diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 352 |
1 files changed, 166 insertions, 186 deletions
@@ -5,10 +5,10 @@ # Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>, 2005, 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Sylpheed-2.5\n" +"Project-Id-Version: Sylpheed-2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-01 11:36+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-25 20:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-15 17:55+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-01 19:42+0100\n" "Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n" "Language-Team: HUNGARIAN <NONE>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" #: libsylph/account.c:56 msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Beállítások beolvasása az összes hozzáféréshez...\n" +msgstr "Beállítások beolvasása az összes fiókhoz...\n" #: libsylph/imap.c:482 #, c-format @@ -211,34 +211,34 @@ msgstr "az iconv nem tud UTF-7-ből konvertálni ebbe: %s\n" msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "az iconv nem tudja UTF-7-re konvertálni ezt: %s\n" -#: libsylph/mbox.c:50 libsylph/mbox.c:207 +#: libsylph/mbox.c:48 libsylph/mbox.c:205 msgid "can't write to temporary file\n" msgstr "nem lehet az ideiglenes fájlba írni\n" -#: libsylph/mbox.c:79 +#: libsylph/mbox.c:77 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" msgstr "Levelek fogadása innen: %s ide: %s...\n" -#: libsylph/mbox.c:89 +#: libsylph/mbox.c:87 msgid "can't read mbox file.\n" msgstr "az mbox fájlt nem lehet olvasni.\n" -#: libsylph/mbox.c:96 +#: libsylph/mbox.c:94 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" msgstr "érvénytelen mbox formátum: %s\n" -#: libsylph/mbox.c:103 +#: libsylph/mbox.c:101 #, c-format msgid "malformed mbox: %s\n" msgstr "sérült mbox: %s\n" -#: libsylph/mbox.c:121 +#: libsylph/mbox.c:119 msgid "can't open temporary file\n" msgstr "nem lehet ideiglenes fájlt megnyitni\n" -#: libsylph/mbox.c:172 +#: libsylph/mbox.c:170 #, c-format msgid "" "unescaped From found:\n" @@ -247,43 +247,43 @@ msgstr "" "kódolatlan Feladó található:\n" "%s" -#: libsylph/mbox.c:299 +#: libsylph/mbox.c:297 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "%s zároló fájlt nem lehet létrehozni\n" -#: libsylph/mbox.c:300 +#: libsylph/mbox.c:298 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "'flock' használata 'file' helyett, ha lehet.\n" -#: libsylph/mbox.c:312 +#: libsylph/mbox.c:310 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "%s nem hozható létre\n" -#: libsylph/mbox.c:318 +#: libsylph/mbox.c:316 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "A postaláda egy másik processzhez tartozik, várakozás...\n" -#: libsylph/mbox.c:347 +#: libsylph/mbox.c:345 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "%s nem zárolható\n" -#: libsylph/mbox.c:354 libsylph/mbox.c:404 +#: libsylph/mbox.c:352 libsylph/mbox.c:402 msgid "invalid lock type\n" msgstr "érvénytelen zároló típus\n" -#: libsylph/mbox.c:390 +#: libsylph/mbox.c:388 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "%s zárolása nem oldható fel\n" -#: libsylph/mbox.c:425 +#: libsylph/mbox.c:423 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -msgstr "nem lehet nulla méretűre változtatni a postafiókot.\n" +msgstr "nem lehet nulla méretűre változtatni a postaládát.\n" -#: libsylph/mbox.c:449 +#: libsylph/mbox.c:447 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Levelek exportálása innen: %s ide: %s...\n" @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "POP3: %d levél átugrása (%d bájt)\n" #: libsylph/pop.c:689 msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "a postafiók zárolt\n" +msgstr "a postaláda zárolt\n" #: libsylph/pop.c:692 msgid "session timeout\n" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Levélszemét szűrés (kézi)" msgid "Junk mail filter" msgstr "Levélszemét szűrés" -#: libsylph/procmime.c:1144 +#: libsylph/procmime.c:1161 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Kód konverziós hiba.\n" @@ -656,19 +656,19 @@ msgid "" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" "Néhány szerkesztő ablak nyitva van.\n" -"Zárjon be minden szerkesztő ablakot a hozzáférések módosítása előtt." +"Zárjon be minden szerkesztő ablakot a fiókok módosítása előtt." #: src/account_dialog.c:143 msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Hozzáférések szerkesztőablakának megnyitása...\n" +msgstr "Fiókok szerkesztőablakának megnyitása...\n" #: src/account_dialog.c:288 msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Hozzáférések szerkesztőablakának létrehozása...\n" +msgstr "Fiókok szerkesztőablakának létrehozása...\n" #: src/account_dialog.c:293 msgid "Edit accounts" -msgstr "Hozzáférések szerkesztése" +msgstr "Fiókok szerkesztése" #: src/account_dialog.c:313 msgid "" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr " Alapértelmezett hozzá_férésként beállít " #: src/account_dialog.c:489 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "Tényleg törölni szeretné a(z) '%s' hozzáférést?" +msgstr "Tényleg törölni szeretné '%s' fiókot?" #: src/account_dialog.c:491 src/prefs_filter.c:687 msgid "(Untitled)" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "(Névtelen)" #: src/account_dialog.c:492 msgid "Delete account" -msgstr "Hozzáférés törlése" +msgstr "Fiók törlése" #: src/action.c:331 #, c-format @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Megjegyzés" msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:729 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:727 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -1641,13 +1641,13 @@ msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." msgstr "" -"Nincs megadva hozzáférés a levél küldéshez.\n" -"Válasszon ki egy hozzáférést küldés előtt!" +"Nincs megadva fiók a levél küldéshez.\n" +"Válasszon ki egy fiókot küldés előtt!" #: src/compose.c:3332 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." -msgstr "Hiba lépett fel a %s-nak/nek küldendő levél küldésekor." +msgstr "Hiba lépett fel %s-n{ae}k küldendő levél küldésekor." #: src/compose.c:3382 msgid "Can't save the message to outbox." @@ -1657,7 +1657,8 @@ msgstr "A levél nem menthető a kimenő mappába." #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" -"Nem találtam hozzárendelt kulcsot a kiválasztott kulcs azonosítóhoz `%s'." +"Nem található hozzárendelt kulcs ehhez a kiválasztott kulcs azonosítóhoz: `%" +"s'." #: src/compose.c:3447 src/compose.c:3832 msgid "Can't sign the message." @@ -1682,7 +1683,7 @@ msgid "" "\n" "Send it as %s anyway?" msgstr "" -"Nem lehet konvertálni a levél karakterkódolását %s-ról/ről %s-ra.\n" +"Nem lehet konvertálni a levél karakterkódolását %s-r{óő}l %s-r{ae}.\n" "\n" "Ennek ellenére elküldi, mint %s?" @@ -2452,16 +2453,16 @@ msgstr "Postaláda eltávolítása" #: src/folderview.c:2656 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" -msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' IMAP4 hozzáférést?" +msgstr "Tényleg törli `%s' IMAP4 fiókot?" #: src/folderview.c:2657 msgid "Delete IMAP4 account" -msgstr "IMAP4 hozzáférés törlése" +msgstr "IMAP4 fiók törlése" #: src/folderview.c:2810 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" -msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' hírcsoportot?" +msgstr "Tényleg törli `%s' hírcsoportot?" #: src/folderview.c:2811 msgid "Delete newsgroup" @@ -2470,11 +2471,11 @@ msgstr "Hírcsoport törlése" #: src/folderview.c:2861 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" -msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' hírhozzáférést?" +msgstr "Tényleg törli `%s' hírfiókot?" #: src/folderview.c:2862 msgid "Delete news account" -msgstr "Hírhozzáférés törlése" +msgstr "Hírfiók törlése" #: src/headerview.c:57 msgid "Newsgroups:" @@ -2555,11 +2556,11 @@ msgstr "Fájlnév" #: src/importcsv.c:700 msgid "Comma-separated" -msgstr "Vessző-elválasztó" +msgstr "Vesszővel elválasztott" #: src/importcsv.c:704 msgid "Tab-separated" -msgstr "Tab-elválasztó" +msgstr "Tabbal elválasztott" #: src/importcsv.c:735 src/importldif.c:530 msgid "S" @@ -2666,142 +2667,141 @@ msgstr "LDIF fájl importálása a címjegyzékbe" msgid "Attributes" msgstr "Tulajdonságok" -#: src/inc.c:161 +#: src/inc.c:159 #, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed: %d új levél" -#: src/inc.c:479 +#: src/inc.c:477 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "POP3 azonosítás" -#: src/inc.c:505 +#: src/inc.c:503 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Új levelek fogadása" -#: src/inc.c:548 +#: src/inc.c:546 msgid "Standby" msgstr "Készenlét" -#: src/inc.c:685 src/inc.c:735 +#: src/inc.c:683 src/inc.c:733 msgid "Cancelled" msgstr "Megszakítva" -#: src/inc.c:696 +#: src/inc.c:694 msgid "Retrieving" msgstr "Fogadás" -#: src/inc.c:705 src/inc.c:1015 -#, fuzzy, c-format +#: src/inc.c:703 src/inc.c:1013 +#, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" -msgstr "Kész (%d levél (%s) fogadott)" +msgstr "%d levél (%s) fogadva" -#: src/inc.c:709 -#, fuzzy, c-format +#: src/inc.c:707 +#, c-format msgid "no new messages" -msgstr "Nincs új levél." +msgstr "nincs új levél." -#: src/inc.c:710 -#, fuzzy +#: src/inc.c:708 msgid "Done" -msgstr "Kész." +msgstr "Kész" -#: src/inc.c:715 +#: src/inc.c:713 msgid "Connection failed" msgstr "Kapcsolat megszakadt" -#: src/inc.c:718 +#: src/inc.c:716 msgid "Auth failed" msgstr "Azonosítás nem sikerült" -#: src/inc.c:722 +#: src/inc.c:720 msgid "Locked" msgstr "Zárolt" -#: src/inc.c:732 +#: src/inc.c:730 msgid "Timeout" msgstr "Időtúllépés" -#: src/inc.c:782 +#: src/inc.c:780 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" -msgstr "Vége (%d új levél)" +msgstr "Befejezve (%d új levél)" -#: src/inc.c:785 +#: src/inc.c:783 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" -msgstr "Vége (nincs új levél)" +msgstr "Befejezve (nincs új levél)" -#: src/inc.c:794 +#: src/inc.c:792 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Hiba történt a levelek fogadásakor." -#: src/inc.c:828 +#: src/inc.c:826 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" -msgstr "%s hozzáférésről az új levelek letöltése...\n" +msgstr "új levelek letöltése %s fióknál...\n" -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:830 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: POP3 azonosítás" -#: src/inc.c:835 +#: src/inc.c:833 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Új levelek fogadása" -#: src/inc.c:840 +#: src/inc.c:838 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Kapcsolódás a(z) %s POP3 szerverhez ..." -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:852 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a POP3 szerverhez: %s:%d\n" -#: src/inc.c:934 src/rpop3.c:820 src/send_message.c:813 +#: src/inc.c:932 src/rpop3.c:820 src/send_message.c:813 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Azonosítás..." -#: src/inc.c:935 +#: src/inc.c:933 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Levelek fogadása innen: %s ..." -#: src/inc.c:940 +#: src/inc.c:938 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Új levelek számának megszerzése (STAT)..." -#: src/inc.c:944 +#: src/inc.c:942 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Új levelek számának megszerzése (LAST)..." -#: src/inc.c:948 +#: src/inc.c:946 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Új levelek számának megszerzése (UIDL)..." -#: src/inc.c:952 +#: src/inc.c:950 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Új levelek méretének megszerzése (LIST)..." -#: src/inc.c:962 +#: src/inc.c:960 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "%d levél törlése" -#: src/inc.c:969 src/send_message.c:831 +#: src/inc.c:967 src/send_message.c:831 msgid "Quitting" msgstr "Kilépés" -#: src/inc.c:994 +#: src/inc.c:992 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Levél letöltése (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1203 src/inc.c:1223 src/summaryview.c:4503 +#: src/inc.c:1201 src/inc.c:1221 src/summaryview.c:4503 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2809,15 +2809,15 @@ msgstr "" "A levélszemét szűréshez használt parancs futtatása nem sikerült.\n" "Ellenőrizze a levélszemét szűrők beállításait." -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1274 msgid "Connection failed." msgstr "Kapcsolat megszakadt." -#: src/inc.c:1282 +#: src/inc.c:1280 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Hiba a levelek feldolgozása közben." -#: src/inc.c:1287 +#: src/inc.c:1285 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2826,42 +2826,42 @@ msgstr "" "Hiba a levelek feldolgozása közben:\n" "%s" -#: src/inc.c:1293 +#: src/inc.c:1291 msgid "No disk space left." msgstr "Nincs több szabad hely a lemezen." -#: src/inc.c:1298 +#: src/inc.c:1296 msgid "Can't write file." msgstr "Nem lehet a fájlba írni." -#: src/inc.c:1303 +#: src/inc.c:1301 msgid "Socket error." msgstr "Socket hiba." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1309 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:760 +#: src/inc.c:1307 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:760 #: src/send_message.c:966 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "A távoli fél bezárta a kapcsolatot." -#: src/inc.c:1315 +#: src/inc.c:1313 msgid "Mailbox is locked." -msgstr "A postafiók zárolt." +msgstr "A postaláda zárolt." -#: src/inc.c:1319 +#: src/inc.c:1317 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "" -"A postafiók zárolt:\n" +"A postaláda zárolt:\n" "%s" -#: src/inc.c:1325 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:946 +#: src/inc.c:1323 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:946 msgid "Authentication failed." msgstr "Az azonosítás nem sikerült." -#: src/inc.c:1330 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:949 +#: src/inc.c:1328 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:949 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2870,15 +2870,15 @@ msgstr "" "Az azonosítás nem sikerült:\n" "%s" -#: src/inc.c:1335 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:970 +#: src/inc.c:1333 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:970 msgid "Session timed out." msgstr "Menet időtúllépése." -#: src/inc.c:1376 +#: src/inc.c:1374 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Fogadás megszakítva\n" -#: src/inc.c:1478 +#: src/inc.c:1476 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "%s új leveleinek letöltése a(z) %s mappába...\n" @@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr " --receive új levelek letöltése" #: src/main.c:526 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" -msgstr " --receive-all új levelek letöltése minden hozzáférésről" +msgstr " --receive-all új levelek letöltése minden fióknál" #: src/main.c:527 msgid " --send send all queued messages" @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "" #. remote command mode #: src/main.c:1135 msgid "another Sylpheed is already running.\n" -msgstr "Egy másik Sylpheed már fut.\n" +msgstr "egy másik Sylpheed már fut.\n" #: src/main.c:1405 msgid "Migration of configuration" @@ -3403,20 +3403,19 @@ msgstr "/_Levél/Fog_adás" #: src/mainwindow.c:770 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" -msgstr "/_Levél/Fog_adás/_Aktuális hozzáférésről" +msgstr "/_Levél/Fog_adás/_Aktuális fióknál" #: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" -msgstr "/_Levél/Fog_adás/_Minden hozzáférésről" +msgstr "/_Levél/Fog_adás/_Minden fióknál" #: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Message/Recei_ve/Stop receivin_g" msgstr "/_Levél/Fo_gadás/Fogadás leá_llítása" #: src/mainwindow.c:776 -#, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/_Remote mailbox..." -msgstr "/_Levél/Fog_adás/_Minden hozzáférésről" +msgstr "/_Levél/Fog_adás/_Távoli postaláda" #: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Message/Recei_ve/---" @@ -3603,19 +3602,19 @@ msgstr "/_Beállítások/---" #: src/mainwindow.c:861 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/_Beállítások/Aktuális _hozzáférés beállításai..." +msgstr "/_Beállítások/Aktuális _fiók beállításai..." #: src/mainwindow.c:863 msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "/_Beállítások/Ú_j hozzáférés létrehozása..." +msgstr "/_Beállítások/Ú_j fiók létrehozása..." #: src/mainwindow.c:865 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "/_Beállítások/Hozzáférések _szerkesztése..." +msgstr "/_Beállítások/Fiókok _szerkesztése..." #: src/mainwindow.c:867 msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/_Beállítások/_Aktuális hozzáférés váltása..." +msgstr "/_Beállítások/_Aktuális fiók váltása..." #: src/mainwindow.c:871 msgid "/_Help/_Manual" @@ -3805,9 +3804,8 @@ msgid "Exit this program?" msgstr "Kilépés a programból?" #: src/mainwindow.c:3793 -#, fuzzy msgid "Select folder to open" -msgstr "Mappa választása" +msgstr "Megnyitandó mappa kiválasztása" #: src/mainwindow.c:3943 msgid "Command line options" @@ -3866,7 +3864,7 @@ msgstr "" "emailszerkesztő ablak megnyitása\n" "emailszerkesztő ablak megnyitása a megadott csatolmányokkal\n" "új levelek ellenőrzése\n" -"új levelek ellenőrzése az összes hozzáférésen\n" +"új levelek ellenőrzése az összes fióknál\n" "összes eltárolt levél elküldése\n" "megjeleníti a mappa leveleinek számát\n" "megjeleníti minden egyes mappa leveleinek számát\n" @@ -4089,24 +4087,24 @@ msgstr "" #: src/prefs_account_dialog.c:441 msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Hozzáférés beállítások ablak megnyitása...\n" +msgstr "Fiók beállítások ablak megnyitása...\n" #: src/prefs_account_dialog.c:481 #, c-format msgid "Account%d" -msgstr "Hozzáférés%d" +msgstr "Fiók%d" #: src/prefs_account_dialog.c:502 msgid "Preferences for new account" -msgstr "Új hozzáférés beállításai" +msgstr "Új fiók beállításai" #: src/prefs_account_dialog.c:511 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Account preferences" -msgstr "Hozzáférés beállítások" +msgstr "Fiók beállítások" #: src/prefs_account_dialog.c:534 msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Hozzáférésbeállítások ablak létrehozása...\n" +msgstr "Fiók beállítások ablak létrehozása...\n" #: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:703 msgid "Receive" @@ -4136,7 +4134,7 @@ msgstr "Haladó" #: src/prefs_account_dialog.c:624 msgid "Name of this account" -msgstr "Hozzáférés neve" +msgstr "Fiók neve" #: src/prefs_account_dialog.c:633 msgid "Set as default" @@ -4243,7 +4241,7 @@ msgstr "Levelek szűrése fogadás közben" #: src/prefs_account_dialog.c:946 msgid "Default inbox" -msgstr "Alapértelmezett bejövő postafiók" +msgstr "Alapértelmezett bejövő mappa" #: src/prefs_account_dialog.c:966 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." @@ -4280,7 +4278,7 @@ msgstr "Ha 0 van megadva, akkor korlátlan." #: src/prefs_account_dialog.c:1034 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "`Fogadás mindről' ellenőrizze ezt a hozzáférést is" +msgstr "`Fogadás mindről' ellenőrizze ezt a fiókot is" #: src/prefs_account_dialog.c:1088 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" @@ -4485,7 +4483,7 @@ msgstr "Törölt levelek elhelyezése" #: src/prefs_account_dialog.c:1951 msgid "Account name is not entered." -msgstr "Hozzáférés neve nincs megadva." +msgstr "A fiók neve nincs megadva." #: src/prefs_account_dialog.c:1955 msgid "Mail address is not entered." @@ -4621,7 +4619,7 @@ msgid "" "%s\n" "has a syntax error." msgstr "" -"A%s\n" +"A %s\n" "parancs\n" "szintaktikai hibát tartalmaz." @@ -4685,7 +4683,7 @@ msgstr "Parancs" #: src/prefs_common_dialog.c:824 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "A `%d' helyére az új levelek száma kerül." +msgstr "`%d' helyére az új levelek száma kerül." #: src/prefs_common_dialog.c:828 msgid "Incorporate from local spool" @@ -4777,7 +4775,7 @@ msgstr "Válasz" #: src/prefs_common_dialog.c:1114 msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Automatikus hozzáférés választás válaszkor" +msgstr "Automatikus fiók választás válaszkor" #: src/prefs_common_dialog.c:1116 msgid "Quote message when replying" @@ -5481,7 +5479,7 @@ msgstr "Idézett szöveg - harmadik szint" #: src/prefs_common_dialog.c:3098 msgid "URI link" -msgstr "URI-kapocs" +msgstr "URI hivatkozás" #: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "Recycle quote colors" @@ -5898,7 +5896,7 @@ msgstr "Válasz esetén törölje a [...] vagy (...) szöveget a tárgy mezőbő #: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:300 #: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:129 msgid "Account" -msgstr "Hozzáférés" +msgstr "Fiók" #: src/prefs_folder_item.c:329 msgid "Apply to subfolders" @@ -5963,7 +5961,7 @@ msgstr "Dátum" #. S_COL_SIZE #: src/prefs_summary_column.c:73 msgid "Number" -msgstr "Szám" +msgstr "Sorszám" #. S_COL_NUMBER #: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5095 @@ -6044,17 +6042,15 @@ msgstr "Fogadás mindről" #: src/prefs_toolbar.c:45 msgid "Incorporate new mail of all accounts" -msgstr "Új levelek fogadása minden hozzáférésen" +msgstr "Új levelek fogadása minden fióknál" #: src/prefs_toolbar.c:47 -#, fuzzy msgid "Remote mailbox" -msgstr "Postaláda eltávolítása" +msgstr "Távoli postaláda" #: src/prefs_toolbar.c:48 -#, fuzzy msgid "POP3 Remote mailbox" -msgstr "Postaláda eltávolítása" +msgstr "POP3 Távoli postaláda" #: src/prefs_toolbar.c:51 msgid "Send queued message(s)" @@ -6234,9 +6230,8 @@ msgid "Status" msgstr "Állapot" #: src/progressdialog.c:145 -#, fuzzy msgid "Progress" -msgstr "Tulajdonságok" +msgstr "Folyamat" #: src/query_search.c:425 msgid "_Save as search folder" @@ -6330,75 +6325,70 @@ msgid "Error verifying the signature" msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzése közben" #: src/rpop3.c:242 -#, fuzzy msgid "_File" -msgstr "/_Fájl" +msgstr "_Fájl" #: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:436 -#, fuzzy msgid "_Get" -msgstr "Fogadás" +msgstr "Fo_gadás" #: src/rpop3.c:248 -#, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "/_Súgó" +msgstr "_Súgó" #: src/rpop3.c:249 -#, fuzzy msgid "_About" -msgstr "Névjegy" +msgstr "_Névjegy" #: src/rpop3.c:338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - POP3 Remote mailbox" -msgstr "Postaláda eltávolítása" +msgstr "%s - POP3 Távoli postaláda" #: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5093 msgid "No." -msgstr "Db" +msgstr "Ssz." #: src/rpop3.c:497 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." -msgstr "Kapcsolódás %s SMTP szerverhez..." +msgstr "Kapcsolódás %s:%d szerverhez..." #: src/rpop3.c:502 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:559 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" -msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a POP3 szerverhez: %s:%d\n" +msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a POP3 szerverhez: %s:%d" #: src/rpop3.c:530 src/rpop3.c:536 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:565 -#, fuzzy msgid "Error occurred during POP3 session." -msgstr "hiba történt a POP3 kapcsolat közben\n" +msgstr "Hiba történt a POP3-as munkamenet közben." #: src/rpop3.c:533 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" "%s" -msgstr "hiba történt a POP3 kapcsolat közben\n" +msgstr "" +"Hiba történt a POP3-as munkamenet közben:\n" +"%s" #: src/rpop3.c:686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." -msgstr "Levélfejlécek letöltése (%d / %d)" +msgstr "Levélfejlécek letöltése (%d / %d) ..." #: src/rpop3.c:846 -#, fuzzy msgid "Getting the number of messages..." -msgstr "Új levelek számának megszerzése (STAT)..." +msgstr "Új levelek számának megszerzése..." #: src/rpop3.c:855 src/rpop3.c:868 -#, fuzzy msgid "No message" -msgstr "Nincs új levél." +msgstr "Nincs levél" #: src/rpop3.c:901 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Deleted %d messages" -msgstr "Levél(ek) törlése" +msgstr "%d levél törölve" #: src/rpop3.c:939 src/rpop3.c:951 src/rpop3.c:1001 src/rpop3.c:1196 #: src/send_message.c:830 @@ -6407,35 +6397,36 @@ msgid "Quitting..." msgstr "Kilépés..." #: src/rpop3.c:986 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieved %d messages" -msgstr "Új levelek fogadása" +msgstr "%d levél fogadva" #: src/rpop3.c:993 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opened message %d" -msgstr "Levél küldése" +msgstr "%d levél megnyitva" #: src/rpop3.c:1009 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieved %d message headers" -msgstr "Új levelek fogadása" +msgstr "%d levélfejléc fogadva" #: src/rpop3.c:1122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving message %d ..." -msgstr "Levelek fogadása innen: %s ..." +msgstr "%d levél fogadása ..." #: src/rpop3.c:1148 -#, fuzzy msgid "Delete messages" -msgstr "Levél(ek) törlése" +msgstr "Levelek törlése" #: src/rpop3.c:1149 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." msgstr "" +"Tényleg törli a szerverről a kiválasztott leveleket?\n" +"Ezt a műveletet nem lehet visszavonni." #: src/select-keys.c:96 #, c-format @@ -6561,7 +6552,7 @@ msgstr "Levél küldése (%d / %d bájt)" #: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "%d / %d bytes" -msgstr "" +msgstr "%d / %d bájt" #: src/send_message.c:892 msgid "Sending message" @@ -7066,9 +7057,8 @@ msgid "Destination is same as current folder." msgstr "A cél azonos az aktuális mappával." #: src/summaryview.c:3427 -#, fuzzy msgid "Select folder to move" -msgstr "Mappa választása" +msgstr "Áthelyezendő mappa kiválasztása" #: src/summaryview.c:3457 #, c-format @@ -7080,9 +7070,8 @@ msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával." #: src/summaryview.c:3524 -#, fuzzy msgid "Select folder to copy" -msgstr "Mappa választása" +msgstr "Másolandó mappa kiválasztása" #: src/summaryview.c:3669 msgid "Error occurred while processing messages." @@ -7185,11 +7174,11 @@ msgstr "Sylpheed _megjelenítése" #: src/trayicon.c:144 msgid "Get from _current account" -msgstr "Fogadás az _aktuális hozzáférésről" +msgstr "Fogadás az _aktuális fióknál" #: src/trayicon.c:148 msgid "Get from _all accounts" -msgstr "Fogadás _minden hozzáférésről" +msgstr "Fogadás _minden fióknál" #: src/trayicon.c:152 msgid "_Send queued messages" @@ -7202,12 +7191,3 @@ msgstr "_Kilépés" #: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:287 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" - -#~ msgid "%d messages found.\n" -#~ msgstr "%d levél található.\n" - -#~ msgid "Done (no new messages)" -#~ msgstr "Kész (nincs új levél)" - -#~ msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" -#~ msgstr "Levelek fogadása (%d levél (%s) fogadott)" |