aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po723
1 files changed, 365 insertions, 358 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 519070d5..a283c75e 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-13 18:13+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-17 18:11+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -368,56 +368,52 @@ msgstr "%d 番の記事を取得しています...\n"
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "%d 番の記事を読めません\n"
-#: libsylph/news.c:556
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "ニュースグループリストを取得できません\n"
-
-#: libsylph/news.c:669
+#: libsylph/news.c:676
msgid "can't post article.\n"
msgstr "記事をポストできません。\n"
-#: libsylph/news.c:695
+#: libsylph/news.c:702
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "%d 番の記事を取得できません\n"
-#: libsylph/news.c:752
+#: libsylph/news.c:759
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "グループを選択できません: %s\n"
-#: libsylph/news.c:789
+#: libsylph/news.c:796
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "無効な記事の範囲です: %d - %d\n"
-#: libsylph/news.c:802
+#: libsylph/news.c:809
msgid "no new articles.\n"
msgstr "新着記事はありません。\n"
-#: libsylph/news.c:812
+#: libsylph/news.c:819
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "xover %d - %d を取得中 (%s)...\n"
-#: libsylph/news.c:816
+#: libsylph/news.c:823
msgid "can't get xover\n"
msgstr "xover 情報を取得できません\n"
-#: libsylph/news.c:826
+#: libsylph/news.c:833
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "xover 情報を取得中にエラーが発生しました。\n"
-#: libsylph/news.c:836
+#: libsylph/news.c:843
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "無効な xover 行です: %s\n"
-#: libsylph/news.c:855 libsylph/news.c:887
+#: libsylph/news.c:862 libsylph/news.c:894
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "xhdr 情報を取得できません\n"
-#: libsylph/news.c:867 libsylph/news.c:899
+#: libsylph/news.c:874 libsylph/news.c:906
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "xhdr 情報を取得中にエラーが発生しました。\n"
@@ -509,7 +505,7 @@ msgstr "%s が見つかりました\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "設定を保存しました。\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:490
+#: libsylph/prefs_common.c:491
msgid "Junk mail filter"
msgstr "迷惑メールフィルタ"
@@ -863,7 +859,7 @@ msgstr "備考"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "アドレス帳フォルダを選択"
-#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:514 src/mainwindow.c:470
+#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:514 src/mainwindow.c:477
#: src/messageview.c:138
msgid "/_File"
msgstr "/ファイル(_F)"
@@ -885,9 +881,9 @@ msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/ファイル(_F)/新規サーバ(_S)"
#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:519
-#: src/compose.c:524 src/compose.c:528 src/mainwindow.c:488
-#: src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496
-#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:141
+#: src/compose.c:524 src/compose.c:528 src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:141
msgid "/_File/---"
msgstr "/ファイル(_F)/---"
@@ -935,7 +931,7 @@ msgstr "/アドレス(_A)/編集(_E)"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/アドレス(_A)/削除(_D)"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:636 src/mainwindow.c:729
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:636 src/mainwindow.c:738
#: src/messageview.c:259
msgid "/_Tools"
msgstr "/ツール(_T)"
@@ -944,12 +940,12 @@ msgstr "/ツール(_T)"
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/ツール(_T)/_LDIFファイルをインポート"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:655 src/mainwindow.c:779
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:655 src/mainwindow.c:788
#: src/messageview.c:277
msgid "/_Help"
msgstr "/ヘルプ(_H)"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:656 src/mainwindow.c:790
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:656 src/mainwindow.c:799
#: src/messageview.c:278
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)"
@@ -970,18 +966,18 @@ msgstr "/新規フォルダ(_F)"
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:418
-#: src/summaryview.c:420 src/summaryview.c:432 src/summaryview.c:438
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:428 src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:446
msgid "/---"
msgstr "/---"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:531
-#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:144
+#: src/mainwindow.c:509 src/messageview.c:144
msgid "/_Edit"
msgstr "/編集(_E)"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:417
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:425
msgid "/_Delete"
msgstr "/削除(_D)"
@@ -1000,7 +996,7 @@ msgstr "名前:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2371 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2388 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
@@ -1255,7 +1251,7 @@ msgstr "茶"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4429
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4439
msgid "None"
msgstr "なし"
@@ -1308,7 +1304,7 @@ msgstr "/編集(_E)/元に戻す(_U)"
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/編集(_E)/やり直し(_R)"
-#: src/compose.c:534 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:506
+#: src/compose.c:534 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:513
#: src/messageview.c:147
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/編集(_E)/---"
@@ -1317,7 +1313,7 @@ msgstr "/編集(_E)/---"
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/編集(_E)/カット(_T)"
-#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:145
+#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:145
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/編集(_E)/コピー(_C)"
@@ -1329,7 +1325,7 @@ msgstr "/編集(_E)/ペースト(_P)"
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/編集(_E)/引用としてペースト(_Q)"
-#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:146
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:511 src/messageview.c:146
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/編集(_E)/すべて選択(_A)"
@@ -1345,8 +1341,8 @@ msgstr "/編集(_E)/すべての長い行を折り返す(_L)"
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)"
-#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:511 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:151
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_View"
msgstr "/表示(_V)"
@@ -1367,8 +1363,8 @@ msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/表示(_V)/返信先を指定(_R)"
#: src/compose.c:552 src/compose.c:554 src/compose.c:556 src/compose.c:558
-#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532 src/mainwindow.c:559
-#: src/mainwindow.c:583 src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:592 src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:691
#: src/messageview.c:236
msgid "/_View/---"
msgstr "/表示(_V)/---"
@@ -1385,7 +1381,7 @@ msgstr "/表示(_V)/ルーラ(_U)"
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/表示(_V)/添付(_A)"
-#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:158
+#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:158
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)"
@@ -1396,99 +1392,99 @@ msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動(_A)"
#: src/compose.c:567 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583
#: src/compose.c:589 src/compose.c:593 src/compose.c:599 src/compose.c:603
#: src/compose.c:613 src/compose.c:617 src/compose.c:625 src/compose.c:629
-#: src/mainwindow.c:586 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:154
+#: src/mainwindow.c:595 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:154
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/---"
-#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:162
+#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:162
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:165
+#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:165
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:168
+#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:168
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:170
+#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:170
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:175
+#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:175
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中欧 (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:178
+#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:178
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:180
+#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:180
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:183
+#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:183
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:186
+#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:186
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:188
+#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:188
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:191
+#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:191
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/トルコ語 (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:194
+#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:194
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:196
+#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:196
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:198
+#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:198
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:200
+#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:200
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:203
+#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:203
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:212
+#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:212
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (_GB2312)"
-#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:214
+#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:214
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (GBK)"
-#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:216
+#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:216
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (_Big5)"
-#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:223
+#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:223
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:228
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:228
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (TIS-620)"
-#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:230
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:230
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (Windows-874)"
-#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:260
+#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:260
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)"
@@ -1496,13 +1492,13 @@ msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)"
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/ツール(_T)/テンプレート(_T)"
-#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:275
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/ツール(_T)/アクション(_N)"
-#: src/compose.c:640 src/compose.c:644 src/compose.c:650 src/mainwindow.c:733
-#: src/mainwindow.c:747 src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:754
-#: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:263
+#: src/compose.c:640 src/compose.c:644 src/compose.c:650 src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:756 src/mainwindow.c:761 src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:263
#: src/messageview.c:274
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/ツール(_T)/---"
@@ -1574,7 +1570,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。"
#: src/compose.c:2475 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:624
-#: src/summaryview.c:1980
+#: src/summaryview.c:1988
msgid "(No Subject)"
msgstr "(件名なし)"
@@ -1696,11 +1692,11 @@ msgstr "MIME タイプ"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4234 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:495
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4576
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4586
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: src/compose.c:4665 src/mainwindow.c:2304 src/prefs_account_dialog.c:525
+#: src/compose.c:4665 src/mainwindow.c:2321 src/prefs_account_dialog.c:525
#: src/prefs_common_dialog.c:664
msgid "Send"
msgstr "送信"
@@ -2294,12 +2290,12 @@ msgstr "フォルダ情報を設定中...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "フォルダ情報を設定中..."
-#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3384 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:858 src/mainwindow.c:3461 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..."
-#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3389 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:862 src/mainwindow.c:3466 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
@@ -2324,7 +2320,7 @@ msgstr "フォルダツリーの再構築に失敗しました。"
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "全フォルダの新着メッセージをチェック中..."
-#: src/folderview.c:1200 src/mainwindow.c:2380 src/prefs_common_dialog.c:1796
+#: src/folderview.c:1200 src/mainwindow.c:2397 src/prefs_common_dialog.c:1796
msgid "Junk"
msgstr "迷惑メール"
@@ -2463,7 +2459,7 @@ msgstr "件名:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "ヘッダビューを作成中...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:625 src/summaryview.c:1983
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:625 src/summaryview.c:1991
msgid "(No From)"
msgstr "(差出人不明)"
@@ -2572,7 +2568,7 @@ msgstr "LDIFファイルをアドレス帳へインポート"
msgid "Prev"
msgstr "前へ"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2400
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2417
msgid "Next"
msgstr "次へ"
@@ -2933,629 +2929,633 @@ msgstr ""
"以前のバージョンの設定が見つかりました。\n"
"移行しますか?"
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/新規フォルダを作成(_N)..."
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダ名を変更(_R)..."
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_File/_Folder/_Move folder..."
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダを移動(_M)..."
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダを削除(_D)"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_File/_Mailbox"
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/メールボックスを追加(_M)..."
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/メールボックスを削除(_R)"
-#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:492
msgid "/_File/_Mailbox/---"
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/---"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/新着メッセージをチェック(_C)"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
msgstr ""
"/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/すべてのメールボックスの新着メッセージを"
"チェック(_A)"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
msgstr "//ファイル(_F)/メールボックス(_M)/フォルダツリーを再構築(_E)"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルをインポート(_I)..."
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルにエクスポート(_E)..."
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_File/Empty all _trash"
msgstr "/ファイル(_F)/すべてのごみ箱を空にする(_T)"
-#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:139
+#: src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:139
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/ファイル(_F)/名前を付けて保存(_S)..."
-#: src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:140
+#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:140
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/ファイル(_F)/印刷(_P)..."
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/ファイル(_F)/オフラインにする(_W)"
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/ファイル(_F)/終了(_X)"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/編集(_E)/スレッドを選択(_T)"
-#: src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:148
+#: src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:148
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/編集(_E)/現在のメッセージ内を検索(_F)..."
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_Edit/_Search messages..."
msgstr "/編集(_E)/メッセージを検索(_S)..."
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/フォルダツリー(_F)"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/メッセージビュー(_M)"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコンと文字(_A)"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコン(_I)"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/文字(_T)"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/非表示(_N)"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:534
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar"
+msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/検索バー(_S)"
+
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ステータスバー(_B)"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/表示(_V)/フォルダツリーを分離(_O)"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/表示(_V)/メッセージビューを分離(_M)"
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/番号順(_N)"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/サイズ順(_I)"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/日付順(_D)"
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/_Sort/by t_hread date"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/スレッドの日付順(_H)"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/差出人順(_F)"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/宛先順(_R)"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名順(_S)"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/カラーラベル順(_C)"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/マーク(_M)"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/未読(_U)"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/添付(_T)"
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/ソートしない(_O)"
-#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:560
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/---"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/昇順"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/降順"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名でまとめる(_A)"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/表示(_V)/スレッド表示(_R)"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/表示(_V)/すべてのスレッドを展開(_X)"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/表示(_V)/すべてのスレッドを閉じる(_L)"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/表示(_V)/表示項目の設定(_I)..."
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のメッセージ(_P)"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のメッセージ(_N)"
-#: src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:568 src/mainwindow.c:571
-#: src/mainwindow.c:576 src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:572 src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:590
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/---"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の未読メッセージ(_R)"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の未読メッセージ(_E)"
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の新着メッセージ(_W)"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:579
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の新着メッセージ(_X)"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:581
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のマーク付きメッセージ(_M)"
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:583
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のマーク付きメッセージ(_A)"
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:586
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のラベル付きメッセージ(_L)"
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:588
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のラベル付きメッセージ(_B)"
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:591
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/別のフォルダ(_F)..."
-#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:159
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動検出(_A)"
-#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:172
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:172
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (Windows-1252)"
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:205
+#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:205
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:207
+#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:207
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:209
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:218
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:679 src/summaryview.c:434
+#: src/mainwindow.c:688 src/summaryview.c:442
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)"
-#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:237
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/表示(_V)/メッセージのソース(_A)"
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:238
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダを表示(_H)"
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/表示(_V)/サマリを更新(_U)"
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:240
msgid "/_Message"
msgstr "/メッセージ(_M)"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/現在のアカウントから受信(_C)"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/全アカウントから受信(_A)"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/受信を中止(_G)"
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/---"
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/メッセージ(_M)/送信待機中のメッセージを送信(_S)"
-#: src/mainwindow.c:695 src/mainwindow.c:697 src/mainwindow.c:704
-#: src/mainwindow.c:709 src/mainwindow.c:712 src/mainwindow.c:721
-#: src/mainwindow.c:723 src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:704 src/mainwindow.c:706 src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:718 src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:243
#: src/messageview.c:251 src/messageview.c:256
msgid "/_Message/---"
msgstr "/メッセージ(_M)/---"
-#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:241
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/メッセージ(_M)/新規メッセージを作成(_N)"
-#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:244
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/メッセージ(_M)/返信(_R)"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)"
-#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:245
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)"
-#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:247
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)"
-#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:249
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:252
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/メッセージ(_M)/転送(_F)"
-#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:253
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/メッセージ(_M)/添付として転送(_W)"
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:255
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/メッセージ(_M)/手を加えずに転送(_T)"
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/メッセージ(_M)/移動(_O)..."
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/メッセージ(_M)/コピー(_C)..."
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:722
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)"
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:723
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク(_M)"
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:724
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク解除(_U)"
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/---"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:726
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:727
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/読んだことにする(_D)"
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:729
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)"
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:731
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/メッセージ(_M)/削除(_D)"
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Message/Set as _junk mail"
msgstr "/メッセージ(_M)/迷惑メールに指定(_J)"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Message/Set as not j_unk mail"
msgstr "/メッセージ(_M)/迷惑メールではない(_U)"
-#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:257
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/メッセージ(_M)/再編集(_E)"
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/ツール(_T)/差出人をアドレス帳に追加(_K)..."
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:743
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/ツール(_T)/フォルダ中のすべてのメッセージを振り分け(_F)"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/ツール(_T)/選択中のメッセージを振り分け(_S)"
-#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:264
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)"
-#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:266
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/自動(_A)"
-#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:268
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Fromから"
-#: src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:270
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Toから"
-#: src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Subjectから"
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:757
msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder"
msgstr "/ツール(_T)/フォルダ中の迷惑メールを振り分け(_J)"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:759
msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages"
msgstr "/ツール(_T)/選択メッセージ中の迷惑メールを振り分け(_M)"
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/メッセージ(_M)/重複メッセージを削除(_P)"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/ツール(_T)/実行(_X)"
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:769
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/ツール(_T)/ログウィンドウ(_L)"
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Configuration"
msgstr "/設定(_C)"
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:772
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/設定(_C)/全般の設定(_C)..."
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/設定(_C)/振り分けの設定(_F)..."
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/設定(_C)/テンプレート(_T)..."
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/設定(_C)/アクション(_A)..."
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:778
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/設定(_C)/---"
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:779
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントの設定(_P)..."
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/設定(_C)/新規アカウントの作成(_N)..."
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/設定(_C)/アカウントの編集(_E)..."
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:785
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントを変更(_H)"
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:789
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)"
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:790
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/英語(_E)"
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:791
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/日本語(_J)"
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ"
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:793
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/英語(_E)"
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/ドイツ語(_G)"
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:795
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/スペイン語(_S)"
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:796
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/フランス語(_F)"
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:797
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/イタリア語(_I)"
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:798
msgid "/_Help/---"
msgstr "/ヘルプ(_H)/---"
-#: src/mainwindow.c:832
+#: src/mainwindow.c:841
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "メインウィンドウを作成中...\n"
-#: src/mainwindow.c:1000
+#: src/mainwindow.c:1011
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n"
-#: src/mainwindow.c:1091 src/summaryview.c:2131 src/summaryview.c:2227
-#: src/summaryview.c:3589 src/summaryview.c:3710 src/summaryview.c:4062
+#: src/mainwindow.c:1108 src/summaryview.c:2139 src/summaryview.c:2224
+#: src/summaryview.c:3593 src/summaryview.c:3714 src/summaryview.c:4072
msgid "done.\n"
msgstr "完了。\n"
-#: src/mainwindow.c:1218 src/mainwindow.c:1259 src/mainwindow.c:1284
+#: src/mainwindow.c:1235 src/mainwindow.c:1276 src/mainwindow.c:1301
msgid "Untitled"
msgstr "名称未設定"
-#: src/mainwindow.c:1285
+#: src/mainwindow.c:1302
msgid "none"
msgstr "なし"
-#: src/mainwindow.c:1338
+#: src/mainwindow.c:1355
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "ウィンドウの分離タイプを %d から %d に変更しています\n"
-#: src/mainwindow.c:1588
+#: src/mainwindow.c:1605
msgid "Offline"
msgstr "オフライン"
-#: src/mainwindow.c:1589
+#: src/mainwindow.c:1606
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "現在オフラインです。オンラインにしますか?"
-#: src/mainwindow.c:1603
+#: src/mainwindow.c:1620
msgid "Empty all trash"
msgstr "すべてのごみ箱を空にする"
-#: src/mainwindow.c:1604
+#: src/mainwindow.c:1621
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?"
-#: src/mainwindow.c:1632
+#: src/mainwindow.c:1649
msgid "Add mailbox"
msgstr "メールボックスを追加"
-#: src/mainwindow.c:1633
+#: src/mainwindow.c:1650
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3564,16 +3564,16 @@ msgstr ""
"メールボックスの場所を入力してください。\n"
"既存のメールボックスを指定するとその内容を自動的にスキャンします。"
-#: src/mainwindow.c:1639 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1656 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "メールボックス `%s' はすでに存在します。"
-#: src/mainwindow.c:1644 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1661 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "メール箱"
-#: src/mainwindow.c:1650 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1667 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3582,145 +3582,145 @@ msgstr ""
"メールボックスの作成に失敗しました。\n"
"いくつかのファイルがすでに存在するか、あるいは書き込む権限がありません。"
-#: src/mainwindow.c:2068
+#: src/mainwindow.c:2085
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - フォルダビュー"
-#: src/mainwindow.c:2087
+#: src/mainwindow.c:2104
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - メッセージビュー"
-#: src/mainwindow.c:2239 src/summaryview.c:393
+#: src/mainwindow.c:2256 src/summaryview.c:401
msgid "/_Reply"
msgstr "/返信(_R)"
-#: src/mainwindow.c:2240
+#: src/mainwindow.c:2257
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/全員に返信(_A)"
-#: src/mainwindow.c:2241
+#: src/mainwindow.c:2258
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/差出人に返信(_S)"
-#: src/mainwindow.c:2242
+#: src/mainwindow.c:2259
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2247 src/summaryview.c:400
+#: src/mainwindow.c:2264 src/summaryview.c:408
msgid "/_Forward"
msgstr "/転送(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2248 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:2265 src/summaryview.c:409
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/添付として転送(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2249 src/summaryview.c:402
+#: src/mainwindow.c:2266 src/summaryview.c:410
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/手を加えずに転送(_T)"
-#: src/mainwindow.c:2285
+#: src/mainwindow.c:2302
msgid "Get"
msgstr "受信"
-#: src/mainwindow.c:2286
+#: src/mainwindow.c:2303
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "新着メールの取込"
-#: src/mainwindow.c:2293
+#: src/mainwindow.c:2310
msgid "Get all"
msgstr "全受信"
-#: src/mainwindow.c:2294
+#: src/mainwindow.c:2311
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "全アカウントの新着メールの取込"
-#: src/mainwindow.c:2305
+#: src/mainwindow.c:2322
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "送信待機中のメッセージを送信する"
-#: src/mainwindow.c:2315 src/prefs_account_dialog.c:527
+#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_account_dialog.c:527
#: src/prefs_common_dialog.c:666 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "作成"
-#: src/mainwindow.c:2316
+#: src/mainwindow.c:2333
msgid "Compose new message"
msgstr "新規メッセージを作成"
-#: src/mainwindow.c:2324 src/prefs_common_dialog.c:979
+#: src/mainwindow.c:2341 src/prefs_common_dialog.c:979
msgid "Reply"
msgstr "返信"
-#: src/mainwindow.c:2325 src/mainwindow.c:2338
+#: src/mainwindow.c:2342 src/mainwindow.c:2355
msgid "Reply to the message"
msgstr "メッセージに返信する"
-#: src/mainwindow.c:2342
+#: src/mainwindow.c:2359
msgid "Reply all"
msgstr "全員に返信"
-#: src/mainwindow.c:2343
+#: src/mainwindow.c:2360
msgid "Reply to all"
msgstr "全員に返信"
-#: src/mainwindow.c:2351 src/prefs_filter_edit.c:652
+#: src/mainwindow.c:2368 src/prefs_filter_edit.c:652
msgid "Forward"
msgstr "転送"
-#: src/mainwindow.c:2352 src/mainwindow.c:2365
+#: src/mainwindow.c:2369 src/mainwindow.c:2382
msgid "Forward the message"
msgstr "メッセージを転送する"
-#: src/mainwindow.c:2372
+#: src/mainwindow.c:2389
msgid "Delete the message"
msgstr "メッセージを削除する"
-#: src/mainwindow.c:2381
+#: src/mainwindow.c:2398
msgid "Set as junk mail"
msgstr "迷惑メールに指定"
-#: src/mainwindow.c:2390
+#: src/mainwindow.c:2407
msgid "Execute"
msgstr "実行"
-#: src/mainwindow.c:2391
+#: src/mainwindow.c:2408
msgid "Execute marked process"
msgstr "マークされた処理を実行"
-#: src/mainwindow.c:2401
+#: src/mainwindow.c:2418
msgid "Next unread message"
msgstr "次の未読メッセージ"
-#: src/mainwindow.c:2413
+#: src/mainwindow.c:2430
msgid "Prefs"
msgstr "設定"
-#: src/mainwindow.c:2414
+#: src/mainwindow.c:2431
msgid "Common preferences"
msgstr "全般の設定"
-#: src/mainwindow.c:2422 src/prefs_folder_item.c:290
+#: src/mainwindow.c:2439 src/prefs_folder_item.c:290
#: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
-#: src/mainwindow.c:2423
+#: src/mainwindow.c:2440
msgid "Account setting"
msgstr "アカウントの設定"
-#: src/mainwindow.c:2595
+#: src/mainwindow.c:2612
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "現在オフラインです。アイコンをクリックするとオンラインになります。"
-#: src/mainwindow.c:2606
+#: src/mainwindow.c:2623
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "現在オンラインです。アイコンをクリックするとオフラインになります。"
-#: src/mainwindow.c:2829
+#: src/mainwindow.c:2889
msgid "Exit"
msgstr "終了"
-#: src/mainwindow.c:2829
+#: src/mainwindow.c:2889
msgid "Exit this program?"
msgstr "このプログラムを終了しますか?"
@@ -3777,24 +3777,24 @@ msgstr "添付"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "メッセージビュー - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3133
+#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3130
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "ファイル `%s' を保存できません。"
-#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3156
+#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3153
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "メッセージを以下のコマンドで印刷します:"
-#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3157
+#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3154
msgid "(Default print command)"
msgstr "(既定の印刷コマンド)"
-#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2311 src/summaryview.c:3159
+#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2311 src/summaryview.c:3156
msgid "Print"
msgstr "印刷"
-#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3168
+#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3165
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5637,19 +5637,19 @@ msgstr "添付"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:370
-#: src/summaryview.c:4569
+#: src/summaryview.c:4579
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:371
-#: src/summaryview.c:4572
+#: src/summaryview.c:4582
msgid "From"
msgstr "差出人"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:372
-#: src/summaryview.c:4574
+#: src/summaryview.c:4584
msgid "Date"
msgstr "日付"
@@ -6041,7 +6041,7 @@ msgstr "ニュースグループリストを取得中..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "ニュースグループリストを取得できません。"
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:502 src/summaryview.c:768
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:502 src/summaryview.c:797
msgid "Done."
msgstr "完了."
@@ -6068,7 +6068,7 @@ msgstr "%s を検索中..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "%s を検索中 (%d / %d)..."
-#: src/summary_search.c:633 src/summaryview.c:1921
+#: src/summary_search.c:633 src/summaryview.c:1929
msgid "(No Date)"
msgstr "(日付なし)"
@@ -6084,327 +6084,331 @@ msgstr "場所:"
msgid "Folder name:"
msgstr "フォルダ名:"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/返信の宛先(_Y)"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移動(_O)..."
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Copy..."
msgstr "/コピー(_C)..."
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark"
msgstr "/マーク(_M)"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/マーク(_M)/マーク(_M)"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/マーク(_M)/マーク解除(_U)"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/マーク(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/マーク(_M)/読んだことにする(_D)"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/カラーラベル(_B)"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/再編集(_E)"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/差出人をアドレス帳に追加(_K)..."
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/自動(_A)"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Fromから"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Toから"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Subjectから"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/表示(_V)/ソース(_S)"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダ(_H)"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/_Print..."
msgstr "/印刷(_P)..."
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:475
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "サマリビューを作成中...\n"
-#: src/summaryview.c:629
+#: src/summaryview.c:484
+msgid "Search:"
+msgstr "検索:"
+
+#: src/summaryview.c:659
msgid "Process mark"
msgstr "マークの処理"
-#: src/summaryview.c:630
+#: src/summaryview.c:660
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "マークが残っています。処理しますか?"
-#: src/summaryview.c:676
+#: src/summaryview.c:706
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1208
+#: src/summaryview.c:1216
msgid "_Search again"
msgstr "再検索(_S)"
-#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
+#: src/summaryview.c:1237 src/summaryview.c:1246
msgid "No more unread messages"
msgstr "未読メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1230
+#: src/summaryview.c:1238
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1240
msgid "No unread messages."
msgstr "未読メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1239
+#: src/summaryview.c:1247
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1264
msgid "No more new messages"
msgstr "新着メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1248
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1250
+#: src/summaryview.c:1258
msgid "No new messages."
msgstr "新着メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1257
+#: src/summaryview.c:1265
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "新着メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
+#: src/summaryview.c:1273 src/summaryview.c:1282
msgid "No more marked messages"
msgstr "マーク付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1266
+#: src/summaryview.c:1274
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1277
+#: src/summaryview.c:1276 src/summaryview.c:1285
msgid "No marked messages."
msgstr "マーク付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1275
+#: src/summaryview.c:1283
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1292
+#: src/summaryview.c:1291 src/summaryview.c:1300
msgid "No more labeled messages"
msgstr "ラベル付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1284
+#: src/summaryview.c:1292
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1286 src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:1303
msgid "No labeled messages."
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1293
+#: src/summaryview.c:1301
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1609
+#: src/summaryview.c:1617
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "メッセージを件名でまとめています..."
-#: src/summaryview.c:1768
+#: src/summaryview.c:1776
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 通削除"
-#: src/summaryview.c:1772
+#: src/summaryview.c:1780
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 通移動"
-#: src/summaryview.c:1773 src/summaryview.c:1780
+#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1788
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1786
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 通コピー"
-#: src/summaryview.c:1795
+#: src/summaryview.c:1803
msgid " item(s) selected"
msgstr " 通選択"
-#: src/summaryview.c:1805
+#: src/summaryview.c:1813
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)"
-#: src/summaryview.c:1811
+#: src/summaryview.c:1819
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通"
-#: src/summaryview.c:1847
+#: src/summaryview.c:1855
msgid "Sorting summary..."
msgstr "サマリをソート中..."
-#: src/summaryview.c:2067
+#: src/summaryview.c:2075
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:2069
+#: src/summaryview.c:2077
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:2195
+#: src/summaryview.c:2183
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2527
+#: src/summaryview.c:2524
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "メッセージ %d をマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2585
+#: src/summaryview.c:2582
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2673
+#: src/summaryview.c:2670
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2734
+#: src/summaryview.c:2731
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:2752
+#: src/summaryview.c:2749
msgid "Delete message(s)"
msgstr "メッセージの削除"
-#: src/summaryview.c:2753
+#: src/summaryview.c:2750
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?"
-#: src/summaryview.c:2818
+#: src/summaryview.c:2815
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "重複メッセージを削除しています..."
-#: src/summaryview.c:2856
+#: src/summaryview.c:2853
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n"
-#: src/summaryview.c:2914
+#: src/summaryview.c:2911
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:2931
+#: src/summaryview.c:2928
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:2987
+#: src/summaryview.c:2984
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3004
+#: src/summaryview.c:3001
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:3203
+#: src/summaryview.c:3200
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。"
-#: src/summaryview.c:3504 src/summaryview.c:3505
+#: src/summaryview.c:3508 src/summaryview.c:3509
msgid "Building threads..."
msgstr "スレッドを構築中..."
-#: src/summaryview.c:3647 src/summaryview.c:3648
+#: src/summaryview.c:3651 src/summaryview.c:3652
msgid "Unthreading..."
msgstr "スレッドを解除中..."
-#: src/summaryview.c:3927 src/summaryview.c:3983
+#: src/summaryview.c:3937 src/summaryview.c:3993
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "振り分け中 (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4032
+#: src/summaryview.c:4042
msgid "filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:4033
+#: src/summaryview.c:4043
msgid "Filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:4069
+#: src/summaryview.c:4079
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。"
-#: src/summaryview.c:4578
+#: src/summaryview.c:4588
msgid "No."
msgstr "番号"
@@ -6481,3 +6485,6 @@ msgstr "このプログラムについて(_A)"
#: src/trayicon.c:117
msgid "E_xit"
msgstr "終了(_X)"
+
+#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+#~ msgstr "ニュースグループリストを取得できません\n"