diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1084 |
1 files changed, 588 insertions, 496 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-06 14:59+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-18 17:19+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -18,194 +18,194 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "すべてのアカウント毎の設定を読み込み中...\n" -#: libsylph/imap.c:474 +#: libsylph/imap.c:476 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "%s へのIMAP4の接続が切れています。再接続します...\n" -#: libsylph/imap.c:529 libsylph/imap.c:535 +#: libsylph/imap.c:531 libsylph/imap.c:537 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "IMAPサーバは LOGIN を無効にしています。\n" -#: libsylph/imap.c:611 +#: libsylph/imap.c:613 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "%s:%d へのIMAP4の接続を確立中...\n" -#: libsylph/imap.c:655 +#: libsylph/imap.c:657 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "TLS セッションを開始できません。\n" -#: libsylph/imap.c:1166 +#: libsylph/imap.c:1168 #, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "メッセージ %d を取得中" -#: libsylph/imap.c:1282 +#: libsylph/imap.c:1284 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "メッセージを %s に追加しています (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1374 +#: libsylph/imap.c:1376 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "メッセージ %s を %s に移動しています..." -#: libsylph/imap.c:1379 +#: libsylph/imap.c:1381 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "メッセージ %s を %s にコピーしています..." -#: libsylph/imap.c:1517 +#: libsylph/imap.c:1519 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "メッセージ %s を削除しています" -#: libsylph/imap.c:1523 +#: libsylph/imap.c:1525 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "deleted フラグをセットできません: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1531 libsylph/imap.c:1626 +#: libsylph/imap.c:1533 libsylph/imap.c:1628 msgid "can't expunge\n" msgstr "expunge できません\n" -#: libsylph/imap.c:1614 +#: libsylph/imap.c:1616 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "%s のすべてのメッセージを削除しています" -#: libsylph/imap.c:1620 +#: libsylph/imap.c:1622 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "deleted フラグをセットできません: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1668 +#: libsylph/imap.c:1670 msgid "can't close folder\n" msgstr "フォルダをクローズできません\n" -#: libsylph/imap.c:1747 +#: libsylph/imap.c:1749 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "ルートフォルダ %s が存在しません\n" -#: libsylph/imap.c:1946 libsylph/imap.c:1954 +#: libsylph/imap.c:1949 libsylph/imap.c:1957 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "LIST の取得中にエラーが発生しました。\n" -#: libsylph/imap.c:2109 +#: libsylph/imap.c:2188 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "'%s' を作成できません。\n" -#: libsylph/imap.c:2114 +#: libsylph/imap.c:2193 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "INBOX の下に '%s' を作成できません。\n" -#: libsylph/imap.c:2176 +#: libsylph/imap.c:2255 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "メールボックスを作成できません: LIST に失敗\n" -#: libsylph/imap.c:2199 +#: libsylph/imap.c:2278 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "メールボックスを作成できません\n" -#: libsylph/imap.c:2327 +#: libsylph/imap.c:2406 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "メールボックスを名称変更できません: %s -> %s\n" -#: libsylph/imap.c:2407 +#: libsylph/imap.c:2486 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "メールボックスを削除できません\n" -#: libsylph/imap.c:2451 +#: libsylph/imap.c:2530 msgid "can't get envelope\n" msgstr "エンベロープを取得できません\n" -#: libsylph/imap.c:2464 +#: libsylph/imap.c:2543 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "メッセージのヘッダを取得中 (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2474 +#: libsylph/imap.c:2553 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "エンベロープを取得中にエラーが発生しました。\n" -#: libsylph/imap.c:2496 +#: libsylph/imap.c:2575 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "エンベロープを解析できません: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2620 +#: libsylph/imap.c:2699 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "IMAP4 サーバ: %s:%d に接続できません\n" -#: libsylph/imap.c:2627 +#: libsylph/imap.c:2706 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "%s:%d との IMAP4 セッションを確立できません\n" -#: libsylph/imap.c:2702 +#: libsylph/imap.c:2781 msgid "can't get namespace\n" msgstr "namespace を取得できません\n" -#: libsylph/imap.c:3235 +#: libsylph/imap.c:3314 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "フォルダ %s を選択できません\n" -#: libsylph/imap.c:3270 +#: libsylph/imap.c:3349 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3393 libsylph/imap.c:3428 +#: libsylph/imap.c:3472 libsylph/imap.c:3507 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 の認証に失敗しました。\n" -#: libsylph/imap.c:3477 +#: libsylph/imap.c:3556 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4のログインに失敗しました。\n" -#: libsylph/imap.c:3814 +#: libsylph/imap.c:3893 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "%s を %s に追加できません\n" -#: libsylph/imap.c:3821 +#: libsylph/imap.c:3900 msgid "(sending file...)" msgstr "(ファイルを送信中...)" -#: libsylph/imap.c:3850 +#: libsylph/imap.c:3929 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "メッセージを %s に追加できません\n" -#: libsylph/imap.c:3882 +#: libsylph/imap.c:3961 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "%s を %s にコピーできません\n" -#: libsylph/imap.c:3906 +#: libsylph/imap.c:3985 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3920 +#: libsylph/imap.c:3999 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3933 +#: libsylph/imap.c:4012 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "imap コマンド中のエラー: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4209 +#: libsylph/imap.c:4288 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv が UTF-7 を %s に変換できません\n" -#: libsylph/imap.c:4239 +#: libsylph/imap.c:4318 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv が %s を UTF-7 に変換できません\n" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "移動元フォルダが移動先と同一です。\n" msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "メッセージ %s/%d を %s にコピーしています...\n" -#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158 +#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:160 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -434,19 +434,19 @@ msgstr "ポスト中にエラーが発生しました\n" msgid "Error occurred while sending command\n" msgstr "コマンドの送信中にエラーが発生しました\n" -#: libsylph/pop.c:155 +#: libsylph/pop.c:156 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "必要なAPOPタイムスタンプが応答メッセージにありません\n" -#: libsylph/pop.c:162 +#: libsylph/pop.c:163 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "応答メッセージのタイムスタンプの文法エラー\n" -#: libsylph/pop.c:170 +#: libsylph/pop.c:171 msgid "Invalid timestamp in greeting\n" msgstr "応答メッセージ中のAPOPタイムスタンプが不正です\n" -#: libsylph/pop.c:198 libsylph/pop.c:225 +#: libsylph/pop.c:199 libsylph/pop.c:226 msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "POP3 プロトコルエラー\n" @@ -455,37 +455,37 @@ msgstr "POP3 プロトコルエラー\n" msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "無効な UIDL 応答です: %s\n" -#: libsylph/pop.c:631 +#: libsylph/pop.c:646 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" msgstr "POP3: 期限切れのメッセージ %d を削除します\n" -#: libsylph/pop.c:640 +#: libsylph/pop.c:655 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" msgstr "POP3: メッセージ %d をスキップします (%d bytes)\n" -#: libsylph/pop.c:673 +#: libsylph/pop.c:688 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "メールボックスはロックされています\n" -#: libsylph/pop.c:676 +#: libsylph/pop.c:691 msgid "session timeout\n" msgstr "セッションがタイムアウトしました\n" -#: libsylph/pop.c:682 libsylph/smtp.c:561 +#: libsylph/pop.c:697 libsylph/smtp.c:561 msgid "can't start TLS session\n" msgstr "TLS セッションを開始できません\n" -#: libsylph/pop.c:689 libsylph/smtp.c:496 +#: libsylph/pop.c:704 libsylph/smtp.c:496 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "認証中にエラーが発生しました\n" -#: libsylph/pop.c:694 +#: libsylph/pop.c:709 msgid "command not supported\n" msgstr "コマンドがサポートされていません\n" -#: libsylph/pop.c:698 +#: libsylph/pop.c:713 msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "POP3 セッション中にエラーが発生しました\n" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "迷惑メールフィルタ (手動)" msgid "Junk mail filter" msgstr "迷惑メールフィルタ" -#: libsylph/procmime.c:1142 +#: libsylph/procmime.c:1144 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): コード変換に失敗しました。\n" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "" "の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。" #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519 -#: src/compose.c:5106 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:322 @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "アクションのユーザ引数" msgid "Add Address to Book" msgstr "アドレスをアドレス帳に追加" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3204 src/prefs_toolbar.c:86 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3208 src/prefs_toolbar.c:86 #: src/select-keys.c:323 msgid "Address" msgstr "アドレス" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "備考" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "アドレス帳フォルダを選択" -#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:556 src/mainwindow.c:525 +#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:530 #: src/messageview.c:149 msgid "/_File" msgstr "/ファイル(_F)" @@ -852,10 +852,10 @@ msgstr "/ファイル(_F)/新規_JPilot" msgid "/_File/New _LDAP Server" msgstr "/ファイル(_F)/新規LDAPサーバ(_L)" -#: src/addressbook.c:360 src/addressbook.c:363 src/compose.c:561 -#: src/compose.c:566 src/compose.c:569 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:543 -#: src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:550 -#: src/mainwindow.c:555 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:151 +#: src/addressbook.c:360 src/addressbook.c:363 src/compose.c:565 +#: src/compose.c:570 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:151 #: src/messageview.c:156 msgid "/_File/---" msgstr "/ファイル(_F)/---" @@ -872,21 +872,21 @@ msgstr "/ファイル(_F)/削除(_D)" msgid "/_File/_Save" msgstr "/ファイル(_F)/保存(_S)" -#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:573 src/messageview.c:157 +#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:577 src/messageview.c:157 msgid "/_File/_Close" msgstr "/ファイル(_F)/閉じる(_C)" #: src/addressbook.c:367 src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:417 -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:159 +#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:159 msgid "/_Edit" msgstr "/編集(_E)" -#: src/addressbook.c:368 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:562 +#: src/addressbook.c:368 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:567 #: src/messageview.c:160 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/編集(_E)/コピー(_C)" -#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:581 +#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:585 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/編集(_E)/ペースト(_P)" @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "/アドレス(_A)/編集(_E)" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/アドレス(_A)/削除(_D)" -#: src/addressbook.c:379 src/compose.c:691 src/mainwindow.c:807 +#: src/addressbook.c:379 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:814 #: src/messageview.c:282 msgid "/_Tools" msgstr "/ツール(_T)" @@ -931,12 +931,12 @@ msgstr "/ツール(_T)/_LDIFファイルをインポート" msgid "/_Tools/Import _CSV file" msgstr "/ツール(_T)/_CSVファイルをインポート" -#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:712 src/mainwindow.c:861 +#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:716 src/mainwindow.c:868 #: src/messageview.c:302 msgid "/_Help" msgstr "/ヘルプ(_H)" -#: src/addressbook.c:384 src/compose.c:713 src/mainwindow.c:873 +#: src/addressbook.c:384 src/compose.c:717 src/mainwindow.c:880 #: src/messageview.c:303 msgid "/_Help/_About" msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)" @@ -954,7 +954,7 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/新規フォルダ(_F)" #: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:419 -#: src/compose.c:550 src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 +#: src/compose.c:554 src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 @@ -991,17 +991,17 @@ msgstr "アドレス帳" msgid "Name:" msgstr "名前:" -#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3149 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3153 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "宛先:" -#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3166 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3170 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3183 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3187 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1203,15 +1203,15 @@ msgstr "共有アドレス" msgid "Personal address" msgstr "個人用アドレス" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6396 src/main.c:742 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6438 src/main.c:736 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:857 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:851 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:732 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:724 msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -1258,388 +1258,388 @@ msgstr "茶" msgid "None" msgstr "なし" -#: src/compose.c:548 +#: src/compose.c:552 msgid "/_Add..." msgstr "/追加(_A)..." -#: src/compose.c:549 +#: src/compose.c:553 msgid "/_Remove" msgstr "/削除(_R)" -#: src/compose.c:551 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288 +#: src/compose.c:555 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288 #: src/folderview.c:310 msgid "/_Properties..." msgstr "/プロパティ(_P)..." -#: src/compose.c:557 +#: src/compose.c:561 msgid "/_File/_Send" msgstr "/ファイル(_F)/送信(_S)" -#: src/compose.c:559 +#: src/compose.c:563 msgid "/_File/Send _later" msgstr "/ファイル(_F)/後で送信(_L)" -#: src/compose.c:562 +#: src/compose.c:566 msgid "/_File/Save to _draft folder" msgstr "/ファイル(_F)/草稿フォルダに保存(_D)" -#: src/compose.c:564 +#: src/compose.c:568 msgid "/_File/Save and _keep editing" msgstr "/ファイル(_F)/保存して編集を続ける(_K)" -#: src/compose.c:567 +#: src/compose.c:571 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/ファイル(_F)/ファイルを添付(_A)" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:572 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/ファイル(_F)/ファイルを挿入(_I)" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:574 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/ファイル(_F)/署名を挿入(_G)" -#: src/compose.c:571 +#: src/compose.c:575 msgid "/_File/A_ppend signature" msgstr "/ファイル(_F)/署名を追加(_P)" -#: src/compose.c:576 +#: src/compose.c:580 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/編集(_E)/元に戻す(_U)" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:581 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/編集(_E)/やり直し(_R)" -#: src/compose.c:578 src/compose.c:585 src/mainwindow.c:565 +#: src/compose.c:582 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:570 #: src/messageview.c:162 msgid "/_Edit/---" msgstr "/編集(_E)/---" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:583 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/編集(_E)/カット(_T)" -#: src/compose.c:582 +#: src/compose.c:586 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/編集(_E)/引用としてペースト(_Q)" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:161 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/編集(_E)/すべて選択(_A)" -#: src/compose.c:586 +#: src/compose.c:590 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/編集(_E)/現在の段落を整形する(_W)" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:592 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/編集(_E)/すべての長い行を折り返す(_L)" -#: src/compose.c:590 +#: src/compose.c:594 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:166 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:166 #: src/summaryview.c:460 msgid "/_View" msgstr "/表示(_V)" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:596 msgid "/_View/_To" msgstr "/表示(_V)/宛先(_T)" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:597 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/表示(_V)/_Cc" -#: src/compose.c:594 +#: src/compose.c:598 msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/表示(_V)/_Bcc" -#: src/compose.c:595 +#: src/compose.c:599 msgid "/_View/_Reply-To" msgstr "/表示(_V)/返信先を指定(_Reply-To)" -#: src/compose.c:596 src/compose.c:598 src/compose.c:600 src/compose.c:602 -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:600 -#: src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:754 -#: src/mainwindow.c:758 src/messageview.c:258 +#: src/compose.c:600 src/compose.c:602 src/compose.c:604 src/compose.c:606 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:599 src/mainwindow.c:605 +#: src/mainwindow.c:632 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:759 +#: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:258 msgid "/_View/---" msgstr "/表示(_V)/---" -#: src/compose.c:597 +#: src/compose.c:601 msgid "/_View/_Followup-To" msgstr "/表示(_V)/フォロー先を指定(_Followup-To)" -#: src/compose.c:599 +#: src/compose.c:603 msgid "/_View/R_uler" msgstr "/表示(_V)/ルーラ(_U)" -#: src/compose.c:601 +#: src/compose.c:605 msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/表示(_V)/添付(_A)" -#: src/compose.c:603 +#: src/compose.c:607 msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..." msgstr "/表示(_V)/ツールバーをカスタマイズ(_S)..." -#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:173 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:173 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)" -#: src/compose.c:612 +#: src/compose.c:616 msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動(_A)" -#: src/compose.c:614 src/compose.c:620 src/compose.c:626 src/compose.c:630 -#: src/compose.c:638 src/compose.c:642 src/compose.c:648 src/compose.c:654 -#: src/compose.c:658 src/compose.c:668 src/compose.c:672 src/compose.c:680 -#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:661 +#: src/compose.c:618 src/compose.c:624 src/compose.c:630 src/compose.c:634 +#: src/compose.c:642 src/compose.c:646 src/compose.c:652 src/compose.c:658 +#: src/compose.c:662 src/compose.c:672 src/compose.c:676 src/compose.c:684 +#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666 #: src/messageview.c:169 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/---" -#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:177 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:180 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:183 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:185 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:190 +#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:190 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中欧 (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:193 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:195 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:197 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (Windows-1257)" -#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:200 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:203 +#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:203 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/アラビア語 (ISO-8859-_6)" -#: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:205 +#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:205 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/アラビア語 (Windows-1256)" -#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:208 +#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:208 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (ISO-8859-_8)" -#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:210 +#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:210 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (Windows-1255)" -#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:213 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/トルコ語 (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:216 +#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:216 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:218 +#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:218 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-U)" -#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:222 +#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:222 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (Windows-1251)" -#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:225 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:234 +#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:234 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (_GB2312)" -#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:236 +#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (GBK)" -#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:238 +#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:238 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (_Big5)" -#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:245 +#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:245 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:250 +#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:250 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (TIS-620)" -#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:252 +#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:252 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (Windows-874)" -#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:283 +#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:815 src/messageview.c:283 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)" -#: src/compose.c:693 +#: src/compose.c:697 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/ツール(_T)/テンプレート(_T)" -#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:299 +#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:839 src/messageview.c:299 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/ツール(_T)/アクション(_N)" -#: src/compose.c:697 src/compose.c:701 src/compose.c:707 src/mainwindow.c:811 -#: src/mainwindow.c:825 src/mainwindow.c:830 src/mainwindow.c:833 -#: src/mainwindow.c:837 src/mainwindow.c:839 src/messageview.c:286 +#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/mainwindow.c:818 +#: src/mainwindow.c:832 src/mainwindow.c:837 src/mainwindow.c:840 +#: src/mainwindow.c:844 src/mainwindow.c:846 src/messageview.c:286 #: src/messageview.c:298 msgid "/_Tools/---" msgstr "/ツール(_T)/---" -#: src/compose.c:698 +#: src/compose.c:702 msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" msgstr "/ツール(_T)/外部エディタで編集(_X)" -#: src/compose.c:702 +#: src/compose.c:706 msgid "/_Tools/PGP Si_gn" msgstr "/ツール(_T)/PGP署名(_G)" -#: src/compose.c:703 +#: src/compose.c:707 msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/ツール(_T)/PGP暗号化(_E)" -#: src/compose.c:708 +#: src/compose.c:712 msgid "/_Tools/_Check spell" msgstr "/ツール(_T)/スペルチェック(_C)" -#: src/compose.c:709 +#: src/compose.c:713 msgid "/_Tools/_Set spell language" msgstr "/ツール(_T)/スペルチェックの言語を指定(_S)" -#: src/compose.c:973 +#: src/compose.c:977 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: ファイルが存在しません\n" -#: src/compose.c:1077 src/compose.c:1151 +#: src/compose.c:1081 src/compose.c:1155 msgid "Can't get text part\n" msgstr "テキストパートを取得できません\n" -#: src/compose.c:1631 +#: src/compose.c:1635 msgid "Quote mark format error." msgstr "引用符の書式が不正です。" -#: src/compose.c:1643 +#: src/compose.c:1647 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "メッセージの返信/転送の書式が不正です。" -#: src/compose.c:2131 +#: src/compose.c:2135 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "ファイル %s は存在しません\n" -#: src/compose.c:2135 +#: src/compose.c:2139 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "ファイル %s のサイズを取得できません\n" -#: src/compose.c:2139 src/compose.c:4200 +#: src/compose.c:2143 src/compose.c:4204 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "ファイル %s は空です。" -#: src/compose.c:2143 +#: src/compose.c:2147 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "%s を読み込めません。" -#: src/compose.c:2176 +#: src/compose.c:2180 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "メッセージ: %s" -#: src/compose.c:2236 src/mimeview.c:583 +#: src/compose.c:2240 src/mimeview.c:583 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。" -#: src/compose.c:2726 src/headerview.c:233 src/query_search.c:687 -#: src/summaryview.c:2271 +#: src/compose.c:2730 src/headerview.c:233 src/query_search.c:687 +#: src/rpop3.c:495 src/summaryview.c:2271 msgid "(No Subject)" msgstr "(件名なし)" -#: src/compose.c:2729 +#: src/compose.c:2733 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - 作成%s" -#: src/compose.c:2844 +#: src/compose.c:2848 msgid "Recipient is not specified." msgstr "宛先が指定されていません。" -#: src/compose.c:2852 +#: src/compose.c:2856 msgid "Empty subject" msgstr "空の件名" -#: src/compose.c:2853 +#: src/compose.c:2857 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "件名が空です。とにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:2917 +#: src/compose.c:2921 msgid "Attachment is missing" msgstr "添付ファイルがありません" -#: src/compose.c:2918 +#: src/compose.c:2922 msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "添付ファイルがありません。添付ファイルなしで送信しますか?" -#: src/compose.c:3035 src/compose.c:3061 +#: src/compose.c:3039 src/compose.c:3065 msgid "Check recipients" msgstr "宛先の確認" -#: src/compose.c:3081 +#: src/compose.c:3085 msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "このメールを以下のアドレスに送信してもよろしいですか?" -#: src/compose.c:3094 src/compose.c:4972 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3098 src/compose.c:4976 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "差出人:" -#: src/compose.c:3116 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3120 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "件名:" -#: src/compose.c:3209 +#: src/compose.c:3213 msgid "_Send" msgstr "送信(_S)" -#: src/compose.c:3294 +#: src/compose.c:3298 msgid "can't get recipient list." msgstr "送信先のリストを取得できません。" -#: src/compose.c:3314 +#: src/compose.c:3318 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1647,37 +1647,37 @@ msgstr "" "メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n" "送信する前にメールアカウントを選択してください。" -#: src/compose.c:3328 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3332 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。" -#: src/compose.c:3378 +#: src/compose.c:3382 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "メッセージを送信控に保存できません。" -#: src/compose.c:3416 +#: src/compose.c:3420 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "現在選択されている鍵ID `%s' に対応する鍵が見つかりませんでした。" -#: src/compose.c:3443 src/compose.c:3828 +#: src/compose.c:3447 src/compose.c:3832 msgid "Can't sign the message." msgstr "メッセージに署名できません。" -#: src/compose.c:3470 src/compose.c:3871 +#: src/compose.c:3474 src/compose.c:3875 msgid "Can't encrypt the message." msgstr "メッセージを暗号化できません。" -#: src/compose.c:3505 src/compose.c:3866 +#: src/compose.c:3509 src/compose.c:3870 msgid "Can't encrypt or sign the message." msgstr "メッセージを暗号化または署名できません。" -#: src/compose.c:3551 src/compose.c:3899 src/compose.c:3962 src/compose.c:4082 +#: src/compose.c:3555 src/compose.c:3903 src/compose.c:3966 src/compose.c:4086 msgid "can't change file mode\n" msgstr "ファイルモードを変更できません\n" -#: src/compose.c:3584 +#: src/compose.c:3588 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1688,11 +1688,11 @@ msgstr "" "\n" "%s のままとにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:3590 +#: src/compose.c:3594 msgid "Code conversion error" msgstr "文字コード変換エラー" -#: src/compose.c:3676 +#: src/compose.c:3680 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1705,15 +1705,15 @@ msgstr "" "\n" "とにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:3680 +#: src/compose.c:3684 msgid "Line length limit" msgstr "行の長さの制限" -#: src/compose.c:3846 +#: src/compose.c:3850 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "Bcc を伴う暗号化" -#: src/compose.c:3847 +#: src/compose.c:3851 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1727,89 +1727,90 @@ msgstr "" "\n" "とにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:4042 +#: src/compose.c:4046 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "古いメッセージを削除できません\n" -#: src/compose.c:4060 +#: src/compose.c:4064 msgid "queueing message...\n" msgstr "メッセージを送信待ちに入れています...\n" -#: src/compose.c:4148 +#: src/compose.c:4152 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n" -#: src/compose.c:4155 +#: src/compose.c:4159 msgid "can't queue the message\n" msgstr "メッセージを送信待機できません\n" -#: src/compose.c:4195 +#: src/compose.c:4199 #, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "ファイル %s は存在しません。" -#: src/compose.c:4204 +#: src/compose.c:4208 #, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "ファイル %s を開けません。" -#: src/compose.c:4804 +#: src/compose.c:4808 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "生成されたメッセージID: %s\n" -#: src/compose.c:4919 +#: src/compose.c:4923 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n" -#: src/compose.c:5046 +#: src/compose.c:5050 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP署名" -#: src/compose.c:5049 +#: src/compose.c:5053 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP暗号化" -#: src/compose.c:5087 src/compose.c:6215 +#: src/compose.c:5091 src/compose.c:6257 msgid "MIME type" msgstr "MIME タイプ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5096 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:320 src/summaryview.c:5089 +#: src/compose.c:5100 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/prefs_summary_column.c:78 src/rpop3.c:313 src/select-keys.c:320 +#: src/summaryview.c:5089 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: src/compose.c:6110 +#: src/compose.c:6152 msgid "Invalid MIME type." msgstr "無効な MIME タイプです。" -#: src/compose.c:6128 +#: src/compose.c:6170 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。" -#: src/compose.c:6197 +#: src/compose.c:6239 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: src/compose.c:6217 src/prefs_common_dialog.c:1579 +#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1579 msgid "Encoding" msgstr "エンコーディング" -#: src/compose.c:6240 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6282 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "パス" -#: src/compose.c:6241 +#: src/compose.c:6283 msgid "File name" msgstr "ファイル名" -#: src/compose.c:6331 +#: src/compose.c:6373 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n" -#: src/compose.c:6393 +#: src/compose.c:6435 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1818,48 +1819,48 @@ msgstr "" "外部エディタが動作中です。\n" "プロセスを強制終了しますか(pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:6730 src/mainwindow.c:2977 +#: src/compose.c:6772 src/mainwindow.c:2984 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "ツールバーをカスタマイズ(_C)..." -#: src/compose.c:6850 src/compose.c:6855 src/compose.c:6861 +#: src/compose.c:6892 src/compose.c:6897 src/compose.c:6903 msgid "Can't queue the message." msgstr "メッセージを送信待機できません。" -#: src/compose.c:6952 +#: src/compose.c:6994 msgid "Select files" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:6975 +#: src/compose.c:7017 msgid "Select file" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:7026 +#: src/compose.c:7068 msgid "Save message" msgstr "メッセージの保存" -#: src/compose.c:7027 +#: src/compose.c:7069 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "このメッセージは変更されています。草稿に保存しますか?" -#: src/compose.c:7029 +#: src/compose.c:7071 msgid "Close _without saving" msgstr "保存せずに閉じる(_W)" -#: src/compose.c:7071 +#: src/compose.c:7113 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?" -#: src/compose.c:7073 +#: src/compose.c:7115 msgid "Apply template" msgstr "テンプレートの適用" -#: src/compose.c:7074 +#: src/compose.c:7116 msgid "_Replace" msgstr "置換(_R)" -#: src/compose.c:7074 +#: src/compose.c:7116 msgid "_Insert" msgstr "挿入(_I)" @@ -2310,12 +2311,12 @@ msgstr "フォルダ情報を設定中...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "フォルダ情報を設定中..." -#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3999 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:4011 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..." -#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:4004 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:4016 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." @@ -2484,7 +2485,8 @@ msgstr "ニュースグループ:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "ヘッダビューを作成中...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:688 src/summaryview.c:2274 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:688 src/rpop3.c:496 +#: src/summaryview.c:2274 msgid "(No From)" msgstr "(差出人不明)" @@ -2665,139 +2667,139 @@ msgstr "LDIFファイルをアドレス帳へインポート" msgid "Attributes" msgstr "属性" -#: src/inc.c:162 +#: src/inc.c:161 #, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed: %d 通の新着メッセージ" -#: src/inc.c:480 +#: src/inc.c:479 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "POP3で認証中" -#: src/inc.c:506 +#: src/inc.c:505 msgid "Retrieving new messages" msgstr "新着メッセージを受信中" -#: src/inc.c:549 +#: src/inc.c:548 msgid "Standby" msgstr "待機中" -#: src/inc.c:689 src/inc.c:738 +#: src/inc.c:681 src/inc.c:730 msgid "Cancelled" msgstr "キャンセル" -#: src/inc.c:700 +#: src/inc.c:692 msgid "Retrieving" msgstr "受信中" -#: src/inc.c:709 +#: src/inc.c:701 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "完了 (%d 通 (%s) 受信)" -#: src/inc.c:713 +#: src/inc.c:705 msgid "Done (no new messages)" msgstr "完了 (新着メッセージなし)" -#: src/inc.c:719 +#: src/inc.c:711 msgid "Connection failed" msgstr "接続失敗" -#: src/inc.c:722 +#: src/inc.c:714 msgid "Auth failed" msgstr "認証失敗" -#: src/inc.c:725 +#: src/inc.c:717 msgid "Locked" msgstr "ロック中" -#: src/inc.c:735 +#: src/inc.c:727 msgid "Timeout" msgstr "タイムアウト" -#: src/inc.c:785 +#: src/inc.c:777 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "完了 (%d 通の新着メッセージ)" -#: src/inc.c:788 +#: src/inc.c:780 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "完了 (新着メッセージなし)" -#: src/inc.c:797 +#: src/inc.c:789 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "メールの取得中にエラーが発生しました。" -#: src/inc.c:833 +#: src/inc.c:823 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "アカウント %s の新着メッセージを取り込んでいます...\n" -#: src/inc.c:837 +#: src/inc.c:827 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: POP3で認証中" -#: src/inc.c:840 +#: src/inc.c:830 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: 新着メッセージを受信中" -#: src/inc.c:859 +#: src/inc.c:835 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..." -#: src/inc.c:870 +#: src/inc.c:849 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n" -#: src/inc.c:949 src/send_message.c:813 +#: src/inc.c:929 src/rpop3.c:650 src/send_message.c:813 msgid "Authenticating..." msgstr "認証中..." -#: src/inc.c:950 +#: src/inc.c:930 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "%s からメッセージを受信中..." -#: src/inc.c:955 +#: src/inc.c:935 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "新着メッセージの数を取得中 (STAT)..." -#: src/inc.c:959 +#: src/inc.c:939 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "新着メッセージの数を取得中 (LAST)..." -#: src/inc.c:963 +#: src/inc.c:943 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "新着メッセージの数を取得中 (UIDL)..." -#: src/inc.c:967 +#: src/inc.c:947 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "メッセージのサイズを取得中 (LIST)..." -#: src/inc.c:977 +#: src/inc.c:957 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "メッセージ %d を削除中" -#: src/inc.c:984 src/send_message.c:831 +#: src/inc.c:964 src/send_message.c:831 msgid "Quitting" msgstr "切断中" -#: src/inc.c:1009 +#: src/inc.c:989 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1030 +#: src/inc.c:1010 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "受信中 (%d 通 (%s) 受信)" -#: src/inc.c:1218 src/inc.c:1238 src/summaryview.c:4501 +#: src/inc.c:1198 src/inc.c:1218 src/summaryview.c:4501 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2805,15 +2807,15 @@ msgstr "" "迷惑メールフィルタコマンドの実行に失敗しました。\n" "迷惑メール対策の設定を確認してください。" -#: src/inc.c:1291 +#: src/inc.c:1271 msgid "Connection failed." msgstr "接続に失敗しました。" -#: src/inc.c:1297 +#: src/inc.c:1277 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "メールの処理中にエラーが発生しました。" -#: src/inc.c:1302 +#: src/inc.c:1282 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2822,28 +2824,29 @@ msgstr "" "メールの処理中にエラーが発生しました:\n" "%s" -#: src/inc.c:1308 +#: src/inc.c:1288 msgid "No disk space left." msgstr "ディスクの空き容量がありません。" -#: src/inc.c:1313 +#: src/inc.c:1293 msgid "Can't write file." msgstr "ファイルに書き込めません。" -#: src/inc.c:1318 +#: src/inc.c:1298 msgid "Socket error." msgstr "ソケットエラーです。" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:760 src/send_message.c:963 +#: src/inc.c:1304 src/rpop3.c:415 src/send_message.c:760 +#: src/send_message.c:963 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "リモートホストによって接続を切断されました。" -#: src/inc.c:1330 +#: src/inc.c:1310 msgid "Mailbox is locked." msgstr "メールボックスはロックされています。" -#: src/inc.c:1334 +#: src/inc.c:1314 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2852,11 +2855,11 @@ msgstr "" "メールボックスはロックされています:\n" "%s" -#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:943 +#: src/inc.c:1320 src/rpop3.c:395 src/send_message.c:943 msgid "Authentication failed." msgstr "認証に失敗しました。" -#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:946 +#: src/inc.c:1325 src/rpop3.c:392 src/send_message.c:946 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2865,15 +2868,15 @@ msgstr "" "認証に失敗しました:\n" "%s" -#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:967 +#: src/inc.c:1330 src/rpop3.c:420 src/send_message.c:967 msgid "Session timed out." msgstr "セッションがタイムアウトしました。" -#: src/inc.c:1391 +#: src/inc.c:1371 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "受信をキャンセルしました\n" -#: src/inc.c:1493 +#: src/inc.c:1473 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "新しいメッセージを %s から %s に取り込んでいます...\n" @@ -2891,20 +2894,20 @@ msgstr "パスワードの入力" msgid "Protocol log" msgstr "プロトコルログ" -#: src/main.c:213 +#: src/main.c:215 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread は glib によってサポートされていません。\n" -#: src/main.c:518 +#: src/main.c:517 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "使用法: %s [オプション]...\n" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:520 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] メッセージ作成ウィンドウを開く" -#: src/main.c:522 +#: src/main.c:521 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2914,23 +2917,23 @@ msgstr "" " 指定したファイルを添付してメッセージ作成\n" " ウィンドウを開く" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:524 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 新着メッセージを受信する" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:525 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 全アカウントの新着メッセージを受信する" -#: src/main.c:527 +#: src/main.c:526 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 送信待機中のメッセージをすべて送信する" -#: src/main.c:528 +#: src/main.c:527 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [folder]... メッセージの総数を表示する" -#: src/main.c:529 +#: src/main.c:528 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2938,44 +2941,44 @@ msgstr "" " --status-full [folder]...\n" " 各フォルダの状態を表示する" -#: src/main.c:531 +#: src/main.c:530 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr " --open folderid/msgnum 新しいウィンドウでメッセージを開く" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:531 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr " --configdir dirname 設定ファイルを格納するディレクトリを指定する" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:533 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr " --ipcport portnum IPC リモートコマンド用のポートを指定する" -#: src/main.c:536 +#: src/main.c:535 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit Sylpheed を終了する" -#: src/main.c:537 +#: src/main.c:536 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug デバッグモード" -#: src/main.c:538 +#: src/main.c:537 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help このヘルプを表示して終了する" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:538 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version バージョン情報を出力して終了する" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:542 msgid "Press any key..." msgstr "何かキーを押してください..." -#: src/main.c:686 +#: src/main.c:680 msgid "Filename encoding" msgstr "ファイル名エンコーディング" -#: src/main.c:687 +#: src/main.c:681 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2998,19 +3001,19 @@ msgstr "" "\n" "続行しますか?" -#: src/main.c:743 +#: src/main.c:737 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "作成中のメッセージが存在します。本当に終了しますか?" -#: src/main.c:754 +#: src/main.c:748 msgid "Queued messages" msgstr "送信待機中のメッセージ" -#: src/main.c:755 +#: src/main.c:749 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "送信待機中の未送信メッセージがあります。終了しますか?" -#: src/main.c:858 +#: src/main.c:852 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3019,15 +3022,15 @@ msgstr "" "OpenPGP サポートは無効です。" #. remote command mode -#: src/main.c:1077 +#: src/main.c:1128 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "別の Sylpheed がすでに起動しています。\n" -#: src/main.c:1347 +#: src/main.c:1398 msgid "Migration of configuration" msgstr "設定の移行" -#: src/main.c:1348 +#: src/main.c:1399 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3035,664 +3038,668 @@ msgstr "" "以前のバージョンの設定が見つかりました。\n" "移行しますか?" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/新規フォルダを作成(_N)..." -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダ名を変更(_R)..." -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダを移動(_M)..." -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:536 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダを削除(_D)" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)" -#: src/mainwindow.c:533 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/メールボックスを追加(_M)..." -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/メールボックスを削除(_R)" -#: src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:545 msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/新着メッセージをチェック(_C)" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "" "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/すべてのメールボックスの新着メッセージを" "チェック(_A)" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/フォルダツリーを再構築(_E)" -#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルをインポート(_I)..." -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルにエクスポート(_E)..." -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:552 msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/ファイル(_F)/すべてのごみ箱を空にする(_T)" -#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:150 +#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:150 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/ファイル(_F)/名前を付けて保存(_S)..." -#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:153 +#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:153 msgid "/_File/Page set_up..." msgstr "/ファイル(_F)/ページ設定(_U)..." -#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:155 +#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:155 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/ファイル(_F)/印刷(_P)..." -#: src/mainwindow.c:556 +#: src/mainwindow.c:561 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/ファイル(_F)/オフラインにする(_W)" #. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:559 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/ファイル(_F)/終了(_X)" -#: src/mainwindow.c:564 +#: src/mainwindow.c:569 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/編集(_E)/スレッドを選択(_T)" -#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:163 +#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:163 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/編集(_E)/現在のメッセージ内を検索(_F)..." -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/編集(_E)/メッセージを検索(_S)..." -#: src/mainwindow.c:569 +#: src/mainwindow.c:574 msgid "/_Edit/_Quick search" msgstr "/編集(_E)/クイック検索(_Q)" -#: src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:577 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:578 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/フォルダツリー(_F)" -#: src/mainwindow.c:575 +#: src/mainwindow.c:580 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/メッセージビュー(_M)" -#: src/mainwindow.c:577 +#: src/mainwindow.c:582 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)" -#: src/mainwindow.c:579 +#: src/mainwindow.c:584 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコンと文字(_A)" -#: src/mainwindow.c:581 +#: src/mainwindow.c:586 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコンの右に文字(_R)" -#: src/mainwindow.c:583 +#: src/mainwindow.c:588 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコン(_I)" -#: src/mainwindow.c:585 +#: src/mainwindow.c:590 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/文字(_T)" -#: src/mainwindow.c:587 +#: src/mainwindow.c:592 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/非表示(_N)" -#: src/mainwindow.c:589 +#: src/mainwindow.c:594 msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/検索バー(_S)" -#: src/mainwindow.c:591 +#: src/mainwindow.c:596 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ステータスバー(_B)" -#: src/mainwindow.c:593 +#: src/mainwindow.c:598 msgid "/_View/_Customize toolbar..." msgstr "/表示(_V)/ツールバーをカスタマイズ(_C)..." -#: src/mainwindow.c:595 +#: src/mainwindow.c:600 msgid "/_View/Layou_t" msgstr "/表示(_V)/レイアウト(_T)" -#: src/mainwindow.c:596 +#: src/mainwindow.c:601 msgid "/_View/Layou_t/_Normal" msgstr "/表示(_V)/レイアウト(_T)/標準(_N)" -#: src/mainwindow.c:597 +#: src/mainwindow.c:602 msgid "/_View/Layou_t/_Vertical" msgstr "/表示(_V)/レイアウト(_T)/縦3列(_V)" -#: src/mainwindow.c:598 +#: src/mainwindow.c:603 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/表示(_V)/フォルダツリーを分離(_O)" -#: src/mainwindow.c:599 +#: src/mainwindow.c:604 msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/表示(_V)/メッセージビューを分離(_M)" -#: src/mainwindow.c:601 +#: src/mainwindow.c:606 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)" -#: src/mainwindow.c:602 +#: src/mainwindow.c:607 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/番号順(_N)" -#: src/mainwindow.c:603 +#: src/mainwindow.c:608 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/サイズ順(_I)" -#: src/mainwindow.c:604 +#: src/mainwindow.c:609 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/日付順(_D)" -#: src/mainwindow.c:605 +#: src/mainwindow.c:610 msgid "/_View/_Sort/by t_hread date" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/スレッドの日付順(_H)" -#: src/mainwindow.c:606 +#: src/mainwindow.c:611 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/差出人順(_F)" -#: src/mainwindow.c:607 +#: src/mainwindow.c:612 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/宛先順(_R)" -#: src/mainwindow.c:608 +#: src/mainwindow.c:613 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名順(_S)" -#: src/mainwindow.c:609 +#: src/mainwindow.c:614 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/カラーラベル順(_C)" -#: src/mainwindow.c:611 +#: src/mainwindow.c:616 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/マーク(_M)" -#: src/mainwindow.c:612 +#: src/mainwindow.c:617 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/未読(_U)" -#: src/mainwindow.c:613 +#: src/mainwindow.c:618 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/添付(_T)" -#: src/mainwindow.c:615 +#: src/mainwindow.c:620 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/ソートしない(_O)" -#: src/mainwindow.c:616 src/mainwindow.c:619 +#: src/mainwindow.c:621 src/mainwindow.c:624 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/---" -#: src/mainwindow.c:617 +#: src/mainwindow.c:622 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/昇順" -#: src/mainwindow.c:618 +#: src/mainwindow.c:623 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/降順" -#: src/mainwindow.c:620 +#: src/mainwindow.c:625 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名でまとめる(_A)" -#: src/mainwindow.c:622 +#: src/mainwindow.c:627 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/表示(_V)/スレッド表示(_R)" -#: src/mainwindow.c:623 +#: src/mainwindow.c:628 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/表示(_V)/すべてのスレッドを展開(_X)" -#: src/mainwindow.c:624 +#: src/mainwindow.c:629 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/表示(_V)/すべてのスレッドを閉じる(_L)" -#: src/mainwindow.c:625 +#: src/mainwindow.c:630 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/表示(_V)/表示項目の設定(_I)..." -#: src/mainwindow.c:628 +#: src/mainwindow.c:633 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)" -#: src/mainwindow.c:629 +#: src/mainwindow.c:634 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のメッセージ(_P)" -#: src/mainwindow.c:630 +#: src/mainwindow.c:635 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のメッセージ(_N)" -#: src/mainwindow.c:631 src/mainwindow.c:636 src/mainwindow.c:639 -#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:649 +#: src/mainwindow.c:636 src/mainwindow.c:641 src/mainwindow.c:644 +#: src/mainwindow.c:649 src/mainwindow.c:654 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/---" -#: src/mainwindow.c:632 +#: src/mainwindow.c:637 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の未読メッセージ(_R)" -#: src/mainwindow.c:634 +#: src/mainwindow.c:639 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の未読メッセージ(_E)" -#: src/mainwindow.c:637 +#: src/mainwindow.c:642 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の新着メッセージ(_W)" -#: src/mainwindow.c:638 +#: src/mainwindow.c:643 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の新着メッセージ(_X)" -#: src/mainwindow.c:640 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のマーク付きメッセージ(_M)" -#: src/mainwindow.c:642 +#: src/mainwindow.c:647 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のマーク付きメッセージ(_A)" -#: src/mainwindow.c:645 +#: src/mainwindow.c:650 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のラベル付きメッセージ(_L)" -#: src/mainwindow.c:647 +#: src/mainwindow.c:652 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のラベル付きメッセージ(_B)" -#: src/mainwindow.c:650 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/別のフォルダ(_F)..." -#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:174 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:174 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動検出(_A)" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:187 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:187 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (Windows-1252)" -#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:227 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:229 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:231 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:240 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:242 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:247 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:755 src/summaryview.c:461 +#: src/mainwindow.c:760 src/summaryview.c:461 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)" -#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:463 +#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:463 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/表示(_V)/メッセージのソース(_A)" -#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:464 +#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:464 msgid "/_View/All _headers" msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダ(_H)" -#: src/mainwindow.c:759 +#: src/mainwindow.c:764 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/表示(_V)/サマリを更新(_U)" -#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:766 src/messageview.c:263 msgid "/_Message" msgstr "/メッセージ(_M)" -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)" -#: src/mainwindow.c:763 +#: src/mainwindow.c:768 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/現在のアカウントから受信(_C)" -#: src/mainwindow.c:765 +#: src/mainwindow.c:770 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/全アカウントから受信(_A)" -#: src/mainwindow.c:767 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Message/Recei_ve/Stop receivin_g" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/受信を中止(_G)" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:774 +msgid "/_Message/Recei_ve/_Remote mailbox..." +msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/リモートメールボックス(_R)..." + +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/---" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/メッセージ(_M)/送信待機中のメッセージを送信(_S)" -#: src/mainwindow.c:771 src/mainwindow.c:773 src/mainwindow.c:780 -#: src/mainwindow.c:785 src/mainwindow.c:788 src/mainwindow.c:799 -#: src/mainwindow.c:801 src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:266 +#: src/mainwindow.c:778 src/mainwindow.c:780 src/mainwindow.c:787 +#: src/mainwindow.c:792 src/mainwindow.c:795 src/mainwindow.c:806 +#: src/mainwindow.c:808 src/mainwindow.c:811 src/messageview.c:266 #: src/messageview.c:274 src/messageview.c:279 msgid "/_Message/---" msgstr "/メッセージ(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:264 +#: src/mainwindow.c:779 src/messageview.c:264 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/メッセージ(_M)/新規メッセージを作成(_N)" -#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:267 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/メッセージ(_M)/返信(_R)" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)" -#: src/mainwindow.c:776 src/messageview.c:268 +#: src/mainwindow.c:783 src/messageview.c:268 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)" -#: src/mainwindow.c:777 src/messageview.c:270 +#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:270 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)" -#: src/mainwindow.c:778 src/messageview.c:272 +#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:272 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:275 +#: src/mainwindow.c:788 src/messageview.c:275 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/メッセージ(_M)/転送(_F)" -#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:276 +#: src/mainwindow.c:789 src/messageview.c:276 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/メッセージ(_M)/添付として転送(_W)" -#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:278 +#: src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:278 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/メッセージ(_M)/手を加えずに転送(_T)" -#: src/mainwindow.c:786 +#: src/mainwindow.c:793 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/メッセージ(_M)/移動(_O)..." -#: src/mainwindow.c:787 +#: src/mainwindow.c:794 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/メッセージ(_M)/コピー(_C)..." -#: src/mainwindow.c:789 +#: src/mainwindow.c:796 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)" -#: src/mainwindow.c:790 +#: src/mainwindow.c:797 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク(_M)" -#: src/mainwindow.c:791 +#: src/mainwindow.c:798 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク解除(_U)" -#: src/mainwindow.c:792 +#: src/mainwindow.c:799 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:793 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)" -#: src/mainwindow.c:794 +#: src/mainwindow.c:801 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/読んだことにする(_D)" -#: src/mainwindow.c:796 +#: src/mainwindow.c:803 msgid "/_Message/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/スレッドを読んだことにする(_T)" -#: src/mainwindow.c:798 +#: src/mainwindow.c:805 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)" -#: src/mainwindow.c:800 +#: src/mainwindow.c:807 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/メッセージ(_M)/削除(_D)" -#: src/mainwindow.c:802 +#: src/mainwindow.c:809 msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/メッセージ(_M)/迷惑メールに指定(_J)" -#: src/mainwindow.c:803 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/メッセージ(_M)/迷惑メールではない(_U)" -#: src/mainwindow.c:805 src/messageview.c:280 +#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:280 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/メッセージ(_M)/再編集(_E)" -#: src/mainwindow.c:809 +#: src/mainwindow.c:816 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/ツール(_T)/差出人をアドレス帳に追加(_K)..." -#: src/mainwindow.c:812 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/ツール(_T)/フォルダ中のすべてのメッセージを振り分け(_F)" -#: src/mainwindow.c:814 +#: src/mainwindow.c:821 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/ツール(_T)/選択中のメッセージを振り分け(_S)" -#: src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:287 +#: src/mainwindow.c:823 src/messageview.c:287 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)" -#: src/mainwindow.c:817 src/messageview.c:289 +#: src/mainwindow.c:824 src/messageview.c:289 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/自動(_A)" -#: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:291 +#: src/mainwindow.c:826 src/messageview.c:291 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Fromから" -#: src/mainwindow.c:821 src/messageview.c:293 +#: src/mainwindow.c:828 src/messageview.c:293 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Toから" -#: src/mainwindow.c:823 src/messageview.c:295 +#: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:295 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Subjectから" -#: src/mainwindow.c:826 +#: src/mainwindow.c:833 msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/ツール(_T)/フォルダ中の迷惑メールを振り分け(_J)" -#: src/mainwindow.c:828 +#: src/mainwindow.c:835 msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/ツール(_T)/選択メッセージ中の迷惑メールを振り分け(_M)" -#: src/mainwindow.c:835 +#: src/mainwindow.c:842 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/メッセージ(_M)/重複メッセージを削除(_P)" -#: src/mainwindow.c:838 +#: src/mainwindow.c:845 msgid "/_Tools/E_xecute marked process" msgstr "/ツール(_T)/マークされた処理を実行(_X)" -#: src/mainwindow.c:840 +#: src/mainwindow.c:847 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/ツール(_T)/ログウィンドウ(_L)" -#: src/mainwindow.c:842 +#: src/mainwindow.c:849 msgid "/_Configuration" msgstr "/設定(_C)" -#: src/mainwindow.c:843 +#: src/mainwindow.c:850 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/設定(_C)/全般の設定(_C)..." -#: src/mainwindow.c:845 +#: src/mainwindow.c:852 msgid "/_Configuration/_Filter settings..." msgstr "/設定(_C)/振り分けの設定(_F)..." -#: src/mainwindow.c:847 +#: src/mainwindow.c:854 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/設定(_C)/テンプレート(_T)..." -#: src/mainwindow.c:849 +#: src/mainwindow.c:856 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/設定(_C)/アクション(_A)..." -#: src/mainwindow.c:851 +#: src/mainwindow.c:858 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/設定(_C)/---" -#: src/mainwindow.c:852 +#: src/mainwindow.c:859 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントの設定(_P)..." -#: src/mainwindow.c:854 +#: src/mainwindow.c:861 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/設定(_C)/新規アカウントの作成(_N)..." -#: src/mainwindow.c:856 +#: src/mainwindow.c:863 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/設定(_C)/アカウントの編集(_E)..." -#: src/mainwindow.c:858 +#: src/mainwindow.c:865 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントを変更(_H)" -#: src/mainwindow.c:862 +#: src/mainwindow.c:869 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)" -#: src/mainwindow.c:863 +#: src/mainwindow.c:870 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/英語(_E)" -#: src/mainwindow.c:864 +#: src/mainwindow.c:871 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/日本語(_J)" -#: src/mainwindow.c:865 +#: src/mainwindow.c:872 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:866 +#: src/mainwindow.c:873 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/英語(_E)" -#: src/mainwindow.c:867 +#: src/mainwindow.c:874 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/ドイツ語(_G)" -#: src/mainwindow.c:868 +#: src/mainwindow.c:875 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/スペイン語(_S)" -#: src/mainwindow.c:869 +#: src/mainwindow.c:876 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/フランス語(_F)" -#: src/mainwindow.c:870 +#: src/mainwindow.c:877 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/イタリア語(_I)" -#: src/mainwindow.c:871 +#: src/mainwindow.c:878 msgid "/_Help/_Command line options" msgstr "/ヘルプ(_H)/コマンドラインオプション(_C)" -#: src/mainwindow.c:872 +#: src/mainwindow.c:879 msgid "/_Help/---" msgstr "/ヘルプ(_H)/---" -#: src/mainwindow.c:915 +#: src/mainwindow.c:922 msgid "Creating main window...\n" msgstr "メインウィンドウを作成中...\n" -#: src/mainwindow.c:1093 +#: src/mainwindow.c:1100 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n" -#: src/mainwindow.c:1180 src/summaryview.c:2423 src/summaryview.c:2508 +#: src/mainwindow.c:1187 src/summaryview.c:2423 src/summaryview.c:2508 #: src/summaryview.c:4066 src/summaryview.c:4195 src/summaryview.c:4572 msgid "done.\n" msgstr "完了。\n" -#: src/mainwindow.c:1298 src/mainwindow.c:1339 src/mainwindow.c:1364 +#: src/mainwindow.c:1305 src/mainwindow.c:1346 src/mainwindow.c:1371 msgid "Untitled" msgstr "名称未設定" -#: src/mainwindow.c:1365 +#: src/mainwindow.c:1372 msgid "none" msgstr "なし" -#: src/mainwindow.c:1712 +#: src/mainwindow.c:1719 msgid "Offline" msgstr "オフライン" -#: src/mainwindow.c:1713 +#: src/mainwindow.c:1720 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "現在オフラインです。オンラインにしますか?" -#: src/mainwindow.c:1730 +#: src/mainwindow.c:1737 msgid "Empty all trash" msgstr "すべてのごみ箱を空にする" -#: src/mainwindow.c:1731 +#: src/mainwindow.c:1738 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?" -#: src/mainwindow.c:1761 +#: src/mainwindow.c:1768 msgid "Add mailbox" msgstr "メールボックスを追加" -#: src/mainwindow.c:1762 +#: src/mainwindow.c:1769 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3701,16 +3708,16 @@ msgstr "" "メールボックスの場所を入力してください。\n" "既存のメールボックスを指定するとその内容を自動的にスキャンします。" -#: src/mainwindow.c:1768 src/setup.c:49 +#: src/mainwindow.c:1775 src/setup.c:49 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "メールボックス `%s' はすでに存在します。" -#: src/mainwindow.c:1773 src/setup.c:56 +#: src/mainwindow.c:1780 src/setup.c:56 msgid "Mailbox" msgstr "メール箱" -#: src/mainwindow.c:1779 src/setup.c:62 +#: src/mainwindow.c:1786 src/setup.c:62 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3719,87 +3726,87 @@ msgstr "" "メールボックスの作成に失敗しました。\n" "いくつかのファイルがすでに存在するか、あるいは書き込む権限がありません。" -#: src/mainwindow.c:2293 +#: src/mainwindow.c:2300 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - フォルダビュー" -#: src/mainwindow.c:2312 +#: src/mainwindow.c:2319 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - メッセージビュー" -#: src/mainwindow.c:2508 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:415 +#: src/mainwindow.c:2515 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:415 msgid "/_Reply" msgstr "/返信(_R)" -#: src/mainwindow.c:2509 +#: src/mainwindow.c:2516 msgid "/Reply to _all" msgstr "/全員に返信(_A)" -#: src/mainwindow.c:2510 +#: src/mainwindow.c:2517 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/差出人に返信(_S)" -#: src/mainwindow.c:2511 +#: src/mainwindow.c:2518 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/mainwindow.c:2516 src/summaryview.c:422 +#: src/mainwindow.c:2523 src/summaryview.c:422 msgid "/_Forward" msgstr "/転送(_F)" -#: src/mainwindow.c:2517 src/summaryview.c:423 +#: src/mainwindow.c:2524 src/summaryview.c:423 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/添付として転送(_W)" -#: src/mainwindow.c:2518 src/summaryview.c:424 +#: src/mainwindow.c:2525 src/summaryview.c:424 msgid "/Redirec_t" msgstr "/手を加えずに転送(_T)" -#: src/mainwindow.c:2970 +#: src/mainwindow.c:2977 msgid "Icon _and text" msgstr "アイコンと文字(_A)" -#: src/mainwindow.c:2971 +#: src/mainwindow.c:2978 msgid "Text at the _right of icon" msgstr "アイコンの右に文字(_R)" -#: src/mainwindow.c:2973 +#: src/mainwindow.c:2980 msgid "_Icon" msgstr "アイコン(_I)" -#: src/mainwindow.c:2974 +#: src/mainwindow.c:2981 msgid "_Text" msgstr "文字(_T)" -#: src/mainwindow.c:2975 +#: src/mainwindow.c:2982 msgid "_None" msgstr "非表示(_N)" -#: src/mainwindow.c:3005 +#: src/mainwindow.c:3012 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "現在オフラインです。アイコンをクリックするとオンラインになります。" -#: src/mainwindow.c:3016 +#: src/mainwindow.c:3023 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "現在オンラインです。アイコンをクリックするとオフラインになります。" -#: src/mainwindow.c:3290 +#: src/mainwindow.c:3297 msgid "Exit" msgstr "終了" -#: src/mainwindow.c:3290 +#: src/mainwindow.c:3297 msgid "Exit this program?" msgstr "このプログラムを終了しますか?" -#: src/mainwindow.c:3915 +#: src/mainwindow.c:3927 msgid "Command line options" msgstr "コマンドラインオプション" -#: src/mainwindow.c:3928 +#: src/mainwindow.c:3940 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "使用法: sylpheed [オプション]..." -#: src/mainwindow.c:3936 +#: src/mainwindow.c:3948 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3829,7 +3836,7 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:3953 +#: src/mainwindow.c:3965 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -5915,17 +5922,20 @@ msgid "Attachment" msgstr "添付" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5082 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:310 +#: src/summaryview.c:5082 msgid "Subject" msgstr "件名" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:402 src/summaryview.c:5085 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:311 +#: src/summaryview.c:5085 msgid "From" msgstr "差出人" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:403 src/summaryview.c:5087 +#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:312 +#: src/summaryview.c:5087 msgid "Date" msgstr "日付" @@ -6219,7 +6229,7 @@ msgstr "%s を検索中..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "%s を検索中 (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:696 src/summaryview.c:2195 +#: src/query_search.c:696 src/rpop3.c:504 src/summaryview.c:2195 msgid "(No Date)" msgstr "(日付なし)" @@ -6281,6 +6291,92 @@ msgstr "署名の作成時刻 %s\n" msgid "Error verifying the signature" msgstr "署名検証エラー" +#: src/rpop3.c:259 +#, c-format +msgid "%s - Remote POP3 mailbox" +msgstr "%s - リモート POP3 メールボックス" + +#: src/rpop3.c:309 src/summaryview.c:5091 +msgid "No." +msgstr "番号" + +#: src/rpop3.c:331 +msgid "_Get" +msgstr "受信(_G)" + +#: src/rpop3.c:371 +#, c-format +msgid "Connecting to %s:%d ..." +msgstr "%s:%d に接続中..." + +#: src/rpop3.c:376 src/rpop3.c:426 +#, c-format +msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" +msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません" + +#: src/rpop3.c:404 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred during POP3 session:\n" +"%s" +msgstr "" +"POP3 セッション中にエラーが発生しました:\n" +"%s" + +#: src/rpop3.c:407 src/rpop3.c:429 +msgid "Error occurred during POP3 session." +msgstr "POP3 セッション中にエラーが発生しました。" + +#: src/rpop3.c:518 +#, c-format +msgid "Retrieving message headers (%d / %d)" +msgstr "メッセージのヘッダを取得中 (%d / %d)" + +#: src/rpop3.c:676 +msgid "Getting the number of messages..." +msgstr "メッセージの件数を取得中..." + +#: src/rpop3.c:685 src/rpop3.c:698 +msgid "No message" +msgstr "メッセージがありません" + +#: src/rpop3.c:731 +#, c-format +msgid "Deleted %d messages" +msgstr "%d 通のメッセージを削除しました" + +#: src/rpop3.c:805 +#, c-format +msgid "Retrieved %d messages" +msgstr "%d 通のメッセージを取得しました" + +#: src/rpop3.c:812 +#, c-format +msgid "Opened message %d" +msgstr "メッセージ %d を開きました" + +#: src/rpop3.c:826 +#, c-format +msgid "Retrieved %d message headers" +msgstr "%d 件のメッセージのヘッダを取得しました" + +#: src/rpop3.c:929 +#, c-format +msgid "Retrieving message %d ..." +msgstr "メッセージ %d を取得中..." + +#: src/rpop3.c:955 +msgid "Delete messages" +msgstr "メッセージの削除" + +#: src/rpop3.c:956 +msgid "" +"Really delete selected messages from server?\n" +"This operation cannot be reverted." +msgstr "" +"選択したメッセージをサーバから削除してもよろしいですか?\n" +"この操作は取り消せません。" + #: src/select-keys.c:107 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" @@ -6942,10 +7038,6 @@ msgstr "振り分け中..." msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。" -#: src/summaryview.c:5091 -msgid "No." -msgstr "番号" - #: src/template.c:171 #, c-format msgid "file %s already exists\n" |