aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--ChangeLog5
-rw-r--r--ChangeLog.ja5
-rw-r--r--po/bg.po261
-rw-r--r--po/cs.po261
-rw-r--r--po/da.po261
-rw-r--r--po/de.po251
-rw-r--r--po/el.po271
-rw-r--r--po/es.po251
-rw-r--r--po/et.po261
-rw-r--r--po/fr.po251
-rw-r--r--po/gl.po261
-rw-r--r--po/hr.po271
-rw-r--r--po/hu.po251
-rw-r--r--po/it.po251
-rw-r--r--po/ja.po246
-rw-r--r--po/ko.po261
-rw-r--r--po/lt.po251
-rw-r--r--po/nl.po261
-rw-r--r--po/pl.po251
-rw-r--r--po/pt_BR.po261
-rw-r--r--po/ro.po271
-rw-r--r--po/ru.po251
-rw-r--r--po/sk.po261
-rw-r--r--po/sl.po261
-rw-r--r--po/sr.po261
-rw-r--r--po/sv.po251
-rw-r--r--po/tr.po251
-rw-r--r--po/uk.po251
-rw-r--r--po/zh_CN.po261
-rw-r--r--po/zh_TW.Big5.po251
-rw-r--r--src/summaryview.c19
31 files changed, 3828 insertions, 3404 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index c19ffa9d..5ed7506f 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2005-10-12
+
+ * src/summaryview.c: brought back 'Crate filter rule' in the context
+ menu.
+
2005-10-11
* src/prefs_folder_item.c: fixed the label "Type" not aligned to right.
diff --git a/ChangeLog.ja b/ChangeLog.ja
index 862871f4..0c22fff8 100644
--- a/ChangeLog.ja
+++ b/ChangeLog.ja
@@ -1,3 +1,8 @@
+2005-10-12
+
+ * src/summaryview.c: コンテキストメニューに「振り分けルールを作成」
+ を復活。
+
2005-10-11
* src/prefs_folder_item.c: ラベル「タイプ」が右寄せになっていなかった
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 2de5b5f1..c10e2f0a 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -972,9 +972,9 @@ msgstr "/仂于舒 _舒仗从舒"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_亠亟舒从亳舒仆亠"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/_亰亳于舒仆亠"
@@ -1018,16 +1018,16 @@ msgstr "仂弍舒于礌亠"
msgid "Lookup"
msgstr "弌仗舒于从舒"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "仂:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "舒磦"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "亳从仂亶"
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_亠亟舒从亳舒仆亠/_仂仗亳舒仆亠"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/_亰亞仍亠亟"
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "弌仂弍亠仆亳亠: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "亠 仄仂亢亠 亟舒 亠 仆舒仄亠亳 舒 仂 multipart 仂弍亠仆亳亠."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(礆舒 丐亠仄舒)"
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "MIME 亳仗"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "舒亰仄亠"
@@ -2243,23 +2243,23 @@ msgstr "亳亠从仂亳 仆舒 仗仍舒"
msgid "Select folder"
msgstr "亰弍仂 仆舒 仗舒仗从舒"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "仂亟亳"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "亰仗舒亠仆亳"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "仗舒从舒"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "仂亠"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "丼亠仆仂于亳"
@@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "丐亠仄舒:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "弌亰亟舒于舒仆亠 亳亰亞仍亠亟 仆舒 亰舒亞仍舒于仆亳亠 弍仍仂从仂于亠...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(礆舒 )"
@@ -3268,7 +3268,7 @@ msgstr "/_亰亞仍亠亟/_仂亟亳舒仆亠/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_亰亞仍亠亟/_仂亟亳舒仆亠/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_亰亞仍亠亟/于舒礌亠 于 _仆仂于 仗仂亰仂亠"
@@ -3560,8 +3560,8 @@ msgstr "弌亰亟舒于舒仆亠 仆舒 亞仍舒于亠仆 仗仂亰仂亠...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "亞仂仂于仂.\n"
@@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr "Sylpheed - 亰亞仍亠亟 仆舒 仗舒仗从亳亠"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - 亰亞仍亠亟 仆舒 仂弍亠仆亳舒"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/_亞仂于仂"
@@ -3655,15 +3655,15 @@ msgstr "/亞仂于仂 _亟仂/_仗仂亟舒亠仍"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/亞仂于仂 _亟仂/仗仂亠仆从亳 _仗亳从"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/_亠仗舒舒仆亠"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/_亠仗舒舒仆亠 从舒仂 仗亳从舒"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_亠仆舒仂于舒仆亠"
@@ -3753,8 +3753,8 @@ msgstr "亠亟仗仂亳舒仆亳"
msgid "Common preferences"
msgstr "弍亳 仗亠亟仗仂亳舒仆亳"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "从舒仆"
@@ -3826,16 +3826,16 @@ msgstr "丐亠从"
msgid "Attachments"
msgstr "亳从亳"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "亠 仄仂亢亠 亟舒 亠 亰舒仗舒亰亳 舒亶仍 `%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "亠舒"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3844,7 +3844,7 @@ msgstr ""
"于亠亟亠亠 从仂仄舒仆亟仆亳 亠亟 亰舒 仗亠舒:\n"
"(`%s' 亠 弍亟亠 亰舒仄亠仆亠仆 亳仄亠 仆舒 舒亶仍)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4207,7 +4207,7 @@ msgstr "丕亟仂仂于亠磦舒仆亠 POP3 仗亠亟亳 亳亰仗舒舒仆亠"
msgid "Command output"
msgstr "亰仂亟 仆舒 从仂仄舒仆亟舒"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "于仂仄舒亳仆仂 舒仆仂于磦舒仆亠 仆舒 仍亠亟仆亳亠 舒亟亠亳"
@@ -5610,27 +5610,27 @@ msgstr "亟亠仆亳亳从舒仂"
msgid "Type"
msgstr "丐亳仗"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "仂仄舒仍仆舒"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "亠亰 仗仂从舒亰于舒仆亠 仆舒 [...] 亳仍亳 (...) 于 仆舒舒仍仂仂 仆舒 亠仄舒 于 亳亰于舒亟从舒舒"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "亰亳于舒仆亠 仆舒 [...] 亳仍亳 (...) 于 仆舒舒仍仂仂 仆舒 亠仄舒 仗亳 仂亞仂于仂"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "亳仍舒亞舒仆亠 从仄 仗仂亟仗舒仗从亳"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "亳亰仗仂仍亰于舒仆亠 亳 仗亳 仂亞仂于仂"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Reply-To:"
@@ -5644,17 +5644,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "亳从舒"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "丐亠仄舒"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "仂亟舒亠仍"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "舒舒"
@@ -6044,7 +6044,7 @@ msgstr "仆亠仗仂亰仆舒"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "亠 仄仂亢亠 亟舒 亠 仗仂仍亳 仗亳从 仆舒 仆仂于亳仆舒从舒舒 亞仗舒"
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "亰仗仍仆亠仆仂."
@@ -6082,309 +6082,329 @@ msgstr "仂亳亞仆舒仂 亠 仆舒舒仍仂仂 仆舒 仗亳从舒; 仗仂亟
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "仂亳亞仆舒 亠 从舒 仆舒 仗亳从舒; 仗仂亟仍亢亠仆亳亠 仂 仆舒舒仍仂仂?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/亞仂于仂 _亟仂"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/亞仂于仂 _亟仂/_于亳从亳"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/亞仂于仂 _亟仂/_仗仂亟舒亠仍"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/亞仂于仂 _亟仂/仗仂亠仆从亳 _仗亳从"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/亠_仄亠于舒仆亠..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_仂仗亳舒仆亠..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/_舒从亳舒仆亠"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_舒从亳舒仆亠/_舒从亳舒仆亠"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_舒从亳舒仆亠/_舒亰仄舒从亳舒仆亠"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_舒从亳舒仆亠/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_舒从亳舒仆亠/舒从亳舒仆亠 从舒仂 _仆亠仗仂亠亠仆仂"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_舒从亳舒仆亠/舒从亳舒仆亠 从舒仂 _仗仂亠亠仆仂"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_舒从亳舒仆亠/舒从亳舒仆亠 仆舒 _于亳从亳 从舒仂 仗仂亠亠仆亳"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/丶于亠亠仆 _亠亳从亠"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/亠_亟舒从亳舒仆亠 "
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/仂弍舒于礌亠 仆舒 仗仂亟舒亠仍 于 舒亟亠仆舒舒 从仆亳亞舒"
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/弌亰亟舒于舒仆亠 仆舒 _仗舒于亳仍仂 亰舒 亳仍亳舒仆亠"
+
#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/弌亰亟舒于舒仆亠 仆舒 _仗舒于亳仍仂 亰舒 亳仍亳舒仆亠/_于仂仄舒亳仆仂"
+
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/弌亰亟舒于舒仆亠 仆舒 _仗舒于亳仍仂 亰舒 亳仍亳舒仆亠/仗仂 _仗仂亟舒亠仍"
+
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/弌亰亟舒于舒仆亠 仆舒 _仗舒于亳仍仂 亰舒 亳仍亳舒仆亠/仗仂 仗_仂仍舒亠仍"
+
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/弌亰亟舒于舒仆亠 仆舒 _仗舒于亳仍仂 亰舒 亳仍亳舒仆亠/仗仂 _亠仄舒"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_亰亞仍亠亟/_亰仂亟亠仆 从仂亟"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_亰亞仍亠亟/_丶磿舒舒 亰舒亞仍舒于仆舒 舒"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/_亠舒..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "弌亰亟舒于舒仆亠 仆舒 亳亰亞仍亠亟 仆舒 亳亰于舒亟从舒舒...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "弍舒弍仂于舒仆亠 仆舒 仄舒从亠"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "仄舒 仂舒仆舒仍亳 仄舒从亠亳. 亠仍舒亠亠 仍亳 亟舒 亠 仂弍舒弍仂?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "弌从舒仆亳舒仆亠 仆舒 仗舒仗从舒 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "丐亠仆亠 仂仆仂于仂"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "礆舒 仗仂于亠亠 仆亠仗仂亠亠仆亳 仂弍亠仆亳"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "亠 亠 仆舒仄亠亠仆仂 仆亠仗仂亠亠仆仂 仂弍亠仆亳亠. 丐亠仆亠 仂 从舒?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "礆舒 仆亠仗仂亠亠仆亳 仂弍亠仆亳."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "亠 亠 仆舒仄亠亠仆仂 仆亠仗仂亠亠仆仂 仂弍亠仆亳亠. 丐亠仆亠 于 仍亠亟于舒舒舒 仗舒仗从舒?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "礆舒 仗仂于亠亠 仆仂于亳 仂弍亠仆亳"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "亠 亠 仆舒仄亠亠仆仂 仆仂于仂 仂弍亠仆亳亠. 丐亠仆亠 仂 从舒?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "礆舒 仆仂于亳 仂弍亠仆亳."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "亠 亠 仆舒仄亠亠仆仂 仆仂于仂 仂弍亠仆亳亠. 丐亠仆亠 于 仍亠亟于舒舒舒 仗舒仗从舒?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "礆舒 仗仂于亠亠 仄舒从亳舒仆亳 仂弍亠仆亳"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "亠 亠 仆舒仄亠亠仆仂 仄舒从亳舒仆仂 仂弍亠仆亳亠. 丐亠仆亠 仂 从舒?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "礆舒 仄舒从亳舒仆亳 仂弍亠仆亳."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "亠 亠 仆舒仄亠亠仆仂 仄舒从亳舒仆仂 仂弍亠仆亳亠. 丐亠仆亠 仂 仆舒舒仍仂仂?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "礆舒 仗仂于亠亠 仂弍亠仆亳 亠亳从亠"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "亠 亠 仆舒仄亠亠仆仂 仂弍亠仆亳亠 亠亳从亠. 丐亠仆亠 仂 从舒?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "礆舒 仂弍亠仆亳 亠亳从亠"
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "亠 亠 仆舒仄亠亠仆仂 仂弍亠仆亳亠 亠亳从亠. 丐亠仆亠 仂 仆舒舒仍仂仂?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "弌弍亳舒仆亠 仆舒 仂弍亠仆亳 仗仂 亠仄舒..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 亳亰亳亳"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 仗亠仄亠亠仆亳"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 从仂仗亳舒仆亳"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr "亳亰弍舒仆(亳)"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 仆仂于亳, %d 仆亠仗仂亠亠仆亳, %d 仂弍仂 (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 仆仂于亳, %d 仆亠仗仂亠亠仆亳, %d 仂弍仂"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "弌仂亳舒仆亠 仆舒 亳亰于舒亟从舒舒..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(礆舒 舒舒)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t弌舒于礌亠 仆舒 亳亰于舒亟从舒舒 仂 亟舒仆仆亳亠 仆舒 仂弍亠仆亳舒..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "弌舒于礌亠 仆舒 亳亰于舒亟从舒舒 仂 亟舒仆仆亳亠 仆舒 仂弍亠仆亳舒..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "舒仗亳于舒仆亠 仆舒 从亠舒 仆舒 亳亰于舒亟从舒舒 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "弌仂弍亠仆亳亠 %d 亠 仄舒从亳舒仆仂\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "弌仂弍亠仆亳亠 %d 亠 仄舒从亳舒仆仂 从舒仂 仗仂亠亠仆仂\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "弌仂弍亠仆亳亠 %d 亠 仄舒从亳舒仆仂 从舒仂 仆亠仗仂亠亠仆仂\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "弌仂弍亠仆亳亠 %s/%d 亠 仂仗亠亟亠仍亠仆仂 亰舒 亳亰亳于舒仆亠\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "亰亳于舒仆亠 仆舒 仂弍亠仆亳亠()"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "舒亳亳仆舒 仍亳 亢亠仍舒亠亠 亟舒 亳亰亳亠亠 仂弍亠仆亳舒 仂 从仂亠仂?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "亰亳于舒仆亠 仆舒 仗仂于舒亳 亠 仂弍亠仆亳..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "弌仂弍亠仆亳亠 %s/%d 亠 舒亰仄舒从亳舒仆仂\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "弌仂弍亠仆亳亠 %d 亠 仂仗亠亟亠仍亠仆仂 亰舒 仄亠亠仆亠 于 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "舒亰仆舒亠仆亳亠仂 亠 仂仂 从舒仂 亠从舒舒 仗舒仗从舒."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "弌仂弍亠仆亳亠 %d 亠 仂仗亠亟亠仍亠仆仂 亰舒 从仂仗亳舒仆亠 于 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "舒亰仆舒亠仆亳亠仂 亰舒 从仂仗亳舒仆亠 亠 仂仂 从舒仂 亠从舒舒 仗舒仗从舒."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "亰仆亳从仆舒 亞亠从舒 仗亳 仂弍舒弍仂从舒 仆舒 仂弍亠仆亳舒."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "亰亞舒亢亟舒仆亠 仆舒 仆亳从亳亠..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "舒舒仆亠 仆舒 仆亳从亳亠..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "亳仍亳舒仆亠..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "个亳仍亳舒仆亠..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -6715,21 +6735,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
#~ msgstr "亠 亟舒仆仆亳亠 舒 仗仂于亠亟亠仆亳\n"
-#~ msgid "/Create f_ilter rule"
-#~ msgstr "/弌亰亟舒于舒仆亠 仆舒 _仗舒于亳仍仂 亰舒 亳仍亳舒仆亠"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/弌亰亟舒于舒仆亠 仆舒 _仗舒于亳仍仂 亰舒 亳仍亳舒仆亠/_于仂仄舒亳仆仂"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "/弌亰亟舒于舒仆亠 仆舒 _仗舒于亳仍仂 亰舒 亳仍亳舒仆亠/仗仂 _仗仂亟舒亠仍"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "/弌亰亟舒于舒仆亠 仆舒 _仗舒于亳仍仂 亰舒 亳仍亳舒仆亠/仗仂 仗_仂仍舒亠仍"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/弌亰亟舒于舒仆亠 仆舒 _仗舒于亳仍仂 亰舒 亳仍亳舒仆亠/仗仂 _亠仄舒"
-
#~ msgid "Queueing"
#~ msgstr "舒亠亢亟舒仆亠 仆舒 仂仗舒从舒舒 亰舒 亳亰仗舒舒仆亠"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d316900e..d25528bf 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n"
"Last-Translator: Radek Vyb鱈ral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -975,9 +975,9 @@ msgstr "/Nov叩 s_lo転ka"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/p_ravy"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Smazat"
@@ -1021,16 +1021,16 @@ msgstr "Pidat"
msgid "Lookup"
msgstr "Hledat"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Kopie:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Slep叩 kopie:"
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Hnd叩"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "貼叩dn叩"
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/p_ravy/_Kop鱈rovat"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/Z_obrazit"
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "Zpr叩va: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nemohu z鱈skat 叩st z mnoha叩s泥ov辿 zpr叩vy."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(貼叩dn箪 pedmt)"
@@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "MIME typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "D辿lka"
@@ -2245,23 +2245,23 @@ msgstr "Spool adres叩"
msgid "Select folder"
msgstr "Vybrat slo転ku"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Doruen叩 po邸ta"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Odeslan叩 po邸ta"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Fronta"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Ko邸"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "Pedmt:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Vytv叩鱈m n叩hled na z叩hlav鱈...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(nen鱈 zn叩m odes鱈latel)"
@@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr "/Z_obrazit/_Znakov叩 sada/鱈nsk叩 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Z_obrazit/_Znakov叩 sada/Korejsk叩 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Z_obrazit/Otev鱈t v _nov辿m okn"
@@ -3563,8 +3563,8 @@ msgstr "Vytv叩鱈m hlavn鱈 okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Hlavn鱈 okno: barevn辿 rozvr転en鱈 %d bylo ne炭sp邸n辿\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
@@ -3640,7 +3640,7 @@ msgstr "Sylpheed - Zobrazen鱈 slo転ky"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazen鱈 zpr叩vy"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpovdt"
@@ -3659,15 +3659,15 @@ msgstr "/Odpovdt _komu/_odes鱈lateli"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odpovdt _komu/do _diskusn鱈ho listu"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/P_edat d叩l"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Peposlat _jako p鱈lohu"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pes_mrovat"
@@ -3757,8 +3757,8 @@ msgstr "Nastaven鱈"
msgid "Common preferences"
msgstr "Spolen叩 nastaven鱈"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "et"
@@ -3830,16 +3830,16 @@ msgstr "Text"
msgid "Attachments"
msgstr "P鱈lohy"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nemohu ulo転it soubor '%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgstr ""
"Vlo転te p鱈kazovou 叩dku pro tisk:\n"
"('%s' bude nahrazeno jm辿nem souboru)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr "Autentizace s POP3 ped posl叩n鱈m"
msgid "Command output"
msgstr "V箪stup p鱈kazu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automaticky nastavit n叩sleduj鱈c鱈 adresy"
@@ -5614,27 +5614,27 @@ msgstr "Specifik叩tor"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Norm叩ln鱈"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "Nezobrazovat v pehledu na za叩tku pedmtu [...] nebo (...)"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Pi odpovdi smazat ze za叩tku pedmtu [...] nebo (...)"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Zahrnout podslo転ky"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "pou転鱈t tak辿 pi odpovdi"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odpovdt komu:"
@@ -5648,17 +5648,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "P鱈loha"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Pedmt"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6049,7 +6049,7 @@ msgstr "nezn叩m箪"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nemohu na鱈st seznam diskuzn鱈ch skupin."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
@@ -6087,310 +6087,330 @@ msgstr "Dosa転en za叩tek seznamu, pokraovat od konce?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Dosa転en konec seznamu, pokraovat od za叩tku?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odpovdt _komu"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odpovdt _komu/_v邸em"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odpovdt _komu/_odes鱈lateli"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odpovdt _komu/do _diskusn鱈ho listu"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Pesunout..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kop鱈rovat..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Oznait"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Oznait/_Oznait"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Oznait/_Zru邸it oznaen鱈"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Oznait/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Oznait/Oznait jak_o nepeten辿"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Oznait/Oznait jako p_eten辿"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Oznait/Oznait v邸echny jako _peten辿"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Barevn辿 oznaen鱈"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Z_novu upravit"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Pidat odes鱈latele do data_b叩ze adres"
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/_Vytvoit filtr"
+
#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Vytvoit filtr/_Automaticky"
+
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/_Vytvoit filtr/podle _Od"
+
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/_Vytvoit filtr/podle _Komu"
+
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Vytvoit filtr/podle _Pedmtu"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Zobrazit/_Zdroj"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Zobrazit/V邸echna z叩_hlav鱈"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Tisk..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Vytv叩鱈m celkov箪 pohled...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Zpracovat oznaen辿"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Zbyly njak辿 oznaen辿. Zpracovat je?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Prohled叩v叩m slo転ku (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Hledat znova"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nejsou ji転 転叩dn辿 nepeten辿 zpr叩vy"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena 転叩dn叩 nepeten叩 zpr叩va. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "貼叩dn辿 nepeten辿 zpr叩vy."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nebyla nalezena 転叩dn叩 nepeten叩 zpr叩va. Chcete j鱈t do dal邸鱈 slo転ky?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "Nejsou ji転 転叩dn辿 nov辿 zpr叩vy"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena 転叩dn叩 nov叩 zpr叩va. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "貼叩dn辿 nov辿 zpr叩vy."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nebyla nalezena 転叩dn叩 nov叩 zpr叩va. Chcete j鱈t do dal邸鱈 slo転ky?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nejsou ji転 転叩dn辿 oznaen辿 zpr叩vy"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena 転叩dn叩 nepeten叩 zpr叩va. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "貼叩dn叩 neoznaen叩 zpr叩va."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nebyla nalezena 転叩dn叩 neoznaen叩 zpr叩va. Hledat od za叩tku?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nejsou ji転 転叩dn辿 zpr叩vy s n叩v邸t鱈m"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nebyla nalezena 転叩dn叩 zpr叩va s n叩v邸t鱈m. Hledat od konce?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "貼叩dn叩 zpr叩va s n叩v邸t鱈m."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenalezena 転叩dn叩 zpr叩va s n叩v邸t鱈m. Hledat od za叩tku?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Z鱈sk叩v叩m zpr叩vy od osoby..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d smazan辿"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d pem鱈stn辿"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s %d zkop鱈rov叩no"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " polo転ky(ek) vybr叩ny"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nov叩(辿), %d nepeten叩(辿), celkem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nov箪ch, %d nepeten箪ch, %d celkem"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Celkov辿 set鱈dn鱈..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(貼叩dn辿 datum)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNastavuji pehled z dat zpr叩v..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nastavuji pehled z dat zpr叩v..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisuji celkovou mezipam泥 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Zpr叩va %d je oznaena\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Zpr叩va %d je oznaena jako peten叩\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Zpr叩va %d je oznaena jako nepeten叩\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Zpr叩va %s/%d je nastavena ke smaz叩n鱈\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Smazat zpr叩vu(y)"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto zpr叩vu(y) z ko邸e?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Vymaz叩v叩m duplikovan辿 zpr叩vy..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Zpr叩va %s/%d je odznaena\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Zpr叩va %d je nastavena pro pesun do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "C鱈lov叩 polo転ka je stejn叩 jako aktu叩ln鱈 slo転ka."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Zpr叩va %d je nastavena pro kop鱈rov叩n鱈 do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "C鱈l kop鱈rov叩n鱈 je stejn箪 jako aktu叩ln鱈 slo転ka."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Bhem zpracov叩v叩n鱈 po邸ty se vyskytla chyba ."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytv叩鱈m vl叩kna..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Ru邸鱈m vl叩kna..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "filtruji..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtruji..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Zpr叩va %d u転 byla v mezipamti.\n"
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "鱈s."
@@ -6727,21 +6747,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
#~ msgstr "Data v mezipamti jsou poru邸ena\n"
-#~ msgid "/Create f_ilter rule"
-#~ msgstr "/_Vytvoit filtr"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/_Vytvoit filtr/_Automaticky"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "/_Vytvoit filtr/podle _Od"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "/_Vytvoit filtr/podle _Komu"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/_Vytvoit filtr/podle _Pedmtu"
-
#~ msgid "Queueing"
#~ msgstr "Zaazuji"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index cd7d3abb..bf7c20af 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n"
"Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -976,9 +976,9 @@ msgstr "/Ny _mappe"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Redig辿r"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Slet"
@@ -1022,16 +1022,16 @@ msgstr "Tilf淡j"
msgid "Lookup"
msgstr "Overblik"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Til:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Redig辿r/K_opiere"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/_Vis"
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Meddelelse: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kan ikke hente del af multipart meddelese."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Intet emne)"
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "MIME type"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "St淡rrelse"
@@ -2241,23 +2241,23 @@ msgstr "Spool sti"
msgid "Select folder"
msgstr "V脱lg mappe"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Indbakke"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "K淡"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Slettet"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Kladde"
@@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "Emne:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Opretter hoved visning...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Ingen Fra)"
@@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr "/_Vis/_Tegns脱t/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vis/_Tegns脱t/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vis/bn i nyt vindue"
@@ -3563,8 +3563,8 @@ msgstr "Opretter hoved vindue...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "Afsluttet.\n"
@@ -3639,7 +3639,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappe visning"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Meddelelses visning"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Svar"
@@ -3658,15 +3658,15 @@ msgstr "/_Svar til/_Afsender"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/_Svar til/_Mail liste"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Videresend"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Videresend som _vedh脱ftet"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omdirig辿r"
@@ -3756,8 +3756,8 @@ msgstr "Ops脱t"
msgid "Common preferences"
msgstr "Generelt ops脱t"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -3829,16 +3829,16 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Attachments"
msgstr "Vedh脱ftet"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3847,7 +3847,7 @@ msgstr ""
"Indtast udkrift kommando:\n"
"(`%s' bliver erstattat af fil navn)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgstr "Godkend med POP3 f淡r afsendelse"
msgid "Command output"
msgstr "Kommando tekst"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Udfyld automatisk f淡lgende adresser"
@@ -5609,27 +5609,27 @@ msgstr "V脱lger"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "Vis ikke [...] eller (...) i starten af Emne linien i oversigten"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Slet [...] og (...) i starten af Emne i besvarelser"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Benyt til undermapper"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "benyt ogs奪 ved svar"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Svar til:"
@@ -5643,17 +5643,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Vedh脱ftet"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "Fra"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Dato"
@@ -6046,7 +6046,7 @@ msgstr "ukendt"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan ikke modtage gruppe liste."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Afsluttet."
@@ -6084,312 +6084,332 @@ msgstr "Start p奪 liste. Start bagfra?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Slutning af liste. Start forfra?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/_Svar til"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Svar til/_Alle"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Svar til/_Afsender"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Svar til/_Mail liste"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Flyt..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopier..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Mark辿r"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mark辿r/_Mark辿r"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mark辿r/_Slet mark辿ring"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Mark辿r/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mark辿r/_Ul脱st"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mark辿r/_L脱st"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Mark辿r/_Alle l脱st"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Farve la_bel"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Redig辿r _igen"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Tilf淡j afsender til adressebo_g"
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/_Opret filter"
+
#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Opret filter/_Automatisk"
+
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/_Opret filter/Efter _Fra"
+
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/_Opret filter/Efter _Til"
+
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Opret filter/Efter _Emne"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Vis/_Kilde"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Vis/Alle _hoveder"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Udskriv..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Opretter oversigt...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Bearbejder mark辿ring"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Nogle mark辿ringer er tilbage. Bearbejde dem?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "S淡ger mappe (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "S淡g igen"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ikke flere ul脱ste meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen ul脱ste meddelelser fundet. S淡g fra slutning?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "Ingen ul脱ste meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Ingen ul脱ste meddeleleser fundet. Forts脱t til n脱ste mappe?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "Ikke flere nye meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen nye meddelelser fundet. S淡g fra slutning?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "Ingen nye meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Ingen nye meddeleleser fundet. Forts脱t til n脱ste mappe?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ikke flere ul脱ste meddelelser"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen mark辿rede meddelelser fundet. S淡g bagfra?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "Ingen mark辿rede eddelelser."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen mark辿rede meddelelser fundet. S淡g forfra?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ikke flere mark辿rede eddelelser"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Ingen mark辿rede meddelelser funder. S淡g bagfra?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ingen mark辿rede meddelelser."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Ingen mark辿rede meddelelser fundet. S淡g forfra?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Samler meddelelser via Emne..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d slettet"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttet"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopieret"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " valgte"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nye, %d ul脱st, %d total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nye, %d ul脱ste, %d total"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterer oversigt..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(Ingen dato)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tOpretter oversigt ud fra meddelelses data..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Opretter oversigt ud fra meddelelses data..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Skriver oversigt (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Meddelelse %d er mark辿ret\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Meddelelse %d er mark辿ret som l脱st\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Meddelelse %d er mark辿ret som ul脱st\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Meddelelse %s/%d er mark辿ret til sletning\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Slet meddelelse(er)"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vil du virkelig slette meddelelse(r) fra Slettet?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Sletter dublikerede meddelelser..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke mark辿ret.\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Meddelelse %d er mark辿ret til flytning til %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Fra og til mappe er ens"
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Meddelelse %d er mark辿ret til kopiering til %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Fra og til mappe er ens."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr ""
"Fejl ved bearbejdning af e-post:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Opretter tr奪de"
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Fjerner tr奪de"
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "filtrering..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrering..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n"
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -6726,21 +6746,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
#~ msgstr "Gemte data er 淡delagte\n"
-#~ msgid "/Create f_ilter rule"
-#~ msgstr "/_Opret filter"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/_Opret filter/_Automatisk"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "/_Opret filter/Efter _Fra"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "/_Opret filter/Efter _Til"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/_Opret filter/Efter _Emne"
-
#~ msgid "Queueing"
#~ msgstr "I k淡"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 94aeac1f..fbd6a23a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-22 18:18+0100\n"
"Last-Translator: Joo Martin <debian@joomart.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -978,9 +978,9 @@ msgstr "/Neue Ab_lage"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Bearbeiten"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/_L旦schen"
@@ -1024,16 +1024,16 @@ msgstr "Hinzuf端gen"
msgid "Lookup"
msgstr "Vorschau"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Braun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Bearbeiten/Aut_omatisches umbrechen"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/_Ansicht"
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Nachricht: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "MIME-Typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Gr旦e"
@@ -2210,23 +2210,23 @@ msgstr "W辰hle Ablage"
msgid "Select folder"
msgstr "W辰hle Ablage"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Posteingang"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Warteschlange"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Entw端rfe"
@@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "Betreff:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Kein Von)"
@@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinesisch (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Koreanisch (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ansicht/ffnen in _neuem Fenster"
@@ -3505,8 +3505,8 @@ msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "Fertig.\n"
@@ -3580,7 +3580,7 @@ msgstr "Sylpheed - Ablagenansicht"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Nachrichtenansicht"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/An_twort"
@@ -3596,15 +3596,15 @@ msgstr "/Ant_wort an Ab_sender"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Antwort an Mailing-_Liste"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Weiterleiten"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Weiterleiten als An_hang"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Umadressieren"
@@ -3693,8 +3693,8 @@ msgstr "Einstellungen"
msgid "Common preferences"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Account"
@@ -3766,16 +3766,16 @@ msgstr "Text"
msgid "Attachments"
msgstr "Anh辰nge"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr ""
"Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
"('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden"
msgid "Command output"
msgstr "Befehlsausgabe"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Setze folgende Adressen automatisch"
@@ -5505,29 +5505,29 @@ msgstr "Steuerzeichen"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr ""
"[...] oder (...) am Anfang des Betreffes der Ablageninhaltsansicht nicht "
"zeigen"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "[...] oder (...) am Anfang des Betreffes der Antwort l旦schen"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Auf Unterablagen anwenden"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "auch bei Antwort benutzen"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Antwort an:"
@@ -5541,17 +5541,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "Von"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5955,7 +5955,7 @@ msgstr "unbekannt"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kann die Newsgroup-Liste nicht empfangen."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
@@ -5992,306 +5992,331 @@ msgstr "Anfang der Liste erreicht. Weiter vom Ende?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ende der Liste erreicht. Weiter vom Anfang?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ant_wort an"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ant_wort an/_Alle"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ant_wort an/Ab_sender"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Antwort an/Mailing-_Liste"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verschieben..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieren..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markieren/_Markieren"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markieren/Markierung _entfernen"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markieren/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markieren/Als _ungelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markieren/Als _gelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markieren/_Alle als gelesen markieren"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Far_betikett"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Wi_ederbearbeiten"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Absender in Adress_buch einf端gen"
+#: src/summaryview.c:409
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/_Werkzeug/Filter _erstellen"
+
#: src/summaryview.c:410
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Werkzeug/Filter _erstellen/_Automatisch"
+
+#: src/summaryview.c:412
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/_Werkzeug/Filter _erstellen/nach _Von"
+
+#: src/summaryview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/_Werkzeug/Filter _erstellen/nach A_n"
+
+#: src/summaryview.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Werkzeug/Filter _erstellen/nach _Betreff"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ansicht/_Quellen"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ansicht/Alle _Kopfzeilen"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drucken..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Markierte verarbeiten"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Einige Markierungen sind 端brig. Verarbeiten?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
msgid "_Search again"
msgstr "Weiter_suchen"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu n辰chster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "Keine weiteren neuen ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "Keine neuen Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu n辰chster Ablage?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "Keine markieten Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Keine weiteren etikettierten Nachrichten"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "Keine etikettierten Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d gel旦scht"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verschoben"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopiert"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " Eintr辰ge gew辰hlt"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortiere Ablagenansicht..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kein Datum)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tErstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten"
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Erstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Schreibe Ablageninhaltszwischenspeicher (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist zum L旦schen markiert\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) l旦schen"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Papierkorb l旦schen?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "L旦sche mehrfach vorhandene Nachrichten..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Das Ziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Das Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Nachrichten."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Threads erstellen..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Threads aufheben..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "filtern..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtern..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert."
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index c0dc2947..568eddc4 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-08\n"
"Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -985,9 +985,9 @@ msgstr "/劉凌 虜留略了凌粒凌"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/竜両竜粒留溜留"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/旅留粒留流"
@@ -1031,16 +1031,16 @@ msgstr "凌慮流虜侶"
msgid "Lookup"
msgstr "僚留龍流侶侶"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "凌:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "凌旅僚凌凌溜侶侶:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr ""
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "留劉"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "里劉了凌"
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/竜両竜粒留溜留/僚旅粒留流"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/竜旅虜僚旅侶"
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "流僚亮留: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "竜僚 亮凌 僚留 了略硫 凌 亮流亮留 凌 凌了亮侶亮留旅虜凌 亮侶僚亮留凌"
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(律溜 劉亮留)"
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "凌 MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "劉粒竜慮凌"
@@ -2277,24 +2277,24 @@ msgstr "旅了凌粒流 虜留留了粒凌"
msgid "Select folder"
msgstr "旅了凌粒流 虜留留了粒凌"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "旅竜亮竜僚留"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
#, fuzzy
msgid "Sent"
msgstr "凌凌了流"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "略"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "旅留粒留亮亮劉僚留"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
#, fuzzy
msgid "Drafts"
msgstr "竜旅留"
@@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "劉亮留:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "侶亮旅凌粒 侶僚 留竜旅虜僚旅侶 虜竜留了溜隆留...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(律溜 留凌凌了劉留)"
@@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr "/竜旅虜僚旅侶/隆旅虜凌僚凌了凌/旅僚竜龍旅虜 (ISO-202
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/竜旅虜僚旅侶/隆旅虜凌僚凌了凌/凌竜略旅虜凌 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
#, fuzzy
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/僚凌旅粒亮留 竜 僚劉凌 留略慮凌"
@@ -3686,8 +3686,8 @@ msgstr "侶亮旅凌粒 凌 虜溜 留略慮凌...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: 侶 虜留留僚凌亮流 亮略僚 %d 留劉竜\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "劉粒旅僚竜.\n"
@@ -3762,7 +3762,7 @@ msgstr ""
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/略僚侶侶"
@@ -3781,16 +3781,16 @@ msgstr "/略僚侶侶 凌僚 留凌凌了劉留"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/略僚侶侶 竜 了凌"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/凌ホ故系侶"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
#, fuzzy
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/凌ホ故系侶 凌略侶侶"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
#, fuzzy
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/留僚-竜竜両竜粒留溜留"
@@ -3886,8 +3886,8 @@ msgstr "旅了凌粒劉"
msgid "Common preferences"
msgstr "凌旅僚劉 旅了凌粒劉"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "凌粒/亮"
@@ -3964,16 +3964,16 @@ msgstr "竜溜亮竜僚凌"
msgid "Attachments"
msgstr "凌略侶侶"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "竜僚 亮凌 僚留 隆旅留粒略 凌僚 虜留略了凌粒凌 `%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "虜侶"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3982,7 +3982,7 @@ msgstr ""
"旅略粒竜竜 侶僚 粒留亮亮流 竜僚凌了流 竜虜侶:\n"
"(里凌 `%s' 慮留 留僚旅虜留留留慮竜溜 亮竜 凌 僚凌亮留 留竜溜凌)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgstr "旅凌凌溜侶侶 亮竜 POP3 旅僚 侶僚 留凌凌了流"
msgid "Command output"
msgstr "僚凌了流"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
#, fuzzy
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "亮留凌 凌旅亮 留ホ 僚 隆旅竜慮僚竜僚"
@@ -5751,27 +5751,27 @@ msgstr "凌隆旅凌旅流"
msgid "Type"
msgstr "里凌 MIME"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
#, fuzzy
msgid "Reply-To:"
msgstr "略僚侶侶 竜"
@@ -5787,17 +5787,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "凌略侶侶"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "劉亮留"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr ""
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "亮竜凌亮侶僚溜留"
@@ -6203,7 +6203,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "隆竜僚 亮凌 僚留 略 侶僚 了溜留 僚 newsgroup"
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "里劉了凌"
@@ -6242,322 +6242,347 @@ msgstr "留留 侶僚 留流 侶 了溜留. 留 僚竜溜
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "留留 凌 劉了凌 侶 了溜留. 留 僚竜溜 留 侶僚 留流;"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/略僚侶侶 竜 了凌"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/略僚侶侶 竜 了凌"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/略僚侶侶 凌僚 留凌凌了劉留"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/略僚侶侶 竜 了凌"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/竜留虜溜僚侶侶..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/僚旅粒留流..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/裡流亮留僚侶"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/裡流亮留僚侶/裡流亮留僚侶"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/裡流亮留僚侶/僚留溜竜侶 流亮留僚侶"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/裡流亮留僚侶/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/裡流亮留僚侶/裡流亮留僚侶 留隆旅略硫留凌"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/裡流亮留僚侶/裡流亮留僚侶 隆旅留硫留亮劉僚凌"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/裡流亮留僚侶/裡流亮留僚侶 了僚 隆旅留硫留亮劉僚留"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/律亮留旅虜流 留亮劉了留"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/留僚-竜竜両竜粒留溜留"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/凌慮流虜侶 留凌凌了劉留 凌僚 虜留略了凌粒凌 隆旅竜慮僚竜僚"
+#: src/summaryview.c:409
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/竜溜了侶侶/陸旅了略旅亮留 亮侶僚亮略僚"
+
#: src/summaryview.c:410
#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/竜溜了侶侶/陸旅了略旅亮留 亮侶僚亮略僚"
+
+#: src/summaryview.c:412
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/竜溜了侶侶/陸旅了略旅亮留 亮侶僚亮略僚"
+
+#: src/summaryview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/竜溜了侶侶/陸旅了略旅亮留 亮侶僚亮略僚"
+
+#: src/summaryview.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/竜溜了侶侶/陸旅了略旅亮留 亮侶僚亮略僚"
+
+#: src/summaryview.c:422
+#, fuzzy
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/竜旅虜僚旅侶/亮略僚旅侶 凌 侶粒留溜凌"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
#, fuzzy
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/竜旅虜僚旅侶/亮略僚旅侶 侶 了流凌 虜竜留了溜隆留"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/虜侶..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "侶亮旅凌粒溜留 留竜旅虜僚旅侶 竜溜了侶侶...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "竜旅虜劉 侶亮略僚竜旅 劉凌僚 留凌亮竜溜僚竜旅. 留 竜竜両竜粒留凌僚;"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "裡略侶 虜留留了粒凌 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr " 留僚留龍流侶侶 留劉竜"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "竜僚 略凌僚 留隆旅略硫留留 亮侶僚亮留留"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "竜僚 硫劉慮侶虜留僚 留隆旅略硫留留 亮侶僚亮留留. 留 略両 留 凌 劉了凌;"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "竜僚 略凌僚 留隆旅略硫留留 亮侶僚亮留留"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "竜僚 硫劉慮侶虜留僚 留隆旅略硫留留 亮侶僚亮留留. 留 略 凌僚 竜亮竜僚凌 虜留略了凌粒凌;"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
#, fuzzy
msgid "No more new messages"
msgstr "竜僚 略凌僚 留隆旅略硫留留 亮侶僚亮留留"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
#, fuzzy
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "竜僚 硫劉慮侶虜留僚 留隆旅略硫留留 亮侶僚亮留留. 留 略両 留 凌 劉了凌;"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
#, fuzzy
msgid "No new messages."
msgstr "竜僚 略凌僚 留隆旅略硫留留 亮侶僚亮留留"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "竜僚 硫劉慮侶虜留僚 留隆旅略硫留留 亮侶僚亮留留. 留 略 凌僚 竜亮竜僚凌 虜留略了凌粒凌;"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "竜僚 略凌僚 略了了留 侶亮竜旅亮劉僚留 亮侶僚亮留留"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "竜僚 硫劉慮侶虜留僚 侶亮竜旅亮劉僚留 亮侶僚亮留留. 留 略両 留 凌 劉了凌;"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "竜僚 略凌僚 侶亮竜旅亮劉僚留 亮侶僚亮留留."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "竜僚 硫劉慮侶虜留僚 侶亮竜旅亮劉僚留 亮侶僚亮留留. 留 略両 留 侶僚 留流;"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "竜僚 略凌僚 略了了留 亮侶僚亮留留 亮竜 竜旅虜劉竜"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "竜僚 硫劉慮侶虜留僚 亮侶僚亮留留 亮竜 竜旅虜劉竜. 留 略両 留 凌 劉了凌;"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "竜僚 略凌僚 亮侶僚亮留留 亮竜 竜旅虜劉竜."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "竜僚 硫劉慮侶虜留僚 亮侶僚亮留留 亮竜 竜旅虜劉竜. 留 略両 留 侶僚 留流;"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 隆旅留粒略侶虜留僚"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 亮竜留虜旅僚流慮侶虜留僚"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 留僚旅粒略侶虜留僚"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " 亮流僚亮留(留) 竜旅了劉慮侶虜竜(留僚)"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 僚劉留, %d 留隆旅略硫留留, %d 僚凌了旅虜略 (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 僚劉留, %d 留隆旅略硫留留, %d 僚凌了旅虜略"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "竜溜了侶侶 留両旅僚亮侶侶..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(律溜 侶亮竜凌亮侶僚溜留)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t旅亮 竜溜了侶侶 留 留 隆竜隆凌亮劉僚留 凌 亮侶僚亮留凌..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "旅亮 竜溜了侶侶 留 留 隆竜隆凌亮劉僚留 凌 亮侶僚亮留凌..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "里凌 亮流僚亮留 %d 侶亮竜旅ホ故稽採\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "里凌 亮流僚亮留 %d 侶亮竜旅ホ故稽採 隆旅留硫留亮劉僚凌\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "里凌 亮流僚亮留 %d 侶亮竜旅ホ故稽採 留隆旅略硫留凌\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "里凌 亮流僚亮留 %s/%d 劉竜旅 凌旅竜溜 粒旅留 隆旅留粒留流\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
#, fuzzy
msgid "Delete message(s)"
msgstr "旅留粒留流 亮侶僚亮留凌"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "劉了竜竜 略粒亮留旅 僚留 隆旅留粒留竜溜 留流 侶 虜竜留了溜隆留;"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "旅留粒略 留 隆旅了略 亮侶僚亮留留..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "里凌 亮流僚亮留 %s/%d 隆竜僚 劉竜旅 侶亮竜旅慮竜溜\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "里凌 亮流僚亮留 %d 劉竜旅 凌旅竜溜 粒旅留 亮竜留虜溜僚侶侶 凌 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr " 凌凌旅亮 竜溜僚留旅 溜隆旅凌 亮竜 凌僚 劉凌僚留 虜留略了凌粒凌."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "里凌 亮流僚亮留 %d 劉竜旅 凌旅竜溜 僚留 留僚旅粒留竜溜 凌 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr " 凌凌旅亮 留僚旅粒留流 竜溜僚留旅 溜隆旅凌 亮竜 凌僚 劉凌僚留 虜留略了凌粒凌."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "僚留 略了亮留 僚劉硫侶 虜留慮マ 竜竜両竜粒略龍凌亮留旅 凌 mail."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "侶亮旅凌粒 留 僚流亮留留..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "旅了略..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "陸旅了略..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "凌 亮流僚亮留 %d 竜溜僚留旅 流隆侶 侶 亮僚流亮侶.\n"
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "."
@@ -6844,26 +6869,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
#~ msgstr "Cache data is corrupted\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Create f_ilter rule"
-#~ msgstr "/竜溜了侶侶/陸旅了略旅亮留 亮侶僚亮略僚"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/竜溜了侶侶/陸旅了略旅亮留 亮侶僚亮略僚"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "/竜溜了侶侶/陸旅了略旅亮留 亮侶僚亮略僚"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "/竜溜了侶侶/陸旅了略旅亮留 亮侶僚亮略僚"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/竜溜了侶侶/陸旅了略旅亮留 亮侶僚亮略僚"
-
#~ msgid "Queueing"
#~ msgstr "略龍 侶僚 凌略"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 85abbe6e..c435b0c5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-08 21:08+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n"
@@ -976,9 +976,9 @@ msgstr "/Nueva _carpeta"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
@@ -1022,16 +1022,16 @@ msgstr "A単adir"
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Marr坦n"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/Aut_o-recorte"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Mensaje: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Tama単o"
@@ -2210,23 +2210,23 @@ msgstr "Seleccionar carpeta"
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
@@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "Asunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
@@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "/_Ver/Codificaci坦n de caract_eres/Chino (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/Codificaci坦n de caract_eres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en una ventana _nueva"
@@ -3504,8 +3504,8 @@ msgstr "Creando ventana principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
@@ -3580,7 +3580,7 @@ msgstr "Sylpheed - rbol de carpetas"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
@@ -3596,15 +3596,15 @@ msgstr "/Responder al _remitente"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Responder a la _lista de correo"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Reen_viar como adjunto"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Red_irigir"
@@ -3693,8 +3693,8 @@ msgstr "Preferencias"
msgid "Common preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
@@ -3766,16 +3766,16 @@ msgstr "Texto"
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No puedo guardar el fichero 束%s損."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr ""
"Teclee la orden para imprimir:\n"
"(束%s損 ser叩 sustituido por el fichero)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4137,7 +4137,7 @@ msgstr "Autentificaci坦n con POP3 antes de enviar"
msgid "Command output"
msgstr "Salida de la orden"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Establecer las siguientes direcciones autom叩ticamente"
@@ -5493,27 +5493,27 @@ msgstr "Especificador"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "No mostrar [...] o (...) al inicio del asunto en el resumen"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Borrar [...] o (...) al inicio del asunto al responder"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Aplicar en subcarpetas"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "utilizar tambi辿n al responder"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder-A:"
@@ -5527,17 +5527,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "Desde"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -5929,7 +5929,7 @@ msgstr "desconocido"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
@@ -5966,306 +5966,331 @@ msgstr "Se lleg坦 al principio de la lista, 多siguir desde el final?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Se termin坦 la lista, 多comenzar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Respon_der a"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Respon_der a/A _todos"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Respon_der a/Al _remitente"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _no le鱈do"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _le鱈do"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marca_r todos le鱈dos"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de color"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/A単adir _remitente a la agenda..."
+#: src/summaryview.c:409
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
+
#: src/summaryview.c:410
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Autom叩ticamente"
+
+#: src/summaryview.c:412
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
+
+#: src/summaryview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
+
+#: src/summaryview.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ver/_Fuente"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. 多Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
msgid "_Search again"
msgstr "_Buscar de nuevo"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay m叩s mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. 多Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. 多Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "No hay m叩s mensajes nuevos"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "No hay m叩s mensajes nuevos. 多Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "No hay mensajes nuevos."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay m叩s mensajes nuevos. 多Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay m叩s mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. 多Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. 多Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay m叩s mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. 多Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. 多Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionados"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no le鱈dos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no le鱈dos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribiendo cach辿 resumen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaje %d est叩 marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como le鱈do\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como no le鱈do\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "多Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Hubo alg炭n error al procesar los mensajes."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)."
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index d2012853..7dca445b 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n"
"Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -978,9 +978,9 @@ msgstr "/Uus Kaust"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/R_edaktor"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/Kustuta"
@@ -1024,16 +1024,16 @@ msgstr "Lisa"
msgid "Lookup"
msgstr "Otsi"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Kellele:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Koopia:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Pimekoopia:"
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Pruun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Mittemiski"
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/R_edaktor/_Kopeeri"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/_Vaade"
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "Kiri: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa k辰tte."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pole pealkirja)"
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "MIME t端端p"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
@@ -2250,23 +2250,23 @@ msgstr "Kirja jada kataloog"
msgid "Select folder"
msgstr "Vali kaust"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Saabunud"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Saadetud"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "J辰rjekord"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Pr端gikast"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Mustandid"
@@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr "Pealkiri:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Loon p辰ise vaadet...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Eikelleltki)"
@@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Hiina (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Korea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Vaade/Ava uues aknas"
@@ -3568,8 +3568,8 @@ msgstr "Loon peamise akna...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "PeaAken: v辰rvi haldamine %d eba探nnestus\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "tehtud.\n"
@@ -3643,7 +3643,7 @@ msgstr "Sylpheed - kausta vaade"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - kirja vaade"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/Vastan"
@@ -3662,15 +3662,15 @@ msgstr "/Vasta/_saatjale"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Vasta/kirja_listi"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/Saadan edasi"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Saada edasi manusena"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Suuna 端mber"
@@ -3760,8 +3760,8 @@ msgstr "Seaded"
msgid "Common preferences"
msgstr "ldised omaduse"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -3833,16 +3833,16 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Attachments"
msgstr "Manused"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Tr端ki"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3851,7 +3851,7 @@ msgstr ""
"Sisesta tr端kkimise k辰surida:\n"
"(%s asendatakse failinimega)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4215,7 +4215,7 @@ msgstr "Autoriseeri POP3 enne saatmist"
msgid "Command output"
msgstr "K辰sklus"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "S辰ti j辰rgmised aadressid automaatselt"
@@ -5614,27 +5614,27 @@ msgstr "*M辰辰raja"
msgid "Type"
msgstr "T端端p"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Normaalne"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
#, fuzzy
msgid "Reply-To:"
msgstr "Vastus saata"
@@ -5649,17 +5649,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Manus"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Pealkiri"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "Kellelt"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Kuup辰ev"
@@ -6051,7 +6051,7 @@ msgstr "tundmatu"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ei saanud uudistegrupi nimistut."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Tehtud."
@@ -6089,310 +6089,330 @@ msgstr "J探udsin nimistu algusesse; Kas j辰tkan l探pust?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "J探udsin nimistu l探ppu; Kas j辰tkan algusest?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Vasta"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Vasta/_k探igile"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Vasta/_saatjale"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Vasta/kirja_listi"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Nihuta..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Kopeeri..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/M辰rk"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/M辰rk/M辰rgi"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/M辰rk/Eemalda m辰rk"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/M辰rk/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/M辰rk/M辰rgi kui mitteloetud"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/M辰rk/M辰rgi loetuks"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/M辰rk/M辰rgi k探ik loetuks"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/V辰rviline silt"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Kirjutan uuesti"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Lisa saatje aadressi raamatusse"
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Loo filtri reeglistik"
+
#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Loo filtri reeglistik/Automaatselt"
+
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades Kellelt"
+
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Loo filtri reeglistik/kasutades Kellele"
+
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades p辰辰lkirja"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Vaade/L辰htekood"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Vaade/K探ik p辰ised"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "Tr端ki..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Loon kokkuv探tte vaate...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Protsessi m辰rk"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "M探ned m辰rgid on j辰辰nud. Protsessime selle?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Tuhnin kaustas (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Otsi uuesti"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud."
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud. Otsime alates l探pust?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Ei leidunud kirju mida pole loetud. Otsime j辰rgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "Pole rohkem kirju"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Pole rohkem uusi kirju. Otsime alates l探pust?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "Uusi kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Uusi kirju ei leidu. Otsime j辰rgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "Pole Rohkem m辰rgitud kirju"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "M辰rgitud kirju ei leidunud. Kas otsime l探pust?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "M辰rgitud kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "M辰rgitud kirju ei leidunud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei leitud. Kas otsime l探pust?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Rohkem seildiga kirju ei leitud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "*V探tan kirju p辰辰lkirja j辰rgi..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d on kustutatud"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d on 端lekantud"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d on kopeeritud"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " kirja m辰rgitud"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorteerin kirjaloendi..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kuup辰eva pole)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t s辰tin kokkuv探tte kirja andmetest..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Teen kokkuv探tte teadete andmetest..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Kiri %d on m辰rgitud\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Kiri %d on m辰rgitud kui l辰biloetu\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Kiri %d on m辰rgitud kui mitteloetu\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Kiri %s/%d on m辰辰ratud kustutamisele\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Kustuta kirjad"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Kas te t探esti soovite kirju eemaldada pr端gikastist?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kustutan duplitseeritud kirju..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Kiri %s/%d pole m辰rgitud\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Kiri %d on m辰辰ratud 端lekandmiseks %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Kiri %d on m辰辰ratud kopeerimisele %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopeerimise sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Loon teemad..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Eemaldan teemad..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n"
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "Ei."
@@ -6720,21 +6740,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
#~ msgstr "*Puhvri andmed on katki\n"
-#~ msgid "/Create f_ilter rule"
-#~ msgstr "/Loo filtri reeglistik"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/Loo filtri reeglistik/Automaatselt"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades Kellelt"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "/Loo filtri reeglistik/kasutades Kellele"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades p辰辰lkirja"
-
#~ msgid "Queueing"
#~ msgstr "Lisan J辰rjekorda"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 480124ae..94ff68f7 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:57+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -988,9 +988,9 @@ msgstr "/Nouveau _dossier"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_dition"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Supprimer"
@@ -1034,16 +1034,16 @@ msgstr "Ajouter"
msgid "Lookup"
msgstr "Rechercher"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr " :"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Copie :"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Copie discr竪te :"
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_dition/Justification aut_omatique"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/_Affichage"
@@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "Message : %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Type MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Taille"
@@ -2227,23 +2227,23 @@ msgstr "Choix d'un dossier"
msgid "Select folder"
msgstr "Choix d'un dossier"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "R辿ception"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Envoy辿"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "File d'attente"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
@@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "Sujet :"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Cr辿ation de la vue des en-t棚tes...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'exp辿diteur)"
@@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "/_Affichage/_Jeu de caract竪res/Chinois (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caract竪res/Cor辿en (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Affichage/_Ouvrir dans une nouvelle fen棚tre"
@@ -3531,8 +3531,8 @@ msgstr "Cr辿ation de la fen棚tre principale...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fen棚tre principale : allocation de la couleur %d 辿chou辿e\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "termin辿.\n"
@@ -3606,7 +3606,7 @@ msgstr "Sylpheed - Dossiers"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Message"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/_R辿pondre"
@@ -3622,15 +3622,15 @@ msgstr "/R辿pondre l'_exp辿diteur"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/R辿pondre la _liste"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Transf辿rer"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Transf辿rer en pi竪ce _jointe"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Rediri_ger"
@@ -3719,8 +3719,8 @@ msgstr "Pr辿f辿rences"
msgid "Common preferences"
msgstr "Pr辿f辿rences g辿n辿rales"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Compte"
@@ -3792,16 +3792,16 @@ msgstr "Texte"
msgid "Attachments"
msgstr "Pi竪ces jointes"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier 束 %s 損."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Impression"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3810,7 +3810,7 @@ msgstr ""
"Saisissez la ligne commande pour imprimer :\n"
"(束 %s 損 sera remplac辿 par le nom du fichier)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
msgid "Command output"
msgstr "Sortie"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "D辿finition automatique des adresses suivantes"
@@ -5528,27 +5528,27 @@ msgstr "Code"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "Ne pas afficher [...] ou (...) au d辿but du sujet dans le r辿sum辿"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Supprimer [...] ou (...) au d辿but du sujet lors d'une r辿ponse"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Appliquer aux sous-dossiers"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "utiliser 辿galement pour les r辿ponses"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "R辿pondre :"
@@ -5562,17 +5562,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Pi竪ces jointes"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "Exp辿diteur"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -5966,7 +5966,7 @@ msgstr "inconnu"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Termin辿."
@@ -6003,308 +6003,333 @@ msgstr "D辿but de liste atteinte, reprendre depuis la fin ?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de liste atteinte, reprendre au d辿but ?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/R辿p_ondre "
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/R辿p_ondre /_tous"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/R辿p_ondre /l'_exp辿diteur"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/R辿p_ondre /la _liste"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_D辿placer..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copier..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marquer/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marquer/_D辿marquer"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marquer/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Co_lorer"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/R辿辿dit_er"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "_Ajouter l'exp辿diteur au carnet d'adresses..."
+#: src/summaryview.c:409
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/_Outils/Cr辿er une r竪gle de f_iltrage"
+
#: src/summaryview.c:410
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Outils/Cr辿er une r竪gle de f_iltrage/automatiq_uement"
+
+#: src/summaryview.c:412
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/_Outils/Cr辿er une r竪gle de f_iltrage/bas辿e sur l'_exp辿diteur"
+
+#: src/summaryview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/_Outils/Cr辿er une r竪gle de f_iltrage/bas辿e sur le(s) _destinataire(s)"
+
+#: src/summaryview.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Outils/Cr辿er une r竪gle de f_iltrage/bas辿e sur le _sujet"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Affichage/_Voir le message complet"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Affichage/Afficher tous les e_n-t棚tes"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/Im_primer..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Cr辿ation de la vue de l'index...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Traitement des messages marqu辿s"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Il reste des messages marqu辿s, voulez-vous les traiter ?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
msgid "_Search again"
msgstr "_Chercher encore"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de message non lu. Passer au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "Plus de nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "Pas de nouveaux messages."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqu辿s"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqu辿s. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqu辿."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqu辿s. Rechercher depuis le d辿but ?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages marqu辿s"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqu辿s. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages marqu辿s."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqu辿s. Rechercher depuis le d辿but ?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d effac辿"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d d辿plac辿"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copi辿"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " 辿l辿ment(s) s辿lectionn辿(s)"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri de l'index..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(aucune date)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tD辿finition de l'index partir des donn辿es du message..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "D辿finition de l'index partir des donn辿es du message..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "criture du cache index (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Le message %d est marqu辿\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Le message %d est marqu辿 comme lu\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Le message %d est marqu辿 comme non lu\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Le message %s/%d sera effac辿\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer d辿finitivement ce(s) message(s) de la "
"corbeille ?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Le message %s/%d est d辿marqu辿\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Le message %d est marqu辿 pour d辿placement dans %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Le message %d est copier vers %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d message(s) ont 辿t辿 filtr辿(s)."
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "N属"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 911ed070..fdb60d20 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Jorge Rivas\n"
"Language-Team: Jorge Rivas\n"
@@ -976,9 +976,9 @@ msgstr "/Nova _carpeta"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
@@ -1022,16 +1022,16 @@ msgstr "Engadir"
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Marr坦n"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Ning炭n"
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/_Copiar"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Mensaxe: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Non se pode obter a parte do mensaxe multipartes."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Tama単o"
@@ -2249,23 +2249,23 @@ msgstr "Directorio de almac辿n"
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Papeleira"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "Asunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
@@ -3275,7 +3275,7 @@ msgstr "/_Ver/_Codificaci坦n/Chines (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Codificaci坦n/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en fiestra _nova"
@@ -3567,8 +3567,8 @@ msgstr "Creando Fiestra principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando cor %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "feito.\n"
@@ -3644,7 +3644,7 @@ msgstr "Sylpheed - Arbre de carpetas"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaxe"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Respostar"
@@ -3663,15 +3663,15 @@ msgstr "/Respon_der a/ _remitente"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/ _lista de correo"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Reen_viar como adxunto"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Red_irixir"
@@ -3761,8 +3761,8 @@ msgstr "Preferencias"
msgid "Common preferences"
msgstr "Preferencias comuns"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "conta"
@@ -3834,16 +3834,16 @@ msgstr "Texto"
msgid "Attachments"
msgstr "Adxuntos"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3852,7 +3852,7 @@ msgstr ""
"Teclee o comando para imprimir:\n"
"(`%s' ser叩 sustituido por o ficheiro)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4216,7 +4216,7 @@ msgstr "Autenticaci坦n con POP3 antes de enviar"
msgid "Command output"
msgstr "Saida do comando"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Establecer os seguintes enderezos autom叩ticamente"
@@ -5613,27 +5613,27 @@ msgstr "Especificador"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Aplicar en subcarpetas"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "utilizar tam辿n 坦 respostar"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Respostar-A:"
@@ -5647,17 +5647,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Adxunto"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "Dende"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6048,7 +6048,7 @@ msgstr "desconecido"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Non se pode obter a lista de grupos."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Feito."
@@ -6086,310 +6086,330 @@ msgstr "Chegouse 坦 principio da lista, 多siguir dende o final?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Terminouse a lista, 多comenzar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Respon_der a"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Respon_der a/A _todos"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Respon_der a/ _remitente"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/ _lista de correo"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _non le鱈do"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _le鱈do"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marca_r todos le鱈dos"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de cor"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Engadir _remitente 叩 axenda"
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Crear Regra de f_iltrado"
+
#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/_Autom叩ticamente"
+
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada en _Dende"
+
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada en _Para"
+
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada no _Asunto"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ver/_Fonte"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ver/Todas as cabeceiras"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda algunha marca. 多Procesa-la?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "B炭scar de novo"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes sin ler"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes sin ler. 多Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "Non hai mensaxes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Non hai mensaxes sen ler. 多Ir 叩 carpeta seguinte?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes novas"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mais mensaxes novas. 多Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "Non hai mensaxes novas."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Non hai m叩is mensaxes novas. 多Ir a a carpeta seguinte?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes marcadas"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes marcadas. 多Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "Non hai mensaxes marcadas."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non hai mensaxes marcadas. 多Buscar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. 多Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. 多Buscar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensaxes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionados"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d non le鱈dos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d non le鱈dos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordeando cabeceiras..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin data)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtraindo cabeceiras das mensaxes..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumindo as mensaxes..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribindo cach辿 resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaxe %d est叩 marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada como le鱈do\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada como non le鱈do\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaxe %s/%d marcada para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaxe(s)"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "多Quere realmente borrar a/as mensaxe(s) da papeleira?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensaxes duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaxe %s/%d desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "o destino e o mismo que a carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "o destino de copia 辿 a carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo xerarqu鱈a..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfacendo xerarqu鱈a..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "o mensaxe %d xa esta en cach辿.\n"
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "Non."
@@ -6722,21 +6742,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
#~ msgstr "a cach辿 de datos esta corrupta\n"
-#~ msgid "/Create f_ilter rule"
-#~ msgstr "/Crear Regra de f_iltrado"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/_Autom叩ticamente"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada en _Dende"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada en _Para"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada no _Asunto"
-
#~ msgid "Queueing"
#~ msgstr "Po単endo na cola"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index bf59e541..1b099aa8 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n"
"Last-Translator: Ante Karamati <ante@cdnet.com.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -981,9 +981,9 @@ msgstr "/Novi _spis"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Uredi"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Obri邸i"
@@ -1027,16 +1027,16 @@ msgstr "Dodaj"
msgid "Lookup"
msgstr "Potra転i"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Za:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Smea"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Ni邸ta"
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Uredi/_Kopiraj"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/_Pregled"
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "Poruka: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne mogu dobiti dio vi邸edjelne poruke."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez teme)"
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "MIME tip"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Veliina"
@@ -2259,24 +2259,24 @@ msgstr "Spool direktorij"
msgid "Select folder"
msgstr "Odaberite spis"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Sandui"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
#, fuzzy
msgid "Sent"
msgstr "Po邸alji"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Odlo転eno"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Smee"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
#, fuzzy
msgid "Drafts"
msgstr "Nedovr邸eno"
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez po邸iljatelja)"
@@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kina (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Koreja (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Pregled/Otvori u novom _prozoru"
@@ -3664,8 +3664,8 @@ msgstr "Kreiram glavne prozore...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: prikaz boje %d nije uspio\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n"
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr ""
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/Od_govori"
@@ -3759,16 +3759,16 @@ msgstr "/Odgovor_i po邸iljatelju"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/Prosli_jedi"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
#, fuzzy
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Proslijedi kao prilo_g"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
#, fuzzy
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pre-_uredi"
@@ -3860,8 +3860,8 @@ msgstr "Postav"
msgid "Common preferences"
msgstr "Uobiajene postavke"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Raun"
@@ -3935,16 +3935,16 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Attachments"
msgstr "Prilog"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Ispi邸i"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3953,7 +3953,7 @@ msgstr ""
"Unesite naredbu za ispis:\n"
"(`%s' predstavlja datoteku)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr "Autoriziraj s POP3 prije slanja"
msgid "Command output"
msgstr "Naredba"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automatski postavi slijedee adrese"
@@ -5707,27 +5707,27 @@ msgstr "Oznaitelj"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
#, fuzzy
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odvovori-Na"
@@ -5742,17 +5742,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Prilog"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6146,7 +6146,7 @@ msgstr "nepoznato"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ne mogu pronai listu news grupa."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
@@ -6185,318 +6185,343 @@ msgstr "Poetak liste dosegnut; nastaviti od kraja?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od poetka?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odgovor_i po邸iljatelju"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odgovori svi_ma"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Premjesti..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiraj..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Oznai"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Oznai/_Oznai"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Oznai/_Ukloni oznaku"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Oznai/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Oznai/Oznai kao _neproitano"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Oznai/Oznai kao _proitano"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Oznai/Oznai sve _proitano"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Oznaka _boje"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Pre-_uredi"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Dod_aj po邸iljatelja u adresar"
+#: src/summaryview.c:409
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/_Odr転avanje/_Filtriraj po邸tu"
+
#: src/summaryview.c:410
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Odr転avanje/_Filtriraj po邸tu"
+
+#: src/summaryview.c:412
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/_Odr転avanje/_Filtriraj po邸tu"
+
+#: src/summaryview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/_Odr転avanje/_Filtriraj po邸tu"
+
+#: src/summaryview.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Odr転avanje/_Filtriraj po邸tu"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Pregled/Prika転i s_vo zaglavlje"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/Is_pi邸i"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Kreiram pregled odr転avanja...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Izvr邸i oznaku"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvr邸iti ih?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Pregledavam spis (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Polje potrage"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nema neproitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nema vi邸e neproitanih poruka. Tra転iti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "Nema neproitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema vi邸e neproitanih poruka. Nastaviti u slijedei spis?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
#, fuzzy
msgid "No more new messages"
msgstr "Nema neproitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
#, fuzzy
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nema vi邸e neproitanih poruka. Tra転iti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
#, fuzzy
msgid "No new messages."
msgstr "Nema neproitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema vi邸e neproitanih poruka. Nastaviti u slijedei spis?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nema vi邸e oznaenih poruka"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nema vi邸e oznaenih poruka. Nastaviti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "Nema oznaenih poruka."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema oznaenih poruka. Tra転iti od poetka?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nema vi邸e label poruka"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nema label poruka. Tra転iti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nema label poruka."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema label poruka. Krenuti od poetka?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Prihvaam poruke po temi..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d obrisano"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d premje邸teno"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopirano"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " jedinica odabrano"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d neproitanih, %d ukupno (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d neproitanih, %d ukupno"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sla転em pregled..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nema Datuma)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pi邸em pohranu pregleda (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Poruka %d je oznaena\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Poruka %d je oznaena kao proitana\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Poruka %d je oznaena kao neproitana\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Poruka %s/%d oznaena je za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Obri邸i poruku/e"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "貼elite li uistinu obrisati poruke iz smea?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Bri邸im duplicirane poruke..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Poruka %s/%d je neoznaena\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Poruka %d je oznaena za premje邸tanje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni spis."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Poruka %d je oznaena za kopiranje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni spis."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Do邸lo je do gre邸ke pri radu s po邸tom."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Izgraujem stablo..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Rasipavam..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "filtriram..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "poruka %d ve je prihvaena.\n"
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "Ne."
@@ -6787,26 +6812,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
#~ msgstr "Pohranjeni podaci su pokvareni\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Create f_ilter rule"
-#~ msgstr "/_Odr転avanje/_Filtriraj po邸tu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/_Odr転avanje/_Filtriraj po邸tu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "/_Odr転avanje/_Filtriraj po邸tu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "/_Odr転avanje/_Filtriraj po邸tu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/_Odr転avanje/_Filtriraj po邸tu"
-
#~ msgid "Queueing"
#~ msgstr "Odla転em"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0a7dc88d..74925e2e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed-2.0.0beta4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-04 17:05+0200\n"
"Last-Translator: N辿meth Tam叩s <ntomasz@vipmail.hu>\n"
"Language-Team: <NONE>\n"
@@ -980,9 +980,9 @@ msgstr "/_j Mappa"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Szerkeszt辿s"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/_T旦rl辿s"
@@ -1026,16 +1026,16 @@ msgstr "Hozz叩ad叩s"
msgid "Lookup"
msgstr "Eln辿zet"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "C鱈mzett:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "M叩solat:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Titkos m叩solat:"
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Barna"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Semmi"
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Szerkeszt辿s/A_utomata t旦rdel辿s"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/_N辿zet"
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "zenet: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Egy t旦bb r辿szes 端zenet egy darabja nem hozz叩f辿rhet."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nincs T叩rgy)"
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "MIME t鱈pus"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "M辿ret"
@@ -2208,23 +2208,23 @@ msgstr "Mappa v叩laszt叩sa"
msgid "Select folder"
msgstr "Mappa v叩laszt叩sa"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Bej旦v"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Kimen"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "V叩rakoz坦"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "V叩zlatok"
@@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "T叩rgy:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Fejl辿c n辿zet l辿trehoz叩sa...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Nincs Felad坦)"
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "/_N辿zet/_Karakterk坦dol叩s/K鱈nai (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_N辿zet/_Karakterk坦dol叩s/Koreai (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_N辿zet/Me_gnyit叩s 炭j ablakban"
@@ -3502,8 +3502,8 @@ msgstr "Fablak l辿trehoz叩sa...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fablak: %d sz鱈n foglal叩sa nem siker端lt\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "k辿sz.\n"
@@ -3577,7 +3577,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappa n辿zet"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - zenet n辿zet"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/_V叩lasz"
@@ -3593,15 +3593,15 @@ msgstr "/V叩lasz a _k端ldnek"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/V叩lasz a _levelezlist叩nak"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Tov叩bb鱈t叩s"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Csatol叩sk辿_nt tov叩bb鱈t"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/tir叩ny鱈_t"
@@ -3690,8 +3690,8 @@ msgstr "Be叩ll鱈t叩sok"
msgid "Common preferences"
msgstr "K旦z旦s be叩ll鱈t叩sok"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Hozz叩f辿r辿s"
@@ -3764,16 +3764,16 @@ msgstr "Sz旦veg"
msgid "Attachments"
msgstr "Csatol叩sok"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' f叩jlt nem lehet elmenteni."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Nyomtat叩s"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr ""
"Adja meg a nyomtat叩si parancsot:\n"
"(`%s' hely辿re a f叩jln辿v ker端l)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr "Azonos鱈t叩s k端ld辿s eltt POP3-mal"
msgid "Command output"
msgstr "Parancskimenet"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Az al叩bbi c鱈mek automatikus be叩ll鱈t叩sa"
@@ -5496,27 +5496,27 @@ msgstr "Vez辿rljel"
msgid "Type"
msgstr "T鱈pus"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Norm叩lis"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "Ne mutassa a [...] vagy (...) sz旦veget a t叩rgy mezben 旦sszegz辿skor"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "V叩lasz eset辿n t旦r旦lje a [...] vagy (...) sz旦veget a t叩rgy mezbl"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Alkalmaz叩s almapp叩kra"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "v叩laszn叩l is haszn叩lja"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "V叩laszc鱈m:"
@@ -5530,17 +5530,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Csatol叩s"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "T叩rgy"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "Felad坦"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "D叩tum"
@@ -5931,7 +5931,7 @@ msgstr "ismeretlen"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nem lehet olvasni a h鱈rcsoportok list叩j叩t."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "K辿sz."
@@ -5968,306 +5968,331 @@ msgstr "A lista elej辿re 辿rtem. Folytassam a v辿g辿rl?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "A lista v辿g辿re 辿rtem. Folytassam az elej辿rl?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/V叩l_asz m叩snak"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/V叩l_asz m叩snak/_mindenkinek"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/V叩l_asz m叩snak/a _felad坦nak"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/V叩l_asz m叩snak/_levelezlist叩nak"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_ozgat叩s..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_M叩sol叩s..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Kijel旦l"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Kijel旦l/_Kijel旦l"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Kijel旦l/Kijel旦l辿s _t旦rl辿se"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Kijel旦l/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Kijel旦l/O_lvasatlank辿nt jel旦l"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Kijel旦l/_Olvasottk辿nt jel旦l"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Kijel旦l/_Minden olvasottat kijel旦l"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Sz鱈nes c鱈mke"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/j_raszerkeszt"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/K端ld hozz叩ad叩sa a c鱈m_jegyz辿khez..."
+#: src/summaryview.c:409
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/_Eszk旦z旦k/_Sz撤r辿si szab叩lyok"
+
#: src/summaryview.c:410
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Eszk旦z旦k/_Sz撤r辿si szab叩lyok/_Automatikusan"
+
+#: src/summaryview.c:412
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/_Eszk旦z旦k/_Sz撤r辿si szab叩lyok/_Felad坦 alapj叩n"
+
+#: src/summaryview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/_Eszk旦z旦k/_Sz撤r辿si szab叩lyok/_C鱈mzett alapj叩n"
+
+#: src/summaryview.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Eszk旦z旦k/_Sz撤r辿si szab叩lyok/_T叩rgy alapj叩n"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_N辿zet/_Forr叩s"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_N辿zet/_Minden fejl辿c megjelen鱈t辿se"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Nyomtat..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "ttekint n辿zet l辿trehoz叩sa...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Kijel旦ltek feldolgoz叩sa"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Maradt m辿g n辿h叩ny kijel旦lt. Feldolgo叩s?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "(%s) mappa 叩tvizsg叩l叩sa..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
msgid "_Search again"
msgstr "Keres辿s 炭_jra"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nincs tov叩bbi olvasatlan 端zenet"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nem tal叩lhat坦 olvasatlan 端zenet. Keres辿s a v辿g辿rl?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "Nincs olvasatlan 端zenet.."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem tal叩lhat坦 olvasatlan 端zenet. Ugr叩s a k旦vetkez mapp叩ra?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "Nincs t旦bb 炭j 端zenet"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nem tal叩lhat坦 炭j 端zenet. Keres辿s a v辿g辿rl?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "Nincs 炭j 端zenet."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nem tal叩lhat坦 炭j 端zenet. Ugr叩s a k旦vetkez mapp叩ra?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nincs tov叩bbi kijel旦lt 端zenet"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nem tal叩lhat坦 kijel旦lt 端zenet. Keres辿s a v辿g辿rl?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "Nincs kijel旦lt 端zenet."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem tal叩lhat坦 kijel旦lt 端zenet. Keres辿s az elej辿rl?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nincs tov叩bbi c鱈mk辿zett 端zenet."
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nem tal叩lhat坦 c鱈mk辿zett 端zenet. Keres辿s a v辿g辿rl?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nincs c鱈mk辿zett 端zenet."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nem tal叩lhat坦 c鱈mk辿zett 端zenet. Keres辿s az elej辿rl?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "zenetek t叩rgy szerint..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d t旦r旦lve"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d mozgatva"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d m叩solva"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " elem kiv叩lasztva"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 炭j, %d olvasatlan, %d 旦sszesen (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 炭j, %d olvasatlan, %d 旦sszesen"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "sszefoglal坦 rendez辿se..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nincs D叩tum)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tsszefoglal坦 be叩ll鱈t叩sa az 端zenetek adataib坦l..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "sszefoglal坦 be叩ll鱈t叩sa az 端zenetek adataib坦l..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "sszefoglal坦 gyorst叩r 鱈r叩sa (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "%d 端zenet kijel旦lve.\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "%d 端zenet olvasottnak jel旦lve.\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "%d 端zenet olvasatlannak jel旦lve.\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "%s/%d 端zenet t旦rl辿sre kijel旦lve\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "zenet(ek) t旦rl辿se"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "T辿nyleg t旦r旦lni szeretn辿 az 端zenete(ke)t a kuk叩b坦l?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "T旦bb p辿ld叩nyban l辿tez 端zenetek t旦rl辿se..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "%s/%d 端zenet kijel旦l辿s辿nek megsz端ntet辿se.\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "%d 端zenet kijel旦lve %s mapp叩ba mozgat叩sra\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "A c辿l azonos az aktu叩lis mapp叩val."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "%d 端zenet kijel旦lve %s mapp叩ba m叩sol叩sra\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "A m叩sol叩s c辿lja megegyezik az aktu叩lis mapp叩val."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Hiba az 端zenetek feldolgoz叩sa k旦zben."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "zenetfolyam fel辿p鱈t辿se"
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "zenetfolyam lebont叩s..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "sz撤r辿s..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Sz撤r辿s..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d 端zenet sz撤r辿se elv辿gezve."
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "Db"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e385584c..319485f7 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 10:24+0200\n"
"Last-Translator: danilo bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -979,9 +979,9 @@ msgstr "/Nuova _cartella"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Modifica"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/Eli_mina"
@@ -1025,16 +1025,16 @@ msgstr " Aggiungi "
msgid "Lookup"
msgstr "Cerca"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Marrone"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Niente"
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Modifica/A cap_o automatico"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/_Visualizza"
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "Messaggio: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossibile ricevere parte del messaggio composto."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nessun oggetto)"
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
@@ -2217,23 +2217,23 @@ msgstr "Selezione della cartella"
msgid "Select folder"
msgstr "Selezione della cartella"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "In entrata"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Inviata"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Bozze"
@@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr "Oggetto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creazione della vista dell'intestazione...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Nessun mittente)"
@@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Cinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Corea_no (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Visualizza/Apri nuova _finestra"
@@ -3509,8 +3509,8 @@ msgstr "Creazione della finestra principale...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d 竪 fallita.\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "fatto.\n"
@@ -3584,7 +3584,7 @@ msgstr "Sylpheed - Vista cartella"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Rispondi"
@@ -3600,15 +3600,15 @@ msgstr "/Rispondi _al mittente"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Rispondi alla mailing _list"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Inoltra"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Inoltra com_e allegato"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Rispe_disci"
@@ -3697,8 +3697,8 @@ msgstr "Preferenze"
msgid "Common preferences"
msgstr "Preferenze comuni"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Account"
@@ -3770,16 +3770,16 @@ msgstr "Testo"
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossibile salvare il file 束%s損."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3788,7 +3788,7 @@ msgstr ""
"Inserire la riga di comando per la stampa:\n"
"(束%s損 verr sostituito col nome del file)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4142,7 +4142,7 @@ msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio"
msgid "Command output"
msgstr "Output del comando"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi"
@@ -5504,27 +5504,27 @@ msgstr "Specificatore"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "Non mostrare [...] o (...) all'inizio dell'oggetto nel sommario"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Elimina [...] o (...) all'inizio dell'oggetto nella risposta"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Applica alle sottocartelle"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "usa anche nella risposta"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Rispondi a:"
@@ -5538,17 +5538,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "Da"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr "sconosciuto"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossibile recuperare la lista dei newsgroup."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
@@ -5978,308 +5978,333 @@ msgstr "Ho raggiunto l'inizio della lista; continuo dalla fine?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ho raggiunto la fine della lista; continuo dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Rispondi _a"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Rispondi _a/t_utti"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Rispondi _a/_mittente"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Rispondi _a/mailing _list"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Spos_ta..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copia..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/Seg_na"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Seg_na/Segn_a"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Seg_na/To_gli segno"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Seg_na/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Seg_na/Segna co_me non letto"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Seg_na/Segna come _letto"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Seg_na/Segna come tutti l_etti"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Colore etic_hetta"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Rim_odifica"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Aggiungi mittente alla ru_brica..."
+#: src/summaryview.c:409
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/S_trumenti/_Crea regola per il filtro"
+
#: src/summaryview.c:410
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/S_trumenti/_Crea regola per il filtro/A_utomaticamente"
+
+#: src/summaryview.c:412
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/S_trumenti/_Crea regola per il filtro/con _Da"
+
+#: src/summaryview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/S_trumenti/_Crea regola per il filtro/con _A"
+
+#: src/summaryview.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/S_trumenti/_Crea regola per il filtro/con l'_Oggetto"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Visualizza/_Sorgente"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Visualizza/Tutte le intesta_zioni"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/Stam_pa..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creazione della vista del sommario...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Segno del processo"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Esame della cartella (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
msgid "_Search again"
msgstr "_Ricerca ancora"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "Non esistono pi湛 messaggi non letti"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non 竪 stato trovato nessun messaggio non letto. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "Non esistono messaggi non letti."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non 竪 stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "Non esistono pi湛 messaggi nuovi"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Non 竪 stato trovato nessun messaggio nuovo. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "Non esistono messaggi nuovi."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non 竪 stato trovato nessun messaggio nuovo. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "Non esistono pi湛 messaggi segnati"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non 竪 stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "Non esistono messaggi segnati."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non 竪 stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Non esistono pi湛 messaggi etichettati"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non 竪 stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "Non esistono messaggi etichettati."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non 竪 stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Raggruppamento dei messaggi per oggetto..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d eliminato"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d spostato"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiato"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " voci selezionate"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordinamento del sommario..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nessuna Data)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tImpostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Il messaggio %d 竪 segnato\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Il messaggio %d 竪 segnato come gi letto\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Il messaggio %d 竪 segnato come non letto\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d 竪 impostato per l'eliminazione\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d non 竪 segnato\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d 竪 impostato per lo spostamento in %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d 竪 impostato per la copia in %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Si 竪 verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Costruzione dei thread..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Senza thread..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)."
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index ed8f1b01..94bd442e 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -975,9 +975,9 @@ msgstr "/域(_F)"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/膩(_E)"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/(_D)"
@@ -1021,16 +1021,16 @@ msgstr "菴遵"
msgid "Lookup"
msgstr "罎膣"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "絎:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr ""
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr ""
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/膩(_E)/翫就(_O)"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/茵腓(_V)"
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "<祉若: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "若<祉若吾若緇с障"
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(篁九)"
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "MIME 帥ゃ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "泣ゃ"
@@ -2203,23 +2203,23 @@ msgstr "c御"
msgid "Select folder"
msgstr "御"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "篆∞"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "篆≧ァ"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "篆≦"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "睡"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "腮"
@@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "篁九:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "ャ若篏筝...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(綏坂査筝)"
@@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "/茵腓(_V)/絖潟潟若c潟(_E)/筝処 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/茵腓(_V)/絖潟潟若c潟(_E)/処 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/茵腓(_V)/違c潟ч(_W)"
@@ -3495,8 +3495,8 @@ msgstr "<ゃ潟c潟篏筝...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: 蚊蚊綵 %d 紊掩障\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "絎篋\n"
@@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr "Sylpheed - ャ"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - <祉若吾ャ"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/菴篆(_R)"
@@ -3584,15 +3584,15 @@ msgstr "/綏坂査菴篆(_S)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/<若潟違鴻菴篆(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/荵∫(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/羞私荵∫(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/荵∫(_T)"
@@ -3681,8 +3681,8 @@ msgstr "荐絎"
msgid "Common preferences"
msgstr "荐絎"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "≪潟"
@@ -3754,16 +3754,16 @@ msgstr "鴻"
msgid "Attachments"
msgstr "羞私"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "<ゃ `%s' 篆絖с障"
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "医"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr ""
"医激潟潟ュ:\n"
"(`%s' <ゃх舟障)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4122,7 +4122,7 @@ msgstr "篆≦POP3茯荐若茵"
msgid "Command output"
msgstr "潟潟阪"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "篁ヤ≪鴻絎"
@@ -5473,27 +5473,27 @@ msgstr "茘ュ"
msgid "Type"
msgstr "帥ゃ"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "絽"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "泣т散[...]障(...)茵腓冴"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "菴篆≧篁九[...]障(...)ゃ"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "泣"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "菴篆≧篏睡"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Reply-To:"
@@ -5507,17 +5507,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "羞私"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "篁九"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "綏坂査"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "ヤ"
@@ -5909,7 +5909,7 @@ msgstr "筝"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "ャ若鴻違若鴻緇с障"
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "絎篋."
@@ -5946,306 +5946,326 @@ msgstr "鴻障ф膣≪障緇罎膣≪障
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "鴻腟障ф膣≪障紮罎膣≪障?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/菴篆<絎(_Y)"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/菴篆<絎(_Y)/<菴篆(_A)"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/菴篆<絎(_Y)/綏坂査菴篆(_S)"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/菴篆<絎(_Y)/<若潟違鴻菴篆(_L)"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/腱糸(_O)..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/潟(_C)..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/若(_M)"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/若(_M)/若(_M)"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/若(_M)/若茹i(_U)"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/若(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/若(_M)/茯若(_E)"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/若(_M)/茯(_D)"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/若(_M)/鴻茯(_R)"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/若(_B)"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/膩(_E)"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/綏坂査≪劫験菴遵(_K)..."
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/若篏(_I)"
+
#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/若篏(_I)/(_A)"
+
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/若篏(_I)/_From"
+
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/若篏(_I)/_To"
+
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/若篏(_I)/_Subject"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/茵腓(_V)/純若(_S)"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/茵腓(_V)/鴻(_H)"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/医(_P)..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "泣ャ若篏筝...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "若"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "若罧c障障?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "鴻c割賢 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
msgid "_Search again"
msgstr "罎膣(_S)"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "茯<祉若吾"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "茯<祉若吾障緇罎膣≪障?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "茯<祉若吾障"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "茯<祉若吾障罨<腱糸障?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "亥<祉若吾"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "亥<祉若吾障緇罎膣≪障?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "亥<祉若吾障"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "亥<祉若吾障罨<腱糸障?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "若篁<祉若吾"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "若篁<祉若吾障緇罎膣≪障?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "若篁<祉若吾障"
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "若篁<祉若吾障罎膣≪障?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "篁<祉若吾"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "篁<祉若吾障緇罎膣≪障?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "篁<祉若吾障"
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "篁<祉若吾障罎膣≪障?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "<祉若吾篁九с障障..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d "
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 腱糸"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 潟"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " 御"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "亥 %d , 茯 %d , 膩 %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "亥 %d , 茯 %d , 膩 %d "
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "泣純若筝..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(ヤ)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t<祉若吾若帥泣荐絎筝..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "<祉若吾若帥泣荐絎筝..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "泣c激ャ吾莨若推賢 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "<祉若 %d 若障\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "<祉若 %d ∵若障\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "<祉若 %d 茯若障\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "<祉若 %s/%d ゃ祉障\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "<祉若吾"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "綵睡宴<祉若吾ゃс?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "茲<祉若吾ゃ障..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "<祉若 %s/%d 若茹iゃ障\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "<祉若 %d %s 腱糸祉障\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "腱糸憜с"
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "<祉若 %d %s 潟若祉障\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "潟弱憜с"
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "<祉若吾筝若榊障"
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "鴻罕膀筝..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "鴻茹iや賢..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "筝..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "筝..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d <祉若吾障"
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr ""
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index ef074654..f6b1c1a2 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n"
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -967,9 +967,9 @@ msgstr "/ 启(_F)"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/ク讌(_E)"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/(_D)"
@@ -1013,16 +1013,16 @@ msgstr "豢螳"
msgid "Lookup"
msgstr "谿剰鍵"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "覦 :"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "谿語^:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr " 谿語^:"
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "螳"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr ""
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/ク讌(_E)/覲旧(_C)"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/覲願鍵(_V)"
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "覃讌: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "multipart 覃讌 覿覿 詞 螳 給."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(覈 )"
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "襷 "
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "蠍"
@@ -2232,23 +2232,23 @@ msgstr "ろ 襴"
msgid "Select folder"
msgstr "启 "
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "覦 ク讌"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "覦 ク讌"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "覲企 ク讌"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "讌 ク讌"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr " 覲願"
@@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "覈:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "る 觀磯ゼ 燕...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(???)"
@@ -3252,7 +3252,7 @@ msgstr "/覲願鍵(_V)/覓語(_C)/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/覲願鍵(_V)/覓語(_C)/蟲 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/覲願鍵(_V)/ 谿曙朱 願鍵(_w)"
@@ -3544,8 +3544,8 @@ msgstr " 谿曙 襷...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "覃 谿: %d ろ\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "襷豺.\n"
@@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "Sylpheed - 启 覲願鍵"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - 覃讌 覲願鍵"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/(_R)"
@@ -3639,15 +3639,15 @@ msgstr "/(_y)/覲企語(_s)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/(_y)/覃朱襴ろ(_l)"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/豌覿襦 (_w)"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Redirec_t"
@@ -3737,8 +3737,8 @@ msgstr "れ"
msgid "Common preferences"
msgstr "蠍磯蓋 蟆 れ"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "螻"
@@ -3810,16 +3810,16 @@ msgstr "ろ"
msgid "Attachments"
msgstr "豌覿"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' 殊 ロ 螳 給."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "語"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3828,7 +3828,7 @@ msgstr ""
"語 覈轟伎 ロ語:\n"
"(`%s' 殊企朱 豌企 蟆)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgstr "覲企願鍵 POP3 語"
msgid "Command output"
msgstr "覈轟"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "れ 譯殊襯 朱 "
@@ -5563,27 +5563,27 @@ msgstr " "
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "覲危"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr " 启 "
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr " "
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "譯殊:"
@@ -5597,17 +5597,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "豌覿"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "覈"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "覲企 "
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "讌"
@@ -5993,7 +5993,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "伎り係襭 覈襦 詞 螳 給."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "襭."
@@ -6031,310 +6031,330 @@ msgstr "襴ろ語 襷 給; 螻蟾?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "襴ろ語 給; 覿覿 螻蟾?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/(_y)"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/(_y)/豌(_a)"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/(_y)/覲企語(_s)"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/(_y)/覃朱襴ろ(_l)"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "企(_o)..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/覲旧(_C)..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/(_M)"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/(_M)/(_U)"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/(_M)/ (_U)"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/(_M)/曙 蟆朱 (_e)"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/(_M)/曙 蟆朱 (_d)"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/(_M)/覈 曙 蟆朱 (_r)"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/ 朱襖(_b)"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/れ ク讌(_e)"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/譯殊襦 覲企語 豢螳(_k)"
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/ 蠏豺 (_i)"
+
#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/ 蠏豺 (_i)/(_A)"
+
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/ 蠏豺 (_i)/覲企語企(_F)"
+
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/ 蠏豺 (_i)/覦企(_T)"
+
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/ 蠏豺 (_i)/覈朱(_S)"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/覲願鍵(_V)/(_S)"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/覲願鍵(_V)/覈 る(_h)"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/語(_)..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr " 谿曙 燕...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr " 豌襴"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "螳 給. 蠏瑚れ 豌襴蟾?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "启(%s)襯 れ..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "れ 谿剰鍵"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr " 曙 覃讌螳 "
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr " 曙 覃讌螳 給. 覿 谿場蟾?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr " 曙 覃讌螳 給."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr " 曙 覃讌螳 給. れ 启襦 螳蟾?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr " 覃讌螳 給."
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr " 覃讌螳 給. 覿 谿場蟾?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr " 覃讌螳 給."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr " 覃讌螳 給. れ 启襦 螳蟾?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr " 覃讌螳 給"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr " 覃讌螳 給. 覿 谿場蟾?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr " 覃讌螳 給."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr " 覃讌螳 給. れ 启襦 螳蟾?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "蠎襴 覃讌螳 給"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "蠎襴 覃讌螳 給. 覿 谿場蟾?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "蠎襴 覃讌螳 給."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "蠎襴 覃讌螳 給. 豌覿 谿場蟾?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d螳 "
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d螳 企"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " 危 "
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 覃讌, %d 曙, %d螳 覃讌(%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 覃讌, %d 曙, %d螳 覃讌"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "曙 ..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(讌 )"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t覃讌 一危襦覿 曙 襷..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "覃讌 一危襦覿 曙 襷..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr " 貂 (%s)襯 ..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "覃讌 %d螳 給\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "覃讌 %d螳 曙 蟆朱 給\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "覃讌 %d螳 曙 蟆朱 給\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "覃讌 %s/%d螳 讌瑚朱 給\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "覃讌襯 讌"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "襷襦 覃讌襯 伎旧 蟆給蟾?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "譴覲給 覃讌襯 讌..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "覃讌 %s/%d 襯 讌給\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "覃讌 %d螳 %s襦 企襦 給\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "谿讌螳 启 螳給"
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "覲旧 启 螳給."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "覃殊 豌襴 譴 "
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "磯襯 襷..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "磯襯 焔..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "磯..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "磯..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "覃讌 %d 企 貂給.\n"
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "覯"
@@ -6611,21 +6631,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
#~ msgstr "貂 一危螳 蟾語給\n"
-#~ msgid "/Create f_ilter rule"
-#~ msgstr "/ 蠏豺 (_i)"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/ 蠏豺 (_i)/(_A)"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "/ 蠏豺 (_i)/覲企語企(_F)"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "/ 蠏豺 (_i)/覦企(_T)"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/ 蠏豺 (_i)/覈朱(_S)"
-
#~ msgid "Queueing"
#~ msgstr "覲願"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 0321ecd3..230d7c27 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n"
"Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -975,9 +975,9 @@ msgstr "/Naujas _katalogas"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Taisyti"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/_I邸trinti"
@@ -1021,16 +1021,16 @@ msgstr "Pridti"
msgid "Lookup"
msgstr "Ie邸koti"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Kam:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Kopija:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Slapta kopija:"
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Ruda"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Nieko"
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Taisyti/_Automati邸kai lau転yti"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/_Rodyti"
@@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "貼inut: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Negaliu gauti sudtins 転inuts dalies"
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nra temos)"
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "MIME tipas"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
@@ -2201,23 +2201,23 @@ msgstr "Pasirinkti katalog"
msgid "Select folder"
msgstr "Pasirinkti katalog"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Gaunami"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "I邸si迭sti"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Eil"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "iuk邸lin"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Juodra邸iai"
@@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Sukuria antra邸i迭 per転i笛ra...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Nra gavjo)"
@@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "/_Rodyti/Simboli迭 ko_duot/Kin迭 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Rodyti/Simboli迭 ko_duot/Korjiei迭 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Rodyti/Atverti naujame _lange"
@@ -3495,8 +3495,8 @@ msgstr "Kuriamas pagrindinis langas..\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: nepavyko spalvos priskyrimas %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "atlikta.\n"
@@ -3570,7 +3570,7 @@ msgstr "Sylpheed - Katalog迭 per転i笛ra"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - 貼inuts per転i笛ra"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Atsakyti"
@@ -3586,15 +3586,15 @@ msgstr "/Atsakyti _siuntjui"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Atsakyti _konferencijai"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Persi迭sti"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Pe_rsi迭sti kaip pried"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Nukreip_ti"
@@ -3683,8 +3683,8 @@ msgstr "Nustatymai"
msgid "Common preferences"
msgstr "Bendri nustatymai"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Sskaita"
@@ -3756,16 +3756,16 @@ msgstr "Tekstas"
msgid "Attachments"
msgstr "Priedai"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Negaliu i邸saugoti bylos %s."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr ""
"町veskite spausdinimo komand:\n"
"(%s bus pakeista bylos vardu)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgstr "Prie邸 siuniant patikrinti autenti邸kum su POP3"
msgid "Command output"
msgstr "Komandos i邸vestis"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automati邸kai nustatyti sekanius adresus"
@@ -5482,27 +5482,27 @@ msgstr "Simbolis"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "町prastas"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "Nerodyti [...] arba (...) temos prad転ioje santraukoje"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Atsakant i邸trinti [...] arba (...) temos prad転ioje"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Pritaikyti ir pakatalogiams"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "naudoti ir atsakant"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Atsakyti kam:"
@@ -5516,17 +5516,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Priedas"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "Siuntjas"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5918,7 +5918,7 @@ msgstr "ne転inomas"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Negaliu gauti naujien迭 grupi迭 sra邸o."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Atlikta."
@@ -5955,306 +5955,331 @@ msgstr "Pasiekta sra邸o prad転ia; tsti nuo pabaigos?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Pasiekta sra邸o pabaiga; tsti nuo prad転ios?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Atsak_yti"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Atsak_yti/_visiems"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Atsak_yti/_siuntjui"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Atsak_yti/_konferencijai"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Per_kelti..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopijuoti..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/貼y_ma"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/貼y_ma/貼y_mti"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/貼y_ma/_Ne転ymti"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/貼y_ma/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/貼y_ma/貼ymti n_eskaityta"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/貼y_ma/貼ymti skai_tyta"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/貼y_ma/貼ymti _visas skaitytomis"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Spa_lva"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/R_edaguoti"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Pridti siuntj 眺 adres迭 _knyg"
+#: src/summaryview.c:409
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/町_rankiai/Sukurti filtravimo _taisykl"
+
#: src/summaryview.c:410
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/町_rankiai/Sukurti filtravimo _taisykl/_Automati邸kai"
+
+#: src/summaryview.c:412
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/町_rankiai/Sukurti filtravimo _taisykl/pagal _Siuntj"
+
+#: src/summaryview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/町_rankiai/Sukurti filtravimo _taisykl/pagal _Gavj"
+
+#: src/summaryview.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/町_rankiai/Sukurti filtravimo _taisykl/pagal _Tem"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Rodyti/P_radinis tekstas"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Rodyti/_Visos antra邸ts"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/S_pausdinti..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Sukuriamas santraukos vaizdas...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Vykdyti 転ym"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Palikta 転ymi迭. Vykdyti jas?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanuojamas katalogas (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
msgid "_Search again"
msgstr "_Ie邸koti dar kart"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "Daugiau nra neskaityt迭 転inui迭."
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nra neskaityt迭 転inui迭. Ie邸koti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "Nra neskaityt迭 転inui迭."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nra neskaityt迭 転inui迭. Eiti 眺 kit katalog?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "Daugiau nra nauj迭 転inui迭."
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nra nauj迭 転inui迭. Ie邸koti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "Nra nauj迭 転inui迭."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nra nauj迭 転inui迭. Eiti 眺 kit katalog?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "Daugiau nra pa転ymt迭 転inui迭"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nra pa転ymt迭 転inui迭. Ie邸koti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "Nra pa転ymt迭 転inui迭."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nra pa転ymt迭 転inui迭. Ie邸koti nuo prad転ios?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Daugiau nra 転inui迭 su etiketmis"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nra 転inui迭 su etiketmis. Ie邸koti nuo pabaigos?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nra 転inui迭 su etiketmis."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nra 転inui迭 su etiketmis. Ie邸koti nuo prad転ios?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "貼inuts pritraukiamos pagal tem..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d i邸trinta"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d perkelta"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d nukopijuota"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " objektas(-ai) pa転ymti"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Rikiuojama santrauka..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(Be datos)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNustatoma santrauka i邸 転inuts duomen迭..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nustatoma santrauka i邸 転inuts duomen迭..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Ra邸oma santraukos laikinoji atmintis (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "貼inut %d pa転ymta\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "貼inut %d pa転ymta skaityta\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "貼inut %d pa転ymta neskaityta\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "貼inut %s/%d pa転ymta trinimui\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "I邸trinti 転inut(-es)"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Ar tikrai norite i邸trinti 転inutes i邸 邸iuk邸lins?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Trinamos identi邸kos 転inuts..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "貼inut %s/%d at転ymta\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "貼inut %d pa転ymta perklimui 眺 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Paskirtis yra tas pats katalogas."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "貼inut %d pa転ymta kopijavimui 眺 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopijavimo paskirtis yra tas pats katalogas."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Klaida vykdant operacijas su 転inutmis."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Statomos gijos..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Griaunamos gijos..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "filtruojama..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtruojama..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "Filtruota 転inui迭: %d"
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 8c24fcf4..0c4e8017 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-18 13:03--100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n"
@@ -987,9 +987,9 @@ msgstr "/Nieuwe _map"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/Be_werken"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/Ver_wijderen"
@@ -1033,16 +1033,16 @@ msgstr "Toevoegen"
msgid "Lookup"
msgstr "Zoeken"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Bruin"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -1369,7 +1369,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/B_ewerken/_Kopi谷ren"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/B_eeld"
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "Bericht: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ik kan het deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Geen onderwerp)"
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "MIME type"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
@@ -2259,23 +2259,23 @@ msgstr "Map voor de lokale mail"
msgid "Select folder"
msgstr "Selecteer map"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Wachtrij"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Klad"
@@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "Onderwerp:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Geen afzender)"
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "/B_eeld/_Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/B_eeld/_Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/B_eeld/Open in _nieuw venster"
@@ -3574,8 +3574,8 @@ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "klaar.\n"
@@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappenoverzicht"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Berichtenoverzicht"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Antwoord"
@@ -3670,15 +3670,15 @@ msgstr "/Ant_woord sturen aan/_afzender"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_mailinglijst"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/D_oorsturen"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Doorsturen als _bijvoeging"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omleiden"
@@ -3768,8 +3768,8 @@ msgstr "Voork."
msgid "Common preferences"
msgstr "Algemene voorkeuren"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Account"
@@ -3841,16 +3841,16 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Attachments"
msgstr "Bijvoegingen"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3859,7 +3859,7 @@ msgstr ""
"Geef de afdrukopdracht:\n"
"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4222,7 +4222,7 @@ msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden"
msgid "Command output"
msgstr "Opdracht"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Stel automatisch de volgende adressen in"
@@ -5626,30 +5626,30 @@ msgstr "Selecteer"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr ""
"Geen [...] of (...) weergeven aan het begin van het onderwerp in de "
"berichtenlijst"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr ""
"[...] of (...) verwijderen aan het begin van het onderwerp bij beantwoorden"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Toepassen op submappen"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "ook gebruiken bij beantwoorden"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Antwoord-Aan:"
@@ -5663,17 +5663,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Bijvoeging"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "Afzender"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgstr "onbekend"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan geen nieuwsgroep opvragen."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Klaar."
@@ -6100,311 +6100,331 @@ msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ant_woord sturen aan"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_iedereen"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_afzender"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Ant_woord sturen aan/_mailinglijst"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Verplaats..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopieer..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markeren"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markeren/_Markeren"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Markeren/D_emarkeren"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markeren/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markeren/Als _ongelezen"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markeren/Als _gelezen"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markeren/_Alles als gelezen"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Kle_urlabel"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Be_werken"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Afz_ender toevoegen aan adresboek"
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/F_ilterregel aanmaken"
+
#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/F_ilterregel aanmaken/_Automatisch"
+
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Afzender"
+
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Geadresseerde"
+
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Onderwerp"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/B_eeld/Bekijk broncode"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/B_eeld/Vo_lledige header"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/Afdrukken..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Venster Berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Verwerk markering"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Opnieuw zoeken"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Geen nieuw bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "Geen nieuwe berichten."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Geen gelabelde berichten meer"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gelabeld bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "Geen gelabelde berichten."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen gelablede berichten gevonden. Zoeken vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d verwijderd"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verplaatst"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ","
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d gekopieerd"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr "item(s) geselecteerd"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(Geen datum)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t"
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Wilt u dit bericht / deze berichten werkelijk verwijderen uit de prullenbak?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Bezig met verwijderen van dubbele berichten..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail"
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n"
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "Nr."
@@ -6737,21 +6757,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
#~ msgstr "Buffergegevens zijn corrupt\n"
-#~ msgid "/Create f_ilter rule"
-#~ msgstr "/F_ilterregel aanmaken"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/F_ilterregel aanmaken/_Automatisch"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Afzender"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Geadresseerde"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/F_ilterregel aanmaken/op _Onderwerp"
-
#~ msgid "Queueing"
#~ msgstr "Wordt in de wachtrij geplaatst"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 102ccdc6..f4af2460 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n"
"Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -972,9 +972,9 @@ msgstr "/Nowy _katalog"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edycja"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Usu"
@@ -1018,16 +1018,16 @@ msgstr "Dodaj"
msgid "Lookup"
msgstr "Wyszukaj"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Kopia:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Ukryta kopia:"
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Brzowy"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Edycja/Aut_o-zawijanie"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/_Widok"
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Wiadomo: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nie mo甜na pobra czci wiadomoci wieloczciowej."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez tematu)"
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "typ MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
@@ -2208,23 +2208,23 @@ msgstr "Wybierz katalog"
msgid "Select folder"
msgstr "Wybierz katalog"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Odebrane"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Wysane"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Kolejka"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "mietnik"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Szablony"
@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "Temat:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku nag坦wk坦w...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez Od)"
@@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr "/_Widok/Kodowani_e znak坦w/Chiskie (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Widok/Kodowani_e znak坦w/Koreaskie (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/W_Widok/Ot_w坦rz w nowym oknie"
@@ -3496,8 +3496,8 @@ msgstr "Tworzenie g坦wnego okna...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Okno g坦wne: bd alokacji kolor坦w %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "gotowe.\n"
@@ -3572,7 +3572,7 @@ msgstr "Sylpheed - Widok Katalog坦w"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Widok Wiadomoci"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpowiedz"
@@ -3588,15 +3588,15 @@ msgstr "/Odpowiedz nadawcy"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odpowiedz _licie dyskusyjnej"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/Prze_ka甜"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Przeka甜 jako zacznik"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Prze_kieruj"
@@ -3686,8 +3686,8 @@ msgstr "Preferencje"
msgid "Common preferences"
msgstr "Wsp坦lne preferencje "
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -3759,16 +3759,16 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Attachments"
msgstr "Zaczniki"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nie mo甜na zapisa pliku \"%s\"."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3777,7 +3777,7 @@ msgstr ""
"Podaj polecenie wydruku:\n"
"(\"%s\" zostanie zastpione nazw pliku)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4135,7 +4135,7 @@ msgstr "Uwierzytelnianie POP3 przed wysyaniem"
msgid "Command output"
msgstr "Wyjcie polecenia"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automatyczne ustawianie nastpujcych adres坦w"
@@ -5497,27 +5497,27 @@ msgstr "Wyszczeg坦lniacz"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Zwyke"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "Nie wywietlaj [...] lub (...) na pocztku tematu przy podsumowaniu"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Usu [...] lub (...) z pocztku tematu przy odpowiedzi"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Stosowane tak甜e do podkatalog坦w"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "u甜ycie tak甜e przy odpowiadaniu"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Adres zwrotny:"
@@ -5531,17 +5531,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Zacznik"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5929,7 +5929,7 @@ msgstr "nieznany"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nie mo甜na pobra listy grup dyskusyjnych."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Gotowe."
@@ -5967,324 +5967,349 @@ msgstr "Osignito pocztek listy; zacz od koca?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Osignito koniec listy; zacz od pocztku?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odpowied_z"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odpowied_z/wszystki_m"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odpowied_z/nadawc_y"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odpowied_z/_licie dyskusyjnej"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Przenie..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiuj..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Zaznacz"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Zaznacz/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Kolor etykiety"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Prz_eedytuj"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Dodaj nadawc do _ksi甜ki adresowej"
+#: src/summaryview.c:409
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/_Narzdzia/_Utw坦rz regu filtrowania"
+
#: src/summaryview.c:410
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Narzdzia/_Utw坦rz regu filtrowania/_Automatycznie"
+
+#: src/summaryview.c:412
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/_Narzdzia/_Utw坦rz regu filtrowania/_Od"
+
+#: src/summaryview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/_Narzdzia/_Utw坦rz regu filtrowania/_Do"
+
+#: src/summaryview.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Narzdzia/_Utw坦rz regu filtrowania/_Temat"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Widok/店r坦d_o"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Widok/Wszystkie na_g坦wki"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drukuj..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku podsumowania...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Znacznik procesu"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "brak niekt坦rych znacznik坦w, czy wykona ?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Szukaj ponownie"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nie ma wicej nieprzeczytanych wiadomoci"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomoci.\n"
"Czy rozpocz wyszukiwanie od koca?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomoci."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomoci.\n"
"Czy przej do nastpnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "Nie ma wicej nowych wiadomoci"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nowych wiadomoci.\n"
"Czy rozpocz wyszukiwanie od koca?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "Brak nowych wiadomoci"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nowych wiadomoci.\n"
"Czy przej do nastpnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nie ma wicej zaznaczonych wiadomoci"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomoci.\n"
"Czy rozpocza wyszukiwanie od koca?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "Brak zaznaczonych wiadomoci"
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomoci.\n"
"Czy rozpocz wyszukiwanie od pocztku?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nie ma wicej etykietowanych wiadomoci"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nie znaleziono etykietowanych wiadomoci.\n"
"Czy rozpocz wyszukiwanie od koca?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "Brak etykietowanych wiadomoci."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nie znaleziono etykietowanych wiadomoci.\n"
"Czy rozpocz wyszukiwanie od pocztku?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "czenie wiadomoci wg tematu..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d usunito"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d przeniesiono"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopiowano"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " element(坦w) wybrany(o)"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortowanie podsumowania..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(Bez daty)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomoci..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomoci..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Wiadomo %d zaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Wiadomo %d zaznaczona jako przeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Wiadomo %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Wiadomo %s/%d ustawiona do usunicia\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Usu wiadomo"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Czy naprawd chcesz usun wiadomoci z kosza?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kasowanie powielonych wiadomoci..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Wiadomo %s/%d niezaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Wiadomo %d ustawiona do przesunicia do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Katalog docelowy taki sam jak bie甜cy."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Wiadomo %d ustawiona do kopiowania do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Katalog docelowy kopiowania jest taki sam jak bie甜cy."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Bd podczas przetwarzania wiadomoci."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Tworzenie wtk坦w..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odwtkowanie .."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "filtrowanie..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d wiadomo(i) przefiltrowano."
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "Nr"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5b6ff17b..21b82ff5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 08:30-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Andr辿 Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isa鱈as "
@@ -977,9 +977,9 @@ msgstr "/Nova _Pasta"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Apagar"
@@ -1023,16 +1023,16 @@ msgstr "Adicionar"
msgid "Lookup"
msgstr "Procurar"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Cco:"
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Marrom"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/_Quebra autom叩tica de linha"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/E_xibir"
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Mensagem: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "N達o foi poss鱈vel obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
@@ -2211,23 +2211,23 @@ msgstr "Selecionar diret坦rio"
msgid "Select folder"
msgstr "Selecione uma pasta"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de Entrada"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Enviadas"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Fila de sa鱈da"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Rascunhos"
@@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "Assunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabe巽alhos...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
@@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Codifica巽達o de caracteres/Chin棚s (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/E_xibir/_Codifica巽達o de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/E_xibir/Abrir em uma n_ova janela"
@@ -3503,8 +3503,8 @@ msgstr "Criando janela principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "Pronto.\n"
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr "Sylpheed - Vis達o de Pastas"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vis達o de Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
@@ -3594,15 +3594,15 @@ msgstr "/Responder para o _remetente"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Responder para a /_lista"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/En_caminhar"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Encaminhar como ane_xo"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Re_direcionar"
@@ -3691,8 +3691,8 @@ msgstr "Prefer棚ncias"
msgid "Common preferences"
msgstr "Prefer棚ncias comuns"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Conta"
@@ -3764,16 +3764,16 @@ msgstr "Texto"
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "N達o foi poss鱈vel salvar arquivo `%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr ""
"Digite o comando de impress達o:\n"
"(`%s' ser叩 sustitu鱈do pelo arquivo)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4133,7 +4133,7 @@ msgstr "Autenticar com POP3 antes de enviar"
msgid "Command output"
msgstr "Sa鱈da de comando"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Estabelecer os seguintes endere巽os automaticamente"
@@ -5492,27 +5492,27 @@ msgstr "Especificador"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "N達o mostrar [...] ou (...) no in鱈cio do assunto no sum叩rio"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Remover [...] ou (...) do come巽o do assunto na resposta"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Aplicar nas subpastas"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "Usar tamb辿m ao responder"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder para:"
@@ -5526,17 +5526,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "De"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5929,7 +5929,7 @@ msgstr "desconhecido"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "N達o foi poss鱈vel obter a lista de grupos de not鱈cias."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Feito."
@@ -5966,306 +5966,326 @@ msgstr "Inic鱈o da lista atingido; seguir a partir do final?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Chegou no fim da lista; procurar a partir do come巽o?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "Responder para"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "Responder para/_todos"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "Res_ponder para/_quem enviou"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "Responder para/_lista"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_over..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _n達o lida"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _lida"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marcar _todas como lidas"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Cor de _identifica巽達o"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re-_editar"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Adicionar remetente ao _cat叩logo de endere巽os"
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/_Criar regra de filtro"
+
#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Criar regra de filtro/_Automaticamente"
+
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo _remtente"
+
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo _destinat叩rio"
+
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo A_ssunto"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/E_xibir/_Fonte"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/E_xibir/_Todos os cabe巽alhos"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Criando visualizador de sum叩rios...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marca"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Algumas marcas foram deixadas. Process叩-las?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
msgid "_Search again"
msgstr "Procurar _novamente"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "N達o h叩 mais mensagens n達o lidas"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens n達o lidas encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "N達o h叩 mensagens n達o lidas."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "N達o h叩 mensagens n達o lidas. Ir para a pr坦xima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "N達o h叩 mais mensagens novas"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "N達o h叩 mensagens novas."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "N達o h叩 mensagens novas. Ir para a pr坦xima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "N達o h叩 mais mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "N達o foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "N達o h叩 mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "N達o foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do in鱈cio?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "N達o h叩 mais mensagens etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "N達o foram encontradas mensagens etiquetadas. Procurar a partir do fim?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "N達o h叩 mensagens etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nenhuma mensagem n達o lida encontrada. Procurar do in鱈cio ?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d apagadas"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiadas"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " item(ns) selecionado(s)"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d n達o lidas, %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d n達o lidas, %d no total"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando resumos..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensgens..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensagem %d marcada\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como sendo lida\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como n達o lida\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensagem %s/%d marcada para dele巽達o\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Quer realmente apagar a(s) mensagem(s) da lixeira?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d est叩 desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "O destino 辿 o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensagem %d est叩 marcada para ser copiada para %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "O destino para c坦pia 辿 o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Erro ao processar mensagens."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mensagem(ns) foram filtradas."
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "N達o."
@@ -6593,21 +6613,6 @@ msgstr "Aviso de URL falsa"
#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
#~ msgstr "Dados do cache est達o corrompidos\n"
-#~ msgid "/Create f_ilter rule"
-#~ msgstr "/_Criar regra de filtro"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/_Criar regra de filtro/_Automaticamente"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo _remtente"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo _destinat叩rio"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo A_ssunto"
-
#~ msgid "Queueing"
#~ msgstr "Armazenando"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index ef33cd65..cc6b5f0a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-28\n"
"Last-Translator: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n"
"Language-Team: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n"
@@ -995,9 +995,9 @@ msgstr "/_Director nou"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editare"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/_tergere"
@@ -1041,16 +1041,16 @@ msgstr "Adugare"
msgid "Lookup"
msgstr "Cutare"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "La:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Maro"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Niciunul"
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editare/_Copiere"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/_Vedere"
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Mesaj: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Citirea unei par釘i din mesajul multipart este imposibil."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Fr subiect)"
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
@@ -2276,24 +2276,24 @@ msgstr "Director spool"
msgid "Select folder"
msgstr "Selectare director"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
#, fuzzy
msgid "Sent"
msgstr "Trimitere"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Lista de ateptare"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Gunoi"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
#, fuzzy
msgid "Drafts"
msgstr "Salvare"
@@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "Subiect:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creare vedere antet...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Fr expeditor)"
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chinezesc (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Corean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
#, fuzzy
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Deschidere 樽n _fereastr nou"
@@ -3690,8 +3690,8 @@ msgstr "Creare fereastr principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fereastra principal: alocarea culorii %d a euat\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "gata.\n"
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgstr ""
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Rspunde"
@@ -3786,16 +3786,16 @@ msgstr "/Rspunde _la to釘i"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Rspunde _la to釘i"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/_naintare"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
#, fuzzy
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/naintare ca a_taament"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
#, fuzzy
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Re_editare"
@@ -3886,8 +3886,8 @@ msgstr "Preferin釘e"
msgid "Common preferences"
msgstr "Preferin釘e comune"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Cont"
@@ -3964,16 +3964,16 @@ msgstr "nainte"
msgid "Attachments"
msgstr "Ataamente"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Imprimare"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3982,7 +3982,7 @@ msgstr ""
"Introduce釘i linia de comand pentru imprimare:\n"
"('%s' va fi 樽nlocuit cu numele fiierului)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4349,7 +4349,7 @@ msgstr ""
msgid "Command output"
msgstr "Command"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
#, fuzzy
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Setare automat a adreselor urmtoare"
@@ -5778,28 +5778,28 @@ msgstr "Selectare fiier"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "Mod Normal"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Rspuns La:"
@@ -5814,17 +5814,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Ataamente"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "De la"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6242,7 +6242,7 @@ msgstr "necunoscut"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Lista de newsgroup-uri nu a putut fi ob釘inut."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Gata."
@@ -6281,349 +6281,374 @@ msgstr "S-a atins prima linie din list; continua釘i de la sf但rit ?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "S-a atins sf但ritul listei; continua釘i de la 樽nceput ?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Rspunde _la to釘i"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Rspunde _la to釘i"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Rspunde _la to釘i"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
#, fuzzy
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Rspunde _la to釘i"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_utare..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiere..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcare"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcare/_Marcare"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcare/_Demarcare"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcare/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
#, fuzzy
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editare"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "Adugare agend"
+#: src/summaryview.c:409
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/_Fiier/Act_ualizare directoare"
+
#: src/summaryview.c:410
#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Fiier/Act_ualizare directoare"
+
+#: src/summaryview.c:412
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/_Fiier/Act_ualizare directoare"
+
+#: src/summaryview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/_Fiier/Act_ualizare directoare"
+
+#: src/summaryview.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Fiier/Act_ualizare directoare"
+
+#: src/summaryview.c:422
+#, fuzzy
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Vedere/_La"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
#, fuzzy
msgid "/_View/All _header"
msgstr "Toate antetele"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/Im_primare..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creare rezumat...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Procesare marcaje"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Au mai rmas nite marcaje. Dori釘i s fie procesate ?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Scanare director (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Cutarea a euat"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
#, fuzzy
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nu exist mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
#, fuzzy
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nu au fost gsite mesaje necitite.\n"
"Dori釘i avansarea la directorul urmtor ?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
#, fuzzy
msgid "No unread messages."
msgstr "Nu exist mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nu au fost gsite mesaje necitite.\n"
"Dori釘i avansarea la directorul urmtor ?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
#, fuzzy
msgid "No more new messages"
msgstr "Nu exist mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
#, fuzzy
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nu au fost gsite mesaje necitite.\n"
"Dori釘i avansarea la directorul urmtor ?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
#, fuzzy
msgid "No new messages."
msgstr "Nu exist mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
#, fuzzy
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nu au fost gsite mesaje necitite.\n"
"Dori釘i avansarea la directorul urmtor ?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
#, fuzzy
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nu exist mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
#, fuzzy
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nu au fost gsite mesaje necitite.\n"
"Dori釘i avansarea la directorul urmtor ?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
#, fuzzy
msgid "No marked messages."
msgstr "Nu exist mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
#, fuzzy
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
"Nu au fost gsite mesaje necitite.\n"
"Dori釘i avansarea la directorul urmtor ?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
#, fuzzy
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nu exist mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
#, fuzzy
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr ""
"Nu au fost gsite mesaje necitite.\n"
"Dori釘i avansarea la directorul urmtor ?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
#, fuzzy
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nu exist mesaje necitite"
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Atragere mesaje dup subiect..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d ters(e)"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%d mutat(e)"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%d mutat(e)"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemente selectate"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d noi, %d necitite, %d 樽n total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nou(i), %d necitit(e), %d 樽n total"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortare rezumat..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(Fr Dat)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tDefinire rezumat din datele din mesaj..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Definire rezumat din datele din mesaj..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scriere cache rezumat (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca citit\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat ca necitit\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru tergere\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
#, fuzzy
msgid "Delete message(s)"
msgstr "tergere mesaj"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Sunte釘i sigur c dori釘i s terge釘i aceast regul ?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "tergere mesaje duplicate..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mesajul %s/%d este demarcat\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare 樽n %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destina釘ia este aceeai cu directorul curent."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, fuzzy, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare 樽n %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destina釘ia este aceeai cu directorul curent."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "A avut loc o eroare la procesarea mesajului."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Construire fire de discu釘ie..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Distrugere fire de discu釘ie..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "filtrare..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrare..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "mesajul %d a fost deja stocat.\n"
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "Nu."
@@ -6912,26 +6937,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
#~ msgstr "Linia de comand pentru deschiderea unui URL este invalid: '%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Create f_ilter rule"
-#~ msgstr "/_Fiier/Act_ualizare directoare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/_Fiier/Act_ualizare directoare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "/_Fiier/Act_ualizare directoare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "/_Fiier/Act_ualizare directoare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/_Fiier/Act_ualizare directoare"
-
#~ msgid "Queueing"
#~ msgstr "Punere pe lista de ateptare"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d37251ee..6ab8c21f 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 1.0.0beta4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 17:16+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -976,9 +976,9 @@ msgstr "/仂于舒 仗舒仗从舒"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/舒于从舒"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/丕亟舒仍亳"
@@ -1022,16 +1022,16 @@ msgstr "仂弍舒于亳"
msgid "Lookup"
msgstr "舒亶亳"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "仂仄:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "仂仗亳:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "弌从仆仂:"
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "仂亳仆亠于亶"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "亠"
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/舒于从舒/亠亠仆仂 仗仂 仍仂于舒仄 仗亳 于于仂亟亠"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/亳亟"
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "弌仂仂弍亠仆亳亠: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "亳弍从舒 仗亳 仗仂仍亠仆亳亳 仂亟仆仂亞仂 亳亰 从仂仄仗仂仆亠仆仂于 仂仂弍亠仆亳."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(亠亰 亠仄)"
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "丐亳仗 MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "舒亰仄亠"
@@ -2239,23 +2239,23 @@ msgstr "弍仂 仗舒仗从亳"
msgid "Select folder"
msgstr "弍仂 仗舒仗从亳"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "仂亟亳亠"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "仗舒于仍亠仆仆亠"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "亠亠亟"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "仂亰亳仆舒"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "丼亠仆仂于亳从亳"
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "丐亠仄舒:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "弌仂亰亟舒仆亳亠 仂弍仍舒亳 仗仂仄仂舒 亰舒亞仂仍仂于从仂于...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(亠亰 仂仗舒于亳亠仍)"
@@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "/亳亟/仂亟亳仂于从舒/亳舒亶从舒 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/亳亟/仂亟亳仂于从舒/仂亠亶从舒 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/亳亟/从 于 仆仂于仂仄 仂从仆亠"
@@ -3535,8 +3535,8 @@ msgstr "弌仂亰亟舒仆亳亠 亞仍舒于仆仂亞仂 仂从仆舒...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "仍舒于仆仂亠 仂从仆仂: 仗仂弍仍亠仄舒 于亠仂仄 %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "于仗仂仍仆亠仆仂.\n"
@@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "Sylpheed - 舒仗从亳"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - 弌仂仂弍亠仆亳亠"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/于亠亳"
@@ -3627,15 +3627,15 @@ msgstr "/于亠亳 仂仗舒于亳亠仍"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/于亠亳 于 仗亳仂从 舒仍从亳"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/亠亠仍舒"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/亠亠仍舒 从舒从 于仍仂亢亠仆亳亠"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/亠亠仆舒仗舒于亳 弍亠亰 亳亰仄亠仆亠仆亳亶"
@@ -3725,8 +3725,8 @@ msgstr "弌于仂亶于舒"
msgid "Common preferences"
msgstr "弍亳亠 仆舒仂亶从亳"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "丕亠仆舒 亰舒仗亳"
@@ -3799,16 +3799,16 @@ msgstr "丐亠从"
msgid "Attachments"
msgstr "仍仂亢亠仆亳"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "亳弍从舒 仗亳 仂舒仆亠仆亳亳 舒亶仍舒 '%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "亠舒"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr ""
"于亠亟亳亠 从仂仄舒仆亟 仗亠舒亳:\n"
"('%s' 弍亟亠 亰舒仄亠仆亠仆仂 仆舒 亳仄 舒亶仍舒)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4179,7 +4179,7 @@ msgstr "仂于亠从舒 仗舒仂仍 亠亠亰 POP3 仗亠亠亟 仂仗舒于从
msgid "Command output"
msgstr "于仂亟 从仂仄舒仆亟"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "于仂仄舒亳亠从亳 舒仆舒于仍亳于舒 舒亟亠舒"
@@ -5557,27 +5557,27 @@ msgstr "亅仍亠仄亠仆 仂仄舒舒"
msgid "Type"
msgstr "丐亳仗"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "弍仆亶"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "亠 仂仂弍舒亢舒 [...] 亳仍亳 (...) 于 仆舒舒仍亠 亠仄 仂仂弍亠仆亳 于 仗亳从亠"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "丕亟舒仍 [...] 亳仍亳 (...) 于 仆舒舒仍亠 亠仄 仂仂弍亠仆亳 仗亳 仂于亠亠"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "亳仄亠仆 从 于仍仂亢亠仆仆仄 仗舒仗从舒仄"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "舒从亢亠 亳仗仂仍亰仂于舒 仗亳 仂于亠亠"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "亟亠 亟仍 仂于亠仂于:"
@@ -5591,17 +5591,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "仍仂亢亠仆亳亠"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "丐亠仄舒"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr ""
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "舒舒"
@@ -5992,7 +5992,7 @@ msgstr "仆亠亳亰于亠仆亶"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "亠 亟舒仍仂 仗仂仍亳 仗亳仂从 亞仗仗 仆仂于仂亠亶."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "仗仂仍仆亠仆仂."
@@ -6029,308 +6029,333 @@ msgstr "仂亳亞仆仂 仆舒舒仍仂 仗亳从舒; 仗仂亟仂仍亢亳
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "仂亳亞仆 从仂仆亠 仗亳从舒; 仗仂亟仂仍亢亳 仆舒舒仍舒?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/于亠亳..."
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/于亠亳.../亠仄"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/于亠亳.../仗舒于亳亠仍"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/于亠亳.../ 仗亳仂从 舒仍从亳"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/亠亠仄亠亳"
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/仂仗亳仂于舒"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/仄亠亳"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/仄亠亳/仄亠亳"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/仄亠亳/弌仆 仂仄亠从"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/仄亠亳/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/仄亠亳/仂仄亠亳 从舒从 仆亠仗仂亳舒仆仆仂亠"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/仄亠亳/仂仄亠亳 从舒从 仗仂亳舒仆仆仂亠"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/仄亠亳/仂仄亠亳 于亠 仂仂弍亠仆亳 从舒从 仗仂亳舒仆仆亠"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/亟亠仍亠仆亳亠 于亠仂仄"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/亰仄亠仆亳"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/仂弍舒于亳 仂仗舒于亳亠仍 于 舒亟亠仆 从仆亳亞"
+#: src/summaryview.c:409
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/仆仄亠仆/弌仂亰亟舒 仗舒于亳仍仂 亳仍舒亳亳"
+
#: src/summaryview.c:410
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/仆仄亠仆/弌仂亰亟舒 仗舒于亳仍仂 亳仍舒亳亳/于仂仄舒亳亠从亳"
+
+#: src/summaryview.c:412
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/仆仄亠仆/弌仂亰亟舒 仗舒于亳仍仂 亳仍舒亳亳/仂 仂仗舒于亳亠仍"
+
+#: src/summaryview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/仆仄亠仆/弌仂亰亟舒 仗舒于亳仍仂 亳仍舒亳亳/仂 仗仂仍舒亠仍"
+
+#: src/summaryview.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/仆仄亠仆/弌仂亰亟舒 仗舒于亳仍仂 亳仍舒亳亳/仂 亠仄亠"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/亳亟/仂亟仆亶 亠从"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/亳亟/亠 亰舒亞仂仍仂于从亳"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/亠舒..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "弌仂亰亟舒仆亳亠 仂弍仍舒亳 仗仂仄仂舒 仗亳从舒...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "弍舒弍仂从舒 仄亠仂从"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "亠从仂仍从仂 仄亠仂从 仂舒仍仂. 弍舒弍仂舒 亳?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "仂仄仂 仗舒仗从亳 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "从舒 仆仂于舒"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "亠 仆亠仗仂亳舒仆仆 仂仂弍亠仆亳亶"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "亠仗仂亳舒仆仆亠 仂仂弍亠仆亳 仆亠 仆舒亶亟亠仆. 仂亟仂仍亢亳 仗仂亳从 从仂仆舒?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "亠 仆亠仗仂亳舒仆仆 仂仂弍亠仆亳亶."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "亠仗仂亳舒仆仆亠 仂仂弍亠仆亳 仆亠 仆舒亶亟亠仆. 亠亠亶亳 从 仍亠亟ム亠亶 仗舒仗从亠?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "亠 仆仂于 仂仂弍亠仆亳亶"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "仂于亠 仂仂弍亠仆亳 仆亠 仆舒亶亟亠仆. 仂亟仂仍亢亳 仗仂亳从 从仂仆舒?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "亠 仆仂于 仂仂弍亠仆亳亶."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "仂于亠 仂仂弍亠仆亳 仆亠 仆舒亶亟亠仆. 亠亠亶亳 从 仍亠亟ム亠亶 仗舒仗从亠?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "亠 仂仄亠亠仆仆 仂仂弍亠仆亳亶"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "仄亠亠仆仆亠 仂仂弍亠仆亳 仆亠 仆舒亶亟亠仆. 仂亟仂仍亢亳 仗仂亳从 从仂仆舒?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "亠 仂仄亠亠仆仆 仂仂弍亠仆亳亶"
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "仄亠亠仆仆亠 仂仂弍亠仆亳 仆亠 仆舒亶亟亠仆. 仂亟仂仍亢亳 仗仂亳从 仆舒舒仍舒?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "亠 于亟亠仍亠仆仆 于亠仂仄 仂仂弍亠仆亳亶"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "亟亠仍亠仆仆亠 于亠仂仄 仂仂弍亠仆亳 仆亠 仆舒亶亟亠仆. 仂亟仂仍亢亳 仗仂亳从 从仂仆舒?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "亠 于亟亠仍亠仆仆 于亠仂仄 仂仂弍亠仆亳亶."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "亟亠仍亠仆仆亠 于亠仂仄 仂仂弍亠仆亳 仆亠 仆舒亶亟亠仆. 仂亟仂仍亢亳 仗仂亳从 仆舒舒仍舒?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "仗仗亳仂于从舒 仂仂弍亠仆亳亶 仗仂 亠仄舒仄..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 亟舒仍亠仆仂"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 仗亠亠仄亠亠仆仂"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 从仂仗亳仂于舒仆仂"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " 仂仂弍亠仆亳亶 于弍舒仆仂"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 仆仂于, %d 仆亠仗仂亳舒仆仆, %d 于亠亞仂 (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 仆仂于, %d 仆亠仗仂亳舒仆仆, %d 于亠亞仂"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "弌仂亳仂于从舒..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(亠 亟舒)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t个仂仄亳仂于舒仆亳亠 仗亳从舒 仂仂弍亠仆亳亶..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "个仂仄亳仂于舒仆亳亠 仗亳从舒 仂仂弍亠仆亳亶..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "舒仗亳 从亠舒 仗亳从舒 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "弌仂仂弍亠仆亳亠 %d 仗仂仄亠亠仆仂\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "弌仂仂弍亠仆亳亠 %d 仗仂仄亠亠仆仂 从舒从 仗仂亳舒仆仆仂亠\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "弌仂仂弍亠仆亳亠 %d 仗仂仄亠亠仆仂 从舒从 仆亠仗仂亳舒仆仆仂亠\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "弌仂仂弍亠仆亳亠 %s/%d 仗仂仄亠亠仆仂 从舒从 亟舒仍亠仆仆仂亠\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "丕亟舒仍亠仆亳亠 仂仂弍亠仆亳亶"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "丕亟舒仍亳 仂仂弍亠仆亳 弍亠亰 于仂亰仄仂亢仆仂亳 于仂舒仆仂于仍亠仆亳?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "丕仆亳仂亢亠仆亳亠 仗仂于仂ム亳 仂仂弍亠仆亳亶..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "弌 仂仂弍亠仆亳 %s/%d 仆 仗仂仄亠从亳\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "弌仂仂弍亠仆亳亠 %d 仗仂仄亠亠仆仂 亟仍 仗亠亠仄亠亠仆亳 于 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "亠仂 仆舒亰仆舒亠仆亳 仂于仗舒亟舒亠 亠从亠亶 仗舒仗从仂亶."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "弌仂仂弍亠仆亳亠 %d 仗仂仄亠亠仆仂 亟仍 从仂仗亳仂于舒仆亳 于 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "亠仂 仆舒亰仆舒亠仆亳 亟仍 从仂仗亳仂于舒仆亳 仂于仗舒亟舒亠 亠从亠亶 仗舒仗从仂亶."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "仂亳亰仂仍舒 仂亳弍从舒 仗亳 仂弍舒弍仂从亠 仂仂弍亠仆亳亶."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "弌于磶于舒仆亳亠 仂弍亢亟亠仆亳亶..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "仄亠仆舒 于磶于舒仆亳 仂弍亢亟亠仆亳亶..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "亳仍舒亳..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "个亳仍舒亳..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d 仂仂弍亠仆亳亶 仂亳仍仂于舒仆仂."
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "仂仄亠"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 7de671b5..bff0aa6d 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -974,9 +974,9 @@ msgstr "/Nov箪 _Prieinok"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Upravi泥"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/Z_maza泥"
@@ -1020,16 +1020,16 @@ msgstr "Prida泥"
msgid "Lookup"
msgstr "Vyh直ada泥"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "K坦pia:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Slep叩 k坦pia:"
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Hned叩"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "貼iadna"
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/p_ravy/_Kop鱈rova泥"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/_Zobrazi泥"
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "Spr叩va: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ned叩 sa z鱈ska泥 as泥 viacdielnej spr叩vy."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(bez predmetu)"
@@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "MIME typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Ve直kos泥"
@@ -2247,23 +2247,23 @@ msgstr "Spoolovac鱈 prieinok"
msgid "Select folder"
msgstr "Zvo直te prieinok"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Prijat辿"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Odoslan辿"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Na odoslanie"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Odpadkov箪 k担邸"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
@@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "Predmet:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Vytv叩ram n叩h直ad hlaviky...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(nie je zn叩my odosielate直)"
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "/_Zobrazi泥/_K坦dovanie/鱈n邸tina (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Zobrazi泥/_K坦dovanie/K坦rea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Zobrazi泥/Otvori泥 v _novom okne"
@@ -3558,8 +3558,8 @@ msgstr "Vytv叩ram hlavn辿 okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Hlavn辿 Okno: alok叩cia farieb %d bola ne炭spe邸n叩\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
@@ -3635,7 +3635,7 @@ msgstr "Sylpheed - Zobrazenie prieinku"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Zobrazenie spr叩vy"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpoveda泥"
@@ -3654,15 +3654,15 @@ msgstr "/O_dpoveda泥 komu/_odosielate直ovi"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/O_dpoveda泥 komu/do _diskusnej skupiny"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Posla泥 alej"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Posla泥 alej ako p_r鱈lohu"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pr_esmerova泥"
@@ -3752,8 +3752,8 @@ msgstr "Nastavenia"
msgid "Common preferences"
msgstr "V邸eobecn辿 nastavenia"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -3825,16 +3825,16 @@ msgstr "Text"
msgid "Attachments"
msgstr "Pr鱈lohy"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nem担転em ulo転i泥 s炭bor '%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Tlai泥"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr ""
"Zadajte pr鱈kazov箪 riadok tlae:\n"
"('%s' bude nahraden辿 n叩zvom s炭boru)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4206,7 +4206,7 @@ msgstr "Autentizova泥 cez POP3 pred odosielan鱈m"
msgid "Command output"
msgstr "V箪stup pr鱈kazu"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automaticky nastavi泥 nasleduj炭ce adresy"
@@ -5607,27 +5607,27 @@ msgstr "Symbol"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Obyajn箪"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "Nezobrazova泥 [...] alebo (...) na zaiatku n叩zvu v zozname spr叩v"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Zmaza泥 [...] alebo (...) na zaiatku n叩zvu v zozname spr叩v"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Plat鱈 aj pre podprieinky"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "pou転i泥 aj pri odpovedan鱈"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odpoveda泥 komu:"
@@ -5641,17 +5641,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Pr鱈loha"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "D叩tum"
@@ -6042,7 +6042,7 @@ msgstr "nezn叩ma"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ned叩 sa z鱈ska泥 zoznam diskusn箪ch skup鱈n."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
@@ -6080,310 +6080,330 @@ msgstr "Bol dosiahnut箪 zaiatok zoznamu; pokraova泥 od konca?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Bol dosiahnut箪 koniec zoznamu; pokraova泥 od zaiatku?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/O_dpoveda泥 komu"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/O_dpoveda泥 komu/_v邸etk箪m"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/O_dpoveda泥 komu/_odosielate直ovi"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/O_dpoveda泥 komu/do _diskusnej skupiny"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Pre_sun炭泥"
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kop鱈rova泥..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/Oz_nai泥"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Oz_nai泥/Oz_nai泥"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Oz_nai泥/_Odznai泥"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Oz_nai泥/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Oz_nai泥/Oznai泥 ako n_epre鱈tan辿"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Oz_nai泥/Oznai泥 ako _pre鱈tan辿"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Oz_nai泥/Oznai泥 _v邸etky ako pre鱈tan辿"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Farebn辿 oznaenie"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Znovu upravi泥"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Prida泥 odosielate直a do _adres叩ra"
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Vytvor_i泥 pravidlo filtra"
+
#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Vytvor_i泥 pravidlo filtra/_Automaticky"
+
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Vytvor_i泥 pravidlo filtra/pod直a _odosielate直a"
+
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Vytvor_i泥 pravidlo filtra/pod直a _pr鱈jemcu"
+
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Vytvor_i泥 pravidlo filtra/pod直a p_redmetu"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Zobrazi泥/_Zdroj"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Zobrazi泥/V邸etky _hlaviky"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Tlai泥..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Vytv叩ram zoznam spr叩vy...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Spracova泥 znaky"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Ostali nejak辿 znaky. Spracova泥?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Preh直ad叩vam prieinok (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "H直ada泥 znova"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "貼iadne nepre鱈tan辿 spr叩vy"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli n叩jden辿 転iadne nepre鱈tan辿 spr叩vy. H直ada泥 od konca?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "貼iadne nepre鱈tan辿 spr叩vy."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Neboli n叩jden辿 転iadne nepre鱈tan辿 spr叩vy. Prejs泥 do al邸ieho prieinku?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "貼iadne nov辿 spr叩vy"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli n叩jden辿 転iadne nov辿 spr叩vy. H直ada泥 od konca?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "貼iadne nov辿 spr叩vy."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Neboli n叩jden辿 転iadne nov辿 spr叩vy. Prejs泥 do al邸ieho prieinku?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "貼iadne oznaen辿 spr叩vy"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli n叩jden辿 転iadn辿 oznaen辿 spr叩vy. H直ada泥 od konca?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "貼iadne oznaen辿 spr叩vy."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli n叩jden辿 転iadn辿 oznaen辿 spr叩vy. H直ada泥 od zaiatku?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "貼iadne zafarben辿 spr叩vy"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Neboli n叩jden辿 転iadne zafarben辿 spr叩vy. H直ada泥 od konca?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "貼iadne zafarben辿 spr叩vy."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Neboli n叩jden辿 転iadne zafarben辿 spr叩vy. H直ada泥 od zaiatku?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Zoskupujem spr叩vu pod直a n叩zvu..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d zmazan箪ch"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d presunut箪ch"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skop鱈rovan箪ch"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " polo転iek zvolen箪ch"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nov箪cvh, %d nepre鱈tan箪ch, %d celkovo (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nov箪cvh, %d nepre鱈tan箪ch, %d celkovo"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Triedim zoznam spr叩v..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(bez d叩tumu)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tVytv叩ram zoznam spr叩v..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Vytv叩ram zoznam spr叩v..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipam辰te (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Spr叩va %d je oznaen叩\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Spr叩va %d je oznaen叩 ako 鱈tan叩\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Spr叩va %d je oznaen叩 ako nepre鱈tan叩\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Spr叩va %s/%d je uren叩 na zmazanie\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Zmaza泥 spr叩vy"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Naozaj chcete zmaza泥 spr叩vy z ko邸a?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Ma転em duplik叩tne spr叩vy..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Spr叩va %s/%d je odznaen叩\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Spr叩va %d je uren叩 k presunutiu do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cie直 je zhodn箪 s aktu叩lnym prieinkom."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Spr叩va %d je uren叩 ku kop鱈rovaniu do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cie直 kop鱈rovania je zhodn箪 s aktu叩lnym prieinkom."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Pri spracov叩van鱈 po邸ty sa vyskytla chyba."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Vytv叩ram vl叩kna..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odstraujem 邸trukt炭ru vl叩kien..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrujem..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "."
@@ -6714,21 +6734,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
#~ msgstr "Data v medzipam辰ti s炭 po邸koden辿\n"
-#~ msgid "/Create f_ilter rule"
-#~ msgstr "/Vytvor_i泥 pravidlo filtra"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/Vytvor_i泥 pravidlo filtra/_Automaticky"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "/Vytvor_i泥 pravidlo filtra/pod直a _odosielate直a"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "/Vytvor_i泥 pravidlo filtra/pod直a _pr鱈jemcu"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/Vytvor_i泥 pravidlo filtra/pod直a p_redmetu"
-
#~ msgid "Queueing"
#~ msgstr "Zaraujem do fronty"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9cfda08c..7fcfe160 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n"
"Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -980,9 +980,9 @@ msgstr "/Nova _mapa"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Urejanje"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Brisanje"
@@ -1026,16 +1026,16 @@ msgstr "Dodajanje"
msgid "Lookup"
msgstr "Poi邸i"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Za:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Kp:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Skp:"
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Rjava"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Ni"
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Uredi/_Kopiraj"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/_Pogled"
@@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "Sporoilo: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne morem dobiti dela vedelnega sporoila."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Brez zadeve)"
@@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -2251,23 +2251,23 @@ msgstr "Imenik spool"
msgid "Select folder"
msgstr "Izberi mapo"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Prejeto"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Poslano"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "akajoe"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Smeti"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Osnutki"
@@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "Zadeva:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Delam gledanje zaglavja...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Brez po邸iljatelja)"
@@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Kitajski (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Pogled/Kodni nabor/Korejski (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Poglej/Odpri v _novem oknu"
@@ -3563,8 +3563,8 @@ msgstr "Ustvarjam glavno okno...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "GlavnoOkno: alokacija barve %d ni uspela\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "opravljeno.\n"
@@ -3639,7 +3639,7 @@ msgstr "Sypheed - ogled mape"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - ogled sporoila"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/O_dgovori"
@@ -3658,15 +3658,15 @@ msgstr "/Odgovor _za/_po邸iljatelja"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/P_osreduj"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Posreduj kot prilo_go"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pre_usmeri"
@@ -3756,8 +3756,8 @@ msgstr "Nastavitve"
msgid "Common preferences"
msgstr "Splo邸ne preference"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Raun"
@@ -3829,16 +3829,16 @@ msgstr "Besedilo"
msgid "Attachments"
msgstr "Priloge"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Tiskanje"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3847,7 +3847,7 @@ msgstr ""
"Vnesite ukazno vrstico za tiskanje:\n"
"(`%s' se bo nadomestil z imenom datoteke)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr "Pred po邸iljanjem avtenticiraj s POP3"
msgid "Command output"
msgstr "Ukaz"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Samodejno nastavi sledee naslove"
@@ -5611,27 +5611,27 @@ msgstr "Doloevalec"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Udejani na podmapah"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "uporabi tudi ob odgovoru"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odgovor za:"
@@ -5645,17 +5645,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Priloga"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6044,7 +6044,7 @@ msgstr "neznano"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ne morem potegniti seznama noviarskih skupin."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Opravljeno."
@@ -6082,311 +6082,331 @@ msgstr "Dose転en je zaetek seznama; naj nadaljujem s konca?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Dose転en je konec seznama; naj nadaljujem z zaetka?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odgovor _za"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odgovor _za/_vse"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odgovor _za/_po邸iljatelja"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Pre_stavi..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Prepi邸_i..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Oznaka"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Oznaka/_Oznai"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Oznaka/O_dznai"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Oznaka/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Oznaka/Oznai kot _neprebrano"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Oznaka/Oznai kot _prebrano"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Oznaka/Oznai _vsa kot prebrana"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Barvanje oz_nak"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/_Znova uredi"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Doda_j po邸iljatelja v adresar"
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje"
+
#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/S_amodejno"
+
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po p_o邸iljatelju"
+
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po _naslovniku"
+
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po _zadevi"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Pogled/_Izvirnik"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Pogled/Vsa _zaglavja"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Natisni..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Delam ogled povzetka...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Oznaka procesa"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Nekaj oznak je ostalo. Naj obdelam?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Preiskujem mapo (%s) ..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Ponovno iskanje"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ni ve neprebranih sporoil"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno neprebrano sporoilo ni bilo najdeno. Naj i邸em s konca?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "Ni neprebranih sporoil."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nobeno neprebrano sporoilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "Ni ve neprebranih sporoil"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno novo sporoilo ni bilo najdeno. Naj i邸em s konca?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "Ni novih sporoil."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nobeno novo sporoilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ni ve oznaenih sporoil"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno oznaeno sporoilo ni bilo najdeno. Naj i邸em s konca?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "Ni oznaenih sporoil."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nobeno oznaeno sporoilo ni bilo najdeno. Naj i邸em od zaetka?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ni ve sporoil z oznako"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nobeno sporoilo z oznako ni bilo najdeno. Naj i邸em s konca?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ni sporoil z oznako"
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nobeno sporoilo z oznako ni bilo najdeno. Naj i邸em od zaetka?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Privlaim sporoila po zadevi..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d izbrisanih"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d prestavljenih"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d presnetih"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " izbranih kosov"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Razvr邸am povzetka..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(Brez datuma)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tNastavljam povzetek iz podatkov sporoila..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Nastavljam povzetek iz podatkov sporoila..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pi邸em povzetek predpomnilnika (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Sporoilo %d je oznaeno\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Sporoilo %d je oznaeno, kot da se bere\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Sporoilo %d je oznaeno kot neprebrano\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Sporoilo %s/%d je nastavljeno za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Izbri邸i sporoilo/a"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Ali res 転elite izbrisati sporoila iz smetnjaka?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Bri邸em podvojena sporoila..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Sporoilo %s/%d je odoznaeno\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Sporoilo %d je nastavljeno za prestavitev v %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Cilj je enak trenutni mapi."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Sporoilo %d je nastavljeno za prepis v %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Cilj prepisa je enak trenutni mapi"
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Med obdelavo po邸te je pri邸lo do napake."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Gradim niti..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Raznitujem..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "filtriram..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriram..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sporoilo %d je 転e v predpomnilniku.\n"
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "Ne."
@@ -6713,21 +6733,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
#~ msgstr "Podatki v predpomnilniku so unieni\n"
-#~ msgid "/Create f_ilter rule"
-#~ msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/S_amodejno"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po p_o邸iljatelju"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po _naslovniku"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po _zadevi"
-
#~ msgid "Queueing"
#~ msgstr "V vrsto"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f5653b6b..2cd8e0cb 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n"
"Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@@ -980,9 +980,9 @@ msgstr "/Novi _direktorijum"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Izmeni"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Obri邸i"
@@ -1026,16 +1026,16 @@ msgstr "Dodaj"
msgid "Lookup"
msgstr "Potra転i"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Za:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Smea"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Ni邸ta"
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Izmeni/_Kopiraj"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/_Pregled"
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "Poruka: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne mogu dobiti deo poruke iz vi邸e delova."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez teme)"
@@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "MIME tip"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Veliina"
@@ -2246,23 +2246,23 @@ msgstr "Spool direktorijum"
msgid "Select folder"
msgstr "Odaberite direktorijum"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Sandue"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Poslato"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Odlo転eno"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Smee"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Nedovr邸eno"
@@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez po邸iljaoca)"
@@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kina (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Koreja (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Pregled/Otvori u novom _prozoru"
@@ -3559,8 +3559,8 @@ msgstr "Kreiranje glavnih prozora...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Glavni Prozor: prikaz boje %d nije uspeo\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "gotovo.\n"
@@ -3635,7 +3635,7 @@ msgstr "Sylpheed - Direktorijumi"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Poruke"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/Od_govor"
@@ -3654,15 +3654,15 @@ msgstr "/O_dgovori/_po邸iljaocu"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/O_dgovori/na mailing _listu"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/P_rosledi"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Pro_sledi kao dodatak"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Pre_usmeri"
@@ -3752,8 +3752,8 @@ msgstr "Svojstva"
msgid "Common preferences"
msgstr "Uobiajena svojstva"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Nalog"
@@ -3825,16 +3825,16 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Attachments"
msgstr "Dodatak"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ne mogu sauvati datoteku `%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "tampaj"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr ""
"Unesite naredbu za 邸tampanje:\n"
"(`%s' predstavlja datoteku)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4207,7 +4207,7 @@ msgstr "Proveri identitet sa POP3 pre slanja"
msgid "Command output"
msgstr "Naredba"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automatski postavi sledee adrese"
@@ -5606,27 +5606,27 @@ msgstr "Specifier"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Primeni na poddirektorijume"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "koristi i prilikom odovora"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odvovori-Na:"
@@ -5640,17 +5640,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Dodatak"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "Od"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6042,7 +6042,7 @@ msgstr "nepoznato"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ne mogu pronai listu news grupa."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
@@ -6080,310 +6080,330 @@ msgstr "Poetak liste dosegnut; nastaviti od kraja?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od poetka?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/O_dgovori"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/O_dgovori/svim_a"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/O_dgovori/_po邸iljaocu"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/O_dgovori/na mailing _listu"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Preme邸tanje..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiranje..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Oznai"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Oznai/_Oznai"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Oznai/_Ukloni oznaku"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Oznai/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Oznai/Oznai kao _neproitano"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Oznai/Oznai kao _proitano"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Oznai/Oznai sve _proitano"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Oznaka _boje"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ponovi i_zmeni"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Dod_aj po邸iljaoca u adresar"
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Napravi pravilo za f_iter"
+
#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/_Automatski"
+
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Od"
+
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Za"
+
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Temi"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Pregled/Prika転i s_vo zaglavlje"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/_tampanje..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Stvaranje pregleda odr転avanja...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Izvr邸i oznaku"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvr邸iti ih?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Pregledanje direktorijuma (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Pretra転i ponovo"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "Nema neproitanih poruka"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nema vi邸e neproitanih poruka. Tra転iti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "Nema neproitanih poruka."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema vi邸e neproitanih poruka. Prei u sledei direktorijum?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "Nema vi邸e novih poruka"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nema vi邸e novih poruka. Tra転iti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "Nema novih poruka."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nema vi邸e novih poruka. Prei u sledei direktorijum?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "Nema vi邸e oznaenih poruka"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nema vi邸e oznaenih poruka. Nastaviti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "Nema oznaenih poruka."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema oznaenih poruka. Tra転iti od poetka?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Nema vi邸e obele転enih poruka"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nema vi邸e obele転enih poruka. Tra転iti od kraja?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "Nema obele転enih poruka."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nema vi邸e obele転enih poruka. Krenuti od poetka?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Prihvatanje poruka po temi..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d obrisano"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d preme邸teno"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopirano"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " jedinica odabrano"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novih, %d neproitanih, %d ukupno (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novih, %d neproitanih, %d ukupno"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sla転em pregled..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nema Datuma)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tPostavljanje pregleda od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Postavljanje pregleda od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Pi邸enje pohranu pregleda (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Poruka %d je oznaena\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Poruka %d je oznaena kao proitana\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Poruka %d je oznaena kao neproitana\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Poruka %s/%d oznaena je za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Obri邸i poruku/e"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "貼elite li zaista obrisati poruku/e iz smea?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Brianje duplih poruka..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Poruka %s/%d je neoznaena\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Poruka %d je oznaena za preme邸tanje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Odredi邸te je isto kao i trenutni direktorijum."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Poruka %d je oznaena za kopiranje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "ODredi邸te za kopiranje je isto kao i trenutni direktorijum."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Do邸lo je do gre邸ke pri radu s po邸tom."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Izgraivanje stabla..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Rasipanje..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtriranje..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "poruka %d ve je prihvaena.\n"
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "Ne."
@@ -6714,21 +6734,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
#~ msgstr "Pohranjeni podaci su o邸teeni\n"
-#~ msgid "/Create f_ilter rule"
-#~ msgstr "/Napravi pravilo za f_iter"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/_Automatski"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Od"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Za"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/Napravi pravilo za f_iter/Po _Temi"
-
#~ msgid "Queueing"
#~ msgstr "Odla転em"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 2a1c6c47..f95b64f1 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Ostergren <spikboll@gmx.net>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -975,9 +975,9 @@ msgstr "/Ny _mapp"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Redigera"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Ta bort"
@@ -1021,16 +1021,16 @@ msgstr "L辰gg till"
msgid "Lookup"
msgstr "Sl奪 upp"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Till:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Kopia:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Dold kopia:"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Redigera/Automatisk _radbrytning"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/_Visa"
@@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "Meddelande: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kan inte l辰sa delen av multipart-meddelandet."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Inget mne)"
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "MIME-typ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
@@ -2234,23 +2234,23 @@ msgstr "V辰lj mapp"
msgid "Select folder"
msgstr "V辰lj mapp"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Inkorg"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Skickat"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "K旦"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Papperskorg"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Utkast"
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "mne:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Skapar brevhuvudvy...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Inget Fr奪n)"
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgstr "/_Visa/_Kodning/Kinesisk (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Visa/_Kodning/Koreansk (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Visa/_ppna i nytt f旦nster"
@@ -3529,8 +3529,8 @@ msgstr "Skapar huvudf旦nster...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Huvudf旦nster: f辰rgtilldelning %d misslyckades\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "f辰rdigt.\n"
@@ -3604,7 +3604,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappvy"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Meddelandevy"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/Sva_ra"
@@ -3620,15 +3620,15 @@ msgstr "/Svara till av_s辰ndaren"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Svara till e-post_lista"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/Vi_darebefordra"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Vidarebefordra som _bilaga"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/_Omdirigera"
@@ -3718,8 +3718,8 @@ msgstr "Inst."
msgid "Common preferences"
msgstr "Allm辰nna inst辰llningar"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -3791,16 +3791,16 @@ msgstr "Text"
msgid "Attachments"
msgstr "Bilagor"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Kan inte spara filen \"%s\"."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr ""
"Skriv in utskriftskommando:\n"
"(\"%s\" kommer att ers辰ttas med filnamnet)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr "Autentisera med POP3 innan brev skickas"
msgid "Command output"
msgstr "Kommandoutdata"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "S辰tt automatiskt f旦ljande adresser"
@@ -5550,27 +5550,27 @@ msgstr "Symbol"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "Visa inte [...] eller (...) i b旦rjan av 辰rendet i summering"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Ta bort [...] eller (...) i b旦rjan av 辰rendet vid svar"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "G辰ller 辰ven undermappar"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "anv辰nd ocks奪 vid svar"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Svara till:"
@@ -5584,17 +5584,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Bilaga"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "rende"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "Fr奪n"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -5985,7 +5985,7 @@ msgstr "ok辰nd"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan inte h辰mta grupplista."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "F辰rdig."
@@ -6022,308 +6022,333 @@ msgstr "B旦rjan av lista n奪dd; forts辰tt fr奪n slutet?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Slutet av lista n奪dd; forts辰tt fr奪n b旦rjan?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Svar_a till"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Svara till/_alla"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Svara till/av_s辰ndaren"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Svara till/e-post_lista"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Flytta..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiera..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Markera"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Markera/_Markera"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "_Markera/_Avmarkera"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Markera/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Markera/Markera som _ol辰st"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Markera/Markera som _l辰st"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Markera/Markera alla som l_辰sta"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/F_辰rgmarkera"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Redigera _om"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/_L辰gg till avs辰ndaren till adressboken"
+#: src/summaryview.c:409
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel"
+
#: src/summaryview.c:410
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel/_Automatiskt"
+
+#: src/summaryview.c:412
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel/genom _Fr奪n"
+
+#: src/summaryview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel/genom _Till"
+
+#: src/summaryview.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel/genom _mne"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Visa/_K辰llkod"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Visa/_Hela brevhuvudet"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/Skriv _ut"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Skapar summeringsvy...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "Behandla markering"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "N奪gra markeringar finns kvar. Behandla dem?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "S旦ker igenom mapp (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "S旦k igen"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "Inga fler ol辰sta meddelande"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Inget ol辰st meddelande funnet. S旦k fr奪n slutet?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "Inga ol辰sta meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Inget ol辰st meddelande funnet. G奪 till n辰sta mapp?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "Inga fler nya meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Inget nytt meddelande funnet. S旦k fr奪n slutet?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "Inga nya meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Inget nytt meddelande funnet. G奪 till n辰sta mapp?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "Inga fler markerade meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Inget markerat meddelande funnet. S旦k fr奪n slutet?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "Inga markerade meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Inget markerat meddelande funnet. S旦k fr奪n b旦rjan?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Inga fler f辰rgade meddelanden"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Inget f辰rgat meddelande funnet. S旦k fr奪n slutet?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "Inga f辰rgade meddelanden."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Inget f辰rgat meddelande funnet. S旦k fr奪n b旦rjan?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Attraherar meddelanden efter 辰rende..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borttagen"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d flyttad"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopierad"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " objekt valda"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nya, %d ol辰sta, %d totalt (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nya, %d ol辰sta, %d totalt"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorterar summering..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(Inget datum)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tSkapar summering fr奪n meddelandedata..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Skapar summering fr奪n meddelandedata..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Skriver summeringscache (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Meddelande %d 辰r markerat\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Meddelande %d 辰r markerat som l辰st\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Meddelande %d 辰r markerat som ol辰st\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Meddelande %s/%d 辰r valt f旦r borttagning\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Ta bort meddelande(n)"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Vill du verkligen t旦mma papperkorgen?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Meddelande %s/%d 辰r avmarkerat\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Meddelande %d 辰r valt f旦r att flyttas till %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Destinationen 辰r samma som aktuell mapp."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Meddelandet %d 辰r valt f旦r att kopieras till %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Destinationen att kopiera till 辰r samma som aktuell mapp."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Fel uppstod n辰r meddelanden behandlades."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Skapar tr奪dar..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Avtr奪dar..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrerar..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d meddelande(n) har filtrerats."
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "Nr."
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index ad7a0f0a..e6632e0b 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n"
"Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -977,9 +977,9 @@ msgstr "/Yeni _Dizin"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/D端_zenle"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Sil"
@@ -1023,16 +1023,16 @@ msgstr "Ekle"
msgid "Lookup"
msgstr "Ara"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Kime:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Kahverengi"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "Hi巽biri"
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/D端_zenle/Otomatik ka_yd脹r"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/_G旦r端n端m"
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "聴leti: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "ok par巽al脹 mesaj脹n bir k脹sm脹 al脹namad脹"
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Konu yok)"
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "MIME t端r端"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
@@ -2239,23 +2239,23 @@ msgstr "Dizini se巽"
msgid "Select folder"
msgstr "Dizini se巽"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Gelen"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "G旦nderilen"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Kuyruk"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "旦p"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Taslaklar"
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "Konu:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Bal脹k g旦r端n端m端 oluturuluyor...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(Kimden sat脹r脹 yok)"
@@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "/_G旦r端n端m/_Kodlama/ince (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_G旦r端n端m/_Kodlama/Korece (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_G旦r端n端m/Yeni _pencerede a巽"
@@ -3535,8 +3535,8 @@ msgstr "Yeni pencere oluturuluyor...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "AnaPencere: renk b旦l端t端rmesi %d s脹ras脹nda hata olutu\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "bitti.\n"
@@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr "Sylheed - Dizin G旦r端n端m端"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpeed - 聴leti G旦r端n端m端"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Yan脹tla"
@@ -3626,15 +3626,15 @@ msgstr "/_G旦nderene yan脹tla"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/_E-posta listesine yan脹tla"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Y旦nlendir"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/_Ek olarak y旦nlendir"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Ye_niden y旦nlendir"
@@ -3724,8 +3724,8 @@ msgstr "Tercihler"
msgid "Common preferences"
msgstr "Ortak tercihler"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Hesap"
@@ -3797,16 +3797,16 @@ msgstr "Metin"
msgid "Attachments"
msgstr "Ekler"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "`%s' dosyas脹 kaydedilemedi."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Yazd脹r"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3815,7 +3815,7 @@ msgstr ""
"Yazd脹rma komutunu giriniz:\n"
"('%s' dosya ad脹yla deitirilecek)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4177,7 +4177,7 @@ msgstr "G旦ndermeden 旦nce POP3 ile kimlik denetimi yap"
msgid "Command output"
msgstr "Komut 巽脹kt脹s脹"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Aa脹daki adresleri otomatik olarak tan脹mla"
@@ -5555,27 +5555,27 @@ msgstr "Belirtici"
msgid "Type"
msgstr "T端r"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "zette bal脹脹nda ba脹nda [...] veya (...) g旦sterme"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Cevaplarken bal脹脹n ba脹ndaki [...] veya (...) iaretlerini sil"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Alt dizinlere uygula"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "ayr脹ca yan脹tlarken kullan"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "Yan脹tla:"
@@ -5589,17 +5589,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Ek"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "Kimden"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
@@ -5988,7 +5988,7 @@ msgstr "bilinmiyor"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Haber grubu listesi al脹namad脹."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "Tamamland脹."
@@ -6025,308 +6025,333 @@ msgstr "Listesinin ba脹na gelindi, sondan devam edilsin mi?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Listenin sonuna gelindi, batan devam edilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/_Bakas脹na yan脹tla"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Bakas脹na yan脹tla/_herkese"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Bakas脹na yan脹tla/_g旦nderene"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Bakas脹na yan脹tla/posta _listesine"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/T_a脹..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopyala..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/聴a_retle"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/聴a_retle/_聴aretle"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/聴a_retle/_聴areti Kald脹r"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/聴a_retle/--- "
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/聴a_retle/Okun_mam脹 olarak iaretle"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/聴a_retle/_Okunmu olarak iaretle"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/聴a_retle/H_epsini okunmu olarak iaretle"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/_Renk etiketi"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/_Yeniden d端zenle"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/G旦ndericiyi adres defterine ekle"
+#: src/summaryview.c:409
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/A_ra巽lar/Filtre _kural脹 olutur"
+
#: src/summaryview.c:410
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/A_ra巽lar/Filtre _kural脹 olutur/_Otomatik olutur"
+
+#: src/summaryview.c:412
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/A_ra巽lar/Filtre _kural脹 olutur/_G旦nderene g旦re olutur"
+
+#: src/summaryview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/A_ra巽lar/Filtre _kural脹 olutur/_Al脹c脹ya g旦re olutur"
+
+#: src/summaryview.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/A_ra巽lar/Filtre _kural脹 olutur/_Konuya g旦re olutur"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_G旦r端n端m/_Kaynak"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_G旦r端n端m/T端m _bal脹klar"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Yazd脹r...."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "zet oluturuluyor...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "S端re巽 iareti"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Baz脹 iaretler b脹rak脹lm脹. 聴lemeye devam edilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Dizin taran脹yor (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Yeniden ara"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "Baka okunmam脹 ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Okunmam脹 ileti bulunamad脹. Sondan arat脹ls脹n m脹?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "Okunmam脹 ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Okunamam脹 ileti yok. Dier dizine ge巽ilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "Baka ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Yeni ileti yok. Sondan itibaren arans脹n m脹?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "Yeni ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Yeni ileti yok. Sonraki dizine ge巽ilsin mi?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "Baka iaretlenmi posta yok"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "聴aretlenmi ileti bulunamad脹. Sondan arat脹ls脹n m脹?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "聴aretlenmi ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "聴aretlenmi ileti bulunamad脹. Batan arat脹ls脹n m脹?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Baka etiketlenmi ileti yok"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Baka etiketlenlenmi ileti yok. Sondan arat脹ls脹n m脹?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "Baka etiketlenmi ileti yok."
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Etkiketlenmi ileti bulunamad脹. Batan arat脹ls脹n m脹?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Konular脹na g旦re postalar 巽ekiliyor..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d silindi"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d ta脹nd脹"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopyaland脹"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " 旦e se巽ildi"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d yeni, %d okunmam脹, toplam %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d yeni, %d okunmam脹, toplam %d"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "zet s脹ralan脹yor..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(Tarih Yok)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t聴leti bilgisinden 旦zet atan脹yor..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "聴leti bilgisinden 旦zet atan脹yor..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "zet (%s) 旦nbellee yaz脹l脹yor..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "%d. ileti iaretli\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "%d. ileti okunmu olarak iaretli\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "%d ileti okunmam脹 olarak iaretli\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "%s/%d ileti silinecek\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "聴letileri sil"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "旦pteki iletileri silmek istiyor musunuz?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "ift iletiler siliniyor..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "%s%d iletisinin iareti kald脹r脹ld脹\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "%d iletisi %s e ta脹nd脹\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Hedef dizin uanki dizinle ayn脹."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "%d iletisi %s e kopyalanad脹\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopya i巽in hedef dizin ge巽erli dizin ile ayn脹."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "聴letiler ilenirken hata olutu."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "Konumlar oluturuluyor..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "Konumlar ayr脹l脹yor..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtreleniyor..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d mesaj filtrelenedi."
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "Hay脹r."
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c2def7d9..7947f832 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 1.0.0beta1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: Sun 31 Oct 2004 23:17:57\n"
"Last-Translator: O. Nykyforchyn <nick@pu.if,ua>, 2004.\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -976,9 +976,9 @@ msgstr "/仂于舒 仗舒仗从舒"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/亠亟舒亞于舒亳"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/亳亟舒仍亳亳"
@@ -1022,16 +1022,16 @@ msgstr "仂亟舒亳"
msgid "Lookup"
msgstr "仂从"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "仂仄:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "仂仗:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "亳仂于舒仆仂:"
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "仂亳仆亠于亳亶"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "磻亳亶"
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/亠亟舒亞于舒亳/于仂亰亞仂舒仆仆"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/亳亞仍磲"
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "亳: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "亠 于亟舒仍仂 仂亳仄舒亳 仂亟仆 亰 舒亳仆 仍亳舒."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(亠亰 亠仄亳)"
@@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "亳仗 MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "仂亰仄"
@@ -2232,23 +2232,23 @@ msgstr "弍舒亳 仗舒仗从"
msgid "Select folder"
msgstr "弍舒亳 仗舒仗从"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "亟仆"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "亟仍舒仆"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "丼亠亞舒"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "仂亳从"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "丼仂仆仂于亳从亳"
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "丐亠仄舒:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "弌于仂ム仄仂 仂弍仍舒 仗亠亠亞仍磲 亰舒亞仂仍仂于从舒...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(亠亰 于亟仗舒于仆亳从舒)"
@@ -3252,7 +3252,7 @@ msgstr "/亳亞仍磲/仂亟仂于舒 舒弍仍亳/亳舒亶从舒 (ISO-2022-_
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/亳亞仍磲/仂亟仂于舒 舒弍仍亳/仂亠亶从舒 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/亳亞仍磲/亟从亳亳 于 仆仂于仂仄 于从仆"
@@ -3536,8 +3536,8 @@ msgstr "弌于仂ム仄仂 亞仂仍仂于仆亠 于从仆仂...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "仂仍仂于仆亠 从仆仂: 仆亠于亟舒舒 仂亰仄亠仆仆 从仂仍仂 %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "于亳从仂仆舒仆仂.\n"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Sylpheed - 舒仗从亳"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - 亳亳"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/亟仗仂于亳"
@@ -3629,15 +3629,15 @@ msgstr "/亟仗仂于亳 于亟仗舒于仆亳从仂于"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/亟仗仂于亳 从仂仆亠亠仆"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/亠亠仍舒亳 亟舒仍"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/亠亠仍舒亳 亟舒仍 磻 于从仍舒亟亠仆仆"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/亠亠仗礆于舒亳"
@@ -3727,8 +3727,8 @@ msgstr "舒仍舒于舒仆仆"
msgid "Common preferences"
msgstr "弌仗仍仆 仆舒仍舒于舒仆仆"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "弍仍从仂于亳亶 亰舒仗亳"
@@ -3800,16 +3800,16 @@ msgstr "丐亠从"
msgid "Attachments"
msgstr "从仍舒亟亠仆仆"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "亠 于亟舒仍仂 亰弍亠亠亞亳 舒亶仍 `%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "从"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3818,7 +3818,7 @@ msgstr ""
"于亠亟 从仂仄舒仆亟 亟从:\n"
"(`%s' 弍亟亠 亰舒仄仆亠仆仂 仄亠仆亠仄 舒亶仍舒)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgstr "亠仆亳从舒 POP3 仗亠亠亟 于亟亳仍舒仆仆礆"
msgid "Command output"
msgstr "亳于亟 从仂仄舒仆亟亳"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "于仂仄舒亳仆仂 于舒仆仂于仍ミ火委亳 仆舒仗仆 舒亟亠亳"
@@ -5559,27 +5559,27 @@ msgstr "弌仗亠亳从舒仂"
msgid "Type"
msgstr "丐亳仗"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "仂仄舒仍仆亳亶"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "亠 仗仂从舒亰于舒亳 [...] 亳 (...) 仆舒 仗仂舒从 亠仄亳 仗亳从"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "亳亟舒仍亳 [...] 亳 (...) 仆舒 仗仂舒从 亠仄亳 仗亳 于亟仗仂于亟"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "舒仂于舒亳 亟仂 仗亟仗舒仗仂从"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "于亢亳于舒亳 仗亳 于亟仗仂于亟"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "于仂仂仆:"
@@ -5593,17 +5593,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "从仍舒亟亠仆仆"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "丐亠仄舒"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "亟"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "舒舒"
@@ -5993,7 +5993,7 @@ msgstr "仆亠于亟仂仄仂"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "亠 于亟舒仍仂 仂亳仄舒亳 仗亳仂从 从仂仆亠亠仆亶"
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "亳从仂仆舒仆仂."
@@ -6032,308 +6032,333 @@ msgstr "仂磪仆仂 仗仂舒从 仗亳从; 仗仂亟仂于亢亳亳 亰
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "仂磪仆仂 亰舒从仆亠仆仆 仗亳从; 仗仂亟仂于亢亳亳 亰 仗仂舒从?"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/亟仗仂于亳"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/亟仗仂于亳/于仄"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/亟仗仂于亳/于亟仗舒于仆亳从仂于"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/亟仗仂于亳/从仂仆亠亠仆"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "亠亠仄亳亳"
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/仂仗ミ火委亳"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/仂亰仆舒亳亳"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/仂亰仆舒亳亳/仂亰仆舒亳亳"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/仂亰仆舒亳亳/仆亳 于亳亟仍亠仆仆"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/仂亰仆舒亳亳/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/仂亰仆舒亳亳/仂亰仆舒亳亳 磻 仆亠仗仂亳舒仆亠"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/仂亰仆舒亳亳/仂亰仆舒亳亳 磻 仗仂亳舒仆亠"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/仂亰仆舒亳亳/仂亰仆舒亳亳 于亠 磻 仗仂亳舒仆亠"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/仂仍仂仂于舒 仗仂亰仆舒从舒"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "仄仆亳亳"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/仂亟舒亳 于亟仗舒于仆亳从舒 亟仂 舒亟亠仆仂 从仆亳亞亳"
+#: src/summaryview.c:409
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/仆仄亠仆亳/弌于仂亳亳 仗舒于亳仍仂 仍于舒仆仆"
+
#: src/summaryview.c:410
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/仆仄亠仆亳/弌于仂亳亳 仗舒于亳仍仂 仍于舒仆仆/于仂仄舒亳仆仂"
+
+#: src/summaryview.c:412
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/仆仄亠仆亳/弌于仂亳亳 仗舒于亳仍仂 仍于舒仆仆/舒 仗仂仍亠仄 `亟'"
+
+#: src/summaryview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/仆仄亠仆亳/弌于仂亳亳 仗舒于亳仍仂 仍于舒仆仆/舒 仗仂仍亠仄 `仂仄'"
+
+#: src/summaryview.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/仆仄亠仆亳/弌于仂亳亳 仗舒于亳仍仂 仍于舒仆仆/舒 仗仂仍亠仄 `丐亠仄舒'"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/亳亞仍磲/亳亟仆亳亶 亠从"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/亳亞仍磲/亠 亰舒亞仂仍仂于仂从"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/从..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "弌于仂ム仄仂 仂弍仍舒 仗亠亠亞仍磲 仗亳从舒...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "弍仂弍从舒 仗仂亰仆舒仂从"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "舒仍亳亳仍亳 亟亠磻 仗仂亰仆舒从亳. 仗舒ミ火委亳?"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "亠亠亳仄仂 仗舒仗从 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "丿从舒亳 亰仆仂于"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "仍亠 仆亠仄舒 仆亠仗仂亳舒仆亳 仍亳于"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "亠 亰仆舒亶亟亠仆仂 仆亠仗仂亳舒仆亳 仍亳于. 丿从舒亳 亰 从仆?"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "亠仄舒 仆亠仗仂亳舒仆亳 仍亳于"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "亠 亰仆舒亶亟亠仆仂 仆亠仗仂亳舒仆亳 仍亳于. 亠亠亶亳 亟仂 仆舒仗仆仂 仗舒仗从亳?"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "仍亠 仆亠仄舒 仆仂于亳 仍亳于"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "亠 亰仆舒亶亟亠仆仂 仆仂于亳 仍亳于. 丿从舒亳 亰 从仆?"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "亠仄舒 仆仂于亳 仍亳于"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "亠 亰仆舒亶亟亠仆仂 仆仂于亳 仍亳于. 亠亠亶亳 亟仂 仆舒仗仆仂 仗舒仗从亳?"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "仍亠 仆亠仄舒 仗仂亰仆舒亠仆亳 仍亳于"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "亠 亰仆舒亶亟亠仆仂 仗仂亰仆舒亠仆亳 仍亳于. 丿从舒亳 亰 从仆?"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "亠仄舒 仗仂亰仆舒亠仆亳 仍亳于."
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "亠 亰仆舒亶亟亠仆仂 仗仂亰仆舒亠仆亳 仍亳于. 丿从舒亳 亰 仗仂舒从?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "仍亠 仆亠仄舒 于亳亟仍亠仆亳 仍亳于"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "亠 亰仆舒亶亟亠仆仂 于亳亟仍亠仆亳 仍亳于. 丿从舒亳 亰 从仆?"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "亠仄舒 于亳亟仍亠仆亳 仍亳于"
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "亠 亰仆舒亶亟亠仆仂 于亳亟仍亠仆亳 仍亳于. 丿从舒亳 亰 仗仂舒从?"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "仗于舒仆仆 仍亳于 亰舒 亠仄舒仄亳..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 于亳亟舒仍亠仆仂"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 仗亠亠仄亠仆仂"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 从仂仗亶仂于舒仆仂"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " 亰舒仗亳于 仂弍舒仆仂"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 仆仂于亳, %d 仆亠仗仂亳舒仆亳, %d 亰舒亞舒仍仂仄 (%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 仆仂于亳, %d 仆亠仗仂亳舒仆亳, %d 亰舒亞舒仍仂仄"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "弌仂仄仂 仗亳仂从..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(亠亰 亟舒亳)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t个仂仄仄仂 仗亳仂从 亰 亟舒仆亳 仍亳于..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "个仂仄仄仂 仗亳仂从 亰 亟舒仆亳 仍亳于..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "亳亠仄仂 从亠 仗亳从舒 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "亳 %d 仗仂亰仆舒亠仆仂\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "亳 %d 仗仂亰仆舒亠仆仂 磻 仗仂亳舒仆亳亶\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "亳 %d 仗仂亰仆舒亠仆仂 磻 仆亠仗仂亳舒仆亳亶\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "亳 %s/%d 仗亳亰仆舒亠仆仂 亟仂 于亳亟舒仍亠仆仆\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "亳亟舒仍亳亳 仍亳(亳)"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "弌仗舒于亟 于亳亟舒仍亳亳 仍亳(亳) 亰 从仂亳从舒?"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "亳亟舒仍仄仂 仗仂于仂ミ火夷術 仍亳亳..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr " 仍亳舒 %s/%d 亰仆仂 仗仂亰仆舒从亳\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "亳 %d 仗亳亰仆舒亠仆仂 亟仂 仗亠亠仄亠仆仆 于 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "亳亰仆舒亠仆仆 亰弍亞舒 亰 仗仂仂仆仂 仗舒仗从仂."
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "亳 %d 仗亳亰仆舒亠仆仂 亟仂 从仂仗ミ火夷出術 于 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "仂仗仂仆 从仂仗ミ火夷出術 亰 仗舒仗从亳 于 仆亠 亢."
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "亳 仂弍仂弍 仗仂亳 舒仗亳仍舒 仗仂仄亳仍从舒."
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "亟仄仂 仆亳从亳 仂弍亞仂于仂亠仆仆..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "弌从舒于舒仆仆 仆亳仂从 仂弍亞仂于仂亠仆仆..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "仍于舒仆仆..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "个仍于舒仆仆..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d 仍亳于 于亟仍仂于舒仆仂."
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "仂仄亠"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index ef21f3f3..5455a262 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -971,9 +971,9 @@ msgstr "/医産篁九す(_F)"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/膽莨(_E)"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/(_D)"
@@ -1017,16 +1017,16 @@ msgstr "羞糸"
msgid "Lookup"
msgstr "ユ"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "銀散篋削"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr "鐚"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "絲篁倶鐚"
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "罍"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr "羃≧"
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/膽莨(_E)/茵(_O)"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/ョ(_V)"
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "篁駈%s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "羈キ緇篁句"
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(羃≧筝脂)"
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "MIME 膠糸"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "紊у"
@@ -2200,23 +2200,23 @@ msgstr "篁倶綵"
msgid "Select folder"
msgstr "篁九す"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "銀散膊"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "綏峨"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr ""
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "綺篁句"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "腮睡"
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "蘂鐚"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "罩e綮堺蘂茹...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "(羃≧篁銀査)"
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "/ョ(_V)/絖膃膽(_E)/筝 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/ョ(_V)/絖膃膽(_E)/蕾莚 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/ョ(_V)/亥d賢綣(_W)"
@@ -3489,8 +3489,8 @@ msgstr "罩e綮坂源腦...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "筝紫o蘂 %d 紊沿乾\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "絎\n"
@@ -3563,7 +3563,7 @@ msgstr "Sylpheed鐚篁九す茹"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed鐚篁区"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/紊(_R)"
@@ -3579,15 +3579,15 @@ msgstr "/紊医篁銀査(_S)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/紊育篁九茵(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/莉(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/篏筝咲篁区習(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/絎(_T)"
@@ -3677,8 +3677,8 @@ msgstr "薤蕁"
msgid "Common preferences"
msgstr "薤蕁"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "絽"
@@ -3750,16 +3750,16 @@ msgstr ""
msgid "Attachments"
msgstr "篁"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "羈篆絖篁金%s'"
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr ""
"莨ユ医巡擦茵鐚\n"
"(%s絨茴炊≫減篁九)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr "POP3薨莚"
msgid "Command output"
msgstr "巡擦莨"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "莅丞舟篁ヤ医"
@@ -5487,27 +5487,27 @@ msgstr "莚贋膃"
msgid "Type"
msgstr "膠糸"
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "荀筝筝脂箙筝丞ず [...] (...)"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "紊九や源蘂 [...] (...)"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "綺医篁九す"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "紊銀篏睡"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "紊鰹"
@@ -5521,17 +5521,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "篁"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "筝脂"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "篁銀査"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "ユ"
@@ -5922,7 +5922,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "羈育紫茵"
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "絎"
@@ -5959,308 +5959,328 @@ msgstr "綏峨域松茵綣紮鐚膸х鮫篁綣紮鐚"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "綏峨域松茵鐚膸х鮫篁紊翫紮鐚"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/紊(_Y)"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/紊(_Y)/(_A)"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/紊(_Y)/篁銀査(_S)"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/紊(_Y)/篁九茵(_L)"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/腱糸(_O)..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/紊(_C)..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/莅(_M)"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/莅(_M)/莅(_M)"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/莅(_M)/羔莅(_U)"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/莅(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/莅(_M)/莅遺減莚(_E)"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/莅(_M)/莅遺減綏画(_D)"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/莅(_M)/莅遺減綏画(_R)"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/蘂我膈(_B)"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/亥莨(_E)"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/羞糸篁銀査医医膂(_K)"
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/綮肴羯よ(_i)"
+
#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/綮肴羯よ(_i)/(_A)"
+
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/綮肴羯よ(_i)/篁銀査(_F)"
+
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/綮肴羯よ(_i)/銀散篋(_T)"
+
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/綮肴羯よ(_i)/筝脂(_S)"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/ョ(_V)/(_S)"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/ョ(_V)/蘂(_H)"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/(_P)..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "罩e綮堺荀茹...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "紊綽"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "筝篋篏莅違紊鐚"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "罩e篁九す (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "罨≧ユ"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "羃≧莚脂篁"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "羃≦ー莚脂篁吟篁√紮ユ常"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "羃≧莚脂篁"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "羃≦ー莚脂篁吟遺筝筝篁九す鐚"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "羃≧育篁"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "羃≦ー育篁吟篁√紮ユ常"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "羃≧育篁"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "羃≦ー育篁吟遺筝筝篁九す鐚"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "羃≧莅域篁"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "羃≧莅域篁吟篁√紮ユ常"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "羃≧莅域篁"
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "羃≧莅域篁吟篁√紮ユ常"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "羃≧上亥蘂我羈菴篁"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "羃≧上亥蘂我羈菴篁吟篁√紮ユ常"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "羃≧蘂我羈篁吟"
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "羃≧上亥蘂我羈菴篁吟篁√紮ユ常"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "罩e蘂綵膠脂篁..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "や %d 筝篁"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "腱糸篋 %s%d"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr "鐚"
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "紊銀 %s%d"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " 蕁壕←筝"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 筝育篁駈%d 筝莚脂篁駈 %d 筝篁(%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 筝育篁狗篁駈%d 筝莚脂篁駈 %d 筝篁"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "罩e綺荀..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(羃≧ユ)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t罩e篁篁倶井筝莅丞舟荀..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "罩e篁篁倶井筝莅丞舟荀..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "罩e荀膽絖(%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "篁 %d 茴莅\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "篁 %d 茴莅遺減綏画\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "篁 %d 茴莅遺減莚\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "篁 %s/%d 莅丞舟筝肴\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "ら篁"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "隋絎荀ゅ篁句延賢篁九鐚"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "罩eら紊篁..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "篁 %s/%d 茴羔莅\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "篁 %d 茴莅丞舟筝榊Щ %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "筝綵篁九す後"
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "篁 %d 茴莅丞舟筝阪九 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "紊句筝綵篁九す後"
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "紊篁倶九莚"
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "罩e綮榊鎖膣..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "罩e羔膾睡刈..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "罩e菴羯..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "罩e菴羯..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "綏牙颷羯 %d 筝篁吟"
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -6588,21 +6608,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
#~ msgstr "膽絖井綏我\n"
-#~ msgid "/Create f_ilter rule"
-#~ msgstr "/綮肴羯よ(_i)"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/綮肴羯よ(_i)/(_A)"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "/綮肴羯よ(_i)/篁銀査(_F)"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "/綮肴羯よ(_i)/銀散篋(_T)"
-
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/綮肴羯よ(_i)/筝脂(_S)"
-
#~ msgid "Queueing"
#~ msgstr "罩e"
diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po
index e4f3a359..320478a7 100644
--- a/po/zh_TW.Big5.po
+++ b/po/zh_TW.Big5.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-11 16:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-12 13:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-08 17:11+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -975,9 +975,9 @@ msgstr "/医莖紊(_F)"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:387
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/膩莠(_E)"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:390
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
msgid "/_Delete"
msgstr "/(_D)"
@@ -1021,16 +1021,16 @@ msgstr "医"
msgid "Lookup"
msgstr "絨"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:331
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:332
#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "銀散篋"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:348 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:349 src/prefs_template.c:177
msgid "Cc:"
msgstr ""
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Bcc:"
msgstr "絲篁九"
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "罍"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:308 src/summaryview.c:4206
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:309 src/summaryview.c:4219
msgid "None"
msgstr ""
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/膩莠(_E)/(_O)"
#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_View"
msgstr "/蕁腓(_V)"
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "灸散鐚%s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "≧緇罟"
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1912
+#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "鐚羃筝紙鐚"
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "MIME "
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:193 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4353
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4366
msgid "Size"
msgstr "紊у"
@@ -2199,23 +2199,23 @@ msgstr "御莖紊"
msgid "Select folder"
msgstr "御莖紊"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "銀散紊"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "絲篁九ぞ"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "絖莖紊"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "ょ灸散"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "腮"
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "筝紙鐚"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "∝罔荀腦...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1915
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
msgid "(No From)"
msgstr "鐚羃箴羣鐚"
@@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "/蕁腓(_V)/絖膩腆(_E)/筝 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/蕁腓(_V)/絖膩腆(_E)/ (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/蕁腓(_V)/域腦(_W)"
@@ -3485,8 +3485,8 @@ msgstr "綮榊筝肢腦...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "筝肢腦鐚蕁 %d 臀紊掩\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2057 src/summaryview.c:2142
-#: src/summaryview.c:3430 src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3862
+#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
+#: src/summaryview.c:3443 src/summaryview.c:3564 src/summaryview.c:3875
msgid "done.\n"
msgstr "絎\n"
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgstr "Sylpheed - 莖紊丈∵"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - 灸散茵"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/贋・荀(_R)"
@@ -3576,15 +3576,15 @@ msgstr "/荀腟篏(_S)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/荀育級茫紕(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384
+#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/莉絲(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:385
+#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/絨灸散倶罟莉絲(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:386
+#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/灸散絨(_T)"
@@ -3673,8 +3673,8 @@ msgstr "荐絎"
msgid "Common preferences"
msgstr "筝荐絎"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/prefs_folder_item.c:292 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/prefs_folder_item.c:293 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "絽活"
@@ -3746,16 +3746,16 @@ msgstr "絖"
msgid "Attachments"
msgstr "罟"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2981
+#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "≧峨罟罅%s"
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3000
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3001
+#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3764,7 +3764,7 @@ msgstr ""
"茫莠後ュ井篁わ\n"
"鐚%s絨茴臀堺鐚"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3007
+#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "篆≦ POP3 茯茘"
msgid "Command output"
msgstr "巡擦莠後"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:324
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "檎罨篏筝ヤ糸灸散篆∞縁"
@@ -5460,27 +5460,27 @@ msgstr "号膃"
msgid "Type"
msgstr "MIME "
-#: src/prefs_folder_item.c:233
+#: src/prefs_folder_item.c:234
msgid "Normal"
msgstr "罩e幻"
-#: src/prefs_folder_item.c:246
+#: src/prefs_folder_item.c:247
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "灸散茵筝筝荀蕁腓咲灸散筝紙∝筝 [] 絨 ()"
-#: src/prefs_folder_item.c:248
+#: src/prefs_folder_item.c:249
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "荀ら灸散筝紙∝筝 [] 絨 ()"
-#: src/prefs_folder_item.c:321
+#: src/prefs_folder_item.c:322
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "絅医莖紊"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:347
msgid "use also on reply"
msgstr "荀灸散箙篏睡"
-#: src/prefs_folder_item.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:371
msgid "Reply-To:"
msgstr "篆≦医鐚"
@@ -5494,17 +5494,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "罟罅"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4346
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4359
msgid "Subject"
msgstr "筝紙"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4349
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4362
msgid "From"
msgstr "箴羣"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4351
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4364
msgid "Date"
msgstr "ユ"
@@ -5896,7 +5896,7 @@ msgstr "ョ"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "≧緇銀散篋堺銀散域臂ょ"
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:738
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
msgid "Done."
msgstr "絎"
@@ -5933,306 +5933,331 @@ msgstr "絨綏峨育腴荀緇腟絨丞梗膾絨鐚"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "絨綏峨亥絨障荀緇膵主絨鐚"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/荀腟(_Y)"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/荀腟(_Y)/銀散篋(_A)"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/荀腟(_Y)/篏(_S)"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/荀腟(_Y)/級茫紕(_L)"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/M_ove..."
msgstr "/腱糸(_O)..."
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Copy..."
msgstr "/茲茖(_C)..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/罔荐(_M)"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/罔荐(_M)/罔荐(_M)"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/罔荐(_M)/サゆ荐(_U)"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/罔荐(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/罔荐(_M)/罔荐莅(_E)"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/罔荐(_M)/罔荐綏画(_D)"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/罔荐(_M)/罔荐灸散綏画(_R)"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/篁ラ峨罔荐(_B)"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/亥隈莠(_E)"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/絨絲篆>査ラ荐(_K)..."
+#: src/summaryview.c:409
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/綏ュ(_T)/∝灸散羶乗(_C)"
+
#: src/summaryview.c:410
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/綏ュ(_T)/∝灸散羶乗(_C)/∝"
+
+#: src/summaryview.c:412
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/綏ュ(_T)/∝灸散羶乗(_C)/箴箴羣(_F)"
+
+#: src/summaryview.c:414
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/綏ュ(_T)/∝灸散羶乗(_C)/箴銀拭篋(_T)"
+
+#: src/summaryview.c:416
+#, fuzzy
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/綏ュ(_T)/∝灸散羶乗(_C)/箴筝紙(_S)"
+
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/蕁腓(_V)/茹灸散紮腆(_S)"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/蕁腓(_V)/蕁腓堺罔(_H)"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/(_P)..."
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "罩e綮榊綵膰醇∵...\n"
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:611
msgid "Process mark"
msgstr "灸散罔荐"
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:612
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "篋灸散綏画←罔荐荀膵主鐚"
-#: src/summaryview.c:646
+#: src/summaryview.c:658
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "顚紊 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1169
msgid "_Search again"
msgstr "罨≧絨(_S)"
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
msgid "No more unread messages"
msgstr "羃銀莅灸散"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1191
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "羃上井莅灸散荀緇絨冗膵主絨鐚"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1193
msgid "No unread messages."
msgstr "羃莅灸散"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1200
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "羃莅灸散荀遺筝莖紊上鐚"
-#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more new messages"
msgstr "羃銀育灸散"
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "羃上井育灸散荀緇絨冗膵主絨鐚"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No new messages."
msgstr "羃育灸散"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "羃育灸散荀遺筝莖紊上鐚"
-#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more marked messages"
msgstr "羃銀綏我荐灸散"
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "羃上医群罔荐灸散荀緇絨冗膵主絨鐚"
-#: src/summaryview.c:1216 src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
msgid "No marked messages."
msgstr "羃綏我荐灸散"
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "羃上医群罔荐灸散荀緇膵主絨鐚"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more labeled messages"
msgstr "羃綏我荐蕁俄灸散"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "羃上医群罔荐蕁俄灸散荀緇絨冗膵主絨鐚"
-#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled messages."
msgstr "羃綏我荐蕁俄灸散"
-#: src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "羃上医群罔荐蕁俄灸散荀緇膵主絨鐚"
-#: src/summaryview.c:1540
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "箴筝紙絮灸散筝..."
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1712
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 綏峨"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1716
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 綏牙Щ"
-#: src/summaryview.c:1704 src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
msgid ", "
msgstr "鐚 "
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1722
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 綏画茖"
-#: src/summaryview.c:1726
+#: src/summaryview.c:1739
msgid " item(s) selected"
msgstr " 絨綏臥御"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d 絨莅鐚%d 絨綏画鐚 %d 絨(%s)"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d 絨莅鐚%d 絨綏画鐚 %d 絨"
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "Sorting summary..."
msgstr "灸散綺鋇..."
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1865
msgid "(No Date)"
msgstr "(羃ユ)"
-#: src/summaryview.c:1994
+#: src/summaryview.c:2007
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t∝灸散茵筝..."
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:2009
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "∝灸散茵筝..."
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2134
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "絲ュ茵綽 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2439
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "灸散 %d 綏我荐\n"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2481
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "灸散 %d 綏我荐綏画\n"
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2553
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "灸散 %d 綏我荐莅\n"
-#: src/summaryview.c:2593
+#: src/summaryview.c:2606
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "灸散 %s/%d 綏我荐\n"
-#: src/summaryview.c:2611
+#: src/summaryview.c:2624
msgid "Delete message(s)"
msgstr "ら灸散"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2625
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "腆阪荀緇ょ灸散莖紊鞘賢ら絨灸散鐚"
-#: src/summaryview.c:2677
+#: src/summaryview.c:2690
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "ら荀灸散..."
-#: src/summaryview.c:2714
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "灸散 %s/%d 綏我ゆ荐\n"
-#: src/summaryview.c:2764
+#: src/summaryview.c:2777
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "灸散 %d 綏画┃絎腱糸 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2794
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "罔莖紊乗箴羣莖紊丞後"
-#: src/summaryview.c:2835
+#: src/summaryview.c:2848
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "灸散 %d 綏画┃絎茲茖遵 %s\n"
-#: src/summaryview.c:2852
+#: src/summaryview.c:2865
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "灸散≧茲茖遵医筝莖紊上с"
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:3057
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "灸散主茯ゃ"
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3346
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
msgid "Building threads..."
msgstr "∝灸散筝峨筝..."
-#: src/summaryview.c:3488 src/summaryview.c:3489
+#: src/summaryview.c:3501 src/summaryview.c:3502
msgid "Unthreading..."
msgstr "茹iら灸散筝峨筝..."
-#: src/summaryview.c:3838
+#: src/summaryview.c:3851
msgid "filtering..."
msgstr "羶鞘賢..."
-#: src/summaryview.c:3839
+#: src/summaryview.c:3852
msgid "Filtering..."
msgstr "羶鞘賢..."
-#: src/summaryview.c:3869
+#: src/summaryview.c:3882
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "綏臥羶 %d 絨灸散"
-#: src/summaryview.c:4355
+#: src/summaryview.c:4368
msgid "No."
msgstr "No."
diff --git a/src/summaryview.c b/src/summaryview.c
index d2372398..b1b91e1e 100644
--- a/src/summaryview.c
+++ b/src/summaryview.c
@@ -263,6 +263,9 @@ static void summary_show_all_header_cb (SummaryView *summaryview,
static void summary_add_address_cb (SummaryView *summaryview,
guint action,
GtkWidget *widget);
+static void summary_create_filter_cb (SummaryView *summaryview,
+ guint action,
+ GtkWidget *widget);
static void summary_column_clicked (GtkWidget *button,
SummaryView *summaryview);
@@ -403,6 +406,15 @@ static GtkItemFactoryEntry summary_popup_entries[] =
{N_("/---"), NULL, NULL, 0, "<Separator>"},
{N_("/Add sender to address boo_k..."),
NULL, summary_add_address_cb, 0, NULL},
+ {N_("/Create f_ilter rule"), NULL, NULL, 0, "<Branch>"},
+ {N_("/Create f_ilter rule/_Automatically"),
+ NULL, summary_create_filter_cb, FLT_BY_AUTO, NULL},
+ {N_("/Create f_ilter rule/by _From"),
+ NULL, summary_create_filter_cb, FLT_BY_FROM, NULL},
+ {N_("/Create f_ilter rule/by _To"),
+ NULL, summary_create_filter_cb, FLT_BY_TO, NULL},
+ {N_("/Create f_ilter rule/by _Subject"),
+ NULL, summary_create_filter_cb, FLT_BY_SUBJECT, NULL},
{N_("/---"), NULL, NULL, 0, "<Separator>"},
{N_("/_View"), NULL, NULL, 0, "<Branch>"},
{N_("/_View/Open in new _window"),
@@ -1025,6 +1037,7 @@ static void summary_set_menu_sensitive(SummaryView *summaryview)
menu_set_sensitive(ifactory, "/Redirect", sens);
menu_set_sensitive(ifactory, "/Add sender to address book...", sens);
+ menu_set_sensitive(ifactory, "/Create filter rule", sens);
menu_set_sensitive(ifactory, "/View", sens);
menu_set_sensitive(ifactory, "/View/Open in new window", sens);
@@ -4835,6 +4848,12 @@ static void summary_add_address_cb(SummaryView *summaryview,
summary_add_address(summaryview);
}
+static void summary_create_filter_cb(SummaryView *summaryview,
+ guint action, GtkWidget *widget)
+{
+ summary_filter_open(summaryview, (FilterCreateType)action);
+}
+
static void summary_sort_by_column_click(SummaryView *summaryview,
SummaryColumnType type)
{