diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 167 |
1 files changed, 85 insertions, 82 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed-1.9.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-19 16:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:23+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-24 13:20+0200\n" "Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n" "Language-Team: <NONE>\n" @@ -431,7 +431,7 @@ msgid "Lookup" msgstr "Előnézet" #: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:308 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:179 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Címzett:" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Barna" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3787 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3790 msgid "None" msgstr "Semmi" @@ -1069,11 +1069,11 @@ msgstr "MIME típus" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3734 src/mimeview.c:152 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3930 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3933 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:172 +#: src/compose.c:3785 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Feladó:" @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "ismeretlen" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nem lehet olvasni a hírcsoportok listáját." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:697 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:699 msgid "Done." msgstr "Kész." @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "%d hírcsoport letöltve (%s olvasott)" msgid "Newsgroups:" msgstr "Hírcsoportok:" -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:186 +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:228 msgid "Subject:" msgstr "Tárgy:" @@ -1876,11 +1876,11 @@ msgstr "Tárgy:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Fejléc nézet létrehozása...\n" -#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1809 +#: src/headerview.c:175 src/summaryview.c:1811 msgid "(No From)" msgstr "(Nincs Feladó)" -#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1806 +#: src/headerview.c:190 src/summaryview.c:1808 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nincs Tárgy)" @@ -3016,8 +3016,8 @@ msgstr "Főablak létrehozása...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n" -#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1918 src/summaryview.c:1980 -#: src/summaryview.c:3226 src/summaryview.c:3299 src/summaryview.c:3564 +#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:3229 src/summaryview.c:3302 src/summaryview.c:3567 msgid "done.\n" msgstr "kész.\n" @@ -3311,19 +3311,19 @@ msgstr "Keresés az aktuális üzenetben" msgid "Find text:" msgstr "Szöveg keresése:" -#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:205 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:247 msgid "Case sensitive" msgstr "Nagy- és kisbetű érzékenység" -#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:211 +#: src/message_search.c:128 msgid "Backward search" msgstr "Keresés visszafelé" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:325 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:385 msgid "Search failed" msgstr "Keresés sikertelen" -#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:326 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:386 msgid "Search string not found." msgstr "A keresett szöveg nem található." @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr "Az üzenet elejére értem; folytassam a végéről?" msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Az üzenet végére értem; folytassam az elejéről?" -#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:336 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:396 msgid "Search finished" msgstr "Keresés befejeződött" @@ -3351,16 +3351,16 @@ msgstr "Szöveg" msgid "Attachments" msgstr "Csatolások" -#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2832 +#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2835 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni." -#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2851 +#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2854 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2852 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2855 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "" "Adja meg a nyomtatási parancsot:\n" "(`%s' helyére a fájlnév kerül)" -#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2858 +#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2861 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5181,17 +5181,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Csatolás" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3923 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3926 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3926 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3929 msgid "From" msgstr "Feladó" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3928 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3931 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -5623,31 +5623,31 @@ msgstr " Tárgy: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Szerző: %s\n" -#: src/summary_search.c:110 +#: src/summary_search.c:148 msgid "Search messages" msgstr "Üzenetek keresése" -#: src/summary_search.c:133 +#: src/summary_search.c:171 msgid "Match any of the following" msgstr "Néhány egyezik a következőkből" -#: src/summary_search.c:134 +#: src/summary_search.c:172 msgid "Match all of the following" msgstr "Minden egyezik a következőkből" -#: src/summary_search.c:193 +#: src/summary_search.c:235 msgid "Body:" msgstr "Törzs:" -#: src/summary_search.c:217 -msgid "Select all matched" -msgstr "Minden találatot kiválaszt" +#: src/summary_search.c:258 +msgid "Find all" +msgstr "" -#: src/summary_search.c:332 +#: src/summary_search.c:392 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" msgstr "A lista elejére értem. Folytassam a végéről?" -#: src/summary_search.c:334 +#: src/summary_search.c:394 msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "A lista végére értem. Folytassam az elejéről?" @@ -5739,218 +5739,218 @@ msgstr "Kijelöltek feldolgozása" msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgoás?" -#: src/summaryview.c:616 +#: src/summaryview.c:618 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "(%s) mappa átvizsgálása..." -#: src/summaryview.c:1070 +#: src/summaryview.c:1072 msgid "Search again" msgstr "Keresés újra" -#: src/summaryview.c:1091 src/summaryview.c:1100 +#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1102 msgid "No more unread messages" msgstr "Nincs további olvasatlan üzenet" -#: src/summaryview.c:1092 +#: src/summaryview.c:1094 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1094 +#: src/summaryview.c:1096 msgid "No unread messages." msgstr "Nincs olvasatlan üzenet.." -#: src/summaryview.c:1101 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Ugrás a következő mappára?" -#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1120 msgid "No more new messages" msgstr "Nincs több új üzenet" -#: src/summaryview.c:1110 +#: src/summaryview.c:1112 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nem található új üzenet. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1112 +#: src/summaryview.c:1114 msgid "No new messages." msgstr "Nincs új üzenet." -#: src/summaryview.c:1119 +#: src/summaryview.c:1121 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nem található új üzenet. Ugrás a következő mappára?" -#: src/summaryview.c:1127 src/summaryview.c:1136 +#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1138 msgid "No more marked messages" msgstr "Nincs további kijelölt üzenet" -#: src/summaryview.c:1128 +#: src/summaryview.c:1130 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:1139 +#: src/summaryview.c:1132 src/summaryview.c:1141 msgid "No marked messages." msgstr "Nincs kijelölt üzenet." -#: src/summaryview.c:1137 +#: src/summaryview.c:1139 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés az elejéről?" -#: src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1154 +#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1156 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nincs további címkézett üzenet." -#: src/summaryview.c:1146 +#: src/summaryview.c:1148 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1157 +#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 msgid "No labeled messages." msgstr "Nincs címkézett üzenet." -#: src/summaryview.c:1155 +#: src/summaryview.c:1157 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés az elejéről?" -#: src/summaryview.c:1434 +#: src/summaryview.c:1436 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Üzenetek tárgy szerint..." -#: src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1595 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d törölve" -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1599 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d mozgatva" -#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1605 +#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1607 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1603 +#: src/summaryview.c:1605 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d másolva" -#: src/summaryview.c:1620 +#: src/summaryview.c:1622 msgid " item(s) selected" msgstr " elem kiválasztva" -#: src/summaryview.c:1630 +#: src/summaryview.c:1632 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)" -#: src/summaryview.c:1636 +#: src/summaryview.c:1638 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen" -#: src/summaryview.c:1674 +#: src/summaryview.c:1676 msgid "Sorting summary..." msgstr "Összefoglaló rendezése..." -#: src/summaryview.c:1746 +#: src/summaryview.c:1748 msgid "(No Date)" msgstr "(Nincs Dátum)" -#: src/summaryview.c:1855 +#: src/summaryview.c:1857 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tÖsszefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..." -#: src/summaryview.c:1857 +#: src/summaryview.c:1859 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Összefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1968 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Összefoglaló gyorstár írása (%s)..." -#: src/summaryview.c:2265 +#: src/summaryview.c:2268 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "%d üzenet kijelölve.\n" -#: src/summaryview.c:2309 +#: src/summaryview.c:2312 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "%d üzenet olvasottnak jelölve.\n" -#: src/summaryview.c:2382 +#: src/summaryview.c:2385 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "%d üzenet olvasatlannak jelölve.\n" -#: src/summaryview.c:2437 +#: src/summaryview.c:2440 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "%s/%d üzenet törlésre kijelölve\n" -#: src/summaryview.c:2455 +#: src/summaryview.c:2458 msgid "Delete message(s)" msgstr "Üzenet(ek) törlése" -#: src/summaryview.c:2456 +#: src/summaryview.c:2459 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Tényleg törölni szeretné az üzenete(ke)t a kukából?" -#: src/summaryview.c:2522 +#: src/summaryview.c:2525 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Több példányban létező üzenetek törlése..." -#: src/summaryview.c:2558 +#: src/summaryview.c:2561 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "%s/%d üzenet kijelölésének megszüntetése.\n" -#: src/summaryview.c:2610 +#: src/summaryview.c:2613 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába mozgatásra\n" -#: src/summaryview.c:2627 +#: src/summaryview.c:2630 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "A cél azonos az aktuális mappával." -#: src/summaryview.c:2683 +#: src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába másolásra\n" -#: src/summaryview.c:2700 +#: src/summaryview.c:2703 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával." -#: src/summaryview.c:2895 +#: src/summaryview.c:2898 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Hiba az üzenetek feldolgozása közben." -#: src/summaryview.c:3184 src/summaryview.c:3185 +#: src/summaryview.c:3187 src/summaryview.c:3188 msgid "Building threads..." msgstr "Üzenetfolyam felépítése" -#: src/summaryview.c:3282 src/summaryview.c:3283 +#: src/summaryview.c:3285 src/summaryview.c:3286 msgid "Unthreading..." msgstr "Üzenetfolyam lebontás..." -#: src/summaryview.c:3540 +#: src/summaryview.c:3543 msgid "filtering..." msgstr "szűrés..." -#: src/summaryview.c:3541 +#: src/summaryview.c:3544 msgid "Filtering..." msgstr "Szűrés..." -#: src/summaryview.c:3571 +#: src/summaryview.c:3574 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d üzenet szűrése elvégezve." -#: src/summaryview.c:3932 +#: src/summaryview.c:3935 msgid "No." msgstr "Db" @@ -6010,3 +6010,6 @@ msgstr "%.2fGB" #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "%s fájlba nem sikerült írni.\n" + +#~ msgid "Select all matched" +#~ msgstr "Minden találatot kiválaszt" |