diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 3989 |
1 files changed, 1864 insertions, 2125 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-31 16:17+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-07 19:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-22 18:18+0100\n" "Last-Translator: Joo Martin <debian@joomart.de>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -16,13 +16,401 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 -#: src/filter.c:833 src/prefs_account.c:586 src/prefs_account.c:600 -#: src/prefs_customheader.c:383 src/prefs_customheader.c:429 -#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 +#: libsylph/account.c:54 +msgid "Reading all config for each account...\n" +msgstr "Lese alle Einstellungen für jeden Account...\n" + +#: libsylph/filter.c:871 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 +#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:211 +#: libsylph/prefs_account.c:225 src/prefs_display_header.c:413 +#: src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben\n" +#: libsylph/imap.c:463 +#, c-format +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s wurde unterbrochen. Verbinde erneut...\n" + +#: libsylph/imap.c:514 libsylph/imap.c:520 +msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" +msgstr "IMAP-Server verhindert LOGIN.\n" + +#: libsylph/imap.c:595 +#, c-format +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n" + +#: libsylph/imap.c:636 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "Kann TLS-Sitzung nicht beginnen.\n" + +#: libsylph/imap.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" +msgstr "Sende Nachricht (%d / %d bytes)" + +#: libsylph/imap.c:1296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages %s to %s ..." +msgstr "Kopiere Nachricht %s%c%d nach %s ...\n" + +#: libsylph/imap.c:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages %s to %s ..." +msgstr "Kopiere Nachricht %s%c%d nach %s ...\n" + +#: libsylph/imap.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing messages %s" +msgstr "Erhaltene Nachrichten von %s..." + +#: libsylph/imap.c:1455 +#, c-format +msgid "can't set deleted flags: %s\n" +msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:1463 libsylph/imap.c:1558 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "kann nicht löschen\n" + +#: libsylph/imap.c:1546 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing all messages in %s" +msgstr "Erhaltene Nachrichten von %s..." + +#: libsylph/imap.c:1552 +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: 1:*\n" + +#: libsylph/imap.c:1597 +msgid "can't close folder\n" +msgstr "kann Ablage nicht schließen\n" + +#: libsylph/imap.c:1675 +#, c-format +msgid "root folder %s not exist\n" +msgstr "Wurzelverzeichnis %s existiert nicht\n" + +#: libsylph/imap.c:1859 libsylph/imap.c:1867 +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "Fehler beim Empfang von LIST.\n" + +#: libsylph/imap.c:1981 +#, c-format +msgid "Can't create '%s'\n" +msgstr "Kann '%s' nicht erstellen\n" + +#: libsylph/imap.c:1986 +#, c-format +msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" +msgstr "Kann '%s' in INBOX nicht erstellen\n" + +#: libsylph/imap.c:2047 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "kann Mailbox nicht erstellen: LIST fehlgeschlagen\n" + +#: libsylph/imap.c:2067 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "kann Mailbox nicht erstellen\n" + +#: libsylph/imap.c:2163 +#, c-format +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "kann Mailbox %s nicht in %s umbenennen\n" + +#: libsylph/imap.c:2243 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "kann Mailbox nicht löschen\n" + +#: libsylph/imap.c:2287 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht empfangen\n" + +#: libsylph/imap.c:2300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting message headers (%d / %d)" +msgstr "Sende Nachricht (%d / %d bytes)" + +#: libsylph/imap.c:2309 +msgid "error occurred while getting envelope.\n" +msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichteneigenschaften.\n" + +#: libsylph/imap.c:2330 +#, c-format +msgid "can't parse envelope: %s\n" +msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht bearbeiten: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:2453 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:2460 +#, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "Kann IMAP4-Sitzung mit %s:%d nicht aufbauen\n" + +#: libsylph/imap.c:2535 +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "kann Namensraum nicht empfangen\n" + +#: libsylph/imap.c:3063 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n" + +#: libsylph/imap.c:3239 +msgid "IMAP4 authentication failed.\n" +msgstr "IMAP4-Beglaubigung fehlgeschlagen.\n" + +#: libsylph/imap.c:3256 +msgid "IMAP4 login failed.\n" +msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n" + +#: libsylph/imap.c:3586 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n" + +#: libsylph/imap.c:3593 +msgid "(sending file...)" +msgstr "(Datei versenden...)" + +#: libsylph/imap.c:3621 +#, c-format +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "kann Nachricht nicht anhängen an %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3653 +#, c-format +msgid "can't copy %s to %s\n" +msgstr "kann %s nicht nach %s kopieren\n" + +#: libsylph/imap.c:3677 +#, c-format +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %s %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3691 +msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n" + +#: libsylph/imap.c:3704 +msgid "error while imap command: CLOSE\n" +msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: CLOSE\n" + +#: libsylph/imap.c:3937 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "iconv kann UTF-7 nicht nach %s konvertieren\n" + +#: libsylph/imap.c:3967 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" +msgstr "iconv kann %s nicht nach UTF-7 konvertieren\n" + +#: libsylph/mh.c:412 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "kann Nachricht %s nicht nach %s kopieren\n" + +#: libsylph/mh.c:486 libsylph/mh.c:607 +msgid "Can't open mark file.\n" +msgstr "Kann markierte Datei nicht öffnen.\n" + +#: libsylph/mh.c:493 libsylph/mh.c:613 +msgid "the src folder is identical to the dest.\n" +msgstr "Die Quellablage ist identisch mit dem Ziel.\n" + +#: libsylph/mh.c:616 +#, c-format +msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" +msgstr "Kopiere Nachricht %s%c%d nach %s ...\n" + +#: libsylph/mh.c:783 +#, c-format +msgid "Last number in dir %s = %d\n" +msgstr "Letzte Nummer im Verzeichnis %s = %d\n" + +#: libsylph/mh.c:826 src/main.c:138 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already exists.\n" +"Can't create folder." +msgstr "" +"Datei '%s' existiert bereits.\n" +"Kann Ablage nicht erstellen." + +#: libsylph/mh.c:1321 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" +"Verzeichnisname '%s' ist keine gültige UTF-8 Zeichenkette.\n" +"Vielleicht ist der lokale Zeichensatz im Dateinamen verwendet worden.\n" +"In diesem Fall musst Du die folgende Umgebungsvariable setzen (siehe README " +"für Details):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" + +#: libsylph/news.c:207 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "erstelle NNTP-Verbindung zu %s:%d ...\n" + +#: libsylph/news.c:276 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "NNTP-Verbindung mit %s:%d wurde aufgehoben. Erneut verbinden...\n" + +#: libsylph/news.c:367 +#, c-format +msgid "article %d has been already cached.\n" +msgstr "Artikel %d wurde schon zwischengespeichert.\n" + +#: libsylph/news.c:387 +#, c-format +msgid "getting article %d...\n" +msgstr "empfange Artikel %d...\n" + +#: libsylph/news.c:391 +#, c-format +msgid "can't read article %d\n" +msgstr "kann Artikel %d nicht lesen\n" + +#: libsylph/news.c:545 +msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +msgstr "kann die Newsgroup-Liste nicht empfangen\n" + +#: libsylph/news.c:658 +msgid "can't post article.\n" +msgstr "kann Artikel nicht senden.\n" + +#: libsylph/news.c:684 +#, c-format +msgid "can't retrieve article %d\n" +msgstr "kann Artikel %d nicht empfangen\n" + +#: libsylph/news.c:741 +#, c-format +msgid "can't select group: %s\n" +msgstr "kann die Gruppe: %s nicht wählen\n" + +#: libsylph/news.c:778 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n" + +#: libsylph/news.c:791 +msgid "no new articles.\n" +msgstr "Keine neuen Artikel.\n" + +#: libsylph/news.c:801 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "bekomme Newsübersicht %d - %d in %s...\n" + +#: libsylph/news.c:805 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "kann Newsübersicht nicht bekommen\n" + +#: libsylph/news.c:815 +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "Fehler beim Empfang der Newsübersicht.\n" + +#: libsylph/news.c:825 +#, c-format +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "ungültige Newsübersichtszeile: %s\n" + +#: libsylph/news.c:844 libsylph/news.c:876 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "kann XHDR nicht bekommen\n" + +#: libsylph/news.c:856 libsylph/news.c:888 +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "Fehler beim Empfang von XHDR.\n" + +#: libsylph/nntp.c:68 +#, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n" + +#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227 +#, c-format +msgid "protocol error: %s\n" +msgstr "Protokollfehler: %s\n" + +#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233 +msgid "protocol error\n" +msgstr "Protokollfehler\n" + +#: libsylph/nntp.c:283 +msgid "Error occurred while posting\n" +msgstr "Fehler beim Senden\n" + +#: libsylph/nntp.c:363 +msgid "Error occurred while sending command\n" +msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden eines Befehls\n" + +#: libsylph/pop.c:149 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "Erforderlichen APOP-Zeitstempel in der Begrüßung nicht gefunden\n" + +#: libsylph/pop.c:156 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "Zeitstempel-Syntax-Fehler in Begrüßung\n" + +#: libsylph/pop.c:182 libsylph/pop.c:209 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "POP3-Protokollfehler\n" + +#: libsylph/pop.c:254 +#, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "ungültige UIDL-Antwort: %s\n" + +#: libsylph/pop.c:616 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "POP3: Lösche abgelaufene Nachricht %d\n" + +#: libsylph/pop.c:624 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: Nachricht %d überspringen (%d bytes)\n" + +#: libsylph/pop.c:655 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "Mailbox ist blockiert\n" + +#: libsylph/pop.c:658 +msgid "session timeout\n" +msgstr "Sitzungszeit abgelaufen\n" + +#: libsylph/pop.c:664 libsylph/smtp.c:557 +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "kann TLS-Sitzung nicht beginnen\n" + +#: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:492 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "Fehler während der Beglaubigung\n" + +#: libsylph/pop.c:676 +msgid "command not supported\n" +msgstr "Befehl wird nicht unterstützt\n" + +#: libsylph/pop.c:680 +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "Fehler während einer POP3-Sitzung\n" + #: libsylph/prefs.c:239 #, c-format msgid "Found %s\n" @@ -32,6 +420,52 @@ msgstr "Gefunden %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguration wurde gespeichert.\n" +#: libsylph/prefs_common.c:421 +msgid "Junk mail filter" +msgstr "Spam Mail Filter" + +#: libsylph/procmime.c:761 +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Zeichensatzumsetzung fehlgeschlagen.\n" + +#: libsylph/procmsg.c:535 +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "kann markierte Datei nicht öffnen\n" + +#: libsylph/procmsg.c:964 +#, c-format +msgid "can't fetch message %d\n" +msgstr "kann Nachricht %d nicht holen\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1140 src/compose.c:953 src/compose.c:1023 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Kann Textabschnitt nicht lesen\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1183 +#, c-format +msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "Druck-Befehlszeile ist ungültig: `%s'\n" + +#: libsylph/recv.c:112 +msgid "error occurred while retrieving data.\n" +msgstr "Fehler beim Empfang von Daten.\n" + +#: libsylph/recv.c:154 libsylph/recv.c:196 libsylph/recv.c:211 +msgid "Can't write to file.\n" +msgstr "Kann nicht in Datei schreiben.\n" + +#: libsylph/smtp.c:156 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "SMTP AUTH nicht verfügbar\n" + +#: libsylph/smtp.c:462 libsylph/smtp.c:512 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "fehlerhafte SMTP-Antwort\n" + +#: libsylph/smtp.c:483 libsylph/smtp.c:501 libsylph/smtp.c:598 +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "Fehler während einer SMTP-Sitzung\n" + #: libsylph/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 nicht verfügbar\n" @@ -165,77 +599,6 @@ msgstr "" "erhalten haben; wenn nicht, dann schreiben Sie an Free Software Foundation, " "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/account.c:137 -msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Lese alle Einstellungen für jeden Account...\n" - -#: src/account.c:357 -msgid "" -"Some composing windows are open.\n" -"Please close all the composing windows before editing the accounts." -msgstr "" -"Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geöffnet.\n" -"Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Beabeiten der Accounts." - -#: src/account.c:363 -msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Öffne Accountbearbeitungsfenster...\n" - -#: src/account.c:614 -msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Erstelle Accountbearbeitungsfenster...\n" - -#: src/account.c:619 -msgid "Edit accounts" -msgstr "Bearbeite Accounts" - -#: src/account.c:637 -msgid "" -"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." -msgstr "" -"Neue Nachrichten werden in dieser Reihenfolge geprüft. Wählen Sie die " -"Schalter\n" -"in der 'G'-Spalte, um den Nachrichten-Empfang bei 'Hole alle' einzuschalten." - -#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 -#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 -#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 -#: src/select-keys.c:319 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:858 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" - -#: src/account.c:701 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:324 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: src/account.c:759 -msgid " _Set as default account " -msgstr "Setze als _Standardaccount " - -#: src/account.c:812 -#, c-format -msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "Wollen Sie den Account '%s' wirklich löschen?" - -#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:764 -msgid "(Untitled)" -msgstr "Unbenannt" - -#: src/account.c:815 -msgid "Delete account" -msgstr "Account löschen" - #: src/action.c:331 #, c-format msgid "Could not get message file %d" @@ -335,6 +698,14 @@ msgstr "Aktionen Benutzer-Parameter" msgid "Add Address to Book" msgstr "Adresse in Adressbuch einfügen" +#: src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 src/compose.c:4086 +#: src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 src/editaddress.c:990 +#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 src/editjpilot.c:271 +#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:201 +#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 +msgid "Name" +msgstr "Name" + #: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" @@ -349,8 +720,8 @@ msgstr "Kommentar" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Wähle Adressbuchablage" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:462 -#: src/messageview.c:137 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:465 +#: src/messageview.c:138 msgid "/_File" msgstr "/_Datei" @@ -371,9 +742,9 @@ msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Datei/Neuer _Server" #: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 -#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:480 -#: src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488 -#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 +#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141 msgid "/_File/---" msgstr "/_Datei/---" @@ -389,7 +760,7 @@ msgstr "/_Datei/_Löschen" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Datei/_Speichern" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:141 +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:142 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Datei/S_chließen" @@ -421,8 +792,8 @@ msgstr "/_Adresse/_Bearbeiten" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Adresse/_Löschen" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:717 -#: src/messageview.c:256 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:720 +#: src/messageview.c:257 msgid "/_Tools" msgstr "/_Werkzeug" @@ -430,13 +801,13 @@ msgstr "/_Werkzeug" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Werkzeug/Importiere _LDIF-Datei" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:767 -#: src/messageview.c:274 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:770 +#: src/messageview.c:275 msgid "/_Help" msgstr "/_Hilfe" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:778 -#: src/messageview.c:275 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:781 +#: src/messageview.c:276 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Hilfe/_Über" @@ -453,17 +824,17 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Neue Ab_lage" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272 -#: src/folderview.c:275 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 #: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 #: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 -#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:143 +#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit" msgstr "/_Bearbeiten" @@ -475,7 +846,7 @@ msgstr "/_Löschen" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail Adresse" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common.c:2396 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 msgid "Address book" msgstr "Adressbuch" @@ -485,14 +856,14 @@ msgstr "Name:" #. Buttons #: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2281 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2284 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 -#: src/prefs_template.c:231 +#: src/prefs_template.c:232 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 -#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 #: src/prefs_filter_edit.c:1572 msgid "Add" @@ -503,11 +874,11 @@ msgid "Lookup" msgstr "Vorschau" #: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312 -#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221 +#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "An:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" @@ -534,7 +905,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie nur die Ablage löschen, werden die Adressen in das übergeordnete " "Verzeichnis verschoben." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2145 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148 msgid "Delete folder" msgstr "Ablage löschen" @@ -646,7 +1017,7 @@ msgstr "Adressbuch-Konvertierungs-Fehler" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Adressbuch-Konvertierung" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common.c:966 +#: src/addressbook.c:3072 msgid "Interface" msgstr "Benutzerschnittstelle" @@ -666,8 +1037,7 @@ msgstr "E-Mail Adresse" msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1875 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 msgid "Folder" msgstr "Ablage" @@ -691,15 +1061,15 @@ msgstr "Allgemeine Adressen" msgid "Personal address" msgstr "Persönliche Adressen" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:470 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:480 msgid "Notice" msgstr "Notiz" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:560 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:573 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:574 +#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:573 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -754,8 +1124,8 @@ msgstr "/_Hinzufügen..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Entfernen" -#: src/compose.c:489 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 -#: src/folderview.c:277 +#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263 +#: src/folderview.c:278 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Eigenschaften..." @@ -795,8 +1165,8 @@ msgstr "/_Bearbeiten/_Zurück" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen" -#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:498 -#: src/messageview.c:146 +#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:501 +#: src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Bearbeiten/---" @@ -804,7 +1174,7 @@ msgstr "/_Bearbeiten/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden" -#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:144 +#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren" @@ -816,7 +1186,7 @@ msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/_Bearbeiten/Als Zitat _einfügen" -#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Bearbeiten/Alle au_swählen" @@ -832,7 +1202,7 @@ msgstr "/_Bearbeiten/Alle langen Zeilen _umbrechen" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Bearbeiten/Aut_omatisches umbrechen" -#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:150 +#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 #: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Ansicht" @@ -854,9 +1224,9 @@ msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Ansicht/A_ntwort an" #: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 -#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:550 -#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:671 -#: src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674 +#: src/messageview.c:234 msgid "/_View/---" msgstr "/_Ansicht/---" @@ -872,7 +1242,7 @@ msgstr "/_Ansicht/_Lineal" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Ansicht/An_hang" -#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:157 +#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:158 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz" @@ -883,103 +1253,103 @@ msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Automatisch" #: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 #: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 #: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 -#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:153 +#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:154 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/---" -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:162 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:165 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:167 +#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:168 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/West Europa (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:169 +#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:170 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/West Europa (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:172 +#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:173 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Zentral Europa (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:175 +#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:176 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Baltisch (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:178 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Baltisch (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:181 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Griechisch (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:184 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Griechisch (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:186 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Hebräisch (Windows-1255)" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:188 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:189 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Türkisch (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:192 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Kyrillisch (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Kyrillisch (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Kyrillisch (KOI8-_U)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:198 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Kyrillisch (Windows-1251)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:201 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanisch (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:209 +#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:210 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Einfaches Chinesisch (_GB2312)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:211 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:212 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Einfaches Chinesisch (_GB2312)" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditionelles Chinesisch (_Big5)" -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditionelles Chinesisch (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Koreanisch (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:226 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thai (TIS-620)" -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:228 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thai (Windows-874)" -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:257 +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Werkzeug/_Adressbuch" @@ -987,14 +1357,14 @@ msgstr "/_Werkzeug/_Adressbuch" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Werkzeug/_Schablone" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:273 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Werkzeug/Aktio_nen" -#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:721 -#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:742 -#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:260 -#: src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:261 +#: src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Werkzeug/---" @@ -1015,10 +1385,6 @@ msgstr "/_Werkzeug/PGP _Verschlüsseln" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: Datei existiert nicht\n" -#: src/compose.c:953 src/compose.c:1023 src/procmsg.c:1353 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Kann Textabschnitt nicht lesen\n" - #: src/compose.c:1419 msgid "Quote mark format error." msgstr "Zitatzeichen Formatfehler." @@ -1094,7 +1460,7 @@ msgstr "" "Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n" "Bitte wählen sie einen E-Mail-Account vor dem Senden." -#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:297 +#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ." @@ -1187,8 +1553,7 @@ msgstr "MIME-Typ" msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2214 src/prefs_account.c:728 -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 msgid "Send" msgstr "Senden" @@ -1228,8 +1593,7 @@ msgstr "Anhängen" msgid "Attach file" msgstr "Datei anhängen" -#. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_common.c:1359 +#: src/compose.c:4503 msgid "Signature" msgstr "Unterschrift" @@ -1237,7 +1601,7 @@ msgstr "Unterschrift" msgid "Insert signature" msgstr "Unterschrift einfügen" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common.c:1381 src/prefs_common.c:2376 +#: src/compose.c:4513 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1429,7 +1793,7 @@ msgstr "Ändern" msgid "Clear" msgstr "Leeren" -#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:207 +#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:203 msgid "Value" msgstr "Wert" @@ -1462,7 +1826,6 @@ msgid " Check File " msgstr " Datei überprüfen " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account.c:1411 msgid "File" msgstr "Datei" @@ -1518,12 +1881,12 @@ msgstr "Ablage bearbeiten" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1924 -#: src/folderview.c:1930 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927 +#: src/folderview.c:1933 msgid "New folder" msgstr "Neue Ablage" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1931 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:" @@ -1540,7 +1903,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "JPilot-Eintrag bearbeiten" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1903 src/prefs_common.c:2031 +#: src/importldif.c:534 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1604,7 +1967,7 @@ msgstr "Timeout (Sek.)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Einträge (Max.)" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:724 +#: src/editldap.c:471 msgid "Basic" msgstr "Einfach" @@ -1661,7 +2024,6 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Exportiere Datei:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account.c:1115 msgid " Select... " msgstr " Auswählen... " @@ -1685,160 +2047,160 @@ msgstr "Überschreibe existierende Datei?" msgid "Select folder" msgstr "Wähle Ablage" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Inbox" msgstr "Posteingang" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217 msgid "Sent" msgstr "Gesendet" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219 msgid "Queue" msgstr "Warteschlange" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220 msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218 msgid "Drafts" msgstr "Entwürfe" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1928 src/folderview.c:1932 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935 msgid "NewFolder" msgstr "NeueAblage" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1940 src/folderview.c:1996 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden." -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2003 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Die Ablage '%s' existiert bereits." -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1957 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Kann Ablage '%s' nicht erstellen." -#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/_Neue Ablage erstellen..." -#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Ablage _umbenennen..." -#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 msgid "/_Move folder..." msgstr "/Ablage _verschieben..." -#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Ablage _löschen" -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254 msgid "/Empty _trash" msgstr "/Leere _Papierkorb" -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:257 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Auf neue Nachrichten prüfen" -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/A_blagebaum erneuern" -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Suche Nachrichten..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:271 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272 msgid "/Down_load" msgstr "/Herunterladen" -#: src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:268 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Newsgroup _abonnieren..." -#: src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:270 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Newsgroup _entfernen" -#: src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:299 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Erstelle Ablageansicht...\n" -#: src/folderview.c:377 +#: src/folderview.c:378 msgid "New" msgstr "Neu" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" -#: src/folderview.c:405 +#: src/folderview.c:406 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:520 +#: src/folderview.c:521 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Setze Ablageinformation...\n" -#: src/folderview.c:521 +#: src/folderview.c:522 msgid "Setting folder info..." msgstr "Setze Ablageinformation..." -#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3279 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3282 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3284 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Durchsuche Ablage %s ..." -#: src/folderview.c:851 +#: src/folderview.c:852 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Ablagebaum erneuern" -#: src/folderview.c:852 +#: src/folderview.c:853 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Der Ablagebaum wird erneuert. Weiter?" -#: src/folderview.c:861 +#: src/folderview.c:862 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Ablagenbaum erneuern..." -#: src/folderview.c:868 +#: src/folderview.c:869 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Ablagenbaum erneuern fehlgeschlagen..." -#: src/folderview.c:938 +#: src/folderview.c:939 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Alle Ablagen auf neue Nachrichten prüfen..." -#: src/folderview.c:1685 +#: src/folderview.c:1688 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Ablage %s ist gewählt\n" -#: src/folderview.c:1840 +#: src/folderview.c:1843 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Lade Nachrichten nach %s ..." -#: src/folderview.c:1875 +#: src/folderview.c:1878 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Fehler beim Herunterladen der Nachrichten in '%s' ." -#: src/folderview.c:1925 +#: src/folderview.c:1928 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1848,21 +2210,21 @@ msgstr "" "(wenn Sie eine Ablage zum Speichern von Unterablagen erstellen wollen,\n" "dann hängen Sie ein `/' an das Ende des Namens)" -#: src/folderview.c:1987 +#: src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Neuer Name für '%s':" -#: src/folderview.c:1988 +#: src/folderview.c:1991 msgid "Rename folder" msgstr "Ablage umbenennen" -#: src/folderview.c:2079 +#: src/folderview.c:2082 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Kann Ablage '%s' nicht verschieben." -#: src/folderview.c:2142 +#: src/folderview.c:2145 #, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1875,21 +2237,21 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie das wirklich?" -#: src/folderview.c:2171 +#: src/folderview.c:2174 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Kann Ablage '%s' nicht entfernen." -#: src/folderview.c:2205 +#: src/folderview.c:2208 msgid "Empty trash" msgstr "Leere Papierkorb" -#: src/folderview.c:2206 +#: src/folderview.c:2209 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?" -#: src/folderview.c:2242 +#: src/folderview.c:2245 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1898,34 +2260,34 @@ msgstr "" "Mailbox '%s' entfernen?\n" "(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)" -#: src/folderview.c:2244 +#: src/folderview.c:2247 msgid "Remove mailbox" msgstr "Entferne Mailbox" -#: src/folderview.c:2290 +#: src/folderview.c:2293 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "IMAP4-Account '%s' wirklich löschen?" -#: src/folderview.c:2291 +#: src/folderview.c:2294 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4-Account löschen" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2436 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Newsgroup '%s' wirklich löschen?" -#: src/folderview.c:2434 +#: src/folderview.c:2437 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Newsgroup löschen" -#: src/folderview.c:2481 +#: src/folderview.c:2484 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "News-Account '%s' wirklich löschen?" -#: src/folderview.c:2482 +#: src/folderview.c:2485 msgid "Delete news account" msgstr "News-Account löschen" @@ -1986,7 +2348,7 @@ msgstr "%d Newsgruppe(n) empfangen (%s gelesen)" msgid "Newsgroups:" msgstr "Newsgroups:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:178 src/summary_search.c:228 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:179 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" @@ -2010,159 +2372,6 @@ msgstr "Erstelle Bilderansicht...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Kann das Bild nicht laden." -#: src/imap.c:461 -#, c-format -msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "IMAP4-Verbindung zu %s wurde unterbrochen. Verbinde erneut...\n" - -#: src/imap.c:512 src/imap.c:518 -msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "IMAP-Server verhindert LOGIN.\n" - -#: src/imap.c:593 -#, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "erstelle IMAP4-Verbindung zu %s:%d ...\n" - -#: src/imap.c:634 -msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "Kann TLS-Sitzung nicht beginnen.\n" - -#: src/imap.c:1421 -#, c-format -msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: %s\n" - -#: src/imap.c:1429 src/imap.c:1521 -msgid "can't expunge\n" -msgstr "kann nicht löschen\n" - -#: src/imap.c:1515 -msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: 1:*\n" - -#: src/imap.c:1560 -msgid "can't close folder\n" -msgstr "kann Ablage nicht schließen\n" - -#: src/imap.c:1638 -#, c-format -msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "Wurzelverzeichnis %s existiert nicht\n" - -#: src/imap.c:1822 src/imap.c:1830 -msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "Fehler beim Empfang von LIST.\n" - -#: src/imap.c:1944 -#, c-format -msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "Kann '%s' nicht erstellen\n" - -#: src/imap.c:1949 -#, c-format -msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "Kann '%s' in INBOX nicht erstellen\n" - -#: src/imap.c:2010 -msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "kann Mailbox nicht erstellen: LIST fehlgeschlagen\n" - -#: src/imap.c:2030 -msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "kann Mailbox nicht erstellen\n" - -#: src/imap.c:2126 -#, c-format -msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "kann Mailbox %s nicht in %s umbenennen\n" - -#: src/imap.c:2206 -msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "kann Mailbox nicht löschen\n" - -#: src/imap.c:2245 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht empfangen\n" - -#: src/imap.c:2253 -msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "Fehler beim Empfang der Nachrichteneigenschaften.\n" - -#: src/imap.c:2274 -#, c-format -msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "kann die Nachrichteneigenschaften nicht bearbeiten: %s\n" - -#: src/imap.c:2397 -#, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "Keine Verbindung mit IMAP4-Server: %s:%d\n" - -#: src/imap.c:2404 -#, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "Kann IMAP4-Sitzung mit %s:%d nicht aufbauen\n" - -#: src/imap.c:2479 -msgid "can't get namespace\n" -msgstr "kann Namensraum nicht empfangen\n" - -#: src/imap.c:3006 -#, c-format -msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n" - -#: src/imap.c:3181 -msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "IMAP4-Beglaubigung fehlgeschlagen.\n" - -#: src/imap.c:3198 -msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n" - -#: src/imap.c:3528 -#, c-format -msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n" - -#: src/imap.c:3535 -msgid "(sending file...)" -msgstr "(Datei versenden...)" - -#: src/imap.c:3563 -#, c-format -msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "kann Nachricht nicht anhängen an %s\n" - -#: src/imap.c:3595 -#, c-format -msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "kann %s nicht nach %s kopieren\n" - -#: src/imap.c:3619 -#, c-format -msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %s %s\n" - -#: src/imap.c:3633 -msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n" - -#: src/imap.c:3646 -msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: CLOSE\n" - -#: src/imap.c:3879 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "iconv kann UTF-7 nicht nach %s konvertieren\n" - -#: src/imap.c:3909 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "iconv kann %s nicht nach UTF-7 konvertieren\n" - #: src/import.c:144 msgid "Import" msgstr "Importieren" @@ -2261,7 +2470,7 @@ msgstr "Importiere LDIF-Datei in Adressbuch" msgid "Prev" msgstr "Vorherige" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2310 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2313 msgid "Next" msgstr "Nächste" @@ -2277,143 +2486,143 @@ msgstr "Eigenschaften" msgid "Finish" msgstr "Ende" -#: src/inc.c:158 +#: src/inc.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Beendet (%d neue Nachricht(en))" -#: src/inc.c:162 +#: src/inc.c:161 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "Altes Sylpheed" -#: src/inc.c:359 +#: src/inc.c:358 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Empfange neue Nachricht" -#: src/inc.c:402 +#: src/inc.c:401 msgid "Standby" msgstr "Warten" -#: src/inc.c:531 src/inc.c:580 +#: src/inc.c:530 src/inc.c:579 msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" -#: src/inc.c:542 +#: src/inc.c:541 msgid "Retrieving" msgstr "Empfange" -#: src/inc.c:551 +#: src/inc.c:550 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Fertig (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)" -#: src/inc.c:555 +#: src/inc.c:554 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Fertig (keine neuen Nachrichten)" -#: src/inc.c:561 +#: src/inc.c:560 msgid "Connection failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:563 msgid "Auth failed" msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen" -#: src/inc.c:567 +#: src/inc.c:566 msgid "Locked" msgstr "Blockiert" -#: src/inc.c:577 +#: src/inc.c:576 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" -#: src/inc.c:627 +#: src/inc.c:626 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Beendet (%d neue Nachricht(en))" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:629 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Beendet (keine neuen Nachrichten)" -#: src/inc.c:639 +#: src/inc.c:638 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Fehler während des Empfanges der E-Mails." -#: src/inc.c:675 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "erhalte neue Nachrichten vom Account %s...\n" -#: src/inc.c:678 +#: src/inc.c:677 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Empfange neue Nachrichten" -#: src/inc.c:697 +#: src/inc.c:696 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s..." -#: src/inc.c:706 +#: src/inc.c:705 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:785 src/send_message.c:537 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 msgid "Authenticating..." msgstr "Beglaubigen..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:785 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Erhaltene Nachrichten von %s..." -#: src/inc.c:791 +#: src/inc.c:790 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (STAT)..." -#: src/inc.c:795 +#: src/inc.c:794 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LAST)..." -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:798 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (UIDL)..." -#: src/inc.c:803 +#: src/inc.c:802 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LIST)..." -#: src/inc.c:813 +#: src/inc.c:812 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Lösche Nachricht %d" -#: src/inc.c:820 src/send_message.c:555 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 msgid "Quitting" msgstr "Beenden" -#: src/inc.c:845 +#: src/inc.c:844 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:866 +#: src/inc.c:865 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Empfange (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)" -#: src/inc.c:1098 +#: src/inc.c:1097 msgid "Connection failed." msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." -#: src/inc.c:1104 +#: src/inc.c:1103 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1108 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2422,28 +2631,28 @@ msgstr "" "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail:\n" "%s" -#: src/inc.c:1115 +#: src/inc.c:1114 msgid "No disk space left." msgstr "Kein Platz mehr auf der Festplatte." -#: src/inc.c:1120 +#: src/inc.c:1119 msgid "Can't write file." msgstr "Kann Datei nicht schreiben." -#: src/inc.c:1125 +#: src/inc.c:1124 msgid "Socket error." msgstr "Socket-Fehler." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Verbindung geschlossen vom Remote-Host." -#: src/inc.c:1137 +#: src/inc.c:1136 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Mailbox ist blockiert." -#: src/inc.c:1141 +#: src/inc.c:1140 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2452,11 +2661,11 @@ msgstr "" "Mailbox ist gesperrt:\n" "%s" -#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:663 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 msgid "Authentication failed." msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen." -#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:666 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2465,15 +2674,15 @@ msgstr "" "Beglaubigung fehlgeschlagen:\n" "%s" -#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:682 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 msgid "Session timed out." msgstr "Sitzungszeit abgelaufen." -#: src/inc.c:1193 +#: src/inc.c:1192 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Empfangen abgebrochen\n" -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Erhalte neue Nachrichten von %s in %s...\n" @@ -2491,29 +2700,20 @@ msgstr "Kennwort eingeben" msgid "Protocol log" msgstr "Mitschrift des Protokolls" -#: src/main.c:135 src/mh.c:826 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Can't create folder." -msgstr "" -"Datei '%s' existiert bereits.\n" -"Kann Ablage nicht erstellen." - -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:186 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread wird nicht unterstützt von Glib.\n" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:322 +#: src/main.c:332 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [Adresse] öffnet Verfassenfenster" -#: src/main.c:323 +#: src/main.c:333 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2523,23 +2723,23 @@ msgstr "" " öffne Verfassen-Fenster mit angegebenen Dateien\n" " angehängt" -#: src/main.c:326 +#: src/main.c:336 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten" -#: src/main.c:327 +#: src/main.c:337 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Accounts" -#: src/main.c:328 +#: src/main.c:338 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send sendet alle Nachrichten aus der Warteschlange" -#: src/main.c:329 +#: src/main.c:339 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [Ablage]... zeigt die Gesamtzahl aller Nachrichten" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:340 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2547,23 +2747,23 @@ msgstr "" " --status-full [Ablage]...\n" " zeigt die Gesamtzahl aller Nachrichten" -#: src/main.c:332 +#: src/main.c:342 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug Fehlersuche" -#: src/main.c:333 +#: src/main.c:343 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help diese Hilfe" -#: src/main.c:334 +#: src/main.c:344 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version gibt Version aus und beendet" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:432 msgid "Filename encoding" msgstr "Dateiname Zeichensatz" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:433 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2587,19 +2787,19 @@ msgstr "" "\n" "Weiter?" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:481 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Verfasste Nachricht existiert. Wirklich beenden?" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:489 msgid "Queued messages" msgstr "Wartende Nachrichten" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:490 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Einige ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?" -#: src/main.c:561 +#: src/main.c:574 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2608,15 +2808,15 @@ msgstr "" "OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet" #. remote command mode -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:621 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Ein anderes Sylpheed läuft schon.\n" -#: src/main.c:808 +#: src/main.c:821 msgid "Migration of configuration" msgstr "Konfigurationsmigration" -#: src/main.c:809 +#: src/main.c:822 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -2624,616 +2824,616 @@ msgstr "" "Ein frühere Konfiguration wurde gefunden.\n" "Soll sie migriert werden?" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:466 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Datei/Ab_lage" -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/_Datei/Ab_lage/_Neue Ablage erstellen..." -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _umbenennen..." -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:470 msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _verschieben..." -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _löschen" -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:472 msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/_Datei/_Mailbox" -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:473 msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/_Datei/_Mailbox/Mailbox _hinzufügen..." -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:474 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/_Datei/_Mailbox/Mailbox _entfernen" -#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480 msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/_Datei/_Mailbox/---" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:476 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/_Datei/_Mailbox/Auf neue Nachrichten _prüfen" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:478 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "/_Datei/_Mailbox/_Alle Ablagen auf neue Nachrichten prüfen" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:481 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "//_Datei/_Mailbox/Ablagebaum _erneuern" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Datei/_Importiere Mbox-Datei..." -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Datei/_Exportiere in Mbox-Datei..." -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:487 msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/_Datei/Alle _Papierkörbe leeren" -#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:139 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Datei/Speichern _als..." -#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:139 +#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Datei/_Drucken..." -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:492 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Datei/_Ohne Verbindung arbeiten" #. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Datei/_Beenden" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/_Bearbeiten/_Thread auswählen" -#: src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:147 +#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:148 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/_Bearbeiten/_Aktuelle Nachricht durchsuchen..." -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/_Bearbeiten/_Suche Nachrichten..." -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/_Ansicht/Zeigen oder Verstecken" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/_Ansicht//Zeigen oder Verstecken/Ablagebaum" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/_Ansicht/Zeigen oder Verstecken/_Nachrichtenansicht" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/_Ansicht/Zeigen oder Verstecken/_Werkzeugleiste" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/_Ansicht/Zeigen oder Verstecken/_Werkzeugleiste/Bilder _und Text" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/_Ansicht/Zeigen oder Verstecken/_Werkzeugleiste/_Bilder" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/_Ansicht/Zeigen oder Verstecken/_Werkzeugleiste/_Text" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/_Ansicht/Zeigen oder Verstecken/_Werkzeugleiste/_Nichts" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/_Ansicht/Zeigen oder Verstecken/_Statuszeile" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/_Ansicht/Einzelner _Ablagebaum" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/_Ansicht/Einzelne _Nachrichtenansicht" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/_Ansicht/_Sortieren" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Nummer" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Größe" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Datum" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Absender" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Sender" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Betreff" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Farbetikett" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Markierung" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Ungelesen" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach An_hang" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Nicht S_ortieren" -#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/---" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Aufsteigend" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Absteigend" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/Threads nach Betreff _aufbauen" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/_Ansicht/_Threads einschalten" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/_Ansicht/Alle Threads entfalten" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/_Ansicht/Alle Threads zusammenfalten" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/_Ansicht/Anzuzeigende _Informationen setzen..." -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorheriger Nachricht" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächster Nachricht" -#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:562 -#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/_Ansicht/_Gehe _zu/---" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/V_orheriger ungelesener Nachricht" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/N_ächster ungelesener Nachricht" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger ne_uer Nachricht" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster _neuer Nachricht" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger _markierter Nachricht" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster m_arkierter Nachricht" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger _etikettierter Nachricht" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster e_tikettierter Nachricht" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/_Ansicht/_Gehe zu/Anderer Ab_lage..." -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:159 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Automatische Erkennung" -#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:202 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanisch (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanisch (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:207 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanisch (_Shift_JIS)" -#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:218 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinesisch (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:223 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Koreanisch (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:668 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:671 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:235 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Ansicht/Nachrichten_quelle" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/_Ansicht/Zeige alle _Kopfzeilen" -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Ansicht/Akt_ualisiere Ablageninhalt" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:238 msgid "/_Message" msgstr "/_Nachricht" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/_Nachricht/Empfang" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/_Nachricht/Empfang/Empfange vom aktuellen Account" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/_Nachricht/Empfang/Empfange von _allen Accounts" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/_Nachricht/Empfang/Empfan_g abbrechen" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/_Nachricht/Empfang/---" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Nachricht/Sende _wartende Nachrichten" -#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:693 -#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:711 -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248 -#: src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:241 src/messageview.c:249 +#: src/messageview.c:254 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Nachricht/---" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue Nachricht" -#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:242 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Nachricht/An_twort" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Nachricht/Ant_wort an" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:243 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Nachricht/Ant_wort an/_Alle" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:245 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Nachricht/Ant_wort an/Ab_sender" -#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:247 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Nachricht/Ant_wort an/Mailing-_Liste" -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:250 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:251 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Nachricht/Weiterleiten als An_hang" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:253 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Nachricht/_Umadressieren" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Nachricht/_Verschieben..." -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Nachricht/_Kopieren..." -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Nachricht/_Löschen" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Nachricht/_Markieren" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Markieren" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markierung _entfernen" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Nachricht/_Markieren/---" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Als _ungelesen" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Als _gelesen" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Alle _als gelesen" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/_Nachricht/Markiere als Spam-Mail" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/_Nachricht/Markiere als Nicht-Spam Mail" -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:255 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/_Werkzeug/Absender in Adress_buch einfügen" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Werkzeug/Alle Nachrichten einer Ablage _filtern" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Werkzeug/Aus_gewählte Nachrichten filtern" -#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:262 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Werkzeug/Filter _erstellen" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:264 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Werkzeug/Filter _erstellen/_Automatisch" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:265 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Werkzeug/Filter _erstellen/nach _Von" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Werkzeug/Filter _erstellen/nach A_n" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:270 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Werkzeug/Filter _erstellen/nach _Betreff" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/_Werkzeug/Nachrichten einer Ablage nach Spams _filtern" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/_Werkzeug/Aus_gewählte Nachrichten nach Spams filtern" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Werkzeug/_Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Werkzeug/A_usführen" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Werkzeug/L_ogbuch-Fenster" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Einstellungen" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Einstellungen/Allgemeine _Einstellungen..." -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/_Einstellungen/_Filtereinstellungen..." -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/_Einstellungen/_Schablone..." -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Einstellungen/Aktionen..." -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Einstellungen/---" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Einstellungen/_Einstellungen für den aktuellen Account..." -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Einstellungen/_Neuen Account erstellen..." -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Einstellungen/Accounts _bearbeiten..." -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Einstellungen/Aktuellen Account _wechseln..." -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Hilfe/_Anleitung" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/_Hilfe/Anleitung/_English" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/_Hilfe/Anleitung/_Japanese" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/_Hilfe/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_English" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_German" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_Spanish" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_French" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_Italian" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Hilfe/---" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n" -#: src/mainwindow.c:980 +#: src/mainwindow.c:983 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n" -#: src/mainwindow.c:1064 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 #: src/summaryview.c:3343 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3729 msgid "done.\n" msgstr "Fertig.\n" -#: src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1258 +#: src/mainwindow.c:1192 src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1261 msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" -#: src/mainwindow.c:1259 +#: src/mainwindow.c:1262 msgid "none" msgstr "nicht" -#: src/mainwindow.c:1309 +#: src/mainwindow.c:1312 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Wechsle Fenstertrennungstyp von %d zu %d\n" -#: src/mainwindow.c:1529 +#: src/mainwindow.c:1532 msgid "Offline" msgstr "Verbindungslos" -#: src/mainwindow.c:1530 +#: src/mainwindow.c:1533 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Sie sind nicht verbunden. Verbinden?" -#: src/mainwindow.c:1544 +#: src/mainwindow.c:1547 msgid "Empty all trash" msgstr "Leere alle Papierkörbe" -#: src/mainwindow.c:1545 +#: src/mainwindow.c:1548 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?" -#: src/mainwindow.c:1573 +#: src/mainwindow.c:1576 msgid "Add mailbox" msgstr "Neue Mailbox" -#: src/mainwindow.c:1574 +#: src/mainwindow.c:1577 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3243,16 +3443,16 @@ msgstr "" "Wenn die existierende Mailbox angegeben wird, wird\n" "sie automatisch durchsucht." -#: src/mainwindow.c:1580 +#: src/mainwindow.c:1583 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Die Mailbox `%s' existiert bereits." -#: src/mainwindow.c:1585 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1588 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" -#: src/mainwindow.c:1591 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1594 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3261,149 +3461,148 @@ msgstr "" "Erstellen der Mailbox fehlgeschlagen.\n" "Vielleicht existieren einige Dateien, oder Sie haben keine Schreibrechte" -#: src/mainwindow.c:1982 +#: src/mainwindow.c:1985 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Ablagenansicht" -#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:368 +#: src/mainwindow.c:2005 src/messageview.c:369 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Nachrichtenansicht" -#: src/mainwindow.c:2149 src/summaryview.c:370 +#: src/mainwindow.c:2152 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/An_twort" -#: src/mainwindow.c:2150 +#: src/mainwindow.c:2153 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Antwort an alle" -#: src/mainwindow.c:2151 +#: src/mainwindow.c:2154 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Ant_wort an Ab_sender" -#: src/mainwindow.c:2152 +#: src/mainwindow.c:2155 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Antwort an Mailing-_Liste" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2160 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/_Weiterleiten" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2161 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Weiterleiten als An_hang" -#: src/mainwindow.c:2159 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2162 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/_Umadressieren" -#: src/mainwindow.c:2195 +#: src/mainwindow.c:2198 msgid "Get" msgstr "Holen" -#: src/mainwindow.c:2196 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Neue E-Mail aufnehmen" -#: src/mainwindow.c:2203 +#: src/mainwindow.c:2206 msgid "Get all" msgstr "Hole alle" -#: src/mainwindow.c:2204 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Neue E-Mail aller Accounts aufnehmen" -#: src/mainwindow.c:2215 +#: src/mainwindow.c:2218 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Senden wartender Nachrichten" -#: src/mainwindow.c:2225 src/prefs_account.c:730 src/prefs_common.c:952 -#: src/prefs_folder_item.c:138 +#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_folder_item.c:138 msgid "Compose" msgstr "Verfassen" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Compose new message" msgstr "Neue Nachricht verfassen" -#: src/mainwindow.c:2234 src/prefs_common.c:1451 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Reply" msgstr "Antwort" -#: src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2248 +#: src/mainwindow.c:2238 src/mainwindow.c:2251 msgid "Reply to the message" msgstr "Nachricht beantworten" -#: src/mainwindow.c:2252 +#: src/mainwindow.c:2255 msgid "Reply all" msgstr "Alle beantworten" -#: src/mainwindow.c:2253 +#: src/mainwindow.c:2256 msgid "Reply to all" msgstr "Antwort an alle" -#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2264 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "Weiterleiten" -#: src/mainwindow.c:2262 src/mainwindow.c:2275 +#: src/mainwindow.c:2265 src/mainwindow.c:2278 msgid "Forward the message" msgstr "Nachricht weiterleiten" -#: src/mainwindow.c:2282 +#: src/mainwindow.c:2285 msgid "Delete the message" msgstr "Nachricht löschen" -#: src/mainwindow.c:2290 src/prefs_common.c:1982 +#: src/mainwindow.c:2293 msgid "Junk" msgstr "Spam" -#: src/mainwindow.c:2291 +#: src/mainwindow.c:2294 msgid "Set as junk mail" msgstr "Markiere als Spam Mail" -#: src/mainwindow.c:2300 +#: src/mainwindow.c:2303 msgid "Execute" msgstr "Ausführen" -#: src/mainwindow.c:2301 +#: src/mainwindow.c:2304 msgid "Execute marked process" msgstr "Markierten Prozess ausführen" -#: src/mainwindow.c:2311 +#: src/mainwindow.c:2314 msgid "Next unread message" msgstr "Nächste ungelesene Nachricht" -#: src/mainwindow.c:2323 +#: src/mainwindow.c:2326 msgid "Prefs" msgstr "Einstellungen" -#: src/mainwindow.c:2324 +#: src/mainwindow.c:2327 msgid "Common preferences" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_folder_item.c:262 +#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_folder_item.c:262 #: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Account" -#: src/mainwindow.c:2333 +#: src/mainwindow.c:2336 msgid "Account setting" msgstr "Accounteinstellungen" -#: src/mainwindow.c:2505 +#: src/mainwindow.c:2508 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Sie sind nicht verbunden. Wählen sie das Bild zum Verbinden." -#: src/mainwindow.c:2516 +#: src/mainwindow.c:2519 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Sie sind verbunden. Wählen sie das Bild, um die Verbindung zu beenden." -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit this program?" msgstr "Beenden des Programms?" @@ -3521,32 +3720,32 @@ msgstr "Ende der Liste erreicht; weiter vom Anfang?" msgid "Search finished" msgstr "Suche beendet" -#: src/messageview.c:258 +#: src/messageview.c:259 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Werkzeug/Absender in Adress_buch einfügen" -#: src/messageview.c:288 +#: src/messageview.c:289 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Erstelle Nachrichtenansicht...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1647 +#: src/messageview.c:314 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/messageview.c:318 +#: src/messageview.c:319 msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2944 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2944 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2365 src/summaryview.c:2963 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2964 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3555,7 +3754,7 @@ msgstr "" "Geben Sie den Druckbefehl ein:\n" "('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2970 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2970 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3564,47 +3763,6 @@ msgstr "" "Druck-Befehlszeile ist ungültig:\n" "'%s'" -#: src/mh.c:412 -#, c-format -msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "kann Nachricht %s nicht nach %s kopieren\n" - -#: src/mh.c:486 src/mh.c:607 -msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "Kann markierte Datei nicht öffnen.\n" - -#: src/mh.c:493 src/mh.c:613 -msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "Die Quellablage ist identisch mit dem Ziel.\n" - -#: src/mh.c:616 -#, c-format -msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "Kopiere Nachricht %s%c%d nach %s ...\n" - -#: src/mh.c:783 -#, c-format -msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "Letzte Nummer im Verzeichnis %s = %d\n" - -#: src/mh.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"Directory name\n" -"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" -"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" -"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" -"(see README for detail):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" -msgstr "" -"Verzeichnisname '%s' ist keine gültige UTF-8 Zeichenkette.\n" -"Vielleicht ist der lokale Zeichensatz im Dateinamen verwendet worden.\n" -"In diesem Fall musst Du die folgende Umgebungsvariable setzen (siehe README " -"für Details):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" - #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/_Öffnen" @@ -3688,115 +3846,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "MIME Betrachterbefehl ist ungültig: '%s'" -#: src/news.c:209 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "erstelle NNTP-Verbindung zu %s:%d ...\n" - -#: src/news.c:279 -#, c-format -msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "NNTP-Verbindung mit %s:%d wurde aufgehoben. Erneut verbinden...\n" - -#: src/news.c:370 -#, c-format -msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "Artikel %d wurde schon zwischengespeichert.\n" - -#: src/news.c:390 -#, c-format -msgid "getting article %d...\n" -msgstr "empfange Artikel %d...\n" - -#: src/news.c:394 -#, c-format -msgid "can't read article %d\n" -msgstr "kann Artikel %d nicht lesen\n" - -#: src/news.c:548 -msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "kann die Newsgroup-Liste nicht empfangen\n" - -#: src/news.c:661 -msgid "can't post article.\n" -msgstr "kann Artikel nicht senden.\n" - -#: src/news.c:687 -#, c-format -msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "kann Artikel %d nicht empfangen\n" - -#: src/news.c:744 -#, c-format -msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "kann die Gruppe: %s nicht wählen\n" - -#: src/news.c:781 -#, c-format -msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n" - -#: src/news.c:794 -msgid "no new articles.\n" -msgstr "Keine neuen Artikel.\n" - -#: src/news.c:804 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "bekomme Newsübersicht %d - %d in %s...\n" - -#: src/news.c:808 -msgid "can't get xover\n" -msgstr "kann Newsübersicht nicht bekommen\n" - -#: src/news.c:818 -msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "Fehler beim Empfang der Newsübersicht.\n" - -#: src/news.c:828 -#, c-format -msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "ungültige Newsübersichtszeile: %s\n" - -#: src/news.c:847 src/news.c:879 -msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "kann XHDR nicht bekommen\n" - -#: src/news.c:859 src/news.c:891 -msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "Fehler beim Empfang von XHDR.\n" - -#: src/nntp.c:68 -#, c-format -msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n" - -#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 -#, c-format -msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "Protokollfehler: %s\n" - -#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 -msgid "protocol error\n" -msgstr "Protokollfehler\n" - -#: src/nntp.c:283 -msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Fehler beim Senden\n" - -#: src/nntp.c:363 -msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden eines Befehls\n" - -#: src/passphrase.c:88 +#: src/passphrase.c:90 msgid "Passphrase" msgstr "Mantra" -#: src/passphrase.c:239 +#: src/passphrase.c:241 msgid "[no user id]" msgstr "[keine Benutzer-ID]" -#: src/passphrase.c:247 +#: src/passphrase.c:249 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3809,7 +3867,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s) an\n" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:253 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -3817,448 +3875,6 @@ msgstr "" "Falsches Mantra! Nochmal...\n" "\n" -#: src/pop.c:149 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "Erforderlichen APOP-Zeitstempel in der Begrüßung nicht gefunden\n" - -#: src/pop.c:156 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Zeitstempel-Syntax-Fehler in Begrüßung\n" - -#: src/pop.c:182 src/pop.c:209 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "POP3-Protokollfehler\n" - -#: src/pop.c:254 -#, c-format -msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "ungültige UIDL-Antwort: %s\n" - -#: src/pop.c:616 -#, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: Lösche abgelaufene Nachricht %d\n" - -#: src/pop.c:624 -#, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Nachricht %d überspringen (%d bytes)\n" - -#: src/pop.c:655 -msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "Mailbox ist blockiert\n" - -#: src/pop.c:658 -msgid "session timeout\n" -msgstr "Sitzungszeit abgelaufen\n" - -#: src/pop.c:664 src/smtp.c:557 -msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "kann TLS-Sitzung nicht beginnen\n" - -#: src/pop.c:671 src/smtp.c:492 -msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "Fehler während der Beglaubigung\n" - -#: src/pop.c:676 -msgid "command not supported\n" -msgstr "Befehl wird nicht unterstützt\n" - -#: src/pop.c:680 -msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "Fehler während einer POP3-Sitzung\n" - -#: src/prefs_account.c:631 -msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Öffne Accounteinstellungenfenster...\n" - -#: src/prefs_account.c:659 -#, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "Account%d" - -#: src/prefs_account.c:678 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts" - -#: src/prefs_account.c:683 -msgid "Account preferences" -msgstr "Accounteinstellungen" - -#: src/prefs_account.c:706 -msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Erstelle Accounteinstellungenfenster...\n" - -#: src/prefs_account.c:726 src/prefs_common.c:948 -msgid "Receive" -msgstr "Empfangen" - -#: src/prefs_account.c:733 src/prefs_common.c:963 -msgid "Privacy" -msgstr "Privat" - -#: src/prefs_account.c:737 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_common.c:970 -msgid "Advanced" -msgstr "Speziell" - -#: src/prefs_account.c:789 -msgid "Name of this account" -msgstr "Name dieses Accounts" - -#: src/prefs_account.c:798 -msgid "Set as default" -msgstr "Standard-Account" - -#: src/prefs_account.c:802 -msgid "Personal information" -msgstr "Persönliche Informationen" - -#: src/prefs_account.c:811 -msgid "Full name" -msgstr "Vollständiger Name" - -#: src/prefs_account.c:817 -msgid "Mail address" -msgstr "E-Mail-Adresse" - -#: src/prefs_account.c:823 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" - -#: src/prefs_account.c:847 -msgid "Server information" -msgstr "Serverdaten" - -#: src/prefs_account.c:868 src/prefs_account.c:1023 src/prefs_account.c:1659 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" - -#: src/prefs_account.c:870 src/prefs_account.c:1128 src/prefs_account.c:1676 -#: src/prefs_account.c:1851 -msgid "IMAP4" -msgstr "IMAP4" - -#: src/prefs_account.c:872 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "News (NNTP)" - -#: src/prefs_account.c:874 -msgid "None (local)" -msgstr "Keiner (lokal)" - -#: src/prefs_account.c:887 -msgid "This server requires authentication" -msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung" - -#: src/prefs_account.c:926 -msgid "News server" -msgstr "Newsserver" - -#: src/prefs_account.c:932 -msgid "Server for receiving" -msgstr "Server zum Empfangen" - -#: src/prefs_account.c:938 -msgid "SMTP server (send)" -msgstr "SMTP-Server (senden)" - -#: src/prefs_account.c:945 src/prefs_account.c:1320 -msgid "User ID" -msgstr "Benutzer-ID" - -#: src/prefs_account.c:951 src/prefs_account.c:1329 -msgid "Password" -msgstr "Kennwort" - -#: src/prefs_account.c:1031 -msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Verwende sichere Beglaubigung (APOP)" - -#: src/prefs_account.c:1034 -msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Nachrichten vom Server nach Empfang löschen" - -#: src/prefs_account.c:1045 -msgid "Remove after" -msgstr "Entfernen nach" - -#: src/prefs_account.c:1054 -msgid "days" -msgstr "Tag(en)" - -#: src/prefs_account.c:1071 -msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 Tage: sofort entfernen)" - -#: src/prefs_account.c:1078 -msgid "Download all messages on server" -msgstr "Lade alle Nachrichten vom Server herunter" - -#: src/prefs_account.c:1084 -msgid "Receive size limit" -msgstr "Grenze für Nachrichtengöße beim Empfang" - -#: src/prefs_account.c:1091 src/prefs_filter_edit.c:643 -#: src/prefs_filter_edit.c:1047 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: src/prefs_account.c:1098 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern" - -#: src/prefs_account.c:1106 -msgid "Default inbox" -msgstr "Standard Posteingang" - -#: src/prefs_account.c:1126 -msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -msgstr "Ungefilterte Nachrichten werden in dieser Ablage gespeichert." - -#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1290 -msgid "Authentication method" -msgstr "Beglaubigungsmethode" - -#: src/prefs_account.c:1149 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:1297 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -#: src/prefs_account.c:1155 -msgid "News" -msgstr "News" - -#: src/prefs_account.c:1167 -msgid "Maximum number of articles to download" -msgstr "Maximum an herunterzuladenden Artikeln" - -#: src/prefs_account.c:1184 -msgid "No limit if 0 is specified." -msgstr "Ohne Begrenzung, wenn 0 angegeben" - -#: src/prefs_account.c:1188 -msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "" -"`Hole alle' übeprüft ob neue Nachrichten für diesen Account vorhanden sind" - -#: src/prefs_account.c:1240 src/prefs_customheader.c:190 -msgid "Header" -msgstr "Kopfzeilen" - -#: src/prefs_account.c:1247 -msgid "Add Date header field" -msgstr "Füge Datum in Kopfzeile ein" - -#: src/prefs_account.c:1248 -msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID" - -#: src/prefs_account.c:1255 -msgid "Add user-defined header" -msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein" - -#: src/prefs_account.c:1257 src/prefs_common.c:1804 src/prefs_common.c:1829 -msgid " Edit... " -msgstr " Bearbeiten... " - -#: src/prefs_account.c:1267 -msgid "Authentication" -msgstr "Beglaubigung" - -#: src/prefs_account.c:1275 -msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)" - -#: src/prefs_account.c:1351 -msgid "" -"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " -"will be used." -msgstr "" -"Wenn Sie diese Einträge frei lassen, wird\n" -"dieselbe ID und dasselbe Passwort wie zum Empfang verwendet." - -#: src/prefs_account.c:1363 -msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden" - -#: src/prefs_account.c:1419 -msgid "Command output" -msgstr "Befehlsausgabe" - -#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_folder_item.c:304 -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Setze folgende Adressen automatisch" - -#: src/prefs_account.c:1439 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: src/prefs_account.c:1452 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#: src/prefs_account.c:1465 -msgid "Reply-To" -msgstr "Antwort an" - -#: src/prefs_account.c:1518 -msgid "Sign message by default" -msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben" - -#: src/prefs_account.c:1520 -msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln" - -#: src/prefs_account.c:1522 -msgid "Encrypt when replying to encrypted message" -msgstr "Verschlüssele beim Antworten auf verschlüsselte Nachricht" - -#: src/prefs_account.c:1524 -msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "Benutze ASCII-Hüllen Format zum Verschlüsseln" - -#: src/prefs_account.c:1526 -msgid "Use clear text signature" -msgstr "Benutze digitale Klartext-Unterschrift" - -#: src/prefs_account.c:1531 -msgid "Sign key" -msgstr "Schlüssel für digitale Unterschrift" - -#: src/prefs_account.c:1539 -msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Benutze voreingestellten GnuPG-Schlüssel" - -#: src/prefs_account.c:1548 -msgid "Select key by your email address" -msgstr "Wähle Schlüssel nach E-Mail Adresse" - -#: src/prefs_account.c:1557 -msgid "Specify key manually" -msgstr "Schlüssel manuell angeben" - -#: src/prefs_account.c:1573 -msgid "User or key ID:" -msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID" - -#: src/prefs_account.c:1667 src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1700 -#: src/prefs_account.c:1718 -msgid "Don't use SSL" -msgstr "SSL nicht benutzen" - -#: src/prefs_account.c:1670 -msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "SSL für POP3-Verbindung benutzen" - -#: src/prefs_account.c:1673 src/prefs_account.c:1690 src/prefs_account.c:1724 -msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "Für SSL-Sitzung STARTTLS-Befehl benutzen" - -#: src/prefs_account.c:1687 -msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "SSL für IMAP4-Verbindung benutzen" - -#: src/prefs_account.c:1693 -msgid "NNTP" -msgstr "NNTP" - -#: src/prefs_account.c:1708 -msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "SSL für NNTP-Verbindung benutzen" - -#: src/prefs_account.c:1710 -msgid "Send (SMTP)" -msgstr "Senden (SMTP)" - -#: src/prefs_account.c:1721 -msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "SSL für SMTP-Verbindung benutzen" - -#: src/prefs_account.c:1732 -msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "Benutze non-blocking SSL" - -#: src/prefs_account.c:1735 -msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." -msgstr "Ausschalten, wenn Probleme mit der SSL-Verbindung." - -#: src/prefs_account.c:1821 -msgid "Specify SMTP port" -msgstr "SMTP-Port angeben" - -#: src/prefs_account.c:1827 -msgid "Specify POP3 port" -msgstr "POP3-Port angeben" - -#: src/prefs_account.c:1833 -msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "IMAP4-Port angeben" - -#: src/prefs_account.c:1839 -msgid "Specify NNTP port" -msgstr "NNTP-Port angeben" - -#: src/prefs_account.c:1844 -msgid "Specify domain name" -msgstr "Domännamen angeben" - -#: src/prefs_account.c:1862 -msgid "IMAP server directory" -msgstr "IMAP-Serververzeichnis." - -#: src/prefs_account.c:1916 -msgid "Put sent messages in" -msgstr "Gesendete Nachrichten speichern in" - -#: src/prefs_account.c:1918 -msgid "Put draft messages in" -msgstr "Entwürfe speichern in" - -#: src/prefs_account.c:1920 -msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Gelöschte Nachrichten speichern in" - -#: src/prefs_account.c:1981 -msgid "Account name is not entered." -msgstr "Keine Account-Name angegeben." - -#: src/prefs_account.c:1985 -msgid "Mail address is not entered." -msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben." - -#: src/prefs_account.c:1990 -msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben." - -#: src/prefs_account.c:1995 -msgid "User ID is not entered." -msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben." - -#: src/prefs_account.c:2000 -msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "Keinen POP3-Server angegeben." - -#: src/prefs_account.c:2005 -msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben." - -#: src/prefs_account.c:2010 -msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben." - -#: src/prefs_account.c:2092 -msgid "" -"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" -"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." -msgstr "" -"Es wird nicht empfohlen den alten ASCII-Hüllen Modus\n" -"für verschlüsselte Nachrichten zu verwenden. Es entspricht\n" -"nicht dem RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." - #: src/prefs_actions.c:172 msgid "Actions configuration" msgstr "Aktionen-Einstellung" @@ -4321,17 +3937,17 @@ msgstr " Syntax Hilfe " msgid "Registered actions" msgstr "Registrierte Aktionen" -#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:282 +#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278 #: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 msgid "Up" msgstr "Auf" -#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:288 +#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284 #: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 msgid "Down" msgstr "Ab" -#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:315 +#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:316 msgid "(New)" msgstr "(Neue)" @@ -4374,831 +3990,31 @@ msgstr "Aktion löschen" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Wollen Sie diese Aktion wirklich löschen?" -#: src/prefs_common.c:918 -msgid "Junk mail filter" -msgstr "Spam Mail Filter" - -#: src/prefs_common.c:928 -msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Erstelle Allgemeine-Einstellungenfenster...\n" - -#: src/prefs_common.c:932 -msgid "Common Preferences" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: src/prefs_common.c:954 -msgid "Quote" -msgstr "Zitat" - -#: src/prefs_common.c:956 -msgid "Display" -msgstr "Anzeige" - -#: src/prefs_common.c:958 -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" - -#: src/prefs_common.c:960 -msgid "Junk mail" -msgstr "Spam Mail" - -#: src/prefs_common.c:968 src/select-keys.c:344 -msgid "Other" -msgstr "Weiteres" - -#: src/prefs_common.c:1012 -msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen" - -#: src/prefs_common.c:1024 src/prefs_common.c:1113 src/prefs_common.c:1189 -msgid "Command" -msgstr "Befehl" - -#: src/prefs_common.c:1039 -msgid "Incorporate from local spool" -msgstr "Übernehme aus lokaler Mailboxdatei" - -#: src/prefs_common.c:1052 -msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Filtern beim Empfang" - -#: src/prefs_common.c:1058 -msgid "Spool path" -msgstr "Pfad zur Mailboxdatei" - -#: src/prefs_common.c:1076 -msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Automatische Aktualisierung" - -#: src/prefs_common.c:1078 -msgid "every" -msgstr "jedes" - -#: src/prefs_common.c:1090 -msgid "minute(s)" -msgstr "Minute(n)" - -#: src/prefs_common.c:1099 -msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart" - -#: src/prefs_common.c:1101 -msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Aktualisiere alle lokalen Ablagen nach dem Empfang" - -#: src/prefs_common.c:1105 -msgid "Execute command when new messages arrived" -msgstr "" -"Ausführen des folgenden Befehls, wenn neue Nachrichten empfangen wurden" - -#: src/prefs_common.c:1126 -#, c-format -msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "'%d' wird ersetzt durch die Anzahl der neuen Nachrichten." - -#: src/prefs_common.c:1177 -msgid "Use external program for sending" -msgstr "Benutze externes Programm zum Senden" - -#: src/prefs_common.c:1208 -msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Gesendete Nachrichten in Gesendet-Ablage speichern" - -#: src/prefs_common.c:1210 -msgid "Apply filter rules to sent messages" -msgstr "Anwenden des Filters beim Versenden von Nachrichten" - -#: src/prefs_common.c:1216 -msgid "Outgoing encoding" -msgstr "Ausgehender Zeichensatz" - -#: src/prefs_common.c:1231 -msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Automatisch (Empfohlen)" - -#: src/prefs_common.c:1233 -msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" - -#: src/prefs_common.c:1235 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unicode (UTF-8)" - -#: src/prefs_common.c:1237 -msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Western European (ISO-8859-1)" - -#: src/prefs_common.c:1238 -msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Western European (ISO-8859-15" - -#: src/prefs_common.c:1240 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Central European (ISO-8859-2)" - -#: src/prefs_common.c:1242 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" - -#: src/prefs_common.c:1243 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" - -#: src/prefs_common.c:1245 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Greek (ISO-8859-7)" - -#: src/prefs_common.c:1247 -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)" - -#: src/prefs_common.c:1248 -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Hebräiisch (Windows-1255)" - -#: src/prefs_common.c:1250 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" - -#: src/prefs_common.c:1252 -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" - -#: src/prefs_common.c:1253 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" - -#: src/prefs_common.c:1254 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" - -#: src/prefs_common.c:1255 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" - -#: src/prefs_common.c:1257 -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" - -#: src/prefs_common.c:1259 -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Japanese (EUC-JP)" - -#: src/prefs_common.c:1260 -msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Japanese (Shift_JIS)" - -#: src/prefs_common.c:1263 -msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" - -#: src/prefs_common.c:1264 -msgid "Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "Einfaches Chinesisch (GB2312)" - -#: src/prefs_common.c:1265 -msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Traditional Chinese (Big5)" - -#: src/prefs_common.c:1267 -msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" - -#: src/prefs_common.c:1268 -msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)" - -#: src/prefs_common.c:1271 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Korean (EUC-KR)" - -#: src/prefs_common.c:1273 -msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "Thai (TIS-620)" - -#: src/prefs_common.c:1274 -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "Thai (Windows-874)" - -#: src/prefs_common.c:1280 -msgid "" -"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " -"be used." -msgstr "" -"Wenn 'Automatisch' gewählt ist, wird der optimale Zeichensatz für die " -"aktuelle Locale-Einstellung benutzt." - -#: src/prefs_common.c:1287 -msgid "Transfer encoding" -msgstr "Übertragungscodierung" - -#: src/prefs_common.c:1306 -msgid "" -"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " -"characters." -msgstr "" -"Geben Sie den Übertragungs-Zeichensatz für den Nachrichteninhalt an, falls " -"dieser Nicht-ASCII-Zeichen enthält." - -#: src/prefs_common.c:1370 -msgid "Signature separator" -msgstr "Unterschriftentrenner" - -#: src/prefs_common.c:1379 -msgid "Insert automatically" -msgstr "Automatisch einfügen" - -#: src/prefs_common.c:1389 -msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Starte externen Editor automatisch" - -#: src/prefs_common.c:1399 -msgid "Undo level" -msgstr "Stufen der Rückgängigmachung" - -#: src/prefs_common.c:1419 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "Zeilenumbruch nach" - -#: src/prefs_common.c:1431 -msgid "characters" -msgstr "Zeichen" - -#: src/prefs_common.c:1441 -msgid "Wrap quotation" -msgstr "Zitat umbrechen" - -#: src/prefs_common.c:1447 -msgid "Wrap on input" -msgstr "Bei der Eingabe umbrechen" - -#: src/prefs_common.c:1449 -msgid "Wrap before sending" -msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden" - -#: src/prefs_common.c:1459 -msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Wähle automatisch den Account für die Antworten" - -#: src/prefs_common.c:1461 -msgid "Quote message when replying" -msgstr "Zitiere Nachricht in der Antwort" - -#: src/prefs_common.c:1463 -msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "Antwort-Knopf führt Antwort an Mailing-Liste aus" - -#. reply -#: src/prefs_common.c:1509 -msgid "Reply format" -msgstr "Antwort-Format" - -#: src/prefs_common.c:1524 src/prefs_common.c:1566 -msgid "Quotation mark" -msgstr "Zitatzeichen" - -#. forward -#: src/prefs_common.c:1551 -msgid "Forward format" -msgstr "Weiterleiten-Format" - -#: src/prefs_common.c:1598 -msgid " Description of symbols " -msgstr " Beschreibung der Symbole " - -#: src/prefs_common.c:1638 -msgid "Font" -msgstr "Schriftart" - -#: src/prefs_common.c:1663 -msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie 'Von:', 'Betreff:')" - -#: src/prefs_common.c:1666 -msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname" - -#: src/prefs_common.c:1675 -msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "Kürze Newsgroups länger als" - -#: src/prefs_common.c:1690 -msgid "letters" -msgstr "Zeichen" - -#. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1696 -msgid "Summary View" -msgstr "Ablageninhaltsansicht" - -#: src/prefs_common.c:1705 -msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Spalte, wenn Sie selbst der Sender sind" - -#: src/prefs_common.c:1707 -msgid "Expand threads" -msgstr "Threads entfalten" - -#: src/prefs_common.c:1715 src/prefs_common.c:2685 src/prefs_common.c:2723 -msgid "Date format" -msgstr "Datumsformat" - -#: src/prefs_common.c:1736 -msgid " Set display item of summary... " -msgstr " Setze Ablageninhalt-Einträge... " - -#: src/prefs_common.c:1800 -msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Benutze Farben für Nachrichten" - -#: src/prefs_common.c:1814 -msgid "" -"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" -"ASCII character (Japanese only)" -msgstr "" -"Stelle Mehr-byte Alphabet und Zahlen als\n" -"ASCII-Zeichen dar (nur Japanisch)" - -#: src/prefs_common.c:1820 -msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht" - -#: src/prefs_common.c:1827 -msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht" - -#: src/prefs_common.c:1839 -msgid "Render HTML messages as text" -msgstr "Wandle HTML Nachrichten um in Nur-Text" - -#: src/prefs_common.c:1843 -msgid "Display cursor in message view" -msgstr "Zeige Cursor in der Nachrichtenansicht an" - -#: src/prefs_common.c:1856 -msgid "Line space" -msgstr "Zeilenabstand" - -#: src/prefs_common.c:1870 src/prefs_common.c:1908 -msgid "pixel(s)" -msgstr "Pixel" - -#: src/prefs_common.c:1875 -msgid "Scroll" -msgstr "Scroll" - -#: src/prefs_common.c:1882 -msgid "Half page" -msgstr "Halbe Seite" - -#: src/prefs_common.c:1888 -msgid "Smooth scroll" -msgstr "Fließendes Scrollen" - -#: src/prefs_common.c:1894 -msgid "Step" -msgstr "Schritt" - -#: src/prefs_common.c:1914 -msgid "Images" -msgstr "Bilder" - -#: src/prefs_common.c:1922 -msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "Größe angehängter Bilder in das Fenster einpassen" - -#: src/prefs_common.c:1924 -msgid "Display images as inline" -msgstr "Anzeige Bilder eingebettet an" - -#: src/prefs_common.c:1965 -msgid "Enable Junk mail control" -msgstr "Aktiviere Spam Mail Kontrolle" - -#: src/prefs_common.c:1973 -msgid "Learning command:" -msgstr "Lerne Befehl:" - -#: src/prefs_common.c:1994 -msgid "Not Junk" -msgstr "Kein Spam" - -#: src/prefs_common.c:2009 -msgid "Classifying command" -msgstr "Klassifizier-Befehl" - -#: src/prefs_common.c:2023 -msgid "Junk folder" -msgstr "Spam Mail Ablage" - -#: src/prefs_common.c:2041 -msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." -msgstr "" -"Nachrichten, die als Spam Mails markiert wurden, werden in diese Ablage " -"verschoben." - -#: src/prefs_common.c:2047 -msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -msgstr "" -"Nachrichten beim Empfang ausfiltern, wenn sie als Spam Mails erkannt wurden" - -#: src/prefs_common.c:2051 -msgid "" -"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -"server." -msgstr "" -"Gefilterte Nachrichten werden in die Spam Mail Ablage verschoben und vom " -"Server gelöscht." - -#: src/prefs_common.c:2089 -msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch" - -#: src/prefs_common.c:2092 -msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "" -"Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-" -"Fenster an" - -#: src/prefs_common.c:2095 -msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Mantra zeitweise speichern" - -#: src/prefs_common.c:2110 -msgid "Expired after" -msgstr "Läuft aus nach" - -#: src/prefs_common.c:2123 -msgid "minute(s) " -msgstr "Minute(n)" - -#: src/prefs_common.c:2137 -msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." -msgstr "" -"('0' speichert das Mantra für die gesamte\n" -"Sitzung)" - -#: src/prefs_common.c:2146 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra" - -#: src/prefs_common.c:2151 -msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert" - -#: src/prefs_common.c:2204 -msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Nachrichten immer öffnen, wenn in der Ablageninhaltsansicht ausgewählt" - -#: src/prefs_common.c:2208 -msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage" - -#: src/prefs_common.c:2212 -msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "" -"Nachrichten als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster geöffnet " -"werden" - -#: src/prefs_common.c:2216 -msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Zum Posteingang wechseln, nach dem Empfang neuer E-Mail" - -#: src/prefs_common.c:2224 -msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten" - -#: src/prefs_common.c:2236 -msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." -msgstr "" -"(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n" -" wenn das ausgeschaltet ist)" - -#: src/prefs_common.c:2239 -msgid "Receive dialog" -msgstr "Empfangen-Dialog" - -#: src/prefs_common.c:2249 -msgid "Show receive dialog" -msgstr "Zeige Empfangen-Dialog" - -#: src/prefs_common.c:2259 -msgid "Always" -msgstr "Immer" - -#: src/prefs_common.c:2260 -msgid "Only on manual receiving" -msgstr "Nur bei manuellem Empfang" - -#: src/prefs_common.c:2262 -msgid "Never" -msgstr "Nie" - -#: src/prefs_common.c:2267 -msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "Keinen Fehler-Dialog bei Empfangsfehlern erscheinen lassen" - -#: src/prefs_common.c:2270 -msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Empfangen-Dialog schließen nach Beendigung" - -#: src/prefs_common.c:2273 -msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" -msgstr "Ordnen der Buttons kompatibel zu GNOME HIG" - -#: src/prefs_common.c:2279 -msgid " Set key bindings... " -msgstr " Tastenkombinationen wählen... " - -#: src/prefs_common.c:2333 -#, c-format -msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Externe Befehle (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)" - -#: src/prefs_common.c:2342 -msgid "Web browser" -msgstr "Internet-Browser" - -#: src/prefs_common.c:2405 -msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Adresse bei Doppel-Klick ins Ziel einfügen" - -#: src/prefs_common.c:2407 -msgid "On exit" -msgstr "Beim Beenden" - -#: src/prefs_common.c:2415 -msgid "Confirm on exit" -msgstr "Nachfragen beim Beenden" - -#: src/prefs_common.c:2422 -msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden" - -#: src/prefs_common.c:2424 -msgid "Ask before emptying" -msgstr "Fragen vor dem Leeren" - -#: src/prefs_common.c:2428 -msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden" - -#: src/prefs_common.c:2468 -msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -msgstr "Aktiviere strengen Integritätstest des Summen-Zwischenspeichers" - -#: src/prefs_common.c:2471 -msgid "" -"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " -"by other applications.\n" -"This option will degrade the performance of displaying summary." -msgstr "" -"Aktiviere dieses, wenn die Möglichkeit besteht, dass andere Anwendungen den " -"Inhalt von Ablagen verändern könnten.\n" -"Diese Option verringert die Performance der Summen-Anzeige." - -#: src/prefs_common.c:2478 -msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "Socket I/O timeout:" - -#: src/prefs_common.c:2491 -msgid "second(s)" -msgstr "Sekunde(n)" - -#: src/prefs_common.c:2661 -msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "gekürzter Wochentagsname" - -#: src/prefs_common.c:2662 -msgid "the full weekday name" -msgstr "Wochentagsname" - -#: src/prefs_common.c:2663 -msgid "the abbreviated month name" -msgstr "gekürzter Monatsname" - -#: src/prefs_common.c:2664 -msgid "the full month name" -msgstr "Monatsname" - -#: src/prefs_common.c:2665 -msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "bevorzugtes Datums- und Zeitformat für die aktuelle Locale-Einstellung" - -#: src/prefs_common.c:2666 -msgid "the century number (year/100)" -msgstr "Jahrhundert (Jahr/100)" - -#: src/prefs_common.c:2667 -msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "Tag des Monats als Zahl" - -#: src/prefs_common.c:2668 -msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "Stunde als Zahl (24h Anzeige)" - -#: src/prefs_common.c:2669 -msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "Stunde als Zahl (12h Anzeige)" - -#: src/prefs_common.c:2670 -msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "Tag des Jahres als Zahl" - -#: src/prefs_common.c:2671 -msgid "the month as a decimal number" -msgstr "Monat als Zahl" - -#: src/prefs_common.c:2672 -msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "Minute als Zahl" - -#: src/prefs_common.c:2673 -msgid "either AM or PM" -msgstr "entweder AM oder PM" - -#: src/prefs_common.c:2674 -msgid "the second as a decimal number" -msgstr "Sekunde als Zahl" - -#: src/prefs_common.c:2675 -msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "Wochentag als Zahl" - -#: src/prefs_common.c:2676 -msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "bevorzugtes Datumsformat für die aktuelle Locale-Einstellung" - -#: src/prefs_common.c:2677 -msgid "the last two digits of a year" -msgstr "letzten beiden Stellen des Jahres" - -#: src/prefs_common.c:2678 -msgid "the year as a decimal number" -msgstr "Jahr als Zahl" - -#: src/prefs_common.c:2679 -msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "Zeitzone oder Name oder Abkürzung" - -#: src/prefs_common.c:2700 -msgid "Specifier" -msgstr "Steuerzeichen" - -#: src/prefs_common.c:2701 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: src/prefs_common.c:2741 -msgid "Example" -msgstr "Beispiel" - -#: src/prefs_common.c:2821 -msgid "Set message colors" -msgstr "Setze Nachrichtenfarbe" - -#: src/prefs_common.c:2829 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#: src/prefs_common.c:2863 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene" - -#: src/prefs_common.c:2869 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene" - -#: src/prefs_common.c:2875 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene" - -#: src/prefs_common.c:2881 -msgid "URI link" -msgstr "URI-Link" - -#: src/prefs_common.c:2888 -msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher" - -#: src/prefs_common.c:2948 -msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1" - -#: src/prefs_common.c:2951 -msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2" - -#: src/prefs_common.c:2954 -msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3" - -#: src/prefs_common.c:2957 -msgid "Pick color for URI" -msgstr "Wähle Farbe für URI" - -#: src/prefs_common.c:3097 -msgid "Description of symbols" -msgstr "Beschreibung der Symbole" - -#: src/prefs_common.c:3153 -msgid "" -"Date\n" -"From\n" -"Full Name of Sender\n" -"First Name of Sender\n" -"Initial of Sender\n" -"Subject\n" -"To\n" -"Cc\n" -"Newsgroups\n" -"Message-ID" -msgstr "" -"Datum\n" -"Von\n" -"Vollständiger Name des Absenders\n" -"Vorname des Absenders\n" -"Initialen des Absenders\n" -"Betreff\n" -"An\n" -"CC\n" -"News-Gruppen\n" -"Nachrichten-ID" - -#: src/prefs_common.c:3166 -msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "Wenn x gesetzt ist, zeige expr" - -#: src/prefs_common.c:3170 -msgid "" -"Message body\n" -"Quoted message body\n" -"Message body without signature\n" -"Quoted message body without signature\n" -"Literal %" -msgstr "" -"Nachrichteninhalt\n" -"Zitierter Nachrichteninhalt\n" -"Nachrichteninhalt ohne Unterschrift\n" -"Zitierter Nachrichteninhalt ohne Unterschrift\n" -"Wörtlich %" - -#: src/prefs_common.c:3178 -msgid "" -"Literal backslash\n" -"Literal question mark\n" -"Literal opening curly brace\n" -"Literal closing curly brace" -msgstr "" -"Backslash\n" -"Fragenmarkierung\n" -"öffnende Klammer\n" -"schließende Klammer" - -#: src/prefs_common.c:3224 -msgid "Key bindings" -msgstr "Tastenkombinationen" - -#: src/prefs_common.c:3238 -msgid "" -"Select the preset of key bindings.\n" -"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." -msgstr "" -"Wählen Sie die Voreinstellungen für die Abkürzungstasten.\n" -"Durch benutzen einer Tastekombination, wenn der Mauszeiger über einem " -"Menüeintrag\n" -"ist, können Sie die Abkürzungstastenkombination jedes Menüeintrags ändern." - -#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "Altes Sylpheed" - -#: src/prefs_customheader.c:165 +#: src/prefs_customheader.c:161 msgid "Custom header setting" msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen" -#: src/prefs_customheader.c:242 src/prefs_filter_edit.c:1575 +#: src/prefs_customheader.c:186 +msgid "Header" +msgstr "Kopfzeilen" + +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575 msgid " Delete " msgstr " Löschen " -#: src/prefs_customheader.c:261 +#: src/prefs_customheader.c:257 msgid "Custom headers" msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen" -#: src/prefs_customheader.c:482 src/prefs_display_header.c:529 +#: src/prefs_customheader.c:351 src/prefs_display_header.c:529 msgid "Header name is not set." msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt." -#: src/prefs_customheader.c:540 +#: src/prefs_customheader.c:409 msgid "Delete header" msgstr "Kopfzeilen löschen" -#: src/prefs_customheader.c:541 +#: src/prefs_customheader.c:410 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "Wollen Sie wirklich diese Kopfzeile löschen?" @@ -5246,12 +4062,20 @@ msgstr "Filtereinstellungen" msgid "Enabled" msgstr "An" -#: src/prefs_filter.c:763 +#: src/prefs_filter.c:324 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#: src/prefs_filter.c:685 #, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "Wollen Sie wirklich die Regel '%s' löschen?" -#: src/prefs_filter.c:765 +#: src/prefs_filter.c:686 +msgid "(Untitled)" +msgstr "Unbenannt" + +#: src/prefs_filter.c:687 msgid "Delete rule" msgstr "Lösche Regel" @@ -5335,6 +4159,10 @@ msgstr "ist länger als" msgid "is shorter than" msgstr "ist kürzer als" +#: src/prefs_filter_edit.c:643 src/prefs_filter_edit.c:1047 +msgid "KB" +msgstr "KB" + #: src/prefs_filter_edit.c:729 msgid "Move to" msgstr "Bewege zu" @@ -5458,6 +4286,10 @@ msgstr "[...] oder (...) am Anfang des Betreffes der Antwort löschen" msgid "Apply to subfolders" msgstr "Auf Unterablagen anwenden" +#: src/prefs_folder_item.c:304 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Setze folgende Adressen automatisch" + #: src/prefs_folder_item.c:327 msgid "use also on reply" msgstr "auch bei Antwort benutzen" @@ -5533,64 +4365,46 @@ msgstr "Angezeigte Einträge" msgid " Revert to default " msgstr " Standardeinstellung" -#: src/prefs_template.c:159 +#: src/prefs_template.c:160 msgid "Template name" msgstr "Schablonenname" -#: src/prefs_template.c:219 +#: src/prefs_template.c:220 msgid "Register" msgstr "Registrieren" -#: src/prefs_template.c:225 +#: src/prefs_template.c:226 msgid " Substitute " msgstr " Ersetzen " -#: src/prefs_template.c:237 +#: src/prefs_template.c:238 msgid " Symbols " msgstr " Symbole " -#: src/prefs_template.c:251 +#: src/prefs_template.c:252 msgid "Registered templates" msgstr "Registrierte Schablonen" -#: src/prefs_template.c:272 +#: src/prefs_template.c:273 msgid "Templates" msgstr "Schablonen" -#: src/prefs_template.c:389 +#: src/prefs_template.c:390 msgid "Template" msgstr "Schablone" -#: src/prefs_template.c:458 +#: src/prefs_template.c:459 msgid "Template format error." msgstr "Schablonen-Format-Fehler." -#: src/prefs_template.c:534 +#: src/prefs_template.c:535 msgid "Delete template" msgstr "Schablone löschen" -#: src/prefs_template.c:535 +#: src/prefs_template.c:536 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Wollen Sie diese Schablone wirklich löschen?" -#: src/procmime.c:773 -msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Zeichensatzumsetzung fehlgeschlagen.\n" - -#: src/procmsg.c:544 -msgid "can't open mark file\n" -msgstr "kann markierte Datei nicht öffnen\n" - -#: src/procmsg.c:973 -#, c-format -msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "kann Nachricht %d nicht holen\n" - -#: src/procmsg.c:1396 -#, c-format -msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Druck-Befehlszeile ist ungültig: `%s'\n" - #: src/progressdialog.c:58 msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "Erstelle Fortschrittsdialog...\n" @@ -5599,29 +4413,21 @@ msgstr "Erstelle Fortschrittsdialog...\n" msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/recv.c:112 -msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "Fehler beim Empfang von Daten.\n" - -#: src/recv.c:154 src/recv.c:196 src/recv.c:211 -msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "Kann nicht in Datei schreiben.\n" - -#: src/rfc2015.c:133 +#: src/rfc2015.c:134 msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "Finde keine User-ID für diesen Schlüssel." -#: src/rfc2015.c:144 +#: src/rfc2015.c:145 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "\t\taka \"%s\"\n" -#: src/rfc2015.c:169 +#: src/rfc2015.c:170 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" msgstr "Digitale Unterschrift erstellt %s\n" -#: src/rfc2015.c:275 src/sigstatus.c:266 +#: src/rfc2015.c:276 src/sigstatus.c:266 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Fehler beim Verifizieren der digitalen Unterschrift" @@ -5647,6 +4453,10 @@ msgstr "Schlüssel-ID" msgid "Val" msgstr "Val" +#: src/select-keys.c:344 +msgid "Other" +msgstr "Weiteres" + #: src/select-keys.c:468 msgid "Add key" msgstr "Schlüüsel hinzufügen" @@ -5672,84 +4482,84 @@ msgstr "" "sicher sein, dass sie an die von Ihnen vorgesehene Person geht.\n" "Vertrauen Sie ihm genug, um ihn trotzdem zu verwenden?" -#: src/send_message.c:181 +#: src/send_message.c:183 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Kopfzeilen wartender Nachricht ist defekt.\n" -#: src/send_message.c:319 +#: src/send_message.c:396 #, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Sende Nachricht mit dem Befehl %s\n" -#: src/send_message.c:328 +#: src/send_message.c:405 #, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Kann den Befehl %s nicht ausführen" -#: src/send_message.c:363 +#: src/send_message.c:440 #, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden des Befehls %s" -#: src/send_message.c:458 +#: src/send_message.c:535 msgid "Connecting" msgstr "Verbinde" -#: src/send_message.c:460 +#: src/send_message.c:537 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Verbindung mit SMTP-Server: %s ..." -#: src/send_message.c:527 +#: src/send_message.c:604 msgid "Sending HELO..." msgstr "Sende HELO..." -#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:533 src/send_message.c:538 +#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 msgid "Authenticating" msgstr "Beglaubigen" -#: src/send_message.c:529 src/send_message.c:534 +#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 msgid "Sending message..." msgstr "Sende Nachricht..." -#: src/send_message.c:532 +#: src/send_message.c:609 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Sende EHLO..." -#: src/send_message.c:541 +#: src/send_message.c:618 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Sende MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:542 src/send_message.c:546 src/send_message.c:551 +#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 msgid "Sending" msgstr "Sende" -#: src/send_message.c:545 +#: src/send_message.c:622 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Sende RCPT TO..." -#: src/send_message.c:550 +#: src/send_message.c:627 msgid "Sending DATA..." msgstr "Sende DATA..." -#: src/send_message.c:554 +#: src/send_message.c:631 msgid "Quitting..." msgstr "Beende..." -#: src/send_message.c:582 +#: src/send_message.c:659 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Sende Nachricht (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:610 +#: src/send_message.c:687 msgid "Sending message" msgstr "Sende Nachricht" -#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:674 +#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden der Nachricht." -#: src/send_message.c:657 +#: src/send_message.c:734 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -5858,32 +4668,20 @@ msgid "No public key to verify the signature" msgstr "" "Kein öffentlicher Schlüssel zum Verifizieren der digitalen Unterschrift" -#: src/smtp.c:156 -msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH nicht verfügbar\n" - -#: src/smtp.c:462 src/smtp.c:512 -msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "fehlerhafte SMTP-Antwort\n" - -#: src/smtp.c:483 src/smtp.c:501 src/smtp.c:598 -msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "Fehler während einer SMTP-Sitzung\n" - -#: src/sourcewindow.c:61 +#: src/sourcewindow.c:62 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Erstelle Quellen-Fenster...\n" -#: src/sourcewindow.c:65 +#: src/sourcewindow.c:66 msgid "Source of the message" msgstr "Nachrichtenquellen" -#: src/sourcewindow.c:135 +#: src/sourcewindow.c:136 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" msgstr "Anzeige der Quellen von %s...\n" -#: src/sourcewindow.c:137 +#: src/sourcewindow.c:138 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Quellen" @@ -6273,6 +5071,947 @@ msgstr "" msgid "Fake URL warning" msgstr "Falsche URL Warnung" +#~ msgid "" +#~ "Some composing windows are open.\n" +#~ "Please close all the composing windows before editing the accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geöffnet.\n" +#~ "Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Beabeiten der Accounts." + +#~ msgid "Opening account edit window...\n" +#~ msgstr "Öffne Accountbearbeitungsfenster...\n" + +#~ msgid "Creating account edit window...\n" +#~ msgstr "Erstelle Accountbearbeitungsfenster...\n" + +#~ msgid "Edit accounts" +#~ msgstr "Bearbeite Accounts" + +#~ msgid "" +#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +#~ "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +#~ msgstr "" +#~ "Neue Nachrichten werden in dieser Reihenfolge geprüft. Wählen Sie die " +#~ "Schalter\n" +#~ "in der 'G'-Spalte, um den Nachrichten-Empfang bei 'Hole alle' " +#~ "einzuschalten." + +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Protokoll" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" + +#~ msgid " _Set as default account " +#~ msgstr "Setze als _Standardaccount " + +#~ msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +#~ msgstr "Wollen Sie den Account '%s' wirklich löschen?" + +#~ msgid "Delete account" +#~ msgstr "Account löschen" + +#~ msgid "Opening account preferences window...\n" +#~ msgstr "Öffne Accounteinstellungenfenster...\n" + +#~ msgid "Account%d" +#~ msgstr "Account%d" + +#~ msgid "Preferences for new account" +#~ msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts" + +#~ msgid "Account preferences" +#~ msgstr "Accounteinstellungen" + +#~ msgid "Creating account preferences window...\n" +#~ msgstr "Erstelle Accounteinstellungenfenster...\n" + +#~ msgid "Receive" +#~ msgstr "Empfangen" + +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Privat" + +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Speziell" + +#~ msgid "Name of this account" +#~ msgstr "Name dieses Accounts" + +#~ msgid "Set as default" +#~ msgstr "Standard-Account" + +#~ msgid "Personal information" +#~ msgstr "Persönliche Informationen" + +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "Vollständiger Name" + +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "E-Mail-Adresse" + +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Organisation" + +#~ msgid "Server information" +#~ msgstr "Serverdaten" + +#~ msgid "POP3" +#~ msgstr "POP3" + +#~ msgid "IMAP4" +#~ msgstr "IMAP4" + +#~ msgid "News (NNTP)" +#~ msgstr "News (NNTP)" + +#~ msgid "None (local)" +#~ msgstr "Keiner (lokal)" + +#~ msgid "This server requires authentication" +#~ msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung" + +#~ msgid "News server" +#~ msgstr "Newsserver" + +#~ msgid "Server for receiving" +#~ msgstr "Server zum Empfangen" + +#~ msgid "SMTP server (send)" +#~ msgstr "SMTP-Server (senden)" + +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "Benutzer-ID" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Kennwort" + +#~ msgid "Use secure authentication (APOP)" +#~ msgstr "Verwende sichere Beglaubigung (APOP)" + +#~ msgid "Remove messages on server when received" +#~ msgstr "Nachrichten vom Server nach Empfang löschen" + +#~ msgid "Remove after" +#~ msgstr "Entfernen nach" + +#~ msgid "days" +#~ msgstr "Tag(en)" + +#~ msgid "(0 days: remove immediately)" +#~ msgstr "(0 Tage: sofort entfernen)" + +#~ msgid "Download all messages on server" +#~ msgstr "Lade alle Nachrichten vom Server herunter" + +#~ msgid "Receive size limit" +#~ msgstr "Grenze für Nachrichtengöße beim Empfang" + +#~ msgid "Filter messages on receiving" +#~ msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern" + +#~ msgid "Default inbox" +#~ msgstr "Standard Posteingang" + +#~ msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." +#~ msgstr "Ungefilterte Nachrichten werden in dieser Ablage gespeichert." + +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "Beglaubigungsmethode" + +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automatisch" + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "News" + +#~ msgid "Maximum number of articles to download" +#~ msgstr "Maximum an herunterzuladenden Artikeln" + +#~ msgid "No limit if 0 is specified." +#~ msgstr "Ohne Begrenzung, wenn 0 angegeben" + +#~ msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +#~ msgstr "" +#~ "`Hole alle' übeprüft ob neue Nachrichten für diesen Account vorhanden sind" + +#~ msgid "Add Date header field" +#~ msgstr "Füge Datum in Kopfzeile ein" + +#~ msgid "Generate Message-ID" +#~ msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID" + +#~ msgid "Add user-defined header" +#~ msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein" + +#~ msgid " Edit... " +#~ msgstr " Bearbeiten... " + +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Beglaubigung" + +#~ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +#~ msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)" + +#~ msgid "" +#~ "If you leave these entries empty, the same user ID and password as " +#~ "receiving will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Sie diese Einträge frei lassen, wird\n" +#~ "dieselbe ID und dasselbe Passwort wie zum Empfang verwendet." + +#~ msgid "Authenticate with POP3 before sending" +#~ msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden" + +#~ msgid "Command output" +#~ msgstr "Befehlsausgabe" + +#~ msgid "Cc" +#~ msgstr "Cc" + +#~ msgid "Bcc" +#~ msgstr "Bcc" + +#~ msgid "Reply-To" +#~ msgstr "Antwort an" + +#~ msgid "Sign message by default" +#~ msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben" + +#~ msgid "Encrypt message by default" +#~ msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln" + +#~ msgid "Encrypt when replying to encrypted message" +#~ msgstr "Verschlüssele beim Antworten auf verschlüsselte Nachricht" + +#~ msgid "Use ASCII-armored format for encryption" +#~ msgstr "Benutze ASCII-Hüllen Format zum Verschlüsseln" + +#~ msgid "Use clear text signature" +#~ msgstr "Benutze digitale Klartext-Unterschrift" + +#~ msgid "Sign key" +#~ msgstr "Schlüssel für digitale Unterschrift" + +#~ msgid "Use default GnuPG key" +#~ msgstr "Benutze voreingestellten GnuPG-Schlüssel" + +#~ msgid "Select key by your email address" +#~ msgstr "Wähle Schlüssel nach E-Mail Adresse" + +#~ msgid "Specify key manually" +#~ msgstr "Schlüssel manuell angeben" + +#~ msgid "User or key ID:" +#~ msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID" + +#~ msgid "Don't use SSL" +#~ msgstr "SSL nicht benutzen" + +#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" +#~ msgstr "SSL für POP3-Verbindung benutzen" + +#~ msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +#~ msgstr "Für SSL-Sitzung STARTTLS-Befehl benutzen" + +#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +#~ msgstr "SSL für IMAP4-Verbindung benutzen" + +#~ msgid "NNTP" +#~ msgstr "NNTP" + +#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" +#~ msgstr "SSL für NNTP-Verbindung benutzen" + +#~ msgid "Send (SMTP)" +#~ msgstr "Senden (SMTP)" + +#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" +#~ msgstr "SSL für SMTP-Verbindung benutzen" + +#~ msgid "Use non-blocking SSL" +#~ msgstr "Benutze non-blocking SSL" + +#~ msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." +#~ msgstr "Ausschalten, wenn Probleme mit der SSL-Verbindung." + +#~ msgid "Specify SMTP port" +#~ msgstr "SMTP-Port angeben" + +#~ msgid "Specify POP3 port" +#~ msgstr "POP3-Port angeben" + +#~ msgid "Specify IMAP4 port" +#~ msgstr "IMAP4-Port angeben" + +#~ msgid "Specify NNTP port" +#~ msgstr "NNTP-Port angeben" + +#~ msgid "Specify domain name" +#~ msgstr "Domännamen angeben" + +#~ msgid "IMAP server directory" +#~ msgstr "IMAP-Serververzeichnis." + +#~ msgid "Put sent messages in" +#~ msgstr "Gesendete Nachrichten speichern in" + +#~ msgid "Put draft messages in" +#~ msgstr "Entwürfe speichern in" + +#~ msgid "Put deleted messages in" +#~ msgstr "Gelöschte Nachrichten speichern in" + +#~ msgid "Account name is not entered." +#~ msgstr "Keine Account-Name angegeben." + +#~ msgid "Mail address is not entered." +#~ msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben." + +#~ msgid "SMTP server is not entered." +#~ msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben." + +#~ msgid "User ID is not entered." +#~ msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben." + +#~ msgid "POP3 server is not entered." +#~ msgstr "Keinen POP3-Server angegeben." + +#~ msgid "IMAP4 server is not entered." +#~ msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben." + +#~ msgid "NNTP server is not entered." +#~ msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben." + +#~ msgid "" +#~ "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" +#~ "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" +#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#~ msgstr "" +#~ "Es wird nicht empfohlen den alten ASCII-Hüllen Modus\n" +#~ "für verschlüsselte Nachrichten zu verwenden. Es entspricht\n" +#~ "nicht dem RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." + +#~ msgid "Creating common preferences window...\n" +#~ msgstr "Erstelle Allgemeine-Einstellungenfenster...\n" + +#~ msgid "Common Preferences" +#~ msgstr "Allgemeine Einstellungen" + +#~ msgid "Quote" +#~ msgstr "Zitat" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Anzeige" + +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Nachricht" + +#~ msgid "Junk mail" +#~ msgstr "Spam Mail" + +#~ msgid "Use external program for incorporation" +#~ msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Befehl" + +#~ msgid "Incorporate from local spool" +#~ msgstr "Übernehme aus lokaler Mailboxdatei" + +#~ msgid "Filter on incorporation" +#~ msgstr "Filtern beim Empfang" + +#~ msgid "Spool path" +#~ msgstr "Pfad zur Mailboxdatei" + +#~ msgid "Auto-check new mail" +#~ msgstr "Automatische Aktualisierung" + +#~ msgid "every" +#~ msgstr "jedes" + +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "Minute(n)" + +#~ msgid "Check new mail on startup" +#~ msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart" + +#~ msgid "Update all local folders after incorporation" +#~ msgstr "Aktualisiere alle lokalen Ablagen nach dem Empfang" + +#~ msgid "Execute command when new messages arrived" +#~ msgstr "" +#~ "Ausführen des folgenden Befehls, wenn neue Nachrichten empfangen wurden" + +#~ msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +#~ msgstr "'%d' wird ersetzt durch die Anzahl der neuen Nachrichten." + +#~ msgid "Use external program for sending" +#~ msgstr "Benutze externes Programm zum Senden" + +#~ msgid "Save sent messages to outbox" +#~ msgstr "Gesendete Nachrichten in Gesendet-Ablage speichern" + +#~ msgid "Apply filter rules to sent messages" +#~ msgstr "Anwenden des Filters beim Versenden von Nachrichten" + +#~ msgid "Outgoing encoding" +#~ msgstr "Ausgehender Zeichensatz" + +#~ msgid "Automatic (Recommended)" +#~ msgstr "Automatisch (Empfohlen)" + +#~ msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +#~ msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" + +#~ msgid "Unicode (UTF-8)" +#~ msgstr "Unicode (UTF-8)" + +#~ msgid "Western European (ISO-8859-1)" +#~ msgstr "Western European (ISO-8859-1)" + +#~ msgid "Western European (ISO-8859-15)" +#~ msgstr "Western European (ISO-8859-15" + +#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)" +#~ msgstr "Central European (ISO-8859-2)" + +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" + +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" + +#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)" +#~ msgstr "Greek (ISO-8859-7)" + +#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +#~ msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)" + +#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)" +#~ msgstr "Hebräiisch (Windows-1255)" + +#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +#~ msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" + +#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +#~ msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" + +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +#~ msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" + +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +#~ msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" + +#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +#~ msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" + +#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +#~ msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" + +#~ msgid "Japanese (EUC-JP)" +#~ msgstr "Japanese (EUC-JP)" + +#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)" +#~ msgstr "Japanese (Shift_JIS)" + +#~ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +#~ msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" + +#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)" +#~ msgstr "Einfaches Chinesisch (GB2312)" + +#~ msgid "Traditional Chinese (Big5)" +#~ msgstr "Traditional Chinese (Big5)" + +#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +#~ msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" + +#~ msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +#~ msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)" + +#~ msgid "Korean (EUC-KR)" +#~ msgstr "Korean (EUC-KR)" + +#~ msgid "Thai (TIS-620)" +#~ msgstr "Thai (TIS-620)" + +#~ msgid "Thai (Windows-874)" +#~ msgstr "Thai (Windows-874)" + +#~ msgid "" +#~ "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale " +#~ "will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn 'Automatisch' gewählt ist, wird der optimale Zeichensatz für die " +#~ "aktuelle Locale-Einstellung benutzt." + +#~ msgid "Transfer encoding" +#~ msgstr "Übertragungscodierung" + +#~ msgid "" +#~ "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-" +#~ "ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie den Übertragungs-Zeichensatz für den Nachrichteninhalt an, " +#~ "falls dieser Nicht-ASCII-Zeichen enthält." + +#~ msgid "Signature separator" +#~ msgstr "Unterschriftentrenner" + +#~ msgid "Insert automatically" +#~ msgstr "Automatisch einfügen" + +#~ msgid "Automatically launch the external editor" +#~ msgstr "Starte externen Editor automatisch" + +#~ msgid "Undo level" +#~ msgstr "Stufen der Rückgängigmachung" + +#~ msgid "Wrap messages at" +#~ msgstr "Zeilenumbruch nach" + +#~ msgid "characters" +#~ msgstr "Zeichen" + +#~ msgid "Wrap quotation" +#~ msgstr "Zitat umbrechen" + +#~ msgid "Wrap on input" +#~ msgstr "Bei der Eingabe umbrechen" + +#~ msgid "Wrap before sending" +#~ msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden" + +#~ msgid "Automatically select account for replies" +#~ msgstr "Wähle automatisch den Account für die Antworten" + +#~ msgid "Quote message when replying" +#~ msgstr "Zitiere Nachricht in der Antwort" + +#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply" +#~ msgstr "Antwort-Knopf führt Antwort an Mailing-Liste aus" + +#~ msgid "Reply format" +#~ msgstr "Antwort-Format" + +#~ msgid "Quotation mark" +#~ msgstr "Zitatzeichen" + +#~ msgid "Forward format" +#~ msgstr "Weiterleiten-Format" + +#~ msgid " Description of symbols " +#~ msgstr " Beschreibung der Symbole " + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Schriftart" + +#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +#~ msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie 'Von:', 'Betreff:')" + +#~ msgid "Display unread number next to folder name" +#~ msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname" + +#~ msgid "Abbreviate newsgroups longer than" +#~ msgstr "Kürze Newsgroups länger als" + +#~ msgid "letters" +#~ msgstr "Zeichen" + +#~ msgid "Summary View" +#~ msgstr "Ablageninhaltsansicht" + +#~ msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +#~ msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Spalte, wenn Sie selbst der Sender sind" + +#~ msgid "Expand threads" +#~ msgstr "Threads entfalten" + +#~ msgid "Date format" +#~ msgstr "Datumsformat" + +#~ msgid " Set display item of summary... " +#~ msgstr " Setze Ablageninhalt-Einträge... " + +#~ msgid "Enable coloration of message" +#~ msgstr "Benutze Farben für Nachrichten" + +#~ msgid "" +#~ "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +#~ "ASCII character (Japanese only)" +#~ msgstr "" +#~ "Stelle Mehr-byte Alphabet und Zahlen als\n" +#~ "ASCII-Zeichen dar (nur Japanisch)" + +#~ msgid "Display header pane above message view" +#~ msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht" + +#~ msgid "Display short headers on message view" +#~ msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht" + +#~ msgid "Render HTML messages as text" +#~ msgstr "Wandle HTML Nachrichten um in Nur-Text" + +#~ msgid "Display cursor in message view" +#~ msgstr "Zeige Cursor in der Nachrichtenansicht an" + +#~ msgid "Line space" +#~ msgstr "Zeilenabstand" + +#~ msgid "pixel(s)" +#~ msgstr "Pixel" + +#~ msgid "Scroll" +#~ msgstr "Scroll" + +#~ msgid "Half page" +#~ msgstr "Halbe Seite" + +#~ msgid "Smooth scroll" +#~ msgstr "Fließendes Scrollen" + +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "Schritt" + +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "Bilder" + +#~ msgid "Resize attached large images to fit in the window" +#~ msgstr "Größe angehängter Bilder in das Fenster einpassen" + +#~ msgid "Display images as inline" +#~ msgstr "Anzeige Bilder eingebettet an" + +#~ msgid "Enable Junk mail control" +#~ msgstr "Aktiviere Spam Mail Kontrolle" + +#~ msgid "Learning command:" +#~ msgstr "Lerne Befehl:" + +#~ msgid "Not Junk" +#~ msgstr "Kein Spam" + +#~ msgid "Classifying command" +#~ msgstr "Klassifizier-Befehl" + +#~ msgid "Junk folder" +#~ msgstr "Spam Mail Ablage" + +#~ msgid "" +#~ "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." +#~ msgstr "" +#~ "Nachrichten, die als Spam Mails markiert wurden, werden in diese Ablage " +#~ "verschoben." + +#~ msgid "Filter messages classified as junk on receiving" +#~ msgstr "" +#~ "Nachrichten beim Empfang ausfiltern, wenn sie als Spam Mails erkannt " +#~ "wurden" + +#~ msgid "" +#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "Gefilterte Nachrichten werden in die Spam Mail Ablage verschoben und vom " +#~ "Server gelöscht." + +#~ msgid "Automatically check signatures" +#~ msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch" + +#~ msgid "Show signature check result in a popup window" +#~ msgstr "" +#~ "Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem " +#~ "POPUP-Fenster an" + +#~ msgid "Store passphrase in memory temporarily" +#~ msgstr "Mantra zeitweise speichern" + +#~ msgid "Expired after" +#~ msgstr "Läuft aus nach" + +#~ msgid "minute(s) " +#~ msgstr "Minute(n)" + +#~ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." +#~ msgstr "" +#~ "('0' speichert das Mantra für die gesamte\n" +#~ "Sitzung)" + +#~ msgid "Grab input while entering a passphrase" +#~ msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra" + +#~ msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +#~ msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert" + +#~ msgid "Always open messages in summary when selected" +#~ msgstr "" +#~ "Nachrichten immer öffnen, wenn in der Ablageninhaltsansicht ausgewählt" + +#~ msgid "Open first unread message when entering a folder" +#~ msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage" + +#~ msgid "Only mark message as read when opened in new window" +#~ msgstr "" +#~ "Nachrichten als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster " +#~ "geöffnet werden" + +#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail" +#~ msgstr "Zum Posteingang wechseln, nach dem Empfang neuer E-Mail" + +#~ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +#~ msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten" + +#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +#~ msgstr "" +#~ "(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n" +#~ " wenn das ausgeschaltet ist)" + +#~ msgid "Receive dialog" +#~ msgstr "Empfangen-Dialog" + +#~ msgid "Show receive dialog" +#~ msgstr "Zeige Empfangen-Dialog" + +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Immer" + +#~ msgid "Only on manual receiving" +#~ msgstr "Nur bei manuellem Empfang" + +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Nie" + +#~ msgid "Don't popup error dialog on receive error" +#~ msgstr "Keinen Fehler-Dialog bei Empfangsfehlern erscheinen lassen" + +#~ msgid "Close receive dialog when finished" +#~ msgstr "Empfangen-Dialog schließen nach Beendigung" + +#~ msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" +#~ msgstr "Ordnen der Buttons kompatibel zu GNOME HIG" + +#~ msgid " Set key bindings... " +#~ msgstr " Tastenkombinationen wählen... " + +#~ msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +#~ msgstr "Externe Befehle (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)" + +#~ msgid "Web browser" +#~ msgstr "Internet-Browser" + +#~ msgid "Add address to destination when double-clicked" +#~ msgstr "Adresse bei Doppel-Klick ins Ziel einfügen" + +#~ msgid "On exit" +#~ msgstr "Beim Beenden" + +#~ msgid "Confirm on exit" +#~ msgstr "Nachfragen beim Beenden" + +#~ msgid "Empty trash on exit" +#~ msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden" + +#~ msgid "Ask before emptying" +#~ msgstr "Fragen vor dem Leeren" + +#~ msgid "Warn if there are queued messages" +#~ msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden" + +#~ msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" +#~ msgstr "Aktiviere strengen Integritätstest des Summen-Zwischenspeichers" + +#~ msgid "" +#~ "Enable this if the contents of folders have the possibility of " +#~ "modification by other applications.\n" +#~ "This option will degrade the performance of displaying summary." +#~ msgstr "" +#~ "Aktiviere dieses, wenn die Möglichkeit besteht, dass andere Anwendungen " +#~ "den Inhalt von Ablagen verändern könnten.\n" +#~ "Diese Option verringert die Performance der Summen-Anzeige." + +#~ msgid "Socket I/O timeout:" +#~ msgstr "Socket I/O timeout:" + +#~ msgid "second(s)" +#~ msgstr "Sekunde(n)" + +#~ msgid "the full abbreviated weekday name" +#~ msgstr "gekürzter Wochentagsname" + +#~ msgid "the full weekday name" +#~ msgstr "Wochentagsname" + +#~ msgid "the abbreviated month name" +#~ msgstr "gekürzter Monatsname" + +#~ msgid "the full month name" +#~ msgstr "Monatsname" + +#~ msgid "the preferred date and time for the current locale" +#~ msgstr "" +#~ "bevorzugtes Datums- und Zeitformat für die aktuelle Locale-Einstellung" + +#~ msgid "the century number (year/100)" +#~ msgstr "Jahrhundert (Jahr/100)" + +#~ msgid "the day of the month as a decimal number" +#~ msgstr "Tag des Monats als Zahl" + +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +#~ msgstr "Stunde als Zahl (24h Anzeige)" + +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +#~ msgstr "Stunde als Zahl (12h Anzeige)" + +#~ msgid "the day of the year as a decimal number" +#~ msgstr "Tag des Jahres als Zahl" + +#~ msgid "the month as a decimal number" +#~ msgstr "Monat als Zahl" + +#~ msgid "the minute as a decimal number" +#~ msgstr "Minute als Zahl" + +#~ msgid "either AM or PM" +#~ msgstr "entweder AM oder PM" + +#~ msgid "the second as a decimal number" +#~ msgstr "Sekunde als Zahl" + +#~ msgid "the day of the week as a decimal number" +#~ msgstr "Wochentag als Zahl" + +#~ msgid "the preferred date for the current locale" +#~ msgstr "bevorzugtes Datumsformat für die aktuelle Locale-Einstellung" + +#~ msgid "the last two digits of a year" +#~ msgstr "letzten beiden Stellen des Jahres" + +#~ msgid "the year as a decimal number" +#~ msgstr "Jahr als Zahl" + +#~ msgid "the time zone or name or abbreviation" +#~ msgstr "Zeitzone oder Name oder Abkürzung" + +#~ msgid "Specifier" +#~ msgstr "Steuerzeichen" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Beschreibung" + +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Beispiel" + +#~ msgid "Set message colors" +#~ msgstr "Setze Nachrichtenfarbe" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Farben" + +#~ msgid "Quoted Text - First Level" +#~ msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene" + +#~ msgid "Quoted Text - Second Level" +#~ msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene" + +#~ msgid "Quoted Text - Third Level" +#~ msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene" + +#~ msgid "URI link" +#~ msgstr "URI-Link" + +#~ msgid "Recycle quote colors" +#~ msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher" + +#~ msgid "Pick color for quotation level 1" +#~ msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1" + +#~ msgid "Pick color for quotation level 2" +#~ msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2" + +#~ msgid "Pick color for quotation level 3" +#~ msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3" + +#~ msgid "Pick color for URI" +#~ msgstr "Wähle Farbe für URI" + +#~ msgid "Description of symbols" +#~ msgstr "Beschreibung der Symbole" + +#~ msgid "" +#~ "Date\n" +#~ "From\n" +#~ "Full Name of Sender\n" +#~ "First Name of Sender\n" +#~ "Initial of Sender\n" +#~ "Subject\n" +#~ "To\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Newsgroups\n" +#~ "Message-ID" +#~ msgstr "" +#~ "Datum\n" +#~ "Von\n" +#~ "Vollständiger Name des Absenders\n" +#~ "Vorname des Absenders\n" +#~ "Initialen des Absenders\n" +#~ "Betreff\n" +#~ "An\n" +#~ "CC\n" +#~ "News-Gruppen\n" +#~ "Nachrichten-ID" + +#~ msgid "If x is set, displays expr" +#~ msgstr "Wenn x gesetzt ist, zeige expr" + +#~ msgid "" +#~ "Message body\n" +#~ "Quoted message body\n" +#~ "Message body without signature\n" +#~ "Quoted message body without signature\n" +#~ "Literal %" +#~ msgstr "" +#~ "Nachrichteninhalt\n" +#~ "Zitierter Nachrichteninhalt\n" +#~ "Nachrichteninhalt ohne Unterschrift\n" +#~ "Zitierter Nachrichteninhalt ohne Unterschrift\n" +#~ "Wörtlich %" + +#~ msgid "" +#~ "Literal backslash\n" +#~ "Literal question mark\n" +#~ "Literal opening curly brace\n" +#~ "Literal closing curly brace" +#~ msgstr "" +#~ "Backslash\n" +#~ "Fragenmarkierung\n" +#~ "öffnende Klammer\n" +#~ "schließende Klammer" + +#~ msgid "Key bindings" +#~ msgstr "Tastenkombinationen" + +#~ msgid "" +#~ "Select the preset of key bindings.\n" +#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" +#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +#~ msgstr "" +#~ "Wählen Sie die Voreinstellungen für die Abkürzungstasten.\n" +#~ "Durch benutzen einer Tastekombination, wenn der Mauszeiger über einem " +#~ "Menüeintrag\n" +#~ "ist, können Sie die Abkürzungstastenkombination jedes Menüeintrags ändern." + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Standard" + +#~ msgid "Old Sylpheed" +#~ msgstr "Altes Sylpheed" + #~ msgid "Font selection" #~ msgstr "Schriftauswahl" |