diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 122 |
1 files changed, 61 insertions, 61 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-30 14:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 14:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-23 01:42+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" @@ -517,20 +517,20 @@ msgstr "Nalezeno %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Nastavení je uloženo.\n" -#: libsylph/procmime.c:1293 +#: libsylph/procmime.c:1291 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Neúspěšná konverze kódu.\n" -#: libsylph/procmsg.c:850 +#: libsylph/procmsg.c:875 msgid "can't open mark file\n" msgstr "nelze otevřít označený soubor\n" -#: libsylph/procmsg.c:1407 +#: libsylph/procmsg.c:1467 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "nelze načíst zprávu %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1646 +#: libsylph/procmsg.c:1706 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Neplatný příkaz při tisku: \"%s\"\n" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Složka" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mailová adresa" -#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:128 +#: src/addressbook.c:866 src/quick_search.c:126 msgid "Search:" msgstr "Hledat:" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Hnědá" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5256 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5269 msgid "None" msgstr "Nespecifikováno" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Datový typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5405 +#: src/summaryview.c:5418 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "Nové" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613 #: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67 -#: src/quick_search.c:110 +#: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "Nepřečtené" @@ -2987,8 +2987,8 @@ msgstr "Ukončování" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Přijímá se zpráva (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4747 src/summaryview.c:4937 -#: src/summaryview.c:4988 +#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4760 src/summaryview.c:4950 +#: src/summaryview.c:5001 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3876,7 +3876,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Hlavní okno: barevné rozvržení %d bylo neúspěšné\n" #: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2654 src/summaryview.c:2741 -#: src/summaryview.c:4311 src/summaryview.c:4440 src/summaryview.c:4829 +#: src/summaryview.c:4324 src/summaryview.c:4453 src/summaryview.c:4842 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" @@ -4150,7 +4150,7 @@ msgstr "Přílohy" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Zobrazení zprávy - Sylpheed" -#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3866 +#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3871 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nelze uložit soubor \"%s\"." @@ -6033,7 +6033,7 @@ msgstr "Výsledek příkazu" msgid "Age" msgstr "Stáří" -#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:111 +#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109 msgid "Marked" msgstr "Označené" @@ -6275,19 +6275,19 @@ msgstr "Příloha" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5398 +#: src/summaryview.c:5411 msgid "Subject" msgstr "Předmět" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5401 +#: src/summaryview.c:5414 msgid "From" msgstr "Odesílatel" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5403 +#: src/summaryview.c:5416 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6297,7 +6297,7 @@ msgid "Number" msgstr "Číslo" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5409 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5422 msgid "To" msgstr "Příjemce" @@ -6619,44 +6619,44 @@ msgstr "Umístění:" msgid "Folder name:" msgstr "Název složky:" -#: src/quick_search.c:109 +#: src/quick_search.c:107 msgid "All" msgstr "Vše" -#: src/quick_search.c:112 +#: src/quick_search.c:110 msgid "Have color label" msgstr "S barevným štítkem" -#: src/quick_search.c:113 +#: src/quick_search.c:111 msgid "Have attachment" msgstr "S přílohou" -#: src/quick_search.c:115 +#: src/quick_search.c:113 msgid "Within 1 day" msgstr "Za den" -#: src/quick_search.c:116 +#: src/quick_search.c:114 msgid "Last 5 days" msgstr "Za posledních pět dnů" -#: src/quick_search.c:117 +#: src/quick_search.c:115 msgid "Last 7 days" msgstr "Za posledních sedm dnů" -#: src/quick_search.c:119 +#: src/quick_search.c:117 msgid "In addressbook" msgstr "V adresáři" -#: src/quick_search.c:150 src/quick_search.c:383 +#: src/quick_search.c:148 src/quick_search.c:373 msgid "Search for Subject or From" msgstr "Hledat předmět nebo odesílatele" -#: src/quick_search.c:338 +#: src/quick_search.c:334 #, c-format msgid "%1$d in %2$d matched" msgstr "Vyhovuje: %1$d z %2$d" -#: src/quick_search.c:341 +#: src/quick_search.c:337 #, c-format msgid "No messages matched" msgstr "Nevyhovuje žádná ze zpráv" @@ -6700,7 +6700,7 @@ msgstr "O _aplikaci" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - Vzdálená poštovní schránka POP3" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5407 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5420 msgid "No." msgstr "Č." @@ -7127,7 +7127,7 @@ msgstr "Podpis nenalezen" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Podpis od \"%s\" v pořádku" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1053 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1061 msgid "Good signature" msgstr "Podpis v pořádku" @@ -7136,7 +7136,7 @@ msgstr "Podpis v pořádku" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Platný podpis, ale klíč \"%s\" není důvěryhodný" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1055 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1063 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Platný podpis (nedůvěryhodný klíč)" @@ -7172,7 +7172,7 @@ msgstr "Platný podpis, ale podepisující klíč byl odvolán" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1057 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065 msgid "BAD signature" msgstr "CHYBNÝ podpis" @@ -7567,80 +7567,80 @@ msgstr "Zpráva %d je označena jako přečtená\n" msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Zpráva %d je označena jako nepřečtená\n" -#: src/summaryview.c:3386 +#: src/summaryview.c:3385 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Zpráva %s/%d je připravena na smazání\n" -#: src/summaryview.c:3414 +#: src/summaryview.c:3415 msgid "Delete message(s)" msgstr "Smazat zprávy" -#: src/summaryview.c:3415 +#: src/summaryview.c:3416 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Opravdu chcete vymazat zprávy z koše?" -#: src/summaryview.c:3491 +#: src/summaryview.c:3496 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Vymazávání duplikovaných zpráv..." -#: src/summaryview.c:3529 +#: src/summaryview.c:3534 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Zpráva %s/%d má zrušeno označení\n" -#: src/summaryview.c:3593 +#: src/summaryview.c:3598 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Zpráva %d je připravena na přesun do %s\n" -#: src/summaryview.c:3625 +#: src/summaryview.c:3630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka." -#: src/summaryview.c:3662 +#: src/summaryview.c:3667 msgid "Select folder to move" msgstr "Vyberte složku, kterou chcete přesunout" -#: src/summaryview.c:3692 +#: src/summaryview.c:3697 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Zpráva %d je připravena na zkopírování do %s\n" -#: src/summaryview.c:3723 +#: src/summaryview.c:3728 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka." -#: src/summaryview.c:3759 +#: src/summaryview.c:3764 msgid "Select folder to copy" msgstr "Vyberte složku, kterou chcete kopírovat" -#: src/summaryview.c:3909 +#: src/summaryview.c:3914 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba." -#: src/summaryview.c:4218 src/summaryview.c:4219 +#: src/summaryview.c:4231 src/summaryview.c:4232 msgid "Building threads..." msgstr "Vytváří se vlákna..." -#: src/summaryview.c:4369 src/summaryview.c:4370 +#: src/summaryview.c:4382 src/summaryview.c:4383 msgid "Unthreading..." msgstr "Ruší se vlákna..." -#: src/summaryview.c:4663 src/summaryview.c:4724 +#: src/summaryview.c:4676 src/summaryview.c:4737 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrování (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4790 +#: src/summaryview.c:4803 msgid "filtering..." msgstr "filtrování..." -#: src/summaryview.c:4791 +#: src/summaryview.c:4804 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrování..." -#: src/summaryview.c:4836 +#: src/summaryview.c:4849 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "filtrovaných zpráv %d." @@ -7663,11 +7663,11 @@ msgstr "Tato zpráva je šifrovaná, ale nepodařilo se ji dešifrovat.\n" msgid "_Copy file name" msgstr "Název souboru" -#: src/textview.c:1109 +#: src/textview.c:1117 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Tato zpráva nemůže být zobrazena.\n" -#: src/textview.c:1133 +#: src/textview.c:1141 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" @@ -7675,35 +7675,35 @@ msgstr "" "Tělo zprávy nemohlo být zobrazeno z důvodu selhání zápisu do dočasného " "souboru.\n" -#: src/textview.c:2352 +#: src/textview.c:2360 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Uložit o_brázek jako..." -#: src/textview.c:2372 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158 msgid "Compose _new message" msgstr "Napsat novou _zprávu" -#: src/textview.c:2374 +#: src/textview.c:2382 msgid "R_eply to this address" msgstr "Odpovědět na tuto adr_esu" -#: src/textview.c:2377 +#: src/textview.c:2385 msgid "Add to address _book..." msgstr "Přidat do _adresáře..." -#: src/textview.c:2379 +#: src/textview.c:2387 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Kopí_rovat tuto adresu" -#: src/textview.c:2382 +#: src/textview.c:2390 msgid "_Open with Web browser" msgstr "Otevřít _webovým prohlížečem" -#: src/textview.c:2384 +#: src/textview.c:2392 msgid "Copy this _link" msgstr "Kopírovat _tento odkaz" -#: src/textview.c:2588 +#: src/textview.c:2596 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7716,7 +7716,7 @@ msgstr "" "\n" "Přesto otevřít?" -#: src/textview.c:2593 +#: src/textview.c:2601 msgid "Fake URL warning" msgstr "Varování - podvržená adresa" |