diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 808 |
1 files changed, 404 insertions, 404 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-21 17:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-28 16:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -450,54 +450,54 @@ msgstr "Ocurríu un erro mentras se enviaba\n" msgid "Error occurred while sending command\n" msgstr "Ocurriu un erro mentras se enviaba o correo." -#: libsylph/pop.c:150 +#: libsylph/pop.c:154 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Non se atopou no saudo a marca temporal APOP requerida\n" -#: libsylph/pop.c:157 +#: libsylph/pop.c:161 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "a marca temporal do saudo ten un erro de sintaxis\n" -#: libsylph/pop.c:187 libsylph/pop.c:214 +#: libsylph/pop.c:191 libsylph/pop.c:218 msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "Erro do protocolo POP3\n" -#: libsylph/pop.c:259 +#: libsylph/pop.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "linea xover non válida: %s\n" -#: libsylph/pop.c:621 +#: libsylph/pop.c:613 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" msgstr "POP3: Borrando mensaxe expirado %d\n" -#: libsylph/pop.c:629 +#: libsylph/pop.c:621 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" msgstr "POP3: Ignorando mensaxe %d (%d bytes)\n" -#: libsylph/pop.c:660 +#: libsylph/pop.c:652 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "a caixa de correo está bloqueado\n" -#: libsylph/pop.c:663 +#: libsylph/pop.c:655 msgid "session timeout\n" msgstr "" -#: libsylph/pop.c:669 libsylph/smtp.c:560 +#: libsylph/pop.c:661 libsylph/smtp.c:561 msgid "can't start TLS session\n" msgstr "non podo abrir a sesión TLs\n" -#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:495 +#: libsylph/pop.c:668 libsylph/smtp.c:496 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "ocurriu algún erro na autenticación\n" -#: libsylph/pop.c:681 +#: libsylph/pop.c:673 msgid "command not supported\n" msgstr "Comando non soportado\n" -#: libsylph/pop.c:685 +#: libsylph/pop.c:677 msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "ocurriu algún erro na sesión POP3\n" @@ -510,12 +510,12 @@ msgstr "Atopado %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuración gardada.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:480 +#: libsylph/prefs_common.c:485 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Carpeta" -#: libsylph/procmime.c:816 +#: libsylph/procmime.c:860 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n" @@ -533,23 +533,23 @@ msgstr "non se pode obter o mensaxe %d\n" msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "o comando de impresión non é válido: `%s'\n" -#: libsylph/recv.c:139 +#: libsylph/recv.c:140 msgid "error occurred while retrieving data.\n" msgstr "ocurriu un erro mentras se obtían datos.\n" -#: libsylph/recv.c:181 libsylph/recv.c:213 libsylph/recv.c:228 +#: libsylph/recv.c:182 libsylph/recv.c:214 libsylph/recv.c:229 msgid "Can't write to file.\n" msgstr "Non se pode escribir ó ficheiro.\n" -#: libsylph/smtp.c:156 +#: libsylph/smtp.c:157 msgid "SMTP AUTH not available\n" msgstr "SMTP AUTH non está disponible\n" -#: libsylph/smtp.c:465 libsylph/smtp.c:515 +#: libsylph/smtp.c:466 libsylph/smtp.c:516 msgid "bad SMTP response\n" msgstr "" -#: libsylph/smtp.c:486 libsylph/smtp.c:504 libsylph/smtp.c:601 +#: libsylph/smtp.c:487 libsylph/smtp.c:505 libsylph/smtp.c:602 msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "ocurriu algún erro na sesión SMTP\n" @@ -626,8 +626,8 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2789 src/compose.c:3052 -#: src/compose.c:3115 src/compose.c:3235 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069 +#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252 msgid "can't change file mode\n" msgstr "non se pode cambiar os permisos de ficheiro\n" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "" "na columna `G' para activar a descarga mediante `Traer todo'." #: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4190 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174 @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Engadir enderezo á axenda" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4674 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Enderezo" @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Notas" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Seleccionar carpeta da axenda" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:512 src/mainwindow.c:465 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:514 src/mainwindow.c:465 #: src/messageview.c:138 msgid "/_File" msgstr "/_Ficheiro" @@ -886,8 +886,8 @@ msgstr "/_Ficheiro/Novo _JPilot" msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Ficheiro/Novo _servidor" -#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:517 -#: src/compose.c:522 src/compose.c:526 src/mainwindow.c:483 +#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:519 +#: src/compose.c:524 src/compose.c:528 src/mainwindow.c:483 #: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491 #: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141 msgid "/_File/---" @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "/_Ficheiro/_Borrar" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Ficheiro/_Gardar" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:527 src/messageview.c:142 +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:529 src/messageview.c:142 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Ficheiro/_Pechar" @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "/_Enderezo/_Editar" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Enderezo/_Borrar" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:636 src/mainwindow.c:721 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:638 src/mainwindow.c:721 #: src/messageview.c:257 msgid "/_Tools" msgstr "/_Ferramentas" @@ -946,12 +946,12 @@ msgstr "/_Ferramentas" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Ferramentas/Importar ficheiro _LDIF" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:655 src/mainwindow.c:771 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:657 src/mainwindow.c:771 #: src/messageview.c:275 msgid "/_Help" msgstr "/_Axuda" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:656 src/mainwindow.c:782 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:782 #: src/messageview.c:276 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Ayuda/_Acerca de" @@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "/Novo _grupo" msgid "/New _Folder" msgstr "/Nova _carpeta" -#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:506 +#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508 #: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244 #: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 #: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "/Nova _carpeta" msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:529 +#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:531 #: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "/_Borrar" msgid "E-Mail address" msgstr "Enderezo e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4675 src/prefs_common_dialog.c:2174 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2175 msgid "Address book" msgstr "Axenda de enderezos" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Erro na conversión da axenda" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversión da axenda" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:2031 +#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:2032 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Enderezo común" msgid "Personal address" msgstr "Enderezo persoal" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5395 src/main.c:572 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572 msgid "Notice" msgstr "Notificación" @@ -1263,387 +1263,387 @@ msgstr "Marrón" msgid "None" msgstr "Ningún" -#: src/compose.c:504 +#: src/compose.c:506 msgid "/_Add..." msgstr "/_Engadir" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Remove" msgstr "/_Quitar" -#: src/compose.c:507 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265 +#: src/compose.c:509 src/folderview.c:246 src/folderview.c:265 #: src/folderview.c:280 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Propiedades..." -#: src/compose.c:513 +#: src/compose.c:515 #, fuzzy msgid "/_File/_Send" msgstr "/_Ficheiro/_Gardar" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:517 #, fuzzy msgid "/_File/Send _later" msgstr "/_Mensaxe/Enviar _logo" -#: src/compose.c:518 +#: src/compose.c:520 #, fuzzy msgid "/_File/Save to _draft folder" msgstr "/_Mensaxe/_Gardar como borrador" -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:522 #, fuzzy msgid "/_File/Save and _keep editing" msgstr "/_Mensaxe/Gardar e _seguir editando" -#: src/compose.c:523 +#: src/compose.c:525 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/_Ficheiro/_Adxuntar ficheiro" -#: src/compose.c:524 +#: src/compose.c:526 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/_Ficheiro/_Inserir ficheiro" -#: src/compose.c:525 +#: src/compose.c:527 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/_Ficheiro/Inserir _sinatura" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:532 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/_Editar/_Desfacer" -#: src/compose.c:531 +#: src/compose.c:533 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Editar/_Refacer" -#: src/compose.c:532 src/compose.c:539 src/mainwindow.c:501 +#: src/compose.c:534 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:501 #: src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Editar/---" -#: src/compose.c:533 +#: src/compose.c:535 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Editar/Cor_tar" -#: src/compose.c:534 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Editar/_Copiar" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:537 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Editar/_Pegar" -#: src/compose.c:536 +#: src/compose.c:538 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/_Editar/Pegar como c_itación" -#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146 +#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual" -#: src/compose.c:542 +#: src/compose.c:544 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/_Editar/_Cortar todas as líneas longas" -#: src/compose.c:544 +#: src/compose.c:546 #, fuzzy msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Editar/_Copiar" -#: src/compose.c:545 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 +#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 #: src/summaryview.c:431 msgid "/_View" msgstr "/_Ver" -#: src/compose.c:546 +#: src/compose.c:548 msgid "/_View/_To" msgstr "/_Ver/_Para" -#: src/compose.c:547 +#: src/compose.c:549 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/_Ver/_Copia" -#: src/compose.c:548 +#: src/compose.c:550 msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/_Ver/C_opia oculta" -#: src/compose.c:549 +#: src/compose.c:551 msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Ver/_Respostar a" -#: src/compose.c:550 src/compose.c:552 src/compose.c:554 src/compose.c:556 +#: src/compose.c:552 src/compose.c:554 src/compose.c:556 src/compose.c:558 #: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:554 #: src/mainwindow.c:578 src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 #: src/messageview.c:234 msgid "/_View/---" msgstr "/_Ver/---" -#: src/compose.c:551 +#: src/compose.c:553 msgid "/_View/_Followup to" msgstr "/_Ver/_Engadir a" -#: src/compose.c:553 +#: src/compose.c:555 msgid "/_View/R_uler" msgstr "/_Ver/_Regra" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:557 msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Ver/_Adxuntos" -#: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:158 +#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:158 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/_Ver/_Ordear/Descendente" -#: src/compose.c:563 +#: src/compose.c:565 msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic" msgstr "" -#: src/compose.c:565 src/compose.c:571 src/compose.c:577 src/compose.c:581 -#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/compose.c:597 src/compose.c:601 -#: src/compose.c:611 src/compose.c:615 src/compose.c:625 src/compose.c:629 +#: src/compose.c:567 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 +#: src/compose.c:589 src/compose.c:593 src/compose.c:599 src/compose.c:603 +#: src/compose.c:613 src/compose.c:617 src/compose.c:627 src/compose.c:631 #: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:154 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/_Ver/_Ordear/Descendente" -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:162 +#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:162 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Ver/_Codificación/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:165 +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:165 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:168 +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:168 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:170 +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:170 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)" -#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:173 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:173 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:176 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:176 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:178 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:178 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Báltico (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:181 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:181 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Grego (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:184 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:184 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Grego (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:186 +#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:186 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Cirílico (Windows-1251)" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:189 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:189 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Turco (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:192 +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:192 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Cirílico (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:194 +#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:194 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Cirílico (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:196 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:196 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Cirílico (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:198 +#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:198 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Cirílico (Windows-1251)" -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:201 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:201 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Xaponés (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:210 +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:210 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Chines simplificado (_GB2312)" -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:212 +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:212 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Chines simplificado (_GB2312)" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:214 +#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:214 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Chines tradicional (_Big5)" -#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:216 +#: src/compose.c:625 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:216 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Chines tradicional (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:221 +#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:221 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Coreano (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:226 +#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:226 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Tailandés (TIS-620)" -#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:228 +#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:228 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Ver/_Codificación/Tailandés (Windows-874)" -#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:258 +#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Ferramentas/_Axenda de enderezos" -#: src/compose.c:638 +#: src/compose.c:640 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Ferramentas/Plan_tillas" -#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:641 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:273 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Ferramentas/Acció_ns" -#: src/compose.c:640 src/compose.c:644 src/compose.c:650 src/mainwindow.c:725 +#: src/compose.c:642 src/compose.c:646 src/compose.c:652 src/mainwindow.c:725 #: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:746 #: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:261 #: src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Ferramentas/---" -#: src/compose.c:641 +#: src/compose.c:643 #, fuzzy msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno" -#: src/compose.c:645 +#: src/compose.c:647 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP Si_gn" msgstr "/_Ferramentas/Acció_ns" -#: src/compose.c:646 +#: src/compose.c:648 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/_Mensaxe/_Encriptar" -#: src/compose.c:651 +#: src/compose.c:653 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Check spell" msgstr "/_Ferramentas/E_xecutar" -#: src/compose.c:652 +#: src/compose.c:654 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Set spell language" msgstr "/_Ferramentas/Plan_tillas" -#: src/compose.c:888 +#: src/compose.c:890 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: o ficheiro non existe\n" -#: src/compose.c:992 src/compose.c:1063 +#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Non se pode obter o texto\n" -#: src/compose.c:1464 +#: src/compose.c:1466 #, fuzzy msgid "Quote mark format error." msgstr "Marca de cita para erro." -#: src/compose.c:1476 +#: src/compose.c:1478 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Erro no formato da mensaxe para respostar/redirixir " -#: src/compose.c:1866 +#: src/compose.c:1877 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "o ficheiro %s non existe\n" -#: src/compose.c:1870 +#: src/compose.c:1881 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Non se pode obter o tamaño de %s\n" -#: src/compose.c:1874 +#: src/compose.c:1885 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "o Ficheiro %s esta valeiro." -#: src/compose.c:1878 +#: src/compose.c:1889 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Non poido ler %s." -#: src/compose.c:1913 +#: src/compose.c:1924 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensaxe: %s" -#: src/compose.c:1985 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Non se pode obter a parte do mensaxe multipartes." -#: src/compose.c:2430 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1941 +#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1941 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" -#: src/compose.c:2433 +#: src/compose.c:2444 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Compoñer mensaxe%s" -#: src/compose.c:2546 +#: src/compose.c:2557 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Non se especificou o destinatario." -#: src/compose.c:2554 +#: src/compose.c:2565 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Asunto" -#: src/compose.c:2555 +#: src/compose.c:2566 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "o asunto esta valeiro. ¿Enviar de todas formas?" -#: src/compose.c:2617 +#: src/compose.c:2628 msgid "can't get recipient list." msgstr "non se pode obter a lista de destinatarios." -#: src/compose.c:2637 +#: src/compose.c:2648 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1651,21 +1651,21 @@ msgstr "" "Non especificó ningunha conta para enviar.\n" "Seleccione algunha conta antes de enviar." -#: src/compose.c:2651 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Ocurriu un erro enviando o mensaxe a %s ." -#: src/compose.c:2674 +#: src/compose.c:2704 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Non se pode gardar a mensaxe en Saida." -#: src/compose.c:2725 +#: src/compose.c:2742 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Non puiden atopar ningunha clave asociada con a Id-clave actual `%s'." -#: src/compose.c:2822 +#: src/compose.c:2839 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1676,12 +1676,12 @@ msgstr "" "%s a %s.\n" "¿Envia-lo de todo xeito?" -#: src/compose.c:2828 +#: src/compose.c:2845 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Error na conversión da axenda" -#: src/compose.c:2901 +#: src/compose.c:2918 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1690,158 +1690,158 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2905 +#: src/compose.c:2922 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3195 +#: src/compose.c:3212 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "non se pode eliminar a mensaxe antiga\n" -#: src/compose.c:3213 +#: src/compose.c:3230 msgid "queueing message...\n" msgstr "poñendo na cola...\n" -#: src/compose.c:3295 +#: src/compose.c:3312 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "non podo atopar a carpeta de cola\n" -#: src/compose.c:3302 +#: src/compose.c:3319 msgid "can't queue the message\n" msgstr "a mensaxe non se pode poñer na cola\n" -#: src/compose.c:3895 +#: src/compose.c:3912 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID generado: %s\n" -#: src/compose.c:4008 +#: src/compose.c:4025 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creando fiestra de composicion...\n" -#: src/compose.c:4056 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Dende:" -#: src/compose.c:4130 +#: src/compose.c:4150 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Ferramentas/Acció_ns" -#: src/compose.c:4133 +#: src/compose.c:4153 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Mensaxe/_Encriptar" -#: src/compose.c:4171 src/compose.c:5227 +#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4180 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4457 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/compose.c:4595 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:4596 +#: src/compose.c:4632 msgid "Send message" msgstr "Enviar Mensaxe" -#: src/compose.c:4604 +#: src/compose.c:4640 msgid "Send later" msgstr "Enviar mais tarde" -#: src/compose.c:4605 +#: src/compose.c:4641 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Poñer na cola e enviar mais tarde" -#: src/compose.c:4613 +#: src/compose.c:4649 msgid "Draft" msgstr "Borrador" -#: src/compose.c:4614 +#: src/compose.c:4650 msgid "Save to draft folder" msgstr "Gardar como borrador" -#: src/compose.c:4624 +#: src/compose.c:4660 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: src/compose.c:4625 +#: src/compose.c:4661 msgid "Insert file" msgstr "Inserir ficheiro" -#: src/compose.c:4633 +#: src/compose.c:4669 msgid "Attach" msgstr "Adxuntar" -#: src/compose.c:4634 +#: src/compose.c:4670 msgid "Attach file" msgstr "Adxuntar ficheiro" #. signature -#: src/compose.c:4644 src/prefs_account_dialog.c:1188 -#: src/prefs_common_dialog.c:975 +#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:976 msgid "Signature" msgstr "Sinatura" -#: src/compose.c:4645 +#: src/compose.c:4681 msgid "Insert signature" msgstr "Inserir sinatura" #. editor -#: src/compose.c:4654 src/prefs_common_dialog.c:1013 -#: src/prefs_common_dialog.c:2306 +#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:1014 +#: src/prefs_common_dialog.c:2307 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4655 +#: src/compose.c:4691 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar con un editor externo" -#: src/compose.c:4663 +#: src/compose.c:4699 msgid "Linewrap" msgstr "Recortar" -#: src/compose.c:4664 +#: src/compose.c:4700 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Cortar todas as líneas longas" -#: src/compose.c:5123 +#: src/compose.c:5161 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:5141 +#: src/compose.c:5179 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "O ficheiro non existe ou está valeiro." -#: src/compose.c:5209 +#: src/compose.c:5247 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/compose.c:5229 src/prefs_common_dialog.c:1467 +#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1468 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:5252 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:5253 +#: src/compose.c:5291 msgid "File name" msgstr "Nome de ficheiro" -#: src/compose.c:5346 +#: src/compose.c:5384 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "o comando do editor externo non e válido: `%s'\n" -#: src/compose.c:5392 +#: src/compose.c:5430 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1851,48 +1851,48 @@ msgstr "" "¿Desea terminar o proceso?\n" "Id. de proceso: %d" -#: src/compose.c:5767 src/compose.c:5775 src/compose.c:5781 +#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819 msgid "Can't queue the message." msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola." -#: src/compose.c:5872 +#: src/compose.c:5910 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: src/compose.c:5894 +#: src/compose.c:5932 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: src/compose.c:5929 +#: src/compose.c:5967 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Enviar Mensaxe" -#: src/compose.c:5930 +#: src/compose.c:5968 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Esta mensaxe foi modificado. ¿Desea descartala?" -#: src/compose.c:5932 +#: src/compose.c:5970 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5974 +#: src/compose.c:6012 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "¿Quere aplicar a plantilla `%s' ?" -#: src/compose.c:5976 +#: src/compose.c:6014 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:5977 +#: src/compose.c:6015 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Substituír" -#: src/compose.c:5977 +#: src/compose.c:6015 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Inserir" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Editar entrada JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691 -#: src/prefs_common_dialog.c:1844 +#: src/prefs_common_dialog.c:1845 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "Conectando ó servidor POP3: %s ..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Non se pode conectar ó servirdor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:784 src/send_message.c:617 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:625 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "Obtendo o tamaño de novas mensaxes (LIST)..." msgid "Deleting message %d" msgstr "Borrando mensaxe %d" -#: src/inc.c:819 src/send_message.c:635 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:643 msgid "Quitting" msgstr "Saíndo" @@ -2740,16 +2740,16 @@ msgstr "Recuperando mensaxe (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Feito (%d mensaxe(s) (%s) recibido(s))" -#: src/inc.c:1097 +#: src/inc.c:1093 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Conexión fallida" -#: src/inc.c:1103 +#: src/inc.c:1099 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo." -#: src/inc.c:1108 +#: src/inc.c:1104 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2758,28 +2758,28 @@ msgstr "" "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo:\n" "%s" -#: src/inc.c:1114 +#: src/inc.c:1110 msgid "No disk space left." msgstr "Non hai espacio libre no disco." -#: src/inc.c:1119 +#: src/inc.c:1115 msgid "Can't write file." msgstr "Non se pode escribir o ficheiro." -#: src/inc.c:1124 +#: src/inc.c:1120 msgid "Socket error." msgstr "Error de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:570 src/send_message.c:758 +#: src/inc.c:1126 src/send_message.c:578 src/send_message.c:766 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1136 +#: src/inc.c:1132 msgid "Mailbox is locked." msgstr "a caixa de correo esta bloqueada." -#: src/inc.c:1140 +#: src/inc.c:1136 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2788,12 +2788,12 @@ msgstr "" "a caixa de correo esta bloqueada:\n" "%s" -#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:743 +#: src/inc.c:1142 src/send_message.c:751 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Fallo de autenticación" -#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:746 +#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:754 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2802,15 +2802,15 @@ msgstr "" "Fallo de autenticación:\n" "%s" -#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:762 +#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:770 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1192 +#: src/inc.c:1188 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporación cancelada\n" -#: src/inc.c:1275 +#: src/inc.c:1271 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obtendo novos mensaxes dende %s en %s...\n" @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgstr "Compoñer" msgid "Compose new message" msgstr "Compoñer mensaxe novo" -#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:997 +#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:998 msgid "Reply" msgstr "Respostar" @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr "Reenviar o mensaxe" msgid "Delete the message" msgstr "Borrar o mensaxe" -#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1788 +#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1789 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3842,7 +3842,7 @@ msgstr "" msgid "(Default print command)" msgstr "Executar" -#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2295 src/summaryview.c:3070 +#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2296 src/summaryview.c:3070 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -3923,21 +3923,21 @@ msgstr "Esta sinatura ainda non foi verificada.\n" msgid "_Check signature" msgstr "/_Verificar sinatura" -#: src/mimeview.c:959 src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1059 -#: src/mimeview.c:1082 +#: src/mimeview.c:970 src/mimeview.c:1037 src/mimeview.c:1070 +#: src/mimeview.c:1093 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Non se pode gardar a parte da mensaxe multipartes." -#: src/mimeview.c:1039 +#: src/mimeview.c:1050 #, fuzzy msgid "Can't save the attachments." msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'." -#: src/mimeview.c:1092 +#: src/mimeview.c:1103 msgid "Open with" msgstr "Abrir con" -#: src/mimeview.c:1093 +#: src/mimeview.c:1104 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3946,11 +3946,11 @@ msgstr "" "Teclee o comando para abrir o Ficheiro:\n" "(`%s' será sustituido por o ficheiro)" -#: src/mimeview.c:1131 +#: src/mimeview.c:1142 msgid "Opening executable file" msgstr "" -#: src/mimeview.c:1132 +#: src/mimeview.c:1143 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -3958,7 +3958,7 @@ msgid "" "virus or something like a malicious program." msgstr "" -#: src/mimeview.c:1168 +#: src/mimeview.c:1179 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "o comando do visor MIME non é válido: `%s'" @@ -4025,7 +4025,7 @@ msgstr "Privacidad" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:2097 +#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:2098 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" @@ -4151,7 +4151,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Método de autenticación" #: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088 -#: src/prefs_common_dialog.c:894 src/prefs_common_dialog.c:2465 +#: src/prefs_common_dialog.c:895 src/prefs_common_dialog.c:2466 msgid "Automatic" msgstr "Automática" @@ -4191,8 +4191,8 @@ msgstr "Xenerar ID-Mensaxe" msgid "Add user-defined header" msgstr "Engadir cabeceira de usuario" -#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1548 -#: src/prefs_common_dialog.c:1575 +#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1549 +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " @@ -4531,11 +4531,11 @@ msgstr "" msgid "Auto-check new mail" msgstr "Comprobar correo novo" -#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:1091 +#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:1092 msgid "every" msgstr "cada" -#: src/prefs_common_dialog.c:741 src/prefs_common_dialog.c:1105 +#: src/prefs_common_dialog.c:741 src/prefs_common_dialog.c:1106 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" @@ -4552,8 +4552,8 @@ msgstr "Actualizar todas as carpetas locales despois de incorporar" msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes" -#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:2344 -#: src/prefs_common_dialog.c:2366 +#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:2345 +#: src/prefs_common_dialog.c:2367 msgid "Command" msgstr "Comando" @@ -4583,12 +4583,12 @@ msgstr "Gardar mensaxes enviados en Saida" msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 +#: src/prefs_common_dialog.c:863 #, fuzzy msgid "Outgoing encoding" msgstr "Codificación para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:874 +#: src/prefs_common_dialog.c:875 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4597,11 +4597,11 @@ msgstr "" "Si se selecciona `Automático' utilizarase a\n" "codificación óptima para a localización actual." -#: src/prefs_common_dialog.c:881 +#: src/prefs_common_dialog.c:882 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codificación de transferencia" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 +#: src/prefs_common_dialog.c:906 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4610,168 +4610,168 @@ msgstr "" "Especificar a codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding)\n" "cando o corpo do mensaxe conten caracteres non-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:971 src/prefs_common_dialog.c:1357 +#: src/prefs_common_dialog.c:972 src/prefs_common_dialog.c:1358 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Xerais" -#: src/prefs_common_dialog.c:986 +#: src/prefs_common_dialog.c:987 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de sinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:995 +#: src/prefs_common_dialog.c:996 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserir automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1005 +#: src/prefs_common_dialog.c:1006 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Seleccionar automáticamente a conta para respostar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1007 +#: src/prefs_common_dialog.c:1008 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citar a mensaxe ó respostar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1009 +#: src/prefs_common_dialog.c:1010 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "o botón Respostar invoca respostar á lista de correo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1020 +#: src/prefs_common_dialog.c:1021 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lanzar o editor externo automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1030 +#: src/prefs_common_dialog.c:1031 msgid "Undo level" msgstr "Niveles de desfacer" -#: src/prefs_common_dialog.c:1050 +#: src/prefs_common_dialog.c:1051 msgid "Wrap messages at" msgstr "Recortar mensaxes ós" -#: src/prefs_common_dialog.c:1062 +#: src/prefs_common_dialog.c:1063 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common_dialog.c:1072 +#: src/prefs_common_dialog.c:1073 msgid "Wrap quotation" msgstr "Recortar citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:1078 +#: src/prefs_common_dialog.c:1079 msgid "Wrap on input" msgstr "Recortar mentras se escribe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1080 +#: src/prefs_common_dialog.c:1081 msgid "Wrap before sending" msgstr "Recortar antes de enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1089 +#: src/prefs_common_dialog.c:1090 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Gardar como borrador" -#: src/prefs_common_dialog.c:1114 +#: src/prefs_common_dialog.c:1115 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normal" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1120 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1170 +#: src/prefs_common_dialog.c:1171 msgid "Reply format" msgstr "Formato de réplica" -#: src/prefs_common_dialog.c:1185 src/prefs_common_dialog.c:1227 +#: src/prefs_common_dialog.c:1186 src/prefs_common_dialog.c:1228 msgid "Quotation mark" msgstr "Marca de citación" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1212 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid "Forward format" msgstr "Formato de reenvio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1259 +#: src/prefs_common_dialog.c:1260 msgid " Description of symbols " msgstr " Descripción de símbolos " -#: src/prefs_common_dialog.c:1288 +#: src/prefs_common_dialog.c:1289 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1300 +#: src/prefs_common_dialog.c:1301 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Caixa de correo por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1365 +#: src/prefs_common_dialog.c:1366 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Texto" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1377 +#: src/prefs_common_dialog.c:1378 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1385 +#: src/prefs_common_dialog.c:1386 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Ver o número de non leídas xunto ó nome da carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1387 +#: src/prefs_common_dialog.c:1388 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Ver o número de non leídas xunto ó nome da carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:1397 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviar nomes de grupos con mais de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1411 +#: src/prefs_common_dialog.c:1412 msgid "letters" msgstr "letras" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1417 +#: src/prefs_common_dialog.c:1418 msgid "Summary View" msgstr "Vista resumo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1426 +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Ver destinatario na columna `Dende' si o remitente é vostede mismo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1428 +#: src/prefs_common_dialog.c:1429 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir fíos" -#: src/prefs_common_dialog.c:1436 src/prefs_common_dialog.c:2700 -#: src/prefs_common_dialog.c:2738 +#: src/prefs_common_dialog.c:1437 src/prefs_common_dialog.c:2701 +#: src/prefs_common_dialog.c:2739 msgid "Date format" msgstr "Formato de data" -#: src/prefs_common_dialog.c:1457 +#: src/prefs_common_dialog.c:1458 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visibles no resumo... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1463 +#: src/prefs_common_dialog.c:1464 msgid "Message" msgstr "Mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1473 +#: src/prefs_common_dialog.c:1474 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Ver/_Ordear/Descendente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1485 +#: src/prefs_common_dialog.c:1486 msgid "This is used for messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1544 +#: src/prefs_common_dialog.c:1545 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir cores na mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1559 +#: src/prefs_common_dialog.c:1560 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4779,537 +4779,537 @@ msgstr "" "Mostrar alfabéticos e numéricos multi-byte como\n" "caracteres ASCII (só para Xaponés)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +#: src/prefs_common_dialog.c:1567 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostrar panel de cabeceiras sobre a mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1573 +#: src/prefs_common_dialog.c:1574 msgid "Display short headers on message view" msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1585 +#: src/prefs_common_dialog.c:1586 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1589 +#: src/prefs_common_dialog.c:1590 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1602 +#: src/prefs_common_dialog.c:1603 msgid "Line space" msgstr "Interlineado" -#: src/prefs_common_dialog.c:1616 src/prefs_common_dialog.c:1654 +#: src/prefs_common_dialog.c:1617 src/prefs_common_dialog.c:1655 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1621 +#: src/prefs_common_dialog.c:1622 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamento" -#: src/prefs_common_dialog.c:1628 +#: src/prefs_common_dialog.c:1629 msgid "Half page" msgstr "Media páxina" -#: src/prefs_common_dialog.c:1634 +#: src/prefs_common_dialog.c:1635 msgid "Smooth scroll" msgstr "Desplazamiento suave" -#: src/prefs_common_dialog.c:1640 +#: src/prefs_common_dialog.c:1641 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: src/prefs_common_dialog.c:1660 +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1668 +#: src/prefs_common_dialog.c:1669 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionar as imáxes adxuntas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1670 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Ver propiedades de cabeceiras" -#: src/prefs_common_dialog.c:1754 +#: src/prefs_common_dialog.c:1755 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1766 +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1775 +#: src/prefs_common_dialog.c:1776 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Seleccione teclas" -#: src/prefs_common_dialog.c:1800 +#: src/prefs_common_dialog.c:1801 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1815 +#: src/prefs_common_dialog.c:1816 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1826 +#: src/prefs_common_dialog.c:1827 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1836 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1854 +#: src/prefs_common_dialog.c:1855 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(As mensaxes sen filtrar gardaránse nesta carpeta)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1865 +#: src/prefs_common_dialog.c:1866 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrar mensaxes ó recibir" -#: src/prefs_common_dialog.c:1868 +#: src/prefs_common_dialog.c:1869 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1872 +#: src/prefs_common_dialog.c:1873 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1913 +#: src/prefs_common_dialog.c:1914 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Comprobar as sinaturas automáticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1916 +#: src/prefs_common_dialog.c:1917 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de sinatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1919 +#: src/prefs_common_dialog.c:1920 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Manter contrasinal en memoria temporalmente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1934 +#: src/prefs_common_dialog.c:1935 msgid "Expired after" msgstr "Expirar despois de" -#: src/prefs_common_dialog.c:1947 +#: src/prefs_common_dialog.c:1948 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s) " -#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +#: src/prefs_common_dialog.c:1962 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Poniendo '0' mantendrá a contraseña\n" " durante toda a sesión)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1970 +#: src/prefs_common_dialog.c:1971 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar a entrada mentras se introducen contrasinais" -#: src/prefs_common_dialog.c:1975 +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostrar aviso no inicio si non funciona GnuPG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2039 +#: src/prefs_common_dialog.c:2040 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Abrir sempre as mensaxes no sumario cando se seleccionan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2043 +#: src/prefs_common_dialog.c:2044 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Abrir a primeira mensaxe non leída ó abrir unha carpeta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2047 +#: src/prefs_common_dialog.c:2048 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Marcar mensaxe como leída só ó abrila nunha fiestra nova" -#: src/prefs_common_dialog.c:2051 +#: src/prefs_common_dialog.c:2052 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir entrada despois de recibir correo novo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2059 +#: src/prefs_common_dialog.c:2060 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes" -#: src/prefs_common_dialog.c:2071 +#: src/prefs_common_dialog.c:2072 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Os mensaxes marcaránse hasta a execución\n" " si está desactivado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2076 +#: src/prefs_common_dialog.c:2077 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2083 +#: src/prefs_common_dialog.c:2084 msgid " Set key bindings... " msgstr " Establecer atallos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2089 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2090 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Outras" -#: src/prefs_common_dialog.c:2093 +#: src/prefs_common_dialog.c:2094 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Executar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2141 +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 msgid "Receive dialog" msgstr "Diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2151 +#: src/prefs_common_dialog.c:2152 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostrar diálogo de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_common_dialog.c:2162 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2162 +#: src/prefs_common_dialog.c:2163 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2164 +#: src/prefs_common_dialog.c:2165 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2169 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Non mostrar diálogo de erro si hai erros de recepción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2172 +#: src/prefs_common_dialog.c:2173 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Mostrar diálogo de recepción ó finalizar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2183 +#: src/prefs_common_dialog.c:2184 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Engadir dirección ó destino con doble click" -#: src/prefs_common_dialog.c:2185 +#: src/prefs_common_dialog.c:2186 msgid "On exit" msgstr "Ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2193 +#: src/prefs_common_dialog.c:2194 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2200 +#: src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Baleirar papeleira ó sair" -#: src/prefs_common_dialog.c:2202 +#: src/prefs_common_dialog.c:2203 msgid "Ask before emptying" msgstr "Preguntar antes de baleirar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2206 +#: src/prefs_common_dialog.c:2207 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar si existen mensaxes na cola" -#: src/prefs_common_dialog.c:2258 +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con o nome de ficheiro / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2267 +#: src/prefs_common_dialog.c:2268 msgid "Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/prefs_common_dialog.c:3762 -#: src/prefs_common_dialog.c:3783 +#: src/prefs_common_dialog.c:2280 src/prefs_common_dialog.c:3763 +#: src/prefs_common_dialog.c:3784 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Caixa de correo por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:2332 +#: src/prefs_common_dialog.c:2333 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar un programa externo para incorporar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2354 +#: src/prefs_common_dialog.c:2355 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2412 +#: src/prefs_common_dialog.c:2413 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2415 +#: src/prefs_common_dialog.c:2416 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2423 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2435 +#: src/prefs_common_dialog.c:2436 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2463 +#: src/prefs_common_dialog.c:2464 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2468 +#: src/prefs_common_dialog.c:2469 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2470 +#: src/prefs_common_dialog.c:2471 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2472 +#: src/prefs_common_dialog.c:2473 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2473 +#: src/prefs_common_dialog.c:2474 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2475 +#: src/prefs_common_dialog.c:2476 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2477 +#: src/prefs_common_dialog.c:2478 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2478 +#: src/prefs_common_dialog.c:2479 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2480 +#: src/prefs_common_dialog.c:2481 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2482 +#: src/prefs_common_dialog.c:2483 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2484 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2485 +#: src/prefs_common_dialog.c:2486 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2487 +#: src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2489 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2489 +#: src/prefs_common_dialog.c:2490 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2490 +#: src/prefs_common_dialog.c:2491 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2492 +#: src/prefs_common_dialog.c:2493 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Xaponés (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2494 +#: src/prefs_common_dialog.c:2495 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Xaponés (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2495 +#: src/prefs_common_dialog.c:2496 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Xaponés (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2498 +#: src/prefs_common_dialog.c:2499 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chines simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2499 +#: src/prefs_common_dialog.c:2500 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Chines simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2500 +#: src/prefs_common_dialog.c:2501 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chines tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2503 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chines tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2503 +#: src/prefs_common_dialog.c:2504 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chines (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2506 +#: src/prefs_common_dialog.c:2507 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2508 +#: src/prefs_common_dialog.c:2509 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandés (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2509 +#: src/prefs_common_dialog.c:2510 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandés (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2676 +#: src/prefs_common_dialog.c:2677 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "o dia da semana abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_common_dialog.c:2678 msgid "the full weekday name" msgstr "o dia da semana completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2678 +#: src/prefs_common_dialog.c:2679 msgid "the abbreviated month name" msgstr "o nome do mes abreviado" -#: src/prefs_common_dialog.c:2679 +#: src/prefs_common_dialog.c:2680 msgid "the full month name" msgstr "o nome do mes completo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2680 +#: src/prefs_common_dialog.c:2681 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "a data e hora preferida para a localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2681 +#: src/prefs_common_dialog.c:2682 msgid "the century number (year/100)" msgstr "o número de século (año/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2682 +#: src/prefs_common_dialog.c:2683 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "o dia do mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2683 +#: src/prefs_common_dialog.c:2684 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "a hora como número usando o reloxo de 24 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2684 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "a hora como número usando o reloxo de 12 horas" -#: src/prefs_common_dialog.c:2685 +#: src/prefs_common_dialog.c:2686 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "o dia do ano como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2686 +#: src/prefs_common_dialog.c:2687 msgid "the month as a decimal number" msgstr "o mes como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2687 +#: src/prefs_common_dialog.c:2688 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "o minuto como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2688 +#: src/prefs_common_dialog.c:2689 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2689 +#: src/prefs_common_dialog.c:2690 msgid "the second as a decimal number" msgstr "o segundo como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2690 +#: src/prefs_common_dialog.c:2691 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "o dia da semana como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2691 +#: src/prefs_common_dialog.c:2692 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "a data preferida para a localización actual" -#: src/prefs_common_dialog.c:2692 +#: src/prefs_common_dialog.c:2693 msgid "the last two digits of a year" msgstr "os dous últimos díxitos do ano" -#: src/prefs_common_dialog.c:2693 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "the year as a decimal number" msgstr "o ano como número decimal" -#: src/prefs_common_dialog.c:2694 +#: src/prefs_common_dialog.c:2695 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horaria ou nome ou abreviatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:2715 +#: src/prefs_common_dialog.c:2716 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common_dialog.c:2716 +#: src/prefs_common_dialog.c:2717 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/prefs_common_dialog.c:2756 +#: src/prefs_common_dialog.c:2757 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2837 +#: src/prefs_common_dialog.c:2838 msgid "Set message colors" msgstr "Cores do mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:2845 +#: src/prefs_common_dialog.c:2846 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/prefs_common_dialog.c:2879 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - Primer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2885 +#: src/prefs_common_dialog.c:2886 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - Segundo nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2891 +#: src/prefs_common_dialog.c:2892 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - Tercer nivel" -#: src/prefs_common_dialog.c:2897 +#: src/prefs_common_dialog.c:2898 msgid "URI link" msgstr "Enlace URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:2904 +#: src/prefs_common_dialog.c:2905 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reutilizar cores de citación" -#: src/prefs_common_dialog.c:2971 +#: src/prefs_common_dialog.c:2972 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:2974 +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:2977 +#: src/prefs_common_dialog.c:2978 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:2980 +#: src/prefs_common_dialog.c:2981 msgid "Pick color for URI" msgstr "Escoller cor para URIs" -#: src/prefs_common_dialog.c:3120 +#: src/prefs_common_dialog.c:3121 msgid "Description of symbols" msgstr "Descripción de símbolos" -#: src/prefs_common_dialog.c:3176 +#: src/prefs_common_dialog.c:3177 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5333,11 +5333,11 @@ msgstr "" "Grupos de novas\n" "ID-Mensaxe" -#: src/prefs_common_dialog.c:3189 +#: src/prefs_common_dialog.c:3190 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Si x está, mostra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3193 +#: src/prefs_common_dialog.c:3194 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5351,7 +5351,7 @@ msgstr "" "Corpo da mensaxe citado sen sinatura\n" "o carácter %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3201 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5363,20 +5363,20 @@ msgstr "" "Carácter chave aberta\n" "Carácter chave pechada" -#: src/prefs_common_dialog.c:3247 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "Key bindings" msgstr "Atallos de teclado" -#: src/prefs_common_dialog.c:3260 +#: src/prefs_common_dialog.c:3261 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Establecer atallos de teclado... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3270 src/prefs_common_dialog.c:3594 +#: src/prefs_common_dialog.c:3271 src/prefs_common_dialog.c:3595 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: src/prefs_common_dialog.c:3273 src/prefs_common_dialog.c:3603 +#: src/prefs_common_dialog.c:3274 src/prefs_common_dialog.c:3604 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Antigos de Sylpheed" @@ -5888,66 +5888,66 @@ msgstr "Non se pode executar o comando externo: %s\n" msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Ocurriu un erro mentras se enviaba o correo." -#: src/send_message.c:538 +#: src/send_message.c:546 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: src/send_message.c:540 +#: src/send_message.c:548 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Conectando con o servidor SMTP: %s ..." -#: src/send_message.c:607 +#: src/send_message.c:615 msgid "Sending HELO..." msgstr "Enviando HELO..." -#: src/send_message.c:608 src/send_message.c:613 src/send_message.c:618 +#: src/send_message.c:616 src/send_message.c:621 src/send_message.c:626 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticando" -#: src/send_message.c:609 src/send_message.c:614 +#: src/send_message.c:617 src/send_message.c:622 #, fuzzy msgid "Sending message..." msgstr "Enviando mensaxe" -#: src/send_message.c:612 +#: src/send_message.c:620 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Enviando EHLO..." -#: src/send_message.c:621 +#: src/send_message.c:629 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Enviando MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:622 src/send_message.c:626 src/send_message.c:631 +#: src/send_message.c:630 src/send_message.c:634 src/send_message.c:639 msgid "Sending" msgstr "Enviando" -#: src/send_message.c:625 +#: src/send_message.c:633 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Enviando RCPT TO..." -#: src/send_message.c:630 +#: src/send_message.c:638 msgid "Sending DATA..." msgstr "Enviando DATA..." -#: src/send_message.c:634 +#: src/send_message.c:642 msgid "Quitting..." msgstr "Terminando..." -#: src/send_message.c:662 +#: src/send_message.c:670 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Enviando mensaxe (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:690 +#: src/send_message.c:698 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaxe" -#: src/send_message.c:734 src/send_message.c:754 +#: src/send_message.c:742 src/send_message.c:762 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Ocurriu un erro enviando as mensaxes." -#: src/send_message.c:737 +#: src/send_message.c:745 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6055,12 +6055,12 @@ msgstr "Creando fiestra de fonte...\n" msgid "Source of the message" msgstr "Fonte da mensaxe" -#: src/sourcewindow.c:136 +#: src/sourcewindow.c:137 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" msgstr "Mostrando a fonte de %s ...\n" -#: src/sourcewindow.c:138 +#: src/sourcewindow.c:139 #, c-format msgid "%s - Source" msgstr "%s - Fonte" |