aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po352
1 files changed, 185 insertions, 167 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index a283c75e..d98c89a4 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-17 18:11+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-18 18:07+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -966,9 +966,9 @@ msgstr "/新規フォルダ(_F)"
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:411
-#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:426
-#: src/summaryview.c:428 src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:446
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:409 src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:448
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/編集(_E)"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:425
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:427
msgid "/_Delete"
msgstr "/削除(_D)"
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "削除"
#: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
-#: src/prefs_filter_edit.c:1490
+#: src/prefs_filter_edit.c:1550
msgid "Add"
msgstr "追加"
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "茶"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4439
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4471
msgid "None"
msgstr "なし"
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)"
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/_View"
msgstr "/表示(_V)"
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。"
#: src/compose.c:2475 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:624
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:2020
msgid "(No Subject)"
msgstr "(件名なし)"
@@ -1691,8 +1691,8 @@ msgid "MIME type"
msgstr "MIME タイプ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4234 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:495
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4586
+#: src/compose.c:4234 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4618
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
@@ -2128,28 +2128,28 @@ msgstr "vCardエントリの編集"
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "新規vCardエントリの追加"
-#: src/export.c:138
+#: src/export.c:149
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
-#: src/export.c:157
+#: src/export.c:168
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "対象となるフォルダとmboxファイルを指定してください。"
-#: src/export.c:167
+#: src/export.c:178
msgid "Source dir:"
msgstr "エクスポート元"
-#: src/export.c:172
+#: src/export.c:183
msgid "Exporting file:"
msgstr "エクスポートファイル:"
-#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197
+#: src/export.c:196 src/export.c:202 src/import.c:202 src/import.c:208
#: src/prefs_account_dialog.c:916
msgid " Select... "
msgstr " 選択... "
-#: src/export.c:231
+#: src/export.c:240
msgid "Select exporting file"
msgstr "エクスポートするファイルを選択"
@@ -2274,7 +2274,8 @@ msgid "New"
msgstr "新着"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:412 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "未読"
@@ -2459,7 +2460,7 @@ msgstr "件名:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "ヘッダビューを作成中...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:625 src/summaryview.c:1991
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:625 src/summaryview.c:2023
msgid "(No From)"
msgstr "(差出人不明)"
@@ -2471,23 +2472,23 @@ msgstr "イメージビューを作成中...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "画像を読み込めません。"
-#: src/import.c:144
+#: src/import.c:155
msgid "Import"
msgstr "インポート"
-#: src/import.c:163
+#: src/import.c:174
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "対象となるmboxファイルとインポート先のフォルダを指定してください。"
-#: src/import.c:173
+#: src/import.c:184
msgid "Importing file:"
msgstr "インポートファイル:"
-#: src/import.c:178
+#: src/import.c:189
msgid "Destination dir:"
msgstr "インポート先:"
-#: src/import.c:237
+#: src/import.c:246
msgid "Select importing file"
msgstr "インポートするファイルを選択"
@@ -3237,7 +3238,7 @@ msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/中国語 (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/表示(_V)/文字エンコーディング(_E)/韓国語 (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:688 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:688 src/summaryview.c:444
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)"
@@ -3517,8 +3518,8 @@ msgstr "メインウィンドウを作成中...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n"
-#: src/mainwindow.c:1108 src/summaryview.c:2139 src/summaryview.c:2224
-#: src/summaryview.c:3593 src/summaryview.c:3714 src/summaryview.c:4072
+#: src/mainwindow.c:1108 src/summaryview.c:2171 src/summaryview.c:2256
+#: src/summaryview.c:3625 src/summaryview.c:3746 src/summaryview.c:4104
msgid "done.\n"
msgstr "完了。\n"
@@ -3590,7 +3591,7 @@ msgstr "Sylpheed - フォルダビュー"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - メッセージビュー"
-#: src/mainwindow.c:2256 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:2256 src/summaryview.c:403
msgid "/_Reply"
msgstr "/返信(_R)"
@@ -3606,15 +3607,15 @@ msgstr "/差出人に返信(_S)"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/mainwindow.c:2264 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:2264 src/summaryview.c:410
msgid "/_Forward"
msgstr "/転送(_F)"
-#: src/mainwindow.c:2265 src/summaryview.c:409
+#: src/mainwindow.c:2265 src/summaryview.c:411
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/添付として転送(_W)"
-#: src/mainwindow.c:2266 src/summaryview.c:410
+#: src/mainwindow.c:2266 src/summaryview.c:412
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/手を加えずに転送(_T)"
@@ -3663,7 +3664,7 @@ msgstr "全員に返信"
msgid "Reply to all"
msgstr "全員に返信"
-#: src/mainwindow.c:2368 src/prefs_filter_edit.c:652
+#: src/mainwindow.c:2368 src/prefs_filter_edit.c:672
msgid "Forward"
msgstr "転送"
@@ -3777,24 +3778,24 @@ msgstr "添付"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "メッセージビュー - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3130
+#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3162
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "ファイル `%s' を保存できません。"
-#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3153
+#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3185
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr "メッセージを以下のコマンドで印刷します:"
-#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3154
+#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3186
msgid "(Default print command)"
msgstr "(既定の印刷コマンド)"
-#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2311 src/summaryview.c:3156
+#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2311 src/summaryview.c:3188
msgid "Print"
msgstr "印刷"
-#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3165
+#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3197
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4074,8 +4075,8 @@ msgstr "サーバ上のすべてのメッセージを受信する"
msgid "Receive size limit"
msgstr "受信サイズ制限"
-#: src/prefs_account_dialog.c:892 src/prefs_filter_edit.c:553
-#: src/prefs_filter_edit.c:955
+#: src/prefs_account_dialog.c:892 src/prefs_filter_edit.c:572
+#: src/prefs_filter_edit.c:1001
msgid "KB"
msgstr "KB"
@@ -5319,7 +5320,7 @@ msgstr "旧Sylpheed"
msgid "Custom header setting"
msgstr "カスタムヘッダの設定"
-#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1493
+#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1553
msgid " Delete "
msgstr " 削除 "
@@ -5408,164 +5409,184 @@ msgstr "次の条件のすべてが該当する場合"
msgid "Perform the following actions:"
msgstr "次のアクションを実行:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:488
+#: src/prefs_filter_edit.c:489
msgid "To or Cc"
msgstr "To または Cc"
-#: src/prefs_filter_edit.c:489
+#: src/prefs_filter_edit.c:490
msgid "Any header"
msgstr "いずれかのヘッダ"
-#: src/prefs_filter_edit.c:490
+#: src/prefs_filter_edit.c:491
msgid "Edit header..."
msgstr "ヘッダを編集..."
-#: src/prefs_filter_edit.c:493
+#: src/prefs_filter_edit.c:494
msgid "Message body"
msgstr "メッセージ本文"
-#: src/prefs_filter_edit.c:494
+#: src/prefs_filter_edit.c:495
msgid "Result of command"
msgstr "コマンドの実行結果"
-#: src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/prefs_filter_edit.c:497
msgid "Age"
msgstr "経過日数"
-#: src/prefs_filter_edit.c:509
+#: src/prefs_filter_edit.c:501
+msgid "Marked"
+msgstr "マーク付き"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:502
+msgid "Has color label"
+msgstr "カラーラベル付き"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:503
+msgid "Has attachment"
+msgstr "添付ファイル付き"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:516
msgid "contains"
msgstr "が次を含む"
-#: src/prefs_filter_edit.c:511
+#: src/prefs_filter_edit.c:518
msgid "doesn't contain"
msgstr "が次を含まない"
-#: src/prefs_filter_edit.c:513
+#: src/prefs_filter_edit.c:520
msgid "is"
msgstr "が次に一致"
-#: src/prefs_filter_edit.c:515
+#: src/prefs_filter_edit.c:522
msgid "is not"
msgstr "が次に一致しない"
-#: src/prefs_filter_edit.c:517
+#: src/prefs_filter_edit.c:524
msgid "match to regex"
msgstr "が次の正規表現にマッチ"
-#: src/prefs_filter_edit.c:519
+#: src/prefs_filter_edit.c:526
msgid "doesn't match to regex"
msgstr "が次の正規表現にマッチしない"
-#: src/prefs_filter_edit.c:529
+#: src/prefs_filter_edit.c:536
msgid "is larger than"
msgstr "が次より大きい"
-#: src/prefs_filter_edit.c:530
+#: src/prefs_filter_edit.c:537
msgid "is smaller than"
msgstr "が次より小さい"
-#: src/prefs_filter_edit.c:539
+#: src/prefs_filter_edit.c:546
msgid "is longer than"
msgstr "が次より長い"
-#: src/prefs_filter_edit.c:540
+#: src/prefs_filter_edit.c:547
msgid "is shorter than"
msgstr "が次より短い"
-#: src/prefs_filter_edit.c:640
+#: src/prefs_filter_edit.c:557
+msgid "matches to status"
+msgstr "が状態に一致"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:558
+msgid "doesn't match to status"
+msgstr "が状態に一致しない"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:660
msgid "Move to"
msgstr "移動"
-#: src/prefs_filter_edit.c:641
+#: src/prefs_filter_edit.c:661
msgid "Copy to"
msgstr "コピー"
-#: src/prefs_filter_edit.c:642
+#: src/prefs_filter_edit.c:662
msgid "Don't receive"
msgstr "受信しない"
-#: src/prefs_filter_edit.c:643
+#: src/prefs_filter_edit.c:663
msgid "Delete from server"
msgstr "サーバから削除"
-#: src/prefs_filter_edit.c:646
+#: src/prefs_filter_edit.c:666
msgid "Set mark"
msgstr "マーク"
-#: src/prefs_filter_edit.c:647
+#: src/prefs_filter_edit.c:667
msgid "Set color"
msgstr "カラーラベルを指定"
-#: src/prefs_filter_edit.c:648
+#: src/prefs_filter_edit.c:668
msgid "Mark as read"
msgstr "読んだことにする"
-#: src/prefs_filter_edit.c:653
+#: src/prefs_filter_edit.c:673
msgid "Forward as attachment"
msgstr "添付として転送"
-#: src/prefs_filter_edit.c:654
+#: src/prefs_filter_edit.c:674
msgid "Redirect"
msgstr "手を加えずに転送"
-#: src/prefs_filter_edit.c:658
+#: src/prefs_filter_edit.c:678
msgid "Execute command"
msgstr "コマンドを実行"
-#: src/prefs_filter_edit.c:661
+#: src/prefs_filter_edit.c:681
msgid "Stop rule evaluation"
msgstr "ルールの評価を停止"
-#: src/prefs_filter_edit.c:667 src/prefs_filter_edit.c:990
+#: src/prefs_filter_edit.c:687 src/prefs_filter_edit.c:1050
msgid "folder:"
msgstr "フォルダ:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:964
+#: src/prefs_filter_edit.c:1011
msgid "day(s)"
msgstr "日"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1030
+#: src/prefs_filter_edit.c:1090
msgid "address:"
msgstr "アドレス:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1447
+#: src/prefs_filter_edit.c:1507
msgid "Edit header list"
msgstr "ヘッダリストの編集"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1470
+#: src/prefs_filter_edit.c:1530
msgid "Headers"
msgstr "ヘッダ"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1481
+#: src/prefs_filter_edit.c:1541
msgid "Header:"
msgstr "ヘッダ:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1666 src/prefs_filter_edit.c:1736
-#: src/prefs_filter_edit.c:1743
+#: src/prefs_filter_edit.c:1727 src/prefs_filter_edit.c:1825
+#: src/prefs_filter_edit.c:1832
msgid "Command is not specified."
msgstr "コマンドが指定されていません。"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1716 src/prefs_filter_edit.c:1723
+#: src/prefs_filter_edit.c:1805 src/prefs_filter_edit.c:1812
msgid "Destination folder is not specified."
msgstr "移動先のフォルダが指定されていません。"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1793
+#: src/prefs_filter_edit.c:1882
msgid "Invalid condition exists."
msgstr "無効な条件が存在します。"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1816
+#: src/prefs_filter_edit.c:1905
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "ルール名が指定されていません。"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1842
+#: src/prefs_filter_edit.c:1931
msgid "Invalid action exists."
msgstr "無効なアクションが存在します。"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1851
+#: src/prefs_filter_edit.c:1940
msgid "Condition not exist."
msgstr "条件が存在しません。"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1853
+#: src/prefs_filter_edit.c:1942
msgid "Action not exist."
msgstr "アクションが存在しません。"
@@ -5637,19 +5658,19 @@ msgstr "添付"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:370
-#: src/summaryview.c:4579
+#: src/summaryview.c:4611
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:371
-#: src/summaryview.c:4582
+#: src/summaryview.c:4614
msgid "From"
msgstr "差出人"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:372
-#: src/summaryview.c:4584
+#: src/summaryview.c:4616
msgid "Date"
msgstr "日付"
@@ -6041,7 +6062,7 @@ msgstr "ニュースグループリストを取得中..."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "ニュースグループリストを取得できません。"
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:502 src/summaryview.c:797
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:502 src/summaryview.c:799
msgid "Done."
msgstr "完了."
@@ -6068,7 +6089,7 @@ msgstr "%s を検索中..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "%s を検索中 (%d / %d)..."
-#: src/summary_search.c:633 src/summaryview.c:1929
+#: src/summary_search.c:633 src/summaryview.c:1961
msgid "(No Date)"
msgstr "(日付なし)"
@@ -6084,331 +6105,331 @@ msgstr "場所:"
msgid "Folder name:"
msgstr "フォルダ名:"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/返信の宛先(_Y)"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/M_ove..."
msgstr "/移動(_O)..."
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Copy..."
msgstr "/コピー(_C)..."
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark"
msgstr "/マーク(_M)"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/マーク(_M)/マーク(_M)"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/マーク(_M)/マーク解除(_U)"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/マーク(_M)/---"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/マーク(_M)/読んだことにする(_D)"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/カラーラベル(_B)"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/再編集(_E)"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/差出人をアドレス帳に追加(_K)..."
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/自動(_A)"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Fromから"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Toから"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/振り分けルールを作成(_I)/_Subjectから"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/表示(_V)/ソース(_S)"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダ(_H)"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/_Print..."
msgstr "/印刷(_P)..."
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:477
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "サマリビューを作成中...\n"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:486
msgid "Search:"
msgstr "検索:"
-#: src/summaryview.c:659
+#: src/summaryview.c:661
msgid "Process mark"
msgstr "マークの処理"
-#: src/summaryview.c:660
+#: src/summaryview.c:662
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "マークが残っています。処理しますか?"
-#: src/summaryview.c:706
+#: src/summaryview.c:708
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1244
msgid "_Search again"
msgstr "再検索(_S)"
-#: src/summaryview.c:1237 src/summaryview.c:1246
+#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
msgid "No more unread messages"
msgstr "未読メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1238
+#: src/summaryview.c:1266
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1268
msgid "No unread messages."
msgstr "未読メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1247
+#: src/summaryview.c:1275
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1264
+#: src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1292
msgid "No more new messages"
msgstr "新着メッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1284
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1258
+#: src/summaryview.c:1286
msgid "No new messages."
msgstr "新着メッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1265
+#: src/summaryview.c:1293
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "新着メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?"
-#: src/summaryview.c:1273 src/summaryview.c:1282
+#: src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1310
msgid "No more marked messages"
msgstr "マーク付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1274
+#: src/summaryview.c:1302
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1276 src/summaryview.c:1285
+#: src/summaryview.c:1304 src/summaryview.c:1313
msgid "No marked messages."
msgstr "マーク付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1283
+#: src/summaryview.c:1311
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1291 src/summaryview.c:1300
+#: src/summaryview.c:1319 src/summaryview.c:1328
msgid "No more labeled messages"
msgstr "ラベル付きメッセージなし"
-#: src/summaryview.c:1292
+#: src/summaryview.c:1320
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:1303
+#: src/summaryview.c:1322 src/summaryview.c:1331
msgid "No labeled messages."
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。"
-#: src/summaryview.c:1301
+#: src/summaryview.c:1329
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?"
-#: src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1645
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "メッセージを件名でまとめています..."
-#: src/summaryview.c:1776
+#: src/summaryview.c:1805
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d 通削除"
-#: src/summaryview.c:1780
+#: src/summaryview.c:1809
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d 通移動"
-#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1788
+#: src/summaryview.c:1810 src/summaryview.c:1817
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1786
+#: src/summaryview.c:1815
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d 通コピー"
-#: src/summaryview.c:1803
+#: src/summaryview.c:1832
msgid " item(s) selected"
msgstr " 通選択"
-#: src/summaryview.c:1813
+#: src/summaryview.c:1842
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)"
-#: src/summaryview.c:1819
+#: src/summaryview.c:1848
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通"
-#: src/summaryview.c:1855
+#: src/summaryview.c:1884
msgid "Sorting summary..."
msgstr "サマリをソート中..."
-#: src/summaryview.c:2075
+#: src/summaryview.c:2107
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:2077
+#: src/summaryview.c:2109
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..."
-#: src/summaryview.c:2183
+#: src/summaryview.c:2215
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2524
+#: src/summaryview.c:2556
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "メッセージ %d をマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2582
+#: src/summaryview.c:2614
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2670
+#: src/summaryview.c:2702
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n"
-#: src/summaryview.c:2731
+#: src/summaryview.c:2763
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:2749
+#: src/summaryview.c:2781
msgid "Delete message(s)"
msgstr "メッセージの削除"
-#: src/summaryview.c:2750
+#: src/summaryview.c:2782
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?"
-#: src/summaryview.c:2815
+#: src/summaryview.c:2847
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "重複メッセージを削除しています..."
-#: src/summaryview.c:2853
+#: src/summaryview.c:2885
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n"
-#: src/summaryview.c:2911
+#: src/summaryview.c:2943
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:2928
+#: src/summaryview.c:2960
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:2984
+#: src/summaryview.c:3016
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n"
-#: src/summaryview.c:3001
+#: src/summaryview.c:3033
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。"
-#: src/summaryview.c:3200
+#: src/summaryview.c:3232
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。"
-#: src/summaryview.c:3508 src/summaryview.c:3509
+#: src/summaryview.c:3540 src/summaryview.c:3541
msgid "Building threads..."
msgstr "スレッドを構築中..."
-#: src/summaryview.c:3651 src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3683 src/summaryview.c:3684
msgid "Unthreading..."
msgstr "スレッドを解除中..."
-#: src/summaryview.c:3937 src/summaryview.c:3993
+#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4025
#, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "振り分け中 (%d / %d)..."
-#: src/summaryview.c:4042
+#: src/summaryview.c:4074
msgid "filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:4043
+#: src/summaryview.c:4075
msgid "Filtering..."
msgstr "振り分け中..."
-#: src/summaryview.c:4079
+#: src/summaryview.c:4111
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。"
-#: src/summaryview.c:4588
+#: src/summaryview.c:4620
msgid "No."
msgstr "番号"
@@ -6485,6 +6506,3 @@ msgstr "このプログラムについて(_A)"
#: src/trayicon.c:117
msgid "E_xit"
msgstr "終了(_X)"
-
-#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-#~ msgstr "ニュースグループリストを取得できません\n"