aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po390
1 files changed, 195 insertions, 195 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index bbc83a03..d23c6892 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 1.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-07 17:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-09 17:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-14 18:59+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -116,55 +116,34 @@ msgstr "Protocollo"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/account.c:716 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888
-#: src/editaddress.c:1021 src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
-#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
-#: src/prefs_filter_edit.c:1572
-msgid "Add"
-msgstr " Aggiungi "
-
-#: src/account.c:722 src/prefs_filter.c:320
+#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323
msgid "Edit"
msgstr " Modifica "
-#: src/account.c:728 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
-msgid " Delete "
-msgstr " Elimina "
-
-#: src/account.c:734 src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
-msgid "Down"
-msgstr "Giù"
-
-#: src/account.c:740 src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
-msgid "Up"
-msgstr "Su"
-
-#: src/account.c:754
+#: src/account.c:758
msgid " Set as default account "
msgstr " Imposta come account predefinito "
-#: src/account.c:807
+#: src/account.c:811
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Eliminare l'account «%s»?"
-#: src/account.c:809 src/prefs_filter.c:759
+#: src/account.c:813 src/prefs_filter.c:763
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Senza titolo)"
-#: src/account.c:810
+#: src/account.c:814
msgid "Delete account"
msgstr "Elimina account"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
msgid "+No"
@@ -390,9 +369,9 @@ msgstr "/Nuova _cartella"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:375
-#: src/summaryview.c:379 src/summaryview.c:389 src/summaryview.c:391
-#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:400
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -401,7 +380,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Modifica"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:378
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379
msgid "/_Delete"
msgstr "/Eli_mina"
@@ -425,6 +404,13 @@ msgstr "Nome:"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
+#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:888 src/editaddress.c:1021
+#: src/prefs_actions.c:251 src/prefs_customheader.c:235
+#: src/prefs_display_header.c:269 src/prefs_display_header.c:324
+#: src/prefs_filter_edit.c:1572
+msgid "Add"
+msgstr " Aggiungi "
+
#: src/addressbook.c:633
msgid "Lookup"
msgstr "Cerca"
@@ -622,7 +608,7 @@ msgstr "Avviso"
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:561
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2653 src/inc.c:551
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -665,7 +651,7 @@ msgstr "Marrone"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3971
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3978
msgid "None"
msgstr "Niente"
@@ -756,7 +742,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Modifica/A cap_o automatico"
#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_View"
msgstr "/_Visualizza"
@@ -1019,7 +1005,7 @@ msgstr ""
"Non è specificato l'account per l'invio della posta.\n"
"Scegliere un account di posta prima dell'invio."
-#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:294
+#: src/compose.c:2480 src/send_message.c:293
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio a %s ."
@@ -1098,7 +1084,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4114
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4122
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
@@ -1882,7 +1868,7 @@ msgstr "sconosciuto"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossibile recuperare la lista dei newsgroup."
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:724
+#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:727
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
@@ -1903,11 +1889,11 @@ msgstr "Oggetto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creazione della vista dell'intestazione...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1873
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1881
msgid "(No From)"
msgstr "(Nessun mittente)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1870
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1878
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nessun oggetto)"
@@ -2186,133 +2172,133 @@ msgstr "Attibuti"
msgid "Finish"
msgstr "Fine"
-#: src/inc.c:339
+#: src/inc.c:336
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Recupero i nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:387
+#: src/inc.c:379
msgid "Standby"
msgstr "Attesa"
-#: src/inc.c:516 src/inc.c:567
+#: src/inc.c:508 src/inc.c:557
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancellato"
-#: src/inc.c:527
+#: src/inc.c:519
msgid "Retrieving"
msgstr "Recupero"
-#: src/inc.c:536
+#: src/inc.c:528
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Fatto (ricevuti %d messaggio(i) (%s))"
-#: src/inc.c:540
+#: src/inc.c:532
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Fatto (non ci sono nuovi messaggi)"
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:538
msgid "Connection failed"
msgstr "Connessione fallita"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:541
msgid "Auth failed"
msgstr "Autenticazione fallita"
-#: src/inc.c:554
+#: src/inc.c:544
msgid "Locked"
msgstr "Bloccato"
-#: src/inc.c:564
+#: src/inc.c:554
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
-#: src/inc.c:614
+#: src/inc.c:604
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Finito (%d nuovo(i) messaggio(i))"
-#: src/inc.c:617
+#: src/inc.c:607
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finito (non ci sono nuovi messaggi)"
-#: src/inc.c:626
+#: src/inc.c:616
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Ci sono stati degli errori durante la ricezione della posta."
-#: src/inc.c:662
+#: src/inc.c:652
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "ricezione dei nuovi messaggi dell'account %s...\n"
-#: src/inc.c:665
+#: src/inc.c:655
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recupero i nuovi messaggi"
-#: src/inc.c:684
+#: src/inc.c:674
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Connessione al server POP3: %s..."
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:683
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:772 src/send_message.c:529
+#: src/inc.c:762 src/send_message.c:523
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticazione..."
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:763
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Ricezione dei messaggi da %s..."
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:768
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (STAT)..."
-#: src/inc.c:782
+#: src/inc.c:772
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (LAST)..."
-#: src/inc.c:786
+#: src/inc.c:776
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (UIDL)..."
-#: src/inc.c:790
+#: src/inc.c:780
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..."
-#: src/inc.c:800
+#: src/inc.c:790
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Eliminazione del messaggio %d"
-#: src/inc.c:807 src/send_message.c:547
+#: src/inc.c:797 src/send_message.c:541
msgid "Quitting"
msgstr "Esco"
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:822
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recupero il messaggio (%d di %d) (%s di %s)"
-#: src/inc.c:853
+#: src/inc.c:843
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Ricezione di (%d messaggio(i) ricevuti (%s))"
-#: src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:1070
msgid "Connection failed."
msgstr "Connessione fallita."
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1076
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della posta."
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1081
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2321,28 +2307,28 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'elaborazione della posta:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1087
msgid "No disk space left."
msgstr "Spazio su disco esaurito."
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1092
msgid "Can't write file."
msgstr "Impossibile scrivere il file."
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1097
msgid "Socket error."
msgstr "Errore del socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1113 src/send_message.c:482 src/send_message.c:670
+#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Connessione chiusa dall'host remoto."
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1109
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "La casella postale è bloccata."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1113
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2351,11 +2337,11 @@ msgstr ""
"La casella postale è bloccata:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:655
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autenticazione fallita."
-#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:658
+#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2364,15 +2350,15 @@ msgstr ""
"Autenticazione fallita:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668
msgid "Session timed out."
msgstr "La sessione è andata in timeout."
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1165
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporazione cancellata\n"
-#: src/inc.c:1258
+#: src/inc.c:1248
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Ricezione in %s dei nuovi messaggi da %s...\n"
@@ -2781,7 +2767,7 @@ msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Cinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Corea_no (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:396
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Visualizza/Apri nuova _finestra"
@@ -3054,8 +3040,8 @@ msgstr "Creazione della finestra principale...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n"
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2067
-#: src/summaryview.c:3305 src/summaryview.c:3378 src/summaryview.c:3648
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:1990 src/summaryview.c:2075
+#: src/summaryview.c:3312 src/summaryview.c:3385 src/summaryview.c:3655
msgid "done.\n"
msgstr "fatto.\n"
@@ -3129,7 +3115,7 @@ msgstr "Sylpheed - Vista cartella"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:365
+#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Rispondi"
@@ -3145,15 +3131,15 @@ msgstr "/Rispondi _al mittente"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Rispondi alla mailing _list"
-#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:372
+#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Inoltra"
-#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:373
+#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Inoltra com_e allegato"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:374
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Rispe_disci"
@@ -3244,7 +3230,7 @@ msgid "Common preferences"
msgstr "Preferenze comuni"
#: src/mainwindow.c:2325 src/prefs_folder_item.c:258
-#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:50
+#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Account"
@@ -3394,16 +3380,16 @@ msgstr "Testo"
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2906
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2913
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossibile salvare il file «%s»."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2925
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2338 src/summaryview.c:2932
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2926
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2933
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3412,7 +3398,7 @@ msgstr ""
"Inserire la riga di comando per la stampa:\n"
"(«%s» verrà sostituito col nome del file)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2932
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2939
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4156,6 +4142,16 @@ msgstr " Aiuto sintassi "
msgid "Registered actions"
msgstr "Azioni registrate"
+#: src/prefs_actions.c:306 src/prefs_customheader.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:282 src/prefs_summary_column.c:280
+msgid "Up"
+msgstr "Su"
+
+#: src/prefs_actions.c:312 src/prefs_customheader.c:287
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_summary_column.c:284
+msgid "Down"
+msgstr "Giù"
+
#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_template.c:306
msgid "(New)"
msgstr "(Nuovo)"
@@ -4986,6 +4982,10 @@ msgstr "Vecchio sylpheed"
msgid "Custom header setting"
msgstr "Impostazione dell'intestazione personalizzata"
+#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
+msgid " Delete "
+msgstr " Elimina "
+
#: src/prefs_customheader.c:260
msgid "Custom headers"
msgstr "Intestazioni personalizzate"
@@ -5046,12 +5046,12 @@ msgstr "Impostazione dei filtri"
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
-#: src/prefs_filter.c:758
+#: src/prefs_filter.c:762
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "Eliminare la regola «%s»?"
-#: src/prefs_filter.c:760
+#: src/prefs_filter.c:764
msgid "Delete rule"
msgstr "Elimina la regola"
@@ -5275,17 +5275,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4107
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4115
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4110
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4118
msgid "From"
msgstr "Da"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4112
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4120
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -5389,14 +5389,14 @@ msgstr "impossibile prelevare il messaggio %d\n"
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La riga di comando di stampa non è valida: «%s»\n"
-#: src/progressdialog.c:51
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#: src/progressdialog.c:53
+#: src/progressdialog.c:58
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Creazione della finestra di avanzamento...\n"
+#: src/progressdialog.c:136
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
#: src/recv.c:114
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "si è verificato un errore durante il recupero dei dati.\n"
@@ -5469,84 +5469,84 @@ msgstr ""
"saprete con sicurezza se andrà alla persona che intendete voi.\n"
"Ritenerla sufficientemente fidata da usarla comunque?"
-#: src/send_message.c:178
+#: src/send_message.c:177
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "L'intestazione del messaggio accodato è rovinata.\n"
-#: src/send_message.c:315
+#: src/send_message.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Invio del messaggio (%d di %d byte)"
-#: src/send_message.c:322
+#: src/send_message.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "Esegui comando"
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del comando\n"
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:444
msgid "Connecting"
msgstr "Connessione"
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:446
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Connessione al server SMTP: %s..."
-#: src/send_message.c:519
+#: src/send_message.c:513
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Invio di HELO..."
-#: src/send_message.c:520 src/send_message.c:525 src/send_message.c:530
+#: src/send_message.c:514 src/send_message.c:519 src/send_message.c:524
msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticazione"
-#: src/send_message.c:521 src/send_message.c:526
+#: src/send_message.c:515 src/send_message.c:520
msgid "Sending message..."
msgstr "Invio del messaggio..."
-#: src/send_message.c:524
+#: src/send_message.c:518
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Invio di EHLO..."
-#: src/send_message.c:533
+#: src/send_message.c:527
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Invio di MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:534 src/send_message.c:538 src/send_message.c:543
+#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:532 src/send_message.c:537
msgid "Sending"
msgstr "Invio"
-#: src/send_message.c:537
+#: src/send_message.c:531
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Invio di RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:542
+#: src/send_message.c:536
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Invio di DATA..."
-#: src/send_message.c:546
+#: src/send_message.c:540
msgid "Quitting..."
msgstr "Esco..."
-#: src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:568
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Invio del messaggio (%d di %d byte)"
-#: src/send_message.c:602
+#: src/send_message.c:596
msgid "Sending message"
msgstr "Invio del messaggio"
-#: src/send_message.c:646 src/send_message.c:666
+#: src/send_message.c:640 src/send_message.c:660
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio."
-#: src/send_message.c:649
+#: src/send_message.c:643
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -5757,308 +5757,308 @@ msgstr "Ho raggiunto l'inizio della lista; continuo dalla fine?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Ho raggiunto la fine della lista; continuo dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:367
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Rispondi _a"
-#: src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:368
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Rispondi _a/t_utti"
-#: src/summaryview.c:368
+#: src/summaryview.c:369
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Rispondi _a/_mittente"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:370
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Rispondi _a/mailing _list"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:377
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Spos_ta..."
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:378
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copia..."
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/_Mark"
msgstr "/Seg_na"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Seg_na/Segn_a"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Seg_na/To_gli segno"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Seg_na/---"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Seg_na/Segna co_me non letto"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Seg_na/Segna come _letto"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Seg_na/Segna come tutti l_etti"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Colore etic_hetta"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Rim_odifica"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Aggiungi mittente alla ru_brica"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Visualizza/_Sorgente"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Visualizza/Tutte le intesta_zioni"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Print..."
msgstr "/Stam_pa..."
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creazione della vista del sommario...\n"
-#: src/summaryview.c:587
+#: src/summaryview.c:588
msgid "Process mark"
msgstr "Segno del processo"
-#: src/summaryview.c:588
+#: src/summaryview.c:589
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?"
-#: src/summaryview.c:635
+#: src/summaryview.c:636
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Esame della cartella (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1128
+#: src/summaryview.c:1131
msgid "Search again"
msgstr "Ricerca ancora"
-#: src/summaryview.c:1150 src/summaryview.c:1159
+#: src/summaryview.c:1153 src/summaryview.c:1162
msgid "No more unread messages"
msgstr "Non esistono più messaggi non letti"
-#: src/summaryview.c:1151
+#: src/summaryview.c:1154
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1153
+#: src/summaryview.c:1156
msgid "No unread messages."
msgstr "Non esistono messaggi non letti."
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/summaryview.c:1163
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177
+#: src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1180
msgid "No more new messages"
msgstr "Non esistono più messaggi nuovi"
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1172
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1174
msgid "No new messages."
msgstr "Non esistono messaggi nuovi."
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1181
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Passo alla cartella seguente?"
-#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
msgid "No more marked messages"
msgstr "Non esistono più messaggi segnati"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1190
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1201
msgid "No marked messages."
msgstr "Non esistono messaggi segnati."
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1199
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Non esistono più messaggi etichettati"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1208
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dalla fine?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1210 src/summaryview.c:1219
msgid "No labeled messages."
msgstr "Non esistono messaggi etichettati."
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1217
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dall'inizio?"
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1500
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Raggruppamento dei messaggi per oggetto..."
-#: src/summaryview.c:1653
+#: src/summaryview.c:1659
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d eliminato"
-#: src/summaryview.c:1657
+#: src/summaryview.c:1663
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d spostato"
-#: src/summaryview.c:1658 src/summaryview.c:1665
+#: src/summaryview.c:1664 src/summaryview.c:1671
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1669
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiato"
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1686
msgid " item(s) selected"
msgstr " voci selezionate"
-#: src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1696
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale (%s)"
-#: src/summaryview.c:1696
+#: src/summaryview.c:1702
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale"
-#: src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1743
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordinamento del sommario..."
-#: src/summaryview.c:1810
+#: src/summaryview.c:1818
msgid "(No Date)"
msgstr "(Nessuna Data)"
-#: src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1927
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tImpostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:1921
+#: src/summaryview.c:1929
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..."
-#: src/summaryview.c:2046
+#: src/summaryview.c:2054
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2351
+#: src/summaryview.c:2358
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:2393
+#: src/summaryview.c:2400
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come già letto\n"
-#: src/summaryview.c:2465
+#: src/summaryview.c:2472
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n"
-#: src/summaryview.c:2518
+#: src/summaryview.c:2525
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n"
-#: src/summaryview.c:2536
+#: src/summaryview.c:2543
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)"
-#: src/summaryview.c:2537
+#: src/summaryview.c:2544
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?"
-#: src/summaryview.c:2602
+#: src/summaryview.c:2609
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..."
-#: src/summaryview.c:2639
+#: src/summaryview.c:2646
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n"
-#: src/summaryview.c:2689
+#: src/summaryview.c:2696
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n"
-#: src/summaryview.c:2706
+#: src/summaryview.c:2713
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:2760
+#: src/summaryview.c:2767
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n"
-#: src/summaryview.c:2777
+#: src/summaryview.c:2784
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale."
-#: src/summaryview.c:2969
+#: src/summaryview.c:2976
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi."
-#: src/summaryview.c:3263 src/summaryview.c:3264
+#: src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3271
msgid "Building threads..."
msgstr "Costruzione dei thread..."
-#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3362
+#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3369
msgid "Unthreading..."
msgstr "Senza thread..."
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3631
msgid "filtering..."
msgstr "filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3632
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtraggio..."
-#: src/summaryview.c:3655
+#: src/summaryview.c:3662
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)."
-#: src/summaryview.c:4116
+#: src/summaryview.c:4124
msgid "No."
msgstr "No."