diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 638 |
1 files changed, 324 insertions, 314 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:07+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-16 16:51+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n" "Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -970,10 +970,10 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Uus Kaust" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242 -#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 -#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 -#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385 +#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 +#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:385 #: src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401 #: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:410 msgid "/---" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "/Kustuta" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Posti aadress" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2133 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4543 src/prefs_common_dialog.c:2043 msgid "Address book" msgstr "Aadressiraamat" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Nimi:" #. Buttons #: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2301 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 #: src/prefs_template.c:232 msgid "Delete" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "" "Kas te soovite kustutada kataloogi `%s' JA kõik aadressid ?\n" "Kui kustutate ainult kataloogi, siis aadressid kantakse pealmisse kausta." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2172 msgid "Delete folder" msgstr "Kustuta kaust" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Aadressiraamatu uuendamise viga" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Aadressiraamatu uuendamine" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:703 +#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:609 msgid "Interface" msgstr "Kasutajaliides" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgid "Group" msgstr "Grupp" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 src/prefs_account_dialog.c:1663 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663 msgid "Folder" msgstr "Kaust" @@ -1271,8 +1271,8 @@ msgstr "/Lis_a..." msgid "/_Remove" msgstr "/Eemalda" -#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263 -#: src/folderview.c:278 +#: src/compose.c:489 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265 +#: src/folderview.c:280 #, fuzzy msgid "/_Properties..." msgstr "/Omadus..." @@ -1734,8 +1734,8 @@ msgstr "MIME tüüp" msgid "Size" msgstr "Suurus" -#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2234 src/prefs_account_dialog.c:516 -#: src/prefs_common_dialog.c:687 +#: src/compose.c:4463 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/prefs_common_dialog.c:593 msgid "Send" msgstr "Saada" @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "Manusta fail" #. signature #: src/compose.c:4512 src/prefs_account_dialog.c:1188 -#: src/prefs_common_dialog.c:1096 +#: src/prefs_common_dialog.c:1002 msgid "Signature" msgstr "Allkiri" @@ -1785,8 +1785,8 @@ msgstr "Allkiri" msgid "Insert signature" msgstr "Lisa allkiri" -#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1118 -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/compose.c:4522 src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "Editor" msgstr "Redaktor" @@ -2073,12 +2073,12 @@ msgstr "Redigeeri kausta" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Sisesta uus nimi või kaust:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927 -#: src/folderview.c:1933 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1951 +#: src/folderview.c:1957 msgid "New folder" msgstr "Uus kaust" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1958 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Sisesta uue kausta nimi:" @@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "Redigeeri JPilot sissekannet" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691 -#: src/prefs_common_dialog.c:1768 +#: src/prefs_common_dialog.c:1678 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2241,167 +2241,167 @@ msgstr "Kirjutame olemasoleva faili üle?" msgid "Select folder" msgstr "Vali kaust" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Inbox" msgstr "Saabunud" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:217 msgid "Sent" msgstr "Saadetud" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:219 msgid "Queue" msgstr "Järjekord" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:220 msgid "Trash" msgstr "Prügikast" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:218 msgid "Drafts" msgstr "Mustandid" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:1959 msgid "NewFolder" msgstr "Uus Kaust" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2023 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Sümbol `%c' ei saa olla lisatud kausta nimele." -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2030 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Kaust %s on juba olemas." -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1984 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Ei suuda luua kausta %s." -#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Loo uus kaust..." -#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Nimeta kaust ümbe_r..." -#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/Nimeta kaust ümbe_r..." -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Kustuta kaust" -#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:256 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Tühjenda prügikast" -#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 src/folderview.c:276 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Vaata uusi kirju" -#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 #, fuzzy msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Uuenda kausta puu" -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277 +#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:264 src/folderview.c:279 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Otsi kirju..." -#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272 +#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:274 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole." -#: src/folderview.c:268 +#: src/folderview.c:270 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Telli uudi_stegrupp..." -#: src/folderview.c:270 +#: src/folderview.c:272 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Eemalda uudisteg_rupp" -#: src/folderview.c:299 +#: src/folderview.c:301 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Loon kausta vaate...\n" -#: src/folderview.c:378 +#: src/folderview.c:379 msgid "New" msgstr "Uus" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:393 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "Pole loetud" -#: src/folderview.c:406 +#: src/folderview.c:407 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:521 +#: src/folderview.c:529 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Sean kausta info...\n" -#: src/folderview.c:522 +#: src/folderview.c:530 msgid "Setting folder info..." msgstr "Sean kausta info..." -#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3299 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Tuhnin kaustas %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3304 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Tuhnin kaustas %s ..." -#: src/folderview.c:852 +#: src/folderview.c:876 #, fuzzy msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Uuenda kausta puu" -#: src/folderview.c:853 +#: src/folderview.c:877 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:862 +#: src/folderview.c:886 #, fuzzy msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Uuendan kasuta puu..." -#: src/folderview.c:869 +#: src/folderview.c:893 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Uuendan kasuta puu..." -#: src/folderview.c:939 +#: src/folderview.c:963 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kõigis kaustades otsitakse uusi kirju..." -#: src/folderview.c:1688 +#: src/folderview.c:1712 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Valitud on kaust %s\n" -#: src/folderview.c:1843 +#: src/folderview.c:1867 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Saadan kirja" -#: src/folderview.c:1878 +#: src/folderview.c:1902 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Tekkis viga kirja saatmisel %s-le." -#: src/folderview.c:1928 +#: src/folderview.c:1952 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2411,21 +2411,21 @@ msgstr "" "(kui soovite luua kausta, millesse saaks teisi kaustu lisada,\n" " siis lisage / nime lõppu)" -#: src/folderview.c:1990 +#: src/folderview.c:2014 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Sisesta uus nimi %s-le:" -#: src/folderview.c:1991 +#: src/folderview.c:2015 msgid "Rename folder" msgstr "Nimeta kaust ümber" -#: src/folderview.c:2082 +#: src/folderview.c:2106 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada." -#: src/folderview.c:2145 +#: src/folderview.c:2169 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2436,21 +2436,21 @@ msgstr "" "Kustutatakse kõik kaustad ja kirjad %s-s.\n" "Kas sa tõesti soovid kustutada?" -#: src/folderview.c:2174 +#: src/folderview.c:2198 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada." -#: src/folderview.c:2208 +#: src/folderview.c:2232 msgid "Empty trash" msgstr "Tühjenda prügikast" -#: src/folderview.c:2209 +#: src/folderview.c:2233 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Kas eemaldada kõik kirjad prügikastist?" -#: src/folderview.c:2245 +#: src/folderview.c:2269 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2459,34 +2459,34 @@ msgstr "" "Kas tõepoolest eemaldada kirjakast %s?\n" "(Kirju ei kustutata kettalt)" -#: src/folderview.c:2247 +#: src/folderview.c:2271 msgid "Remove mailbox" msgstr "Eemalda kirjakst" -#: src/folderview.c:2293 +#: src/folderview.c:2317 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Kas tõesti kustutada IMAP4 konto %s?" -#: src/folderview.c:2294 +#: src/folderview.c:2318 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Kustuta IMAP4 konto" -#: src/folderview.c:2436 +#: src/folderview.c:2460 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Kas tõesti soovite kustutada uudistegruppi %s?" -#: src/folderview.c:2437 +#: src/folderview.c:2461 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Kustuta uudistegrupp" -#: src/folderview.c:2484 +#: src/folderview.c:2508 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Kas tõesti kustutda uudistegrupp %s ?" -#: src/folderview.c:2485 +#: src/folderview.c:2509 msgid "Delete news account" msgstr "Kustuta uudistegrupp" @@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "Impordi LDIF fail aadressiraamatusse" msgid "Prev" msgstr "Eelm" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2330 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2332 msgid "Next" msgstr "Järgmine" @@ -3621,42 +3621,42 @@ msgstr "PeaAken: värvi haldamine %d ebaõnnestus\n" msgid "done.\n" msgstr "tehtud.\n" -#: src/mainwindow.c:1193 src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1262 +#: src/mainwindow.c:1195 src/mainwindow.c:1236 src/mainwindow.c:1264 msgid "Untitled" msgstr "Tiitlita" -#: src/mainwindow.c:1263 +#: src/mainwindow.c:1265 msgid "none" msgstr "mittemiski" -#: src/mainwindow.c:1313 +#: src/mainwindow.c:1315 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Muudan akna eraldamise tüüpi %d-lt %d-le\n" -#: src/mainwindow.c:1547 +#: src/mainwindow.c:1549 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1548 +#: src/mainwindow.c:1550 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1562 +#: src/mainwindow.c:1564 #, fuzzy msgid "Empty all trash" msgstr "Tühjenda prügikast" -#: src/mainwindow.c:1563 +#: src/mainwindow.c:1565 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Kas eemaldada kõik kirjad prügikastist?" -#: src/mainwindow.c:1591 +#: src/mainwindow.c:1593 msgid "Add mailbox" msgstr "Lisa kirjakast" -#: src/mainwindow.c:1592 +#: src/mainwindow.c:1594 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3665,16 +3665,16 @@ msgstr "" "Sisesta kirjakasti asukoht.\n" "Kui määrate juba olemasoleva kirjakasti, siis seeskaneeritakse automaatselt." -#: src/mainwindow.c:1598 +#: src/mainwindow.c:1600 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Kirjakast %s on juba olemas." -#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1605 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Kirjakast" -#: src/mainwindow.c:1609 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1611 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3683,153 +3683,153 @@ msgstr "" "Kirjakasti loomine ebaõnnestus.\n" "Võibolla mõned failid on olemas, või teil pole õigusi sinna kirjutamiseks." -#: src/mainwindow.c:2002 +#: src/mainwindow.c:2004 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - kausta vaade" -#: src/mainwindow.c:2022 src/messageview.c:369 +#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - kirja vaade" -#: src/mainwindow.c:2169 src/summaryview.c:375 +#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:375 msgid "/_Reply" msgstr "/Vastan" -#: src/mainwindow.c:2170 +#: src/mainwindow.c:2172 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Vasta ja saada koopia kõigile, kes said selle kirja" -#: src/mainwindow.c:2171 +#: src/mainwindow.c:2173 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Vasta/_saatjale" -#: src/mainwindow.c:2172 +#: src/mainwindow.c:2174 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Vasta/kirja_listi" -#: src/mainwindow.c:2177 src/summaryview.c:382 +#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:382 msgid "/_Forward" msgstr "/Saadan edasi" -#: src/mainwindow.c:2178 src/summaryview.c:383 +#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:383 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Saada edasi manusena" -#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:384 +#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:384 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Suuna ümber" -#: src/mainwindow.c:2215 +#: src/mainwindow.c:2217 msgid "Get" msgstr "Võta" -#: src/mainwindow.c:2216 +#: src/mainwindow.c:2218 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Võta uued kirjad" -#: src/mainwindow.c:2223 +#: src/mainwindow.c:2225 msgid "Get all" msgstr "Võta kõik" -#: src/mainwindow.c:2224 +#: src/mainwindow.c:2226 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Võta kõigilt kontodelt uued kirjad" -#: src/mainwindow.c:2235 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Saada kirjad järjekorrast" -#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_account_dialog.c:518 -#: src/prefs_common_dialog.c:689 src/prefs_folder_item.c:138 +#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518 +#: src/prefs_common_dialog.c:595 src/prefs_folder_item.c:138 msgid "Compose" msgstr "Kirjuta" -#: src/mainwindow.c:2246 +#: src/mainwindow.c:2248 msgid "Compose new message" msgstr "Kirjuta uus kiri" -#: src/mainwindow.c:2254 src/prefs_common_dialog.c:1188 +#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1094 msgid "Reply" msgstr "Vasta" -#: src/mainwindow.c:2255 src/mainwindow.c:2268 +#: src/mainwindow.c:2257 src/mainwindow.c:2270 msgid "Reply to the message" msgstr "Vasta kirjale" -#: src/mainwindow.c:2272 +#: src/mainwindow.c:2274 msgid "Reply all" msgstr "Vasta ja" -#: src/mainwindow.c:2273 +#: src/mainwindow.c:2275 msgid "Reply to all" msgstr "Vasta ja saada koopia kõigile, kes said selle kirja" -#: src/mainwindow.c:2281 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2283 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "Edasta" -#: src/mainwindow.c:2282 src/mainwindow.c:2295 +#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2297 msgid "Forward the message" msgstr "Saada kiri edasi" -#: src/mainwindow.c:2302 +#: src/mainwindow.c:2304 msgid "Delete the message" msgstr "Kustuta kiri" -#: src/mainwindow.c:2310 src/prefs_common_dialog.c:1719 +#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1629 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2311 +#: src/mainwindow.c:2313 #, fuzzy msgid "Set as junk mail" msgstr " Määra vaikimisi kontoks " -#: src/mainwindow.c:2320 +#: src/mainwindow.c:2322 msgid "Execute" msgstr "Käivita" -#: src/mainwindow.c:2321 +#: src/mainwindow.c:2323 msgid "Execute marked process" msgstr "Käivita märgitud protsess" -#: src/mainwindow.c:2331 +#: src/mainwindow.c:2333 msgid "Next unread message" msgstr "Järgmine kiri mida pole loetud" -#: src/mainwindow.c:2343 +#: src/mainwindow.c:2345 msgid "Prefs" msgstr "Seaded" -#: src/mainwindow.c:2344 +#: src/mainwindow.c:2346 msgid "Common preferences" msgstr "Üldised omaduse" -#: src/mainwindow.c:2352 src/prefs_folder_item.c:262 +#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:262 #: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: src/mainwindow.c:2353 +#: src/mainwindow.c:2355 msgid "Account setting" msgstr "Konto seaded" -#: src/mainwindow.c:2525 +#: src/mainwindow.c:2527 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2536 +#: src/mainwindow.c:2538 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2729 +#: src/mainwindow.c:2731 msgid "Exit" msgstr "Välju" -#: src/mainwindow.c:2729 +#: src/mainwindow.c:2731 msgid "Exit this program?" msgstr "Lõpetame programmi töö." @@ -3873,7 +3873,7 @@ msgstr "/_Tööriist/Lisa saatja aadressi raamatusse" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Loon kirja vaate...\n" -#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1384 +#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1291 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -3886,7 +3886,7 @@ msgstr "Manused" msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada." -#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2982 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2012 src/summaryview.c:2982 msgid "Print" msgstr "Trüki" @@ -4044,11 +4044,11 @@ msgstr "Konto omadused" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Loon konto omaduste akent...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:685 +#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:591 msgid "Receive" msgstr "Saabuvad kirjad" -#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:700 +#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:606 msgid "Privacy" msgstr "Privaatsus" @@ -4056,7 +4056,7 @@ msgstr "Privaatsus" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:707 +#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:613 msgid "Advanced" msgstr "Spetsiaalne" @@ -4182,7 +4182,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Autoriseerimise meetod" #: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088 -#: src/prefs_common_dialog.c:1034 +#: src/prefs_common_dialog.c:940 msgid "Automatic" msgstr "Automaatne" @@ -4222,8 +4222,8 @@ msgstr "Loo Kirja-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Lisa kasutaja defineeritud päis" -#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1541 -#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1451 +#: src/prefs_common_dialog.c:1476 msgid " Edit... " msgstr " Redigeeri... " @@ -4540,216 +4540,216 @@ msgstr "Kustuta tegevus" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Kas te tõesti soovite kustutada seda tegevust?" -#: src/prefs_common_dialog.c:665 +#: src/prefs_common_dialog.c:571 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Loon üldiste omaduste akent...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:669 +#: src/prefs_common_dialog.c:575 msgid "Common Preferences" msgstr "Üldised omadused" -#: src/prefs_common_dialog.c:691 +#: src/prefs_common_dialog.c:597 msgid "Quote" msgstr "Tsitaat" -#: src/prefs_common_dialog.c:693 +#: src/prefs_common_dialog.c:599 msgid "Display" msgstr "Ekraan" -#: src/prefs_common_dialog.c:695 +#: src/prefs_common_dialog.c:601 msgid "Message" msgstr "Kiri" -#: src/prefs_common_dialog.c:697 +#: src/prefs_common_dialog.c:603 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:705 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:611 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Muud asjad" -#: src/prefs_common_dialog.c:749 +#: src/prefs_common_dialog.c:655 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Kasuta välist programmi kirjade võtmiseks" -#: src/prefs_common_dialog.c:761 src/prefs_common_dialog.c:850 -#: src/prefs_common_dialog.c:926 +#: src/prefs_common_dialog.c:667 src/prefs_common_dialog.c:756 +#: src/prefs_common_dialog.c:832 msgid "Command" msgstr "Käsklus" -#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#: src/prefs_common_dialog.c:682 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Võta kirjad lokaalsest kirja jadast" -#: src/prefs_common_dialog.c:789 +#: src/prefs_common_dialog.c:695 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtreeri kirju nende võtmisel" -#: src/prefs_common_dialog.c:795 +#: src/prefs_common_dialog.c:701 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:813 +#: src/prefs_common_dialog.c:719 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Võta kirju" -#: src/prefs_common_dialog.c:815 +#: src/prefs_common_dialog.c:721 msgid "every" msgstr "iga" -#: src/prefs_common_dialog.c:827 +#: src/prefs_common_dialog.c:733 msgid "minute(s)" msgstr "minuti järel" -#: src/prefs_common_dialog.c:836 +#: src/prefs_common_dialog.c:742 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Võta uued kirjad töö alguses" -#: src/prefs_common_dialog.c:838 +#: src/prefs_common_dialog.c:744 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Uuenda kõik lokaalsed kaustad peale kirjade võtmist" -#: src/prefs_common_dialog.c:842 +#: src/prefs_common_dialog.c:748 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Eemalda kohe peale liigutamist või kustutamist" -#: src/prefs_common_dialog.c:863 +#: src/prefs_common_dialog.c:769 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:914 +#: src/prefs_common_dialog.c:820 msgid "Use external program for sending" msgstr "Kasuta saatmisel välist programmi" -#: src/prefs_common_dialog.c:945 +#: src/prefs_common_dialog.c:851 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Pane saadetud kirjad kausta Saadetud" -#: src/prefs_common_dialog.c:947 +#: src/prefs_common_dialog.c:853 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:953 +#: src/prefs_common_dialog.c:859 #, fuzzy msgid "Outgoing encoding" msgstr "Väljuva kirja kooditabel" -#: src/prefs_common_dialog.c:968 +#: src/prefs_common_dialog.c:874 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automaatne (Soovitatav)" -#: src/prefs_common_dialog.c:970 +#: src/prefs_common_dialog.c:876 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 bitine ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:972 +#: src/prefs_common_dialog.c:878 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikood (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:974 +#: src/prefs_common_dialog.c:880 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:975 +#: src/prefs_common_dialog.c:881 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:977 +#: src/prefs_common_dialog.c:883 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Kesk Euroopa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:979 +#: src/prefs_common_dialog.c:885 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balti (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:980 +#: src/prefs_common_dialog.c:886 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Balti (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:982 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Kreeka (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:984 +#: src/prefs_common_dialog.c:890 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Kreeka (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:985 +#: src/prefs_common_dialog.c:891 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Kirillits (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:987 +#: src/prefs_common_dialog.c:893 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Türgi (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:989 +#: src/prefs_common_dialog.c:895 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kirillits (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:990 +#: src/prefs_common_dialog.c:896 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kirillits (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:991 +#: src/prefs_common_dialog.c:897 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kirillits (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/prefs_common_dialog.c:898 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kirillits (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:994 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Jaapani (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:996 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Jaapani (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:997 +#: src/prefs_common_dialog.c:903 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Jaapani (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1000 +#: src/prefs_common_dialog.c:906 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Lihtsustatud Hiina (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1001 +#: src/prefs_common_dialog.c:907 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Lihtsustatud Hiina (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1002 +#: src/prefs_common_dialog.c:908 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditsionaalne Hiina (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1004 +#: src/prefs_common_dialog.c:910 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditsionaalne Hiina (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1005 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Hiina (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1008 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korea (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +#: src/prefs_common_dialog.c:916 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tai (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1011 +#: src/prefs_common_dialog.c:917 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tai (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1017 +#: src/prefs_common_dialog.c:923 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4758,521 +4758,528 @@ msgstr "" "Kui on märgitud 'Automaatne', siis kasutatakse praeguse\n" "lokaali jaoks optimaalset kodeeringut." -#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#: src/prefs_common_dialog.c:930 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "Äärista enne saatmist" -#: src/prefs_common_dialog.c:1043 +#: src/prefs_common_dialog.c:949 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1107 +#: src/prefs_common_dialog.c:1013 msgid "Signature separator" msgstr "Allkirja eraldaja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1116 +#: src/prefs_common_dialog.c:1022 msgid "Insert automatically" msgstr "Lisa automaatselt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1126 +#: src/prefs_common_dialog.c:1032 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Käivita väline redaktor automaatselt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1136 +#: src/prefs_common_dialog.c:1042 msgid "Undo level" msgstr "Meelespeetavaid muudatusi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1156 +#: src/prefs_common_dialog.c:1062 msgid "Wrap messages at" msgstr "Äärista kirjaread" -#: src/prefs_common_dialog.c:1168 +#: src/prefs_common_dialog.c:1074 msgid "characters" msgstr "sümboli laiuseks" -#: src/prefs_common_dialog.c:1178 +#: src/prefs_common_dialog.c:1084 msgid "Wrap quotation" msgstr "Äärista tsitaati" -#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +#: src/prefs_common_dialog.c:1090 msgid "Wrap on input" msgstr "Murra kõik pikad read sisestamisel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +#: src/prefs_common_dialog.c:1092 msgid "Wrap before sending" msgstr "Äärista enne saatmist" -#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +#: src/prefs_common_dialog.c:1102 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Vali vastuste jaoks konto automaatselt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1104 msgid "Quote message when replying" msgstr "Kirjale vastamisel tsiteeri seda." -#: src/prefs_common_dialog.c:1200 +#: src/prefs_common_dialog.c:1106 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Vasta nupp käivitab vastamise kirjalisti" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1246 +#: src/prefs_common_dialog.c:1152 msgid "Reply format" msgstr "Vastuse formaat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1261 src/prefs_common_dialog.c:1303 +#: src/prefs_common_dialog.c:1167 src/prefs_common_dialog.c:1209 msgid "Quotation mark" msgstr "Tsitaadi märk" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1288 +#: src/prefs_common_dialog.c:1194 msgid "Forward format" msgstr "Edasta formaat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1335 +#: src/prefs_common_dialog.c:1241 msgid " Description of symbols " msgstr " Sümbolite seletus " -#: src/prefs_common_dialog.c:1375 +#: src/prefs_common_dialog.c:1282 msgid "Font" msgstr "Tekstistiil" -#: src/prefs_common_dialog.c:1400 -msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Tõlgi päise nimed (näiteks From: Subject: ...)" +#. ---- Folder View ---- +#: src/prefs_common_dialog.c:1303 +#, fuzzy +msgid "Folder View" +msgstr "Kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:1403 +#: src/prefs_common_dialog.c:1311 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Näita arvu, mitu kirja pole loetud, kausta nime järel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1412 +#: src/prefs_common_dialog.c:1313 +#, fuzzy +msgid "Display message number columns in the folder view" +msgstr "Näita arvu, mitu kirja pole loetud, kausta nime järel" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1322 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "lühenda uudistegruppe, mis on pikemad kui" -#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +#: src/prefs_common_dialog.c:1337 msgid "letters" msgstr "tähte" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +#: src/prefs_common_dialog.c:1343 msgid "Summary View" msgstr "Kirjaloendi vaade" -#: src/prefs_common_dialog.c:1442 +#: src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Näita kirja saajat 'Kellelt' tulbas, kui saatja olen mina ise" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1354 msgid "Expand threads" msgstr "Paisuta teemad" -#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2422 -#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +#: src/prefs_common_dialog.c:1362 src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 msgid "Date format" msgstr "Kuupäeva formaat" -#: src/prefs_common_dialog.c:1473 +#: src/prefs_common_dialog.c:1383 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Määra kirjaloendis näidatavad elemendid... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1537 +#: src/prefs_common_dialog.c:1447 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Kirja värvimine lubatud" -#: src/prefs_common_dialog.c:1551 +#: src/prefs_common_dialog.c:1461 #, fuzzy msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Näita 2-baidiliste sümbolitega teksti 1-baidiliste sümbolitega" -#: src/prefs_common_dialog.c:1557 +#: src/prefs_common_dialog.c:1467 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Näita kirja päist ülalpool kirja vaadet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1564 +#: src/prefs_common_dialog.c:1474 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Näita päiseid lühidalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1576 +#: src/prefs_common_dialog.c:1486 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1580 +#: src/prefs_common_dialog.c:1490 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Näita päiseid lühidalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1593 +#: src/prefs_common_dialog.c:1503 msgid "Line space" msgstr "Reavahe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 src/prefs_common_dialog.c:1645 +#: src/prefs_common_dialog.c:1517 src/prefs_common_dialog.c:1555 msgid "pixel(s)" msgstr "pinkti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1612 +#: src/prefs_common_dialog.c:1522 msgid "Scroll" msgstr "Kerimine" -#: src/prefs_common_dialog.c:1619 +#: src/prefs_common_dialog.c:1529 msgid "Half page" msgstr "Pool lehte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1625 +#: src/prefs_common_dialog.c:1535 msgid "Smooth scroll" msgstr "Sujuv kerimine" -#: src/prefs_common_dialog.c:1631 +#: src/prefs_common_dialog.c:1541 msgid "Step" msgstr "Samm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1651 +#: src/prefs_common_dialog.c:1561 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1659 +#: src/prefs_common_dialog.c:1569 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1661 +#: src/prefs_common_dialog.c:1571 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Päise näitamine" -#: src/prefs_common_dialog.c:1702 +#: src/prefs_common_dialog.c:1612 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Käivita" -#: src/prefs_common_dialog.c:1731 +#: src/prefs_common_dialog.c:1641 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1746 +#: src/prefs_common_dialog.c:1656 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Käivita" -#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#: src/prefs_common_dialog.c:1670 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Kaust" -#: src/prefs_common_dialog.c:1778 +#: src/prefs_common_dialog.c:1688 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Filtreerimata kirjad salvestatakse sellesse kausta)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1784 +#: src/prefs_common_dialog.c:1694 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtreeri saabuvaid kirju" -#: src/prefs_common_dialog.c:1788 +#: src/prefs_common_dialog.c:1698 #, fuzzy msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." msgstr "(Filtreerimata kirjad salvestatakse sellesse kausta)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1826 +#: src/prefs_common_dialog.c:1736 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaatselt kontrolli allkirju" -#: src/prefs_common_dialog.c:1829 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Näita allkirja kontrolli tulemusi ajutises aknas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1832 +#: src/prefs_common_dialog.c:1742 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Säilita parooli ajutiselt mälus" -#: src/prefs_common_dialog.c:1847 +#: src/prefs_common_dialog.c:1757 msgid "Expired after" msgstr "Aegub pärast" -#: src/prefs_common_dialog.c:1860 +#: src/prefs_common_dialog.c:1770 msgid "minute(s) " msgstr "minuteid" -#: src/prefs_common_dialog.c:1874 +#: src/prefs_common_dialog.c:1784 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Kui seada '0'-ks, siis parool salvesatakse\n" "kogu sessiooniks)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1883 +#: src/prefs_common_dialog.c:1793 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "*Krahma sisendit senikaua kuni parooli sisestatakse" -#: src/prefs_common_dialog.c:1888 +#: src/prefs_common_dialog.c:1798 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Näita stardi ajal hoiatust kui GnuPG ei tööta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1941 +#: src/prefs_common_dialog.c:1851 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Teate faili ei ole valitud." -#: src/prefs_common_dialog.c:1945 +#: src/prefs_common_dialog.c:1855 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Kausta sisenedes ava esimene lugemata kiri" -#: src/prefs_common_dialog.c:1949 +#: src/prefs_common_dialog.c:1859 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Kiri tuleb uues aknas avades märkida kui loetu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1953 +#: src/prefs_common_dialog.c:1863 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Ava Sisendkaust peale uute kirjade vastuvõtmist" -#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +#: src/prefs_common_dialog.c:1871 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Eemalda kohe peale liigutamist või kustutamist" -#: src/prefs_common_dialog.c:1973 +#: src/prefs_common_dialog.c:1883 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Kirjad lihtsalt märgitakse enne täitmit\n" " kui see on välja lülitatud)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1976 +#: src/prefs_common_dialog.c:1886 #, fuzzy msgid "Receive dialog" msgstr "Näita vastuvõtmise dialoogi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1986 +#: src/prefs_common_dialog.c:1896 msgid "Show receive dialog" msgstr "Näita vastuvõtmise dialoogi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1996 +#: src/prefs_common_dialog.c:1906 msgid "Always" msgstr "Alati" -#: src/prefs_common_dialog.c:1997 +#: src/prefs_common_dialog.c:1907 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1999 +#: src/prefs_common_dialog.c:1909 msgid "Never" msgstr "Mitte iial" -#: src/prefs_common_dialog.c:2004 +#: src/prefs_common_dialog.c:1914 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ära tekita vea teadet vastuvõtmise vea korral" -#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#: src/prefs_common_dialog.c:1917 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Sulge vastuvõtmise dialoog kui lõpetatud" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:1920 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:1926 msgid " Set key bindings... " msgstr " Määra klahvi seosed... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#: src/prefs_common_dialog.c:1980 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Välised käsklused (%s asendatakse faili / URI nimega)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2079 +#: src/prefs_common_dialog.c:1989 msgid "Web browser" msgstr "Weebi sirvur" -#: src/prefs_common_dialog.c:2142 +#: src/prefs_common_dialog.c:2052 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Lisa aadress sihtlahtrisse kui topeltklõpsutan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2144 +#: src/prefs_common_dialog.c:2054 msgid "On exit" msgstr "Programmist väljumisel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2152 +#: src/prefs_common_dialog.c:2062 msgid "Confirm on exit" msgstr "Kontrolli väljumist" -#: src/prefs_common_dialog.c:2159 +#: src/prefs_common_dialog.c:2069 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Tühjenda prügikast" -#: src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_common_dialog.c:2071 msgid "Ask before emptying" msgstr "Küsi enne tühjendamist" -#: src/prefs_common_dialog.c:2165 +#: src/prefs_common_dialog.c:2075 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Hoiata mind, kui järjekorras on kirju" -#: src/prefs_common_dialog.c:2205 +#: src/prefs_common_dialog.c:2115 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2208 +#: src/prefs_common_dialog.c:2118 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2215 +#: src/prefs_common_dialog.c:2125 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2228 +#: src/prefs_common_dialog.c:2138 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2398 +#: src/prefs_common_dialog.c:2308 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "nädalapäeva esitähed" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 msgid "the full weekday name" msgstr "täielik nädalapäeva nimi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:2310 msgid "the abbreviated month name" msgstr "lühendatud kuu nimetus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2401 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "the full month name" msgstr "täispikk kuu nimetus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2402 +#: src/prefs_common_dialog.c:2312 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "eelistatud kuupäev ja aeg kasutusel lokaali jaoks" -#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +#: src/prefs_common_dialog.c:2313 msgid "the century number (year/100)" msgstr "sajandi number (aasta/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2404 +#: src/prefs_common_dialog.c:2314 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "Kuupäev kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "tund kümnendnumbrina kasutades 24-tunnilist kella" -#: src/prefs_common_dialog.c:2406 +#: src/prefs_common_dialog.c:2316 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "tund kümnendnumbrina kasutades 12-tunnilist kella" -#: src/prefs_common_dialog.c:2407 +#: src/prefs_common_dialog.c:2317 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "päev aastas kui kümnendnumber" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2318 msgid "the month as a decimal number" msgstr "kuu kui kümnendnumber" -#: src/prefs_common_dialog.c:2409 +#: src/prefs_common_dialog.c:2319 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minutid kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:2410 +#: src/prefs_common_dialog.c:2320 msgid "either AM or PM" msgstr "kas EL või PL" -#: src/prefs_common_dialog.c:2411 +#: src/prefs_common_dialog.c:2321 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekundin kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:2412 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "nädalapäev kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:2413 +#: src/prefs_common_dialog.c:2323 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "eelistatud kuupäev" -#: src/prefs_common_dialog.c:2414 +#: src/prefs_common_dialog.c:2324 msgid "the last two digits of a year" msgstr "viimased kaks aasta numbrit" -#: src/prefs_common_dialog.c:2415 +#: src/prefs_common_dialog.c:2325 msgid "the year as a decimal number" msgstr "aasta kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +#: src/prefs_common_dialog.c:2326 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "ajatsoon või nimi või lühend" -#: src/prefs_common_dialog.c:2437 +#: src/prefs_common_dialog.c:2347 msgid "Specifier" msgstr "*Määraja" -#: src/prefs_common_dialog.c:2438 +#: src/prefs_common_dialog.c:2348 msgid "Description" msgstr "Seletus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2478 +#: src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Example" msgstr "Näide" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2468 msgid "Set message colors" msgstr "Säti kirja värvid" -#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +#: src/prefs_common_dialog.c:2476 msgid "Colors" msgstr "Värvid" -#: src/prefs_common_dialog.c:2600 +#: src/prefs_common_dialog.c:2510 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2516 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2522 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "URI link" msgstr "URI viide" -#: src/prefs_common_dialog.c:2625 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Tsitaadi värvid ringelvad" -#: src/prefs_common_dialog.c:2685 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Vali astme 1 tsitaadile värv" -#: src/prefs_common_dialog.c:2688 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Vali astme 2 tsitaadile värv" -#: src/prefs_common_dialog.c:2691 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Vali astme 3 tsitaadile värv" -#: src/prefs_common_dialog.c:2694 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Pick color for URI" msgstr "Vali URI-le värv" -#: src/prefs_common_dialog.c:2834 +#: src/prefs_common_dialog.c:2744 msgid "Description of symbols" msgstr "Sümbolite kirjeldus" -#: src/prefs_common_dialog.c:2890 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5296,11 +5303,11 @@ msgstr "" "Uudistegrupp\n" "Kirja-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:2903 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Kui x on seatud, näitab väljendit" -#: src/prefs_common_dialog.c:2907 +#: src/prefs_common_dialog.c:2817 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5314,7 +5321,7 @@ msgstr "" "Tsiteeritud teate keha allkirjata\n" "Literaal %" -#: src/prefs_common_dialog.c:2915 +#: src/prefs_common_dialog.c:2825 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5326,11 +5333,11 @@ msgstr "" "Täht avanev loogeline sulg\n" "Täht sulgev loogeline sulg" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2871 msgid "Key bindings" msgstr "Klahvi seosed" -#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +#: src/prefs_common_dialog.c:2885 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -5340,11 +5347,11 @@ msgstr "" "Te võite ka modifitseerida iga menüü kiirklahve vajutades\n" "suvalistele klahvidele asetades samal ajal hiire sellele." -#: src/prefs_common_dialog.c:2987 src/prefs_common_dialog.c:3311 +#: src/prefs_common_dialog.c:2897 src/prefs_common_dialog.c:3221 msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2990 src/prefs_common_dialog.c:3320 +#: src/prefs_common_dialog.c:2900 src/prefs_common_dialog.c:3230 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Vana Sylpheed" @@ -6425,6 +6432,9 @@ msgstr "" msgid "Fake URL warning" msgstr "" +#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +#~ msgstr "Tõlgi päise nimed (näiteks From: Subject: ...)" + #~ msgid "Font selection" #~ msgstr "Fondi valik" |