diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 574 |
1 files changed, 287 insertions, 287 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-20 14:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:43+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-15 19:09+0100\n" "Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libsylph/account.c:54 +#: libsylph/account.c:56 msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Lettura della configurazione per ogni account...\n" @@ -518,16 +518,16 @@ msgstr "Filtro mail spazzatura" msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Conversione del codice fallita.\n" -#: libsylph/procmsg.c:582 +#: libsylph/procmsg.c:628 msgid "can't open mark file\n" msgstr "Impossibile aprire il file delle segnature\n" -#: libsylph/procmsg.c:1035 +#: libsylph/procmsg.c:1081 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "impossibile prelevare il messaggio %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1290 +#: libsylph/procmsg.c:1336 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La riga di comando di stampa non è valida: «%s»\n" @@ -625,8 +625,8 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079 -#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2852 src/compose.c:3115 +#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3298 msgid "can't change file mode\n" msgstr "impossibile cambiare i permessi del file\n" @@ -697,15 +697,15 @@ msgstr "" msgid "Opening account edit window...\n" msgstr "Apertura della finestra di modifica dell'account...\n" -#: src/account_dialog.c:287 +#: src/account_dialog.c:288 msgid "Creating account edit window...\n" msgstr "Creazione della finestra di modifica dell'account...\n" -#: src/account_dialog.c:292 +#: src/account_dialog.c:293 msgid "Edit accounts" msgstr "Modifica degli account" -#: src/account_dialog.c:310 +#: src/account_dialog.c:311 msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." @@ -715,8 +715,8 @@ msgstr "" "colonna «G» per consentire il recupero dei messaggi attraverso «Ricevi " "tutti»." -#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 +#: src/compose.c:4256 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174 @@ -724,32 +724,32 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/account_dialog.c:370 src/prefs_account_dialog.c:655 +#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:655 msgid "Protocol" msgstr "Protocollo" -#: src/account_dialog.c:375 +#: src/account_dialog.c:376 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/account_dialog.c:399 src/prefs_filter.c:324 +#: src/account_dialog.c:400 src/prefs_filter.c:324 msgid "Edit" msgstr " Modifica " -#: src/account_dialog.c:433 +#: src/account_dialog.c:434 msgid " _Set as default account " msgstr " _Imposta come account predefinito " -#: src/account_dialog.c:486 +#: src/account_dialog.c:487 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Eliminare l'account «%s»?" -#: src/account_dialog.c:488 src/prefs_filter.c:688 +#: src/account_dialog.c:489 src/prefs_filter.c:688 msgid "(Untitled)" msgstr "(Senza titolo)" -#: src/account_dialog.c:489 +#: src/account_dialog.c:490 msgid "Delete account" msgstr "Elimina account" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Argomento dell'azione utente" msgid "Add Address to Book" msgstr "Aggiunta dell'indirizzo alla rubrica" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4756 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" @@ -970,12 +970,12 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nuova _cartella" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:508 -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:245 src/folderview.c:250 -#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 -#: src/folderview.c:286 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:402 -#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418 -#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:436 +#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:266 +#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:287 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403 +#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419 +#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:437 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Modifica" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:405 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:406 msgid "/_Delete" msgstr "/Eli_mina" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "/Eli_mina" msgid "E-Mail address" msgstr "Indirizzo e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:2179 msgid "Address book" msgstr "Rubrica" @@ -1019,16 +1019,16 @@ msgstr " Aggiungi " msgid "Lookup" msgstr "Cerca" -#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338 +#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:340 #: src/prefs_template.c:176 msgid "To:" msgstr "A:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:178 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366 +#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:368 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "" "Eliminando solo la cartella, gli indirizzi saranno spostati nella cartella " "di origine." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2256 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2280 msgid "Delete folder" msgstr "Elimina la cartella" @@ -1184,8 +1184,8 @@ msgid "Group" msgstr "Gruppo" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:356 src/prefs_account_dialog.c:1687 -#: src/summary_search.c:366 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:357 src/prefs_account_dialog.c:1687 +#: src/summary_search.c:367 msgid "Folder" msgstr "Cartella" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Indirizzo comune" msgid "Personal address" msgstr "Indirizzo personale" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5479 src/main.c:572 msgid "Notice" msgstr "Avviso" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Marrone" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4341 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4427 msgid "None" msgstr "Niente" @@ -1272,8 +1272,8 @@ msgstr "/_Aggiungi..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Rimuovi" -#: src/compose.c:509 src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 -#: src/folderview.c:288 +#: src/compose.c:509 src/folderview.c:253 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:289 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Proprietà..." @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Modifica/A cap_o automatico" #: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:431 +#: src/summaryview.c:432 msgid "/_View" msgstr "/_Visualizza" @@ -1536,79 +1536,79 @@ msgstr "/S_trumenti/_Controllo ortografico" msgid "/_Tools/_Set spell language" msgstr "/S_trumenti/Impo_sta lingua" -#: src/compose.c:890 +#: src/compose.c:894 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: il file non esiste\n" -#: src/compose.c:994 src/compose.c:1065 +#: src/compose.c:998 src/compose.c:1069 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Impossibile ricevere parte del testo\n" -#: src/compose.c:1466 +#: src/compose.c:1470 msgid "Quote mark format error." msgstr "Errore del formato del segno di citazione." -#: src/compose.c:1478 +#: src/compose.c:1482 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Errore del formato nel messaggio di risposta/inoltro." -#: src/compose.c:1887 +#: src/compose.c:1891 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Il file %s non esiste\n" -#: src/compose.c:1891 +#: src/compose.c:1895 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Impossibile ottenere la dimensione di %s\n" -#: src/compose.c:1895 +#: src/compose.c:1899 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Il file %s è vuoto." -#: src/compose.c:1899 +#: src/compose.c:1903 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Impossibile leggere %s." -#: src/compose.c:1934 +#: src/compose.c:1938 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Messaggio: %s" -#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2010 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Impossibile ricevere parte del messaggio composto." -#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:638 -#: src/summaryview.c:1943 +#: src/compose.c:2487 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640 +#: src/summaryview.c:1979 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nessun oggetto)" -#: src/compose.c:2454 +#: src/compose.c:2490 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Componi%s" -#: src/compose.c:2567 +#: src/compose.c:2603 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Il destinatario non è specificato." -#: src/compose.c:2575 +#: src/compose.c:2611 msgid "Empty subject" msgstr "Oggetto vuoto" -#: src/compose.c:2576 +#: src/compose.c:2612 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "L'oggetto è vuoto. Inviarlo comunque?" -#: src/compose.c:2638 +#: src/compose.c:2674 msgid "can't get recipient list." msgstr "impossibile ottenere la lista dei destinatari." -#: src/compose.c:2658 +#: src/compose.c:2694 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1616,23 +1616,23 @@ msgstr "" "Non è specificato l'account per l'invio della posta.\n" "Scegliere un account di posta prima dell'invio." -#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2708 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio a %s ." -#: src/compose.c:2714 +#: src/compose.c:2750 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella cartella «Inviata»." -#: src/compose.c:2752 +#: src/compose.c:2788 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Impossibile trovare qualsiasi chiave associata con l'id chiave «%s» " "attualmente selezionato." -#: src/compose.c:2849 +#: src/compose.c:2885 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1644,11 +1644,11 @@ msgstr "" "\n" "Spedirlo come %s comunque?" -#: src/compose.c:2855 +#: src/compose.c:2891 msgid "Code conversion error" msgstr "Errore di conversione del codice" -#: src/compose.c:2928 +#: src/compose.c:2964 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1662,156 +1662,156 @@ msgstr "" "\n" "Spedirlo comunque?" -#: src/compose.c:2932 +#: src/compose.c:2968 msgid "Line length limit" msgstr "Limite lunghezza linea" -#: src/compose.c:3222 +#: src/compose.c:3258 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "impossibile rimuovere il vecchio messaggio\n" -#: src/compose.c:3240 +#: src/compose.c:3276 msgid "queueing message...\n" msgstr "accodamento messaggio...\n" -#: src/compose.c:3322 +#: src/compose.c:3358 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "impossibile trovare la cartella «Coda»\n" -#: src/compose.c:3329 +#: src/compose.c:3365 msgid "can't queue the message\n" msgstr "impossibile accodare il messaggio\n" -#: src/compose.c:3922 +#: src/compose.c:3958 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generato l'ID-messaggio: %s\n" -#: src/compose.c:4035 +#: src/compose.c:4071 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creazione della finestra di composizione...\n" -#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4122 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Da:" -#: src/compose.c:4160 +#: src/compose.c:4196 msgid "PGP Sign" msgstr "Firma PGP" -#: src/compose.c:4163 +#: src/compose.c:4199 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Cifratura PGP" -#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275 +#: src/compose.c:4237 src/compose.c:5311 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488 +#: src/compose.c:4246 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4574 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525 +#: src/compose.c:4677 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "Invia" -#: src/compose.c:4642 +#: src/compose.c:4678 msgid "Send message" msgstr "Invia il messaggio" -#: src/compose.c:4650 +#: src/compose.c:4686 msgid "Send later" msgstr "Invia più tardi" -#: src/compose.c:4651 +#: src/compose.c:4687 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Mette nella cartella «Coda» e invia più tardi" -#: src/compose.c:4659 +#: src/compose.c:4695 msgid "Draft" msgstr "Bozze" -#: src/compose.c:4660 +#: src/compose.c:4696 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salva nella cartella «Bozze»" -#: src/compose.c:4670 +#: src/compose.c:4706 msgid "Insert" msgstr "Inserisci" -#: src/compose.c:4671 +#: src/compose.c:4707 msgid "Insert file" msgstr "Inserisce il file" -#: src/compose.c:4679 +#: src/compose.c:4715 msgid "Attach" msgstr "Allega" -#: src/compose.c:4680 +#: src/compose.c:4716 msgid "Attach file" msgstr "Allega il file" #. signature -#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1205 +#: src/compose.c:4726 src/prefs_account_dialog.c:1205 #: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "Signature" msgstr "Firma" -#: src/compose.c:4691 +#: src/compose.c:4727 msgid "Insert signature" msgstr "Inserisce la firma" #. editor -#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/compose.c:4736 src/prefs_common_dialog.c:992 #: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4701 +#: src/compose.c:4737 msgid "Edit with external editor" msgstr "Modifica con l'editor esterno" -#: src/compose.c:4709 +#: src/compose.c:4745 msgid "Linewrap" msgstr "A capo riga" -#: src/compose.c:4710 +#: src/compose.c:4746 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Manda a capo tutte le righe lunghe" -#: src/compose.c:5171 +#: src/compose.c:5207 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME non valido." -#: src/compose.c:5189 +#: src/compose.c:5225 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Il file non esiste o è vuoto." -#: src/compose.c:5257 +#: src/compose.c:5293 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/compose.c:5313 src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" -#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5336 src/prefs_folder_item.c:203 msgid "Path" msgstr "Percorso" -#: src/compose.c:5301 +#: src/compose.c:5337 msgid "File name" msgstr "Nome del file" -#: src/compose.c:5394 +#: src/compose.c:5430 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: «%s»\n" -#: src/compose.c:5440 +#: src/compose.c:5476 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1820,44 +1820,44 @@ msgstr "" "L'editor esterno è ancora attivo.\n" "Forzare la conclusione del processo (pid:%d)?\n" -#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829 +#: src/compose.c:5851 src/compose.c:5859 src/compose.c:5865 msgid "Can't queue the message." msgstr "Impossibile accodare il messaggio." -#: src/compose.c:5920 +#: src/compose.c:5956 msgid "Select files" msgstr "Seleziona i file" -#: src/compose.c:5942 +#: src/compose.c:5978 msgid "Select file" msgstr "Selezione del file" -#: src/compose.c:5977 +#: src/compose.c:6013 msgid "Save message" msgstr "Salva il messaggio" -#: src/compose.c:5978 +#: src/compose.c:6014 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Salvarlo nella cartella bozze?" -#: src/compose.c:5980 +#: src/compose.c:6016 msgid "Close _without saving" msgstr "Chiudi sen_za salvare" -#: src/compose.c:6022 +#: src/compose.c:6058 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Applicare il modello «%s» ?" -#: src/compose.c:6024 +#: src/compose.c:6060 msgid "Apply template" msgstr "Applica il modello" -#: src/compose.c:6025 +#: src/compose.c:6061 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituisci" -#: src/compose.c:6025 +#: src/compose.c:6061 msgid "_Insert" msgstr "_Inserisci" @@ -2019,12 +2019,12 @@ msgstr "Modifica la cartella" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2035 -#: src/folderview.c:2041 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:2059 +#: src/folderview.c:2065 msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" -#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2042 +#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2066 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:" @@ -2192,169 +2192,169 @@ msgstr "Selezione directory" msgid "Select folder" msgstr "Selezione della cartella" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1148 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1157 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Inbox" msgstr "In entrata" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1154 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1163 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Sent" msgstr "Inviata" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1160 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1169 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Queue" msgstr "Coda" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1166 src/prefs_folder_item.c:240 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1175 src/prefs_folder_item.c:240 msgid "Trash" msgstr "Cestino" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1172 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1181 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Drafts" msgstr "Bozze" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2043 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2067 msgid "NewFolder" msgstr "Nuova cartella" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2051 src/folderview.c:2107 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2131 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "«%c» non può essere incluso nel nome della cartella." -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2061 src/folderview.c:2114 -#: src/summary_search.c:983 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2138 +#: src/summary_search.c:989 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "La cartella «%s» esiste già." -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2068 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:2092 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»." -#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Crea _nuova cartella..." -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Rinomina cartella..." -#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260 msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Sposta cartella..." -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:260 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:261 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Elimina cartella" -#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:262 +#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:263 msgid "/Empty _trash" msgstr "/Svuo_ta cestino" -#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:266 src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Controllo nuovi messaggi" -#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268 +#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/R_icostruisci l'albero cartella" -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:269 src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:270 src/folderview.c:286 msgid "/_Update summary" msgstr "/A_ggiorna sommario" -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:271 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:272 src/folderview.c:288 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Ricerca _messaggi..." -#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:281 +#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282 msgid "/Down_load" msgstr "/Sc_arica" -#: src/folderview.c:277 +#: src/folderview.c:278 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Iscrizione newsgroup..." -#: src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:280 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Rimuovi newsgroup..." -#: src/folderview.c:309 +#: src/folderview.c:310 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creazione della vista della cartella...\n" -#: src/folderview.c:387 +#: src/folderview.c:388 msgid "New" msgstr "Nuovi" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:401 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:402 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "Non letti" -#: src/folderview.c:415 +#: src/folderview.c:416 msgid "#" msgstr "Tot." -#: src/folderview.c:538 +#: src/folderview.c:547 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella...\n" -#: src/folderview.c:539 +#: src/folderview.c:548 msgid "Setting folder info..." msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella..." -#: src/folderview.c:839 src/mainwindow.c:3356 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3358 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Analisi della cartella %s%c%s..." -#: src/folderview.c:843 src/mainwindow.c:3361 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3363 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Analisi della cartella %s..." -#: src/folderview.c:885 +#: src/folderview.c:894 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Ricostruisco l'albero della cartella" -#: src/folderview.c:886 +#: src/folderview.c:895 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "L'albero della cartella sarà ricostruito. Continuo?" -#: src/folderview.c:895 +#: src/folderview.c:904 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Sto ricostruendo l'albero della cartella..." -#: src/folderview.c:902 +#: src/folderview.c:911 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "La ricostruzione delll'albero della cartella è fallita." -#: src/folderview.c:1015 +#: src/folderview.c:1024 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Controllo per nuovi messaggi in tutte le cartelle..." -#: src/folderview.c:1180 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793 +#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793 msgid "Junk" msgstr "Spazzatura" -#: src/folderview.c:1785 +#: src/folderview.c:1809 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "La cartella %s è selezionata\n" -#: src/folderview.c:1940 +#: src/folderview.c:1964 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Sto scaricando i messaggi in %s ..." -#: src/folderview.c:1975 +#: src/folderview.c:1999 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Si è verificato un errore scaricando i messaggi in «%s»." -#: src/folderview.c:2036 +#: src/folderview.c:2060 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2364,21 +2364,21 @@ msgstr "" "(se si vuole creare una catella per memorizzare sottocartelle,\n" " aggiungere «/» alla fine del nome)" -#: src/folderview.c:2098 +#: src/folderview.c:2122 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Inserire il nuovo nome per «%s»:" -#: src/folderview.c:2099 +#: src/folderview.c:2123 msgid "Rename folder" msgstr "Rinomina la cartella" -#: src/folderview.c:2190 +#: src/folderview.c:2214 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Impossibile spostare la cartella «%s»." -#: src/folderview.c:2253 +#: src/folderview.c:2277 #, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2392,20 +2392,20 @@ msgstr "" "\n" "Eliminare?" -#: src/folderview.c:2282 +#: src/folderview.c:2306 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Impossibile rimuovere la cartella «%s»." -#: src/folderview.c:2316 +#: src/folderview.c:2340 msgid "Empty trash" msgstr "Svuota cestino" -#: src/folderview.c:2317 +#: src/folderview.c:2341 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Svuotare tutti i messaggi nel cestino?" -#: src/folderview.c:2353 +#: src/folderview.c:2377 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2414,34 +2414,34 @@ msgstr "" "Rimuovere la casella postale «%s» ?\n" "(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)" -#: src/folderview.c:2355 +#: src/folderview.c:2379 msgid "Remove mailbox" msgstr "Rimuovi la casella postale" -#: src/folderview.c:2401 +#: src/folderview.c:2425 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Eliminare l'account IMAP4 «%s»?" -#: src/folderview.c:2402 +#: src/folderview.c:2426 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Elimino l'account IMAP4" -#: src/folderview.c:2544 +#: src/folderview.c:2569 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Eliminare il newsgroup «%s» ?" -#: src/folderview.c:2545 +#: src/folderview.c:2570 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Elimino il newsgroup" -#: src/folderview.c:2592 +#: src/folderview.c:2617 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Eliminare l'account delle news «%s» ?" -#: src/folderview.c:2593 +#: src/folderview.c:2618 msgid "Delete news account" msgstr "Elimino l'account delle news" @@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "Oggetto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creazione della vista dell'intestazione...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:639 src/summaryview.c:1946 +#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:641 src/summaryview.c:1982 msgid "(No From)" msgstr "(Nessun mittente)" @@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Cinese (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica caratteri/Corea_no (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:432 +#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:433 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Visualizza/Apri nuova _finestra" @@ -3504,8 +3504,8 @@ msgstr "Creazione della finestra principale...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n" -#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2173 -#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3623 src/summaryview.c:3975 +#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225 +#: src/summaryview.c:3587 src/summaryview.c:3708 src/summaryview.c:4060 msgid "done.\n" msgstr "fatto.\n" @@ -3579,7 +3579,7 @@ msgstr "Sylpheed - Vista cartella" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vista messaggio" -#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:392 +#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:393 msgid "/_Reply" msgstr "/_Rispondi" @@ -3595,15 +3595,15 @@ msgstr "/Rispondi _al mittente" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Rispondi alla mailing _list" -#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:399 +#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:400 msgid "/_Forward" msgstr "/_Inoltra" -#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:400 +#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:401 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Inoltra com_e allegato" -#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:402 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Rispe_disci" @@ -3688,8 +3688,8 @@ msgstr "Preferenze" msgid "Common preferences" msgstr "Preferenze comuni" -#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:288 -#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128 +#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:290 +#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Account" @@ -3705,11 +3705,11 @@ msgstr "Siete offline. Fare click sull'icona per andare online." msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Siete online. Fare click sull'icona per andare offline." -#: src/mainwindow.c:2783 +#: src/mainwindow.c:2785 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: src/mainwindow.c:2783 +#: src/mainwindow.c:2785 msgid "Exit this program?" msgstr "Uscire da questo programma?" @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Trova nel messaggio attuale" msgid "Find text:" msgstr "Testo da trovare:" -#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:322 +#: src/message_search.c:141 src/summary_search.c:323 msgid "Case sensitive" msgstr "Maiuscole/minuscole" @@ -3765,24 +3765,24 @@ msgstr "Allegati" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Vista messaggio - Sylpheed" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3046 +#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3131 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossibile salvare il file «%s»." -#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3069 +#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3154 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Il messaggio sarà stampato con il seguente comando:" -#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3070 +#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3155 msgid "(Default print command)" msgstr "(Comando di stampa predefinito)" -#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3072 +#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157 msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3081 +#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3166 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio" msgid "Command output" msgstr "Output del comando" -#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:330 +#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:332 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi" @@ -5544,7 +5544,7 @@ msgstr "La cartella di destinazione non è specificata." msgid "Rule name is not specified." msgstr "Il nome della regola non è specificato." -#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:465 +#: src/prefs_filter_edit.c:1812 src/summary_search.c:466 msgid "Invalid condition exists." msgstr "Esiste una condizione non valida." @@ -5584,15 +5584,15 @@ msgstr "Non mostrare [...] o (...) all'inizio dell'oggetto nel sommario" msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "Elimina [...] o (...) all'inizio dell'oggetto nella risposta" -#: src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/prefs_folder_item.c:330 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Applica alle sottocartelle" -#: src/prefs_folder_item.c:353 +#: src/prefs_folder_item.c:355 msgid "use also on reply" msgstr "usa anche nella risposta" -#: src/prefs_folder_item.c:377 +#: src/prefs_folder_item.c:379 msgid "Reply-To:" msgstr "Rispondi a:" @@ -5606,20 +5606,20 @@ msgid "Attachment" msgstr "Allegato" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:367 -#: src/summaryview.c:4481 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:368 +#: src/summaryview.c:4567 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:368 -#: src/summaryview.c:4484 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:369 +#: src/summaryview.c:4570 msgid "From" msgstr "Da" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:369 -#: src/summaryview.c:4486 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:370 +#: src/summaryview.c:4572 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6012,7 +6012,7 @@ msgstr "Recupero la lista dei newsgroup..." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Impossibile recuperare la lista dei newsgroup." -#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:517 src/summaryview.c:766 +#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:518 src/summaryview.c:767 msgid "Done." msgstr "Fatto." @@ -6021,384 +6021,384 @@ msgstr "Fatto." msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "ricevuti %d newsgroup (%s letti)" -#: src/summary_search.c:230 +#: src/summary_search.c:231 msgid "Search messages" msgstr "Ricerca dei messaggi" -#: src/summary_search.c:253 +#: src/summary_search.c:254 msgid "Match any of the following" msgstr "Corrisponde a qualcuno dei seguenti" -#: src/summary_search.c:255 +#: src/summary_search.c:256 msgid "Match all of the following" msgstr "Corrisponde a tutti i seguenti" -#: src/summary_search.c:299 +#: src/summary_search.c:300 #, fuzzy msgid "Folder:" msgstr "Cartella" -#: src/summary_search.c:317 +#: src/summary_search.c:318 #, fuzzy msgid "Search subfolders" msgstr "Ricerca fallita" -#: src/summary_search.c:391 +#: src/summary_search.c:392 #, fuzzy msgid "_Save as search folder" msgstr "Salva nella cartella «Bozze»" -#: src/summary_search.c:540 +#: src/summary_search.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "Searching %s ..." msgstr "Analisi della cartella %s..." -#: src/summary_search.c:568 +#: src/summary_search.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Filtraggio (%d / %d)..." -#: src/summary_search.c:647 src/summaryview.c:1883 +#: src/summary_search.c:649 src/summaryview.c:1920 msgid "(No Date)" msgstr "(Nessuna Data)" -#: src/summary_search.c:826 +#: src/summary_search.c:831 #, fuzzy msgid "Save as search folder" msgstr "Salva nella cartella «Bozze»" -#: src/summary_search.c:847 +#: src/summary_search.c:852 msgid "Location:" msgstr "" -#: src/summary_search.c:862 +#: src/summary_search.c:867 #, fuzzy msgid "Folder name:" msgstr "Nome del file" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:394 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Rispondi _a" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Rispondi _a/t_utti" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Rispondi _a/_mittente" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:397 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Rispondi _a/mailing _list" -#: src/summaryview.c:403 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/M_ove..." msgstr "/Spos_ta..." -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Copia..." -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:408 msgid "/_Mark" msgstr "/Seg_na" -#: src/summaryview.c:408 +#: src/summaryview.c:409 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Seg_na/Segn_a" -#: src/summaryview.c:409 +#: src/summaryview.c:410 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Seg_na/To_gli segno" -#: src/summaryview.c:410 +#: src/summaryview.c:411 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Seg_na/---" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:412 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Seg_na/Segna co_me non letto" -#: src/summaryview.c:412 +#: src/summaryview.c:413 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Seg_na/Segna come _letto" -#: src/summaryview.c:414 +#: src/summaryview.c:415 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Seg_na/Segna come tutti l_etti" -#: src/summaryview.c:415 +#: src/summaryview.c:416 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Colore etic_hetta" -#: src/summaryview.c:417 +#: src/summaryview.c:418 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Rim_odifica" -#: src/summaryview.c:419 +#: src/summaryview.c:420 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Aggiungi mittente alla ru_brica..." -#: src/summaryview.c:421 +#: src/summaryview.c:422 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Crea re_gola per il filtro" -#: src/summaryview.c:422 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Crea re_gola per il filtro/A_utomaticamente" -#: src/summaryview.c:424 +#: src/summaryview.c:425 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Crea re_gola per il filtro/con _Da" -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:427 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Crea re_gola per il filtro/con _A" -#: src/summaryview.c:428 +#: src/summaryview.c:429 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Crea re_gola per il filtro/con l'_Oggetto" -#: src/summaryview.c:434 +#: src/summaryview.c:435 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Visualizza/_Sorgente" -#: src/summaryview.c:435 +#: src/summaryview.c:436 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Visualizza/Tutte le intesta_zioni" -#: src/summaryview.c:437 +#: src/summaryview.c:438 msgid "/_Print..." msgstr "/Stam_pa..." -#: src/summaryview.c:462 +#: src/summaryview.c:463 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Creazione della vista del sommario...\n" -#: src/summaryview.c:627 +#: src/summaryview.c:628 msgid "Process mark" msgstr "Segno del processo" -#: src/summaryview.c:628 +#: src/summaryview.c:629 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?" -#: src/summaryview.c:674 +#: src/summaryview.c:675 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Esame della cartella (%s)..." -#: src/summaryview.c:1187 +#: src/summaryview.c:1207 msgid "_Search again" msgstr "_Ricerca ancora" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1237 msgid "No more unread messages" msgstr "Non esistono più messaggi non letti" -#: src/summaryview.c:1209 +#: src/summaryview.c:1229 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1211 +#: src/summaryview.c:1231 msgid "No unread messages." msgstr "Non esistono messaggi non letti." -#: src/summaryview.c:1218 +#: src/summaryview.c:1238 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +#: src/summaryview.c:1246 src/summaryview.c:1255 msgid "No more new messages" msgstr "Non esistono più messaggi nuovi" -#: src/summaryview.c:1227 +#: src/summaryview.c:1247 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1229 +#: src/summaryview.c:1249 msgid "No new messages." msgstr "Non esistono messaggi nuovi." -#: src/summaryview.c:1236 +#: src/summaryview.c:1256 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "" "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Passo alla cartella seguente?" -#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253 +#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1273 msgid "No more marked messages" msgstr "Non esistono più messaggi segnati" -#: src/summaryview.c:1245 +#: src/summaryview.c:1265 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256 +#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1276 msgid "No marked messages." msgstr "Non esistono messaggi segnati." -#: src/summaryview.c:1254 +#: src/summaryview.c:1274 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dall'inizio?" -#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1271 +#: src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1291 msgid "No more labeled messages" msgstr "Non esistono più messaggi etichettati" -#: src/summaryview.c:1263 +#: src/summaryview.c:1283 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274 +#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1294 msgid "No labeled messages." msgstr "Non esistono messaggi etichettati." -#: src/summaryview.c:1272 +#: src/summaryview.c:1292 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dall'inizio?" -#: src/summaryview.c:1571 +#: src/summaryview.c:1608 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Raggruppamento dei messaggi per oggetto..." -#: src/summaryview.c:1730 +#: src/summaryview.c:1767 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d eliminato" -#: src/summaryview.c:1734 +#: src/summaryview.c:1771 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d spostato" -#: src/summaryview.c:1735 src/summaryview.c:1742 +#: src/summaryview.c:1772 src/summaryview.c:1779 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1740 +#: src/summaryview.c:1777 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiato" -#: src/summaryview.c:1757 +#: src/summaryview.c:1794 msgid " item(s) selected" msgstr " voci selezionate" -#: src/summaryview.c:1767 +#: src/summaryview.c:1804 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale (%s)" -#: src/summaryview.c:1773 +#: src/summaryview.c:1810 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale" -#: src/summaryview.c:1809 +#: src/summaryview.c:1846 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordinamento del sommario..." -#: src/summaryview.c:2025 +#: src/summaryview.c:2066 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tImpostazione del sommario dai dati dei messaggi..." -#: src/summaryview.c:2027 +#: src/summaryview.c:2068 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..." -#: src/summaryview.c:2152 +#: src/summaryview.c:2193 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..." -#: src/summaryview.c:2461 +#: src/summaryview.c:2525 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato\n" -#: src/summaryview.c:2509 +#: src/summaryview.c:2583 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato come già letto\n" -#: src/summaryview.c:2593 +#: src/summaryview.c:2671 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n" -#: src/summaryview.c:2652 +#: src/summaryview.c:2732 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n" -#: src/summaryview.c:2670 +#: src/summaryview.c:2750 msgid "Delete message(s)" msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)" -#: src/summaryview.c:2671 +#: src/summaryview.c:2751 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?" -#: src/summaryview.c:2736 +#: src/summaryview.c:2816 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..." -#: src/summaryview.c:2773 +#: src/summaryview.c:2854 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n" -#: src/summaryview.c:2829 +#: src/summaryview.c:2912 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n" -#: src/summaryview.c:2846 +#: src/summaryview.c:2929 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:2900 +#: src/summaryview.c:2985 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n" -#: src/summaryview.c:2917 +#: src/summaryview.c:3002 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:3116 +#: src/summaryview.c:3201 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi." -#: src/summaryview.c:3417 src/summaryview.c:3418 +#: src/summaryview.c:3502 src/summaryview.c:3503 msgid "Building threads..." msgstr "Costruzione dei thread..." -#: src/summaryview.c:3560 src/summaryview.c:3561 +#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646 msgid "Unthreading..." msgstr "Senza thread..." -#: src/summaryview.c:3840 src/summaryview.c:3896 +#: src/summaryview.c:3925 src/summaryview.c:3981 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtraggio (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:3945 +#: src/summaryview.c:4030 msgid "filtering..." msgstr "filtraggio..." -#: src/summaryview.c:3946 +#: src/summaryview.c:4031 msgid "Filtering..." msgstr "Filtraggio..." -#: src/summaryview.c:3982 +#: src/summaryview.c:4067 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)." -#: src/summaryview.c:4490 +#: src/summaryview.c:4576 msgid "No." msgstr "No." |