diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 557 |
1 files changed, 153 insertions, 404 deletions
@@ -8,14 +8,14 @@ # Updated 2002-01-07 by : Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr> # Updated 2002-04-20 by : François Barrière <barriere.francois@libertyrsurf.fr> # Updated by : P`tit Lu <ptitlu@ptitlu.org> -# Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003-2004. +# Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003,2004,2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:22+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-09 20:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-11 19:18+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -131,14 +131,13 @@ msgid " _Set as default account " msgstr " Définir comme compte par défaut " #: src/account.c:812 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le compte « %s » ?" #: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:763 -#, fuzzy msgid "(Untitled)" -msgstr "Sans titre" +msgstr "(Sans titre)" #: src/account.c:815 msgid "Delete account" @@ -785,134 +784,109 @@ msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Affichage/_Pièce(s) jointe(s)" #: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:157 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding" -msgstr "/_Affichage/_Trier/O_rdre décroissant" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères" #: src/compose.c:543 msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic" -msgstr "" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/_Automatique" #: src/compose.c:545 src/compose.c:551 src/compose.c:557 src/compose.c:561 #: src/compose.c:567 src/compose.c:571 src/compose.c:577 src/compose.c:581 #: src/compose.c:591 src/compose.c:595 src/compose.c:605 src/compose.c:609 #: src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:153 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/---" -msgstr "/_Affichage/_Trier/O_rdre décroissant" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/---" #: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:161 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/ASCII 7 bits (US-ASC_II)" #: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:164 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Unicode (_UTF-8)" #: src/compose.c:553 src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:167 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Europe occidentale (ISO-8859-_1)" #: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:169 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Europe occidentale (ISO-8859-15)" #: src/compose.c:559 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:172 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Europe centrale (ISO-8859-_2)" #: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:175 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/_Baltique (ISO-8859-13)" #: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:177 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)" #: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:180 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Grec (ISO-8859-_7)" #: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:183 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" -msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Grec (ISO-8859-_7)" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Hébreu (ISO-8859-_8)" #: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:185 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Cyrillique (Windows-1251)" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Hébreu (Windows-1255)" #: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:188 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Turc (ISO-8859-_9)" #: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:191 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)" #: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:193 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)" #: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:195 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Cyrillique (KOI8-U)" #: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:197 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Cyrillique (Windows-1251)" #: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:200 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)" #: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:209 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)" #: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:211 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois simplifié (GBK)" #: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:213 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)" #: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:215 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)" #: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:220 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Coréen (EUC-_KR)" #: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:225 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Thaï (TIS-620)" #: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:227 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Thaï (Windows-874)" @@ -1014,9 +988,8 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "Destinataire non spécifié." #: src/compose.c:2475 -#, fuzzy msgid "Empty subject" -msgstr "Sujet" +msgstr "Sujet absent" #: src/compose.c:2476 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" @@ -1054,19 +1027,19 @@ msgid "can't change file mode\n" msgstr "impossible de modifier les droits d'accès du fichier\n" #: src/compose.c:2730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" "\n" "Send it as %s anyway?" msgstr "" -"Impossible de convertir le jeu de caractères du message\n" -"de %s vers %s. Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?" +"Impossible de convertir le jeu de caractères du message de %s vers %s.\n" +"\n" +"Voulez-vous néanmoins l'envoyer avec %s ?" #: src/compose.c:2736 -#, fuzzy msgid "Code conversion error" -msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses" +msgstr "Erreur de conversion de code" #: src/compose.c:2805 #, c-format @@ -1076,10 +1049,14 @@ msgid "" "\n" "Send it anyway?" msgstr "" +"La ligne %d est trop grande (998 octets maxi.).\n" +"Le message sera probablement corrompu lors de son transport.\n" +"\n" +"Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?" #: src/compose.c:2809 msgid "Line length limit" -msgstr "" +msgstr "Longueur de ligne maximale" #: src/compose.c:3097 msgid "can't remove the old message\n" @@ -1111,14 +1088,12 @@ msgid "From:" msgstr "De :" #: src/compose.c:4013 -#, fuzzy msgid "PGP Sign" -msgstr "/_Outils/_Signer" +msgstr "Signature PGP" #: src/compose.c:4016 -#, fuzzy msgid "PGP Encrypt" -msgstr "/_Outils/_Chiffrer" +msgstr "Chiffrement PGP" #: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993 msgid "MIME type" @@ -1268,29 +1243,26 @@ msgid "Can't queue the message." msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente." #: src/compose.c:5689 -#, fuzzy msgid "Select files" -msgstr "Choisissez un fichier" +msgstr "Sélection de fichier" #: src/compose.c:5711 msgid "Select file" msgstr "Choisissez un fichier" #: src/compose.c:5746 -#, fuzzy msgid "Save message" -msgstr "Envoyer le message" +msgstr "Enregistrer le message" #: src/compose.c:5747 -#, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "" -"Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la " -"composition ?" +"Ce message a été modifié. Voulez-vous l'enregistrer dans le dossier des " +"brouillons ?" #: src/compose.c:5749 msgid "Close _without saving" -msgstr "" +msgstr "Fermer _sans enregistrer" #: src/compose.c:5791 #, c-format @@ -1621,15 +1593,15 @@ msgstr " Choisir... " msgid "Select exporting file" msgstr "Sélection du fichier exporté" -#: src/filesel.c:135 +#: src/filesel.c:136 msgid "Save as" msgstr "Enregistrer sous" -#: src/filesel.c:141 +#: src/filesel.c:142 msgid "Overwrite" msgstr "Remplacer" -#: src/filesel.c:142 +#: src/filesel.c:143 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Remplacer le fichier existant ?" @@ -1692,9 +1664,8 @@ msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Renommer le dossier..." #: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 -#, fuzzy msgid "/_Move folder..." -msgstr "/_Renommer le dossier..." +msgstr "/_Déplacer le dossier..." #: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 msgid "/_Delete folder" @@ -1819,20 +1790,20 @@ msgid "Rename folder" msgstr "Changement de nom de dossier" #: src/folderview.c:2068 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." -msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s »." +msgstr "Impossible de déplacer le dossier « %s »." #: src/folderview.c:2122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" "Recovery will not be possible.\n" "\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Tous les dossiers et messages sous « %s » vont être supprimés.\n" -"Voulez-vous vraiment les supprimer ?" +"Tous les dossiers et messages sous « %s » vont être définitivement effacés.\n" +"Voulez-vous vraiment les effacer ?" #: src/folderview.c:2150 #, c-format @@ -1974,9 +1945,8 @@ msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été interrompue. Reconnexion...\n" #: src/imap.c:512 src/imap.c:518 -#, fuzzy msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "Répertoire IMAP4" +msgstr "Le serveur IMAP4 désactive LOGIN.\n" #: src/imap.c:593 #, c-format @@ -2455,9 +2425,8 @@ msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread non supporté par glib.\n" #: src/main.c:224 -#, fuzzy msgid "Filename encoding" -msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi" +msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier" #: src/main.c:225 msgid "" @@ -2472,6 +2441,16 @@ msgid "" "\n" "Continue?" msgstr "" +"Le jeu de caractères local n'est pas UTF-8, mais la variable d'environnement " +"G_FILENAME_ENCODING n'est pas définie.\n" +"Si le jeu local est utilisé pour un nom de dossier ou de fichier, cela ne " +"marchera pas correctement.\n" +"Dans ce cas, vous devez définir la variable d'environnement suivante (voir " +"le fichier README pour les détails) :\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +"\n" +"Poursuivre ?" #: src/main.c:281 msgid "" @@ -2560,15 +2539,16 @@ msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n" #: src/main.c:737 -#, fuzzy msgid "Migration of configuration" -msgstr "Actions" +msgstr "Migration de la configuration" #: src/main.c:738 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" msgstr "" +"Une ancienne version de configuration a été trouvée.\n" +"Voulez-vous migrer vers la nouvelle ?" #: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Folder" @@ -2583,9 +2563,8 @@ msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Renommer le dossier..." #: src/mainwindow.c:475 -#, fuzzy msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." -msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Renommer le dossier..." +msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Déplacer le dossier..." #: src/mainwindow.c:476 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" @@ -2704,7 +2683,6 @@ msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/_Affichage/Séparer la fenêtre des _dossiers" #: src/mainwindow.c:531 -#, fuzzy msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/_Affichage/Séparer la fenêtre des _messages" @@ -2842,32 +2820,26 @@ msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/_Affichage/_Aller à/Autre _dossier..." #: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:158 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Détection _automatique" #: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:202 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Japonais (ISO-2022-JP-2)" #: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:204 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Japonais (_EUC-JP)" #: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:206 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Japonais (_Shift__JIS)" #: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:217 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)" #: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:222 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)" @@ -2999,22 +2971,20 @@ msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Message/_Marque/Marquer _tous comme lu" #: src/mainwindow.c:720 -#, fuzzy msgid "/_Message/Set as _junk mail" -msgstr "/_Message/_Marquer/_Démarquer" +msgstr "/_Message/_Marquer comme _indésirable" #: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" -msgstr "" +msgstr "/_Message/Marquer comme in_téressant" #: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:254 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Message/Réédit_er" #: src/mainwindow.c:727 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/_Outils/Aj_outer l'expéditeur dans le carnet d'adresses" +msgstr "/_Outils/Aj_outer l'expéditeur dans le carnet d'adresses..." #: src/mainwindow.c:730 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" @@ -3045,14 +3015,12 @@ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le _sujet" #: src/mainwindow.c:744 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" -msgstr "/_Outils/_Filtrer les messages du dossier" +msgstr "/_Outils/Filtrer les _indésirables du dossier" #: src/mainwindow.c:746 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" -msgstr "/_Outils/Filtrer les messages _sélectionnés" +msgstr "/_Outils/Filtrer les indésirables dans les _messages sélectionnés" #: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" @@ -3316,12 +3284,11 @@ msgstr "Supprimer le message" #: src/mainwindow.c:2301 src/prefs_common.c:1984 msgid "Junk" -msgstr "" +msgstr "Indésirable" #: src/mainwindow.c:2302 -#, fuzzy msgid "Set as junk mail" -msgstr "Définir comme compte par défaut" +msgstr "Marquer comme indésirable" #: src/mainwindow.c:2311 msgid "Execute" @@ -3559,6 +3526,14 @@ msgid "" "\n" "\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" msgstr "" +"Le nom de dossier\n" +"« %s » n'est pas une chaîne UTF-8 correcte.\n" +"Peut-être que le jeu de caracères local est utilisé pour le nom de fichier.\n" +"Dans ce cas de figure, vous devez définir la variable d'environnement " +"suivante\n" +"(voir le fichier README pour les détails) :\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" @@ -3594,34 +3569,31 @@ msgstr "Sélectionner « Vérifier la signature » pour vérifier" #: src/mimeview.c:618 msgid "Select an action for the attached file:\n" -msgstr "" +msgstr "Choisissez une action pour le fichier joint suivant :\n" #: src/mimeview.c:637 -#, fuzzy msgid "Open _with..." -msgstr "/Ouvrir _avec..." +msgstr "Ouvrir _avec..." #: src/mimeview.c:641 -#, fuzzy msgid "_Display as text" -msgstr "/Afficher comme du _texte" +msgstr "Afficher comme du _texte" #: src/mimeview.c:645 -#, fuzzy msgid "_Save as..." -msgstr "/Enregistrer so_us..." +msgstr "Enregistrer so_us..." #: src/mimeview.c:691 -#, fuzzy msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" -msgstr "Cette signature n'a pas encore été vérifiée.\n" +msgstr "" +"Cette signature n'a pas encore été vérifiée.\n" +"\n" #: src/mimeview.c:696 -#, fuzzy msgid "_Check signature" -msgstr "/_Vérifier la signature" +msgstr "_Vérifier la signature" #: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040 #: src/mimeview.c:1063 @@ -3985,9 +3957,8 @@ msgid "Default inbox" msgstr "Boîte de réception par défaut" #: src/prefs_account.c:1116 -#, fuzzy msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)" +msgstr "Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier." #: src/prefs_account.c:1129 src/prefs_account.c:1280 msgid "Authentication method" @@ -4002,16 +3973,12 @@ msgid "News" msgstr "Articles de groupes de discussion" #: src/prefs_account.c:1157 -#, fuzzy msgid "Maximum number of articles to download" -msgstr "" -"Nombre maximum d'articles à récupérer\n" -"(pas de limite si 0 est spécifié)" +msgstr "Nombre maximum d'articles à récupérer" #: src/prefs_account.c:1174 -#, fuzzy msgid "No limit if 0 is specified." -msgstr "Destinataire non spécifié." +msgstr "Aucune limite pour la valeur 0." #: src/prefs_account.c:1178 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" @@ -4046,13 +4013,12 @@ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)" #: src/prefs_account.c:1341 -#, fuzzy msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." msgstr "" -"Laissez ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur \n" -"et le mot de passe spécifiés pour la réception." +"Laissez ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur et le mot de " +"passe spécifiés pour la réception." #: src/prefs_account.c:1353 msgid "Authenticate with POP3 before sending" @@ -4088,7 +4054,7 @@ msgstr "Chiffrer le message par défaut" #: src/prefs_account.c:1512 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" -msgstr "" +msgstr "Chiffrer les réponses à un message chiffré" #: src/prefs_account.c:1514 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" @@ -4156,9 +4122,8 @@ msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Utiliser SSL non-bloquant" #: src/prefs_account.c:1725 -#, fuzzy msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." -msgstr "(désactivez ceci si vous rencontrez des problèmes de connexion SSL)" +msgstr "Désactivez ceci si vous rencontrez des problèmes de connexion SSL." #: src/prefs_account.c:1811 msgid "Specify SMTP port" @@ -4353,9 +4318,8 @@ msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?" #: src/prefs_common.c:911 -#, fuzzy msgid "Junk mail filter" -msgstr "dossier :" +msgstr "Dossier des messages indésirables" #: src/prefs_common.c:921 msgid "Creating common preferences window...\n" @@ -4379,7 +4343,7 @@ msgstr "Message" #: src/prefs_common.c:953 msgid "Junk mail" -msgstr "" +msgstr "Courrier indésirable" #: src/prefs_common.c:961 src/select-keys.c:344 msgid "Other" @@ -4394,9 +4358,8 @@ msgid "Command" msgstr "Commande" #: src/prefs_common.c:1032 -#, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" -msgstr "Incorporation à partir du spool" +msgstr "Incorporation à partir du spool local" #: src/prefs_common.c:1045 msgid "Filter on incorporation" @@ -4427,14 +4390,13 @@ msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation" #: src/prefs_common.c:1098 -#, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" -msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages" +msgstr "Exécuter la commande lors de l'arrivée de nouveaux messages" #: src/prefs_common.c:1119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..." +msgstr "« %d » sera remplacé par le nombre de nouveaux messages." #: src/prefs_common.c:1170 msgid "Use external program for sending" @@ -4446,10 +4408,9 @@ msgstr "Enregistrer les messages envoyés dans la boîte d'envoi" #: src/prefs_common.c:1203 msgid "Apply filter rules to sent messages" -msgstr "" +msgstr "Appliquer les règles de filtrage aux messages envoyés" #: src/prefs_common.c:1209 -#, fuzzy msgid "Outgoing encoding" msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi" @@ -4490,14 +4451,12 @@ msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" #: src/prefs_common.c:1240 -#, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Grec (ISO-8859-7)" +msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)" #: src/prefs_common.c:1241 -#, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Cyrillique (Windows-1251)" +msgstr "Hébreu (Windows-1255)" #: src/prefs_common.c:1243 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" @@ -4536,9 +4495,8 @@ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chinois simplifié (GB2312)" #: src/prefs_common.c:1257 -#, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "Chinois simplifié (GB2312)" +msgstr "Chinois simplifié (GBK)" #: src/prefs_common.c:1258 msgid "Traditional Chinese (Big5)" @@ -4565,26 +4523,24 @@ msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thaï (Windows-874)" #: src/prefs_common.c:1273 -#, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." msgstr "" -"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour le\n" -"language utilisé sera choisi automatiquement." +"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour la " +"langue utilisée sera choisi automatiquement." #: src/prefs_common.c:1280 msgid "Transfer encoding" msgstr "Algo. de transmission" #: src/prefs_common.c:1299 -#, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -"Précise le champ « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand\n" -"le corps du message contient des caractères non ASCII." +"Précise le champ « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du " +"message contient des caractères non ASCII." #: src/prefs_common.c:1363 msgid "Signature separator" @@ -4717,12 +4673,11 @@ msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages" #: src/prefs_common.c:1842 msgid "Render HTML messages as text" -msgstr "" +msgstr "Afficher les messages HTML comme du texte" #: src/prefs_common.c:1845 -#, fuzzy msgid "Display cursor in message view" -msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages" +msgstr "Afficher le curseur dans la fenêtre des messages" #: src/prefs_common.c:1857 msgid "Line space" @@ -4750,55 +4705,52 @@ msgstr "par pas de" #: src/prefs_common.c:1915 msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Images" #: src/prefs_common.c:1923 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Adapter les images aux dimensions de la fenêtre des messages" #: src/prefs_common.c:1925 -#, fuzzy msgid "Display images as inline" -msgstr "Options d'affichage des en-têtes" +msgstr "Afficher les images directement dans le message" #: src/prefs_common.c:1967 msgid "Enable Junk mail control" -msgstr "" +msgstr "Activer la gestion des messages indésirables" #: src/prefs_common.c:1975 -#, fuzzy msgid "Learning command:" -msgstr "Exécuter la commande" +msgstr "Commande d'apprentissage :" #: src/prefs_common.c:1996 msgid "Not Junk" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: src/prefs_common.c:2011 -#, fuzzy msgid "Classifying command" -msgstr "Exécuter la commande" +msgstr "Commande de détection" #: src/prefs_common.c:2025 -#, fuzzy msgid "Junk folder" -msgstr "dossier :" +msgstr "Dossier des indésirables" #: src/prefs_common.c:2043 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" +"Les messages marqués comme indésirables seront déplacés dans ce dossier." #: src/prefs_common.c:2049 -#, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -msgstr "Filtrage des messages à la réception" +msgstr "Tri des messages détectés comme indésirables à la réception" #: src/prefs_common.c:2053 -#, fuzzy msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." -msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)" +msgstr "" +"Les messages filtrés seront placés dans le dossier des indésirables et " +"effacés du serveur." #: src/prefs_common.c:2091 msgid "Automatically check signatures" @@ -4821,11 +4773,10 @@ msgid "minute(s) " msgstr "minute(s) " #: src/prefs_common.c:2139 -#, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" -"(Mettre 0 pour mémoriser la phrase secrète\n" -" pendant toute la durée de la session)" +"Mettre 0 pour mémoriser la phrase secrète pendant toute la durée de la " +"session." #: src/prefs_common.c:2148 msgid "Grab input while entering a passphrase" @@ -4857,9 +4808,8 @@ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages" #: src/prefs_common.c:2238 -#, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." -msgstr "(sinon, les messages resteront marqués jusqu'à exécution)" +msgstr "Si désactivé, les messages resteront marqués jusqu'à exécution." #: src/prefs_common.c:2241 msgid "Receive dialog" @@ -4891,7 +4841,7 @@ msgstr "Fermer la fenêtre de réception à la fin" #: src/prefs_common.c:2275 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" -msgstr "" +msgstr "Mettre les boutons en conformité avec les « HIG » GNOME" #: src/prefs_common.c:2281 msgid " Set key bindings... " @@ -4931,9 +4881,8 @@ msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente" #: src/prefs_common.c:2471 -#, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -msgstr "Écriture du cache index (%s)..." +msgstr "Activer la vérification stricte de l'intégrité des caches d'index" #: src/prefs_common.c:2474 msgid "" @@ -4941,6 +4890,9 @@ msgid "" "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" +"Activez ceci si le contenu des dossiers peut-être modifié par d'autres " +"programmes.\n" +"Cette option réduira les performances d'affichage du résumé des messages." #: src/prefs_common.c:2481 msgid "Socket I/O timeout:" @@ -5237,9 +5189,9 @@ msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: src/prefs_filter.c:762 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la règle « %s » ?" #: src/prefs_filter.c:764 msgid "Delete rule" @@ -5374,9 +5326,8 @@ msgid "folder:" msgstr "dossier :" #: src/prefs_filter_edit.c:1056 -#, fuzzy msgid "day(s)" -msgstr "jours" +msgstr "jour(s)" #: src/prefs_filter_edit.c:1122 msgid "address:" @@ -5602,7 +5553,7 @@ msgstr "Pas d'ID utilisateur pour cette clé" #: src/rfc2015.c:148 #, c-format msgid "\t\taka \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "\t\tdit « %s »\n" #: src/rfc2015.c:175 #, c-format @@ -5645,7 +5596,7 @@ msgstr "Saisissez le nom d'un autre utilisateur ou l'ID de la clé :" #: src/select-keys.c:485 msgid "Trust key" -msgstr "" +msgstr "Clé sûre" #: src/select-keys.c:486 msgid "" @@ -5654,25 +5605,29 @@ msgid "" "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" +"La clé sélectionnée est suspecte.\n" +"Si vous décidez de chiffrer le message avec cette clé,\n" +"vous ne pourrez pas savoir s'il ira ou non au bon destinataire.\n" +"Avez-vous néanmoins assez confiance en celle-ci pour l'utiliser ?" #: src/send_message.c:179 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "L'en-tête du message en attente est corrompu.\n" #: src/send_message.c:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" -msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)" +msgstr "Envoi du message avec la commande : %s\n" #: src/send_message.c:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't execute command: %s" -msgstr "Exécuter la commande" +msgstr "Impossible d'exécuter la commande : %s" #: src/send_message.c:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" -msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de la commande\n" +msgstr "Une erreur est survenue pendant l'exécution de la commande : %s" #: src/send_message.c:454 msgid "Connecting" @@ -5757,9 +5712,8 @@ msgstr "" "Si vous n'êtes pas sûr, cliquez sur OK." #: src/sigstatus.c:116 -#, fuzzy msgid "Signature check result" -msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre" +msgstr "Résultat de la vérification de signature" #: src/sigstatus.c:135 msgid "Checking signature" @@ -5786,39 +5740,40 @@ msgstr "Signature correcte" #: src/sigstatus.c:241 #, c-format msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" -msgstr "" +msgstr "Signature correcte mais la clé pour « %s » n'est pas de confiance" #: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636 msgid "Valid signature (untrusted key)" -msgstr "" +msgstr "Signature correcte (clé suspecte)" #: src/sigstatus.c:247 #, c-format msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "La signature est correcte mais a expiré pour « %s »" #: src/sigstatus.c:248 -#, fuzzy msgid "Signature valid but expired" -msgstr "Date de la signature : %s\n" +msgstr "La signature est correcte mais a expiré" #: src/sigstatus.c:251 #, c-format msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" msgstr "" +"La signature est correcte mais la clé de signature pour « %s » a expiré" #: src/sigstatus.c:252 msgid "Signature valid but the signing key has expired" -msgstr "" +msgstr "La signature est correcte mais la clé de signature a expiré" #: src/sigstatus.c:255 #, c-format msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" msgstr "" +"La signature est correcte mais la clé de signature pour « %s » a été révoquée" #: src/sigstatus.c:256 msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" -msgstr "" +msgstr "La signature est correcte mais la clé de signature a été révoquée" #: src/sigstatus.c:259 #, c-format @@ -5935,7 +5890,7 @@ msgstr "Message :" #: src/summary_search.c:263 msgid "Find all" -msgstr "" +msgstr "Rechercher tous" #: src/summary_search.c:392 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" @@ -6006,9 +5961,8 @@ msgid "/Re-_edit" msgstr "/Réédit_er" #: src/summaryview.c:397 -#, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/_Ajouter l'expéditeur dans le carnet d'adresses" +msgstr "_Ajouter l'expéditeur au carnet d'adresses..." #: src/summaryview.c:403 msgid "/_View/_Source" @@ -6266,33 +6220,28 @@ msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Impossible d'afficher ce message.\n" #: src/textview.c:1910 -#, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." -msgstr "/Enregistrer so_us..." +msgstr "Enregistrer cette _image sous..." #: src/textview.c:1926 -#, fuzzy msgid "Compose _new message" -msgstr "Composer un nouveau message" +msgstr "Composer un _nouveau message" #: src/textview.c:1928 -#, fuzzy msgid "Add to address _book..." -msgstr "/_Ajouter l'expéditeur dans le carnet d'adresses" +msgstr "_Ajouter au carnet d'adresses..." #: src/textview.c:1930 -#, fuzzy msgid "Copy this add_ress" -msgstr "Adresse courante :" +msgstr "Copier cette ad_resse" #: src/textview.c:1933 -#, fuzzy msgid "_Open with Web browser" -msgstr "Navigateur web" +msgstr "_Ouvrir dans le navigateur Web" #: src/textview.c:1935 msgid "Copy this _link" -msgstr "" +msgstr "Copier ce _lien" #: src/textview.c:2067 #, fuzzy, c-format @@ -6334,203 +6283,3 @@ msgstr "%.2f Go" #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "L'écriture dans %s a échoué.\n" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Oui" - -#~ msgid "+No" -#~ msgstr "+Non" - -#~ msgid "Discard message" -#~ msgstr "Interruption de la composition du message" - -#~ msgid "Discard" -#~ msgstr "Interrompre" - -#~ msgid "to Draft" -#~ msgstr "vers brouillon" - -#~ msgid "can't write headers\n" -#~ msgstr "impossible d'écrire les en-têtes\n" - -#~ msgid "External program" -#~ msgstr "Programme externe" - -#~ msgid "Local spool" -#~ msgstr "Spool local" - -#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n" -#~ msgstr "L'envoi du message %d de la file d'attente a échoué.\n" - -#~ msgid "Backward search" -#~ msgstr "Recherche arrière" - -#~ msgid "Select all matched" -#~ msgstr "Sélectionner" - -#~ msgid "M" -#~ msgstr "M" - -#~ msgid "U" -#~ msgstr "U" - -#~ msgid "Selecting all messages..." -#~ msgstr "Sélection de tous les messages..." - -#~ msgid "Unthreading for execution..." -#~ msgstr "Suppression des threads pour exécution..." - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced" -#~ msgstr "/É_dition/A_vancée" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" -#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Reculer d'un caractère" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" -#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Avancer d'un caractère" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" -#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Reculer d'un mot" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" -#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Avancer d'un mot" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" -#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Aller en début de ligne" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" -#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Aller en fin de ligne" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" -#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Aller à la ligne précédente" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" -#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Aller à la ligne suivante" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" -#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Supprimer le caractère précédent" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" -#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Supprimer le caractère suivant" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" -#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Supprimer le mot précédent" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" -#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Supprimer le mot suivant" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Effacer la ligne" - -#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" -#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Supprimer jusqu'à la fin de la ligne" - -#~ msgid "Rebuilding all folder trees..." -#~ msgstr "Reconstruction de l'arborescence complète..." - -#~ msgid "/_View/_Code set/---" -#~ msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/---" - -#~ msgid "/_View/_Code set" -#~ msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères" - -#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with " -#~ msgstr "Pour enregistrer cette pièce, activer le menu contextuel avec " - -#~ msgid "right click and select `Save as...', " -#~ msgstr "un clic droit et sélectionner « Enregistrer sous... », " - -#~ msgid "" -#~ "or press `y' key.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "ou appuyer sur la touche « y ».\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "To display this part as a text message, select " -#~ msgstr "Pour afficher cette pièce comme du texte, sélectionner " - -#~ msgid "" -#~ "`Display as text', or press `t' key.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "« Afficher comme du texte », ou appuyer sur la touche « t ».\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "To open this part with external program, select " -#~ msgstr "Pour ouvrir cette pièce avec un programme externe, choisir " - -#~ msgid "`Open' or `Open with...', " -#~ msgstr "« Ouvrir » ou « Ouvrir avec... », " - -#~ msgid "or double-click, or click the center button, " -#~ msgstr "ou double-cliquer, ou cliquer avec le bouton du milieu, " - -#~ msgid "or press `l' key." -#~ msgstr "ou encore appuyer sur la touche « l »." - -#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n" -#~ msgstr "Pour la vérifier, ouvrir le menu contextuel avec\n" - -#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n" -#~ msgstr "un clic droit et sélectionner « Vérifier la signature ».\n" - -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "En haut" - -#~ msgid "Bottom" -#~ msgstr "En bas" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Copier" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Fermer" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Annuler" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Non" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Rafraîchir" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Rechercher" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Appliquer" - -#~ msgid "Oops: Signature not verified" -#~ msgstr "Oops : signature non vérifiée" - -#~ msgid "Different results for signatures" -#~ msgstr "Résultats différents pour les signatures" - -#~ msgid "Error: Unknown status" -#~ msgstr "Erreur : statut inconnu" - -#~ msgid " aka \"%s\"\n" -#~ msgstr " alias \"%s\"\n" - -#~ msgid "Key fingerprint: %s\n" -#~ msgstr "Empreinte de la clé : %s\n" - -#~ msgid "Found label: %s\n" -#~ msgstr "Label trouvé : %s\n" - -#~ msgid "Reading configuration...\n" -#~ msgstr "Lecture de la configuration...\n" - -#~ msgid "Finished reading configuration.\n" -#~ msgstr "Fin de lecture de la configuration.\n" - -#~ msgid "Leave space on head" -#~ msgstr "Petite marge" - -#~ msgid "Abcdef" -#~ msgstr "Abcdef" |