935 +#: src/prefs_common_dialog.c:1942 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Удалять обнаруженный спам с сервера при приёме" -#: src/prefs_common_dialog.c:1940 +#: src/prefs_common_dialog.c:1947 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Помечать отфильтрованный спам как прочитанный" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1989 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Автоматически проверять подписи" -#: src/prefs_common_dialog.c:1985 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Показывать результат проверки подписи в отдельном окне" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:1995 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Сохранять парольную фразу в памяти" -#: src/prefs_common_dialog.c:2003 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Expired after" msgstr "Удалять через" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "minute(s) " msgstr "минут" -#: src/prefs_common_dialog.c:2030 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "При установке в 0 парольная фраза будет храниться в течение всего сеанса." -#: src/prefs_common_dialog.c:2039 +#: src/prefs_common_dialog.c:2046 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Захватить ввод при запросе пароля" -#: src/prefs_common_dialog.c:2044 +#: src/prefs_common_dialog.c:2051 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Выводить предупреждение при запуске, если GnuPG не работает" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2120 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Всегда открывать сообщение для просмотра при выделении в списке" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2124 +#: src/prefs_common_dialog.c:2131 msgid "Remember last selected message" msgstr "Запомнить последнее выбранное сообщени" -#: src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/prefs_common_dialog.c:2135 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Помечать сообщение как прочитанное только после открытия в новом окне" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Перейти в папку \"Входящие\" после приёма новых сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Открыть папку новых сообщений при запуске" -#: src/prefs_common_dialog.c:2142 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Немедленно выполнять перемещение и удаление сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2154 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Сообщения будут просто помечены до выполнения, если эта опция не включена." -#: src/prefs_common_dialog.c:2163 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Размещать кнопки в окнах в соответствии с правилами GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2166 +#: src/prefs_common_dialog.c:2173 msgid "Display tray icon" msgstr "Отображать значок на панели" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2175 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Свернуть в панель задач" -#: src/prefs_common_dialog.c:2170 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Развернуть окно по щелчку на иконке" -#: src/prefs_common_dialog.c:2180 +#: src/prefs_common_dialog.c:2187 msgid " Set key bindings... " msgstr " Установить клавиатурные команды... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 src/select-keys.c:347 +#: src/prefs_common_dialog.c:2193 src/select-keys.c:347 msgid "Other" msgstr "Другое" -#: src/prefs_common_dialog.c:2190 +#: src/prefs_common_dialog.c:2197 msgid "External commands" msgstr "Внешние команды" -#: src/prefs_common_dialog.c:2243 +#: src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Receive dialog" msgstr "Окно приёма сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2253 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Show receive dialog" msgstr "Показывать окно приёма сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2270 msgid "Always" msgstr "Всегда" -#: src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/prefs_common_dialog.c:2271 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Только при запуске приема сообщений вручную" -#: src/prefs_common_dialog.c:2266 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: src/prefs_common_dialog.c:2271 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Не отображать сообщение об ошибке при получении сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2274 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Закрывать окно приёма сообщений после завершения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2292 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Добавлять адрес в список адресатов по двойному щелчку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "On exit" msgstr "При выходе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2295 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Confirm on exit" msgstr "Запрашивать подтверждение при выходе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2302 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Очищать корзину при выходе" -#: src/prefs_common_dialog.c:2304 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Ask before emptying" msgstr "Спрашивать перед очисткой" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Предупреждать о наличии сообщений в очереди" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Внешние команды (%s будет заменено на имя файла/URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 +#: src/prefs_common_dialog.c:2379 msgid "Web browser" msgstr "Web-браузер" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 src/prefs_common_dialog.c:3829 -#: src/prefs_common_dialog.c:3850 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 src/prefs_common_dialog.c:3836 +#: src/prefs_common_dialog.c:3857 msgid "(Default browser)" msgstr "(Браузер по умолчанию)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2432 msgid "Use external program for printing" msgstr "Использовать внешнюю программу для печати" -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 +#: src/prefs_common_dialog.c:2454 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Использовать внешнюю программу для приёма почты" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2476 msgid "Use external program for sending" msgstr "Использовать внешнюю программу для отправки почты" -#: src/prefs_common_dialog.c:2528 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Проверять целостность кеша списка сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5159,275 +5164,275 @@ msgstr "" "программами.\n" "Включение проверки замедляет отображение списков сообщений." -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2545 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Время ожидания ответа из сети:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "second(s)" msgstr "секунд" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Автоматически (Рекомендуется)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2591 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 бит ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2588 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Западноевропейская (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2598 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Балтика (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2608 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Греческая (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2603 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Арабская (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Арабская (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2613 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Иврит (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Иврит (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2618 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2619 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кириллица (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2613 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кириллица/Украина (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кириллица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японская (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японская (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2626 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японская (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2629 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Китайская упрощённая (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2623 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Китайская упрощённая (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2624 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Китайская традиционная (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2626 +#: src/prefs_common_dialog.c:2633 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Китайская традиционная (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2627 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейская (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2639 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайская (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2633 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайская (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "сокращённое название дня недели" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the full weekday name" msgstr "полное название дня недели" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the abbreviated month name" msgstr "сокращённое название месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "the full month name" msgstr "полное название месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "предпочтительный формат даты и времени для выбранной страны" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the century number (year/100)" msgstr "век (год/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "день месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2807 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "час, 24-часовое представление" -#: src/prefs_common_dialog.c:2808 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "час, 12-часовое представление" -#: src/prefs_common_dialog.c:2809 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "день года" -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 +#: src/prefs_common_dialog.c:2817 msgid "the month as a decimal number" msgstr "номер месяца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "минута" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2819 msgid "either AM or PM" msgstr "AM или PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секунда" -#: src/prefs_common_dialog.c:2814 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "номер дня недели" -#: src/prefs_common_dialog.c:2815 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "предпочтительный формат даты для выбранной страны" -#: src/prefs_common_dialog.c:2816 +#: src/prefs_common_dialog.c:2823 msgid "the last two digits of a year" msgstr "последние две цифры года" -#: src/prefs_common_dialog.c:2817 +#: src/prefs_common_dialog.c:2824 msgid "the year as a decimal number" msgstr "год полностью" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2825 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "имя или сокращение временной зоны" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2846 msgid "Specifier" msgstr "Элемент формата" -#: src/prefs_common_dialog.c:2840 +#: src/prefs_common_dialog.c:2847 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/prefs_common_dialog.c:2880 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Example" msgstr "Пример" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2968 msgid "Set message colors" msgstr "Настройка цветов сообщений" -#: src/prefs_common_dialog.c:2969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цитата - Первый уровень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цитата - Второй уровень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цитата - Третий уровень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3028 msgid "URI link" msgstr "Ссылка (URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3035 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Циклически использовать цвета цитат" -#: src/prefs_common_dialog.c:3095 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3098 +#: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3101 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3104 +#: src/prefs_common_dialog.c:3111 msgid "Pick color for URI" msgstr "Выберите цвет для ссылок (URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3244 +#: src/prefs_common_dialog.c:3251 msgid "Description of symbols" msgstr "Описание символов" -#: src/prefs_common_dialog.c:3300 +#: src/prefs_common_dialog.c:3307 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5451,11 +5456,11 @@ msgstr "" "Группы новостей\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3320 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Если x установлено, отображает expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3317 +#: src/prefs_common_dialog.c:3324 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5469,7 +5474,7 @@ msgstr "" "Содержимое сообщения без подписи со знаком цитаты\n" "Символ \"%\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:3325 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5481,19 +5486,19 @@ msgstr "" "Символ \"{\"\n" "Символ \"}\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:3371 +#: src/prefs_common_dialog.c:3378 msgid "Key bindings" msgstr "Клавиатурные команды" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3391 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Выберите вариант настройки клавиатурных команд." -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 src/prefs_common_dialog.c:3718 +#: src/prefs_common_dialog.c:3401 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 src/prefs_common_dialog.c:3727 +#: src/prefs_common_dialog.c:3404 src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Старые версии Sylpheed" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-21 13:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-27 17:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -503,12 +503,12 @@ msgstr "Nájdené %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Nastavenie uložené.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:556 +#: libsylph/prefs_common.c:558 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Priečinok" -#: libsylph/prefs_common.c:559 +#: libsylph/prefs_common.c:561 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Priečinok" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "/Úp_ravy/_Prilepiť" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mailová adresa" -#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2276 src/prefs_toolbar.c:87 +#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2283 src/prefs_toolbar.c:87 msgid "Address book" msgstr "Otvoriť adresár" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Chyba pri konverzii adresára" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Konverzia adresára" -#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2112 msgid "Interface" msgstr "Ovládanie" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny." msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1509 msgid "Encoding" msgstr "Kódová stránka" @@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "Upraviť záznam JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:1908 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "Obnova stromu priečinku sa nepodarila." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..." -#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_toolbar.c:65 +#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1859 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr "Prílohy" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3743 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3743 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'." @@ -4144,21 +4144,21 @@ msgstr "Nastavenie konta" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Vytváram okno nastavenia konta...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Receive" msgstr "Prijať" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:689 #: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Send" msgstr "Odoslať" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:688 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:691 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50 msgid "Compose" msgstr "Nová správa" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:695 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:698 msgid "Privacy" msgstr "Súkromie" @@ -4166,7 +4166,7 @@ msgstr "Súkromie" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2194 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "Advanced" msgstr "Rozšírené" @@ -4294,7 +4294,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Metóda autentizácie" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:2588 msgid "Automatic" msgstr "Automatická" @@ -4344,8 +4344,8 @@ msgstr "Generovať Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1611 -#: src/prefs_common_dialog.c:1638 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1642 msgid " Edit... " msgstr " Upresniť... " @@ -4371,7 +4371,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentizovať cez POP3 pred odosielaním" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1011 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1014 #: src/prefs_toolbar.c:114 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -4684,88 +4684,88 @@ msgstr "Zmazať akciu" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Naozaj chcete zmazať túto akciu?" -#: src/prefs_common_dialog.c:664 +#: src/prefs_common_dialog.c:667 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Vytváram okno všeobecných nastavení...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Common Preferences" msgstr "Všeobecné nastavenia" -#: src/prefs_common_dialog.c:690 +#: src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Display" msgstr "Zobrazenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:695 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:701 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automaticky zisťovať novú poštu" -#: src/prefs_common_dialog.c:754 src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:757 src/prefs_common_dialog.c:1130 msgid "every" msgstr "každých" -#: src/prefs_common_dialog.c:766 src/prefs_common_dialog.c:1141 +#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:1144 msgid "minute(s)" msgstr "minút" -#: src/prefs_common_dialog.c:775 +#: src/prefs_common_dialog.c:778 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení" -#: src/prefs_common_dialog.c:777 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite" -#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:2437 -#: src/prefs_common_dialog.c:2459 src/prefs_common_dialog.c:2481 +#: src/prefs_common_dialog.c:797 src/prefs_common_dialog.c:2444 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Command" msgstr "Príkaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:805 +#: src/prefs_common_dialog.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:812 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Prijať lokálnu poštu zo spoolu" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:825 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrovať pri prijímaní lokálnej pošty" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:879 +#: src/prefs_common_dialog.c:882 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Uložiť odoslané správy" -#: src/prefs_common_dialog.c:881 +#: src/prefs_common_dialog.c:884 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:891 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kódovanie pri prenose" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4774,196 +4774,196 @@ msgstr "" "Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá,\n" "keď bude správa obsahovať iné znaky ako ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:921 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Výstupné kódovanie znakov" -#: src/prefs_common_dialog.c:929 +#: src/prefs_common_dialog.c:932 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Výstupné kódovanie znakov" -#: src/prefs_common_dialog.c:939 +#: src/prefs_common_dialog.c:942 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1007 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:1010 src/prefs_common_dialog.c:1399 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Signature separator" msgstr "Oddeľovač podpisu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1031 +#: src/prefs_common_dialog.c:1034 msgid "Insert automatically" msgstr "Vložiť automaticky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_toolbar.c:53 +#: src/prefs_common_dialog.c:1036 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Reply" msgstr "Odpovedať" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1044 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automaticky zvoliť konto pri odpovedaní" -#: src/prefs_common_dialog.c:1043 +#: src/prefs_common_dialog.c:1046 msgid "Quote message when replying" msgstr "Pri odpovedaní citovať správu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/prefs_common_dialog.c:1048 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Tlačítko Odpovedať zvolí odpoveď do mailinglistu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1051 src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:1054 src/prefs_common_dialog.c:2407 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automaticky spustiť externý editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1068 +#: src/prefs_common_dialog.c:1071 msgid "Undo level" msgstr "Počet spätných krokov" -#: src/prefs_common_dialog.c:1088 +#: src/prefs_common_dialog.c:1091 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zalomiť správy na" -#: src/prefs_common_dialog.c:1100 +#: src/prefs_common_dialog.c:1103 msgid "characters" msgstr "znakoch" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1113 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zalomiť citáciu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1116 +#: src/prefs_common_dialog.c:1119 msgid "Wrap on input" msgstr "Zalamovať pri písaní" -#: src/prefs_common_dialog.c:1125 +#: src/prefs_common_dialog.c:1128 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Uložiť medzi koncepty" -#: src/prefs_common_dialog.c:1150 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Obyčajný" -#: src/prefs_common_dialog.c:1155 +#: src/prefs_common_dialog.c:1158 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1207 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Reply format" msgstr "Formát odpovede" -#: src/prefs_common_dialog.c:1222 src/prefs_common_dialog.c:1264 +#: src/prefs_common_dialog.c:1225 src/prefs_common_dialog.c:1267 msgid "Quotation mark" msgstr "Značka citácie" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1249 +#: src/prefs_common_dialog.c:1252 msgid "Forward format" msgstr "Formát posielania ďalej" -#: src/prefs_common_dialog.c:1296 +#: src/prefs_common_dialog.c:1299 msgid " Description of symbols " msgstr " Popis znakov " -#: src/prefs_common_dialog.c:1325 +#: src/prefs_common_dialog.c:1328 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1340 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Východzí inbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:1404 +#: src/prefs_common_dialog.c:1407 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Text" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1416 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1426 +#: src/prefs_common_dialog.c:1429 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1435 +#: src/prefs_common_dialog.c:1438 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako" -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1453 msgid "letters" msgstr "písmen" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1456 +#: src/prefs_common_dialog.c:1459 msgid "Summary View" msgstr "Zoznam správ" -#: src/prefs_common_dialog.c:1465 +#: src/prefs_common_dialog.c:1468 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Zobraziť príjemcu v stĺpci 'Od' ak ste odosielateľ vy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1467 +#: src/prefs_common_dialog.c:1470 msgid "Expand threads" msgstr "Rozbaliť vlákna" -#: src/prefs_common_dialog.c:1475 src/prefs_common_dialog.c:2824 -#: src/prefs_common_dialog.c:2862 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2869 msgid "Date format" msgstr "Formát dátumu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1499 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1502 +#: src/prefs_common_dialog.c:1505 msgid "Message" msgstr "Správa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1515 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zostupne" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1529 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1532 +#: src/prefs_common_dialog.c:1535 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zostupne" -#: src/prefs_common_dialog.c:1546 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4972,602 +4972,607 @@ msgstr "" "Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie\n" "pre súčasnú lokalizáciu." -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1611 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Povoliť farby v správe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1622 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Zobraziť viacbajtovú abecedu a čísla ako ASCII znaky (len Japonsko)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1633 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou" -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1648 +#: src/prefs_common_dialog.c:1652 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1652 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Treat HTML only messages as attachment" +msgstr "/Sp_ráva/Poslať ako p_rílohu" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1658 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1665 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Line space" msgstr "Medzera medzi riadkami" -#: src/prefs_common_dialog.c:1679 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 src/prefs_common_dialog.c:1723 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(ov)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1684 +#: src/prefs_common_dialog.c:1690 msgid "Scroll" msgstr "Posúvanie" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "Half page" msgstr "Pol stránky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Smooth scroll" msgstr "Plynulé posúvanie" -#: src/prefs_common_dialog.c:1703 +#: src/prefs_common_dialog.c:1709 msgid "Step" msgstr "Posun" -#: src/prefs_common_dialog.c:1723 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1731 +#: src/prefs_common_dialog.c:1737 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Prispôsobiť veľkosť priložených obrázkov" -#: src/prefs_common_dialog.c:1733 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Zobrazované hlavičky" -#: src/prefs_common_dialog.c:1818 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:1830 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Vykonať" -#: src/prefs_common_dialog.c:1839 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Zvoľte kľúče" -#: src/prefs_common_dialog.c:1864 +#: src/prefs_common_dialog.c:1871 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1879 +#: src/prefs_common_dialog.c:1886 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Vykonať" -#: src/prefs_common_dialog.c:1890 +#: src/prefs_common_dialog.c:1897 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1900 +#: src/prefs_common_dialog.c:1907 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:1918 +#: src/prefs_common_dialog.c:1925 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1936 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrovať správy pri prijatí" -#: src/prefs_common_dialog.c:1932 +#: src/prefs_common_dialog.c:1939 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Odstrániť priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:1935 +#: src/prefs_common_dialog.c:1942 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Odstrániť priečinok" -#: src/prefs_common_dialog.c:1940 +#: src/prefs_common_dialog.c:1947 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1989 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaticky overovať podpisy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1985 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Zobraziť výsledok overenia ako upozornenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:1995 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Uložiť heslo dočasne v pamäti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2003 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Expired after" msgstr "Vymazať z pamäte za" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "minute(s) " msgstr "minút " -#: src/prefs_common_dialog.c:2030 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte\n" " až do ukončenia)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2039 +#: src/prefs_common_dialog.c:2046 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Zachytiť vstup počas zadávania hesla" -#: src/prefs_common_dialog.c:2044 +#: src/prefs_common_dialog.c:2051 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Pri spustení zobraziť varovanie v prípade, že sa GnuPG nedá použiť." -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2120 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Pri vstupe do priečinka otvoriť prvú neprečítanú správu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2124 +#: src/prefs_common_dialog.c:2131 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Žiadne zafarbené správy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/prefs_common_dialog.c:2135 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2142 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite" -#: src/prefs_common_dialog.c:2154 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Správy budú označené až do vykonania,\n" " ak je táto možnosť vypnutá)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2163 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2166 +#: src/prefs_common_dialog.c:2173 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Zobraziť meno" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2175 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2170 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2180 +#: src/prefs_common_dialog.c:2187 msgid " Set key bindings... " msgstr " Nastaviť klávesové skratky... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 src/select-keys.c:347 +#: src/prefs_common_dialog.c:2193 src/select-keys.c:347 msgid "Other" msgstr "Ostatné" -#: src/prefs_common_dialog.c:2190 +#: src/prefs_common_dialog.c:2197 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Vykonať" -#: src/prefs_common_dialog.c:2243 +#: src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Receive dialog" msgstr "Okno prijímania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2253 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Show receive dialog" msgstr "Zobraziť okno prijímania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2270 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/prefs_common_dialog.c:2271 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Len pri manuálnom prijímaní" -#: src/prefs_common_dialog.c:2266 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2271 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní" -#: src/prefs_common_dialog.c:2274 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2292 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "On exit" msgstr "Pri ukončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2295 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdiť ukončenie" -#: src/prefs_common_dialog.c:2302 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2304 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Ask before emptying" msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externé príkazy (%s bude nahradené názvom súboru / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 +#: src/prefs_common_dialog.c:2379 msgid "Web browser" msgstr "Webový prehliadač" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 src/prefs_common_dialog.c:3829 -#: src/prefs_common_dialog.c:3850 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 src/prefs_common_dialog.c:3836 +#: src/prefs_common_dialog.c:3857 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Východzí inbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2432 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Pre odosielanie použiť externý program" -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 +#: src/prefs_common_dialog.c:2454 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Použiť externý program pre prijímanie lokálnej pošty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2476 msgid "Use external program for sending" msgstr "Pre odosielanie použiť externý program" -#: src/prefs_common_dialog.c:2528 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2545 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Časový limit spojení:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "second(s)" msgstr "sekúnd" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatické (doporučené)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2591 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2588 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2598 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2606 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2608 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grécko (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2603 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2613 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grécko (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turecko (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2618 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2619 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrilika (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2613 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrilika (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonsko (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2626 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonsko (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2629 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2623 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2624 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradičná čínština (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2626 +#: src/prefs_common_dialog.c:2633 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2627 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Kórea (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2639 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thajsko (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2633 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thajsko (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "skrátený názov dňa v týždni" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the full weekday name" msgstr "názov dňa v týždni" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skrátený názov mesiaca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "the full month name" msgstr "názov mesiaca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the century number (year/100)" msgstr "storočie (rok/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "deň v mesiaci" -#: src/prefs_common_dialog.c:2807 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času" -#: src/prefs_common_dialog.c:2808 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času" -#: src/prefs_common_dialog.c:2809 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "číslo dňa v roku" -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 +#: src/prefs_common_dialog.c:2817 msgid "the month as a decimal number" msgstr "číslo mesiaca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minúty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2819 msgid "either AM or PM" msgstr "AM alebo PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekundy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2814 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "poradie dňa v týždni" -#: src/prefs_common_dialog.c:2815 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2816 +#: src/prefs_common_dialog.c:2823 msgid "the last two digits of a year" msgstr "posledné dve číslice roku" -#: src/prefs_common_dialog.c:2817 +#: src/prefs_common_dialog.c:2824 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2825 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2846 msgid "Specifier" msgstr "Symbol" -#: src/prefs_common_dialog.c:2840 +#: src/prefs_common_dialog.c:2847 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2880 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Example" msgstr "Príklad" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2968 msgid "Set message colors" msgstr "Nastaviť farby správy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "Colors" msgstr "Farby" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citovaný text - Prvá úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citovaný text - Tretia úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3028 msgid "URI link" msgstr "URI odkaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3035 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Opakovať farby" -#: src/prefs_common_dialog.c:3095 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveň citácie" -#: src/prefs_common_dialog.c:3098 +#: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveň citácie" -#: src/prefs_common_dialog.c:3101 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveň citácie" -#: src/prefs_common_dialog.c:3104 +#: src/prefs_common_dialog.c:3111 msgid "Pick color for URI" msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3244 +#: src/prefs_common_dialog.c:3251 msgid "Description of symbols" msgstr "Popis symbolov" -#: src/prefs_common_dialog.c:3300 +#: src/prefs_common_dialog.c:3307 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5591,11 +5596,11 @@ msgstr "" "Diskusné skupiny\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3320 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ak je x zadané, zobrazí expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3317 +#: src/prefs_common_dialog.c:3324 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5609,7 +5614,7 @@ msgstr "" "Telo citovanej správy bez podpisu\n" "Znak %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3325 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5621,20 +5626,20 @@ msgstr "" "Ľavá zložená zátvorka\n" "Pravá zložená zátvorka" -#: src/prefs_common_dialog.c:3371 +#: src/prefs_common_dialog.c:3378 msgid "Key bindings" msgstr "Klávesové skratky" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3391 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Nastaviť klávesové skratky... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 src/prefs_common_dialog.c:3718 +#: src/prefs_common_dialog.c:3401 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Default" msgstr "Štandardné" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 src/prefs_common_dialog.c:3727 +#: src/prefs_common_dialog.c:3404 src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Starší Sylpheed" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-21 13:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-27 17:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n" "Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -508,12 +508,12 @@ msgstr "Najden %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguracija je shranjena.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:556 +#: libsylph/prefs_common.c:558 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Mapa" -#: libsylph/prefs_common.c:559 +#: libsylph/prefs_common.c:561 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Mapa" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "/_Uredi/_Prilepi" msgid "E-Mail address" msgstr "Elektronski naslov" -#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2276 src/prefs_toolbar.c:87 +#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2283 src/prefs_toolbar.c:87 msgid "Address book" msgstr "Imenik naslovov" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Napaka pri pretvorbi imenika naslovov" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Pretvorba imenika naslovov" -#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2112 msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Datoteka ne obstaja ali pa je prazna." msgid "Properties" msgstr "Lastnost" -#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1509 msgid "Encoding" msgstr "Nabor znakov" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "Urejanje vnosa JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:1908 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "Ponovno gradim drevo map..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Preverjam nova sporočila v vseh mapah..." -#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_toolbar.c:65 +#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1859 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgstr "Priloge" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3743 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3743 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'." @@ -4147,21 +4147,21 @@ msgstr "Nastavitve računa" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Ustvarjam okno za nastavitve računa...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Receive" msgstr "Sprejmi" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:689 #: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Send" msgstr "Pošlji" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:688 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:691 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50 msgid "Compose" msgstr "Sestavi" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:695 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:698 msgid "Privacy" msgstr "Zasebnost" @@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr "Zasebnost" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2194 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -4297,7 +4297,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Overovitvena metoda" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:2588 msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" @@ -4346,8 +4346,8 @@ msgstr "Generiran ID sporočila" msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodaj uporabniško definirano zaglavje" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1611 -#: src/prefs_common_dialog.c:1638 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1642 msgid " Edit... " msgstr " Uredi... " @@ -4373,7 +4373,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Pred pošiljanjem avtenticiraj s POP3" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1011 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1014 #: src/prefs_toolbar.c:114 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -4684,284 +4684,284 @@ msgstr "Izbriši dejanje" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Ali resnično želite izbrisati ta račun?" -#: src/prefs_common_dialog.c:664 +#: src/prefs_common_dialog.c:667 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Ustvarjam okno za splošne nastavitve...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Common Preferences" msgstr "Splošne nastavitve" -#: src/prefs_common_dialog.c:690 +#: src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:695 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Mapa" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:701 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Samodejno preverjanje nove pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:754 src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:757 src/prefs_common_dialog.c:1130 msgid "every" msgstr "vsak" -#: src/prefs_common_dialog.c:766 src/prefs_common_dialog.c:1141 +#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:1144 msgid "minute(s)" msgstr "minut(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:775 +#: src/prefs_common_dialog.c:778 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Preveri novo pošto ob zagonu" -#: src/prefs_common_dialog.c:777 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Posodobi vse lokalne mape po pripojitvi" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "IZvrši takoj, ko prestavljaš ali brišeš sporočilo" -#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:2437 -#: src/prefs_common_dialog.c:2459 src/prefs_common_dialog.c:2481 +#: src/prefs_common_dialog.c:797 src/prefs_common_dialog.c:2444 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Command" msgstr "Ukaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:805 +#: src/prefs_common_dialog.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:812 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Pripoji iz spoola" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:825 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtriranje ob pripojitvi" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:879 +#: src/prefs_common_dialog.c:882 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Shrani poslana sporočila v izhodno mapo" -#: src/prefs_common_dialog.c:881 +#: src/prefs_common_dialog.c:884 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:891 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "Prelomi pred pošiljanjem" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:921 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Izhodni nabor znakov" -#: src/prefs_common_dialog.c:929 +#: src/prefs_common_dialog.c:932 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Izhodni nabor znakov" -#: src/prefs_common_dialog.c:939 +#: src/prefs_common_dialog.c:942 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1007 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:1010 src/prefs_common_dialog.c:1399 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Splošno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Signature separator" msgstr "Ločilo podpisa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1031 +#: src/prefs_common_dialog.c:1034 msgid "Insert automatically" msgstr "Vrini samodejno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_toolbar.c:53 +#: src/prefs_common_dialog.c:1036 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1044 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Samodejno izberi račun za odgovore" -#: src/prefs_common_dialog.c:1043 +#: src/prefs_common_dialog.c:1046 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citiraj sporočila ob odgovarjanju" -#: src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/prefs_common_dialog.c:1048 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Gumb Odgovori izvede odgovor na dopisni seznam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1051 src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:1054 src/prefs_common_dialog.c:2407 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Editor" msgstr "Urejevalnik" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Samodejni zaženi zunanji urejevalnik" -#: src/prefs_common_dialog.c:1068 +#: src/prefs_common_dialog.c:1071 msgid "Undo level" msgstr "Razveljavi nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1088 +#: src/prefs_common_dialog.c:1091 msgid "Wrap messages at" msgstr "Prelom sporočila ob" -#: src/prefs_common_dialog.c:1100 +#: src/prefs_common_dialog.c:1103 msgid "characters" msgstr "znakov" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1113 msgid "Wrap quotation" msgstr "Prelom citata" -#: src/prefs_common_dialog.c:1116 +#: src/prefs_common_dialog.c:1119 msgid "Wrap on input" msgstr "Prelomi ob vnosu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1125 +#: src/prefs_common_dialog.c:1128 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Shrani v imenik Draft" -#: src/prefs_common_dialog.c:1150 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normalno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1155 +#: src/prefs_common_dialog.c:1158 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1207 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Reply format" msgstr "Oblika odgovora" -#: src/prefs_common_dialog.c:1222 src/prefs_common_dialog.c:1264 +#: src/prefs_common_dialog.c:1225 src/prefs_common_dialog.c:1267 msgid "Quotation mark" msgstr "Znak za citiranje" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1249 +#: src/prefs_common_dialog.c:1252 msgid "Forward format" msgstr "Oblika posredovanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1296 +#: src/prefs_common_dialog.c:1299 msgid " Description of symbols " msgstr "Opis simbolov" -#: src/prefs_common_dialog.c:1325 +#: src/prefs_common_dialog.c:1328 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1340 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Privzeta mapa za prejeto pošto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1404 +#: src/prefs_common_dialog.c:1407 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Besedilo" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1416 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Mapa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Prikaži število neprebranih poleg imena mape" -#: src/prefs_common_dialog.c:1426 +#: src/prefs_common_dialog.c:1429 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Prikaži število neprebranih poleg imena mape" -#: src/prefs_common_dialog.c:1435 +#: src/prefs_common_dialog.c:1438 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Skrajšaj novičarske skupine daljše od" -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1453 msgid "letters" msgstr "Izbriši" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1456 +#: src/prefs_common_dialog.c:1459 msgid "Summary View" msgstr "Ogled povzetka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1465 +#: src/prefs_common_dialog.c:1468 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Prikaži naslovnika v stolpcu `Od', če ste pošiljatelj vi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1467 +#: src/prefs_common_dialog.c:1470 msgid "Expand threads" msgstr "Razširi niti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1475 src/prefs_common_dialog.c:2824 -#: src/prefs_common_dialog.c:2862 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2869 msgid "Date format" msgstr "Oblika datuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1499 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Nastavi del za prikaz povzetka..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1502 +#: src/prefs_common_dialog.c:1505 msgid "Message" msgstr "Sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1515 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/Pa_dajoče" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1529 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1532 +#: src/prefs_common_dialog.c:1535 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/Pa_dajoče" -#: src/prefs_common_dialog.c:1546 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4970,11 +4970,11 @@ msgstr "" "Če je izbrano `Samodejno', bo uporabljeno\n" "optimalno kodiranje za trenutni locale." -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1611 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Omogoči barvanje sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:1622 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4982,593 +4982,598 @@ msgstr "" "Prikaži večzložno abecedo in števila kot\n" "znake ASCII (samo japonščina)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1633 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Prikaži zaglavje nad ogledom sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavje ob ogledu sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:1648 +#: src/prefs_common_dialog.c:1652 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1652 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Treat HTML only messages as attachment" +msgstr "/_Sporočilo/Posreduj kot prilo_go" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1658 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavje ob ogledu sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:1665 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Line space" msgstr "Prostor za vrstico" -#: src/prefs_common_dialog.c:1679 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 src/prefs_common_dialog.c:1723 msgid "pixel(s)" msgstr "točk(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1684 +#: src/prefs_common_dialog.c:1690 msgid "Scroll" msgstr "Drsenje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "Half page" msgstr "Polovica strani" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Smooth scroll" msgstr "Nadzor gladkosti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1703 +#: src/prefs_common_dialog.c:1709 msgid "Step" msgstr "Korak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1723 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1731 +#: src/prefs_common_dialog.c:1737 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Spremeni velikost pripetim slikam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1733 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Nastavitev prikaza zaglavja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1818 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Mapa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1830 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Izvedi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1839 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Izberite ključ" -#: src/prefs_common_dialog.c:1864 +#: src/prefs_common_dialog.c:1871 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1879 +#: src/prefs_common_dialog.c:1886 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Izvedi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1890 +#: src/prefs_common_dialog.c:1897 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1900 +#: src/prefs_common_dialog.c:1907 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Mapa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1918 +#: src/prefs_common_dialog.c:1925 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Nefiltrirana sporočila bodo shranjena v tej mapi)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1936 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtriranje sporočil ob sprejemu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1932 +#: src/prefs_common_dialog.c:1939 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Izbriši mapo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1935 +#: src/prefs_common_dialog.c:1942 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Izbriši mapo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1940 +#: src/prefs_common_dialog.c:1947 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1989 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Samodejno preveri podpise" -#: src/prefs_common_dialog.c:1985 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Prikaži rezultat preverjanja podpisa v novem oknu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:1995 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Začasno shrani prepustno frazo v pomnilnik" -#: src/prefs_common_dialog.c:2003 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Expired after" msgstr "Poteče po" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "minute(s) " msgstr "minut(e) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2030 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Nastavitev na '0' bo shranila prepustno frazo\n" " za celotno sejo)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2039 +#: src/prefs_common_dialog.c:2046 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Zagrabi vnos med vnašanjem gesla" -#: src/prefs_common_dialog.c:2044 +#: src/prefs_common_dialog.c:2051 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Prikaži opozorilo ob zagonu, če GnuPG ne deluje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2120 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Nobena datoteka s sporočilom ni izbrana." -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Odpri prvo neprebrano sporočilo ob vstopu v mapo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2124 +#: src/prefs_common_dialog.c:2131 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Ni več sporočil z oznako" -#: src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/prefs_common_dialog.c:2135 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Označi sporočilo kot prebrano samo, ko je odprto v novem oknu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Ob prejemu novih sporočil pojdi v mapo Prejeto" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Preveri novo pošto ob zagonu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2142 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "IZvrši takoj, ko prestavljaš ali brišeš sporočilo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2154 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Sporočila bodo označena do izvršitve,\n" "če je to izklopljeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2163 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2166 +#: src/prefs_common_dialog.c:2173 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Prikaži ime" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2175 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2170 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2180 +#: src/prefs_common_dialog.c:2187 msgid " Set key bindings... " msgstr " Nastavi povezave na tipke... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 src/select-keys.c:347 +#: src/prefs_common_dialog.c:2193 src/select-keys.c:347 msgid "Other" msgstr "Ostalo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2190 +#: src/prefs_common_dialog.c:2197 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Izvedi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2243 +#: src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Receive dialog" msgstr "Dialog za sprejem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2253 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Show receive dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno za sprejem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2270 msgid "Always" msgstr "Vedno" -#: src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/prefs_common_dialog.c:2271 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2266 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid "Never" msgstr "Nikoli" -#: src/prefs_common_dialog.c:2271 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ob napaki pri sprejemanju ne prikaži okna z napako" -#: src/prefs_common_dialog.c:2274 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Na koncu zapri pogovorno okno za sprejemanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2292 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Ob dvojnem kliku dodaj naslov na cilj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "On exit" msgstr "Ob izhodu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2295 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potrdi ob izhodu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2302 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Izprazni smetnjak ob izhodu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2304 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Ask before emptying" msgstr "Vprašaj pred izpranjenjem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Opozori, če so čakajoča sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Zunanji ukazi (%s bo zamenjan z imenom datoteke / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 +#: src/prefs_common_dialog.c:2379 msgid "Web browser" msgstr "Spletni brskalnik" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 src/prefs_common_dialog.c:3829 -#: src/prefs_common_dialog.c:3850 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 src/prefs_common_dialog.c:3836 +#: src/prefs_common_dialog.c:3857 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Privzeta mapa za prejeto pošto" -#: src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2432 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Uporabi zunanji program za pošiljanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 +#: src/prefs_common_dialog.c:2454 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Uporabi zunanji program za vključitev" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2476 msgid "Use external program for sending" msgstr "Uporabi zunanji program za pošiljanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2528 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2545 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Samodejno (priporočeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2591 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7-bitni ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2588 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Srednjeevropski (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltski (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2598 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltski (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2606 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2608 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grški (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2603 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Baltski (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2613 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grški (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turški (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2618 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirilica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2619 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirilica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2613 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirilica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonski (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonski (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2626 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonski (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2629 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Poenostavljena kitajščina (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2623 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Poenostavljena kitajščina (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2624 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicionalna kitajščina (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2626 +#: src/prefs_common_dialog.c:2633 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicionalna kitajščina (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2627 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kitajski (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejski (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2639 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tajski (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2633 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tajski (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "polno okrajšano ime dneva v tednu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the full weekday name" msgstr "polno ime dneva v tednu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the abbreviated month name" msgstr "okrajšano ime meseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "the full month name" msgstr "polno ime meseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "najustreznejša oblika datuma in časa za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the century number (year/100)" msgstr "številka stoletja (leto/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dan v mesecu kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2807 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "ura kot desetiško število s 24-urnim prikazom" -#: src/prefs_common_dialog.c:2808 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "ura kot desteiško število z 12-urnim prikazom" -#: src/prefs_common_dialog.c:2809 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dan v letu kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 +#: src/prefs_common_dialog.c:2817 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mesec kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minute kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2819 msgid "either AM or PM" msgstr "AM oz. PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunde kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2814 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dan v tednu kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2815 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "najustreznejši datum za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2816 +#: src/prefs_common_dialog.c:2823 msgid "the last two digits of a year" msgstr "zadnji dve števki leta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2817 +#: src/prefs_common_dialog.c:2824 msgid "the year as a decimal number" msgstr "leto kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2825 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "časovni pas ali ime ali okrajšava" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2846 msgid "Specifier" msgstr "Določevalec" -#: src/prefs_common_dialog.c:2840 +#: src/prefs_common_dialog.c:2847 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2880 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Example" msgstr "Primer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2968 msgid "Set message colors" msgstr "Nastavi barve sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:2969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "Colors" msgstr "Barve" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citirano besedilo - prvi nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citirano besedilo - drugi nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citirano besedilo - tretji nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3028 msgid "URI link" msgstr "povezava URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3035 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Obnovi barve za citiranje" -#: src/prefs_common_dialog.c:3095 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Izberite barvo za citiranje na prvem nivoju" -#: src/prefs_common_dialog.c:3098 +#: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Izberite barvo za citiranje na drugem nivoju" -#: src/prefs_common_dialog.c:3101 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Izberite barvo za citiranje na tretjem nivoju" -#: src/prefs_common_dialog.c:3104 +#: src/prefs_common_dialog.c:3111 msgid "Pick color for URI" msgstr "Izberite barvo za URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3244 +#: src/prefs_common_dialog.c:3251 msgid "Description of symbols" msgstr "Opis simbolov" -#: src/prefs_common_dialog.c:3300 +#: src/prefs_common_dialog.c:3307 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5592,11 +5597,11 @@ msgstr "" "Novičarske skupine\n" "ID sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3320 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Če je x nastavljen, prikaži expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3317 +#: src/prefs_common_dialog.c:3324 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5610,7 +5615,7 @@ msgstr "" "Telo citiranega sporočila brez podpisa\n" "Dobesedno %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3325 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5622,20 +5627,20 @@ msgstr "" "Dobesedni zaviti oklepaj\n" "Dobesedni zaviti zaklepaj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3371 +#: src/prefs_common_dialog.c:3378 msgid "Key bindings" msgstr "Povezave na tipke" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3391 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Nastavi povezave na tipke... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 src/prefs_common_dialog.c:3718 +#: src/prefs_common_dialog.c:3401 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 src/prefs_common_dialog.c:3727 +#: src/prefs_common_dialog.c:3404 src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Stari Sylpheed" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-21 13:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-27 17:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n" "Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -509,12 +509,12 @@ msgstr "Pronađeno %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguracija je spremljena.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:556 +#: libsylph/prefs_common.c:558 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Direktorijum" -#: libsylph/prefs_common.c:559 +#: libsylph/prefs_common.c:561 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Direktorijum" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "/_Izmeni/U_baci" msgid "E-Mail address" msgstr "Adresa e-pošte" -#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2276 src/prefs_toolbar.c:87 +#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2283 src/prefs_toolbar.c:87 msgid "Address book" msgstr "Adresar" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Greška pri unosu adresara" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Unos adresara" -#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2112 msgid "Interface" msgstr "Izgled programa" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna." msgid "Properties" msgstr "Svojstva" -#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1509 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" @@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "Izmenite JPilot unos" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:1908 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "Osvežavam stablo direktorijuma..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Proveravanje novih poruka u svim direktorijumima..." -#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_toolbar.c:65 +#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1859 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3961,7 +3961,7 @@ msgstr "Dodatak" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3743 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3743 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku `%s'." @@ -4143,21 +4143,21 @@ msgstr "Podešavanje naloga" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Stvaranje prozora za podešavanje naloga...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Receive" msgstr "Primanje" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:689 #: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Send" msgstr "Pošalji" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:688 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:691 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50 msgid "Compose" msgstr "Napiši" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:695 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:698 msgid "Privacy" msgstr "Privatnost" @@ -4165,7 +4165,7 @@ msgstr "Privatnost" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2194 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -4293,7 +4293,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Način provere identieta" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:2588 msgid "Automatic" msgstr "Automatski" @@ -4342,8 +4342,8 @@ msgstr "Generiši ID poruke" msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodaj zaglavlje korisnika" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1611 -#: src/prefs_common_dialog.c:1638 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1642 msgid " Edit... " msgstr " Izmeni... " @@ -4369,7 +4369,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Proveri identitet sa POP3 pre slanja" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1011 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1014 #: src/prefs_toolbar.c:114 msgid "Signature" msgstr "Potpis" @@ -4680,284 +4680,284 @@ msgstr "Obriši akciju" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Želite li zaista obrisati ovu akciju?" -#: src/prefs_common_dialog.c:664 +#: src/prefs_common_dialog.c:667 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Stvaranje prozor za uobičajena podešavanja...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Common Preferences" msgstr "Uobičajena podešavanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:690 +#: src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:695 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Direktorijum" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:701 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Auto-provera nove pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:754 src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:757 src/prefs_common_dialog.c:1130 msgid "every" msgstr "svakih" -#: src/prefs_common_dialog.c:766 src/prefs_common_dialog.c:1141 +#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:1144 msgid "minute(s)" msgstr "minuta" -#: src/prefs_common_dialog.c:775 +#: src/prefs_common_dialog.c:778 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Proveri poštu prilikom starta" -#: src/prefs_common_dialog.c:777 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Osveži sve direktorijume posle prihvatanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Izvrši odmah pri premeštanju ili brisanju poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:2437 -#: src/prefs_common_dialog.c:2459 src/prefs_common_dialog.c:2481 +#: src/prefs_common_dialog.c:797 src/prefs_common_dialog.c:2444 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Command" msgstr "Naredba" -#: src/prefs_common_dialog.c:805 +#: src/prefs_common_dialog.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Preuzimam broj novih poruka (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:812 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Prihvati sa spoola" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:825 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtriraj pri prihvataju" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:879 +#: src/prefs_common_dialog.c:882 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Sačuvaj poslate poruke u poslato" -#: src/prefs_common_dialog.c:881 +#: src/prefs_common_dialog.c:884 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:891 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "Sažmi pre slanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:921 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Izlazni charset" -#: src/prefs_common_dialog.c:929 +#: src/prefs_common_dialog.c:932 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Izlazni charset" -#: src/prefs_common_dialog.c:939 +#: src/prefs_common_dialog.c:942 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1007 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:1010 src/prefs_common_dialog.c:1399 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Glavno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Signature separator" msgstr "Odvaja potpis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1031 +#: src/prefs_common_dialog.c:1034 msgid "Insert automatically" msgstr "Ubaci automatski" -#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_toolbar.c:53 +#: src/prefs_common_dialog.c:1036 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1044 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatski odaberi nalog za odgovore" -#: src/prefs_common_dialog.c:1043 +#: src/prefs_common_dialog.c:1046 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citiraj poruku pri odgovaranju" -#: src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/prefs_common_dialog.c:1048 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Taster za odgovor povlači odgovor za listu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1051 src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:1054 src/prefs_common_dialog.c:2407 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatski pokreni spoljašnji editor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1068 +#: src/prefs_common_dialog.c:1071 msgid "Undo level" msgstr "Undo nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1088 +#: src/prefs_common_dialog.c:1091 msgid "Wrap messages at" msgstr "Sažmi poruke na" -#: src/prefs_common_dialog.c:1100 +#: src/prefs_common_dialog.c:1103 msgid "characters" msgstr "znakova" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1113 msgid "Wrap quotation" msgstr "Sažmi citat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1116 +#: src/prefs_common_dialog.c:1119 msgid "Wrap on input" msgstr "Sažmi pri unosu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1125 +#: src/prefs_common_dialog.c:1128 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Sačuvaj u direktorijum nedovršeno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1150 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normalno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1155 +#: src/prefs_common_dialog.c:1158 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1207 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Reply format" msgstr "Format odgovora" -#: src/prefs_common_dialog.c:1222 src/prefs_common_dialog.c:1264 +#: src/prefs_common_dialog.c:1225 src/prefs_common_dialog.c:1267 msgid "Quotation mark" msgstr "Oznaka citata" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1249 +#: src/prefs_common_dialog.c:1252 msgid "Forward format" msgstr "Format proseđivanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1296 +#: src/prefs_common_dialog.c:1299 msgid " Description of symbols " msgstr " Objašnjenje simbola " -#: src/prefs_common_dialog.c:1325 +#: src/prefs_common_dialog.c:1328 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1340 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Stalni ključ potpisa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1404 +#: src/prefs_common_dialog.c:1407 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Tekst" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1416 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Direktorijum" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka pored imena direktorijuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1426 +#: src/prefs_common_dialog.c:1429 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka pored imena direktorijuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1435 +#: src/prefs_common_dialog.c:1438 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Skrati news grupe duže od" -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1453 msgid "letters" msgstr "slova" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1456 +#: src/prefs_common_dialog.c:1459 msgid "Summary View" msgstr "Pregled održavanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1465 +#: src/prefs_common_dialog.c:1468 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Prikaži primaoca na `Od' ukoliko ste Vi autor" -#: src/prefs_common_dialog.c:1467 +#: src/prefs_common_dialog.c:1470 msgid "Expand threads" msgstr "Raširi stablo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1475 src/prefs_common_dialog.c:2824 -#: src/prefs_common_dialog.c:2862 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2869 msgid "Date format" msgstr "Format datuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1499 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Postavljanje pojedinosti prikaza... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1502 +#: src/prefs_common_dialog.c:1505 msgid "Message" msgstr "Poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1515 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Pregled/_Složi/Opadajuće" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1529 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1532 +#: src/prefs_common_dialog.c:1535 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Pregled/_Složi/Opadajuće" -#: src/prefs_common_dialog.c:1546 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4966,604 +4966,609 @@ msgstr "" "Ako je `Automatski' odabrano, optimalni charset\n" "za locale će biti korišćen." -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1611 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Omogući poruke u boji" -#: src/prefs_common_dialog.c:1622 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 #, fuzzy msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Prikaži 2-byte abecedu i brojeve sa 1-byte znakovima" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1633 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Prikaži zaglavlje iznad poruke" -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1648 +#: src/prefs_common_dialog.c:1652 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1652 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Treat HTML only messages as attachment" +msgstr "/_Poruka/P_rosledi kao spajalicu" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1658 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1665 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Line space" msgstr "Razmak linija" -#: src/prefs_common_dialog.c:1679 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 src/prefs_common_dialog.c:1723 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(a)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1684 +#: src/prefs_common_dialog.c:1690 msgid "Scroll" msgstr "Scroll" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "Half page" msgstr "Pola stranice" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Smooth scroll" msgstr "Miran scroll" -#: src/prefs_common_dialog.c:1703 +#: src/prefs_common_dialog.c:1709 msgid "Step" msgstr "Korak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1723 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1731 +#: src/prefs_common_dialog.c:1737 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1733 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Prikaz podešavanje zaglavlja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1818 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Direktorijum" -#: src/prefs_common_dialog.c:1830 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_common_dialog.c:1839 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Odaberite ključeve" -#: src/prefs_common_dialog.c:1864 +#: src/prefs_common_dialog.c:1871 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1879 +#: src/prefs_common_dialog.c:1886 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_common_dialog.c:1890 +#: src/prefs_common_dialog.c:1897 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1900 +#: src/prefs_common_dialog.c:1907 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Direktorijum" -#: src/prefs_common_dialog.c:1918 +#: src/prefs_common_dialog.c:1925 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će stavljene u ovaj direktorijum)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1936 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtriraj poruke pri primanju" -#: src/prefs_common_dialog.c:1932 +#: src/prefs_common_dialog.c:1939 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Obriši direktorijum" -#: src/prefs_common_dialog.c:1935 +#: src/prefs_common_dialog.c:1942 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Obriši direktorijum" -#: src/prefs_common_dialog.c:1940 +#: src/prefs_common_dialog.c:1947 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1989 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automatski proveri potpis" -#: src/prefs_common_dialog.c:1985 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Prikaži potpis u popup prozoru" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:1995 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Smesti lozinku privremeno u memoriju" -#: src/prefs_common_dialog.c:2003 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Expired after" msgstr "Ističe posle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "minute(s) " msgstr "minut(a)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2030 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Postavljanje na '0' će smestiti loyinku\n" "u toku cele sesije)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2039 +#: src/prefs_common_dialog.c:2046 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke" -#: src/prefs_common_dialog.c:2044 +#: src/prefs_common_dialog.c:2051 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Prikaži upozorenje na startu ako GnuPG ne radi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2120 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Nijedna datoteka poruke nije odabrana." -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Otvori prvu nepročitanu poruku pri ulasku u direktorijum" -#: src/prefs_common_dialog.c:2124 +#: src/prefs_common_dialog.c:2131 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Nema više obeleženih poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/prefs_common_dialog.c:2135 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Samo označi poruke kao pročitane pri otvaranju novog prozora" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Idi u sanduče posle primanja pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Proveri poštu prilikom starta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2142 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Izvrši odmah pri premeštanju ili brisanju poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2154 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Poruke će samo biti označene do izvršenja\n" " ako je ovo isključeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2163 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2166 +#: src/prefs_common_dialog.c:2173 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Prikaz imena" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2175 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2170 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2180 +#: src/prefs_common_dialog.c:2187 msgid " Set key bindings... " msgstr " Podešavanje prečica na tastaturi..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 src/select-keys.c:347 +#: src/prefs_common_dialog.c:2193 src/select-keys.c:347 msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2190 +#: src/prefs_common_dialog.c:2197 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_common_dialog.c:2243 +#: src/prefs_common_dialog.c:2250 #, fuzzy msgid "Receive dialog" msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2253 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Show receive dialog" msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2270 msgid "Always" msgstr "Uvek" -#: src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/prefs_common_dialog.c:2271 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2266 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid "Never" msgstr "Nikada" -#: src/prefs_common_dialog.c:2271 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ne izbacuj prozor sa porukom o grešci u primanju" -#: src/prefs_common_dialog.c:2274 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Zatvori dijalog primanja kada se završi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2292 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dodaj adresu u odredište kada se dva put klikne" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "On exit" msgstr "Na izlazu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2295 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdi izlaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:2302 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Isprazni smeće pri izlazu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2304 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Ask before emptying" msgstr "Pitaj pre pražnjenja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Upozori ako ima odloženih poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Spoljašnje naredbe (%s će biti zamenjeno imenom datoteke / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 +#: src/prefs_common_dialog.c:2379 msgid "Web browser" msgstr "Web čitač" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 src/prefs_common_dialog.c:3829 -#: src/prefs_common_dialog.c:3850 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 src/prefs_common_dialog.c:3836 +#: src/prefs_common_dialog.c:3857 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Uobičajeno sanduče" -#: src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2432 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Koristi spoljni program za slanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 +#: src/prefs_common_dialog.c:2454 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Koristi spoljni program za prihvatanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2476 msgid "Use external program for sending" msgstr "Koristi spoljni program za slanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2528 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2545 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatsko (preporučeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2591 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2588 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Zapadno-Evropski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Srednje-Evropski (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Blatički (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2598 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Blatički (ISO'8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2606 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2608 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2603 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Blatički (ISO'8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2613 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turski (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2618 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Ćirilica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2619 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Ćirilica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2613 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Ćirilica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanski (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2626 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanski (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2629 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2623 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2624 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2626 +#: src/prefs_common_dialog.c:2633 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2627 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejski (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2639 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2633 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "pojednostavljeno ime dana u nedelji" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the full weekday name" msgstr "puno ime dana u nedelji" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skraćeno ime meseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "the full month name" msgstr "puno ime meseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "željeni datum i vreme za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the century number (year/100)" msgstr "broj veka (godina/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dan u mesecu kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2807 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 24 satno vreme" -#: src/prefs_common_dialog.c:2808 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 12 satno vreme" -#: src/prefs_common_dialog.c:2809 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dan u godini kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 +#: src/prefs_common_dialog.c:2817 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mesec kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuti kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2819 msgid "either AM or PM" msgstr "AM ili PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunde kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2814 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dan u nedelji kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2815 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "željeni datum za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2816 +#: src/prefs_common_dialog.c:2823 msgid "the last two digits of a year" msgstr "posljednje dve cifre godine" -#: src/prefs_common_dialog.c:2817 +#: src/prefs_common_dialog.c:2824 msgid "the year as a decimal number" msgstr "godina kao decimalni broj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2825 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "vremenska zona ili ime ili skraćenica" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2846 msgid "Specifier" msgstr "Specifier" -#: src/prefs_common_dialog.c:2840 +#: src/prefs_common_dialog.c:2847 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2880 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Example" msgstr "Primer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2968 msgid "Set message colors" msgstr "Podesi boje poruka" -#: src/prefs_common_dialog.c:2969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "Colors" msgstr "Boje" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citirani tekst - prvi nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citirani tekst - drugi nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citirani tekst - treći nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3028 msgid "URI link" msgstr "URI link" -#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3035 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ciklično menjaj boje citata" -#: src/prefs_common_dialog.c:3095 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Odaberite boju za citat 1. stepena" -#: src/prefs_common_dialog.c:3098 +#: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Odaberite boju za citat 2. stepena" -#: src/prefs_common_dialog.c:3101 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Odaberite boju za citat 3. tepena" -#: src/prefs_common_dialog.c:3104 +#: src/prefs_common_dialog.c:3111 msgid "Pick color for URI" msgstr "Odaberite boju za URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3244 +#: src/prefs_common_dialog.c:3251 msgid "Description of symbols" msgstr "Obajšnjenje znakova" -#: src/prefs_common_dialog.c:3300 +#: src/prefs_common_dialog.c:3307 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5587,11 +5592,11 @@ msgstr "" "News grupe\n" "ID poruke" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3320 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ako je x odabrano, prikazuje expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3317 +#: src/prefs_common_dialog.c:3324 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5605,7 +5610,7 @@ msgstr "" "Citirano telo poruke sa potpisom\n" "Literal %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3325 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5617,20 +5622,20 @@ msgstr "" "Literal početna zagrada\n" "Literal završna zagrada" -#: src/prefs_common_dialog.c:3371 +#: src/prefs_common_dialog.c:3378 msgid "Key bindings" msgstr "Prečice sa tastature" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3391 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Podešavanje prečica na tastaturi..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 src/prefs_common_dialog.c:3718 +#: src/prefs_common_dialog.c:3401 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Default" msgstr "Uobičajeno" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 src/prefs_common_dialog.c:3727 +#: src/prefs_common_dialog.c:3404 src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Stari Sylpheed" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-21 13:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-27 17:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n" "Last-Translator: Roger Lindmark <roger.lindmark@bredband.net>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -506,12 +506,12 @@ msgstr "Fann %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfigurationen är sparad.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:556 +#: libsylph/prefs_common.c:558 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Skräppostfilter" -#: libsylph/prefs_common.c:559 +#: libsylph/prefs_common.c:561 msgid "Junk mail filter" msgstr "Skräppostfilter" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "/_Redigera/Klistra _in" msgid "E-Mail address" msgstr "E-postadress" -#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2276 src/prefs_toolbar.c:87 +#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2283 src/prefs_toolbar.c:87 msgid "Address book" msgstr "Adressbok" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Fel vid konvertering av adressbok" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Adressbokskonvertering" -#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2112 msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Filen finns inte eller är tom." msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1509 msgid "Encoding" msgstr "Kodning" @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "Redigera JPilot-post" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:1908 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "Uppdatering av mappträdet misslyckades." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Letar efter nya meddelanden i alla mappar..." -#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_toolbar.c:65 +#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1859 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Junk" msgstr "Skräp" @@ -3892,7 +3892,7 @@ msgstr "Bilagor" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Meddelandevy - Sylpheed" -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3743 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3743 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan inte spara filen \"%s\"." @@ -4073,21 +4073,21 @@ msgstr "Kontoinställningar" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Skapar fönster för kontoinställningar...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Receive" msgstr "Ta emot" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:689 #: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Send" msgstr "Skicka" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:688 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:691 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50 msgid "Compose" msgstr "Skriv" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:695 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:698 msgid "Privacy" msgstr "Integritet" @@ -4095,7 +4095,7 @@ msgstr "Integritet" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2194 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" @@ -4221,7 +4221,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Autentiseringsmetod" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:2588 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" @@ -4267,8 +4267,8 @@ msgstr "Skapa Meddelande-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Lägg till användardefinierat brevhuvud" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1611 -#: src/prefs_common_dialog.c:1638 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1642 msgid " Edit... " msgstr "Redigera..." @@ -4293,7 +4293,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentisera med POP3 innan brev skickas" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1011 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1014 #: src/prefs_toolbar.c:114 msgid "Signature" msgstr "Signatur" @@ -4605,85 +4605,85 @@ msgstr "Ta bort åtgärd" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Vill du verkligen ta bort denna åtgärd?" -#: src/prefs_common_dialog.c:664 +#: src/prefs_common_dialog.c:667 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Skapar fönster för allmänna inställningar...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Common Preferences" msgstr "Allmänna inställningar" -#: src/prefs_common_dialog.c:690 +#: src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Display" msgstr "Visa" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:695 msgid "Junk mail" msgstr "Skräppost" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:701 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Hämta ny post automatiskt" -#: src/prefs_common_dialog.c:754 src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:757 src/prefs_common_dialog.c:1130 msgid "every" msgstr "med" -#: src/prefs_common_dialog.c:766 src/prefs_common_dialog.c:1141 +#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:1144 msgid "minute(s)" msgstr "minuters mellanrum" -#: src/prefs_common_dialog.c:775 +#: src/prefs_common_dialog.c:778 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Hämta ny post vid uppstart" -#: src/prefs_common_dialog.c:777 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Uppdatera alla lokala mappar efter att ny post hämtats" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Kör kommando när nytt meddelande anländer" -#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:2437 -#: src/prefs_common_dialog.c:2459 src/prefs_common_dialog.c:2481 +#: src/prefs_common_dialog.c:797 src/prefs_common_dialog.c:2444 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/prefs_common_dialog.c:805 +#: src/prefs_common_dialog.c:808 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' kommer att ersättas med antalet nya meddelanden." -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:812 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Inkorporera från spole" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:825 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrera vid inkorporering" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Spool path" msgstr "Sökväg till spole" -#: src/prefs_common_dialog.c:879 +#: src/prefs_common_dialog.c:882 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Spara skickade meddelanden i kö-mappen" -#: src/prefs_common_dialog.c:881 +#: src/prefs_common_dialog.c:884 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Använd filterregler på sända meddelanden" -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:891 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kodning för överföring" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4691,194 +4691,194 @@ msgstr "" "Ange vilken kodning för överföring meddelandetexten\n" "ska ha när det innehåller icke-ASCII-tecken." -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:921 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Filnamn kodning" -#: src/prefs_common_dialog.c:929 +#: src/prefs_common_dialog.c:932 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Filnamn kodning" -#: src/prefs_common_dialog.c:939 +#: src/prefs_common_dialog.c:942 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1007 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:1010 src/prefs_common_dialog.c:1399 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Signature separator" msgstr "Signaturseparator" -#: src/prefs_common_dialog.c:1031 +#: src/prefs_common_dialog.c:1034 msgid "Insert automatically" msgstr "Infoga automatiskt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_toolbar.c:53 +#: src/prefs_common_dialog.c:1036 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Reply" msgstr "Svara" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1044 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Välj automatiskt konto för svar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1043 +#: src/prefs_common_dialog.c:1046 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citera meddelande vid svar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/prefs_common_dialog.c:1048 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Svara-knappen ger svar till e-postlista" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1051 src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:1054 src/prefs_common_dialog.c:2407 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Editor" msgstr "Redigerare" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Starta automatiskt extern redigerare" -#: src/prefs_common_dialog.c:1068 +#: src/prefs_common_dialog.c:1071 msgid "Undo level" msgstr "Ångranivå" -#: src/prefs_common_dialog.c:1088 +#: src/prefs_common_dialog.c:1091 msgid "Wrap messages at" msgstr "Radbryt meddelanden vid" -#: src/prefs_common_dialog.c:1100 +#: src/prefs_common_dialog.c:1103 msgid "characters" msgstr "tecken" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1113 msgid "Wrap quotation" msgstr "Radbryt citering" -#: src/prefs_common_dialog.c:1116 +#: src/prefs_common_dialog.c:1119 msgid "Wrap on input" msgstr "Radbryt vid indata" -#: src/prefs_common_dialog.c:1125 +#: src/prefs_common_dialog.c:1128 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Spara i utkastsmapp" -#: src/prefs_common_dialog.c:1150 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1155 +#: src/prefs_common_dialog.c:1158 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1207 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Reply format" msgstr "Svarsformat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1222 src/prefs_common_dialog.c:1264 +#: src/prefs_common_dialog.c:1225 src/prefs_common_dialog.c:1267 msgid "Quotation mark" msgstr "Citationstecken" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1249 +#: src/prefs_common_dialog.c:1252 msgid "Forward format" msgstr "Vidarebefordringsformat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1296 +#: src/prefs_common_dialog.c:1299 msgid " Description of symbols " msgstr " Beskrivning av symboler " -#: src/prefs_common_dialog.c:1325 +#: src/prefs_common_dialog.c:1328 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1340 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Förvald inkorg" -#: src/prefs_common_dialog.c:1404 +#: src/prefs_common_dialog.c:1407 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Text" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1416 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Folder View" msgstr "Mappvy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Visa antal olästa bredvid mappnamn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1426 +#: src/prefs_common_dialog.c:1429 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Visa meddelandeantalkolumner i mappvyn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1435 +#: src/prefs_common_dialog.c:1438 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Förkorta diskussionsgrupper längre än" -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1453 msgid "letters" msgstr "bokstäver" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1456 +#: src/prefs_common_dialog.c:1459 msgid "Summary View" msgstr "Summeringsvy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1465 +#: src/prefs_common_dialog.c:1468 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Visa mottagare i \"Från\"-kolumnen om du själv är avsändaren" -#: src/prefs_common_dialog.c:1467 +#: src/prefs_common_dialog.c:1470 msgid "Expand threads" msgstr "Expandera trådar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1475 src/prefs_common_dialog.c:2824 -#: src/prefs_common_dialog.c:2862 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2869 msgid "Date format" msgstr "Datumformat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1499 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Ställ in fält att visa i summeringen... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1502 +#: src/prefs_common_dialog.c:1505 msgid "Message" msgstr "Meddelande" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1515 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Visa/_Teckenkodning" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1529 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1532 +#: src/prefs_common_dialog.c:1535 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Visa/_Teckenkodning" -#: src/prefs_common_dialog.c:1546 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4886,11 +4886,11 @@ msgstr "" "Om \"Automatisk\" är vald, kommer den optimala\n" "kodningen för det nuvarande språket att användas." -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1611 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Aktivera färgläggning av meddelande" -#: src/prefs_common_dialog.c:1622 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4898,295 +4898,300 @@ msgstr "" "Visa multi-byte-alfabet och -siffror som\n" "ASCII-tecken (endast Japanska)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1633 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Visa brevhuvudspanel ovanför meddelandevy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Visa korta brevhuvuden i meddelandevy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1648 +#: src/prefs_common_dialog.c:1652 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Rendera HTML meddelanden som text" -#: src/prefs_common_dialog.c:1652 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Treat HTML only messages as attachment" +msgstr "Rendera HTML meddelanden som text" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1658 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Visa markören i meddelandevy" -#: src/prefs_common_dialog.c:1665 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Line space" msgstr "Radavstånd" -#: src/prefs_common_dialog.c:1679 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 src/prefs_common_dialog.c:1723 msgid "pixel(s)" msgstr "bildpunkter" -#: src/prefs_common_dialog.c:1684 +#: src/prefs_common_dialog.c:1690 msgid "Scroll" msgstr "Rulla" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "Half page" msgstr "Halvsida" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Smooth scroll" msgstr "Mjuk rullning" -#: src/prefs_common_dialog.c:1703 +#: src/prefs_common_dialog.c:1709 msgid "Step" msgstr "Steg" -#: src/prefs_common_dialog.c:1723 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: src/prefs_common_dialog.c:1731 +#: src/prefs_common_dialog.c:1737 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Ändra storlek på bifogade stora bilder så att de ryms i fönstret" -#: src/prefs_common_dialog.c:1733 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "Display images as inline" msgstr "Visa bilder som inline" -#: src/prefs_common_dialog.c:1818 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Använd Skräppostkontroll" -#: src/prefs_common_dialog.c:1830 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 msgid "Learning command:" msgstr "Lärande kommando:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1839 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Välj nycklar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1864 +#: src/prefs_common_dialog.c:1871 msgid "Not Junk" msgstr "Inte Skräp" -#: src/prefs_common_dialog.c:1879 +#: src/prefs_common_dialog.c:1886 msgid "Classifying command" msgstr "Klassificerande kommando" -#: src/prefs_common_dialog.c:1890 +#: src/prefs_common_dialog.c:1897 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1900 +#: src/prefs_common_dialog.c:1907 msgid "Junk folder" msgstr "Skräpmapp" -#: src/prefs_common_dialog.c:1918 +#: src/prefs_common_dialog.c:1925 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Meddelanden som är markerade som skräppost flyttas till denna mapp" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1936 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrera meddelanden klassificerade som skräp vid mottagning" -#: src/prefs_common_dialog.c:1932 +#: src/prefs_common_dialog.c:1939 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Ta bort från server" -#: src/prefs_common_dialog.c:1935 +#: src/prefs_common_dialog.c:1942 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Ta bort från server" -#: src/prefs_common_dialog.c:1940 +#: src/prefs_common_dialog.c:1947 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1989 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Undersök signaturer automatiskt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1985 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Visa resultat av signaturundersökning i ett extrafönster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:1995 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Lagra lösenfras temporärt i minnet" -#: src/prefs_common_dialog.c:2003 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Expired after" msgstr "Utgår efter" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "minute(s) " msgstr "minut(er)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2030 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Om 0 angivits kommer lösenfrasen att lagras hela sessionen." -#: src/prefs_common_dialog.c:2039 +#: src/prefs_common_dialog.c:2046 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Håll fokus under inskrivning av lösenfas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2044 +#: src/prefs_common_dialog.c:2051 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Visa varning vid start om GnuPG inte fungerar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2120 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Öppna alltid meddelanden i summering, när de valts" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Öppna första olästa meddelande vid öppning av mapp" -#: src/prefs_common_dialog.c:2124 +#: src/prefs_common_dialog.c:2131 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Inga fler färgade meddelanden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/prefs_common_dialog.c:2135 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Markera endast meddelande som läst, när det öppnats i nytt fönster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Gå till inkorgen efter att ny post kommit" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Hämta ny post vid uppstart" -#: src/prefs_common_dialog.c:2142 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Utför omedelbart vid flyttning eller borttagande av meddelanden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2154 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Meddelanden kommer endast vara markerade tills exekvering om detta är " "avstängt)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2163 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Gör ordningen på knapparna enligt GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2166 +#: src/prefs_common_dialog.c:2173 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Visat namn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2175 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2170 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2180 +#: src/prefs_common_dialog.c:2187 msgid " Set key bindings... " msgstr "Ställ in tangentbindningar..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 src/select-keys.c:347 +#: src/prefs_common_dialog.c:2193 src/select-keys.c:347 msgid "Other" msgstr "Övrigt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2190 +#: src/prefs_common_dialog.c:2197 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Kör kommando" -#: src/prefs_common_dialog.c:2243 +#: src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Receive dialog" msgstr "Mottagningsdialog" -#: src/prefs_common_dialog.c:2253 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Show receive dialog" msgstr "Visa mottagningsdialog" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2270 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/prefs_common_dialog.c:2271 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Bara vid manuell mottagning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2266 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: src/prefs_common_dialog.c:2271 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Visa inte feldialog vid hämtningsfel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2274 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Stäng mottagningsdialog efteråt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2292 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Lägg till adress till destination vid dubbelklick" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "On exit" msgstr "Vid avslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2295 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Confirm on exit" msgstr "Bekräfta avslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2302 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Töm papperskorg vid avslut" -#: src/prefs_common_dialog.c:2304 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Ask before emptying" msgstr "Fråga innan tömning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Varna om det finns köade meddelanden" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externa kommandon (%s kommer att ersättas med filnamn / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 +#: src/prefs_common_dialog.c:2379 msgid "Web browser" msgstr "Webbläsare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 src/prefs_common_dialog.c:3829 -#: src/prefs_common_dialog.c:3850 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 src/prefs_common_dialog.c:3836 +#: src/prefs_common_dialog.c:3857 msgid "(Default browser)" msgstr "(Förvald webbläsare)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2432 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Skicka med externt program" -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 +#: src/prefs_common_dialog.c:2454 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Använd externt program för hämtning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2476 msgid "Use external program for sending" msgstr "Skicka med externt program" -#: src/prefs_common_dialog.c:2528 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Använd strikt kontroll av integriteten för summeringscache" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5196,279 +5201,279 @@ msgstr "" "applikationer.\n" "Detta val kommer att försämra kapaciteten för visa summering." -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2545 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Väntetid för uttags-I/O (socket I/O):" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "second(s)" msgstr "sekunder" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisk (Rekommenderad)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2591 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 bitars ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2588 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2598 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2606 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2608 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2603 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2613 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreisk (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebreisk (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkisk (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2618 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2619 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2613 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kyrillisk (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japansk (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japansk (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2626 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japansk (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2629 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Förenklad kinesisk (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2623 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Förenklad kinesisk (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2624 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditionell kinesisk (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2626 +#: src/prefs_common_dialog.c:2633 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditionell kinesisk (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2627 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kinesisk (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreansk (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2639 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2633 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "förkortat veckodagsnamn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the full weekday name" msgstr "fullständigt veckodagsnamn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the abbreviated month name" msgstr "förkortat månadsnamn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "the full month name" msgstr "fullständigt månadsnamn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "datum och tid gällande lokalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the century number (year/100)" msgstr "århundradetal (årtal/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dagen i månaden som decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2807 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "timmen som decimaltal enligt 24-timmarsräkning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2808 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "timmen som decimaltal enligt 12-timmarsräkning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2809 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dagen på året som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 +#: src/prefs_common_dialog.c:2817 msgid "the month as a decimal number" msgstr "månaden som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuten som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2819 msgid "either AM or PM" msgstr "antingen AM eller PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunden som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2814 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "veckodagen som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2815 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "datum gällande lokalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2816 +#: src/prefs_common_dialog.c:2823 msgid "the last two digits of a year" msgstr "de sista två siffrorna av ett årtal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2817 +#: src/prefs_common_dialog.c:2824 msgid "the year as a decimal number" msgstr "årtalet som ett decimaltal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2825 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "tidszon eller namn eller förkortning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2846 msgid "Specifier" msgstr "Symbol" -#: src/prefs_common_dialog.c:2840 +#: src/prefs_common_dialog.c:2847 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: src/prefs_common_dialog.c:2880 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Example" msgstr "Exempel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2968 msgid "Set message colors" msgstr "Ställ in meddelandefärger" -#: src/prefs_common_dialog.c:2969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "Colors" msgstr "Färger" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citerad text - Första nivån" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citerad text - Andra nivån" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citerad text - Tredje nivån" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3028 msgid "URI link" msgstr "URI-länk" -#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3035 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Återanvänd citeringsfärger" -#: src/prefs_common_dialog.c:3095 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Välj färg för citeringsnivå 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3098 +#: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Välj färg för citeringsnivå 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3101 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Välj färg för citeringsnivå 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3104 +#: src/prefs_common_dialog.c:3111 msgid "Pick color for URI" msgstr "Välj färg för URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3244 +#: src/prefs_common_dialog.c:3251 msgid "Description of symbols" msgstr "Beskrivning av symboler" -#: src/prefs_common_dialog.c:3300 +#: src/prefs_common_dialog.c:3307 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5492,11 +5497,11 @@ msgstr "" "Diskussionsgrupper\n" "Meddelande-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3320 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Om x är inställd, visas expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3317 +#: src/prefs_common_dialog.c:3324 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5510,7 +5515,7 @@ msgstr "" "Citerad meddelandetext utan signatur\n" "Bokstavligt %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3325 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5522,19 +5527,19 @@ msgstr "" "Bokstavlig öppnande klammerparentes\n" "Bokstavlig avslutande klammerparentes" -#: src/prefs_common_dialog.c:3371 +#: src/prefs_common_dialog.c:3378 msgid "Key bindings" msgstr "Tangentbindningar" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3391 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Välj förvalda tangentbindningar..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 src/prefs_common_dialog.c:3718 +#: src/prefs_common_dialog.c:3401 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 src/prefs_common_dialog.c:3727 +#: src/prefs_common_dialog.c:3404 src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Gamla Sylpheed" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-21 13:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-27 17:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n" "Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n" "Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -507,12 +507,12 @@ msgstr "%s bulundu\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Yapılandırma kaydedildi.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:556 +#: libsylph/prefs_common.c:558 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "dizin:" -#: libsylph/prefs_common.c:559 +#: libsylph/prefs_common.c:561 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "dizin:" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "/Dü_zenle/_Yapıştır" msgid "E-Mail address" msgstr "İleti adresi" -#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2276 src/prefs_toolbar.c:87 +#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2283 src/prefs_toolbar.c:87 msgid "Address book" msgstr "Adres defteri" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Adres Defteri Çevrim Hatası" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Adres Defteri Çevrimi" -#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2112 msgid "Interface" msgstr "Arayüz" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "Dosya yok, ya da boş." msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1509 msgid "Encoding" msgstr "Kodlama" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "JPilot Girdisini Düzenle" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:1908 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "Dizin ağacı yeniden oluşturulamadı." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Dizinlerde yeni mesajlar kontrol ediliyor..." -#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_toolbar.c:65 +#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1859 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3934,7 +3934,7 @@ msgstr "Ekler" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3743 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3743 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi." @@ -4116,21 +4116,21 @@ msgstr "Hesap tercihleri" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Hesap tercihleri penceresi oluşturuluyor...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Receive" msgstr "Al" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:689 #: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Send" msgstr "Gönder" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:688 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:691 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50 msgid "Compose" msgstr "Düzenle" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:695 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:698 msgid "Privacy" msgstr "Gizlilik" @@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr "Gizlilik" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2194 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" @@ -4265,7 +4265,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Kimlik denetim yöntemi" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:2588 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" @@ -4315,8 +4315,8 @@ msgstr "İleti Numarası Oluştur" msgid "Add user-defined header" msgstr "Kullanıcı tanımlı başlık ekle" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1611 -#: src/prefs_common_dialog.c:1638 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1642 msgid " Edit... " msgstr " Düzenle... " @@ -4342,7 +4342,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Göndermeden önce POP3 ile kimlik denetimi yap" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1011 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1014 #: src/prefs_toolbar.c:114 msgid "Signature" msgstr "İmza" @@ -4656,88 +4656,88 @@ msgstr "Eylemi sil" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Bu hesabı silmek istiyor musunuz?" -#: src/prefs_common_dialog.c:664 +#: src/prefs_common_dialog.c:667 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Genel tercihler penceresi oluşturuluyor...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Common Preferences" msgstr "Genel Tercihler" -#: src/prefs_common_dialog.c:690 +#: src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Display" msgstr "Görünüm" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:695 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "dizin:" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:701 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Yeni postaları otomatik denetle" -#: src/prefs_common_dialog.c:754 src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:757 src/prefs_common_dialog.c:1130 msgid "every" msgstr "her" -#: src/prefs_common_dialog.c:766 src/prefs_common_dialog.c:1141 +#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:1144 msgid "minute(s)" msgstr "dakikada" -#: src/prefs_common_dialog.c:775 +#: src/prefs_common_dialog.c:778 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Açılışta yeni e-postaları denetle" -#: src/prefs_common_dialog.c:777 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Dağıtımdan sonra tüm yerel dizinleri güncelle" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Postayı silerken ve taşırken çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:2437 -#: src/prefs_common_dialog.c:2459 src/prefs_common_dialog.c:2481 +#: src/prefs_common_dialog.c:797 src/prefs_common_dialog.c:2444 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Command" msgstr "Komut" -#: src/prefs_common_dialog.c:805 +#: src/prefs_common_dialog.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:812 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Spooldan dağıt" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:825 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Dağıtım filtresi" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Spool path" msgstr "Makara konumu" -#: src/prefs_common_dialog.c:879 +#: src/prefs_common_dialog.c:882 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gönderilen iletileri giden kutusuna kaydet" -#: src/prefs_common_dialog.c:881 +#: src/prefs_common_dialog.c:884 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:891 msgid "Transfer encoding" msgstr "Transfer kod kümesi" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4746,196 +4746,196 @@ msgstr "" "Mesaj gövdesi ASCII karakter içermediği zaman kullanılacak\n" "İçerik Transfer Kodlamasını seçiniz." -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:921 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Giden ileti kod kümesi" -#: src/prefs_common_dialog.c:929 +#: src/prefs_common_dialog.c:932 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Giden ileti kod kümesi" -#: src/prefs_common_dialog.c:939 +#: src/prefs_common_dialog.c:942 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1007 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:1010 src/prefs_common_dialog.c:1399 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Genel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Signature separator" msgstr "İmza ayıracı" -#: src/prefs_common_dialog.c:1031 +#: src/prefs_common_dialog.c:1034 msgid "Insert automatically" msgstr "Otomatik ekle" -#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_toolbar.c:53 +#: src/prefs_common_dialog.c:1036 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Reply" msgstr "Yanıtla" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1044 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Yanıtlamalarda hesabı otomatik seç" -#: src/prefs_common_dialog.c:1043 +#: src/prefs_common_dialog.c:1046 msgid "Quote message when replying" msgstr "Yanıtlarken alıntı yap" -#: src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/prefs_common_dialog.c:1048 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Yanıtla tuşu eposta listelerine de yanıtlasın" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1051 src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:1054 src/prefs_common_dialog.c:2407 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Editor" msgstr "Düzenleyici" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Harici düzenleyici otomatik çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1068 +#: src/prefs_common_dialog.c:1071 msgid "Undo level" msgstr "Geri alma seviyesi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1088 +#: src/prefs_common_dialog.c:1091 msgid "Wrap messages at" msgstr "İletileri kaydır: " -#: src/prefs_common_dialog.c:1100 +#: src/prefs_common_dialog.c:1103 msgid "characters" msgstr "karakter" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1113 msgid "Wrap quotation" msgstr "Alıntı Kaydırması" -#: src/prefs_common_dialog.c:1116 +#: src/prefs_common_dialog.c:1119 msgid "Wrap on input" msgstr "Girdide Kaydır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1125 +#: src/prefs_common_dialog.c:1128 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Taslak dizinine kaydet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1150 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1155 +#: src/prefs_common_dialog.c:1158 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1207 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Reply format" msgstr "Yanıtlama formatı" -#: src/prefs_common_dialog.c:1222 src/prefs_common_dialog.c:1264 +#: src/prefs_common_dialog.c:1225 src/prefs_common_dialog.c:1267 msgid "Quotation mark" msgstr "Alıntı işareti" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1249 +#: src/prefs_common_dialog.c:1252 msgid "Forward format" msgstr "Yönlendirme biçimi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1296 +#: src/prefs_common_dialog.c:1299 msgid " Description of symbols " msgstr " Sembollerin açıklaması " -#: src/prefs_common_dialog.c:1325 +#: src/prefs_common_dialog.c:1328 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1340 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Öntanımlı gelen kutusu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1404 +#: src/prefs_common_dialog.c:1407 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Metin" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1416 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Dizin" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Dizin adının yanında kaç tane okunmamış posta olduğunu göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1426 +#: src/prefs_common_dialog.c:1429 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Dizin adının yanında kaç tane okunmamış posta olduğunu göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1435 +#: src/prefs_common_dialog.c:1438 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Belirtilenden daha uzun olan haber gruplarını kısalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1453 msgid "letters" msgstr "posta" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1456 +#: src/prefs_common_dialog.c:1459 msgid "Summary View" msgstr "Özet Görünüm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1465 +#: src/prefs_common_dialog.c:1468 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Eğer gönderen kendimsem 'Kimden' satırında alıcıyı göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1467 +#: src/prefs_common_dialog.c:1470 msgid "Expand threads" msgstr "Dizileri Genişlet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1475 src/prefs_common_dialog.c:2824 -#: src/prefs_common_dialog.c:2862 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2869 msgid "Date format" msgstr "Tarih biçimi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1499 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Özetin görüntü nesnesini belirt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1502 +#: src/prefs_common_dialog.c:1505 msgid "Message" msgstr "İleti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1515 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Görünüm/_Sırala/Azalan sırala" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1529 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1532 +#: src/prefs_common_dialog.c:1535 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Görünüm/_Sırala/Azalan sırala" -#: src/prefs_common_dialog.c:1546 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4944,11 +4944,11 @@ msgstr "" "Eğer 'Otomatik' seçili ise yerelde kullanılan kod\n" "kümesi kullanılacaktır." -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1611 msgid "Enable coloration of message" msgstr "İletileri renklendir" -#: src/prefs_common_dialog.c:1622 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4956,591 +4956,596 @@ msgstr "" "Çok bytelı alfabe veya numaraları \n" "ASCII karakter olarak göster(Sadece Japonca)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1633 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Postaları gösterirken üst kısımda başlıkları göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1648 +#: src/prefs_common_dialog.c:1652 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1652 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Treat HTML only messages as attachment" +msgstr "/İ_leti/E_k olarak yönlendir" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1658 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1665 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Line space" msgstr "Satır boşluğu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1679 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 src/prefs_common_dialog.c:1723 msgid "pixel(s)" msgstr "benek" -#: src/prefs_common_dialog.c:1684 +#: src/prefs_common_dialog.c:1690 msgid "Scroll" msgstr "Kaydır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "Half page" msgstr "Yarım sayfa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Smooth scroll" msgstr "Yumuşak kaydır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1703 +#: src/prefs_common_dialog.c:1709 msgid "Step" msgstr "Adım" -#: src/prefs_common_dialog.c:1723 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1731 +#: src/prefs_common_dialog.c:1737 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Pencereye uyması için eklenmiş büyük resimleri yenşden boyutlandır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1733 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Görüntü başlığı ayarları" -#: src/prefs_common_dialog.c:1818 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "dizin:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1830 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Komut çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1839 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Anahtarları Seçin" -#: src/prefs_common_dialog.c:1864 +#: src/prefs_common_dialog.c:1871 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1879 +#: src/prefs_common_dialog.c:1886 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Komut çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1890 +#: src/prefs_common_dialog.c:1897 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1900 +#: src/prefs_common_dialog.c:1907 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "dizin:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1918 +#: src/prefs_common_dialog.c:1925 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Filtrelenmemiş iletiler bu kutuda bekleyecektir)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1936 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "İletileri alırken filtrele" -#: src/prefs_common_dialog.c:1932 +#: src/prefs_common_dialog.c:1939 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Sunucudan sil" -#: src/prefs_common_dialog.c:1935 +#: src/prefs_common_dialog.c:1942 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Sunucudan sil" -#: src/prefs_common_dialog.c:1940 +#: src/prefs_common_dialog.c:1947 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1989 msgid "Automatically check signatures" msgstr "İmzaları otomatik denetle" -#: src/prefs_common_dialog.c:1985 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "İmza kontrol sonuçlarını ek pencerede göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:1995 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Parolayı geçici olarak hafızada sakla" -#: src/prefs_common_dialog.c:2003 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Expired after" msgstr "Belirtilen süre sonra geçerliliğini yitir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "minute(s) " msgstr " dakikada" -#: src/prefs_common_dialog.c:2030 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Bu değere '0' atayarak parolanın\n" "tüm oturuum süresince saklanmasını sağlayabilirsiniz.)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2039 +#: src/prefs_common_dialog.c:2046 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Parolayı girerken girdiyi yakala" -#: src/prefs_common_dialog.c:2044 +#: src/prefs_common_dialog.c:2051 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "GnuPG çalışmazsa başlangıçta uyarı mesajı göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2120 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Mesajlar seçildiğinde her zaman özet halinda göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Bir dizine girildiğinde ilk okunmamış iletiyi aç" -#: src/prefs_common_dialog.c:2124 +#: src/prefs_common_dialog.c:2131 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok" -#: src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/prefs_common_dialog.c:2135 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Posta sadece yeni pencerede okunduğunda okunmuş olarak işaretle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "İleti geldiğinde gelen kutusuna git" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Açılışta yeni e-postaları denetle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2142 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Postayı silerken ve taşırken çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:2154 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Eğer bu özellik kapalı ise işlem bitinceye kadar\n" "postalar işaretlenecektir.)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2163 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2166 +#: src/prefs_common_dialog.c:2173 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Görüntülenecek İsim" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2175 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2170 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2180 +#: src/prefs_common_dialog.c:2187 msgid " Set key bindings... " msgstr " Tuş kombinasyonları..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 src/select-keys.c:347 +#: src/prefs_common_dialog.c:2193 src/select-keys.c:347 msgid "Other" msgstr "Diğer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2190 +#: src/prefs_common_dialog.c:2197 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Komut çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:2243 +#: src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Receive dialog" msgstr "Alma penceresi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2253 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Show receive dialog" msgstr "Alma penceresini göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2270 msgid "Always" msgstr "Her zaman" -#: src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/prefs_common_dialog.c:2271 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Sadece kullanıcı kendi aldığında" -#: src/prefs_common_dialog.c:2266 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid "Never" msgstr "Hiç bir zaman" -#: src/prefs_common_dialog.c:2271 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Alma sırasında bir hata oluşursa ek pencerede gösterme" -#: src/prefs_common_dialog.c:2274 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "İşlemler tamamlandığında alma penceresini kapat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2292 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Çift tıklandığında adresi hedefe ekle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "On exit" msgstr "Çıkışta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2295 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Confirm on exit" msgstr "Çıkışta sor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2302 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Çıkışta çöpü boşalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2304 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Ask before emptying" msgstr "Boşaltmadan önce sor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Kuyrukta ileti varsa uyar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Harici düzenleyici (%s, dosya adı/URL ile yer değiştirecektir)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 +#: src/prefs_common_dialog.c:2379 msgid "Web browser" msgstr "Tarayıcı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 src/prefs_common_dialog.c:3829 -#: src/prefs_common_dialog.c:3850 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 src/prefs_common_dialog.c:3836 +#: src/prefs_common_dialog.c:3857 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Öntanımlı gelen kutusu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2432 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Göndermek için harici program kullan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 +#: src/prefs_common_dialog.c:2454 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Dağıtım için harici program kullan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2476 msgid "Use external program for sending" msgstr "Göndermek için harici program kullan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2528 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2545 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Soket I/O zaman aşımı:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "second(s)" msgstr "saniye" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Otomatik (Önerilen)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2591 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2588 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltık (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2598 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltık (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2606 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Kiril (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2608 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2603 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Baltık (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Kiril (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2613 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Kiril (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2618 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kiril (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2619 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kiril (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2613 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kiril (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kiril (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonca (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonca (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2626 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonca (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2629 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2623 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2624 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Geleneksel Çince (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2626 +#: src/prefs_common_dialog.c:2633 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Geleneksel Çince (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2627 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Çince (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korece (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2639 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tayca (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2633 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tayca (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "kısa hafta adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the full weekday name" msgstr "tam hafta adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the abbreviated month name" msgstr "kısa ay adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "the full month name" msgstr "tam ay adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "güncel yerel bilgisi için tercih edilen gün ve saat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the century number (year/100)" msgstr "yüzyıl numarası (yıl/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "sayı değerinde ayın günü" -#: src/prefs_common_dialog.c:2807 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24 saatlik format kullanılarak saat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2808 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12 saatlik format kullanılarak saat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2809 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "yılın gününün sayı değeri" -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 +#: src/prefs_common_dialog.c:2817 msgid "the month as a decimal number" msgstr "ay sayı değerinde" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "dakika" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2819 msgid "either AM or PM" msgstr "AM veya PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "the second as a decimal number" msgstr "saniye" -#: src/prefs_common_dialog.c:2814 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "haftanın günü" -#: src/prefs_common_dialog.c:2815 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "tercih edilen yerek saat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2816 +#: src/prefs_common_dialog.c:2823 msgid "the last two digits of a year" msgstr "yılın son iki rakamı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2817 +#: src/prefs_common_dialog.c:2824 msgid "the year as a decimal number" msgstr "yıl" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2825 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "Zaman dilimi veya adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2846 msgid "Specifier" msgstr "Belirtici" -#: src/prefs_common_dialog.c:2840 +#: src/prefs_common_dialog.c:2847 msgid "Description" msgstr "Tanım" -#: src/prefs_common_dialog.c:2880 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Example" msgstr "Örnek" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2968 msgid "Set message colors" msgstr "Posta renklerini belirt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "Colors" msgstr "Renkler" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Birinci derecen alıntı metin" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "İkinci dereceden alıntı metin" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Üçüncü dereceden alıntı metin" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3028 msgid "URI link" msgstr "URL bağlantısı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3035 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Alıntı renklerini dönüştür" -#: src/prefs_common_dialog.c:3095 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Birinci dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3098 +#: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "İkinci dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3101 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Üçüncü dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3104 +#: src/prefs_common_dialog.c:3111 msgid "Pick color for URI" msgstr "URL için renk seçiniz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3244 +#: src/prefs_common_dialog.c:3251 msgid "Description of symbols" msgstr "sembollerin açıklamaları" -#: src/prefs_common_dialog.c:3300 +#: src/prefs_common_dialog.c:3307 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5563,11 +5568,11 @@ msgstr "" "Habergrubu\n" "Mesaj Nosu" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3320 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Eğer x belirtilmişse expr göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:3317 +#: src/prefs_common_dialog.c:3324 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5581,7 +5586,7 @@ msgstr "" "İmzasız alıntı yapılan metin\n" "Tam %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3325 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5593,20 +5598,20 @@ msgstr "" "Tam <\n" "Tam >" -#: src/prefs_common_dialog.c:3371 +#: src/prefs_common_dialog.c:3378 msgid "Key bindings" msgstr "Tuş bağıntıları" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3391 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Tuş kombinasyonları..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 src/prefs_common_dialog.c:3718 +#: src/prefs_common_dialog.c:3401 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 src/prefs_common_dialog.c:3727 +#: src/prefs_common_dialog.c:3404 src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Eski Sylpheed" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-21 13:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-27 17:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-05 13:58+0300\n" "Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <nick@pu.if.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -513,11 +513,11 @@ msgstr "Знайдено %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Конфігурацію збережено.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:556 +#: libsylph/prefs_common.c:558 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Фільтр мотлоху (вручну)" -#: libsylph/prefs_common.c:559 +#: libsylph/prefs_common.c:561 msgid "Junk mail filter" msgstr "фільтр мотлоху" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "/Редагувати/Вставити" msgid "E-Mail address" msgstr "Адреса e-mail" -#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2276 src/prefs_toolbar.c:87 +#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2283 src/prefs_toolbar.c:87 msgid "Address book" msgstr "Адресна книга" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Помилка при конвертуванні адресної кни msgid "Address Book Conversion" msgstr "Конвертування адресної книги" -#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2112 msgid "Interface" msgstr "Інтерфейс" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "Файл не існує або порожній." msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1509 msgid "Encoding" msgstr "Кодування" @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Редагувати запис JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:1908 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "Не вдалось перебудувати дерево папок." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Перевірити за новими листами у всіх папках..." -#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_toolbar.c:65 +#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1859 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Junk" msgstr "Мотлох" @@ -3900,7 +3900,7 @@ msgstr "Вкладення" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Зміст листа - Sylpheed" -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3743 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3743 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'." @@ -4081,21 +4081,21 @@ msgstr "Налаштування запису" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Створення вікна опцій запису...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Receive" msgstr "Отримання" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:689 #: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Send" msgstr "Послати" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:688 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:691 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50 msgid "Compose" msgstr "Створення листа" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:695 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:698 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -4103,7 +4103,7 @@ msgstr "Privacy" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2194 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" @@ -4227,7 +4227,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Метод аутентифікації" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:2588 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" @@ -4272,8 +4272,8 @@ msgstr "Генерувати Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Вживати заголовок, визначений користувачем" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1611 -#: src/prefs_common_dialog.c:1638 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1642 msgid " Edit... " msgstr " Редагувати... " @@ -4298,7 +4298,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Аутентифікація POP3 перед відсиланням" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1011 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1014 #: src/prefs_toolbar.c:114 msgid "Signature" msgstr "Підпис" @@ -4608,85 +4608,85 @@ msgstr "Видалити дію" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю дію?" -#: src/prefs_common_dialog.c:664 +#: src/prefs_common_dialog.c:667 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Створюємо вікно загальних опцій...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Common Preferences" msgstr "Загальні налаштування" -#: src/prefs_common_dialog.c:690 +#: src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Display" msgstr "Відображення" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:695 msgid "Junk mail" msgstr "Мотлох" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:701 msgid "Details" msgstr "Подробиці" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Автоматично перевіряти нову пошту" -#: src/prefs_common_dialog.c:754 src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:757 src/prefs_common_dialog.c:1130 msgid "every" msgstr "кожні" -#: src/prefs_common_dialog.c:766 src/prefs_common_dialog.c:1141 +#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:1144 msgid "minute(s)" msgstr "хвилин" -#: src/prefs_common_dialog.c:775 +#: src/prefs_common_dialog.c:778 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Перевіряти нову пошту при запуску" -#: src/prefs_common_dialog.c:777 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Оновлювати всі локальні папки після прийому" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Виконувати команду після прибуття нових листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:2437 -#: src/prefs_common_dialog.c:2459 src/prefs_common_dialog.c:2481 +#: src/prefs_common_dialog.c:797 src/prefs_common_dialog.c:2444 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/prefs_common_dialog.c:805 +#: src/prefs_common_dialog.c:808 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' буде замінено на кількість нових листів." -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:812 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Отримувати з локального спулу" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:825 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Фільтрувати при прийомі" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Spool path" msgstr "Шлях до спулу" -#: src/prefs_common_dialog.c:879 +#: src/prefs_common_dialog.c:882 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Зберігати відіслані листи в outbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:881 +#: src/prefs_common_dialog.c:884 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Застосувати правила фільтрування до відісланих листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:891 msgid "Transfer encoding" msgstr "Кодування пересилки" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4694,15 +4694,15 @@ msgstr "" "Вкажіть Content-Transfer-Encoding для вживання, якщо тіло листа містить не-" "ASCII символи." -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:921 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Кодування MIME для імен файлів" -#: src/prefs_common_dialog.c:929 +#: src/prefs_common_dialog.c:932 msgid "MIME header" msgstr "Заголовок MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:939 +#: src/prefs_common_dialog.c:942 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4712,171 +4712,171 @@ msgstr "" "Заголовок MIME: найпопулярніший, але порушує RFC 2047\n" "RFC 2231: відповідає стандарту, але непопулярний" -#: src/prefs_common_dialog.c:1007 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:1010 src/prefs_common_dialog.c:1399 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Загальні" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Signature separator" msgstr "Розділювач підпису" -#: src/prefs_common_dialog.c:1031 +#: src/prefs_common_dialog.c:1034 msgid "Insert automatically" msgstr "Вставити автоматично" -#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_toolbar.c:53 +#: src/prefs_common_dialog.c:1036 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Reply" msgstr "Відповісти" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1044 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Автоматично вибирати запис для відповідей" -#: src/prefs_common_dialog.c:1043 +#: src/prefs_common_dialog.c:1046 msgid "Quote message when replying" msgstr "Цитувати лист при відповіді" -#: src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/prefs_common_dialog.c:1048 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Кнопка відповіді запускає відповідь конференції" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Успадковувати отримувачів при відповідях собі" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1051 src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:1054 src/prefs_common_dialog.c:2407 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Автоматично запускати зовнішній редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1068 +#: src/prefs_common_dialog.c:1071 msgid "Undo level" msgstr "Рівень Undo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1088 +#: src/prefs_common_dialog.c:1091 msgid "Wrap messages at" msgstr "Згортати рядки листів після" -#: src/prefs_common_dialog.c:1100 +#: src/prefs_common_dialog.c:1103 msgid "characters" msgstr "символів" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1113 msgid "Wrap quotation" msgstr "Згортати цитування" -#: src/prefs_common_dialog.c:1116 +#: src/prefs_common_dialog.c:1119 msgid "Wrap on input" msgstr "Згорнути при вводі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1125 +#: src/prefs_common_dialog.c:1128 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Автоматично зберігати в папці чернеток" -#: src/prefs_common_dialog.c:1150 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: src/prefs_common_dialog.c:1155 +#: src/prefs_common_dialog.c:1158 msgid "Spell checking" msgstr "Перевірка правопису" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1207 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Reply format" msgstr "Формат відповіді" -#: src/prefs_common_dialog.c:1222 src/prefs_common_dialog.c:1264 +#: src/prefs_common_dialog.c:1225 src/prefs_common_dialog.c:1267 msgid "Quotation mark" msgstr "Знак цитати" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1249 +#: src/prefs_common_dialog.c:1252 msgid "Forward format" msgstr "Формат пересилання" -#: src/prefs_common_dialog.c:1296 +#: src/prefs_common_dialog.c:1299 msgid " Description of symbols " msgstr " Опис символів " -#: src/prefs_common_dialog.c:1325 +#: src/prefs_common_dialog.c:1328 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Ввімкнути перевірку правопису" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1340 msgid "Default language:" msgstr "Мова за замовчуванням" -#: src/prefs_common_dialog.c:1404 +#: src/prefs_common_dialog.c:1407 msgid "Text font" msgstr "Шрифт тексту" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1416 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Folder View" msgstr "Відображення папок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Показувати кількість непрочитаного після назви папки" -#: src/prefs_common_dialog.c:1426 +#: src/prefs_common_dialog.c:1429 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Показувати колонки номера листа при відображенні папок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1435 +#: src/prefs_common_dialog.c:1438 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Скорочувати назви конференцій, довші ніж" -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1453 msgid "letters" msgstr "літер" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1456 +#: src/prefs_common_dialog.c:1459 msgid "Summary View" msgstr "Список повідомлень" -#: src/prefs_common_dialog.c:1465 +#: src/prefs_common_dialog.c:1468 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Показувати отримувача в колонці `Від', якщо відправник - Ви" -#: src/prefs_common_dialog.c:1467 +#: src/prefs_common_dialog.c:1470 msgid "Expand threads" msgstr "Розгортати обговорення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1475 src/prefs_common_dialog.c:2824 -#: src/prefs_common_dialog.c:2862 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2869 msgid "Date format" msgstr "Формат дати" -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1499 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Показувати наступні поля... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1502 +#: src/prefs_common_dialog.c:1505 msgid "Message" msgstr "Повідомлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1515 msgid "Default character encoding" msgstr "Кодова таблиця за замовчуванням" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1529 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Вживається для показу листів без вказаного кодування." -#: src/prefs_common_dialog.c:1532 +#: src/prefs_common_dialog.c:1535 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Кодова таблиця для вихідної пошти" -#: src/prefs_common_dialog.c:1546 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4884,11 +4884,11 @@ msgstr "" "Якщо включено `Автоматична', буде обрано оптимальне кодування для діючої " "locale." -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1611 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Дозволити розфарбування листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:1622 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4896,79 +4896,84 @@ msgstr "" "Відображати 2-байтний алфавіт і числа\n" "однобайтним символом (для японської мови)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1633 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Показувати панель заголовка над листом" -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Показувати скорочені заголовки при перегляді листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:1648 +#: src/prefs_common_dialog.c:1652 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Зображати HTML-листи як текст" -#: src/prefs_common_dialog.c:1652 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Treat HTML only messages as attachment" +msgstr "Зображати HTML-листи як текст" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1658 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Показувати курсор при відображенні папок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1665 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Line space" msgstr "Міжрядковий інтервал" -#: src/prefs_common_dialog.c:1679 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 src/prefs_common_dialog.c:1723 msgid "pixel(s)" msgstr "пікселів" -#: src/prefs_common_dialog.c:1684 +#: src/prefs_common_dialog.c:1690 msgid "Scroll" msgstr "Прокрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "Half page" msgstr "Півсторінки" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Smooth scroll" msgstr "Плавна прокрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1703 +#: src/prefs_common_dialog.c:1709 msgid "Step" msgstr "Крок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1723 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Images" msgstr "Зображення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1731 +#: src/prefs_common_dialog.c:1737 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Масштабувати приєднані картинки відповідно до вікна" -#: src/prefs_common_dialog.c:1733 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "Display images as inline" msgstr "Відображати зображення в тілі листа" -#: src/prefs_common_dialog.c:1818 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Ввімкнути контроль мотлоху" -#: src/prefs_common_dialog.c:1830 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 msgid "Learning command:" msgstr "Вивчення команди:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1839 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 msgid "(Select preset)" msgstr "(Обрати стандартне налаштування)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1864 +#: src/prefs_common_dialog.c:1871 msgid "Not Junk" msgstr "Не мотлох" -#: src/prefs_common_dialog.c:1879 +#: src/prefs_common_dialog.c:1886 msgid "Classifying command" msgstr "Класифікувати команду" -#: src/prefs_common_dialog.c:1890 +#: src/prefs_common_dialog.c:1897 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4976,205 +4981,205 @@ msgstr "" "Щоб автоматично класифікувати мотлох, доведеться навчати програму відрізняти " "його від нормальних листів. " -#: src/prefs_common_dialog.c:1900 +#: src/prefs_common_dialog.c:1907 msgid "Junk folder" msgstr "Папка мотлоху" -#: src/prefs_common_dialog.c:1918 +#: src/prefs_common_dialog.c:1925 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Листи, позначені як мотлох, складаємо у цій папці." -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1936 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Фільтрувати листи, класифіковані як мотлох, при отриманні" -#: src/prefs_common_dialog.c:1932 +#: src/prefs_common_dialog.c:1939 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Фільтрувати мотлох перед нормальним фільтруванням" -#: src/prefs_common_dialog.c:1935 +#: src/prefs_common_dialog.c:1942 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Видаляти мотлох з сервера після отримання" -#: src/prefs_common_dialog.c:1940 +#: src/prefs_common_dialog.c:1947 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Позначити відфільтрований мотлох як прочитане" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1989 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Автоматично перевіряти підписи" -#: src/prefs_common_dialog.c:1985 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Показувати результат перевірки підпису у спливаючому вікні" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:1995 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Тимчасово зберігати пароль в пам'яті" -#: src/prefs_common_dialog.c:2003 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Expired after" msgstr "Недійсний після" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "minute(s) " msgstr "хвилин " -#: src/prefs_common_dialog.c:2030 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Присвоєння '0' зберігає пароль протягом всієї сесії." -#: src/prefs_common_dialog.c:2039 +#: src/prefs_common_dialog.c:2046 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Захопити ввід при введенні паролю" -#: src/prefs_common_dialog.c:2044 +#: src/prefs_common_dialog.c:2051 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Попереджати при запуску, якщо GnuPG не працює" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2120 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Завжди відкривати листи у списку при виділенні" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Відкривати перший непрочитаний лист, входячи в папку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2124 +#: src/prefs_common_dialog.c:2131 msgid "Remember last selected message" msgstr "Запам'ятати останній обраний лист" -#: src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/prefs_common_dialog.c:2135 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Позначати як прочитаний тільки лист, відкритий у новому вікні" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Відкривати папку `Вхідні', отримавши нову пошту" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Відкривати папку `Вхідні' при запуску" -#: src/prefs_common_dialog.c:2142 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Виконувати негайно після видалення чи переміщення листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:2154 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Листи буде позначено до виконання, якщо це вимкнути." -#: src/prefs_common_dialog.c:2163 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Узгоджувати порядок кнопок з GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2166 +#: src/prefs_common_dialog.c:2173 msgid "Display tray icon" msgstr "Показати іконку панелі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2175 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Мінімізувати до іконки трею" -#: src/prefs_common_dialog.c:2170 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2180 +#: src/prefs_common_dialog.c:2187 msgid " Set key bindings... " msgstr " Встановити гарячі клавіші... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 src/select-keys.c:347 +#: src/prefs_common_dialog.c:2193 src/select-keys.c:347 msgid "Other" msgstr "Інше" -#: src/prefs_common_dialog.c:2190 +#: src/prefs_common_dialog.c:2197 msgid "External commands" msgstr "Зовнішні команди" -#: src/prefs_common_dialog.c:2243 +#: src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Receive dialog" msgstr "Діалог отримання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2253 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Show receive dialog" msgstr "Показувати діалог отримання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2270 msgid "Always" msgstr "Завжди" -#: src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/prefs_common_dialog.c:2271 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Тільки при ручному отриманні" -#: src/prefs_common_dialog.c:2266 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid "Never" msgstr "Ніколи" -#: src/prefs_common_dialog.c:2271 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Не видавати діалог при помилці отримання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2274 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Закрити діалог отримання після завершення" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2292 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Додати адресу до призначення, коли клацнути двічі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "On exit" msgstr "При виході" -#: src/prefs_common_dialog.c:2295 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Confirm on exit" msgstr "Підтвердити при виході" -#: src/prefs_common_dialog.c:2302 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 msgid "Empty trash on exit" msgstr "При виході очищати кошик" -#: src/prefs_common_dialog.c:2304 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Ask before emptying" msgstr "Питати перед очищенням" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Попереджати, якщо є листи в черзі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Зовнішні команди (%s буде замінено на ім'я файлу / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 +#: src/prefs_common_dialog.c:2379 msgid "Web browser" msgstr "Web-браузер" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 src/prefs_common_dialog.c:3829 -#: src/prefs_common_dialog.c:3850 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 src/prefs_common_dialog.c:3836 +#: src/prefs_common_dialog.c:3857 msgid "(Default browser)" msgstr "(Браузер за замовчуванням)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2432 msgid "Use external program for printing" msgstr "Вживати зовнішню програму для друку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 +#: src/prefs_common_dialog.c:2454 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Вживати зовнішню програму для прийому" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2476 msgid "Use external program for sending" msgstr "Вживати зовнішню програму для відсилання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2528 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Ввімкнути строгу перевірку цілісності кешів" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5183,275 +5188,275 @@ msgstr "" "Ввімкнути, якщо вміст папок може змінюватись іншими програмами.\n" "Ця опція погіршить відображення списка повідомлень." -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2545 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Таймаут сокета вводу/виводу" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "second(s)" msgstr "секунд" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Автоматична (рекомендовано)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2591 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2588 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Західноєвропейська (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Цнтральноєвропейська (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Балтійська (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2598 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтійська (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Балтійська (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2608 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Грецька (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2603 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Арабська (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Арабська (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2613 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Єврейська (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Єврейська (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турецька (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2618 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2619 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кирилиця (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2613 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кирилиця (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кирилиця (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японська (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японська (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2626 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японська (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2629 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Спрощена китайська (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2623 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Спрощена китайська (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2624 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Традиційна китайська (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2626 +#: src/prefs_common_dialog.c:2633 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Традиційна китайська (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2627 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Китайська (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейська (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2639 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайська (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2633 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайська (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "повна скорочена назва дня тижня" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the full weekday name" msgstr "повна назва дня тижня" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the abbreviated month name" msgstr "скорочена назва місяця" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "the full month name" msgstr "повна назва місяця" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "бажана дата і час для поточної locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the century number (year/100)" msgstr "номер сторіччя (рік/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "день місяця як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2807 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "година як десяткове число за 24-годинним циферблатом" -#: src/prefs_common_dialog.c:2808 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "година як десяткове число за 12-годинним циферблатом" -#: src/prefs_common_dialog.c:2809 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "день року як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 +#: src/prefs_common_dialog.c:2817 msgid "the month as a decimal number" msgstr "місяць як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "хвилини як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2819 msgid "either AM or PM" msgstr "AM чи PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секунди як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2814 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "день тижня як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2815 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "бажана дата для поточної locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2816 +#: src/prefs_common_dialog.c:2823 msgid "the last two digits of a year" msgstr "останні дві цифри року" -#: src/prefs_common_dialog.c:2817 +#: src/prefs_common_dialog.c:2824 msgid "the year as a decimal number" msgstr "рік як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2825 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "часова зона або ім'я або скорочення" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2846 msgid "Specifier" msgstr "Специфікатор" -#: src/prefs_common_dialog.c:2840 +#: src/prefs_common_dialog.c:2847 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: src/prefs_common_dialog.c:2880 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Example" msgstr "Приклад" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2968 msgid "Set message colors" msgstr "Встановити кольори листа" -#: src/prefs_common_dialog.c:2969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "Colors" msgstr "Кольори" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цитований текст - перший рівень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цитований текст - другий рівень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цитований текст - третій рівень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3028 msgid "URI link" msgstr "URI link" -#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3035 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Повторно використати кольори цитування" -#: src/prefs_common_dialog.c:3095 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Обрати колір для цитування рівня 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3098 +#: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Обрати колір для цитування рівня 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3101 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Обрати колір для цитування рівня 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3104 +#: src/prefs_common_dialog.c:3111 msgid "Pick color for URI" msgstr "Обрати колір для URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3244 +#: src/prefs_common_dialog.c:3251 msgid "Description of symbols" msgstr "Опис символів" -#: src/prefs_common_dialog.c:3300 +#: src/prefs_common_dialog.c:3307 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5475,11 +5480,11 @@ msgstr "" "Newsgroups\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3320 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "якщо встановлено x, показує expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3317 +#: src/prefs_common_dialog.c:3324 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5493,7 +5498,7 @@ msgstr "" "Тіло цитованого повідомлення без підпису\n" "Буквально %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3325 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5505,19 +5510,19 @@ msgstr "" "Буквальна відкриваюча фігурна дужка\n" "Буквальна закриваюча фігурна дужка" -#: src/prefs_common_dialog.c:3371 +#: src/prefs_common_dialog.c:3378 msgid "Key bindings" msgstr "Гарячі клавіші" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3391 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Обрати попередньо означені гарячі клавіші." -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 src/prefs_common_dialog.c:3718 +#: src/prefs_common_dialog.c:3401 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Default" msgstr "За замовчуванням" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 src/prefs_common_dialog.c:3727 +#: src/prefs_common_dialog.c:3404 src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Старий Sylpheed" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-21 13:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-27 17:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n" "Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n" @@ -504,12 +504,12 @@ msgstr "Tìm thấy %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Cấu hình đã được lưu.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:556 +#: libsylph/prefs_common.c:558 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Lọc thư rác" -#: libsylph/prefs_common.c:559 +#: libsylph/prefs_common.c:561 msgid "Junk mail filter" msgstr "Lọc thư rác" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "/_Soạn/_Dán" msgid "E-Mail address" msgstr "Địa chỉ email" -#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2276 src/prefs_toolbar.c:87 +#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2283 src/prefs_toolbar.c:87 msgid "Address book" msgstr "Sổ địa chỉ" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Lỗi chuyển đổi sổ địa chỉ" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Chuyển đổi sổ địa chỉ" -#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2112 msgid "Interface" msgstr "Giao diện" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Tập tin không tồn tại hoặc rỗng." msgid "Properties" msgstr "Thuộc tính" -#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1509 msgid "Encoding" msgstr "Mã hoá" @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Soạn mục JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:1908 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "Việc làm lại cây thư mục thất bại." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kiểm tra thư mới trong mọi thư mục..." -#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_toolbar.c:65 +#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1859 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Junk" msgstr "Rác" @@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "Đính kèm" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Khung xem thư - Sylpheed" -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3743 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3743 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Không thể lưu tập tin `%s'." @@ -4062,21 +4062,21 @@ msgstr "Cấu hình tài khoản" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Đang tạo của sổ cấu hình tài khoản...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Receive" msgstr "Nhận" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:689 #: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Send" msgstr "Gửi" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:688 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:691 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50 msgid "Compose" msgstr "Viết thư" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:695 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:698 msgid "Privacy" msgstr "Riêng tư" @@ -4084,7 +4084,7 @@ msgstr "Riêng tư" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2194 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "Advanced" msgstr "Nâng cao" @@ -4209,7 +4209,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Phương thức xác thực" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:2588 msgid "Automatic" msgstr "Tự động" @@ -4254,8 +4254,8 @@ msgstr "Tạo ID của thư" msgid "Add user-defined header" msgstr "Thêm header theo định nghĩa người dùng" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1611 -#: src/prefs_common_dialog.c:1638 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1642 msgid " Edit... " msgstr " Soạn... " @@ -4280,7 +4280,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Xác thực với POP3 trước khi gửi" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1011 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1014 #: src/prefs_toolbar.c:114 msgid "Signature" msgstr "Chữ kí" @@ -4589,85 +4589,85 @@ msgstr "Xoá hành động" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá hành động này?" -#: src/prefs_common_dialog.c:664 +#: src/prefs_common_dialog.c:667 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Đang tạo của sổ cấu hình chung...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Common Preferences" msgstr "Cấu hình chung" -#: src/prefs_common_dialog.c:690 +#: src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Display" msgstr "Hiển thị" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:695 msgid "Junk mail" msgstr "Thư rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:701 msgid "Details" msgstr "Chi tiết" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Tự động kiểm tra thư mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:754 src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:757 src/prefs_common_dialog.c:1130 msgid "every" msgstr "mỗi" -#: src/prefs_common_dialog.c:766 src/prefs_common_dialog.c:1141 +#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:1144 msgid "minute(s)" msgstr "phút" -#: src/prefs_common_dialog.c:775 +#: src/prefs_common_dialog.c:778 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Kiểm tra thư mới khi chạy chương trình" -#: src/prefs_common_dialog.c:777 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Cập nhập mọi thư mục cục bộ sau khi sáp nhập" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Chạy lệnh khi có thư mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:2437 -#: src/prefs_common_dialog.c:2459 src/prefs_common_dialog.c:2481 +#: src/prefs_common_dialog.c:797 src/prefs_common_dialog.c:2444 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Command" msgstr "Lệnh" -#: src/prefs_common_dialog.c:805 +#: src/prefs_common_dialog.c:808 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' sẽ được thay thế tương ứng với số thư mới." -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:812 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Sáp nhập từ spool cục bộ" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:825 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Lọc khi sáp nhập" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Spool path" msgstr "Đường dẫn spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:879 +#: src/prefs_common_dialog.c:882 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Lưu thư đã gửi vào hộp Đã gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:881 +#: src/prefs_common_dialog.c:884 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Áp dụng quy tắc lọc cho thư đã gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:891 msgid "Transfer encoding" msgstr "Mã kí tự khi chuyển" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4675,186 +4675,186 @@ msgstr "" "Chỉ định Mã-kí-tự-khi-chuyển-nội-dung sẽ được dùng khi nội dung thư chứa các " "kí tự không phải ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:921 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Mã MIME của tên tập tin" -#: src/prefs_common_dialog.c:929 +#: src/prefs_common_dialog.c:932 msgid "MIME header" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:939 +#: src/prefs_common_dialog.c:942 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1007 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:1010 src/prefs_common_dialog.c:1399 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Chung" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Signature separator" msgstr "Vạch phân cách chữ kí" -#: src/prefs_common_dialog.c:1031 +#: src/prefs_common_dialog.c:1034 msgid "Insert automatically" msgstr "Chèn tự động" -#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_toolbar.c:53 +#: src/prefs_common_dialog.c:1036 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Reply" msgstr "Hồi âm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1044 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Tự động chọn tài khoản để hồi âm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1043 +#: src/prefs_common_dialog.c:1046 msgid "Quote message when replying" msgstr "Trích dẫn thư khi hồi âm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/prefs_common_dialog.c:1048 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Nhấn nút Hồi âm để hồi âm cho hộp thư chung" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1051 src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:1054 src/prefs_common_dialog.c:2407 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Editor" msgstr "Trình soạn thảo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Tự động chạy trình soạn thảo ngoài" -#: src/prefs_common_dialog.c:1068 +#: src/prefs_common_dialog.c:1071 msgid "Undo level" msgstr "Mức hoàn tác" -#: src/prefs_common_dialog.c:1088 +#: src/prefs_common_dialog.c:1091 msgid "Wrap messages at" msgstr "Khuôn dòng thư tại" -#: src/prefs_common_dialog.c:1100 +#: src/prefs_common_dialog.c:1103 msgid "characters" msgstr "kí tự" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1113 msgid "Wrap quotation" msgstr "Khuôn dòng phần trích dẫn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1116 +#: src/prefs_common_dialog.c:1119 msgid "Wrap on input" msgstr "Khuôn dòng khi nhập" -#: src/prefs_common_dialog.c:1125 +#: src/prefs_common_dialog.c:1128 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Tự động lưu vào thư mục nháp" -#: src/prefs_common_dialog.c:1150 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 msgid "Format" msgstr "Định dạng" -#: src/prefs_common_dialog.c:1155 +#: src/prefs_common_dialog.c:1158 msgid "Spell checking" msgstr "Kiểm tra chính tả" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1207 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Reply format" msgstr "Định dạng hồi âm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1222 src/prefs_common_dialog.c:1264 +#: src/prefs_common_dialog.c:1225 src/prefs_common_dialog.c:1267 msgid "Quotation mark" msgstr "Dấu trích dẫn" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1249 +#: src/prefs_common_dialog.c:1252 msgid "Forward format" msgstr "Định dạng chuyển tiếp" -#: src/prefs_common_dialog.c:1296 +#: src/prefs_common_dialog.c:1299 msgid " Description of symbols " msgstr " Giải thích các kí hiệu " -#: src/prefs_common_dialog.c:1325 +#: src/prefs_common_dialog.c:1328 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Cho phép kiểm tra chính tả" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1340 msgid "Default language:" msgstr "Ngôn ngữ mặc định:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1404 +#: src/prefs_common_dialog.c:1407 msgid "Text font" msgstr "Phông chữ cho văn bản" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1416 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Folder View" msgstr "Khung Thư mục" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Hiển thị số thư chưa đọc ngay sau tên thư mục" -#: src/prefs_common_dialog.c:1426 +#: src/prefs_common_dialog.c:1429 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Hiển thị cột số thư chưa đọc trên khung thư mục" -#: src/prefs_common_dialog.c:1435 +#: src/prefs_common_dialog.c:1438 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Viết tắt khi tên nhóm tin dài hơn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1453 msgid "letters" msgstr "chữ cái" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1456 +#: src/prefs_common_dialog.c:1459 msgid "Summary View" msgstr "Khung xem tóm tắt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1465 +#: src/prefs_common_dialog.c:1468 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Hiện người nhận trên cột `Người gửi' nếu người gửi là bạn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1467 +#: src/prefs_common_dialog.c:1470 msgid "Expand threads" msgstr "Mở rộng các luồng thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1475 src/prefs_common_dialog.c:2824 -#: src/prefs_common_dialog.c:2862 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2869 msgid "Date format" msgstr "Định dạng thời gian" -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1499 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Đặt các mục hiển thị trên bảng tóm tắt... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1502 +#: src/prefs_common_dialog.c:1505 msgid "Message" msgstr "Thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1515 msgid "Default character encoding" msgstr "Mã kí tự mặc định" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1529 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Phần này được dùng khi hiển thị thư bị mất thông tin về mã kí tự" -#: src/prefs_common_dialog.c:1532 +#: src/prefs_common_dialog.c:1535 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Mã kí tự đầu ra" -#: src/prefs_common_dialog.c:1546 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4862,11 +4862,11 @@ msgstr "" "Nếu chọn `Tự động', mã kí tự tối ưu cho thiết lập bản địa hiện tại sẽ được " "dùng." -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1611 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Cho phép màu sắc trong thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1622 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4874,79 +4874,84 @@ msgstr "" "Hiển thị bảng chữ cái và chữ số đa byte\n" "ở dạng kí tự ASCII (chỉ tiếng Nhật)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1633 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Hiện ô header phía trên khung xem thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Hiện header dạng ngắn gọn trên khung xem thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1648 +#: src/prefs_common_dialog.c:1652 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Hiển thị HTML ở dạng văn bản thuần tuý" -#: src/prefs_common_dialog.c:1652 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Treat HTML only messages as attachment" +msgstr "Hiển thị HTML ở dạng văn bản thuần tuý" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1658 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Hiển thị con trỏ trong khung xem thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1665 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Line space" msgstr "Khoản cách dòng" -#: src/prefs_common_dialog.c:1679 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 src/prefs_common_dialog.c:1723 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1684 +#: src/prefs_common_dialog.c:1690 msgid "Scroll" msgstr "Cuộn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "Half page" msgstr "Nửa trang" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Smooth scroll" msgstr "Cuộn trơn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1703 +#: src/prefs_common_dialog.c:1709 msgid "Step" msgstr "Bước" -#: src/prefs_common_dialog.c:1723 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Images" msgstr "Hình ảnh" -#: src/prefs_common_dialog.c:1731 +#: src/prefs_common_dialog.c:1737 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Đổi kích thước ảnh to cho vừa với cửa sổ" -#: src/prefs_common_dialog.c:1733 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "Display images as inline" msgstr "Hiện hình ảnh ngay trên dòng" -#: src/prefs_common_dialog.c:1818 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Cho phép điều khiển thư rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:1830 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 msgid "Learning command:" msgstr "Lệnh thu thập:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1839 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 msgid "(Select preset)" msgstr "(Chọn kiểu)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1864 +#: src/prefs_common_dialog.c:1871 msgid "Not Junk" msgstr "Không phải thư rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:1879 +#: src/prefs_common_dialog.c:1886 msgid "Classifying command" msgstr "Lệnh phân loại" -#: src/prefs_common_dialog.c:1890 +#: src/prefs_common_dialog.c:1897 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4954,212 +4959,212 @@ msgstr "" "Để tự động phân loại thư rác, chương trình phải được học phân biệt thư rác " "và thư bình thường ở một mức nhất định." -#: src/prefs_common_dialog.c:1900 +#: src/prefs_common_dialog.c:1907 msgid "Junk folder" msgstr "Thư mục thư rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:1918 +#: src/prefs_common_dialog.c:1925 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Các thư bị đánh dấu là thư rác sẽ được chuyển tới thư mục này." -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1936 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Lọc thư được phân loại là thư rác lúc nhận" -#: src/prefs_common_dialog.c:1932 +#: src/prefs_common_dialog.c:1939 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Xoá thư rác khỏi máy chủ khi nhận" -#: src/prefs_common_dialog.c:1935 +#: src/prefs_common_dialog.c:1942 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Xoá thư rác khỏi máy chủ khi nhận" -#: src/prefs_common_dialog.c:1940 +#: src/prefs_common_dialog.c:1947 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Đánh dấu là đã đọc các thư rác đã lọc" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1989 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Tự động kiểm tra chữ kí" -#: src/prefs_common_dialog.c:1985 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Hiện kết quả kiểm tra chữ kí trong cửa sổ popup" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:1995 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Lưu tạm mật khẩu vào bộ nhớ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2003 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Expired after" msgstr "Hết hạn sau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "minute(s) " msgstr "phút " -#: src/prefs_common_dialog.c:2030 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Đặt là '0' để lưu mật khẩu trong suốt phiên làm việc." -#: src/prefs_common_dialog.c:2039 +#: src/prefs_common_dialog.c:2046 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Bắt (grab) đầu vào khi nhập mật khẩu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2044 +#: src/prefs_common_dialog.c:2051 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Hiển thị cảnh báo lúc khởi động nếu GnuPG không hoạt động" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2120 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Luôn mở thư trong phần tóm tắt khi được chọn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Mở thư chưa đọc đầu tiên khi vào một thư mục" -#: src/prefs_common_dialog.c:2124 +#: src/prefs_common_dialog.c:2131 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu nào" -#: src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/prefs_common_dialog.c:2135 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Chỉ đánh dấu thư là đã đọc khi mở trong cửa sổ mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Đi đến hộp nhận sau khi nhận thư mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Kiểm tra thư mới khi chạy chương trình" -#: src/prefs_common_dialog.c:2142 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Thực thi ngay lập tức khi di chuyển hoặc xoá thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:2154 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Thư sẽ được đánh dấu đến khi thực thi nếu không dùng tuỳ chọn này." -#: src/prefs_common_dialog.c:2163 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Sắp xếp thứ tự các nút tương ứng với GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2166 +#: src/prefs_common_dialog.c:2173 msgid "Display tray icon" msgstr "Hiển thị biểu tượng trên khay" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2175 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2170 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2180 +#: src/prefs_common_dialog.c:2187 msgid " Set key bindings... " msgstr " Đặt phím tắt... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 src/select-keys.c:347 +#: src/prefs_common_dialog.c:2193 src/select-keys.c:347 msgid "Other" msgstr "Khác" -#: src/prefs_common_dialog.c:2190 +#: src/prefs_common_dialog.c:2197 msgid "External commands" msgstr "Lệnh ngoài" -#: src/prefs_common_dialog.c:2243 +#: src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Receive dialog" msgstr "Hộp thoại nhận thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:2253 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Show receive dialog" msgstr "Hiện hộp thoại nhận thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2270 msgid "Always" msgstr "Luôn luôn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/prefs_common_dialog.c:2271 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Chỉ khi nhận theo kiểu thủ công" -#: src/prefs_common_dialog.c:2266 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid "Never" msgstr "Không bao giờ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2271 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Không hiện hộp thoại báo lỗi kiểu popup khi gặp lỗi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2274 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Đóng hộp thoại nhận thư khi hoàn thành" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2292 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Thêm địa chỉ vào đích đến khi nhấn đúp" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "On exit" msgstr "Lúc thoát" -#: src/prefs_common_dialog.c:2295 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Confirm on exit" msgstr "Xác nhận khi thoát" -#: src/prefs_common_dialog.c:2302 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Đổ rác khi thoát" -#: src/prefs_common_dialog.c:2304 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Ask before emptying" msgstr "Hỏi trước khi đổ rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Cảnh báo nếu có thư chờ được gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Lệnh ngoài (%s sẽ được thay thế bằng tên tập tin / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 +#: src/prefs_common_dialog.c:2379 msgid "Web browser" msgstr "Trình duyệt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 src/prefs_common_dialog.c:3829 -#: src/prefs_common_dialog.c:3850 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 src/prefs_common_dialog.c:3836 +#: src/prefs_common_dialog.c:3857 msgid "(Default browser)" msgstr "(Trình duyệt mặc định)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2432 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Dùng chương trình ngoài để gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 +#: src/prefs_common_dialog.c:2454 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Dùng chương trình ngoài để sáp nhập" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2476 msgid "Use external program for sending" msgstr "Dùng chương trình ngoài để gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2528 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "" "Cho phép kiểm tra nghiêm ngặt về tính toàn vẹn của bộ đệm của bảng tóm tắt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5169,276 +5174,276 @@ msgstr "" "đổi.\n" "Tuỳ chọn này sẽ suy giảm hiệu năng của việc hiển thị bảng tóm tắt." -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2545 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Hết hạn I/O socket" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "second(s)" msgstr "giây" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Tự động (Khuyến cáo)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2591 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2588 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Đông Âu (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Tây Âu (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Tây Âu (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Trung Âu (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2598 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2606 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "A-rập (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2608 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Hi Lạp (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2603 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "A-rập (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "A-rập (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2613 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Do Thái (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Do Thái (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Thổ Nhĩ Kì(ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2618 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2619 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2613 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Nhật Bản (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Nhật Bản (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2626 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Nhật Bản (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2629 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Hán giản thể (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2623 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Hán giản thể (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2624 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Hán phồn thể (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2626 +#: src/prefs_common_dialog.c:2633 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Hán phồn thể (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2627 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Hán (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Triều Tiên (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2639 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thái (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2633 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thái (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "dạng viết tắt của ngày trong tuần (thứ)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the full weekday name" msgstr "dạng đầy đủ tên ngày trong tuần (thứ)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the abbreviated month name" msgstr "dạng viết tắt của tên tháng" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "the full month name" msgstr "dạng đầy đủ của tên tháng" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "định dạng thời gian cho locale hiện tại" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the century number (year/100)" msgstr "thế kỉ (năm/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "ngày trong tháng ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2807 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "giờ ở dạng số thập phân, dùng dạng 24 giờ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2808 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "giờ ở dạng số thập phân, dùng dạng 12 giờ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2809 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "ngày trong năm ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 +#: src/prefs_common_dialog.c:2817 msgid "the month as a decimal number" msgstr "tháng ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "phút ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2819 msgid "either AM or PM" msgstr "hoặc là AM hoặc là PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "the second as a decimal number" msgstr "giây ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2814 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "ngày trong tuần ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2815 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "định dạng ưu tiên cho ngày tháng của locale hiện tại" -#: src/prefs_common_dialog.c:2816 +#: src/prefs_common_dialog.c:2823 msgid "the last two digits of a year" msgstr "hai số cuối của năm" -#: src/prefs_common_dialog.c:2817 +#: src/prefs_common_dialog.c:2824 msgid "the year as a decimal number" msgstr "năm ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2825 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "múi giờ hoặc tên hoặc dạng viết tắt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2846 msgid "Specifier" msgstr "Kí hiệu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2840 +#: src/prefs_common_dialog.c:2847 msgid "Description" msgstr "Miêu tả" -#: src/prefs_common_dialog.c:2880 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Example" msgstr "Ví dụ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2968 msgid "Set message colors" msgstr "Đặt màu cho thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:2969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "Colors" msgstr "Màu sắc" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Nội dung trích dẫn - Cấp 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Nội dung trích dẫn - Cấp 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Nội dung trích dẫn - Cấp 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3028 msgid "URI link" msgstr "Liên kết URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3035 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Lặp lại theo vòng" -#: src/prefs_common_dialog.c:3095 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Chọn màu cho phần trích dẫn cấp 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3098 +#: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Chọn màu cho phần trích dẫn cấp 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3101 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Chọn màu cho phần trích dẫn cấp 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3104 +#: src/prefs_common_dialog.c:3111 msgid "Pick color for URI" msgstr "Chọn màu cho URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3244 +#: src/prefs_common_dialog.c:3251 msgid "Description of symbols" msgstr "Miêu tả về biểu tượng" -#: src/prefs_common_dialog.c:3300 +#: src/prefs_common_dialog.c:3307 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5462,11 +5467,11 @@ msgstr "" "Nhóm tin\n" "ID của thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3320 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Nếu x đã được đặt, hiển thị expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3317 +#: src/prefs_common_dialog.c:3324 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5480,7 +5485,7 @@ msgstr "" "Nội dung thư được trích dẫn không gồm chữ kí\n" "Literal %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3325 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5492,19 +5497,19 @@ msgstr "" "Dấu ngoặc nhọn mở\n" "Dấu ngoặc nhọn đóng" -#: src/prefs_common_dialog.c:3371 +#: src/prefs_common_dialog.c:3378 msgid "Key bindings" msgstr "Phím tắt" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3391 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Chọn kiểu phím tắt. " -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 src/prefs_common_dialog.c:3718 +#: src/prefs_common_dialog.c:3401 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Default" msgstr "Mặc định" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 src/prefs_common_dialog.c:3727 +#: src/prefs_common_dialog.c:3404 src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Sylpheed cũ" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 18229675..e0f03884 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-21 13:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-27 17:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -502,12 +502,12 @@ msgstr "发现 %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "配置已经保存。\n" -#: libsylph/prefs_common.c:556 +#: libsylph/prefs_common.c:558 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "文件夹:" -#: libsylph/prefs_common.c:559 +#: libsylph/prefs_common.c:561 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "文件夹:" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "/编辑(_E)/粘贴(_P)" msgid "E-Mail address" msgstr "电子邮件地址" -#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2276 src/prefs_toolbar.c:87 +#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2283 src/prefs_toolbar.c:87 msgid "Address book" msgstr "地址簿" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "地址簿转换错误" msgid "Address Book Conversion" msgstr "地址簿转换" -#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2112 msgid "Interface" msgstr "界面" @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "文件不存在或为空。" msgid "Properties" msgstr "属性" -#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1509 msgid "Encoding" msgstr "编码方式" @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "编辑 JPilot 项" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:1908 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2322,7 +2322,7 @@ msgstr "重建文件夹树失败。" msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "正在检查所有文件夹中的新邮件..." -#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_toolbar.c:65 +#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1859 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3887,7 +3887,7 @@ msgstr "附件" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3743 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3743 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "无法保存文件“%s”'。" @@ -4066,21 +4066,21 @@ msgstr "帐号首选项" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "正在创建帐号首选项窗口...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Receive" msgstr "接收" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:689 #: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Send" msgstr "发送" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:688 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:691 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50 msgid "Compose" msgstr "撰写" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:695 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:698 msgid "Privacy" msgstr "隐私" @@ -4088,7 +4088,7 @@ msgstr "隐私" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2194 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -4215,7 +4215,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "验证方法" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:2588 msgid "Automatic" msgstr "自动" @@ -4265,8 +4265,8 @@ msgstr "生成邮件标识" msgid "Add user-defined header" msgstr "添加用户定义的头域" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1611 -#: src/prefs_common_dialog.c:1638 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1642 msgid " Edit... " msgstr " 编辑... " @@ -4289,7 +4289,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "发送前用POP3验证" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1011 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1014 #: src/prefs_toolbar.c:114 msgid "Signature" msgstr "签名" @@ -4601,293 +4601,293 @@ msgstr "删除动作" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "您真的要删除该动作吗?" -#: src/prefs_common_dialog.c:664 +#: src/prefs_common_dialog.c:667 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "正在创建通用首选项窗口...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Common Preferences" msgstr "通用首选项" -#: src/prefs_common_dialog.c:690 +#: src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Display" msgstr "显示" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:695 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "文件夹:" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:701 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Auto-check new mail" msgstr "自动检查新邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:754 src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:757 src/prefs_common_dialog.c:1130 msgid "every" msgstr "每" -#: src/prefs_common_dialog.c:766 src/prefs_common_dialog.c:1141 +#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:1144 msgid "minute(s)" msgstr "分钟" -#: src/prefs_common_dialog.c:775 +#: src/prefs_common_dialog.c:778 msgid "Check new mail on startup" msgstr "启动时检查新邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:777 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "合并邮件后更新所有的本地文件夹" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "当移动或删除邮件时立即执行" -#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:2437 -#: src/prefs_common_dialog.c:2459 src/prefs_common_dialog.c:2481 +#: src/prefs_common_dialog.c:797 src/prefs_common_dialog.c:2444 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:805 +#: src/prefs_common_dialog.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:812 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "从邮件池合并邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:825 msgid "Filter on incorporation" msgstr "合并邮件时进行过滤" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Spool path" msgstr "邮件池路径" -#: src/prefs_common_dialog.c:879 +#: src/prefs_common_dialog.c:882 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "将已发出的邮件保存在发件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:881 +#: src/prefs_common_dialog.c:884 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:891 msgid "Transfer encoding" msgstr "传输编码" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "指定当邮件内容包含非 ASCII 字符时使用的 Content-Transfer-Encoding。" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:921 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "发送时使用的字符编码" -#: src/prefs_common_dialog.c:929 +#: src/prefs_common_dialog.c:932 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "发送时使用的字符编码" -#: src/prefs_common_dialog.c:939 +#: src/prefs_common_dialog.c:942 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1007 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:1010 src/prefs_common_dialog.c:1399 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "常规" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Signature separator" msgstr "签名分隔符" -#: src/prefs_common_dialog.c:1031 +#: src/prefs_common_dialog.c:1034 msgid "Insert automatically" msgstr "自动插入" -#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_toolbar.c:53 +#: src/prefs_common_dialog.c:1036 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Reply" msgstr "回复" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1044 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "自动选择回复用的帐号" -#: src/prefs_common_dialog.c:1043 +#: src/prefs_common_dialog.c:1046 msgid "Quote message when replying" msgstr "回复时引用原文" -#: src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/prefs_common_dialog.c:1048 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "回复按钮会回复到邮件列表" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1051 src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:1054 src/prefs_common_dialog.c:2407 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Editor" msgstr "编辑器" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "自动启动外部编辑器" -#: src/prefs_common_dialog.c:1068 +#: src/prefs_common_dialog.c:1071 msgid "Undo level" msgstr "撤销次数" -#: src/prefs_common_dialog.c:1088 +#: src/prefs_common_dialog.c:1091 msgid "Wrap messages at" msgstr "邮件折行于第" -#: src/prefs_common_dialog.c:1100 +#: src/prefs_common_dialog.c:1103 msgid "characters" msgstr "个字符" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1113 msgid "Wrap quotation" msgstr "引文折行" -#: src/prefs_common_dialog.c:1116 +#: src/prefs_common_dialog.c:1119 msgid "Wrap on input" msgstr "输入时折行" -#: src/prefs_common_dialog.c:1125 +#: src/prefs_common_dialog.c:1128 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "保存到草稿文件夹" -#: src/prefs_common_dialog.c:1150 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "普通" -#: src/prefs_common_dialog.c:1155 +#: src/prefs_common_dialog.c:1158 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1207 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Reply format" msgstr "回复格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1222 src/prefs_common_dialog.c:1264 +#: src/prefs_common_dialog.c:1225 src/prefs_common_dialog.c:1267 msgid "Quotation mark" msgstr "引文符号" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1249 +#: src/prefs_common_dialog.c:1252 msgid "Forward format" msgstr "转发格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1296 +#: src/prefs_common_dialog.c:1299 msgid " Description of symbols " msgstr " 符号描述 " -#: src/prefs_common_dialog.c:1325 +#: src/prefs_common_dialog.c:1328 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1340 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "默认收件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:1404 +#: src/prefs_common_dialog.c:1407 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "文本" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1416 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "文件夹" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量" -#: src/prefs_common_dialog.c:1426 +#: src/prefs_common_dialog.c:1429 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量" -#: src/prefs_common_dialog.c:1435 +#: src/prefs_common_dialog.c:1438 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "缩写新闻组长于" -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1453 msgid "letters" msgstr "信件" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1456 +#: src/prefs_common_dialog.c:1459 msgid "Summary View" msgstr "摘要视图" -#: src/prefs_common_dialog.c:1465 +#: src/prefs_common_dialog.c:1468 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "如果发件人是您自己,“发件人”栏中显示的是收件人" -#: src/prefs_common_dialog.c:1467 +#: src/prefs_common_dialog.c:1470 msgid "Expand threads" msgstr "展开线索" -#: src/prefs_common_dialog.c:1475 src/prefs_common_dialog.c:2824 -#: src/prefs_common_dialog.c:2862 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2869 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1499 msgid " Set display item of summary... " msgstr " 设置摘要中显示的项... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1502 +#: src/prefs_common_dialog.c:1505 msgid "Message" msgstr "邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1515 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1529 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1532 +#: src/prefs_common_dialog.c:1535 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1546 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." msgstr "如果选择“自动”,将使用最适合当前区域设置的编码方式。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1611 msgid "Enable coloration of message" msgstr "启用邮件的颜色表示" -#: src/prefs_common_dialog.c:1622 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4895,584 +4895,589 @@ msgstr "" "用单字节字符显示多字节字母和数字\n" "(仅适用于日语)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1633 msgid "Display header pane above message view" msgstr "在邮件视图之上显示邮件头面板" -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "Display short headers on message view" msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头" -#: src/prefs_common_dialog.c:1648 +#: src/prefs_common_dialog.c:1652 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "将HTML内容显示为文本" -#: src/prefs_common_dialog.c:1652 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Treat HTML only messages as attachment" +msgstr "将HTML内容显示为文本" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1658 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头" -#: src/prefs_common_dialog.c:1665 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Line space" msgstr "邮件内容行间距" -#: src/prefs_common_dialog.c:1679 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 src/prefs_common_dialog.c:1723 msgid "pixel(s)" msgstr "个像素" -#: src/prefs_common_dialog.c:1684 +#: src/prefs_common_dialog.c:1690 msgid "Scroll" msgstr "滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "Half page" msgstr "半页滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Smooth scroll" msgstr "平滑滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1703 +#: src/prefs_common_dialog.c:1709 msgid "Step" msgstr "每次滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1723 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Images" msgstr "图像" -#: src/prefs_common_dialog.c:1731 +#: src/prefs_common_dialog.c:1737 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "将附件中的图像缩放至适合窗口大小" -#: src/prefs_common_dialog.c:1733 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "Display images as inline" msgstr "嵌入显示图像" -#: src/prefs_common_dialog.c:1818 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "文件夹:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1830 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "执行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:1839 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "选择密钥" -#: src/prefs_common_dialog.c:1864 +#: src/prefs_common_dialog.c:1871 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1879 +#: src/prefs_common_dialog.c:1886 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "执行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:1890 +#: src/prefs_common_dialog.c:1897 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1900 +#: src/prefs_common_dialog.c:1907 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "文件夹:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1918 +#: src/prefs_common_dialog.c:1925 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1936 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "在接收邮件时进行过滤" -#: src/prefs_common_dialog.c:1932 +#: src/prefs_common_dialog.c:1939 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "从服务器上删除" -#: src/prefs_common_dialog.c:1935 +#: src/prefs_common_dialog.c:1942 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "从服务器上删除" -#: src/prefs_common_dialog.c:1940 +#: src/prefs_common_dialog.c:1947 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1989 msgid "Automatically check signatures" msgstr "自动检查签名" -#: src/prefs_common_dialog.c:1985 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "在弹出窗口中显示签名检查结果" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:1995 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "将口令串临时存放在内存中" -#: src/prefs_common_dialog.c:2003 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Expired after" msgstr "过期时间" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "minute(s) " msgstr "分钟后" -#: src/prefs_common_dialog.c:2030 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "设置为“0”将在整个会话过程中储存口令串" -#: src/prefs_common_dialog.c:2039 +#: src/prefs_common_dialog.c:2046 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "输入口令串时捕获输入(更安全)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2044 +#: src/prefs_common_dialog.c:2051 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "如果 GnuPG 无法工作,在启动时显示警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2120 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "在摘要窗口中选择邮件时打开邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "进入文件夹时打开第一个未读的邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2124 +#: src/prefs_common_dialog.c:2131 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/prefs_common_dialog.c:2135 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "仅在新窗口中打开邮件时标记邮件为已读" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "收到新邮件时转到收件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "启动时检查新邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2142 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "当移动或删除邮件时立即执行" -#: src/prefs_common_dialog.c:2154 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "如果该选项关闭,标记邮件直到完成执行。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2163 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2166 +#: src/prefs_common_dialog.c:2173 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "显示姓名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2175 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2170 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2180 +#: src/prefs_common_dialog.c:2187 msgid " Set key bindings... " msgstr " 设置键盘关联... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 src/select-keys.c:347 +#: src/prefs_common_dialog.c:2193 src/select-keys.c:347 msgid "Other" msgstr "其它" -#: src/prefs_common_dialog.c:2190 +#: src/prefs_common_dialog.c:2197 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "执行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:2243 +#: src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Receive dialog" msgstr "收对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2253 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Show receive dialog" msgstr "显示接收对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2270 msgid "Always" msgstr "总是" -#: src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/prefs_common_dialog.c:2271 msgid "Only on manual receiving" msgstr "仅在手工接收时" -#: src/prefs_common_dialog.c:2266 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid "Never" msgstr "从不" -#: src/prefs_common_dialog.c:2271 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "在接收错误时不弹出错误对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2274 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完成后关闭接收对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2292 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "双击时将地址添加为收件人" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "On exit" msgstr "退出程序时" -#: src/prefs_common_dialog.c:2295 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Confirm on exit" msgstr "退出时进行确认" -#: src/prefs_common_dialog.c:2302 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 msgid "Empty trash on exit" msgstr "退出时清空废件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2304 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Ask before emptying" msgstr "在清空前询问" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "如果队列中有邮件就发出警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部命令 (%s 将被替换为文件名或URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 +#: src/prefs_common_dialog.c:2379 msgid "Web browser" msgstr "网页浏览器" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 src/prefs_common_dialog.c:3829 -#: src/prefs_common_dialog.c:3850 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 src/prefs_common_dialog.c:3836 +#: src/prefs_common_dialog.c:3857 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "默认收件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2432 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "使用外部程序发送" -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 +#: src/prefs_common_dialog.c:2454 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "使用外部程序合并邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2476 msgid "Use external program for sending" msgstr "使用外部程序发送" -#: src/prefs_common_dialog.c:2528 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "正在写摘要缓存(%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2545 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "套接字 I/O 超时:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "second(s)" msgstr "秒" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自动 (建议使用)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2591 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7位 ASCII (US-ASCII) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2588 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "西欧 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "西欧 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "西欧 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中欧 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2598 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2606 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2608 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2603 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2613 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其语 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2618 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2619 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2613 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日语 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日语 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2626 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日语 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2629 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "简体中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2623 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "简体中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2624 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁体中文 (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2626 +#: src/prefs_common_dialog.c:2633 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁体中文 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2627 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "朝鲜文 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2639 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "泰文 (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2633 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "泰文 (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "缩写的星期名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the full weekday name" msgstr "完整的星期名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the abbreviated month name" msgstr "缩写的月份名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "the full month name" msgstr "完整的月份名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "当前区域设置首选的日期和时间格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世纪(年份/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "十进制表示的月中的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:2807 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24小时时钟的十进制小时" -#: src/prefs_common_dialog.c:2808 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12小时时钟的十进制小时" -#: src/prefs_common_dialog.c:2809 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "十进制表示的一年中的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 +#: src/prefs_common_dialog.c:2817 msgid "the month as a decimal number" msgstr "十进制表示的月份" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "十进制表示的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2819 msgid "either AM or PM" msgstr "AM或PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "the second as a decimal number" msgstr "十进制表示的秒" -#: src/prefs_common_dialog.c:2814 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "十进制表示的星期中的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:2815 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "当前区域设置的首选日期格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:2816 +#: src/prefs_common_dialog.c:2823 msgid "the last two digits of a year" msgstr "年份的最后两个数字" -#: src/prefs_common_dialog.c:2817 +#: src/prefs_common_dialog.c:2824 msgid "the year as a decimal number" msgstr "十进制的年份" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2825 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "时区、名字或缩写" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2846 msgid "Specifier" msgstr "说明符" -#: src/prefs_common_dialog.c:2840 +#: src/prefs_common_dialog.c:2847 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/prefs_common_dialog.c:2880 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Example" msgstr "示例" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2968 msgid "Set message colors" msgstr "设置邮件颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引文-第一级" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引文-第二级" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引文-第三级" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3028 msgid "URI link" msgstr "URI 链接" -#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3035 msgid "Recycle quote colors" msgstr "循环使用引文颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3095 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "选择引文级别 1 的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3098 +#: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "选择引文级别 2 的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3101 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "选择引文级别 3 的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3104 +#: src/prefs_common_dialog.c:3111 msgid "Pick color for URI" msgstr "选择URI的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3244 +#: src/prefs_common_dialog.c:3251 msgid "Description of symbols" msgstr "符号的描述" -#: src/prefs_common_dialog.c:3300 +#: src/prefs_common_dialog.c:3307 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5496,11 +5501,11 @@ msgstr "" "新闻组\n" "邮件标识号" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3320 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "如果 x 设置了值则显示 expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3317 +#: src/prefs_common_dialog.c:3324 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5514,7 +5519,7 @@ msgstr "" "没有签名的引文内容\n" "%" -#: src/prefs_common_dialog.c:3325 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5526,20 +5531,20 @@ msgstr "" "左括号\n" "右括号" -#: src/prefs_common_dialog.c:3371 +#: src/prefs_common_dialog.c:3378 msgid "Key bindings" msgstr "键盘关联" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3391 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " 设置键盘关联... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 src/prefs_common_dialog.c:3718 +#: src/prefs_common_dialog.c:3401 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Default" msgstr "默认" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 src/prefs_common_dialog.c:3727 +#: src/prefs_common_dialog.c:3404 src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Old Sylpheed" msgstr "旧式的Sylpheed" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 62e1766b..9ad857b4 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-21 13:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-27 17:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -507,12 +507,12 @@ msgstr "找到 %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "組態設定已儲存。\n" -#: libsylph/prefs_common.c:556 +#: libsylph/prefs_common.c:558 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "垃圾郵件資料夾" -#: libsylph/prefs_common.c:559 +#: libsylph/prefs_common.c:561 msgid "Junk mail filter" msgstr "垃圾郵件資料夾" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "/編輯(_E)/貼上(_P)" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail 地址" -#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2276 src/prefs_toolbar.c:87 +#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2283 src/prefs_toolbar.c:87 msgid "Address book" msgstr "通訊錄" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "轉換通訊錄格式時發生錯誤" msgid "Address Book Conversion" msgstr "通訊錄格式轉換" -#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2112 msgid "Interface" msgstr "介面" @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "檔案不存在或者是空的。" msgid "Properties" msgstr "內容" -#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1509 msgid "Encoding" msgstr "編碼" @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "編輯 JPilot 資料" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:1908 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid " ... " msgstr "..." @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr "重建資料夾結構失敗。" msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件..." -#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_toolbar.c:65 +#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1859 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Junk" msgstr "垃圾郵件" @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgstr "附加檔" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3743 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3743 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "無法儲存檔案「%s」。" @@ -4055,21 +4055,21 @@ msgstr "帳號設定" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "產生帳號設定的視窗...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Receive" msgstr "接收設定" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:689 #: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Send" msgstr "送出" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:688 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:691 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50 msgid "Compose" msgstr "撰寫郵件" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:695 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:698 msgid "Privacy" msgstr "私人資料" @@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr "私人資料" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2194 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "Advanced" msgstr "進階設定" @@ -4203,7 +4203,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "認證方法" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:2588 msgid "Automatic" msgstr "自動" @@ -4249,8 +4249,8 @@ msgstr "產生郵件識別碼" msgid "Add user-defined header" msgstr "加入使用者定義的標頭" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1611 -#: src/prefs_common_dialog.c:1638 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1642 msgid " Edit... " msgstr " 編輯... " @@ -4273,7 +4273,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "送信前先做 POP3 認證" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1011 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1014 #: src/prefs_toolbar.c:114 msgid "Signature" msgstr "簽章" @@ -4581,278 +4581,278 @@ msgstr "刪除指令" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "您確定要刪除這個指令嗎?" -#: src/prefs_common_dialog.c:664 +#: src/prefs_common_dialog.c:667 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "產生一般設定視窗...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Common Preferences" msgstr "一般設定" -#: src/prefs_common_dialog.c:690 +#: src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Display" msgstr "顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:695 msgid "Junk mail" msgstr "垃圾郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:701 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Auto-check new mail" msgstr "自動檢查新郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:754 src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:757 src/prefs_common_dialog.c:1130 msgid "every" msgstr "每" -#: src/prefs_common_dialog.c:766 src/prefs_common_dialog.c:1141 +#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:1144 msgid "minute(s)" msgstr "分鐘" -#: src/prefs_common_dialog.c:775 +#: src/prefs_common_dialog.c:778 msgid "Check new mail on startup" msgstr "開啟時檢查新郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:777 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "收信後更新所有資料夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "收到新郵件時立即執行" -#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:2437 -#: src/prefs_common_dialog.c:2459 src/prefs_common_dialog.c:2481 +#: src/prefs_common_dialog.c:797 src/prefs_common_dialog.c:2444 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Command" msgstr "命令列" -#: src/prefs_common_dialog.c:805 +#: src/prefs_common_dialog.c:808 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "「%d」將會被新郵件的數量所替換。" -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:812 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "從本機 spool 取得郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:825 msgid "Filter on incorporation" msgstr "收信時過濾" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Spool path" msgstr "Spool 路徑" -#: src/prefs_common_dialog.c:879 +#: src/prefs_common_dialog.c:882 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "將已送出之郵件存到寄件夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:881 +#: src/prefs_common_dialog.c:884 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "套用過濾器規則於寄出的郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:891 msgid "Transfer encoding" msgstr "傳送之編碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "請指定當郵件主體內容包含非 ASCII 字元時,使用哪種編碼來傳送內容。" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:921 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "檔案名稱編碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:929 +#: src/prefs_common_dialog.c:932 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "檔案名稱編碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:939 +#: src/prefs_common_dialog.c:942 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1007 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:1010 src/prefs_common_dialog.c:1399 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Signature separator" msgstr "簽章分隔符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:1031 +#: src/prefs_common_dialog.c:1034 msgid "Insert automatically" msgstr "自動加入簽章" -#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_toolbar.c:53 +#: src/prefs_common_dialog.c:1036 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Reply" msgstr "回覆" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1044 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "回信時在相關欄位上自動加入電子郵件信箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:1043 +#: src/prefs_common_dialog.c:1046 msgid "Quote message when replying" msgstr "回信時引用原文" -#: src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/prefs_common_dialog.c:1048 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "讀取郵遞論壇郵件時按下「回覆」鈕表示回覆給郵遞論壇" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1051 src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:1054 src/prefs_common_dialog.c:2407 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Editor" msgstr "編輯器" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "自動呼叫外部編輯器" -#: src/prefs_common_dialog.c:1068 +#: src/prefs_common_dialog.c:1071 msgid "Undo level" msgstr "復原紀錄" -#: src/prefs_common_dialog.c:1088 +#: src/prefs_common_dialog.c:1091 msgid "Wrap messages at" msgstr "每列最多" -#: src/prefs_common_dialog.c:1100 +#: src/prefs_common_dialog.c:1103 msgid "characters" msgstr "個字元" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1113 msgid "Wrap quotation" msgstr "折列時顯示符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:1116 +#: src/prefs_common_dialog.c:1119 msgid "Wrap on input" msgstr "切割輸入過長的文字列" -#: src/prefs_common_dialog.c:1125 +#: src/prefs_common_dialog.c:1128 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "儲存至草稿資料夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:1150 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "正常" -#: src/prefs_common_dialog.c:1155 +#: src/prefs_common_dialog.c:1158 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1207 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Reply format" msgstr "回覆格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1222 src/prefs_common_dialog.c:1264 +#: src/prefs_common_dialog.c:1225 src/prefs_common_dialog.c:1267 msgid "Quotation mark" msgstr "引言符號" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1249 +#: src/prefs_common_dialog.c:1252 msgid "Forward format" msgstr "轉寄格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1296 +#: src/prefs_common_dialog.c:1299 msgid " Description of symbols " msgstr "特殊符號代表的意義" -#: src/prefs_common_dialog.c:1325 +#: src/prefs_common_dialog.c:1328 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1340 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "預設的收件夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:1404 +#: src/prefs_common_dialog.c:1407 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "文字" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1416 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 msgid "Folder View" msgstr "資料夾檢視" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "若有未讀郵件,就顯示在資料夾名稱後面" -#: src/prefs_common_dialog.c:1426 +#: src/prefs_common_dialog.c:1429 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "在資料夾檢視中顯示郵件編號欄" -#: src/prefs_common_dialog.c:1435 +#: src/prefs_common_dialog.c:1438 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "新聞群組縮寫長度大於" -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1453 msgid "letters" msgstr "個字母" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1456 +#: src/prefs_common_dialog.c:1459 msgid "Summary View" msgstr "郵件列表" -#: src/prefs_common_dialog.c:1465 +#: src/prefs_common_dialog.c:1468 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "若發信人是你自己,就在郵件列表的來源中顯示收信人" -#: src/prefs_common_dialog.c:1467 +#: src/prefs_common_dialog.c:1470 msgid "Expand threads" msgstr "自動展開郵件串列" -#: src/prefs_common_dialog.c:1475 src/prefs_common_dialog.c:2824 -#: src/prefs_common_dialog.c:2862 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2869 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1499 msgid " Set display item of summary... " msgstr "設定郵件列表選項..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1502 +#: src/prefs_common_dialog.c:1505 msgid "Message" msgstr "郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1515 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1529 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1532 +#: src/prefs_common_dialog.c:1535 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/檢視(_V)/字元編碼(_E)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1546 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4860,303 +4860,308 @@ msgstr "" "若是選用「自動選擇」,系統將自動為您判斷而使用最\n" "適合的語區設定。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1611 msgid "Enable coloration of message" msgstr "郵件中的引言與超連結顯示變色" -#: src/prefs_common_dialog.c:1622 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日文)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1633 msgid "Display header pane above message view" msgstr "在顯示郵件欄上方加入標頭資訊" -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "Display short headers on message view" msgstr "在郵件預覽中顯示郵件標頭" -#: src/prefs_common_dialog.c:1648 +#: src/prefs_common_dialog.c:1652 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "將 HTML 郵件轉為純文字" -#: src/prefs_common_dialog.c:1652 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Treat HTML only messages as attachment" +msgstr "將 HTML 郵件轉為純文字" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1658 msgid "Display cursor in message view" msgstr "在郵件預覽中顯示游標" -#: src/prefs_common_dialog.c:1665 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Line space" msgstr "列間距" -#: src/prefs_common_dialog.c:1679 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 src/prefs_common_dialog.c:1723 msgid "pixel(s)" msgstr "像素" -#: src/prefs_common_dialog.c:1684 +#: src/prefs_common_dialog.c:1690 msgid "Scroll" msgstr "捲軸" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "Half page" msgstr "一次半頁" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Smooth scroll" msgstr "平滑捲動" -#: src/prefs_common_dialog.c:1703 +#: src/prefs_common_dialog.c:1709 msgid "Step" msgstr "每次捲動" -#: src/prefs_common_dialog.c:1723 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Images" msgstr "圖片" -#: src/prefs_common_dialog.c:1731 +#: src/prefs_common_dialog.c:1737 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "調整附加圖片大小以適合視窗" -#: src/prefs_common_dialog.c:1733 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "Display images as inline" msgstr "在列間顯示圖片" -#: src/prefs_common_dialog.c:1818 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "啟用垃圾郵件控制" -#: src/prefs_common_dialog.c:1830 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 msgid "Learning command:" msgstr "正在學習命令:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1839 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "選擇金鑰" -#: src/prefs_common_dialog.c:1864 +#: src/prefs_common_dialog.c:1871 msgid "Not Junk" msgstr "不是垃圾郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:1879 +#: src/prefs_common_dialog.c:1886 msgid "Classifying command" msgstr "正在歸類命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:1890 +#: src/prefs_common_dialog.c:1897 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1900 +#: src/prefs_common_dialog.c:1907 msgid "Junk folder" msgstr "垃圾郵件資料夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:1918 +#: src/prefs_common_dialog.c:1925 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "被歸類為垃圾郵件者將會被移到這個資料夾。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1936 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "接收郵件時對歸類為垃圾郵件者進行過濾" -#: src/prefs_common_dialog.c:1932 +#: src/prefs_common_dialog.c:1939 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "自伺服器上刪除" -#: src/prefs_common_dialog.c:1935 +#: src/prefs_common_dialog.c:1942 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "自伺服器上刪除" -#: src/prefs_common_dialog.c:1940 +#: src/prefs_common_dialog.c:1947 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1989 msgid "Automatically check signatures" msgstr "自動檢查數位簽章" -#: src/prefs_common_dialog.c:1985 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "將數位簽章檢查結果顯示在另一視窗" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:1995 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中" -#: src/prefs_common_dialog.c:2003 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Expired after" msgstr "期限:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "minute(s) " msgstr "分鐘" -#: src/prefs_common_dialog.c:2030 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "若設定為「0」則表示儲存密碼片語以供整個工作階段使用。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2039 +#: src/prefs_common_dialog.c:2046 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "輸入密碼片語時擷取輸入" -#: src/prefs_common_dialog.c:2044 +#: src/prefs_common_dialog.c:2051 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2120 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "在郵件列表選擇郵件時開啟郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "進入資料夾時直接跳到第一封未讀郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2124 +#: src/prefs_common_dialog.c:2131 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "沒有已標記顏色之郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/prefs_common_dialog.c:2135 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "只在開啟新郵件時標示為未讀" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "開啟時檢查新郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2142 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "移動或刪除郵件時立即執行" -#: src/prefs_common_dialog.c:2154 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2163 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "讓按鈕的順序相容於 GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2166 +#: src/prefs_common_dialog.c:2173 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "顯示名稱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2175 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2170 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2180 +#: src/prefs_common_dialog.c:2187 msgid " Set key bindings... " msgstr "設定熱鍵..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 src/select-keys.c:347 +#: src/prefs_common_dialog.c:2193 src/select-keys.c:347 msgid "Other" msgstr "其他" -#: src/prefs_common_dialog.c:2190 +#: src/prefs_common_dialog.c:2197 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "執行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:2243 +#: src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Receive dialog" msgstr "接收進度對話框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2253 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Show receive dialog" msgstr "顯示接收郵件的進度對話框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2270 msgid "Always" msgstr "一律顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/prefs_common_dialog.c:2271 msgid "Only on manual receiving" msgstr "只在手動收取郵件時顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2266 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid "Never" msgstr "不顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2271 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2274 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完成時關閉接收郵件的進度對話框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2292 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "在通訊錄中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "On exit" msgstr "離開設定" -#: src/prefs_common_dialog.c:2295 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Confirm on exit" msgstr "離開時確認" -#: src/prefs_common_dialog.c:2302 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 msgid "Empty trash on exit" msgstr "離開時清空刪除的郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2304 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Ask before emptying" msgstr "清除時確認" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "離開時若有尚未送出之郵件即發出警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 +#: src/prefs_common_dialog.c:2379 msgid "Web browser" msgstr "瀏覽器" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 src/prefs_common_dialog.c:3829 -#: src/prefs_common_dialog.c:3850 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 src/prefs_common_dialog.c:3836 +#: src/prefs_common_dialog.c:3857 msgid "(Default browser)" msgstr "(預設的瀏覽器)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2432 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "用其他外部程式來送信" -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 +#: src/prefs_common_dialog.c:2454 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "用其他外部程式來收信" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2476 msgid "Use external program for sending" msgstr "用其他外部程式來送信" -#: src/prefs_common_dialog.c:2528 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "啟用對於郵件列表快取整合性的嚴格檢查" -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5165,279 +5170,279 @@ msgstr "" "如果資料夾的內容有被其他應用軟體更動過的可能,就開啟它。\n" "此一選項將會降低郵件列表的顯示效能。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2545 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "插槽 I/O 等待時間:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "second(s)" msgstr "秒" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自動選擇(推薦使用)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2591 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "七位元 ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "統一碼 (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2588 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2598 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2606 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2608 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2603 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2613 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "希伯來語 (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2618 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2619 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2613 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日文 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日文 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2626 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日文 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2629 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "簡體中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2623 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "簡體中文 (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2624 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁體中文 (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2626 +#: src/prefs_common_dialog.c:2633 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁體中文 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2627 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "韓文 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2639 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "泰文 (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2633 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "泰文 (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "週一、週二、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the full weekday name" msgstr "星期一、星期二、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the abbreviated month name" msgstr "1月、2月、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "the full month name" msgstr "一月、二月、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "目前語區設定所偏好的日期與時間" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世紀 (年/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "今天是幾號 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2807 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2808 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2809 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 +#: src/prefs_common_dialog.c:2817 msgid "the month as a decimal number" msgstr "現在是幾月 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "現在是幾分 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2819 msgid "either AM or PM" msgstr "上午或下午" -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "the second as a decimal number" msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2814 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2815 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "目前語區設定所偏好的日期" -#: src/prefs_common_dialog.c:2816 +#: src/prefs_common_dialog.c:2823 msgid "the last two digits of a year" msgstr "公元年份的後兩位數字" -#: src/prefs_common_dialog.c:2817 +#: src/prefs_common_dialog.c:2824 msgid "the year as a decimal number" msgstr "公元年份 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2825 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "時區名稱或縮寫" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2846 msgid "Specifier" msgstr "特殊符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:2840 +#: src/prefs_common_dialog.c:2847 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/prefs_common_dialog.c:2880 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Example" msgstr "範例" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2968 msgid "Set message colors" msgstr "設定顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引言內容 - 第一層" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引言內容 - 第二層" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引言內容 - 第三層" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3028 msgid "URI link" msgstr "超連結" -#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3035 msgid "Recycle quote colors" msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3095 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "選擇第一層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3098 +#: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "選擇第二層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3101 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "選擇第三層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3104 +#: src/prefs_common_dialog.c:3111 msgid "Pick color for URI" msgstr "選擇超連結的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3244 +#: src/prefs_common_dialog.c:3251 msgid "Description of symbols" msgstr "特殊符號代表的意義" -#: src/prefs_common_dialog.c:3300 +#: src/prefs_common_dialog.c:3307 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5461,11 +5466,11 @@ msgstr "" "新聞群組\n" "郵件識別碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3320 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "若 x 已設定則顯示正規表示式" -#: src/prefs_common_dialog.c:3317 +#: src/prefs_common_dialog.c:3324 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5479,7 +5484,7 @@ msgstr "" "引言(不含簽章)\n" "% 符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:3325 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5491,19 +5496,19 @@ msgstr "" "左大括弧\n" "右大括弧" -#: src/prefs_common_dialog.c:3371 +#: src/prefs_common_dialog.c:3378 msgid "Key bindings" msgstr "熱鍵設定" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3391 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "選擇事先設定的按鍵組合。" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 src/prefs_common_dialog.c:3718 +#: src/prefs_common_dialog.c:3401 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Default" msgstr "預設值" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 src/prefs_common_dialog.c:3727 +#: src/prefs_common_dialog.c:3404 src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Old Sylpheed" msgstr "舊設定" |