diff options
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 587 |
1 files changed, 161 insertions, 426 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-03 17:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-21 10:59+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n" "Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -306,9 +306,9 @@ msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "pradinis katalogas identiškas paskirties katalogui.\n" #: libsylph/mh.c:672 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" -msgstr "Kopijuoju laišką %s%c%d į %s ...\n" +msgstr "Kopijuojamas laiškas %s/%d į %s ...\n" #: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158 #, c-format @@ -443,9 +443,8 @@ msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Sintaksės klaida pasisveikinime\n" #: libsylph/pop.c:170 -#, fuzzy msgid "Invalid timestamp in greeting\n" -msgstr "Reikalinga APOP žyma nerasta pasisveikinime\n" +msgstr "" #: libsylph/pop.c:198 libsylph/pop.c:225 msgid "POP3 protocol error\n" @@ -506,13 +505,12 @@ msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Nustatymai išsaugoti.\n" #: libsylph/prefs_common.c:556 -#, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" -msgstr "Nereikalingo pašto filtras" +msgstr "Nepageidautino pašto filtras (neautomatinis)" #: libsylph/prefs_common.c:559 msgid "Junk mail filter" -msgstr "Nereikalingo pašto filtras" +msgstr "Nepageidautino pašto filtras" #: libsylph/procmime.c:1142 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" @@ -600,7 +598,7 @@ msgstr " Tema: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Leidėjas: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2687 libsylph/utils.c:2809 +#: libsylph/utils.c:2690 libsylph/utils.c:2812 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "nepavyko įrašyti į „%s“.\n" @@ -640,8 +638,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Ši programa platinama su viltimi, kad ji bus naudinga, bet BE JOKIOS " -"GARANTIJOS. Skaitykite GNU GPL licenciją jei norite gauti išsamesnę " -"informaciją.\n" +"GARANTIJOS. Skaitykite GNU GPL licenciją jei norite išsamesnės " +"informacijos.\n" "\n" #: src/about.c:242 @@ -820,7 +818,7 @@ msgstr "Įdėti adresą į knygą" #: src/addressadd.c:187 src/prefs_toolbar.c:86 src/select-keys.c:322 msgid "Address" -msgstr "Adresas" +msgstr "Adresai" #: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:521 src/editaddress.c:629 #: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:274 src/importcsv.c:125 @@ -928,9 +926,8 @@ msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/Į_rankiai/Importuoti _LDIF failą" #: src/addressbook.c:381 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Import _CSV file" -msgstr "/Į_rankiai/Importuoti _LDIF failą" +msgstr "/Į_rankiai/Importuoti _CSV failą" #: src/addressbook.c:383 src/compose.c:704 src/mainwindow.c:852 #: src/messageview.c:302 @@ -972,14 +969,12 @@ msgid "/_Delete" msgstr "/_Ištrinti" #: src/addressbook.c:420 -#, fuzzy msgid "/_Copy" -msgstr "/_Kopijuoti..." +msgstr "/_Kopijuoti" #: src/addressbook.c:421 -#, fuzzy msgid "/_Paste" -msgstr "/_Taisa/Į_dėti" +msgstr "/Į_dėti" #: src/addressbook.c:520 msgid "E-Mail address" @@ -1028,9 +1023,8 @@ msgid "Lookup" msgstr "Ieškoti" #: src/addressbook.c:711 -#, fuzzy msgid "_Close" -msgstr "Spalvos" +msgstr "Uždaryti" #. Confirm deletion #: src/addressbook.c:881 @@ -1112,17 +1106,14 @@ msgstr "" "ir negaliu sukurti naujos knygos failų." #: src/addressbook.c:2492 -#, fuzzy msgid "Address book conversion error" msgstr "Adresų knygos konvertavimo klaida" #: src/addressbook.c:2496 -#, fuzzy msgid "Address book conversion" msgstr "Adresų knygos konvertavimas" #: src/addressbook.c:2531 -#, fuzzy msgid "Address Book Error" msgstr "Adresų knygos klaida" @@ -1154,12 +1145,10 @@ msgstr "" "Negaliu konvertuoti adresų knygos ir sukurti naujų adresų knygos failų." #: src/addressbook.c:2638 -#, fuzzy msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Adresų knygos konvertavimo klaida" #: src/addressbook.c:2644 -#, fuzzy msgid "Address Book Conversion" msgstr "Adresų knygos konvertavimas" @@ -1260,7 +1249,7 @@ msgstr "Ruda" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5042 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5059 msgid "None" msgstr "Nieko" @@ -1364,7 +1353,6 @@ msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/Ro_dymas/_Slapta kopija" #: src/compose.c:587 -#, fuzzy msgid "/_View/_Reply-To" msgstr "/Ro_dymas/Kam _atsakyti" @@ -1376,7 +1364,6 @@ msgid "/_View/---" msgstr "/Ro_dymas/---" #: src/compose.c:589 -#, fuzzy msgid "/_View/_Followup-To" msgstr "/Ro_dymas/_Gija" @@ -1389,9 +1376,8 @@ msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/Ro_dymas/Prise_gti failai" #: src/compose.c:595 -#, fuzzy msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..." -msgstr "/Ro_dymas/_Eiti į/Kitas ka_talogas" +msgstr "" #: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:173 msgid "/_View/Character _encoding" @@ -1438,9 +1424,8 @@ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/Ro_dymas/Simbolių ko_duotė/Baltų (ISO-8859-_4)" #: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:197 -#, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)" -msgstr "/Ro_dymas/Simbolių ko_duotė/Arabų (Windows-1256)" +msgstr "/Ro_dymas/Simbolių ko_duotė/Baltų (Windows-1257)" #: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:200 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" @@ -1596,7 +1581,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Negaliu gauti sudėtinės laiško dalies" #: src/compose.c:2718 src/headerview.c:233 src/query_search.c:673 -#: src/summaryview.c:2387 +#: src/summaryview.c:2404 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nėra temos)" @@ -1745,7 +1730,7 @@ msgstr "MIME tipas" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4690 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5191 +#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5208 msgid "Size" msgstr "Dydis" @@ -1789,7 +1774,7 @@ msgstr "" #: src/compose.c:6312 src/mainwindow.c:2871 msgid "_Customize toolbar..." -msgstr "" +msgstr "_Derinti įrankių juostą..." #: src/compose.c:6428 src/compose.c:6433 src/compose.c:6439 msgid "Can't queue the message." @@ -1919,7 +1904,6 @@ msgid "Could not read file." msgstr "Negaliu perskaityti failo." #: src/editbook.c:176 src/editbook.c:290 -#, fuzzy msgid "Edit Address Book" msgstr "Redaguoti Adresų knygą" @@ -1933,7 +1917,6 @@ msgid "File" msgstr "Failas" #: src/editbook.c:309 -#, fuzzy msgid "Add New Address Book" msgstr "Pridėti naują adresų knygą" @@ -2144,9 +2127,8 @@ msgid "Save as" msgstr "Išsaugoti kaip" #: src/filesel.c:165 src/filesel.c:279 -#, fuzzy msgid "Overwrite existing file" -msgstr "Perrašyti egzistuojantį failą?" +msgstr "Perrašyti egzistuojantį failą" #: src/filesel.c:166 src/filesel.c:280 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" @@ -2314,7 +2296,7 @@ msgstr "Tikrinami nauji laiškai visuose kataloguose..." #: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Junk" -msgstr "Nereikalingas" +msgstr "Nepageidautinas" #: src/folderview.c:1919 #, c-format @@ -2327,19 +2309,18 @@ msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Gaunami laiškai („%s“)..." #: src/folderview.c:2102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" -msgstr "Gaunami laiškai („%s“)..." +msgstr "Gauti visus laiškus kataloge „%s“?" #: src/folderview.c:2105 -#, fuzzy msgid "Download all messages" -msgstr "Gaunami laiškai („%s“)..." +msgstr "Gauti visus laiškus" #: src/folderview.c:2154 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." -msgstr "Klaida gaunant laiškus („%s“)." +msgstr "Klaida gaunant laiškus kataloge „%s“." #: src/folderview.c:2235 msgid "" @@ -2461,7 +2442,7 @@ msgstr "Tema:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Sukuria antraščių peržiūra...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:674 src/summaryview.c:2390 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:674 src/summaryview.c:2407 msgid "(No From)" msgstr "(Nėra gavėjo)" @@ -2498,9 +2479,8 @@ msgid "Please specify address book name and file to import." msgstr "Nurodykite adresų knygą ir importuojamą failą." #: src/importcsv.c:154 -#, fuzzy msgid "Select and reorder CSV field names to import." -msgstr "Pasirinkite ir pervedinkite LDIF laukų vardus importavimui." +msgstr "Pasirinkite CSV laukų vardus importavimui." #: src/importcsv.c:157 src/importldif.c:128 msgid "File imported." @@ -2515,19 +2495,16 @@ msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Turi būti nurodytas adresų knygos pavadinimas." #: src/importcsv.c:528 -#, fuzzy msgid "Error reading CSV fields." -msgstr "Klaida skaitant LDIF laukus." +msgstr "Klaida skaitant CSV laukus." #: src/importcsv.c:554 -#, fuzzy msgid "CSV file imported successfully." -msgstr "LDIF failas importuota sėkmingai." +msgstr "CSV failas importuotas sėkmingai." #: src/importcsv.c:616 -#, fuzzy msgid "Select CSV File" -msgstr "Pažymėti „vCard“ failą" +msgstr "Pasirinkite CSV failą" #: src/importcsv.c:682 src/importldif.c:489 msgid "File Name" @@ -2546,14 +2523,12 @@ msgid "S" msgstr "S" #: src/importcsv.c:736 -#, fuzzy msgid "CSV Field" -msgstr "LDIF Laukas" +msgstr "CSV Laukas" #: src/importcsv.c:737 -#, fuzzy msgid "Address Book Field" -msgstr "Adresų knyga :" +msgstr "Adresų knygos laukas" #: src/importcsv.c:754 msgid "Reorder address book fields with the Up and Down button." @@ -2584,9 +2559,8 @@ msgid "Records :" msgstr "Įrašai :" #: src/importcsv.c:882 -#, fuzzy msgid "Import CSV file into Address Book" -msgstr "Importuoti LDIF failą į adresų knygą" +msgstr "Importuoti CSV failą į adresų knygą" #. Button panel #: src/importcsv.c:914 src/importldif.c:733 src/prefs_toolbar.c:71 @@ -2602,9 +2576,8 @@ msgid "File Info" msgstr "Failo informacija" #: src/importcsv.c:948 -#, fuzzy msgid "Fields" -msgstr "LDIF Laukas" +msgstr "Laukai" #: src/importcsv.c:949 src/importldif.c:768 msgid "Finish" @@ -2612,7 +2585,7 @@ msgstr "Baigti" #: src/importldif.c:125 msgid "Select and rename LDIF field names to import." -msgstr "Pasirinkite ir pervedinkite LDIF laukų vardus importavimui." +msgstr "Pasirinkite ir pervadinkite LDIF laukų vardus importavimui." #: src/importldif.c:341 msgid "Error reading LDIF fields." @@ -2656,9 +2629,8 @@ msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed: %d nauji laiškai" #: src/inc.c:480 -#, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" -msgstr "Tikrinamas autentiškumas" +msgstr "Tikrinamas autentiškumas (POP3)" #: src/inc.c:506 msgid "Retrieving new messages" @@ -2720,9 +2692,9 @@ msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "gaunami „%s“ sąskaitos laiškai...\n" #: src/inc.c:837 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" -msgstr "Tikrinamas autentiškumas" +msgstr "%s: Tikrinamas autentiškumas (POP3)" #: src/inc.c:840 #, c-format @@ -2783,7 +2755,7 @@ msgstr "Gaunamas laiškas (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Gaunama (Gauti laiškai: %d (%s))" -#: src/inc.c:1218 src/inc.c:1238 src/summaryview.c:4603 +#: src/inc.c:1218 src/inc.c:1238 src/summaryview.c:4620 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3058,11 +3030,11 @@ msgstr "/_Failas/_Dėžutė/---" #: src/mainwindow.c:531 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" -msgstr "/_Failas/_Dėžutė/Patikrinti naujas ž_inutes" +msgstr "/_Failas/_Dėžutė/Patikrinti ar nėra naujų laiškų" #: src/mainwindow.c:533 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" -msgstr "/_Failas/_Dėžutė/Patikrinti naujas žinu_tes visose dėžutėse" +msgstr "/_Failas/_Dėžutė/Patikrinti visas dėžutes" #: src/mainwindow.c:536 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" @@ -3085,9 +3057,8 @@ msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Failas/Išsaugoti _kaip..." #: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:153 -#, fuzzy msgid "/_File/Page set_up..." -msgstr "/_Failas/Išsaugoti _kaip..." +msgstr "/_Failas/P_uslapio nuostatos..." #: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:155 msgid "/_File/_Print..." @@ -3136,9 +3107,8 @@ msgstr "" "/Ro_dymas/Ro_dyti arba paslėpti/Į_rankių juosta/Piktogr_amos ir tekstas" #: src/mainwindow.c:575 -#, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon" -msgstr "/Ro_dymas/Ro_dyti arba paslėpti/Į_rankių juosta/P_iktogramos" +msgstr "/Ro_dymas/Ro_dyti arba paslėpti/Į_rankių juosta/Textas dešinėje" #: src/mainwindow.c:577 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" @@ -3161,9 +3131,8 @@ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/Ro_dymas/Ro_dyti arba paslėpti/_Būsenos juosta" #: src/mainwindow.c:587 -#, fuzzy msgid "/_View/_Customize toolbar..." -msgstr "/Ro_dymas/_Eiti į/Kitas ka_talogas" +msgstr "/Ro_dymas/_Derinti įrankių juostą..." #: src/mainwindow.c:589 msgid "/_View/Separate f_older tree" @@ -3351,7 +3320,6 @@ msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/Ro_dymas/Laiško pr_adinis tekstas" #: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:507 -#, fuzzy msgid "/_View/All _headers" msgstr "/Ro_dymas/_Visos antraštės" @@ -3376,7 +3344,6 @@ msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/_Laiškas/_Gauti/Gauti iš _visų sąskaitų" #: src/mainwindow.c:758 -#, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Stop receivin_g" msgstr "/_Laiškas/_Gauti/_Nutraukti gavimą" @@ -3477,11 +3444,11 @@ msgstr "/_Laiškas/_Trinti" #: src/mainwindow.c:793 msgid "/_Message/Set as _junk mail" -msgstr "/_Laiškas/Pažymėti kaip nereikalingą" +msgstr "/_Laiškas/Pažymėti kaip nepageidautiną" #: src/mainwindow.c:794 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" -msgstr "/_Laiškas/Pažymėti kaip reikalingą" +msgstr "/_Laiškas/Pažymėti kaip pageidautiną" #: src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:280 msgid "/_Message/Re-_edit" @@ -3521,24 +3488,23 @@ msgstr "/Į_rankiai/Sukurti filtravimo _taisyklę/pagal _Temą" #: src/mainwindow.c:817 msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" -msgstr "/Į_rankiai/_Filtruoti nereikalingą paštą kataloge" +msgstr "/Į_rankiai/_Filtruoti nepageidautiną paštą kataloge" #: src/mainwindow.c:819 msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" -msgstr "/Į_rankiai/Filtruoti nereikalingus tarp pa_sirinktų laiškų" +msgstr "/Į_rankiai/Filtruoti nepageidautinus tarp pa_sirinktų laiškų" #: src/mainwindow.c:826 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/Į_rankiai/Ištrinti _vienodus laiškus" #: src/mainwindow.c:829 -#, fuzzy msgid "/_Tools/E_xecute marked process" -msgstr "Vykdyti pažymėtus procesus" +msgstr "/Į_rankiai/Vykdyti pažymėtus procesus" #: src/mainwindow.c:831 msgid "/_Tools/_Log window" -msgstr "/Į_rankiai/„_Log“ langas" +msgstr "/Į_rankiai/„_Logas“" #: src/mainwindow.c:833 msgid "/_Configuration" @@ -3549,7 +3515,6 @@ msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Nustatymai/Bendri _nustatymai..." #: src/mainwindow.c:836 -#, fuzzy msgid "/_Configuration/_Filter settings..." msgstr "/_Nustatymai/_Filtro nustatymai..." @@ -3634,8 +3599,8 @@ msgstr "Kuriamas pagrindinis langas..\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: nepavyko spalvos priskyrimas %d\n" -#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2539 src/summaryview.c:2624 -#: src/summaryview.c:4168 src/summaryview.c:4297 src/summaryview.c:4674 +#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2556 src/summaryview.c:2641 +#: src/summaryview.c:4185 src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4691 msgid "done.\n" msgstr "atlikta.\n" @@ -3741,23 +3706,20 @@ msgid "Icon _and text" msgstr "" #: src/mainwindow.c:2865 -#, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" -msgstr "/Ro_dymas/Ro_dyti arba paslėpti/Į_rankių juosta/P_iktogramos" +msgstr "Tekstas piktogramos dešinėje" #: src/mainwindow.c:2867 msgid "_Icon" -msgstr "" +msgstr "P_iktograma" #: src/mainwindow.c:2868 -#, fuzzy msgid "_Text" -msgstr "Tekstas" +msgstr "_Tekstas" #: src/mainwindow.c:2869 -#, fuzzy msgid "_None" -msgstr "Nieko" +msgstr "_Nieko" #: src/mainwindow.c:2899 msgid "You are offline. Click the icon to go online." @@ -3784,7 +3746,6 @@ msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Naudojimas: sylpheed [PARAMETRAI]..." #: src/mainwindow.c:3810 -#, fuzzy msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3807,6 +3768,7 @@ msgstr "" "--send\n" "--status [katalogas]...\n" "--status-full [katalogas]...\n" +"--open folderid/msgnum\n" "--configdir katalogas\n" "--exit\n" "--debug\n" @@ -3814,7 +3776,6 @@ msgstr "" "--version" #: src/mainwindow.c:3827 -#, fuzzy msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3837,6 +3798,7 @@ msgstr "" "siųsti laiškus eilėje\n" "rodyti visų laiškų skaičių\n" "rodyti katalogo būseną\n" +"atverti laišką naujame lange\n" "nurodyti konfigūracijos katalogą\n" "užverti Sylpheed\n" "derinimo rėžimas\n" @@ -3896,7 +3858,7 @@ msgstr "Priedai" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Laiško peržiūra - Sylpheed" -#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3726 +#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3743 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Negaliu išsaugoti failo „%s“." @@ -3926,24 +3888,20 @@ msgid "/_Print..." msgstr "/S_pausdinti..." #: src/mimeview.c:143 -#, fuzzy msgid "/_Reply/_Reply" -msgstr "/Ro_dymas/Kam _atsakyti" +msgstr "/_Atsakyti/Atsakyti" #: src/mimeview.c:144 -#, fuzzy msgid "/_Reply/Reply to _all" -msgstr "/Atsakyti _visiems" +msgstr "/_Atsakyti/_Atsakyti visiems" #: src/mimeview.c:146 -#, fuzzy msgid "/_Reply/Reply to _sender" -msgstr "/Atsakyti _siuntėjui" +msgstr "/Atsakyti/Atsakyti _siuntėjui" #: src/mimeview.c:148 -#, fuzzy msgid "/_Reply/Reply to mailing _list" -msgstr "/Atsakyti _konferencijai" +msgstr "/Atsakyti/Atsakyti _konferencijai" #: src/mimeview.c:152 msgid "/_Check signature" @@ -4193,9 +4151,8 @@ msgid "0 days: remove immediately" msgstr "0 dienų: pašalinti iš karto" #: src/prefs_account_dialog.c:918 -#, fuzzy msgid "Download all messages (including already received) on server" -msgstr "Atsisiųsti visus laiškus serveryje" +msgstr "Atsisiųsti visus laiškus serveryje (įskaitant jau gautus)" #: src/prefs_account_dialog.c:924 msgid "Receive size limit" @@ -4232,7 +4189,6 @@ msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "Tikrinti tik INBOX" #: src/prefs_account_dialog.c:999 -#, fuzzy msgid "Filter new messages in INBOX on receiving" msgstr "Filtruoti laiškus gaunant" @@ -4309,7 +4265,7 @@ msgstr "Komandos išvestis" #: src/prefs_account_dialog.c:1313 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Automatiškai nustatyti sekančius adresus" +msgstr "Automatiškai nustatyti šiuos adresus" #: src/prefs_account_dialog.c:1322 msgid "Cc" @@ -4324,14 +4280,12 @@ msgid "Reply-To" msgstr "Reply-To" #: src/prefs_account_dialog.c:1403 -#, fuzzy msgid "PGP sign message by default" -msgstr "Pasirašyti laiškus" +msgstr "Pasirašyti laiškus su PGP" #: src/prefs_account_dialog.c:1405 -#, fuzzy msgid "PGP encrypt message by default" -msgstr "Koduoti laiškus" +msgstr "Koduoti laiškus su PGP" #: src/prefs_account_dialog.c:1407 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" @@ -4618,7 +4572,7 @@ msgstr "Vaizdas" #: src/prefs_common_dialog.c:692 msgid "Junk mail" -msgstr "Nereikalingas paštas" +msgstr "Nepageidautinas paštas" #: src/prefs_common_dialog.c:698 msgid "Details" @@ -4946,7 +4900,7 @@ msgstr "Rodyti paveikslėlius laiške" #: src/prefs_common_dialog.c:1818 msgid "Enable Junk mail control" -msgstr "Įjungti nereikalingo pašto kontrolę" +msgstr "Įjungti nepageidautino pašto kontrolę" #: src/prefs_common_dialog.c:1830 msgid "Learning command:" @@ -4958,7 +4912,7 @@ msgstr "(Pasirinkite nuostatas)" #: src/prefs_common_dialog.c:1864 msgid "Not Junk" -msgstr "Reikalingas" +msgstr "Pageidautinas" #: src/prefs_common_dialog.c:1879 msgid "Classifying command" @@ -4969,33 +4923,32 @@ msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -"Norėdami automatiškai klasifikuoti nereikalingą paštą, turite išmokyti " -"filtrą su reikalingais ir nereikalingais laiškais." +"Norėdami automatiškai klasifikuoti nepageidautiną paštą, turite išmokyti " +"filtrą su pageidautinais ir nepageidautinais laiškais." #: src/prefs_common_dialog.c:1900 msgid "Junk folder" -msgstr "Nereikalingi" +msgstr "Nepageidautini" #: src/prefs_common_dialog.c:1918 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." -msgstr "Laiškai, pažymėti kaip nereikalingi, bus perkelti į šį katalogą." +msgstr "Laiškai, pažymėti kaip nepageidautini, bus perkelti į šį katalogą." #: src/prefs_common_dialog.c:1929 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -msgstr "Gaunant filtruoti laiškus, klasifikuotus kaip nereikalingus" +msgstr "Gaunant filtruoti laiškus, klasifikuotus kaip nepageidautinus" #: src/prefs_common_dialog.c:1932 -#, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" -msgstr "Ištrinti nereikalingus laiškus iš serverio" +msgstr "Filtruoti nepageidautinus laiškus prieš įprastą filtravimą" #: src/prefs_common_dialog.c:1935 msgid "Delete junk mails from server on receiving" -msgstr "Ištrinti nereikalingus laiškus iš serverio" +msgstr "Ištrinti nepageidautinus laiškus iš serverio" #: src/prefs_common_dialog.c:1940 msgid "Mark filtered junk mails as read" -msgstr "Pažymėti nereikalingus laiškus kaip skaitytus" +msgstr "Pažymėti nepageidautinus laiškus kaip skaitytus" #: src/prefs_common_dialog.c:1982 msgid "Automatically check signatures" @@ -5034,28 +4987,24 @@ msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Visuomet atidaryti santraukoje pasirinktus laiškus" #: src/prefs_common_dialog.c:2117 -#, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" -msgstr "Atidaryti pirmą neskaitytą laišką įeinant į katalogą" +msgstr "Atidaryti pirmą neskaitytą laišką einant į katalogą" #: src/prefs_common_dialog.c:2124 -#, fuzzy msgid "Remember last selected message" -msgstr "Daugiau nėra laiškų su etiketėmis" +msgstr "Prisiminti paskutinę pasirinktą žinutę" #: src/prefs_common_dialog.c:2128 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Pažymėti laišką skaitytu tik jei ji atidaroma naujame lange" #: src/prefs_common_dialog.c:2132 -#, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Eiti į gaunamų laiškų katalogą po pašto gavimo" #: src/prefs_common_dialog.c:2134 -#, fuzzy msgid "Open inbox on startup" -msgstr "Tikrinti paštą paleidžiant" +msgstr "Pradžioje atverti gaunamų laiškų katalogą" #: src/prefs_common_dialog.c:2142 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" @@ -5160,9 +5109,8 @@ msgid "(Default browser)" msgstr "(Numatytoji naršyklė)" #: src/prefs_common_dialog.c:2425 -#, fuzzy msgid "Use external program for printing" -msgstr "Naudoti išorinę programą siuntimui" +msgstr "Naudoti išorinę programą spausdinimui" #: src/prefs_common_dialog.c:2447 msgid "Use external program for incorporation" @@ -5230,9 +5178,8 @@ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltų (ISO-8859-4)" #: src/prefs_common_dialog.c:2599 -#, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" -msgstr "Arabų (Windows-1256)" +msgstr "Baltų (Windows-1257)" #: src/prefs_common_dialog.c:2601 msgid "Greek (ISO-8859-7)" @@ -5585,9 +5532,8 @@ msgid "This header is already in the list." msgstr "Ši antraštė jau yra sąraše." #: src/prefs_display_items.c:125 -#, fuzzy msgid "Display items setting" -msgstr "Sutrumpintų antraščių nustatymai" +msgstr "Rodomų laukų nustatymai" #: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:240 msgid "Available items" @@ -5602,7 +5548,6 @@ msgid " Revert to default " msgstr " Atkurti į įprastą " #: src/prefs_filter.c:208 -#, fuzzy msgid "Filter settings" msgstr "Filtro nustatymai" @@ -5892,17 +5837,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Priedas" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5184 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5201 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5187 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5204 msgid "From" msgstr "Siuntėjas" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5189 +#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5206 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5912,7 +5857,7 @@ msgid "Number" msgstr "Numeris" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5195 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5212 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Kam:" @@ -5926,13 +5871,12 @@ msgid "Summary display item setting" msgstr "Santraukoje rodomi laukai" #: src/prefs_summary_column.c:213 -#, fuzzy msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button." msgstr "" "Pažymėkite laukus, rodomus santraukoje. Jūs galite keisti jų\n" -"vietą naudodami mygtukus „Aukštyn“ / „Žemyn“, arba vilkdami juos." +"vietą mygtukais „Aukštyn“ / „Žemyn“." #: src/prefs_template.c:164 msgid "Template name" @@ -5975,9 +5919,8 @@ msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį šabloną?" #: src/prefs_toolbar.c:39 -#, fuzzy msgid "---- Separator ----" -msgstr "Parašo skirtukas" +msgstr "---- Skirtukas ----" #: src/prefs_toolbar.c:41 msgid "Get" @@ -6009,11 +5952,11 @@ msgstr "Atsakyti į laišką" #: src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply all" -msgstr "Atsakyti visus" +msgstr "Visiems" #: src/prefs_toolbar.c:57 msgid "Reply to all" -msgstr "Atsakyti į visus" +msgstr "Atsakyti visiems" #: src/prefs_toolbar.c:60 msgid "Forward the message" @@ -6025,31 +5968,27 @@ msgstr "Ištrinti laišką" #: src/prefs_toolbar.c:66 msgid "Set as junk mail" -msgstr "Pažymėti kaip nereikalingą" +msgstr "Pažymėti kaip nepageidautiną" #: src/prefs_toolbar.c:68 -#, fuzzy msgid "Not junk" -msgstr "Reikalingas" +msgstr "Pageidautinas" #: src/prefs_toolbar.c:69 -#, fuzzy msgid "Set as not junk mail" -msgstr "Pažymėti kaip nereikalingą" +msgstr "Pažymėti kaip pageidautiną" #: src/prefs_toolbar.c:72 msgid "Next unread message" msgstr "Kitas neskaitytas laiškas" #: src/prefs_toolbar.c:75 -#, fuzzy msgid "Previous unread message" -msgstr "Kitas neskaitytas laiškas" +msgstr "Ankstesnis neskaitytas laiškas" #: src/prefs_toolbar.c:77 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Ieškoti:" +msgstr "Ieškoti" #: src/prefs_toolbar.c:78 src/query_search.c:251 msgid "Search messages" @@ -6060,19 +5999,16 @@ msgid "Print" msgstr "Spausdinti" #: src/prefs_toolbar.c:81 -#, fuzzy msgid "Print message" -msgstr "Siųsti laišką" +msgstr "Spausdinti laišką" #: src/prefs_toolbar.c:83 -#, fuzzy msgid "Stop" -msgstr "Žingsnis" +msgstr "" #: src/prefs_toolbar.c:84 -#, fuzzy msgid "Stop receiving" -msgstr "Serveris pašto gavimui" +msgstr "Nutraukti gavimą" #: src/prefs_toolbar.c:89 msgid "Execute" @@ -6143,18 +6079,16 @@ msgid "Wrap all long lines" msgstr "Laužyti ilgas eilutes" #: src/prefs_toolbar.c:223 -#, fuzzy msgid "Customize toolbar" -msgstr "/Ro_dymas/_Eiti į/Kitas ka_talogas" +msgstr "Derinti įrankių juostą" #: src/prefs_toolbar.c:225 -#, fuzzy msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button." msgstr "" -"Pažymėkite laukus, rodomus santraukoje. Jūs galite keisti jų\n" -"vietą naudodami mygtukus „Aukštyn“ / „Žemyn“, arba vilkdami juos." +"Pažymėkite kuriuos mygtukus rodyti įrankių juosoje. Jūs \n" +"galite keisti jų vietą mygtukais „Aukštyn“ / „Žemyn“." #: src/printing.c:523 msgid "The message will be printed with the following command:" @@ -6185,7 +6119,7 @@ msgstr "Būsena" msgid "_Save as search folder" msgstr "Iš_saugoti kaip paieškos katalogą" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:999 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1016 msgid "Done." msgstr "Atlikta." @@ -6199,7 +6133,7 @@ msgstr "Ieškoma „%s“..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Ieškoma %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:682 src/summaryview.c:2311 +#: src/query_search.c:682 src/summaryview.c:2328 msgid "(No Date)" msgstr "(Be datos)" @@ -6309,9 +6243,8 @@ msgstr "Jungiuosi prie SMTP serverio: %s ..." #. ignore errors right after QUIT #: src/send_message.c:762 -#, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" -msgstr "Klaida siunčiant komandą\n" +msgstr "Įvyko klaida po QUIT komandos (ignoruojama)" #: src/send_message.c:800 msgid "Sending HELO..." @@ -6603,14 +6536,12 @@ msgid "/Color la_bel" msgstr "/Spa_lva" #: src/summaryview.c:486 -#, fuzzy msgid "/Set as _junk mail" -msgstr "Pažymėti kaip nereikalingą" +msgstr "/Pažymėti kaip nepageidautiną" #: src/summaryview.c:487 -#, fuzzy msgid "/Set as not j_unk mail" -msgstr "Pažymėti kaip nereikalingą" +msgstr "/Pažymėti kaip pageidautiną" #: src/summaryview.c:489 msgid "/Re-_edit" @@ -6661,9 +6592,8 @@ msgid "Within 1 day" msgstr "" #: src/summaryview.c:571 -#, fuzzy msgid "Last 5 days" -msgstr "Pavardė" +msgstr "" #: src/summaryview.c:580 msgid "Search:" @@ -6686,214 +6616,214 @@ msgstr "Palikta žymių. Vykdyti jas?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Skanuojamas katalogas (%s)..." -#: src/summaryview.c:1506 +#: src/summaryview.c:1523 msgid "_Search again" msgstr "_Ieškoti dar kartą" -#: src/summaryview.c:1527 src/summaryview.c:1536 +#: src/summaryview.c:1544 src/summaryview.c:1553 msgid "No more unread messages" msgstr "Daugiau nėra neskaitytų laiškų." -#: src/summaryview.c:1528 +#: src/summaryview.c:1545 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nėra neskaitytų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:1530 +#: src/summaryview.c:1547 msgid "No unread messages." msgstr "Nėra neskaitytų laiškų." -#: src/summaryview.c:1537 +#: src/summaryview.c:1554 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nėra neskaitytų laiškų. Eiti į kitą katalogą?" -#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1554 +#: src/summaryview.c:1562 src/summaryview.c:1571 msgid "No more new messages" msgstr "Daugiau nėra naujų laiškų." -#: src/summaryview.c:1546 +#: src/summaryview.c:1563 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nėra naujų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:1548 +#: src/summaryview.c:1565 msgid "No new messages." msgstr "Nėra naujų laiškų." -#: src/summaryview.c:1555 +#: src/summaryview.c:1572 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nėra naujų laiškų. Eiti į kitą katalogą?" -#: src/summaryview.c:1563 src/summaryview.c:1572 +#: src/summaryview.c:1580 src/summaryview.c:1589 msgid "No more marked messages" msgstr "Daugiau nėra pažymėtų laiškų" -#: src/summaryview.c:1564 +#: src/summaryview.c:1581 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nėra pažymėtų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:1566 src/summaryview.c:1575 +#: src/summaryview.c:1583 src/summaryview.c:1592 msgid "No marked messages." msgstr "Nėra pažymėtų laiškų." -#: src/summaryview.c:1573 +#: src/summaryview.c:1590 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nėra pažymėtų laiškų. Ieškoti nuo pradžios?" -#: src/summaryview.c:1581 src/summaryview.c:1590 +#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1607 msgid "No more labeled messages" msgstr "Daugiau nėra laiškų su etiketėmis" -#: src/summaryview.c:1582 +#: src/summaryview.c:1599 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:1584 src/summaryview.c:1593 +#: src/summaryview.c:1601 src/summaryview.c:1610 msgid "No labeled messages." msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis." -#: src/summaryview.c:1591 +#: src/summaryview.c:1608 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis. Ieškoti nuo pradžios?" -#: src/summaryview.c:1938 +#: src/summaryview.c:1955 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Laiškai pritraukiami pagal temą..." -#: src/summaryview.c:2132 +#: src/summaryview.c:2149 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d ištrinta" -#: src/summaryview.c:2136 +#: src/summaryview.c:2153 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d perkelta" -#: src/summaryview.c:2137 src/summaryview.c:2142 +#: src/summaryview.c:2154 src/summaryview.c:2159 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2141 +#: src/summaryview.c:2158 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d nukopijuota" -#: src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2173 msgid " item(s) selected" msgstr " objektas(-ai) pažymėti" -#: src/summaryview.c:2178 +#: src/summaryview.c:2195 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2182 +#: src/summaryview.c:2199 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d" -#: src/summaryview.c:2218 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "Sorting summary..." msgstr "Rikiuojama santrauka..." -#: src/summaryview.c:2474 +#: src/summaryview.c:2491 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tNustatoma santrauka iš laiško duomenų..." -#: src/summaryview.c:2476 +#: src/summaryview.c:2493 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Nustatoma santrauka iš laiško duomenų..." -#: src/summaryview.c:2583 +#: src/summaryview.c:2600 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Rašoma santraukos laikinoji atmintis (%s)..." -#: src/summaryview.c:2936 +#: src/summaryview.c:2953 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Laiškas %d pažymėtas\n" -#: src/summaryview.c:2999 +#: src/summaryview.c:3016 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip skaitytas\n" -#: src/summaryview.c:3198 +#: src/summaryview.c:3215 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip neskaitytas\n" -#: src/summaryview.c:3259 +#: src/summaryview.c:3276 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Laiškas %s/%d pažymėtas trinimui\n" -#: src/summaryview.c:3287 +#: src/summaryview.c:3304 msgid "Delete message(s)" msgstr "Ištrinti laišką(-us)" -#: src/summaryview.c:3288 +#: src/summaryview.c:3305 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti laiškus iš šiukšlinės?" -#: src/summaryview.c:3362 +#: src/summaryview.c:3379 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Trinami identiški laiškai..." -#: src/summaryview.c:3400 +#: src/summaryview.c:3417 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Laiškas %s/%d atžymėtas\n" -#: src/summaryview.c:3460 +#: src/summaryview.c:3477 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Laiškas %d pažymėtas perkėlimui į %s\n" -#: src/summaryview.c:3492 +#: src/summaryview.c:3509 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Paskirtis yra tas pats katalogas." -#: src/summaryview.c:3558 +#: src/summaryview.c:3575 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Laiškas %d pažymėtas kopijavimui į %s\n" -#: src/summaryview.c:3589 +#: src/summaryview.c:3606 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kopijavimo paskirtis yra tas pats katalogas." -#: src/summaryview.c:3769 +#: src/summaryview.c:3786 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Klaida vykdant operacijas su laiškais." -#: src/summaryview.c:4075 src/summaryview.c:4076 +#: src/summaryview.c:4092 src/summaryview.c:4093 msgid "Building threads..." msgstr "Statomos gijos..." -#: src/summaryview.c:4226 src/summaryview.c:4227 +#: src/summaryview.c:4243 src/summaryview.c:4244 msgid "Unthreading..." msgstr "Griaunamos gijos..." -#: src/summaryview.c:4520 src/summaryview.c:4581 +#: src/summaryview.c:4537 src/summaryview.c:4598 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtruojama (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4643 +#: src/summaryview.c:4660 msgid "filtering..." msgstr "filtruojama..." -#: src/summaryview.c:4644 +#: src/summaryview.c:4661 msgid "Filtering..." msgstr "Filtruojama..." -#: src/summaryview.c:4681 +#: src/summaryview.c:4698 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Filtruota laiškų: %d" -#: src/summaryview.c:5193 +#: src/summaryview.c:5210 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -6908,7 +6838,7 @@ msgstr "Sukuriama teksto peržiūra...\n" #: src/textview.c:498 msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Laiškas yra užkoduotas, tačiau nepavyko jo iškoduoti.\n" #: src/textview.c:832 msgid "This message can't be displayed.\n" @@ -6962,9 +6892,8 @@ msgid "Fake URL warning" msgstr "Perspėjimas dėl netikro URL" #: src/trayicon.c:139 -#, fuzzy msgid "_Display Sylpheed" -msgstr "Senas „Sylpheed“" +msgstr "Atverti „Sylpheed“" #: src/trayicon.c:144 msgid "Get from _current account" @@ -6985,197 +6914,3 @@ msgstr "Iš_eiti" #: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:287 msgid "Sylpheed" msgstr "„Sylpheed“" - -#~ msgid "Overwrite" -#~ msgstr "Perrašyti" - -#~ msgid "Edit address" -#~ msgstr "Redaguoti adresą" - -#~ msgid " -> " -#~ msgstr " -> " - -#~ msgid " <- " -#~ msgstr " <- " - -#~ msgid "#" -#~ msgstr "#" - -#~ msgid "" -#~ "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" -#~ "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." -#~ msgstr "" -#~ "Pažymėkite laukus, rodomus santraukoje. Jūs galite keisti jų\n" -#~ "vietą naudodami mygtukus „Aukštyn“ / „Žemyn“, arba vilkdami juos." - -#~ msgid "/_Tools/E_xecute" -#~ msgstr "/Į_rankiai/Vykdyti" - -#~ msgid "Account setting" -#~ msgstr "Sąskaitos nustatymai" - -#~ msgid "SSL connect failed (%s)\n" -#~ msgstr "Nepavyko SSL prisijungimas (%s)\n" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Apie" - -#~ msgid "/_View/Show all _headers" -#~ msgstr "/Ro_dymas/Rodyti _visas antraštes" - -#~ msgid "/_View/_Source" -#~ msgstr "/Ro_dymas/P_radinis tekstas" - -#~ msgid "Last number in dir %s = %d\n" -#~ msgstr "Paskutinis numeris kataloge %s - %d\n" - -#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -#~ msgstr "Bloga MIME žiūryklės komanda: „%s“" - -#~ msgid "%dB" -#~ msgstr "%dB" - -#~ msgid "%.1fKB" -#~ msgstr "%.1fKB" - -#~ msgid "%.2fMB" -#~ msgstr "%.2fMB" - -#~ msgid "%.2fGB" -#~ msgstr "%.2fGB" - -#~ msgid "Wrap before sending" -#~ msgstr "Laužyti prieš išsiunčiant" - -#~ msgid "Insert signature" -#~ msgstr "Įterpti parašą" - -#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -#~ msgstr "negaliu gauti naujienų grupės sąrašo\n" - -#~ msgid "%s - Search folder properties" -#~ msgstr "%s - Paieškos katalogo savybės" - -#~ msgid "Body:" -#~ msgstr "Tekstas:" - -#~ msgid "Find all" -#~ msgstr "Rasti visas" - -#~ msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -#~ msgstr "Pasiekta sąrašo pradžia; tęsti nuo pabaigos?" - -#~ msgid "End of list reached; continue from beginning?" -#~ msgstr "Pasiekta sąrašo pabaiga; tęsti nuo pradžios?" - -#~ msgid "Outgoing encoding" -#~ msgstr "Siunčiamų laiškų koduotė" - -#~ msgid "Quote" -#~ msgstr "Cituoti" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Šriftas" - -#~ msgid " [Edited]" -#~ msgstr " [Redaguota]" - -#~ msgid "Fallback encoding" -#~ msgstr "Numatytoji koduotė" - -#~ msgid "Terminated process group id: %d" -#~ msgstr "Nutraukto proceso grupės id: %d" - -#~ msgid "Temporary file: %s" -#~ msgstr "Laikina byla: %s" - -#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n" -#~ msgstr "Rašymas: įvestis iš prižiūrimo proceso\n" - -#~ msgid "Couldn't exec external editor\n" -#~ msgstr "Negaliu paleisti išorinio redaktoriaus\n" - -#~ msgid "Couldn't write to file\n" -#~ msgstr "Negaliu rašyti į bylą\n" - -#~ msgid "Pipe read failed\n" -#~ msgstr "„Pipe“ skaitymas nepavyko\n" - -#~ msgid "" -#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "Filtruotos žinutės bus perkeltos į nereikalingų žinučių katalogą ir " -#~ "ištrintos iš serverio." - -#~ msgid "" -#~ "Enter the print command line:\n" -#~ "(`%s' will be replaced with file name)" -#~ msgstr "" -#~ "Įveskite spausdinimo komandą:\n" -#~ "(„%s“ bus pakeista bylos vardu)" - -#~ msgid "" -#~ "First, you have to set the location of mailbox.\n" -#~ "You can use existing mailbox in MH format\n" -#~ "if you have the one.\n" -#~ "If you're not sure, just select OK." -#~ msgstr "" -#~ "Pirma, jūs turite nurodyti dėžutės vietą.\n" -#~ "Galite naudoti jau egzistuojančią dežutę\n" -#~ "jei tokią turite.\n" -#~ "Jei abejojate, tiesiog spauskite „Gerai“." - -#~ msgid "" -#~ "Select the preset of key bindings.\n" -#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." -#~ msgstr "" -#~ "Pasirinkite klavišų susiejimų nustatymų profilį.\n" -#~ "Taip pat galite keisti kiekvieno meniu punkto nuorodas\n" -#~ "spausdami klavišus kada pelės kursorius yra ant objekto." - -#~ msgid "Compose message%s" -#~ msgstr "Rašyti laišką%s" - -#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -#~ msgstr "Versti antraščių pavadinimus (tokius kaip „From:“, „Subject:“)" - -#~ msgid "Font selection" -#~ msgstr "Šrifto pasirinkimas" - -#~ msgid "Empty messages in all trash?" -#~ msgstr "Ištrinti žinutes iš visų šiukšlinių?" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Taip" - -#~ msgid "+No" -#~ msgstr "+Ne" - -#~ msgid "Discard message" -#~ msgstr "Nesaugoti žinutės" - -#~ msgid "Discard" -#~ msgstr "Nesaugoti" - -#~ msgid "to Draft" -#~ msgstr "į Juodraščius" - -#~ msgid "can't write headers\n" -#~ msgstr "negaliu įrašyti antraščių\n" - -#~ msgid "" -#~ "Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule " -#~ "with 'Result of command' as a condition to enable automatic filtering " -#~ "using the result of this learning." -#~ msgstr "" -#~ "Nurodykite komandą mokymuisi atskirti nereikalingą paštą. Jūs turite " -#~ "pridėti filtro taisyklę „Komandos rezultatas“ kaip sąlygą norėdami " -#~ "įjungti automatinį filtravimą naudojant šio mokymosi rezultatą." - -#~ msgid "External program" -#~ msgstr "Išorinė programa" - -#~ msgid "Local spool" -#~ msgstr "Vietinis pašto kaupas" |