aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po346
1 files changed, 173 insertions, 173 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index cca96bde..ff4dab6e 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-18 12:54+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-26 17:17+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Jorge Rivas\n"
"Language-Team: Jorge Rivas\n"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
"na columna `G' para activar a descarga mediante `Traer todo'."
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520
-#: src/compose.c:4483 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:4487 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:208
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
@@ -962,14 +962,14 @@ msgstr "/Nova _carpeta"
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:459
-#: src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:478
-#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485
-#: src/summaryview.c:497 src/summaryview.c:503
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:467 src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:484 src/summaryview.c:487 src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:501 src/summaryview.c:507
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:479
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:483
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Enderezo común"
msgid "Personal address"
msgstr "Enderezo persoal"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5744 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5755 src/main.c:740
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5010
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5017
msgid "None"
msgstr "Ningún"
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/_Copiar"
#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166
-#: src/summaryview.c:498
+#: src/summaryview.c:502
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
@@ -1612,63 +1612,63 @@ msgstr "Marca de cita para erro."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Erro no formato da mensaxe para respostar/redirixir "
-#: src/compose.c:2051
+#: src/compose.c:2055
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "o ficheiro %s non existe\n"
-#: src/compose.c:2055
+#: src/compose.c:2059
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Non se pode obter o tamaño de %s\n"
-#: src/compose.c:2059
+#: src/compose.c:2063
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "o Ficheiro %s esta valeiro."
-#: src/compose.c:2063
+#: src/compose.c:2067
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Non poido ler %s."
-#: src/compose.c:2096
+#: src/compose.c:2100
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaxe: %s"
-#: src/compose.c:2156 src/mimeview.c:558
+#: src/compose.c:2160 src/mimeview.c:558
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Non se pode obter a parte do mensaxe multipartes."
-#: src/compose.c:2640 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
-#: src/summaryview.c:2363
+#: src/compose.c:2644 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669
+#: src/summaryview.c:2370
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
-#: src/compose.c:2643
+#: src/compose.c:2647
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Compoñer mensaxe%s"
-#: src/compose.c:2758
+#: src/compose.c:2762
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Non se especificou o destinatario."
-#: src/compose.c:2766
+#: src/compose.c:2770
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Asunto"
-#: src/compose.c:2767
+#: src/compose.c:2771
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "o asunto esta valeiro. ¿Enviar de todas formas?"
-#: src/compose.c:2826
+#: src/compose.c:2830
msgid "can't get recipient list."
msgstr "non se pode obter a lista de destinatarios."
-#: src/compose.c:2846
+#: src/compose.c:2850
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1676,25 +1676,25 @@ msgstr ""
"Non especificó ningunha conta para enviar.\n"
"Seleccione algunha conta antes de enviar."
-#: src/compose.c:2860 src/send_message.c:300
+#: src/compose.c:2864 src/send_message.c:300
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurriu un erro enviando o mensaxe a %s ."
-#: src/compose.c:2902
+#: src/compose.c:2906
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Non se pode gardar a mensaxe en Saida."
-#: src/compose.c:2940
+#: src/compose.c:2944
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Non puiden atopar ningunha clave asociada con a Id-clave actual `%s'."
-#: src/compose.c:3004 src/compose.c:3299 src/compose.c:3362 src/compose.c:3482
+#: src/compose.c:3008 src/compose.c:3303 src/compose.c:3366 src/compose.c:3486
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "non se pode cambiar os permisos de ficheiro\n"
-#: src/compose.c:3037
+#: src/compose.c:3041
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1705,12 +1705,12 @@ msgstr ""
"%s a %s.\n"
"¿Envia-lo de todo xeito?"
-#: src/compose.c:3043
+#: src/compose.c:3047
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Error na conversión da axenda"
-#: src/compose.c:3125
+#: src/compose.c:3129
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1719,15 +1719,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3129
+#: src/compose.c:3133
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3258
+#: src/compose.c:3262
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3259
+#: src/compose.c:3263
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1736,85 +1736,85 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3442
+#: src/compose.c:3446
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "non se pode eliminar a mensaxe antiga\n"
-#: src/compose.c:3460
+#: src/compose.c:3464
msgid "queueing message...\n"
msgstr "poñendo na cola...\n"
-#: src/compose.c:3542
+#: src/compose.c:3546
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "non podo atopar a carpeta de cola\n"
-#: src/compose.c:3549
+#: src/compose.c:3553
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "a mensaxe non se pode poñer na cola\n"
-#: src/compose.c:4181
+#: src/compose.c:4185
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID generado: %s\n"
-#: src/compose.c:4296
+#: src/compose.c:4300
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creando fiestra de composicion...\n"
-#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:4353 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "Dende:"
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4427
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Ferramentas/Acció_ns"
-#: src/compose.c:4426
+#: src/compose.c:4430
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Mensaxe/_Encriptar"
-#: src/compose.c:4464 src/compose.c:5570
+#: src/compose.c:4468 src/compose.c:5574
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4473 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5156
+#: src/compose.c:4477 src/mimeview.c:199 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5163
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:5466
+#: src/compose.c:5470
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5484
+#: src/compose.c:5488
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O ficheiro non existe ou está valeiro."
-#: src/compose.c:5552
+#: src/compose.c:5556
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/compose.c:5572 src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/compose.c:5576 src/prefs_common_dialog.c:1504
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:5595 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5599 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5596
+#: src/compose.c:5600
msgid "File name"
msgstr "Nome de ficheiro"
-#: src/compose.c:5686
+#: src/compose.c:5690
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "o comando do editor externo non e válido: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5741
+#: src/compose.c:5752
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1824,52 +1824,52 @@ msgstr ""
"¿Desea terminar o proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:6078 src/mainwindow.c:2867
+#: src/compose.c:6089 src/mainwindow.c:2867
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6194 src/compose.c:6199 src/compose.c:6205
+#: src/compose.c:6205 src/compose.c:6210 src/compose.c:6216
msgid "Can't queue the message."
msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola."
-#: src/compose.c:6296
+#: src/compose.c:6307
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Seleccionar ficheiro"
-#: src/compose.c:6319
+#: src/compose.c:6330
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar ficheiro"
-#: src/compose.c:6354
+#: src/compose.c:6365
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Enviar Mensaxe"
-#: src/compose.c:6355
+#: src/compose.c:6366
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Esta mensaxe foi modificado. ¿Desea descartala?"
-#: src/compose.c:6357
+#: src/compose.c:6368
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6399
+#: src/compose.c:6410
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "¿Quere aplicar a plantilla `%s' ?"
-#: src/compose.c:6401
+#: src/compose.c:6412
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:6402
+#: src/compose.c:6413
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Substituír"
-#: src/compose.c:6402
+#: src/compose.c:6413
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Inserir"
@@ -2182,20 +2182,20 @@ msgstr "Seleccionar..."
msgid "Select exporting file"
msgstr "Seleccione ficheiro de exportación"
-#: src/filesel.c:153
+#: src/filesel.c:158
msgid "Save as"
msgstr "Gardar como"
-#: src/filesel.c:160 src/filesel.c:274
+#: src/filesel.c:165 src/filesel.c:279
#, fuzzy
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "¿Sobreescribir o ficheiro existente?"
-#: src/filesel.c:161 src/filesel.c:275
+#: src/filesel.c:166 src/filesel.c:280
msgid "The file already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: src/filesel.c:178
+#: src/filesel.c:183
#, fuzzy
msgid "Select directory"
msgstr "Directorio de almacén"
@@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr "Novos"
#. S_COL_MARK
#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:562
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:566
msgid "Unread"
msgstr "Non leídos"
@@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr "Asunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2366
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2373
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
@@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "Recuperando mensaxe (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Feito (%d mensaxe(s) (%s) recibido(s))"
-#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4571
+#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4578
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3409,15 +3409,15 @@ msgstr "/_Ver/_Codificación/Chines (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/_Codificación/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:499
+#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:503
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en fiestra _nova"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:501
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:505
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Ver/Fonte da mens_axe"
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:502
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:506
#, fuzzy
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Ver/Todas as cabeceiras"
@@ -3714,8 +3714,8 @@ msgstr "Creando Fiestra principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando cor %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2513 src/summaryview.c:2598
-#: src/summaryview.c:4136 src/summaryview.c:4265 src/summaryview.c:4642
+#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2520 src/summaryview.c:2605
+#: src/summaryview.c:4143 src/summaryview.c:4272 src/summaryview.c:4649
msgid "done.\n"
msgstr "feito.\n"
@@ -3792,7 +3792,7 @@ msgstr "Sylpheed - Arbre de carpetas"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaxe"
-#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:2398 src/summaryview.c:457
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Respostar"
@@ -3811,15 +3811,15 @@ msgstr "/Respon_der a/Ó _remitente"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo"
-#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:460
+#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:464
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:461
+#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:465
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Reen_viar como adxunto"
-#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:462
+#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:466
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Red_irixir"
@@ -3959,7 +3959,7 @@ msgstr "Adxuntos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3692
+#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3699
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'."
@@ -3985,7 +3985,7 @@ msgstr "/_Gardar como..."
msgid "/Save _all..."
msgstr "/_Gardar como..."
-#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:504
+#: src/mimeview.c:134 src/summaryview.c:508
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
@@ -5750,7 +5750,7 @@ msgstr ""
msgid "Age"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:563
+#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:567
#, fuzzy
msgid "Marked"
msgstr "Marca"
@@ -6012,17 +6012,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Adxunto"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5149
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5156
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5152
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5159
msgid "From"
msgstr "Dende"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5154
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5161
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6302,7 +6302,7 @@ msgstr "Estado"
msgid "_Save as search folder"
msgstr "Gardar como borrador"
-#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:987
+#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:994
msgid "Done."
msgstr "Feito."
@@ -6316,7 +6316,7 @@ msgstr "Revisando carpeta %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2290
+#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2297
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin data)"
@@ -6658,366 +6658,366 @@ msgstr "Non se pode obter a lista de grupos."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d grupos de novas recibidos (%s leídos)"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Respon_der a"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Respon_der a/A _todos"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Respon_der a/Ó _remitente"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo"
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _non leído"
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:478
#, fuzzy
msgid "/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:480
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marca_r todos leídos"
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:481
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de cor"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:485
#, fuzzy
msgid "/Set as _junk mail"
msgstr "conta por defecto"
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:486
#, fuzzy
msgid "/Set as not j_unk mail"
msgstr "conta por defecto"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:488
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:490
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Engadir _remitente á axenda"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:492
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado"
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:493
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/_Automáticamente"
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:495
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada en _Dende"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:497
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada en _Para"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:499
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada no _Asunto"
-#: src/summaryview.c:539
+#: src/summaryview.c:543
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n"
-#: src/summaryview.c:561
+#: src/summaryview.c:565
msgid "All"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:564
+#: src/summaryview.c:568
#, fuzzy
msgid "Have color label"
msgstr "/E_tiquetar de cor"
-#: src/summaryview.c:565
+#: src/summaryview.c:569
#, fuzzy
msgid "Have attachment"
msgstr "Adxunto"
-#: src/summaryview.c:567
+#: src/summaryview.c:571
msgid "Within 1 day"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:572
#, fuzzy
msgid "Last 5 days"
msgstr "Apelidos"
-#: src/summaryview.c:577
+#: src/summaryview.c:581
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Buscar"
-#: src/summaryview.c:595
+#: src/summaryview.c:602
msgid "Search for Subject or From"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:802
+#: src/summaryview.c:809
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:803
+#: src/summaryview.c:810
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda algunha marca. ¿Procesa-la?"
-#: src/summaryview.c:851
+#: src/summaryview.c:858
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1497
+#: src/summaryview.c:1504
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Búscar de novo"
-#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1527
+#: src/summaryview.c:1525 src/summaryview.c:1534
msgid "No more unread messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes sin ler"
-#: src/summaryview.c:1519
+#: src/summaryview.c:1526
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes sin ler. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1521
+#: src/summaryview.c:1528
msgid "No unread messages."
msgstr "Non hai mensaxes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1535
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Non hai mensaxes sen ler. ¿Ir á carpeta seguinte?"
-#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1545
+#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1552
msgid "No more new messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes novas"
-#: src/summaryview.c:1537
+#: src/summaryview.c:1544
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mais mensaxes novas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1539
+#: src/summaryview.c:1546
msgid "No new messages."
msgstr "Non hai mensaxes novas."
-#: src/summaryview.c:1546
+#: src/summaryview.c:1553
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Non hai máis mensaxes novas. ¿Ir a a carpeta seguinte?"
-#: src/summaryview.c:1554 src/summaryview.c:1563
+#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1570
msgid "No more marked messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes marcadas"
-#: src/summaryview.c:1555
+#: src/summaryview.c:1562
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573
msgid "No marked messages."
msgstr "Non hai mensaxes marcadas."
-#: src/summaryview.c:1564
+#: src/summaryview.c:1571
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:1572 src/summaryview.c:1581
+#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1588
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas"
-#: src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1580
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o final?"
-#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1584
+#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591
msgid "No labeled messages."
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas."
-#: src/summaryview.c:1582
+#: src/summaryview.c:1589
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o principio?"
-#: src/summaryview.c:1918
+#: src/summaryview.c:1925
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensaxes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:2112
+#: src/summaryview.c:2119
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:2116
+#: src/summaryview.c:2123
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2122
+#: src/summaryview.c:2124 src/summaryview.c:2129
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2121
+#: src/summaryview.c:2128
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:2136
+#: src/summaryview.c:2143
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionados"
-#: src/summaryview.c:2158
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:2162
+#: src/summaryview.c:2169
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:2198
+#: src/summaryview.c:2205
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordeando cabeceiras..."
-#: src/summaryview.c:2448
+#: src/summaryview.c:2455
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtraindo cabeceiras das mensaxes..."
-#: src/summaryview.c:2450
+#: src/summaryview.c:2457
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumindo as mensaxes..."
-#: src/summaryview.c:2557
+#: src/summaryview.c:2564
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2905
+#: src/summaryview.c:2912
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaxe %d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2965
+#: src/summaryview.c:2972
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada como leído\n"
-#: src/summaryview.c:3164
+#: src/summaryview.c:3171
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada como non leído\n"
-#: src/summaryview.c:3225
+#: src/summaryview.c:3232
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaxe %s/%d marcada para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:3253
+#: src/summaryview.c:3260
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaxe(s)"
-#: src/summaryview.c:3254
+#: src/summaryview.c:3261
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quere realmente borrar a/as mensaxe(s) da papeleira?"
-#: src/summaryview.c:3328
+#: src/summaryview.c:3335
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensaxes duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:3366
+#: src/summaryview.c:3373
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaxe %s/%d desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3458
+#: src/summaryview.c:3465
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "o destino e o mismo que a carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3524
+#: src/summaryview.c:3531
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaxe %d marcada para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3555
+#: src/summaryview.c:3562
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "o destino de copia é a carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3737
+#: src/summaryview.c:3744
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo."
-#: src/summaryview.c:4043 src/summaryview.c:4044
+#: src/summaryview.c:4050 src/summaryview.c:4051
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo xerarquía..."
-#: src/summaryview.c:4194 src/summaryview.c:4195
+#: src/summaryview.c:4201 src/summaryview.c:4202
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfacendo xerarquía..."
-#: src/summaryview.c:4488 src/summaryview.c:4549
+#: src/summaryview.c:4495 src/summaryview.c:4556
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4611
+#: src/summaryview.c:4618
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4612
+#: src/summaryview.c:4619
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4649
+#: src/summaryview.c:4656
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "o mensaxe %d xa esta en caché.\n"
-#: src/summaryview.c:5158
+#: src/summaryview.c:5165
msgid "No."
msgstr "Non."