diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 723 |
1 files changed, 365 insertions, 358 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-13 18:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-17 18:11+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -368,56 +368,52 @@ msgstr "%d 番の記事を取得しています...\n" msgid "can't read article %d\n" msgstr "%d 番の記事を読めません\n" -#: libsylph/news.c:556 -msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "ニュースグループリストを取得できません\n" - -#: libsylph/news.c:669 +#: libsylph/news.c:676 msgid "can't post article.\n" msgstr "記事をポストできません。\n" -#: libsylph/news.c:695 +#: libsylph/news.c:702 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" msgstr "%d 番の記事を取得できません\n" -#: libsylph/news.c:752 +#: libsylph/news.c:759 #, c-format msgid "can't select group: %s\n" msgstr "グループを選択できません: %s\n" -#: libsylph/news.c:789 +#: libsylph/news.c:796 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "無効な記事の範囲です: %d - %d\n" -#: libsylph/news.c:802 +#: libsylph/news.c:809 msgid "no new articles.\n" msgstr "新着記事はありません。\n" -#: libsylph/news.c:812 +#: libsylph/news.c:819 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "xover %d - %d を取得中 (%s)...\n" -#: libsylph/news.c:816 +#: libsylph/news.c:823 msgid "can't get xover\n" msgstr "xover 情報を取得できません\n" -#: libsylph/news.c:826 +#: libsylph/news.c:833 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "xover 情報を取得中にエラーが発生しました。\n" -#: libsylph/news.c:836 +#: libsylph/news.c:843 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "無効な xover 行です: %s\n" -#: libsylph/news.c:855 libsylph/news.c:887 +#: libsylph/news.c:862 libsylph/news.c:894 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "xhdr 情報を取得できません\n" -#: libsylph/news.c:867 libsylph/news.c:899 +#: libsylph/news.c:874 libsylph/news.c:906 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "xhdr 情報を取得中にエラーが発生しました。\n" @@ -509,7 +505,7 @@ msgstr "%s が見つかりました\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "設定を保存しました。\n" -#: libsylph/prefs_common.c:490 +#: libsylph/prefs_common.c:491 msgid "Junk mail filter" msgstr "迷惑メールフィルタ" @@ -863,7 +859,7 @@ msgstr "備考" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "アドレス帳フォルダを選択" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:514 src/mainwindow.c:470 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:514 src/mainwindow.c:477 #: src/messageview.c:138 msgid "/_File" msgstr "/ファイル(_F)" @@ -885,9 +881,9 @@ msgid "/_File/New _Server" msgstr "/ファイル(_F)/新規サーバ(_S)" #: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:519 -#: src/compose.c:524 src/compose.c:528 src/mainwindow.c:488 -#: src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496 -#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:141 +#: src/compose.c:524 src/compose.c:528 src/mainwindow.c:495 +#: src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:503 +#: src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:141 msgid "/_File/---" msgstr "/ファイル(_F)/---" @@ -935,7 +931,7 @@ msgstr "/アドレス(_A)/編集(_E)" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/アドレス(_A)/削除(_D)" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:636 src/mainwindow.c:729 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:636 src/mainwindow.c:738 #: src/messageview.c:259 msgid "/_Tools" msgstr "/ツール(_T)" @@ -944,12 +940,12 @@ msgstr "/ツール(_T)" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/ツール(_T)/_LDIFファイルをインポート" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:655 src/mainwindow.c:779 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:655 src/mainwindow.c:788 #: src/messageview.c:277 msgid "/_Help" msgstr "/ヘルプ(_H)" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:656 src/mainwindow.c:790 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:656 src/mainwindow.c:799 #: src/messageview.c:278 msgid "/_Help/_About" msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)" @@ -970,18 +966,18 @@ msgstr "/新規フォルダ(_F)" #: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 #: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 -#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403 -#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418 -#: src/summaryview.c:420 src/summaryview.c:432 src/summaryview.c:438 +#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:428 src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:446 msgid "/---" msgstr "/---" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:531 -#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:144 +#: src/mainwindow.c:509 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit" msgstr "/編集(_E)" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:417 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:425 msgid "/_Delete" msgstr "/削除(_D)" @@ -1000,7 +996,7 @@ msgstr "名前:" #. Buttons #: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2371 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2388 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 #: src/prefs_template.c:233 msgid "Delete" @@ -1255,7 +1251,7 @@ msgstr "茶" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4429 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4439 msgid "None" msgstr "なし" @@ -1308,7 +1304,7 @@ msgstr "/編集(_E)/元に戻す(_U)" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/編集(_E)/やり直し(_R)" -#: src/compose.c:534 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:506 +#: src/compose.c:534 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:513 #: src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/---" msgstr "/編集(_E)/---" @@ -1317,7 +1313,7 @@ msgstr "/編集(_E)/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/編集(_E)/カット(_T)" -#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/編集(_E)/コピー(_C)" @@ -1329,7 +1325,7 @@ msgstr "/編集(_E)/ペースト(_P)" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/編集(_E)/引用としてペースト(_Q)" -#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:146 +#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:511 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/編集(_E)/すべて選択(_A)" @@ -1345,8 +1341,8 @@ msgstr "/編集(_E)/すべての長い行を折り返す(_L)" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)" -#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:511 src/messageview.c:151 -#: src/summaryview.c:433 +#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:151 +#: src/summaryview.c:441 msgid "/_View" msgstr "/表示(_V)" @@ -1367,8 +1363,8 @@ msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/表示(_V)/返信先を指定(_R)" #: src/compose.c:552 src/compose.c:554 src/compose.c:556 src/compose.c:558 -#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532 src/mainwindow.c:559 -#: src/mainwindow.c:583 src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:592 src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:691 #: src/messageview.c:236 msgid "/_View/---" msgstr "/表示(_V)/---" @@ -1385,7 +1381,7 @@ msgstr "/表示(_V)/ルーラ(_U)" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/表示(_V)/添付(_A)" -#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:158 +#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:158 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)" @@ -1396,99 +1392,99 @@ msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動(_A)" #: src/compose.c:567 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 #: src/compose.c:589 src/compose.c:593 src/compose.c:599 src/compose.c:603 #: src/compose.c:613 src/compose.c:617 src/compose.c:625 src/compose.c:629 -#: src/mainwindow.c:586 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:154 +#: src/mainwindow.c:595 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:154 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/---" -#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:162 +#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:162 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:165 +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:165 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:168 +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:168 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:170 +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:170 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:175 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:175 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中欧 (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:178 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:178 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:180 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:183 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:186 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:186 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (ISO-8859-_8)" -#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:188 +#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:188 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (Windows-1255)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:191 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/トルコ語 (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:194 +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:194 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:196 +#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:196 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:198 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:198 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-U)" -#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:200 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (Windows-1251)" -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:203 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:203 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:212 +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:212 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (_GB2312)" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:214 +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:214 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (GBK)" -#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:216 +#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:216 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (_Big5)" -#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:223 +#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:223 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:228 +#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:228 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (TIS-620)" -#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:230 +#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:230 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (Windows-874)" -#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:260 +#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:260 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)" @@ -1496,13 +1492,13 @@ msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/ツール(_T)/テンプレート(_T)" -#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:275 +#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:275 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/ツール(_T)/アクション(_N)" -#: src/compose.c:640 src/compose.c:644 src/compose.c:650 src/mainwindow.c:733 -#: src/mainwindow.c:747 src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:754 -#: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:263 +#: src/compose.c:640 src/compose.c:644 src/compose.c:650 src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:761 src/mainwindow.c:763 +#: src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:263 #: src/messageview.c:274 msgid "/_Tools/---" msgstr "/ツール(_T)/---" @@ -1574,7 +1570,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。" #: src/compose.c:2475 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:624 -#: src/summaryview.c:1980 +#: src/summaryview.c:1988 msgid "(No Subject)" msgstr "(件名なし)" @@ -1696,11 +1692,11 @@ msgstr "MIME タイプ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4234 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:495 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4576 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4586 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: src/compose.c:4665 src/mainwindow.c:2304 src/prefs_account_dialog.c:525 +#: src/compose.c:4665 src/mainwindow.c:2321 src/prefs_account_dialog.c:525 #: src/prefs_common_dialog.c:664 msgid "Send" msgstr "送信" @@ -2294,12 +2290,12 @@ msgstr "フォルダ情報を設定中...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "フォルダ情報を設定中..." -#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3384 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3461 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..." -#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3389 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3466 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." @@ -2324,7 +2320,7 @@ msgstr "フォルダツリーの再構築に失敗しました。" msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "全フォルダの新着メッセージをチェック中..." -#: src/folderview.c:1200 src/mainwindow.c:2380 src/prefs_common_dialog.c:1796 +#: src/folderview.c:1200 src/mainwindow.c:2397 src/prefs_common_dialog.c:1796 msgid "Junk" msgstr "迷惑メール" @@ -2463,7 +2459,7 @@ msgstr "件名:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "ヘッダビューを作成中...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:625 src/summaryview.c:1983 +#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:625 src/summaryview.c:1991 msgid "(No From)" msgstr "(差出人不明)" @@ -2572,7 +2568,7 @@ msgstr "LDIFファイルをアドレス帳へインポート" msgid "Prev" msgstr "前へ" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2400 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2417 msgid "Next" msgstr "次へ" @@ -2933,629 +2929,633 @@ msgstr "" "以前のバージョンの設定が見つかりました。\n" "移行しますか?" -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:478 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)" -#: src/mainwindow.c:472 +#: src/mainwindow.c:479 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/新規フォルダを作成(_N)..." -#: src/mainwindow.c:474 +#: src/mainwindow.c:481 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダ名を変更(_R)..." -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:482 msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダを移動(_M)..." -#: src/mainwindow.c:476 +#: src/mainwindow.c:483 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダを削除(_D)" -#: src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/メールボックスを追加(_M)..." -#: src/mainwindow.c:479 +#: src/mainwindow.c:486 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/メールボックスを削除(_R)" -#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:485 +#: src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:492 msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:488 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/新着メッセージをチェック(_C)" -#: src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:490 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "" "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/すべてのメールボックスの新着メッセージを" "チェック(_A)" -#: src/mainwindow.c:486 +#: src/mainwindow.c:493 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "//ファイル(_F)/メールボックス(_M)/フォルダツリーを再構築(_E)" -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:496 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルをインポート(_I)..." -#: src/mainwindow.c:490 +#: src/mainwindow.c:497 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルにエクスポート(_E)..." -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:499 msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/ファイル(_F)/すべてのごみ箱を空にする(_T)" -#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:139 +#: src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:139 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/ファイル(_F)/名前を付けて保存(_S)..." -#: src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:140 +#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:140 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/ファイル(_F)/印刷(_P)..." -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/ファイル(_F)/オフラインにする(_W)" #. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:500 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/ファイル(_F)/終了(_X)" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/編集(_E)/スレッドを選択(_T)" -#: src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:148 +#: src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:148 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/編集(_E)/現在のメッセージ内を検索(_F)..." -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/編集(_E)/メッセージを検索(_S)..." -#: src/mainwindow.c:512 +#: src/mainwindow.c:519 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/フォルダツリー(_F)" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/メッセージビュー(_M)" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:524 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコンと文字(_A)" -#: src/mainwindow.c:521 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコン(_I)" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/文字(_T)" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/非表示(_N)" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:534 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar" +msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/検索バー(_S)" + +#: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ステータスバー(_B)" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/表示(_V)/フォルダツリーを分離(_O)" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/表示(_V)/メッセージビューを分離(_M)" -#: src/mainwindow.c:533 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/番号順(_N)" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/サイズ順(_I)" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/日付順(_D)" -#: src/mainwindow.c:537 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Sort/by t_hread date" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/スレッドの日付順(_H)" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/差出人順(_F)" -#: src/mainwindow.c:539 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/宛先順(_R)" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名順(_S)" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/カラーラベル順(_C)" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:552 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/マーク(_M)" -#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:553 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/未読(_U)" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/添付(_T)" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/ソートしない(_O)" -#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/---" -#: src/mainwindow.c:549 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/昇順" -#: src/mainwindow.c:550 +#: src/mainwindow.c:559 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/降順" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名でまとめる(_A)" -#: src/mainwindow.c:554 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/表示(_V)/スレッド表示(_R)" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/表示(_V)/すべてのスレッドを展開(_X)" -#: src/mainwindow.c:556 +#: src/mainwindow.c:565 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/表示(_V)/すべてのスレッドを閉じる(_L)" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/表示(_V)/表示項目の設定(_I)..." -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:569 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:570 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のメッセージ(_P)" -#: src/mainwindow.c:562 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のメッセージ(_N)" -#: src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:568 src/mainwindow.c:571 -#: src/mainwindow.c:576 src/mainwindow.c:581 +#: src/mainwindow.c:572 src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:580 +#: src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:590 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/---" -#: src/mainwindow.c:564 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の未読メッセージ(_R)" -#: src/mainwindow.c:566 +#: src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の未読メッセージ(_E)" -#: src/mainwindow.c:569 +#: src/mainwindow.c:578 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の新着メッセージ(_W)" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:579 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の新着メッセージ(_X)" -#: src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:581 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のマーク付きメッセージ(_M)" -#: src/mainwindow.c:574 +#: src/mainwindow.c:583 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のマーク付きメッセージ(_A)" -#: src/mainwindow.c:577 +#: src/mainwindow.c:586 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のラベル付きメッセージ(_L)" -#: src/mainwindow.c:579 +#: src/mainwindow.c:588 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のラベル付きメッセージ(_B)" -#: src/mainwindow.c:582 +#: src/mainwindow.c:591 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/別のフォルダ(_F)..." -#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:159 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:159 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動検出(_A)" -#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:172 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:172 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (Windows-1252)" -#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:205 +#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:205 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:207 +#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:207 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:209 +#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:209 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:218 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:225 +#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:225 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:679 src/summaryview.c:434 +#: src/mainwindow.c:688 src/summaryview.c:442 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)" -#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:237 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/表示(_V)/メッセージのソース(_A)" -#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:238 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダを表示(_H)" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:692 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/表示(_V)/サマリを更新(_U)" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:240 msgid "/_Message" msgstr "/メッセージ(_M)" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:695 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:696 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/現在のアカウントから受信(_C)" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:698 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/全アカウントから受信(_A)" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:700 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/受信を中止(_G)" -#: src/mainwindow.c:693 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/---" -#: src/mainwindow.c:694 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/メッセージ(_M)/送信待機中のメッセージを送信(_S)" -#: src/mainwindow.c:695 src/mainwindow.c:697 src/mainwindow.c:704 -#: src/mainwindow.c:709 src/mainwindow.c:712 src/mainwindow.c:721 -#: src/mainwindow.c:723 src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:704 src/mainwindow.c:706 src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:718 src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:243 #: src/messageview.c:251 src/messageview.c:256 msgid "/_Message/---" msgstr "/メッセージ(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:241 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/メッセージ(_M)/新規メッセージを作成(_N)" -#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:244 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/メッセージ(_M)/返信(_R)" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)" -#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:245 +#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:245 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)" -#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)" -#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:249 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:252 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/メッセージ(_M)/転送(_F)" -#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:253 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/メッセージ(_M)/添付として転送(_W)" -#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:255 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/メッセージ(_M)/手を加えずに転送(_T)" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:719 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/メッセージ(_M)/移動(_O)..." -#: src/mainwindow.c:711 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/メッセージ(_M)/コピー(_C)..." -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)" -#: src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク(_M)" -#: src/mainwindow.c:715 +#: src/mainwindow.c:724 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク解除(_U)" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:717 +#: src/mainwindow.c:726 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)" -#: src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/読んだことにする(_D)" -#: src/mainwindow.c:720 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:731 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/メッセージ(_M)/削除(_D)" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/メッセージ(_M)/迷惑メールに指定(_J)" -#: src/mainwindow.c:725 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/メッセージ(_M)/迷惑メールではない(_U)" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:257 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/メッセージ(_M)/再編集(_E)" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/ツール(_T)/差出人をアドレス帳に追加(_K)..." -#: src/mainwindow.c:734 +#: src/mainwindow.c:743 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/ツール(_T)/フォルダ中のすべてのメッセージを振り分け(_F)" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:745 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/ツール(_T)/選択中のメッセージを振り分け(_S)" -#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:264 +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:264 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)" -#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:266 +#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/自動(_A)" -#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:268 +#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Fromから" -#: src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:270 +#: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:270 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Toから" -#: src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:272 +#: src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Subjectから" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:757 msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/ツール(_T)/フォルダ中の迷惑メールを振り分け(_J)" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/ツール(_T)/選択メッセージ中の迷惑メールを振り分け(_M)" -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:764 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/メッセージ(_M)/重複メッセージを削除(_P)" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/ツール(_T)/実行(_X)" -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:769 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/ツール(_T)/ログウィンドウ(_L)" -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Configuration" msgstr "/設定(_C)" -#: src/mainwindow.c:763 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/設定(_C)/全般の設定(_C)..." -#: src/mainwindow.c:765 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/設定(_C)/振り分けの設定(_F)..." -#: src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/設定(_C)/テンプレート(_T)..." -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/設定(_C)/アクション(_A)..." -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/設定(_C)/---" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントの設定(_P)..." -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/設定(_C)/新規アカウントの作成(_N)..." -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:783 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/設定(_C)/アカウントの編集(_E)..." -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントを変更(_H)" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)" -#: src/mainwindow.c:781 +#: src/mainwindow.c:790 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/英語(_E)" -#: src/mainwindow.c:782 +#: src/mainwindow.c:791 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/日本語(_J)" -#: src/mainwindow.c:783 +#: src/mainwindow.c:792 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:784 +#: src/mainwindow.c:793 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/英語(_E)" -#: src/mainwindow.c:785 +#: src/mainwindow.c:794 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/ドイツ語(_G)" -#: src/mainwindow.c:786 +#: src/mainwindow.c:795 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/スペイン語(_S)" -#: src/mainwindow.c:787 +#: src/mainwindow.c:796 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/フランス語(_F)" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:797 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/イタリア語(_I)" -#: src/mainwindow.c:789 +#: src/mainwindow.c:798 msgid "/_Help/---" msgstr "/ヘルプ(_H)/---" -#: src/mainwindow.c:832 +#: src/mainwindow.c:841 msgid "Creating main window...\n" msgstr "メインウィンドウを作成中...\n" -#: src/mainwindow.c:1000 +#: src/mainwindow.c:1011 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n" -#: src/mainwindow.c:1091 src/summaryview.c:2131 src/summaryview.c:2227 -#: src/summaryview.c:3589 src/summaryview.c:3710 src/summaryview.c:4062 +#: src/mainwindow.c:1108 src/summaryview.c:2139 src/summaryview.c:2224 +#: src/summaryview.c:3593 src/summaryview.c:3714 src/summaryview.c:4072 msgid "done.\n" msgstr "完了。\n" -#: src/mainwindow.c:1218 src/mainwindow.c:1259 src/mainwindow.c:1284 +#: src/mainwindow.c:1235 src/mainwindow.c:1276 src/mainwindow.c:1301 msgid "Untitled" msgstr "名称未設定" -#: src/mainwindow.c:1285 +#: src/mainwindow.c:1302 msgid "none" msgstr "なし" -#: src/mainwindow.c:1338 +#: src/mainwindow.c:1355 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "ウィンドウの分離タイプを %d から %d に変更しています\n" -#: src/mainwindow.c:1588 +#: src/mainwindow.c:1605 msgid "Offline" msgstr "オフライン" -#: src/mainwindow.c:1589 +#: src/mainwindow.c:1606 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "現在オフラインです。オンラインにしますか?" -#: src/mainwindow.c:1603 +#: src/mainwindow.c:1620 msgid "Empty all trash" msgstr "すべてのごみ箱を空にする" -#: src/mainwindow.c:1604 +#: src/mainwindow.c:1621 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?" -#: src/mainwindow.c:1632 +#: src/mainwindow.c:1649 msgid "Add mailbox" msgstr "メールボックスを追加" -#: src/mainwindow.c:1633 +#: src/mainwindow.c:1650 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3564,16 +3564,16 @@ msgstr "" "メールボックスの場所を入力してください。\n" "既存のメールボックスを指定するとその内容を自動的にスキャンします。" -#: src/mainwindow.c:1639 src/setup.c:49 +#: src/mainwindow.c:1656 src/setup.c:49 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "メールボックス `%s' はすでに存在します。" -#: src/mainwindow.c:1644 src/setup.c:56 +#: src/mainwindow.c:1661 src/setup.c:56 msgid "Mailbox" msgstr "メール箱" -#: src/mainwindow.c:1650 src/setup.c:62 +#: src/mainwindow.c:1667 src/setup.c:62 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3582,145 +3582,145 @@ msgstr "" "メールボックスの作成に失敗しました。\n" "いくつかのファイルがすでに存在するか、あるいは書き込む権限がありません。" -#: src/mainwindow.c:2068 +#: src/mainwindow.c:2085 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - フォルダビュー" -#: src/mainwindow.c:2087 +#: src/mainwindow.c:2104 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - メッセージビュー" -#: src/mainwindow.c:2239 src/summaryview.c:393 +#: src/mainwindow.c:2256 src/summaryview.c:401 msgid "/_Reply" msgstr "/返信(_R)" -#: src/mainwindow.c:2240 +#: src/mainwindow.c:2257 msgid "/Reply to _all" msgstr "/全員に返信(_A)" -#: src/mainwindow.c:2241 +#: src/mainwindow.c:2258 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/差出人に返信(_S)" -#: src/mainwindow.c:2242 +#: src/mainwindow.c:2259 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/mainwindow.c:2247 src/summaryview.c:400 +#: src/mainwindow.c:2264 src/summaryview.c:408 msgid "/_Forward" msgstr "/転送(_F)" -#: src/mainwindow.c:2248 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:2265 src/summaryview.c:409 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/添付として転送(_W)" -#: src/mainwindow.c:2249 src/summaryview.c:402 +#: src/mainwindow.c:2266 src/summaryview.c:410 msgid "/Redirec_t" msgstr "/手を加えずに転送(_T)" -#: src/mainwindow.c:2285 +#: src/mainwindow.c:2302 msgid "Get" msgstr "受信" -#: src/mainwindow.c:2286 +#: src/mainwindow.c:2303 msgid "Incorporate new mail" msgstr "新着メールの取込" -#: src/mainwindow.c:2293 +#: src/mainwindow.c:2310 msgid "Get all" msgstr "全受信" -#: src/mainwindow.c:2294 +#: src/mainwindow.c:2311 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "全アカウントの新着メールの取込" -#: src/mainwindow.c:2305 +#: src/mainwindow.c:2322 msgid "Send queued message(s)" msgstr "送信待機中のメッセージを送信する" -#: src/mainwindow.c:2315 src/prefs_account_dialog.c:527 +#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_account_dialog.c:527 #: src/prefs_common_dialog.c:666 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "作成" -#: src/mainwindow.c:2316 +#: src/mainwindow.c:2333 msgid "Compose new message" msgstr "新規メッセージを作成" -#: src/mainwindow.c:2324 src/prefs_common_dialog.c:979 +#: src/mainwindow.c:2341 src/prefs_common_dialog.c:979 msgid "Reply" msgstr "返信" -#: src/mainwindow.c:2325 src/mainwindow.c:2338 +#: src/mainwindow.c:2342 src/mainwindow.c:2355 msgid "Reply to the message" msgstr "メッセージに返信する" -#: src/mainwindow.c:2342 +#: src/mainwindow.c:2359 msgid "Reply all" msgstr "全員に返信" -#: src/mainwindow.c:2343 +#: src/mainwindow.c:2360 msgid "Reply to all" msgstr "全員に返信" -#: src/mainwindow.c:2351 src/prefs_filter_edit.c:652 +#: src/mainwindow.c:2368 src/prefs_filter_edit.c:652 msgid "Forward" msgstr "転送" -#: src/mainwindow.c:2352 src/mainwindow.c:2365 +#: src/mainwindow.c:2369 src/mainwindow.c:2382 msgid "Forward the message" msgstr "メッセージを転送する" -#: src/mainwindow.c:2372 +#: src/mainwindow.c:2389 msgid "Delete the message" msgstr "メッセージを削除する" -#: src/mainwindow.c:2381 +#: src/mainwindow.c:2398 msgid "Set as junk mail" msgstr "迷惑メールに指定" -#: src/mainwindow.c:2390 +#: src/mainwindow.c:2407 msgid "Execute" msgstr "実行" -#: src/mainwindow.c:2391 +#: src/mainwindow.c:2408 msgid "Execute marked process" msgstr "マークされた処理を実行" -#: src/mainwindow.c:2401 +#: src/mainwindow.c:2418 msgid "Next unread message" msgstr "次の未読メッセージ" -#: src/mainwindow.c:2413 +#: src/mainwindow.c:2430 msgid "Prefs" msgstr "設定" -#: src/mainwindow.c:2414 +#: src/mainwindow.c:2431 msgid "Common preferences" msgstr "全般の設定" -#: src/mainwindow.c:2422 src/prefs_folder_item.c:290 +#: src/mainwindow.c:2439 src/prefs_folder_item.c:290 #: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "アカウント" -#: src/mainwindow.c:2423 +#: src/mainwindow.c:2440 msgid "Account setting" msgstr "アカウントの設定" -#: src/mainwindow.c:2595 +#: src/mainwindow.c:2612 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "現在オフラインです。アイコンをクリックするとオンラインになります。" -#: src/mainwindow.c:2606 +#: src/mainwindow.c:2623 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "現在オンラインです。アイコンをクリックするとオフラインになります。" -#: src/mainwindow.c:2829 +#: src/mainwindow.c:2889 msgid "Exit" msgstr "終了" -#: src/mainwindow.c:2829 +#: src/mainwindow.c:2889 msgid "Exit this program?" msgstr "このプログラムを終了しますか?" @@ -3777,24 +3777,24 @@ msgstr "添付" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "メッセージビュー - Sylpheed" -#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3133 +#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3130 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "ファイル `%s' を保存できません。" -#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3156 +#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3153 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "メッセージを以下のコマンドで印刷します:" -#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3157 +#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3154 msgid "(Default print command)" msgstr "(既定の印刷コマンド)" -#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2311 src/summaryview.c:3159 +#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2311 src/summaryview.c:3156 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3168 +#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3165 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5637,19 +5637,19 @@ msgstr "添付" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:370 -#: src/summaryview.c:4569 +#: src/summaryview.c:4579 msgid "Subject" msgstr "件名" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:371 -#: src/summaryview.c:4572 +#: src/summaryview.c:4582 msgid "From" msgstr "差出人" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:372 -#: src/summaryview.c:4574 +#: src/summaryview.c:4584 msgid "Date" msgstr "日付" @@ -6041,7 +6041,7 @@ msgstr "ニュースグループリストを取得中..." msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "ニュースグループリストを取得できません。" -#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:502 src/summaryview.c:768 +#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:502 src/summaryview.c:797 msgid "Done." msgstr "完了." @@ -6068,7 +6068,7 @@ msgstr "%s を検索中..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "%s を検索中 (%d / %d)..." -#: src/summary_search.c:633 src/summaryview.c:1921 +#: src/summary_search.c:633 src/summaryview.c:1929 msgid "(No Date)" msgstr "(日付なし)" @@ -6084,327 +6084,331 @@ msgstr "場所:" msgid "Folder name:" msgstr "フォルダ名:" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:402 msgid "/Repl_y to" msgstr "/返信の宛先(_Y)" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)" -#: src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:412 msgid "/M_ove..." msgstr "/移動(_O)..." -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:413 msgid "/_Copy..." msgstr "/コピー(_C)..." -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:415 msgid "/_Mark" msgstr "/マーク(_M)" -#: src/summaryview.c:408 +#: src/summaryview.c:416 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/マーク(_M)/マーク(_M)" -#: src/summaryview.c:409 +#: src/summaryview.c:417 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/マーク(_M)/マーク解除(_U)" -#: src/summaryview.c:410 +#: src/summaryview.c:418 msgid "/_Mark/---" msgstr "/マーク(_M)/---" -#: src/summaryview.c:411 +#: src/summaryview.c:419 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)" -#: src/summaryview.c:412 +#: src/summaryview.c:420 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/マーク(_M)/読んだことにする(_D)" -#: src/summaryview.c:414 +#: src/summaryview.c:422 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)" -#: src/summaryview.c:415 +#: src/summaryview.c:423 msgid "/Color la_bel" msgstr "/カラーラベル(_B)" -#: src/summaryview.c:419 +#: src/summaryview.c:427 msgid "/Re-_edit" msgstr "/再編集(_E)" -#: src/summaryview.c:421 +#: src/summaryview.c:429 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/差出人をアドレス帳に追加(_K)..." -#: src/summaryview.c:423 +#: src/summaryview.c:431 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/振り分けルールを作成(_I)" -#: src/summaryview.c:424 +#: src/summaryview.c:432 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/自動(_A)" -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:434 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Fromから" -#: src/summaryview.c:428 +#: src/summaryview.c:436 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Toから" -#: src/summaryview.c:430 +#: src/summaryview.c:438 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Subjectから" -#: src/summaryview.c:436 +#: src/summaryview.c:444 msgid "/_View/_Source" msgstr "/表示(_V)/ソース(_S)" -#: src/summaryview.c:437 +#: src/summaryview.c:445 msgid "/_View/All _header" msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダ(_H)" -#: src/summaryview.c:439 +#: src/summaryview.c:447 msgid "/_Print..." msgstr "/印刷(_P)..." -#: src/summaryview.c:464 +#: src/summaryview.c:475 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "サマリビューを作成中...\n" -#: src/summaryview.c:629 +#: src/summaryview.c:484 +msgid "Search:" +msgstr "検索:" + +#: src/summaryview.c:659 msgid "Process mark" msgstr "マークの処理" -#: src/summaryview.c:630 +#: src/summaryview.c:660 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "マークが残っています。処理しますか?" -#: src/summaryview.c:676 +#: src/summaryview.c:706 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." -#: src/summaryview.c:1208 +#: src/summaryview.c:1216 msgid "_Search again" msgstr "再検索(_S)" -#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1237 src/summaryview.c:1246 msgid "No more unread messages" msgstr "未読メッセージなし" -#: src/summaryview.c:1230 +#: src/summaryview.c:1238 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1232 +#: src/summaryview.c:1240 msgid "No unread messages." msgstr "未読メッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1239 +#: src/summaryview.c:1247 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?" -#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256 +#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1264 msgid "No more new messages" msgstr "新着メッセージなし" -#: src/summaryview.c:1248 +#: src/summaryview.c:1256 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1250 +#: src/summaryview.c:1258 msgid "No new messages." msgstr "新着メッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1257 +#: src/summaryview.c:1265 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "新着メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?" -#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274 +#: src/summaryview.c:1273 src/summaryview.c:1282 msgid "No more marked messages" msgstr "マーク付きメッセージなし" -#: src/summaryview.c:1266 +#: src/summaryview.c:1274 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1277 +#: src/summaryview.c:1276 src/summaryview.c:1285 msgid "No marked messages." msgstr "マーク付きメッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1275 +#: src/summaryview.c:1283 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1292 +#: src/summaryview.c:1291 src/summaryview.c:1300 msgid "No more labeled messages" msgstr "ラベル付きメッセージなし" -#: src/summaryview.c:1284 +#: src/summaryview.c:1292 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1286 src/summaryview.c:1295 +#: src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:1303 msgid "No labeled messages." msgstr "ラベル付きメッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1293 +#: src/summaryview.c:1301 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1609 +#: src/summaryview.c:1617 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "メッセージを件名でまとめています..." -#: src/summaryview.c:1768 +#: src/summaryview.c:1776 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d 通削除" -#: src/summaryview.c:1772 +#: src/summaryview.c:1780 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d 通移動" -#: src/summaryview.c:1773 src/summaryview.c:1780 +#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1788 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1778 +#: src/summaryview.c:1786 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d 通コピー" -#: src/summaryview.c:1795 +#: src/summaryview.c:1803 msgid " item(s) selected" msgstr " 通選択" -#: src/summaryview.c:1805 +#: src/summaryview.c:1813 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)" -#: src/summaryview.c:1811 +#: src/summaryview.c:1819 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通" -#: src/summaryview.c:1847 +#: src/summaryview.c:1855 msgid "Sorting summary..." msgstr "サマリをソート中..." -#: src/summaryview.c:2067 +#: src/summaryview.c:2075 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..." -#: src/summaryview.c:2069 +#: src/summaryview.c:2077 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..." -#: src/summaryview.c:2195 +#: src/summaryview.c:2183 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..." -#: src/summaryview.c:2527 +#: src/summaryview.c:2524 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "メッセージ %d をマークしました\n" -#: src/summaryview.c:2585 +#: src/summaryview.c:2582 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:2673 +#: src/summaryview.c:2670 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:2734 +#: src/summaryview.c:2731 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:2752 +#: src/summaryview.c:2749 msgid "Delete message(s)" msgstr "メッセージの削除" -#: src/summaryview.c:2753 +#: src/summaryview.c:2750 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?" -#: src/summaryview.c:2818 +#: src/summaryview.c:2815 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "重複メッセージを削除しています..." -#: src/summaryview.c:2856 +#: src/summaryview.c:2853 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n" -#: src/summaryview.c:2914 +#: src/summaryview.c:2911 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:2931 +#: src/summaryview.c:2928 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:2987 +#: src/summaryview.c:2984 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:3004 +#: src/summaryview.c:3001 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:3203 +#: src/summaryview.c:3200 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。" -#: src/summaryview.c:3504 src/summaryview.c:3505 +#: src/summaryview.c:3508 src/summaryview.c:3509 msgid "Building threads..." msgstr "スレッドを構築中..." -#: src/summaryview.c:3647 src/summaryview.c:3648 +#: src/summaryview.c:3651 src/summaryview.c:3652 msgid "Unthreading..." msgstr "スレッドを解除中..." -#: src/summaryview.c:3927 src/summaryview.c:3983 +#: src/summaryview.c:3937 src/summaryview.c:3993 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "振り分け中 (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4032 +#: src/summaryview.c:4042 msgid "filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:4033 +#: src/summaryview.c:4043 msgid "Filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:4069 +#: src/summaryview.c:4079 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。" -#: src/summaryview.c:4578 +#: src/summaryview.c:4588 msgid "No." msgstr "番号" @@ -6481,3 +6485,6 @@ msgstr "このプログラムについて(_A)" #: src/trayicon.c:117 msgid "E_xit" msgstr "終了(_X)" + +#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +#~ msgstr "ニュースグループリストを取得できません\n" |