aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po264
1 files changed, 137 insertions, 127 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 117cb4a9..7341c592 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-30 15:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-08 21:08+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n"
@@ -969,10 +969,10 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nueva _carpeta"
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508
-#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
-#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:244 src/folderview.c:249
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:262 src/folderview.c:264
+#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:279 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:285 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402
#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436
msgid "/---"
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr ""
"¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en «%s»? \n"
"Si sólo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre."
-#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2172
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2196
msgid "Delete folder"
msgstr "Borrar carpeta"
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:355 src/prefs_account_dialog.c:1663
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4310
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -1269,8 +1269,8 @@ msgstr "/_Añadir"
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Quitar"
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:280
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:251 src/folderview.c:271
+#: src/folderview.c:287
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propiedades..."
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "Mensaje: %s"
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
-#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1941
+#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4457
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -2015,12 +2015,12 @@ msgstr "Editar carpeta"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1951
-#: src/folderview.c:1957
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
+#: src/folderview.c:1981
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1958
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
@@ -2189,160 +2189,165 @@ msgstr "Seleccionar carpeta"
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1096 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1103 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1102 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1109 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1108 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1115 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1114 src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1121 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1120 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1127 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:1959
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1979 src/folderview.c:1983
msgid "NewFolder"
msgstr "NuevaCarpeta"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2023
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1991 src/folderview.c:2047
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2030
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2001 src/folderview.c:2054
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "La carpeta «%s» ya existe."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1984
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2008
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»."
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:256
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Crear _nueva carpeta..."
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renombrar carpeta..."
-#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
msgid "/_Move folder..."
msgstr "/_Mover carpeta..."
-#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Borrar carpeta"
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261
msgid "/Empty _trash"
msgstr "/_Vaciar papelera"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 src/folderview.c:276
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:282
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Comprobar si hay mensajes nuevos"
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
+#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/R_econstruir árbol de carpetas"
-#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:264 src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268 src/folderview.c:284
+#, fuzzy
+msgid "/_Update summary"
+msgstr "/_Ver/Actualizar res_umen"
+
+#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286
msgid "/_Search messages..."
msgstr "/_Buscar en los mensajes"
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:274
+#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:280
msgid "/Down_load"
msgstr "/Des_cargar"
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:276
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Suscribirse a un grupo..."
-#: src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:278
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Eliminar grupo"
-#: src/folderview.c:301
+#: src/folderview.c:308
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creando vista de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:379
+#: src/folderview.c:386
msgid "New"
msgstr "Nuevos"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:393 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:400 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "No leídos"
-#: src/folderview.c:407
+#: src/folderview.c:414
msgid "#"
msgstr "Nº"
-#: src/folderview.c:529
+#: src/folderview.c:536
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Estableciendo información de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:530
+#: src/folderview.c:537
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3319 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:837 src/mainwindow.c:3319 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3324 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:841 src/mainwindow.c:3324 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
-#: src/folderview.c:876
+#: src/folderview.c:883
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Reconstruir árbol de carpetas"
-#: src/folderview.c:877
+#: src/folderview.c:884
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?"
msgstr "Se reconstruirá el árbol de carpetas. ¿Continuar?"
-#: src/folderview.c:886
+#: src/folderview.c:893
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstruyendo el árbol de carpetas..."
-#: src/folderview.c:893
+#: src/folderview.c:900
msgid "Rebuilding of the folder tree failed."
msgstr "La reconstrucción del árbol de carpetas falló."
-#: src/folderview.c:963
+#: src/folderview.c:970
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas..."
-#: src/folderview.c:1712
+#: src/folderview.c:1725
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Carpeta %s seleccionada\n"
-#: src/folderview.c:1867
+#: src/folderview.c:1880
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Descargando mensajes en %s ..."
-#: src/folderview.c:1902
+#: src/folderview.c:1915
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Hubo un error descargando los mensajes en «%s»."
-#: src/folderview.c:1952
+#: src/folderview.c:1976
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2352,21 +2357,21 @@ msgstr ""
"(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n"
" añada `/' al final del nombre)"
-#: src/folderview.c:2014
+#: src/folderview.c:2038
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Nuevo nombre para «%s»:"
-#: src/folderview.c:2015
+#: src/folderview.c:2039
msgid "Rename folder"
msgstr "Renombrar carpeta"
-#: src/folderview.c:2106
+#: src/folderview.c:2130
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "No se puede mover la carpeta «%s»."
-#: src/folderview.c:2169
+#: src/folderview.c:2193
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -2379,21 +2384,21 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Está seguro de que quiere borrarla?"
-#: src/folderview.c:2198
+#: src/folderview.c:2222
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "No se puede eliminar la carpeta «%s»."
-#: src/folderview.c:2232
+#: src/folderview.c:2256
msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/folderview.c:2233
+#: src/folderview.c:2257
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/folderview.c:2269
+#: src/folderview.c:2293
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2402,34 +2407,34 @@ msgstr ""
"¿Realmente desea eliminar el buzón «%s» ?\n"
"(Los mensajes NO se borrarán del disco)"
-#: src/folderview.c:2271
+#: src/folderview.c:2295
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Eliminar mailbox"
-#: src/folderview.c:2317
+#: src/folderview.c:2341
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 «%s»?"
-#: src/folderview.c:2318
+#: src/folderview.c:2342
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Borrar cuenta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2460
+#: src/folderview.c:2484
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "¿Borrar el grupo de noticias «%s»?"
-#: src/folderview.c:2461
+#: src/folderview.c:2485
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Borrar grupo de noticias"
-#: src/folderview.c:2508
+#: src/folderview.c:2532
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias «%s»?"
-#: src/folderview.c:2509
+#: src/folderview.c:2533
msgid "Delete news account"
msgstr "Borrar cuenta de noticias"
@@ -2445,7 +2450,7 @@ msgstr "Asunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1944
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1946
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
@@ -3493,8 +3498,8 @@ msgstr "Creando ventana principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1074 src/summaryview.c:2086 src/summaryview.c:2171
-#: src/summaryview.c:3500 src/summaryview.c:3621 src/summaryview.c:3946
+#: src/mainwindow.c:1074 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173
+#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
@@ -3760,25 +3765,25 @@ msgstr "Adjuntos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3044
+#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No puedo guardar el fichero «%s»."
-#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3067
+#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3068
+#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Orden para aprender:"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3070
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3079
+#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5586,17 +5591,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4450
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4481
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4453
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4484
msgid "From"
msgstr "Desde"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4455
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4486
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -6141,213 +6146,218 @@ msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1185
+#: src/summaryview.c:1187
msgid "_Search again"
msgstr "_Buscar de nuevo"
-#: src/summaryview.c:1206 src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1207
+#: src/summaryview.c:1209
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1224 src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No more new messages"
msgstr "No hay más mensajes nuevos"
-#: src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1227
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1227
+#: src/summaryview.c:1229
msgid "No new messages."
msgstr "No hay mensajes nuevos."
-#: src/summaryview.c:1234
+#: src/summaryview.c:1236
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1242 src/summaryview.c:1251
+#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1243
+#: src/summaryview.c:1245
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1245 src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1252
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1260 src/summaryview.c:1269
+#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1261
+#: src/summaryview.c:1263
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1263 src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1270
+#: src/summaryview.c:1272
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1569
+#: src/summaryview.c:1571
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1728
+#: src/summaryview.c:1730
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1732
+#: src/summaryview.c:1734
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1733 src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:1735 src/summaryview.c:1742
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1738
+#: src/summaryview.c:1740
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1755
+#: src/summaryview.c:1757
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionados"
-#: src/summaryview.c:1765
+#: src/summaryview.c:1767
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1771
+#: src/summaryview.c:1773
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:1807
+#: src/summaryview.c:1809
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:1881
+#: src/summaryview.c:1883
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
-#: src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2025
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2025
+#: src/summaryview.c:2027
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2150
+#: src/summaryview.c:2152
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2459
+#: src/summaryview.c:2461
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaje %d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2507
+#: src/summaryview.c:2509
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
-#: src/summaryview.c:2591
+#: src/summaryview.c:2593
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
-#: src/summaryview.c:2650
+#: src/summaryview.c:2652
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:2668
+#: src/summaryview.c:2670
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:2669
+#: src/summaryview.c:2671
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:2734
+#: src/summaryview.c:2736
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:2771
+#: src/summaryview.c:2773
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
-#: src/summaryview.c:2827
+#: src/summaryview.c:2829
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2844
+#: src/summaryview.c:2846
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:2898
+#: src/summaryview.c:2900
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2915
+#: src/summaryview.c:2917
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3114
+#: src/summaryview.c:3116
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Hubo algún error al procesar los mensajes."
-#: src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3416
+#: src/summaryview.c:3417 src/summaryview.c:3418
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:3558 src/summaryview.c:3559
+#: src/summaryview.c:3560 src/summaryview.c:3561
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:3922
+#: src/summaryview.c:3840 src/summaryview.c:3896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filtering (%d / %d)..."
+msgstr "Filtrando..."
+
+#: src/summaryview.c:3945
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3923
+#: src/summaryview.c:3946
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3953
+#: src/summaryview.c:3982
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)."
-#: src/summaryview.c:4459
+#: src/summaryview.c:4490
msgid "No."
msgstr "No."