diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 710 |
1 files changed, 359 insertions, 351 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-22 17:43+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-26 17:22+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -460,37 +460,37 @@ msgstr "POP3 プロトコルエラー\n" msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "無効な UIDL 応答です: %s\n" -#: libsylph/pop.c:613 +#: libsylph/pop.c:617 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" msgstr "POP3: 期限切れのメッセージ %d を削除します\n" -#: libsylph/pop.c:621 +#: libsylph/pop.c:625 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" msgstr "POP3: メッセージ %d をスキップします (%d bytes)\n" -#: libsylph/pop.c:652 +#: libsylph/pop.c:656 msgid "mailbox is locked\n" msgstr "メールボックスはロックされています\n" -#: libsylph/pop.c:655 +#: libsylph/pop.c:659 msgid "session timeout\n" msgstr "セッションがタイムアウトしました\n" -#: libsylph/pop.c:661 libsylph/smtp.c:561 +#: libsylph/pop.c:665 libsylph/smtp.c:561 msgid "can't start TLS session\n" msgstr "TLS セッションを開始できません\n" -#: libsylph/pop.c:668 libsylph/smtp.c:496 +#: libsylph/pop.c:672 libsylph/smtp.c:496 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "認証中にエラーが発生しました\n" -#: libsylph/pop.c:673 +#: libsylph/pop.c:677 msgid "command not supported\n" msgstr "コマンドがサポートされていません\n" -#: libsylph/pop.c:677 +#: libsylph/pop.c:681 msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "POP3 セッション中にエラーが発生しました\n" @@ -624,8 +624,8 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2852 src/compose.c:3115 -#: src/compose.c:3178 src/compose.c:3298 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2840 src/compose.c:3103 +#: src/compose.c:3166 src/compose.c:3286 msgid "can't change file mode\n" msgstr "ファイルモードを変更できません\n" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "" "の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。" #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4256 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4244 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:174 @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "アクションのユーザ引数" msgid "Add Address to Book" msgstr "アドレスをアドレス帳に追加" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4756 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4744 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "アドレス" @@ -935,8 +935,8 @@ msgstr "/アドレス(_A)/編集(_E)" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/アドレス(_A)/削除(_D)" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:638 src/mainwindow.c:725 -#: src/messageview.c:257 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:636 src/mainwindow.c:727 +#: src/messageview.c:259 msgid "/_Tools" msgstr "/ツール(_T)" @@ -944,13 +944,13 @@ msgstr "/ツール(_T)" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/ツール(_T)/_LDIFファイルをインポート" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:657 src/mainwindow.c:775 -#: src/messageview.c:275 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:655 src/mainwindow.c:777 +#: src/messageview.c:277 msgid "/_Help" msgstr "/ヘルプ(_H)" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:786 -#: src/messageview.c:276 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:656 src/mainwindow.c:788 +#: src/messageview.c:278 msgid "/_Help/_About" msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "/削除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "電子メール アドレス" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4745 src/prefs_common_dialog.c:2179 msgid "Address book" msgstr "アドレス帳" @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "名前:" #. Buttons #: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2341 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2343 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 #: src/prefs_template.c:233 msgid "Delete" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "" "`%s' 内のすべてのフォルダとアドレスを削除してもいいですか?\n" "フォルダのみを削除する場合、アドレスは親フォルダに移動します。" -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2280 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2298 msgid "Delete folder" msgstr "フォルダの削除" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "共有アドレス" msgid "Personal address" msgstr "個人用アドレス" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5479 src/main.c:572 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5467 src/main.c:572 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -1367,8 +1367,8 @@ msgstr "/表示(_V)/返信先を指定(_R)" #: src/compose.c:552 src/compose.c:554 src/compose.c:556 src/compose.c:558 #: src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:531 src/mainwindow.c:558 -#: src/mainwindow.c:582 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:679 -#: src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:582 src/mainwindow.c:677 src/mainwindow.c:681 +#: src/messageview.c:236 msgid "/_View/---" msgstr "/表示(_V)/---" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動(_A)" #: src/compose.c:567 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 #: src/compose.c:589 src/compose.c:593 src/compose.c:599 src/compose.c:603 -#: src/compose.c:613 src/compose.c:617 src/compose.c:627 src/compose.c:631 +#: src/compose.c:613 src/compose.c:617 src/compose.c:625 src/compose.c:629 #: src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:154 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/---" @@ -1415,194 +1415,190 @@ msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-_1)" msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:173 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:175 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中欧 (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:176 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:178 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:178 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:180 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/バルト諸国 (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:181 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:183 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:184 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:186 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (ISO-8859-_8)" -#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:186 +#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:188 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/ヘブライ語 (Windows-1255)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:189 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:191 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/トルコ語 (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:192 +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:194 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:194 +#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:196 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:196 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:198 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (KOI8-U)" -#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:198 +#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:200 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/キリル文字 (Windows-1251)" -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:201 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:203 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:210 +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:212 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (_GB2312)" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:212 +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:214 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/簡体字中国語 (GBK)" -#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:214 +#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:216 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (_Big5)" -#: src/compose.c:625 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:216 -msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (EUC-_TW)" - -#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:221 +#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:223 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:226 +#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:228 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (TIS-620)" -#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:228 +#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:230 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/タイ語 (Windows-874)" -#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:258 +#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:260 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)" -#: src/compose.c:640 +#: src/compose.c:638 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/ツール(_T)/テンプレート(_T)" -#: src/compose.c:641 src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:273 +#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:275 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/ツール(_T)/アクション(_N)" -#: src/compose.c:642 src/compose.c:646 src/compose.c:652 src/mainwindow.c:729 -#: src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750 -#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:261 -#: src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:640 src/compose.c:644 src/compose.c:650 src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:750 src/mainwindow.c:752 +#: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:263 +#: src/messageview.c:274 msgid "/_Tools/---" msgstr "/ツール(_T)/---" -#: src/compose.c:643 +#: src/compose.c:641 msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" msgstr "/ツール(_T)/外部エディタで編集(_X)" -#: src/compose.c:647 +#: src/compose.c:645 msgid "/_Tools/PGP Si_gn" msgstr "/ツール(_T)/PGP署名(_G)" -#: src/compose.c:648 +#: src/compose.c:646 msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/ツール(_T)/PGP暗号化(_E)" -#: src/compose.c:653 +#: src/compose.c:651 msgid "/_Tools/_Check spell" msgstr "/ツール(_T)/スペルチェック(_C)" -#: src/compose.c:654 +#: src/compose.c:652 msgid "/_Tools/_Set spell language" msgstr "/ツール(_T)/スペルチェックの言語を指定(_S)" -#: src/compose.c:894 +#: src/compose.c:892 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: ファイルが存在しません\n" -#: src/compose.c:998 src/compose.c:1069 +#: src/compose.c:996 src/compose.c:1067 msgid "Can't get text part\n" msgstr "テキストパートを取得できません\n" -#: src/compose.c:1470 +#: src/compose.c:1468 msgid "Quote mark format error." msgstr "引用符の書式が不正です。" -#: src/compose.c:1482 +#: src/compose.c:1480 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "メッセージの返信/転送の書式が不正です。" -#: src/compose.c:1891 +#: src/compose.c:1889 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "ファイル %s は存在しません\n" -#: src/compose.c:1895 +#: src/compose.c:1893 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "ファイル %s のサイズを取得できません\n" -#: src/compose.c:1899 +#: src/compose.c:1897 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "ファイル %s は空です。" -#: src/compose.c:1903 +#: src/compose.c:1901 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "%s を読み込めません。" -#: src/compose.c:1938 +#: src/compose.c:1934 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "メッセージ: %s" -#: src/compose.c:2010 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:1991 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。" -#: src/compose.c:2487 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640 +#: src/compose.c:2475 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:640 #: src/summaryview.c:1979 msgid "(No Subject)" msgstr "(件名なし)" -#: src/compose.c:2490 +#: src/compose.c:2478 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - 作成%s" -#: src/compose.c:2603 +#: src/compose.c:2591 msgid "Recipient is not specified." msgstr "宛先が指定されていません。" -#: src/compose.c:2611 +#: src/compose.c:2599 msgid "Empty subject" msgstr "空の件名" -#: src/compose.c:2612 +#: src/compose.c:2600 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "件名が空です。とにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:2674 +#: src/compose.c:2662 msgid "can't get recipient list." msgstr "送信先のリストを取得できません。" -#: src/compose.c:2694 +#: src/compose.c:2682 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1610,21 +1606,21 @@ msgstr "" "メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n" "送信する前にメールアカウントを選択してください。" -#: src/compose.c:2708 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2696 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。" -#: src/compose.c:2750 +#: src/compose.c:2738 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "メッセージを送信控に保存できません。" -#: src/compose.c:2788 +#: src/compose.c:2776 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "現在選択されている鍵ID `%s' に対応する鍵が見つかりませんでした。" -#: src/compose.c:2885 +#: src/compose.c:2873 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1635,11 +1631,11 @@ msgstr "" "\n" "%s のままとにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:2891 +#: src/compose.c:2879 msgid "Code conversion error" msgstr "文字コード変換エラー" -#: src/compose.c:2964 +#: src/compose.c:2952 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1652,156 +1648,156 @@ msgstr "" "\n" "とにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:2968 +#: src/compose.c:2956 msgid "Line length limit" msgstr "行の長さの制限" -#: src/compose.c:3258 +#: src/compose.c:3246 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "古いメッセージを削除できません\n" -#: src/compose.c:3276 +#: src/compose.c:3264 msgid "queueing message...\n" msgstr "メッセージを送信待ちに入れています...\n" -#: src/compose.c:3358 +#: src/compose.c:3346 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n" -#: src/compose.c:3365 +#: src/compose.c:3353 msgid "can't queue the message\n" msgstr "メッセージを送信待機できません\n" -#: src/compose.c:3958 +#: src/compose.c:3946 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "生成されたメッセージID: %s\n" -#: src/compose.c:4071 +#: src/compose.c:4059 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n" -#: src/compose.c:4122 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4110 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "差出人:" -#: src/compose.c:4196 +#: src/compose.c:4184 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP署名" -#: src/compose.c:4199 +#: src/compose.c:4187 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP暗号化" -#: src/compose.c:4237 src/compose.c:5311 +#: src/compose.c:4225 src/compose.c:5299 msgid "MIME type" msgstr "MIME タイプ" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4246 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/compose.c:4234 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:497 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4574 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: src/compose.c:4677 src/mainwindow.c:2274 src/prefs_account_dialog.c:525 +#: src/compose.c:4665 src/mainwindow.c:2276 src/prefs_account_dialog.c:525 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "送信" -#: src/compose.c:4678 +#: src/compose.c:4666 msgid "Send message" msgstr "メッセージを送信" -#: src/compose.c:4686 +#: src/compose.c:4674 msgid "Send later" msgstr "後で送信" -#: src/compose.c:4687 +#: src/compose.c:4675 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "送信待ちフォルダに入れて後で送信" -#: src/compose.c:4695 +#: src/compose.c:4683 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4696 +#: src/compose.c:4684 msgid "Save to draft folder" msgstr "草稿フォルダに保存" -#: src/compose.c:4706 +#: src/compose.c:4694 msgid "Insert" msgstr "挿入" -#: src/compose.c:4707 +#: src/compose.c:4695 msgid "Insert file" msgstr "ファイルを挿入" -#: src/compose.c:4715 +#: src/compose.c:4703 msgid "Attach" msgstr "添付" -#: src/compose.c:4716 +#: src/compose.c:4704 msgid "Attach file" msgstr "ファイルを添付" #. signature -#: src/compose.c:4726 src/prefs_account_dialog.c:1205 +#: src/compose.c:4714 src/prefs_account_dialog.c:1205 #: src/prefs_common_dialog.c:954 msgid "Signature" msgstr "署名" -#: src/compose.c:4727 +#: src/compose.c:4715 msgid "Insert signature" msgstr "署名を挿入" #. editor -#: src/compose.c:4736 src/prefs_common_dialog.c:992 +#: src/compose.c:4724 src/prefs_common_dialog.c:992 #: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Editor" msgstr "エディタ" -#: src/compose.c:4737 +#: src/compose.c:4725 msgid "Edit with external editor" msgstr "外部エディタで編集" -#: src/compose.c:4745 +#: src/compose.c:4733 msgid "Linewrap" msgstr "整形" -#: src/compose.c:4746 +#: src/compose.c:4734 msgid "Wrap all long lines" msgstr "すべての長い行を折り返す" -#: src/compose.c:5207 +#: src/compose.c:5195 msgid "Invalid MIME type." msgstr "無効な MIME タイプです。" -#: src/compose.c:5225 +#: src/compose.c:5213 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。" -#: src/compose.c:5293 +#: src/compose.c:5281 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: src/compose.c:5313 src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/compose.c:5301 src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Encoding" msgstr "エンコーディング" -#: src/compose.c:5336 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5324 src/prefs_folder_item.c:203 msgid "Path" msgstr "パス" -#: src/compose.c:5337 +#: src/compose.c:5325 msgid "File name" msgstr "ファイル名" -#: src/compose.c:5430 +#: src/compose.c:5418 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n" -#: src/compose.c:5476 +#: src/compose.c:5464 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1810,44 +1806,44 @@ msgstr "" "外部エディタが動作中です。\n" "プロセスを強制終了しますか(pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:5851 src/compose.c:5859 src/compose.c:5865 +#: src/compose.c:5839 src/compose.c:5847 src/compose.c:5853 msgid "Can't queue the message." msgstr "メッセージを送信待機できません。" -#: src/compose.c:5956 +#: src/compose.c:5944 msgid "Select files" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:5978 +#: src/compose.c:5967 msgid "Select file" msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:6013 +#: src/compose.c:6002 msgid "Save message" msgstr "メッセージの保存" -#: src/compose.c:6014 +#: src/compose.c:6003 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "このメッセージは変更されています。草稿に保存しますか?" -#: src/compose.c:6016 +#: src/compose.c:6005 msgid "Close _without saving" msgstr "保存せずに閉じる(_W)" -#: src/compose.c:6058 +#: src/compose.c:6047 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?" -#: src/compose.c:6060 +#: src/compose.c:6049 msgid "Apply template" msgstr "テンプレートの適用" -#: src/compose.c:6061 +#: src/compose.c:6050 msgid "_Replace" msgstr "置換(_R)" -#: src/compose.c:6061 +#: src/compose.c:6050 msgid "_Insert" msgstr "挿入(_I)" @@ -2204,12 +2200,12 @@ msgstr "草稿" msgid "NewFolder" msgstr "NewFolder" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2131 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2136 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "フォルダ名に `%c' を含むことはできません。" -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2138 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:2085 src/folderview.c:2144 #: src/summary_search.c:989 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." @@ -2293,12 +2289,12 @@ msgstr "フォルダ情報を設定中...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "フォルダ情報を設定中..." -#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3358 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:848 src/mainwindow.c:3360 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..." -#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3363 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:852 src/mainwindow.c:3365 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." @@ -2323,7 +2319,7 @@ msgstr "フォルダツリーの再構築に失敗しました。" msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "全フォルダの新着メッセージをチェック中..." -#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2350 src/prefs_common_dialog.c:1793 +#: src/folderview.c:1189 src/mainwindow.c:2352 src/prefs_common_dialog.c:1793 msgid "Junk" msgstr "迷惑メール" @@ -2352,21 +2348,21 @@ msgstr "" "(サブフォルダを格納するフォルダを作成したい場合は、\n" " 名前の最後に `/' を追加してください)" -#: src/folderview.c:2122 +#: src/folderview.c:2124 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "`%s' の新しい名前を入力してください:" -#: src/folderview.c:2123 +#: src/folderview.c:2125 msgid "Rename folder" msgstr "フォルダ名の変更" -#: src/folderview.c:2214 +#: src/folderview.c:2230 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "フォルダ `%s' を移動できません。" -#: src/folderview.c:2277 +#: src/folderview.c:2295 #, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2379,20 +2375,20 @@ msgstr "" "\n" "本当に削除してもいいですか?" -#: src/folderview.c:2306 +#: src/folderview.c:2325 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "フォルダ `%s' を削除できません。" -#: src/folderview.c:2340 +#: src/folderview.c:2361 msgid "Empty trash" msgstr "ごみ箱を空にする" -#: src/folderview.c:2341 +#: src/folderview.c:2362 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?" -#: src/folderview.c:2377 +#: src/folderview.c:2401 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2401,34 +2397,34 @@ msgstr "" "本当にメールボックス `%s' を削除しますか?\n" "(メッセージはディスクからは削除されません)" -#: src/folderview.c:2379 +#: src/folderview.c:2403 msgid "Remove mailbox" msgstr "メールボックスの削除" -#: src/folderview.c:2425 +#: src/folderview.c:2453 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "本当にIMAP4アカウント `%s' を削除しますか?" -#: src/folderview.c:2426 +#: src/folderview.c:2454 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4アカウントの削除" -#: src/folderview.c:2569 +#: src/folderview.c:2602 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "本当にニュースグループ `%s' を削除しますか?" -#: src/folderview.c:2570 +#: src/folderview.c:2603 msgid "Delete newsgroup" msgstr "ニュースグループの削除" -#: src/folderview.c:2617 +#: src/folderview.c:2653 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "本当にニュースアカウント `%s' を削除しますか?" -#: src/folderview.c:2618 +#: src/folderview.c:2654 msgid "Delete news account" msgstr "ニュースアカウントの削除" @@ -2553,7 +2549,7 @@ msgstr "LDIFファイルをアドレス帳へインポート" msgid "Prev" msgstr "前へ" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2370 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2372 msgid "Next" msgstr "次へ" @@ -3190,345 +3186,353 @@ msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/別のフォルダ(_F)..." msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/自動検出(_A)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:203 +#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:172 +msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" +msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/欧米 (Windows-1252)" + +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:205 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:205 +#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:207 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:207 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:209 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/日本語 (_Shift__JIS)" #: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:218 +msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" +msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/繁体字中国語 (EUC-_TW)" + +#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:223 +#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:225 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:676 src/summaryview.c:433 +#: src/mainwindow.c:678 src/summaryview.c:433 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)" -#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:237 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/表示(_V)/メッセージのソース(_A)" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:238 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダを表示(_H)" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:682 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/表示(_V)/サマリを更新(_U)" -#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:240 msgid "/_Message" msgstr "/メッセージ(_M)" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:685 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/現在のアカウントから受信(_C)" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:688 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/全アカウントから受信(_A)" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:690 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/受信を中止(_G)" -#: src/mainwindow.c:690 +#: src/mainwindow.c:692 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/---" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:693 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/メッセージ(_M)/送信待機中のメッセージを送信(_S)" -#: src/mainwindow.c:692 src/mainwindow.c:694 src/mainwindow.c:701 -#: src/mainwindow.c:706 src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:719 -#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:241 src/messageview.c:249 -#: src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:694 src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:712 src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:243 src/messageview.c:251 +#: src/messageview.c:256 msgid "/_Message/---" msgstr "/メッセージ(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:239 +#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:241 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/メッセージ(_M)/新規メッセージを作成(_N)" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:244 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/メッセージ(_M)/返信(_R)" -#: src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:698 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:245 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)" -#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:245 +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:247 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)" -#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:249 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:252 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/メッセージ(_M)/転送(_F)" -#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:251 +#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:253 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/メッセージ(_M)/添付として転送(_W)" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:255 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/メッセージ(_M)/手を加えずに転送(_T)" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/メッセージ(_M)/移動(_O)..." -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/メッセージ(_M)/コピー(_C)..." -#: src/mainwindow.c:709 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/メッセージ(_M)/削除(_D)" -#: src/mainwindow.c:711 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:714 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク(_M)" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク解除(_U)" -#: src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:715 +#: src/mainwindow.c:717 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/読んだことにする(_D)" -#: src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)" -#: src/mainwindow.c:720 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/メッセージ(_M)/迷惑メールに指定(_J)" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/メッセージ(_M)/迷惑メールではない(_U)" -#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:257 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/メッセージ(_M)/再編集(_E)" -#: src/mainwindow.c:727 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/ツール(_T)/差出人をアドレス帳に追加(_K)..." -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:732 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/ツール(_T)/フォルダ中のすべてのメッセージを振り分け(_F)" -#: src/mainwindow.c:732 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/ツール(_T)/選択中のメッセージを振り分け(_S)" -#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:262 +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:264 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)" -#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:264 +#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/自動(_A)" -#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:266 +#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Fromから" -#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:268 +#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:270 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Toから" -#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:270 +#: src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Subjectから" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/ツール(_T)/フォルダ中の迷惑メールを振り分け(_J)" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:748 msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/ツール(_T)/選択メッセージ中の迷惑メールを振り分け(_M)" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/メッセージ(_M)/重複メッセージを削除(_P)" -#: src/mainwindow.c:754 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/ツール(_T)/実行(_X)" -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/ツール(_T)/ログウィンドウ(_L)" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Configuration" msgstr "/設定(_C)" -#: src/mainwindow.c:759 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/設定(_C)/全般の設定(_C)..." -#: src/mainwindow.c:761 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/設定(_C)/振り分けの設定(_F)..." -#: src/mainwindow.c:763 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/設定(_C)/テンプレート(_T)..." -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:766 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/設定(_C)/アクション(_A)..." -#: src/mainwindow.c:765 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/設定(_C)/---" -#: src/mainwindow.c:766 +#: src/mainwindow.c:768 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントの設定(_P)..." -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:770 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/設定(_C)/新規アカウントの作成(_N)..." -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/設定(_C)/アカウントの編集(_E)..." -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントを変更(_H)" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/英語(_E)" -#: src/mainwindow.c:778 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/日本語(_J)" -#: src/mainwindow.c:779 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:780 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/英語(_E)" -#: src/mainwindow.c:781 +#: src/mainwindow.c:783 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/ドイツ語(_G)" -#: src/mainwindow.c:782 +#: src/mainwindow.c:784 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/スペイン語(_S)" -#: src/mainwindow.c:783 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/フランス語(_F)" -#: src/mainwindow.c:784 +#: src/mainwindow.c:786 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/イタリア語(_I)" -#: src/mainwindow.c:785 +#: src/mainwindow.c:787 msgid "/_Help/---" msgstr "/ヘルプ(_H)/---" -#: src/mainwindow.c:828 +#: src/mainwindow.c:830 msgid "Creating main window...\n" msgstr "メインウィンドウを作成中...\n" -#: src/mainwindow.c:994 +#: src/mainwindow.c:996 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n" -#: src/mainwindow.c:1083 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225 +#: src/mainwindow.c:1085 src/summaryview.c:2129 src/summaryview.c:2225 #: src/summaryview.c:3587 src/summaryview.c:3708 src/summaryview.c:4060 msgid "done.\n" msgstr "完了。\n" -#: src/mainwindow.c:1210 src/mainwindow.c:1251 src/mainwindow.c:1279 +#: src/mainwindow.c:1212 src/mainwindow.c:1253 src/mainwindow.c:1281 msgid "Untitled" msgstr "名称未設定" -#: src/mainwindow.c:1280 +#: src/mainwindow.c:1282 msgid "none" msgstr "なし" -#: src/mainwindow.c:1333 +#: src/mainwindow.c:1335 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "ウィンドウの分離タイプを %d から %d に変更しています\n" -#: src/mainwindow.c:1583 +#: src/mainwindow.c:1585 msgid "Offline" msgstr "オフライン" -#: src/mainwindow.c:1584 +#: src/mainwindow.c:1586 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "現在オフラインです。オンラインにしますか?" -#: src/mainwindow.c:1598 +#: src/mainwindow.c:1600 msgid "Empty all trash" msgstr "すべてのごみ箱を空にする" -#: src/mainwindow.c:1599 +#: src/mainwindow.c:1601 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?" -#: src/mainwindow.c:1627 +#: src/mainwindow.c:1629 msgid "Add mailbox" msgstr "メールボックスを追加" -#: src/mainwindow.c:1628 +#: src/mainwindow.c:1630 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3537,16 +3541,16 @@ msgstr "" "メールボックスの場所を入力してください。\n" "既存のメールボックスを指定するとその内容を自動的にスキャンします。" -#: src/mainwindow.c:1634 src/setup.c:49 +#: src/mainwindow.c:1636 src/setup.c:49 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "メールボックス `%s' はすでに存在します。" -#: src/mainwindow.c:1639 src/setup.c:56 +#: src/mainwindow.c:1641 src/setup.c:56 msgid "Mailbox" msgstr "メール箱" -#: src/mainwindow.c:1645 src/setup.c:62 +#: src/mainwindow.c:1647 src/setup.c:62 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3555,145 +3559,145 @@ msgstr "" "メールボックスの作成に失敗しました。\n" "いくつかのファイルがすでに存在するか、あるいは書き込む権限がありません。" -#: src/mainwindow.c:2038 +#: src/mainwindow.c:2040 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - フォルダビュー" -#: src/mainwindow.c:2057 +#: src/mainwindow.c:2059 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - メッセージビュー" -#: src/mainwindow.c:2209 src/summaryview.c:393 +#: src/mainwindow.c:2211 src/summaryview.c:393 msgid "/_Reply" msgstr "/返信(_R)" -#: src/mainwindow.c:2210 +#: src/mainwindow.c:2212 msgid "/Reply to _all" msgstr "/全員に返信(_A)" -#: src/mainwindow.c:2211 +#: src/mainwindow.c:2213 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/差出人に返信(_S)" -#: src/mainwindow.c:2212 +#: src/mainwindow.c:2214 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/mainwindow.c:2217 src/summaryview.c:400 +#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:400 msgid "/_Forward" msgstr "/転送(_F)" -#: src/mainwindow.c:2218 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:2220 src/summaryview.c:401 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/添付として転送(_W)" -#: src/mainwindow.c:2219 src/summaryview.c:402 +#: src/mainwindow.c:2221 src/summaryview.c:402 msgid "/Redirec_t" msgstr "/手を加えずに転送(_T)" -#: src/mainwindow.c:2255 +#: src/mainwindow.c:2257 msgid "Get" msgstr "受信" -#: src/mainwindow.c:2256 +#: src/mainwindow.c:2258 msgid "Incorporate new mail" msgstr "新着メールの取込" -#: src/mainwindow.c:2263 +#: src/mainwindow.c:2265 msgid "Get all" msgstr "全受信" -#: src/mainwindow.c:2264 +#: src/mainwindow.c:2266 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "全アカウントの新着メールの取込" -#: src/mainwindow.c:2275 +#: src/mainwindow.c:2277 msgid "Send queued message(s)" msgstr "送信待機中のメッセージを送信する" -#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_account_dialog.c:527 +#: src/mainwindow.c:2287 src/prefs_account_dialog.c:527 #: src/prefs_common_dialog.c:663 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "作成" -#: src/mainwindow.c:2286 +#: src/mainwindow.c:2288 msgid "Compose new message" msgstr "新規メッセージを作成" -#: src/mainwindow.c:2294 src/prefs_common_dialog.c:976 +#: src/mainwindow.c:2296 src/prefs_common_dialog.c:976 msgid "Reply" msgstr "返信" -#: src/mainwindow.c:2295 src/mainwindow.c:2308 +#: src/mainwindow.c:2297 src/mainwindow.c:2310 msgid "Reply to the message" msgstr "メッセージに返信する" -#: src/mainwindow.c:2312 +#: src/mainwindow.c:2314 msgid "Reply all" msgstr "全員に返信" -#: src/mainwindow.c:2313 +#: src/mainwindow.c:2315 msgid "Reply to all" msgstr "全員に返信" -#: src/mainwindow.c:2321 src/prefs_filter_edit.c:654 +#: src/mainwindow.c:2323 src/prefs_filter_edit.c:654 msgid "Forward" msgstr "転送" -#: src/mainwindow.c:2322 src/mainwindow.c:2335 +#: src/mainwindow.c:2324 src/mainwindow.c:2337 msgid "Forward the message" msgstr "メッセージを転送する" -#: src/mainwindow.c:2342 +#: src/mainwindow.c:2344 msgid "Delete the message" msgstr "メッセージを削除する" -#: src/mainwindow.c:2351 +#: src/mainwindow.c:2353 msgid "Set as junk mail" msgstr "迷惑メールに指定" -#: src/mainwindow.c:2360 +#: src/mainwindow.c:2362 msgid "Execute" msgstr "実行" -#: src/mainwindow.c:2361 +#: src/mainwindow.c:2363 msgid "Execute marked process" msgstr "マークされた処理を実行" -#: src/mainwindow.c:2371 +#: src/mainwindow.c:2373 msgid "Next unread message" msgstr "次の未読メッセージ" -#: src/mainwindow.c:2383 +#: src/mainwindow.c:2385 msgid "Prefs" msgstr "設定" -#: src/mainwindow.c:2384 +#: src/mainwindow.c:2386 msgid "Common preferences" msgstr "全般の設定" -#: src/mainwindow.c:2392 src/prefs_folder_item.c:290 +#: src/mainwindow.c:2394 src/prefs_folder_item.c:290 #: src/prefs_folder_item.c:301 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "アカウント" -#: src/mainwindow.c:2393 +#: src/mainwindow.c:2395 msgid "Account setting" msgstr "アカウントの設定" -#: src/mainwindow.c:2565 +#: src/mainwindow.c:2567 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "現在オフラインです。アイコンをクリックするとオンラインになります。" -#: src/mainwindow.c:2576 +#: src/mainwindow.c:2578 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "現在オンラインです。アイコンをクリックするとオフラインになります。" -#: src/mainwindow.c:2785 +#: src/mainwindow.c:2787 msgid "Exit" msgstr "終了" -#: src/mainwindow.c:2785 +#: src/mainwindow.c:2787 msgid "Exit this program?" msgstr "このプログラムを終了しますか?" @@ -3729,44 +3733,44 @@ msgstr "メッセージの終わりまで検索しました。始めから検索 msgid "Search finished" msgstr "検索完了" -#: src/messageview.c:259 +#: src/messageview.c:261 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/ツール(_T)/差出人をアドレス帳に追加(_K)" -#: src/messageview.c:289 +#: src/messageview.c:291 msgid "Creating message view...\n" msgstr "メッセージビューを作成中...\n" -#: src/messageview.c:314 +#: src/messageview.c:316 msgid "Text" msgstr "テキスト" -#: src/messageview.c:319 +#: src/messageview.c:321 msgid "Attachments" msgstr "添付" -#: src/messageview.c:369 +#: src/messageview.c:371 msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "メッセージビュー - Sylpheed" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:3131 +#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3131 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "ファイル `%s' を保存できません。" -#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3154 +#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3154 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "メッセージを以下のコマンドで印刷します:" -#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3155 +#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3155 msgid "(Default print command)" msgstr "(既定の印刷コマンド)" -#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157 +#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2300 src/summaryview.c:3157 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3166 +#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3166 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4652,8 +4656,8 @@ msgstr "差出人が自分の場合は `差出人' カラムに宛先を表示 msgid "Expand threads" msgstr "スレッドを展開する" -#: src/prefs_common_dialog.c:1417 src/prefs_common_dialog.c:2705 -#: src/prefs_common_dialog.c:2743 +#: src/prefs_common_dialog.c:1417 src/prefs_common_dialog.c:2709 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 msgid "Date format" msgstr "日付の書式" @@ -4930,8 +4934,8 @@ msgstr "外部コマンド (%s はファイル名・URIで置き換えられま msgid "Web browser" msgstr "Webブラウザ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2284 src/prefs_common_dialog.c:3767 -#: src/prefs_common_dialog.c:3788 +#: src/prefs_common_dialog.c:2284 src/prefs_common_dialog.c:3771 +#: src/prefs_common_dialog.c:3792 msgid "(Default browser)" msgstr "(既定のブラウザ)" @@ -4986,230 +4990,234 @@ msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "欧米 (ISO-8859-15)" #: src/prefs_common_dialog.c:2480 +msgid "Western European (Windows-1252)" +msgstr "欧米 (Windows-1252)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2484 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中欧 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2482 +#: src/prefs_common_dialog.c:2486 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2483 +#: src/prefs_common_dialog.c:2487 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2485 +#: src/prefs_common_dialog.c:2489 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2487 +#: src/prefs_common_dialog.c:2491 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "ヘブライ語 (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:2492 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "ヘブライ語 (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2490 +#: src/prefs_common_dialog.c:2494 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "トルコ語 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2492 +#: src/prefs_common_dialog.c:2496 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "キリル文字 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2493 +#: src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "キリル文字 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2494 +#: src/prefs_common_dialog.c:2498 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "キリル文字 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2495 +#: src/prefs_common_dialog.c:2499 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "キリル文字 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2497 +#: src/prefs_common_dialog.c:2501 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日本語 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2499 +#: src/prefs_common_dialog.c:2503 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日本語 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2500 +#: src/prefs_common_dialog.c:2504 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日本語 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2503 +#: src/prefs_common_dialog.c:2507 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "簡体字中国語 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2504 +#: src/prefs_common_dialog.c:2508 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "簡体字中国語 (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2505 +#: src/prefs_common_dialog.c:2509 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁体字中国語 (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2507 +#: src/prefs_common_dialog.c:2511 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁体字中国語 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2508 +#: src/prefs_common_dialog.c:2512 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中国語 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2511 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "韓国語 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2513 +#: src/prefs_common_dialog.c:2517 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "タイ語 (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2514 +#: src/prefs_common_dialog.c:2518 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "タイ語 (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2681 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "曜日の省略名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2682 +#: src/prefs_common_dialog.c:2686 msgid "the full weekday name" msgstr "曜日の完全な名前" -#: src/prefs_common_dialog.c:2683 +#: src/prefs_common_dialog.c:2687 msgid "the abbreviated month name" msgstr "月の省略名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2684 +#: src/prefs_common_dialog.c:2688 msgid "the full month name" msgstr "月の完全な名前" -#: src/prefs_common_dialog.c:2685 +#: src/prefs_common_dialog.c:2689 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "現在の地域における一般的な日付と時刻の表記" -#: src/prefs_common_dialog.c:2686 +#: src/prefs_common_dialog.c:2690 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世紀(西暦年の上2桁)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2687 +#: src/prefs_common_dialog.c:2691 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "日(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2688 +#: src/prefs_common_dialog.c:2692 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24時間時計での時" -#: src/prefs_common_dialog.c:2689 +#: src/prefs_common_dialog.c:2693 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12時間時計での時" -#: src/prefs_common_dialog.c:2690 +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "年の初めから通算の日数(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2691 +#: src/prefs_common_dialog.c:2695 msgid "the month as a decimal number" msgstr "月(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2692 +#: src/prefs_common_dialog.c:2696 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "分(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2693 +#: src/prefs_common_dialog.c:2697 msgid "either AM or PM" msgstr "午前または午後" -#: src/prefs_common_dialog.c:2694 +#: src/prefs_common_dialog.c:2698 msgid "the second as a decimal number" msgstr "秒(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2695 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "週の何番目の日か(10進数表記)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2696 +#: src/prefs_common_dialog.c:2700 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "現在の地域における一般的な日付表記" -#: src/prefs_common_dialog.c:2697 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "the last two digits of a year" msgstr "西暦の下2桁(世紀部分を含まない年)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2698 +#: src/prefs_common_dialog.c:2702 msgid "the year as a decimal number" msgstr "(4桁の)西暦年" -#: src/prefs_common_dialog.c:2699 +#: src/prefs_common_dialog.c:2703 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "タイムゾーンまたはゾーン名または省略名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2720 +#: src/prefs_common_dialog.c:2724 msgid "Specifier" msgstr "指定子" -#: src/prefs_common_dialog.c:2721 +#: src/prefs_common_dialog.c:2725 msgid "Description" msgstr "説明" -#: src/prefs_common_dialog.c:2761 +#: src/prefs_common_dialog.c:2765 msgid "Example" msgstr "例" -#: src/prefs_common_dialog.c:2842 +#: src/prefs_common_dialog.c:2846 msgid "Set message colors" msgstr "メッセージの色を指定" -#: src/prefs_common_dialog.c:2850 +#: src/prefs_common_dialog.c:2854 msgid "Colors" msgstr "色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2884 +#: src/prefs_common_dialog.c:2888 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引用文 - 1段階" -#: src/prefs_common_dialog.c:2890 +#: src/prefs_common_dialog.c:2894 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引用文 - 2段階" -#: src/prefs_common_dialog.c:2896 +#: src/prefs_common_dialog.c:2900 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引用文 - 3段階" -#: src/prefs_common_dialog.c:2902 +#: src/prefs_common_dialog.c:2906 msgid "URI link" msgstr "URI リンク" -#: src/prefs_common_dialog.c:2909 +#: src/prefs_common_dialog.c:2913 msgid "Recycle quote colors" msgstr "引用色を循環" -#: src/prefs_common_dialog.c:2976 +#: src/prefs_common_dialog.c:2980 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "引用レベル1の色を選択" -#: src/prefs_common_dialog.c:2979 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "引用レベル2の色を選択" -#: src/prefs_common_dialog.c:2982 +#: src/prefs_common_dialog.c:2986 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "引用レベル3の色を選択" -#: src/prefs_common_dialog.c:2985 +#: src/prefs_common_dialog.c:2989 msgid "Pick color for URI" msgstr "URI の色を選択" -#: src/prefs_common_dialog.c:3125 +#: src/prefs_common_dialog.c:3129 msgid "Description of symbols" msgstr "記号の説明" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3185 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5233,11 +5241,11 @@ msgstr "" "ニュースグループ\n" "メッセージID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3194 +#: src/prefs_common_dialog.c:3198 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "xが指定されていればexprを表示" -#: src/prefs_common_dialog.c:3198 +#: src/prefs_common_dialog.c:3202 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5251,7 +5259,7 @@ msgstr "" "引用符付きメッセージ本文(署名なし)\n" "文字 %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3206 +#: src/prefs_common_dialog.c:3210 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5263,19 +5271,19 @@ msgstr "" "文字 開き中括弧\n" "文字 閉じ中括弧" -#: src/prefs_common_dialog.c:3252 +#: src/prefs_common_dialog.c:3256 msgid "Key bindings" msgstr "キーバインド" -#: src/prefs_common_dialog.c:3265 +#: src/prefs_common_dialog.c:3269 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " キーバインドのプリセットを選択してください。" -#: src/prefs_common_dialog.c:3275 src/prefs_common_dialog.c:3599 +#: src/prefs_common_dialog.c:3279 src/prefs_common_dialog.c:3603 msgid "Default" msgstr "標準" -#: src/prefs_common_dialog.c:3278 src/prefs_common_dialog.c:3608 +#: src/prefs_common_dialog.c:3282 src/prefs_common_dialog.c:3612 msgid "Old Sylpheed" msgstr "旧Sylpheed" |