diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 426 |
1 files changed, 215 insertions, 211 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-19 15:52+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:56+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:57+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" @@ -26,195 +26,195 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Lecture de la configuration des comptes...\n" -#: libsylph/imap.c:464 +#: libsylph/imap.c:465 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été interrompue. Reconnexion...\n" -#: libsylph/imap.c:515 libsylph/imap.c:521 +#: libsylph/imap.c:516 libsylph/imap.c:522 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Le serveur IMAP4 désactive LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:596 +#: libsylph/imap.c:597 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:637 +#: libsylph/imap.c:638 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:1107 +#: libsylph/imap.c:1108 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "Suppression du message %d" -#: libsylph/imap.c:1224 +#: libsylph/imap.c:1225 #, fuzzy, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)" -#: libsylph/imap.c:1316 +#: libsylph/imap.c:1317 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Copie du message %s%c%d vers %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1322 +#: libsylph/imap.c:1323 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Copie du message %s%c%d vers %s ...\n" -#: libsylph/imap.c:1473 +#: libsylph/imap.c:1474 #, fuzzy, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Réception des messages de %s..." -#: libsylph/imap.c:1479 +#: libsylph/imap.c:1480 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %s\n" -#: libsylph/imap.c:1487 libsylph/imap.c:1582 +#: libsylph/imap.c:1488 libsylph/imap.c:1583 msgid "can't expunge\n" msgstr "impossible de purger\n" -#: libsylph/imap.c:1570 +#: libsylph/imap.c:1571 #, fuzzy, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Réception des messages de %s..." -#: libsylph/imap.c:1576 +#: libsylph/imap.c:1577 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "impossible de marquer pour la suppression : 1 : *\n" -#: libsylph/imap.c:1621 +#: libsylph/imap.c:1622 msgid "can't close folder\n" msgstr "impossible de fermer le dossier\n" -#: libsylph/imap.c:1699 +#: libsylph/imap.c:1700 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "le dossier racine %s n'existe pas\n" -#: libsylph/imap.c:1883 libsylph/imap.c:1891 +#: libsylph/imap.c:1889 libsylph/imap.c:1897 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "Une erreur est survenue lors de la réception de LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2005 +#: libsylph/imap.c:2011 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Impossible de créer « %s »\n" -#: libsylph/imap.c:2010 +#: libsylph/imap.c:2016 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Impossible de créer « %s » sous Réception \n" -#: libsylph/imap.c:2071 +#: libsylph/imap.c:2077 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres : LIST échoué.\n" -#: libsylph/imap.c:2091 +#: libsylph/imap.c:2097 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n" -#: libsylph/imap.c:2187 +#: libsylph/imap.c:2193 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "impossible de renomer la boîte aux lettres %s en %s\n" -#: libsylph/imap.c:2267 +#: libsylph/imap.c:2273 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n" -#: libsylph/imap.c:2311 +#: libsylph/imap.c:2317 msgid "can't get envelope\n" msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n" -#: libsylph/imap.c:2324 +#: libsylph/imap.c:2330 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)" -#: libsylph/imap.c:2334 +#: libsylph/imap.c:2340 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n" -#: libsylph/imap.c:2356 +#: libsylph/imap.c:2362 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe : %s\n" -#: libsylph/imap.c:2480 +#: libsylph/imap.c:2486 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 : %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2487 +#: libsylph/imap.c:2493 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec : %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2562 +#: libsylph/imap.c:2568 msgid "can't get namespace\n" msgstr "Impossible d'obtenir l'espace nom\n" -#: libsylph/imap.c:3090 +#: libsylph/imap.c:3096 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "Impossible de sélectionner le dossier : %s\n" -#: libsylph/imap.c:3125 +#: libsylph/imap.c:3131 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "erreur avec la commande IMAP : CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:3268 +#: libsylph/imap.c:3274 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "L'authentification IMAP4 a échoué.\n" -#: libsylph/imap.c:3285 +#: libsylph/imap.c:3291 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Échec au login IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:3621 +#: libsylph/imap.c:3627 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n" -#: libsylph/imap.c:3628 +#: libsylph/imap.c:3634 msgid "(sending file...)" msgstr "(envoi du fichier...)" -#: libsylph/imap.c:3657 +#: libsylph/imap.c:3663 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "impossible d'ajouter le message à %s\n" -#: libsylph/imap.c:3689 +#: libsylph/imap.c:3695 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "impossible de copier %s vers %s\n" -#: libsylph/imap.c:3713 +#: libsylph/imap.c:3719 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "erreur avec la commande IMAP : STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3727 +#: libsylph/imap.c:3733 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3740 +#: libsylph/imap.c:3746 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "erreur avec la commande IMAP : CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4007 +#: libsylph/imap.c:4013 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv ne peut convertir de UTF-7 vers %s\n" -#: libsylph/imap.c:4037 +#: libsylph/imap.c:4043 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv ne peut convertir de %s vers UTF-7\n" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "" #: src/compose.c:4244 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174 +#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 #: src/select-keys.c:319 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -979,9 +979,9 @@ msgstr "/Nouveau _dossier" #: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 #: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:413 src/summaryview.c:417 -#: src/summaryview.c:420 src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:432 -#: src/summaryview.c:434 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:452 +#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:418 +#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:433 +#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:453 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/É_dition" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:431 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:432 msgid "/_Delete" msgstr "/_Supprimer" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgid "Address book" msgstr "Carnet d'adresses" #: src/addressbook.c:596 src/prefs_filter_edit.c:249 -#: src/prefs_search_folder.c:173 +#: src/prefs_search_folder.c:174 msgid "Name:" msgstr "Nom :" @@ -1026,16 +1026,16 @@ msgstr "Ajouter" msgid "Lookup" msgstr "Rechercher" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340 +#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339 #: src/prefs_template.c:176 msgid "To:" msgstr "À :" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178 msgid "Cc:" msgstr "Copie :" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368 +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:367 msgid "Bcc:" msgstr "Copie discrète :" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "" "Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans " "le dossier parent." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2346 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2347 msgid "Delete folder" msgstr "Suppression de dossier" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4552 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4574 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/É_dition/Justification aut_omatique" #: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:447 +#: src/summaryview.c:448 msgid "/_View" msgstr "/_Affichage" @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart." #: src/compose.c:2475 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:624 -#: src/summaryview.c:2101 +#: src/summaryview.c:2107 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pas de sujet)" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Type MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4234 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4699 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4721 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "Propriétés" msgid "Encoding" msgstr "Encodage" -#: src/compose.c:5324 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5324 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Chemin d'accès" @@ -2026,12 +2026,12 @@ msgstr "Édition du dossier" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2095 -#: src/folderview.c:2101 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2096 +#: src/folderview.c:2102 msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2102 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2103 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :" @@ -2200,42 +2200,42 @@ msgstr "Choix d'un dossier" msgid "Select folder" msgstr "Choix d'un dossier" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1168 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1168 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Réception" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1174 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1174 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Envoyé" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1180 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1180 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "File d'attente" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1186 src/prefs_folder_item.c:240 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1186 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Corbeille" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1192 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1192 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Brouillons" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2099 src/folderview.c:2103 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2100 src/folderview.c:2104 msgid "NewFolder" msgstr "NouveauDossier" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2111 src/folderview.c:2172 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2112 src/folderview.c:2173 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "« %c » n'est pas valide dans le nom du dossier." -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2121 src/folderview.c:2180 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2181 #: src/summary_search.c:984 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Le dossier « %s » existe déjà." -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2128 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2129 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Impossible de créer le dossier « %s »." @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "Nouveau" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:507 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:509 msgid "Unread" msgstr "Non lu" @@ -2353,23 +2353,23 @@ msgstr "Recherche des nouveaux messages..." msgid "Junk" msgstr "Indésirable" -#: src/folderview.c:1843 +#: src/folderview.c:1844 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Dossier %s sélectionné\n" -#: src/folderview.c:1998 +#: src/folderview.c:1999 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Téléchargement des messages dans %s ..." -#: src/folderview.c:2035 +#: src/folderview.c:2036 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "" "Une erreur est survenue lors du téléchargement des messages dans « %s »." -#: src/folderview.c:2096 +#: src/folderview.c:2097 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2379,26 +2379,26 @@ msgstr "" "(si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n" " ajouter `/' à la fin du nom)" -#: src/folderview.c:2160 +#: src/folderview.c:2161 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Saisissez le nouveau nom pour « %s » :" -#: src/folderview.c:2161 +#: src/folderview.c:2162 msgid "Rename folder" msgstr "Changement de nom de dossier" -#: src/folderview.c:2192 src/folderview.c:2200 +#: src/folderview.c:2193 src/folderview.c:2201 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s »." -#: src/folderview.c:2270 +#: src/folderview.c:2271 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Impossible de déplacer le dossier « %s »." -#: src/folderview.c:2336 +#: src/folderview.c:2337 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2407,12 +2407,12 @@ msgstr "" "Ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » (les\n" "messages existants ne seront PAS effacés du disque) ?" -#: src/folderview.c:2338 +#: src/folderview.c:2339 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Suppression de dossier" -#: src/folderview.c:2343 +#: src/folderview.c:2344 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2423,21 +2423,21 @@ msgstr "" "Tous les dossiers et messages sous « %s » vont être définitivement effacés.\n" "Voulez-vous vraiment les effacer ?" -#: src/folderview.c:2375 src/folderview.c:2381 +#: src/folderview.c:2376 src/folderview.c:2382 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s »." -#: src/folderview.c:2417 +#: src/folderview.c:2418 msgid "Empty trash" msgstr "Vider la corbeille" -#: src/folderview.c:2418 +#: src/folderview.c:2419 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Supprimer tous les messages dans la corbeille ?" -#: src/folderview.c:2457 +#: src/folderview.c:2458 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2446,34 +2446,34 @@ msgstr "" "Ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » (les\n" "messages existants ne seront PAS effacés du disque) ?" -#: src/folderview.c:2459 +#: src/folderview.c:2460 msgid "Remove mailbox" msgstr "Suppression d'une boîte aux lettres" -#: src/folderview.c:2509 +#: src/folderview.c:2510 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 « %s » ?" -#: src/folderview.c:2510 +#: src/folderview.c:2511 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Suppression du compte IMAP4" -#: src/folderview.c:2663 +#: src/folderview.c:2664 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion « %s » ?" -#: src/folderview.c:2664 +#: src/folderview.c:2665 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Suppression du groupe de discussion" -#: src/folderview.c:2714 +#: src/folderview.c:2715 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Confirmer la suppression du compte « %s » des groupes de discussion ?" -#: src/folderview.c:2715 +#: src/folderview.c:2716 msgid "Delete news account" msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion" @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "Sujet :" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:625 src/summaryview.c:2104 +#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:625 src/summaryview.c:2110 msgid "(No From)" msgstr "(Pas d'expéditeur)" @@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:688 src/summaryview.c:448 +#: src/mainwindow.c:688 src/summaryview.c:449 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Affichage/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" @@ -3562,8 +3562,8 @@ msgstr "Création de la fenêtre principale...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n" -#: src/mainwindow.c:1108 src/summaryview.c:2252 src/summaryview.c:2337 -#: src/summaryview.c:3706 src/summaryview.c:3827 src/summaryview.c:4185 +#: src/mainwindow.c:1108 src/summaryview.c:2258 src/summaryview.c:2343 +#: src/summaryview.c:3720 src/summaryview.c:3849 src/summaryview.c:4207 msgid "done.\n" msgstr "terminé.\n" @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr "Sylpheed - Dossiers" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Message" -#: src/mainwindow.c:2256 src/summaryview.c:407 +#: src/mainwindow.c:2256 src/summaryview.c:408 msgid "/_Reply" msgstr "/_Répondre" @@ -3654,15 +3654,15 @@ msgstr "/Répondre à l'_expéditeur" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Répondre à la _liste" -#: src/mainwindow.c:2264 src/summaryview.c:414 +#: src/mainwindow.c:2264 src/summaryview.c:415 msgid "/_Forward" msgstr "/_Transférer" -#: src/mainwindow.c:2265 src/summaryview.c:415 +#: src/mainwindow.c:2265 src/summaryview.c:416 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Transférer en pièce _jointe" -#: src/mainwindow.c:2266 src/summaryview.c:416 +#: src/mainwindow.c:2266 src/summaryview.c:417 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Rediri_ger" @@ -3747,8 +3747,8 @@ msgstr "Préférences" msgid "Common preferences" msgstr "Préférences générales" -#: src/mainwindow.c:2439 src/prefs_folder_item.c:290 -#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2439 src/prefs_folder_item.c:289 +#: src/prefs_folder_item.c:300 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Compte" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "Recherche dans le message" msgid "Find text:" msgstr "Texte recherché :" -#: src/message_search.c:141 src/prefs_search_folder.c:239 +#: src/message_search.c:141 src/prefs_search_folder.c:240 #: src/summary_search.c:325 msgid "Case sensitive" msgstr "Respecter la casse" @@ -3825,25 +3825,25 @@ msgstr "Pièces jointes" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3243 +#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3249 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »." -#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3266 +#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3272 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3267 +#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3273 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Commande d'apprentissage :" -#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2311 src/summaryview.c:3269 +#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2311 src/summaryview.c:3275 msgid "Print" msgstr "Impression" -#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3278 +#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3284 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4214,7 +4214,7 @@ msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi" msgid "Command output" msgstr "Sortie" -#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332 +#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Définition automatique des adresses suivantes" @@ -5503,7 +5503,7 @@ msgstr "Résultat de la commande" msgid "Age" msgstr "Age" -#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:508 +#: src/prefs_filter_edit.c:501 src/summaryview.c:510 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "Marque" @@ -5668,36 +5668,36 @@ msgstr "L'action n'existe pas." msgid "Folder properties" msgstr "Propriétés du dossier" -#: src/prefs_folder_item.c:187 +#: src/prefs_folder_item.c:186 #, fuzzy msgid "Identifier" msgstr "Code" -#: src/prefs_folder_item.c:219 src/subscribedialog.c:294 +#: src/prefs_folder_item.c:218 src/subscribedialog.c:294 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/prefs_folder_item.c:234 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_folder_item.c:248 +#: src/prefs_folder_item.c:247 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "Ne pas afficher [...] ou (...) au début du sujet dans le résumé" -#: src/prefs_folder_item.c:250 +#: src/prefs_folder_item.c:249 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "Supprimer [...] ou (...) au début du sujet lors d'une réponse" -#: src/prefs_folder_item.c:330 +#: src/prefs_folder_item.c:329 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Appliquer aux sous-dossiers" -#: src/prefs_folder_item.c:355 +#: src/prefs_folder_item.c:354 msgid "use also on reply" msgstr "utiliser également pour les réponses" -#: src/prefs_folder_item.c:379 +#: src/prefs_folder_item.c:378 msgid "Reply-To:" msgstr "Répondre à :" @@ -5706,20 +5706,20 @@ msgstr "Répondre à :" msgid "%s - Edit search condition" msgstr "" -#: src/prefs_search_folder.c:195 src/summary_search.c:256 +#: src/prefs_search_folder.c:196 src/summary_search.c:256 msgid "Match any of the following" msgstr "Si au moins une des conditions suivantes est remplie" -#: src/prefs_search_folder.c:197 src/summary_search.c:258 +#: src/prefs_search_folder.c:198 src/summary_search.c:258 msgid "Match all of the following" msgstr "Si toutes les conditions suivantes sont remplies" -#: src/prefs_search_folder.c:217 src/summary_search.c:302 +#: src/prefs_search_folder.c:218 src/summary_search.c:302 #, fuzzy msgid "Folder:" msgstr "Dossier" -#: src/prefs_search_folder.c:234 src/summary_search.c:320 +#: src/prefs_search_folder.c:235 src/summary_search.c:320 #, fuzzy msgid "Search subfolders" msgstr "La recherche a échoué" @@ -5735,19 +5735,19 @@ msgstr "Pièces jointes" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:370 -#: src/summaryview.c:4692 +#: src/summaryview.c:4714 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:371 -#: src/summaryview.c:4695 +#: src/summaryview.c:4717 msgid "From" msgstr "Expéditeur" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:372 -#: src/summaryview.c:4697 +#: src/summaryview.c:4719 msgid "Date" msgstr "Date" @@ -6144,7 +6144,7 @@ msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion." -#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:502 src/summaryview.c:834 +#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:502 src/summaryview.c:840 msgid "Done." msgstr "Terminé." @@ -6172,7 +6172,7 @@ msgstr "Analyse du dossier %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Tri en cours..." -#: src/summary_search.c:633 src/summaryview.c:2042 +#: src/summary_search.c:633 src/summaryview.c:2048 msgid "(No Date)" msgstr "(aucune date)" @@ -6190,353 +6190,357 @@ msgstr "" msgid "Folder name:" msgstr "Nom du fichier" -#: src/summaryview.c:408 +#: src/summaryview.c:409 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Rép_ondre à" -#: src/summaryview.c:409 +#: src/summaryview.c:410 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Rép_ondre à/_tous" -#: src/summaryview.c:410 +#: src/summaryview.c:411 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Rép_ondre à/l'_expéditeur" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:412 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Rép_ondre à/la _liste" -#: src/summaryview.c:418 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Déplacer..." -#: src/summaryview.c:419 +#: src/summaryview.c:420 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copier..." -#: src/summaryview.c:421 +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_Mark" msgstr "/_Marquer" -#: src/summaryview.c:422 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Marquer/_Marquer" -#: src/summaryview.c:423 +#: src/summaryview.c:424 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Marquer/_Démarquer" -#: src/summaryview.c:424 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Marquer/---" -#: src/summaryview.c:425 +#: src/summaryview.c:426 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu" -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:427 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu" -#: src/summaryview.c:428 +#: src/summaryview.c:429 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus" -#: src/summaryview.c:429 +#: src/summaryview.c:430 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Co_lorer" -#: src/summaryview.c:433 +#: src/summaryview.c:434 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Réédit_er" -#: src/summaryview.c:435 +#: src/summaryview.c:436 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "_Ajouter l'expéditeur au carnet d'adresses..." -#: src/summaryview.c:437 +#: src/summaryview.c:438 #, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage" -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:439 #, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage/automatiq_uement" -#: src/summaryview.c:440 +#: src/summaryview.c:441 #, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage/basée sur l'_expéditeur" -#: src/summaryview.c:442 +#: src/summaryview.c:443 #, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le(s) _destinataire(s)" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:445 #, fuzzy msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le _sujet" -#: src/summaryview.c:450 +#: src/summaryview.c:451 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Affichage/_Voir le message complet" -#: src/summaryview.c:451 +#: src/summaryview.c:452 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Affichage/Afficher tous les e_n-têtes" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:454 msgid "/_Print..." msgstr "/Im_primer..." -#: src/summaryview.c:484 +#: src/summaryview.c:486 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Création de la vue de l'index...\n" -#: src/summaryview.c:506 +#: src/summaryview.c:508 msgid "All" msgstr "" -#: src/summaryview.c:509 +#: src/summaryview.c:511 #, fuzzy msgid "Have color label" msgstr "/Co_lorer" -#: src/summaryview.c:510 +#: src/summaryview.c:512 #, fuzzy msgid "Have attachment" msgstr "Pièces jointes" -#: src/summaryview.c:519 +#: src/summaryview.c:521 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr " Rechercher " -#: src/summaryview.c:696 +#: src/summaryview.c:535 +msgid "Search for Subject or From" +msgstr "" + +#: src/summaryview.c:702 msgid "Process mark" msgstr "Traitement des messages marqués" -#: src/summaryview.c:697 +#: src/summaryview.c:703 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?" -#: src/summaryview.c:743 +#: src/summaryview.c:749 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Analyse du dossier (%s)..." -#: src/summaryview.c:1286 +#: src/summaryview.c:1292 msgid "_Search again" msgstr "_Chercher encore" -#: src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1316 +#: src/summaryview.c:1313 src/summaryview.c:1322 msgid "No more unread messages" msgstr "Plus de messages non lus" -#: src/summaryview.c:1308 +#: src/summaryview.c:1314 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1310 +#: src/summaryview.c:1316 msgid "No unread messages." msgstr "Plus de messages non lus" -#: src/summaryview.c:1317 +#: src/summaryview.c:1323 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Pas de message non lu. Passer au dossier suivant ?" -#: src/summaryview.c:1325 src/summaryview.c:1334 +#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1340 msgid "No more new messages" msgstr "Plus de nouveaux messages" -#: src/summaryview.c:1326 +#: src/summaryview.c:1332 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1328 +#: src/summaryview.c:1334 msgid "No new messages." msgstr "Pas de nouveaux messages." -#: src/summaryview.c:1335 +#: src/summaryview.c:1341 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Plus de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?" -#: src/summaryview.c:1343 src/summaryview.c:1352 +#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:1358 msgid "No more marked messages" msgstr "Plus de messages marqués" -#: src/summaryview.c:1344 +#: src/summaryview.c:1350 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355 +#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1361 msgid "No marked messages." msgstr "Pas de message marqué." -#: src/summaryview.c:1353 +#: src/summaryview.c:1359 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?" -#: src/summaryview.c:1361 src/summaryview.c:1370 +#: src/summaryview.c:1367 src/summaryview.c:1376 msgid "No more labeled messages" msgstr "Plus de messages marqués" -#: src/summaryview.c:1362 +#: src/summaryview.c:1368 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373 +#: src/summaryview.c:1370 src/summaryview.c:1379 msgid "No labeled messages." msgstr "Plus de messages marqués." -#: src/summaryview.c:1371 +#: src/summaryview.c:1377 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?" -#: src/summaryview.c:1687 +#: src/summaryview.c:1693 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Tri des messages par sujet..." -#: src/summaryview.c:1881 +#: src/summaryview.c:1887 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d effacé" -#: src/summaryview.c:1885 +#: src/summaryview.c:1891 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d déplacé" -#: src/summaryview.c:1886 src/summaryview.c:1891 +#: src/summaryview.c:1892 src/summaryview.c:1897 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1890 +#: src/summaryview.c:1896 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copié" -#: src/summaryview.c:1905 +#: src/summaryview.c:1911 msgid " item(s) selected" msgstr " élément(s) sélectionné(s)" -#: src/summaryview.c:1927 +#: src/summaryview.c:1933 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)" -#: src/summaryview.c:1931 +#: src/summaryview.c:1937 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total" -#: src/summaryview.c:1965 +#: src/summaryview.c:1971 msgid "Sorting summary..." msgstr "Tri de l'index..." -#: src/summaryview.c:2188 +#: src/summaryview.c:2194 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tDéfinition de l'index à partir des données du message..." -#: src/summaryview.c:2190 +#: src/summaryview.c:2196 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Définition de l'index à partir des données du message..." -#: src/summaryview.c:2296 +#: src/summaryview.c:2302 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Écriture du cache index (%s)..." -#: src/summaryview.c:2637 +#: src/summaryview.c:2643 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Le message %d est marqué\n" -#: src/summaryview.c:2695 +#: src/summaryview.c:2701 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n" -#: src/summaryview.c:2783 +#: src/summaryview.c:2789 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n" -#: src/summaryview.c:2844 +#: src/summaryview.c:2850 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n" -#: src/summaryview.c:2862 +#: src/summaryview.c:2868 msgid "Delete message(s)" msgstr "Suppression de message(s)" -#: src/summaryview.c:2863 +#: src/summaryview.c:2869 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce(s) message(s) de la " "corbeille ?" -#: src/summaryview.c:2928 +#: src/summaryview.c:2934 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Suppression des messages en double..." -#: src/summaryview.c:2966 +#: src/summaryview.c:2972 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n" -#: src/summaryview.c:3024 +#: src/summaryview.c:3030 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n" -#: src/summaryview.c:3041 +#: src/summaryview.c:3047 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destination est identique au dossier actuel." -#: src/summaryview.c:3097 +#: src/summaryview.c:3103 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n" -#: src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3120 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques." -#: src/summaryview.c:3313 +#: src/summaryview.c:3319 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages." -#: src/summaryview.c:3621 src/summaryview.c:3622 +#: src/summaryview.c:3627 src/summaryview.c:3628 msgid "Building threads..." msgstr "Construction des threads..." -#: src/summaryview.c:3764 src/summaryview.c:3765 +#: src/summaryview.c:3778 src/summaryview.c:3779 msgid "Unthreading..." msgstr "Suppression des threads..." -#: src/summaryview.c:4050 src/summaryview.c:4106 +#: src/summaryview.c:4072 src/summaryview.c:4128 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Tri en cours..." -#: src/summaryview.c:4155 +#: src/summaryview.c:4177 msgid "filtering..." msgstr "tri en cours..." -#: src/summaryview.c:4156 +#: src/summaryview.c:4178 msgid "Filtering..." msgstr "Tri en cours..." -#: src/summaryview.c:4192 +#: src/summaryview.c:4214 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)." -#: src/summaryview.c:4701 +#: src/summaryview.c:4723 msgid "No." msgstr "N°" @@ -6608,12 +6612,12 @@ msgstr "/_Message/Réce_ptionner/le courrier de _tous les comptes" msgid "_Send queued messages" msgstr "Envoyer les messages en attente" -#: src/trayicon.c:114 +#: src/trayicon.c:115 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "À propos" -#: src/trayicon.c:117 +#: src/trayicon.c:119 #, fuzzy msgid "E_xit" msgstr "Quitter" |