aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po352
1 files changed, 166 insertions, 186 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 1564dd28..28dfdf23 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5,10 +5,10 @@
# Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>, 2005, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Sylpheed-2.5\n"
+"Project-Id-Version: Sylpheed-2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-01 11:36+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-25 20:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-15 17:55+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-01 19:42+0100\n"
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n"
"Language-Team: HUNGARIAN <NONE>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
#: libsylph/account.c:56
msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Beállítások beolvasása az összes hozzáféréshez...\n"
+msgstr "Beállítások beolvasása az összes fiókhoz...\n"
#: libsylph/imap.c:482
#, c-format
@@ -211,34 +211,34 @@ msgstr "az iconv nem tud UTF-7-ből konvertálni ebbe: %s\n"
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "az iconv nem tudja UTF-7-re konvertálni ezt: %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:50 libsylph/mbox.c:207
+#: libsylph/mbox.c:48 libsylph/mbox.c:205
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "nem lehet az ideiglenes fájlba írni\n"
-#: libsylph/mbox.c:79
+#: libsylph/mbox.c:77
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Levelek fogadása innen: %s ide: %s...\n"
-#: libsylph/mbox.c:89
+#: libsylph/mbox.c:87
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "az mbox fájlt nem lehet olvasni.\n"
-#: libsylph/mbox.c:96
+#: libsylph/mbox.c:94
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
msgstr "érvénytelen mbox formátum: %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:103
+#: libsylph/mbox.c:101
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "sérült mbox: %s\n"
-#: libsylph/mbox.c:121
+#: libsylph/mbox.c:119
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "nem lehet ideiglenes fájlt megnyitni\n"
-#: libsylph/mbox.c:172
+#: libsylph/mbox.c:170
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
@@ -247,43 +247,43 @@ msgstr ""
"kódolatlan Feladó található:\n"
"%s"
-#: libsylph/mbox.c:299
+#: libsylph/mbox.c:297
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "%s zároló fájlt nem lehet létrehozni\n"
-#: libsylph/mbox.c:300
+#: libsylph/mbox.c:298
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "'flock' használata 'file' helyett, ha lehet.\n"
-#: libsylph/mbox.c:312
+#: libsylph/mbox.c:310
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "%s nem hozható létre\n"
-#: libsylph/mbox.c:318
+#: libsylph/mbox.c:316
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "A postaláda egy másik processzhez tartozik, várakozás...\n"
-#: libsylph/mbox.c:347
+#: libsylph/mbox.c:345
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "%s nem zárolható\n"
-#: libsylph/mbox.c:354 libsylph/mbox.c:404
+#: libsylph/mbox.c:352 libsylph/mbox.c:402
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "érvénytelen zároló típus\n"
-#: libsylph/mbox.c:390
+#: libsylph/mbox.c:388
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "%s zárolása nem oldható fel\n"
-#: libsylph/mbox.c:425
+#: libsylph/mbox.c:423
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "nem lehet nulla méretűre változtatni a postafiókot.\n"
+msgstr "nem lehet nulla méretűre változtatni a postaládát.\n"
-#: libsylph/mbox.c:449
+#: libsylph/mbox.c:447
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Levelek exportálása innen: %s ide: %s...\n"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "POP3: %d levél átugrása (%d bájt)\n"
#: libsylph/pop.c:689
msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "a postafiók zárolt\n"
+msgstr "a postaláda zárolt\n"
#: libsylph/pop.c:692
msgid "session timeout\n"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Levélszemét szűrés (kézi)"
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Levélszemét szűrés"
-#: libsylph/procmime.c:1144
+#: libsylph/procmime.c:1161
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Kód konverziós hiba.\n"
@@ -656,19 +656,19 @@ msgid ""
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
"Néhány szerkesztő ablak nyitva van.\n"
-"Zárjon be minden szerkesztő ablakot a hozzáférések módosítása előtt."
+"Zárjon be minden szerkesztő ablakot a fiókok módosítása előtt."
#: src/account_dialog.c:143
msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Hozzáférések szerkesztőablakának megnyitása...\n"
+msgstr "Fiókok szerkesztőablakának megnyitása...\n"
#: src/account_dialog.c:288
msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "Hozzáférések szerkesztőablakának létrehozása...\n"
+msgstr "Fiókok szerkesztőablakának létrehozása...\n"
#: src/account_dialog.c:293
msgid "Edit accounts"
-msgstr "Hozzáférések szerkesztése"
+msgstr "Fiókok szerkesztése"
#: src/account_dialog.c:313
msgid ""
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr " Alapértelmezett hozzá_férésként beállít "
#: src/account_dialog.c:489
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
-msgstr "Tényleg törölni szeretné a(z) '%s' hozzáférést?"
+msgstr "Tényleg törölni szeretné '%s' fiókot?"
#: src/account_dialog.c:491 src/prefs_filter.c:687
msgid "(Untitled)"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "(Névtelen)"
#: src/account_dialog.c:492
msgid "Delete account"
-msgstr "Hozzáférés törlése"
+msgstr "Fiók törlése"
#: src/action.c:331
#, c-format
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Megjegyzés"
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:729
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:727
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@@ -1641,13 +1641,13 @@ msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
-"Nincs megadva hozzáférés a levél küldéshez.\n"
-"Válasszon ki egy hozzáférést küldés előtt!"
+"Nincs megadva fiók a levél küldéshez.\n"
+"Válasszon ki egy fiókot küldés előtt!"
#: src/compose.c:3332 src/send_message.c:315
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Hiba lépett fel a %s-nak/nek küldendő levél küldésekor."
+msgstr "Hiba lépett fel %s-n{ae}k küldendő levél küldésekor."
#: src/compose.c:3382
msgid "Can't save the message to outbox."
@@ -1657,7 +1657,8 @@ msgstr "A levél nem menthető a kimenő mappába."
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
-"Nem találtam hozzárendelt kulcsot a kiválasztott kulcs azonosítóhoz `%s'."
+"Nem található hozzárendelt kulcs ehhez a kiválasztott kulcs azonosítóhoz: `%"
+"s'."
#: src/compose.c:3447 src/compose.c:3832
msgid "Can't sign the message."
@@ -1682,7 +1683,7 @@ msgid ""
"\n"
"Send it as %s anyway?"
msgstr ""
-"Nem lehet konvertálni a levél karakterkódolását %s-ról/ről %s-ra.\n"
+"Nem lehet konvertálni a levél karakterkódolását %s-r{óő}l %s-r{ae}.\n"
"\n"
"Ennek ellenére elküldi, mint %s?"
@@ -2452,16 +2453,16 @@ msgstr "Postaláda eltávolítása"
#: src/folderview.c:2656
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' IMAP4 hozzáférést?"
+msgstr "Tényleg törli `%s' IMAP4 fiókot?"
#: src/folderview.c:2657
msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "IMAP4 hozzáférés törlése"
+msgstr "IMAP4 fiók törlése"
#: src/folderview.c:2810
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' hírcsoportot?"
+msgstr "Tényleg törli `%s' hírcsoportot?"
#: src/folderview.c:2811
msgid "Delete newsgroup"
@@ -2470,11 +2471,11 @@ msgstr "Hírcsoport törlése"
#: src/folderview.c:2861
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' hírhozzáférést?"
+msgstr "Tényleg törli `%s' hírfiókot?"
#: src/folderview.c:2862
msgid "Delete news account"
-msgstr "Hírhozzáférés törlése"
+msgstr "Hírfiók törlése"
#: src/headerview.c:57
msgid "Newsgroups:"
@@ -2555,11 +2556,11 @@ msgstr "Fájlnév"
#: src/importcsv.c:700
msgid "Comma-separated"
-msgstr "Vessző-elválasztó"
+msgstr "Vesszővel elválasztott"
#: src/importcsv.c:704
msgid "Tab-separated"
-msgstr "Tab-elválasztó"
+msgstr "Tabbal elválasztott"
#: src/importcsv.c:735 src/importldif.c:530
msgid "S"
@@ -2666,142 +2667,141 @@ msgstr "LDIF fájl importálása a címjegyzékbe"
msgid "Attributes"
msgstr "Tulajdonságok"
-#: src/inc.c:161
+#: src/inc.c:159
#, c-format
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d új levél"
-#: src/inc.c:479
+#: src/inc.c:477
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "POP3 azonosítás"
-#: src/inc.c:505
+#: src/inc.c:503
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Új levelek fogadása"
-#: src/inc.c:548
+#: src/inc.c:546
msgid "Standby"
msgstr "Készenlét"
-#: src/inc.c:685 src/inc.c:735
+#: src/inc.c:683 src/inc.c:733
msgid "Cancelled"
msgstr "Megszakítva"
-#: src/inc.c:696
+#: src/inc.c:694
msgid "Retrieving"
msgstr "Fogadás"
-#: src/inc.c:705 src/inc.c:1015
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:703 src/inc.c:1013
+#, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
-msgstr "Kész (%d levél (%s) fogadott)"
+msgstr "%d levél (%s) fogadva"
-#: src/inc.c:709
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:707
+#, c-format
msgid "no new messages"
-msgstr "Nincs új levél."
+msgstr "nincs új levél."
-#: src/inc.c:710
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:708
msgid "Done"
-msgstr "Kész."
+msgstr "Kész"
-#: src/inc.c:715
+#: src/inc.c:713
msgid "Connection failed"
msgstr "Kapcsolat megszakadt"
-#: src/inc.c:718
+#: src/inc.c:716
msgid "Auth failed"
msgstr "Azonosítás nem sikerült"
-#: src/inc.c:722
+#: src/inc.c:720
msgid "Locked"
msgstr "Zárolt"
-#: src/inc.c:732
+#: src/inc.c:730
msgid "Timeout"
msgstr "Időtúllépés"
-#: src/inc.c:782
+#: src/inc.c:780
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Vége (%d új levél)"
+msgstr "Befejezve (%d új levél)"
-#: src/inc.c:785
+#: src/inc.c:783
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "Vége (nincs új levél)"
+msgstr "Befejezve (nincs új levél)"
-#: src/inc.c:794
+#: src/inc.c:792
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Hiba történt a levelek fogadásakor."
-#: src/inc.c:828
+#: src/inc.c:826
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "%s hozzáférésről az új levelek letöltése...\n"
+msgstr "új levelek letöltése %s fióknál...\n"
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:830
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s: POP3 azonosítás"
-#: src/inc.c:835
+#: src/inc.c:833
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Új levelek fogadása"
-#: src/inc.c:840
+#: src/inc.c:838
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Kapcsolódás a(z) %s POP3 szerverhez ..."
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:852
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a POP3 szerverhez: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:934 src/rpop3.c:820 src/send_message.c:813
+#: src/inc.c:932 src/rpop3.c:820 src/send_message.c:813
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Azonosítás..."
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:933
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Levelek fogadása innen: %s ..."
-#: src/inc.c:940
+#: src/inc.c:938
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Új levelek számának megszerzése (STAT)..."
-#: src/inc.c:944
+#: src/inc.c:942
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Új levelek számának megszerzése (LAST)..."
-#: src/inc.c:948
+#: src/inc.c:946
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Új levelek számának megszerzése (UIDL)..."
-#: src/inc.c:952
+#: src/inc.c:950
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Új levelek méretének megszerzése (LIST)..."
-#: src/inc.c:962
+#: src/inc.c:960
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "%d levél törlése"
-#: src/inc.c:969 src/send_message.c:831
+#: src/inc.c:967 src/send_message.c:831
msgid "Quitting"
msgstr "Kilépés"
-#: src/inc.c:994
+#: src/inc.c:992
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Levél letöltése (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1203 src/inc.c:1223 src/summaryview.c:4503
+#: src/inc.c:1201 src/inc.c:1221 src/summaryview.c:4503
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2809,15 +2809,15 @@ msgstr ""
"A levélszemét szűréshez használt parancs futtatása nem sikerült.\n"
"Ellenőrizze a levélszemét szűrők beállításait."
-#: src/inc.c:1276
+#: src/inc.c:1274
msgid "Connection failed."
msgstr "Kapcsolat megszakadt."
-#: src/inc.c:1282
+#: src/inc.c:1280
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Hiba a levelek feldolgozása közben."
-#: src/inc.c:1287
+#: src/inc.c:1285
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2826,42 +2826,42 @@ msgstr ""
"Hiba a levelek feldolgozása közben:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1293
+#: src/inc.c:1291
msgid "No disk space left."
msgstr "Nincs több szabad hely a lemezen."
-#: src/inc.c:1298
+#: src/inc.c:1296
msgid "Can't write file."
msgstr "Nem lehet a fájlba írni."
-#: src/inc.c:1303
+#: src/inc.c:1301
msgid "Socket error."
msgstr "Socket hiba."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1309 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:760
+#: src/inc.c:1307 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:760
#: src/send_message.c:966
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "A távoli fél bezárta a kapcsolatot."
-#: src/inc.c:1315
+#: src/inc.c:1313
msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "A postafiók zárolt."
+msgstr "A postaláda zárolt."
-#: src/inc.c:1319
+#: src/inc.c:1317
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"%s"
msgstr ""
-"A postafiók zárolt:\n"
+"A postaláda zárolt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1325 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:946
+#: src/inc.c:1323 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:946
msgid "Authentication failed."
msgstr "Az azonosítás nem sikerült."
-#: src/inc.c:1330 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:949
+#: src/inc.c:1328 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:949
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2870,15 +2870,15 @@ msgstr ""
"Az azonosítás nem sikerült:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1335 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:970
+#: src/inc.c:1333 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:970
msgid "Session timed out."
msgstr "Menet időtúllépése."
-#: src/inc.c:1376
+#: src/inc.c:1374
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Fogadás megszakítva\n"
-#: src/inc.c:1478
+#: src/inc.c:1476
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "%s új leveleinek letöltése a(z) %s mappába...\n"
@@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr " --receive új levelek letöltése"
#: src/main.c:526
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
-msgstr " --receive-all új levelek letöltése minden hozzáférésről"
+msgstr " --receive-all új levelek letöltése minden fióknál"
#: src/main.c:527
msgid " --send send all queued messages"
@@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr ""
#. remote command mode
#: src/main.c:1135
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "Egy másik Sylpheed már fut.\n"
+msgstr "egy másik Sylpheed már fut.\n"
#: src/main.c:1405
msgid "Migration of configuration"
@@ -3403,20 +3403,19 @@ msgstr "/_Levél/Fog_adás"
#: src/mainwindow.c:770
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/_Levél/Fog_adás/_Aktuális hozzáférésről"
+msgstr "/_Levél/Fog_adás/_Aktuális fióknál"
#: src/mainwindow.c:772
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Levél/Fog_adás/_Minden hozzáférésről"
+msgstr "/_Levél/Fog_adás/_Minden fióknál"
#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Message/Recei_ve/Stop receivin_g"
msgstr "/_Levél/Fo_gadás/Fogadás leá_llítása"
#: src/mainwindow.c:776
-#, fuzzy
msgid "/_Message/Recei_ve/_Remote mailbox..."
-msgstr "/_Levél/Fog_adás/_Minden hozzáférésről"
+msgstr "/_Levél/Fog_adás/_Távoli postaláda"
#: src/mainwindow.c:778
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
@@ -3603,19 +3602,19 @@ msgstr "/_Beállítások/---"
#: src/mainwindow.c:861
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Beállítások/Aktuális _hozzáférés beállításai..."
+msgstr "/_Beállítások/Aktuális _fiók beállításai..."
#: src/mainwindow.c:863
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Beállítások/Ú_j hozzáférés létrehozása..."
+msgstr "/_Beállítások/Ú_j fiók létrehozása..."
#: src/mainwindow.c:865
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Beállítások/Hozzáférések _szerkesztése..."
+msgstr "/_Beállítások/Fiókok _szerkesztése..."
#: src/mainwindow.c:867
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Beállítások/_Aktuális hozzáférés váltása..."
+msgstr "/_Beállítások/_Aktuális fiók váltása..."
#: src/mainwindow.c:871
msgid "/_Help/_Manual"
@@ -3805,9 +3804,8 @@ msgid "Exit this program?"
msgstr "Kilépés a programból?"
#: src/mainwindow.c:3793
-#, fuzzy
msgid "Select folder to open"
-msgstr "Mappa választása"
+msgstr "Megnyitandó mappa kiválasztása"
#: src/mainwindow.c:3943
msgid "Command line options"
@@ -3866,7 +3864,7 @@ msgstr ""
"emailszerkesztő ablak megnyitása\n"
"emailszerkesztő ablak megnyitása a megadott csatolmányokkal\n"
"új levelek ellenőrzése\n"
-"új levelek ellenőrzése az összes hozzáférésen\n"
+"új levelek ellenőrzése az összes fióknál\n"
"összes eltárolt levél elküldése\n"
"megjeleníti a mappa leveleinek számát\n"
"megjeleníti minden egyes mappa leveleinek számát\n"
@@ -4089,24 +4087,24 @@ msgstr ""
#: src/prefs_account_dialog.c:441
msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "Hozzáférés beállítások ablak megnyitása...\n"
+msgstr "Fiók beállítások ablak megnyitása...\n"
#: src/prefs_account_dialog.c:481
#, c-format
msgid "Account%d"
-msgstr "Hozzáférés%d"
+msgstr "Fiók%d"
#: src/prefs_account_dialog.c:502
msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Új hozzáférés beállításai"
+msgstr "Új fiók beállításai"
#: src/prefs_account_dialog.c:511 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
-msgstr "Hozzáférés beállítások"
+msgstr "Fiók beállítások"
#: src/prefs_account_dialog.c:534
msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "Hozzáférésbeállítások ablak létrehozása...\n"
+msgstr "Fiók beállítások ablak létrehozása...\n"
#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:703
msgid "Receive"
@@ -4136,7 +4134,7 @@ msgstr "Haladó"
#: src/prefs_account_dialog.c:624
msgid "Name of this account"
-msgstr "Hozzáférés neve"
+msgstr "Fiók neve"
#: src/prefs_account_dialog.c:633
msgid "Set as default"
@@ -4243,7 +4241,7 @@ msgstr "Levelek szűrése fogadás közben"
#: src/prefs_account_dialog.c:946
msgid "Default inbox"
-msgstr "Alapértelmezett bejövő postafiók"
+msgstr "Alapértelmezett bejövő mappa"
#: src/prefs_account_dialog.c:966
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
@@ -4280,7 +4278,7 @@ msgstr "Ha 0 van megadva, akkor korlátlan."
#: src/prefs_account_dialog.c:1034
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "`Fogadás mindről' ellenőrizze ezt a hozzáférést is"
+msgstr "`Fogadás mindről' ellenőrizze ezt a fiókot is"
#: src/prefs_account_dialog.c:1088 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
@@ -4485,7 +4483,7 @@ msgstr "Törölt levelek elhelyezése"
#: src/prefs_account_dialog.c:1951
msgid "Account name is not entered."
-msgstr "Hozzáférés neve nincs megadva."
+msgstr "A fiók neve nincs megadva."
#: src/prefs_account_dialog.c:1955
msgid "Mail address is not entered."
@@ -4621,7 +4619,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"has a syntax error."
msgstr ""
-"A%s\n"
+"A %s\n"
"parancs\n"
"szintaktikai hibát tartalmaz."
@@ -4685,7 +4683,7 @@ msgstr "Parancs"
#: src/prefs_common_dialog.c:824
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
-msgstr "A `%d' helyére az új levelek száma kerül."
+msgstr "`%d' helyére az új levelek száma kerül."
#: src/prefs_common_dialog.c:828
msgid "Incorporate from local spool"
@@ -4777,7 +4775,7 @@ msgstr "Válasz"
#: src/prefs_common_dialog.c:1114
msgid "Automatically select account for replies"
-msgstr "Automatikus hozzáférés választás válaszkor"
+msgstr "Automatikus fiók választás válaszkor"
#: src/prefs_common_dialog.c:1116
msgid "Quote message when replying"
@@ -5481,7 +5479,7 @@ msgstr "Idézett szöveg - harmadik szint"
#: src/prefs_common_dialog.c:3098
msgid "URI link"
-msgstr "URI-kapocs"
+msgstr "URI hivatkozás"
#: src/prefs_common_dialog.c:3105
msgid "Recycle quote colors"
@@ -5898,7 +5896,7 @@ msgstr "Válasz esetén törölje a [...] vagy (...) szöveget a tárgy mezőbő
#: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:300
#: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:129
msgid "Account"
-msgstr "Hozzáférés"
+msgstr "Fiók"
#: src/prefs_folder_item.c:329
msgid "Apply to subfolders"
@@ -5963,7 +5961,7 @@ msgstr "Dátum"
#. S_COL_SIZE
#: src/prefs_summary_column.c:73
msgid "Number"
-msgstr "Szám"
+msgstr "Sorszám"
#. S_COL_NUMBER
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5095
@@ -6044,17 +6042,15 @@ msgstr "Fogadás mindről"
#: src/prefs_toolbar.c:45
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
-msgstr "Új levelek fogadása minden hozzáférésen"
+msgstr "Új levelek fogadása minden fióknál"
#: src/prefs_toolbar.c:47
-#, fuzzy
msgid "Remote mailbox"
-msgstr "Postaláda eltávolítása"
+msgstr "Távoli postaláda"
#: src/prefs_toolbar.c:48
-#, fuzzy
msgid "POP3 Remote mailbox"
-msgstr "Postaláda eltávolítása"
+msgstr "POP3 Távoli postaláda"
#: src/prefs_toolbar.c:51
msgid "Send queued message(s)"
@@ -6234,9 +6230,8 @@ msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#: src/progressdialog.c:145
-#, fuzzy
msgid "Progress"
-msgstr "Tulajdonságok"
+msgstr "Folyamat"
#: src/query_search.c:425
msgid "_Save as search folder"
@@ -6330,75 +6325,70 @@ msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzése közben"
#: src/rpop3.c:242
-#, fuzzy
msgid "_File"
-msgstr "/_Fájl"
+msgstr "_Fájl"
#: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:436
-#, fuzzy
msgid "_Get"
-msgstr "Fogadás"
+msgstr "Fo_gadás"
#: src/rpop3.c:248
-#, fuzzy
msgid "_Help"
-msgstr "/_Súgó"
+msgstr "_Súgó"
#: src/rpop3.c:249
-#, fuzzy
msgid "_About"
-msgstr "Névjegy"
+msgstr "_Névjegy"
#: src/rpop3.c:338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
-msgstr "Postaláda eltávolítása"
+msgstr "%s - POP3 Távoli postaláda"
#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5093
msgid "No."
-msgstr "Db"
+msgstr "Ssz."
#: src/rpop3.c:497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connecting to %s:%d ..."
-msgstr "Kapcsolódás %s SMTP szerverhez..."
+msgstr "Kapcsolódás %s:%d szerverhez..."
#: src/rpop3.c:502 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:559
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a POP3 szerverhez: %s:%d\n"
+msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a POP3 szerverhez: %s:%d"
#: src/rpop3.c:530 src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:565
-#, fuzzy
msgid "Error occurred during POP3 session."
-msgstr "hiba történt a POP3 kapcsolat közben\n"
+msgstr "Hiba történt a POP3-as munkamenet közben."
#: src/rpop3.c:533
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error occurred during POP3 session:\n"
"%s"
-msgstr "hiba történt a POP3 kapcsolat közben\n"
+msgstr ""
+"Hiba történt a POP3-as munkamenet közben:\n"
+"%s"
#: src/rpop3.c:686
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..."
-msgstr "Levélfejlécek letöltése (%d / %d)"
+msgstr "Levélfejlécek letöltése (%d / %d) ..."
#: src/rpop3.c:846
-#, fuzzy
msgid "Getting the number of messages..."
-msgstr "Új levelek számának megszerzése (STAT)..."
+msgstr "Új levelek számának megszerzése..."
#: src/rpop3.c:855 src/rpop3.c:868
-#, fuzzy
msgid "No message"
-msgstr "Nincs új levél."
+msgstr "Nincs levél"
#: src/rpop3.c:901
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deleted %d messages"
-msgstr "Levél(ek) törlése"
+msgstr "%d levél törölve"
#: src/rpop3.c:939 src/rpop3.c:951 src/rpop3.c:1001 src/rpop3.c:1196
#: src/send_message.c:830
@@ -6407,35 +6397,36 @@ msgid "Quitting..."
msgstr "Kilépés..."
#: src/rpop3.c:986
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieved %d messages"
-msgstr "Új levelek fogadása"
+msgstr "%d levél fogadva"
#: src/rpop3.c:993
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Opened message %d"
-msgstr "Levél küldése"
+msgstr "%d levél megnyitva"
#: src/rpop3.c:1009
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieved %d message headers"
-msgstr "Új levelek fogadása"
+msgstr "%d levélfejléc fogadva"
#: src/rpop3.c:1122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieving message %d ..."
-msgstr "Levelek fogadása innen: %s ..."
+msgstr "%d levél fogadása ..."
#: src/rpop3.c:1148
-#, fuzzy
msgid "Delete messages"
-msgstr "Levél(ek) törlése"
+msgstr "Levelek törlése"
#: src/rpop3.c:1149
msgid ""
"Really delete selected messages from server?\n"
"This operation cannot be reverted."
msgstr ""
+"Tényleg törli a szerverről a kiválasztott leveleket?\n"
+"Ezt a műveletet nem lehet visszavonni."
#: src/select-keys.c:96
#, c-format
@@ -6561,7 +6552,7 @@ msgstr "Levél küldése (%d / %d bájt)"
#: src/send_message.c:863
#, c-format
msgid "%d / %d bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%d / %d bájt"
#: src/send_message.c:892
msgid "Sending message"
@@ -7066,9 +7057,8 @@ msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "A cél azonos az aktuális mappával."
#: src/summaryview.c:3427
-#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
-msgstr "Mappa választása"
+msgstr "Áthelyezendő mappa kiválasztása"
#: src/summaryview.c:3457
#, c-format
@@ -7080,9 +7070,8 @@ msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával."
#: src/summaryview.c:3524
-#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
-msgstr "Mappa választása"
+msgstr "Másolandó mappa kiválasztása"
#: src/summaryview.c:3669
msgid "Error occurred while processing messages."
@@ -7185,11 +7174,11 @@ msgstr "Sylpheed _megjelenítése"
#: src/trayicon.c:144
msgid "Get from _current account"
-msgstr "Fogadás az _aktuális hozzáférésről"
+msgstr "Fogadás az _aktuális fióknál"
#: src/trayicon.c:148
msgid "Get from _all accounts"
-msgstr "Fogadás _minden hozzáférésről"
+msgstr "Fogadás _minden fióknál"
#: src/trayicon.c:152
msgid "_Send queued messages"
@@ -7202,12 +7191,3 @@ msgstr "_Kilépés"
#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:287
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
-
-#~ msgid "%d messages found.\n"
-#~ msgstr "%d levél található.\n"
-
-#~ msgid "Done (no new messages)"
-#~ msgstr "Kész (nincs új levél)"
-
-#~ msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-#~ msgstr "Levelek fogadása (%d levél (%s) fogadott)"