aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po113
1 files changed, 57 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 847891a7..467eabba 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-05 16:37+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-06 18:23+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-08\n"
"Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr ""
"Αν διαγράφετε τον κατάλογο μόνο, οι διευθύνσεις θα μετακινηθούν στον από "
"πάνω κατάλογο"
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2308
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2307
msgid "Delete folder"
msgstr "Διαγραφή καταλόγου"
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "ΝέαΟμάδα"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:358 src/prefs_account_dialog.c:1687
-#: src/summary_search.c:367
+#: src/summary_search.c:370
msgid "Folder"
msgstr "Κατάλογος"
@@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "Μήνυμα: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Δεν μπορώ να λάβω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος"
-#: src/compose.c:2475 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640
+#: src/compose.c:2475 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:625
#: src/summaryview.c:1979
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Χωρίς Θέμα)"
@@ -2284,7 +2284,7 @@ msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "το `%c' δεν μπορεί να συμπεριλαμβάνεται σε όνομα καταλόγου."
#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2086 src/folderview.c:2145
-#: src/summary_search.c:989
+#: src/summary_search.c:985
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Ο κατάλογος `%s' υπάρχει ήδη."
@@ -2453,19 +2453,20 @@ msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'."
#: src/folderview.c:2297
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The search folder '%s' will be deleted.\n"
-"The real messages are not deleted.\n"
-"Really delete it?"
+"Delete the search folder '%s' ?\n"
+"The real messages are not deleted."
msgstr ""
+"Σίγουρα να διαγραφεί το mailbox `%s' ;\n"
+"(Τα μηνύματα ΔΕΝ σβήνονται από τον δίσκο)"
-#: src/folderview.c:2300
+#: src/folderview.c:2299
#, fuzzy
msgid "Delete search folder"
msgstr "Διαγραφή καταλόγου"
-#: src/folderview.c:2305
+#: src/folderview.c:2304
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2476,21 +2477,21 @@ msgstr ""
"Όλοι οι κατάλογοι και τα μηνύματα κάτω από το `%s' θα διαγραφούν.\n"
"Θέλετε πράγματι να διαγραφούν;"
-#: src/folderview.c:2337 src/folderview.c:2343
+#: src/folderview.c:2336 src/folderview.c:2342
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'."
-#: src/folderview.c:2379
+#: src/folderview.c:2378
msgid "Empty trash"
msgstr "Άδειασμα διαγραμμένων"
-#: src/folderview.c:2380
+#: src/folderview.c:2379
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Να αδειάσω όλα τα διαγραμμένα μηνύματα"
-#: src/folderview.c:2419
+#: src/folderview.c:2418
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2499,35 +2500,35 @@ msgstr ""
"Σίγουρα να διαγραφεί το mailbox `%s' ;\n"
"(Τα μηνύματα ΔΕΝ σβήνονται από τον δίσκο)"
-#: src/folderview.c:2421
+#: src/folderview.c:2420
#, fuzzy
msgid "Remove mailbox"
msgstr "/Διαγραφή mailbox"
-#: src/folderview.c:2471
+#: src/folderview.c:2470
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί ο IMAP4 λογαριασμός `%s';"
-#: src/folderview.c:2472
+#: src/folderview.c:2471
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού IMAP4"
-#: src/folderview.c:2625
+#: src/folderview.c:2624
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί το newsgroup `%s';"
-#: src/folderview.c:2626
+#: src/folderview.c:2625
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Διαγραφή newsgroup"
-#: src/folderview.c:2676
+#: src/folderview.c:2675
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί ο λογαριασμός news `%s';"
-#: src/folderview.c:2677
+#: src/folderview.c:2676
msgid "Delete news account"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού news"
@@ -2543,7 +2544,7 @@ msgstr "Θέμα:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Δημιουργώ την απεικόνιση κεφαλίδας...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:626 src/summaryview.c:1982
msgid "(No From)"
msgstr "(Χωρίς αποστολέα)"
@@ -3935,7 +3936,7 @@ msgstr "Αποστολή μηνύματος"
msgid "Find text:"
msgstr ""
-#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323
+#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:326
msgid "Case sensitive"
msgstr "Διαχωρισμός πεζών/κεφαλαίων"
@@ -5820,25 +5821,25 @@ msgstr "Το όνομα της κεφαλίδας δεν έχει οριστεί
msgid "Destination folder is not specified."
msgstr "Ο προορισμός δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1791
+#: src/prefs_filter_edit.c:1795
+msgid "Invalid condition exists."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:1818
#, fuzzy
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Ο παραλήπτης δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466
-msgid "Invalid condition exists."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_filter_edit.c:1828
+#: src/prefs_filter_edit.c:1844
msgid "Invalid action exists."
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:1837
+#: src/prefs_filter_edit.c:1853
#, fuzzy
msgid "Condition not exist."
msgstr "Το όνομα της κεφαλίδας δεν έχει οριστεί."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1839
+#: src/prefs_filter_edit.c:1855
#, fuzzy
msgid "Action not exist."
msgstr "%s: το αρχείο δεν υπάρχει\n"
@@ -5894,19 +5895,19 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Προσάρτηση"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:371
#: src/summaryview.c:4567
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:372
#: src/summaryview.c:4570
msgid "From"
msgstr "Από"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:373
#: src/summaryview.c:4572
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
@@ -6316,7 +6317,7 @@ msgstr "δεν μπορώ να πάρω την λίστα των newsgroup"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "δεν μπορώ να πάρω την λίστα των newsgroup"
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:503 src/summaryview.c:767
msgid "Done."
msgstr "Τέλος"
@@ -6325,60 +6326,60 @@ msgstr "Τέλος"
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d newsgroups λήφθηκαν (%s διαβασμένα)"
-#: src/summary_search.c:231
+#: src/summary_search.c:234
#, fuzzy
msgid "Search messages"
msgstr "\tΑναζήτηση στα απροσπέλαστα μηνύματα... "
-#: src/summary_search.c:254
+#: src/summary_search.c:257
msgid "Match any of the following"
msgstr ""
-#: src/summary_search.c:256
+#: src/summary_search.c:259
#, fuzzy
msgid "Match all of the following"
msgstr "Αυτόματος ορισμός αυτών των διευθύνσεων"
-#: src/summary_search.c:300
+#: src/summary_search.c:303
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "Κατάλογος"
-#: src/summary_search.c:318
+#: src/summary_search.c:321
#, fuzzy
msgid "Search subfolders"
msgstr "Επιλογή καταλόγου"
-#: src/summary_search.c:392
+#: src/summary_search.c:395
#, fuzzy
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Επιλογή καταλόγου"
-#: src/summary_search.c:542
+#: src/summary_search.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s ..."
msgstr "Σάρωση καταλόγου %s ..."
-#: src/summary_search.c:570
+#: src/summary_search.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Φιλτράρω..."
-#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920
+#: src/summary_search.c:634 src/summaryview.c:1920
msgid "(No Date)"
msgstr "(Χωρίς ημερομηνία)"
-#: src/summary_search.c:831
+#: src/summary_search.c:823
#, fuzzy
msgid "Save as search folder"
msgstr "Επιλογή καταλόγου"
-#: src/summary_search.c:852
+#: src/summary_search.c:844
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Παράθεση"
-#: src/summary_search.c:867
+#: src/summary_search.c:859
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
msgstr "Όνομα αρχείου"
@@ -6742,35 +6743,35 @@ msgstr "Δημιουργώ απεικόνιση κειμένου...\n"
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "ένα μήνυμα δεν θα παραληφθεί\n"
-#: src/textview.c:1907
+#: src/textview.c:1919
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/Αποθήκευση ως..."
-#: src/textview.c:1923
+#: src/textview.c:1935
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος"
-#: src/textview.c:1925
+#: src/textview.c:1937
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στον κατάλογο διευθύνσεων"
-#: src/textview.c:1927
+#: src/textview.c:1939
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Κοινές διευθύνσεις"
-#: src/textview.c:1930
+#: src/textview.c:1942
msgid "_Open with Web browser"
msgstr ""
-#: src/textview.c:1932
+#: src/textview.c:1944
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2075
+#: src/textview.c:2087
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6779,7 +6780,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2080
+#: src/textview.c:2092
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""