diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 157 |
1 files changed, 74 insertions, 83 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-01 11:36+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-19 15:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-15 17:55+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-06 19:19+0100\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -216,34 +216,34 @@ msgstr "iconv nemůže provést konverzi z UTF-7 na %s\n" msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv nemůže provést konverzi z %s na UTF-7\n" -#: libsylph/mbox.c:50 libsylph/mbox.c:207 +#: libsylph/mbox.c:48 libsylph/mbox.c:205 msgid "can't write to temporary file\n" msgstr "nelze zapisovat do dočasného souboru\n" -#: libsylph/mbox.c:79 +#: libsylph/mbox.c:77 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" msgstr "Získávají se zprávy z %s do %s...\n" -#: libsylph/mbox.c:89 +#: libsylph/mbox.c:87 msgid "can't read mbox file.\n" msgstr "nelze přečíst soubor s poštovní schránkou.\n" -#: libsylph/mbox.c:96 +#: libsylph/mbox.c:94 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" msgstr "neplatný formát poštovní schránky: %s\n" -#: libsylph/mbox.c:103 +#: libsylph/mbox.c:101 #, c-format msgid "malformed mbox: %s\n" msgstr "selhání poštovní schránky: %s\n" -#: libsylph/mbox.c:121 +#: libsylph/mbox.c:119 msgid "can't open temporary file\n" msgstr "nelze otevřít dočasný soubor\n" -#: libsylph/mbox.c:172 +#: libsylph/mbox.c:170 #, c-format msgid "" "unescaped From found:\n" @@ -252,43 +252,43 @@ msgstr "" "nalezeno nezměněné záhlaví From:\n" "%s" -#: libsylph/mbox.c:299 +#: libsylph/mbox.c:297 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "nelze vytvořit uzamčený soubor %s\n" -#: libsylph/mbox.c:300 +#: libsylph/mbox.c:298 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "pokud to jde, použijte \"flock\" namísto \"file\".\n" -#: libsylph/mbox.c:312 +#: libsylph/mbox.c:310 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "nelze vytvořit %s\n" -#: libsylph/mbox.c:318 +#: libsylph/mbox.c:316 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "poštovní schránka je vlastněna jiným procesem, čekejte...\n" -#: libsylph/mbox.c:347 +#: libsylph/mbox.c:345 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "nelze uzamknout %s\n" -#: libsylph/mbox.c:354 libsylph/mbox.c:404 +#: libsylph/mbox.c:352 libsylph/mbox.c:402 msgid "invalid lock type\n" msgstr "neplatný typ zámku\n" -#: libsylph/mbox.c:390 +#: libsylph/mbox.c:388 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "nelze odemknout %s\n" -#: libsylph/mbox.c:425 +#: libsylph/mbox.c:423 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "nelze smazat poštovní schránku.\n" -#: libsylph/mbox.c:449 +#: libsylph/mbox.c:447 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Exportování zprávy z %s do %s...\n" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Filtr nevyžádané pošty (ruční)" msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtr nevyžádané pošty" -#: libsylph/procmime.c:1144 +#: libsylph/procmime.c:1161 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Neúspěšná konverze kódu.\n" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Poznámka" msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:729 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:727 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -2665,141 +2665,141 @@ msgstr "Importovat soubor LDIF do adresáře" msgid "Attributes" msgstr "Atributy" -#: src/inc.c:161 +#: src/inc.c:159 #, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed: nových zpráv %d" -#: src/inc.c:479 +#: src/inc.c:477 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Autentizace přes POP3" -#: src/inc.c:505 +#: src/inc.c:503 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Přijímají se nové zprávy" -#: src/inc.c:548 +#: src/inc.c:546 msgid "Standby" msgstr "V pohotovosti" -#: src/inc.c:685 src/inc.c:735 +#: src/inc.c:683 src/inc.c:733 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušeno" -#: src/inc.c:696 +#: src/inc.c:694 msgid "Retrieving" msgstr "Přijímá se" -#: src/inc.c:705 src/inc.c:1015 +#: src/inc.c:703 src/inc.c:1013 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "zpráv %d, přijato (%s)" -#: src/inc.c:709 +#: src/inc.c:707 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "žádné nové zprávy" -#: src/inc.c:710 +#: src/inc.c:708 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: src/inc.c:715 +#: src/inc.c:713 msgid "Connection failed" msgstr "Spojení selhalo" -#: src/inc.c:718 +#: src/inc.c:716 msgid "Auth failed" msgstr "Autentizace selhala" -#: src/inc.c:722 +#: src/inc.c:720 msgid "Locked" msgstr "Zamknuto" -#: src/inc.c:732 +#: src/inc.c:730 msgid "Timeout" msgstr "Čas vypršel" -#: src/inc.c:782 +#: src/inc.c:780 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Dokončeno (nových zpráv %d)" -#: src/inc.c:785 +#: src/inc.c:783 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Dokončeno (žádné nové zprávy)" -#: src/inc.c:794 +#: src/inc.c:792 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Během načítání zpráv se vyskytly chyby." -#: src/inc.c:828 +#: src/inc.c:826 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "získávají se nové zprávy z účtu %s...\n" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:830 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Autentizace přes POP3" -#: src/inc.c:835 +#: src/inc.c:833 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Přijímají se nové zprávy" -#: src/inc.c:840 +#: src/inc.c:838 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Připojování k serveru POP3: %s..." -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:852 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nelze se spojit se serverem POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:934 src/rpop3.c:820 src/send_message.c:813 +#: src/inc.c:932 src/rpop3.c:820 src/send_message.c:813 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autentizace..." -#: src/inc.c:935 +#: src/inc.c:933 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Přijímají se zprávy z %s..." -#: src/inc.c:940 +#: src/inc.c:938 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Zjišťuje se počet nových zpráv (STAT)..." -#: src/inc.c:944 +#: src/inc.c:942 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Zjišťuje se počet nových zpráv (LAST)..." -#: src/inc.c:948 +#: src/inc.c:946 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Zjišťuje se počet nových zpráv (UIDL)..." -#: src/inc.c:952 +#: src/inc.c:950 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Zjišťuje se velikost zpráv (LIST)..." -#: src/inc.c:962 +#: src/inc.c:960 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Vymazávání zprávy %d" -#: src/inc.c:969 src/send_message.c:831 +#: src/inc.c:967 src/send_message.c:831 msgid "Quitting" msgstr "Ukončování" -#: src/inc.c:994 +#: src/inc.c:992 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Přijímá se zpráva (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1203 src/inc.c:1223 src/summaryview.c:4503 +#: src/inc.c:1201 src/inc.c:1221 src/summaryview.c:4503 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2807,15 +2807,15 @@ msgstr "" "Vykonání příkazu k filtrování nevyžádané pošty selhalo.\n" "Zkontrolujte prosím nastavení kontroly nevyžádané pošty." -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1274 msgid "Connection failed." msgstr "Spojení selhalo." -#: src/inc.c:1282 +#: src/inc.c:1280 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba." -#: src/inc.c:1287 +#: src/inc.c:1285 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2824,29 +2824,29 @@ msgstr "" "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba:\n" "%s" -#: src/inc.c:1293 +#: src/inc.c:1291 msgid "No disk space left." msgstr "Na disku není volné místo." -#: src/inc.c:1298 +#: src/inc.c:1296 msgid "Can't write file." msgstr "Nelze zapisovat do souboru." -#: src/inc.c:1303 +#: src/inc.c:1301 msgid "Socket error." msgstr "Chyba socketu." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1309 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:760 +#: src/inc.c:1307 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:760 #: src/send_message.c:966 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Spojení ukončeno vzdáleným hostitelem." -#: src/inc.c:1315 +#: src/inc.c:1313 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Poštovní schránka je zamčena." -#: src/inc.c:1319 +#: src/inc.c:1317 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2855,11 +2855,11 @@ msgstr "" "Poštovní schránka je zamčena:\n" "%s" -#: src/inc.c:1325 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:946 +#: src/inc.c:1323 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:946 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentizace selhala." -#: src/inc.c:1330 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:949 +#: src/inc.c:1328 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:949 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2868,15 +2868,15 @@ msgstr "" "Autentizace selhala:\n" "%s" -#: src/inc.c:1335 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:970 +#: src/inc.c:1333 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:970 msgid "Session timed out." msgstr "Vypršel čas relace." -#: src/inc.c:1376 +#: src/inc.c:1374 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Začleňování zrušeno\n" -#: src/inc.c:1478 +#: src/inc.c:1476 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Získávají se nové zprávy z %s do %s...\n" @@ -3805,9 +3805,8 @@ msgid "Exit this program?" msgstr "Opravdu ukončit Sylpheed?" #: src/mainwindow.c:3793 -#, fuzzy msgid "Select folder to open" -msgstr "Vybrat složku" +msgstr "Vyberte složku, kterou chcete otevřít" #: src/mainwindow.c:3943 msgid "Command line options" @@ -6320,23 +6319,20 @@ msgid "Error verifying the signature" msgstr "Chyba při ověřování podpisu" #: src/rpop3.c:242 -#, fuzzy msgid "_File" -msgstr "/_Soubor" +msgstr "_Soubor" #: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:436 msgid "_Get" msgstr "_Přijmout" #: src/rpop3.c:248 -#, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "/Nápo_věda" +msgstr "Nápo_věda" #: src/rpop3.c:249 -#, fuzzy msgid "_About" -msgstr "O aplikaci" +msgstr "O _aplikaci" #: src/rpop3.c:338 #, c-format @@ -7026,7 +7022,7 @@ msgstr "Zpráva %d je označena jako nepřečtená\n" #: src/summaryview.c:3157 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Zpráva %s/%d je nastavena na smazání\n" +msgstr "Zpráva %s/%d je připravena na smazání\n" #: src/summaryview.c:3185 msgid "Delete message(s)" @@ -7048,30 +7044,28 @@ msgstr "Zpráva %s/%d má zrušeno označení\n" #: src/summaryview.c:3358 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "Zpráva %d je nastavena na přesun do %s\n" +msgstr "Zpráva %d je připravena na přesun do %s\n" #: src/summaryview.c:3390 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka." #: src/summaryview.c:3427 -#, fuzzy msgid "Select folder to move" -msgstr "Vybrat složku" +msgstr "Vyberte složku, kterou chcete přesunout" #: src/summaryview.c:3457 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "Zpráva %d je nastavena na zkopírování do %s\n" +msgstr "Zpráva %d je připravena na zkopírování do %s\n" #: src/summaryview.c:3488 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka." #: src/summaryview.c:3524 -#, fuzzy msgid "Select folder to copy" -msgstr "Vybrat složku" +msgstr "Vyberte složku, kterou chcete kopírovat" #: src/summaryview.c:3669 msgid "Error occurred while processing messages." @@ -7192,6 +7186,3 @@ msgstr "Ukonči_t" #: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:287 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" - -#~ msgid "%d messages found.\n" -#~ msgstr "nalezených zpráv %d.\n" |