diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1100 |
1 files changed, 560 insertions, 540 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed-1.9.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:21+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-06 17:27+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-29 15:50+0200\n" "Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n" "Language-Team: <NONE>\n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" "funkció bekapcsolásához válassza ki a 'G' oszlopban a jelölődobozt!" #: src/account.c:691 src/addressadd.c:191 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:3939 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940 +#: src/compose.c:3954 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940 #: src/editaddress.c:988 src/editbook.c:195 src/editgroup.c:264 #: src/editjpilot.c:303 src/editldap.c:305 src/editvcard.c:216 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -158,15 +158,15 @@ msgstr "(Névtelen)" msgid "Delete account" msgstr "Hozzáférés törlése" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2625 src/compose.c:5049 -#: src/folderview.c:2029 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2171 -#: src/folderview.c:2312 src/folderview.c:2358 +#: src/account.c:811 src/compose.c:2640 src/compose.c:5064 +#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 +#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: src/account.c:811 src/compose.c:2625 src/compose.c:5049 -#: src/folderview.c:2029 src/folderview.c:2125 src/folderview.c:2171 -#: src/folderview.c:2312 src/folderview.c:2358 +#: src/account.c:811 src/compose.c:2640 src/compose.c:5064 +#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177 +#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364 msgid "+No" msgstr "+Nem" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "A művelet felhasználói paramétere" msgid "Add Address to Book" msgstr "Cím hozzáadása a címlistához" -#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4369 src/editaddress.c:200 +#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4384 src/editaddress.c:200 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Cím" @@ -356,8 +356,8 @@ msgstr "/_Cím/_Szerkesztés" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Cím/_Törlés" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:712 -#: src/messageview.c:250 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:718 +#: src/messageview.c:255 msgid "/_Tools" msgstr "/_Eszközök" @@ -365,13 +365,13 @@ msgstr "/_Eszközök" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Eszközök/_LDIF fájl importálása" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:757 -#: src/messageview.c:268 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:763 +#: src/messageview.c:273 msgid "/_Help" msgstr "/_Súgó" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:768 -#: src/messageview.c:269 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:774 +#: src/messageview.c:274 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Súgó/_Névjegy" @@ -388,12 +388,12 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Ú_j Mappa" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:482 -#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:226 src/folderview.c:230 -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:242 src/folderview.c:244 -#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 -#: src/folderview.c:263 src/summaryview.c:360 src/summaryview.c:364 -#: src/summaryview.c:368 src/summaryview.c:378 src/summaryview.c:380 -#: src/summaryview.c:383 src/summaryview.c:389 +#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 +#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375 +#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Szerkesztés" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:367 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378 msgid "/_Delete" msgstr "/_Törlés" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "/_Törlés" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail cím" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4370 src/prefs_common.c:2359 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4385 src/prefs_common.c:2362 msgid "Address book" msgstr "Címjegyzék" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Név:" #. Buttons #: src/addressbook.c:627 src/addressbook.c:1667 src/addressbook.c:1673 -#: src/editaddress.c:882 src/editaddress.c:1015 src/mainwindow.c:2269 +#: src/editaddress.c:882 src/editaddress.c:1015 src/mainwindow.c:2275 #: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:275 #: src/prefs_display_header.c:330 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" @@ -586,7 +586,7 @@ msgid "Group" msgstr "Csoport" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:334 src/prefs_account.c:1824 +#: src/addressbook.c:3135 src/folderview.c:339 src/prefs_account.c:1824 msgid "Folder" msgstr "Mappa" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Általános cím" msgid "Personal address" msgstr "Személyes cím" -#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5049 src/main.c:460 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5064 src/main.c:460 msgid "Notice" msgstr "Megjegyzés" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Megjegyzés" msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2625 src/inc.c:561 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2640 src/inc.c:561 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Barna" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3960 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971 msgid "None" msgstr "Semmi" @@ -673,8 +673,8 @@ msgstr "/_Hozzáadás..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Eltávolítás" -#: src/compose.c:483 src/folderview.c:232 src/folderview.c:250 -#: src/folderview.c:265 +#: src/compose.c:483 src/folderview.c:237 src/folderview.c:255 +#: src/folderview.c:270 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Tulajdonságok..." @@ -752,7 +752,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Szerkesztés/A_utomata tördelés" #: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:149 -#: src/summaryview.c:384 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/_View" msgstr "/_Nézet" @@ -774,8 +774,8 @@ msgstr "/_Nézet/_Válasz" #: src/compose.c:526 src/compose.c:528 src/compose.c:530 src/compose.c:532 #: src/mainwindow.c:522 src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:551 -#: src/mainwindow.c:575 src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:666 -#: src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:575 src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:672 +#: src/messageview.c:232 msgid "/_View/---" msgstr "/_Nézet/---" @@ -800,9 +800,9 @@ msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Automatikus" #: src/compose.c:541 src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:557 -#: src/compose.c:563 src/compose.c:567 src/compose.c:571 src/compose.c:581 -#: src/compose.c:585 src/compose.c:595 src/compose.c:599 src/mainwindow.c:578 -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:152 +#: src/compose.c:563 src/compose.c:567 src/compose.c:573 src/compose.c:577 +#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/compose.c:601 src/compose.c:605 +#: src/mainwindow.c:578 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:152 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/---" @@ -839,165 +839,175 @@ msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Görög (ISO-8859-_7)" #: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:182 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" +msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Görög (ISO-8859-_7)" + +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:184 +#, fuzzy +msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (Windows-1251)" + +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:187 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Török (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:190 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:187 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:192 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:189 +#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (KOI8-_U)" -#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Cirill (Windows-1251)" -#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194 +#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:199 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203 +#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:208 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Egyszerűsített Kínai (_GB2312)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:210 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Egyszerűsített Kínai (GBK)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:207 +#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:212 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Tradicionális Kínai (_Big5)" -#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:209 +#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Tradicionális Kínai (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:219 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:219 +#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:224 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (TIS-620)" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:226 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (Windows-874)" -#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:256 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék" -#: src/compose.c:608 +#: src/compose.c:614 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Eszközök/_Sablon" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:271 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Eszközök/_Akciók" -#: src/compose.c:610 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:716 -#: src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:735 -#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 +#: src/compose.c:616 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:259 src/messageview.c:270 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Eszközök/---" -#: src/compose.c:611 +#: src/compose.c:617 msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Szerkesztés/Szerkesztés _külső programmal" -#: src/compose.c:615 +#: src/compose.c:621 msgid "/_Tools/PGP Si_gn" msgstr "/_Eszközök/PGP _Aláírás" -#: src/compose.c:616 +#: src/compose.c:622 msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/_Eszközök/PGP _Titkosítás" -#: src/compose.c:823 +#: src/compose.c:838 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: fájl nem létezik\n" -#: src/compose.c:922 src/compose.c:981 src/procmsg.c:1344 +#: src/compose.c:937 src/compose.c:996 src/procmsg.c:1344 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Nem tudtam olvasni a szövegrészt\n" -#: src/compose.c:1365 +#: src/compose.c:1380 msgid "Quote mark format error." msgstr "Idézet jelölés formátum hiba." -#: src/compose.c:1377 +#: src/compose.c:1392 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Üzenet válasz/továbbítás formátum hiba." -#: src/compose.c:1703 +#: src/compose.c:1718 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "%s fájl nem létezik\n" -#: src/compose.c:1707 +#: src/compose.c:1722 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "%s mérete nem meghatározható\n" -#: src/compose.c:1711 +#: src/compose.c:1726 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "A(z) %s fájl üres." -#: src/compose.c:1715 +#: src/compose.c:1730 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "%s nem olvasható." -#: src/compose.c:1750 +#: src/compose.c:1765 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Üzenet: %s" -#: src/compose.c:1822 src/mimeview.c:560 +#: src/compose.c:1837 src/mimeview.c:560 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Egy több részes üzenet egy darabja nem hozzáférhető." -#: src/compose.c:2256 +#: src/compose.c:2271 msgid " [Edited]" msgstr " [Szerkesztett]" -#: src/compose.c:2258 +#: src/compose.c:2273 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Üzenet írása%s" -#: src/compose.c:2261 +#: src/compose.c:2276 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Üzenet írása%s" -#: src/compose.c:2372 +#: src/compose.c:2387 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nincs címzett megadva." -#: src/compose.c:2380 src/compose.c:4290 src/mainwindow.c:2200 +#: src/compose.c:2395 src/compose.c:4305 src/mainwindow.c:2206 #: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:884 msgid "Send" msgstr "Küldés" -#: src/compose.c:2381 +#: src/compose.c:2396 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "A levél tárgya üres. Ennek ellenére elküldi?" -#: src/compose.c:2432 +#: src/compose.c:2447 msgid "can't get recipient list." msgstr "címzett lista nem hozzáférhető." -#: src/compose.c:2452 +#: src/compose.c:2467 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1005,27 +1015,27 @@ msgstr "" "Nincs megadva hozzáférés a levél küldéshez.\n" "Válasszon ki egy hozzáférést küldés előtt!" -#: src/compose.c:2466 src/send_message.c:262 +#: src/compose.c:2481 src/send_message.c:262 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Hiba lépett fel a %s-nak/nek küldendő üzenet küldése közben." -#: src/compose.c:2489 +#: src/compose.c:2504 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Az üzenet nem menthető a kimenő mappába." -#: src/compose.c:2525 +#: src/compose.c:2540 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Nem találtam hozzárendelt kulcsot a kiválasztott kulcs azonosítóhoz `%s'." -#: src/compose.c:2588 src/compose.c:2817 src/compose.c:2880 src/compose.c:3000 +#: src/compose.c:2603 src/compose.c:2832 src/compose.c:2895 src/compose.c:3015 #: src/utils.c:2229 msgid "can't change file mode\n" msgstr "fájl módja nem változtatható\n" -#: src/compose.c:2620 +#: src/compose.c:2635 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1034,148 +1044,148 @@ msgstr "" "Nem lehet konvertálni az üzenet karakterkódolását %s-ról/ről %s-ra.\n" "Ennek ellenére elküldi mint %s?" -#: src/compose.c:2688 +#: src/compose.c:2703 msgid "can't write headers\n" msgstr "fejléc nem írható\n" -#: src/compose.c:2960 +#: src/compose.c:2975 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "a régi üzenetet nem lehet eltávolítani\n" -#: src/compose.c:2978 +#: src/compose.c:2993 msgid "queueing message...\n" msgstr "üzenet a Várakozó sorba...\n" -#: src/compose.c:3060 +#: src/compose.c:3075 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "nem található a Várakozó sor mappája\n" -#: src/compose.c:3067 +#: src/compose.c:3082 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Az üzenetet nem sikerült a Várakozó sorba rakni\n" -#: src/compose.c:3648 +#: src/compose.c:3663 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generált Üzenet-azonosító: %s\n" -#: src/compose.c:3757 +#: src/compose.c:3772 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Szerkesztőablak létrehozása...\n" -#: src/compose.c:3807 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3822 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Feladó:" -#: src/compose.c:3879 +#: src/compose.c:3894 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP Aláírás" -#: src/compose.c:3882 +#: src/compose.c:3897 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP Titkosítás" -#: src/compose.c:3920 src/compose.c:4840 +#: src/compose.c:3935 src/compose.c:4855 msgid "MIME type" msgstr "MIME típus" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:3929 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4103 +#: src/compose.c:3944 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: src/compose.c:4291 +#: src/compose.c:4306 msgid "Send message" msgstr "Üzenet küldése" -#: src/compose.c:4299 +#: src/compose.c:4314 msgid "Send later" msgstr "Küldés később" -#: src/compose.c:4300 +#: src/compose.c:4315 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Üzenet a Várakozó sorba, küldés később" -#: src/compose.c:4308 +#: src/compose.c:4323 msgid "Draft" msgstr "Vázlat" -#: src/compose.c:4309 +#: src/compose.c:4324 msgid "Save to draft folder" msgstr "Mentés a vázlat mappába" -#: src/compose.c:4319 src/compose.c:5636 +#: src/compose.c:4334 src/compose.c:5651 msgid "Insert" msgstr "Beszúrás" -#: src/compose.c:4320 +#: src/compose.c:4335 msgid "Insert file" msgstr "Fájl beszúrása" -#: src/compose.c:4328 +#: src/compose.c:4343 msgid "Attach" msgstr "Csatolás" -#: src/compose.c:4329 +#: src/compose.c:4344 msgid "Attach file" msgstr "Fájl csatolása" #. signature -#: src/compose.c:4339 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1310 +#: src/compose.c:4354 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1313 msgid "Signature" msgstr "Aláírás" -#: src/compose.c:4340 +#: src/compose.c:4355 msgid "Insert signature" msgstr "Aláírás beillesztése" -#: src/compose.c:4349 src/prefs_common.c:1332 src/prefs_common.c:2338 +#: src/compose.c:4364 src/prefs_common.c:1335 src/prefs_common.c:2341 msgid "Editor" msgstr "Szerkesztő" -#: src/compose.c:4350 +#: src/compose.c:4365 msgid "Edit with external editor" msgstr "Szerkesztés külső programmal" -#: src/compose.c:4358 +#: src/compose.c:4373 msgid "Linewrap" msgstr "Sortörés" -#: src/compose.c:4359 +#: src/compose.c:4374 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Az összes hosszú sor törése" -#: src/compose.c:4736 +#: src/compose.c:4751 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Érvénytelen MIME típus." -#: src/compose.c:4754 +#: src/compose.c:4769 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "A fájl nem létezik vagy üres." -#: src/compose.c:4822 +#: src/compose.c:4837 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: src/compose.c:4842 +#: src/compose.c:4857 msgid "Encoding" msgstr "Kódolás" -#: src/compose.c:4865 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:4880 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Elérési út" -#: src/compose.c:4866 +#: src/compose.c:4881 msgid "File name" msgstr "Fájlnév" -#: src/compose.c:5020 +#: src/compose.c:5035 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Külső szerkesztő parancssora érvénytelen: `%s'\n" -#: src/compose.c:5046 +#: src/compose.c:5061 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1186,71 +1196,71 @@ msgstr "" "Processz kilövése?\n" "processz csoport azonosító: %d" -#: src/compose.c:5059 +#: src/compose.c:5074 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "A leállított processz csoport azonosítója: %d" -#: src/compose.c:5060 +#: src/compose.c:5075 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Ideiglenes fájl: %s" -#: src/compose.c:5084 +#: src/compose.c:5099 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Szerkesztés: bemenet a monitorozó processzből\n" #. failed -#: src/compose.c:5117 +#: src/compose.c:5132 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Külső szerkesztő nem indítható\n" -#: src/compose.c:5121 +#: src/compose.c:5136 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Nem lehet a fájlba írni\n" -#: src/compose.c:5123 +#: src/compose.c:5138 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Hiba történt a csővezeték olvasása közben\n" -#: src/compose.c:5427 src/compose.c:5435 src/compose.c:5441 +#: src/compose.c:5442 src/compose.c:5450 src/compose.c:5456 msgid "Can't queue the message." msgstr "Az üzenetet nem sikerült a Várakozó sorba rakni" -#: src/compose.c:5532 +#: src/compose.c:5547 msgid "Select files" msgstr "Fájlok választása" -#: src/compose.c:5554 +#: src/compose.c:5569 msgid "Select file" msgstr "Fájl választás" -#: src/compose.c:5589 +#: src/compose.c:5604 msgid "Discard message" msgstr "Üzenet elvetése" -#: src/compose.c:5590 +#: src/compose.c:5605 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Az üzenet megváltozott. Eldobja?" -#: src/compose.c:5591 +#: src/compose.c:5606 msgid "Discard" msgstr "Elvet" -#: src/compose.c:5591 +#: src/compose.c:5606 msgid "to Draft" msgstr "Vázlatok közé" -#: src/compose.c:5633 +#: src/compose.c:5648 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Tényleg alkalmazni szeretné a(z) `%s' sablont?" -#: src/compose.c:5635 +#: src/compose.c:5650 msgid "Apply template" msgstr "Sablon alkalmazása" -#: src/compose.c:5636 +#: src/compose.c:5651 msgid "Replace" msgstr "Helyettesít" @@ -1411,12 +1421,12 @@ msgstr "Mappa szerkesztése" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "A mappa új neve:" -#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1879 -#: src/folderview.c:1885 +#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1885 +#: src/folderview.c:1891 msgid "New folder" msgstr "Új mappa" -#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1886 +#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1892 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Az új mappa neve:" @@ -1433,7 +1443,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1993 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1996 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1585,156 +1595,156 @@ msgstr "a beállításokat nem lehetett elmenteni\n" msgid "Select folder" msgstr "Mappa választása" -#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1046 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:341 src/folderview.c:1052 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Bejövő" -#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1052 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:345 src/folderview.c:1058 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Kimenő" -#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1058 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:349 src/folderview.c:1064 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Várakozó" -#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1064 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:353 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Kuka" -#: src/foldersel.c:357 src/folderview.c:1071 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:357 src/folderview.c:1077 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Vázlatok" -#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1883 src/folderview.c:1887 +#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1893 msgid "NewFolder" msgstr "Új mappa" -#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1895 src/folderview.c:1951 +#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1957 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' nem tehető a mappanévbe." -#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1905 src/folderview.c:1958 +#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1964 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "`%s' mappa már létezik." -#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1912 +#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1918 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "`%s' nem hozható létre." -#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 +#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:242 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Új _mappa létrehozása..." -#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:238 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:243 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Mappa át_nevezése..." -#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:239 +#: src/folderview.c:228 src/folderview.c:244 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Mappa _törlése" -#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:241 +#: src/folderview.c:230 src/folderview.c:246 msgid "/Empty _trash" msgstr "/_Kuka ürítése" -#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:261 +#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:250 src/folderview.c:266 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Ú_j üzenetek ellenőrzése" -#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:247 +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:252 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Mappafa újraépítése" -#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:249 src/folderview.c:264 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:254 src/folderview.c:269 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Ü_zenetek keresése..." -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:264 msgid "/Down_load" msgstr "/Le_töltés" -#: src/folderview.c:255 +#: src/folderview.c:260 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Hírcsoport _előfizetése..." -#: src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:262 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Hírcsoport e_ltávolítása" -#: src/folderview.c:286 +#: src/folderview.c:291 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Mappa nézet létrehozása...\n" -#: src/folderview.c:365 +#: src/folderview.c:370 msgid "New" msgstr "Új" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:379 src/prefs_summary_column.c:69 +#: src/folderview.c:384 src/prefs_summary_column.c:69 msgid "Unread" msgstr "Olvasatlan" -#: src/folderview.c:393 +#: src/folderview.c:398 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:506 +#: src/folderview.c:512 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Mappa információ beállítása...\n" -#: src/folderview.c:507 +#: src/folderview.c:513 msgid "Setting folder info..." msgstr "Mappa információ beállítása..." -#: src/folderview.c:782 src/mainwindow.c:3266 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:788 src/mainwindow.c:3272 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..." -#: src/folderview.c:786 src/mainwindow.c:3271 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:792 src/mainwindow.c:3277 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "%s mappa átvizsgálása..." -#: src/folderview.c:828 +#: src/folderview.c:834 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Mappafa újraépítése" -#: src/folderview.c:829 +#: src/folderview.c:835 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "A mappafa újra fog épülni. Folytatja?" -#: src/folderview.c:838 +#: src/folderview.c:844 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Mappafa újraépítése..." -#: src/folderview.c:845 +#: src/folderview.c:851 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Mappafa újraépítése sikertelen." -#: src/folderview.c:915 +#: src/folderview.c:921 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Új üzenetek keresése minden mappában..." -#: src/folderview.c:1645 +#: src/folderview.c:1651 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "%s mappa kiválasztva\n" -#: src/folderview.c:1795 +#: src/folderview.c:1801 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Üzenetek letöltése %s mappába ..." -#: src/folderview.c:1830 +#: src/folderview.c:1836 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Hiba lépett fel a(z) %s mappába történő üzenetek letöltése közben." -#: src/folderview.c:1880 +#: src/folderview.c:1886 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1744,16 +1754,16 @@ msgstr "" "(Ha egy almappákat tartalmazó mappát szeretne létrehozni,\n" "akkor tegyen egy `/' jelet a név végére)" -#: src/folderview.c:1942 +#: src/folderview.c:1948 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Adja meg `%s' új nevét:" -#: src/folderview.c:1943 +#: src/folderview.c:1949 msgid "Rename folder" msgstr "Mappa átnevezése" -#: src/folderview.c:2026 +#: src/folderview.c:2032 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" @@ -1762,24 +1772,24 @@ msgstr "" "`%s' minden mappája és üzenete törlődik.\n" "Tényleg ezt szeretné?" -#: src/folderview.c:2028 +#: src/folderview.c:2034 msgid "Delete folder" msgstr "Mappa törlése" -#: src/folderview.c:2052 +#: src/folderview.c:2058 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "`%s' nem távolítható el." -#: src/folderview.c:2086 +#: src/folderview.c:2092 msgid "Empty trash" msgstr "Kuka ürítése" -#: src/folderview.c:2086 +#: src/folderview.c:2092 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?" -#: src/folderview.c:2122 +#: src/folderview.c:2128 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1788,34 +1798,34 @@ msgstr "" "Tényleg eltávolítja `%s' postaládát?\n" "(Az üzenetek NEM törlődnek a meghajtóról)" -#: src/folderview.c:2124 +#: src/folderview.c:2130 msgid "Remove mailbox" msgstr "Postaláda eltávolítása" -#: src/folderview.c:2169 +#: src/folderview.c:2175 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' IMAP4 hozzáférést?" -#: src/folderview.c:2170 +#: src/folderview.c:2176 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4 hozzáférés törlése" -#: src/folderview.c:2310 +#: src/folderview.c:2316 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' hírcsoportot?" -#: src/folderview.c:2311 +#: src/folderview.c:2317 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Hírcsoport törlése" -#: src/folderview.c:2356 +#: src/folderview.c:2362 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Tényleg törli a(z) `%s' hírhozzáférést?" -#: src/folderview.c:2357 +#: src/folderview.c:2363 msgid "Delete news account" msgstr "Hírhozzáférés törlése" @@ -1863,7 +1873,7 @@ msgstr "ismeretlen" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Nem lehet olvasni a hírcsoportok listáját." -#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:713 +#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724 msgid "Done." msgstr "Kész." @@ -1884,11 +1894,11 @@ msgstr "Tárgy:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Fejléc nézet létrehozása...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1860 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1871 msgid "(No From)" msgstr "(Nincs Feladó)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1857 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1868 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nincs Tárgy)" @@ -2150,7 +2160,7 @@ msgstr "LDIF fájl importálása a címjegyzékbe" msgid "Prev" msgstr "Előző" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2299 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2305 msgid "Next" msgstr "Következő" @@ -2741,338 +2751,338 @@ msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Másik _mappához" msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/_Automatikus felismerés" -#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:201 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Japán (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:211 +#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Kínai (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216 +#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Koreai (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:663 src/summaryview.c:385 +#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Nézet/Me_gnyitás új ablakban" -#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:233 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Nézet/Ü_zenet forrása" -#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:234 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/_Nézet/_Minden fejléc megjelenítése" -#: src/mainwindow.c:667 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Nézet/Ö_sszegzés frissítése" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:236 msgid "/_Message" msgstr "/_Üzenet" -#: src/mainwindow.c:670 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/_Üzenet/Fog_adás" -#: src/mainwindow.c:671 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/_Üzenet/Fog_adás/_Jelenlegi hozzáférésről" -#: src/mainwindow.c:673 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/_Üzenet/Fog_adás/_Minden hozzáférésről" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/_Üzenet/Fo_gadás/Fogadás me_gszakítása" -#: src/mainwindow.c:677 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/_Üzenet/Fog_adás/---" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:684 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Üzenet/Ü_zenetek küldése a Várakozó sorból" -#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:681 src/mainwindow.c:688 -#: src/mainwindow.c:693 src/mainwindow.c:697 src/mainwindow.c:706 -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 -#: src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:685 src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:694 +#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:239 src/messageview.c:247 +#: src/messageview.c:252 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Üzenet/---" -#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:237 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Üzenet/_Új üzenet szerkesztése" -#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:240 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Üzenet/Vá_lasz" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:689 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Üzenet/_Válasz másnak" -#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:241 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Üzenet/Válasz _másnak/_Mindenkinek" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:243 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Üzenet/Válasz _másnak/A _küldőnek" -#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:245 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Üzenet/Válasz _másnak/_Levelező listának" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:248 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Üzenet/_Továbbítás" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:249 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Üzenet/Továbbítás _csatolásként" -#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:251 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Üzenet/Á_tirányít" -#: src/mainwindow.c:694 +#: src/mainwindow.c:700 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Üzenet/M_ozgatás..." -#: src/mainwindow.c:695 +#: src/mainwindow.c:701 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Üzenet/_Másolás..." -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Üzenet/_Törlés" -#: src/mainwindow.c:698 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:705 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/_Megjelöl" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása" -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/---" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/Mint olvasatla_n" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/Mint olvaso_tt" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/_Minden olvasottat" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:713 #, fuzzy msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:714 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:253 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Üzenet/_Szerkesztés újra" -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Eszközök/_Küldő címét a címlistába" -#: src/mainwindow.c:717 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Eszközök/Összes üzenet szűrése a mappában" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Eszközök/Kivá_lasztott üzenetek szűrése" -#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:260 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok" -#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:262 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Automatikusan" -#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:264 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Feladó alapján" -#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Címzett alapján" -#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Tárgy alapján" -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Eszközök/_Duplikált levelek törlése" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Eszközök/_Futtatás" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:744 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Eszközök/_Napló ablak" -#: src/mainwindow.c:740 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Beállítások" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:747 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Beállítások/Közös _Beállítások..." -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/_Beállítások/_Szűrő beállítások..." -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/_Beállítások/_Sablon..." -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:752 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Beállítások/_Akciók..." -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Beállítások/---" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Beállítások/Aktuális _hozzáférés beállításai..." -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Beállítások/_Új hozzáférés létrehozása..." -#: src/mainwindow.c:752 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Beállítások/Hozzáférés _szerkesztése..." -#: src/mainwindow.c:754 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Beállítások/_Aktuális hozzáférés váltása..." -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:764 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/Sú_gó/_Kézikönyv" -#: src/mainwindow.c:759 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/Sú_gó/Kézikönyv/_Angol" -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:766 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/Sú_gó/Kézikönyv/_Japán" -#: src/mainwindow.c:761 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/Sú_gó/_GYIK" -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:768 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/Sú_gó/_GYIK/_Angol" -#: src/mainwindow.c:763 +#: src/mainwindow.c:769 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/Sú_gó/_GYIK/_Német" -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:770 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/Sú_gó/_GYIK/_Spanyol" -#: src/mainwindow.c:765 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/Sú_gó/_GYIK/_Francia" -#: src/mainwindow.c:766 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/Sú_gó/_GYIK/_Olasz" -#: src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "/_Help/---" msgstr "/Sú_gó/---" -#: src/mainwindow.c:807 +#: src/mainwindow.c:813 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Főablak létrehozása...\n" -#: src/mainwindow.c:969 +#: src/mainwindow.c:975 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n" -#: src/mainwindow.c:1053 src/summaryview.c:1969 src/summaryview.c:2054 -#: src/summaryview.c:3294 src/summaryview.c:3367 src/summaryview.c:3637 +#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1980 src/summaryview.c:2065 +#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648 msgid "done.\n" msgstr "kész.\n" -#: src/mainwindow.c:1178 src/mainwindow.c:1219 src/mainwindow.c:1247 +#: src/mainwindow.c:1184 src/mainwindow.c:1225 src/mainwindow.c:1253 msgid "Untitled" msgstr "Névtelen" -#: src/mainwindow.c:1248 +#: src/mainwindow.c:1254 msgid "none" msgstr "semmi" -#: src/mainwindow.c:1298 +#: src/mainwindow.c:1304 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Ablak elválasztás típus változtatása %d-ról, %d-ra\n" -#: src/mainwindow.c:1518 +#: src/mainwindow.c:1524 msgid "Offline" msgstr "Kapcsolat nélkül" -#: src/mainwindow.c:1519 +#: src/mainwindow.c:1525 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Ön kapcsolat nélküli módban van. Kapcsolódik?" -#: src/mainwindow.c:1533 +#: src/mainwindow.c:1539 msgid "Empty all trash" msgstr "Kuka ürítése" -#: src/mainwindow.c:1534 +#: src/mainwindow.c:1540 msgid "Empty messages in all trash?" msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?" -#: src/mainwindow.c:1562 +#: src/mainwindow.c:1568 msgid "Add mailbox" msgstr "Postaláda hozzáadása" -#: src/mainwindow.c:1563 +#: src/mainwindow.c:1569 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3082,16 +3092,16 @@ msgstr "" "Ha már létezik a postaláda, akkor\n" "automatikusan átvizsgálom." -#: src/mainwindow.c:1569 +#: src/mainwindow.c:1575 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "A `%s' postaláda már létezik." -#: src/mainwindow.c:1574 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1580 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Postaláda" -#: src/mainwindow.c:1580 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1586 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3100,151 +3110,151 @@ msgstr "" "A postaláda létrehozása nem sikerült.\n" "Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod." -#: src/mainwindow.c:1965 +#: src/mainwindow.c:1971 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Mappa nézet" -#: src/mainwindow.c:1985 src/messageview.c:362 +#: src/mainwindow.c:1991 src/messageview.c:367 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Üzenet nézet" -#: src/mainwindow.c:2132 src/summaryview.c:354 +#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365 msgid "/_Reply" msgstr "/_Válasz" -#: src/mainwindow.c:2133 +#: src/mainwindow.c:2139 msgid "/Reply to _all" msgstr "Válasz _mindenkinek" -#: src/mainwindow.c:2134 +#: src/mainwindow.c:2140 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Válasz a _küldőnek" -#: src/mainwindow.c:2135 +#: src/mainwindow.c:2141 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Válasz a _levelezőlistának" -#: src/mainwindow.c:2140 src/summaryview.c:361 +#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372 msgid "/_Forward" msgstr "/_Továbbítás" -#: src/mainwindow.c:2141 src/summaryview.c:362 +#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Csatoláské_nt továbbít" -#: src/mainwindow.c:2142 src/summaryview.c:363 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Átirányí_t" -#: src/mainwindow.c:2181 +#: src/mainwindow.c:2187 msgid "Get" msgstr "Fogadás" -#: src/mainwindow.c:2182 +#: src/mainwindow.c:2188 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Új levelek fogadása" -#: src/mainwindow.c:2189 +#: src/mainwindow.c:2195 msgid "Get all" msgstr "Fogadás mindről" -#: src/mainwindow.c:2190 +#: src/mainwindow.c:2196 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Új levelek fogadása minden hozzáférésen" -#: src/mainwindow.c:2201 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Várakozó sorból üzenet(ek) küldése" -#: src/mainwindow.c:2211 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:886 +#: src/mainwindow.c:2217 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:886 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Szerkesztés" -#: src/mainwindow.c:2212 +#: src/mainwindow.c:2218 msgid "Compose new message" msgstr "Új üzenet szerkesztése" -#: src/mainwindow.c:2220 src/prefs_common.c:1402 +#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1405 msgid "Reply" msgstr "Válasz" -#: src/mainwindow.c:2221 src/mainwindow.c:2234 +#: src/mainwindow.c:2227 src/mainwindow.c:2240 msgid "Reply to the message" msgstr "Válasz az üzenetre" -#: src/mainwindow.c:2239 +#: src/mainwindow.c:2245 msgid "Reply all" msgstr "Válasz mindre" -#: src/mainwindow.c:2240 +#: src/mainwindow.c:2246 msgid "Reply to all" msgstr "Válasz mindenkinek" -#: src/mainwindow.c:2248 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2254 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "Továbbít" -#: src/mainwindow.c:2249 src/mainwindow.c:2262 +#: src/mainwindow.c:2255 src/mainwindow.c:2268 msgid "Forward the message" msgstr "Üzenet továbbítása" -#: src/mainwindow.c:2270 +#: src/mainwindow.c:2276 msgid "Delete the message" msgstr "Üzenet törlése" -#: src/mainwindow.c:2279 src/prefs_common.c:1944 +#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1947 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2280 +#: src/mainwindow.c:2286 #, fuzzy msgid "Set as junk mail" msgstr "Alapértelmzésként beállítás" -#: src/mainwindow.c:2289 +#: src/mainwindow.c:2295 msgid "Execute" msgstr "Futtatás" -#: src/mainwindow.c:2290 +#: src/mainwindow.c:2296 msgid "Execute marked process" msgstr "Megjelölt processz futtatása" -#: src/mainwindow.c:2300 +#: src/mainwindow.c:2306 msgid "Next unread message" msgstr "Következő olvasatlan üzenet" -#: src/mainwindow.c:2311 +#: src/mainwindow.c:2317 msgid "Prefs" msgstr "Beállítások" -#: src/mainwindow.c:2312 +#: src/mainwindow.c:2318 msgid "Common preferences" msgstr "Közös beállítások" -#: src/mainwindow.c:2319 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258 #: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50 msgid "Account" msgstr "Hozzáférés" -#: src/mainwindow.c:2320 +#: src/mainwindow.c:2326 msgid "Account setting" msgstr "Hozzáférés beállítások" -#: src/mainwindow.c:2503 +#: src/mainwindow.c:2509 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" "Ön kapcsolat nélküli módban van. Kattintson az ikonra a kapcsolódáshoz." -#: src/mainwindow.c:2514 +#: src/mainwindow.c:2520 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Ön kapcsolódva van. Kattintson az ikonra a kapcsolat nélküli módhoz." -#: src/mainwindow.c:2702 +#: src/mainwindow.c:2708 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" -#: src/mainwindow.c:2702 +#: src/mainwindow.c:2708 msgid "Exit this program?" msgstr "Kilépés a programból?" @@ -3362,28 +3372,28 @@ msgstr "Az üzenet végére értem; folytassam az elejéről?" msgid "Search finished" msgstr "Keresés befejeződött" -#: src/messageview.c:282 +#: src/messageview.c:287 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Üzenet nézet létrehozása...\n" -#: src/messageview.c:307 src/prefs_common.c:1599 +#: src/messageview.c:312 src/prefs_common.c:1602 msgid "Text" msgstr "Szöveg" -#: src/messageview.c:312 +#: src/messageview.c:317 msgid "Attachments" msgstr "Csatolások" -#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2893 +#: src/messageview.c:655 src/summaryview.c:2904 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni." -#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2327 src/summaryview.c:2912 +#: src/messageview.c:706 src/prefs_common.c:2330 src/summaryview.c:2923 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2913 +#: src/messageview.c:707 src/summaryview.c:2924 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3392,7 +3402,7 @@ msgstr "" "Adja meg a nyomtatási parancsot:\n" "(`%s' helyére a fájlnév kerül)" -#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2919 +#: src/messageview.c:713 src/summaryview.c:2930 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3852,7 +3862,7 @@ msgstr "(A nem szűrt üzenetek ebbe a mappába kerülnek)" msgid "Authentication method" msgstr "Azonosítási módszer" -#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1238 +#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1241 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" @@ -3876,7 +3886,7 @@ msgstr "Üzenet-azonosító generálása" msgid "Add user-defined header" msgstr "Felhasználó által definiált fejléc hozzáadása" -#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1765 src/prefs_common.c:1790 +#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1768 src/prefs_common.c:1793 msgid " Edit... " msgstr " Szerkesztés... " @@ -4316,70 +4326,80 @@ msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Görög (ISO-8859-7)" #: src/prefs_common.c:1180 +#, fuzzy +msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "Görög (ISO-8859-7)" + +#: src/prefs_common.c:1181 +#, fuzzy +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "Cirill (Windows-1251)" + +#: src/prefs_common.c:1183 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Török (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1182 +#: src/prefs_common.c:1185 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirill (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1183 +#: src/prefs_common.c:1186 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirill (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1184 +#: src/prefs_common.c:1187 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirill (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1188 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirill (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1187 +#: src/prefs_common.c:1190 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japán (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1189 +#: src/prefs_common.c:1192 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japán (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1190 +#: src/prefs_common.c:1193 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japán (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1193 +#: src/prefs_common.c:1196 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Egyszerűsített Kínai (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1194 +#: src/prefs_common.c:1197 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Egyszerűsített Kínai (GBK)" -#: src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_common.c:1198 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicionális Kínai (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1200 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicionális Kínai (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1198 +#: src/prefs_common.c:1201 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1201 +#: src/prefs_common.c:1204 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreai (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1203 +#: src/prefs_common.c:1206 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1204 +#: src/prefs_common.c:1207 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1214 +#: src/prefs_common.c:1217 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4387,11 +4407,11 @@ msgstr "" "Ha az `Automatikus' be van kapcsolva, akkor az optimális kódolást használja " "a helyi nyelvi beállításoknak megfelelően." -#: src/prefs_common.c:1228 +#: src/prefs_common.c:1231 msgid "Transfer encoding" msgstr "Átvitel kódolása" -#: src/prefs_common.c:1251 +#: src/prefs_common.c:1254 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4399,118 +4419,118 @@ msgstr "" "Határozza meg a Content-Transfer-Encoding értékét, ha az üzenet tartalmaz " "nem-ASCII karaktereket is." -#: src/prefs_common.c:1321 +#: src/prefs_common.c:1324 msgid "Signature separator" msgstr "Aláírás elválasztó" -#: src/prefs_common.c:1330 +#: src/prefs_common.c:1333 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatikus beillesztés" -#: src/prefs_common.c:1340 +#: src/prefs_common.c:1343 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Külső szerkesztő automatikus indítása" -#: src/prefs_common.c:1350 +#: src/prefs_common.c:1353 msgid "Undo level" msgstr "Visszavonás mélysége" -#: src/prefs_common.c:1370 +#: src/prefs_common.c:1373 msgid "Wrap messages at" msgstr "Sortörés helye" -#: src/prefs_common.c:1382 +#: src/prefs_common.c:1385 msgid "characters" msgstr "karakter" -#: src/prefs_common.c:1392 +#: src/prefs_common.c:1395 msgid "Wrap quotation" msgstr "Idézet törése" -#: src/prefs_common.c:1398 +#: src/prefs_common.c:1401 msgid "Wrap on input" msgstr "Bevitel tördelése" -#: src/prefs_common.c:1400 +#: src/prefs_common.c:1403 msgid "Wrap before sending" msgstr "Sortördelés küldés előtt" -#: src/prefs_common.c:1410 +#: src/prefs_common.c:1413 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatikus hozzáférés választás válaszkor" -#: src/prefs_common.c:1412 +#: src/prefs_common.c:1415 msgid "Quote message when replying" msgstr "Üzenet idézése a válaszban" -#: src/prefs_common.c:1414 +#: src/prefs_common.c:1417 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "A `Válasz' gomb a `Válasz levelező listára' funkciót hozza fel" #. reply -#: src/prefs_common.c:1460 +#: src/prefs_common.c:1463 msgid "Reply format" msgstr "Válasz formátuma" -#: src/prefs_common.c:1475 src/prefs_common.c:1517 +#: src/prefs_common.c:1478 src/prefs_common.c:1520 msgid "Quotation mark" msgstr "Idézet jele" #. forward -#: src/prefs_common.c:1502 +#: src/prefs_common.c:1505 msgid "Forward format" msgstr "Továbbítás formátuma" -#: src/prefs_common.c:1549 +#: src/prefs_common.c:1552 msgid " Description of symbols " msgstr " Szimbólumok leírása " -#: src/prefs_common.c:1590 +#: src/prefs_common.c:1593 msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" -#: src/prefs_common.c:1622 +#: src/prefs_common.c:1625 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Fejléc fordítása (mint `Feladó:', `Tárgy:')" -#: src/prefs_common.c:1625 +#: src/prefs_common.c:1628 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Mappanév mellett az olvasatlan levelek számának kijelzése" -#: src/prefs_common.c:1634 +#: src/prefs_common.c:1637 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Hírcsoportok rövidítése, ha hosszabb mint" -#: src/prefs_common.c:1649 +#: src/prefs_common.c:1652 msgid "letters" msgstr "levél" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1655 +#: src/prefs_common.c:1658 msgid "Summary View" msgstr "Összefoglaló nézet" -#: src/prefs_common.c:1664 +#: src/prefs_common.c:1667 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Címzett mutatása a `Feladó' oszlopban, ha önmagának küldte" -#: src/prefs_common.c:1666 +#: src/prefs_common.c:1669 msgid "Expand threads" msgstr "Folyam kifejtése" -#: src/prefs_common.c:1674 src/prefs_common.c:2616 src/prefs_common.c:2654 +#: src/prefs_common.c:1677 src/prefs_common.c:2619 src/prefs_common.c:2657 msgid "Date format" msgstr "Dátum formátuma" -#: src/prefs_common.c:1695 +#: src/prefs_common.c:1698 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Összefoglalás kijelzésének beállítása... " -#: src/prefs_common.c:1761 +#: src/prefs_common.c:1764 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Színek használata az üzenetekhez" -#: src/prefs_common.c:1775 +#: src/prefs_common.c:1778 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4518,354 +4538,354 @@ msgstr "" "Több byte-os karakterek és számok megjelenítése\n" "ASCII karakterekkel (csak japán esetén)" -#: src/prefs_common.c:1781 +#: src/prefs_common.c:1784 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Fejlécmező megjelenítése az üzenet fölött" -#: src/prefs_common.c:1788 +#: src/prefs_common.c:1791 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Rövid fejlécek az üzenet nézetben" -#: src/prefs_common.c:1800 +#: src/prefs_common.c:1803 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "HTML üzenet értelmezése szövegként" -#: src/prefs_common.c:1803 +#: src/prefs_common.c:1806 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Kurzor megjelenítése üzenet nézetben" -#: src/prefs_common.c:1815 +#: src/prefs_common.c:1818 msgid "Line space" msgstr "Sortávolság" -#: src/prefs_common.c:1829 src/prefs_common.c:1867 +#: src/prefs_common.c:1832 src/prefs_common.c:1870 msgid "pixel(s)" msgstr "Képpont" -#: src/prefs_common.c:1834 +#: src/prefs_common.c:1837 msgid "Scroll" msgstr "Görgetés" -#: src/prefs_common.c:1841 +#: src/prefs_common.c:1844 msgid "Half page" msgstr "Fél oldal" -#: src/prefs_common.c:1847 +#: src/prefs_common.c:1850 msgid "Smooth scroll" msgstr "Finom görgetés" -#: src/prefs_common.c:1853 +#: src/prefs_common.c:1856 msgid "Step" msgstr "Lépés" -#: src/prefs_common.c:1873 +#: src/prefs_common.c:1876 msgid "Images" msgstr "Képek" -#: src/prefs_common.c:1881 +#: src/prefs_common.c:1884 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "A nagy méretű csatolt képek ablakméretre igazítása" -#: src/prefs_common.c:1883 +#: src/prefs_common.c:1886 msgid "Display images as inline" msgstr "Képek megjelenítése egyvonalban" -#: src/prefs_common.c:1923 +#: src/prefs_common.c:1926 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1935 +#: src/prefs_common.c:1938 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Parancs futtatása" -#: src/prefs_common.c:1956 +#: src/prefs_common.c:1959 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1968 +#: src/prefs_common.c:1971 msgid "" "Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with " "'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the " "result of this learning." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1985 +#: src/prefs_common.c:1988 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "mappa:" -#: src/prefs_common.c:2002 +#: src/prefs_common.c:2005 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2044 +#: src/prefs_common.c:2047 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Digitális aláírás automatikus ellenőrzése" -#: src/prefs_common.c:2047 +#: src/prefs_common.c:2050 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Aláírásellenőrzés eredménye felbukkanó ablakban" -#: src/prefs_common.c:2050 +#: src/prefs_common.c:2053 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Jelmondat ideiglenes tárolása a memóriában" -#: src/prefs_common.c:2065 +#: src/prefs_common.c:2068 msgid "Expired after" msgstr "Lejár ennyi után" -#: src/prefs_common.c:2078 +#: src/prefs_common.c:2081 msgid "minute(s) " msgstr "perc" -#: src/prefs_common.c:2091 +#: src/prefs_common.c:2094 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "'0'-ra állítva tárolja a jelmondatot a teljes menet alatt." -#: src/prefs_common.c:2105 +#: src/prefs_common.c:2108 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Bevitel elkapása egy jelmondat beadásakor" -#: src/prefs_common.c:2110 +#: src/prefs_common.c:2113 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem működik" -#: src/prefs_common.c:2162 +#: src/prefs_common.c:2165 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Az üzenetek mindig összefoglalva jelennek meg, ha ez kiválasztott" -#: src/prefs_common.c:2166 +#: src/prefs_common.c:2169 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Mappába lépéskor az első olvasatlan üzenet megnyitása" -#: src/prefs_common.c:2170 +#: src/prefs_common.c:2173 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Csak az új ablakban megnyitott üzeneteket jelölje olvasottként." -#: src/prefs_common.c:2174 +#: src/prefs_common.c:2177 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Váltson a bejövő postafiókra email fogadás után" -#: src/prefs_common.c:2182 +#: src/prefs_common.c:2185 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Azonnali végrehajtás üzenet mozgatás vagy törlés esetén" -#: src/prefs_common.c:2194 +#: src/prefs_common.c:2197 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "Az üzenetek kijelölten láthatók a feldolgozás alatt, ha ez ki van kapcsolva." -#: src/prefs_common.c:2202 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "Receive dialog" msgstr "Fogadó ablak" -#: src/prefs_common.c:2212 +#: src/prefs_common.c:2215 msgid "Show receive dialog" msgstr "Fogadó ablak mutatása" -#: src/prefs_common.c:2222 +#: src/prefs_common.c:2225 msgid "Always" msgstr "Mindig" -#: src/prefs_common.c:2223 +#: src/prefs_common.c:2226 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Csak kézi fogadáskor" -#: src/prefs_common.c:2225 +#: src/prefs_common.c:2228 msgid "Never" msgstr "Soha" -#: src/prefs_common.c:2230 +#: src/prefs_common.c:2233 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ne dobjon fel hibaablakot fogadási hiba esetén" -#: src/prefs_common.c:2233 +#: src/prefs_common.c:2236 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Fogadó ablak bezárása ha végzett" -#: src/prefs_common.c:2239 +#: src/prefs_common.c:2242 msgid " Set key bindings... " msgstr " Billentyű hozzárendelések... " -#: src/prefs_common.c:2295 +#: src/prefs_common.c:2298 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Külső parancsok (%s helyére a fájlnév / URI kerül)" -#: src/prefs_common.c:2304 +#: src/prefs_common.c:2307 msgid "Web browser" msgstr "Web böngésző" -#: src/prefs_common.c:2368 +#: src/prefs_common.c:2371 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe" -#: src/prefs_common.c:2370 +#: src/prefs_common.c:2373 msgid "On exit" msgstr "Kilépéskor" -#: src/prefs_common.c:2378 +#: src/prefs_common.c:2381 msgid "Confirm on exit" msgstr "Kilépéskor rákérdez" -#: src/prefs_common.c:2385 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Kuka ürítése kilépéskor" -#: src/prefs_common.c:2387 +#: src/prefs_common.c:2390 msgid "Ask before emptying" msgstr "Ürítés előtt rákérdez" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Hálózati adatátvitel időtúllépés:" -#: src/prefs_common.c:2410 +#: src/prefs_common.c:2413 msgid "second(s)" msgstr "másodperc" -#: src/prefs_common.c:2592 +#: src/prefs_common.c:2595 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "rövidített nap név" -#: src/prefs_common.c:2593 +#: src/prefs_common.c:2596 msgid "the full weekday name" msgstr "teljes nap név" -#: src/prefs_common.c:2594 +#: src/prefs_common.c:2597 msgid "the abbreviated month name" msgstr "rövidített hónapnév" -#: src/prefs_common.c:2595 +#: src/prefs_common.c:2598 msgid "the full month name" msgstr "a teljes hónapnév" -#: src/prefs_common.c:2596 +#: src/prefs_common.c:2599 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "ajánlott dátum- és időformátum a jelenlegi nyelvi beállításhoz" -#: src/prefs_common.c:2597 +#: src/prefs_common.c:2600 msgid "the century number (year/100)" msgstr "évszázad (év/100)" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2601 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "hónap napja számként" -#: src/prefs_common.c:2599 +#: src/prefs_common.c:2602 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)" -#: src/prefs_common.c:2600 +#: src/prefs_common.c:2603 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)" -#: src/prefs_common.c:2601 +#: src/prefs_common.c:2604 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "Az év napja számként" -#: src/prefs_common.c:2602 +#: src/prefs_common.c:2605 msgid "the month as a decimal number" msgstr "hónap számként" -#: src/prefs_common.c:2603 +#: src/prefs_common.c:2606 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "perc számként" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/prefs_common.c:2607 msgid "either AM or PM" msgstr "DE vagy DU" -#: src/prefs_common.c:2605 +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "the second as a decimal number" msgstr "másodperc számként" -#: src/prefs_common.c:2606 +#: src/prefs_common.c:2609 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "hét napja számként" -#: src/prefs_common.c:2607 +#: src/prefs_common.c:2610 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "ajánlott dátum az aktuális nyelvi beállításhoz" -#: src/prefs_common.c:2608 +#: src/prefs_common.c:2611 msgid "the last two digits of a year" msgstr "az évszám utolsó két számjegye" -#: src/prefs_common.c:2609 +#: src/prefs_common.c:2612 msgid "the year as a decimal number" msgstr "év számként" -#: src/prefs_common.c:2610 +#: src/prefs_common.c:2613 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "időzóna vagy név vagy rövidítés" -#: src/prefs_common.c:2631 +#: src/prefs_common.c:2634 msgid "Specifier" msgstr "Vezérlőjel" -#: src/prefs_common.c:2632 +#: src/prefs_common.c:2635 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "Example" msgstr "Példa" -#: src/prefs_common.c:2753 +#: src/prefs_common.c:2756 msgid "Set message colors" msgstr "Üzenetszín beállítása" -#: src/prefs_common.c:2761 +#: src/prefs_common.c:2764 msgid "Colors" msgstr "Színek" -#: src/prefs_common.c:2795 +#: src/prefs_common.c:2798 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Idézett szöveg - első szint" -#: src/prefs_common.c:2801 +#: src/prefs_common.c:2804 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Idézett szöveg - második szint" -#: src/prefs_common.c:2807 +#: src/prefs_common.c:2810 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Idézett szöveg - harmadik szint" -#: src/prefs_common.c:2813 +#: src/prefs_common.c:2816 msgid "URI link" msgstr "URI-kapocs" -#: src/prefs_common.c:2820 +#: src/prefs_common.c:2823 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Idézet színeinek újrahasznosítása" -#: src/prefs_common.c:2880 +#: src/prefs_common.c:2883 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "1. szintű idézet színe" -#: src/prefs_common.c:2883 +#: src/prefs_common.c:2886 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "2. szintű idézet színe" -#: src/prefs_common.c:2886 +#: src/prefs_common.c:2889 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "3. szintű idézet színe" -#: src/prefs_common.c:2889 +#: src/prefs_common.c:2892 msgid "Pick color for URI" msgstr "URI színe" -#: src/prefs_common.c:3026 +#: src/prefs_common.c:3029 msgid "Description of symbols" msgstr "Szimbólumok leírása" -#: src/prefs_common.c:3082 +#: src/prefs_common.c:3085 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4889,11 +4909,11 @@ msgstr "" "Hírcsoportok\n" "Üzenet-azonosító" -#: src/prefs_common.c:3095 +#: src/prefs_common.c:3098 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ha x beállítva, akkor kifejezés megjelenítése" -#: src/prefs_common.c:3099 +#: src/prefs_common.c:3102 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4907,7 +4927,7 @@ msgstr "" "Idézett üzenet törzs aláírás nélkül\n" "Szó szerint %" -#: src/prefs_common.c:3107 +#: src/prefs_common.c:3110 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4919,15 +4939,15 @@ msgstr "" "Nyitó kapcsos zárójel\n" "Záró kapcsos zárójel" -#: src/prefs_common.c:3144 +#: src/prefs_common.c:3147 msgid "Font selection" msgstr "Betűtípus választás" -#: src/prefs_common.c:3213 +#: src/prefs_common.c:3216 msgid "Key bindings" msgstr "Billentyű hozzárendelések" -#: src/prefs_common.c:3227 +#: src/prefs_common.c:3230 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -4937,11 +4957,11 @@ msgstr "" "Módosíthatod minden menü gyorsbillentyűjét, ha az egérmutatóval\n" "rámutatva megnyomod a kívánt billentyűt." -#: src/prefs_common.c:3239 src/prefs_common.c:3563 +#: src/prefs_common.c:3242 src/prefs_common.c:3566 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezés" -#: src/prefs_common.c:3242 src/prefs_common.c:3572 +#: src/prefs_common.c:3245 src/prefs_common.c:3575 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Régi Sylpheed" @@ -5237,17 +5257,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Csatolás" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4096 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4099 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110 msgid "From" msgstr "Feladó" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4101 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -5722,306 +5742,306 @@ msgstr "A lista elejére értem. Folytassam a végéről?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "A lista végére értem. Folytassam az elejéről?" -#: src/summaryview.c:355 +#: src/summaryview.c:366 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Vál_asz másnak" -#: src/summaryview.c:356 +#: src/summaryview.c:367 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Vál_asz másnak/_mindenkinek" -#: src/summaryview.c:357 +#: src/summaryview.c:368 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Vál_asz másnak/a _feladónak" -#: src/summaryview.c:358 +#: src/summaryview.c:369 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Vál_asz másnak/_levelezőlistának" -#: src/summaryview.c:365 +#: src/summaryview.c:376 msgid "/M_ove..." msgstr "/M_ozgatás..." -#: src/summaryview.c:366 +#: src/summaryview.c:377 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Másolás..." -#: src/summaryview.c:369 +#: src/summaryview.c:380 msgid "/_Mark" msgstr "/_Kijelöl" -#: src/summaryview.c:370 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Kijelöl/_Kijelöl" -#: src/summaryview.c:371 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Kijelöl/Kijelölés _törlése" -#: src/summaryview.c:372 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Kijelöl/---" -#: src/summaryview.c:373 +#: src/summaryview.c:384 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Kijelöl/O_lvasatlanként jelöl" -#: src/summaryview.c:374 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Kijelöl/_Olvasottként jelöl" -#: src/summaryview.c:376 +#: src/summaryview.c:387 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Kijelöl/_Minden olvasottat kijelöl" -#: src/summaryview.c:377 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/Color la_bel" msgstr "/_Színes címke" -#: src/summaryview.c:379 +#: src/summaryview.c:390 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Új_raszerkeszt" -#: src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/Add sender to address boo_k" msgstr "/Küldő _címét a címlistába" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:398 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Nézet/_Forrás" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:399 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Nézet/_Minden fejléc megjelenítése" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:401 msgid "/_Print..." msgstr "/_Nyomtat..." -#: src/summaryview.c:415 +#: src/summaryview.c:426 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Áttekintő nézet létrehozása...\n" -#: src/summaryview.c:576 +#: src/summaryview.c:587 msgid "Process mark" msgstr "Kijelöltek feldolgozása" -#: src/summaryview.c:577 +#: src/summaryview.c:588 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgoás?" -#: src/summaryview.c:624 +#: src/summaryview.c:635 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "(%s) mappa átvizsgálása..." -#: src/summaryview.c:1117 +#: src/summaryview.c:1128 msgid "Search again" msgstr "Keresés újra" -#: src/summaryview.c:1139 src/summaryview.c:1148 +#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159 msgid "No more unread messages" msgstr "Nincs további olvasatlan üzenet" -#: src/summaryview.c:1140 +#: src/summaryview.c:1151 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1142 +#: src/summaryview.c:1153 msgid "No unread messages." msgstr "Nincs olvasatlan üzenet.." -#: src/summaryview.c:1149 +#: src/summaryview.c:1160 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nem található olvasatlan üzenet. Ugrás a következő mappára?" -#: src/summaryview.c:1157 src/summaryview.c:1166 +#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 msgid "No more new messages" msgstr "Nincs több új üzenet" -#: src/summaryview.c:1158 +#: src/summaryview.c:1169 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nem található új üzenet. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1160 +#: src/summaryview.c:1171 msgid "No new messages." msgstr "Nincs új üzenet." -#: src/summaryview.c:1167 +#: src/summaryview.c:1178 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nem található új üzenet. Ugrás a következő mappára?" -#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1184 +#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 msgid "No more marked messages" msgstr "Nincs további kijelölt üzenet" -#: src/summaryview.c:1176 +#: src/summaryview.c:1187 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1178 src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198 msgid "No marked messages." msgstr "Nincs kijelölt üzenet." -#: src/summaryview.c:1185 +#: src/summaryview.c:1196 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nem található kijelölt üzenet. Keresés az elejéről?" -#: src/summaryview.c:1193 src/summaryview.c:1202 +#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nincs további címkézett üzenet." -#: src/summaryview.c:1194 +#: src/summaryview.c:1205 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1205 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No labeled messages." msgstr "Nincs címkézett üzenet." -#: src/summaryview.c:1203 +#: src/summaryview.c:1214 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nem található címkézett üzenet. Keresés az elejéről?" -#: src/summaryview.c:1483 +#: src/summaryview.c:1494 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Üzenetek tárgy szerint..." -#: src/summaryview.c:1641 +#: src/summaryview.c:1652 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d törölve" -#: src/summaryview.c:1645 +#: src/summaryview.c:1656 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d mozgatva" -#: src/summaryview.c:1646 src/summaryview.c:1653 +#: src/summaryview.c:1657 src/summaryview.c:1664 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1651 +#: src/summaryview.c:1662 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d másolva" -#: src/summaryview.c:1668 +#: src/summaryview.c:1679 msgid " item(s) selected" msgstr " elem kiválasztva" -#: src/summaryview.c:1678 +#: src/summaryview.c:1689 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)" -#: src/summaryview.c:1684 +#: src/summaryview.c:1695 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen" -#: src/summaryview.c:1725 +#: src/summaryview.c:1736 msgid "Sorting summary..." msgstr "Összefoglaló rendezése..." -#: src/summaryview.c:1797 +#: src/summaryview.c:1808 msgid "(No Date)" msgstr "(Nincs Dátum)" -#: src/summaryview.c:1906 +#: src/summaryview.c:1917 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tÖsszefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..." -#: src/summaryview.c:1908 +#: src/summaryview.c:1919 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Összefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..." -#: src/summaryview.c:2033 +#: src/summaryview.c:2044 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Összefoglaló gyorstár írása (%s)..." -#: src/summaryview.c:2338 +#: src/summaryview.c:2349 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "%d üzenet kijelölve.\n" -#: src/summaryview.c:2380 +#: src/summaryview.c:2391 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "%d üzenet olvasottnak jelölve.\n" -#: src/summaryview.c:2452 +#: src/summaryview.c:2463 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "%d üzenet olvasatlannak jelölve.\n" -#: src/summaryview.c:2505 +#: src/summaryview.c:2516 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "%s/%d üzenet törlésre kijelölve\n" -#: src/summaryview.c:2523 +#: src/summaryview.c:2534 msgid "Delete message(s)" msgstr "Üzenet(ek) törlése" -#: src/summaryview.c:2524 +#: src/summaryview.c:2535 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Tényleg törölni szeretné az üzenete(ke)t a kukából?" -#: src/summaryview.c:2589 +#: src/summaryview.c:2600 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Több példányban létező üzenetek törlése..." -#: src/summaryview.c:2626 +#: src/summaryview.c:2637 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "%s/%d üzenet kijelölésének megszüntetése.\n" -#: src/summaryview.c:2676 +#: src/summaryview.c:2687 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába mozgatásra\n" -#: src/summaryview.c:2693 +#: src/summaryview.c:2704 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "A cél azonos az aktuális mappával." -#: src/summaryview.c:2747 +#: src/summaryview.c:2758 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "%d üzenet kijelölve %s mappába másolásra\n" -#: src/summaryview.c:2764 +#: src/summaryview.c:2775 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával." -#: src/summaryview.c:2956 +#: src/summaryview.c:2967 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Hiba az üzenetek feldolgozása közben." -#: src/summaryview.c:3252 src/summaryview.c:3253 +#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264 msgid "Building threads..." msgstr "Üzenetfolyam felépítése" -#: src/summaryview.c:3350 src/summaryview.c:3351 +#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362 msgid "Unthreading..." msgstr "Üzenetfolyam lebontás..." -#: src/summaryview.c:3613 +#: src/summaryview.c:3624 msgid "filtering..." msgstr "szűrés..." -#: src/summaryview.c:3614 +#: src/summaryview.c:3625 msgid "Filtering..." msgstr "Szűrés..." -#: src/summaryview.c:3644 +#: src/summaryview.c:3655 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d üzenet szűrése elvégezve." -#: src/summaryview.c:4105 +#: src/summaryview.c:4116 msgid "No." msgstr "Db" |