diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 241 |
1 files changed, 128 insertions, 113 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-30 11:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-31 18:45+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-23 01:42+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" @@ -164,70 +164,70 @@ msgstr "nelze načíst obálku\n" msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Nelze se spojit se serverem IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2969 +#: libsylph/imap.c:2970 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Nelze navázat relaci IMAP4 s: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:3044 +#: libsylph/imap.c:3045 msgid "can't get namespace\n" msgstr "nelze vyhledat obálku\n" -#: libsylph/imap.c:3668 +#: libsylph/imap.c:3669 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "nelze vybrat složku: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3706 +#: libsylph/imap.c:3707 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "chyba příkazu služby IMAP: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3830 libsylph/imap.c:3865 +#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Autentizace IMAP4 selhala.\n" -#: libsylph/imap.c:3918 +#: libsylph/imap.c:3919 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Neúspěšné přihlášení k IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:4325 libsylph/imap.c:4332 +#: libsylph/imap.c:4326 libsylph/imap.c:4333 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "nelze připojit %s k %s\n" -#: libsylph/imap.c:4339 +#: libsylph/imap.c:4340 msgid "(sending file...)" msgstr "(posílání souboru...)" -#: libsylph/imap.c:4368 +#: libsylph/imap.c:4369 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "nelze připojit zprávu k %s\n" -#: libsylph/imap.c:4400 +#: libsylph/imap.c:4401 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "nelze kopírovat %s do %s\n" -#: libsylph/imap.c:4423 +#: libsylph/imap.c:4424 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "chyba příkazu služby IMAP: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4439 +#: libsylph/imap.c:4440 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "chyba příkazu služby IMAP: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4454 +#: libsylph/imap.c:4455 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "chyba příkazu služby IMAP: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4775 +#: libsylph/imap.c:4776 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv nemůže provést konverzi z UTF-7 na %s\n" -#: libsylph/imap.c:4807 +#: libsylph/imap.c:4808 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv nemůže provést konverzi z %s na UTF-7\n" @@ -430,20 +430,20 @@ msgstr "během získávání xhdr se vyskytla chyba.\n" msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" msgstr "Nelze se spojit se serverem NNTP: %s:%d\n" -#: libsylph/nntp.c:203 libsylph/nntp.c:266 +#: libsylph/nntp.c:204 libsylph/nntp.c:267 #, c-format msgid "protocol error: %s\n" msgstr "chyba protokolu: %s\n" -#: libsylph/nntp.c:226 libsylph/nntp.c:272 +#: libsylph/nntp.c:227 libsylph/nntp.c:273 msgid "protocol error\n" msgstr "chyba protokolu\n" -#: libsylph/nntp.c:322 +#: libsylph/nntp.c:323 msgid "Error occurred while posting\n" msgstr "Během odesílání se vyskytla chyba\n" -#: libsylph/nntp.c:402 +#: libsylph/nntp.c:403 msgid "Error occurred while sending command\n" msgstr "Během posílání příkazu se vyskytla chyba\n" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "" "kontrolován při volbě \"Přijmout vše\", zaškrtněte políčko ve sloupci \"G\"." #: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776 -#: src/compose.c:5402 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5408 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311 @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Obecné adresy" msgid "Personal address" msgstr "Osobní adresy" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6822 src/main.c:855 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6828 src/main.c:855 msgid "Notice" msgstr "Poznámka" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Poznámka" msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:886 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:890 #: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "Soubor %s neexistuje\n" msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Nelze zjistit velikost souboru %s\n" -#: src/compose.c:2289 src/compose.c:4462 +#: src/compose.c:2289 src/compose.c:4468 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Soubor %s je prázdný." @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "Zkontrolovat příjemce" msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Opravdu odeslat tuto zprávu na následující adresy?" -#: src/compose.c:3253 src/compose.c:5268 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3253 src/compose.c:5274 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Odesílatel:" @@ -1709,40 +1709,40 @@ msgstr "" "Není zadán účet k odesílání e-mailů.\n" "Před odesláním prosím vyberte nějaký účet." -#: src/compose.c:3576 src/send_message.c:353 +#: src/compose.c:3582 src/send_message.c:353 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Při posílání zprávy na %s se vyskytla chyba." -#: src/compose.c:3626 +#: src/compose.c:3632 msgid "" "Sending of message was completed, but the message could not be saved to " "outbox." msgstr "" -#: src/compose.c:3670 +#: src/compose.c:3676 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Nelze vyhledat žádný klíč asociovaný s aktuálně vybraným ID klíče \"%s\"." -#: src/compose.c:3697 src/compose.c:4082 +#: src/compose.c:3703 src/compose.c:4088 msgid "Can't sign the message." msgstr "Zprávu nelze podepsat." -#: src/compose.c:3724 src/compose.c:4128 +#: src/compose.c:3730 src/compose.c:4134 msgid "Can't encrypt the message." msgstr "Zprávu nelze šifrovat." -#: src/compose.c:3759 src/compose.c:4123 +#: src/compose.c:3765 src/compose.c:4129 msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "Zprávu nelze šifrovat nebo podepsat." -#: src/compose.c:3805 src/compose.c:4156 src/compose.c:4219 src/compose.c:4339 +#: src/compose.c:3811 src/compose.c:4162 src/compose.c:4225 src/compose.c:4345 msgid "can't change file mode\n" msgstr "nelze změnit práva souboru\n" -#: src/compose.c:3838 +#: src/compose.c:3844 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1753,11 +1753,11 @@ msgstr "" "\n" "Přesto odeslat jako %s?" -#: src/compose.c:3844 +#: src/compose.c:3850 msgid "Code conversion error" msgstr "Chyba při konverzi kódu" -#: src/compose.c:3930 +#: src/compose.c:3936 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1770,15 +1770,15 @@ msgstr "" "\n" "Přesto odeslat?" -#: src/compose.c:3934 +#: src/compose.c:3940 msgid "Line length limit" msgstr "Maximální délka řádku" -#: src/compose.c:4100 +#: src/compose.c:4106 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Šifrování s příjemci skryté kopie" -#: src/compose.c:4101 +#: src/compose.c:4107 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1792,94 +1792,94 @@ msgstr "" "\n" "Přesto odeslat?" -#: src/compose.c:4299 +#: src/compose.c:4305 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "nelze odstranit starou zprávu\n" -#: src/compose.c:4317 +#: src/compose.c:4323 msgid "queueing message...\n" msgstr "zařazování zprávy...\n" -#: src/compose.c:4405 +#: src/compose.c:4411 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nelze vyhledat složku pozdržených zpráv\n" -#: src/compose.c:4412 +#: src/compose.c:4418 msgid "can't queue the message\n" msgstr "zprávu nelze zařadit\n" -#: src/compose.c:4457 +#: src/compose.c:4463 #, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Soubor %s neexistuje." -#: src/compose.c:4466 +#: src/compose.c:4472 #, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Nelze otevřít soubor %s." -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5223 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Vytváří se okno psaní zprávy...\n" -#: src/compose.c:5342 +#: src/compose.c:5348 msgid "PGP Sign" msgstr "Podepsat PGP" -#: src/compose.c:5345 +#: src/compose.c:5351 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Šifrovat PGP" -#: src/compose.c:5383 src/mimeview.c:209 +#: src/compose.c:5389 src/mimeview.c:209 msgid "Data type" msgstr "Datový typ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5392 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512 +#: src/compose.c:5398 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5471 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/compose.c:6484 +#: src/compose.c:6490 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Neplatný typ MIME." -#: src/compose.c:6502 +#: src/compose.c:6508 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný." -#: src/compose.c:6571 +#: src/compose.c:6577 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:6589 +#: src/compose.c:6595 msgid "MIME type" msgstr "Typ MIME" #. Encoding -#: src/compose.c:6591 src/prefs_common_dialog.c:1096 +#: src/compose.c:6597 src/prefs_common_dialog.c:1096 #: src/prefs_common_dialog.c:1758 msgid "Encoding" msgstr "Kódování" -#: src/compose.c:6614 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6620 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: src/compose.c:6615 +#: src/compose.c:6621 msgid "File name" msgstr "Název souboru" -#: src/compose.c:6704 +#: src/compose.c:6710 msgid "File not exist." msgstr "Soubor neexistuje." -#: src/compose.c:6714 src/mimeview.c:1262 src/mimeview.c:1277 +#: src/compose.c:6720 src/mimeview.c:1262 src/mimeview.c:1277 msgid "Opening executable file" msgstr "Otevírá se spustitelný soubor" -#: src/compose.c:6715 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1278 +#: src/compose.c:6721 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1278 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -1891,12 +1891,12 @@ msgstr "" "Pokud chcete soubor spustit, nejprve jej uložte a ujistěte se, že nejde o " "virus či nějaký nebezpečný program." -#: src/compose.c:6757 +#: src/compose.c:6763 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Chybný příkaz pro externí editor: \"%s\"\n" -#: src/compose.c:6819 +#: src/compose.c:6825 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1905,48 +1905,48 @@ msgstr "" "Externí editor stále pracuje.\n" "Vynutit přerušení procesu (číslo procesu: %d)?\n" -#: src/compose.c:7156 src/mainwindow.c:3066 +#: src/compose.c:7162 src/mainwindow.c:3066 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Upravit nástrojovou lištu..." -#: src/compose.c:7316 src/compose.c:7322 src/compose.c:7344 +#: src/compose.c:7322 src/compose.c:7328 src/compose.c:7350 msgid "Can't queue the message." msgstr "Zprávu nelze zařadit." -#: src/compose.c:7457 +#: src/compose.c:7463 msgid "Select files" msgstr "Vybrat soubory" -#: src/compose.c:7480 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4431 +#: src/compose.c:7486 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4431 msgid "Select file" msgstr "Vybrat soubor" -#: src/compose.c:7534 +#: src/compose.c:7540 msgid "Save message" msgstr "Uložit zprávu" -#: src/compose.c:7535 +#: src/compose.c:7541 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Obsah zprávy se změnil. Uložit do složky konceptů?" -#: src/compose.c:7537 src/compose.c:7541 +#: src/compose.c:7543 src/compose.c:7547 msgid "Close _without saving" msgstr "Zavřít _bez uložení" -#: src/compose.c:7588 +#: src/compose.c:7594 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Opravdu chcete použít šablonu \"%s\"?" -#: src/compose.c:7590 +#: src/compose.c:7596 msgid "Apply template" msgstr "Přidat šablonu" -#: src/compose.c:7591 +#: src/compose.c:7597 msgid "_Replace" msgstr "Na_hradit" -#: src/compose.c:7591 +#: src/compose.c:7597 msgid "_Insert" msgstr "V_ložit" @@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr "Zrušit _vše" msgid "Standby" msgstr "V pohotovosti" -#: src/inc.c:842 src/inc.c:892 +#: src/inc.c:842 src/inc.c:896 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušeno" @@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "Zrušeno" msgid "Retrieving" msgstr "Přijímá se" -#: src/inc.c:862 src/inc.c:1195 +#: src/inc.c:862 src/inc.c:1203 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "zpráv %d, přijato (%s)" @@ -2905,101 +2905,106 @@ msgid "Done" msgstr "Hotovo" #: src/inc.c:872 +#, fuzzy +msgid "Server not found" +msgstr "Informace o serveru" + +#: src/inc.c:876 msgid "Connection failed" msgstr "Spojení selhalo" -#: src/inc.c:875 +#: src/inc.c:879 msgid "Auth failed" msgstr "Autentizace selhala" -#: src/inc.c:879 +#: src/inc.c:883 msgid "Locked" msgstr "Zamknuto" -#: src/inc.c:889 +#: src/inc.c:893 msgid "Timeout" msgstr "Čas vypršel" -#: src/inc.c:938 +#: src/inc.c:942 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Dokončeno (nových zpráv %d)" -#: src/inc.c:941 +#: src/inc.c:945 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Dokončeno (žádné nové zprávy)" -#: src/inc.c:950 +#: src/inc.c:954 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Během načítání zpráv se vyskytly chyby." -#: src/inc.c:986 +#: src/inc.c:990 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "získávají se nové zprávy z účtu %s...\n" -#: src/inc.c:990 +#: src/inc.c:994 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Autentizace přes POP3" -#: src/inc.c:993 +#: src/inc.c:997 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Přijímají se nové zprávy" -#: src/inc.c:998 +#: src/inc.c:1002 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Připojování k serveru POP3: %s..." -#: src/inc.c:1016 +#: src/inc.c:1020 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nelze se spojit se serverem POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:1098 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:1106 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autentizace..." -#: src/inc.c:1099 +#: src/inc.c:1107 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Přijímají se zprávy z %s..." -#: src/inc.c:1104 +#: src/inc.c:1112 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Zjišťuje se počet nových zpráv (STAT)..." -#: src/inc.c:1108 +#: src/inc.c:1116 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Zjišťuje se počet nových zpráv (LAST)..." -#: src/inc.c:1112 +#: src/inc.c:1120 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Zjišťuje se počet nových zpráv (UIDL)..." -#: src/inc.c:1116 +#: src/inc.c:1124 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Zjišťuje se velikost zpráv (LIST)..." -#: src/inc.c:1126 +#: src/inc.c:1134 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Vymazávání zprávy %d" -#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1141 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Ukončování" -#: src/inc.c:1170 +#: src/inc.c:1178 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Přijímá se zpráva (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1435 src/inc.c:1462 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 +#: src/inc.c:1443 src/inc.c:1470 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997 #: src/summaryview.c:5048 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" @@ -3008,15 +3013,20 @@ msgstr "" "Vykonání příkazu k filtrování nevyžádané pošty selhalo.\n" "Zkontrolujte prosím nastavení kontroly nevyžádané pošty." -#: src/inc.c:1526 +#: src/inc.c:1534 src/send_message.c:1001 +#, fuzzy +msgid "Server not found." +msgstr "Zpráva nenalezena." + +#: src/inc.c:1540 msgid "Connection failed." msgstr "Spojení selhalo." -#: src/inc.c:1532 +#: src/inc.c:1546 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba." -#: src/inc.c:1537 +#: src/inc.c:1551 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3025,29 +3035,29 @@ msgstr "" "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba:\n" "%s" -#: src/inc.c:1543 +#: src/inc.c:1557 msgid "No disk space left." msgstr "Na disku není volné místo." -#: src/inc.c:1548 +#: src/inc.c:1562 msgid "Can't write file." msgstr "Nelze zapisovat do souboru." -#: src/inc.c:1553 +#: src/inc.c:1567 msgid "Socket error." msgstr "Chyba socketu." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1559 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 -#: src/send_message.c:1010 +#: src/inc.c:1573 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786 +#: src/send_message.c:1014 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Spojení ukončeno vzdáleným hostitelem." -#: src/inc.c:1565 +#: src/inc.c:1579 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Poštovní schránka je zamčena." -#: src/inc.c:1569 +#: src/inc.c:1583 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3056,11 +3066,11 @@ msgstr "" "Poštovní schránka je zamčena:\n" "%s" -#: src/inc.c:1575 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1589 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentizace selhala." -#: src/inc.c:1580 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1594 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3069,15 +3079,15 @@ msgstr "" "Autentizace selhala:\n" "%s" -#: src/inc.c:1585 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1599 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018 msgid "Session timed out." msgstr "Vypršel čas relace." -#: src/inc.c:1626 +#: src/inc.c:1640 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Začleňování zrušeno\n" -#: src/inc.c:1738 +#: src/inc.c:1752 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Získávají se nové zprávy z %s do %s...\n" @@ -6948,7 +6958,7 @@ msgstr "bajtů %d / %d" msgid "Sending message" msgstr "Posílá se zpráva" -#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1005 +#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1009 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Při posílání zprávy nastala chyba." @@ -6961,11 +6971,16 @@ msgstr "" "Při odesílání zprávy nastala chyba:\n" "%s" -#: src/send_message.c:1001 +#: src/send_message.c:1003 +#, fuzzy, c-format +msgid "SMTP server not found: %s:%d" +msgstr "Nebyl zadán server SMTP." + +#: src/send_message.c:1005 msgid "Can't connect to SMTP server." msgstr "Nelze se spojit se serverem SMTP." -#: src/send_message.c:1003 +#: src/send_message.c:1007 #, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Nelze se spojit se serverem SMTP: %s:%d" |