aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po199
1 files changed, 102 insertions, 97 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 70aae0ef..f9d76b86 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-10 18:50+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-12 14:33+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
"в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'."
#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:683
-#: src/compose.c:5258 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5241 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
@@ -996,7 +996,7 @@ msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:610 src/addressbook.c:3771 src/folderview.c:385
+#: src/addressbook.c:610 src/addressbook.c:3776 src/folderview.c:385
#: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Папка"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail адрес"
-#: src/addressbook.c:751 src/quick_search.c:124
+#: src/addressbook.c:751 src/quick_search.c:128
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Търсене"
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:818 src/addressbook.c:1893 src/editaddress.c:719
+#: src/addressbook.c:818 src/addressbook.c:1894 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:65
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Търсене"
msgid "_Close"
msgstr "Затваряне"
-#: src/addressbook.c:950 src/addressbook.c:3078
+#: src/addressbook.c:950 src/addressbook.c:3082
#, fuzzy
msgid "Auto-registered address"
msgstr "Регистрирани правила"
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Изтриване на адрес(ите)"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Желаете ли изтриване на адрес(ите)?"
-#: src/addressbook.c:1884
+#: src/addressbook.c:1885
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -1074,38 +1074,38 @@ msgstr ""
"Ако изтривате само папката, адресите ще бъдат преместени в родителската "
"папка."
-#: src/addressbook.c:1887 src/folderview.c:2546
+#: src/addressbook.c:1888 src/folderview.c:2546
msgid "Delete folder"
msgstr "Изтриване на папка"
-#: src/addressbook.c:1887
+#: src/addressbook.c:1888
#, fuzzy
msgid "_Folder only"
msgstr "Само папка"
-#: src/addressbook.c:1887
+#: src/addressbook.c:1888
#, fuzzy
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Папка и Адреси"
-#: src/addressbook.c:1892
+#: src/addressbook.c:1893
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Желаете ли изтриване на `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2824 src/addressbook.c:2962
+#: src/addressbook.c:2828 src/addressbook.c:2966
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Нов потребител, не можа да ce запази индексния файл."
-#: src/addressbook.c:2828 src/addressbook.c:2966
+#: src/addressbook.c:2832 src/addressbook.c:2970
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Нов потребител, не можа да се запази файла на адресната книга"
-#: src/addressbook.c:2838 src/addressbook.c:2976
+#: src/addressbook.c:2842 src/addressbook.c:2980
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Старата адресна книга конвертирана успешно"
-#: src/addressbook.c:2843
+#: src/addressbook.c:2847
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr ""
"Старата адресна книга конвертирана,\n"
"не може да се запази новия индексен файл"
-#: src/addressbook.c:2856
+#: src/addressbook.c:2860
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
"Неуспя конвертирането на адресната книга,\n"
"създадени са нови празни файлове на адресната книга."
-#: src/addressbook.c:2862
+#: src/addressbook.c:2866
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr ""
"Неуспя конвертирането на адресната книга\n"
"и създаване на нови файлове на адресната книга."
-#: src/addressbook.c:2867
+#: src/addressbook.c:2871
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -1137,17 +1137,17 @@ msgstr ""
"Неуспя конвертирането на адресната книга\n"
"и създаване на нови файлове на адресната книга."
-#: src/addressbook.c:2874
+#: src/addressbook.c:2878
#, fuzzy
msgid "Address book conversion error"
msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга"
-#: src/addressbook.c:2878
+#: src/addressbook.c:2882
#, fuzzy
msgid "Address book conversion"
msgstr "Конвертиране на адресната книга"
-#: src/addressbook.c:2917
+#: src/addressbook.c:2921
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read address index:\n"
@@ -1155,80 +1155,80 @@ msgid ""
"%s%c%s"
msgstr "Не може да се прочете адресния индекс"
-#: src/addressbook.c:2920
+#: src/addressbook.c:2924
#, fuzzy
msgid "Address Book Error"
msgstr "Грешка на адресната книга"
-#: src/addressbook.c:2981
+#: src/addressbook.c:2985
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Старата адресна книга конвертирана, не може да се запази новия индексен файл"
-#: src/addressbook.c:2995
+#: src/addressbook.c:2999
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Неуспя конвертирането на адресната книга, създадени са нови празни файлове "
"на адресната книга."
-#: src/addressbook.c:3001
+#: src/addressbook.c:3005
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Неуспя конвертирането на адресната книга, неуспя създаване на нови файлове "
"на адресната книга."
-#: src/addressbook.c:3007
+#: src/addressbook.c:3011
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Неуспя конвертирането на адресната книга и създаване на нови файлове на "
"адресната книга."
-#: src/addressbook.c:3019
+#: src/addressbook.c:3023
msgid "Could not read address index"
msgstr "Не може да се прочете адресния индекс"
-#: src/addressbook.c:3025
+#: src/addressbook.c:3029
#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion Error"
msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга"
-#: src/addressbook.c:3031
+#: src/addressbook.c:3035
#, fuzzy
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Конвертиране на адресната книга"
-#: src/addressbook.c:3701 src/prefs_common_dialog.c:2343
+#: src/addressbook.c:3706 src/prefs_common_dialog.c:2343
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
-#: src/addressbook.c:3715 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478
+#: src/addressbook.c:3720 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478
msgid "Address Book"
msgstr "Адресна книга"
-#: src/addressbook.c:3729
+#: src/addressbook.c:3734
msgid "Person"
msgstr "Лице"
-#: src/addressbook.c:3743
+#: src/addressbook.c:3748
msgid "EMail Address"
msgstr "EMail Адрес"
-#: src/addressbook.c:3757
+#: src/addressbook.c:3762
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: src/addressbook.c:3785
+#: src/addressbook.c:3790
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3799 src/addressbook.c:3813
+#: src/addressbook.c:3804 src/addressbook.c:3818
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3827
+#: src/addressbook.c:3832
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP сървър"
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Публичен адрес"
msgid "Personal address"
msgstr "Личен адрес"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6590 src/main.c:751
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6573 src/main.c:751
msgid "Notice"
msgstr "Забележка"
@@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "Файлът %s не съществува\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Не може да се намери големината на %s\n"
-#: src/compose.c:2212 src/compose.c:4343
+#: src/compose.c:2212 src/compose.c:4326
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файлът %s е празен."
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr ""
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Автоматично установяване на следните адреси"
-#: src/compose.c:3167 src/compose.c:5124 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3167 src/compose.c:5107 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "От:"
@@ -1721,11 +1721,11 @@ msgstr "Тема:"
msgid "_Send"
msgstr "Изпращане"
-#: src/compose.c:3427
+#: src/compose.c:3410
msgid "can't get recipient list."
msgstr "не може да се получи списък с получатели."
-#: src/compose.c:3447
+#: src/compose.c:3430
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1733,40 +1733,40 @@ msgstr ""
"Не е указан акаунт за изпращане на пощата.\n"
"Моля изберете пощенску акаунт преди изпращане."
-#: src/compose.c:3461 src/send_message.c:315
+#: src/compose.c:3444 src/send_message.c:315
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s."
-#: src/compose.c:3511
+#: src/compose.c:3494
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Не може да се запази съобщението в изходящата кутия."
-#: src/compose.c:3554
+#: src/compose.c:3537
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не можа да се намери бутон асоцииран с избрания `%s'."
-#: src/compose.c:3581 src/compose.c:3966
+#: src/compose.c:3564 src/compose.c:3949
#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
-#: src/compose.c:3608 src/compose.c:4009
+#: src/compose.c:3591 src/compose.c:3992
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
-#: src/compose.c:3643 src/compose.c:4004
+#: src/compose.c:3626 src/compose.c:3987
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
-#: src/compose.c:3689 src/compose.c:4037 src/compose.c:4100 src/compose.c:4220
+#: src/compose.c:3672 src/compose.c:4020 src/compose.c:4083 src/compose.c:4203
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не може да се смени вида на файла\n"
-#: src/compose.c:3722
+#: src/compose.c:3705
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1777,12 +1777,12 @@ msgstr ""
"%s към %s.\n"
"Изпращане така?"
-#: src/compose.c:3728
+#: src/compose.c:3711
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга"
-#: src/compose.c:3814
+#: src/compose.c:3797
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1791,15 +1791,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3818
+#: src/compose.c:3801
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3984
+#: src/compose.c:3967
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3985
+#: src/compose.c:3968
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1808,94 +1808,94 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4180
+#: src/compose.c:4163
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "не може да се изтрие старото съобщение\n"
-#: src/compose.c:4198
+#: src/compose.c:4181
msgid "queueing message...\n"
msgstr "нареждане на съобщението на опашката...\n"
-#: src/compose.c:4286
+#: src/compose.c:4269
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не може да се намери папката за опашка\n"
-#: src/compose.c:4293
+#: src/compose.c:4276
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "не може да се нареди съобщението на опашката\n"
-#: src/compose.c:4338
+#: src/compose.c:4321
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Файлът %s не съществува\n"
-#: src/compose.c:4347
+#: src/compose.c:4330
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Не може да се отвори файл %s\n"
-#: src/compose.c:4956
+#: src/compose.c:4939
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "генерирано Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:5071
+#: src/compose.c:5054
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец за съставяне...\n"
-#: src/compose.c:5198
+#: src/compose.c:5181
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Инструменти/_Действия"
-#: src/compose.c:5201
+#: src/compose.c:5184
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Съобщение/_Криптиране"
-#: src/compose.c:5239 src/compose.c:6409
+#: src/compose.c:5222 src/compose.c:6392
msgid "MIME type"
msgstr "MIME тип"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5248 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
+#: src/compose.c:5231 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
#: src/summaryview.c:5164
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/compose.c:6304
+#: src/compose.c:6287
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Невалиден MIME тип"
-#: src/compose.c:6322
+#: src/compose.c:6305
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файлът не съществува или е празен"
-#: src/compose.c:6391
+#: src/compose.c:6374
msgid "Properties"
msgstr "Аксесоари"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6411 src/prefs_common_dialog.c:1009
+#: src/compose.c:6394 src/prefs_common_dialog.c:1009
#: src/prefs_common_dialog.c:1670
msgid "Encoding"
msgstr "Кодиране"
-#: src/compose.c:6434 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6417 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Път"
-#: src/compose.c:6435
+#: src/compose.c:6418
msgid "File name"
msgstr "Име на файл"
-#: src/compose.c:6525
+#: src/compose.c:6508
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Командния ред за външен редактор е невалиден: `%s'\n"
-#: src/compose.c:6587
+#: src/compose.c:6570
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1905,52 +1905,52 @@ msgstr ""
"Желаете ли принудително прекратяване на процеса?\n"
"process group id: %d"
-#: src/compose.c:6924 src/mainwindow.c:3022
+#: src/compose.c:6907 src/mainwindow.c:3022
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:7044 src/compose.c:7049 src/compose.c:7055
+#: src/compose.c:7027 src/compose.c:7032 src/compose.c:7038
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
-#: src/compose.c:7146
+#: src/compose.c:7129
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Избор на файл"
-#: src/compose.c:7169 src/inputdialog.c:372
+#: src/compose.c:7152 src/inputdialog.c:372
msgid "Select file"
msgstr "Избор на файл"
-#: src/compose.c:7220
+#: src/compose.c:7203
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Изпращане на съобщение"
-#: src/compose.c:7221
+#: src/compose.c:7204
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Съобщението беше променено. Изоставяне?"
-#: src/compose.c:7223 src/compose.c:7227
+#: src/compose.c:7206 src/compose.c:7210
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:7274
+#: src/compose.c:7257
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Желаете ли да приложите шаблонът `%s' ?"
-#: src/compose.c:7276
+#: src/compose.c:7259
msgid "Apply template"
msgstr "Прилагане на шаблон"
-#: src/compose.c:7277
+#: src/compose.c:7260
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Заменяне"
-#: src/compose.c:7277
+#: src/compose.c:7260
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Вмъкване"
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "Нови"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:431 src/prefs_common_dialog.c:1585
#: src/prefs_filter_edit.c:511 src/prefs_summary_column.c:67
-#: src/quick_search.c:108
+#: src/quick_search.c:110
msgid "Unread"
msgstr "Непрочетени"
@@ -6078,7 +6078,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:512 src/quick_search.c:109
+#: src/prefs_filter_edit.c:512 src/quick_search.c:111
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Макиране"
@@ -6700,44 +6700,49 @@ msgstr ""
msgid "Folder name:"
msgstr "Име на файл"
-#: src/quick_search.c:107
+#: src/quick_search.c:109
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/quick_search.c:110
+#: src/quick_search.c:112
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/Цветен _етикет"
-#: src/quick_search.c:111
+#: src/quick_search.c:113
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Притурка"
-#: src/quick_search.c:113
+#: src/quick_search.c:115
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/quick_search.c:114
+#: src/quick_search.c:116
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "Фамилия"
-#: src/quick_search.c:115
+#: src/quick_search.c:117
#, fuzzy
msgid "Last 7 days"
msgstr "Фамилия"
-#: src/quick_search.c:146 src/quick_search.c:355
+#: src/quick_search.c:119
+#, fuzzy
+msgid "In addressbook"
+msgstr "Адресна книга"
+
+#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:378
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/quick_search.c:310
+#: src/quick_search.c:333
#, c-format
msgid "%1$d in %2$d matched"
msgstr ""
-#: src/quick_search.c:313
+#: src/quick_search.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "No messages matched"
msgstr "Няма нови съобщения."