aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po639
1 files changed, 321 insertions, 318 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 3ad51a1a..2b212fae 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-25 18:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-26 20:11+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Намерени %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Настройките са запазени.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:443
+#: libsylph/prefs_common.c:452
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Папка"
@@ -622,12 +622,12 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2323 src/compose.c:2712 src/compose.c:2971
-#: src/compose.c:3034 src/compose.c:3154
+#: libsylph/utils.c:2358 src/compose.c:2716 src/compose.c:2975
+#: src/compose.c:3038 src/compose.c:3158
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не може да се смени вида на файла\n"
-#: libsylph/utils.c:2330 libsylph/utils.c:2454
+#: libsylph/utils.c:2365 libsylph/utils.c:2489
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "записът в %s се провали.\n"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
"в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'."
#: src/account_dialog.c:360 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4102 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4106 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:260 src/prefs_folder_item.c:173
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Потребителски аргумент на действието"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Добавяне на Адреса към Книгата"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4549 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4553 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "/_Изтриване"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail адрес"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4550 src/prefs_common_dialog.c:2054
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4554 src/prefs_common_dialog.c:2062
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Грешка при конвертиране на адресната к
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Конвертиране на адресната книга"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:611
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:614
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
@@ -1204,11 +1204,11 @@ msgstr "Публичен адрес"
msgid "Personal address"
msgstr "Личен адрес"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:534
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5240 src/main.c:546
msgid "Notice"
msgstr "Забележка"
-#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:629
+#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:641
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Кафяв"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:314 src/summaryview.c:4226
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:314 src/summaryview.c:4229
msgid "None"
msgstr "Никой"
@@ -1573,66 +1573,66 @@ msgstr "Грешка в формата на цитат."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Грешка в reply/forward формата на съобщението."
-#: src/compose.c:1802
+#: src/compose.c:1806
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Файлът %s не съществува\n"
-#: src/compose.c:1806
+#: src/compose.c:1810
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Не може да се намери големината на %s\n"
-#: src/compose.c:1810
+#: src/compose.c:1814
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файлът %s е празен."
-#: src/compose.c:1814
+#: src/compose.c:1818
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Не може да се прочете %s."
-#: src/compose.c:1849
+#: src/compose.c:1853
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Съобщение: %s"
-#: src/compose.c:1921 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:1925 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение."
-#: src/compose.c:2366 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
+#: src/compose.c:2370 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Няма Тема)"
-#: src/compose.c:2368
+#: src/compose.c:2372
msgid " [Edited]"
msgstr " [Редактирано]"
-#: src/compose.c:2370
+#: src/compose.c:2374
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Съставяне на съобщение%s"
-#: src/compose.c:2481
+#: src/compose.c:2485
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Не е указан получател"
-#: src/compose.c:2489
+#: src/compose.c:2493
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Тема"
-#: src/compose.c:2490
+#: src/compose.c:2494
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Празна тема. Изпращане така?"
-#: src/compose.c:2541
+#: src/compose.c:2545
msgid "can't get recipient list."
msgstr "не може да се получи списък с получатели."
-#: src/compose.c:2561
+#: src/compose.c:2565
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1640,21 +1640,21 @@ msgstr ""
"Не е указан акаунт за изпращане на пощата.\n"
"Моля изберете пощенску акаунт преди изпращане."
-#: src/compose.c:2575 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2579 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s."
-#: src/compose.c:2598
+#: src/compose.c:2602
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Не може да се запази съобщението в изходящата кутия."
-#: src/compose.c:2648
+#: src/compose.c:2652
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не можа да се намери бутон асоцииран с избрания `%s'."
-#: src/compose.c:2745
+#: src/compose.c:2749
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1665,12 +1665,12 @@ msgstr ""
"%s към %s.\n"
"Изпращане така?"
-#: src/compose.c:2751
+#: src/compose.c:2755
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга"
-#: src/compose.c:2822
+#: src/compose.c:2826
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1679,157 +1679,157 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2826
+#: src/compose.c:2830
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3114
+#: src/compose.c:3118
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "не може да се изтрие старото съобщение\n"
-#: src/compose.c:3132
+#: src/compose.c:3136
msgid "queueing message...\n"
msgstr "нареждане на съобщението на опашката...\n"
-#: src/compose.c:3214
+#: src/compose.c:3218
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не може да се намери папката за опашка\n"
-#: src/compose.c:3221
+#: src/compose.c:3225
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "не може да се нареди съобщението на опашката\n"
-#: src/compose.c:3813
+#: src/compose.c:3817
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "генерирано Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:3922
+#: src/compose.c:3926
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец за съставяне...\n"
-#: src/compose.c:3970 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3974 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "От:"
-#: src/compose.c:4042
+#: src/compose.c:4046
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Инструменти/_Действия"
-#: src/compose.c:4045
+#: src/compose.c:4049
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Съобщение/_Криптиране"
-#: src/compose.c:4083 src/compose.c:5023
+#: src/compose.c:4087 src/compose.c:5027
msgid "MIME type"
msgstr "MIME тип"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4092 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4373
+#: src/compose.c:4096 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4376
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/compose.c:4470 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:595
+#: src/compose.c:4474 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/prefs_common_dialog.c:598
msgid "Send"
msgstr "Изпращане"
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4475
msgid "Send message"
msgstr "Изпращане на съобщение"
-#: src/compose.c:4479
+#: src/compose.c:4483
msgid "Send later"
msgstr "Изпращане по-късно"
-#: src/compose.c:4480
+#: src/compose.c:4484
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Поставяне в папката за опашка и изпращане по-късно"
-#: src/compose.c:4488
+#: src/compose.c:4492
msgid "Draft"
msgstr "Чернови"
-#: src/compose.c:4489
+#: src/compose.c:4493
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Запазване в папката с чернови"
-#: src/compose.c:4499
+#: src/compose.c:4503
msgid "Insert"
msgstr "Вмъкване"
-#: src/compose.c:4500
+#: src/compose.c:4504
msgid "Insert file"
msgstr "Вмъкване на файл"
-#: src/compose.c:4508
+#: src/compose.c:4512
msgid "Attach"
msgstr "Прикрепване"
-#: src/compose.c:4509
+#: src/compose.c:4513
msgid "Attach file"
msgstr "Прикрепване на файл"
#. signature
-#: src/compose.c:4519 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:1004
+#: src/compose.c:4523 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/prefs_common_dialog.c:1007
msgid "Signature"
msgstr "Сигнатура"
-#: src/compose.c:4520
+#: src/compose.c:4524
msgid "Insert signature"
msgstr "Вмъкване на сигнатура"
-#: src/compose.c:4529 src/prefs_common_dialog.c:1026
-#: src/prefs_common_dialog.c:2030
+#: src/compose.c:4533 src/prefs_common_dialog.c:1029
+#: src/prefs_common_dialog.c:2038
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: src/compose.c:4530
+#: src/compose.c:4534
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Редакция с външен редактор"
-#: src/compose.c:4538
+#: src/compose.c:4542
msgid "Linewrap"
msgstr "Свиванен на редовете"
-#: src/compose.c:4539
+#: src/compose.c:4543
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Свиване на всички дълги редове"
-#: src/compose.c:4919
+#: src/compose.c:4923
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Невалиден MIME тип"
-#: src/compose.c:4937
+#: src/compose.c:4941
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файлът не съществува или е празен"
-#: src/compose.c:5005
+#: src/compose.c:5009
msgid "Properties"
msgstr "Аксесоари"
-#: src/compose.c:5025
+#: src/compose.c:5029
msgid "Encoding"
msgstr "Кодиране"
-#: src/compose.c:5048 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5052 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Път"
-#: src/compose.c:5049
+#: src/compose.c:5053
msgid "File name"
msgstr "Име на файл"
-#: src/compose.c:5207
+#: src/compose.c:5211
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Командния ред за външен редактор е невалиден: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5233
+#: src/compose.c:5237
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1840,75 +1840,75 @@ msgstr ""
"Желаете ли принудително прекратяване на процеса?\n"
"process group id: %d"
-#: src/compose.c:5250
+#: src/compose.c:5254
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Прекратен process group id: %d"
-#: src/compose.c:5251
+#: src/compose.c:5255
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Временен файл: %s"
-#: src/compose.c:5275
+#: src/compose.c:5279
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Съставяне: вход от наблюдаващ процес\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5306
+#: src/compose.c:5310
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Не може да се стартира външен редактор\n"
-#: src/compose.c:5310
+#: src/compose.c:5314
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Не може да се запише във файл\n"
-#: src/compose.c:5312
+#: src/compose.c:5316
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Четене на pipe провалено\n"
-#: src/compose.c:5618 src/compose.c:5626 src/compose.c:5632
+#: src/compose.c:5622 src/compose.c:5630 src/compose.c:5636
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
-#: src/compose.c:5723
+#: src/compose.c:5727
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Избор на файл"
-#: src/compose.c:5745
+#: src/compose.c:5749
msgid "Select file"
msgstr "Избор на файл"
-#: src/compose.c:5782
+#: src/compose.c:5786
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Изпращане на съобщение"
-#: src/compose.c:5783
+#: src/compose.c:5787
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Съобщението беше променено. Изоставяне?"
-#: src/compose.c:5785
+#: src/compose.c:5789
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:5827
+#: src/compose.c:5831
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Желаете ли да приложите шаблонът `%s' ?"
-#: src/compose.c:5829
+#: src/compose.c:5833
msgid "Apply template"
msgstr "Прилагане на шаблон"
-#: src/compose.c:5830
+#: src/compose.c:5834
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Заменяне"
-#: src/compose.c:5830
+#: src/compose.c:5834
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Вмъкване"
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "Редактиране на JPilot запис"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1680
+#: src/prefs_common_dialog.c:1684
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2845,16 +2845,16 @@ msgstr "Протоколен журнал"
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread не се поддържа от glib.\n"
-#: src/main.c:348
+#: src/main.c:360
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]...\n"
-#: src/main.c:351
+#: src/main.c:363
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [адрес] отваряне на прозорец за съставяне"
-#: src/main.c:352
+#: src/main.c:364
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2864,23 +2864,23 @@ msgstr ""
" отваряне на прозорец за съставяне с прикрепени\n"
" указаните файлове."
-#: src/main.c:355
+#: src/main.c:367
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive получаване на нови съобщения"
-#: src/main.c:356
+#: src/main.c:368
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all\t получаване на нови съобщения от всички акаунти"
-#: src/main.c:357
+#: src/main.c:369
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send изпращане на всички съобщения в опашката"
-#: src/main.c:358
+#: src/main.c:370
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [папка]... показване на пълния брой на съобщения"
-#: src/main.c:359
+#: src/main.c:371
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2888,30 +2888,30 @@ msgstr ""
" --status-full [папка]...\n"
" показване на състоянието на всяка папка"
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:373
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.c:362
+#: src/main.c:374
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug режим на дебъг"
-#: src/main.c:363
+#: src/main.c:375
msgid " --help display this help and exit"
msgstr ""
" --help извеждане на тази помощна информация и излизане"
-#: src/main.c:364
+#: src/main.c:376
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version извеждане на версията и излизане"
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:498
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Изходяща кодова таблица"
-#: src/main.c:487
+#: src/main.c:499
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2925,20 +2925,20 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:547
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Съставя се ново съобщение. Желаете ли изход от програмата?"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:555
msgid "Queued messages"
msgstr "Съобщения в опашката"
-#: src/main.c:544
+#: src/main.c:556
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Някои неизпратени съобщения са в опашката. Желаете ли изход от програмата?"
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:642
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2947,16 +2947,16 @@ msgstr ""
"OpenPGP поддръжката е отменена."
#. remote command mode
-#: src/main.c:769 src/main.c:787
+#: src/main.c:781 src/main.c:799
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "друг Sylpheed е стартиран вече.\n"
-#: src/main.c:994
+#: src/main.c:1006
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Конфигурация на действия"
-#: src/main.c:995
+#: src/main.c:1007
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3566,7 +3566,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
-#: src/summaryview.c:3450 src/summaryview.c:3571 src/summaryview.c:3882
+#: src/summaryview.c:3450 src/summaryview.c:3571 src/summaryview.c:3885
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"
@@ -3694,7 +3694,7 @@ msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Изпращане на съобщенията в опашката"
#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:597 src/prefs_folder_item.c:139
+#: src/prefs_common_dialog.c:600 src/prefs_folder_item.c:139
msgid "Compose"
msgstr "Съставяне"
@@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "Съставяне"
msgid "Compose new message"
msgstr "Съставяне на ново съобщение"
-#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1096
+#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1099
msgid "Reply"
msgstr "Отговаряне"
@@ -3730,7 +3730,7 @@ msgstr "Препращане на съобщението"
msgid "Delete the message"
msgstr "Изтриване на съобщението"
-#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1631
+#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1635
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3824,7 +3824,7 @@ msgstr "/_Инструменти/_Добавяне на подател в адр
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Създаване на изглед на съобщениято...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1293
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1296
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr ""
msgid "(Default print command)"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3020
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2027 src/summaryview.c:3020
msgid "Print"
msgstr "Печат"
@@ -4021,11 +4021,11 @@ msgstr "Предпочитания за акаунт"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец с предпочитанията за акаунта...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:593
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:596
msgid "Receive"
msgstr "Получаване"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:608
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:611
msgid "Privacy"
msgstr "Неприкосновеност"
@@ -4033,7 +4033,7 @@ msgstr "Неприкосновеност"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:615
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:618
msgid "Advanced"
msgstr "Напреднал"
@@ -4159,7 +4159,7 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Метод на удостоверяване"
#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:942
+#: src/prefs_common_dialog.c:945
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
@@ -4199,8 +4199,8 @@ msgstr "Генериране на Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Добавяне на заглавна част от потребителя"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1453
-#: src/prefs_common_dialog.c:1478
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1456
+#: src/prefs_common_dialog.c:1481
msgid " Edit... "
msgstr " Редактиране... "
@@ -4519,216 +4519,216 @@ msgstr "Изтриване на действие"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Желаете ли изтриване на действието?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:573
+#: src/prefs_common_dialog.c:576
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец за общи предпочитания...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:577
+#: src/prefs_common_dialog.c:580
msgid "Common Preferences"
msgstr "Общи Предпочитания"
-#: src/prefs_common_dialog.c:599
+#: src/prefs_common_dialog.c:602
msgid "Quote"
msgstr "Цитат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:601
+#: src/prefs_common_dialog.c:604
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
-#: src/prefs_common_dialog.c:603
+#: src/prefs_common_dialog.c:606
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:605
+#: src/prefs_common_dialog.c:608
#, fuzzy
msgid "Junk mail"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:613 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:616 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Други"
-#: src/prefs_common_dialog.c:657
+#: src/prefs_common_dialog.c:660
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Използване на външна програма за приемане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:669 src/prefs_common_dialog.c:758
-#: src/prefs_common_dialog.c:834
+#: src/prefs_common_dialog.c:672 src/prefs_common_dialog.c:761
+#: src/prefs_common_dialog.c:837
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/prefs_common_dialog.c:684
+#: src/prefs_common_dialog.c:687
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Приемане от спул"
-#: src/prefs_common_dialog.c:697
+#: src/prefs_common_dialog.c:700
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Филтриране при приемане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:703
+#: src/prefs_common_dialog.c:706
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:721
+#: src/prefs_common_dialog.c:724
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Автоматично проверяване за нова поща"
-#: src/prefs_common_dialog.c:723
+#: src/prefs_common_dialog.c:726
msgid "every"
msgstr "всеки"
-#: src/prefs_common_dialog.c:735
+#: src/prefs_common_dialog.c:738
msgid "minute(s)"
msgstr "минута(и)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:744
+#: src/prefs_common_dialog.c:747
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Проверка за нова поща при стартиране"
-#: src/prefs_common_dialog.c:746
+#: src/prefs_common_dialog.c:749
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Обновяване на всички локални папки след приемане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:750
+#: src/prefs_common_dialog.c:753
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:771
+#: src/prefs_common_dialog.c:774
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (STAT)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:822
+#: src/prefs_common_dialog.c:825
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Използване на външна програма за изпращане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:853
+#: src/prefs_common_dialog.c:856
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Запазване на изпратените съобщения в Изпратени"
-#: src/prefs_common_dialog.c:855
+#: src/prefs_common_dialog.c:858
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:861
+#: src/prefs_common_dialog.c:864
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Изходяща кодова таблица"
-#: src/prefs_common_dialog.c:876
+#: src/prefs_common_dialog.c:879
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Автоматично (Препоръчително)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:878
+#: src/prefs_common_dialog.c:881
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:880
+#: src/prefs_common_dialog.c:883
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Уникод (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:882
+#: src/prefs_common_dialog.c:885
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Западно европейски (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:883
+#: src/prefs_common_dialog.c:886
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:885
+#: src/prefs_common_dialog.c:888
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Централно европейски (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:887
+#: src/prefs_common_dialog.c:890
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтийски (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:888
+#: src/prefs_common_dialog.c:891
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:890
+#: src/prefs_common_dialog.c:893
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:892
+#: src/prefs_common_dialog.c:895
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:893
+#: src/prefs_common_dialog.c:896
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Кирилица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:895
+#: src/prefs_common_dialog.c:898
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:897
+#: src/prefs_common_dialog.c:900
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кирилица (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:898
+#: src/prefs_common_dialog.c:901
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кирилица (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:899
+#: src/prefs_common_dialog.c:902
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Кирилица (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:900
+#: src/prefs_common_dialog.c:903
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кирилица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:902
+#: src/prefs_common_dialog.c:905
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японски (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:904
+#: src/prefs_common_dialog.c:907
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японски (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:905
+#: src/prefs_common_dialog.c:908
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Японски (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:908
+#: src/prefs_common_dialog.c:911
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Опростен китайски (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:909
+#: src/prefs_common_dialog.c:912
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Опростен китайски (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:910
+#: src/prefs_common_dialog.c:913
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Традиционен китайски (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:912
+#: src/prefs_common_dialog.c:915
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Традиционен китайски (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:913
+#: src/prefs_common_dialog.c:916
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Китайски (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:916
+#: src/prefs_common_dialog.c:919
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корейски (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:918
+#: src/prefs_common_dialog.c:921
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Тайландски (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:919
+#: src/prefs_common_dialog.c:922
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тайландски (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:925
+#: src/prefs_common_dialog.c:928
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4737,11 +4737,11 @@ msgstr ""
"Ако е избрано `Автоматично', ще бъде избрано\n"
"оптималното за текущия локал кодиране."
-#: src/prefs_common_dialog.c:932
+#: src/prefs_common_dialog.c:935
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Преносно кодиране"
-#: src/prefs_common_dialog.c:951
+#: src/prefs_common_dialog.c:954
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4750,126 +4750,126 @@ msgstr ""
"Укажете Преносно Кодиране на Съдържанието(Content-Transfer-Encoding)\n"
"използвано когато тялото на съобщението съдържа не-ASCII знаци."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1015
+#: src/prefs_common_dialog.c:1018
msgid "Signature separator"
msgstr "Разделител на сигнатурата"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:1027
msgid "Insert automatically"
msgstr "Автоматично вмъкване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1034
+#: src/prefs_common_dialog.c:1037
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Автоматично стартиране на външен редактор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1044
+#: src/prefs_common_dialog.c:1047
msgid "Undo level"
msgstr "Ниво на отмяна"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1064
+#: src/prefs_common_dialog.c:1067
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Пренасяне на съобщенията на"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1076
+#: src/prefs_common_dialog.c:1079
msgid "characters"
msgstr "знака"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1086
+#: src/prefs_common_dialog.c:1089
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Пренасяне на цитат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1092
+#: src/prefs_common_dialog.c:1095
msgid "Wrap on input"
msgstr "Пренасяне при въвеждане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1094
+#: src/prefs_common_dialog.c:1097
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Пренасяне преди изпращане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1104
+#: src/prefs_common_dialog.c:1107
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Автоматично избиране на акаунт за отговор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1106
+#: src/prefs_common_dialog.c:1109
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Цитиране на съобщението при отговаряне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1108
+#: src/prefs_common_dialog.c:1111
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Бутона за отговор изпълнява отговор до пощенски списък"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1154
+#: src/prefs_common_dialog.c:1157
msgid "Reply format"
msgstr "Формат на отговора"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1169 src/prefs_common_dialog.c:1211
+#: src/prefs_common_dialog.c:1172 src/prefs_common_dialog.c:1214
msgid "Quotation mark"
msgstr "Маркиране на цитат"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196
+#: src/prefs_common_dialog.c:1199
msgid "Forward format"
msgstr "Формат на препращане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1243
+#: src/prefs_common_dialog.c:1246
msgid " Description of symbols "
msgstr " Описание на символите "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1284
+#: src/prefs_common_dialog.c:1287
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1305
+#: src/prefs_common_dialog.c:1308
#, fuzzy
msgid "Folder View"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1313
+#: src/prefs_common_dialog.c:1316
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1315
+#: src/prefs_common_dialog.c:1318
#, fuzzy
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1324
+#: src/prefs_common_dialog.c:1327
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Съкращаване на новинарски групи по дълги от"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1339
+#: src/prefs_common_dialog.c:1342
msgid "letters"
msgstr "букви"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1345
+#: src/prefs_common_dialog.c:1348
msgid "Summary View"
msgstr "Изглед на извадката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1354
+#: src/prefs_common_dialog.c:1357
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Показване на получателя в `От' колоната, ако изпращача сте вие"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1356
+#: src/prefs_common_dialog.c:1359
msgid "Expand threads"
msgstr "Развиване на нишките..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1364 src/prefs_common_dialog.c:2343
-#: src/prefs_common_dialog.c:2381
+#: src/prefs_common_dialog.c:1367 src/prefs_common_dialog.c:2351
+#: src/prefs_common_dialog.c:2389
msgid "Date format"
msgstr "Формат на датата"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1385
+#: src/prefs_common_dialog.c:1388
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "Определяне на атрибути на извадката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1449
+#: src/prefs_common_dialog.c:1452
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Позволяване на оцветяване на съобщение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1463
+#: src/prefs_common_dialog.c:1466
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4877,396 +4877,393 @@ msgstr ""
"Показване на multi-byte азбука и цифри като\n"
"ASCII знаци (само за Японски)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1469
+#: src/prefs_common_dialog.c:1472
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Панел със заглавна част над изгледа на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1476
+#: src/prefs_common_dialog.c:1479
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1488
+#: src/prefs_common_dialog.c:1491
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1492
+#: src/prefs_common_dialog.c:1495
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1505
+#: src/prefs_common_dialog.c:1508
msgid "Line space"
msgstr "Разстояние м/у редовете"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1519 src/prefs_common_dialog.c:1557
+#: src/prefs_common_dialog.c:1522 src/prefs_common_dialog.c:1560
msgid "pixel(s)"
msgstr "пиксел(а)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1524
+#: src/prefs_common_dialog.c:1527
msgid "Scroll"
msgstr "Превъртане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1531
+#: src/prefs_common_dialog.c:1534
msgid "Half page"
msgstr "Половин страница"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1537
+#: src/prefs_common_dialog.c:1540
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавно превъртане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1543
+#: src/prefs_common_dialog.c:1546
msgid "Step"
msgstr "Стъпка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1563
+#: src/prefs_common_dialog.c:1566
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1571
+#: src/prefs_common_dialog.c:1574
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Разпъване на прикрепени изображения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1573
+#: src/prefs_common_dialog.c:1576
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Настройка на показваните заглавки части"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1614
+#: src/prefs_common_dialog.c:1618
#, fuzzy
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1622
+#: src/prefs_common_dialog.c:1626
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1643
+#: src/prefs_common_dialog.c:1647
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1658
+#: src/prefs_common_dialog.c:1662
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1672
+#: src/prefs_common_dialog.c:1676
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1690
+#: src/prefs_common_dialog.c:1694
#, fuzzy
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "(Нефилтрираните съобщения ще бъдат съхранявани в тази папка)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1696
+#: src/prefs_common_dialog.c:1704
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Филтриране на съобщенията при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1700
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
-"server."
-msgstr "(Нефилтрираните съобщения ще бъдат съхранявани в тази папка)"
+#: src/prefs_common_dialog.c:1707
+msgid "Delete junk mails from server when filtered on receiving"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1738
+#: src/prefs_common_dialog.c:1746
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Автоматична проверка на подписите"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1741
+#: src/prefs_common_dialog.c:1749
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Показване в отделен прозорец на резултата от проверка на подписа"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1744
+#: src/prefs_common_dialog.c:1752
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Временно съхраняване на паролата в паметта"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1759
+#: src/prefs_common_dialog.c:1767
msgid "Expired after"
msgstr "Невалидно след"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1772
+#: src/prefs_common_dialog.c:1780
msgid "minute(s) "
msgstr "минута(и)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1786
+#: src/prefs_common_dialog.c:1794
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Установяване на `0' ще съхранява паролата\n"
"през цялата сесия)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1795
+#: src/prefs_common_dialog.c:1803
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Прехващане на входа при въвеждане на парола"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1800
+#: src/prefs_common_dialog.c:1808
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Показване на предупреждение при стартиране, ако GnuPG не работи"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1853
+#: src/prefs_common_dialog.c:1861
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Отваряне винаги на съобщенията избрани в извадката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1857
+#: src/prefs_common_dialog.c:1865
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Отваряне на първото непрочетено съобщение при влизане в папка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1861
+#: src/prefs_common_dialog.c:1869
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Маркиране като прочетено само на съобщение отворено в нов прозорец"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1865
+#: src/prefs_common_dialog.c:1873
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Влизане във входящата кутия след получаване на нови съобщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1873
+#: src/prefs_common_dialog.c:1881
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1885
+#: src/prefs_common_dialog.c:1893
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Съобщенията ще бъдат маркирани до изпълнението\n"
"ако това е изключено)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1896
msgid "Receive dialog"
msgstr "Диалог при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1898
+#: src/prefs_common_dialog.c:1906
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Показване на диалог при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1908
+#: src/prefs_common_dialog.c:1916
msgid "Always"
msgstr "Винаги"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1909
+#: src/prefs_common_dialog.c:1917
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Само при ръчно получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1911
+#: src/prefs_common_dialog.c:1919
msgid "Never"
msgstr "Никога"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1916
+#: src/prefs_common_dialog.c:1924
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Без повдигане на диалог за грешка при грешка при получаване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1919
+#: src/prefs_common_dialog.c:1927
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Затваряне на диалога при получаване когато завърши"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1922
+#: src/prefs_common_dialog.c:1930
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1928
+#: src/prefs_common_dialog.c:1936
msgid " Set key bindings... "
msgstr "Определяне на клавишни комбинации"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1982
+#: src/prefs_common_dialog.c:1990
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Външни команди (%s ще бъде заменен с име на файл / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1991
+#: src/prefs_common_dialog.c:1999
msgid "Web browser"
msgstr "Уеб браузър"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2003 src/prefs_common_dialog.c:3398
-#: src/prefs_common_dialog.c:3419
+#: src/prefs_common_dialog.c:2011 src/prefs_common_dialog.c:3406
+#: src/prefs_common_dialog.c:3427
#, fuzzy
msgid "(Default browser)"
msgstr "Входяща кутия"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2063
+#: src/prefs_common_dialog.c:2071
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Добавяне на адреса в назначението при двойно щракване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2065
+#: src/prefs_common_dialog.c:2073
msgid "On exit"
msgstr "При излизане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2073
+#: src/prefs_common_dialog.c:2081
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Потвърждение при излизане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2080
+#: src/prefs_common_dialog.c:2088
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Изчистване на Кошчето на излизане"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2082
+#: src/prefs_common_dialog.c:2090
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Питане преди изчистване"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2086
+#: src/prefs_common_dialog.c:2094
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Предупреждение ако има съобщения в опашката"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2126
+#: src/prefs_common_dialog.c:2134
#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2129
+#: src/prefs_common_dialog.c:2137
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:2136
+#: src/prefs_common_dialog.c:2144
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Просрочка на В/И порт:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2149
+#: src/prefs_common_dialog.c:2157
msgid "second(s)"
msgstr "секунда(и)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2319
+#: src/prefs_common_dialog.c:2327
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "напълно съкратеното име на делника"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2320
+#: src/prefs_common_dialog.c:2328
msgid "the full weekday name"
msgstr "пълното име на делника"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2321
+#: src/prefs_common_dialog.c:2329
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "съкратеното име на месеца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2322
+#: src/prefs_common_dialog.c:2330
msgid "the full month name"
msgstr "пълното име на месеца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2323
+#: src/prefs_common_dialog.c:2331
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "предпочитаната дата и час за текущия локал"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2324
+#: src/prefs_common_dialog.c:2332
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "век (годинa/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2325
+#: src/prefs_common_dialog.c:2333
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "денят от месеца като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2326
+#: src/prefs_common_dialog.c:2334
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "часа като десетично число ползвайки 24-часов часовник"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2327
+#: src/prefs_common_dialog.c:2335
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "часа като десетично число ползвайки 12-часов часовник"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2328
+#: src/prefs_common_dialog.c:2336
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "деня от годината като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2329
+#: src/prefs_common_dialog.c:2337
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "месеца като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2330
+#: src/prefs_common_dialog.c:2338
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "минутата като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2331
+#: src/prefs_common_dialog.c:2339
msgid "either AM or PM"
msgstr "или AM или PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2332
+#: src/prefs_common_dialog.c:2340
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секундата като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2333
+#: src/prefs_common_dialog.c:2341
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "деня от седмицата като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2334
+#: src/prefs_common_dialog.c:2342
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "предпочитаната дата за текущия локал"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2335
+#: src/prefs_common_dialog.c:2343
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "последните две цифри от годината"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2336
+#: src/prefs_common_dialog.c:2344
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "годината като десетично число"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2345
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "времевата зона или име или съкращение"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2358
+#: src/prefs_common_dialog.c:2366
msgid "Specifier"
msgstr "Идентификатор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2359
+#: src/prefs_common_dialog.c:2367
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2399
+#: src/prefs_common_dialog.c:2407
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2479
+#: src/prefs_common_dialog.c:2487
msgid "Set message colors"
msgstr "Определяне на цветове на съобщението"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2487
+#: src/prefs_common_dialog.c:2495
msgid "Colors"
msgstr "Цветове"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2521
+#: src/prefs_common_dialog.c:2529
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитиран Текст - Първо Ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2527
+#: src/prefs_common_dialog.c:2535
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитиран Текст - Второ Ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2533
+#: src/prefs_common_dialog.c:2541
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитиран Текст - Трето Ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2539
+#: src/prefs_common_dialog.c:2547
msgid "URI link"
msgstr "URI връзка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2546
+#: src/prefs_common_dialog.c:2554
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Преизползване на цветовете за цитат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+#: src/prefs_common_dialog.c:2614
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Изберете цвят за цитат първо ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2609
+#: src/prefs_common_dialog.c:2617
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Изберете цвят за цитат второ ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+#: src/prefs_common_dialog.c:2620
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Изберете цвят за цитат трето ниво"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2615
+#: src/prefs_common_dialog.c:2623
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Изберете цвят за URL"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2755
+#: src/prefs_common_dialog.c:2763
msgid "Description of symbols"
msgstr "Описание на символите"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2811
+#: src/prefs_common_dialog.c:2819
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5290,11 +5287,11 @@ msgstr ""
"Новинарски групи\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2824
+#: src/prefs_common_dialog.c:2832
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Ако x е установен, показва expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2828
+#: src/prefs_common_dialog.c:2836
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5308,7 +5305,7 @@ msgstr ""
"Цитирано тяло на съобщение без подпис\n"
"Символ %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2836
+#: src/prefs_common_dialog.c:2844
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5320,20 +5317,20 @@ msgstr ""
"Символ отваряща къдрава скоба\n"
"Символ затваряща къдрава скоба"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2882
+#: src/prefs_common_dialog.c:2890
msgid "Key bindings"
msgstr "Клавишни комбинации"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2895
+#: src/prefs_common_dialog.c:2903
#, fuzzy
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Определяне на клавишни комбинации"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2905 src/prefs_common_dialog.c:3229
+#: src/prefs_common_dialog.c:2913 src/prefs_common_dialog.c:3237
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2908 src/prefs_common_dialog.c:3238
+#: src/prefs_common_dialog.c:2916 src/prefs_common_dialog.c:3246
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Стар Sylpheed"
@@ -5667,17 +5664,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Притурка"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4366
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4369
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4369
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4372
msgid "From"
msgstr "Подател"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4371
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4374
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6413,20 +6410,20 @@ msgstr "Изграждане на нишките..."
msgid "Unthreading..."
msgstr "Махане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:3858
+#: src/summaryview.c:3861
msgid "filtering..."
msgstr "филтриране..."
-#: src/summaryview.c:3859
+#: src/summaryview.c:3862
msgid "Filtering..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/summaryview.c:3889
+#: src/summaryview.c:3892
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:4375
+#: src/summaryview.c:4378
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -6485,6 +6482,12 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
+#~ "server."
+#~ msgstr "(Нефилтрираните съобщения ще бъдат съхранявани в тази папка)"
+
#~ msgid ""
#~ "Enter the print command line:\n"
#~ "(`%s' will be replaced with file name)"