diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 117 |
1 files changed, 47 insertions, 70 deletions
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 16:21+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-06 19:31+0100\n" -"Last-Translator: Joo Martin <martin@joomart.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-25 19:06+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-22 18:18+0100\n" +"Last-Translator: Joo Martin <debian@joomart.de>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "" msgstr "" "Neue Nachrichten werden in dieser Reihenfolge geprüft. Wählen Sie die " "Schalter\n" -"in der `G'-Spalte, um den Nachrichten-Empfang bei `Hole alle' einzuschalten." +"in der 'G'-Spalte, um den Nachrichten-Empfang bei 'Hole alle' einzuschalten." #: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490 #: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 @@ -121,9 +121,8 @@ msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: src/account.c:759 -#, fuzzy msgid " _Set as default account " -msgstr " Standardaccount " +msgstr "Setze als _Standardaccount " #: src/account.c:812 #, c-format @@ -197,7 +196,7 @@ msgstr "Aktionen Ein-/Ausgabe" #: src/action.c:1112 msgid " Send " -msgstr "Senden " +msgstr " Senden " #: src/action.c:1123 msgid "Abort" @@ -211,7 +210,7 @@ msgid "" " %s" msgstr "" "Geben Sie den Parameter für die folgende Aktion an:\n" -"(`%%h' wird durch den Parameter ersetzt)\n" +"('%%h' wird durch den Parameter ersetzt)\n" " %s" #: src/action.c:1299 @@ -226,7 +225,7 @@ msgid "" " %s" msgstr "" "Geben Sie den Parameter für die folgende Aktion an:\n" -"(`%%u' wird durch den Parameter ersetzt)\n" +"('%%u' wird durch den Parameter ersetzt)\n" " %s" #: src/action.c:1308 @@ -427,12 +426,12 @@ msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?" #: src/addressbook.c:1664 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." msgstr "" -"Wollen Sie wirklich die Ablage UND all ihre Adressen in `%s' löschen ? \n" +"Wollen Sie wirklich die Ablage UND all ihre Adressen in '%s' löschen ? \n" "Wenn Sie nur die Ablage löschen, werden die Adressen in das übergeordnete " "Verzeichnis verschoben." @@ -441,19 +440,17 @@ msgid "Delete folder" msgstr "Ablage löschen" #: src/addressbook.c:1667 -#, fuzzy msgid "_Folder only" -msgstr "Nur Ablage" +msgstr "Nur Abla_ge" #: src/addressbook.c:1667 -#, fuzzy msgid "Folder and _addresses" -msgstr "Ablage und Adressen" +msgstr "Ablage und _Adressen" #: src/addressbook.c:1672 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" -msgstr "Wirklich `%s' löschen ?" +msgstr "Wirklich '%s' löschen ?" #: src/addressbook.c:2352 src/addressbook.c:2485 msgid "New user, could not save index file." @@ -979,9 +976,8 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "Empfänger nicht angegeben" #: src/compose.c:2483 -#, fuzzy msgid "Empty subject" -msgstr "Betreff" +msgstr "Leerer Betreff" #: src/compose.c:2484 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" @@ -1011,7 +1007,7 @@ msgstr "Kann die Nachricht nicht in der Gesendet-Ablage speichern." #: src/compose.c:2642 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." -msgstr "Kein Schlüssel für die aktuelle gewählte Schlüssel-ID vorhanden `%s'." +msgstr "Kein Schlüssel für die aktuelle gewählte Schlüssel-ID vorhanden '%s'." #: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145 #: src/utils.c:2246 @@ -1019,19 +1015,19 @@ msgid "can't change file mode\n" msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n" #: src/compose.c:2738 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" "\n" "Send it as %s anyway?" msgstr "" -"Kann den Zeichensatz der Nachricht nicht konvertieren\n" -"(von %s zu %s). Dennoch mit %s senden?" +"Kann den Zeichensatz der Nachricht nicht konvertieren (von %s zu %s).\n" +"\n" +"Dennoch mit %s senden?" #: src/compose.c:2744 -#, fuzzy msgid "Code conversion error" -msgstr "Adressbuch-Konvertierungs-Fehler" +msgstr "Zeichensatz-Konvertierungs-Fehler" #: src/compose.c:2813 #, c-format @@ -1048,7 +1044,7 @@ msgstr "" #: src/compose.c:2817 msgid "Line length limit" -msgstr "" +msgstr "maximale Zeilenlänge" #: src/compose.c:3105 msgid "can't remove the old message\n" @@ -1190,7 +1186,7 @@ msgstr "Dateiname" #: src/compose.c:5182 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: `%s'\n" +msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: '%s'\n" #: src/compose.c:5208 #, c-format @@ -1243,37 +1239,33 @@ msgid "Select file" msgstr "Wähle Datei" #: src/compose.c:5754 -#, fuzzy msgid "Save message" -msgstr "Sende Nachricht" +msgstr "Speichern der Nachricht" #: src/compose.c:5755 -#, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" -msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?" +msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Speichern als Entwurf?" #: src/compose.c:5757 msgid "Close _without saving" -msgstr "" +msgstr "Schließen _ohne Speichern" #: src/compose.c:5799 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" -msgstr "Wollen Sie die Schablone `%s' übernehmen ?" +msgstr "Wollen Sie die Schablone '%s' übernehmen ?" #: src/compose.c:5801 msgid "Apply template" msgstr "Schablone übernehmen" #: src/compose.c:5802 -#, fuzzy msgid "_Replace" -msgstr "Ersetzen" +msgstr "E_rsetzen" #: src/compose.c:5802 -#, fuzzy msgid "_Insert" -msgstr "Einfügen" +msgstr "_Einfügen" #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8); #: src/editaddress.c:182 @@ -1633,17 +1625,17 @@ msgstr "NeueAblage" #: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." -msgstr "`%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden." +msgstr "'%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden." #: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." -msgstr "Die Ablage `%s' existiert bereits." +msgstr "Die Ablage '%s' existiert bereits." #: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." -msgstr "Kann Ablage `%s' nicht erstellen." +msgstr "Kann Ablage '%s' nicht erstellen." #: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248 msgid "/Create _new folder..." @@ -1757,7 +1749,7 @@ msgstr "Lade Nachrichten nach %s ..." #: src/folderview.c:1869 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." -msgstr "Fehler beim Herunterladen der Nachrichten in `%s' ." +msgstr "Fehler beim Herunterladen der Nachrichten in '%s' ." #: src/folderview.c:1919 msgid "" @@ -1772,7 +1764,7 @@ msgstr "" #: src/folderview.c:1981 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" -msgstr "Neuer Name für `%s':" +msgstr "Neuer Name für '%s':" #: src/folderview.c:1982 msgid "Rename folder" @@ -1799,7 +1791,7 @@ msgstr "" #: src/folderview.c:2165 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." -msgstr "Kann Ablage `%s' nicht entfernen." +msgstr "Kann Ablage '%s' nicht entfernen." #: src/folderview.c:2199 msgid "Empty trash" @@ -1815,7 +1807,7 @@ msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" "(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" -"Mailbox `%s' entfernen?\n" +"Mailbox '%s' entfernen?\n" "(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)" #: src/folderview.c:2237 @@ -1825,7 +1817,7 @@ msgstr "Entferne Mailbox" #: src/folderview.c:2283 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" -msgstr "IMAP4-Account `%s' wirklich löschen?" +msgstr "IMAP4-Account '%s' wirklich löschen?" #: src/folderview.c:2284 msgid "Delete IMAP4 account" @@ -1834,7 +1826,7 @@ msgstr "IMAP4-Account löschen" #: src/folderview.c:2426 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" -msgstr "Newsgroup `%s' wirklich löschen?" +msgstr "Newsgroup '%s' wirklich löschen?" #: src/folderview.c:2427 msgid "Delete newsgroup" @@ -1843,7 +1835,7 @@ msgstr "Newsgroup löschen" #: src/folderview.c:2474 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" -msgstr "News-Account `%s' wirklich löschen?" +msgstr "News-Account '%s' wirklich löschen?" #: src/folderview.c:2475 msgid "Delete news account" @@ -2407,7 +2399,7 @@ msgid "" "File `%s' already exists.\n" "Can't create folder." msgstr "" -"Datei `%s' existiert bereits.\n" +"Datei '%s' existiert bereits.\n" "Kann Ablage nicht erstellen." #: src/main.c:181 @@ -3462,7 +3454,7 @@ msgid "" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" "Geben Sie den Druckbefehl ein:\n" -"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)" +"('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)" #: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2969 #, c-format @@ -3471,7 +3463,7 @@ msgid "" "`%s'" msgstr "" "Druck-Befehlszeile ist ungültig:\n" -"`%s'" +"'%s'" #: src/mh.c:412 #, c-format @@ -3595,7 +3587,7 @@ msgstr "" #: src/mimeview.c:1131 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr "MIME Betrachterbefehl ist ungültig: `%s'" +msgstr "MIME Betrachterbefehl ist ungültig: '%s'" #: src/news.c:209 #, c-format @@ -4822,7 +4814,7 @@ msgstr "Empfangen-Dialog schließen nach Beendigung" #: src/prefs_common.c:2275 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" -msgstr "" +msgstr "Ordnen der Buttons kompatibel zu GNOME HIG" #: src/prefs_common.c:2281 msgid " Set key bindings... " @@ -5985,9 +5977,8 @@ msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..." #: src/summaryview.c:1147 -#, fuzzy msgid "_Search again" -msgstr "Weitersuchen" +msgstr "Weiter_suchen" #: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 msgid "No more unread messages" @@ -6233,7 +6224,7 @@ msgid "Copy this _link" msgstr "Kopiere diese _Verknüpfung" #: src/textview.c:2069 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" "the apparent URL (%s).\n" @@ -6242,11 +6233,12 @@ msgid "" msgstr "" "Die wirkliche URL (%s) is verschieden von\n" "der sichtbaren URL (%s).\n" +"\n" "Trotzdem öffnen?" #: src/textview.c:2074 msgid "Fake URL warning" -msgstr "" +msgstr "Falsche URL Warnung" #: src/utils.c:181 #, c-format @@ -6272,18 +6264,3 @@ msgstr "%.2fGB" #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ja" - -#~ msgid "+No" -#~ msgstr "+Nein" - -#~ msgid "Discard message" -#~ msgstr "Nachricht verwerfen" - -#~ msgid "Discard" -#~ msgstr "Verwerfen" - -#~ msgid "to Draft" -#~ msgstr "zum Entwurf" |