aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po414
1 files changed, 213 insertions, 201 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 71a3e732..5a0c01d1 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.0.0beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-21 18:33+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-22 16:40+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-18 15:30+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "/Eli_mina"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2383
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2389
msgid "Address book"
msgstr "Rubrica"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Errore di conversione della rubrica"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversione della rubrica"
-#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:947
+#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:955
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Il destinatario non è specificato."
#: src/compose.c:2415 src/compose.c:4336 src/mainwindow.c:2216
-#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:931
+#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:939
msgid "Send"
msgstr "Invia"
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "Allega il file"
#. signature
-#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1338
+#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1348
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Firma"
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserisce la firma"
-#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1360 src/prefs_common.c:2362
+#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1370 src/prefs_common.c:2368
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Modifica la voce JPilot"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2019
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2029
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr "Inserire la password"
msgid "Protocol log"
msgstr "Log del protocollo"
-#: src/main.c:133 src/mh.c:800
+#: src/main.c:133 src/mh.c:817
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -3169,7 +3169,7 @@ msgstr "Include la nuova posta di tutti gli account"
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Invia i messaggi accodati"
-#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:933
+#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:941
#: src/prefs_folder_item.c:137
msgid "Compose"
msgstr "Componi"
@@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr "Componi"
msgid "Compose new message"
msgstr "Compone un nuovo messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1430
+#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1440
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
@@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "Inoltra il messaggio"
msgid "Delete the message"
msgstr "Elimina il messaggio"
-#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1970
+#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1980
msgid "Junk"
msgstr "Spazzatura"
@@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr "/S_trumenti/Aggiungi mittente alla ru_brica"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Creazione della vista del messaggio...\n"
-#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1627
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1637
msgid "Text"
msgstr "Testo"
@@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "Allegati"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossibile salvare il file «%s»."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2351 src/summaryview.c:2969
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2969
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
@@ -3416,25 +3416,25 @@ msgstr ""
"La riga di comando per la stampa non è valida:\n"
"«%s»"
-#: src/mh.c:388
+#: src/mh.c:405
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "impossibile copiare il messaggio %s in %s\n"
-#: src/mh.c:460 src/mh.c:581
+#: src/mh.c:477 src/mh.c:598
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "impossibile aprire il file delle segnature.\n"
-#: src/mh.c:467 src/mh.c:587
+#: src/mh.c:484 src/mh.c:604
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "la cartella sorgente é identica a quella di destinazione.\n"
-#: src/mh.c:590
+#: src/mh.c:607
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Copia del messaggio %s%c%d in %s ...\n"
-#: src/mh.c:757
+#: src/mh.c:774
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Ultimo numero nella cartella %s = %d\n"
@@ -3732,11 +3732,11 @@ msgstr "Preferenze dell'account"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creazione della finestra delle preferenze degli account...\n"
-#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:929
+#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:937
msgid "Receive"
msgstr "Ricevi"
-#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:944
+#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:952
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
@@ -3744,7 +3744,7 @@ msgstr "Privacy"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:727
+#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:959
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
@@ -3868,7 +3868,7 @@ msgstr "(I messaggi non filtrati saranno memorizzati in questa cartella)"
msgid "Authentication method"
msgstr "Metodo di autenticazione"
-#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1276
+#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1286
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
@@ -3908,7 +3908,7 @@ msgstr "Genera ID messaggio"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Aggiungi un'intestazione definita dall'utente"
-#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1793 src/prefs_common.c:1818
+#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1803 src/prefs_common.c:1828
msgid " Edit... "
msgstr " Modifica... "
@@ -4226,213 +4226,213 @@ msgstr "Elimina l'azione"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Eliminare questa azione?"
-#: src/prefs_common.c:899
+#: src/prefs_common.c:907
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Filtro mail spazzatura"
-#: src/prefs_common.c:909
+#: src/prefs_common.c:917
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Creazione della finestra delle preferenze comuni...\n"
-#: src/prefs_common.c:913
+#: src/prefs_common.c:921
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferenze comuni"
-#: src/prefs_common.c:935
+#: src/prefs_common.c:943
msgid "Quote"
msgstr "Cita"
-#: src/prefs_common.c:937
+#: src/prefs_common.c:945
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
-#: src/prefs_common.c:939
+#: src/prefs_common.c:947
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
-#: src/prefs_common.c:941
+#: src/prefs_common.c:949
msgid "Junk mail"
msgstr "Mail spazzatura"
-#: src/prefs_common.c:949 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common.c:957 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Altro"
-#: src/prefs_common.c:991
+#: src/prefs_common.c:1001
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta"
-#: src/prefs_common.c:1003 src/prefs_common.c:1092 src/prefs_common.c:1168
+#: src/prefs_common.c:1013 src/prefs_common.c:1102 src/prefs_common.c:1178
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1028
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Incorpora dallo spool locale"
-#: src/prefs_common.c:1031
+#: src/prefs_common.c:1041
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtra quando incorpori"
-#: src/prefs_common.c:1037
+#: src/prefs_common.c:1047
msgid "Spool path"
msgstr "Percorso dello spool"
-#: src/prefs_common.c:1055
+#: src/prefs_common.c:1065
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Controllo automatico nuova posta"
-#: src/prefs_common.c:1057
+#: src/prefs_common.c:1067
msgid "every"
msgstr "ogni"
-#: src/prefs_common.c:1069
+#: src/prefs_common.c:1079
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(i)"
-#: src/prefs_common.c:1078
+#: src/prefs_common.c:1088
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio"
-#: src/prefs_common.c:1080
+#: src/prefs_common.c:1090
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione"
-#: src/prefs_common.c:1084
+#: src/prefs_common.c:1094
#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1115
#, fuzzy, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (STAT)..."
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1166
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usa il programma esterno per l'invio"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella «Inviata»"
-#: src/prefs_common.c:1189
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Applica le regole del filtro nell'inviare i messaggi"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Codifica usata in uscita"
-#: src/prefs_common.c:1210
+#: src/prefs_common.c:1220
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatica (Raccomandata)"
-#: src/prefs_common.c:1212
+#: src/prefs_common.c:1222
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1224
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1216
+#: src/prefs_common.c:1226
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1217
+#: src/prefs_common.c:1227
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1219
+#: src/prefs_common.c:1229
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1221
+#: src/prefs_common.c:1231
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1222
+#: src/prefs_common.c:1232
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1234
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_common.c:1236
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Ebreo (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common.c:1227
+#: src/prefs_common.c:1237
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Ebreo (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common.c:1229
+#: src/prefs_common.c:1239
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1231
+#: src/prefs_common.c:1241
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1232
+#: src/prefs_common.c:1242
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirillico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1233
+#: src/prefs_common.c:1243
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirillico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1234
+#: src/prefs_common.c:1244
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1236
+#: src/prefs_common.c:1246
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1248
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Giapponese (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1239
+#: src/prefs_common.c:1249
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Giapponese (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1242
+#: src/prefs_common.c:1252
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Cinese semplificato (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1243
+#: src/prefs_common.c:1253
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Cinese semplificato (GBK)"
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1254
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1246
+#: src/prefs_common.c:1256
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1257
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1250
+#: src/prefs_common.c:1260
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1252
+#: src/prefs_common.c:1262
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandese (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1263
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandese (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1259
+#: src/prefs_common.c:1269
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4440,11 +4440,11 @@ msgstr ""
"Selezionando «Automatico» verrà usata la codifica ottimale per la località "
"attuale."
-#: src/prefs_common.c:1266
+#: src/prefs_common.c:1276
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Codifica di trasferimento"
-#: src/prefs_common.c:1285
+#: src/prefs_common.c:1295
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4452,118 +4452,118 @@ msgstr ""
"Specificare il contenuto della codifica di trasferimento usata quando il "
"corpo del messaggio contiene dei caratteri non-ASCII."
-#: src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1359
msgid "Signature separator"
msgstr "Separatore della firma"
-#: src/prefs_common.c:1358
+#: src/prefs_common.c:1368
msgid "Insert automatically"
msgstr "Inserisci automaticamente"
-#: src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_common.c:1378
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lancia automaticamente l'editor esterno"
-#: src/prefs_common.c:1378
+#: src/prefs_common.c:1388
msgid "Undo level"
msgstr "Livello di annulla"
-#: src/prefs_common.c:1398
+#: src/prefs_common.c:1408
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Vai a capo nei messaggi dopo"
-#: src/prefs_common.c:1410
+#: src/prefs_common.c:1420
msgid "characters"
msgstr "caratteri"
-#: src/prefs_common.c:1420
+#: src/prefs_common.c:1430
msgid "Wrap quotation"
msgstr "A capo nella citazione"
-#: src/prefs_common.c:1426
+#: src/prefs_common.c:1436
msgid "Wrap on input"
msgstr "A capo durante l'input"
-#: src/prefs_common.c:1428
+#: src/prefs_common.c:1438
msgid "Wrap before sending"
msgstr "A capo prima dell'invio"
-#: src/prefs_common.c:1438
+#: src/prefs_common.c:1448
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Seleziona automaticamente l'account per le risposte"
-#: src/prefs_common.c:1440
+#: src/prefs_common.c:1450
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Cita il messaggio quando rispondi"
-#: src/prefs_common.c:1442
+#: src/prefs_common.c:1452
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Il pulsante di risposta attiva la risposta alla mailing list"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1488
+#: src/prefs_common.c:1498
msgid "Reply format"
msgstr "Formato della risposta"
-#: src/prefs_common.c:1503 src/prefs_common.c:1545
+#: src/prefs_common.c:1513 src/prefs_common.c:1555
msgid "Quotation mark"
msgstr "Simbolo di citazione"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1530
+#: src/prefs_common.c:1540
msgid "Forward format"
msgstr "Formato di inoltro"
-#: src/prefs_common.c:1577
+#: src/prefs_common.c:1587
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrizione dei simboli "
-#: src/prefs_common.c:1618
+#: src/prefs_common.c:1628
msgid "Font"
msgstr "Carattere"
-#: src/prefs_common.c:1650
+#: src/prefs_common.c:1660
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduci il nome dell'intestazione (come «Da:», «Oggetto:»)"
-#: src/prefs_common.c:1653
+#: src/prefs_common.c:1663
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella"
-#: src/prefs_common.c:1662
+#: src/prefs_common.c:1672
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Accorcia i newsgroup più lunghi di"
-#: src/prefs_common.c:1677
+#: src/prefs_common.c:1687
msgid "letters"
msgstr "lettere"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1683
+#: src/prefs_common.c:1693
msgid "Summary View"
msgstr "Vista sommario"
-#: src/prefs_common.c:1692
+#: src/prefs_common.c:1702
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostra il destinatario nella colonna «Da» se il mittente sei tu stesso"
-#: src/prefs_common.c:1694
+#: src/prefs_common.c:1704
msgid "Expand threads"
msgstr "Espandi i thread"
-#: src/prefs_common.c:1702 src/prefs_common.c:2640 src/prefs_common.c:2678
+#: src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716
msgid "Date format"
msgstr "Formato della data"
-#: src/prefs_common.c:1723
+#: src/prefs_common.c:1733
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... "
-#: src/prefs_common.c:1789
+#: src/prefs_common.c:1799
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Abilita la colorazione del messaggio"
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1813
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4571,89 +4571,89 @@ msgstr ""
"Mostra l'alfabeto e il numero multy-byte come\n"
"carattere ASCII (solo Giapponese)"
-#: src/prefs_common.c:1809
+#: src/prefs_common.c:1819
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggio"
-#: src/prefs_common.c:1816
+#: src/prefs_common.c:1826
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Mostra le intestazioni abbreviate nella vista messaggio"
-#: src/prefs_common.c:1828
+#: src/prefs_common.c:1838
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo."
-#: src/prefs_common.c:1831
+#: src/prefs_common.c:1841
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Mostra il cursore nella vista messaggio"
-#: src/prefs_common.c:1843
+#: src/prefs_common.c:1853
msgid "Line space"
msgstr "Spazio tra le righe"
-#: src/prefs_common.c:1857 src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1867 src/prefs_common.c:1905
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel"
-#: src/prefs_common.c:1862
+#: src/prefs_common.c:1872
msgid "Scroll"
msgstr "Scorrimento"
-#: src/prefs_common.c:1869
+#: src/prefs_common.c:1879
msgid "Half page"
msgstr "Mezza pagina"
-#: src/prefs_common.c:1875
+#: src/prefs_common.c:1885
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Scorrimento uniforme"
-#: src/prefs_common.c:1881
+#: src/prefs_common.c:1891
msgid "Step"
msgstr "Passo"
-#: src/prefs_common.c:1901
+#: src/prefs_common.c:1911
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:1919
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Ridimensiona le immagini allegate per adattarle nella finestra"
-#: src/prefs_common.c:1911
+#: src/prefs_common.c:1921
msgid "Display images as inline"
msgstr "Mostra immagini in linea"
-#: src/prefs_common.c:1953
+#: src/prefs_common.c:1963
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Abilita il controllo della mail spazzatura"
-#: src/prefs_common.c:1961
+#: src/prefs_common.c:1971
msgid "Learning command:"
msgstr "Comando di apprendimento:"
-#: src/prefs_common.c:1982
+#: src/prefs_common.c:1992
msgid "Not Junk"
msgstr "Normale"
-#: src/prefs_common.c:1997
+#: src/prefs_common.c:2007
msgid "Classifying command"
msgstr "Comando di classificazione"
-#: src/prefs_common.c:2011
+#: src/prefs_common.c:2021
msgid "Junk folder"
msgstr "Cartella spazzatura"
-#: src/prefs_common.c:2029
+#: src/prefs_common.c:2039
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
"I messaggi impostati come mail spazzatura saranno spostati in questa "
"cartella."
-#: src/prefs_common.c:2035
+#: src/prefs_common.c:2045
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtra in ricezione i messaggi classificati come spazzatura"
-#: src/prefs_common.c:2039
+#: src/prefs_common.c:2049
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
@@ -4661,275 +4661,287 @@ msgstr ""
"I messaggi filtrati saranno spostati nella cartella spazzatura ed eliminati "
"dal server."
-#: src/prefs_common.c:2077
+#: src/prefs_common.c:2087
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Controlla automaticamente le firme"
-#: src/prefs_common.c:2080
+#: src/prefs_common.c:2090
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup"
-#: src/prefs_common.c:2083
+#: src/prefs_common.c:2093
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Conserva temporaneamente in memoria la phassphrase"
-#: src/prefs_common.c:2098
+#: src/prefs_common.c:2108
msgid "Expired after"
msgstr "Scade dopo"
-#: src/prefs_common.c:2111
+#: src/prefs_common.c:2121
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(i)"
-#: src/prefs_common.c:2125
+#: src/prefs_common.c:2135
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Impostando a «0» si conserverà la passphrase per l'intera sessione"
-#: src/prefs_common.c:2134
+#: src/prefs_common.c:2144
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Nascondi l'input durante l'inserimento della passphrase"
-#: src/prefs_common.c:2139
+#: src/prefs_common.c:2149
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo"
-#: src/prefs_common.c:2191
+#: src/prefs_common.c:2201
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando selezionati"
-#: src/prefs_common.c:2195
+#: src/prefs_common.c:2205
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella"
-#: src/prefs_common.c:2199
+#: src/prefs_common.c:2209
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra"
-#: src/prefs_common.c:2203
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Vai a «In entrata» dopo la ricezione di nuova posta"
-#: src/prefs_common.c:2211
+#: src/prefs_common.c:2221
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi"
-#: src/prefs_common.c:2223
+#: src/prefs_common.c:2233
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione se questa è inattiva."
-#: src/prefs_common.c:2226
+#: src/prefs_common.c:2236
msgid "Receive dialog"
msgstr "Finestra di ricezione"
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2246
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostra la finestra di ricezione"
-#: src/prefs_common.c:2246
+#: src/prefs_common.c:2256
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common.c:2247
+#: src/prefs_common.c:2257
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Solo in ricezione manuale"
-#: src/prefs_common.c:2249
+#: src/prefs_common.c:2259
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: src/prefs_common.c:2254
+#: src/prefs_common.c:2264
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Non mostrare la finestra di popup alla ricezione di un errore"
-#: src/prefs_common.c:2257
+#: src/prefs_common.c:2267
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Chiudi la finestra di ricezione quando finito"
-#: src/prefs_common.c:2263
+#: src/prefs_common.c:2273
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Impostazione delle associazioni dei tasti... "
-#: src/prefs_common.c:2319
+#: src/prefs_common.c:2325
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr ""
"Comandi esterni (gli %s verranno sostituiti con il nome del file / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_common.c:2334
msgid "Web browser"
msgstr "Browser web"
-#: src/prefs_common.c:2392
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click"
-#: src/prefs_common.c:2394
+#: src/prefs_common.c:2400
msgid "On exit"
msgstr "In uscita"
-#: src/prefs_common.c:2402
+#: src/prefs_common.c:2408
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Chiedi la conferma all'uscita"
-#: src/prefs_common.c:2409
+#: src/prefs_common.c:2415
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Svuota il cestino all'uscita"
-#: src/prefs_common.c:2411
+#: src/prefs_common.c:2417
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Chiedi prima di svuotare"
-#: src/prefs_common.c:2415
+#: src/prefs_common.c:2421
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati"
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2461
+#, fuzzy
+msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
+msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..."
+
+#: src/prefs_common.c:2464
+msgid ""
+"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
+"by other applications.\n"
+"This option will degrade the performance of displaying summary."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2471
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Timeout del socket I/O:"
-#: src/prefs_common.c:2434
+#: src/prefs_common.c:2484
msgid "second(s)"
msgstr "secondo(i)"
-#: src/prefs_common.c:2616
+#: src/prefs_common.c:2654
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana"
-#: src/prefs_common.c:2617
+#: src/prefs_common.c:2655
msgid "the full weekday name"
msgstr "il nome completo del giorno della settimana"
-#: src/prefs_common.c:2618
+#: src/prefs_common.c:2656
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "il nome abbreviato del mese"
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2657
msgid "the full month name"
msgstr "il nome completo del mese"
-#: src/prefs_common.c:2620
+#: src/prefs_common.c:2658
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "la data e l'ora preferite per la località attuale"
-#: src/prefs_common.c:2621
+#: src/prefs_common.c:2659
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "il numero del secolo (anno/100)"
-#: src/prefs_common.c:2622
+#: src/prefs_common.c:2660
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "il giorno del mese come numero decimale"
-#: src/prefs_common.c:2623
+#: src/prefs_common.c:2661
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 24 ore"
-#: src/prefs_common.c:2624
+#: src/prefs_common.c:2662
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 12 ore"
-#: src/prefs_common.c:2625
+#: src/prefs_common.c:2663
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "il giorno dell'anno come numero decimale"
-#: src/prefs_common.c:2626
+#: src/prefs_common.c:2664
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "il mese come numero decimale"
-#: src/prefs_common.c:2627
+#: src/prefs_common.c:2665
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "i minuti come numero decimale"
-#: src/prefs_common.c:2628
+#: src/prefs_common.c:2666
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common.c:2629
+#: src/prefs_common.c:2667
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "i secondi come numero decimale"
-#: src/prefs_common.c:2630
+#: src/prefs_common.c:2668
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "il giorno della settimana come numero decimale"
-#: src/prefs_common.c:2631
+#: src/prefs_common.c:2669
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "la data preferita per la località attuale"
-#: src/prefs_common.c:2632
+#: src/prefs_common.c:2670
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "le ultime due cifre dell'anno"
-#: src/prefs_common.c:2633
+#: src/prefs_common.c:2671
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "l'anno come numero decimale"
-#: src/prefs_common.c:2634
+#: src/prefs_common.c:2672
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "il fuso orario o l'abbreviazione"
-#: src/prefs_common.c:2655
+#: src/prefs_common.c:2693
msgid "Specifier"
msgstr "Specificatore"
-#: src/prefs_common.c:2656
+#: src/prefs_common.c:2694
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: src/prefs_common.c:2696
+#: src/prefs_common.c:2734
msgid "Example"
msgstr "Esempio"
-#: src/prefs_common.c:2777
+#: src/prefs_common.c:2815
msgid "Set message colors"
msgstr "Impostazione dei colori del messaggio"
-#: src/prefs_common.c:2785
+#: src/prefs_common.c:2823
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
-#: src/prefs_common.c:2819
+#: src/prefs_common.c:2857
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Testo citato - Primo livello"
-#: src/prefs_common.c:2825
+#: src/prefs_common.c:2863
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Testo citato - Secondo livello"
-#: src/prefs_common.c:2831
+#: src/prefs_common.c:2869
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Testo citato - Terzo livello"
-#: src/prefs_common.c:2837
+#: src/prefs_common.c:2875
msgid "URI link"
msgstr "Link URI"
-#: src/prefs_common.c:2844
+#: src/prefs_common.c:2882
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Ricicla i colori di citazione"
-#: src/prefs_common.c:2904
+#: src/prefs_common.c:2942
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 1"
-#: src/prefs_common.c:2907
+#: src/prefs_common.c:2945
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 2"
-#: src/prefs_common.c:2910
+#: src/prefs_common.c:2948
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 3"
-#: src/prefs_common.c:2913
+#: src/prefs_common.c:2951
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Scelta del colore per l'URI"
-#: src/prefs_common.c:3050
+#: src/prefs_common.c:3088
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrizione dei simboli"
-#: src/prefs_common.c:3106
+#: src/prefs_common.c:3144
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4953,11 +4965,11 @@ msgstr ""
"Newsgroups\n"
"ID-Messaggio"
-#: src/prefs_common.c:3119
+#: src/prefs_common.c:3157
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Se è impostato x, mostra expr"
-#: src/prefs_common.c:3123
+#: src/prefs_common.c:3161
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4971,7 +4983,7 @@ msgstr ""
"Corpo del messaggio citato senza firma\n"
"Percentuale"
-#: src/prefs_common.c:3131
+#: src/prefs_common.c:3169
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -4983,15 +4995,15 @@ msgstr ""
"Parentesi graffa aperta\n"
"Parentesi graffa chiusa"
-#: src/prefs_common.c:3168
+#: src/prefs_common.c:3206
msgid "Font selection"
msgstr "Selezione del carattere"
-#: src/prefs_common.c:3237
+#: src/prefs_common.c:3275
msgid "Key bindings"
msgstr "Associazioni dei tasti"
-#: src/prefs_common.c:3251
+#: src/prefs_common.c:3289
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5001,11 +5013,11 @@ msgstr ""
"Si può anche modificare ognuno dei tasti scorciatoia del menù premendo\n"
"un(dei) tasto(i) quando il puntatore del mouse è sulla voce del menù."
-#: src/prefs_common.c:3263 src/prefs_common.c:3587
+#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625
msgid "Default"
msgstr "Predefinita"
-#: src/prefs_common.c:3266 src/prefs_common.c:3596
+#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Vecchio sylpheed"