aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po1084
1 files changed, 588 insertions, 496 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index bdb221b1..e0bd62eb 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-06 14:59+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-18 17:19+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -18,194 +18,194 @@ msgstr ""
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "すべてのアカウント毎の設定を読み込み中...\n"
-#: libsylph/imap.c:474
+#: libsylph/imap.c:476
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "%s へのIMAP4の接続が切れています。再接続します...\n"
-#: libsylph/imap.c:529 libsylph/imap.c:535
+#: libsylph/imap.c:531 libsylph/imap.c:537
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
msgstr "IMAPサーバは LOGIN を無効にしています。\n"
-#: libsylph/imap.c:611
+#: libsylph/imap.c:613
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "%s:%d へのIMAP4の接続を確立中...\n"
-#: libsylph/imap.c:655
+#: libsylph/imap.c:657
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "TLS セッションを開始できません。\n"
-#: libsylph/imap.c:1166
+#: libsylph/imap.c:1168
#, c-format
msgid "Getting message %d"
msgstr "メッセージ %d を取得中"
-#: libsylph/imap.c:1282
+#: libsylph/imap.c:1284
#, c-format
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
msgstr "メッセージを %s に追加しています (%d / %d)"
-#: libsylph/imap.c:1374
+#: libsylph/imap.c:1376
#, c-format
msgid "Moving messages %s to %s ..."
msgstr "メッセージ %s を %s に移動しています..."
-#: libsylph/imap.c:1379
+#: libsylph/imap.c:1381
#, c-format
msgid "Copying messages %s to %s ..."
msgstr "メッセージ %s を %s にコピーしています..."
-#: libsylph/imap.c:1517
+#: libsylph/imap.c:1519
#, c-format
msgid "Removing messages %s"
msgstr "メッセージ %s を削除しています"
-#: libsylph/imap.c:1523
+#: libsylph/imap.c:1525
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "deleted フラグをセットできません: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:1531 libsylph/imap.c:1626
+#: libsylph/imap.c:1533 libsylph/imap.c:1628
msgid "can't expunge\n"
msgstr "expunge できません\n"
-#: libsylph/imap.c:1614
+#: libsylph/imap.c:1616
#, c-format
msgid "Removing all messages in %s"
msgstr "%s のすべてのメッセージを削除しています"
-#: libsylph/imap.c:1620
+#: libsylph/imap.c:1622
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "deleted フラグをセットできません: 1:*\n"
-#: libsylph/imap.c:1668
+#: libsylph/imap.c:1670
msgid "can't close folder\n"
msgstr "フォルダをクローズできません\n"
-#: libsylph/imap.c:1747
+#: libsylph/imap.c:1749
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "ルートフォルダ %s が存在しません\n"
-#: libsylph/imap.c:1946 libsylph/imap.c:1954
+#: libsylph/imap.c:1949 libsylph/imap.c:1957
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "LIST の取得中にエラーが発生しました。\n"
-#: libsylph/imap.c:2109
+#: libsylph/imap.c:2188
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "'%s' を作成できません。\n"
-#: libsylph/imap.c:2114
+#: libsylph/imap.c:2193
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "INBOX の下に '%s' を作成できません。\n"
-#: libsylph/imap.c:2176
+#: libsylph/imap.c:2255
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "メールボックスを作成できません: LIST に失敗\n"
-#: libsylph/imap.c:2199
+#: libsylph/imap.c:2278
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "メールボックスを作成できません\n"
-#: libsylph/imap.c:2327
+#: libsylph/imap.c:2406
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "メールボックスを名称変更できません: %s -> %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2407
+#: libsylph/imap.c:2486
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "メールボックスを削除できません\n"
-#: libsylph/imap.c:2451
+#: libsylph/imap.c:2530
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "エンベロープを取得できません\n"
-#: libsylph/imap.c:2464
+#: libsylph/imap.c:2543
#, c-format
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
msgstr "メッセージのヘッダを取得中 (%d / %d)"
-#: libsylph/imap.c:2474
+#: libsylph/imap.c:2553
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "エンベロープを取得中にエラーが発生しました。\n"
-#: libsylph/imap.c:2496
+#: libsylph/imap.c:2575
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "エンベロープを解析できません: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2620
+#: libsylph/imap.c:2699
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "IMAP4 サーバ: %s:%d に接続できません\n"
-#: libsylph/imap.c:2627
+#: libsylph/imap.c:2706
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "%s:%d との IMAP4 セッションを確立できません\n"
-#: libsylph/imap.c:2702
+#: libsylph/imap.c:2781
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "namespace を取得できません\n"
-#: libsylph/imap.c:3235
+#: libsylph/imap.c:3314
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "フォルダ %s を選択できません\n"
-#: libsylph/imap.c:3270
+#: libsylph/imap.c:3349
msgid "error on imap command: STATUS\n"
msgstr "imap コマンド中のエラー: STATUS\n"
-#: libsylph/imap.c:3393 libsylph/imap.c:3428
+#: libsylph/imap.c:3472 libsylph/imap.c:3507
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "IMAP4 の認証に失敗しました。\n"
-#: libsylph/imap.c:3477
+#: libsylph/imap.c:3556
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4のログインに失敗しました。\n"
-#: libsylph/imap.c:3814
+#: libsylph/imap.c:3893
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "%s を %s に追加できません\n"
-#: libsylph/imap.c:3821
+#: libsylph/imap.c:3900
msgid "(sending file...)"
msgstr "(ファイルを送信中...)"
-#: libsylph/imap.c:3850
+#: libsylph/imap.c:3929
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "メッセージを %s に追加できません\n"
-#: libsylph/imap.c:3882
+#: libsylph/imap.c:3961
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "%s を %s にコピーできません\n"
-#: libsylph/imap.c:3906
+#: libsylph/imap.c:3985
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "imap コマンド中のエラー: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3920
+#: libsylph/imap.c:3999
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "imap コマンド中のエラー: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3933
+#: libsylph/imap.c:4012
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "imap コマンド中のエラー: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:4209
+#: libsylph/imap.c:4288
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv が UTF-7 を %s に変換できません\n"
-#: libsylph/imap.c:4239
+#: libsylph/imap.c:4318
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv が %s を UTF-7 に変換できません\n"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "移動元フォルダが移動先と同一です。\n"
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "メッセージ %s/%d を %s にコピーしています...\n"
-#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158
+#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:160
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -434,19 +434,19 @@ msgstr "ポスト中にエラーが発生しました\n"
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "コマンドの送信中にエラーが発生しました\n"
-#: libsylph/pop.c:155
+#: libsylph/pop.c:156
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "必要なAPOPタイムスタンプが応答メッセージにありません\n"
-#: libsylph/pop.c:162
+#: libsylph/pop.c:163
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "応答メッセージのタイムスタンプの文法エラー\n"
-#: libsylph/pop.c:170
+#: libsylph/pop.c:171
msgid "Invalid timestamp in greeting\n"
msgstr "応答メッセージ中のAPOPタイムスタンプが不正です\n"
-#: libsylph/pop.c:198 libsylph/pop.c:225
+#: libsylph/pop.c:199 libsylph/pop.c:226
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "POP3 プロトコルエラー\n"
@@ -455,37 +455,37 @@ msgstr "POP3 プロトコルエラー\n"
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "無効な UIDL 応答です: %s\n"
-#: libsylph/pop.c:631
+#: libsylph/pop.c:646
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: 期限切れのメッセージ %d を削除します\n"
-#: libsylph/pop.c:640
+#: libsylph/pop.c:655
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: メッセージ %d をスキップします (%d bytes)\n"
-#: libsylph/pop.c:673
+#: libsylph/pop.c:688
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "メールボックスはロックされています\n"
-#: libsylph/pop.c:676
+#: libsylph/pop.c:691
msgid "session timeout\n"
msgstr "セッションがタイムアウトしました\n"
-#: libsylph/pop.c:682 libsylph/smtp.c:561
+#: libsylph/pop.c:697 libsylph/smtp.c:561
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "TLS セッションを開始できません\n"
-#: libsylph/pop.c:689 libsylph/smtp.c:496
+#: libsylph/pop.c:704 libsylph/smtp.c:496
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "認証中にエラーが発生しました\n"
-#: libsylph/pop.c:694
+#: libsylph/pop.c:709
msgid "command not supported\n"
msgstr "コマンドがサポートされていません\n"
-#: libsylph/pop.c:698
+#: libsylph/pop.c:713
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "POP3 セッション中にエラーが発生しました\n"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "迷惑メールフィルタ (手動)"
msgid "Junk mail filter"
msgstr "迷惑メールフィルタ"
-#: libsylph/procmime.c:1142
+#: libsylph/procmime.c:1144
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): コード変換に失敗しました。\n"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
"の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。"
#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519
-#: src/compose.c:5106 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:322
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "アクションのユーザ引数"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "アドレスをアドレス帳に追加"
-#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3204 src/prefs_toolbar.c:86
+#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3208 src/prefs_toolbar.c:86
#: src/select-keys.c:323
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "備考"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "アドレス帳フォルダを選択"
-#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:556 src/mainwindow.c:525
+#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:530
#: src/messageview.c:149
msgid "/_File"
msgstr "/ファイル(_F)"
@@ -852,10 +852,10 @@ msgstr "/ファイル(_F)/新規_JPilot"
msgid "/_File/New _LDAP Server"
msgstr "/ファイル(_F)/新規LDAPサーバ(_L)"
-#: src/addressbook.c:360 src/addressbook.c:363 src/compose.c:561
-#: src/compose.c:566 src/compose.c:569 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:543
-#: src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:550
-#: src/mainwindow.c:555 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:151
+#: src/addressbook.c:360 src/addressbook.c:363 src/compose.c:565
+#: src/compose.c:570 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:151
#: src/messageview.c:156
msgid "/_File/---"
msgstr "/ファイル(_F)/---"
@@ -872,21 +872,21 @@ msgstr "/ファイル(_F)/削除(_D)"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/ファイル(_F)/保存(_S)"
-#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:573 src/messageview.c:157
+#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:577 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/ファイル(_F)/閉じる(_C)"
#: src/addressbook.c:367 src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:417
-#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:159
+#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:159
msgid "/_Edit"
msgstr "/編集(_E)"
-#: src/addressbook.c:368 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:562
+#: src/addressbook.c:368 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:567
#: src/messageview.c:160
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/編集(_E)/コピー(_C)"
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:581
+#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:585
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/編集(_E)/ペースト(_P)"
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "/アドレス(_A)/編集(_E)"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/アドレス(_A)/削除(_D)"
-#: src/addressbook.c:379 src/compose.c:691 src/mainwindow.c:807
+#: src/addressbook.c:379 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:814
#: src/messageview.c:282
msgid "/_Tools"
msgstr "/ツール(_T)"
@@ -931,12 +931,12 @@ msgstr "/ツール(_T)/_LDIFファイルをインポート"
msgid "/_Tools/Import _CSV file"
msgstr "/ツール(_T)/_CSVファイルをインポート"
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:712 src/mainwindow.c:861
+#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:716 src/mainwindow.c:868
#: src/messageview.c:302
msgid "/_Help"
msgstr "/ヘルプ(_H)"
-#: src/addressbook.c:384 src/compose.c:713 src/mainwindow.c:873
+#: src/addressbook.c:384 src/compose.c:717 src/mainwindow.c:880
#: src/messageview.c:303
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)"
@@ -954,7 +954,7 @@ msgid "/New _Folder"
msgstr "/新規フォルダ(_F)"
#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:419
-#: src/compose.c:550 src/folderview.c:251 src/folderview.c:253
+#: src/compose.c:554 src/folderview.c:251 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282
#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300
@@ -991,17 +991,17 @@ msgstr "アドレス帳"
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
-#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3149 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55
#: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179
msgid "To:"
msgstr "宛先:"
-#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3166 src/headerview.c:56
+#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56
#: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3183 src/prefs_folder_item.c:367
+#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367
#: src/prefs_template.c:183
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1203,15 +1203,15 @@ msgstr "共有アドレス"
msgid "Personal address"
msgstr "個人用アドレス"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6396 src/main.c:742
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6438 src/main.c:736
msgid "Notice"
msgstr "注意"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:857
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:851
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:732
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:724
msgid "Error"
msgstr "エラー"
@@ -1258,388 +1258,388 @@ msgstr "茶"
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:552
msgid "/_Add..."
msgstr "/追加(_A)..."
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:553
msgid "/_Remove"
msgstr "/削除(_R)"
-#: src/compose.c:551 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
+#: src/compose.c:555 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288
#: src/folderview.c:310
msgid "/_Properties..."
msgstr "/プロパティ(_P)..."
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:561
msgid "/_File/_Send"
msgstr "/ファイル(_F)/送信(_S)"
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:563
msgid "/_File/Send _later"
msgstr "/ファイル(_F)/後で送信(_L)"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:566
msgid "/_File/Save to _draft folder"
msgstr "/ファイル(_F)/草稿フォルダに保存(_D)"
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:568
msgid "/_File/Save and _keep editing"
msgstr "/ファイル(_F)/保存して編集を続ける(_K)"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:571
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/ファイル(_F)/ファイルを添付(_A)"
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:572
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/ファイル(_F)/ファイルを挿入(_I)"
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:574
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/ファイル(_F)/署名を挿入(_G)"
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:575
msgid "/_File/A_ppend signature"
msgstr "/ファイル(_F)/署名を追加(_P)"
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:580
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/編集(_E)/元に戻す(_U)"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:581
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/編集(_E)/やり直し(_R)"
-#: src/compose.c:578 src/compose.c:585 src/mainwindow.c:565
+#: src/compose.c:582 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:570
#: src/messageview.c:162
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/編集(_E)/---"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:583
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/編集(_E)/カット(_T)"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:586
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/編集(_E)/引用としてペースト(_Q)"
-#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:161
+#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:161
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/編集(_E)/すべて選択(_A)"
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:590
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/編集(_E)/現在の段落を整形する(_W)"
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:592
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/編集(_E)/すべての長い行を折り返す(_L)"
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:594
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)"
-#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:166
+#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:166
#: src/summaryview.c:460
msgid "/_View"
msgstr "/表示(_V)"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:596
msgid "/_View/_To"
msgstr "/表示(_V)/宛先(_T)"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:597
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/表示(_V)/_Cc"
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:598
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/表示(_V)/_Bcc"
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:599
msgid "/_View/_Reply-To"
msgstr "/表示(_V)/返信先を指定(_Reply-To)"
-#: src/compose.c:596 src/compose.c:598 src/compose.c:600 src/compose.c:602
-#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:600
-#: src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:754
-#: src/mainwindow.c:758 src/messageview.c:258
+#: src/compose.c:600 src/compose.c:602 src/compose.c:604 src/compose.c:606
+#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:599 src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:632 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:258
msgid "/_View/---"
msgstr "/表示(_V)/---"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:601
msgid "/_View/_Followup-To"
msgstr "/表示(_V)/フォロー先を指定(_Followup-To)"
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:603
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/表示(_V)/ルーラ(_U)"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:605
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/表示(_V)/添付(_A)"
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:607
msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..."
msgstr "/表示(_V)/ツールバーをカスタマイズ(_S)..."
-#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:173
+#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:173
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:616
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動(_A)"
-#: src/compose.c:614 src/compose.c:620 src/compose.c:626 src/compose.c:630
-#: src/compose.c:638 src/compose.c:642 src/compose.c:648 src/compose.c:654
-#: src/compose.c:658 src/compose.c:668 src/compose.c:672 src/compose.c:680
-#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:661
+#: src/compose.c:618 src/compose.c:624 src/compose.c:630 src/compose.c:634
+#: src/compose.c:642 src/compose.c:646 src/compose.c:652 src/compose.c:658
+#: src/compose.c:662 src/compose.c:672 src/compose.c:676 src/compose.c:684
+#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666
#: src/messageview.c:169
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/---"
-#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:177
+#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:177
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:180
+#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:180
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:183
+#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:183
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:185
+#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:190
+#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:190
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中欧 (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:193
+#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:193
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:195
+#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:195
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:197
+#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:197
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (Windows-1257)"
-#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:200
+#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:200
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:203
+#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:203
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/アラビア語 (ISO-8859-_6)"
-#: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:205
+#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:205
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/アラビア語 (Windows-1256)"
-#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:208
+#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:208
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:210
+#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:213
+#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:213
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/トルコ語 (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:216
+#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:216
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:218
+#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:218
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:220
+#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:222
+#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:225
+#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:234
+#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (_GB2312)"
-#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:236
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:236
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (GBK)"
-#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:238
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:238
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (_Big5)"
-#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:245
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:245
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:250
+#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:250
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (TIS-620)"
-#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:252
+#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:252
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (Windows-874)"
-#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:283
+#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:815 src/messageview.c:283
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)"
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:697
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/ツール(_T)/テンプレート(_T)"
-#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:299
+#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:839 src/messageview.c:299
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/ツール(_T)/アクション(_N)"
-#: src/compose.c:697 src/compose.c:701 src/compose.c:707 src/mainwindow.c:811
-#: src/mainwindow.c:825 src/mainwindow.c:830 src/mainwindow.c:833
-#: src/mainwindow.c:837 src/mainwindow.c:839 src/messageview.c:286
+#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/mainwindow.c:818
+#: src/mainwindow.c:832 src/mainwindow.c:837 src/mainwindow.c:840
+#: src/mainwindow.c:844 src/mainwindow.c:846 src/messageview.c:286
#: src/messageview.c:298
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/ツール(_T)/---"
-#: src/compose.c:698
+#: src/compose.c:702
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/ツール(_T)/外部エディタで編集(_X)"
-#: src/compose.c:702
+#: src/compose.c:706
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
msgstr "/ツール(_T)/PGP署名(_G)"
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:707
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/ツール(_T)/PGP暗号化(_E)"
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:712
msgid "/_Tools/_Check spell"
msgstr "/ツール(_T)/スペルチェック(_C)"
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:713
msgid "/_Tools/_Set spell language"
msgstr "/ツール(_T)/スペルチェックの言語を指定(_S)"
-#: src/compose.c:973
+#: src/compose.c:977
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: ファイルが存在しません\n"
-#: src/compose.c:1077 src/compose.c:1151
+#: src/compose.c:1081 src/compose.c:1155
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "テキストパートを取得できません\n"
-#: src/compose.c:1631
+#: src/compose.c:1635
msgid "Quote mark format error."
msgstr "引用符の書式が不正です。"
-#: src/compose.c:1643
+#: src/compose.c:1647
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "メッセージの返信/転送の書式が不正です。"
-#: src/compose.c:2131
+#: src/compose.c:2135
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "ファイル %s は存在しません\n"
-#: src/compose.c:2135
+#: src/compose.c:2139
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "ファイル %s のサイズを取得できません\n"
-#: src/compose.c:2139 src/compose.c:4200
+#: src/compose.c:2143 src/compose.c:4204
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "ファイル %s は空です。"
-#: src/compose.c:2143
+#: src/compose.c:2147
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s を読み込めません。"
-#: src/compose.c:2176
+#: src/compose.c:2180
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "メッセージ: %s"
-#: src/compose.c:2236 src/mimeview.c:583
+#: src/compose.c:2240 src/mimeview.c:583
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。"
-#: src/compose.c:2726 src/headerview.c:233 src/query_search.c:687
-#: src/summaryview.c:2271
+#: src/compose.c:2730 src/headerview.c:233 src/query_search.c:687
+#: src/rpop3.c:495 src/summaryview.c:2271
msgid "(No Subject)"
msgstr "(件名なし)"
-#: src/compose.c:2729
+#: src/compose.c:2733
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - 作成%s"
-#: src/compose.c:2844
+#: src/compose.c:2848
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "宛先が指定されていません。"
-#: src/compose.c:2852
+#: src/compose.c:2856
msgid "Empty subject"
msgstr "空の件名"
-#: src/compose.c:2853
+#: src/compose.c:2857
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "件名が空です。とにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:2917
+#: src/compose.c:2921
msgid "Attachment is missing"
msgstr "添付ファイルがありません"
-#: src/compose.c:2918
+#: src/compose.c:2922
msgid "There is no attachment. Send it without attachments?"
msgstr "添付ファイルがありません。添付ファイルなしで送信しますか?"
-#: src/compose.c:3035 src/compose.c:3061
+#: src/compose.c:3039 src/compose.c:3065
msgid "Check recipients"
msgstr "宛先の確認"
-#: src/compose.c:3081
+#: src/compose.c:3085
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "このメールを以下のアドレスに送信してもよろしいですか?"
-#: src/compose.c:3094 src/compose.c:4972 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3098 src/compose.c:4976 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "差出人:"
-#: src/compose.c:3116 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187
+#: src/compose.c:3120 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187
msgid "Subject:"
msgstr "件名:"
-#: src/compose.c:3209
+#: src/compose.c:3213
msgid "_Send"
msgstr "送信(_S)"
-#: src/compose.c:3294
+#: src/compose.c:3298
msgid "can't get recipient list."
msgstr "送信先のリストを取得できません。"
-#: src/compose.c:3314
+#: src/compose.c:3318
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1647,37 +1647,37 @@ msgstr ""
"メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n"
"送信する前にメールアカウントを選択してください。"
-#: src/compose.c:3328 src/send_message.c:315
+#: src/compose.c:3332 src/send_message.c:315
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。"
-#: src/compose.c:3378
+#: src/compose.c:3382
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "メッセージを送信控に保存できません。"
-#: src/compose.c:3416
+#: src/compose.c:3420
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "現在選択されている鍵ID `%s' に対応する鍵が見つかりませんでした。"
-#: src/compose.c:3443 src/compose.c:3828
+#: src/compose.c:3447 src/compose.c:3832
msgid "Can't sign the message."
msgstr "メッセージに署名できません。"
-#: src/compose.c:3470 src/compose.c:3871
+#: src/compose.c:3474 src/compose.c:3875
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "メッセージを暗号化できません。"
-#: src/compose.c:3505 src/compose.c:3866
+#: src/compose.c:3509 src/compose.c:3870
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "メッセージを暗号化または署名できません。"
-#: src/compose.c:3551 src/compose.c:3899 src/compose.c:3962 src/compose.c:4082
+#: src/compose.c:3555 src/compose.c:3903 src/compose.c:3966 src/compose.c:4086
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "ファイルモードを変更できません\n"
-#: src/compose.c:3584
+#: src/compose.c:3588
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1688,11 +1688,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s のままとにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:3590
+#: src/compose.c:3594
msgid "Code conversion error"
msgstr "文字コード変換エラー"
-#: src/compose.c:3676
+#: src/compose.c:3680
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1705,15 +1705,15 @@ msgstr ""
"\n"
"とにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:3680
+#: src/compose.c:3684
msgid "Line length limit"
msgstr "行の長さの制限"
-#: src/compose.c:3846
+#: src/compose.c:3850
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr "Bcc を伴う暗号化"
-#: src/compose.c:3847
+#: src/compose.c:3851
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1727,89 +1727,90 @@ msgstr ""
"\n"
"とにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:4042
+#: src/compose.c:4046
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "古いメッセージを削除できません\n"
-#: src/compose.c:4060
+#: src/compose.c:4064
msgid "queueing message...\n"
msgstr "メッセージを送信待ちに入れています...\n"
-#: src/compose.c:4148
+#: src/compose.c:4152
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n"
-#: src/compose.c:4155
+#: src/compose.c:4159
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "メッセージを送信待機できません\n"
-#: src/compose.c:4195
+#: src/compose.c:4199
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "ファイル %s は存在しません。"
-#: src/compose.c:4204
+#: src/compose.c:4208
#, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "ファイル %s を開けません。"
-#: src/compose.c:4804
+#: src/compose.c:4808
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "生成されたメッセージID: %s\n"
-#: src/compose.c:4919
+#: src/compose.c:4923
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n"
-#: src/compose.c:5046
+#: src/compose.c:5050
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP署名"
-#: src/compose.c:5049
+#: src/compose.c:5053
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP暗号化"
-#: src/compose.c:5087 src/compose.c:6215
+#: src/compose.c:5091 src/compose.c:6257
msgid "MIME type"
msgstr "MIME タイプ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5096 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:320 src/summaryview.c:5089
+#: src/compose.c:5100 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/rpop3.c:313 src/select-keys.c:320
+#: src/summaryview.c:5089
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: src/compose.c:6110
+#: src/compose.c:6152
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "無効な MIME タイプです。"
-#: src/compose.c:6128
+#: src/compose.c:6170
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。"
-#: src/compose.c:6197
+#: src/compose.c:6239
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#: src/compose.c:6217 src/prefs_common_dialog.c:1579
+#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1579
msgid "Encoding"
msgstr "エンコーディング"
-#: src/compose.c:6240 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6282 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "パス"
-#: src/compose.c:6241
+#: src/compose.c:6283
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
-#: src/compose.c:6331
+#: src/compose.c:6373
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n"
-#: src/compose.c:6393
+#: src/compose.c:6435
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1818,48 +1819,48 @@ msgstr ""
"外部エディタが動作中です。\n"
"プロセスを強制終了しますか(pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:6730 src/mainwindow.c:2977
+#: src/compose.c:6772 src/mainwindow.c:2984
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr "ツールバーをカスタマイズ(_C)..."
-#: src/compose.c:6850 src/compose.c:6855 src/compose.c:6861
+#: src/compose.c:6892 src/compose.c:6897 src/compose.c:6903
msgid "Can't queue the message."
msgstr "メッセージを送信待機できません。"
-#: src/compose.c:6952
+#: src/compose.c:6994
msgid "Select files"
msgstr "ファイルの選択"
-#: src/compose.c:6975
+#: src/compose.c:7017
msgid "Select file"
msgstr "ファイルの選択"
-#: src/compose.c:7026
+#: src/compose.c:7068
msgid "Save message"
msgstr "メッセージの保存"
-#: src/compose.c:7027
+#: src/compose.c:7069
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "このメッセージは変更されています。草稿に保存しますか?"
-#: src/compose.c:7029
+#: src/compose.c:7071
msgid "Close _without saving"
msgstr "保存せずに閉じる(_W)"
-#: src/compose.c:7071
+#: src/compose.c:7113
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?"
-#: src/compose.c:7073
+#: src/compose.c:7115
msgid "Apply template"
msgstr "テンプレートの適用"
-#: src/compose.c:7074
+#: src/compose.c:7116
msgid "_Replace"
msgstr "置換(_R)"
-#: src/compose.c:7074
+#: src/compose.c:7116
msgid "_Insert"
msgstr "挿入(_I)"
@@ -2310,12 +2311,12 @@ msgstr "フォルダ情報を設定中...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "フォルダ情報を設定中..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3999 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:4011 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:4004 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:4016 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
@@ -2484,7 +2485,8 @@ msgstr "ニュースグループ:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "ヘッダビューを作成中...\n"
-#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:688 src/summaryview.c:2274
+#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:688 src/rpop3.c:496
+#: src/summaryview.c:2274
msgid "(No From)"
msgstr "(差出人不明)"
@@ -2665,139 +2667,139 @@ msgstr "LDIFファイルをアドレス帳へインポート"
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
-#: src/inc.c:162
+#: src/inc.c:161
#, c-format
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d 通の新着メッセージ"
-#: src/inc.c:480
+#: src/inc.c:479
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "POP3で認証中"
-#: src/inc.c:506
+#: src/inc.c:505
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "新着メッセージを受信中"
-#: src/inc.c:549
+#: src/inc.c:548
msgid "Standby"
msgstr "待機中"
-#: src/inc.c:689 src/inc.c:738
+#: src/inc.c:681 src/inc.c:730
msgid "Cancelled"
msgstr "キャンセル"
-#: src/inc.c:700
+#: src/inc.c:692
msgid "Retrieving"
msgstr "受信中"
-#: src/inc.c:709
+#: src/inc.c:701
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "完了 (%d 通 (%s) 受信)"
-#: src/inc.c:713
+#: src/inc.c:705
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "完了 (新着メッセージなし)"
-#: src/inc.c:719
+#: src/inc.c:711
msgid "Connection failed"
msgstr "接続失敗"
-#: src/inc.c:722
+#: src/inc.c:714
msgid "Auth failed"
msgstr "認証失敗"
-#: src/inc.c:725
+#: src/inc.c:717
msgid "Locked"
msgstr "ロック中"
-#: src/inc.c:735
+#: src/inc.c:727
msgid "Timeout"
msgstr "タイムアウト"
-#: src/inc.c:785
+#: src/inc.c:777
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "完了 (%d 通の新着メッセージ)"
-#: src/inc.c:788
+#: src/inc.c:780
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "完了 (新着メッセージなし)"
-#: src/inc.c:797
+#: src/inc.c:789
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "メールの取得中にエラーが発生しました。"
-#: src/inc.c:833
+#: src/inc.c:823
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "アカウント %s の新着メッセージを取り込んでいます...\n"
-#: src/inc.c:837
+#: src/inc.c:827
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s: POP3で認証中"
-#: src/inc.c:840
+#: src/inc.c:830
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: 新着メッセージを受信中"
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:835
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..."
-#: src/inc.c:870
+#: src/inc.c:849
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n"
-#: src/inc.c:949 src/send_message.c:813
+#: src/inc.c:929 src/rpop3.c:650 src/send_message.c:813
msgid "Authenticating..."
msgstr "認証中..."
-#: src/inc.c:950
+#: src/inc.c:930
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "%s からメッセージを受信中..."
-#: src/inc.c:955
+#: src/inc.c:935
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "新着メッセージの数を取得中 (STAT)..."
-#: src/inc.c:959
+#: src/inc.c:939
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "新着メッセージの数を取得中 (LAST)..."
-#: src/inc.c:963
+#: src/inc.c:943
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "新着メッセージの数を取得中 (UIDL)..."
-#: src/inc.c:967
+#: src/inc.c:947
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "メッセージのサイズを取得中 (LIST)..."
-#: src/inc.c:977
+#: src/inc.c:957
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "メッセージ %d を削除中"
-#: src/inc.c:984 src/send_message.c:831
+#: src/inc.c:964 src/send_message.c:831
msgid "Quitting"
msgstr "切断中"
-#: src/inc.c:1009
+#: src/inc.c:989
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1030
+#: src/inc.c:1010
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "受信中 (%d 通 (%s) 受信)"
-#: src/inc.c:1218 src/inc.c:1238 src/summaryview.c:4501
+#: src/inc.c:1198 src/inc.c:1218 src/summaryview.c:4501
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2805,15 +2807,15 @@ msgstr ""
"迷惑メールフィルタコマンドの実行に失敗しました。\n"
"迷惑メール対策の設定を確認してください。"
-#: src/inc.c:1291
+#: src/inc.c:1271
msgid "Connection failed."
msgstr "接続に失敗しました。"
-#: src/inc.c:1297
+#: src/inc.c:1277
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "メールの処理中にエラーが発生しました。"
-#: src/inc.c:1302
+#: src/inc.c:1282
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2822,28 +2824,29 @@ msgstr ""
"メールの処理中にエラーが発生しました:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1308
+#: src/inc.c:1288
msgid "No disk space left."
msgstr "ディスクの空き容量がありません。"
-#: src/inc.c:1313
+#: src/inc.c:1293
msgid "Can't write file."
msgstr "ファイルに書き込めません。"
-#: src/inc.c:1318
+#: src/inc.c:1298
msgid "Socket error."
msgstr "ソケットエラーです。"
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:760 src/send_message.c:963
+#: src/inc.c:1304 src/rpop3.c:415 src/send_message.c:760
+#: src/send_message.c:963
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "リモートホストによって接続を切断されました。"
-#: src/inc.c:1330
+#: src/inc.c:1310
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "メールボックスはロックされています。"
-#: src/inc.c:1334
+#: src/inc.c:1314
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2852,11 +2855,11 @@ msgstr ""
"メールボックスはロックされています:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:943
+#: src/inc.c:1320 src/rpop3.c:395 src/send_message.c:943
msgid "Authentication failed."
msgstr "認証に失敗しました。"
-#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:946
+#: src/inc.c:1325 src/rpop3.c:392 src/send_message.c:946
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2865,15 +2868,15 @@ msgstr ""
"認証に失敗しました:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:967
+#: src/inc.c:1330 src/rpop3.c:420 src/send_message.c:967
msgid "Session timed out."
msgstr "セッションがタイムアウトしました。"
-#: src/inc.c:1391
+#: src/inc.c:1371
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "受信をキャンセルしました\n"
-#: src/inc.c:1493
+#: src/inc.c:1473
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "新しいメッセージを %s から %s に取り込んでいます...\n"
@@ -2891,20 +2894,20 @@ msgstr "パスワードの入力"
msgid "Protocol log"
msgstr "プロトコルログ"
-#: src/main.c:213
+#: src/main.c:215
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread は glib によってサポートされていません。\n"
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:517
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "使用法: %s [オプション]...\n"
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:520
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [address] メッセージ作成ウィンドウを開く"
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:521
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2914,23 +2917,23 @@ msgstr ""
" 指定したファイルを添付してメッセージ作成\n"
" ウィンドウを開く"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:524
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive 新着メッセージを受信する"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:525
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all 全アカウントの新着メッセージを受信する"
-#: src/main.c:527
+#: src/main.c:526
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send 送信待機中のメッセージをすべて送信する"
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:527
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... メッセージの総数を表示する"
-#: src/main.c:529
+#: src/main.c:528
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2938,44 +2941,44 @@ msgstr ""
" --status-full [folder]...\n"
" 各フォルダの状態を表示する"
-#: src/main.c:531
+#: src/main.c:530
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr " --open folderid/msgnum 新しいウィンドウでメッセージを開く"
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:531
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr " --configdir dirname 設定ファイルを格納するディレクトリを指定する"
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:533
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr " --ipcport portnum IPC リモートコマンド用のポートを指定する"
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:535
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --exit Sylpheed を終了する"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:536
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug デバッグモード"
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:537
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help このヘルプを表示して終了する"
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:538
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version バージョン情報を出力して終了する"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:542
msgid "Press any key..."
msgstr "何かキーを押してください..."
-#: src/main.c:686
+#: src/main.c:680
msgid "Filename encoding"
msgstr "ファイル名エンコーディング"
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:681
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2998,19 +3001,19 @@ msgstr ""
"\n"
"続行しますか?"
-#: src/main.c:743
+#: src/main.c:737
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "作成中のメッセージが存在します。本当に終了しますか?"
-#: src/main.c:754
+#: src/main.c:748
msgid "Queued messages"
msgstr "送信待機中のメッセージ"
-#: src/main.c:755
+#: src/main.c:749
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "送信待機中の未送信メッセージがあります。終了しますか?"
-#: src/main.c:858
+#: src/main.c:852
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3019,15 +3022,15 @@ msgstr ""
"OpenPGP サポートは無効です。"
#. remote command mode
-#: src/main.c:1077
+#: src/main.c:1128
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "別の Sylpheed がすでに起動しています。\n"
-#: src/main.c:1347
+#: src/main.c:1398
msgid "Migration of configuration"
msgstr "設定の移行"
-#: src/main.c:1348
+#: src/main.c:1399
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3035,664 +3038,668 @@ msgstr ""
"以前のバージョンの設定が見つかりました。\n"
"移行しますか?"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/新規フォルダを作成(_N)..."
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダ名を変更(_R)..."
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_File/_Folder/_Move folder..."
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダを移動(_M)..."
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダを削除(_D)"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_File/_Mailbox"
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)"
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/メールボックスを追加(_M)..."
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/メールボックスを削除(_R)"
-#: src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:545
msgid "/_File/_Mailbox/---"
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/---"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/新着メッセージをチェック(_C)"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
msgstr ""
"/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/すべてのメールボックスの新着メッセージを"
"チェック(_A)"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/フォルダツリーを再構築(_E)"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルをインポート(_I)..."
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルにエクスポート(_E)..."
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_File/Empty all _trash"
msgstr "/ファイル(_F)/すべてのごみ箱を空にする(_T)"
-#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:150
+#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:150
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/ファイル(_F)/名前を付けて保存(_S)..."
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:153
msgid "/_File/Page set_up..."
msgstr "/ファイル(_F)/ページ設定(_U)..."
-#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/ファイル(_F)/印刷(_P)..."
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/ファイル(_F)/オフラインにする(_W)"
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/ファイル(_F)/終了(_X)"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/編集(_E)/スレッドを選択(_T)"
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/編集(_E)/現在のメッセージ内を検索(_F)..."
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_Edit/_Search messages..."
msgstr "/編集(_E)/メッセージを検索(_S)..."
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_Edit/_Quick search"
msgstr "/編集(_E)/クイック検索(_Q)"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:577
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/フォルダツリー(_F)"
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/メッセージビュー(_M)"
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)"
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:584
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコンと文字(_A)"
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:586
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコンの右に文字(_R)"
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:588
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコン(_I)"
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/文字(_T)"
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/非表示(_N)"
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:594
msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/検索バー(_S)"
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:596
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ステータスバー(_B)"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_View/_Customize toolbar..."
msgstr "/表示(_V)/ツールバーをカスタマイズ(_C)..."
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:600
msgid "/_View/Layou_t"
msgstr "/表示(_V)/レイアウト(_T)"
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_View/Layou_t/_Normal"
msgstr "/表示(_V)/レイアウト(_T)/標準(_N)"
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:602
msgid "/_View/Layou_t/_Vertical"
msgstr "/表示(_V)/レイアウト(_T)/縦3列(_V)"
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/表示(_V)/フォルダツリーを分離(_O)"
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/表示(_V)/メッセージビューを分離(_M)"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)"
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:607
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/番号順(_N)"
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/サイズ順(_I)"
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/日付順(_D)"
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:610
msgid "/_View/_Sort/by t_hread date"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/スレッドの日付順(_H)"
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:611
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/差出人順(_F)"
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/宛先順(_R)"
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:613
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名順(_S)"
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/カラーラベル順(_C)"
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:616
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/マーク(_M)"
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/未読(_U)"
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:618
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/添付(_T)"
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/ソートしない(_O)"
-#: src/mainwindow.c:616 src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:621 src/mainwindow.c:624
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/---"
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/昇順"
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/降順"
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名でまとめる(_A)"
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:627
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/表示(_V)/スレッド表示(_R)"
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:628
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/表示(_V)/すべてのスレッドを展開(_X)"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:629
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/表示(_V)/すべてのスレッドを閉じる(_L)"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/表示(_V)/表示項目の設定(_I)..."
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:633
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)"
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のメッセージ(_P)"
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のメッセージ(_N)"
-#: src/mainwindow.c:631 src/mainwindow.c:636 src/mainwindow.c:639
-#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:636 src/mainwindow.c:641 src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:649 src/mainwindow.c:654
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/---"
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の未読メッセージ(_R)"
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:639
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の未読メッセージ(_E)"
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:642
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の新着メッセージ(_W)"
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の新着メッセージ(_X)"
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のマーク付きメッセージ(_M)"
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:647
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のマーク付きメッセージ(_A)"
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:650
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のラベル付きメッセージ(_L)"
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:652
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のラベル付きメッセージ(_B)"
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/別のフォルダ(_F)..."
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:174
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動検出(_A)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:187
+#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:187
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (Windows-1252)"
-#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:229
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:231
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:240
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:242
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:247
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:755 src/summaryview.c:461
+#: src/mainwindow.c:760 src/summaryview.c:461
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)"
-#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:463
+#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:463
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/表示(_V)/メッセージのソース(_A)"
-#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:464
+#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:464
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダ(_H)"
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/表示(_V)/サマリを更新(_U)"
-#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:263
msgid "/_Message"
msgstr "/メッセージ(_M)"
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)"
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/現在のアカウントから受信(_C)"
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:770
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/全アカウントから受信(_A)"
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:772
msgid "/_Message/Recei_ve/Stop receivin_g"
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/受信を中止(_G)"
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:774
+msgid "/_Message/Recei_ve/_Remote mailbox..."
+msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/リモートメールボックス(_R)..."
+
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/---"
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/メッセージ(_M)/送信待機中のメッセージを送信(_S)"
-#: src/mainwindow.c:771 src/mainwindow.c:773 src/mainwindow.c:780
-#: src/mainwindow.c:785 src/mainwindow.c:788 src/mainwindow.c:799
-#: src/mainwindow.c:801 src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:778 src/mainwindow.c:780 src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:792 src/mainwindow.c:795 src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:808 src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:266
#: src/messageview.c:274 src/messageview.c:279
msgid "/_Message/---"
msgstr "/メッセージ(_M)/---"
-#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:779 src/messageview.c:264
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/メッセージ(_M)/新規メッセージを作成(_N)"
-#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:267
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/メッセージ(_M)/返信(_R)"
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)"
-#: src/mainwindow.c:776 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:783 src/messageview.c:268
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)"
-#: src/mainwindow.c:777 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:270
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)"
-#: src/mainwindow.c:778 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:272
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:788 src/messageview.c:275
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/メッセージ(_M)/転送(_F)"
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:789 src/messageview.c:276
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/メッセージ(_M)/添付として転送(_W)"
-#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:278
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/メッセージ(_M)/手を加えずに転送(_T)"
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:793
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/メッセージ(_M)/移動(_O)..."
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/メッセージ(_M)/コピー(_C)..."
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:796
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)"
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:797
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク(_M)"
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:798
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク解除(_U)"
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:799
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/---"
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:800
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)"
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:801
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/読んだことにする(_D)"
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:803
msgid "/_Message/_Mark/Mark _thread as read"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/スレッドを読んだことにする(_T)"
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:805
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)"
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:807
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/メッセージ(_M)/削除(_D)"
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:809
msgid "/_Message/Set as _junk mail"
msgstr "/メッセージ(_M)/迷惑メールに指定(_J)"
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:810
msgid "/_Message/Set as not j_unk mail"
msgstr "/メッセージ(_M)/迷惑メールではない(_U)"
-#: src/mainwindow.c:805 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:280
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/メッセージ(_M)/再編集(_E)"
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:816
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/ツール(_T)/差出人をアドレス帳に追加(_K)..."
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:819
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/ツール(_T)/フォルダ中のすべてのメッセージを振り分け(_F)"
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:821
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/ツール(_T)/選択中のメッセージを振り分け(_S)"
-#: src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:823 src/messageview.c:287
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)"
-#: src/mainwindow.c:817 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:824 src/messageview.c:289
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/自動(_A)"
-#: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:826 src/messageview.c:291
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Fromから"
-#: src/mainwindow.c:821 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:828 src/messageview.c:293
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Toから"
-#: src/mainwindow.c:823 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:295
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Subjectから"
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:833
msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder"
msgstr "/ツール(_T)/フォルダ中の迷惑メールを振り分け(_J)"
-#: src/mainwindow.c:828
+#: src/mainwindow.c:835
msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages"
msgstr "/ツール(_T)/選択メッセージ中の迷惑メールを振り分け(_M)"
-#: src/mainwindow.c:835
+#: src/mainwindow.c:842
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/メッセージ(_M)/重複メッセージを削除(_P)"
-#: src/mainwindow.c:838
+#: src/mainwindow.c:845
msgid "/_Tools/E_xecute marked process"
msgstr "/ツール(_T)/マークされた処理を実行(_X)"
-#: src/mainwindow.c:840
+#: src/mainwindow.c:847
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/ツール(_T)/ログウィンドウ(_L)"
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:849
msgid "/_Configuration"
msgstr "/設定(_C)"
-#: src/mainwindow.c:843
+#: src/mainwindow.c:850
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/設定(_C)/全般の設定(_C)..."
-#: src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:852
msgid "/_Configuration/_Filter settings..."
msgstr "/設定(_C)/振り分けの設定(_F)..."
-#: src/mainwindow.c:847
+#: src/mainwindow.c:854
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/設定(_C)/テンプレート(_T)..."
-#: src/mainwindow.c:849
+#: src/mainwindow.c:856
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/設定(_C)/アクション(_A)..."
-#: src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:858
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/設定(_C)/---"
-#: src/mainwindow.c:852
+#: src/mainwindow.c:859
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントの設定(_P)..."
-#: src/mainwindow.c:854
+#: src/mainwindow.c:861
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/設定(_C)/新規アカウントの作成(_N)..."
-#: src/mainwindow.c:856
+#: src/mainwindow.c:863
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/設定(_C)/アカウントの編集(_E)..."
-#: src/mainwindow.c:858
+#: src/mainwindow.c:865
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントを変更(_H)"
-#: src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:869
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)"
-#: src/mainwindow.c:863
+#: src/mainwindow.c:870
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/英語(_E)"
-#: src/mainwindow.c:864
+#: src/mainwindow.c:871
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/日本語(_J)"
-#: src/mainwindow.c:865
+#: src/mainwindow.c:872
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ"
-#: src/mainwindow.c:866
+#: src/mainwindow.c:873
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/英語(_E)"
-#: src/mainwindow.c:867
+#: src/mainwindow.c:874
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/ドイツ語(_G)"
-#: src/mainwindow.c:868
+#: src/mainwindow.c:875
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/スペイン語(_S)"
-#: src/mainwindow.c:869
+#: src/mainwindow.c:876
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/フランス語(_F)"
-#: src/mainwindow.c:870
+#: src/mainwindow.c:877
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/イタリア語(_I)"
-#: src/mainwindow.c:871
+#: src/mainwindow.c:878
msgid "/_Help/_Command line options"
msgstr "/ヘルプ(_H)/コマンドラインオプション(_C)"
-#: src/mainwindow.c:872
+#: src/mainwindow.c:879
msgid "/_Help/---"
msgstr "/ヘルプ(_H)/---"
-#: src/mainwindow.c:915
+#: src/mainwindow.c:922
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "メインウィンドウを作成中...\n"
-#: src/mainwindow.c:1093
+#: src/mainwindow.c:1100
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n"
-#: src/mainwindow.c:1180 src/summaryview.c:2423 src/summaryview.c:2508
+#: src/mainwindow.c:1187 src/summaryview.c:2423 src/summaryview.c:2508
#: src/summaryview.c:4066 src/summaryview.c:4195 src/summaryview.c:4572
msgid "done.\n"
msgstr "完了。\n"
-#: src/mainwindow.c:1298 src/mainwindow.c:1339 src/mainwindow.c:1364
+#: src/mainwindow.c:1305 src/mainwindow.c:1346 src/mainwindow.c:1371
msgid "Untitled"
msgstr "名称未設定"
-#: src/mainwindow.c:1365
+#: src/mainwindow.c:1372
msgid "none"
msgstr "なし"
-#: src/mainwindow.c:1712
+#: src/mainwindow.c:1719
msgid "Offline"
msgstr "オフライン"
-#: src/mainwindow.c:1713
+#: src/mainwindow.c:1720
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "現在オフラインです。オンラインにしますか?"
-#: src/mainwindow.c:1730
+#: src/mainwindow.c:1737
msgid "Empty all trash"
msgstr "すべてのごみ箱を空にする"
-#: src/mainwindow.c:1731
+#: src/mainwindow.c:1738
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?"
-#: src/mainwindow.c:1761
+#: src/mainwindow.c:1768
msgid "Add mailbox"
msgstr "メールボックスを追加"
-#: src/mainwindow.c:1762
+#: src/mainwindow.c:1769
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3701,16 +3708,16 @@ msgstr ""
"メールボックスの場所を入力してください。\n"
"既存のメールボックスを指定するとその内容を自動的にスキャンします。"
-#: src/mainwindow.c:1768 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1775 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "メールボックス `%s' はすでに存在します。"
-#: src/mainwindow.c:1773 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1780 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "メール箱"
-#: src/mainwindow.c:1779 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1786 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3719,87 +3726,87 @@ msgstr ""
"メールボックスの作成に失敗しました。\n"
"いくつかのファイルがすでに存在するか、あるいは書き込む権限がありません。"
-#: src/mainwindow.c:2293
+#: src/mainwindow.c:2300
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - フォルダビュー"
-#: src/mainwindow.c:2312
+#: src/mainwindow.c:2319
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - メッセージビュー"
-#: src/mainwindow.c:2508 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:415
+#: src/mainwindow.c:2515 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:415
msgid "/_Reply"
msgstr "/返信(_R)"
-#: src/mainwindow.c:2509
+#: src/mainwindow.c:2516
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/全員に返信(_A)"
-#: src/mainwindow.c:2510
+#: src/mainwindow.c:2517
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/差出人に返信(_S)"
-#: src/mainwindow.c:2511
+#: src/mainwindow.c:2518
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2516 src/summaryview.c:422
+#: src/mainwindow.c:2523 src/summaryview.c:422
msgid "/_Forward"
msgstr "/転送(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2517 src/summaryview.c:423
+#: src/mainwindow.c:2524 src/summaryview.c:423
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/添付として転送(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2518 src/summaryview.c:424
+#: src/mainwindow.c:2525 src/summaryview.c:424
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/手を加えずに転送(_T)"
-#: src/mainwindow.c:2970
+#: src/mainwindow.c:2977
msgid "Icon _and text"
msgstr "アイコンと文字(_A)"
-#: src/mainwindow.c:2971
+#: src/mainwindow.c:2978
msgid "Text at the _right of icon"
msgstr "アイコンの右に文字(_R)"
-#: src/mainwindow.c:2973
+#: src/mainwindow.c:2980
msgid "_Icon"
msgstr "アイコン(_I)"
-#: src/mainwindow.c:2974
+#: src/mainwindow.c:2981
msgid "_Text"
msgstr "文字(_T)"
-#: src/mainwindow.c:2975
+#: src/mainwindow.c:2982
msgid "_None"
msgstr "非表示(_N)"
-#: src/mainwindow.c:3005
+#: src/mainwindow.c:3012
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "現在オフラインです。アイコンをクリックするとオンラインになります。"
-#: src/mainwindow.c:3016
+#: src/mainwindow.c:3023
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "現在オンラインです。アイコンをクリックするとオフラインになります。"
-#: src/mainwindow.c:3290
+#: src/mainwindow.c:3297
msgid "Exit"
msgstr "終了"
-#: src/mainwindow.c:3290
+#: src/mainwindow.c:3297
msgid "Exit this program?"
msgstr "このプログラムを終了しますか?"
-#: src/mainwindow.c:3915
+#: src/mainwindow.c:3927
msgid "Command line options"
msgstr "コマンドラインオプション"
-#: src/mainwindow.c:3928
+#: src/mainwindow.c:3940
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "使用法: sylpheed [オプション]..."
-#: src/mainwindow.c:3936
+#: src/mainwindow.c:3948
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3829,7 +3836,7 @@ msgstr ""
"--help\n"
"--version"
-#: src/mainwindow.c:3953
+#: src/mainwindow.c:3965
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -5915,17 +5922,20 @@ msgid "Attachment"
msgstr "添付"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5082
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:310
+#: src/summaryview.c:5082
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:402 src/summaryview.c:5085
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:311
+#: src/summaryview.c:5085
msgid "From"
msgstr "差出人"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:403 src/summaryview.c:5087
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:312
+#: src/summaryview.c:5087
msgid "Date"
msgstr "日付"
@@ -6219,7 +6229,7 @@ msgstr "%s を検索中..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "%s を検索中 (%d / %d)..."
-#: src/query_search.c:696 src/summaryview.c:2195
+#: src/query_search.c:696 src/rpop3.c:504 src/summaryview.c:2195
msgid "(No Date)"
msgstr "(日付なし)"
@@ -6281,6 +6291,92 @@ msgstr "署名の作成時刻 %s\n"
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "署名検証エラー"
+#: src/rpop3.c:259
+#, c-format
+msgid "%s - Remote POP3 mailbox"
+msgstr "%s - リモート POP3 メールボックス"
+
+#: src/rpop3.c:309 src/summaryview.c:5091
+msgid "No."
+msgstr "番号"
+
+#: src/rpop3.c:331
+msgid "_Get"
+msgstr "受信(_G)"
+
+#: src/rpop3.c:371
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d ..."
+msgstr "%s:%d に接続中..."
+
+#: src/rpop3.c:376 src/rpop3.c:426
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません"
+
+#: src/rpop3.c:404
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred during POP3 session:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"POP3 セッション中にエラーが発生しました:\n"
+"%s"
+
+#: src/rpop3.c:407 src/rpop3.c:429
+msgid "Error occurred during POP3 session."
+msgstr "POP3 セッション中にエラーが発生しました。"
+
+#: src/rpop3.c:518
+#, c-format
+msgid "Retrieving message headers (%d / %d)"
+msgstr "メッセージのヘッダを取得中 (%d / %d)"
+
+#: src/rpop3.c:676
+msgid "Getting the number of messages..."
+msgstr "メッセージの件数を取得中..."
+
+#: src/rpop3.c:685 src/rpop3.c:698
+msgid "No message"
+msgstr "メッセージがありません"
+
+#: src/rpop3.c:731
+#, c-format
+msgid "Deleted %d messages"
+msgstr "%d 通のメッセージを削除しました"
+
+#: src/rpop3.c:805
+#, c-format
+msgid "Retrieved %d messages"
+msgstr "%d 通のメッセージを取得しました"
+
+#: src/rpop3.c:812
+#, c-format
+msgid "Opened message %d"
+msgstr "メッセージ %d を開きました"
+
+#: src/rpop3.c:826
+#, c-format
+msgid "Retrieved %d message headers"
+msgstr "%d 件のメッセージのヘッダを取得しました"
+
+#: src/rpop3.c:929
+#, c-format
+msgid "Retrieving message %d ..."
+msgstr "メッセージ %d を取得中..."
+
+#: src/rpop3.c:955
+msgid "Delete messages"
+msgstr "メッセージの削除"
+
+#: src/rpop3.c:956
+msgid ""
+"Really delete selected messages from server?\n"
+"This operation cannot be reverted."
+msgstr ""
+"選択したメッセージをサーバから削除してもよろしいですか?\n"
+"この操作は取り消せません。"
+
#: src/select-keys.c:107
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
@@ -6942,10 +7038,6 @@ msgstr "振り分け中..."
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。"
-#: src/summaryview.c:5091
-msgid "No."
-msgstr "番号"
-
#: src/template.c:171
#, c-format
msgid "file %s already exists\n"